1
00:00:04,979 --> 00:00:50,979
تمّت الترجمة بواسطة: مصطفى زيدان
Dark Legend تم التعديل بواسطة: محمد هيبة

2
00:00:51,179 --> 00:00:55,700
<font color=#F9F900>عندما أفهم عدوي بالقدر الكافي"
"لهزيمته, ففي هذه اللحظة يتملك أيضاً حبه مني </font>
<font color=#80FF00>(مقولة مقتبسة عن (أندرو إندر ويجين</font>

3
00:00:55,802 --> 00:00:58,335
<i><font color=#20FF00>هناك هدف علي بعد عشرة الآف متر من الموقع الحالي</font></i>

4
00:00:58,335 --> 00:00:59,979
<i><font color=#20FF00>أشتبك وأقضي علي الهدف</font></i>

5
00:01:09,619 --> 00:01:14,572
<font color=#FDF702>منذ خمسون عام, قام جنس فضائي يدعي
فورمكس" بالهجوم علي كوكب الأرض"</font>

6
00:01:14,604 --> 00:01:17,030
<font color=#FDF702>أبان هذا الهجوم لقي عشرة ملايين نسمة حتفهم</font>

7
00:01:18,253 --> 00:01:21,386
<font color=#FDF702>فقط بفضل التضحية التي قام
بها أعظم قائد لقوات شعوب الأرض</font>

8
00:01:21,420 --> 00:01:24,005
<font color=#FDF702>فقد نجت وتجنبت البشرية الإبادة التامة</font>

9
00:01:37,740 --> 00:01:40,532
<font color=#FDF702>منذ أن هزمناهم ونحن نأخذ كافة
الاستعدادات لمجابهتهم حال عودتهم</font>

10
00:01:41,990 --> 00:01:43,848
<font color=#FDF702>أتخذ الأسطول الدولي قراراً</font>

11
00:01:44,048 --> 00:01:47,448
<font color=#FDF702>بأن أذكي فتية وفتيات كوكب الأرض
هم أفضل أمل لنجاة الكوكب</font>

12
00:01:47,734 --> 00:01:49,528
<font color=#FDF702>يتم تربيتهم علي الألعاب الحربية</font>

13
00:01:49,614 --> 00:01:54,187
<font color=#FDF702>فأن قراراتهم تكون حدسيه, حاسمة
وجريئة خالية من الخوف</font>

14
00:01:54,416 --> 00:01:56,160
<font color=#FDF702>وأنا واحد من هؤلاء الفتية المجندون</font>

15
00:01:56,160 --> 00:01:57,040
سأهزمه بالتأكيد

16
00:01:57,240 --> 00:01:58,545
أن وضعة ميئوس منه

17
00:01:59,047 --> 00:02:00,731
لقد رأيت خياراته من خلال عينية

18
00:02:00,966 --> 00:02:03,391
لقد استمعت إلي ما يركز عليه خلال أذنيه

19
00:02:03,427 --> 00:02:06,775
و أخبرك بثقة, أنه هو الشخص المناسب

20
00:02:07,107 --> 00:02:09,280
لكنك قلت ذات الشيء حيال أخيه

21
00:02:09,985 --> 00:02:12,660
لقد أفضت الاختبارات إلي أن أخيه
خيار مستحيل لأسباب أخري

22
00:02:12,660 --> 00:02:15,334
هذه الأسباب لا تتعلق علي الإطلاق بقدرته التكتيكية

23
00:02:15,634 --> 00:02:17,834
!لقد حاصرتك!, سأهزمك -
!أنت لا تعلم إلي أين يقودك, أرجع أدراجك -

24
00:02:17,869 --> 00:02:20,115
سوف يجره للاصطدام والتحطم

25
00:02:22,921 --> 00:02:25,073
لا, مُحال

26
00:02:25,273 --> 00:02:26,702
لا يمكنك أن تلعب بهذه الشكل

27
00:02:26,738 --> 00:02:28,437
يجب علينا أن نستخدم كل ما هو متاح حولنا

28
00:02:28,472 --> 00:02:30,223
لا, لقد حاصرتك في حزام الكويكبات ذاك

29
00:02:30,259 --> 00:02:33,162
لابد وأنك أخطأت في حساب توجيه
مركبتك تعديلاً للكويكب القادم نحوك

30
00:02:33,197 --> 00:02:35,110
(لا تقم بوعظي عن أخطائي يا (ويجين

31
00:02:35,145 --> 00:02:36,822
أنت غششت

32
00:02:37,944 --> 00:02:42,891
لا, لقد كانت لعبة عادلة شيقة
شكراً لك عليها

33
00:02:45,243 --> 00:02:46,580
أنتظر

34
00:02:51,600 --> 00:02:53,610
لنلعب مرة ثانية

35
00:02:53,845 --> 00:02:56,492
معذرة حالياً, ربما غداً؟

36
00:02:56,527 --> 00:02:59,521
هل تري, لديه موهبة في التصرف الاستراتيجي

37
00:02:59,555 --> 00:03:01,594
أن تواضعه قد يكون أمراً خاطئ

38
00:03:01,628 --> 00:03:02,971
جزء من إستراتيجية

39
00:03:03,006 --> 00:03:05,706
لتجب الاشتباك و الإيقاع بالخصم المُغيب بغروره

40
00:03:05,732 --> 00:03:07,515
وهو أمر يدل علي ذكاء أشد

41
00:03:07,751 --> 00:03:10,761
ربما يكون عبقرياً كما تقول
لكننا نحتاج إلي شخص يقوم الآخرون بأتباعه عن طيب خاطر

42
00:03:10,761 --> 00:03:12,515
نحتاج إلي قائد
فلا يمكنه أن يفوز بمفردة فقط

43
00:03:12,550 --> 00:03:15,328
حسناً, لنري كيف سيتعامل مع الرفض

44
00:03:16,513 --> 00:03:19,606
<i><font color=#27FE01>(إلي (أندرو ويجين
(أندرو إندر ويجين)</font></i>

45
00:03:20,089 --> 00:03:21,966
<i><font color=#27FE01>رجاء توجه إلي المستشفي</font></i>

46
00:03:22,102 --> 00:03:24,474
<i><font color=#27FE01>إلي (أندرو ويجين) توجه إلي المستشفي</font></i>

47
00:03:25,402 --> 00:03:28,285
[حتى لا يتكرر هذا أبداً]

48
00:03:32,620 --> 00:03:35,070
(مرحبا يا (أندر -
أهلاً -

49
00:03:35,105 --> 00:03:37,473
سنقوم اليوم بإزالة هذه كاميرا المراقبة
المزعجة المزروعة فيك

50
00:03:37,673 --> 00:03:39,322
رجاء أستلقي علي المنضدة ووجهك لأسفل

51
00:03:40,551 --> 00:03:45,041
هل تم طردي من برنامج تدريب المجندين؟
هل قُمت بشيء خاطئ؟

52
00:03:45,241 --> 00:03:46,678
هذا شيء لا يمكني أفادتك فيه

53
00:03:55,128 --> 00:03:56,544
!أستلق

54
00:03:57,144 --> 00:04:00,344
كلما أسرعنا في الانتهاء من هذا
الأمر فسوف يمكنك المضي قدماً بسرعة

55
00:04:12,358 --> 00:04:15,095
هل أنت مُستعد؟
لن يؤلمك هذا علي الإطلاق

56
00:04:48,174 --> 00:04:50,026
إلي أين تخال نفسك ذاهباً يا (ويجين)؟

57
00:04:52,291 --> 00:04:54,300
لقد طردوك من البرنامج, أليس كذلك؟

58
00:04:54,336 --> 00:04:57,381
....هيا إلي هنا -
خذوه إلي الداخل هنا -

59
00:05:04,010 --> 00:05:05,363
هيا أيها القائد المتذاكي

60
00:05:05,399 --> 00:05:08,054
لنتعارك فرداً لفرد
وهذه المرة حقيقةً

61
00:05:08,054 --> 00:05:09,071
قتال حقيقي ليس لعبه

62
00:05:09,271 --> 00:05:11,726
والآن لا توجد لديه شاشة لمراقبة ما يحدث معه -
نعم هذا صحيح -

63
00:05:11,726 --> 00:05:13,469
(حاليا لا يراقبك أحد أو يحميك يا (ويجين

64
00:05:14,148 --> 00:05:18,513
أنه قتال فردي؟
لما إذا ًيقيدني رفاقك؟

65
00:05:21,592 --> 00:05:24,305
هيا لنبدأ -
لا داعي لهذا يا رجل -

66
00:05:35,710 --> 00:05:38,356
فلتظل علي الأرض ولا تحاول النهوض -
سأقوم بقتلك أيها القائد المتذاكي -

67
00:05:42,029 --> 00:05:43,931
(ترفق وأهدأ يا (أندر

68
00:05:49,958 --> 00:05:52,520
ربما يدور بخلدكم أن تتكاثروا عليّ وتضربوني

69
00:05:52,555 --> 00:05:56,036
لكن فقط تذكروا بما أفعله
بأي شخص يحاول أذيتي

70
00:06:10,711 --> 00:06:14,447
لقد قال أنني أغش
أعتقد بأن هذا هو السبب الذي طردت به من البرنامج

71
00:06:14,481 --> 00:06:16,733
و لم أستطع التوقف عن ركله وهو ملقي -
لا يهم هذا -

72
00:06:16,769 --> 00:06:18,456
أستمريت بضربه حتى بعد أن رقد علي الأرض

73
00:06:18,488 --> 00:06:19,974
لن يقوم بأذيتك أبداً مُجدداً

74
00:06:20,009 --> 00:06:24,149
:كل ما استطعت أن أفكر به هو
<font color=#FFFF00>ما الذي قد كان سيقوم به (بيتر) في هذا الموقف؟</font>

75
00:06:26,648 --> 00:06:28,400
لقد أمسيت مثله الآن؟

76
00:06:28,432 --> 00:06:31,093
لا, لا أنت لست مثله في أي شيء علي الإطلاق

77
00:06:31,128 --> 00:06:33,952
لا يشبه من تحديداً؟ -
لقد ظننتُ أن لديك مباراة تلعبها -

78
00:06:33,987 --> 00:06:36,104
لقد أمطرت السماء
ما الذي يبكي (أندر)؟

79
00:06:36,139 --> 00:06:39,167
أنا لا أبكي
لقد نزعوا جهاز كاميرا المراقبة مني

80
00:06:39,203 --> 00:06:40,947
والآن بتُ مثلك تماماً

81
00:06:40,981 --> 00:06:43,928
هل تعلم أن والدينا قد صرفا كل
أموالهما علي نجاحك أبنهما الثالث

82
00:06:43,929 --> 00:06:45,585
و الذي خرج هو الأخر من البرنامج؟

83
00:06:45,586 --> 00:06:47,814
توقف عن أسلوبك هذا يا (بيتر), لقد
وصل إلي مستوي أكثر مما وصلنا نحن إليه

84
00:06:47,814 --> 00:06:51,453
أنت أيها المطرود, هل تتذكر كيف تلعب
حشرات "فورمكس" الفضائية و رواد الفضاء؟

85
00:06:51,453 --> 00:06:53,217
لقد طفح الكيل منك, أين أمي لأخبرها بما يجري؟

86
00:06:53,253 --> 00:06:56,969
لا, لا تخبريها
سوف ألعب معك كما تشاء

87
00:06:57,003 --> 00:06:59,617
أرتدي هذا القناع
فيمكنك أن تكون الحشرة

88
00:07:01,723 --> 00:07:04,545
(أنت مريض يا (بيتر -
(لا تتدخلي في هذا يا (فالنتين -

89
00:07:04,580 --> 00:07:07,367
لا أوقف هذا الأمر -
مرحباً أيها الحشرة, أنت من بدأ الحرب -

90
00:07:07,529 --> 00:07:09,248
!لذا قم بالهجوم أولاً  -
دعني أدخل عندكم -

91
00:07:12,590 --> 00:07:15,221
هيا, قاتلني كما أقاتلك

92
00:07:15,257 --> 00:07:17,172
!(توقف عن هذا يا (بيتر

93
00:07:17,205 --> 00:07:19,848
هل تعلم أنني يمكنني أن
أقلتك بكل سهوله بخنقك هكذا؟

94
00:07:21,373 --> 00:07:23,933
!توقف يا (بيتر) من فضلك؟

95
00:07:24,267 --> 00:07:26,881
لكن كان ينبغي أن يختاروني أنا لإكمال البرنامج

96
00:07:36,662 --> 00:07:40,688
<i><font color=#54FC03>البيانات الأستخبارية عن الفضاء
العميق تظهر أن عدد سفن العدو </font></i>

97
00:07:40,725 --> 00:07:45,047
<i><font color=#54FC03>التي تم بالفعل جمعها, تفوق بمقدار عشرة مرات
عن عدد السفن خلال محاول الاحتلال الأولي</font></i>

98
00:07:45,081 --> 00:07:48,380
<i><font color=#54FC03>أن كائنات "الفورمكس" يقومون
بإعادة بناء وتقوية أسطولهم</font></i>

99
00:07:48,415 --> 00:07:50,163
<i><font color=#54FC03>يجب علي البشر أن نغزوهم أو سوف يتم أبادتنا </font></i>

100
00:07:50,199 --> 00:07:51,946
(رجاء أطفئ هذا الشيء يا (جون

101
00:07:51,983 --> 00:07:54,163
لما, هل تفضلي إلا تعرفي بالأحداث
التي تجري في العالم؟

102
00:07:54,163 --> 00:07:57,981
<i><font color=#54FC03>لقد وقفنا مذهولين مترنحين نشاهد المذبحة
لعشرات الملايين من الأبرياء</font></i>

103
00:07:58,016 --> 00:08:01,323
<i><font color=#54FC03>"أبان التحامنا ضد غزو قوات "الفورمكس</font></i>

104
00:08:01,323 --> 00:08:02,867
أحبذ بدلاً من الاستماع للأخبار أن تتحدث مع أبنك

105
00:08:02,902 --> 00:08:07,049
<i><font color=#54FC03>أن نجاتنا تتطلب الالتزام الكامل بتدمير العدو</font></i>

106
00:08:07,521 --> 00:08:11,088
يمكنني أن أترك البيت وأذهب بعيداً
حتى لا تضطروا أن تشعروا بالإحراج مني

107
00:08:11,122 --> 00:08:13,611
(لا أحد يشعر بأي إحراج يا (أندر

108
00:08:14,361 --> 00:08:17,191
أنا المولود الثالث لهذه العائلة
لم يكن من المفترض أن أولد في الأساس

109
00:08:17,907 --> 00:08:19,710
(لا, لقد رغبنا في أن نحظى بمولود ثالث يا(أندر

110
00:08:19,710 --> 00:08:22,160
لكن كل ما في الأمر أننا كان
لازماً علينا أن نحظى بتصريح

111
00:08:24,710 --> 00:08:27,845
!(من فضلك قل شيئاً حيال الموضوع يا (جون

112
00:08:30,148 --> 00:08:32,536
(أن برنامج التدريب ذاك بالغ الصعوبة يا (أندر

113
00:08:33,836 --> 00:08:36,036
عندما أحضروني لهذا البلد

114
00:08:36,102 --> 00:08:39,094
كان هناك منافسة أقل
ومع ذلك لم أقبل أنا الآخر

115
00:08:39,882 --> 00:08:42,536
لا يوجد أي شيء لتخجل منه بخصوص هذا الموضوع

116
00:08:43,136 --> 00:08:44,536
لا شيء علي الإطلاق

117
00:08:46,245 --> 00:08:49,889
<i><font color=#20FF00>تنبيه من جهاز الاستشعار! هناك أحداً عند الباب الأمامي للمنزل
رجاء أذكر أسمك؟</font></i>

118
00:08:50,993 --> 00:08:52,641
(هنا العقيد (هايروم جراف

119
00:08:52,676 --> 00:08:55,076
مدير التدريب بالأسطول الدولي

120
00:08:55,077 --> 00:08:57,078
(وهذه زميلتي الرائد(أندرسون

121
00:08:57,079 --> 00:08:58,478
هل سمحتم لنا بالدخول؟

122
00:08:58,515 --> 00:09:01,561
لما أستمريت في ضرب زميلك؟
فلقد كُنت فزت بالفعل بالمعركة

123
00:09:01,597 --> 00:09:03,945
هل كنت تستمتع بضربة ؟ -
لا -

124
00:09:03,979 --> 00:09:06,225
إذا لما؟
!تحدث يا بني

125
00:09:09,729 --> 00:09:11,891
أن أسقاطه أرضاً كان الجزء الأول من المعركة

126
00:09:13,317 --> 00:09:16,614
لقد أستمريت في ضربة لأنني رغب في أن
أكسب كل الأجزاء الأخرى من المعركة

127
00:09:17,104 --> 00:09:19,004
حتى يتركوني ولا يتعرضوا لي مرة أخري

128
00:09:19,005 --> 00:09:20,974
ألم تشعر بأنه عليك أن تطلب
المساعدة من أحد البالغين لهذا الشأن؟

129
00:09:21,011 --> 00:09:22,870
هذا كلام فارغ, بإمكانه
خوض معاركه بدون مساعدة أحد

130
00:09:22,906 --> 00:09:26,084
سيادة العقيد, من الجلي أنهم كانوا
يضايقونه وقد قام بالدفاع عن نفسه

131
00:09:26,157 --> 00:09:27,680
يا بني

132
00:09:28,280 --> 00:09:31,280
وأود أن نقدم لك مكان في برنامجنا

133
00:09:38,752 --> 00:09:40,651
لكنكم نزعتم من جسدي كاميرا المراقبة

134
00:09:40,652 --> 00:09:44,604
الخطوة الأخيرة في تقيمنا للمتقدمين هي
أن نلاحظ رد فعلهم عندما ننزع الكاميرا

135
00:09:44,649 --> 00:09:48,042
وبهذا يكون قد أجتاز اختباراتكم؟
لقد تسببتم في دخول فتي صغيراً إلي المستشفي

136
00:09:48,078 --> 00:09:51,125
سبب قبوله ليس ما فعله ولكن
السبب هو الدافع وراء ما فعله

137
00:09:51,161 --> 00:09:55,541
لقد كان تفكيراً تكتيكيا
أنها إستراتيجيه لدرء أي هجوم مستقبلاً

138
00:09:55,576 --> 00:09:58,100
(أنت لست مضطراً لقبول هذا يا (أندر

139
00:09:58,137 --> 00:10:01,244
سنقوم أنا و(أندر) بأجراء حديث خاص

140
00:10:01,279 --> 00:10:03,516
لا أسمح بهذا علي الإطلاق -
مع فائق احترامي يا سيدي -

141
00:10:03,551 --> 00:10:05,362
أنت حقاً لا تستطيع منعي من هذا

142
00:10:09,523 --> 00:10:13,117
لقد كادت قوات "الفورمكس" أن
تبيدنا كليه علينا في المرة الأخيرة

143
00:10:14,423 --> 00:10:17,490
وقد كان قائد عبقري هو الشيء
الوحيد الذي من أنقذ البشرية آنذاك

144
00:10:18,881 --> 00:10:22,064
أنه (ميزر راكهام)؟ -
(نعم (ميزر راكهام -

145
00:10:22,099 --> 00:10:25,206
(نحتاج إلي عقول مثل عقلك يا (أندر

146
00:10:25,240 --> 00:10:29,742
نحتاج إلي شباب يستوعبوا ويتفاعلوا مع
بيانات معقدة بشكل أيسر من البالغين

147
00:10:31,998 --> 00:10:34,313
هل سيتم أعادة زرع كاميرا المراقبة في جسدي؟

148
00:10:34,348 --> 00:10:39,500
لا, لقد تخرجت من برنامج التدريب
لتلتحق بكلية المعارك

149
00:10:41,008 --> 00:10:45,100
لقد انتهت المراقبة وستعود إليك حقوق خصوصيتك

150
00:10:45,511 --> 00:10:51,621
هناك فرصة في أنك سوف تكون السبب في
ردع "الفورمكس" ليتركونا في حالنا للأبد

151
00:10:53,751 --> 00:10:56,204
لذا يجب أن أطالبك بأن تأتي معي

152
00:11:02,975 --> 00:11:05,606
أن هذا مصيري الذي ولدت من أجله, أليس كذلك؟

153
00:11:09,370 --> 00:11:12,287
في صميم أعماقي لقد كنت رحيم جداً بما لا يناسب كلية المعارك

154
00:11:19,709 --> 00:11:22,965
لقد رُفض أخي (بيتر) لأنه قد كان ميال للعنف جداً

155
00:11:24,306 --> 00:11:29,248
لقد قال لي العقد (جراف) بأنني يجب أن أوازن
بين هذان الشعوران حتى أنجح في ما يوكل إليّ

156
00:11:35,626 --> 00:11:40,287
!أنضم للآخرين
!هيا أذهب

157
00:11:56,155 --> 00:11:58,450
لقد حضرت مُتأخراً -
لقد كان هذا أمراً خارجاً عن أرادتي -

158
00:11:59,150 --> 00:12:00,913
(أدعي (أندر

159
00:12:01,956 --> 00:12:05,376
أندر)؟)
ياله من أسم غريب

160
00:12:05,409 --> 00:12:07,557
و ما هو أسمك؟

161
00:12:09,157 --> 00:12:12,272
(أسمي (بين -
بين){فاصوليا}؟) -

162
00:12:12,307 --> 00:12:14,877
لقد نشأت في الشوارع, ولا أساوي حبه فاصوليا

163
00:12:18,287 --> 00:12:21,026
[جاري بدء الانطلاق]

164
00:12:28,686 --> 00:12:32,597
ْ 4 ْ
ْ 3 ْ
ْ 2 ْ
ْ 1 ْ

165
00:12:58,458 --> 00:13:01,596
!ياللدهشة
!يا ألهي

166
00:13:05,695 --> 00:13:07,551
أن لا أشعر بأني علي ما يرام

167
00:13:07,586 --> 00:13:09,406
أعطوه حقيبة ورقية

168
00:13:21,190 --> 00:13:23,024
!أغلق تلك الحقيبة

169
00:13:26,585 --> 00:13:29,199
هل أنت علي ما يرام؟ -
نعم -

170
00:13:31,474 --> 00:13:34,627
ما الذي تفعله يا (وايجن)؟ -
لا شيء يا سيدي -

171
00:13:34,660 --> 00:13:39,078
هل هناك شيء مضحك؟
لقد وجهت إليك سؤلاً أيها المبتدئ

172
00:13:39,944 --> 00:13:44,162
يا سيدي المادة السائلة التي أستنطقها (بين) تطفو
بشكل أفقي, وقد ظننت أن هذا أمراً مضحكاً

173
00:13:44,934 --> 00:13:46,335
حقاً ولما هذا مضحك بالنسبة لك؟

174
00:13:46,370 --> 00:13:49,250
لأنه في مُحيط منعدم الجاذبية
فلا يوجد اتجاه صحيح يمثل اتجاه فوق

175
00:13:49,284 --> 00:13:52,358
ربما تظن أنك في مسار عمودي
بينما نظن نحن أنه مسار أفقي

176
00:13:53,076 --> 00:13:56,086
هل تجدون ما قاله أمر يبعث علي الضحك؟ -
لا يا سيدي -

177
00:13:56,121 --> 00:13:58,431
بلي أنه أني مضحك

178
00:13:58,466 --> 00:14:01,298
يا (آلاي), هل تدرك ما يتحدث عنه؟

179
00:14:01,534 --> 00:14:04,678
نعم يا سيدي -
لا, أنت لا تعرف -

180
00:14:04,714 --> 00:14:08,199
إذا هناك طفل واحد فقط حتى الآن على
هذه السفينة لديه ذكاء متقد .

181
00:14:08,236 --> 00:14:11,450
(فسوف يكون هو (أندر وجين

182
00:14:49,923 --> 00:14:53,627
<i><font color=#27FE01>إلي كل الوافدين الجدد, رجاء أتبعوا الضوء
الأصفر لتصلوا إلي مقر معيشتكم</font></i>

183
00:14:53,627 --> 00:14:55,282
<i><font color=#27FE01>الضوء الأصفر</font></i>

184
00:15:01,965 --> 00:15:05,603
<i><font color=#27FE01>إلي كل الوافدين الجدد, رجاء أتبعوا الضوء
الأصفر لتصلوا إلي مقر معيشتكم</font></i>

185
00:15:05,603 --> 00:15:07,120
<i><font color=#27FE01>الضوء الأصفر</font></i>

186
00:15:07,590 --> 00:15:09,514
يا سيدي لقد جعلتهم يكرهونني بكلامك هذا

187
00:15:09,450 --> 00:15:11,310
لقد أخبرتهم بأنك الأفضل

188
00:15:11,346 --> 00:15:13,896
نحن نحتاج إلي قائد مثل قصير روما أو نابليون

189
00:15:13,932 --> 00:15:15,244
نأمل في أن تكون أنت قائد مثلهما

190
00:15:15,279 --> 00:15:18,104
لقد تم اغتيال قيصر روما بواسطة من قد ائتمنهم

191
00:15:18,140 --> 00:15:19,576
و نوبولين خسر في نهاية مطاف مسيرته

192
00:15:20,487 --> 00:15:22,778
ولكن ليس قبل أن قام بغزو البلدان المعروفة في العالم آنذاك

193
00:15:23,879 --> 00:15:26,124
أنصرف -
حاضر يا سيدي -

194
00:15:30,077 --> 00:15:33,168
لدية إستاجبة معقدة للسلطة

195
00:15:33,952 --> 00:15:36,054
انه يريد إرضاء صورة شخصية الأب المتطلب

196
00:15:36,091 --> 00:15:38,513
مما يُمثل غياب أي خيال متبادل

197
00:15:39,007 --> 00:15:41,201
لا يجب أبداً السماح بكسر إنعازاله عن الآخرين

198
00:15:41,337 --> 00:15:44,193
يجب عليه أن يؤمن بأنه لن يساعده أحداً أبداً

199
00:15:45,159 --> 00:15:47,938
أنظروا أنه ذلك المتذاكي الحَذق

200
00:15:54,388 --> 00:15:58,194
!شكراً لكم
لقد ظننتُ أنه عليّ أن أطلب لكي أحظي بالسرير المجاور للباب

201
00:16:06,098 --> 00:16:08,695
<i><font color=#27FE01>قل أسمك -
</font>(أندر ويجن) -</i>

202
00:16:15,003 --> 00:16:17,495
لا تتسبب في تجميد خصيتيك يا فتي

203
00:16:17,530 --> 00:16:19,047
انتباه في الطابق

204
00:16:20,453 --> 00:16:22,116
!استريحوا

205
00:16:22,692 --> 00:16:28,442
استمعوا بانتباه أيها المبتدئون
(أدعي الرقيب (جايمس داب

206
00:16:28,478 --> 00:16:30,610
وجهوا إليّ أسئلة منطقية لائقة

207
00:16:30,643 --> 00:16:33,511
وسوف أمنحكم إجابة مباشرة

208
00:16:33,546 --> 00:16:37,990
لكن إذا كُنتم تبحثون عن شخص تبكون علي كتفه
فالأحسن لكم أن تستخدموا وسادة

209
00:16:38,822 --> 00:16:41,096
هل يبدوا لكم أنني أمزح؟

210
00:16:41,129 --> 00:16:43,620
لا يا سيدي -
جيد -

211
00:16:43,657 --> 00:16:48,736
أنتم ستعملون كفريق, ستعتبرون
هذه الغرفة المحصنة هي بيتكم

212
00:16:48,772 --> 00:16:53,569
سوف تحافظون علي بيتكم نظيفاً
هناك حمامات استحمام منفصلة للجنسين

213
00:16:53,636 --> 00:16:56,927
إذا تم اكتشاف أحدكم في منطقة
لا تخص نوعكم الاجتماعي

214
00:16:56,961 --> 00:16:59,804
سأقوم شخصيا بإخصائه

215
00:16:59,839 --> 00:17:02,552
هل كلامي واضح لكم؟ -
نعم يا سيدي -

216
00:17:07,347 --> 00:17:08,881
سوف تبدأ الدروس بعد خمس دقائق

217
00:17:08,982 --> 00:17:11,781
أتبعوا الأضواء الصفراء لتصلوا إلي هناك
اللون الأصفر الذي يمثل جبنكم

218
00:17:11,815 --> 00:17:13,517
حاضر يا سيدي

219
00:17:14,342 --> 00:17:16,209
مرحباً بكم في كلية المعارك

220
00:17:16,545 --> 00:17:19,794
هناك مسئولية عظيمة ملقاة علي عاتق كُل منهم

221
00:17:19,829 --> 00:17:22,096
عندما قام العدو بمحاولته الأولي للغزو

222
00:17:22,128 --> 00:17:25,917
لم نكن مستعدين له
لقي ملايين من الأبرياء حتفهم

223
00:17:26,153 --> 00:17:28,815
لا يجب أبداً السماح بحدوث ذلك مرة أخري

224
00:17:28,850 --> 00:17:31,780
دافعنا ضد الغزاة بكل الأسلحة التي نملكها

225
00:17:31,817 --> 00:17:34,389
و في خضم تلك المعركة الحاسمة

226
00:17:34,724 --> 00:17:38,104
بزغ بطل أسطوري

227
00:18:13,157 --> 00:18:14,579
[جاري تحديد الهدف]

228
00:18:16,130 --> 00:18:17,562
[تم تحديد الهدف]

229
00:18:19,958 --> 00:18:23,112
[تم تحديد الهدف]
<font color=#FF0000>[تم تقليم الأسلحة]</font>

230
00:18:28,335 --> 00:18:30,039
[الأسطول الدولي]

231
00:18:33,793 --> 00:18:36,451
لن يندمل أبداً من ذاكرتنا ما قد فعله العدو

232
00:18:36,485 --> 00:18:38,510
لكننا هزمناهم

233
00:18:38,545 --> 00:18:41,339
وسنهزمهم مرة أخري

234
00:18:42,591 --> 00:18:48,113
ضعوا شجاعة (ميرز راكم) نصب أعينكم لإلهامكم

235
00:18:48,986 --> 00:18:51,271
أصحوا وأفيقوا
قوموا وأشرقوا كالشمس

236
00:18:51,306 --> 00:18:54,442
فليتردي كلٌ منكُم حله حجرة المعارك

237
00:18:54,678 --> 00:18:56,402
أنها تلك الحلة المبطنة
ذات الخوذة وسلاحكم

238
00:18:56,438 --> 00:18:58,841
لا تحاول أن تطلقوا السلاح

239
00:18:58,877 --> 00:19:04,654
ضعوه في قراب المسدس
هيا تحركوا أيها المبتدئون, لديكم عشرة دقائق للتنفيذ

240
00:19:13,844 --> 00:19:15,825
!استريحوا

241
00:19:16,060 --> 00:19:18,065
هذه هي غرفة المعارك

242
00:19:18,100 --> 00:19:22,736
في هذا الجانب فقد تم تصميم
الأرضية لتحاكي جاذبية الأرض

243
00:19:22,771 --> 00:19:24,816
فور عبوركم هذه البوابة

244
00:19:24,851 --> 00:19:27,751
وستكونون في بيئة منعدمة الجاذبية

245
00:19:33,977 --> 00:19:38,711
(تقدم إلي هنا يا (ويجين

246
00:20:05,737 --> 00:20:09,048
ماذا عليّ أن أفعل الآن يا سيدي؟ -
أدلف للداخل -

247
00:20:28,845 --> 00:20:31,359
حسناً, والآن أدفع نفسك بعيداً عن الحائط

248
00:21:27,193 --> 00:21:29,053
ممتاز

249
00:21:29,190 --> 00:21:33,421
هؤلاء الرفاق مازالوا يحاولون أن يكونوا في
وضع وقوف إلي أعلي كما كانوا قبل أن يدخلوا

250
00:21:33,421 --> 00:21:36,752
لكن كما سبق وأن قلتَ أنت في المكوك
"لا يوجد ما يسمي باتجاه فوق أو تحت في الفضاء"

251
00:21:36,752 --> 00:21:38,837
لكن سنحتاج إلي شيء ما
ليكون مركز توجيهك في مكان كهذا

252
00:21:38,837 --> 00:21:41,183
ربما تكون بوابة العدو إلي الأسفل

253
00:21:41,319 --> 00:21:45,189
سوف نتمكن منهم, سندهس
تلك الحشرات تحت أقدامنا

254
00:21:45,225 --> 00:21:46,586
تماماً

255
00:21:46,849 --> 00:21:48,857
!أنتبه أنتبه
!أنت يا هذا أنتبه

256
00:21:52,063 --> 00:21:54,824
ما تأثير هذا السلاح في ظنك؟ -
هيا بنا نجرب ونعرف -

257
00:22:04,271 --> 00:22:05,250
واو

258
00:22:05,451 --> 00:22:07,325
إذا هذا هو تأثيره

259
00:22:07,361 --> 00:22:10,038
ما تظن أن تأثيره سيكون عندما يُطلق علي حُلتنا؟

260
00:22:10,074 --> 00:22:11,511
هذا سؤال جيد

261
00:22:19,185 --> 00:22:22,251
أطلق دفقه من السلاح علي ساقي -
سوف نطلق نحن الاثنان علي بعضنا في ذات الوقت -

262
00:22:25,365 --> 00:22:27,131
هل أنت مُستعد؟

263
00:22:27,167 --> 00:22:31,005
...بعد 3 , 2 , 1

264
00:22:34,312 --> 00:22:37,567
لقد تخدرت ساقي من البرودة -
وساقي أيضا -

265
00:22:38,369 --> 00:22:40,044
لا يُمكنني أن أثني رُكبتي

266
00:22:43,425 --> 00:22:47,318
أطلق علي صدري
هلُمَ فأنا أبتعد عنك

267
00:22:53,237 --> 00:22:57,327
هذا أمر رائع
أنا لا أستطيع التحرك علي الإطلاق

268
00:22:57,361 --> 00:22:59,564
أنت مجنون

269
00:22:59,599 --> 00:23:01,182
يكفي هذا

270
00:23:16,513 --> 00:23:20,426
أنتم ترفرفون متخبطين مثل مجموعة من البط المخمور

271
00:23:20,461 --> 00:23:23,131
إذا كُنتم تتوقعون أن تتنافسوا
مع باقي الفرق في هذه الكلية

272
00:23:23,165 --> 00:23:24,501
فأمامكم الكثير لتتعلموه

273
00:23:24,536 --> 00:23:26,230
أيها الرقيب, أشرح لهم قواعد اللعبة

274
00:23:26,365 --> 00:23:27,886
حاضر يا سيدي

275
00:23:29,445 --> 00:23:33,492
سوف تتمرنون معاً كفريق واحد
للتنافس ضد فرق أخري

276
00:23:33,527 --> 00:23:36,418
في هذه المنافسات سوف تحصلون علي نقطة واحدة
لقاء ضربة بالسلاح في أحد أطراف الجسد

277
00:23:36,418 --> 00:23:39,378
و ستة نقاط لقاء ضربة في الخصر
وهي ضربة سوف تشل حركتم كلياً

278
00:23:39,415 --> 00:23:43,822
لكن, أذا قام أياً من الطرفين بتوصيل طالب واحد
إلي الطرف الأخر من بوابة الفريق المنافس

279
00:23:43,855 --> 00:23:45,209
وهذا الطالب لم يُصب بأي ضربة من الأسلحة

280
00:23:45,344 --> 00:23:49,230
سوف يفوز هذا الجيش بغض النظر عن مقدار النقاط التي حققها الطرفين

281
00:23:49,698 --> 00:23:52,523
هل كلامي واضح؟ -
نعم يا سيدي -

282
00:23:52,559 --> 00:23:55,584
<font color=#FFFF00>عزيزتي (فالنتين),أن الأمور
في كلية المعارك كالتالي</font>

283
00:23:55,620 --> 00:23:58,018
<font color=#FFFF00>في كل يوم نقضي ساعات في التدريب</font>

284
00:23:58,053 --> 00:24:00,654
<font color=#FFFF00>وواجب دراسي أكثر من أياً
ما طُلب منا ونحن علي الأرض</font>

285
00:24:00,689 --> 00:24:02,869
<font color=#FFFF00>نتدرب علي القتال يداً ليد</font>

286
00:24:02,906 --> 00:24:06,881
<font color=#FFFF00>وهذا يجعلنا نحافظ علي لياقتنا وحواسنا يقظة عدوانية</font>

287
00:24:06,915 --> 00:24:08,312
هيا أنهض

288
00:24:08,883 --> 00:24:12,943
حسناً 1 , 2
ثم 3

289
00:24:12,980 --> 00:24:15,454
<font color=#FFFF00>أشعر بأن (بيتر) في داخلي بعدوانيته
كلما قاتلت أحدهم</font>

290
00:24:15,488 --> 00:24:17,780
(توقف يا (ويجين -
<font color=#FFFF00>أتمني لو أنني لا أشعر به </font>

291
00:24:17,817 --> 00:24:20,879
<font color=#FFFF00>"نحن ندرس أنماط طيران مقاتلات "الفورمكس
منذ ثلاث شهور وحتى الآن</font>

292
00:24:20,915 --> 00:24:22,595
<font color=#FFFF00>لكن يبدو أنها عشوائية بدون نمط محدد</font>

293
00:24:22,630 --> 00:24:25,778
<font color=#FFFF00>الحقيقة هي أننا لا نفهم عدونا حقاً</font>

294
00:24:26,013 --> 00:24:28,540
<font color=#FFFF00>(ولم يقم أحداً بشرح كيف تمكن (ميزر راكم</font>

295
00:24:28,577 --> 00:24:30,965
<font color=#FFFF00>"بالتحديد بهزم كامل أسطول "الفورمكس</font>

296
00:24:33,574 --> 00:24:36,989
<font color=#FFFF00>أن الكولونيل يقول أنه يتوقع من
أن أقود الآخرين, لكن كيف أقود؟</font>

297
00:24:37,025 --> 00:24:40,776
<font color=#FFFF00> فما هي العوامل التي كون المرء قائداً جيدا؟ً
كل شخص هنا مختلف للغاية</font>

298
00:24:40,812 --> 00:24:45,513
<font color=#FFFF00>لذا فنحن أمامنا الكثير جداً من الأشياء لنتعلمها
ودوماً نحظى بفترات نوم قصيرة لا تكفي للراحة</font>

299
00:24:46,198 --> 00:24:48,964
<font color=#FFFF00>رجاء ردي علي رسائلي, فلم تصلني
أي أخبار منك</font>

300
00:24:49,000 --> 00:24:51,958
<font color=#FFFF00> كيف أحوالك؟
هل (بيتر) يتصرف بأسلوب مهذب؟</font>

301
00:24:51,992 --> 00:24:54,141
<font color=#FFFF00>هل تصلكِ رسائلي الاليكترونية؟
...أفتقد إليك</font>

302
00:24:54,177 --> 00:24:55,647
!انتباه

303
00:25:02,890 --> 00:25:05,927
مساء الخير أيها المبتدئون

304
00:25:06,913 --> 00:25:10,016
!استريحوا
أنا مسرور لأن أري أن معظمكم تؤدون التمرينات بشكل جيد

305
00:25:10,053 --> 00:25:12,851
كما تعلمون فأن المنافسة في
كلية القيادة تكون عسيرة للغاية

306
00:25:12,887 --> 00:25:15,955
بعضاً مِن الذين حققوا أعلي المراتب
قد فشلوا في تحقيق معاييرنا

307
00:25:15,990 --> 00:25:18,416
و سوف يتم أعادتهم للأرض

308
00:25:18,452 --> 00:25:22,967
لذا, ربما يكون هناك فرصة لكي أرقي بعضاً منكم

309
00:25:23,003 --> 00:25:24,614
أنظروا إلي يساركم

310
00:25:26,293 --> 00:25:28,058
أنظروا إلي يمينكم

311
00:25:29,345 --> 00:25:34,056
أن هؤلاء الواقفين بجانبكم ليسوا أصدقائكم
أنهم مُنافسين لكم

312
00:25:35,749 --> 00:25:37,697
واصلوا في التدرب بجدية وإتقان

313
00:25:37,831 --> 00:25:39,993
!انتباه-
... سيدي -

314
00:25:40,712 --> 00:25:42,714
هل رسائلنا الاليكترونية محجوبة
من الإرسال والورود؟

315
00:25:43,807 --> 00:25:47,380
أنا فقط أسأل لأنه لم يصل إلي أي أحد
منا ردود علي رسائلنا من ذوينا في الأرض

316
00:25:47,380 --> 00:25:50,639
كافة وسائل الاتصالات
إلي الخارج موقوفة مؤقتاً

317
00:25:50,675 --> 00:25:53,514
لماذا يا سيدي ؟ -
...أيها المبتدئ ليس من حقك أن -|

318
00:25:53,645 --> 00:25:57,702
أن عائلاتكم لن تتفهم الأمور التي نقوم بها هنا

319
00:25:57,738 --> 00:26:01,908
وكُلكُم لا تحتاجون إلي أن تتعرضوا للتشتت
والتأثر بردودهم علي مخاطباتكم

320
00:26:01,944 --> 00:26:05,376
لقد ظننتُ أن حقوقنا في التمتع بحياة شخصية
خصوصية قد تم أعادة تفعيلها يا سيدي

321
00:26:05,411 --> 00:26:10,881
لديك الحق في أن تفكر بصورة
(شخصية في أيا ما ترغب به يا (ويجين

322
00:26:12,557 --> 00:26:16,299
لكن هناك الكثير من الأمور التي علي المحك
والتي لا يمكن السماح لأفكارك الغير مرشحة

323
00:26:16,300 --> 00:26:18,913
بأن تغادر هذه المنشأة لتصل للخارج

324
00:26:19,782 --> 00:26:21,532
حاضر يا سيدي

325
00:26:31,008 --> 00:26:33,775
أستمر في أسلوبك هذا ولن تحظي
أبداً بفرصة للوصول إلي كلية القيادة

326
00:26:33,789 --> 00:26:35,712
لقد ظننت أن هذا سؤال منطقي لائق

327
00:26:35,712 --> 00:26:36,510
ماذا؟

328
00:26:36,524 --> 00:26:38,567
أنت سبق أن قلت أنه إذا
...كان لدينا سؤال منطقي مشروع

329
00:26:38,568 --> 00:26:40,062
أنزل علي الأرض ومارس عشرون تمرنين ضغط

330
00:26:49,631 --> 00:26:51,744
هل تخال نفسك أذكي فتي بهذه الكلية؟

331
00:26:51,778 --> 00:26:54,691
لا يا سيدي -
لن تصبح قائداً أبداً -

332
00:26:54,726 --> 00:26:58,366
لن أقوم أبداً بتقديم التحية إليكَ -
بلي ستقوم بتأدية التحية يا سيدي الرقيب -

333
00:26:58,366 --> 00:26:59,390
مارس عشرون تمرنين ضغط زيادة

334
00:27:10,942 --> 00:27:12,653
أنهض

335
00:27:14,903 --> 00:27:17,824
لا تتحدث إلا إذا تم توجيه الكلام إليكَ

336
00:27:17,859 --> 00:27:21,172
هل كلامي مفهوم؟ -
نعم يا سيدي -

337
00:27:22,544 --> 00:27:24,454
حتى ولو كان لدي سؤال منطقي مشروع

338
00:27:24,489 --> 00:27:26,325
!(أطبق فمك يا (ويجين

339
00:27:32,979 --> 00:27:36,305
والآن أذهبوا للنوم
الكلام موجهه لكم جميعاً

340
00:27:49,766 --> 00:27:53,642
لقد سمعتم ما قاله
أحظوا ببعض النوم

341
00:28:05,106 --> 00:28:08,916
لدينا فقط ثلاثة دارسين قد نجحوا في
اختبار الملاحة في الفضاء العميق

342
00:28:09,016 --> 00:28:12,962
(وهم (آلاي), (بين), و(أندر
ما الذي حدث لكي لا تجتازوه جميعكم؟

343
00:28:12,962 --> 00:28:13,932
في الغالب قاموا بالغش

344
00:28:13,967 --> 00:28:16,770
بل أن والدتك هي من غشت والدك بالخيانة
لهذا فأنت تبدوا مثل سباك

345
00:28:16,804 --> 00:28:18,905
!أخرسوا
هل تعتقدوا أن هذه لعبه؟

346
00:28:19,267 --> 00:28:20,660
لا يا سيدتي

347
00:28:21,417 --> 00:28:23,447
نحن هنا للاستعداد للحرب

348
00:28:23,483 --> 00:28:24,909
نعم يا سيدتي

349
00:28:25,285 --> 00:28:28,950
:موضوع الاختبار كان مُشكله بسيطة وهي
كيف تقوم بنقل قواتكَ القتالية

350
00:28:29,668 --> 00:28:32,678
إلي موضع هجومي في الجانب المُظلم من هذا القمر

351
00:28:32,715 --> 00:28:34,912
باستخدام قوة جذب ذاك الكوكب؟

352
00:28:34,947 --> 00:28:36,909
هذه مسألة تطبيقية علي مبادئ علم دارسة الصواريخ

353
00:28:36,944 --> 00:28:39,523
يا (أندر) تعال إلي هنا وأشرح لهم الحل

354
00:28:41,090 --> 00:28:44,418
يا سيدتي أظن أن (بين) أو (آلاي) لديهم
قدره أفضل مني علي شرح هذا الأمر

355
00:28:44,898 --> 00:28:46,886
حسناً
تعال يا (آلاي) وتفضل بالشرح

356
00:28:51,722 --> 00:28:53,917
[أحذروا, إليكم كابتن مُذنب القيء]

357
00:28:53,952 --> 00:28:56,385
يا سيدتي
يجب الاقتراب من الكوكب في اتجاه تحركه

358
00:28:56,486 --> 00:28:59,086
وبهذه الطريق نستغل طاقة حركته

359
00:28:59,221 --> 00:29:00,659
هل هناك شيء مُضحك؟

360
00:29:03,249 --> 00:29:04,927
(أكمل الشرح يا (آلاي

361
00:29:05,548 --> 00:29:09,305
بالطبع, لدينا قمر يجب أن نمر بقربه
في هذا الموضع, وهذا يعقد الأمور

362
00:29:09,971 --> 00:29:13,202
[أن (برنارد) هو الدليل الحي علي أن القردة مازلت تسافر للفضاء]

363
00:29:13,213 --> 00:29:16,500
لأن القمر يتحرك في الاتجاه المعاكس لمسار
حركتنا, فسيتسبب بانقطاع تأثير قوة الجاذبية علينا

364
00:29:16,528 --> 00:29:18,156
من أرسل هذه الرسالة النصية؟

365
00:29:18,191 --> 00:29:22,490
مَن قال ماذا يا (برنارد)؟ -
لا شيء يا سيدتي -

366
00:29:25,515 --> 00:29:26,617
أري ما تقصده

367
00:29:26,617 --> 00:29:29,887
إذا لم تكن تستطيع تقبل الإهانة
يا(برنارد) فلا توجهها لأحد غيرك

368
00:29:29,887 --> 00:29:31,125
حاضر يا سيدتي

369
00:30:11,202 --> 00:30:12,329
["التركيب البنيوي لحشرة "فورمكس]

370
00:30:12,329 --> 00:30:13,854
المَعِدَة
عظم كتفي ثانوي
معده ثانوية
الصدر
أقدام

371
00:30:16,835 --> 00:30:17,987
قرون الاستشعار
عيون مركبة
الفك السفلي
زوج كلابات اللواحق الفموية

372
00:30:20,011 --> 00:30:21,062
عدسات
القمع الكرستالي
الخلايا الصبغية
مُستقبلات بصرية

373
00:30:25,552 --> 00:30:27,688
<i><font color=#53FE01>مرحباً بك في برنامج الألعاب والترفيه الخلاق</font></i>

374
00:30:28,167 --> 00:30:29,526
[هل أنت مُستعد لبدء لعبة تحكم ذهني]

375
00:30:29,726 --> 00:30:31,436
<i><font color=#53FE01>بدء التحكم العصبي لنمط البقاء على قيد الحياة</font></i>

376
00:31:01,732 --> 00:31:04,731
أحد الكأسين مسموم والآخر غير مسموم

377
00:31:05,031 --> 00:31:07,431
<i><font color=#53FE01>أختر بعناية الكأس الصحيح
حتى تذهب لأرض الجنيات</font></i>

378
00:31:07,731 --> 00:31:09,330
لقد بدء لعبه تحكم ذهني

379
00:31:10,332 --> 00:31:12,532
<i><font color=#53FE01>أتخذ قراراً وإلا سأقضم رأسك</font></i>

380
00:31:26,773 --> 00:31:28,572
حظ عسر في خيار خاطئ

381
00:31:29,172 --> 00:31:31,672
من الذي سمح له بالولوج إلي هذه اللعبة؟ -
أنا من فعلت ذلك -

382
00:31:31,673 --> 00:31:33,073
<i><font color=#53FE01>حاول مرة أخري أيها الفأر الصغير</font></i>

383
00:31:33,074 --> 00:31:34,489
ما غرضكِ ما السماح له بأداء هذه اللعبة ؟ -

384
00:31:34,489 --> 00:31:36,237
(ليس كل المعارك يمكن الفوز بها يا (هايروم

385
00:31:36,272 --> 00:31:38,371
أسلوبه في خوض هذه اللعبة
سوف يوضح لي حالته الذهنية

386
00:31:38,406 --> 00:31:40,436
إذا لم تسمح لي بتقييم حالته بشكل مباشر

387
00:31:40,471 --> 00:31:42,672
أحتاج إلي طريقة أخري لمعرفة ما يشعر به

388
00:31:42,673 --> 00:31:45,736
أنا لا يهمني كيف يشعر

389
00:31:45,771 --> 00:31:48,270
أريد أن يشتد أزره, ويتعلم كيف يقود الأخرى -
لكن قبل أن نعلمه أن يكون قائداً -

390
00:31:48,305 --> 00:31:50,871
يجب أن نري كيف سيتعامل
مع الإحباط من الفشل

391
00:32:02,967 --> 00:32:05,233
هيا, هذا غير عادل -
آه يا عزيزي -

392
00:32:05,268 --> 00:32:09,067
ماذا تفعل؟ -
أنها لعبه تحكم ذهني غبية-

393
00:32:09,367 --> 00:32:11,467
أياً كان خياري فسوف أموت
أنه الخيارات المتاحة متلاعب بها

394
00:32:11,502 --> 00:32:14,625
<i><font color=#53FE01>لقد عُدت أيها الفأر, لنجرب مرة أخري </font></i>

395
00:32:14,667 --> 00:32:16,767
هل يمكنني مشاهدتك وأنت تلعب؟ -
بالطبع -

396
00:32:17,466 --> 00:32:20,967
<font color=#53FE01>أحدهما مسموم والأخر خالي من السم</font>

397
00:32:21,067 --> 00:32:23,266
<i><font color=#53FE01>أختر بعناية الكأس الصحيح
حتى تذهب لأرض الجنيات</font></i>

398
00:32:23,301 --> 00:32:25,166
ماذا سيكون خيارك بينهما؟ -
لن أختار أياً منهما -

399
00:32:25,566 --> 00:32:28,066
<i><font color=#53FE01>هيا أيها الفأر الصغير
أقدم علي قرارك</font></i>

400
00:32:47,264 --> 00:32:49,664
لقد قُمت بقتله
لما فعلت هذا؟

401
00:32:51,564 --> 00:32:53,564
هذا هو مايريدونه منا أن نفعله

402
00:32:53,864 --> 00:32:57,161
إذا أتبعت القواعد النمطية فسوف نخسر
إذا اخترت الخيار العنيف فسوف نكسب

403
00:32:57,761 --> 00:32:59,962
لم أري أحداً من قبل يتخذ قراراً كهذا

404
00:33:00,362 --> 00:33:02,161
مُمتاز

405
00:33:02,861 --> 00:33:04,561
أنه مُمتاز

406
00:33:06,460 --> 00:33:09,061
<i><font color=#53FE01>"يا (أندر ويجين) لقد تم إلحاقك بجيش "سَمَندَر</font></i>

407
00:33:09,096 --> 00:33:11,260
<i><font color=#53FE01>تحت قيادة القائد (بونزو مادريد) وهذا
القرار ساري بدأ من هذه اللحظة</font></i>

408
00:33:11,261 --> 00:33:12,660
<i><font color=#53FE01>(هذا القرار بناء علي أوامر  العقيد (جراف</font></i>

409
00:33:12,760 --> 00:33:15,860
<i><font color=#53FE01>أتبع مسار الضوء الأخضر لتصل إلي مقرك الجديد
لا تصطحب أي شيء معك, أذهب علي الفور</font></i>

410
00:33:18,060 --> 00:33:19,760
ما الذي يفعلونه؟

411
00:33:19,859 --> 00:33:21,659
لقد منحوك ترقيه

412
00:33:31,803 --> 00:33:35,005
(يا (أندر -
نعم -

413
00:33:39,100 --> 00:33:42,458
{السلام عليكم}
أتمني لي السلام والأمان

414
00:33:51,668 --> 00:33:53,062
هيا بنا

415
00:33:53,096 --> 00:33:55,344
أنه الضربة الثانية -
أعطني كره اللعب -

416
00:33:56,445 --> 00:33:59,443
حسناً هاهي الضربة الثانية -
أحذروا الكره -

417
00:34:02,864 --> 00:34:04,722
هل أنت تائه أيها المبتدئ

418
00:34:05,142 --> 00:34:07,084
(أنا (أندر ويجين

419
00:34:09,235 --> 00:34:11,359
(من المفترض أن القي (بونزو مادريد

420
00:34:11,496 --> 00:34:13,818
إذا أنت الفتي البديل؟
(أدعي (أندرو ويجين

421
00:34:13,854 --> 00:34:17,118
"أنا (بيترا أركانين), الفتاه الوحيدة في جيش "سَمَندَر

422
00:34:17,253 --> 00:34:19,491
لكن لدي جرأه تفوق كل من بهذه الغرفة المحصنة

423
00:34:19,527 --> 00:34:21,902
أنا أمنا (بترا) تتحدث بحزم

424
00:34:23,580 --> 00:34:26,128
هل أنت (ويجين)؟ -
نعم يا سيدي -

425
00:34:26,364 --> 00:34:27,956
أنا (أندر ويجين) المنقول إليكم

426
00:34:28,082 --> 00:34:31,204
أطلب منه أن يمنحوني بديلاً لزميلنا
السابق(أو رايلي) وهذا ما يحضروه لي

427
00:34:31,239 --> 00:34:34,970
فتي غير ذو نفع, نحيف, وغير مُدرب

428
00:34:35,105 --> 00:34:37,042
أنا أتعلم بسرعة -
ليكن كلامي واضح لك -

429
00:34:37,176 --> 00:34:39,338
أنا أنوي أن أقايضك بشخص
آخر في أقرب فرصة ممكنه

430
00:34:39,875 --> 00:34:43,478
أن جيشي لم يهزم في الواحد
وعشرون معركة الماضية

431
00:34:43,513 --> 00:34:46,261
أنا علي المسار الذي سيوصلني
إلي كلية القيادة خلال ستة أشهر

432
00:34:46,615 --> 00:34:49,294
يمكنك أن تتمرن علي حساب جيش آخر بخلافنا

433
00:34:49,329 --> 00:34:51,148
...أن قائدنا مُفعم بالعطف  -
(أطبقي فمكِ يا (بترا -

434
00:34:51,182 --> 00:34:53,923
( أهدأ يا (بونزو-
(أحترس لما تقوله يا (دينك -

435
00:34:55,507 --> 00:34:58,455
إليك ما سيجري أيها الفتي الغر
عندما نذهب للمنافسة في معركة

436
00:34:58,591 --> 00:35:01,655
فأنك لن تعبر إلي غرفة انعدام الجاذبية
إلا عندما يخرج كافة جنودي

437
00:35:01,791 --> 00:35:04,685
ثم بعد ذلك, ستظل أيضاً داخل الحجرة ذات الجاذبية

438
00:35:04,920 --> 00:35:08,660
وسلاحك غير مشهر, ولن تطلقه حتى نهاية المعركة

439
00:35:08,793 --> 00:35:11,732
أذا فأنا لن أقوم بأي دور ؟ -
دورك هو أنت تبتعد عن طريقنا -

440
00:35:12,114 --> 00:35:14,173
ستظل في غرفة الجاذبية بدون حراك

441
00:35:33,925 --> 00:35:35,932
أن (بنوزو) لا يريد أن يخسر

442
00:35:36,168 --> 00:35:40,221
أن لا يريد أن يقوم مبتدئ غير مُدرب علي المعارك
بأن يُفسد مناوشاته الحربية تامة الكمال

443
00:35:40,221 --> 00:35:42,725
لكن غرفة المعارك مفتوحة علي
مدار 24 ساعة طوال أيام الأسبوع

444
00:35:42,725 --> 00:35:44,785
وفي أثناء أوقات الفراغ يُمكنني أن أعلمك بعض الحركات

445
00:36:07,727 --> 00:36:09,051
هل أنت جاهز؟

446
00:36:10,770 --> 00:36:13,754
...بعد 3 , 2 , 1

447
00:36:53,431 --> 00:36:56,085
أطلاقك مٌثير للإعجاب -
دورك للمحاولة -

448
00:37:04,374 --> 00:37:07,103
حسناً, لا يُمكنك فقط أن تبقي
أبهامك علي الزناد لتطلق باستمرار

449
00:37:07,103 --> 00:37:08,806
تحتاج إلي نصف ثانية لكي يتم أعادة الشحن

450
00:37:08,822 --> 00:37:10,580
قريباً ستصبح ذلك عادة سيئة لديك

451
00:37:10,614 --> 00:37:12,051
و أنا الآخر ليست لديّ عادات حسنة

452
00:37:12,185 --> 00:37:13,833
أقر لك بصحة هذا

453
00:37:20,218 --> 00:37:22,554
أسترخ, قبل أن تصوب نحو الهدف

454
00:37:22,555 --> 00:37:24,256
يجب أن تؤخر أطلاق الشعاع

455
00:37:24,291 --> 00:37:25,595
هيا أطلق

456
00:37:29,907 --> 00:37:31,652
أقبض علي الزناد لفترة أطول

457
00:37:32,840 --> 00:37:35,126
يجب أن تستغرق ما بين عُشر ثانية وثانية كاملة

458
00:37:35,259 --> 00:37:36,730
لكن في المعركة فأن هذا وقتُ طويل

459
00:37:36,765 --> 00:37:40,223
صوب, أطلق
أقبض علي الزناد لفترة, أنتظر لإعادة الشحن

460
00:37:40,841 --> 00:37:45,432
نعم هكذا
تذكر أن تبدأ في الإطلاق بعد المقدار المناسب من إعادة الشحن

461
00:37:47,012 --> 00:37:49,019
الآن أصبحت تفهم وتتقن الأمر

462
00:37:49,957 --> 00:37:54,039
بعد ثلاثة, اثنان, واحد
أبدؤوا

463
00:37:54,440 --> 00:37:55,841
هيا لنري من سوف يهزمني

464
00:37:56,141 --> 00:37:57,841
هيا أهزموني ولو لمرة واحدة

465
00:37:59,882 --> 00:38:02,610
هذا المرة الخامسة علي التوالي
من هو الرئيس هنا؟

466
00:38:02,840 --> 00:38:04,658
(أنت الرئيس يا (بونزو -
هذا صحيح -

467
00:38:04,691 --> 00:38:07,898
أنا الرئيس
هيا لنقوم بهذا مرة سادسة

468
00:38:08,156 --> 00:38:09,400
أجاهزون, هيا ماذا تفعلون يا رفاق؟ -

469
00:38:09,400 --> 00:38:11,530
نعم, لنفعل هذا مرة أخري في وقت لاحق -
بالطبع -

470
00:38:11,730 --> 00:38:12,736
نعم, لقد كان ذلك أمراً مُمتعاً

471
00:38:17,168 --> 00:38:18,896
أين كُنتما؟-
نتدرب-

472
00:38:19,131 --> 00:38:21,697
في وقت الفراغ -
لا يُسمح لك بالتدرب معها -

473
00:38:22,169 --> 00:38:24,244
في الحقيقة
أنت غير مسموح لك بالتدرب علي الإطلاق

474
00:38:27,242 --> 00:38:30,814
هل تسمح لي بالتحدث معك
علي انفراد يا سيدي؟

475
00:38:37,789 --> 00:38:40,207
!(أنتظر يا (ويجين

476
00:38:40,342 --> 00:38:42,607
أنت يا هذا
إياك وأن تُدير ظهرك لي ثانية

477
00:38:42,842 --> 00:38:46,128
لكي أكون ذا نفع في هذا الفريق فيجب أن أتدرب -
سوف تفعل فقط ما أخبرك به-

478
00:38:46,151 --> 00:38:48,438
سأتبع كافة الأوامر التي أنت مُخول لإصدارها

479
00:38:48,473 --> 00:38:51,817
لكن إذا سلبت مني حقي في التدرب أثناء
وقت الفراغ, فسوف أقتلع عينك

480
00:38:54,721 --> 00:38:57,145
هل أنت تُهدنني أيها الفتي الغر؟

481
00:38:58,599 --> 00:39:00,233
لا

482
00:39:01,699 --> 00:39:04,735
أستمع لي, أعلم أنك تريد أن تقايضني بشخص آخر

483
00:39:04,768 --> 00:39:07,452
لكن لن يُقبل أي فريق آخر علي
أخذي أن لم أكن أعرف أي شيء

484
00:39:07,587 --> 00:39:10,058
دعني أتدرب, وبهذا سوف تستطيع
التخلص مني في وقت أبدر

485
00:39:10,092 --> 00:39:13,490
لقد سبق وأن أصدرت أمراً بمنعك من التدريب-
نعم, أعرف أنك قلته أمامهم كلهم -

486
00:39:13,490 --> 00:39:15,647
وأنت لا تريد من جنودك أن
يظنوا أنك تراجعت عن قرارك

487
00:39:15,647 --> 00:39:18,176
لذا, يمكنك أن تتظاهر بأنك اليوم
قد كسبت هذه المناقشة

488
00:39:18,212 --> 00:39:21,145
ثُم غداً يُمكنك أن تخبر الجميع أنك قد غيرتَ رأيك

489
00:39:21,178 --> 00:39:24,416
سوف تبدوا أمامهم كريماً سخياً, وسوف أحظي أنا بالتدريب
الذي أرغب به, أنه موقف فوز لنا سوياً

490
00:39:24,416 --> 00:39:25,067
هل اتفقنا؟

491
00:39:25,610 --> 00:39:28,184
ينبغي أن تأخذ حذرك مني يا (ويجين)؟

492
00:39:42,353 --> 00:39:45,400
استيقظوا

493
00:39:45,535 --> 00:39:46,882
استيقظوا أيها الحمقى

494
00:39:46,883 --> 00:39:48,482
لدينا معركة مع فريق "النمر" بعد عشرة دقائق

495
00:39:48,726 --> 00:39:50,897
!(أنت يا (ويجين -
نعم يا سيدي -

496
00:39:50,931 --> 00:39:52,633
لقد عدلت عن رأيي

497
00:39:54,134 --> 00:39:57,106
ربما إذا راقبت حركاتي فسوف تتعلم شيئاً

498
00:39:57,140 --> 00:40:00,077
وسوف يساعدني هذا بأن أقايضك بشخص أخر في وقت أسرع -
حاضر يا سيدي, شكراً لك

499
00:40:00,245 --> 00:40:02,785
هيا تحرك
تحركوا جميعكم

500
00:40:02,922 --> 00:40:05,747
<i>جيش(السمندر)هو الأول دوماً </i>

501
00:40:05,880 --> 00:40:08,257
<i>جيش(السمندر)هو الأول دوماً </i>

502
00:40:08,493 --> 00:40:13,711
<i>وليس لنا مثيل في العالم الذي تشرق عليه هذه الشمس
وليس لنا مثيل في العالم الذي تشرق عليه هذه الشمس</i>

503
00:40:14,312 --> 00:40:17,112
<i>أننا جيش(السمندر)ونحن بارعون</i>

504
00:40:17,513 --> 00:40:19,478
<i>أننا جيش(السمندر)ونحن بارعون</i>

505
00:40:19,513 --> 00:40:25,618
<i>عندما تتعلق الأمور بالفوز فنحن لا نهزم أبداً
عندما تتعلق الأمور بالفوز فنحن دوماً نفوز</i>

506
00:40:25,618 --> 00:40:26,751
جيش "السمندر" أثبتوا

507
00:40:27,487 --> 00:40:29,057
استريحوا

508
00:40:29,724 --> 00:40:32,031
ما هي خطتنا؟ -
نظام أربعة فرق -

509
00:40:32,167 --> 00:40:36,377
<u>فريق"أيه" إلي الأعلى, "بي" إلي اليسار
فريق"سي" يتجه لليمين,وفريق "دي" للأسفل</u>

510
00:40:37,047 --> 00:40:40,381
أنت يا(ويجين), سوف تنتظر بجانب البوابة

511
00:40:40,381 --> 00:40:41,977
لكن يا (بونزو) بهذا سيكون فريقي ينقصه جندي

512
00:40:42,008 --> 00:40:45,396
أنها لا يعلم أي شيء حيال تشكيلاتنا القتالية
وجودة بالداخل معنا سوف يعيقنا ولن يساعدنا

513
00:40:45,599 --> 00:40:48,678
سوف تخرج في النهاية
وأثناء المعركة أمكث هنا وراقب وتعلم

514
00:40:48,715 --> 00:40:50,193
نحن في غني عنك

515
00:40:50,327 --> 00:40:52,663
أخرج من التشكيل

516
00:40:55,708 --> 00:40:58,737
هيا يا جيش"السمندر", انطلقوا
انطلقوا

517
00:40:58,873 --> 00:41:01,058
انطلقوا يا جنود "السمندل" هيا
هيا تقدموا

518
00:41:29,355 --> 00:41:31,155
لا يُمكنني التحرك
أنا أُصبت

519
00:41:34,269 --> 00:41:35,571
يجب علينا أن نحاول تفريق دفاعهم

520
00:41:35,584 --> 00:41:37,132
يا (فلاي) أنت صوب معي تجاههم

521
00:41:37,133 --> 00:41:39,183
و ستكون (بترا) ستكون فوقنا
كأنها تمتطي عربة حربيه

522
00:41:39,183 --> 00:41:40,048
أفهمت الخطة؟-
نعم -

523
00:41:40,048 --> 00:41:41,090
هل أنتم مستعدون ؟ -
نعم -

524
00:41:41,091 --> 00:41:43,492
بعد ثلاثة, اثنان, واحد
أبدؤوا

525
00:41:57,854 --> 00:42:00,636
لقد أصبت -
(أستمري في أطلاق النار يا (بترا -

526
00:42:01,459 --> 00:42:04,271
لقد وصل فريق منهم, هيا أذهب وأجهز عليهم

527
00:42:08,172 --> 00:42:09,772
ِ

528
00:42:20,371 --> 00:42:22,571
لا -
أبقي خلفي -

529
00:42:23,972 --> 00:42:25,772
لا تسمح لهم بالمرور

530
00:42:26,372 --> 00:42:27,771
أحتاج إلي الدعم هنا -
أحتاج إلي من يغطني -

531
00:42:27,797 --> 00:42:29,852
يا (ويجين), ما الذي تفعله؟

532
00:42:29,853 --> 00:42:31,553
لقد أمرتك أن تبقي بالخلف

533
00:42:38,935 --> 00:42:41,053
هل أنتِ علي ما يرام ؟ -
ما الذي تفعله هنا؟

534
00:42:41,054 --> 00:42:43,053
(سوف يقتلك (بونزو -
لم يعد بإمكاني أن أعود إلي حيث أمرني الآن -

535
00:42:43,057 --> 00:42:44,782
إذا شارك في المعركة, فنحن نخسر

536
00:42:45,496 --> 00:42:48,115
لقد وضعوا نصف قواتهم قرب بوابتهم

537
00:42:48,149 --> 00:42:50,427
ضعي قدمك مقابل قدمي
أدفعني تجاههم

538
00:42:50,562 --> 00:42:53,655
تظاهر بأنك ميت, لا تسحب سلاحك
من مغمدة إلي أن يكتشفوا وجودك

539
00:42:53,655 --> 00:42:54,855
حسنا

540
00:42:55,492 --> 00:42:58,370
بعد ثلاثة, اثنان, واحد
أبدؤوا

541
00:44:11,847 --> 00:44:14,364
حركة ذكية بأن تأخر دخول (ويجين) للمعركة

542
00:44:39,550 --> 00:44:41,062
أين تعلمت كل هذا؟

543
00:44:41,496 --> 00:44:43,507
كان لدي أخٌ؟ -
كان لديك؟ -

544
00:44:43,543 --> 00:44:44,925
ما زال لدي أخ حي

545
00:44:45,360 --> 00:44:47,378
هيا, لنبدأ القتال مره أخري

546
00:44:47,513 --> 00:44:49,653
لكن هذه المرة ركزي علي
استعمال ذراعيك, وليس أوراكك

547
00:44:51,234 --> 00:44:54,659
ضابط في الطابق
!انتباه

548
00:44:56,978 --> 00:44:59,384
أعتقد أنني قلت لك بأن لا تتمرن معها

549
00:44:59,421 --> 00:45:02,428
و أظن أننا اتفقنا أن وقت الفراغ
ملك لنا بحرية يا سيدي

550
00:45:03,180 --> 00:45:04,985
استريحوا

551
00:45:08,059 --> 00:45:09,462
(توقف عن هذا يا (بونزو

552
00:45:11,143 --> 00:45:15,257
إياك وأن تحاول أن تعجلني
أبدوا كالأحمق مرة ثانية وسوف أقتلك

553
00:45:25,963 --> 00:45:27,354
هل أنت علي ما يرام؟

554
00:45:27,661 --> 00:45:30,201
نعم

555
00:45:56,607 --> 00:45:58,631
[لعبه التحكم الذهني]
[هل ترغب بالمتابعة]

556
00:46:32,093 --> 00:46:34,450
بما ترغبين مني أن أفعله؟

557
00:46:40,608 --> 00:46:42,477
أختي (فالنتين)؟

558
00:46:45,596 --> 00:46:47,774
كيف يمكن أن تكوني باللعبة؟

559
00:48:29,555 --> 00:48:32,733
حسناً فعلت
لقد أمسيت الآن قاتلاً

560
00:48:35,099 --> 00:48:36,783
هل تراودك الكوابيس أيها المبتدئ؟

561
00:48:36,884 --> 00:48:38,382
أحتفظ بالأمر لنفسك ولا تخبر أحداً عنه

562
00:48:39,738 --> 00:48:43,302
لقد قُلت أن اللعبة سوف تكشف حالته الذهنية

563
00:48:43,437 --> 00:48:45,097
لم تقولي أنها ستنمو بالتفاعل مع ذهنه

564
00:48:45,131 --> 00:48:48,090
كيف ظهر أخوه المضطرب عقلياً في اللعبة

565
00:48:48,225 --> 00:48:50,433
من الجلي أنه يشعر بشيء من الضغوط النفسية

566
00:48:50,469 --> 00:48:53,780
(بالطبع أنه يشعر بالضغط يا (أندرسون
فهذا بمثابة معسكر أعداد للحرب

567
00:48:53,780 --> 00:48:56,582
يؤهل فيه أطفال سيواجهون عدواً حقيقياً

568
00:48:56,718 --> 00:49:00,096
أن اللعبة هي علاقة بين الطفل والحاسوب

569
00:49:00,127 --> 00:49:01,895
باندماجهما يخلقون قصصاً

570
00:49:01,930 --> 00:49:04,020
إذن قومي بتغير قصة لعبته

571
00:49:04,054 --> 00:49:06,521
أن قصة اللعبة تعكس الحالة العاطفية الفعلية للفتي

572
00:49:06,554 --> 00:49:07,742
لا يمكنني أن أغير حالته العاطفية

573
00:49:07,743 --> 00:49:10,342
لا أعلم كيف وصلت تلك الصور إلي اللعبة

574
00:49:12,335 --> 00:49:14,056
أمحي تلك اللعبة من جهازه

575
00:49:14,504 --> 00:49:15,786
[تم إنهاء الاتصال]
[منفذ اتصال رقم 21]

576
00:49:15,786 --> 00:49:17,852
"كوكب الفورمكس"
الميعاد المقدر لوصول الأسطول الدولي 129 يوم:ساعة 21
%خطر الهجوم 88
%معدل تقييم الخطر 83

577
00:49:17,852 --> 00:49:19,988
"كوكب الفورمكس"
الميعاد المقدر لوصول الأسطول الدولي 129 يوم:ساعة 21
<font color=#FF0000>%خطر الهجوم 96
%معدل تقييم الخطر 84</font>

578
00:49:26,179 --> 00:49:29,781
الميعاد المقدر لوصول الأسطول الدولي 28 يوم: 6ساعات
<font color=#FF0000>"محيط رادار جنس "الفورمكس</font>

579
00:49:41,057 --> 00:49:43,469
أنت تقوم بعمل جيد

580
00:49:44,470 --> 00:49:46,071
بل جيد للغاية

581
00:49:46,222 --> 00:49:48,061
أحرزت أعلي الدرجات في الدراسة الأكاديمية

582
00:49:48,096 --> 00:49:50,144
و أعلي معدلات التقييم في الأداء في غرفة المعارك

583
00:49:50,344 --> 00:49:52,732
لكن لديك عادة في إزعاج قائدك

584
00:49:52,768 --> 00:49:56,301
أجد من الصعب عليّ أن أحترم شخص ما بغض
النظر عما يفعله فقط لأنه أعلي مني رُتبهً

585
00:49:56,301 --> 00:49:58,421
مما يضعك في موقف عصيب, أليس كذلك؟

586
00:49:58,457 --> 00:49:59,812
نعم يا سيدي

587
00:49:59,946 --> 00:50:02,465
(أنت لا تحب تلقي الأوامر من القائد (بونزو

588
00:50:02,466 --> 00:50:03,821
نعم لا أحب يا سيدي

589
00:50:03,848 --> 00:50:07,553
ربما تفضل أن تقوم أنت بإعطاء الأوامر

590
00:50:07,869 --> 00:50:10,921
ماذا تعني يا سيدي؟ -
إلا تحب أن تقود جيشك الخاص؟

591
00:50:11,258 --> 00:50:15,243
"يدعي جيش "التنين -
لم أسمع من قبل أبداً بجيش "التنين" يا سيدي -

592
00:50:15,278 --> 00:50:17,932
لقد أوقفنا استعمال هذا الاسم
منذ أربعه أعوام مضت

593
00:50:18,811 --> 00:50:21,494
لم يفز أي جيش"التنين" بمعركة واحدة

594
00:50:21,731 --> 00:50:23,762
ولما لا نحظى باسم جديد يا سيدي؟

595
00:50:23,797 --> 00:50:25,954
لأننا لدينا الأزياء الموحدة الخاصة بهذا الجيش

596
00:50:26,907 --> 00:50:28,952
ومن سيكون أعضاء هذا الجيش يا سيدي؟

597
00:50:28,987 --> 00:50:30,848
مجموعة من غير المُتأقلِمين أمثالك

598
00:50:30,880 --> 00:50:34,057
مختلفين عن من حولهم
الذين قد يمسوا نوابغ متألقين في أدائهم

599
00:50:34,057 --> 00:50:35,444
تحت أمرة القائد الكفء المناسب

600
00:50:38,337 --> 00:50:40,225
مقرك الجديد

601
00:50:49,261 --> 00:50:51,649
حاليا يتم أخطار جنود جيشك بانتقالهم إليك

602
00:50:51,885 --> 00:50:53,602
سوف تتمكن من مخاطبتهم
خلال خمسة عشر دقيقة

603
00:50:56,698 --> 00:50:58,719
هل تظنُ أنهم سيتبعونني؟

604
00:51:40,608 --> 00:51:44,185
!انتباه
هناك ضابط في الطابق

605
00:51:45,643 --> 00:51:47,431
استريحوا

606
00:51:47,609 --> 00:51:49,418
"مرحباً بكم في جيش"التنين

607
00:51:49,651 --> 00:51:53,196
سيتم ترتيب النوم في الغرفة بأن يكون حديثي
العهد في بداية الغرفة والجنود المحنكون في نهايتها

608
00:51:53,396 --> 00:51:54,526
...(يا (أندر

609
00:51:54,627 --> 00:51:57,125
كل القادة الآخرين يعطون الأعلى رتبه
مكان النوم الأقرب للباب

610
00:51:57,159 --> 00:51:59,504
حسنا, أنا لا أنتوي أن أكون مثل القادة الآخرين

611
00:51:59,539 --> 00:52:02,211
ما الذي أفعله هنا يا (أندر)؟
أنت حتى لا تحبني

612
00:52:02,347 --> 00:52:03,995
(أنا لم أختر أفراد هذا الجيش  يا (برنارد

613
00:52:04,031 --> 00:52:06,471
لكني أنوي أن أجعله أفضل
الجيوش في كلية المعارك

614
00:52:07,011 --> 00:52:09,739
وأعتقد أنك يُمكنك أن تساعدني في تحقيق هذا

615
00:52:11,480 --> 00:52:15,144
هل أنا علي خطأ في اعتقادي هذا؟ -
لا يا سيدي -

616
00:52:15,655 --> 00:52:17,565
سوف تحترمون بعضكم البعض

617
00:52:17,666 --> 00:52:20,864
إذا ظن أحداً منكم أن لديه
فكره أفضل من فكرتي في موضوع ما

618
00:52:20,897 --> 00:52:24,009
فأنا أود أن أسمعها, فلا يمكن أن تتوقعوا مني
أن أقوم بالتفكير في كل شيء في هذا الجيش بشكل مثالي

619
00:52:24,009 --> 00:52:25,808
أليس هذا صحيح؟ -
أتفق معك, لا يمكنك يا سيدي -

620
00:52:26,043 --> 00:52:28,749
إذا هيا بنا نرتدي حُللنا
فسوف نبدأ التدريب علي الفور

621
00:52:28,850 --> 00:52:30,248
حاضر يا سيدي

622
00:52:42,439 --> 00:52:46,293
أنه يدفعهم بقوة نحو التقدم
ربما سوف يستطيع حتى أن يحول (برنارد) إلي عنصر هام

623
00:52:46,493 --> 00:52:49,080
أن قيادة الأسطول تطالب
بإلحاح بالحصول علي قرار نهائي

624
00:52:50,500 --> 00:52:52,556
أخبرهم بأننا نحتاج إلي المزيد من الوقت

625
00:52:53,717 --> 00:52:55,474
لقد نفذ منا الوقت

626
00:52:56,581 --> 00:53:00,478
سيادة الملازم, ملازم أول، سوف تبدأ مباراة
الغد في تمام الساعة 3:00 ص.

627
00:53:00,478 --> 00:53:01,635
حاضر يا سيدي

628
00:53:09,657 --> 00:53:11,694
[تنبيه هناك مباراة]
[الساعة 3.00 ص]

629
00:53:16,097 --> 00:53:20,329
أنهضوا, استيقظوا لدينا معركة ضد جيش
السمندر" وجيش "النمر" خلال خمس دقائق"

630
00:53:20,463 --> 00:53:22,064
سنحارب جيشين في آن واحد؟

631
00:53:22,065 --> 00:53:23,464
أن العقيد يغير القواعد

632
00:53:23,597 --> 00:53:25,788
"في معركة ضد قوات "الفورمكس
فلن يكون هناك قواعد

633
00:53:27,788 --> 00:53:30,449
هل أنت علي ما يرام؟ -
لقد ألتوي كاحلي -

634
00:53:30,682 --> 00:53:33,102
ما مدي سوء الإصابة؟ -
سيئة بقدر كبير -

635
00:53:33,137 --> 00:53:34,616
يا (دينك), أصطحبه إلي المستشفي

636
00:53:34,747 --> 00:53:37,184
بقيتكم هيا أجهزوا وتحركوا
لقد تأخرنا

637
00:53:37,185 --> 00:53:38,485
هيا بنا

638
00:53:49,035 --> 00:53:50,647
لقد تأخرنا علي فتح البوابات

639
00:54:06,708 --> 00:54:08,101
أهذه أنت يا (بترا)؟

640
00:54:08,332 --> 00:54:09,952
وكأن جيشان ليسا بكافية

641
00:54:09,987 --> 00:54:11,353
لكن يوجد عندك نقص في جنديين

642
00:54:11,388 --> 00:54:12,723
ما الذي تفعلانه هنا؟

643
00:54:12,859 --> 00:54:14,694
لقد قال العقيد أنك بحاجة إلي بدلاء

644
00:54:14,729 --> 00:54:17,312
أعتقد أن فرصتك في الفوز كانت ستكون
صفراً وأنا في فريق الجيوش المنافسة لك

645
00:54:17,347 --> 00:54:18,696
هل وافق(بونزو) علي التحاقكما معي؟

646
00:54:18,732 --> 00:54:21,365
(أنها أوامر العقد (جراف -
لم يكن أمام (بونزو) أي خيار -

647
00:54:21,752 --> 00:54:24,568
يا (دينك), أركع -
ماذا تقول؟ -

648
00:54:24,604 --> 00:54:26,426
لدي فكرة, هيا أركع

649
00:54:28,991 --> 00:54:33,757
بعد ثلاثة
اثنان
واحد

650
00:54:33,991 --> 00:54:35,495
...هيا أطلقوا الآن

651
00:54:38,395 --> 00:54:39,894
!أطلقوا عليهم

652
00:54:50,147 --> 00:54:51,774
انتبهي خلفكِ

653
00:54:52,947 --> 00:54:54,445
لقد أصبنا أثني عشرة منهم

654
00:54:54,478 --> 00:54:56,147
أصبنا أثني عشرة وباقي عشرون آخرون

655
00:54:56,282 --> 00:54:58,156
يمكن أن يكونوا خلف هذه النجوم الرباعية

656
00:54:58,191 --> 00:54:59,956
أو منتشرين علي طول الطريق وصولاً إلي بوابتهم

657
00:55:02,502 --> 00:55:04,592
هل أنت مُستعد؟ -
مُستعد -

658
00:55:22,771 --> 00:55:24,085
الآن

659
00:55:24,422 --> 00:55:26,454
أصيبوه -
هيا أسحبوا -

660
00:55:27,455 --> 00:55:28,853
!ركزوا

661
00:55:28,954 --> 00:55:30,255
ْ

662
00:55:40,052 --> 00:55:42,697
ذاك الأحمق (بونزو) لديه مجموعة
من النجوم أمام بوابته

663
00:55:42,698 --> 00:55:45,126
علي شكل كعكه عملاقة
وهم ينتظرون خلف تلك النجوم

664
00:55:45,139 --> 00:55:46,804
الأخ يوجد أي أحدهم منه في موقع أقرب ؟ -
لا -

665
00:55:47,343 --> 00:55:48,672
هذه معلومات قيمة

666
00:55:48,673 --> 00:55:50,775
لنري إذا كانوا سيستطيعون أن
يتعاملوا مع تشكيل حربي

667
00:55:50,810 --> 00:55:53,515
نحن لم نقم من قبل بعمل تشكيل حربي أبداً -
إذا فهم لن يتوقعوا أن نقوم بتشكيل -

668
00:56:00,929 --> 00:56:03,974
مازلنا نفوقهم عددا؟
هيا نهجم عليه ونسحقهم

669
00:56:04,086 --> 00:56:07,165
لا, سنحافظ علي موقعنا
يجب أن يأتي هو إلينا

670
00:56:07,202 --> 00:56:08,745
لا يمكننا أن نخسر

671
00:56:17,154 --> 00:56:18,839
أبدؤوا أطلاق الأسلحة

672
00:56:20,683 --> 00:56:22,355
ركزوا علي مركز التشكيل

673
00:56:22,356 --> 00:56:23,655
أنهم يطوفون باتجاه علوي

674
00:56:23,790 --> 00:56:24,837
بعد أن أعطي أشارة البدء

675
00:56:24,837 --> 00:56:27,890
فليقم الجنديين 2 و 32 -1 بدفع اتجاه
التشكيل بمقدار ثلاثون درجة

676
00:56:27,924 --> 00:56:31,138
بعد ثلاثة, اثنان, واحد
الآن

677
00:56:31,538 --> 00:56:33,638
أعد ضبط الاتجاه, الجندي 6
أندفع الآن

678
00:56:34,539 --> 00:56:36,138
أندفع يا رقم خمسة
الآن

679
00:56:36,638 --> 00:56:37,937
حسناً, نحن نهم بالعبور

680
00:56:39,838 --> 00:56:41,737
أخرجوه من مكانه -
أصيبوه -

681
00:56:42,638 --> 00:56:44,137
لقد أصبته, لقد أصبته

682
00:56:44,303 --> 00:56:45,996
لقد أصبت -
تماسكوا لفترة وجيزة -

683
00:56:46,131 --> 00:56:48,168
يا (آلاي) هي أنت جاهز؟ -
هل وصلنا لهدفنا بعد -

684
00:56:48,305 --> 00:56:50,682
علي وشك الوصول, حافظوا علي التشكيل متقارب
(لا يجب السماح بأن يصاب (آلاي

685
00:56:50,715 --> 00:56:53,285
لقد أوشكنا علي الوصول لبوابتهم -
استمروا في أطلاق النار عليهم -

686
00:56:59,368 --> 00:57:01,132
!لقد نجحنا

687
00:57:02,759 --> 00:57:04,677
جيش"التنين" هو الأفضل

688
00:57:04,678 --> 00:57:05,977
نعم, من الذي لا يهزم الآن؟

689
00:57:06,178 --> 00:57:07,577
"أنهم "التنين

690
00:57:07,839 --> 00:57:09,695
هل مازلتِ تظنين أنه ليس جاهزاً

691
00:57:10,860 --> 00:57:13,161
لا تتَعَجْرِف

692
00:57:41,841 --> 00:57:43,939
(لقد سئمتَ منك يا (ويجن

693
00:57:43,970 --> 00:57:47,298
هل تعلم أن والدك كان ليكون فخوراً بحضورك
لمقاتله فتي في حمام الاستحمام

694
00:57:47,332 --> 00:57:48,933
ومعك رفاقك الحراس

695
00:57:51,396 --> 00:57:55,397
أذهبا لمراقبه الباب
!هيا أذهبا

696
00:58:06,806 --> 00:58:10,113
أنظر, يمكنك أن تخرج وتقول أنك فُزت

697
00:58:10,647 --> 00:58:12,790
وسأقول أنك لقنتني درساً

698
00:58:12,825 --> 00:58:15,726
لا أيها الجبان
هيا أرفع قبضتيك للقتال

699
00:58:16,565 --> 00:58:19,301
هيا, قاتلني

700
00:58:19,602 --> 00:58:21,402
هيا
!هيا قاتلني

701
00:58:30,917 --> 00:58:32,922
يمكنني الآن أن أكسر ذراعك

702
00:58:47,364 --> 00:58:48,801
...(بونزو)

703
00:58:48,802 --> 00:58:50,301
...(بونزو)

704
00:58:51,000 --> 00:58:54,114
!ساعدونا
!نحن بحاجة إلى مساعدة هنا

705
00:59:03,356 --> 00:59:04,955
[غرفة الجراحة رقم 3]

706
00:59:05,164 --> 00:59:07,284
الجميع يعلم أنه هو من بدأ القتال معك

707
00:59:11,834 --> 00:59:14,361
(أندر)
أنا آسفة للغاية

708
00:59:14,396 --> 00:59:15,952
...أيتها الرائدة

709
00:59:18,245 --> 00:59:20,220
لم يكن يجب أبداً أن نسمح بأن تُترك بمفردك معه

710
00:59:20,255 --> 00:59:22,497
هذا ليس الوقت المناسب لهذه الأمور أيتها الرائدة

711
00:59:22,701 --> 00:59:24,303
اتركينا من فضلك

712
00:59:31,579 --> 00:59:34,789
غادري الغرفة
الآن

713
00:59:35,917 --> 00:59:37,995
وأنتِ أيضاً أيتها الطالبة

714
00:59:59,418 --> 01:00:01,473
أنه سوف يموت, أليس كذلك؟

715
01:00:03,291 --> 01:00:05,537
لا, لا

716
01:00:06,920 --> 01:00:08,803
رجاء لا تكذب عليّ

717
01:00:09,153 --> 01:00:13,113
سنقوم بإعادته إلي الوطن في الأرض

718
01:00:13,313 --> 01:00:15,312
حتى تتحسن حالته

719
01:00:15,997 --> 01:00:18,486
أريد أن أعود للأرض معه -
لا يُمكنني أن أسمح لك بالمغادرة -

720
01:00:19,008 --> 01:00:21,935
لقد حققت الكثير -
وأريد التحدث مع أختي -

721
01:00:22,741 --> 01:00:26,091
(أن الأسطول الدولي يمتلكك يا (أندر

722
01:00:26,092 --> 01:00:28,692
لن يسمح المسؤلين بهذا أبداً

723
01:00:29,250 --> 01:00:33,265
أرسلني إلي وطني يا سيادة العقيد
و إلا سوف أستقيل

724
01:00:35,540 --> 01:00:41,381
لا توجه تهديدات إلي يا فتي
فأنا لستُ العدو

725
01:00:46,140 --> 01:00:47,866
لستُ واثقاً من أنك لست كذلك

726
01:00:52,107 --> 01:00:54,183
لن أمارس لعبتكم هذه مرة أخري

727
01:00:57,519 --> 01:00:58,858
أنا أنسحب

728
01:01:01,658 --> 01:01:03,256
ما الذي ستفعله بهذا الشأن؟

729
01:01:04,779 --> 01:01:06,994
هل ستُبدد الملايين علي شخص خاسر مثلي؟

730
01:01:14,570 --> 01:01:16,276
هل أردتَ رؤيتي؟

731
01:01:16,312 --> 01:01:19,926
لا يمكنكِ الأستقاله
لديك التزام للبقاء هنا

732
01:01:19,959 --> 01:01:21,923
وأن تقنعيه بأن يؤدي واجبه

733
01:01:21,957 --> 01:01:25,820
لقد كان أبي يُدرب الأحصنة
و أنا ربيت صغارها مُنذ أن كنتُ في الخامسة من العمر

734
01:01:25,855 --> 01:01:27,913
لذا فأنا أعرف أذا كان
الحصان أصيلاً عندما أري أحدها

735
01:01:27,949 --> 01:01:29,507
لا يمكننا أن نخسر (أندر) فهو أصيل

736
01:01:29,541 --> 01:01:33,135
يا ألهي, أنت حقاً لا تري الجانب السيئ فيما
تفعله به, فسوف يتحول هذا الطفل ليكون مثلك؟

737
01:01:33,135 --> 01:01:36,444
أنت فقط تريد أن تجند كل من
هم أقل من خمسة عشر عاماً

738
01:01:36,444 --> 01:01:37,559
"عندما تنتهي الحرب مع "الفورمكس

739
01:01:37,560 --> 01:01:40,659
يمكننا حينها أن نحظى برفاهية المجادلة
حول مدي أخلاقية ما نفعله هنا

740
01:01:40,695 --> 01:01:42,849
و عندما تنتهي الحرب, ما الذي سوف
يتبقي من نفسية ذاك الفتي بسلام؟

741
01:01:42,849 --> 01:01:45,692
وبما سيهم ذلك إذا انتهت الحرب بخسارتنا
فلن يتبقي شيء علي الإطلاق؟

742
01:01:45,692 --> 01:01:48,144
نحن نستغل هؤلاء الأطفال لنكسب الحرب

743
01:01:49,497 --> 01:01:50,911
فإذا عادوا إلي الوطن

744
01:01:50,912 --> 01:01:54,503
فستكون وظيفتي أن أعيد تجميع شتات نفوسهم

745
01:02:02,573 --> 01:02:04,959
شكراً علي كافة جهودك التي بذلتيها
استقالتك مقبولة

746
01:02:42,002 --> 01:02:44,275
أين (أندر)؟ -
(مرحباً يا (فلانتين -

747
01:02:44,312 --> 01:02:46,146
لما أنت هنا؟
هل حدث مكره ما؟

748
01:02:46,282 --> 01:02:47,685
أنه لا يسمح لي أن أراه

749
01:02:47,820 --> 01:02:50,104
أحتاج إلي أن تأتي معي في نزهة

750
01:02:58,470 --> 01:03:00,275
سيكون مسروراً للغاية برؤيتك

751
01:03:01,626 --> 01:03:03,900
أنت تريديني أن أقنعة بأن
يرجع للتسجيل في الجيش للحرب

752
01:03:03,935 --> 01:03:07,292
أريده أن ينقذ حيوات الناس -
وماذا عن حياته هو؟ -

753
01:03:45,080 --> 01:03:47,623
(أنا أجلس منذ وصلت بجانب سرير (بونزو

754
01:03:47,658 --> 01:03:50,133
منتظراً أن يستعيد وعيه

755
01:03:50,762 --> 01:03:52,933
لكنه ربما لن يستعيد وعيه علي الإطلاق

756
01:03:52,969 --> 01:03:55,308
أرفق بنفسك يا (اندر) فهو من بدء بالهجوم عليك

757
01:03:55,342 --> 01:03:58,459
وأنا جابهته بالقاتل
(بالضبط كما علمني (بيتر

758
01:03:59,386 --> 01:04:01,819
(لقد خُضت الكثير من المعارك يا (فلانتين

759
01:04:02,635 --> 01:04:05,978
لقد فُزت بهم لأني دوماً كنتُ أفهم ما يفكر به عدوي

760
01:04:06,016 --> 01:04:10,040
وعندما أفهمهم بدقة وإمعان -
فأنك في الغالب تحبهم -

761
01:04:12,862 --> 01:04:15,656
أعتقد أنه من المستحيل
أن تفهم شخص ما بحق

762
01:04:15,892 --> 01:04:18,501
وأن لا تحبهم بذات المقدار الذي يحبون به أنفسهم

763
01:04:18,538 --> 01:04:20,854
لكن في تلك اللحظة -
تقوم بهزيمتهم -

764
01:04:20,889 --> 01:04:22,679
بل أني أدمرهم

765
01:04:22,816 --> 01:04:26,129
أجعل من المستحيل عليهم
أن يقوموا بأذيتي أبداً

766
01:04:29,959 --> 01:04:33,002
يا (أندر) أن الأسطول يريدني أن أقنعك بأن تعود

767
01:04:33,036 --> 01:04:35,577
لقد أخبرتهم بأنني لن أتعاون في أدائي

768
01:04:35,577 --> 01:04:38,727
(لا أعتقد أن تختبئ هنا فقط لأنك تهتم لأمر (بونزو

769
01:04:38,861 --> 01:04:41,442
أعتقد أنك تختبئ لأنك خائف

770
01:04:42,509 --> 01:04:44,957
خائف من أن لا تعرف عدوك بصدق

771
01:04:44,991 --> 01:04:48,942
خائف من احتمال الخسارة
لكن ماذا لو كنت أنت (ميرز راكم) التالي؟

772
01:04:50,102 --> 01:04:52,374
فلا يمكنك أن تختبئ هنا للأبد

773
01:04:54,685 --> 01:04:59,433
إذا ظللت هنا, إن لم تحاول

774
01:04:59,970 --> 01:05:02,383
فسوف نُبادُ جميعنا

775
01:05:12,501 --> 01:05:14,661
سوف أفتقدكِ

776
01:05:16,472 --> 01:05:18,350
وسأفتقدك أنا أيضاً

777
01:05:39,091 --> 01:05:42,262
أحتاج إلي أن تؤكد لي بأنك لم تحجب
رسائلي الاليكترونية مرة أخري

778
01:05:47,307 --> 01:05:51,525
<i><font color=#53FE01>تنبيه: استعدوا إلي بدء عملية إرساء مركبه الانتقال</font></i>

779
01:05:51,674 --> 01:05:54,712
<i><font color=#53FE01>جاري البدء في عملية الاقتراب
النهائي من محطة الرسو</font></i>

780
01:05:55,721 --> 01:05:58,174
لقد ظننتُ بأننا عائدون إلي كليه المعارك

781
01:05:58,206 --> 01:06:00,032
لن نعود إلي هناك -
إلي أين نحن متوجهون؟ -

782
01:06:01,800 --> 01:06:03,568
إلي مكان ومرحلة أبعد بكثير

783
01:06:12,358 --> 01:06:13,773
<font color=#FFFF00>(عزيزتي (فالنتين</font>

784
01:06:13,773 --> 01:06:18,021
<font color=#FFFF00>يجب عليّ الآن أن أنتقل إلي القاعدة الأمامية لمركز العمليات قرب
"الكوكب الأم لكائنات "الفورمكس</font>

785
01:06:18,021 --> 01:06:19,698
<font color=#FFFF00>حيث سوف نبدأ جميعنا في تلقي
تدريباتنا النهائية</font>

786
01:06:19,734 --> 01:06:23,597
<font color=#FFFF00>إذا نجحت في التدريب, فسوف
أقود كامل أسطول الغزو</font>

787
01:06:24,275 --> 01:06:26,528
<font color=#FFFF00>أتمني لو أن هناك طريق أخر لحل الأمر</font>

788
01:06:26,528 --> 01:06:28,303
<font color=#FFFF00>لكن يبدوا أنه لا مفر من الحرب</font>

789
01:06:29,144 --> 01:06:32,251
<font color=#FFFF00>أبقي آمنه
(مع حبي, (أندر</font>

790
01:07:47,109 --> 01:07:48,762
لا يبدو كوكب يحسن استقبال ضيوفه, أليس كذلك؟

791
01:07:48,898 --> 01:07:52,698
"لقد احتلينا هذا الكوكب من "الفورمكس
بعد 27 عاماً من فوز (راكهام) في الأرض

792
01:07:52,734 --> 01:07:57,135
لقد طردناهم وهم يرتجفون من هذه
الأنفاق مثل الفئران من المجاري

793
01:07:57,135 --> 01:07:59,429
تراجعوا إلي كوكبهم الأم

794
01:07:59,466 --> 01:08:00,861
كم من الوقت عاشوا هنا؟

795
01:08:00,896 --> 01:08:03,680
لسنا متأكدين, لكن هذا الكوكب كان محطة أمامية

796
01:08:03,716 --> 01:08:05,120
لغزوهم السابق للأرض

797
01:08:05,155 --> 01:08:08,284
قُمنا ببناء قاعدتنا هنا لتكون
أقرب موضع إلي كوكبهم الأم

798
01:08:08,320 --> 01:08:10,172
لكي يسمح لنا بالتواصل الفوري

799
01:08:10,173 --> 01:08:12,172
مع أسطولنا الهجومي

800
01:08:12,207 --> 01:08:14,426
أنهم علي كوكبهم الأم
السنا بهذا احتوينا خطرهم؟

801
01:08:14,561 --> 01:08:16,651
ربما للوقت الراهن -
إذا كنا قد قمنا بتقيدهم وقصرهم علي هذا الموضع -

802
01:08:16,685 --> 01:08:18,087
فلما سنذهب للحرب معهم؟

803
01:08:18,620 --> 01:08:21,936
لذات السبب الذي دعاك إلي أن
تستمر في ضرب ذاك الفتي المتنمر

804
01:08:22,036 --> 01:08:23,437
قبل أن أقوم بتجنيدك

805
01:08:23,944 --> 01:08:28,118
الغرض من هذه الحرب ضدهم
هي درء كافة الحروب التي يمكن أن تقع في المستقبل

806
01:08:28,118 --> 01:08:31,195
أول شيء ستفعله صباح الغد هو
بدء تدريبك

807
01:08:31,716 --> 01:08:34,968
سيرشدك الرقيب (داب) إلي مقر أقامتك

808
01:08:37,024 --> 01:08:38,660
حاضر يا سيدي

809
01:08:47,751 --> 01:08:49,682
مازلنا نعمل علي تعديل الغلاف الجوي

810
01:08:49,717 --> 01:08:51,521
أن الهَوَاء رقيق, لكنه صالح للتنفس

811
01:08:51,856 --> 01:08:55,197
في حاله حدوث أخلاء للقاعدة, تنفس
مرتين كل دقيقة من أنبوبه تنفس مثل هذه

812
01:08:55,232 --> 01:08:57,589
وهذا سيعوض مستوي الأكسجين
المنخفض علي سطح الكوكب

813
01:08:57,890 --> 01:09:00,089
و هي تنفذ بعد خمس ساعات

814
01:10:11,389 --> 01:10:13,100
من أنت؟

815
01:10:17,683 --> 01:10:21,265
أنظر, ربما يكون الأمر ممتعاً بالنسبة لك
لكنهم سوف يأتون للبحث عني

816
01:10:25,426 --> 01:10:27,800
هل ترغب في مقاتلتي؟
هل هذا اختبار لي؟

817
01:10:27,833 --> 01:10:29,995
اختبار لكي تعرف إذا ما
كُنت سأقدم علي مهاجمة رجل عجوز

818
01:10:30,394 --> 01:10:31,993
حسنا, لن أفعل هذا

819
01:10:35,786 --> 01:10:38,440
فقط تناسي أمر هذا الاختبار

820
01:10:44,896 --> 01:10:46,571
حسناً, أنت تفوز

821
01:10:46,608 --> 01:10:49,089
منذ متى وأنت تقول للعدو أنه هو الفائز؟

822
01:10:49,124 --> 01:10:52,634
بافتراض أنك قد فزت كما اعتقدت فلما لم
تقضي عليّ بعدها مباشرة

823
01:10:52,669 --> 01:10:54,248
لقد اعتقدت أنك أحد المُعلمين

824
01:10:54,283 --> 01:10:56,300
لا يوجد أي مُعلم حقيقي سوي العدو

825
01:10:56,337 --> 01:10:59,534
لأن العدو سيُعلمك مواطن ضعفك, ومواطن قوته

826
01:10:59,568 --> 01:11:02,886
ومن الآن أنا عدوك, هل فهمت؟

827
01:11:03,880 --> 01:11:06,425
نعم -
جيد -

828
01:11:13,663 --> 01:11:16,354
أثناء التدريب سوف أتبع أساليب عدوك

829
01:11:16,389 --> 01:11:18,178
تذكر أن العدو أقوي منك

830
01:11:18,213 --> 01:11:20,551
ومن الآن فصاعداً فأستعد لأحتمال أن تخسر دوماً

831
01:11:23,447 --> 01:11:25,265
سيدي

832
01:11:27,943 --> 01:11:29,710
ما هو أسمك؟

833
01:11:30,395 --> 01:11:32,447
(مايزر راكهم)

834
01:11:33,913 --> 01:11:36,715
ماذا هنالك؟ هل ظننتُ أنني توفيت؟

835
01:11:36,751 --> 01:11:40,558
يا سيدي, لقد كُنت أبني نماذج مصغرة لطائرتك

836
01:11:40,559 --> 01:11:42,558
مُنذ أن كُنت ذو ستة أعوام

837
01:11:44,508 --> 01:11:46,454
لدي سؤال لك يا سيدي؟

838
01:11:46,787 --> 01:11:49,179
"في الأفلام التسجيلية لهزمك لقوات "الفورمكس

839
01:11:49,179 --> 01:11:52,450
فأن السلطات دوما لا تعرض ما حدث
بعد ما دمرت الحاملة الفضائية

840
01:11:52,700 --> 01:11:54,603
لما هذا؟

841
01:11:54,639 --> 01:11:56,808
أرتدي ملابسك

842
01:12:00,955 --> 01:12:03,346
سيدي, لقد سبق وأنت رأيت
هذه المشاهد مراراً وتكراراً

843
01:12:03,346 --> 01:12:04,619
أريد أن أعرف ما يحدث بعد هذا

844
01:12:04,619 --> 01:12:05,869
فقط راقب الفيلم

845
01:12:23,309 --> 01:12:25,750
بعد أن أنتهي الانفجار

846
01:12:26,723 --> 01:12:29,650
توقف كل شيء تماماً بشكل مُثير

847
01:12:33,196 --> 01:12:35,335
لقد توقفت سفنهم عن أطلاق النار بدون سبب واضح

848
01:12:36,131 --> 01:12:38,852
ثم بدأت سفنهم في السقوط من السماء

849
01:12:46,240 --> 01:12:47,890
لنعد العرض من فضلك

850
01:12:48,091 --> 01:12:50,389
أعده إلي حيثُ فقدتَ طيارك المساعد

851
01:12:53,813 --> 01:12:56,169
!نعم, بدأ من هنا, أبعد العرض من فضلك

852
01:13:00,387 --> 01:13:02,525
لقد اختبأت في السُحب

853
01:13:03,122 --> 01:13:05,020
لكن لم يكن بإمكانك رؤية أي شيء بصرياً

854
01:13:05,021 --> 01:13:07,020
لذا فلابد وأنك كنت
تستعمل أجهزة الرؤية في خوذتك

855
01:13:07,055 --> 01:13:08,659
هنا توقف

856
01:13:10,450 --> 01:13:13,356
لقد رأيت شيئاً ما, ما الذي رأيته في خوذتك؟

857
01:13:13,692 --> 01:13:17,433
هل وجدت نمط معين لطيران أسراب مقاتلاتهم؟ -
(ملاحظة جيدة للغاية يا (آندر -

858
01:13:23,182 --> 01:13:25,006
أن هذا تصوير حراري من القمر الصناعي

859
01:13:25,107 --> 01:13:28,107
العدو هو اللون الأحمر
ما النمط الذي تراه؟

860
01:13:28,205 --> 01:13:31,298
يبدو أن تشكيلهم عشوائياً
لكنه ليس كذلك

861
01:13:32,528 --> 01:13:37,065
هناك مركز سطحي علوي للتشكيل, هناك -
وما يعني هذا؟-

862
01:13:37,099 --> 01:13:41,048
هذا المركز به تلك السفينة
...المميزة والباقي هم فقط

863
01:13:41,641 --> 01:13:45,134
استسلموا؟
لما؟

864
01:13:48,290 --> 01:13:51,396
ما هي الحيوانات التي في
الغالب نقارن "الفورمكس" بهم؟

865
01:13:51,532 --> 01:13:53,730
بالنمل -
و الذي لديه؟ -

866
01:13:54,167 --> 01:13:58,017
ملكة, التي توجه النملات العاملات

867
01:14:00,200 --> 01:14:02,911
أياً ما تفكر به الملكة, يقومون هم بتنفيذه

868
01:14:03,047 --> 01:14:05,298
وبدونها فهم لا يستطيعون التفكير لأنفسهم

869
01:14:05,333 --> 01:14:08,115
ويموتون -
أنت قُمت بتدمير سفينة الملكة-

870
01:14:08,150 --> 01:14:10,599
لا بد وأنني فعلت هذا -
لكنك لا يمكنك التأكد من هذا -

871
01:14:10,634 --> 01:14:14,808
لا, ولهذا فقد قررت
القيادات أن تبقي الأمر سراً

872
01:14:14,841 --> 01:14:16,997
ولهذا لم يعرضوا قط باقي شريط المعركة

873
01:14:17,032 --> 01:14:21,560
ولم يعرضوا وجهي قط, فبالنسبة
للعالم أنا متوفى

874
01:14:21,594 --> 01:14:25,101
سيادة العقيد, أن وجهك

875
01:14:25,769 --> 01:14:27,668
تعني لما هو به رموز؟

876
01:14:30,201 --> 01:14:35,155
أن والدي من جزيرة "ماوي" وقد
فقدته في الحرب الأولي ضد غزوهم

877
01:14:35,796 --> 01:14:39,709
أنها رموز "تاماكو" وهي
وسيلة للترابط بماضي أجدادي

878
01:14:40,528 --> 01:14:45,396
التواصل مع تكويني الداخلي
حتى يمكنني أن أتحدث لموتايّ

879
01:14:53,924 --> 01:14:56,292
سيدي, هل سبق وأن رأيت ملكة من "الفورمكس"؟

880
01:14:56,525 --> 01:14:57,853
نعم, ولم يري واحدة أي شخص آخر

881
01:14:57,890 --> 01:14:59,684
لكن إذا قد كان "الفورمكس" قد أعادوا بناء أسطولهم

882
01:14:59,685 --> 01:15:01,485
فلابد من أن هناك أكثر من ملكه

883
01:15:01,519 --> 01:15:02,951
نعم بالطبع لابد وأنه كذلك

884
01:15:02,986 --> 01:15:05,372
ما الذي حدث عندما هاجمتم هذا الكوكب

885
01:15:05,872 --> 01:15:07,872
هل وجدتم أحدي تلك الملكات؟ -
لا -

886
01:15:08,002 --> 01:15:11,344
من أين آتوا؟ -
من الماء -

887
01:15:30,973 --> 01:15:32,655
!انتباه

888
01:15:35,062 --> 01:15:37,559
هناك ضابط في الموقع  -
(مرحباً يا (بين -

889
01:15:37,593 --> 01:15:39,130
مرحباً أيها القائد

890
01:15:39,500 --> 01:15:40,821
(بترا)

891
01:15:40,858 --> 01:15:43,753
لقد اعتقدنا أنك تركتنا وكنا سنضطر
إلي أن نجعل (دينك) هو قائدنا

892
01:15:43,789 --> 01:15:45,240
لم يكن هذا ليحدث أبداً

893
01:15:45,746 --> 01:15:48,420
(آلاي) -
السلام عليكم} أيها القائد} -

894
01:15:48,456 --> 01:15:50,437
(برنارد) -
سعدت برؤيتك يا سيدي -

895
01:15:50,470 --> 01:15:52,122
استريحوا

896
01:15:53,837 --> 01:15:55,829
عندما كنت أنت بعيداً
فقد كان العقيد

897
01:15:55,830 --> 01:15:57,229
يرهقنا حتى الموت علي جهاز محاكاة الحرب

898
01:15:57,262 --> 01:15:58,900
حسناً, اتخذوا مقاعدكم

899
01:15:59,101 --> 01:16:01,900
في غضون أسابيع, ربما قد يُطلب
منا أن نقاتل في معارك حقيقية

900
01:16:02,130 --> 01:16:04,225
لذا أعلموا قائدكم بكافة البيانات عن محاكاتنا

901
01:16:06,156 --> 01:16:08,196
صورنا الحية فائقة الدقة
"من القمر الصناعي"أولايتس

902
01:16:08,196 --> 01:16:10,527
سوف يمنحك فكرة عامة بما يحدث علي سطح كوكب العدو

903
01:16:17,574 --> 01:16:20,556
أنهم مثلنا, فيبدو أن لديهم معدل نمو سكاني

904
01:16:20,657 --> 01:16:22,356
لا يمكن تغذيته من موارد الكوكب

905
01:16:22,693 --> 01:16:25,853
للوقت الحالي, فهم محصورون في كوكبهم

906
01:16:25,989 --> 01:16:28,599
لكن الوقت ليس في صالحنا -
أين هم؟ -

907
01:16:29,468 --> 01:16:34,240
معدل الحرارة المرتفع يقلل مستوي نشاطهم
علي سطح الكوكب لساعات قليلة خلال النهار

908
01:16:35,054 --> 01:16:39,672
الأمر المُثير للقلق هو معدل نمو قواتهم العسكرية

909
01:17:01,760 --> 01:17:04,133
لكنهم لم يتحركوا بعد تجاه الهجوم علينا؟

910
01:17:04,164 --> 01:17:05,886
لا

911
01:17:08,493 --> 01:17:12,456
لكنهم علي ما يبدوا يحتاجون لاستعمار
كوكب آخر قبل أن يتوالدوا ويهلكوا أنفسهم

912
01:17:12,491 --> 01:17:15,588
أوامرنا هي أن نقضي عليهم, قبل
أن يمثلوا خطراً لا يمكن ردعه

913
01:17:15,624 --> 01:17:19,953
أن وجودهم بحد ذاته هو خطراً يهددنا
هل هذا الأمر واضح أيها القائد؟

914
01:17:21,448 --> 01:17:22,869
جلي يا سيدي

915
01:17:22,904 --> 01:17:25,819
جيد
أكمل الشرح أيها العقيد

916
01:17:28,134 --> 01:17:32,884
سنبدأ بعمليات محاكاة
متقدمة تماثل المعارك الحقيقية

917
01:17:33,220 --> 01:17:35,298
سوف تكون القائد الآمر لإستراتيجية
العامة للأسطول

918
01:17:35,334 --> 01:17:38,735
كل واحد من قائدي فرقك, سوف يقود مجموعة قتاليه

919
01:17:39,174 --> 01:17:41,248
سوف تصدر أوامرك لهم

920
01:17:41,973 --> 01:17:45,225
وهم سوف يصدروا الأوامر لسرب
طائرتهم وملاحي الطائرات الآلية بدون طيار

921
01:18:19,031 --> 01:18:21,708
الأمر الأخير
أن كامل أسطولك

922
01:18:21,743 --> 01:18:25,690
لابد أن يدعم ويحمي أهم سلاح لديك

923
01:18:26,756 --> 01:18:29,805
جهاز بقيمة سبعون بليون دولار من الدمار

924
01:18:30,811 --> 01:18:32,878
"سلاح "أم دي دي 5100

925
01:18:33,379 --> 01:18:35,677
بترا) هي المتحكمة به)

926
01:18:35,678 --> 01:18:36,978
إلي ماذا يشير اختصار "دي أم دي"؟

927
01:18:36,988 --> 01:18:39,024
جهاز التفكيك الجُزيئي

928
01:18:39,059 --> 01:18:41,572
أنهم يدعونه
"الطبيب الصغير"

929
01:18:42,257 --> 01:18:44,879
أشعة الجسيمات الجزيئية تتسارع من
هاتين المسورتان التوأمتان

930
01:18:45,015 --> 01:18:47,435
تتركز الأشعة عند وصول للكتلة الحرجة الفعالة

931
01:18:47,472 --> 01:18:51,130
مما يطلق تفاعل ينتشر لكي يحطم الروابط الجزيئية

932
01:18:51,166 --> 01:18:52,755
مما لا يترك شيء سليم

933
01:18:52,790 --> 01:18:54,575
"هذا هو جمال سلاح"الطبيب الصغير

934
01:18:54,711 --> 01:18:57,472
فلا حاجة لك بأن تصول علي سفينة الملكة

935
01:18:57,504 --> 01:19:00,696
فالتفاعل التسلسلي يقضي علي كامل السرب

936
01:19:02,147 --> 01:19:04,582
لكنه يمنحنا ضربه واحدة

937
01:19:04,617 --> 01:19:08,184
ما أن يعرف "الفورمكس" فكرة عمل السلاح
فلن يهجموا في مجموعات مرة أخري

938
01:19:09,742 --> 01:19:13,355
عليك بأن تفوز بهذه الحرب علي
عدة معارك كُل علي حدي

939
01:19:13,978 --> 01:19:15,778
حالما يتم اكتشاف أسطولنا الحربي

940
01:19:15,779 --> 01:19:17,878
"يدخل في النظام الشمسي لكوكب "الفورمكس

941
01:19:17,916 --> 01:19:20,864
فلن يكون لدينا أي خيار آخر سوي الاشتباك معهم

942
01:19:20,900 --> 01:19:23,262
أتنمي أن نكون قد اخترنا
قائد الأسطول الهجومي بشكل مناسب

943
01:19:23,293 --> 01:19:26,504
أنه شخص لديه إمكانيات عظيمة يا سيدي -
أتمني أن يكون لديه غريزة جيدة أيضاً -

944
01:19:26,640 --> 01:19:28,197
هذا شيء بمتكلة بالتأكيد

945
01:19:28,903 --> 01:19:31,346
لنأمل في أن يكون حقاً كل ما نتوقع منه أن يكون

946
01:19:31,381 --> 01:19:35,345
سوف نحضر إلي قريباً

947
01:19:35,346 --> 01:19:36,945
ليله طيبة -
ليلة سعيدة يا سيدي -

948
01:19:39,055 --> 01:19:40,454
<font color=#FFFF00>عزيزتي فالنتين</font>

949
01:19:40,490 --> 01:19:42,161
<font color=#FFFF00>هذه هي كلية القيادة</font>

950
01:19:42,162 --> 01:19:43,661
<font color=#FFFF00>أخيراً التحقت بها</font>

951
01:19:43,698 --> 01:19:46,977
<font color=#FFFF00>كوني ثالث طفل في عائلتنا
فقد كنت أخاف دوما من أن أفشل</font>

952
01:19:47,014 --> 01:19:48,771
<font color=#FFFF00>أخاف من أنني قد لا أكون
علي مستوي تحقيق المطلوب</font>

953
01:19:48,971 --> 01:19:50,342
<font color=#FFFF00>لكنهم عينوني قائداً للأسطول</font>

954
01:19:50,380 --> 01:19:52,591
<font color=#FFFF00>وأعدك بأن أفعل كل ما بوسعي لأكسب هذه الحرب</font>

955
01:19:52,592 --> 01:19:53,890
<font color=#FFFF00>أنا أعلم أنه إذا حدث لك أي مكروه</font>

956
01:19:53,923 --> 01:19:57,713
<font color=#FFFF00>فلن أسامح نفسي أبداً علي ذلك</font>

957
01:19:57,748 --> 01:20:00,637
ما الذي يفعلونه؟ -
أنهم يستخرجون المياه -

958
01:20:00,672 --> 01:20:02,596
إذا كُنت تنوي استخدام
سلاحي, فيجب أن أقترب أكثر

959
01:20:02,631 --> 01:20:04,937
لا, هذا فيه مجازفة كبيرة,
فلا يجب أن نكشف أمر أفضل سلاح لنا

960
01:20:04,938 --> 01:20:06,237
في معركة سهله كهذه

961
01:20:06,313 --> 01:20:08,621
آلاي) و(بين) أسحبوا)
سفنكما المدفعية بعيداً

962
01:20:08,622 --> 01:20:11,020
تعقبوهم من تحت الحزام الثلجي

963
01:20:16,676 --> 01:20:19,249
أنهم ينشرون أسرابهم
لقد رأونا وكشفوا أمرنا

964
01:20:19,282 --> 01:20:20,648
أخرجوا كافة الطائرات الآلية

965
01:20:20,681 --> 01:20:24,251
أريد أربعة تشكيلات قتالية باستدارات 90 درجة

966
01:20:32,544 --> 01:20:33,881
أطلقوا النيران

967
01:20:34,116 --> 01:20:35,454
بين)و( آلاي) فور أن أصدر إليكم الأمر)

968
01:20:35,455 --> 01:20:37,255
أطلقوا مباشرة خلال الجليد

969
01:20:37,286 --> 01:20:38,598
علم وجاري الاستعداد

970
01:20:43,980 --> 01:20:46,988
بعد 3, 2 , 1 -
الآن -

971
01:20:53,326 --> 01:20:54,475
[تم تدمير الهدف]

972
01:20:56,014 --> 01:20:58,026
[تم تدمير الهدف]

973
01:21:06,027 --> 01:21:07,524
<i><font color=#FFFF00>كلما تقدمنا في التدريب</font></i>

974
01:21:07,559 --> 01:21:11,230
<font color=#FFFF00>فأن عمليات المحاكاة تصبح أكثر
تعقيداً وواقعيه عن المرة السابقة لها</font>

975
01:21:11,230 --> 01:21:14,347
<font color=#FFFF00>أن الضغط يتزايد علينا للفوز, يوماً بعد يوم
شهر يتلو الشهر</font>

976
01:21:14,484 --> 01:21:16,220
<font color=#FFFF00>نحظى بفترات قصيرة للغاية للنوم
</font>

977
01:21:16,220 --> 01:21:18,030
<font color=#FEF801>في بعض الأيام, يكون من الصعب
للغاية الاستمرار في التركيز</font>

978
01:21:18,230 --> 01:21:19,802
لقد توليت أمر المركبة الهاربة -
(عمل عظيم يا (بين -

979
01:21:19,837 --> 01:21:23,932
"الأسراب أرقام "43", "أزرق 57
"سويس كلوك", "فوكستروت 38 ","89"

980
01:21:23,944 --> 01:21:26,494
يا أندر, أنتبه وعزز الجناح الأيمن لسفننا
(نحتاج إلي الدعم من (برنارد

981
01:21:26,494 --> 01:21:28,400
هيا يا (برنارد) عزز الجناح الأمين لقاتلاتهم -
عُلم وجاري التنفيذ -

982
01:21:28,401 --> 01:21:31,301
سأقوم باستخدام المجموعة القتالية رقم 18 -
يا (آلاي) , أنتبه للقادم من جانبك الأيمن -

983
01:21:31,422 --> 01:21:35,395
دينك), قم بمعادله حساباتك لتعوض قوة الجذب)
من الكوكب "جي 8" وأنطلق بأقصى سرعة

984
01:21:35,395 --> 01:21:37,227
بين), أقضي علي الأعداء الباقين)
"المجودون بالقطاع "سيارا

985
01:21:37,227 --> 01:21:38,798
"أنا مشغول في القتال في المنطقة "ليما

986
01:21:38,998 --> 01:21:40,328
أهتم بالموجودين في قطاع "سيرا" الآن

987
01:21:40,364 --> 01:21:41,817
برنارد) أنتبه إلي سرعتك)

988
01:21:41,818 --> 01:21:44,217
يا (دينك) أنت تقترب بسرعة خطرة

989
01:21:44,351 --> 01:21:47,396
أنت من قلت التقدم بأقصى تسارع -
(تراجع علي الفور يا (دينك -

990
01:21:53,994 --> 01:21:55,494
!يا ألهي

991
01:22:02,791 --> 01:22:07,988
[المهمة فشلت]

992
01:22:10,394 --> 01:22:12,728
لا يمكننا تحمل هذا النوع من الخسائر

993
01:22:12,761 --> 01:22:15,085
أن الحرب الحقيقية ليست مثل لعبة
فلا يمكنك فيها أن تضغط زر أعادة البدء

994
01:22:15,118 --> 01:22:17,450
يا سيدي, لن يمكنني الفوز أن لم أقم بأخذ
قرارات تنطوي علي قدر من المخاطرة

995
01:22:17,450 --> 01:22:19,157
لم يقل أحداً أن لا تخاطر

996
01:22:19,161 --> 01:22:21,125
فقط لا تحاول أن تتحكم في كل شيء يحدث

997
01:22:21,161 --> 01:22:22,865
بين) يقوم بالارتجال في)
عمليات إنهاء القوات الباقية

998
01:22:22,899 --> 01:22:24,479
وينبغي أنت أن تركز علي الصورة الأعم للمعركة

999
01:22:24,614 --> 01:22:26,673
فوض المزيد من السلطة في
اتخاذ القرارات إلي فرقك القتالية

1000
01:22:26,710 --> 01:22:28,124
أن فرقي القتالية منهكة للغاية

1001
01:22:28,158 --> 01:22:30,263
كيف يمكنهم أن يؤدوا عملهم
بكفاءة, أن لم يحظوا بقسط كاف من النوم؟

1002
01:22:30,297 --> 01:22:32,276
أن الحرمان من النوم هو جزء من تدريبكم

1003
01:22:32,312 --> 01:22:34,056
فربما تقد تستمر معركة فعلية
مع قوات "الفورمكس" إلي أيام

1004
01:22:34,093 --> 01:22:35,462
"لو كُنت أنا أكثر ذكاء في المحاكاة لقوات "الفورمكس

1005
01:22:35,462 --> 01:22:37,571
"فكان من الممكن أن أدمر سلاح (بترا)"الطبيب الصغير

1006
01:22:37,571 --> 01:22:40,790
ريثما أنت كُنت مهتم بتوجيه تصرفات (بين)
!ولا يمُكن السماح لأن يحدث هذا, أتفهم؟

1007
01:22:41,765 --> 01:22:43,860
نعم يا سيدي -
هل تفهم ذلك حقاً ؟ -

1008
01:22:44,087 --> 01:22:47,957
لأني قد دربت آخرين مثلك
كل واحد منهم كان يُمثل أمل كبير

1009
01:22:48,194 --> 01:22:50,760
لكن في النهاية كل واحد
منهم كان مجرد فشل آخر

1010
01:22:52,384 --> 01:22:55,715
حسناً أيها العقيد, يكفي فهو يفهم

1011
01:23:01,498 --> 01:23:04,118
إذاً, فأنا لستُ أول قائد للأسطول ؟
لا -

1012
01:23:04,519 --> 01:23:06,017
لكنك سوف تكون آخرهم

1013
01:23:08,434 --> 01:23:10,900
فليس هناك أي وقت لتدريب أحداً آخر

1014
01:23:12,828 --> 01:23:16,788
في الغد سوف يقوم العقيد(راكهام) بإدارة
آخر معركة محاكاة تدريبية لك

1015
01:23:18,096 --> 01:23:20,917
وإذا فُزت الغد, فماذا سيحدث؟

1016
01:23:21,151 --> 01:23:24,395
سوف تكون مُستعداً لمواجهة العدو الحقيقي فعلياً

1017
01:23:27,379 --> 01:23:31,320
وسوف تكون أفضل قائد قد
قمنا بتدريبه علي الإطلاق

1018
01:23:38,456 --> 01:23:41,337
<font color=#FEF801>بعد معركة محاكاة واحد أخري
وقد أضطر إلي الذهاب إلي الحرب فعلاً|</font>

1019
01:23:41,573 --> 01:23:43,736
<font color=#FEF801>ما الذي سوف أفعله عندما
تصير المعارك ليست مجرد لعبه</font>

1020
01:23:43,870 --> 01:23:47,158
<font color=#FEF801>أن نخوض المعارك الحقيقية لسوف يكون
أمراً مختلف, فما زلتُ لا أعرف شيئاً عن عدوي</font>

1021
01:23:47,293 --> 01:23:49,747
ماذا لو أن "الفورمكس" يتسطيعون التحدث إلينا -
لا يُمكنهم -

1022
01:23:50,082 --> 01:23:52,037
أن تشريح أجسامهم لم يظهر أيه أحبال صوتيه

1023
01:23:52,172 --> 01:23:53,986
هناك طرق أخري للتواصل

1024
01:23:57,067 --> 01:23:59,999
يا(أندر) أن هذه ليست بمحادثة يجدر
بنا مناقشتها في الواحدة صباحاً

1025
01:24:00,032 --> 01:24:03,292
....ماذا لو أنهم
يتواصلوا بخواطرهم؟

1026
01:24:06,660 --> 01:24:08,938
ماذا لو أننا يمكننا أن نتصل بهم بالتخاطر؟

1027
01:24:08,974 --> 01:24:12,885
ينبغي أن تنام, فلدينا معركة محاكاة للتخرج في الغد؟

1028
01:24:14,885 --> 01:24:16,597
معكِ حق

1029
01:24:17,796 --> 01:24:19,195
سوف تكون محاكاة طاحنة

1030
01:24:19,230 --> 01:24:22,044
لن نُطحن في هذه المحاكاة, فلدينا أنت لتقودنا

1031
01:24:22,079 --> 01:24:24,956
هيا أذهب للنوم -
(عمتِ مساء يا (بترا -

1032
01:24:24,990 --> 01:24:26,685
(ليلة طيبة يا (أندر -

1033
01:24:30,865 --> 01:24:33,117
هل مازلتَ تظن أنهم القائد الأمثل؟

1034
01:24:33,251 --> 01:24:34,844
نحن مُلتزمون بقرارنا تجاه اختياره

1035
01:24:36,340 --> 01:24:39,654
معه سوف نحظى بالمقدرة علي التقمص
"المعنوي للتفكير مثل "الفورمكس

1036
01:24:41,299 --> 01:24:44,930
أن يفهمهم, أن يتوقع تحركاتهم

1037
01:24:50,795 --> 01:24:52,498
أنه ليس مستعداً لمعركة الغد

1038
01:24:54,928 --> 01:24:56,835
لن يكون أحداً مستعداً كليهً أبداً لما سيحدث

1039
01:24:59,484 --> 01:25:02,084
يمكنك أن تعلم عندما تكون مستعداً بالقدر الكافي

1040
01:25:10,198 --> 01:25:13,503
أهدأ يا سيدي
اليوم هو يوم التخرج

1041
01:25:23,706 --> 01:25:25,699
حظاً موفقاً يا سيدي

1042
01:25:32,463 --> 01:25:34,397
!انتباه

1043
01:25:37,140 --> 01:25:38,822
!استريحوا

1044
01:25:39,578 --> 01:25:42,572
يا سيدي, يبدوا أن لدينا جمهور متفرجين

1045
01:25:44,111 --> 01:25:46,274
(أيها القائد (ويجين

1046
01:25:46,682 --> 01:25:50,704
لقد حضر مجلس قادة الأسطول لكي يشهدوا
معركتك المحاكاة الأخيرة

1047
01:25:50,837 --> 01:25:52,364
إذا نجحت

1048
01:25:52,465 --> 01:25:57,776
إذا نجحت, فسوف يصدقون علي ترقيتك
إلي قائد المعارك لكامل قوات الأسطول

1049
01:25:57,776 --> 01:25:59,207
حاضر يا سيدي

1050
01:25:59,406 --> 01:26:01,943
أن هذه المحاكاة سوف تقع
"عند الكوكب الأم "للفورمكس

1051
01:26:02,079 --> 01:26:05,582
حظٌ طيب أيها القائد -
شكراً لك يا سيدي -

1052
01:26:09,973 --> 01:26:14,453
حافظوا علي هدوئكم
أطلقوا نيرانكم في الهدف

1053
01:26:16,248 --> 01:26:17,972
هيا بندا لنبدأ

1054
01:26:55,876 --> 01:26:58,934
أنهم ينتظروننا -
ربما يظنون أننا قادمون للسلام -

1055
01:26:59,560 --> 01:27:03,732
لا أعتقد أن نوايا العقيد (مايزر) في هذه المحاكاة
تنطوي علي محاولة أيجاد حل دبلوماسي

1056
01:27:08,061 --> 01:27:10,549
ما الذي ينتظره؟

1057
01:27:11,198 --> 01:27:13,847
فقط أمنحة دقيقة

1058
01:27:15,431 --> 01:27:17,208
يا (أندر) ماذا يجب أن نفعل؟

1059
01:27:21,201 --> 01:27:25,858
يا (أندر) أن بوابات العدو مفتوحة علي مصراعيها

1060
01:27:47,454 --> 01:27:48,786
(لقد حان دور استخدام سلاحك يا (بترا

1061
01:27:48,821 --> 01:27:50,952
أن قواتهم منتشرة بشكل متباعد
مما لا يسمح باستخدام تفاعل تسلسلي

1062
01:27:50,987 --> 01:27:53,746
أنها علي حق
فقط دعه يتبع غرائزه

1063
01:27:53,877 --> 01:27:55,821
إلي كافة المجموعات القتالي, أنشروا
طائراتكم الآلية الحربية

1064
01:27:55,822 --> 01:27:56,935
قوموا بحماية حاملات مقاتلاتكم

1065
01:27:56,935 --> 01:27:59,737
يا (آلاي) سوف تكون أنت الفرقة الخامسة
أشتبك مع العدو

1066
01:28:11,761 --> 01:28:13,151
أن هذا هجوم انتحاري

1067
01:28:29,227 --> 01:28:32,082
يا أللهول
أنهم يطلقون أسراب مقاتلتهم

1068
01:28:34,600 --> 01:28:36,188
هل كثافة قواتهم كافية
الآن يا (بترا) لإطلاق السلاح؟

1069
01:28:36,222 --> 01:28:39,156
حالما أطلق السلاح فسوف أحتاج إلي
وقت لكي يٌعاد شحنه للاستخدام مرة ثانية

1070
01:28:39,156 --> 01:28:42,228
لقد فهمت
صوبي نحو وسط سرب مقاتلاتهم

1071
01:28:43,950 --> 01:28:45,978
أطلقي حالاً

1072
01:29:09,264 --> 01:29:12,537
لقد فعلتها -
نعم -

1073
01:29:20,739 --> 01:29:22,773
أعطوني صورة حرارية كاملة

1074
01:29:31,053 --> 01:29:32,639
لم ننتهي من عملنا معهم بعد

1075
01:29:32,873 --> 01:29:35,130
لكننا في مأزق لا نحسد عليه -
لا, نحن بخير -

1076
01:29:35,165 --> 01:29:37,618
(أعيدي الشحن يا (بترا -
جاري الشحن, أحتاج إلي دقيقتين -

1077
01:29:37,624 --> 01:29:39,708
أعيدوا كافة المقاتلات وطوقوا سفينتها

1078
01:29:39,709 --> 01:29:40,909
عُلم وجاري التنفيذ

1079
01:29:40,944 --> 01:29:46,060
أريد أن يكون تشكيل التطويق من حلقات متعاقبة
طبقات فوق بعضها من كل المقاتلات التي لدينا

1080
01:29:51,046 --> 01:29:53,478
لكن يا (أندر) أنت بهذا سوف تترك
سفن مُستقبلاتنا بلا أي دفاع

1081
01:29:53,478 --> 01:29:56,395
(إذا كُنا سوف نفوز بهذه المعركة يا (دينك
فيجب أن نخاطر بكل شيء بضربه نهائية الآن

1082
01:29:56,395 --> 01:29:57,476
عندما يقوم العدو بتدمير الطبقة الخارجية

1083
01:29:57,476 --> 01:30:00,375
فأن حطام السفن سوف يستمر
في الدوران حولنا مثل درع, نفذوا الأمر حالاً

1084
01:30:00,985 --> 01:30:02,960
أنه يهجر كافة سُفن أسطوله

1085
01:30:02,961 --> 01:30:06,061
أنه يقود في خضم المعركة الآن
لا جدوى من أيقافه الآن

1086
01:30:06,096 --> 01:30:07,904
(باقي تسعون ثانية علي شحن السلاح يا (آندر

1087
01:30:18,471 --> 01:30:21,646
لا, لا
أنا أفقد حاملات مقاتلاتي

1088
01:30:22,634 --> 01:30:25,759
أن مدرعتي المدفعية محاطة بدون حماية -
لا أهتم بهم الآن -

1089
01:30:25,994 --> 01:30:27,368
(فقط قوموا بحماية( بترا

1090
01:30:27,369 --> 01:30:29,409
(أحموها كما حمينا (آلاي) في معركتنا مع (بونزو

1091
01:30:29,609 --> 01:30:30,903
أتمني أن تكون تعرف حقاً ما تفعله

1092
01:30:30,938 --> 01:30:32,604
هل أصبحت مستعدة يا (بترا)؟ -
سأكون مستعدة بعد ستون ثانية -

1093
01:30:32,639 --> 01:30:34,040
إلي ماذا سأصوب السلاح؟|

1094
01:30:37,255 --> 01:30:39,910
إلي الكوكب -
ماذا؟ -

1095
01:30:40,517 --> 01:30:43,569
إذا دمرنا الكوكب, فأننا سندمر بذلك كل الملكات

1096
01:30:44,129 --> 01:30:45,448
وبهذا تنتهي اللعبة لهم

1097
01:30:45,480 --> 01:30:47,947
يا (أندر) يجب أن أحظي بمجال
رؤية واضح للهدف الذي سأصوب نحوه

1098
01:30:48,082 --> 01:30:49,947
سوف نفسح لكِ ممر للتصويب

1099
01:30:49,984 --> 01:30:51,931
أجعلوا كل المقاتلات تدور
في اتجاه عكس عقارب الساعة

1100
01:30:52,063 --> 01:30:54,485
ركزوا كافة نيرانكم إلي الأمام

1101
01:31:05,187 --> 01:31:06,741
يا (آندر) نحن ندخل الغلاف الجوي لكوكبهم

1102
01:31:06,777 --> 01:31:07,859
يجب أن نبطئ سرعتنا

1103
01:31:07,859 --> 01:31:09,487
لا يمكننا ذلك
سلاح (بترا) والمقاتلات صارا كوحدة واحدة الآن

1104
01:31:09,687 --> 01:31:11,761
أن سفينتي ليست مجهزة لتحمل كم
الحرارة الناتج عن الاحتكاك بالغلاف الجوي

1105
01:31:11,882 --> 01:31:14,436
أن طائرتنا الآلية التي تحوم حولكِ هي درعنا الحراري
استمروا في التوجه نحو الكوكب

1106
01:31:14,474 --> 01:31:16,166
دعوا جاذبية الكوكب تقوم بسحبنا

1107
01:31:28,048 --> 01:31:30,046
أن هذا الدرع لن يتحمل كل هذا للآبد

1108
01:31:30,081 --> 01:31:31,870
نحن لا نحتاج لكي يستمر للأبد

1109
01:31:32,785 --> 01:31:34,124
باقي ثلاثون ثانية علي أطلاق سلاح
"الطبيب الصغير"

1110
01:31:34,225 --> 01:31:35,725
مازال ليس أمامي منفذ واضح للتصويب والإطلاق

1111
01:31:35,660 --> 01:31:37,071
نحن نحترق هنا -
(يا (بين -

1112
01:31:37,108 --> 01:31:40,340
بناء علي أشارتي, قم بزيادة سرعة
المقاتلات اللاتي في مقدمة التشكيل

1113
01:31:40,377 --> 01:31:42,152
وأستمر في التسارع بأقصى ما يمكن -
حاضر يا سيدي -

1114
01:31:42,157 --> 01:31:45,615
ستتقدم بتسارع مثل رصاص يخرج من بندقية
(وبهذا ستفتح طريق أمام (بترا

1115
01:31:45,974 --> 01:31:47,770
أننا بذلك سوف نشق حفرة في سرب مقاتلاتهم

1116
01:31:47,805 --> 01:31:50,582
يا(بترا) سيكون أمامكِ ثوانِ معدودة -
هذا هو كل ما أحتاج إليه للتنفيذ -

1117
01:31:50,617 --> 01:31:53,690
بعد ثلاثة, اثنان, واحد
(أبدأ يا (بين

1118
01:32:13,148 --> 01:32:15,841
%أن سلامة الدرع تدنت إلي 5

1119
01:32:17,533 --> 01:32:20,090
أطلقي الآن يا (بترا), الآن -
أحتاج إلي سبعة ثوان -

1120
01:32:20,225 --> 01:32:22,079
لقد أخترق سربهم الدرع

1121
01:32:23,519 --> 01:32:26,113
(أطلقي يا (بترا
لقد نفذ منا الوقت

1122
01:33:10,241 --> 01:33:14,225
لقد فعلناها-
نعم, مرحي -

1123
01:33:15,676 --> 01:33:17,783
هذا هو الكلام -
شكرا لك -

1124
01:33:19,245 --> 01:33:22,418
عمل رائع يا رفاق -
نعم-

1125
01:33:23,602 --> 01:33:25,537
ما رأيكم في فوزنا في هذه المحاكاة

1126
01:33:28,581 --> 01:33:31,040
انتهت اللعبة

1127
01:33:39,213 --> 01:33:40,907
ما الذي يقوله؟

1128
01:33:43,149 --> 01:33:45,409
استعيدوا الاتصال مع التصوير الحي للقمر الصناعي

1129
01:34:22,412 --> 01:34:24,255
ما هذا؟

1130
01:34:25,113 --> 01:34:27,527
لما نقوم بمشاهدة هذه الصور؟

1131
01:34:36,494 --> 01:34:40,681
(شكراً لك يا(آندر

1132
01:34:41,701 --> 01:34:45,184
ما فعلته كان شيء بارع
بارعاً بكل تأكيد

1133
01:34:45,319 --> 01:34:47,271
نشكر الرب علي وجودك

1134
01:34:47,407 --> 01:34:49,539
لما هذه الصور في برنامج المحاكاة؟

1135
01:34:49,971 --> 01:34:53,706
(لقد فُزنا بالحرب يا (أندر

1136
01:34:55,292 --> 01:34:57,612
ماذا تعني بقولك
أننا فزنا؟

1137
01:34:58,667 --> 01:35:03,167
لقد هزمته هو
لقد كان هو من يدير قوات العدو في معارك المحاكاة

1138
01:35:03,367 --> 01:35:06,960
لقد قال أنها لعبه -
(لقد كان الأمر أما أن نبيدهم أو يُبيدونا يا (أندر  -

1139
01:35:07,060 --> 01:35:08,622
لم يكن هناك خيار آخر معهم

1140
01:35:10,173 --> 01:35:14,780
بنصرك هذا, فلقد ربحت كافة معارك حياتك

1141
01:35:15,255 --> 01:35:19,221
لقد دمرتهم
من أجل مصلحة البشر جميعاً

1142
01:35:43,259 --> 01:35:45,102
لا تتبعوه

1143
01:35:45,209 --> 01:35:46,613
تحركوا , أفسحوا الطريق من فضلكم

1144
01:35:46,614 --> 01:35:48,014
أفسحوا مجالاً للمرور

1145
01:35:52,712 --> 01:35:54,812
(أندر) -
أبق بعيداً عني -

1146
01:35:55,412 --> 01:35:56,912
لقد كذبت عليّ

1147
01:35:56,913 --> 01:35:58,712
...يا بني لقد خشينا أن أخبرناك الحقيقة فربما

1148
01:35:58,713 --> 01:36:00,212
أن ماذا؟
أن أرفض أن أللعب؟

1149
01:36:00,412 --> 01:36:03,341
لقد أبدت عرق بالكامل

1150
01:36:03,613 --> 01:36:05,011
كانوا سيفعلون ذات الشىء بنا
لا -

1151
01:36:05,012 --> 01:36:07,311
لقد كانوا متوقفين
ما الذين كانوا ينتظرونه؟

1152
01:36:07,312 --> 01:36:08,712
ومن يأبه لسبب هذا

1153
01:36:08,813 --> 01:36:12,312
لقد فقدنا ألف رجل علي تلك
الحاملات التي تخليت عنها لتنفيذ خطتك

1154
01:36:12,313 --> 01:36:15,311
لقد تخليت عن تلك الحاملات لكي أفوز -
نعم -

1155
01:36:15,312 --> 01:36:17,611
ولقد ماتوا بشرف وفخر من أجل باقي البشرية

1156
01:36:17,612 --> 01:36:20,011
ربما لم يكن هناك داعي لأن يموتوا في الأساس

1157
01:36:26,879 --> 01:36:28,879
.... لو كُنت أعلم أن الأمر حقيقي, فقد كُنتُ

1158
01:36:28,880 --> 01:36:31,378
كنتَ ماذا ستفعل ؟
تطلب إليهم الجلوس في محادثات سلام ؟

1159
01:36:31,379 --> 01:36:33,678
لا يمكنهم حتى الكلام -
لقد راقبتهم -

1160
01:36:33,679 --> 01:36:35,079
ما الذي كانوا يفكرون به....  ؟

1161
01:36:35,080 --> 01:36:37,577
هل كانوا يبنون جيشاً للقيام بغزو آخر؟

1162
01:36:37,578 --> 01:36:40,176
أو .. أو ببساطة كانوا
يستعدون للدفاع عن أنفسهم ؟

1163
01:36:40,177 --> 01:36:42,076
(توقف يا (أندر -
للدفاع عن أنفسهم منا -

1164
01:36:42,077 --> 01:36:45,476
لقد أتوا للأرض لإقامة مستعمرة جديدة لهم

1165
01:36:45,877 --> 01:36:49,326
لقد هزمناهم وطاردناهم
ولمدة خمسون عاماً, لم يعدوا إلي كوكبنا أبداً

1166
01:36:49,326 --> 01:36:50,676
كل هذا لا يشكل أي فارق الآن

1167
01:36:50,677 --> 01:36:52,651
سوف أظل أحمل طوال حياتي عار
ارتكاب هذه المذبحة الجماعية

1168
01:36:52,651 --> 01:36:53,694
لا

1169
01:36:54,377 --> 01:36:56,076
سوف يتذكرك الناس علي أنك بطلٌ

1170
01:36:56,077 --> 01:36:58,277
سوف يتذكروني علي أنني قاتل

1171
01:36:59,277 --> 01:37:00,970
لقد كان الأمر أما أن نُبيدهم أو يبيدونا

1172
01:37:00,970 --> 01:37:02,777
و هل أنت متأكد من أننا قتلنا كل جنسهم؟

1173
01:37:02,778 --> 01:37:04,576
لقد رأيتُ كل كوكبهم يتم تدميره

1174
01:37:04,577 --> 01:37:08,183
آني لك أن تعلم أنه ليست هناك مستعمرة
أخري لهم, أو ملكه أخري في مكان آخر

1175
01:37:08,183 --> 01:37:11,676
لقد فُزنا
وهذا هو كل ما يهم

1176
01:37:11,777 --> 01:37:13,076
لا

1177
01:37:14,177 --> 01:37:17,076
الطريقة التي نفوز بها هي ما يهم

1178
01:37:24,873 --> 01:37:26,673
لا تؤذوه

1179
01:37:49,862 --> 01:37:51,660
هيا لنغادر
يجب أن ندعه يستريح

1180
01:37:51,661 --> 01:37:53,761
!هل من الممكن أن أمكُث معه؟

1181
01:37:55,462 --> 01:37:59,159
حتى أطمئن عليه وأتأكد من أن لا يكون وحيداً
!رجاء

1182
01:38:00,761 --> 01:38:03,259
نعم, بالطبع

1183
01:38:16,250 --> 01:38:20,085
هيا بنا, لنتركه يستريح

1184
01:38:35,648 --> 01:38:37,920
ماذا لو أن "الفورمكس" يسطتيعيون التحدث إلينا

1185
01:38:42,481 --> 01:38:44,633
ما الذي كانوا يفكرون به؟

1186
01:38:50,728 --> 01:38:52,580
(فالتنين)

1187
01:38:57,226 --> 01:38:59,770
ماذا لو أننا يمكننا أن نتصل بهم بالتخاطر؟

1188
01:39:03,688 --> 01:39:05,682
....(فالنتين) -
(أندر) -

1189
01:39:06,969 --> 01:39:10,019
!أندر), أنتظر)
ماذا هناك يا(أندر)؟

1190
01:39:12,106 --> 01:39:13,765
ما الذي تفعله يا (أندر)؟

1191
01:39:14,201 --> 01:39:15,944
أنا أعلم ما الذي تريده؟

1192
01:39:16,045 --> 01:39:17,344
!(أندر)

1193
01:39:17,379 --> 01:39:20,474
<i><font color=#00FF00>تحذير: أنتم تغادرون بيئة جوية ذات نسبة أكسجين متزنة</font></i>

1194
01:39:20,512 --> 01:39:22,018
!(توقف يا(أندر

1195
01:39:23,617 --> 01:39:25,317
!أن الوضع بالخارج غير آمن

1196
01:39:25,917 --> 01:39:27,418
!(يا (أندر

1197
01:39:34,030 --> 01:39:35,956
تنفس, فقط تنفس من الحاوية

1198
01:39:47,207 --> 01:39:50,210
لقد رأيت هذا المكان من قبل أن نأتي
إلي هنا في لعبه التحكم الذهني الخاصة بي

1199
01:39:51,218 --> 01:39:52,759
ما الذي تتحدث عنه؟

1200
01:39:52,794 --> 01:39:55,914
"لقد ولجت ملكه من "الفورمكس
إلي اللعبة للتواصل معي

1201
01:39:56,114 --> 01:39:58,310
أن أفكارهم, وأحلامي

1202
01:39:58,345 --> 01:39:59,711
جميعها ممتزجة

1203
01:40:03,406 --> 01:40:05,804
لقد كانوا يحاولون التواصل

1204
01:40:06,981 --> 01:40:08,614
ما الذي ستفعله؟

1205
01:40:10,915 --> 01:40:12,913
عودي أنتِ للقاعدة

1206
01:40:13,264 --> 01:40:14,958
لا

1207
01:40:14,993 --> 01:40:17,942
رجاء, يجب أن أفعل هذا

1208
01:40:51,491 --> 01:40:56,433
<i><font color=#FFFF00>عزيزتي (فالنتين), لقد بتُ الآن أعلم أن
الأحلام التي كانت تراودني لم تنبع من عقلي</font></i>

1209
01:40:56,368 --> 01:40:58,431
<i><font color=#FFFF00>لقد جاءت من هذه الملكة</font></i>

1210
01:40:58,807 --> 01:41:01,694
<i><font color=#FFFF00>لقد حاولت دوماً التواصل معي</font></i>

1211
01:41:02,222 --> 01:41:05,373
<i><font color=#FFFF00>أنا أعرف "الفورمكس" أكثر
من أي شخص علي قيد الحياة</font></i>

1212
01:41:06,025 --> 01:41:07,964
<i><font color=#FFFF00>لقد سرقتُ مستقبلهم منهم</font></i>

1213
01:41:08,365 --> 01:41:11,263
<i><font color=#FFFF00>و الآن عليّ أن أجد طريقة لإصلاح ما فعلت</font></i>

1214
01:43:46,185 --> 01:43:48,580
أنتِ تحتضرين

1215
01:44:04,315 --> 01:44:06,553
هل هذه يرقة ملكه؟

1216
01:44:27,540 --> 01:44:30,085
سأوفر لها وطناً جديداً

1217
01:44:37,595 --> 01:44:39,512
أعدُكِ بذلك

1218
01:44:55,032 --> 01:44:56,579
<font color=#F2F906>(أنا أفتقدكِ يا (فالنتين</font>

1219
01:44:57,158 --> 01:44:59,776
<font color=#F2F906>سوف لن أتمكن من الاتصال بكِ لفترة  </font>

1220
01:45:06,931 --> 01:45:11,609
<font color=#F2F906>أحتاج إلي أن أكتشف إذا ما كنتُ موهوب في تحقيق
السلام بمقدار ما أنا موهوب في الفوز بالحرب</font>

1221
01:45:12,042 --> 01:45:14,683
<font color=#F2F906>لقد كافئوني بمنحي ربته أميرال</font>

1222
01:45:14,684 --> 01:45:16,583
<font color=#F2F906>و تركوني لأفعل ما شئت</font>

1223
01:45:16,619 --> 01:45:18,702
<font color=#F2F906>و هو أمر يناسبني للغاية</font>

1224
01:45:19,670 --> 01:45:23,619
<font color=#F2F906>سأسافر عبر الكون حاملاً
معي حمولة غالية عزيزة</font>

1225
01:45:24,195 --> 01:45:26,338
<font color=#F2F906>لأني أدليت بوعدٍ يجب الوفاء به</font>

1226
01:45:29,141 --> 01:45:30,225
<i><u><font color=#FF0000>لعبه أندر</font></u></i>

