﻿1
00:00:04,798 --> 00:00:11,533
<font color="#808080">تـــعديـــل التوقيت
   Suliman.k</font>

2
00:00:17,549 --> 00:00:22,367
 ليس رعب الألغام الأرضية من
يثير الحدث في الديار

3
00:00:22,476 --> 00:00:26,092
(تقارير رومانسيات الأميرة مع (دودي فايد

4
00:00:26,212 --> 00:00:31,366
الإشاعات تمت تغذيتها بالقدوم ليلة البارحة

5
00:00:29,391 --> 00:00:33,391
{\pos(192,70)}<font color="#ff8080">ديانا : أميرة ويلز (1 يوليو 1961 - 31 اغسطس 1997) الزوجة الأولى للأمير تشارلز
أمير ويلز وولي العهد البريطاني. لديها ابنان هما الأمير ويليام والأمير هاري
ارتبط اسمها بالأعمال الخيرية وخاصة المتعلقة بمكافحة الأيدز والألغام</font>

6
00:00:34,813 --> 00:00:37,814
<font color="#ff8080">باريس 31 أوت 1997</font>

7
00:00:40,839 --> 00:00:43,839
<font color="#ff8080">قبل عامين</font>

8
00:02:45,441 --> 00:02:51,650
ديانا) أميرة ويلز تم انفصالها رسميا من زوجها)
الأمير (تشارلز) منذ حوالي ثلاث أعوام

9
00:02:52,644 --> 00:02:54,044
(ديانا)

10
00:02:54,164 --> 00:02:56,065
(ديانا) -
(ديانا) -

11
00:02:56,606 --> 00:02:58,751
(دي) -
(دي) -

12
00:02:58,804 --> 00:03:01,472
ديانا) الطريق من هنا)

13
00:03:01,592 --> 00:03:03,956
(من هنا (دي

14
00:03:15,794 --> 00:03:17,963
يبدو أن الصك بالبريد

15
00:03:29,998 --> 00:03:31,116
من هذا الطريق يا أميرة

16
00:03:31,169 --> 00:03:32,551
من هنا

17
00:03:32,586 --> 00:03:34,335
(دي)

18
00:03:34,455 --> 00:03:36,287
هل ستتطلقين ؟

19
00:03:36,602 --> 00:03:39,130
دي) ، هل ستتطلقين ؟)

20
00:03:39,250 --> 00:03:41,859
دي )، هل ستتطلقين ؟)

21
00:04:29,461 --> 00:04:30,878
شكرا

22
00:04:36,953 --> 00:04:39,831
كان أسبوعا طويلا
لا بد أن جميعكم متعبون جدا

23
00:04:39,866 --> 00:04:41,983
عودوا لمنازلكم و شكرا

24
00:04:43,780 --> 00:04:46,045
أين تريدين تناول العشاء
يا فخامة الأميرة ؟

25
00:04:46,072 --> 00:04:49,151
 لا أريد أيّ شيء يمكن للجميع
العودة لمنازلهم ، شكرا

26
00:05:39,251 --> 00:05:40,919
... أجل أنا

27
00:05:40,965 --> 00:05:44,571
جرحت نفسي فعلا

28
00:05:46,140 --> 00:05:48,407
لم أحبَّ نفسي

29
00:05:51,153 --> 00:05:55,217
شعرت بالعيب لأنني لم أستطع
التعامل مع الضغوطات

30
00:05:55,607 --> 00:05:59,588
لذا قمت بجرح ذراعي

31
00:06:02,244 --> 00:06:05,457
قمت بجرح ذراعي و ساقي

32
00:06:09,302 --> 00:06:12,643
كان بهذا الزواج ثلاثتنا

33
00:06:13,151 --> 00:06:15,109
لذا فهو مكتظ قليلا

34
00:06:19,460 --> 00:06:23,332
النقد الأكثر حدة هو أن الزواج فشل

35
00:06:23,440 --> 00:06:25,423
كنت غير مخلص لزوجتك

36
00:06:27,110 --> 00:06:29,995
ذلك هو النقد الأكثر حدة ، أليس كذلك ؟

37
00:06:32,213 --> 00:06:35,033
ذلك هو النقد الأكثر حدة ، أليس كذلك ؟

38
00:07:08,692 --> 00:07:10,778
و افتحي عيناك

39
00:07:15,171 --> 00:07:16,541
أتريدين إبرة ؟

40
00:07:19,716 --> 00:07:21,612
ما يفتأ يعود

41
00:07:21,657 --> 00:07:23,388
الحلم الذي أخبرتك به

42
00:07:23,433 --> 00:07:25,079
السقوط في الظلام ؟

43
00:07:25,125 --> 00:07:26,956
ليس سقوطا

44
00:07:27,636 --> 00:07:29,669
بل يتم إلقائي

45
00:07:30,005 --> 00:07:32,507
شخص يفعل ذلك بي

46
00:07:33,088 --> 00:07:35,019
و خذي نفسا

47
00:07:37,813 --> 00:07:39,803
أظن أنكِ خائفة من تقبل الأمر ونسيانه

48
00:07:39,831 --> 00:07:41,526
لا

49
00:07:41,572 --> 00:07:45,235
أتمسك بالأمور ، مثل زواجي

50
00:07:45,556 --> 00:07:47,461
أنتِ شخص حساس

51
00:07:47,941 --> 00:07:50,525
تتمسكين بفكرة الحب

52
00:07:51,042 --> 00:07:53,613
لأنك جيدة في منح الحب

53
00:07:53,921 --> 00:07:55,601
تستمرين في العطاء

54
00:07:55,628 --> 00:07:58,628
الجزء الأصعب هو الحصول على الحب

55
00:07:58,748 --> 00:08:02,486
لكن إن كنت لا أستطيع الحصول عليه
فأنا عدت من حيث بدأت

56
00:08:02,558 --> 00:08:04,373
و أين ذلك ؟

57
00:08:05,532 --> 00:08:07,165
مدخل الباب

58
00:08:07,202 --> 00:08:10,707
فتاة صغيرة تنتظر عودة أمها

59
00:08:11,862 --> 00:08:15,945
ربما على هذه الفتاة الصغيرة أخيرا
النهوض و المشي إلى الحديقة

60
00:08:16,221 --> 00:08:18,949
مرت 30 سنة

61
00:08:20,073 --> 00:08:23,414
في حلمك ، من يدفعك ؟

62
00:08:24,046 --> 00:08:26,490
 ( ليست تلك العبرة (أونا

63
00:08:27,237 --> 00:08:28,636
العبرة هي

64
00:08:30,066 --> 00:08:32,111
هل سيمسكني أحد ؟

65
00:08:49,315 --> 00:08:51,332
.... فقط استخدم نفس

66
00:08:57,593 --> 00:08:59,247
حسن إذن

67
00:09:02,879 --> 00:09:05,877
أظن أنه فات الأوان الآن على التراجع

68
00:09:18,120 --> 00:09:21,763
لا بأس (ويل) حاول و حسب أن
لا تطلق النار على أي أحد

69
00:09:22,639 --> 00:09:24,634
أراك نهاية الأسبوع القادمة

70
00:09:25,664 --> 00:09:27,245
الموالية لهذه

71
00:09:28,826 --> 00:09:31,574
 إن كان هذا ما قرره القصر

72
00:09:31,973 --> 00:09:34,629
لا ، لا بأس بالأمر معي طالما أنت سعيد

73
00:09:37,395 --> 00:09:39,194
أشتاق إليك كذلك

74
00:09:41,218 --> 00:09:42,640
أنا بقاعة الأوبرة

75
00:09:42,879 --> 00:09:44,468
أحظى بوقت رائع

76
00:09:46,585 --> 00:09:48,006
أحبك

77
00:09:50,508 --> 00:09:52,010
إلى اللقاء عزيزي

78
00:09:55,490 --> 00:09:56,802
هناك شيء قادم

79
00:09:56,823 --> 00:09:59,464
 غواصة نووية تحتاج لإسم

80
00:09:59,500 --> 00:10:01,902
أخبرت القصر أنه ربما ستقومين أنت بالأمر

81
00:10:01,924 --> 00:10:04,921
 ربما يمكنك أن تخبر القصر أني
أرغب في رؤية ولداي

82
00:10:04,928 --> 00:10:06,821
أكثر من مرة في 5 أسابيع

83
00:10:06,850 --> 00:10:10,181
 الغواصة ، أظن أنه بالوضع
الحالي سيكون حساسا

84
00:10:10,210 --> 00:10:13,649
غواصة نووية ؟
أريد مساعدة الناس

85
00:10:13,670 --> 00:10:16,514
ما زال من الممكن أن تكوني ملكة يوما

86
00:10:16,557 --> 00:10:19,895
سواء أحببت الأمر أم لا سيكون لديك جيش
و قوات بحرية و الذين سيساعدون الناس

87
00:10:19,932 --> 00:10:21,607
...... بــ -
أصمت -

88
00:10:25,622 --> 00:10:27,124
(آسفة (باتريك

89
00:10:58,873 --> 00:11:01,389
(يا جلالة الأميرة هناك إتصال من (أونا

90
00:11:01,432 --> 00:11:02,877
قالت بأنه أمر طارئ

91
00:11:07,056 --> 00:11:09,522
معذرة ، العناية المركزة ؟

92
00:11:09,710 --> 00:11:12,624
 الطابق الثاني إلى اليمين -
شكرا لك -

93
00:11:37,384 --> 00:11:38,702
أصيب بنزيف

94
00:11:38,898 --> 00:11:41,479
يحدث الأمر أحيانا بالعمليات الجراحية للشراين

95
00:11:38,898 --> 00:11:41,479
{\pos(192,70)}<font color="#ff8080">عملية جراحية يتم فيها القيام بزرع  : bypass operations
مجرى بديل للدم للمساعدة في الدورة الدموية</font>

96
00:11:49,024 --> 00:11:50,173
(سيدة (توفولو

97
00:11:50,217 --> 00:11:51,348
حضرة الطبيب

98
00:11:51,994 --> 00:11:53,220
(هذه (ديانا

99
00:11:56,317 --> 00:11:58,746
 حالة (جوزيف) مازالت حرجة للغاية

100
00:11:58,866 --> 00:12:01,591
 أحتاج إذنك كي أعيده لغرفة
العمليات هذا المساء

101
00:12:01,910 --> 00:12:03,093
بالطبع

102
00:12:06,525 --> 00:12:08,273
من فضلك اعتني به

103
00:12:08,563 --> 00:12:10,202
إنه عزيز جدا

104
00:12:16,371 --> 00:12:18,279
سيكون بخير

105
00:12:18,489 --> 00:12:19,709
أجل

106
00:12:20,500 --> 00:12:22,769
ذلك الرجل يعلم ما يفعل ، ألا تظنين ؟

107
00:13:00,475 --> 00:13:02,536
ستنزلين للأسفل -
أجل -

108
00:13:04,074 --> 00:13:05,507
.... شكرا ، كنت

109
00:13:05,703 --> 00:13:08,532
فقط .. أعتقد أن (جوزيف) أفضل حالا بكثير

110
00:13:09,747 --> 00:13:11,888
سيد (توفلو) لم يعد بذلك الطابق

111
00:13:12,628 --> 00:13:13,679
صحيح

112
00:13:13,896 --> 00:13:15,740
.... أجل ضِعت و

113
00:13:15,860 --> 00:13:17,967
 تعلم و سار الأمر بخطأ

114
00:13:19,906 --> 00:13:22,742
في الحقيقة لم أضع
كنت أتطفل

115
00:13:22,862 --> 00:13:25,085
 المستشفيات تسحرني

116
00:13:25,634 --> 00:13:27,179
هل أنت جادة ؟

117
00:13:27,375 --> 00:13:28,222
أجل

118
00:13:28,273 --> 00:13:31,355
حين أزور المستشفيات أتحمس

119
00:13:31,475 --> 00:13:34,681
أحس بأنه يمكنني القيام بمساهمة

120
00:13:34,801 --> 00:13:36,590
ربما يمكنني أن آخذك في جولة

121
00:13:37,091 --> 00:13:38,788
سأسر بذلك

122
00:13:41,286 --> 00:13:43,310
لا أعلم كيف أتصل بك

123
00:13:43,919 --> 00:13:46,897
أنا مثل أغلب الناس لديّ هاتف

124
00:13:47,963 --> 00:13:50,187
في الحقيقة لست مثل أغلب الناس
لديّ أربعة

125
00:13:51,137 --> 00:13:52,567
رقم واحد سيفي بالغرض

126
00:13:53,606 --> 00:13:57,744
و على الـ 11:00 مقابلة مع جلالته
"رئيس أساقفة "كانتر بري

127
00:13:57,864 --> 00:14:00,109
.... على الــ 1:00 -
(بول) -

128
00:14:01,787 --> 00:14:04,006
(الغداء مع (كلايد جيمس

129
00:14:04,289 --> 00:14:07,780
على الـ 3:00 اجتماع مع
دكاترة "برود مول" هنا

130
00:14:07,900 --> 00:14:09,550
"في "علاج المريض

131
00:14:11,445 --> 00:14:12,693
(شكرا (بول

132
00:14:14,041 --> 00:14:15,710
و أمر أخير سيدتي

133
00:14:22,668 --> 00:14:25,969
هناك إشاعة أنك أجريت
"BBC" لقاء مع قناة

134
00:14:25,991 --> 00:14:28,670
(أجل لا تقلق حيال ذلك (باتريك

135
00:14:28,790 --> 00:14:30,397
كل شيء سيكون على ما يرام

136
00:14:40,939 --> 00:14:43,888
هذا جناح (ريجينالد ويلسن) تبقي غرفا خاصة

137
00:14:43,917 --> 00:14:45,702
الخدمة الوطنية للصحة بهذا الجانب
<font color="#ff8080">(National Health Service : NHS)</font>

138
00:14:45,738 --> 00:14:47,893
أساسا نحن حوالي 50\50

139
00:14:49,591 --> 00:14:51,165
هل والدك طبيب ؟

140
00:14:51,223 --> 00:14:53,139
لا ، هو يدير عمل العائلة

141
00:14:53,190 --> 00:14:54,813
يخطط للمشاريع

142
00:14:55,002 --> 00:14:57,113
لكن لديّ عم يعمل جراح قلب

143
00:14:58,766 --> 00:15:00,928
إذن فقد اتبعته

144
00:15:01,132 --> 00:15:02,605
لم أتبع أيّ أحد

145
00:15:04,723 --> 00:15:06,098
لكن أجل أقرّ

146
00:15:06,156 --> 00:15:08,310
عمي ساعد في وضعي على الطريق

147
00:15:08,644 --> 00:15:10,350
العائلة يمكن أن تكون مفيدة

148
00:15:10,704 --> 00:15:12,902
و مزعجة للغاية

149
00:15:13,771 --> 00:15:16,236
 ربما كنت أوفر حظا مع عائلتي
 مما كنت مع عائلتك

150
00:15:16,483 --> 00:15:17,948
لا أدري

151
00:15:18,068 --> 00:15:20,162
لديّ عائلتان

152
00:15:20,365 --> 00:15:21,864
ما مدى الحظ بهذا ؟

153
00:15:24,678 --> 00:15:26,810
 هذا تقريبا الأكثر تطورا

154
00:15:27,934 --> 00:15:30,089
كم تستمر عملية قلب ؟

155
00:15:30,209 --> 00:15:32,470
أحيانا 8 أو 9 ساعات

156
00:15:33,029 --> 00:15:35,350
إلهي كيف يمكنك الإستمرار ؟

157
00:15:35,470 --> 00:15:39,136
 تصل إلى مكان بداخلك
أين لا معنى للوقت به

158
00:15:40,027 --> 00:15:42,058
أنت لا تجري العملية

159
00:15:42,537 --> 00:15:44,753
العملية من تجريك

160
00:15:45,870 --> 00:15:47,560
سأسر بالإحساس بذلك

161
00:15:47,597 --> 00:15:49,207
و حين تنتهي

162
00:15:49,925 --> 00:15:51,775
 الواقع سطحي كثيرا

163
00:15:51,971 --> 00:15:53,343
و أنت مرهق للغاية

164
00:15:55,794 --> 00:15:56,780
أراهن على ذلك

165
00:16:00,169 --> 00:16:02,497
و هذا مكان النوم

166
00:16:04,731 --> 00:16:07,095
أنت تنام هنا وحسب ؟

167
00:16:07,900 --> 00:16:09,075
ماذا تأكل ؟

168
00:16:09,126 --> 00:16:12,014
هناك مطعم عمل في الطابق
السفلي لكنه لا يفتح بالليل

169
00:16:12,384 --> 00:16:15,482
يمكنك دائما القدوم بالجوار لتناول
 عشاء معي

170
00:16:19,437 --> 00:16:20,772
أنا جادة

171
00:16:21,011 --> 00:16:23,389
 القصر يبقى مفتوحا حتى الساعات المتأخرة

172
00:16:25,359 --> 00:16:28,153
سونيا) أنت متأكدة أن هذه)
هي الأعراض المناسبة ؟

173
00:16:28,189 --> 00:16:29,777
إنه جرّاح قلب ، صح ؟

174
00:16:29,943 --> 00:16:31,242
سيكون آكل طعام صحي

175
00:16:31,285 --> 00:16:34,394
تكفلت بالأمر

176
00:16:34,514 --> 00:16:36,281
أليست الأصعب للطبخ ؟

177
00:16:36,308 --> 00:16:38,394
أغليها لـ 8 دقائق و جففيها

178
00:16:38,448 --> 00:16:41,732
و سأقوم بكل شيء آخر ، ضعيها
في الفرن و حسب

179
00:16:43,072 --> 00:16:46,082
أنت متأكدة أنه ليس متزوجا أو أمر آخر ؟

180
00:16:46,147 --> 00:16:48,170
لا لقد بحثت عنه

181
00:16:48,460 --> 00:16:51,645
ماذا تحبين في هذا الرجل ؟

182
00:16:52,264 --> 00:16:54,310
لا يعاملني مثل أميرة

183
00:16:54,376 --> 00:16:56,631
الأمر تقريبا كما لو أنه لا يعرف من أنا

184
00:16:56,855 --> 00:16:57,820
ربما لا يعرف

185
00:16:57,940 --> 00:16:59,670
ربما يكون تم إعلامه بالمعلومات الخطأ

186
00:17:10,349 --> 00:17:12,293
 أيمكننا أن نساعدك سيدي ؟

187
00:17:12,322 --> 00:17:13,418
أجل

188
00:17:13,538 --> 00:17:14,578
نخبك

189
00:17:14,614 --> 00:17:15,767
نخبك

190
00:17:20,100 --> 00:17:21,355
هل ستعمل غدا ؟

191
00:17:21,370 --> 00:17:22,580
ليس بالمستشفى

192
00:17:22,763 --> 00:17:25,788
سأكتب مقالة من صباح الإثنين
إنها جزء من أطروحتي

193
00:17:25,970 --> 00:17:27,770
عليّ العودة للبيت منتصف الليل

194
00:17:28,960 --> 00:17:30,635
كيف تسترخي ؟

195
00:17:30,838 --> 00:17:32,977
و أنت تعمل عملا مجهد كهذا

196
00:17:33,050 --> 00:17:34,499
أستمع إلى الجاز

197
00:17:37,388 --> 00:17:39,121
لست متأكدة أني أحب الجاز

198
00:17:39,387 --> 00:17:41,418
عليك الذهاب لنادي "روني سكوت" للجاز

199
00:17:42,352 --> 00:17:45,720
لا يمكنني الذهاب لأماكن و حسب
تعلم

200
00:17:45,766 --> 00:17:47,806
ليس نفسُ الأمرِ الإستماع إلى الأغاني

201
00:17:48,421 --> 00:17:50,282
روعة الجاز في اللحظة

202
00:17:50,369 --> 00:17:53,396
يجب أن تكون هناك ، إنه ارتجال
مثل الحياة تماما

203
00:17:53,410 --> 00:17:55,869
حياتي محددة و منظمة بالكامل

204
00:17:55,898 --> 00:17:58,516
تقصدين أنه يتم إخبارك أين تذهبين
و من تتصافحين معه ؟

205
00:17:58,530 --> 00:17:59,771
بالضبط

206
00:17:59,807 --> 00:18:02,412
لكن داخل ذلك الإطار ، ترتجلين

207
00:18:02,456 --> 00:18:05,763
تنظرين لشخص باحثة عن
إشارة لكيفية بدء حوار

208
00:18:06,002 --> 00:18:08,060
و تدعينه يتدفق من بعد ذلك

209
00:18:08,180 --> 00:18:10,781
أنت ترتجلين طوال الوقت

210
00:18:11,898 --> 00:18:13,473
و إن أمكنك الإرتجال

211
00:18:13,705 --> 00:18:15,089
ستحبين الجاز

212
00:18:15,800 --> 00:18:17,745
عليّ تفقد العشاء

213
00:18:19,696 --> 00:18:21,967
أشياء ساخنة أليس كذلك -
ماذا ؟ -

214
00:18:23,764 --> 00:18:25,737
أنت في المطبخ

215
00:18:26,521 --> 00:18:27,791
أجل ، أشياء ساخنة

216
00:18:27,812 --> 00:18:29,458
يمكنك قول ذلك

217
00:18:31,634 --> 00:18:32,700
.... أشياء ساخنة

218
00:19:05,940 --> 00:19:08,573
 الأفئدة في الحقيقة لا يمكن أن تُكسر

219
00:19:08,827 --> 00:19:12,005
القلب يمكن أن يستقبل صدمة قوية
لا يمكنه التعافي منها أبدا

220
00:19:12,125 --> 00:19:14,797
أجل لكن أيمكن حقيقة أن ينسكروا ؟

221
00:19:16,407 --> 00:19:17,817
رفقائي ربما يعارضون

222
00:19:17,846 --> 00:19:22,068
(لكن أؤمن كمثال أن (ماريا كارلوس
ماتت بقلب مكسور

223
00:19:25,788 --> 00:19:27,769
لا يعجبك طعامي

224
00:19:28,560 --> 00:19:29,663
لا

225
00:19:30,352 --> 00:19:31,802
لا ، إنه جميل

226
00:19:31,983 --> 00:19:33,272
واضح أنك جيدة جدا

227
00:19:33,392 --> 00:19:35,058
بربــك

228
00:19:35,740 --> 00:19:38,025
أيُّ نوع من الطعام تحب حقا ؟

229
00:19:40,536 --> 00:19:43,258
لم تقدري أن تحضّري لي سنتدوش لحم
أليس كذلك ؟

230
00:19:44,072 --> 00:19:47,881
لست متأكدة أنه يمكنك
فعلا تحضير ساندويشات

231
00:19:48,540 --> 00:19:49,668
يا إلهي

232
00:19:52,107 --> 00:19:53,811
يمكني إرسال شخص لإحضار واحد

233
00:20:04,602 --> 00:20:05,813
ممتاز

234
00:20:07,409 --> 00:20:09,173
أجل ، يمكنني أن أرى

235
00:20:12,377 --> 00:20:13,762
أتمانعين ؟

236
00:20:14,205 --> 00:20:15,111
لا

237
00:20:17,138 --> 00:20:19,750
أراهن أنك تعطي مرضاك نصائح
حول ذلك

238
00:20:19,808 --> 00:20:21,956
حول ماذا ؟
التدخين ؟

239
00:20:22,239 --> 00:20:23,232
بالطبع

240
00:20:23,268 --> 00:20:24,973
لكنك لا تنصح نفسك

241
00:20:25,016 --> 00:20:26,812
أنا لست مريضا ، أنا الطبيب

242
00:20:26,833 --> 00:20:29,430
ما زال يتوجب عليك رعاية نفسك

243
00:20:29,467 --> 00:20:32,688
الليلة رفضت عشاء صحيا
من أجل طعام السوق

244
00:20:32,710 --> 00:20:35,975
شربت كمية كبيرة من النبيذ
و الآن أنت تدخن

245
00:20:38,847 --> 00:20:40,587
هل هناك المزيد من النبيذ ؟

246
00:20:40,877 --> 00:20:42,363
أم نفذ منا ؟

247
00:20:43,837 --> 00:20:46,587
هذا القصر
لا تنفذ منا الأمور

248
00:20:56,211 --> 00:20:58,677
لم أعتقد أن لديك تلفاز

249
00:20:58,721 --> 00:21:01,094
بالطبع ، أحب التلفاز

250
00:21:01,130 --> 00:21:02,377
ماذا تشاهدين ؟

251
00:21:02,406 --> 00:21:03,357
كل شيء

252
00:21:03,410 --> 00:21:05,216
مسلسلات و أمور

253
00:21:05,245 --> 00:21:09,513
"مسلسلي المفضل "الإصابة
عُرض الليلة لذا سجلته

254
00:21:12,487 --> 00:21:13,380
ماذا ؟

255
00:21:17,156 --> 00:21:19,152
إنهم يدافعون بعمق

256
00:21:19,446 --> 00:21:20,476
حقا ؟

257
00:21:20,498 --> 00:21:23,036
هيا ، إدفع ، إدفع

258
00:21:23,979 --> 00:21:25,821
أرأيتِ هذا ما يحدث

259
00:21:26,866 --> 00:21:31,010
لا يمكنك أن تمنح فريق "ليفربول" الكثير
من المساحات للعب ، سيمرورن من خلالك

260
00:21:34,673 --> 00:21:36,683
من الفريق باللباس الأزرق ؟

261
00:21:45,264 --> 00:21:47,433
لا أعتقد أنه يجب أن أقود للمنزل

262
00:21:47,665 --> 00:21:49,791
التلفاز ما زال يمشي

263
00:21:49,911 --> 00:21:52,814
لكن إن تركت سيارتي هنا ، ستُباع للخردة

264
00:21:52,901 --> 00:21:54,693
أنا أمزح

265
00:21:54,729 --> 00:21:56,705
سبق واتصلت بسائق لك

266
00:21:56,742 --> 00:21:58,431
الخدمة هنا جيدة بالفعل

267
00:21:58,460 --> 00:22:01,580
يجدر بنا حقا أن نضع عربات
 أحصنة قيد الخدمة

268
00:22:01,880 --> 00:22:03,469
خبرة "وندزر" الكاملة

269
00:22:01,880 --> 00:22:03,469
{\pos(192,70)} <font color="#ff8080">مدينة تقع إلى الغرب من مدينة لندن جنوب شرق انكلترا : Windsor
في المملكة المتحدة وهي مشهورة بـ قلعة وندسور</font>

270
00:22:03,490 --> 00:22:05,282
أنا معتاد على عربات الأحصنة

271
00:22:05,304 --> 00:22:07,050
كنت أذهب للمدرسة بهم

272
00:22:07,087 --> 00:22:09,496
بـ "باكستان" ؟ -
أجل -

273
00:22:09,616 --> 00:22:11,795
أجواء قارسة ، ملتف تحت دثار

274
00:22:11,915 --> 00:22:16,285
أنا و أصدقاء كنا نزفر الهواء
خارج أفواهنا و نتظاهر بأنه دخان

275
00:22:17,497 --> 00:22:19,891
من هنا بدأت العادات السيئة

276
00:22:20,021 --> 00:22:22,140
ليس لديّ أيُّ عادات سيئة

277
00:22:23,440 --> 00:22:25,472
كيف أخرج ؟

278
00:22:26,212 --> 00:22:28,834
 المظليون ينتظرونك في الخارج

279
00:22:28,954 --> 00:22:30,732
ليأخذوك إلى برج لندن

280
00:22:30,761 --> 00:22:33,691
أين سيستجوبك الأمير "ويلز" شخصيا

281
00:22:33,741 --> 00:22:36,601
 مع أسئلته المفضلة المُحَضَّرة من
سطور القرون الوسطى المُعَذِبَة

282
00:22:36,630 --> 00:22:37,711
أجل

283
00:22:37,732 --> 00:22:39,944
أجل كنت سأسأل عنه

284
00:22:40,002 --> 00:22:41,612
ألا تقرأ الجرائد ؟

285
00:22:41,627 --> 00:22:43,703
 لا ، ليس هذه الأجزاء ، آسف

286
00:22:44,080 --> 00:22:46,367
أنا سعيدة أن أحد لا يفعل

287
00:22:46,795 --> 00:22:48,767
أنا و (تشارلي) نعيش حيواتٍ منفصلة

288
00:22:48,789 --> 00:22:51,044
إذا لا بأس بقدومي هنا ؟

289
00:22:51,164 --> 00:22:52,560
أكثر من لا بأس

290
00:22:52,604 --> 00:22:55,384
سأتصل بك قريبا ، إذا أحببتِ

291
00:22:56,226 --> 00:22:57,305
أجل

292
00:22:58,663 --> 00:23:00,840
أجل سأحب ذلك

293
00:23:06,837 --> 00:23:08,412
ليلة سعيدة

294
00:23:09,442 --> 00:23:11,129
ليلة سعيدة

295
00:23:11,601 --> 00:23:13,095
طبخ رائع

296
00:23:21,869 --> 00:23:24,945
لا يوجد نوع واحد يسمى الجاز ، صح ؟

297
00:23:24,990 --> 00:23:26,579
لذا حين يقول بأنه يحب الجاز

298
00:23:26,608 --> 00:23:28,515
إنه مثل أن يقول أحب الطعام

299
00:23:28,559 --> 00:23:31,556
الناس يحبون أنواعا مختلفة من الجاز
لدرجة الشجار

300
00:23:31,599 --> 00:23:35,815
إنه أمر غريب من شاب قوي

301
00:23:35,851 --> 00:23:38,027
إنه شاب للغاية

302
00:23:38,035 --> 00:23:39,202
أجل صحيح

303
00:23:39,565 --> 00:23:41,770
إختاري شيء ، أيّ شيء

304
00:23:43,962 --> 00:23:46,246
جيد ، أجل
شغليه

305
00:23:57,010 --> 00:23:59,012
عليك أن تجلسي و تصغي

306
00:23:59,133 --> 00:24:01,823
لا يمكنك الثرثرة خلاله
إنهم صارمون جدا في هذا

307
00:24:01,859 --> 00:24:03,317
إجلسي

308
00:24:05,269 --> 00:24:07,212
إجلسي و أصغي

309
00:24:51,860 --> 00:24:52,927
(ديانا)

310
00:24:52,985 --> 00:24:54,472
مفاجأة

311
00:24:55,466 --> 00:24:57,025
ماذا تفعلين هنا ؟

312
00:24:57,260 --> 00:24:58,776
لم أستطع النوم

313
00:24:59,125 --> 00:25:01,397
و فكرت أن آتي و أرى إن
كنت أستطيع المساعدة

314
00:25:01,891 --> 00:25:05,213
من الرائع رؤيتك ، لكن لا أظن
أن هذه فكرة جيدة

315
00:25:05,466 --> 00:25:06,438
صحيح

316
00:25:06,532 --> 00:25:08,314
لذا إنصرفي أساسا

317
00:25:08,401 --> 00:25:10,468
في ألطف صورة ممكنة

318
00:25:11,411 --> 00:25:12,999
لا بأس بالأمر ، أنا جيدة بذلك

319
00:25:13,035 --> 00:25:14,275
قمت بالكثير من التدريب

320
00:25:14,282 --> 00:25:15,755
الأمر كان جنونيا هنا

321
00:25:15,900 --> 00:25:18,032
كنت في الحقيقة سأتصل بك غدا

322
00:25:24,479 --> 00:25:25,249
توقف

323
00:25:25,271 --> 00:25:26,048
.... ديانا) فقط)

324
00:25:26,084 --> 00:25:27,252
لا يمكنك فعل هذا بي

325
00:25:27,267 --> 00:25:29,037
واحدة أخرى فقط أنا جاد

326
00:25:29,066 --> 00:25:30,757
"أعرفك ، من صحيفة "أخبار العالم

327
00:25:30,779 --> 00:25:31,750
لديك ذاكرة جيّدة

328
00:25:31,793 --> 00:25:33,348
أجل أتذكر الأشخاص الذين لا أحبهم

329
00:25:33,362 --> 00:25:34,603
و لا أسدي لهم  أيّة خدمات

330
00:25:34,661 --> 00:25:36,156
 كليف) سأعاود الإتصال بك)

331
00:25:36,562 --> 00:25:39,697
كليف) أنا (ديانا) ، هذا)
خارج المتفق عليه

332
00:25:40,385 --> 00:25:42,527
آتي هنا لزيارة المرضى
الذين حالهم سيئة جدا

333
00:25:42,578 --> 00:25:45,371
الناس الذين يحتاجون أن يجلس
أحد معهم خلال الليلة

334
00:25:46,306 --> 00:25:49,316
أجل و يُسمح لي أن أفعل هذا بخصوصية

335
00:25:55,355 --> 00:25:57,900
لا لن يكون هناك طلاق

336
00:25:58,219 --> 00:26:01,332
هلّا اتبعت القوانين من فضلك ؟

337
00:26:03,036 --> 00:26:03,900
جيد

338
00:26:05,345 --> 00:26:07,782
الأمر رسمي ، لا مزيد من الصور

339
00:26:07,902 --> 00:26:09,579
ليلة سعيدة

340
00:26:14,225 --> 00:26:15,611
تبا

341
00:26:29,941 --> 00:26:33,720
أقوم بعمل يتطلب مني أن أكون مركزا جدا

342
00:26:33,990 --> 00:26:36,805
لن يكون ممكنا لنا أن نذهب للخارج معا

343
00:26:36,925 --> 00:26:41,321
إلى أيّ مطعم ، سيكون هناك
الملايين من الناس يحتشدون علينا

344
00:26:41,865 --> 00:26:44,773
تلك ربما حياتك
لكنها لا يمكن أن تكون حياتي

345
00:26:45,586 --> 00:26:47,726
هذا واضح جدا إذن

346
00:26:49,734 --> 00:26:52,214
أنا آسف ، أظن بأنك مدهشة

347
00:26:58,506 --> 00:27:00,233
لو كانت هناك طريقة

348
00:27:00,414 --> 00:27:01,850
سأقبل بها

349
00:27:19,414 --> 00:27:20,618
أجل ؟

350
00:27:21,176 --> 00:27:22,156
هل أعرفك ؟

351
00:27:22,178 --> 00:27:24,644
 أنا الفتاة التي ستسألها في موعد

352
00:27:42,155 --> 00:27:43,837
جميلة

353
00:27:45,777 --> 00:27:47,300
فاتنة

354
00:27:58,173 --> 00:27:59,884
كان يجب أن تكونوا هنا الأسبوع الماضي

355
00:27:59,912 --> 00:28:02,069
شخص ما كان يجب أن يكون
هنا الأسبوع الماضي

356
00:28:02,189 --> 00:28:05,137
لدينا حراس بالباب يلقون
بالناس إلى الداخل

357
00:28:05,180 --> 00:28:08,573
ظهر الفتى بـ 25 شخصا
فعرضنا عليه شراكة

358
00:28:11,707 --> 00:28:13,807
هل هذا المكروفون اللعين يعمل ؟

359
00:28:19,190 --> 00:28:20,175
شكرا سيدتي

360
00:28:20,295 --> 00:28:24,820
من الجميل دائما لقاء شخص تم السماح
له بالخروج من الظلام لأول مرة

361
00:28:24,940 --> 00:28:28,081
لكن الآن أنا مسرور لأقدم
لكم الفرقة الشابة

362
00:28:28,110 --> 00:28:31,403
التي تقوم بتأثير
كبير في مسرح الأحداث

363
00:28:31,439 --> 00:28:34,838
(فرقة (داوين جونسون

364
00:29:41,503 --> 00:29:42,646
مرحبا ؟

365
00:29:44,061 --> 00:29:45,477
أين أنت ؟

366
00:29:47,434 --> 00:29:49,432
لا تعتذر

367
00:29:49,446 --> 00:29:52,552
إنقاذ حياة الناس أكثر أهمية قليلا

368
00:29:54,277 --> 00:29:57,149
تعرف كيف تجعل الفتاة تقضي وقت ممتعا

369
00:30:02,258 --> 00:30:04,709
(إستمع (حاسنات

370
00:30:05,413 --> 00:30:07,224
 سأسر بفعل ذلك ، لكن

371
00:30:07,344 --> 00:30:10,543
الأيام القليلة القادمة ستكون صعبة قليلا

372
00:30:11,657 --> 00:30:13,125
لا ، لا أستطيع

373
00:30:13,995 --> 00:30:16,021
فقط شاهد تلفازك

374
00:30:43,797 --> 00:30:45,495
شكرا سيدي

375
00:30:45,699 --> 00:30:47,219
تحياتي

376
00:30:50,052 --> 00:30:52,791
أجل قمت بتعذيب نفسي

377
00:30:52,812 --> 00:30:54,425
لم أحب نفسي

378
00:30:54,453 --> 00:30:57,826
إنتابني العار أني لم أستطع
التعامل مع الضغوطات

379
00:30:57,862 --> 00:30:59,660
ماذا فعلت بالضبط ؟

380
00:31:00,081 --> 00:31:03,986
جرحت ذراعيَّ و ساقيَّ

381
00:31:04,849 --> 00:31:09,929
 (هل تظنين أن السيد (باركر بولز
كان عاملا في انهيار زواجك ؟

382
00:31:10,900 --> 00:31:13,940
كان ثلاثتنا بهذا الزواج ؟

383
00:31:14,011 --> 00:31:16,031
لذا كان مزدحما قليلا

384
00:31:16,851 --> 00:31:19,438
ما هو الدليل الذي عندك و الذي

385
00:31:19,709 --> 00:31:21,971
يثبت أن علاقتهما استمرت ؟

386
00:31:22,091 --> 00:31:23,535
على الرغم من أنك كنت متزوجة ؟

387
00:31:28,341 --> 00:31:31,957
 بتغير نمط التصرف عند زوجي

388
00:31:32,692 --> 00:31:37,281
لجميع أنواع الأسباب التي
تنتجها غريزة المرأة

389
00:31:37,666 --> 00:31:40,060
تعلمُ و حسب

390
00:31:40,382 --> 00:31:43,807
هل تظنين أنه يمكنك أن تكوني ملكة ؟

391
00:31:44,164 --> 00:31:46,740
أريد أن أكون ملكة قلوب الناس

392
00:31:46,797 --> 00:31:48,688
في قلوب الناس

393
00:31:49,095 --> 00:31:52,757
و لا أرى نفسي كملكة لهذه البلاد

394
00:31:52,786 --> 00:31:55,206
لا أظن أن الكثير من الناس
يرغبون أن أكون ملكة

395
00:31:55,220 --> 00:31:57,499
لأنهم قرّروا

396
00:31:57,777 --> 00:31:59,468
أني لست الأولى على قائمة العرش

397
00:31:59,490 --> 00:32:01,773
لما تظنين أنهم قرّروا ذلك ؟

398
00:32:05,409 --> 00:32:08,256
لأني أفعل الأشياء بطرق مختلفة

399
00:32:08,314 --> 00:32:10,533
لأنني لا أتـّـبع قوانين الكتاب

400
00:32:10,576 --> 00:32:12,473
لأني أتـّـبع القلب

401
00:32:12,516 --> 00:32:15,292
ليس الرأس و مع أن هذا ما سبب
لي المشاكل في عملي

402
00:32:15,306 --> 00:32:17,704
أتفهم ذلك لكن

403
00:32:19,078 --> 00:32:23,248
على شخص ما الخروج هناك
و يُحِبَّ الناس و يريهم ذلك

404
00:32:26,531 --> 00:32:29,172
أجلس هنا مع أمل بالقلب لأن
هناك مستقبل أمامنا

405
00:32:29,201 --> 00:32:32,514
مستقبل لزوجي ، مستقبل لي

406
00:32:32,543 --> 00:32:34,797
و مستقبل للحكومة الملكية

407
00:32:35,069 --> 00:32:36,824
جلالة الأميرة ، شكرا لك

408
00:32:39,108 --> 00:32:40,728
هذا ليس جيّدا ، صح ؟

409
00:32:40,749 --> 00:32:42,276
أظن أنه جيد

410
00:33:05,737 --> 00:33:07,763
إذن على ماذا حصلنا ؟

411
00:33:07,821 --> 00:33:10,312
هذه نسخ من حصة إتصال
(LBC) صباحية في قناة

412
00:33:10,341 --> 00:33:12,275
النساء في صفك بقوة

413
00:33:12,296 --> 00:33:13,638
و الرجال 50\50

414
00:33:13,659 --> 00:33:17,217
.. أجل حلّلت أقوال خبراء الشاشة و تلك الـ

415
00:33:19,379 --> 00:33:20,521
من فضلكم

416
00:33:24,340 --> 00:33:26,124
(صباح الخير (باتريك

417
00:33:29,774 --> 00:33:32,288
أقترحت أن تُري الشريط لمحامي

418
00:33:32,408 --> 00:33:35,535
إقترحت أن نفتح حوارا رسميا
مع القصر الملكي

419
00:33:35,571 --> 00:33:40,904
رجوتك أن تعطيني مشاهد كي أتمكن من
بناء جداران نارية قبل أن يبدأ القصف

420
00:33:42,054 --> 00:33:45,265
و أنت تستمرين في قول أن
 كل شيء سيكون صحيحا

421
00:33:46,371 --> 00:33:48,191
 ليس كل شيء صحيح
كل شيء خطأ

422
00:33:48,205 --> 00:33:51,387
كنت أحاول إعادة فتح أبواب
و أنت أغلقتهم

423
00:33:51,978 --> 00:33:54,447
شخصيا تم وضعي في مكان مثير للإستياء

424
00:33:54,475 --> 00:33:57,131
لا خيار آخر لي سوى تقديم استقالتي

425
00:33:58,423 --> 00:34:02,102
 و بما أنه لا فكرة لديّ في تسيير
هذا الذي تسببت به

426
00:34:02,144 --> 00:34:04,980
أريد أن تحدث تلك الإستقالة بسرعة

427
00:34:06,057 --> 00:34:09,302
حسن (باترك) ، كنت صخرة

428
00:34:14,265 --> 00:34:15,791
ماذا ستفعلين ؟

429
00:34:17,554 --> 00:34:19,292
أحضر صخرة جديدة

430
00:34:24,855 --> 00:34:26,175
مرحبا ؟

431
00:34:26,910 --> 00:34:28,929
أجل أخبرني ماذا ظننت

432
00:34:31,115 --> 00:34:32,505
فهمت

433
00:34:39,927 --> 00:34:42,774
سونيا) ماذا تظنين)

434
00:34:48,738 --> 00:34:50,522
سأعاود الإتصال بك لاحقا

435
00:35:44,402 --> 00:35:46,832
الجميع يظن أني أخفقت

436
00:35:49,608 --> 00:35:51,390
عليّ أن أعيد الرّد

437
00:35:51,647 --> 00:35:55,158
إعاد الرّد تكتيك قصير المدى
ماهي استراتيجيتك ؟

438
00:35:55,964 --> 00:35:57,706
لا أظن أني أقوم بالإستراتيجيات

439
00:35:57,741 --> 00:36:01,397
 لو كانت غايتك تجنب الطلاق
فقد حققت العكس

440
00:36:02,996 --> 00:36:04,963
أبواي تطلقا

441
00:36:05,070 --> 00:36:08,651
قطعت عهدا على نفسي أن لا أجعل
أولادي أبدا يمرون بنفس الأمر

442
00:36:08,722 --> 00:36:11,463
إذا لما قمت بشيء مؤثر للغاية ؟

443
00:36:12,455 --> 00:36:15,015
أولادي يحتاجون أن يروني سعيدة

444
00:36:17,163 --> 00:36:18,498
حان الوقت

445
00:36:19,200 --> 00:36:20,777
عليّ المضيُّ قدما

446
00:36:20,820 --> 00:36:22,748
إذن لم تفشلي

447
00:36:24,288 --> 00:36:26,505
لأنك الآن ستكونين حرة

448
00:36:32,073 --> 00:36:34,149
إليك غطِّ نفسك بهذه الملاءة

449
00:36:34,185 --> 00:36:35,508
و استلق بالخلف

450
00:36:35,529 --> 00:36:38,020
بهذه الطريقة لن يعرف رجال الحراسة
عن حياتي أكثر مما أعرف

451
00:36:38,055 --> 00:36:39,725
هل قمت بهذا مسبقا ؟

452
00:36:39,767 --> 00:36:42,094
فلتهتم بشؤونك الخاصة

453
00:36:47,456 --> 00:36:48,939
التوقيف المؤقت بطيء جدا

454
00:36:48,975 --> 00:36:50,441
 جهاز التفجير ؟

455
00:36:50,476 --> 00:36:52,046
لا ، ضخم جدا

456
00:36:52,274 --> 00:36:54,547
ترى حوالي 8 كيلو هناك

457
00:36:56,960 --> 00:36:59,035
سيكون ذلك جراح قلب "باكستانيا" إذن

458
00:37:02,470 --> 00:37:04,200
أظن أننا خدعناهم

459
00:37:05,371 --> 00:37:06,890
هل كنت بخير هناك ؟

460
00:37:06,904 --> 00:37:08,196
التنفس كان مستحيلا

461
00:37:08,217 --> 00:37:10,972
بربّك ، تلك كانت جزئية و حسب

462
00:37:55,286 --> 00:37:57,159
أحب تحسس يدك

463
00:38:03,939 --> 00:38:06,601
 ذلك اليوم ، حين رأيتك أول مرة

464
00:38:07,244 --> 00:38:09,050
قويّ للغاية

465
00:38:09,195 --> 00:38:12,085
لا أظن أنه صُدِمْتُ بحب أحدهم بقوة

466
00:38:12,139 --> 00:38:13,647
ماذا تقصدين ؟

467
00:38:14,472 --> 00:38:15,949
الأمر مثل

468
00:38:17,262 --> 00:38:19,817
لاشيء يمكن أن يشتتك

469
00:38:20,674 --> 00:38:24,331
تقوم بعملك و حسب بدون أي إحساس بالذات

470
00:38:24,760 --> 00:38:26,061
أنا طبيب

471
00:38:26,091 --> 00:38:28,176
أجل ، أعلم لكن

472
00:38:30,480 --> 00:38:33,655
أستطيع رؤية مقدار الحب
الذي تضعه في عملك

473
00:38:34,060 --> 00:38:35,966
الحـــب حــديـقـــة

474
00:38:37,243 --> 00:38:41,992
إن كنت لا تستطيع شم العبير
لا تأتي إلى حديقة الحب

475
00:38:43,640 --> 00:38:46,058
من قال هذا ؟ -
(رومي)  -

476
00:38:43,631 --> 00:38:46,768
{\pos(192,70)}(<font color="#ff8080">جلال الدين الرومي: (ولد في بلخ 30 سبتمبر 1207 - توفي في قونية 17 ديسمبر 1273
شاعر و فقيه و صوفي فارسي مسلم ، ترجمت بعض أعماله إلى كثير من لغات العالم ولقت صدا واسعا جدا
بحيث وصفته البي بي سي سنة 2007 م بأكثر الشعراء شعبية في الولايات المتحدة</font>

477
00:38:47,222 --> 00:38:48,959
قصيدة فارسية

478
00:38:49,670 --> 00:38:51,660
الألفية الـ 13

479
00:38:52,945 --> 00:38:54,832
حديقة الحب

480
00:38:57,303 --> 00:38:58,659
يعجبني ذلك

481
00:39:07,706 --> 00:39:12,192
بعد عام

482
00:39:40,282 --> 00:39:41,613
ماذا حدث هنا ؟

483
00:39:45,795 --> 00:39:47,795
داست على لغم

484
00:39:48,039 --> 00:39:49,332
كانت حاملا

485
00:39:49,346 --> 00:39:52,160
هل فقدت الجنين ؟

486
00:39:52,509 --> 00:39:53,594
أجل

487
00:39:53,838 --> 00:39:55,734
بسبب ذلك المشكل

488
00:40:04,247 --> 00:40:05,737
(إسمها (إلينا

489
00:40:05,772 --> 00:40:07,206
كم عمرها ؟

490
00:40:07,241 --> 00:40:08,516
سبع سنين

491
00:40:08,758 --> 00:40:12,493
ذهبت لجلب الماء و داست
على لغم أرضي

492
00:40:12,715 --> 00:40:15,920
أمعائها انفجرت خارجة من جسدها

493
00:41:01,241 --> 00:41:02,425
سيدتي

494
00:41:02,794 --> 00:41:07,525
 وزير حكومة في البلد و صفك "بالمدفع
على وشك الإطلاق" لدعمك لهذه الحملة

495
00:41:07,560 --> 00:41:09,113
ألديك أيُّ ردة فعل

496
00:41:09,141 --> 00:41:13,594
أنا فقط أحاول تسليط الضوء على
 مشكل موجود بأنحاء العالم

497
00:41:13,936 --> 00:41:17,974
يقال بأنك تضمين نفسك
إلى عمل سياسة الحزب

498
00:41:17,980 --> 00:41:19,511
أتظنين أن ذلك أمرا حكيما ؟

499
00:41:19,553 --> 00:41:22,103
عمل ؟ لا أدري عما

500
00:41:22,117 --> 00:41:23,631
لا أدري عما تتحدث

501
00:41:23,638 --> 00:41:26,613
هذه مهمة إنسانية

502
00:41:37,153 --> 00:41:40,711
ذلك يكفي أن يجعلني أنفجر بكاء

503
00:41:42,684 --> 00:41:44,759
من قال أنني "مدفع على وشك الإطلاق" ؟

504
00:41:46,251 --> 00:41:47,838
سيد "مدهش" أدخل

505
00:41:47,873 --> 00:41:50,526
سيد "مدهش" هذه (ديانا) تتصل

506
00:41:50,567 --> 00:41:52,142
عزيزتي إنهم يهاجمونك

507
00:41:52,204 --> 00:41:54,348
شخص بالمنزل يتصل بك

508
00:41:54,390 --> 00:41:56,488
مدفع على وشك الإطلاق" ، أعلم"

509
00:41:56,871 --> 00:42:01,282
 لكن هل طبعوا صور الأولاد التي
انفجرت سيقانهم و أذرعهم ؟

510
00:42:01,491 --> 00:42:04,798
 لا ، جعلوها تبدو مثل زيارة
مستشفى روتينية

511
00:42:05,759 --> 00:42:07,040
الأوغاد

512
00:42:08,733 --> 00:42:09,787
ماذا يجب أن أفعل ؟

513
00:42:09,822 --> 00:42:11,361
إستخدمي قوتك

514
00:42:11,438 --> 00:42:13,480
أنت من أشهر النساء بالعالم

515
00:42:13,494 --> 00:42:16,812
 لا يتوجب عليك اتباع القوانين
الملكية بعد الآن ، أنت مطلقة

516
00:42:16,932 --> 00:42:19,884
لذا فكّري باختلاف ، إرتجلي

517
00:42:20,101 --> 00:42:21,301
حسن

518
00:42:22,972 --> 00:42:24,601
أرتجل

519
00:42:31,878 --> 00:42:32,992
خال

520
00:42:43,802 --> 00:42:46,199
يجب أن أفعل هذا بنفسي

521
00:42:46,750 --> 00:42:49,756
إذا ذهبت معك سأمنحهم فرصة لاستصغاري

522
00:42:49,791 --> 00:42:53,321
حسن ، إلتزمي بالطريق ، لا تغيري
اتجاهك لا يمينا و لا يسارا

523
00:42:53,927 --> 00:42:55,085
أجل ؟

524
00:42:57,591 --> 00:42:58,996
حسن

525
00:43:00,048 --> 00:43:01,511
حظا سعيدا

526
00:43:29,581 --> 00:43:32,596
ما كل هذه الجلبة ؟
لقد أعدوا هذا الحقل مسبقا

527
00:43:32,716 --> 00:43:36,334
زوجة فلاح قتلت منذ ثلاث أسابيع

528
00:43:40,737 --> 00:43:42,325
منذ ثلاث أسابيع

529
00:43:42,590 --> 00:43:45,153
تلك المشية كانت لتكون مستحيلة

530
00:43:45,201 --> 00:43:48,072
كنت لأنفجر عدة مرات خلالها

531
00:43:48,192 --> 00:43:51,993
قريبا كل هذه البلاد يمكن أن
تُحرث مجددا

532
00:43:52,007 --> 00:43:54,559
و يمكن للأطفال أن يلعبوا في الحقول

533
00:43:54,608 --> 00:43:58,968
لكن تصفية الألغام عمل طويل و خطير

534
00:43:59,088 --> 00:44:02,415
دفاع الإنسانية الوحيد ضد الألغام

535
00:44:02,442 --> 00:44:05,153
هو إيقاف تصنيعها

536
00:44:06,666 --> 00:44:08,067
شكرا لكم

537
00:44:08,553 --> 00:44:11,088
شيء قادم يا رفاق ، أليس كذلك ؟

538
00:44:34,322 --> 00:44:36,182
(شكرا (تشارلي

539
00:45:19,688 --> 00:45:21,966
إلهي ، إشتقت إليك كثيرا

540
00:45:36,021 --> 00:45:37,923
جميلتي

541
00:45:39,983 --> 00:45:41,737
أنا فخور جدا بك

542
00:45:41,765 --> 00:45:43,201
لقد فعلتها

543
00:45:44,581 --> 00:45:46,595
الفضل كله لك

544
00:45:46,727 --> 00:45:48,002
لا

545
00:45:50,504 --> 00:45:53,360
لما المدخنون دائما يدخنون بعد الجنس  ؟

546
00:45:54,925 --> 00:45:56,388
بعد أعظم ملذة في الحياة

547
00:45:56,422 --> 00:45:59,089
يكون طيبعا فقط طلب ثاني أعظم ملذة

548
00:45:59,117 --> 00:46:01,801
عليك الإقلاع عنه ، أنت من بين
كل الناس عليك معرفة هذا

549
00:46:01,842 --> 00:46:03,508
بعض الناس معفيون

550
00:46:03,815 --> 00:46:06,738
هراء -
بعض الناس محظوظون و آمنون من الخطر و أنا منهم -

551
00:46:06,787 --> 00:46:10,124
هراء كامل

552
00:46:10,179 --> 00:46:11,908
أنا محظوظة و آمنة من الخطر

553
00:46:11,929 --> 00:46:13,724
لا ، أنا خبير و أنت لا

554
00:46:13,745 --> 00:46:15,617
أنا خبيرة في كل شيء

555
00:46:15,652 --> 00:46:20,516
 أعلم عن الأزياء ، لعبة البولو ، نفسيات
المجرمين ، محرك الإحتراق الداخلي

556
00:46:20,537 --> 00:46:21,177
هراء

557
00:46:21,212 --> 00:46:22,724
كلهم جزء من عملي

558
00:46:22,752 --> 00:46:24,252
التطريز و الزخرفة

559
00:46:24,287 --> 00:46:27,178
الغواصات النووية

560
00:46:27,219 --> 00:46:30,246
ليس لاختبار اسمي
و أنا .... ماهي الكلمة ؟

561
00:46:30,295 --> 00:46:32,216
أنا .....علَّامة ؟

562
00:46:32,251 --> 00:46:33,136
علّامة ؟

563
00:46:33,164 --> 00:46:34,884
أجل ، أعلم ذلك أيضا

564
00:46:34,926 --> 00:46:37,073
 رأيت و فعلت كل شيء ، أكثر منك

565
00:46:37,122 --> 00:46:39,636
أنت مجرد متخصص
... و أنا

566
00:46:39,908 --> 00:46:40,883
ماهي الكلمة ؟

567
00:46:40,938 --> 00:46:42,471
إصمت

568
00:46:42,833 --> 00:46:46,490
أعطيك ثلاث خيارات متعددة : هاوية ، مثقفة

569
00:46:46,867 --> 00:46:48,241
أم رشيقة القوام ؟

570
00:46:48,708 --> 00:46:50,602
أنت تضحك عليّ

571
00:46:50,630 --> 00:46:52,448
لا يمكنك حتى تحدث إنجليزية صحيحة

572
00:46:52,481 --> 00:46:53,680
لا يتوجب عليّ ، لست إنجليزيا

573
00:46:53,701 --> 00:46:55,935
أنت معتد بنفسك للغاية

574
00:46:56,060 --> 00:46:59,765
كل ما تعرفه هو كرة القدم و الجاز

575
00:47:00,113 --> 00:47:01,449
... و

576
00:47:02,209 --> 00:47:03,797
إنقاذ حيوات الناس

577
00:47:03,832 --> 00:47:05,600
إنقاذ الحيوات

578
00:47:06,184 --> 00:47:08,970
هذا لم يكن في قائمتك آنسة مثقفة

579
00:47:09,576 --> 00:47:12,272
عرفت أنها مثقفة

580
00:47:13,129 --> 00:47:15,019
إنقاذ حيوات الناس

581
00:47:15,716 --> 00:47:17,680
سأسر كثيرا لو ترين ذلك ؟

582
00:47:47,114 --> 00:47:48,923
جهاز الصعق

583
00:47:52,291 --> 00:47:53,755
إشحن

584
00:47:54,320 --> 00:47:55,977
إضرب

585
00:48:03,309 --> 00:48:05,594
حسن جميعا
أغلقوه

586
00:48:06,241 --> 00:48:08,917
شكرا لكم ، مجددا نحن الأبطال

587
00:48:19,916 --> 00:48:21,798
مريضك اليوم

588
00:48:21,909 --> 00:48:23,438
كم كان مدى سوء حاله ؟

589
00:48:23,494 --> 00:48:25,033
كان ليموت غدا

590
00:48:25,068 --> 00:48:26,664
أو ربما بعد غد

591
00:48:27,047 --> 00:48:29,254
و الآن سيكون لديه 10 سنين أخرى

592
00:48:29,310 --> 00:48:31,421
لديك قوة إتجاه الموت

593
00:48:31,490 --> 00:48:35,285
نجاحات الأطباء مؤقتة و حسب
(تعلمت هذا من (فيكتور شانغ

594
00:48:31,511 --> 00:48:37,412
{\pos(192,70)} <font color="#ff8080">(فيكتور تشانغ : جرّاح قلب صيني أسترالي (12 نوفمبر 1936 - 4 جويلية 1991
أول من قام بزراعة قلب حديثة</font>

595
00:48:36,213 --> 00:48:38,577
الرجل الذي علّمك في "سيدني" ؟

596
00:48:38,640 --> 00:48:40,235
أجل

597
00:48:42,206 --> 00:48:47,290
عالج جميع المرضى من دون أي
غرور و عاملهم بالحب كما قلت

598
00:48:49,724 --> 00:48:51,368
ماذا حدث له ؟

599
00:48:51,946 --> 00:48:55,479
منذ 6 سنين هاجمه نشّال في
طريقه للعمل ، من أجل النقود

600
00:48:56,078 --> 00:48:59,245
رفض أن يدفع ، فأطلق الرجل
عليه النار مرتين بالرأس

601
00:49:00,945 --> 00:49:03,417
أين تكون ، يجدك الموت

602
00:49:03,445 --> 00:49:06,647
حتى لو كنت بمنزل مبنيّ بقوة و متانة

603
00:49:03,445 --> 00:49:08,644
{\pos(192,70)} <font color="#ff8080">بسم الله الرحمن الرحيم
" أَيْنَمَا تَكُونُوا يُدْرِكْكُمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنْتُمْ فِي بُرُوجٍ مُشَيَّدَةٍ "
سورة النساء الآية 78</font>

604
00:49:08,117 --> 00:49:09,816
هذا من القرآن الكريم

605
00:49:11,043 --> 00:49:13,217
درست الإسلام منذ عدة سنين مضت

606
00:49:13,245 --> 00:49:16,253
 حين كنت أحضّر لرحلة إلى باكستان

607
00:49:16,546 --> 00:49:20,765
أرأيت ، كنت أستعد لك
حتى قبل أن أعرفك

608
00:49:32,029 --> 00:49:33,485
سيارة من هذه ؟

609
00:49:33,534 --> 00:49:34,948
كبير خدمي

610
00:49:34,983 --> 00:49:37,088
ماذا يقود كبير خدمك ؟ -
سيارة "الأودي" خاصتي -

611
00:49:38,345 --> 00:49:39,633
كبير خدم محظوظ

612
00:49:40,030 --> 00:49:41,290
إلى أين نذهب ؟

613
00:49:41,304 --> 00:49:44,189
إلى حافة المملكة بالذات

614
00:50:20,695 --> 00:50:21,949
هيـــا

615
00:50:23,022 --> 00:50:24,637
أنظر لهذا

616
00:50:28,398 --> 00:50:30,252
الآن ، كن حذرا

617
00:50:31,583 --> 00:50:33,925
أحضرتني لنهاية العالم

618
00:50:39,250 --> 00:50:41,172
أنا ذاهبة إلى أستراليا

619
00:50:41,485 --> 00:50:43,338
لما تهربين منّي ؟

620
00:50:43,973 --> 00:50:47,199
معهد (فيكتور شانغ) يقوم
بحفلة جمع تبرعات

621
00:50:47,631 --> 00:50:49,741
و أنا سأقوم بالخطاب

622
00:50:50,484 --> 00:50:52,198
أنت تقومين بهذا من أجلي

623
00:50:52,254 --> 00:50:53,648
من أجلنا

624
00:50:56,207 --> 00:51:00,330
العالم عالمنا
هذا العالم و العالم الآخر

625
00:51:00,375 --> 00:51:02,265
لم أفكر قط في العالم الآخر

626
00:51:02,369 --> 00:51:04,961
تنام و القرآن الكريم بجانب سريرك

627
00:51:05,002 --> 00:51:06,147
 عادَةٌ ، نادرا ما أقرأه

628
00:51:06,196 --> 00:51:08,208
أعلم أنك تقرأه

629
00:51:09,574 --> 00:51:11,622
الإسلام مهم جدا بالنسبة لي

630
00:51:11,922 --> 00:51:14,972
بالنسبة لي يعني : التكوين
المستمر لشخصية المرء

631
00:51:15,293 --> 00:51:16,937
أؤمن بهذا

632
00:51:17,987 --> 00:51:20,823
كنت أبني شخصيتي منذ السابعة من العمر

633
00:51:21,220 --> 00:51:23,150
 أخيرا هي تقودني لمكان ما

634
00:51:24,194 --> 00:51:26,842
طلاقك وضع الأمور على مسار مختلف

635
00:51:27,378 --> 00:51:28,692
تقصد مع عائلتك ؟

636
00:51:28,755 --> 00:51:31,019
أجل عائق ، قد زال

637
00:51:32,112 --> 00:51:35,698
حسن ، زوال عائق أمر جيد

638
00:51:40,096 --> 00:51:43,341
 آخر واحد يعود للسيارة
هو طماطم مسحوقة

639
00:51:59,458 --> 00:52:00,496
أنظري -
ماذا ؟ -

640
00:54:16,471 --> 00:54:18,306
قِــيل

641
00:54:18,426 --> 00:54:20,477
أنه كي ينتصر الشر

642
00:54:20,934 --> 00:54:23,659
 الرجال الآخيار يجب أن لا يفعلوا شيء

643
00:54:23,944 --> 00:54:27,362
الليلة نقدم شكرا خالصا

644
00:54:27,419 --> 00:54:29,196
لرجل جيد

645
00:54:29,388 --> 00:54:31,259
(الدكتور (فيكتور تشانغ

646
00:54:31,531 --> 00:54:33,278
قام بعمل رائع

647
00:54:33,535 --> 00:54:35,070
و لهذا

648
00:54:35,405 --> 00:54:37,328
يمكن أن نكون جميعا شاكرين

649
00:54:37,621 --> 00:54:39,262
في حين نتطلع قدما

650
00:54:39,662 --> 00:54:41,161
للمستقبل

651
00:55:01,188 --> 00:55:06,387
<font color="#ff8080">حب (ديانا) السري ، طبيب
باكستاني يفوز بقلب الأميرة</font>

652
00:55:28,588 --> 00:55:30,015
جميلة

653
00:55:32,134 --> 00:55:33,633
ماذا سنفعل ؟

654
00:55:35,261 --> 00:55:38,718
 (هدفنا أن نحمي (حاسنات

655
00:55:38,882 --> 00:55:40,609
 لذا فلنكذب القصة

656
00:55:41,329 --> 00:55:42,831
 لكنهم سيكتشفون الأمر بالنهاية

657
00:55:42,888 --> 00:55:45,143
نحن نوفر الوقت

658
00:55:45,186 --> 00:55:47,216
هذا ما نحتاجه ، أليس كذلك ؟

659
00:55:47,622 --> 00:55:51,248
 نتحدث عن وضع 2 و 2 معا و ننتج 5

660
00:55:51,277 --> 00:55:53,739
لا و لا كلمة ، ولا كلمة حق

661
00:55:53,775 --> 00:55:55,951
أنا غاضبة رسميا

662
00:55:56,008 --> 00:55:58,478
إنه أمر مثير لاستياء
(أبنائي (ويلز) و (هاري

663
00:55:58,563 --> 00:55:59,991
و غير رسميا ؟

664
00:56:00,034 --> 00:56:02,261
لأكون صريحة

665
00:56:03,217 --> 00:56:06,934
ريتشارد) نحن نضحك على أنفسنا بهذا)

666
00:56:11,320 --> 00:56:14,220
<font color="#ff8080">ديانا) : إنه هراء)
الأميرة تنفي العلاقة</font>

667
00:56:14,294 --> 00:56:15,691
حبا بالله

668
00:56:19,398 --> 00:56:20,969
كيف أبدو ؟

669
00:56:21,425 --> 00:56:25,330
في لحظة الجميع يشير إليّ
"لأني أعاشر أميرة "ويلز

670
00:56:25,431 --> 00:56:27,921
 و اللحظة التالية ، تنكر الأمر
و أصبح أضحوكة المستشفى

671
00:56:27,971 --> 00:56:29,779
كنت أحاول حمايتك وحسب

672
00:56:29,793 --> 00:56:30,971
حمايتي ؟

673
00:56:31,028 --> 00:56:34,277
علمت أنك ستكون مستاء لهذا نفيت القصة

674
00:56:34,298 --> 00:56:35,204
نفاية ؟

675
00:56:35,226 --> 00:56:37,741
 أجل إختيار جيد للكلمات
هذا بالضبط ما شعرت به

676
00:56:37,776 --> 00:56:40,448
 لا يمكنك الإعتراض على كونك
في الصفحة الأولى و بعدها

677
00:56:40,490 --> 00:56:43,901
(تشتكي حين أحميك من أن تبدو مثل (كازانوفا

678
00:56:40,490 --> 00:56:43,901
{\pos(192,70)}<font color="#ff8080">جاكومو كازانوفا (2 أبريل 1725 - 4 يونيو 1798) ولد في البندقية وتوفي في دشكوف
ويعد من أشهر العشاق (صاحب علاقات متعددة مع النساء) في التاريخ</font>

679
00:56:43,923 --> 00:56:45,153
 لقد كشفت سترنا

680
00:56:45,182 --> 00:56:47,879
يمكن التعامل مع الأمر ، أنا
جيدة في التعامل مع الصحافة

681
00:56:47,900 --> 00:56:48,823
ممتاز

682
00:56:48,852 --> 00:56:50,742
الآن أَوْضِح ما ترغب به

683
00:56:50,756 --> 00:56:52,999
كيف يمكن أن لا يكون واضحا ؟

684
00:56:53,549 --> 00:56:55,269
أنا جرّاح

685
00:56:55,389 --> 00:56:58,920
لا يمكنني العمل مع المصورين
ملصقين كامراتهم بوجهي

686
00:56:59,642 --> 00:57:02,189
لو توجب عليك تحمل ما تحملته أنا

687
00:57:02,218 --> 00:57:04,055
بالضبط لا يتوجب عليّ تحمله

688
00:57:04,097 --> 00:57:06,031
و لا أريد أن أتحمله

689
00:57:07,359 --> 00:57:09,058
إذن ماذا تقول ؟

690
00:57:09,265 --> 00:57:11,577
أنا أقول بأنه لا مستقبل

691
00:57:12,376 --> 00:57:15,136
نظرا لطريقة حياتك
و طريقة حياتي

692
00:57:15,992 --> 00:57:17,342
لا جدوى

693
00:57:31,760 --> 00:57:33,351
مرحبا دكتور (خان) ؟

694
00:57:33,471 --> 00:57:34,695
كيف حصلت على هذا الرقم ؟

695
00:57:34,731 --> 00:57:36,329
نرغب في زيارتك غدا في مكتبك

696
00:57:36,372 --> 00:57:37,402
كيف حصلت على هذا الرقم ؟

697
00:57:37,417 --> 00:57:39,828
أيمكنك أن تعطيني بعض

698
00:58:27,725 --> 00:58:29,980
سونيا) إنها أنا)

699
00:58:31,497 --> 00:58:35,479
آسفة أعلم أنها الـ 3:00 صباحا لكن

700
00:58:36,266 --> 00:58:38,057
أيمكنني الحديث معك ؟

701
00:59:04,143 --> 00:59:06,499
لن أكون سعيدة مجددا أبدا

702
00:59:09,097 --> 00:59:11,284
إنها النهاية ، أعلم أنها كذلك و حسب

703
00:59:11,311 --> 00:59:12,934
أعلم أنها ليست النهاية

704
00:59:12,970 --> 00:59:15,438
 لم تصلي إلى هذا الحد من أجل لا شيء

705
00:59:15,911 --> 00:59:19,717
 لا أحد يصل إلى هذا الحد من أجل لا شيء

706
00:59:21,653 --> 00:59:22,723
تعالي

707
00:59:48,443 --> 00:59:51,204
صباح الخير هل يمكنني الحديث
إلى (حاسنات خان) من فضلك ؟

708
00:59:51,268 --> 00:59:53,669
إنه في وحدة جراحة القلب

709
00:59:53,705 --> 00:59:54,640
من فضلك انتظري

710
00:59:54,661 --> 00:59:56,403
أجل سأنتظر

711
00:59:59,208 --> 01:00:01,219
أنا آسفة الدكتور (حاسنات) غير متاح

712
01:00:01,238 --> 01:00:02,562
غير متاح ؟

713
01:00:03,093 --> 01:00:05,097
ماذا تقصدين : ليس بالمستشفى ؟

714
01:00:05,217 --> 01:00:07,453
أم هو بالمستشفى لكنه غير متاح ؟

715
01:00:08,549 --> 01:00:11,985
صباح الخير حبيبتي ، أيمكنني التحدث
للدكتور (حاسنات خان) من فضلك ؟

716
01:00:12,019 --> 01:00:13,534
إنه في وحدة الجراحة

717
01:00:13,603 --> 01:00:14,539
إنه مشغول جدا الآن

718
01:00:14,573 --> 01:00:16,699
أجل ، لكن هذا أمر طارئ

719
01:00:17,250 --> 01:00:18,945
(إسمي (ريتا

720
01:00:18,974 --> 01:00:21,337
(ريتا جونسون)

721
01:00:24,058 --> 01:00:25,825
حاسنات) إنها أنا)

722
01:00:57,440 --> 01:00:59,079
(حاسنات)

723
01:01:00,483 --> 01:01:02,217
(حاسنات)

724
01:01:04,141 --> 01:01:06,033
(حاسنات)

725
01:02:38,225 --> 01:02:39,875
أريد أن أقول هذا

726
01:02:40,868 --> 01:02:42,538
أجل كنت وقحة مجنونة

727
01:02:42,658 --> 01:02:45,977
أجل كنت ملاحِقة و الأكثر أهمية

728
01:02:46,022 --> 01:02:50,030
"تظاهرت بالتحدث بلهجة "ليفربول
سيئة فقط للفت انتباهك

729
01:02:50,226 --> 01:02:53,105
لكن ، تم تحييري

730
01:02:53,225 --> 01:02:56,422
لا أدري ما أقول إن كنت أثرت استياءك
.... كان هذا بسبب

731
01:02:57,144 --> 01:02:59,025
لا أدري ، كنت أحاول الإحتفال بك

732
01:02:59,042 --> 01:03:03,120
و حمايتك في نفس الوقت
و اختلط هاذان الأمران

733
01:03:04,306 --> 01:03:05,362
لكن

734
01:03:07,010 --> 01:03:12,200
 أعتقد أنه لديّ الحق أن أكون محتارة
حين أنظر إلى مخلوق فاتن مثلك

735
01:03:15,527 --> 01:03:16,669
بالإضافة إلى

736
01:03:17,483 --> 01:03:19,041
أنا أمــــــيرة

737
01:03:19,083 --> 01:03:20,960
و أنا أحصل على ما أريد

738
01:03:27,330 --> 01:03:29,322
الناس تحدثوا

739
01:03:30,300 --> 01:03:34,477
(أحب الطريقة التي يمشي بها (بلير
 كأنه يقطع جسرا

740
01:03:34,848 --> 01:03:36,727
إنه ما تحتاجه هذه البلاد

741
01:03:36,785 --> 01:03:38,511
أجل إنه كذلك

742
01:03:39,154 --> 01:03:44,137
لكن أعتقد أنه يجب أن نتحدث
حول ما يتجاوز هذه البلاد

743
01:03:44,158 --> 01:03:46,077
عملي هنا

744
01:03:46,769 --> 01:03:49,841
كل ما تحتاجه هو إكمال
الدكتوراه خاصتك و بعدها

745
01:03:49,884 --> 01:03:52,039
يمكننا العيش أينما نريد

746
01:03:52,159 --> 01:03:53,958
.... الناس -
الناس لديهم قلوب في كل مكان -

747
01:03:53,973 --> 01:03:56,389
أجل لديهم -
القلوب التي تحتاج علاجا -

748
01:03:56,417 --> 01:03:57,852
بالضبظ

749
01:03:57,972 --> 01:03:59,336
أمريكا

750
01:03:59,456 --> 01:04:00,691
أستراليا

751
01:04:00,933 --> 01:04:02,696
أترى غايتي ؟

752
01:04:03,317 --> 01:04:06,527
 لو أمكنني و حسب أخذ الأولاد
بعيدا عن هنا لمدة من الوقت

753
01:04:06,556 --> 01:04:08,211
إلى مكان دافئ

754
01:04:14,987 --> 01:04:17,316
كانت هناك إتصالات مع عائلتي

755
01:04:17,352 --> 01:04:18,465
تقول ماذا ؟

756
01:04:18,493 --> 01:04:22,282
تقول أنك 36 وهذا يتجاوز العمر
الذي يُتوقع فيه الزواج

757
01:04:24,094 --> 01:04:25,459
ألم تهرب من كل ذلك ؟

758
01:04:25,488 --> 01:04:27,086
تغطية الصحافة أثارت ذلك

759
01:04:27,108 --> 01:04:31,112
رجل "الباثان" يُتَوقَعُ منه الزواج من
إمرأة واجبها أن تدير عائلة كبيرة

760
01:04:31,147 --> 01:04:33,716
إمرأة  ستعيش مع والدة زوجها و عائلته

761
01:04:33,730 --> 01:04:35,550
إمرأة ما من العشيرة

762
01:04:36,770 --> 01:04:38,432
و ماذا عنك ؟

763
01:04:39,132 --> 01:04:40,402
بماذا تشعر ؟

764
01:04:40,452 --> 01:04:42,258
أريد إنقاذ أرواح الناس

765
01:04:42,336 --> 01:04:45,990
حاسنات) سألتك عن مشاعرك)

766
01:04:49,745 --> 01:04:51,479
أحبك

767
01:04:55,081 --> 01:04:59,215
لكن أتريد أن نكون معا رغم كل مشاكلنا ؟

768
01:05:01,699 --> 01:05:03,456
أتريد أن تُنجِح هذا الأمر ؟

769
01:05:03,506 --> 01:05:05,854
أجل ، أريد

770
01:05:07,756 --> 01:05:09,846
إذن حان وقت مقابلة عائلتك

771
01:05:09,953 --> 01:05:11,316
هل أنتِ جادة

772
01:05:12,858 --> 01:05:15,991
أعتقد أنه يجب أن أذهب إلى هناك
 و يأخذوا نظرة جيدة عنّي

773
01:05:16,111 --> 01:05:18,553
حسن إذن سنذهب إلى هناك معا

774
01:05:18,673 --> 01:05:21,141
حاسنات) لا يمكننا الذهاب معا)

775
01:05:21,169 --> 01:05:24,109
سنكون في الصفحة الأولى
لكل جريدة بالعالم

776
01:05:25,821 --> 01:05:28,305
سأذهب وحيدة

777
01:05:37,776 --> 01:05:40,906
 لا يهم مقدار إعجاب بقية العائلة بك

778
01:05:40,956 --> 01:05:43,160
 الأم هي الوحيدة التي تَهُم

779
01:05:43,188 --> 01:05:44,358
إنها المفتاح

780
01:05:45,093 --> 01:05:46,583
جوزة صعبة الكسر

781
01:05:46,626 --> 01:05:48,374
إنها إمرأة متعلمة

782
01:05:48,410 --> 01:05:51,447
من جيل التعلم به نادر

783
01:05:51,504 --> 01:05:53,603
سأنصحك بأمران

784
01:05:53,723 --> 01:05:55,572
لا تحاولي إثارة إعجابها

785
01:05:55,622 --> 01:05:59,403
و لا تشيري إلى أنك قريبة من
ولدها كما هو واضح أنك قريبة

786
01:06:11,389 --> 01:06:15,588
ديانا) يسرني أن أعرفك)
(على والد (حاسنات) (رشيد

787
01:06:15,666 --> 01:06:17,652
مرحبا عزيزتي -
مرحبا -

788
01:06:18,223 --> 01:06:19,622
(حسن إذن (ديانا

789
01:06:19,679 --> 01:06:21,285
كم أنت جيدة مع الأسماء ؟

790
01:06:23,399 --> 01:06:26,332
(ديانا) هذه أم (حاسنات) ، (ناهد)

791
01:06:33,184 --> 01:06:34,861
من الجميل رؤيتك

792
01:06:54,951 --> 01:06:56,536
شكرا لك

793
01:07:06,103 --> 01:07:07,793
(السيد (سيريل رادكليف

794
01:07:08,086 --> 01:07:10,358
إنجليزي بالإسم ؟

795
01:07:10,394 --> 01:07:16,170
 تم إعطاؤه 5 أسابيع لتقرير
مصير 90 مليون شخص

796
01:07:16,206 --> 01:07:19,253
(و من نصح بذلك ؟ (مونتباتن

797
01:07:19,560 --> 01:07:23,130
العم المفضل لزوجك السابق

798
01:07:23,836 --> 01:07:27,790
 المسلمون يذهبون بطريق
و الهندوس و السيكس بآخر

799
01:07:27,847 --> 01:07:32,868
ستة ملايين شخص عبروا الحد الجديد
كلا الإتجاهين ، الأغلب على الأقدام

800
01:07:32,903 --> 01:07:35,769
 حتما كانت هناك قتالات و مجازر

801
01:07:35,962 --> 01:07:38,902
مليون شخص قتل

802
01:07:38,945 --> 01:07:40,694
كنت بالــ 16 من العمر

803
01:07:40,730 --> 01:07:44,135
و لا يمكنني نسيان ذلك

804
01:07:45,170 --> 01:07:46,853
أنا آسفة

805
01:07:47,710 --> 01:07:52,975
أجل الإنجليز دائما يقولون
آسف بطريقة جميلة

806
01:07:57,362 --> 01:07:59,124
إنه انقطاع بالكهرباء

807
01:08:05,735 --> 01:08:07,632
(هيـــا (ديانا

808
01:08:07,668 --> 01:08:08,998
جاهزة ؟

809
01:08:18,836 --> 01:08:21,148
هذا كان ممتعا

810
01:08:21,483 --> 01:08:25,503
ديانا) أريدك أن تقابلي)
(جدة (حاسنات) (ناني آبا

811
01:08:25,531 --> 01:08:26,987
مرحبا

812
01:08:33,118 --> 01:08:37,075
إنها تقول أنك لبؤة شابة

813
01:09:09,747 --> 01:09:11,524
عليك مسامحتي

814
01:09:11,852 --> 01:09:14,953
لا أستطيع أن أمتنع عن قول
ما أحس به حول بريطانيا

815
01:09:17,999 --> 01:09:21,060
الآن الجميع من فضلكم
حاولوا الإسترخاء بشدة

816
01:09:21,353 --> 01:09:22,497
قولوا جبن

817
01:09:22,526 --> 01:09:24,209
جبن

818
01:09:24,251 --> 01:09:29,370
يا إلهي كانت سحرية ، كانت مثل حلم حول
كيف يجب أن تكون الحياة ، الأولاد و

819
01:09:29,490 --> 01:09:34,083
 البالغين و الأجداد يعيشون معا
عائلة واحدة كبيرة

820
01:09:34,097 --> 01:09:36,011
أتعلم بما لقبتني جدتك ؟

821
01:09:36,068 --> 01:09:38,537
لبؤة شابة

822
01:09:39,295 --> 01:09:41,449
إنها محقة كالعادة

823
01:09:43,493 --> 01:09:45,503
ربما هذا هو المستقبل

824
01:09:45,546 --> 01:09:47,066
أن تكوني لبؤة

825
01:09:47,145 --> 01:09:48,794
لا

826
01:09:48,823 --> 01:09:51,088
العيش خارج البلاد

827
01:09:51,809 --> 01:09:53,500
لكن هذا مستحيل

828
01:09:53,550 --> 01:09:54,780
عملي ، أولادك

829
01:09:54,809 --> 01:09:57,414
أجل أعلم أولادي ، لكن

830
01:09:57,534 --> 01:10:00,348
كل شيء ممكن ، أليس كذلك ؟

831
01:10:01,661 --> 01:10:03,812
علينا فقط أن نجعله ممكنا

832
01:10:05,083 --> 01:10:06,239
أجل

833
01:10:07,968 --> 01:10:09,052
أجل ؟

834
01:10:09,124 --> 01:10:10,686
أجل

835
01:10:10,806 --> 01:10:11,864
أجل ؟

836
01:10:11,942 --> 01:10:13,196
أجل

837
01:11:06,277 --> 01:11:09,558
 جميعنا إن كنا محظوظين
سنكبر حتى الشيخوخة

838
01:11:09,579 --> 01:11:14,941
لكن في المستقبل الشيوخ سيمثلون
النسبة الكبيرة في السكان

839
01:11:15,315 --> 01:11:18,819
 الشيوخ و هذا سيتضمنني سيكونون ضعفاء

840
01:11:18,939 --> 01:11:23,889
لكن لن سنكون مدركين ، هذه سيكون
معركة حياتنا الأخيرة

841
01:11:23,953 --> 01:11:29,032
 و يجب أن نحاربهم ، بترسيخ
عادة احترام جيل الشيوخ

842
01:11:29,075 --> 01:11:33,237
 و بإبقاء مهاراتنا الشخصية حية
لأنه حين نكون بالـ 90 من العمر

843
01:11:33,266 --> 01:11:39,301
 يمكن أن نبقى أعضاء نشيطين
فعالين في مجتمعاتنا و عائلاتنا

844
01:11:39,322 --> 01:11:41,006
شكرا لكم

845
01:11:42,251 --> 01:11:43,583
ممتاز

846
01:11:45,772 --> 01:11:46,980
ممتاز

847
01:11:57,214 --> 01:11:59,373
حضرة البروفيسور -
(من فضلك نادني (كريستيان -

848
01:11:59,416 --> 01:12:00,927
(كريستيان)

849
01:12:01,186 --> 01:12:02,409
(ديانا)

850
01:12:05,093 --> 01:12:07,063
أريد أن أخبرك بأمر سريّ

851
01:12:07,119 --> 01:12:10,951
أنا جيد في حفظ الأسرار
ماعدى أسراري

852
01:12:11,441 --> 01:12:13,873
أنا أحب جراح قلب

853
01:12:13,930 --> 01:12:15,989
ما زال ينهي الدكتوراه خاصته ، لكن

854
01:12:16,054 --> 01:12:18,105
لكن أؤمن أنه رجل عبقري

855
01:12:18,133 --> 01:12:19,308
من هو معلمه ؟

856
01:12:19,394 --> 01:12:21,798
كان تلميذ (فيكتور تشانغ) المفضل

857
01:12:21,834 --> 01:12:23,582
(هو الآن مع البروفيسور (ياكو

858
01:12:23,596 --> 01:12:25,569
هذه مراجع عدة

859
01:12:27,821 --> 01:12:29,420
أريد الزواج به

860
01:12:29,470 --> 01:12:31,781
لكنه رجل يحب الخصوصية جدا

861
01:12:31,824 --> 01:12:35,009
لا يمكننا التعامل مع إنجلترا .. لذا

862
01:12:35,129 --> 01:12:38,167
نفكر جديّا في العيش خارج البلاد

863
01:12:38,642 --> 01:12:41,024
تريدين مني أن أعثر له على عمل

864
01:12:41,843 --> 01:12:43,354
أجل

865
01:13:02,817 --> 01:13:04,690
(كان ولدي (ويليام

866
01:13:04,719 --> 01:13:09,786
من اقترح أن أبيع جزء
من الملابس من خزانتي

867
01:13:09,815 --> 01:13:14,254
 و أن أعطي العائدات للجمعية
الخيرية لمحاربة أزمات الإيدز

868
01:13:14,534 --> 01:13:18,968
آمل أنكم جميعا تذكرتم شِيكاتكم من
أجل بيع الأغراض المنزلية

869
01:13:19,169 --> 01:13:21,699
آسفة ، المزاد

870
01:13:21,958 --> 01:13:24,355
و ربما  بعض أكياس غسيل كبيرة

871
01:13:24,369 --> 01:13:27,189
كي يمكنكم حمل ملابسكم للمنزل

872
01:13:27,982 --> 01:13:31,628
لن أقوم الآن بالبقاء
و المراقبة هنا و إحراجكم

873
01:13:31,650 --> 01:13:34,795
لكن من فضلكم كونوا كرماء

874
01:13:35,370 --> 01:13:39,008
لأنه هناك الكثير من الناس
 الذين يحتاجونكم

875
01:13:39,044 --> 01:13:40,777
أن تكونوا كرماء

876
01:13:41,202 --> 01:13:42,219
شكرا لكم

877
01:13:44,692 --> 01:13:45,894
مرحبا

878
01:13:46,153 --> 01:13:48,731
أنا (ديانا) ، للتو حطت طائرتنا

879
01:13:49,378 --> 01:13:51,990
أخبرني ، كيف سار الأمر ؟

880
01:13:53,406 --> 01:13:54,514
ماذا ؟

881
01:13:56,472 --> 01:13:59,385
خمسة ملايين و نصف ؟

882
01:13:59,730 --> 01:14:00,982
أجل

883
01:14:15,263 --> 01:14:18,831
طلب خطي لمؤهلاتي من أعظم
جرّاح قلب في العالم

884
01:14:18,951 --> 01:14:20,979
كي يوضع مع طلبي للعمل

885
01:14:21,979 --> 01:14:23,966
هناك خطأ جزئي

886
01:14:24,260 --> 01:14:26,384
"هل تقدمت لطلب عمل في "بوسطن

887
01:14:26,427 --> 01:14:27,736
طريف أني لا أتذكر

888
01:14:27,765 --> 01:14:29,724
الأمور سبقت نصابها

889
01:14:29,746 --> 01:14:33,018
الأطرف أكثر  أني نلت العمل

890
01:14:33,256 --> 01:14:35,416
تحدثنا حول العيش في الخارج

891
01:14:35,445 --> 01:14:37,907
لكننا لم نعني حقا العيش في الخارج

892
01:14:37,943 --> 01:14:39,657
أنت طبيب رائع

893
01:14:39,685 --> 01:14:41,464
 ببساطة كنت أستغل علاقاتي

894
01:14:41,492 --> 01:14:43,996
لا أريد أيّ شيء منك

895
01:14:44,190 --> 01:14:46,343
عملت طويلا و جاهدا لأوفر لنفسي حياة

896
01:14:46,357 --> 01:14:48,581
لا تقومي بإعادة ترتيبها من دون أن تسألي

897
01:14:48,625 --> 01:14:51,865
كنت أحاول إيجاد سبيل لنا كي نكون معا

898
01:14:51,899 --> 01:14:53,527
أحد ما عليه فعل شيء ما

899
01:14:53,556 --> 01:14:55,687
إن كنت لا تفهمين كيف أحس حول عملي

900
01:14:55,709 --> 01:14:57,647
كيف يكمن لنا أن نكون معا ؟

901
01:15:36,183 --> 01:15:37,701
أجل ؟

902
01:15:38,451 --> 01:15:40,266
رئيسة ، لا أدري إن كنت تريدين هذا ، لكن

903
01:15:40,309 --> 01:15:42,625
 ليسوا سيئين للغاية ، حراستك

904
01:15:42,955 --> 01:15:45,187
على الأقل توقفوا عن
السخرية من سيارتي

905
01:15:45,223 --> 01:15:46,368
(شكرا لك (بول

906
01:15:46,404 --> 01:15:49,101
 "الكبير يناصر فريق "كوين بارك رينجرز
لم أقابل أبدا أحدا

907
01:15:49,221 --> 01:15:51,865
ناصر "كوين بارك رينجرز" بإخلاص

908
01:15:51,923 --> 01:15:53,484
(حاسنات)

909
01:15:59,793 --> 01:16:02,383
لا يمكن أن أعيش من دونك

910
01:16:04,627 --> 01:16:09,221
 مع ذلك تعقيدات محاولة إيجاد طريقة
ما للعيش معك حقا

911
01:16:09,610 --> 01:16:11,401
إنها فوق قدرتي و حسب

912
01:16:12,769 --> 01:16:14,212
لكن ذلك لا شيء

913
01:16:14,996 --> 01:16:16,779
أنت تحاولين إيجاد طريقة

914
01:16:19,994 --> 01:16:21,715
أنا آسف للغاية

915
01:17:11,580 --> 01:17:13,876
"مساء الخير أنصار فريق "كوين بارك رانجر

916
01:17:14,085 --> 01:17:15,085
سيدي

917
01:17:44,580 --> 01:17:47,232
حاسنات) السلام عليكم)

918
01:17:47,289 --> 01:17:48,836
و عليكم السلام

919
01:17:49,822 --> 01:17:53,379
نحن جميعا فخورون جدا بإنجازك

920
01:17:53,782 --> 01:17:55,617
أنت دكتور لامع

921
01:17:55,737 --> 01:17:57,288
ضوء ساطع

922
01:17:57,677 --> 01:17:59,460
ماذا اعتقدت العائلة حول (ديانا) ؟

923
01:17:59,510 --> 01:18:01,346
(العائلة تحب (ديانا

924
01:18:01,764 --> 01:18:03,693
لكن السؤال الكبير

925
01:18:04,124 --> 01:18:08,536
 هل يجب أن تكون أشهر إمرأة
في العالم جزء من عائلتنا ؟

926
01:18:08,996 --> 01:18:10,577
و ما هو الجواب ؟

927
01:18:10,598 --> 01:18:13,765
حاسنات) لقد تمت مباركتك مرتين)
من الله عز وجل

928
01:18:13,885 --> 01:18:16,001
لديك لقبك كدكتور

929
01:18:16,022 --> 01:18:18,066
و خليلة رائعة

930
01:18:18,332 --> 01:18:22,044
لكن هل من الممكن أن تحصل عليهما معا ؟

931
01:18:22,814 --> 01:18:25,238
عرفتك منذ كنت صبيا

932
01:18:25,605 --> 01:18:27,698
أنت إنسان تحب الخصوصية

933
01:18:28,411 --> 01:18:33,608
أتعتقد حقا أنه يمكنك أن تعمل كطبيب
في حين أنك في أعين الناس

934
01:18:34,802 --> 01:18:38,044
(و من جهة أخرى ، إن تزوجت (ديانا

935
01:18:38,073 --> 01:18:42,261
"سيكون أمرا عظيما لـ "باكستان
و العالم الإسلامي كله

936
01:18:47,306 --> 01:18:48,615
ماذا اعتقدت أمي ؟

937
01:18:48,845 --> 01:18:50,937
أمك لن تعطي موافقتها أبدا

938
01:18:50,966 --> 01:18:54,045
ديانا) إمرأة مطلقة و مسيحية الديانة)

939
01:18:54,508 --> 01:18:58,824
في رحلة الحياة الطويلة ، من وقت لوقت
نصادف مفترقا في السبيل

940
01:18:59,597 --> 01:19:02,756
حاسنات) إنه الوقت كي تختار)

941
01:19:04,864 --> 01:19:06,461
إنك تجعل هذا يبدو بسيطا جدا

942
01:19:06,489 --> 01:19:08,388
الحياة بسيطة

943
01:19:10,953 --> 01:19:12,983
أحبها كثيرا

944
01:20:16,266 --> 01:20:17,906
أراكما خلال أربعة أسابيع

945
01:20:17,935 --> 01:20:19,345
إلى اللقاء أمي

946
01:21:16,083 --> 01:21:19,019
لابد أن هذه هي الحديقة الوحيدة
التي لم نزرها في لندن

947
01:21:19,139 --> 01:21:21,246
قمنا بزيار الآخرين جميعا

948
01:21:22,397 --> 01:21:25,604
باتجاه حركة عقارب الساعة أم عكسها ؟

949
01:21:25,669 --> 01:21:27,173
لا أمانع

950
01:21:32,925 --> 01:21:34,112
يوم شاق

951
01:21:34,232 --> 01:21:36,068
كان متعبا في المستشفى

952
01:21:36,523 --> 01:21:37,846
الأمر يغدو خطيرا

953
01:21:37,868 --> 01:21:41,861
يحاولون تجنب عربات التسوق محاولين
إنهاء جولاتهم قبل أن تذوب المثلجات

954
01:21:48,620 --> 01:21:51,159
هناك أمر واحد فقط

955
01:21:51,634 --> 01:21:53,793
أعلم أننا نستطع إيجاد سبيل

956
01:21:57,200 --> 01:22:01,091
رحلتي إلى "لاهور" كانت فشلا
لم أستطع كسب ولائهم

957
01:22:01,382 --> 01:22:04,548
لا علاقة للأمر بكسب و لائهم
تستطيعين كسب حب أيّ أحد

958
01:22:04,584 --> 01:22:07,952
لكن عائلتك لا تريدني أن أكون زوجتك

959
01:22:08,729 --> 01:22:10,773
هذه ليست مفاجئة

960
01:22:10,795 --> 01:22:15,250
لم يتم قبولي و لا مرة بواسطة عائلة
لا عائلتي ، ولا العائلة التي تزوجت منها

961
01:22:15,849 --> 01:22:17,878
حين أفكر بالعالم أرتعد

962
01:22:17,906 --> 01:22:20,175
عائلتي لم تقل ذلك

963
01:22:22,085 --> 01:22:24,990
لكن أمك لن تعطينا مباركتها

964
01:22:33,690 --> 01:22:36,412
ذلك الحلم الذي تحلمينه ، أنك
"جالسة برواق في "لاهور

965
01:22:36,441 --> 01:22:38,917
محاطة بأطفال مستحيل الحدوث

966
01:22:38,931 --> 01:22:40,420
لما ؟

967
01:22:41,442 --> 01:22:43,412
لأنه إن تزوجتك

968
01:22:43,480 --> 01:22:46,056
عليّ تزوج العالم كلّه كذلك

969
01:22:46,668 --> 01:22:49,207
لا يمكننا أن نكون ببساطة رجلا و امرأة

970
01:22:49,229 --> 01:22:51,496
 لكن لابد أنك علمت هذا منذ البداية

971
01:22:51,518 --> 01:22:54,103
حين تقع في الحب ، تستمر في
المضي رغم أضواء الإنذار

972
01:22:54,132 --> 01:22:57,505
الآن بما أنك أخذت أفضل ما هو
معروض ، ستنسحب و حسب

973
01:22:57,548 --> 01:22:58,541
هذا ليس صحيحا

974
01:22:58,577 --> 01:23:01,713
 حاربت لأرى كيف يمكن أن
أتزوج أشهر إمرأة في العالم

975
01:23:01,749 --> 01:23:04,886
لكن سيكون ثمن ذلك أن أتخلى
عن الأمر الذي يميزني بالذات

976
01:23:09,072 --> 01:23:11,491
أريد أن أجعل الأمر ينجح

977
01:23:12,066 --> 01:23:13,947
لا يمكنني التوقف عن حبك

978
01:23:15,206 --> 01:23:16,925
دائما يقولون هذا ، حين يقولون وداعا

979
01:23:16,939 --> 01:23:18,624
أنا لا أقول وداعا

980
01:23:18,653 --> 01:23:20,805
ماعدا الأمير (تشارلز) ، أعطيه ذلك

981
01:23:20,863 --> 01:23:22,277
لا تدخليه بالموضوع

982
01:23:22,306 --> 01:23:24,947
لما لا ؟ ، أنت تنتمي إليه الآن

983
01:23:25,400 --> 01:23:28,524
 "أنت في قائمة عنوانها "الماضي

984
01:23:28,934 --> 01:23:30,466
هل أنت ؟

985
01:23:31,150 --> 01:23:32,811
لا أريد أن أرى الأمر هكذا

986
01:23:32,840 --> 01:23:35,418
إذن لما تتصل بي في منتصف الليل إلى هذه

987
01:23:35,440 --> 01:23:37,282
الحديقة حبا بالله

988
01:23:37,347 --> 01:23:39,222
لتعطي لي أوامر سيري ؟

989
01:23:39,265 --> 01:23:40,280
أنها درامية قليلة

990
01:23:40,323 --> 01:23:41,811
درامية ؟

991
01:23:42,171 --> 01:23:45,641
درامية ؟ حياتي كلها درامية

992
01:23:45,922 --> 01:23:49,650
كانت مليئة بأصوات أناس
يقفلون الأبواب عليّ

993
01:23:49,859 --> 01:23:52,097
أنت تقول بأنك تحبني
أنك ستظل دائما تحبني

994
01:23:52,119 --> 01:23:56,501
هناك حوالي 5 ملايير شخص في
هذا الكوكب يمكنهم قول ذلك

995
01:24:03,221 --> 01:24:04,883
لكن هل هناك واحد

996
01:24:09,182 --> 01:24:11,169
يمكنه البقاء معي ؟

997
01:24:20,796 --> 01:24:23,721
هل هذا المكرفون اللعين يعمل ؟

998
01:24:24,727 --> 01:24:26,216
أنا لا أقول بأن الأمر انتهى

999
01:24:26,259 --> 01:24:28,768
أجل أنت كذلك
لا تستطيع قولها و حسب

1000
01:24:28,811 --> 01:24:30,070
لا أقول بأنها النهاية

1001
01:24:30,091 --> 01:24:32,063
 فلتكن لديك الشجاعة ، هيا قلها

1002
01:24:32,113 --> 01:24:33,485
أنا لا أقول بأنها النهاية

1003
01:24:33,536 --> 01:24:35,861
أجل إنها كذلك
حسن أنا سأقولها

1004
01:24:35,940 --> 01:24:37,393
إنتهت علاقتنا

1005
01:24:37,990 --> 01:24:39,642
لا تتبعني

1006
01:24:43,363 --> 01:24:45,191
(ديانا)

1007
01:28:02,548 --> 01:28:04,168
سيدتي هذا لن يستغرق طويلا

1008
01:28:04,189 --> 01:28:07,268
الناس ليسوا سعداء بطريقة سير
الأمور في الأسابيع الأخيرة

1009
01:28:07,304 --> 01:28:09,601
 عناصر من خدمك يشعرون أنهم يتعرضون

1010
01:28:09,622 --> 01:28:13,533
 لوضعية تحمل معها عناصر الخطر

1011
01:28:14,101 --> 01:28:16,237
أتريدين وضع استراتيجية

1012
01:28:16,251 --> 01:28:19,389
هناك شعور بأنه لا يوجد طريق واضح

1013
01:28:19,509 --> 01:28:20,799
.... يجب عليك

1014
01:28:41,163 --> 01:28:44,883
(كذلك تلقيت عرضا من (دودي فايد

1015
01:28:45,070 --> 01:28:46,979
للإنضمام إليه مجددا

1016
01:28:47,044 --> 01:28:49,490
هذه المرة أنت فقط

1017
01:28:55,421 --> 01:28:56,781
قل نعم

1018
01:29:05,757 --> 01:29:07,727
إلى أين نذهب ؟

1019
01:29:08,017 --> 01:29:11,079
"سردينيا" ، "كلا دي فولب"

1020
01:29:11,342 --> 01:29:12,836
"خليج "فوكس

1021
01:29:13,015 --> 01:29:14,654
أساس الذئاب بعينه

1022
01:29:15,643 --> 01:29:17,147
لما ؟

1023
01:29:17,189 --> 01:29:18,694
لأنهم مثلي

1024
01:29:18,737 --> 01:29:21,099
"جميعنا هرب من ساكني "بيت ويندسور
<font color="#ff8080"> (العائلة الملكية)</font>

1025
01:29:51,003 --> 01:29:51,601
مرحبا

1026
01:29:51,623 --> 01:29:54,333
جايسون فريزر) ، ماذا يحدث ؟)

1027
01:29:55,825 --> 01:29:57,401
أين أنتِ ؟

1028
01:29:57,669 --> 01:29:58,997
هنا

1029
01:30:00,555 --> 01:30:01,899
أين هنا ؟

1030
01:30:01,951 --> 01:30:03,564
تعلم أين توجد الثعالب

1031
01:30:05,029 --> 01:30:07,089
مثارة يا جميل

1032
01:30:18,773 --> 01:30:19,542
(برونتو)

1033
01:30:19,595 --> 01:30:20,617
لديّ شيء كبير

1034
01:30:20,640 --> 01:30:22,306
أيمكنك أن تكون في
مكان ما هذه اللحظة ؟

1035
01:31:18,028 --> 01:31:19,763
صباح الخير -
صباح الخير -

1036
01:31:19,883 --> 01:31:21,211
هل نمت جيدا ؟

1037
01:31:45,089 --> 01:31:46,395
ما الأمر ؟

1038
01:31:50,017 --> 01:31:51,816
ماذا تنوي ؟

1039
01:32:27,586 --> 01:32:29,840
لا وقت لجعل الأمريكيين طرفا بالأمر

1040
01:32:30,027 --> 01:32:32,002
 كذلك إنه المؤتمر الأخير قبل
أن يتوجب عليهم الأنسحاب

1041
01:32:32,039 --> 01:32:33,913
 لكن الطرف الأمريكي سيكون كبيرا

1042
01:32:33,957 --> 01:32:35,361
هناك الكثير من النقاط العالقة

1043
01:32:35,391 --> 01:32:37,131
هناك بالأساس 3 نقاط و حسب

1044
01:32:37,161 --> 01:32:39,633
تحصين الحدود بين كوريا الشمالية و الجنوبية

1045
01:32:39,685 --> 01:32:43,194
 تأخير في تنفيذ المعاهدة
و مشكلة القنابل الذكية

1046
01:32:43,239 --> 01:32:44,121
القنابل الذكية ؟

1047
01:32:44,128 --> 01:32:47,010
ينفجرون تلقائيا خلال سبع سنوات
كي تكون الأرض آمنة

1048
01:32:47,249 --> 01:32:49,556
تقصد إعادة تعريف ما هو اللغم الأرضي

1049
01:32:49,593 --> 01:32:51,474
أوقف العربة

1050
01:33:18,018 --> 01:33:19,742
ولدك ؟

1051
01:33:31,992 --> 01:33:35,992
<font color="#ff8080">هذه هي (ديانا) الحقيقية</font>

1052
01:34:11,752 --> 01:34:13,880
من فضلك أترك الرسالة بلطف بعد الصافرة

1053
01:34:15,768 --> 01:34:18,208
حاسنات) إنها أنا)

1054
01:34:19,352 --> 01:34:20,897
مرحبا إنها أنا

1055
01:34:21,120 --> 01:34:23,423
أريدك حقا أن تتصل بي

1056
01:34:23,459 --> 01:34:25,996
أعني حقا حقا

1057
01:34:27,236 --> 01:34:28,694
إتصل بي

1058
01:34:43,747 --> 01:34:45,139
مرحبا

1059
01:34:49,242 --> 01:34:50,685
(دودي)

1060
01:34:55,605 --> 01:34:57,791
حلم السقوط مازال يراودني

1061
01:34:57,806 --> 01:34:59,502
لكنه مختلف هذه الأيام

1062
01:34:59,531 --> 01:35:01,674
كيف الحلم مختلف ؟

1063
01:35:02,730 --> 01:35:05,090
لا أدري أفترض

1064
01:35:05,615 --> 01:35:07,413
أفترض أنه

1065
01:35:07,696 --> 01:35:09,665
شيء أستمتع به الآن

1066
01:35:09,785 --> 01:35:12,721
لا أشعر بحاجة أن يتم إمساكي
بعد الآن

1067
01:35:13,086 --> 01:35:15,148
لذا ربما هو ليس سقوط

1068
01:35:15,622 --> 01:35:17,271
ربما هو طيران أكثر منه سقوط

1069
01:35:17,315 --> 01:35:21,134
حين أتيت إليّ المرة الأولى قلت
لي أن مسعاك كان روحيا

1070
01:35:21,630 --> 01:35:23,731
 رقصنا معه لعدة أعوام

1071
01:35:23,767 --> 01:35:25,458
و الآن الطريق أصبح سالكا

1072
01:35:25,750 --> 01:35:27,384
حياتك أمامك

1073
01:35:27,945 --> 01:35:30,001
بموهبتك و قوتك

1074
01:35:30,059 --> 01:35:31,983
يمكنك فعل أيّ شيء

1075
01:35:38,618 --> 01:35:41,154
أتشعرين أنه لا بأس بك أن
تذهبي في هذه الرحلة ؟

1076
01:35:41,191 --> 01:35:42,925
الآن بما أنك تحسين باختلاف

1077
01:35:42,955 --> 01:35:45,135
عليّ أن أحصل على القليل من
المرح ، أليس كذلك ؟

1078
01:35:45,179 --> 01:35:47,344
و الأولاد بعيدا ، لذا

1079
01:35:48,299 --> 01:35:50,891
لست ذاهبة لأنك تحسين بالوحدة

1080
01:35:54,462 --> 01:35:55,614
(أونا)

1081
01:35:56,393 --> 01:35:57,975
الآن بما أنني محبوبة

1082
01:35:58,770 --> 01:36:00,737
لا أحس بالوحدة بعد الآن

1083
01:37:29,999 --> 01:37:31,999
<font color="#ff8080">هل وجدت الحب الحقيقي أخيرا</font>

1084
01:37:42,682 --> 01:37:43,433
أجل

1085
01:37:43,498 --> 01:37:44,840
مرحبا يا جميل

1086
01:37:45,496 --> 01:37:46,670
أين أنت ؟

1087
01:37:47,056 --> 01:37:48,566
أنظر إليك مباشرة

1088
01:37:50,294 --> 01:37:51,605
هل أخذت المزيد من الصور

1089
01:37:51,663 --> 01:37:53,205
أجل الكثير

1090
01:37:53,235 --> 01:37:54,481
جيد

1091
01:37:54,838 --> 01:37:57,160
هذا يكفي الآن

1092
01:37:58,035 --> 01:38:00,075
أراك حين نعود للندن

1093
01:39:36,003 --> 01:39:39,003
<font color="#ff8080">بــاريس</font>

1094
01:40:03,739 --> 01:40:05,471
مرحبا إنها أنا

1095
01:40:05,602 --> 01:40:07,759
أريدك حقــــا أن تتصل بي

1096
01:40:08,029 --> 01:40:10,395
أعني حقـــا حقـــا

1097
01:40:14,706 --> 01:40:16,440
مرحبا إنه أنا

1098
01:40:16,739 --> 01:40:18,597
أريدك حقا أن تتصل بي

1099
01:40:19,037 --> 01:40:21,508
أعني حقـــا حقـــا

1100
01:41:14,746 --> 01:41:16,254
كوني مستعدة

1101
01:41:29,939 --> 01:41:31,929
مرحبا ، (بول) ؟

1102
01:41:32,265 --> 01:41:33,940
أجل ، هل هو بالجوار ؟

1103
01:41:35,972 --> 01:41:37,699
أنت متأكد ؟

1104
01:43:26,364 --> 01:43:30,665
هذه (ديانا) ، لا يمكنني الإجابة على
إتصالك الآن ، رجاء أترك رسالة

1105
01:44:12,922 --> 01:44:14,118
أجل

1106
01:44:29,101 --> 01:44:33,722
لا نعلم إن كانت السيدة (ديانا) ميتة أم لا

1107
01:44:29,101 --> 01:44:35,112
{\pos(192,70)}<font color="#ff8080">توفيت في 31 أوت 1997 هي وصديقها دودي الفايد ابن الملياردير المصري محمد الفايد
بعد حادث سيارة في نفق قرب جسر ألما في باريس</font>

1108
01:44:33,759 --> 01:44:38,279
نعلم و حسب أنها كانت هناك

1109
01:44:38,326 --> 01:44:42,523
"في النفق القديم بـ "ألما" في "باريس

1110
01:46:23,323 --> 01:46:25,311
(من قصيدة (رومي

1111
01:46:25,840 --> 01:46:29,204
 في مكان ما وراء الصح و الخطأ هناك حديقة

1112
01:46:29,828 --> 01:46:31,955
سألقاك هناك

1113
01:46:45,754 --> 01:46:49,583
في مكان ما وراء الصح و الخطأ
هناك حديقة

1114
01:46:50,420 --> 01:46:52,650
سألقاك هناك

1115
01:46:55,983 --> 01:46:58,198
سألقاك هناك

1116
01:47:21,519 --> 01:47:27,518
<font color="#ff8080">منذ رحلة (ديانا) إلى "أنغولا" ،  إنخفض عدد
الجرحى من الألغام الأرضية بأكثرمن ستة بالمئة</font>

1117
01:47:30,024 --> 01:47:36,423
<font color="#ff8080">ثلاث أشهر بعد وفاة (ديانا) ، أعلنت "أوتاوا" عن
معاهدة ضد الألغام الفردية وضعت للإمضاء</font>

1118
01:47:36,618 --> 01:47:38,819
<font color="#ff8080">لحد الآن 161 دولة وقّعت على المعاهدة</font>

1119
01:47:42,019 --> 01:47:46,018
<font color="#ff8080">حاسنات خان) إستمر في العمل كجراح)</font>

1120
01:47:50,020 --> 01:47:56,865
<font color="#00ff00">MOMAS : ترجمـــة</font>

