1
00:00:43,952 --> 00:00:49,782
Translated To Arabic By:
Dr.Hisham

2
00:00:49,807 --> 00:00:59,807
تعديل التوقيت
== <font color=#00ff00>Abdulrhman-MJ - tf@hotmail.com</font> ==

3
00:01:17,279 --> 00:01:20,379
الرؤية المستقبلية

4
00:02:27,677 --> 00:02:29,440
لا أستطيع أن أصدق هذا
لقد وصلوا فى الوقت المحدد

5
00:02:29,545 --> 00:02:31,877
دعنا نُوَصل هؤلاء الأولاد إلى حفلتهم

6
00:02:51,668 --> 00:02:54,193
أمي

7
00:03:24,434 --> 00:03:27,130
إنها 10:48 فى يوم الثلاثاء الثقيل

8
00:03:27,236 --> 00:03:29,898
الآن دعنا نرجع بالوقت إلى عام 1964

9
00:03:30,006 --> 00:03:32,975
Beach Boys فريق
على موجة 105.4 اف ام

10
00:03:33,309 --> 00:03:35,709
قلب مدينة نيوورلنز

11
00:04:00,603 --> 00:04:03,595
حسناً خُذها بعيداً
دعنا نعطي هذا الحقير مساحة

12
00:06:53,055 --> 00:06:56,855
إبنتي كانت على هذا المركب النهري
أرجوك من فضلك

13
00:06:57,226 --> 00:06:59,387
يا إلهي إبنتي

14
00:08:04,360 --> 00:08:05,952
ابحث فى الضفة الأخرى؟

15
00:09:02,918 --> 00:09:04,579
فى نيوورلينزATF
العميل دونلي

16
00:09:04,920 --> 00:09:06,820
استمع ، اتصل بشرطة نيوورلنز

17
00:09:06,922 --> 00:09:09,254
أريد كل شرائط المراقبة من الميناء الجزائري

18
00:09:09,358 --> 00:09:10,689
بعدها اتصل بمواصلات المدينة

19
00:09:10,793 --> 00:09:12,988
أريد شرائط المراقبة لكوبري مدينة كارسينت

20
00:09:13,095 --> 00:09:14,756
الضفة الغربية بين الساعة 10 و 11

21
00:09:14,863 --> 00:09:15,921
حسناً ، فهمت

22
00:09:56,372 --> 00:09:59,102
مرحباً ... هل رأيت عميلاً لمكافحة الإرهاب
بالقرب من هنا؟

23
00:09:59,208 --> 00:10:00,698
نعم لقد ذهب للأسفل

24
00:10:01,710 --> 00:10:02,802
كيف أصل لهناك؟

25
00:10:02,911 --> 00:10:04,742
الجانب الجنوبي من الجسر

26
00:10:12,688 --> 00:10:14,280
أنتَ العميل مينوتي؟

27
00:10:14,657 --> 00:10:16,420
لاري مينوتي من
ATF?

28
00:10:16,792 --> 00:10:19,260
لا لاري شريكي
أنا دوج كارلن

29
00:10:19,361 --> 00:10:21,192
بول بروزورا
FBI.

30
00:10:21,563 --> 00:10:23,326
مرحبا-
أين مينوتي؟

31
00:10:23,599 --> 00:10:24,691
فى أجازة

32
00:10:25,000 --> 00:10:28,367
لم يعد في إجازة الآن
نحن نستدعي نصف القوة لهذه القضية

33
00:10:28,937 --> 00:10:30,234
أتستطيع الأتصال به؟

34
00:10:30,706 --> 00:10:32,833
لقد حاولت ، إنه لا يرد على الهاتف

35
00:10:33,726 --> 00:10:36,292
حسناً حاول أكثر
إنه أمرٌ هام

36
00:10:36,594 --> 00:10:37,891
بشكل واضح

37
00:10:39,297 --> 00:10:41,094
عن ماذا تبحث؟

38
00:10:41,266 --> 00:10:43,166
أي شيء ليس في مكانه

39
00:10:46,704 --> 00:10:48,763
أتريد أن تساعدنى؟

40
00:10:49,841 --> 00:10:51,069
نعم

41
00:11:04,389 --> 00:11:05,948
(نترات أمونيا + زيت )ANFO.
(مزيجٌ من المواد المتفجرة)

42
00:11:06,057 --> 00:11:07,786
أما هذه فهي نترات الأمونيا المذابة في الماء

43
00:11:07,892 --> 00:11:10,520
أما الزيت (الوقود البترولي) فقد احترق فى الإنفجار

44
00:11:10,829 --> 00:11:12,820
بين النهر و المطر
لو أن محلول نترات الأمونيا أستُعملت

45
00:11:12,931 --> 00:11:14,125
المكان الوحيد الذي ستجدها فيه هو

46
00:11:14,232 --> 00:11:16,029
تحت  الجسر

47
00:11:16,501 --> 00:11:17,934
هذا صحيح

48
00:11:18,670 --> 00:11:20,763
لا يمككنا الحكم على الحادث من هذه النقطة

49
00:11:20,872 --> 00:11:23,102
إنها ليست المسرح الرسمي للجريمة-
هذه فكرة-

50
00:11:23,208 --> 00:11:24,266
لما لا تضاعف المحيط الأمنى

51
00:11:24,375 --> 00:11:26,206
حتى لا نحصل على مزعجين هنا

52
00:11:26,311 --> 00:11:27,801
لا سنحتاج كل قوتنا البشرية

53
00:11:27,912 --> 00:11:29,709
للسيطرة على الدليل و استجواب الشهود

54
00:11:29,814 --> 00:11:31,042
حسنا الان نريد ان نبقيها بسرعة و فى سرية

55
00:11:31,149 --> 00:11:33,447
حتى نستطيع أن نحدد ونعلن أن هناك تحقيقاً فى جريمة

56
00:11:33,551 --> 00:11:35,280
إنه تحقيقٌ فى جريمة

57
00:11:35,820 --> 00:11:37,447
لديك قطعة من كبسولة تفرقع كهربيا

58
00:11:37,555 --> 00:11:39,182
و شعرة مما يبدو سلك رفيع

59
00:11:41,574 --> 00:11:44,941
و حوالي مليون من هذه الجزيئات تاهت فى الجانب الجزائري

60
00:11:45,044 --> 00:11:47,535
من المحتمل من محتوى بلاستيكي أو برميل

61
00:11:47,914 --> 00:11:48,881
محلول نترات الأمونيا؟

62
00:11:48,981 --> 00:11:50,744
تقريبا
لقد كان يوجد بواقي الإنفجار

63
00:11:50,850 --> 00:11:52,750
تحت جسر كارسن سيتي

64
00:11:52,852 --> 00:11:55,412
العزل على السلك سيخبرنا

65
00:11:55,521 --> 00:11:57,853
عن المصنع لكبسولة الإنفجار

66
00:11:57,957 --> 00:11:59,549
عندها سنتتبع أدوات التفجير

67
00:11:59,659 --> 00:12:01,149
و مصدر طاقة القنبلة

68
00:12:01,260 --> 00:12:04,195
نحن لا نحتاج إلى المختبر ليخبرنا بما نحن نعلمه بالفعل

69
00:12:04,297 --> 00:12:06,356
والذي نعلمه هو أن لدينا متفجرات و أداة تفجير

70
00:12:06,699 --> 00:12:07,961
و أنت تكون؟

71
00:12:08,067 --> 00:12:10,331
أنا آسف أنا دوج كارلن
ATF.

72
00:12:10,436 --> 00:12:12,097
من المسئول هنا؟
نحن نعمل على هذا الآن؟

73
00:12:12,205 --> 00:12:13,263
أيها السادة من فضلكم

74
00:12:13,372 --> 00:12:15,272
إد إلكنز
أنا المسئول

75
00:12:15,374 --> 00:12:16,432
حسنا هذا جيد
- حسنا

76
00:12:16,542 --> 00:12:18,066
أنت المسئول هه؟
حسنا

77
00:12:18,377 --> 00:12:20,242
الأشياء المهمة أولاً
أين إناء القهوة؟

78
00:12:20,346 --> 00:12:21,335
أيد؟

79
00:12:22,115 --> 00:12:24,345
هيا هذا تحقيق بوليس .أليس كذلك؟
عمليات

80
00:12:24,450 --> 00:12:26,111
يجب أن يكون لديك إناءٌ للقهوة

81
00:12:26,219 --> 00:12:28,210
نعم ستجده فى الخلف

82
00:12:28,321 --> 00:12:29,379
هناك؟
تعم

83
00:12:29,489 --> 00:12:31,354
فعلاً إنه المسئول
شكراً لكم أيها السادة

84
00:12:54,981 --> 00:12:56,278
أترى شيئاً؟

85
00:12:56,382 --> 00:12:57,713
المرور

86
00:12:57,817 --> 00:12:59,580
أضغط على زر الترجيع من أجلي

87
00:13:00,620 --> 00:13:01,678
هل أتصل لاري؟

88
00:13:01,788 --> 00:13:04,366
لازال لم يرد على تليفونه
لقد تركت له رسالةً أخرى

89
00:13:04,667 --> 00:13:07,238
فلنقل : هل امتلــكتــك هذه الفتاة؟
أية فتاة؟

90
00:13:07,575 --> 00:13:09,736
صوتٌ مثيرٌ يسأل هل أنت طويلٌ وأسمر و وسيمٌ

91
00:13:09,954 --> 00:13:10,853
لقد أعطيتها عنك أثنين من ثلاثة

92
00:13:10,963 --> 00:13:12,487
أثنين من ثلاثة هذا جيد
أضغط زر العرض

93
00:13:12,598 --> 00:13:13,895
شكراً لك

94
00:13:19,272 --> 00:13:20,762
مرحباً لاري أنا دوج
كيف حالك؟

95
00:13:20,873 --> 00:13:22,738
أسمع ،أعرف إنك ربما تكون مازلت غضبان منى

96
00:13:22,842 --> 00:13:24,639
ولكن يجب أن تأتى لهنا

97
00:13:24,744 --> 00:13:25,711
دوج
نعم؟

98
00:13:25,812 --> 00:13:28,007
أورليـنز باريش على الخط 1
إنه رئيس الشرطة ريد

99
00:13:28,114 --> 00:13:30,309
لقد انتشلوا جثةً من المياه
و يريدون بطاقة تعريف للجثه

100
00:13:30,416 --> 00:13:32,043
حسناً أبلغيه أنهم لا يحتاجون لذلك

101
00:13:32,151 --> 00:13:34,984
فقط يضعونها فى شنطة و سأتصل به لاحقاً
حسناً فهمت-

102
00:13:37,056 --> 00:13:38,523
ضع هذه في علبة للحلوى

103
00:13:38,624 --> 00:13:39,818
هذا كل ما أملك

104
00:13:39,926 --> 00:13:41,894
تقليـص
هه؟

105
00:13:43,729 --> 00:13:45,458
توقف هنا

106
00:13:47,300 --> 00:13:50,599
هذا عميل وكالة مكافحة الأرهاب:دوج كارلين
يعاود الإتصال بك

107
00:13:50,703 --> 00:13:53,831
رقم هاتفي الخلوي هو
504-555-0130.

108
00:13:54,607 --> 00:13:55,767
ما هذا؟

109
00:13:55,875 --> 00:13:57,308
يبدو كما لو كان شخصاً على دراجة

110
00:13:57,410 --> 00:13:59,503
مررها للأمام قليلا

111
00:14:01,414 --> 00:14:02,847
توقف هنا

112
00:14:05,551 --> 00:14:07,542
ماذا يفعل؟

113
00:14:08,688 --> 00:14:09,985
يذهب للحمام؟

114
00:14:14,927 --> 00:14:17,191
مررها للأمام
مررها للأمام

115
00:14:21,434 --> 00:14:23,994
فى أي وقت هذا؟
- 10:47.

116
00:14:24,103 --> 00:14:27,561
هذا قبل الإنفجار، أليس كذلك؟
قبله تماماً

117
00:14:30,109 --> 00:14:31,838
أيمكن أن تعيريني إنتباهكم من فضلكم؟

118
00:14:31,944 --> 00:14:32,911
شكراً جزيلاً لقدومكم

119
00:14:33,045 --> 00:14:37,175
أنا جاك ماكينزي عميل خاص مسئول عن هذا التحقيق

120
00:14:37,750 --> 00:14:42,268
أولاً دعوني أقول أن قلبي مع كل من
تأثر بهذه المأساة

121
00:14:44,423 --> 00:14:46,914
التقديرات الأولية  و ضعت تقدير للخسائر

122
00:14:47,026 --> 00:14:50,985
عند 543 رجل و إمرأة و طفل

123
00:14:51,964 --> 00:14:54,626
يعلم الله أن هذه المدينة قد أخذت نصيبها من المعاناة

124
00:14:54,734 --> 00:14:56,497
و لكنها ليست كـ كاترينا

125
00:14:57,169 --> 00:14:59,501
هذه الفاجعة ليست بفعل الطبيعة

126
00:15:00,773 --> 00:15:03,241
بعد مراجعة دقيقة للدلائل
فى موقع الجريمة

127
00:15:03,342 --> 00:15:06,834
استنتجنا أن هذا كان حادثاً إرهابياً مشيناً

128
00:15:07,613 --> 00:15:10,343
و الرئيس يستنتج نفس ما قلناه

129
00:15:10,449 --> 00:15:13,043
فى النهاية يجب أن نطلب منكم الصبر

130
00:15:13,152 --> 00:15:14,915
لأن التحريات ستتطلب وقتاً

131
00:15:15,021 --> 00:15:18,787
موقع الجريمة هذا معقدٌ و فريدٌ من نوعه

132
00:15:18,891 --> 00:15:22,418
لا توجد أختبارات للحقائب
لا توجد سجلات لرحلات الطيران

133
00:15:22,862 --> 00:15:24,420
يوجد الحد الأقصى من الإصابات

134
00:15:24,530 --> 00:15:28,227
و أهم الأدلة توجد تحت 100 قدم من المياه الموحلة

135
00:15:29,802 --> 00:15:31,565
ولا توجد طرق مختصرة

136
00:15:34,140 --> 00:15:36,165
كيفين أين العميل دوج؟-
أنتي لم تجديه-

137
00:15:36,275 --> 00:15:38,402
حسنا سيارته لاتزال هنا-
أخذ تاكسي ربما-

138
00:15:38,511 --> 00:15:40,741
ماذا؟ تاكسي؟-
لا تنظري إلي-

139
00:15:41,147 --> 00:15:43,843
هذا جزء من طقوسه
إنه يقول إنها تساعده على التفكير

140
00:15:49,488 --> 00:15:50,455
الشرطي رييد

141
00:15:52,124 --> 00:15:54,115
كيف حالك؟
أنا دوج أعاود الإتصال بك

142
00:15:54,226 --> 00:15:56,592
مرحباً يا دوج أعلم أنك مشغولٌ الآن

143
00:15:56,696 --> 00:15:58,926
حسنا هذا حسن
ماذا لديك يخصني يا بوب؟

144
00:15:59,031 --> 00:16:01,022
حسنا اثنان من الأطفال وجدوا إمرأة

145
00:16:01,133 --> 00:16:03,033
وجهها مُلقى على سطح المياه
عند ميناء الجزائر

146
00:16:03,135 --> 00:16:05,262
لقد تم حرق أكثر من 30% من جثتها

147
00:16:05,705 --> 00:16:08,435
حسناً سترى الكثير من هذا فى الأسابيع القليلة القادمة

148
00:16:08,541 --> 00:16:11,874
لقد أعددنا للتو ECC.
فقط اجعل طاقم مسرح الحوادث يضعونها فى شنطة لنا

149
00:16:11,978 --> 00:16:14,538
حسناً لقد فعلنا هذا بالفعل
الجثة معنا الآن

150
00:16:14,647 --> 00:16:16,274
طاقم الحوادث بالفعل كان هناك؟

151
00:16:16,382 --> 00:16:18,077
نعم لقد كانوا هناك وذهبوا

152
00:16:18,184 --> 00:16:21,471
حسناً في أي وقت بالضبط ظهرت هذه المرأة على الشاطىء

153
00:16:22,870 --> 00:16:26,067
اتصل الطفل بنا فى
10:42صباحاً

154
00:16:27,275 --> 00:16:28,867
أنت تعني 11:42 أليس كذلك؟

155
00:16:28,977 --> 00:16:32,003
لا أعنى 10:42
لدي القائمة أمامي

156
00:16:32,347 --> 00:16:34,645
و أرتدي نظارتي الخاصة بالقراءة

157
00:16:39,153 --> 00:16:43,021
هناك تفحمٌ في الأطراف والجذع

158
00:16:44,559 --> 00:16:47,187
الوجه و الرقبة و الصدر سالمين

159
00:16:48,596 --> 00:16:51,588
بالرغم من الإنتفاخ نتيجة الإنغماس فى المياه

160
00:17:00,942 --> 00:17:03,536
أمسك يداها من فضلك؟
هنا

161
00:17:04,912 --> 00:17:06,311
حسناً

162
00:17:06,414 --> 00:17:09,110
كل أصبع فى اليد اليمنى تم تقطيعه

163
00:17:09,450 --> 00:17:11,645
ما بين العُقْلة الوسطى والعُقْلة الطرفيه

164
00:17:13,403 --> 00:17:16,531
زاوية القص(القطع) تُبين جرحاً قوياً وحاداً

165
00:17:17,106 --> 00:17:18,869
من المحتمل أن سببها شظايا الانفجار

166
00:17:18,974 --> 00:17:22,466
لا لا
لا لا إنه أكثر من أن يكون جرحاً بسبب شظايا الانفجار

167
00:17:23,812 --> 00:17:26,747
الحرق الخلفي يعطي رائحة قوية

168
00:17:26,849 --> 00:17:29,818
يشير إلى الإغمار فى وقود سائل

169
00:17:30,753 --> 00:17:31,947
سولار

170
00:17:32,054 --> 00:17:34,022
المُسَـرع ، ربما؟-
لا أعلم-

171
00:17:34,123 --> 00:17:35,556
لو كانت قريبة من القنبلة

172
00:17:35,658 --> 00:17:37,649
لربما لن تكون مستلقاة هنا الآن

173
00:17:38,861 --> 00:17:40,192
ماذا تفعل؟.

174
00:17:41,297 --> 00:17:42,992
ماذا تفعل؟.

175
00:17:43,399 --> 00:17:44,559
ألديك مصباح للأشعة فوق البنفسجية؟

176
00:17:44,667 --> 00:17:46,464
نعم على المنضدة وراءك

177
00:17:50,105 --> 00:17:52,335
أترى هذا؟-
شريطٌ لاصقٌ-

178
00:17:54,944 --> 00:17:56,775
ما هذه النُقَـر الصغيرة؟ أترى هذا؟

179
00:17:56,879 --> 00:17:59,746
الصمغ ربما اجتذب بعض المواد من المياه

180
00:17:59,848 --> 00:18:00,906
حسناً

181
00:18:06,455 --> 00:18:07,513
نعم تكلم

182
00:18:07,623 --> 00:18:09,614
لقد بحثت لك فى تقارير المفقودين

183
00:18:09,725 --> 00:18:12,853
كلير كوتشفير
أبلغوا عنها أنها مفقودة هذا الصباح

184
00:18:12,962 --> 00:18:15,988
من المفترض أنها كانت ستذهب
لتلتقط أباها هذا الصباح من المطار ولكنها لم تظهر

185
00:18:16,098 --> 00:18:17,190
حسناً

186
00:18:18,834 --> 00:18:21,394
حسناً فيل
أريد منك أن تقوم بتشريح كامل

187
00:18:22,037 --> 00:18:24,301
وركز على الوقت و السبب

188
00:18:26,108 --> 00:18:27,939
تحاليل كاملة
كل شيء

189
00:18:28,043 --> 00:18:31,308
فقط تعامل مع الحالة وكأن الإنفجار لم يحدث اليوم

190
00:18:31,413 --> 00:18:32,744
تماماً

191
00:18:36,385 --> 00:18:37,545
كلير؟

192
00:18:41,690 --> 00:18:44,318
إنها جميلة؟-
نعم-

193
00:18:44,860 --> 00:18:45,918
جداً

194
00:19:17,626 --> 00:19:20,254
أنت ستحتاج إلى صورة لتحقيقك ،أليس كذلك؟

195
00:19:21,730 --> 00:19:24,699
يوجد العديد منهم فى المنزل
الكثير لتختار منهم

196
00:19:27,670 --> 00:19:31,299
أستاذ كوتشفر أنا آسف لهذا

197
00:19:34,543 --> 00:19:37,603
و لكني أريدك أن تتحقق من هوية أبنتك

198
00:19:43,519 --> 00:19:44,679
حسنا

199
00:19:45,521 --> 00:19:49,582
الآن أي شيء يمكنك أن تخبرنا به؟

200
00:19:49,692 --> 00:19:52,684
عن أي نشاطات لابنتك خلال الأسبوع

201
00:19:52,795 --> 00:19:55,263
أو فى أي وقت ،أي شيء على الاطلاق سيساعدنا

202
00:19:55,864 --> 00:19:57,593
حسنا لا أعرف

203
00:19:57,700 --> 00:19:59,634
رحلتي وصلت الثامنة صباحا

204
00:19:59,735 --> 00:20:02,727
و كان من المفترض أن تأخذني و لكنها لم تظهر

205
00:20:02,838 --> 00:20:04,738
أعتقدت إنها لربما نامت

206
00:20:04,840 --> 00:20:07,900
لذا أخذت تاكسي
و ذهبت مباشرة إلى منزلها

207
00:20:08,010 --> 00:20:09,568
عربتها و عربة (آلان) لم تكن موجودة

208
00:20:09,678 --> 00:20:12,579
لذا أعتقدت إنها لربما باعتها أخيرا

209
00:20:12,681 --> 00:20:14,615
من آلان؟
-خطيبها

210
00:20:14,850 --> 00:20:16,340
أو خطيبها السابق

211
00:20:16,719 --> 00:20:19,017
لقد أنفصلوا منذ شهور قليلة

212
00:20:19,355 --> 00:20:20,913
و أين هو الآن؟

213
00:20:21,023 --> 00:20:23,321
لقد ذهب إلى مونتريال

214
00:20:24,393 --> 00:20:26,861
لقد كانت أفضل  من أن ترتبط به

215
00:20:26,962 --> 00:20:29,522
لدي بردعةٌ تركتها لو أردت أن تأخذها

216
00:20:29,631 --> 00:20:34,193
لا و لكن لو لديك مفاتيح لبيتها فسأشكر لك هذا

217
00:20:35,738 --> 00:20:37,933
لقد كان لديها موعد

218
00:20:38,374 --> 00:20:41,901
اليلة الماضية على الهاتف أخبرتني أنها ستقابل أحداً ما

219
00:20:42,010 --> 00:20:45,309
و لكنها لم تقل من
صديقتُها (بيث) أعدت ذلك

220
00:20:45,414 --> 00:20:46,506
بيث

221
00:20:46,615 --> 00:20:50,415
بيث والش، كلير كانت ترعى طفلتها (إيبي) أحياناً

222
00:20:50,519 --> 00:20:51,645
حسنا

223
00:20:53,622 --> 00:20:54,919
شكرا لك

224
00:20:55,591 --> 00:20:57,388
هذا جيد حتى الآن

225
00:20:59,595 --> 00:21:01,529
سيكون شخص ما على اتصال بك

226
00:21:04,500 --> 00:21:05,990
العميل كارلين

227
00:21:07,236 --> 00:21:08,294
دوج

228
00:21:08,437 --> 00:21:10,428
أريدك أن تأخذ هذه

229
00:21:11,540 --> 00:21:12,700
حسنا هذا

230
00:21:12,808 --> 00:21:16,073
فقط أفحصهم عندما يكون لديك فرصة

231
00:21:16,945 --> 00:21:19,641
حسنا هذا ليس مهما
نعم بل هو-

232
00:21:20,115 --> 00:21:23,482
أترى أنا أعلم كيف تسير هذه الامور كارلين

233
00:21:23,685 --> 00:21:25,846
و أريدها أن تثير اهتمامك

234
00:23:18,867 --> 00:23:21,199
الأثنين  الساعة 7:48 مساءً

235
00:23:21,303 --> 00:23:23,032
مرحباً كلير أنا أبيك

236
00:23:23,138 --> 00:23:25,470
رحلتي ستصل الساعة 7:55 صباح غد

237
00:23:25,574 --> 00:23:28,065
حسناً لا تبق متيقظة لوقت متأخر
أحبك ،مع السلامة

238
00:23:29,444 --> 00:23:32,004
الثلاثاء الساعة 9:44 صباحاً

239
00:23:32,281 --> 00:23:34,306
كلير؟ مرحبا أنا بيث
هل أنت هناك؟

240
00:23:34,416 --> 00:23:35,474
آسفة أنني أكلمك باكراً

241
00:23:35,584 --> 00:23:37,347
و لكنك قلتي أنك ستكلمينني عندما تصلين المنزل

242
00:23:37,452 --> 00:23:38,851
و عندما لم تتصلي بدأت أقلق

243
00:23:38,954 --> 00:23:41,013
بيث هل هذه مزحة؟
لا مرحبا لا-

244
00:23:41,123 --> 00:23:43,023
مثلما قلت لقد كنت قلقة عليك
هذا كل شيء

245
00:23:43,125 --> 00:23:45,252
لا أستطيع التحدث الآن
أحد ما هنا سأكلمك لاحقا

246
00:23:45,360 --> 00:23:46,725
كلير

247
00:23:49,898 --> 00:23:52,230
الثلاثاء الساعة 9:50 صباحا

248
00:23:57,306 --> 00:24:00,275
الثلاثاء الساعة 10:04صباحا

249
00:24:01,043 --> 00:24:05,036
كلير أنا أبيك لقد قلت الساعة 7:55 اليس كذلك؟

250
00:24:05,147 --> 00:24:07,274
أنا هنا فى المطار أنتظرك

251
00:24:07,382 --> 00:24:10,510
إذا لن تحضري آمل أن ترسلي بيث أو أي شخص

252
00:24:10,619 --> 00:24:12,177
أتصلي بي

253
00:24:14,122 --> 00:24:16,750
الثلاثاء الساعة 1:18 ظهرا

254
00:24:17,225 --> 00:24:20,456
نعم هذا العميل دوج كارلين من وكالة مكافحة التبغ و المخدرات أعاود الاتصال بك

255
00:24:20,562 --> 00:24:23,656
تليفوني الخلوي هو
504-555-0130.

256
00:24:34,376 --> 00:24:36,936
الثلاثاء الساعة 1:18 ظهرا

257
00:24:37,913 --> 00:24:41,212
نعم هذا العميل دوج كارلين من وكالة مكافحة التبغ و المخدرات أعاود الاتصال بك

258
00:24:41,316 --> 00:24:44,615
تليفوني الخلوي هو
504-555-0130.

259
00:24:59,368 --> 00:25:02,462
موجة الإنفجار بدأت هنا و ضربت الجسم الرئيسي

260
00:25:02,738 --> 00:25:05,366
وتقدمت للأمام و حتى الممر الأقل مقاومة

261
00:25:05,474 --> 00:25:07,772
حتى وصلتا إلى ممر الوصول هذا

262
00:25:07,876 --> 00:25:10,037
و عندها بدأت فى الشدة وكانت سيئةً جداً

263
00:25:10,145 --> 00:25:11,134
و استمرت موجة الانفجار

264
00:25:11,246 --> 00:25:13,806
إلى غرفة المحرك و فجرت تانكات الوقود

265
00:25:13,915 --> 00:25:16,281
هذه الماسورة تعمل كـ مدخنة

266
00:25:16,385 --> 00:25:18,876
فسحبت الحرارة إلى داخل غرفة المحرك

267
00:25:18,987 --> 00:25:22,047
و التى بدورها أشعلت بخار الوقود مما تسبب فى إنفجار ثاني

268
00:25:22,157 --> 00:25:24,352
بمقدار أكبر بكثير

269
00:25:24,459 --> 00:25:27,826
بشكل أساسي حول الجهاز الأساسي كل السفينة إلى قنبلة

270
00:25:27,929 --> 00:25:29,692
و فجرها

271
00:25:29,931 --> 00:25:31,592
و هذا هو تخميننا المبدئي

272
00:25:31,700 --> 00:25:34,100
هل كان السيارة المفخخة ميني فان أو رياضية؟

273
00:25:34,202 --> 00:25:37,103
من المحتمل أن تكون حمراء أو قرمزية-
الماركة و الموديل؟-

274
00:25:37,205 --> 00:25:41,471
هذا يستغرق أسابيعاً و ربما أشهر-
لدي جزء من لوحة الترخيص-

275
00:25:43,478 --> 00:25:44,604
اللعنة

276
00:25:44,713 --> 00:25:47,580
تفحص كل السيارات الرياضية و الفان الصغيرة المسجلة فى الولاية

277
00:25:47,683 --> 00:25:49,207
و أي شيء حديث تم شراؤه أو تأجيره

278
00:25:49,317 --> 00:25:51,808
أي شيء مربوط بسرقة أو شخص مفقود

279
00:25:51,920 --> 00:25:53,182
العميل ماكريدي؟
نعم-

280
00:25:53,288 --> 00:25:54,915
دوج كارلين ،وكالة مكافحة التبغ و الحرائق

281
00:25:55,924 --> 00:25:57,755
نعم مدينة أوكلاهاما

282
00:25:58,060 --> 00:25:59,823
نعم هذا صحيح

283
00:26:00,028 --> 00:26:01,928
هذا الظهيرة شاهدتُ تشريح

284
00:26:02,030 --> 00:26:04,794
لسيدة صغيرة طفت على شاطيء بولاند وارف

285
00:26:05,967 --> 00:26:09,334
حرائق من وقود ثقيل
و دلائل على وجود  مادة مفجرة على وجهها

286
00:26:09,438 --> 00:26:12,635
مادة مفجرة ,هذا هو أساس المتفجرات المستعملة بين الارهابيين المحليين

287
00:26:13,141 --> 00:26:17,305
و فقدت أيضا اصابع كثيرة لكي يظهر إنها تأثرت بالإنفجار

288
00:26:17,779 --> 00:26:18,768
لكي يظهر؟

289
00:26:18,880 --> 00:26:21,781
نعم، لقد تفحصت موقعها بالنسبة للإنفجار

290
00:26:21,883 --> 00:26:24,477
بالنسبة لها لكي تطفو فى هذا الصباح و بعيداً عن النهر

291
00:26:24,586 --> 00:26:28,044
يجب أن تكون ماتت قبل ساعتين من إنفجار السفينة

292
00:26:28,156 --> 00:26:29,384
قبل؟

293
00:26:31,359 --> 00:26:33,190
ماتت قبل الإنفجار؟

294
00:26:33,295 --> 00:26:37,026
لقد ماتت قبل الإنفجار
إسمها كليركوتشر

295
00:26:37,132 --> 00:26:40,329
لقد طفت قبل الانفجار و ضد المد

296
00:26:40,869 --> 00:26:43,463
ألديك سيناريو؟
نعم لدي-

297
00:26:43,572 --> 00:26:47,338
اعتقد ان شخصا ما اقتحم منزلها و وضع شريطاً لاصقا
على فمها

298
00:26:47,442 --> 00:26:50,240
لوى ذراعها و حرقها و هى حية و ألقاها فى النهر

299
00:26:50,345 --> 00:26:53,371
وذلك حتى تظهر وكأنها ضحيةٌ أخرى من ضحايا الانفجار

300
00:26:54,349 --> 00:26:55,941
كارثة لم تحدث بعد

301
00:26:56,051 --> 00:26:58,611
و لكن (البي تي إن) يقول لنا

302
00:26:58,720 --> 00:27:01,382
بان الارهابي اتصل بالضحية مباشرة

303
00:27:01,490 --> 00:27:03,481
اذا حللت قضيتها ستحل هذه القضية

304
00:27:04,326 --> 00:27:05,816
لماذا هذه السيدة؟

305
00:27:05,994 --> 00:27:08,588
سؤالٌ جيدٌ
سيارتها الرياضية مفقودةُ

306
00:27:09,865 --> 00:27:12,459
انها قرمزية و برونكو حمراء

307
00:27:12,567 --> 00:27:16,162
لربما كانت سُرقت و حَمَلت القنبلة الى السفينة

308
00:27:16,638 --> 00:27:17,764
هناك شيءٌ آخر

309
00:27:17,873 --> 00:27:20,774
الضحية اتصلت بمكتب التبغ و مكافحة الحرائق المحلي لديها

310
00:27:20,876 --> 00:27:23,174
صباح الانفجار

311
00:27:24,045 --> 00:27:25,137
نعم

312
00:27:26,214 --> 00:27:28,182
سنبحث فى هذا
حسنا-

313
00:27:29,417 --> 00:27:31,009
حسنا

314
00:27:31,586 --> 00:27:32,644
حسنا

315
00:27:42,597 --> 00:27:44,064
اين لاري؟

316
00:27:44,466 --> 00:27:46,434
ماذا؟ لاري مينوتي شريكي

317
00:27:46,535 --> 00:27:48,969
هذه هى سيارته ،اين هو؟

318
00:27:49,871 --> 00:27:52,339
اعتقدت انك قلت انه فى اجازة

319
00:27:52,440 --> 00:27:54,305
نعم هذا صحيح

320
00:27:57,078 --> 00:27:58,136
ماذا؟

321
00:28:01,550 --> 00:28:04,951
هذه السيارات قد أُحْضرت من جراج السيارات فى ميناء الجزائر

322
00:28:05,687 --> 00:28:08,918
إنها العربات الخاصة بالضحايا

323
00:28:23,505 --> 00:28:25,097
أنا آسف

324
00:28:40,088 --> 00:28:41,419
إذاً فهو مارينز سابق؟

325
00:28:41,556 --> 00:28:45,151
نعم سيدي، و أيضاً شرطي محلي
لقد وُلد و كبر فى نيو أورلينز

326
00:28:46,061 --> 00:28:47,289
عائلته لازالت فى المنطقة؟

327
00:28:47,395 --> 00:28:50,023
لا،  وظيفته وفقط

328
00:28:50,599 --> 00:28:52,760
هل أنت معجبٌ به-
هو ذكي-

329
00:28:53,268 --> 00:28:54,929
نعم أنا معجبٌ به أيضاً

330
00:28:55,070 --> 00:28:56,662
حسنا هيا نبحث عنه

331
00:29:22,898 --> 00:29:24,365
مدينة أوكلاهاما

332
00:29:27,903 --> 00:29:28,961
نعم

333
00:29:33,041 --> 00:29:35,305
هل كنت أنت ولاري قريبين؟
نعم

334
00:29:36,144 --> 00:29:40,171
نعم أتعلم قيربين جدا لنغيظ بعضنا

335
00:29:40,849 --> 00:29:44,979
دوج لقد تم تعييني مسؤلاً عن وحدة تحقيق جديدة

336
00:29:45,253 --> 00:29:49,019
وقضية السفينة هى أول قضية لنا
و أريدك فى الفريق

337
00:29:49,124 --> 00:29:50,284
لماذا أنا؟

338
00:29:50,792 --> 00:29:53,556
لدينا وقتٌ ضيقٌ فريدٌ من نوعه

339
00:29:53,662 --> 00:29:57,723
وأريد شخصاً ينظر الى مسرح الحادث مرة واحدة

340
00:29:58,133 --> 00:30:01,125
يخبرنا ما الخطأ
يخبرنا ما الذي يجب ألا يكون هناك

341
00:30:01,403 --> 00:30:02,700
يخبرنا ما الذي يمكن اهماله

342
00:30:02,804 --> 00:30:05,204
و خصوصا ما الذي يمكن ان نجري وراءه

343
00:30:05,307 --> 00:30:08,708
و ايضا انت عملت محلياً و تعرف الناس و المنطقة

344
00:30:08,810 --> 00:30:10,641
و لكن لماذا عميل "لمكافحة التبع و المخدرات"؟

345
00:30:10,779 --> 00:30:13,247
لما لا؟ انها فرصتك

346
00:30:13,348 --> 00:30:16,044
انت تريد ان تبحث عن الرجل الذي قتل مينوتي؟
أليس كذلك ؟

347
00:30:18,887 --> 00:30:19,945
نعم أريد

348
00:30:43,294 --> 00:30:45,558
بالطبع لديك بعض الأسئلة

349
00:30:45,663 --> 00:30:49,394
،بالنسبة لي حتى يكون لي أسئلةٌ
أولاً أريد أن أعرف شيئاً

350
00:31:17,742 --> 00:31:19,300
الآن لدي فعلاً بعض الأسئلة

351
00:31:19,409 --> 00:31:21,969
لا تلمس شيئاً
لا نريدك الآن

352
00:31:22,079 --> 00:31:24,912
دوج أتذكر د/أليكسندر ديني

353
00:31:25,849 --> 00:31:27,180
أين الصوت؟

354
00:31:27,284 --> 00:31:29,980
،التعويض عن تأخير الصوت
ثانية واحدة

355
00:31:31,488 --> 00:31:33,854
التعويض عن التشويش الالكتروني

356
00:31:33,957 --> 00:31:37,723
تيارٌ مكتملٌ قبل أربعة أيام و ست ساعات و ثلاث دقائق و 45 ثانية

357
00:31:37,995 --> 00:31:40,190
و 14 و نصف نانو ثانية

358
00:31:40,964 --> 00:31:42,022
حسنا

359
00:31:42,900 --> 00:31:45,960
أي وقت تريد أن تقفز إليه
تفضل

360
00:31:46,303 --> 00:31:47,497
أنا؟
نعم-

361
00:31:57,180 --> 00:31:58,442
ما الذي تبحث عنه؟

362
00:31:58,549 --> 00:32:01,780
أنت تعرف ، مفاتيح ؟،مشتبه بهم ،أي شيء

363
00:32:02,619 --> 00:32:04,780
متى تم تصوير هذا؟
اربع أيام و نصف مضت

364
00:32:04,888 --> 00:32:07,220
جرب الرجل الذي يحمل حقيبة

365
00:32:14,498 --> 00:32:15,988
حسنا هذا جميل

366
00:32:16,300 --> 00:32:18,564
اتمنى ان يكون لدي شخصٌ ما
حسنا عرض الزاوية

367
00:32:18,669 --> 00:32:21,832
و نرى ماذا لدينا

368
00:32:26,777 --> 00:32:27,937
كيف يمكنك ان تغير الزاوية

369
00:32:28,045 --> 00:32:30,343
من صور اخذت اربعة ايام و نصف مضت؟

370
00:32:30,447 --> 00:32:31,744
إنها إعادة تكوين رقمي

371
00:32:31,848 --> 00:32:34,942
نحن نجمع كل اللقطات لدينا و نُكَون مساراً كاملاً

372
00:32:35,052 --> 00:32:37,520
أي زاوية اي وجهة  للمكان المنظور إليه

373
00:32:39,556 --> 00:32:41,547
حسنا هيا نتجول فى , الممر

374
00:32:41,658 --> 00:32:43,785
و نرى مالدينا هناك

375
00:32:43,894 --> 00:32:45,384
هذا برنامج جديد

376
00:32:45,495 --> 00:32:46,484
يُسمي سنووايت

377
00:32:46,597 --> 00:32:48,827
البيانات تأتي من سبعة اقمار صناعية

378
00:32:48,932 --> 00:32:52,527
و لكن في لحظة بعينها، أربعة أقمار يخدمون منطقة واحدة

379
00:32:52,669 --> 00:32:57,003
انه بمثابة ان يكون لديك عدة شهود عيان
و كل واحد لديه وجهة نظر

380
00:32:57,407 --> 00:32:58,874
سنو وايت؟

381
00:33:03,580 --> 00:33:05,241
حسنا أي قزم من الأقزام السبعة

382
00:33:05,349 --> 00:33:08,011
يمكن ان يشرح لي كيف يمكنك الحصول على الصوت؟

383
00:33:13,190 --> 00:33:14,919
لا افهم

384
00:33:16,326 --> 00:33:17,793
لماذا يجب أن تنظروا إلى أربعة أيام مضت؟

385
00:33:17,894 --> 00:33:20,761
لماذا لا تقدموها الى يوم الانفجار؟

386
00:33:20,864 --> 00:33:22,627
يجب ان ننتظر
فهذا يستغرق اربعة ايام ونصف

387
00:33:22,733 --> 00:33:24,758
لاعادة تكوين هذه الثانية من المسار
لتعطي صورة مستمرة

388
00:33:25,168 --> 00:33:26,499
الشيء المهم

389
00:33:26,603 --> 00:33:29,868
اننا لدينا فقط نظرة واحدة على وقت واحد بعينه

390
00:33:30,874 --> 00:33:33,570
نعم لا نستيطع ان نرجع عشرة دقائق مثلا

391
00:33:33,710 --> 00:33:36,702
لا نستطيع ان نرجع و نرى لو هناك رجلٌ اخر معه مسدس

392
00:33:36,813 --> 00:33:41,182
لا نستطيع أن نرى العميل يشتري 10 ازواجاً
من البناطيل عام 1983

393
00:33:42,386 --> 00:33:44,217
حسناً ؟ ولكن لدينا متسع من الوقت

394
00:33:44,321 --> 00:33:46,585
يمكننا أن نرى أي مكان داخل المنطقة المطلوبة

395
00:33:46,690 --> 00:33:50,558
إنه الوقت الذي هو دائما ثابت
انه دائما أربعة أيام و ست ساعات مضوا

396
00:33:50,661 --> 00:33:52,151
دائما اتفهم؟

397
00:33:52,262 --> 00:33:56,596
إنه مثل عرض للحظة الآن ،ولكن فى الماضي

398
00:33:57,834 --> 00:34:02,794
حسناً إذا كان لا يمكنك أن تقدم أو تؤخر الوقت

399
00:34:02,906 --> 00:34:04,874
إذاً كيف للصور أن تتسارع على هذا النحو

400
00:34:04,975 --> 00:34:08,206
انها ليست الصور التى تتسارع
انه فقط تغيير زاوية الرؤيا

401
00:34:08,311 --> 00:34:11,075
مرور الوقت يظل ثابتاً
و لكننا يمكننا أن نغير زاوية النظر

402
00:34:11,181 --> 00:34:13,411
داخل مسار البيانات بالسرعة التى نريدها

403
00:34:13,784 --> 00:34:17,276
اتفهم؟
نعم نعم ،،لا

404
00:34:17,621 --> 00:34:18,610
نعم اعرف

405
00:34:18,722 --> 00:34:20,883
....حسنا اربعة ايام من
حسنا بالظبط ثلاثة ايام من الآن

406
00:34:20,991 --> 00:34:24,290
حيث ان الوقت كان بعد منتصف الليل
يمكنك ان تنظر للماضي

407
00:34:24,428 --> 00:34:26,123
ليوم الانفجار
و ترى من فعلها

408
00:34:26,229 --> 00:34:28,220
و كيف فعلوها
و بماذا فعلوها؟

409
00:34:28,331 --> 00:34:29,457
نعم انت الان فهمت

410
00:34:29,566 --> 00:34:31,591
الشيء الوحيد هو أنك نحتاج ان تقول لنا أين ننظر

411
00:34:31,702 --> 00:34:34,967
لأننا يمكن أن نفقده

412
00:34:35,739 --> 00:34:37,707
بالاضافة الى أن ثلاثة ايام من الآن ما هو إلا تأخير

413
00:34:37,808 --> 00:34:40,276
حيث من الممكن أن يغادر البلدة
أو أن يضرب مجددا

414
00:34:40,377 --> 00:34:42,709
نحتاج ان نفعل كل ما نستطيع الان

415
00:34:42,813 --> 00:34:45,213
نحن نعلم انه فى الخارج يخطط

416
00:34:45,315 --> 00:34:47,408
و لكننا فقط لا نعلم اين يمكن ان ننظر

417
00:34:48,819 --> 00:34:51,287
لذا ايها العميل كارلين اين يمكن ان ننظر؟

418
00:34:55,826 --> 00:34:57,726
منزل كلير كوتشر

419
00:35:00,130 --> 00:35:02,064
العنوان ضمن نطاق التغطية

420
00:35:02,232 --> 00:35:04,700
حسنا طابق اعدادات المشاهد للاشارة

421
00:35:08,805 --> 00:35:11,399
الاشارة ثابتة وجيدة-
حسنا ، أبهرني-

422
00:35:26,656 --> 00:35:27,623
ماذا؟

423
00:35:27,724 --> 00:35:30,192
انت ترى خلال سنووايت
يمكننا ان ننظر خلال الحوائط

424
00:35:31,061 --> 00:35:33,029
إنه جزءٌ من نظام الاشعة تحت الحمراء
المستخدم فى التصوير بالحرارة

425
00:35:33,130 --> 00:35:34,097
الذي نستخدمها فى العراق

426
00:35:34,197 --> 00:35:35,755
كلير هذا هو
877-504-8423.

427
00:35:35,866 --> 00:35:38,096
نحن نبحر خلال اربع اقمار

428
00:35:38,201 --> 00:35:40,192
نلطقت الاشعة الحرارية و نعيد تكوينها

429
00:35:40,303 --> 00:35:42,464
ويُمكن لنا أن نمشي خلال الحوائط

430
00:35:44,641 --> 00:35:46,302
كلير كوتشفير

431
00:35:46,409 --> 00:35:48,707
كلير؟ مرحبا؟
اتعرفها؟

432
00:35:49,246 --> 00:35:51,840
لقد لمسنا أيدينا مرة
و لكن لا ،لا أعرفها

433
00:35:51,948 --> 00:35:54,212
فقط اطمئن عليك و أعرف أحوالك

434
00:35:54,985 --> 00:35:58,011
مونتريال رائعة و لكن رئيسي سيء

435
00:35:58,121 --> 00:36:00,316
ايمكن ان تدير المشهد و نرى ما الذي تنظر اليه

436
00:36:00,423 --> 00:36:01,617
نعم نعم

437
00:36:01,725 --> 00:36:03,090
اريد ان ازورك

438
00:36:03,193 --> 00:36:05,354
المدينة رائعة ،ستحبيها

439
00:36:05,462 --> 00:36:07,555
كلير؟ كلير؟

440
00:36:07,798 --> 00:36:09,527
555-0118.

441
00:36:09,633 --> 00:36:11,032
احد منكم كتب هذا؟
نعم

442
00:36:11,134 --> 00:36:12,726
كلير، أنت هنا؟

443
00:36:13,670 --> 00:36:16,764
اسمع كان لدي الكثير من الوقت لأفكر

444
00:36:24,114 --> 00:36:26,810
و أريدك ان تبيعي البرونكو فى اقرب وقت

445
00:36:31,988 --> 00:36:35,583
او على الاقل ردي لي نصف ثمنها
انا احتاج المال فعلا

446
00:36:36,059 --> 00:36:38,084
احبك عزيزتي ، اتصلي بي

447
00:36:38,595 --> 00:36:39,892
غير معقول

448
00:36:42,065 --> 00:36:44,795
اين هى، ايمكن ان تتبعها؟-
لا مشكلة-

449
00:37:01,918 --> 00:37:03,977
نعم انا آت

450
00:37:06,089 --> 00:37:07,113
ماذا؟

451
00:37:07,657 --> 00:37:11,491
انه ستول هال فى المنزل الذي وجدته أنت
منزل الضحية المقتولة كلير

452
00:37:14,264 --> 00:37:15,891
حسنا ماذا لديك؟

453
00:37:15,999 --> 00:37:19,992
لدينا قطن ملطخ بالدماء
و بلاسترات طبية فى الحمام

454
00:37:20,103 --> 00:37:22,970
و بعض الدم فى الحوض
و كارلين؟

455
00:37:23,073 --> 00:37:26,372
يا رجل متى نسيت كيف تبحث فى مسرح الحوادث؟

456
00:37:26,476 --> 00:37:27,670
ماذا تعنى؟

457
00:37:27,777 --> 00:37:29,301
المكان ممتلىءٌ ببصماتك

458
00:37:29,412 --> 00:37:31,277
إنها فى كل مكان

459
00:37:37,654 --> 00:37:40,987
اعمل لي معروفا ، فقط اوصف لى ما الذي تراه
فقط جاريني

460
00:37:42,726 --> 00:37:45,251
حجرة النوم الخاصة بها ،مرآه

461
00:37:46,162 --> 00:37:49,097
تسريحة و ادوات المكياج
knick-knacks.

462
00:37:49,199 --> 00:37:50,325
حسنا حسنا فهمت

463
00:37:50,433 --> 00:37:53,163
ألا يوجد اي شخص هناك؟
اي شخص يغسل اسنانه؟

464
00:37:53,436 --> 00:37:57,964
لا فقط بضعة عملاء
بالاضافة الى هنريك الذي انحنى

465
00:37:58,074 --> 00:38:00,838
و لدي رؤية واضحة لمؤخرته

466
00:38:00,944 --> 00:38:03,845
حسنا فهمت الصورة
سأتحدث اليك لاحقاً

467
00:38:04,281 --> 00:38:05,748
هل أنت مرضيٌ الآن؟

468
00:38:06,249 --> 00:38:08,513
من المفترض ان تذهب إلى ميعاد فى الليلة التى سبقت مقتلها

469
00:38:08,618 --> 00:38:11,451
اريد ان احصل على جدول مواعيدها
و كل شيء أُحضر الى هنا

470
00:38:11,554 --> 00:38:15,081
أتعلم، تليفوناتها ،بطاقات الاتئتمان، المذكرات ،أي شيء

471
00:38:15,191 --> 00:38:17,216
اريد ان اعرف كل شيء عن هذه المراة

472
00:38:17,327 --> 00:38:19,420
حسناً ألا يجب أن نركز على السفينة؟

473
00:38:19,529 --> 00:38:21,895
حسناً إنه من الأرجح أن الرجل الذي نبحث عنه

474
00:38:21,998 --> 00:38:26,025
فتش وفحص السفينة أولاً
ولكن لا يمكن ان نعرف متى

475
00:38:26,770 --> 00:38:28,237
و نحن حتى لا نعرف ما شكله

476
00:38:28,338 --> 00:38:31,364
أعنى يمكننا أن نحدق فى وجهه و لا نعرف أنه هو

477
00:38:31,474 --> 00:38:34,466
و لكننا سنلاحظ تغييراً و لو بسيطاً فى حياتها

478
00:38:40,283 --> 00:38:41,477
مرحبا بيث
كلير-

479
00:38:41,584 --> 00:38:44,246
الرجل الذي أخبرتك عنه يريد فعلاً مقابلتك

480
00:38:44,354 --> 00:38:46,584
حسناً أخبريه أني سأقلبلة الإثنين مساءً

481
00:38:46,690 --> 00:38:47,679
الاثنين

482
00:38:47,791 --> 00:38:49,258
ماذا عن الاحد ،أنتي لا تفعلين شيئاً؟

483
00:38:49,359 --> 00:38:50,986
<i>-لا  الاثنين
عظيم سأعطيه رقم هاتفك-</i>

484
00:38:51,094 --> 00:38:53,119
لا لاتعطيه رقمي سأقابله

485
00:38:53,229 --> 00:38:54,856
إنه ليس قاتلاً مجنوناً-
من ؟ هو من؟-

486
00:38:54,965 --> 00:38:58,230
انا حتى لا اعرف إذا كان بالإمكان مقابلته يوم الاثنين
انتظري

487
00:38:58,335 --> 00:38:59,927
اريني الكتاب

488
00:39:02,205 --> 00:39:03,229
الاثنين ممكن

489
00:39:03,340 --> 00:39:04,364
اللعنة
سحقا

490
00:39:04,474 --> 00:39:05,441
ايمكن ان نرجع؟

491
00:39:05,542 --> 00:39:06,531
لا
حقا؟

492
00:39:06,643 --> 00:39:09,237
لا إنها بيانات بعيدة جداً عن أي نظام تخزين بيانات

493
00:39:09,346 --> 00:39:12,213
انه مسار (فيض) ثابت
لا يوجد إعادة، لا فرص ثانية

494
00:39:12,315 --> 00:39:14,180
يمكن ان نسجل ما نراه و لكن لا يمكن ان نرجع

495
00:39:14,284 --> 00:39:15,478
و نختار ان ننظر الى شيء آخر

496
00:39:15,585 --> 00:39:17,746
حسنا انت قلت يمكن ان نسجله ،صحيح؟

497
00:39:17,854 --> 00:39:19,048
نعم
حسنا

498
00:39:23,159 --> 00:39:27,186
حسنا أخبرونى أي معلومات تحقيقية أو بوليسية يمكن ان تُجمع

499
00:39:27,764 --> 00:39:30,358
من خلال التجسس على امراة وهى فى الحمام؟

500
00:39:30,467 --> 00:39:33,800
نحن نحاول التاكد من ان المراة نظيفة

501
00:39:35,805 --> 00:39:37,670
حسنا لما لا

502
00:39:37,841 --> 00:39:40,935
انظر حول الحمام

503
00:39:49,686 --> 00:39:51,847
جننرز-
نعم-

504
00:39:51,955 --> 00:39:53,013
أرجعت؟-
اسف-

505
00:39:53,123 --> 00:39:54,215
حسنا

506
00:39:57,827 --> 00:39:59,692
ضمادات ، زيت طفل

507
00:39:59,863 --> 00:40:01,160
هذه السيدة تحتاج الى نائبة

508
00:40:01,264 --> 00:40:02,822
ما الذي يوجد على الجانب الاخر من الحجرة

509
00:40:02,932 --> 00:40:04,126
المطبخ

510
00:40:04,300 --> 00:40:06,131
هيا نلقي نظرة

511
00:40:07,003 --> 00:40:09,870
مرحبا؟

512
00:40:18,448 --> 00:40:21,417
لربما يوجد شخص هناك؟
ربما يوجد متعقب؟

513
00:40:21,518 --> 00:40:22,985
اشخص هناك؟

514
00:40:24,754 --> 00:40:26,244
مرحبا جنجر

515
00:40:30,660 --> 00:40:31,786
مرحبا

516
00:40:33,863 --> 00:40:36,093
اتعلم اننى هنا؟
اتعلم اننا هنا؟

517
00:40:36,199 --> 00:40:38,599
لا مستحيل، هذا اتجاهٌ واحدٌ تماماً

518
00:40:40,437 --> 00:40:41,665
هل أنت متأكد؟

519
00:40:52,916 --> 00:40:54,042
مرحبا

520
00:40:54,150 --> 00:40:57,051
حسناً هيا نتفحص المحيط

521
00:41:03,760 --> 00:41:04,920
لا احد

522
00:41:07,330 --> 00:41:09,025
من يراقبها؟

523
00:41:10,200 --> 00:41:11,360
نحن

524
00:41:51,608 --> 00:41:54,975
يا الهى شكرا لك على مباركتى بهذا الطعام و حياتى

525
00:41:56,746 --> 00:42:00,204
اعرف ان اليوم سيكون يوما عظيما ،آمين

526
00:42:05,021 --> 00:42:08,081
انتم تغنون يا رفاق؟
اتغنوا اغنية حب؟

527
00:42:09,325 --> 00:42:11,953
تغنوا اغنية حب لاحدكم الاخر؟

528
00:42:12,962 --> 00:42:14,452
ماذا تفعل؟

529
00:42:37,387 --> 00:42:38,376
مرحبا

530
00:42:46,496 --> 00:42:49,090
نعم مرت فترة كبيرة

531
00:42:58,541 --> 00:43:01,669
كل شيء الرب فعله سيكون للابد

532
00:43:02,178 --> 00:43:04,078
لا يوجد شيء لاضفاته لهذا

533
00:43:04,180 --> 00:43:06,080
لا شيء ليؤخذ

534
00:43:06,316 --> 00:43:09,217
الرب فعل هذا كي يتعظ الانسان

535
00:43:09,319 --> 00:43:10,809
السابق لم يظهر؟

536
00:43:11,988 --> 00:43:14,115
المكتوب

537
00:43:14,224 --> 00:43:16,522
و المقدر

538
00:43:26,936 --> 00:43:28,631
كلير احبت الموسيقى

539
00:43:29,405 --> 00:43:31,100
كانت توجد كنيسة بجانب منزلنا

540
00:43:31,975 --> 00:43:34,341
و الانجيل يملا منازل جيراننا

541
00:43:35,345 --> 00:43:39,941
عندما كانت صغيرة
كلير رأت جنازةً تُعزف فيها موسيقى الجاز

542
00:43:40,850 --> 00:43:42,579
و سألتنى ذلك اليوم

543
00:43:42,752 --> 00:43:45,220
لماذا ينتظرون دائماً إلى النهاية

544
00:43:45,321 --> 00:43:47,812
يعزفون موسيقى جيدة؟

545
00:43:49,465 --> 00:43:54,508
كليريا حبيبتى الموسيقى تعزف لك الآن و للأبد

546
00:44:13,397 --> 00:44:15,422
أكان هناك اربعة أم خمسة سائقين ليموزين؟

547
00:44:15,533 --> 00:44:17,969
اربعة سيارات ليموزين
اذن يجب ان يكون هناك اربعة سائقين فقط؟

548
00:44:17,969 --> 00:44:18,663
اربعة سيارات ليموزين
اذن يجب ان يكون هناك اربعة سائقين فقط؟

549
00:44:21,372 --> 00:44:22,737
لقد كان هنا

550
00:44:27,879 --> 00:44:29,780
العنوان ضمن النطاق

551
00:44:31,482 --> 00:44:32,881
مطعم القصر

552
00:44:32,984 --> 00:44:35,043
لديهم طعام جيد هناك

553
00:44:39,205 --> 00:44:41,002
انا اسفة جدا للانتظار

554
00:44:41,106 --> 00:44:42,164
اسمع

555
00:44:42,274 --> 00:44:44,037
منضدتك ستكون جاهزة خلال دقائق

556
00:44:44,142 --> 00:44:45,609
المشروبات على

557
00:44:45,711 --> 00:44:47,679
منضدتك ستكون جاهزة خلال دقائق

558
00:44:47,779 --> 00:44:49,610
اصعدي لأعلى و تحققي من أن الطاولة رقم 45
جاهزةٌ للحلوى

559
00:44:50,782 --> 00:44:53,546
تمهل ،مرحبا

560
00:44:53,652 --> 00:44:55,779
مرحبا أأنت السيدة صاحبة البرنكو التى تريد بيعها؟

561
00:44:55,887 --> 00:44:57,286
هذا هو
كيف لك ان تعرف؟

562
00:44:57,389 --> 00:44:59,254
هذا هو-
حسناً راجع قائمة الهواتف-

563
00:44:59,358 --> 00:45:01,451
لنرى اذا كان الرقم الذي تتبعناه

564
00:45:05,197 --> 00:45:06,289
حلي محلي

565
00:45:06,398 --> 00:45:07,831
واصل تشغيل الشريط

566
00:45:07,933 --> 00:45:10,663
اريد تسجيل المحادثة لتحليل الصوت بعد ذلك

567
00:45:10,769 --> 00:45:12,737
انا هنا ، اتسمعنى؟
حسنا مرحبا

568
00:45:12,838 --> 00:45:14,271
اجعلنى اقول لك اولا

569
00:45:14,373 --> 00:45:16,500
انا من يطلقوا عليه مشترى جيد

570
00:45:16,608 --> 00:45:17,597
اراهن انك كذلك

571
00:45:17,709 --> 00:45:19,176
انا مستعد ان احصل على شيئ الآن

572
00:45:19,277 --> 00:45:21,802
هذا جيد
وانا اريد ان ابيع شيئا الان

573
00:45:21,913 --> 00:45:25,144
سعرك يبدوا جيدا و الموديل و عدد الميلات

574
00:45:25,550 --> 00:45:27,381
اين يمكن ان آتى و أراها؟

575
00:45:27,486 --> 00:45:28,953
لا تخبريه

576
00:45:29,054 --> 00:45:31,750
انا اسكن فى 827 شارع الملك اوك فى الحي الفرنسي

577
00:45:31,857 --> 00:45:33,688
اتريد الوصف؟-
لا هو يعرف اين تسكن-

578
00:45:33,792 --> 00:45:36,625
لا لا سأجدك،
هل غدا ليلا جيدا

579
00:45:36,728 --> 00:45:39,561
حسنا انا
غدا ليلا ليس جيدا

580
00:45:39,664 --> 00:45:41,029
الغد؟
ساخرج غدا

581
00:45:41,133 --> 00:45:43,533
يريد ان ينتظر أفضل لحظة ليسرق سياراتها

582
00:45:43,635 --> 00:45:45,398
عندها لن يكون هناك وقتُ للتبليغ عنها

583
00:45:45,504 --> 00:45:46,698
ما رايك فى الثلاثاء؟

584
00:45:46,805 --> 00:45:50,036
حصلت على الرقم
504-555-0147.

585
00:45:50,142 --> 00:45:51,439
نتتبعه

586
00:45:51,543 --> 00:45:53,408
اعتقد أنه سيكون متاخراً جداً

587
00:45:53,512 --> 00:45:55,309
اسمعى ان اريد العربة الثلاثاء صباحا

588
00:45:55,414 --> 00:45:58,076
ايوجد احد اخر يمكن ان يريني العربة؟

589
00:45:58,183 --> 00:45:59,878
لا اسفة-
انه يفكر-

590
00:45:59,985 --> 00:46:01,475
اخبرك شيئا ، يوجد ك5 بلازير

591
00:46:01,586 --> 00:46:03,383
الموعد يعنى ان شخصا ما سيتوقع حضورها

592
00:46:03,488 --> 00:46:05,046
و سيفتقدها عندما لا تظهر

593
00:46:05,157 --> 00:46:07,352
و هذا قد يدمر خططه
أريد أن أرى هذا الرجل

594
00:46:07,459 --> 00:46:10,895
ليس جيدا انها كابينة هاتف عام
3اميال خارج النطاق

595
00:46:11,563 --> 00:46:13,053
<i>اتمنى ان اسمع منك</i>

596
00:46:13,165 --> 00:46:16,225
هل يُمكن أن نحصل على أحد يرتدي نظارة رؤية؟

597
00:46:18,804 --> 00:46:20,738
ما الذي تفعله هذه النظارة؟ هل تُوسع المدى؟

598
00:46:20,839 --> 00:46:22,704
نعم هذا رؤية فعلية وقتية

599
00:46:22,808 --> 00:46:25,402
و لكننا يمكن ان نستخدمها لجمع البيانات من المناطق الغير مغطاة

600
00:46:25,510 --> 00:46:26,841
لو كان يوجد أصلا أي بيانات لتُجمع

601
00:46:26,945 --> 00:46:28,606
لمتى سيكون هذا الرجل عند كابينة الهاتف؟

602
00:46:28,713 --> 00:46:30,010
ليس  طويلا

603
00:46:30,115 --> 00:46:31,707
أتمنى لك ليلة سعيدة-
شكراً-

604
00:46:31,817 --> 00:46:32,784
مع السلامة

605
00:46:34,086 --> 00:46:35,519
قصة من الحياة

606
00:46:35,620 --> 00:46:37,178
نعم قصة حياتي ايضا

607
00:46:37,289 --> 00:46:39,189
حسناً الآن لدينا صوت المُفجر

608
00:46:39,291 --> 00:46:41,088
الان يجب أن نتعقبه بالطرقة القديمة

609
00:46:41,193 --> 00:46:43,388
هل لدينا مراقبة فيديو لهذه الكابينة؟

610
00:46:43,495 --> 00:46:46,692
يمكننا أن نصل إلى أي مراقبة لأي منظمة حكومية

611
00:46:54,506 --> 00:46:57,066
حسنا هذا من ماكينة الصرف الالى على جانب الشارع

612
00:46:59,177 --> 00:47:03,739
حسنا لنقدم حتى الوقت الذي كان يكلم فيه كلير

613
00:47:07,252 --> 00:47:08,719
اين من المفترض ان ننظر؟

614
00:47:08,820 --> 00:47:10,583
خلف الرجل على اليسار

615
00:47:11,590 --> 00:47:13,683
ايمكن ان تحسن الصورة يا جنرز؟

616
00:47:15,026 --> 00:47:16,926
ليس كافيا من اجل بطاقة هوية

617
00:47:19,631 --> 00:47:22,259
انتظر ارجع قليلاً
أيمكن ان ترجعها قليلاً؟

618
00:47:22,367 --> 00:47:24,858
توقف ، ما هذا الذي على الارض؟

619
00:47:26,905 --> 00:47:29,032
يبدوا انها حقيبة كاميرا فيديو

620
00:47:29,141 --> 00:47:31,837
هل لدينا برنامج التعرف على الوجوه؟-
نعم-

621
00:47:31,943 --> 00:47:33,137
دعنا نستخدمه على الحقيبة

622
00:47:33,245 --> 00:47:35,645
و طابقها على كل الحقائب فى الجانب الاخر من المدينة

623
00:47:35,747 --> 00:47:38,614
فى ال48 ساعة السابقة للانفجار

624
00:47:41,753 --> 00:47:43,380
لم أكن أعلم أنه سوف يُستخدم بهذا النحو

625
00:47:43,488 --> 00:47:45,683
نعم انها صورة بسيطة لمطابقتها

626
00:47:45,790 --> 00:47:47,655
حسناً ليس لدينا شيئٌ آخر

627
00:47:52,097 --> 00:47:54,793
أصَبْتَ

628
00:48:01,345 --> 00:48:02,897
حسناً ، ثـبت الصورة

629
00:48:04,776 --> 00:48:07,301
حسنا يبدوا انه نفس الشخص ايضا؟
اين هذا؟

630
00:48:07,412 --> 00:48:09,812
كاميرا مراقبة فى ميناء الجزائر

631
00:48:09,915 --> 00:48:11,314
حسنا متى هذا؟

632
00:48:11,416 --> 00:48:14,874
ليلتين قبل الانفجار
بعد سبعة ساعات من الان

633
00:48:15,554 --> 00:48:17,749
ليلتين قبل الانفجار هو سبع ساعات من الان؟

634
00:48:17,856 --> 00:48:22,054
سبعة ساعات من الان يمكننا ان نصل الى هذه النقطة على شاشاتنا

635
00:48:22,160 --> 00:48:23,354
وجدتك

636
00:48:32,137 --> 00:48:36,335
إنه غريبُ أن نرى حياة هذه السيدة تنهار

637
00:48:38,643 --> 00:48:40,634
تجعلك تقدر الحياة

638
00:48:41,646 --> 00:48:44,274
و تجعلك تذهب للبيت و تنام مع الذي تجده

639
00:48:44,382 --> 00:48:46,976
هذا الذي سافعله
لا احد فى المنزل-

640
00:48:47,185 --> 00:48:49,176
كيف يمكن ان تسمح لهذا بالحدوث؟

641
00:48:51,189 --> 00:48:54,852
كل شيء لديك تخسره اليس كذلك؟
الاب الام.

642
00:48:55,393 --> 00:48:57,588
الناس الجميلة يموتون

643
00:48:58,363 --> 00:49:00,092
الاحباء يموتون فى ثانية

644
00:49:00,198 --> 00:49:02,530
هذا ما تعلمك وظيفتك إياه، أليس كذلك؟

645
00:49:02,634 --> 00:49:04,226
مهما حدث

646
00:49:04,636 --> 00:49:08,436
مهما تمسكت بأي شيء ،ستخسره

647
00:49:08,540 --> 00:49:12,203
حسنا ستمسك هذا الرجل فى خلال بضعة ساعات

648
00:49:12,744 --> 00:49:15,235
سنقتل هذا الوغد؟

649
00:49:17,249 --> 00:49:18,682
ما الخطا؟

650
00:49:21,553 --> 00:49:23,953
مهما حدث مازلنا سنفقدها

651
00:49:26,391 --> 00:49:27,517
صحيح؟

652
00:49:32,297 --> 00:49:34,959
الهليوكوبتر الحربية التى كانت تخدم كقوات طوارئ

653
00:49:35,066 --> 00:49:38,058
تغادر المدينة و مئات الالاف من سكان نيو اورلينز

654
00:49:38,169 --> 00:49:40,694
لم يستطيعوا ان يعودوا الي منازلهم
و احياء بكاملها

655
00:49:40,805 --> 00:49:42,033
اتحدثت معه؟

656
00:49:42,140 --> 00:49:45,598
نحن ننتظر ان نعيد تكوين هذا، بينما الهيئات الحكومية

657
00:49:46,311 --> 00:49:47,710
لا
ما هذا؟-

658
00:49:47,812 --> 00:49:51,748
امى طلبت ان اصلي من اجل ديفيد هذا الصباح و لكننى نسيت

659
00:49:51,950 --> 00:49:54,145
حسنا
امى ستغضب منى حقا

660
00:49:54,252 --> 00:49:57,153
لن تكون غاضبة منك ،بربك

661
00:49:57,389 --> 00:49:59,186
سنقول واحدة الآن، حسنا؟

662
00:49:59,291 --> 00:50:02,283
هذا متأخر جدا
لن يكون الوقت  متأخر  أبدا

663
00:50:02,761 --> 00:50:05,821
حسنا سنصلي ان يكون لديفيد يوم جيد

664
00:50:06,831 --> 00:50:10,597
ماذا عن ذلك؟ صلي أنتي لديفيد و انا سأصلي لامي

665
00:50:10,702 --> 00:50:12,829
حسنا
حسنا

666
00:50:26,751 --> 00:50:28,742
ماذا يحدث؟
ثانية

667
00:50:28,853 --> 00:50:30,480
جننرز
انه يعيد التحميل ، انه يعود

668
00:50:30,588 --> 00:50:32,453
انحن على اتصال الان؟-
انتظر-

669
00:50:32,557 --> 00:50:33,546
انحن على اتصال الان
جنرز

670
00:50:33,658 --> 00:50:35,683
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
أعيدونا الى الاتصال؟

671
00:50:35,794 --> 00:50:37,091
لا اعلم
شيئٌ ما اعترض المجال

672
00:50:37,195 --> 00:50:39,629
شيئا ما اعترض المجال؟
اعترض المجال هناك

673
00:50:39,731 --> 00:50:42,427
اعترض المجال هناك
هذا ما اعترض المجال هناك

674
00:50:42,534 --> 00:50:44,525
الان اتريد ان تخبرني ما هذا الشيء؟

675
00:50:44,636 --> 00:50:48,037
هذا ليس مراقبة
هذا ليس تصويراً حرارياً اليكترونياً

676
00:50:48,139 --> 00:50:50,801
انت يارفاق اكتشفتم طريقة للنظر الى الماضي.صح ام خطا؟

677
00:50:50,909 --> 00:50:51,876
لا-
أنت تكذب؟-

678
00:50:51,976 --> 00:50:54,444
انت تكذب و تعرف هذا-
لقد اخبرتك كل شيء ممكن-

679
00:50:54,546 --> 00:50:57,276
لقد رأته يا باول
لقد وجهت اليها هذا الشيء اليها الان

680
00:50:57,382 --> 00:51:00,078
و لقد استجابت له
من اربع ايام فى الماضي

681
00:51:00,185 --> 00:51:02,449
اشرح هذا لي
حسنا

682
00:51:02,821 --> 00:51:04,755
هل من أحد أن يشرح هذا؟

683
00:51:06,424 --> 00:51:07,914
تفضلي شانتي

684
00:51:10,061 --> 00:51:11,392
منذ ثلاثة اعوام (كامبردج) تعمل

685
00:51:11,496 --> 00:51:13,487
National Reconnaissanceلمنظمة
على منحة فى البحث و التطوير

686
00:51:13,598 --> 00:51:14,656
حسناً

687
00:51:14,766 --> 00:51:17,166
كنا نحاول ان نستخدم كميات مركزة من الطاقة

688
00:51:17,268 --> 00:51:19,702
لتحسين حساسية التليسكوبات البصرية

689
00:51:19,804 --> 00:51:21,203
و فى هذه  العملية لقد حققنا نجاحا كبيرا

690
00:51:21,306 --> 00:51:23,740
و ابستخدام طاقة كافية يمكن ان نلف نسيج الفضاء

691
00:51:23,842 --> 00:51:26,402
لقد قلت اشرحه لي ،و ليس تكلم كالعلماء

692
00:51:26,511 --> 00:51:28,138
لقد وحدوا طريقة-
حسنا ساخبرك-

693
00:51:28,246 --> 00:51:30,908
لما لا تظلوا ايها الرفاق تتكلمون؟
و انا فقط سأجلس هنا

694
00:51:31,015 --> 00:51:33,142
حتى تكتشفوا الأمر الذي تريدون إخباري به

695
00:51:33,251 --> 00:51:36,311
لقد وجدوا طريقة لطي الزمن على نفسه

696
00:51:38,223 --> 00:51:42,353
حسنا انظر لقد اعتدنا ان ننظر للفضاء على انه مسطح

697
00:51:42,460 --> 00:51:43,449
مثل هذه الورقة
حسنا

698
00:51:43,561 --> 00:51:45,927
لكي تري شيئا من على مسافة يجب ان يسافر الضوء

699
00:51:46,030 --> 00:51:47,588
مسافة طويلة و يعبر الفضاء حتى تلك النقطة

700
00:51:47,699 --> 00:51:49,098
و لكن باستخدام ما كنت أحاول أن أشرحه

701
00:51:49,200 --> 00:51:51,964
يمككنا ان نطوى الفضاء و نجلب الشيء المراد رؤيته لنا و نجعله أقرب

702
00:51:52,070 --> 00:51:53,901
و نُنشئ ما يسمى بـ معبر اينشتين و روزين

703
00:51:54,005 --> 00:51:57,031
و الذي يُعرف ايضاً بـ جُحر الدودة

704
00:51:57,142 --> 00:51:58,370
و هذا هو ما ننظر اليه؟
هذا هو-

705
00:51:58,476 --> 00:52:00,410
ماذا يوجد فى نهاية المعبر؟

706
00:52:00,512 --> 00:52:02,036
بيت كلير

707
00:52:05,150 --> 00:52:07,209
اساسا نحن نطوى الفضاء لبعد اعلى

708
00:52:07,318 --> 00:52:09,980
لننشئ رابطاً لحظياً بين نقتطين بعيدتين عن بعضهما

709
00:52:10,088 --> 00:52:12,079
لحظى؟
حسنا هذا ما نأمل فيه

710
00:52:12,190 --> 00:52:14,420
و هذا ما نتوقعه
و لكن القوة الكهربائية

711
00:52:14,526 --> 00:52:17,017
نحن نستخدم قدر هائل من الطاقة لعمل هذا المعبر

712
00:52:17,128 --> 00:52:18,254
حسنا ، الي اية مدي ضخم؟

713
00:52:18,363 --> 00:52:20,456
اتذكر العتمة (انقطاع تام فى الكهرباء )الذي شاهدناه
فى كل البلاد منذ سنوات قليلة مضت؟

714
00:52:20,565 --> 00:52:21,623
نعم اذكر-
نيويورك لامت كندا

715
00:52:21,733 --> 00:52:22,893
صحيح
و كندا لامت ميتشيجين

716
00:52:23,001 --> 00:52:24,901
نصف الشمال
انتم تقولون انكم يا رفاق-

717
00:52:25,003 --> 00:52:27,028
50مليون منزل صحيح؟

718
00:52:27,138 --> 00:52:28,799
حسنا لازلت اقول نحن مازلنا نلوم كندا

719
00:52:28,907 --> 00:52:31,273
حسنا لاماذا لا استطيع رؤية هذا المعبر؟

720
00:52:31,376 --> 00:52:33,776
انه غير مرئي للعين البشرية
اعنى انه حقيقة بالرغم من هذا

721
00:52:33,878 --> 00:52:35,072
انه حقا حقيقي و واقعي

722
00:52:35,180 --> 00:52:36,579
كموجة الهاتف الخلوي او موجة الراديو

723
00:52:36,681 --> 00:52:38,979
حسنا لا اعرف كيف يعمل الهاتف الخلوي

724
00:52:39,083 --> 00:52:42,678
انا فقط اعرف كيف استخدمه
اذا كيف نستخدم هذا؟

725
00:52:42,987 --> 00:52:44,352
يمكننا ان ننظر للخلف اربع ايام و نصف

726
00:52:44,456 --> 00:52:47,289
و ماذا؟ أيمكن ان نري فى أي نطاق؟-
بشكل محدود-

727
00:52:47,392 --> 00:52:49,451
حسنا حسنا
ننظر الي الماضي

728
00:52:49,561 --> 00:52:51,552
بالمنطق
نحن دائما ننظر الى الماضي

729
00:52:51,663 --> 00:52:54,291
حتى الضوء المنعكس من عليك فى المرآة

730
00:52:54,399 --> 00:52:55,866
يأخذ بعض الوقت لكي ينعكس من عليك

731
00:52:55,967 --> 00:52:56,934
دعني أوضح هذا

732
00:52:57,035 --> 00:53:00,869
انت تحاول ان تقول لي أنه على الجانب الآخر من هذا المعبر

733
00:53:01,339 --> 00:53:03,034
هو الماضي الغعلي؟
نعم-

734
00:53:03,141 --> 00:53:04,540
واو-
نعم و لكن انظر

735
00:53:04,642 --> 00:53:06,769
نحن صنعنا هذا الشيء بالصدفة البحتة

736
00:53:06,878 --> 00:53:11,406
هذا الفضاء و الوقت
نافذة الوقت هذه مجرد صدفة

737
00:53:11,749 --> 00:53:15,515
و كل شخص خائف من ان يتم العبث بها
ومن ثم نفقدها

738
00:53:15,620 --> 00:53:17,747
او نعانى من نتائح لا يعلمها إلا الله

739
00:53:17,856 --> 00:53:19,847
و لهذا السبب هي تُستخدم فقط كأداة لرؤية شيء فى الماضي

740
00:53:19,958 --> 00:53:22,085
اتركنى اسألك شيئا، هل هي حية ام ماتت؟

741
00:53:22,193 --> 00:53:23,751
انت ذهبت الى جنازتها
اعرف هذا-

742
00:53:23,862 --> 00:53:26,854
ولكن اعتقد ان السؤال لازال  قابلاً للتطبيق
هلى هي حية ام ماتت؟

743
00:53:26,965 --> 00:53:30,662
حسنا الحياة مثل الوقت و الفضاء
انها ليست ظاهرة  ملموسة

744
00:53:30,768 --> 00:53:32,133
حسناً

745
00:53:33,438 --> 00:53:35,303
هل انا اسأل سؤالاً صعباً؟

746
00:53:35,406 --> 00:53:37,874
يبدوا أننى اخترت أسبوعاً سيئاً لكى أوقف فيه المخدرات

747
00:53:37,976 --> 00:53:39,170
حسنا ساخبرك

748
00:53:39,277 --> 00:53:43,805
حسناً سأتكلم ببطأ حتى يتمكن للأشخاص حملة الدكتوراه
فى هذه الغرفة أن يفهموا

749
00:53:43,948 --> 00:53:46,143
هنا انظر هذا شاشة ،صحيح؟

750
00:53:49,153 --> 00:53:52,179
الآن هذه الشاشة مكسورة .انها ميتة

751
00:53:52,290 --> 00:53:56,090
هذه ليست حالة مؤقتة انتقالية لحالة آخرى

752
00:53:56,194 --> 00:54:01,359
انها ميتة،صحيح؟
الآن هل هية حية أم ميتة؟

753
00:54:01,533 --> 00:54:02,932
انها حية
حسنا-

754
00:54:03,034 --> 00:54:04,001
الان نحن سنوصل لشيء

755
00:54:04,102 --> 00:54:06,070
حسنا الان انت قلت ان الضوء يمكن ان يرجع ،ماذا ايضا؟

756
00:54:06,170 --> 00:54:07,728
لا شيئ-
شيئٌ آخر يُمكن ان يُرسل الى هناك-

757
00:54:07,839 --> 00:54:09,830
بربك يا باول أي شيء
ماذا؟ جسد، انسان؟

758
00:54:09,941 --> 00:54:12,034
لا
لا شخص ،ليس حيا على اية حال

759
00:54:12,143 --> 00:54:14,168
لما لا؟
لأنك لا يمكن ان تغلب الفيزياء

760
00:54:14,279 --> 00:54:16,770
المجال لكهروميغناطيسي
انظر انت تنتقل عبر

761
00:54:16,881 --> 00:54:18,712
ما يعرف بـ الويلر بونداري

762
00:54:18,816 --> 00:54:21,011
نبضة كهروميغناطيسية تضرب كل شيء كهربي

763
00:54:21,119 --> 00:54:23,053
هذا نبض قلبك ،موجات دماغك،هذا كل شيء

764
00:54:23,154 --> 00:54:25,019
أنتم لم تجربوا إنساناً؟

765
00:54:25,123 --> 00:54:26,385
دعنا فقط نقول اننا قمنا باختبارات كافية

766
00:54:26,491 --> 00:54:28,425
لمعرفة بان هذا حتى غير ممكن

767
00:54:28,526 --> 00:54:31,086
انه حتى غير قابل للحدوث نظريا
فالفأر يعود ميتاً

768
00:54:31,195 --> 00:54:33,390
و الذبابة ميتة-
ماذا عن اشارة راديو؟-

769
00:54:33,498 --> 00:54:34,726
ماذا عنها؟
ممكن ان نرسل اشارة راديو

770
00:54:34,832 --> 00:54:35,992
اشارة راديو؟
نعم اشارة راديوا

771
00:54:36,100 --> 00:54:37,931
لن تعمل بالكهرباء-
المجال سيشفرها-

772
00:54:38,036 --> 00:54:40,402
حسنا ،مذكرة ،مذكرة تحذير-
لا-

773
00:54:40,505 --> 00:54:42,200
ورقة واحدة-
لا-

774
00:54:42,307 --> 00:54:43,740
لو ابقينا الكتلة منخفضة-
لا-

775
00:54:43,841 --> 00:54:44,933
هذا يمكن ان ينجح

776
00:54:45,043 --> 00:54:46,271
حسنا نحن نعلم مكان الرجل

777
00:54:46,377 --> 00:54:47,867
يمكننا ان نعتقله و نضعه بعيدا

778
00:54:47,979 --> 00:54:48,968
قبل حتى ان يفجر السفينة

779
00:54:49,080 --> 00:54:51,412
و كيف نفعل هذا بالظبط؟نرسل هذا الينا

780
00:54:51,516 --> 00:54:54,041
ارسله الي
ارسله الى مكتبي

781
00:54:54,152 --> 00:54:56,086
ارسله الى مكتبي
اربعة ايام و نصف مضت

782
00:54:56,187 --> 00:54:59,315
ملحوظة مجهولة المصدر و يمكن ان نقبض على هذا الرجل
قبل حتى ان يصل الى كلير

783
00:54:59,424 --> 00:55:01,221
نحن نعلم انه سيكون  فى الميناء

784
00:55:01,326 --> 00:55:02,452
مهما كنت ستفعل ،لقد فعلته بالفعل

785
00:55:02,560 --> 00:55:05,358
سواء ارسلت هذه  المذكرة ام لا

786
00:55:05,463 --> 00:55:08,398
لا يمكنك ان تغير الماضي
انه مستحيل فيزيائيا

787
00:55:08,933 --> 00:55:10,958
ماذا لو ان هذا اكثر من كونه فيزياء؟

788
00:55:13,004 --> 00:55:15,234
حسنا شيء روحي صحيح؟

789
00:55:15,340 --> 00:55:18,138
نعم شيئٌ روحي-
حسنا-

790
00:55:18,242 --> 00:55:19,675
حسنا حاول ان تنظر الى هذا الامر بهذه الطريقة

791
00:55:19,777 --> 00:55:21,802
لقد نفذ الرب ما يريده فى هذا

792
00:55:21,913 --> 00:55:24,541
أعنى سمي هذا قدر او مصير أية شيء

793
00:55:24,649 --> 00:55:26,981
و لكن هذا بالفعل حدث
و ستستمر فى الحدوث

794
00:55:27,085 --> 00:55:29,485
و دائما ستحدث
ربما-

795
00:55:29,587 --> 00:55:31,851
ولماذا لانسميها قدراً طالما نسميها شيئاً ما

796
00:55:31,956 --> 00:55:34,550
لبرما أنتم محقون
أنا لا أعلم

797
00:55:34,659 --> 00:55:36,889
كل ما اعرفه هو، طوال حياتي المهنية

798
00:55:36,995 --> 00:55:40,089
أحاول أن اقبض على الناس بعد أن قاموا بأفعال فظيعة

799
00:55:40,198 --> 00:55:41,222
و لمرة واحدة فى حياتي

800
00:55:41,332 --> 00:55:43,892
أفضل أن أمسك رجلاً قبل أن يقوم بشيء فظيع

801
00:55:44,002 --> 00:55:45,867
حسنا .يمكنك ان تفهم هذا؟

802
00:55:51,109 --> 00:55:52,243
العنوان ضمن  النطاق

803
00:55:52,243 --> 00:55:52,800
العنوان ضمن  النطاق

804
00:55:57,782 --> 00:55:59,875
حرفين ال. "Surveilling," تكتب ب حرفين ال

805
00:56:01,352 --> 00:56:03,912
حيث ان هذا ضياع الكثير من أموال دافعى الضرائب

806
00:56:04,022 --> 00:56:05,580
اقل ما يمكن فعله هو ان نكتبها بشكل صحيح

807
00:56:05,690 --> 00:56:06,679
هذا ليس بالضرورة صحيح

808
00:56:06,791 --> 00:56:08,486
...النظرية الكونية تتضمن انه يمكنك ان تفعل

809
00:56:08,593 --> 00:56:10,823
- النظرية الكونية
انظر توقف انظر اليها

810
00:56:10,928 --> 00:56:12,862
لا لا
سأريك

811
00:56:13,364 --> 00:56:15,127
النظرة التقليدية للوقت هي نظريةٌ خطية

812
00:56:15,233 --> 00:56:18,202
مثل نهر يصل بين الماضي و المستقبل

813
00:56:18,302 --> 00:56:20,293
و لكنك يمكنك تغيير مسار النهر ،صحيح؟

814
00:56:20,405 --> 00:56:24,239
تماماً ، و تضع حدثاً مهماً للغاية فى نهر الزمن

815
00:56:24,342 --> 00:56:26,071
و تخلق فرعاً آخر

816
00:56:26,177 --> 00:56:29,613
مازال يتوجه الى المستقبل و لكن خلال طريق مختلف

817
00:56:29,714 --> 00:56:30,806
مختلف

818
00:56:30,915 --> 00:56:33,042
و لكن النهر هو الميسيسيبي

819
00:56:33,151 --> 00:56:35,142
و نحن نرمي الحجارة للدخول فيه

820
00:56:35,253 --> 00:56:38,620
و هذا عثرات قليلة فى وسط النهر الكبير
ألا تعتقد هذا؟

821
00:56:38,723 --> 00:56:40,156
تقليدي

822
00:56:40,258 --> 00:56:41,885
لنفترض أننا أنشئنا هذا الفرع الجديد

823
00:56:41,993 --> 00:56:44,188
ماذا يحدث للفرع السابق؟
لهذا؟

824
00:56:44,295 --> 00:56:45,853
اسأل المشعوذة

825
00:56:46,798 --> 00:56:50,097
حسناً لربما يستمر بشكل متوزاي مع الفرع الجديد

826
00:56:50,535 --> 00:56:52,594
و لكنه على الأرجح يتوقف عن الوجود

827
00:56:52,704 --> 00:56:55,195
الفكرة هى أننا لن نكون موجودين

828
00:56:55,339 --> 00:56:57,967
حسناً، على أية حال ،هذه النسخة منا

829
00:56:58,643 --> 00:57:00,838
كمثل أننا لم نأتي إلى هنا أبداً
لم نقابل دوج

830
00:57:00,945 --> 00:57:03,436
ولا نذكر ان هذا قد حدث بالفعل

831
00:57:03,548 --> 00:57:05,880
حسنا هذا يساوى 10بلايين

832
00:57:10,855 --> 00:57:13,551
سنكون أسرع أكثر إذا كتبتها بنفسك

833
00:57:13,658 --> 00:57:15,523
حسنا عندها سأتعرف على خط يدي

834
00:57:15,626 --> 00:57:17,617
و الكون سينفجر

835
00:57:33,544 --> 00:57:34,568
نحن مستعدون

836
00:57:34,679 --> 00:57:38,046
حسنا الطايق الثالث الجزء الجنوبي ،الذي كنا فيه

837
00:57:39,717 --> 00:57:41,207
كيف عرفت هذه المعلومات

838
00:57:41,319 --> 00:57:42,343
عمل شرطة جيد

839
00:57:42,453 --> 00:57:43,442
هذا أنا ،أستطيع أن أسمع نفسي

840
00:57:43,554 --> 00:57:45,044
لا اريد ان العب معك-
أين انا؟-

841
00:57:45,156 --> 00:57:46,418
انا لا ألعب-
بل تلعب-

842
00:57:46,524 --> 00:57:48,219
لا لا العب-
يوجد بروتوكلات بل تلعب-

843
00:57:48,326 --> 00:57:50,624
انا هو-
هل هذا مينوتى؟-

844
00:57:50,728 --> 00:57:52,593
يوجد اجراءات-
نعم هذا شريكي لاري-

845
00:57:52,697 --> 00:57:54,824
اسمع أنا اعرف كيف تتم هذه الاعمال
و أنت تعرف كيف تتم هذه الاعمال

846
00:57:54,932 --> 00:57:56,797
يا للسماء لقد نسيت كل شيء عن هذا الجزء

847
00:57:56,901 --> 00:57:59,836
حسنا هيا نبحث عن مكان جيد لنضع فيه هذه المُذكرة

848
00:57:59,937 --> 00:58:01,802
أهذا مكتبك؟-
نعم هذا-

849
00:58:01,906 --> 00:58:03,498
حسنا

850
00:58:03,808 --> 00:58:07,369
هذا عمل جيد للشرطة

851
00:58:07,478 --> 00:58:10,470
وليس مؤامرة لأبعدك عن هنا

852
00:58:10,581 --> 00:58:12,811
اتعلم دوج؟-
حسناً إبـدأ بالدفع-

853
00:58:12,917 --> 00:58:14,179
توسيع الموجة لتحمل المذكرة

854
00:58:14,285 --> 00:58:16,048
لا استطيع ان احمي ظهرك ما دمت تتكتم عنى

855
00:58:16,154 --> 00:58:17,143
لما لا؟

856
00:58:17,255 --> 00:58:19,280
لو ان ذاكرتى تعمل جيدا
من الافضل ان نسرع

857
00:58:19,390 --> 00:58:20,914
لأنى اعتقد انى  على وشك الذهاب

858
00:58:21,025 --> 00:58:22,720
أريد مزيداً من الجرس-
أنا أحاول-

859
00:58:22,827 --> 00:58:24,158
....حسناً أنا-
جيد-

860
00:58:24,262 --> 00:58:25,229
فقط أمهلنى ثانيةً

861
00:58:25,329 --> 00:58:27,490
لا تتكلموا مع بعضكم-
مدد-

862
00:58:27,598 --> 00:58:28,587
انا على وشك الذهاب

863
00:58:28,699 --> 00:58:30,326
شريك آخر؟
ماذا عن هذا؟ ماذا عن هذا؟

864
00:58:30,434 --> 00:58:32,026
كل شخص يرتاح
حسنا

865
00:58:32,136 --> 00:58:33,330
هيا نبدأ
انا اعمل على هذا

866
00:58:33,437 --> 00:58:35,098
استعد لآخر انحصار فى الطاقة
مستعد؟

867
00:58:35,206 --> 00:58:38,471
احظى باجازة ممتعة-
حسنا ،هيا هيا-

868
00:58:40,144 --> 00:58:41,577
امشي بعيدا

869
00:58:52,056 --> 00:58:53,080
ماذا حدث بحق الجحيم

870
00:58:53,191 --> 00:58:54,180
لا اعرف

871
00:58:54,292 --> 00:58:56,089
لا يهم لا يهم
اسحبها  للخلف

872
00:58:56,194 --> 00:58:57,821
هل تم ارسالها؟-
لا أعلم ،لا أعلم-

873
00:58:57,962 --> 00:58:58,929
اسحبها  للخلف

874
00:59:07,305 --> 00:59:09,000
هذه هي-
لقد تم ارسالها-

875
00:59:09,106 --> 00:59:10,539
هذا صحيح-
لقد أُرْسلت-

876
00:59:10,641 --> 00:59:11,835
لقد تم ارسالها-
عظيم-

877
00:59:11,943 --> 00:59:13,570
لا انتظر دقيقة - انتظر

878
00:59:13,678 --> 00:59:15,703
إن هذا ليس رائعاً
فأنا لن أرجع

879
00:59:30,695 --> 00:59:33,459
اخفضه يا لاري فأنا لن أعود

880
00:59:41,672 --> 00:59:43,367
لاري اخفضه

881
00:59:44,609 --> 00:59:46,338
لاري لا تفعل هذا

882
00:59:47,712 --> 00:59:49,373
اتبعه-
انا ورائه-

883
01:00:09,066 --> 01:00:13,025
حسناً أتعلم؟
دعنا من مينوتي الآن

884
01:00:13,137 --> 01:00:15,571
المُفجر فى طريقه إلى الميناء
سيعود لهناك فى أية دقيقة

885
01:00:15,673 --> 01:00:18,767
سنرجع لمينوتي عندما يذهب إلى هناك، حسناً؟

886
01:00:22,380 --> 01:00:23,779
حسنا

887
01:00:24,548 --> 01:00:26,209
اين هو؟

888
01:00:30,121 --> 01:00:31,986
هل يمكن أن ندور حولها

889
01:00:36,093 --> 01:00:38,618
يجب ان نراه الان

890
01:00:46,304 --> 01:00:48,169
هذا هو

891
01:00:48,272 --> 01:00:49,762
اللعنة-
حسناً-

892
01:00:49,874 --> 01:00:52,308
.....تحرك قريباً منه ، أريد أن أرى
إنه هـو

893
01:00:52,410 --> 01:00:53,741
هذا هـو

894
01:00:55,479 --> 01:00:58,277
هذا هو
عند الكوبري، المقبرة، عند ماكينة الصراف الآلي

895
01:00:58,382 --> 01:00:59,406
هذا هو

896
01:00:59,517 --> 01:01:01,576
شانتي : حاولي أن تبحثي عن هوية له
هوية عن طريق وجهه

897
01:01:01,686 --> 01:01:04,621
أعطيني بعض الوقت-
حسناً خذ وقتك-

898
01:01:08,326 --> 01:01:10,385
هذا شريكك-
أراه-

899
01:01:10,667 --> 01:01:14,463
حاول ان تقترب من شاحنته
لنري اذا يمكننا ان نحصل على رقم اللوحة

900
01:01:14,463 --> 01:01:17,007
لا توجد لوحة-
عُدْ إليه-

901
01:01:21,011 --> 01:01:22,345
ابقى عليه

902
01:01:27,267 --> 01:01:28,602
اين مينوتي

903
01:01:28,602 --> 01:01:30,896
عميل فيدرالي
اوقف محرك  السيارة

904
01:01:30,896 --> 01:01:32,355
اوقف محرك السيارة

905
01:01:48,288 --> 01:01:49,665
انزل الكاميرا الى الأسفل

906
01:01:52,125 --> 01:01:53,460
إنه مازال يتنفس

907
01:02:10,102 --> 01:02:13,522
ماذا نستطيع ان نفعل؟-
لا اعلم ماذا افعل-

908
01:02:15,982 --> 01:02:19,403
انه يتجه نحو الشرق
انه يتجه خارج نطاقنا

909
01:02:19,444 --> 01:02:21,280
ماذا نستطيع ان نفعل؟ اي شئ؟-
لا اعلم-

910
01:02:21,363 --> 01:02:24,074
ولكن اذا لم نقم باي شي بسرعة
سوف أفقد تتبع هذا الشخص

911
01:02:24,199 --> 01:02:25,867
نحن نفقد الاشارة

912
01:02:26,410 --> 01:02:29,955
يجب ان نقوي الاشارة
يجب ان نطارده بـ النظارة

913
01:02:29,955 --> 01:02:34,876
جنرز مشغول جدا
وهو الوحيد يستطيع تشغيله

914
01:02:35,502 --> 01:02:37,212
اين هي؟-
النظارة؟-

915
01:02:37,212 --> 01:02:41,174
نعم، النظارة اين ؟-
انها بالسيارة الهامر-

916
01:02:43,760 --> 01:02:46,596
وهل المفاتيح بالداخل؟-
نعم-

917
01:03:12,122 --> 01:03:14,041
هدوءً من فضلكم ، إنه هو

918
01:03:14,791 --> 01:03:16,918
كارلن-
أين هو الآن؟

919
01:03:16,918 --> 01:03:18,170
هل هو ذاهب الي الشرق

920
01:03:20,797 --> 01:03:23,800
نعم-
إنه ذاهبٌ الى الشرق ،إلى ديغول

921
01:03:24,009 --> 01:03:26,928
حسناً ،سأحاول أن لا أبعده عن نظري
واستمر أنت في إعطائي التعليمات

922
01:03:26,929 --> 01:03:29,694
سأحاول تتبعه بهذه النظارة

923
01:03:30,515 --> 01:03:31,475
هل يستطيع عمل ذلك ؟

924
01:03:31,475 --> 01:03:34,186
نعم، لو استطاع ان يرى الصورة  و يبقيه فى مدى النظر
ممكن ان ينجح هذا

925
01:03:38,398 --> 01:03:39,900
كيف تشغل هذا الشيئ

926
01:03:40,233 --> 01:03:43,111
هناك زر تشغيل بخلف النظارة

927
01:03:43,111 --> 01:03:44,112
لقد رأيته

928
01:03:44,112 --> 01:03:50,452
إنه سهل، أينما تنظر أنت ،ستركز العدسات تلقائياً
و سنرى ما تراه

929
01:03:53,288 --> 01:03:55,707
حسنا، أنت الآن فى بث مباشر نحن معك
جرب النظارة

930
01:03:55,707 --> 01:03:57,042
انتظر، انتظر

931
01:04:01,046 --> 01:04:03,924
لقد اختفي، خارج النطاق-
ماذا-

932
01:04:03,924 --> 01:04:06,760
الي اين يتجه؟-
إنه يتجه نحو  الــ آي 10-

933
01:04:06,760 --> 01:04:09,388
شرقاً أم غرباً-
لا أعلم-

934
01:04:09,388 --> 01:04:10,472
لا اعلم

935
01:04:11,098 --> 01:04:14,309
شرقاً أم غرباً-
لقد فقدنا الاشارة نحن عُميٌ هنا-

936
01:04:15,435 --> 01:04:17,020
حسنا، انتظري

937
01:04:20,065 --> 01:04:21,108
اللعنة

938
01:04:23,235 --> 01:04:25,237
ماذا ؟-
ماذا حدث؟-

939
01:04:31,576 --> 01:04:33,078
هذا مدهش

940
01:04:33,078 --> 01:04:35,914
انظر الي الامام
لدينا الشاشة مرتبطة بنظارتك

941
01:04:35,914 --> 01:04:40,168
نحن نري ما تراه
ولكن منذ  4   ايام مضت

942
01:04:40,502 --> 01:04:42,546
حسنا وجدته، وجدته
لقد رجع  ضمن نطاق  التغطية

943
01:04:42,546 --> 01:04:47,301
انه ذاهب للغرب وليس للشرق
باتجاة جسر   مدينة كارسن

944
01:04:48,885 --> 01:04:51,805
ها هو ولكن باتجاه معاكس لك

945
01:04:52,305 --> 01:04:53,807
لقد رأيته-
هذا هو-

946
01:04:53,807 --> 01:04:54,808
لقد رأيته

947
01:04:56,727 --> 01:04:58,729
انتبه لحركة المرور

948
01:05:07,529 --> 01:05:11,241
ما هذا ؟-
أعتقد أنه صدم شيئاً ما-

949
01:05:12,659 --> 01:05:16,830
دوغ، يجب أن تبقى معه
سوف تفقده مرةً أخرى

950
01:05:16,830 --> 01:05:19,041
دوغ ماذا يحدث ؟

951
01:05:23,378 --> 01:05:25,213
لقد رأيته ... لقد رأيته

952
01:05:26,798 --> 01:05:30,385
حسناً، حسناً، حسناً-
الآن ابقى معه-

953
01:05:30,385 --> 01:05:32,929
اطلب بارسال الاسعاف لجسر مدينة كارسن

954
01:05:33,513 --> 01:05:34,514
هل سمعت ذلك

955
01:05:37,517 --> 01:05:38,518
لقد فقدته

956
01:05:48,362 --> 01:05:50,155
لقد وجدته ..وجدته.. وجدته

957
01:05:50,155 --> 01:05:51,656
حسنا

958
01:05:51,907 --> 01:05:54,493
انه يتجه الي بايو

959
01:06:14,179 --> 01:06:17,224
أستطيع أن أراه، إنه أمامي مباشرةً

960
01:06:25,941 --> 01:06:26,942
كارلن

961
01:06:27,567 --> 01:06:29,236
ماذا كان هذا

962
01:06:29,236 --> 01:06:30,862
دوج، هل انت بخير ؟

963
01:06:34,574 --> 01:06:35,575
دوغ

964
01:06:36,410 --> 01:06:37,411
دوغ

965
01:06:39,329 --> 01:06:41,957
اعتقد انه قد انكسر
لا استطيع ان أرى أي شيء من خلاله

966
01:06:41,957 --> 01:06:45,252
نحن لا زلنا مع الاشارة
انها مستمرة بالارسال

967
01:06:45,252 --> 01:06:47,754
هل تستطيع ان ترى-
سوف نقوم بإرشادك-

968
01:06:47,754 --> 01:06:49,923
هل تستطيع القيادة

969
01:06:49,923 --> 01:06:54,428
نعم نعم...اين هو ؟-
أعطنا صورة 360 درجة بالخوذة-

970
01:06:54,928 --> 01:06:55,887
ها هو

971
01:06:56,346 --> 01:06:58,682
ادر الخوذة حول نفسها-
بأي اتجاه-

972
01:06:58,682 --> 01:07:01,226
الى يمينك ..الى يمينك

973
01:07:02,644 --> 01:07:05,605
ها هو-
انه يأخذ الطريق الى بايو-

974
01:07:05,605 --> 01:07:06,648
هناك

975
01:07:07,649 --> 01:07:10,694
هذا الطريق مسدود-
خذ الطريق السريع إنه موازياً له-

976
01:07:10,694 --> 01:07:11,737
اسرع

977
01:07:25,917 --> 01:07:28,628
اتراه؟-
أدرها الى اليمين-

978
01:07:29,463 --> 01:07:30,422
هل لا زلت تراه

979
01:07:31,340 --> 01:07:33,383
انه في نهاية الجسر

980
01:07:33,383 --> 01:07:35,135
انه فى نهاية الجسر

981
01:07:40,223 --> 01:07:41,516
استمر بالحديث معي

982
01:07:41,516 --> 01:07:45,687
لا اعلم ماذا اقول لك
اشعر بانني قريب منك جدا الان

983
01:07:45,687 --> 01:07:47,939
انه اخذ المخرج المنحدر خلفك

984
01:07:47,939 --> 01:07:52,194
خذ المنحدر القادم
المخرج القادم

985
01:07:53,153 --> 01:07:54,738
انا بالمخرج المنحدر

986
01:07:56,490 --> 01:07:58,283
اتجه يميناً ثم ارتد للخلف على نفسك

987
01:07:58,283 --> 01:07:59,659
حسنا، لقد فهمت

988
01:08:02,287 --> 01:08:03,872
خذ اليمين ثانية

989
01:08:10,212 --> 01:08:11,588
هل لا زلت تراه

990
01:08:12,422 --> 01:08:16,260
انه يتجة الي البايو
خذ  اليسار هنا

991
01:08:20,597 --> 01:08:22,057
حسنا، حسنا، حسنا

992
01:08:22,474 --> 01:08:24,351
اهدأ دوغ
انه امامك مباشرة

993
01:08:24,351 --> 01:08:25,853
حسنا، حسنا، حسنا

994
01:08:32,609 --> 01:08:36,822
انه يبطئ من سرعته، ويصل الى سور
أتراه؟

995
01:08:38,740 --> 01:08:39,783
نعم، اراه

996
01:08:55,006 --> 01:09:00,721
دوغ، اذا ارت ان تترك الهامر
خذ حقيبة الظهر انها مصدر طاقة الخوذة

997
01:09:26,830 --> 01:09:29,917
هل تستطيع سماعي؟-
نعم، نسمعك جيداً-

998
01:09:30,709 --> 01:09:31,710
حسنا

999
01:09:42,137 --> 01:09:44,223
ماذا يفعل الان ؟

1000
01:09:47,267 --> 01:09:49,561
لقد ركن سيارته بجانب المبنى

1001
01:09:53,190 --> 01:09:55,442
يبدو انه قد تم انفجار قنبلة هنا

1002
01:09:55,442 --> 01:09:59,488
حقاً ؟ نحن نرى مبنى سليماً

1003
01:10:00,072 --> 01:10:01,073
!بدون أضرار؟

1004
01:10:01,698 --> 01:10:02,658
لا، لا شئ

1005
01:10:04,576 --> 01:10:06,578
يبدو ان هناك مركبةً بالداخل

1006
01:10:07,037 --> 01:10:09,081
عربة اسعاف، هل ترى ذلك ؟

1007
01:10:10,124 --> 01:10:11,083
لا، لا شئ

1008
01:10:35,607 --> 01:10:36,608
هل ترى أي شيء ؟

1009
01:10:37,943 --> 01:10:39,486
انه امامك ؟

1010
01:10:40,112 --> 01:10:41,905
إنه يُخرج مينوتي من السيارة

1011
01:10:41,905 --> 01:10:42,906
اين ؟

1012
01:10:43,323 --> 01:10:45,450
اتجه الي اليمين

1013
01:10:45,450 --> 01:10:46,827
حسنا، اكثر قليلا

1014
01:10:46,827 --> 01:10:49,621
انه يخرجه من السيارة-
هل تراه ؟-

1015
01:10:49,621 --> 01:10:51,957
نعم، أمامك مباشرةً

1016
01:10:52,249 --> 01:10:54,292
ضخم الصوت لكي اسمعه

1017
01:10:54,292 --> 01:10:55,335
تم رفعه

1018
01:10:56,127 --> 01:10:58,630
استدر انه خلفك

1019
01:10:59,548 --> 01:11:01,717
لاري-
استدر إلى اليمين-

1020
01:11:01,717 --> 01:11:03,552
نراه الآن-
أين هو ؟-

1021
01:11:03,552 --> 01:11:05,262
انه يجره على الخرسانة

1022
01:11:08,181 --> 01:11:10,267
لاري

1023
01:11:14,104 --> 01:11:15,772
ما هذا الصوت ؟

1024
01:11:16,606 --> 01:11:18,316
ما هذا الصوت ؟

1025
01:11:18,900 --> 01:11:21,361
...انه يسكب شيئاً ما

1026
01:11:21,361 --> 01:11:23,113
كوقود على العميل مينوتي

1027
01:11:23,113 --> 01:11:25,824
اعتقد أنه وقود ديزل مثل الذي عثرت عليه في العبارة

1028
01:11:35,458 --> 01:11:37,210
انه يستفيق ؟

1029
01:11:37,210 --> 01:11:40,756
تأهبوا، أعتقد أنكم
ستكونون شهوداً على جريمة قتل

1030
01:11:41,256 --> 01:11:42,257
يا الهي

1031
01:12:54,079 --> 01:12:56,081
لو لم نقم بارساله إلى هناك
ما كان ميتاً الآن

1032
01:12:56,081 --> 01:12:58,917
لا كان سيموت فى العبارة
لقد قمنا فقط بتغيير طريقة موته

1033
01:12:58,917 --> 01:13:02,671
نحن لا نعلم ذلك، كان من الممكن
ان يقف بجانبك حتى ارسلنا المذكرة

1034
01:13:02,671 --> 01:13:04,714
لكُنتَ احْتَجْتَ العديد من الأنهار الكونية لتحقيق هذا

1035
01:13:04,714 --> 01:13:05,757
حسنا، هيا بنا

1036
01:13:06,216 --> 01:13:09,303
لا نستطيع تغيير أي شيء
ولم نغير أي شيء

1037
01:13:09,303 --> 01:13:13,807
هذا ما احاول قوله لك-
سأقول لك ماذا فعلنا-

1038
01:13:13,807 --> 01:13:17,519
لقد استعمل المشتبه به
مركبةً مسروقةً لمعاينة الرصيف

1039
01:13:17,519 --> 01:13:20,230
والآن هو لدية مركبةٌ بحجم مناسب لتقل القنبلة

1040
01:13:20,230 --> 01:13:21,815
....إلى العبارة

1041
01:13:21,815 --> 01:13:24,025
ولكن لاري ظهر، صحيح ؟

1042
01:13:24,443 --> 01:13:27,279
وقد أطلق لاري الرصاص على زجاج المركبة
وأحدث به ثقوباً

1043
01:13:27,279 --> 01:13:29,990
هل تريد قناعاً-
لا، شكراً-

1044
01:13:29,990 --> 01:13:32,367
فأحدث لاري الثقوب بزجاج المركبة

1045
01:13:32,367 --> 01:13:34,369
...والدماء على الكرسي الخلفي
وبهذا...

1046
01:13:34,369 --> 01:13:36,997
فإن المُفَجر بحاجة إلى مركبة جديدة

1047
01:13:36,997 --> 01:13:38,916
إلى مركبة كلير

1048
01:13:40,208 --> 01:13:41,418
هل انت جائع

1049
01:13:41,418 --> 01:13:45,589
لقد غيرنا شيئاً واحداً
وبتغير شيء واحد ، لم نغير أي شيء

1050
01:13:45,589 --> 01:13:47,883
ماذا بالتلفزيون؟

1051
01:14:24,336 --> 01:14:25,921
لدينا اسم
(كارول ويستات)

1052
01:14:25,921 --> 01:14:28,048
ماذا
من هذا ؟

1053
01:14:28,757 --> 01:14:30,801
صاحب تلك المركبة التي وجدها دوغ

1054
01:14:30,801 --> 01:14:33,971
تسجيل الشاحنة
تسجيل المطار، كل شئ مطابق

1055
01:14:33,971 --> 01:14:38,475
وهناك ملكيةٌ أخري في
شارع مولي  رقم 5874 نيو أورلينز

1056
01:14:38,475 --> 01:14:41,770
هل هو أم هي ؟-
رجل، هيا لنذهب-

1057
01:15:14,678 --> 01:15:15,679
آمن

1058
01:15:26,731 --> 01:15:29,192
مخزن  ليل كونتري
كارول ويستات

1059
01:15:44,124 --> 01:15:46,126
تجربة 1، 2، 3، 4

1060
01:15:47,544 --> 01:15:49,588
تجربة 1، 2، 3، 4

1061
01:15:51,339 --> 01:15:56,136
وكالة مكافحة التبغ و المخدرات تعلن عن عمل مقابلة
مع المدعو كارول ويستات

1062
01:15:56,136 --> 01:15:57,763
لقد تنازلت عن حقك في توكيل محام
أليس كذلك؟

1063
01:15:57,763 --> 01:15:59,681
نعم سيدي

1064
01:16:01,099 --> 01:16:04,233
إنني منبهرٌ من... دقــتك

1065
01:16:04,978 --> 01:16:08,356
إنه من النادر أن نجد شخصاً بهذة الخبرات

1066
01:16:08,356 --> 01:16:11,610
وإذا لا يضايقك الأمر، أود أن أستخدم هذه المقابلة

1067
01:16:11,610 --> 01:16:13,695
في تعليم طلابي بالكلية تنفيذ القانون

1068
01:16:14,404 --> 01:16:16,114
نعم، سيدي-
جيد-

1069
01:16:17,240 --> 01:16:18,617
لنتكلم عن الدافع

1070
01:16:18,617 --> 01:16:23,330
لماذا تستعمل المتفجرات ضد البحرية الامريكية؟

1071
01:16:23,330 --> 01:16:24,957
تصحيح سيدي

1072
01:16:25,374 --> 01:16:28,752
ضد الحكومة الامريكية-
الحكومة الامريكية؟-

1073
01:16:28,752 --> 01:16:31,421
....يُقال هنا أنك حاولتَ الانضمام

1074
01:16:31,421 --> 01:16:36,051
إلى المارينز وتم رفضك
وحاولت الانضمام للجيش وتم رفضك أيضاً

1075
01:16:36,051 --> 01:16:38,679
لماذا تعتقد أنهم قاموا بذلك ؟

1076
01:16:39,805 --> 01:16:42,099
لانهم لا يريدون الفدائيين

1077
01:16:43,016 --> 01:16:46,562
ان الجيش لم يعُد يهتم بالالتزام و الغرض

1078
01:16:46,562 --> 01:16:50,262
وقد اعتقدوا بأنني ملتزمٌ بدرجة كبيرة
وغير مستقر نفسياً

1079
01:16:51,441 --> 01:16:55,445
إنهم لا يريدون أن يفهموا قيمتي-
لقد فهموها الآن-

1080
01:16:55,946 --> 01:16:57,823
أنا أؤمن بذلك ..نعم سيدي

1081
01:17:01,743 --> 01:17:04,913
؟ATFأنت من -
نعم-

1082
01:17:04,913 --> 01:17:07,583
هل لديك سجائر-
لا، ولكني أستطيع إحضار واحدة لك-

1083
01:17:07,583 --> 01:17:09,000
هل تريد واحدةً-
نعم-

1084
01:17:09,000 --> 01:17:12,045
أي شي تريد قوله ..تحدث به في المايك

1085
01:17:12,045 --> 01:17:15,424
الرجل دائما بحاجة الى مزيد
من الكحول والتبغ والاسلحة

1086
01:17:15,424 --> 01:17:17,759
لقد فكرتُ بشئ آخر أيضاً

1087
01:17:21,221 --> 01:17:27,102
إنه كما في حرب الاستقلال، رجل وطني واحد كان بمثابة إرهابي للآخر

1088
01:17:27,519 --> 01:17:28,479
نعم

1089
01:17:28,480 --> 01:17:30,712
نعم-
لقد فهمتَ-

1090
01:17:33,024 --> 01:17:36,737
لما يكن هذا بدافع الانتقام-
إذاً ما كان كل هذا ؟-

1091
01:17:39,156 --> 01:17:41,867
إنه القدر-
القدر؟-

1092
01:17:43,327 --> 01:17:45,412
لقد سألتني عن دوافعي-
صحيح-

1093
01:17:45,412 --> 01:17:47,539
وطرقي-
صحيح-

1094
01:17:47,873 --> 01:17:49,249
كلها متصلة

1095
01:17:50,292 --> 01:17:51,835
كل شيء متصلٌ وذو علاقة

1096
01:17:51,835 --> 01:17:54,171
حسناً، ما هي صلة كلير كوتشيفير

1097
01:17:54,171 --> 01:17:56,339
أردت سيارة-
هذا هي الصلة؟-

1098
01:17:56,339 --> 01:17:58,884
حسناً شئٌ لا يمكن تعقبه فيتسبب في أن يصلوا إلي

1099
01:17:58,884 --> 01:18:02,596
لقد كان لدي واحدة فعلا حتى ظهر هذا الشرطي

1100
01:18:02,971 --> 01:18:05,682
هذا الشرطي كان عميلاً فدرالياً

1101
01:18:05,682 --> 01:18:08,060
لورنس مينوتي زميلي ،ولقد قتلته

1102
01:18:08,060 --> 01:18:12,606
كنت أريد أن أحرقه فاستفاق...لست قاسياً

1103
01:18:15,150 --> 01:18:16,401
ولما لم...

1104
01:18:17,235 --> 01:18:20,447
لم تفعل ذلك لكلير كوتشيفير

1105
01:18:22,658 --> 01:18:23,700
لان

1106
01:18:24,785 --> 01:18:28,247
أردت ان تبدو وكأنها إحدى ضحايا العبارة
و الرصاصة لن تجعلها كذلك

1107
01:18:28,247 --> 01:18:29,289
فهمت

1108
01:18:29,289 --> 01:18:32,626
ذهبت إلى منزلها متظاهراً بشراء السيارة

1109
01:18:32,626 --> 01:18:35,796
وباغتها منا الخلف
ولصقت فمها وأغلقت كابوت السيارة  على رأسها

1110
01:18:35,796 --> 01:18:36,797
ثم

1111
01:18:36,797 --> 01:18:39,466
ربطتُ يديها وقدميها وأخذتها إلى مكاني

1112
01:18:40,092 --> 01:18:43,679
وركبت القنبلة بسيارتها وملأتها بالبنزين

1113
01:18:43,679 --> 01:18:44,680
يا الهي

1114
01:18:44,888 --> 01:18:47,266
وبعد ذلك-
أعتقد أنك تعرف ما حدث بعد ذلك-

1115
01:18:47,266 --> 01:18:50,853
لا، لا اعرف اريدك ان تخبرني
هيا،يجب ان تخبرني ، ايها البطل

1116
01:18:50,853 --> 01:18:52,896
مذا حدث بعد ذلك ؟
سأخبرك ماذا حدث بعد هذا

1117
01:18:52,896 --> 01:18:57,108
لقد قتلتَ 543شخصاً
ما هو شعورك حيال ذلك ؟

1118
01:19:01,780 --> 01:19:05,659
أعتقد أنك قاتلٌ من البداية

1119
01:19:07,744 --> 01:19:11,331
احيانا بعض اضرار البشرية تكون ثمن للحرية

1120
01:19:11,331 --> 01:19:14,084
إنهم بالنسبة لي أضرار الحروب

1121
01:19:14,501 --> 01:19:15,627
و بالنسبة لك فإنهم أدلة

1122
01:19:15,627 --> 01:19:17,462
هذا يكفي، لقد اخذنا ما نريد

1123
01:19:17,963 --> 01:19:21,383
ماذا قلت؟-
تعتقد أنك تعلم ماذا سيحصل؟-

1124
01:19:21,383 --> 01:19:25,053
ليس لديك أدنى فكرة-
انا أعلم إلى أين أنت ذاهب-

1125
01:19:25,304 --> 01:19:29,892
اعلم أنك ستُسجن لفترة طويلة ..أعلم ذلك

1126
01:19:29,892 --> 01:19:33,270
هذه القضية لن تذهب حتى إلى المحكمة-
لا ؟-

1127
01:19:34,021 --> 01:19:37,732
لأنني أرى ما سيحدث-
أنت، ماذا ؟-

1128
01:19:37,941 --> 01:19:41,319
ماذا يوجد فى هذا الكوب؟
أنت ترى ما سيحدث ؟

1129
01:19:41,319 --> 01:19:44,031
حسنا، أخبرني ماذا سيحدث ؟

1130
01:19:44,364 --> 01:19:46,867
لقد أخبرتك من قبل أنه القدر

1131
01:19:46,867 --> 01:19:48,160
و الغرض

1132
01:19:49,161 --> 01:19:52,873
الشيطان يفكر مثل الانسان و لكن الرب يفكر فى الخلود

1133
01:19:52,873 --> 01:19:56,960
لقد ذَلَلْتُ نفسي قبل عالم سوف يسقط فى الجحيم

1134
01:19:57,460 --> 01:19:59,296
و بسبب هذا الخلود أنا هنا و سأُذْكَر

1135
01:19:59,296 --> 01:20:02,299
هذا هو القدر

1136
01:20:02,632 --> 01:20:04,926
للقنبلة قدر

1137
01:20:05,302 --> 01:20:08,180
قدرٌ مسبقٌ مضبطٌ بواسطة صانعها

1138
01:20:08,180 --> 01:20:11,850
واي شخص يحاول تغيير القدر سيتم تدميره

1139
01:20:11,850 --> 01:20:15,187
اي شحص يحاول ان يوقفه من الحدوث
سيكون السببب فى تحقيقه

1140
01:20:15,187 --> 01:20:17,272
وهذا الذي لا تفهمه

1141
01:20:17,272 --> 01:20:19,733
لسنا هنا لنتعاون
انا هنا لأفوز

1142
01:20:19,733 --> 01:20:21,610
انا هنا لأفوز

1143
01:20:21,610 --> 01:20:24,988
لذا يجب أن يكون لديك تدخلٌ إلهي يا صاح

1144
01:20:24,988 --> 01:20:27,157
لانك ستحتاجه

1145
01:20:27,491 --> 01:20:29,326
يجب ان يكون لديك بعض زيت الاستحمام

1146
01:20:29,326 --> 01:20:31,703
لانه ستحتاجه

1147
01:20:43,006 --> 01:20:44,841
ماذا يجب أن افعل ؟

1148
01:20:46,426 --> 01:20:49,096
سوف نوقفك عن العمل في هذه القضية-
ماذا ؟-

1149
01:20:49,346 --> 01:20:52,683
لقد حصلنا على ما نريد
الادلة، والمشتبة فبه والاعتراف

1150
01:20:52,683 --> 01:20:56,311
سيدي ربما يجب أن نستمر و نشاهد الجريمة الفعلية

1151
01:20:56,311 --> 01:20:58,021
انفجار العبارة-
انه محق-

1152
01:20:58,021 --> 01:21:02,609
لا نستطيع ان نعتمد على الاعتراف فقط
نحتاج الي قضيةمحكمة نحتاج الى تجميع ادلة اضافية

1153
01:21:02,609 --> 01:21:06,321
ايها عميل كارلي تجميع الادلة كافي و جيد
و لكنك أخذتها إلى ما هو أبعد

1154
01:21:06,321 --> 01:21:08,865
العميل كارلين... كارلين
إسمي كارلن وليس كارلي

1155
01:21:08,865 --> 01:21:13,161
لدينا بروتوكلات
وهذه برتوكلات قوية وانت يجب ان تدفعها

1156
01:21:13,161 --> 01:21:14,246
والآن قُتل عميلٌ

1157
01:21:14,246 --> 01:21:16,748
سيدي بنظرية واحدة هذا بالفعل قد حدث

1158
01:21:16,748 --> 01:21:20,585
لقد اتنهينا
انتقل الى القضية التالية

1159
01:21:20,585 --> 01:21:22,796
ماذا عن كلير-
.... ماذا عن -

1160
01:21:23,004 --> 01:21:26,091
اتهام (ويستات) بمقتل (كوتشفر) سيتسبب فى الكثير من الاسئلة

1161
01:21:26,091 --> 01:21:27,884
و كيف حصلنا على الدليل

1162
01:21:27,884 --> 01:21:30,095
وماذا عن كلير
هل سيتم اقفال القضية هكذا ؟

1163
01:21:30,095 --> 01:21:33,098
لقد امسكنا به فى تفجير العبارة و قتل عميلاً فدرالياً

1164
01:21:33,098 --> 01:21:35,476
هذا كافى للحصول على حقنة الموت-
لا اقبل بذلك، سيدي-

1165
01:21:35,476 --> 01:21:37,352
لا يهمني ما تقبل به انت

1166
01:21:38,061 --> 01:21:40,939
لم تعد مهمه الان-
سيقوم بقتلها-

1167
01:21:40,939 --> 01:21:42,315
بعد 12 ساعه من الان سيقوم بقتلها

1168
01:21:42,315 --> 01:21:44,151
لقد قتلها  منذ 4 ايام

1169
01:21:44,443 --> 01:21:48,280
لقد ذهبت الي الجنازة
ماذا دهاك ؟

1170
01:21:50,991 --> 01:21:52,576
يجب ان يحدث ذلك

1171
01:21:52,868 --> 01:21:56,788
لقد اخرت تسليم تقريري
حتي أمسكنا به

1172
01:21:56,788 --> 01:21:58,207
تم انجاز المهمه

1173
01:21:59,124 --> 01:22:01,418
انه نجاح ساحق، دوغ

1174
01:22:10,093 --> 01:22:13,889
لقد انتهت مهتمتي هنا
و وظيفتك ان تساعد على تسهيل اغلاق هذا الملف

1175
01:22:13,889 --> 01:22:16,058
اذا اخبرني ما اخبر اباها ؟

1176
01:22:16,308 --> 01:22:18,435
لقد قبضنا على الوغد

1177
01:22:18,435 --> 01:22:23,440
لا نستطيع أن نحمي الضحايا
ليس عملنا أن يشعر أقرباؤهم بالارتياح

1178
01:22:23,440 --> 01:22:24,858
نحن نخسر كل شئ...

1179
01:22:25,358 --> 01:22:28,528
...نحبه
هذه كلماتك

1180
01:22:28,528 --> 01:22:31,948
دوغ، ان موت كلير ليس غلطتك

1181
01:22:34,576 --> 01:22:36,161
نعم، هذه نظرية واحدة

1182
01:24:23,018 --> 01:24:24,686
دني...هذا دوغ

1183
01:24:24,770 --> 01:24:27,439
حسنا...لا يمكنني القول بأنني
لم أكن أتوقع هذه المكالمة

1184
01:24:28,231 --> 01:24:30,734
اسمع...أنت تعلم ما الذي سيحدث
إذا حاولت القيام بذلك

1185
01:24:30,859 --> 01:24:32,444
وكذلك كلانا يعلم ما الذي سيحدث إذا لم أفعل

1186
01:24:32,527 --> 01:24:36,865
حسنا...لا أعتقد أن هناك كثيرين يودون
التطوع للموت في سبيل العلم

1187
01:24:36,990 --> 01:24:38,492
حسنا...لذا نريد ان نتأكد

1188
01:24:38,575 --> 01:24:40,869
أن أنتهي في مكان ما بالقرب من المشرحة

1189
01:24:41,537 --> 01:24:42,871
هل تستطيع مساعدتي ؟

1190
01:24:47,417 --> 01:24:49,711
سأراك عندما تأتي لهنا

1191
01:24:51,171 --> 01:24:52,214
أهو دوغ ؟

1192
01:24:58,387 --> 01:25:03,350
أيمكنك أن تطفئ الأنوار عندما تنتهي ؟

1193
01:25:24,079 --> 01:25:28,333
إذا قمت بذلك مره أخرى
ستقوم بتشغيل كل الانذارت

1194
01:25:31,837 --> 01:25:33,088
لا تستطيع أن تأخذ ذلك

1195
01:25:33,088 --> 01:25:36,550
يجب ان اجعل الكتلة اقل ما يمكن
و يجب ان تقلع كل شيء

1196
01:25:42,222 --> 01:25:44,725
ابقي ملابسك الداخلية

1197
01:25:44,725 --> 01:25:46,018
شكرا جزيلا

1198
01:25:46,018 --> 01:25:49,854
أعتقد بأنك قلت انك لا تؤمن
بتغيير الماضي

1199
01:25:50,230 --> 01:25:53,108
هذا صحيح
ولكني اؤمن بالرب

1200
01:25:53,108 --> 01:25:54,734
ولكن لا تخبر اي احد بذلك

1201
01:25:54,734 --> 01:25:56,570
سأخبر الكل

1202
01:25:56,570 --> 01:25:57,654
حسنا

1203
01:25:58,071 --> 01:25:59,614
...عندما احرر كل الطاقة

1204
01:25:59,614 --> 01:26:01,658
اعلم، الحقل الكهرومغناطيسي

1205
01:26:01,658 --> 01:26:03,702
، افهم ذلك

1206
01:26:03,702 --> 01:26:06,413
الشيء المهم هو ...مهما توقعنا أننا أذكياء

1207
01:26:06,413 --> 01:26:12,460
الفائدة الكبرى لهذه التجربة هي أنك منذ  4 أيام مضت
تلقيت اتصالاً من مكتب الطب الشرعي

1208
01:26:13,044 --> 01:26:16,673
مرحبا ايها العميل كارلين
أريدك  ان تأتي لهما ، يوجد شيء يجب ان تراه

1209
01:26:16,673 --> 01:26:20,052
و الشيء التالي الذي تعرفه أنك واقفٌ على جثة

1210
01:26:20,052 --> 01:26:21,303
وهي أنت

1211
01:26:24,389 --> 01:26:27,267
حسناً يمكنك أن تكون مخطئاً ملايين المرات
ولكن يجب أن تكون محقاً مرةً واحدةً فقط

1212
01:26:27,267 --> 01:26:29,686
وبالاضافة الى ذلك أعتقد اننى سأتذكر لو ان هذا حدث
صحيح؟

1213
01:26:29,686 --> 01:26:31,813
إذاً أجلس مواجهاً لك؟

1214
01:26:31,813 --> 01:26:35,150
نعم
مثل ما فعلنا بالمذكرة و لكن على اكبر

1215
01:26:36,526 --> 01:26:38,320
هل انت جاهز ؟-
لا-

1216
01:26:39,738 --> 01:26:41,907
ليس عليك القيام بذلك

1217
01:26:43,742 --> 01:26:45,702
وماذا اذا كنت بالفعل فعلت ؟

1218
01:26:46,703 --> 01:26:47,704
حسنا

1219
01:27:00,926 --> 01:27:01,927
دوغ

1220
01:27:03,971 --> 01:27:04,972
دوغ

1221
01:27:05,472 --> 01:27:06,473
نعم

1222
01:27:07,474 --> 01:27:08,976
هل تسمعني-
نعم-

1223
01:27:08,976 --> 01:27:10,018
نعم

1224
01:27:10,352 --> 01:27:13,521
هل انت بخير-
...نعم انا بخير، انا-

1225
01:27:13,521 --> 01:27:15,232
بجانب نفسي

1226
01:27:17,526 --> 01:27:20,195
هل لا زلت هنا ؟-
نعم، حتى الآن-

1227
01:27:20,195 --> 01:27:22,531
هل انت مستعد-
نعم انا مستعد-

1228
01:27:22,531 --> 01:27:25,617
متشوقا لان احضر اليك قبل 4 ايام
واذهلك

1229
01:27:25,617 --> 01:27:28,537
لو حدث هذا لربما تستطيع ان تخبرني
ما هو شعورك ان تلتقى بنفسك الأصغر سناً

1230
01:27:28,537 --> 01:27:30,497
حسنا، ساخبرك

1231
01:27:30,497 --> 01:27:34,834
حسنا، تذكر ان العبارة قد انفجرت في
في الساعة 10:50 من صباح يوم الثلاثاء

1232
01:27:34,834 --> 01:27:36,670
هل هذا جيد-
نعم-

1233
01:27:38,588 --> 01:27:39,589
سنبدأ

1234
01:27:41,049 --> 01:27:43,677
اراك بالامس-
ان شاء الله-

1235
01:28:10,913 --> 01:28:14,124
ليس عليك ان تفعل هذا؟
لربما لقد فعلت هذا بالفعل

1236
01:28:17,210 --> 01:28:20,505
ما هذا بحق الجحيم؟
توقفوا  يا جماعة لدينا مولد احتياطي سيعمل باي لحظة

1237
01:28:20,505 --> 01:28:22,174
لا يتحرك احد

1238
01:28:22,424 --> 01:28:24,051
هذا مثير للأهتمام

1239
01:28:27,471 --> 01:28:29,348
دكتور-
ما هذا بحق الجحيم؟-

1240
01:28:29,348 --> 01:28:30,807
من أين أتى ؟

1241
01:28:32,518 --> 01:28:34,770
يجب ان ناخذة الى الحوادث 2

1242
01:28:39,816 --> 01:28:40,776
انعشوني

1243
01:28:40,776 --> 01:28:42,360
هذا غريب

1244
01:28:44,363 --> 01:28:46,114
لقد جُهز-
ابتعدوا-

1245
01:28:46,615 --> 01:28:48,075
اشحنيه مرةً أخرى

1246
01:28:49,076 --> 01:28:50,077
جهز

1247
01:28:50,702 --> 01:28:52,955
اشحنيه الى 300-
تم شحنه-

1248
01:28:52,955 --> 01:28:53,997
ابتعدوا

1249
01:28:55,833 --> 01:29:00,587
التنفس الصناعي
1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8...

1250
01:29:30,826 --> 01:29:32,953
ماردي غراس
الثلاثاء الثقيل

1251
01:30:01,022 --> 01:30:04,484
انتظر-
أنا عميل فيدرالي، وأحتاج إلى مفاتيح المركبة-

1252
01:30:04,484 --> 01:30:06,236
هناك مفاتيح بالاسعاف

1253
01:30:06,236 --> 01:30:07,362
هذة

1254
01:30:07,779 --> 01:30:10,198
ضعوا ايديكم على الطاولة

1255
01:30:13,410 --> 01:30:14,411
اسقوها

1256
01:31:01,542 --> 01:31:03,668
اخبار الساعه 8:30

1257
01:31:03,668 --> 01:31:06,588
المسئولون الفيدراليون مازالوا مهزوزيين
بسبب انقطاع التيار الرهيب

1258
01:31:06,588 --> 01:31:11,760
و الذي اظلم النصف الشرقي للبلاد باكمله هذا الصباح

1259
01:33:05,624 --> 01:33:06,625
انت ؟

1260
01:34:28,665 --> 01:34:29,666
يا الهي

1261
01:34:36,339 --> 01:34:37,632
انتظري دقيقة

1262
01:34:37,632 --> 01:34:39,426
انتظري دقيقة
كل شيء بخير

1263
01:34:39,426 --> 01:34:40,969
اسمعيني، كلير

1264
01:34:41,219 --> 01:34:42,638
انا عميل فيدرالي

1265
01:34:42,638 --> 01:34:43,972
اهدئي، اهدئي

1266
01:34:44,973 --> 01:34:48,811
كل شئ على ما يرام، انني
عميل فيدرالي

1267
01:34:50,604 --> 01:34:52,355
انتي بأمان
انتي بخير

1268
01:34:52,355 --> 01:34:56,777
أنا عميل فيدرالي، وانتي بأمان الآن
أنتي بأمان

1269
01:34:56,777 --> 01:34:59,112
انت بامان
لقد ذهب

1270
01:35:04,117 --> 01:35:05,536
اخرجنى من هنا

1271
01:35:06,245 --> 01:35:07,246
كل شي بخير الان

1272
01:35:08,539 --> 01:35:09,498
كل شي بخير الان

1273
01:35:12,042 --> 01:35:15,420
حسنا
سافك وثاق قدميك

1274
01:35:19,633 --> 01:35:20,634
انظري الي

1275
01:35:22,094 --> 01:35:25,264
سأخرجك من هنا
حسناً؟

1276
01:35:40,612 --> 01:35:43,782
كيف عرفت أنه سيوجد مفاتيح بالشاحنة

1277
01:35:43,782 --> 01:35:45,409
سؤال جيد

1278
01:35:45,409 --> 01:35:46,535
لم اكن اعلم

1279
01:35:49,955 --> 01:35:54,292
هل هو إرهابي-
نعم يُدعى كارول ويستات-

1280
01:35:54,751 --> 01:35:58,338
انا جزء من الوحدة الخاصة
للمراقبة، وكنا نراقبة

1281
01:35:58,338 --> 01:36:01,049
وهو يخطط لتفجير العبارة اليوم

1282
01:36:01,049 --> 01:36:02,259
في الساعة 10:15

1283
01:36:06,096 --> 01:36:08,932
اذا سنذهب الي الشرطة
لا، انه امر معقد

1284
01:36:08,932 --> 01:36:11,268
سيقوم بمهته خلال ذهابنا إلى هناك

1285
01:36:11,268 --> 01:36:12,978
سنذهب مباشرة الي رصيف ميناء الجزائر

1286
01:36:12,978 --> 01:36:15,480
لا اعتقد انك ستستطيع الوصول
انك تنزف بغزارة

1287
01:36:15,480 --> 01:36:18,692
يجب ان اصل الي هناك، ليس لدي سوي
ساعه واحدة و 40 دقيقة لاقبض عليه

1288
01:36:18,692 --> 01:36:20,527
وماذا إذا لم تستطع ذلك ؟

1289
01:36:21,027 --> 01:36:24,197
ماذا يحدث بعد ذلك ؟-
إذا لم استطع ذلك-

1290
01:36:26,408 --> 01:36:27,367
ماذا ؟

1291
01:36:29,077 --> 01:36:30,954
منزلك بطريقنا
سنذهب إلى هناك

1292
01:36:30,954 --> 01:36:32,956
ساذهب لاغتسل، وانزلك

1293
01:36:32,956 --> 01:36:33,957
حسنا

1294
01:36:34,792 --> 01:36:35,792
حسنا

1295
01:36:37,085 --> 01:36:38,211
جنجر

1296
01:36:39,379 --> 01:36:41,047
انها تكره الغرباء

1297
01:36:41,047 --> 01:36:42,090
هل تحتاج الي اي شئ

1298
01:36:42,090 --> 01:36:44,259
اذهبي للإغتسال
وانا ساهتم بذلك

1299
01:36:44,259 --> 01:36:48,096
هل انت متاكد؟ استطيع ان اهتم بذلك
لا، انا متاكد

1300
01:36:48,096 --> 01:36:50,390
أريد أن أستعير أحد جاكيتات صديقك

1301
01:36:50,599 --> 01:36:51,600
حسنا

1302
01:37:38,939 --> 01:37:40,232
اسمع

1303
01:37:41,066 --> 01:37:42,734
لا يجب ان ترتدي ذلك

1304
01:37:42,734 --> 01:37:43,735
ماذا

1305
01:37:44,903 --> 01:37:46,613
لماذا لا ترتدين فستاناً آخر

1306
01:37:46,613 --> 01:37:49,616
الازرق، الابيض، أو أي فستان آخر

1307
01:37:49,616 --> 01:37:53,161
الضحية ترتدي نفس هذا الفستان
...و

1308
01:37:53,996 --> 01:37:55,581
...ولن يكون ذلك جيد

1309
01:37:56,373 --> 01:37:58,250
حسنا-
ثقي بي-

1310
01:37:58,250 --> 01:37:59,376
...حسنا

1311
01:37:59,793 --> 01:38:02,712
...ساذهب لاغيره
ساعود بالحال...

1312
01:38:13,515 --> 01:38:15,350
توقف هنا
لا تتحرك

1313
01:38:15,350 --> 01:38:17,811
لا تتحرك
ساتصل بالشرطة

1314
01:38:17,811 --> 01:38:19,521
انا رجل شرطة-
لا لست كذلك-

1315
01:38:19,521 --> 01:38:20,814
نعم انا-
لا لست شرطياً-

1316
01:38:20,814 --> 01:38:23,817
لم تسألني أي أسئلة
ولم تاخذ إفادتي

1317
01:38:23,817 --> 01:38:25,694
وتعرف اين منزلي

1318
01:38:25,694 --> 01:38:27,446
وماذا بخزانتي

1319
01:38:27,446 --> 01:38:28,530
من انت

1320
01:38:29,197 --> 01:38:30,365
انا دوغ كارلن

1321
01:38:30,365 --> 01:38:34,286
انا اعمل بك.ت.أ
وانا احد افراد وحده المراقبة

1322
01:38:34,286 --> 01:38:36,079
كيف اعرف ذلك

1323
01:38:36,079 --> 01:38:37,873
لقد تم تغطية وجهي
يمكن ان تكون انت خاطفي

1324
01:38:37,873 --> 01:38:42,669
فكري جيداً كلير، انظري الى وجهي، لقد خدشتي وجهه

1325
01:38:42,669 --> 01:38:44,629
هل هناك خدش بوجهي ؟

1326
01:38:44,838 --> 01:38:45,839
اركع على الارض

1327
01:38:47,507 --> 01:38:49,760
الان، اركع على الاض

1328
01:38:52,346 --> 01:38:53,430
بسرعه

1329
01:38:57,267 --> 01:38:59,394
ك.ت.أ نيو اورليانز
عميل دونيللي

1330
01:38:59,394 --> 01:39:03,440
هل يعمل العميل دوغ كارلن
بهذة الوحدة الان

1331
01:39:03,440 --> 01:39:06,568
نعم، ولكنه ليس
هنا بالوقت الحالي

1332
01:39:06,568 --> 01:39:08,320
عل ترغبين بترك رسالة

1333
01:39:08,320 --> 01:39:12,699
هل تستطيع ان تصفه لي لو سمحت
طوله ولون بشرته

1334
01:39:13,200 --> 01:39:16,787
لا اعلم، طولة 1.80، اسود

1335
01:39:17,079 --> 01:39:18,288
جيد المظهر

1336
01:39:21,083 --> 01:39:22,083
حسنا

1337
01:39:22,417 --> 01:39:25,837
...اخبره ان يتصل بي على
رقم 877 504 8423

1338
01:39:26,963 --> 01:39:28,799
حسنا انتظري
نوتة تليفوناتي فارغة

1339
01:39:28,799 --> 01:39:30,425
حسنا، كتبته

1340
01:39:31,551 --> 01:39:32,552
الو

1341
01:39:37,766 --> 01:39:38,976
إنهـض

1342
01:39:46,483 --> 01:39:48,276
هل ستخبرني  بالحقيقة؟

1343
01:39:48,777 --> 01:39:52,072
استخبرني لما انت هنا؟
لما يحدث هذا؟

1344
01:39:52,072 --> 01:39:53,949
لا شيء من هذا منطقي

1345
01:39:53,949 --> 01:39:54,992
لا شيء منه

1346
01:39:56,535 --> 01:39:59,079
ماذا اذا اضطررتي أن تخبري شخصاً
بأهم  شيء  في العالم

1347
01:39:59,079 --> 01:40:01,832
و لكنك تعلمين بانه لن يصدقك

1348
01:40:03,542 --> 01:40:04,501
ماذا ستفعلين؟

1349
01:40:05,752 --> 01:40:07,129
أنا أحاول...

1350
01:40:07,879 --> 01:40:10,382
...لا تعلم أبداً ما الذي سيصدقه شخصٌ ما؟

1351
01:40:17,055 --> 01:40:18,390
لا افهم ذلك

1352
01:40:45,876 --> 01:40:47,085
يجب ان أسرع و  اذهب هناك بسرعه

1353
01:40:47,669 --> 01:40:50,630
لماذا انت الشخص
الوحيد الذي يستطيع ايقافه

1354
01:40:50,630 --> 01:40:52,549
لانني الشخص الوحيد الذي
يعلم ما يخطط له

1355
01:40:52,549 --> 01:40:56,345
الوحيد الذي يعلم اين سيكون
وماذا سيفعل بالضبط

1356
01:40:56,345 --> 01:40:57,763
كيف تعرف ذلك

1357
01:40:57,763 --> 01:41:00,766
وكيف تعرف كل شئ عني

1358
01:41:00,766 --> 01:41:02,726
حسنا، من اجل الحديث دعنا نقول

1359
01:41:03,185 --> 01:41:06,938
...ان الحكومة لديها جهاز خاص يسمح لي...

1360
01:41:06,938 --> 01:41:09,983
بمعرفة ماذا سوف يحدث قبل الموعد المحدد

1361
01:41:09,983 --> 01:41:11,985
وكيف لم تعرف انني سوف ارفع
مسدسي بوجهك

1362
01:41:11,985 --> 01:41:12,986
نعم
لقد كنت اعرف

1363
01:41:13,695 --> 01:41:14,905
لا اعرف

1364
01:41:18,158 --> 01:41:21,119
هل هذا جيد؟-
نعم، جيد-

1365
01:41:21,870 --> 01:41:22,871
ثانية

1366
01:41:27,792 --> 01:41:29,377
اعتقد انه سيمسكه جيدا

1367
01:41:30,587 --> 01:41:33,298
هل هذا جيد-
نعم، ممتاز-

1368
01:41:35,217 --> 01:41:37,260
حسناً، أعتقد أنني غير جيدة بذلك

1369
01:41:37,260 --> 01:41:38,595
بل جيدةٌ جداً

1370
01:41:52,567 --> 01:41:53,610
ما الامر

1371
01:41:55,320 --> 01:41:56,321
يا الهي

1372
01:42:00,534 --> 01:42:02,286
لم يتغير اي شئ

1373
01:42:03,370 --> 01:42:05,622
يجب ان اذهب
ويجب ان تأتي معي

1374
01:42:05,622 --> 01:42:08,708
اعتقد انك قلت لي
انني ساكون بأمان هنا

1375
01:42:08,708 --> 01:42:12,963
لقد كنت مخطئاً
يجب ان تأتي معي الأن

1376
01:42:12,963 --> 01:42:15,465
انتظري
لا تجيبي على الهاتف

1377
01:42:17,926 --> 01:42:21,638
لا تجيبي،ساثبت لك هذا ، هذه صديقتك بيث
دعي جهاز الرد الالي يجيب

1378
01:42:21,638 --> 01:42:23,849
الو، كلير
بيث تتكلم، هل انت هنا

1379
01:42:23,849 --> 01:42:25,976
اسفة لاتصالي مبكرا

1380
01:42:25,976 --> 01:42:29,146
ولكنك لم تتصلي بي من الامس
فقلقت عليك

1381
01:42:29,146 --> 01:42:30,146
كلير

1382
01:42:30,146 --> 01:42:32,190
الو
هذه بيت، هل انت هنا

1383
01:42:32,190 --> 01:42:33,900
اسفة لاتصالي مبكرا

1384
01:42:33,900 --> 01:42:37,029
قلت انك ستتصلين بي عند وصولك
للمنزل وعندما لك تتصلي قلقت عليك

1385
01:42:37,029 --> 01:42:40,824
بيث، هل هذة مزحه
لا مثلما قلت كنت قلقة عليك

1386
01:42:40,824 --> 01:42:44,036
لا استطيع الحديث الان يوجد شخص فى المنزل
ساتصل بك لاحقا

1387
01:42:44,036 --> 01:42:47,539
ثقي بي، الشخص الوحيد الذي
ستكونين بأمان معه، هو أنا

1388
01:42:47,539 --> 01:42:48,500
حسنا-
لنذهب-

1389
01:42:54,504 --> 01:42:59,676
لا استطيع ان افهم، لماذا لا تتصل
بالشرطة وتقبض عليه برصيف الميناء

1390
01:42:59,676 --> 01:43:02,054
سيقوم بوضع القنبلة بالمكان المستهدف

1391
01:43:02,054 --> 01:43:05,766
لا يستطيع أن يعلم أنه مراقب
حتى يكون الوقت متأخر جدا له ليفعل شيئا تجاهه

1392
01:43:05,766 --> 01:43:07,726
يضبط الوقت، ويرحل مرتجلا

1393
01:43:07,726 --> 01:43:11,479
ويركب دراجته الى جسر مدينة كارسون سيتى ليشاهد

1394
01:43:11,479 --> 01:43:13,231
حسنا، وماذا بعد ذلك ؟

1395
01:43:13,982 --> 01:43:15,984
تقوم أنت بإبطال القنبلة

1396
01:43:15,984 --> 01:43:18,528
ثم أُبطل القنبلة

1397
01:44:16,294 --> 01:44:18,046
تلك سيارتي

1398
01:44:27,514 --> 01:44:29,308
كل هؤلاء الناس-
ها هو-

1399
01:44:29,308 --> 01:44:30,309
اين

1400
01:44:31,018 --> 01:44:35,647
هل ترين هذا الذي يرتدي
جاكيتاً عسكرياً قادماً من هذا الاتجاه

1401
01:44:38,233 --> 01:44:39,943
كما قلتَ تماماً

1402
01:44:39,943 --> 01:44:43,155
حسنا، هل ترين كل هؤلاء الظباط خلفك

1403
01:44:43,155 --> 01:44:45,657
نعم-
عندما تبدأ العبارة بالحركة-

1404
01:44:45,657 --> 01:44:48,118
...اريدك ان تخبرينهم عن القتبلة
حسنا

1405
01:44:48,118 --> 01:44:50,746
وسوف يصدقوني-
الافضل لهم ان يصدقونك-

1406
01:44:50,746 --> 01:44:52,873
سوف يقبضون علي-
لا لن يقوموا بذلك-

1407
01:44:52,873 --> 01:44:56,835
سوف يقومون بحجزك، وستكونين
بخير، وهذا شيءٌ جيد

1408
01:44:56,835 --> 01:44:58,670
لا تديري وجهك

1409
01:45:05,010 --> 01:45:06,011
دوغ

1410
01:45:09,223 --> 01:45:10,224
كوني حذرة

1411
01:45:38,919 --> 01:45:42,422
هذا الجزء مخصص لدخول الركاب فقط

1412
01:45:43,924 --> 01:45:45,676
الرجاء على الجميع الانتباه

1413
01:45:45,676 --> 01:45:48,220
لا يسمع للركاب بالبقاء
بمنطقة تحميل السيارات على العبارة

1414
01:45:48,220 --> 01:45:57,354
...عند تحرك العبارة

1415
01:45:57,354 --> 01:45:58,647
سيدي، سيدي

1416
01:45:59,147 --> 01:46:01,441
سيدي لو سمحت، يجب ان
تذهب الي السقف العلوي

1417
01:46:01,441 --> 01:46:05,195
لا يسمح بتواجد الركاب هنا-
حسناً-

1418
01:46:43,984 --> 01:46:46,027
أمرٌ لا يُصدق
لقد وصلوا في الوقت المحدد

1419
01:46:46,027 --> 01:46:49,031
دعنا نُوَصل هؤلاء الأولاد إلى حفلتهم

1420
01:47:10,969 --> 01:47:12,471
أمي

1421
01:48:55,240 --> 01:48:56,533
لو سمحت سيدي

1422
01:48:57,075 --> 01:49:02,039
لا يسمح بتواجد الركاب فى مكان تحميل السيارات
عند التحرك

1423
01:49:04,708 --> 01:49:07,836
لا يسمج بتواجد الركاب هنا سيدي

1424
01:50:19,950 --> 01:50:21,994
إنه القدر، ويستات

1425
01:50:22,703 --> 01:50:27,624
الشيطان يفكر كالانسان ولكن الرب يفكر فى الخلود

1426
01:50:28,500 --> 01:50:29,584
ماذا قلت

1427
01:50:29,918 --> 01:50:33,213
انا اقول يجب ان يكون التدخل الهي  هنا

1428
01:50:35,757 --> 01:50:36,925
ساخرج اليك

1429
01:50:45,559 --> 01:50:46,643
ماذا قلت ؟

1430
01:50:48,187 --> 01:50:50,188
اعتقدت انك محارب وطنى

1431
01:50:50,188 --> 01:50:51,565
نعم، انا كذلك

1432
01:50:52,774 --> 01:50:55,527
الفدائيون يطلبون تضحية

1433
01:50:55,527 --> 01:50:58,864
انا مستعد للتضحية-
نعم، من؟ هى؟ انا ؟-

1434
01:50:58,864 --> 01:51:01,450
انت مستعد ان تضحي بالاخرين
و لكن ليس بنفسك

1435
01:51:01,450 --> 01:51:07,080
شجرة الحرية يجب ان تُسقى بدماء الفدائيين و الابرياء

1436
01:51:07,414 --> 01:51:09,583
صحيح، أحيانا بعض الاضرار البشرية هو

1437
01:51:09,583 --> 01:51:13,336
... ثمن الحريمة، اليس كذلك؟

1438
01:51:17,007 --> 01:51:18,800
من أنت ويستات؟

1439
01:51:21,929 --> 01:51:23,013
من أنت؟

1440
01:51:26,141 --> 01:51:29,186
لا يفترض أن يكون الامر على هذا النحو

1441
01:51:56,171 --> 01:51:57,214
هل أنتي بخير؟

1442
01:52:00,926 --> 01:52:03,804
لقد قتلته-
لا لم تفعلي ذلك، انا قتلته-

1443
01:52:03,804 --> 01:52:06,557
انها 10:48  من صباح الثلاثاء الثقيل

1444
01:52:09,268 --> 01:52:11,270
سوف نموت-
لا لن نموت-

1445
01:52:14,356 --> 01:52:15,357
اضغطي على البنزين

1446
01:52:16,191 --> 01:52:17,192
اضغطي على البنزين

1447
01:52:23,490 --> 01:52:27,494
ضع يدك للأعلي
واخرج من السيارة الان

1448
01:52:28,745 --> 01:52:31,373
إذا خرجنا الآن
سيموت الجميع

1449
01:52:32,750 --> 01:52:34,960
لديك حتى العد 3

1450
01:52:34,960 --> 01:52:37,462
اضغطي عليه-
واحد-

1451
01:54:49,678 --> 01:54:52,055
لقد كانت ابنتي على هذه السفينة
أرجوك

1452
01:54:54,474 --> 01:54:56,268
يا الهي...ابنتي

1453
01:55:11,033 --> 01:55:12,492
نحن بامان

1454
01:55:13,619 --> 01:55:16,705
نحن بأمان
يا الهي

1455
01:55:24,129 --> 01:55:25,130
سيدتي

1456
01:55:25,338 --> 01:55:27,591
...نريدك أن تبقي هنا

1457
01:55:27,591 --> 01:55:30,052
سيأتي شخصٌ ما فى الطريق ليأخذ إفادتك

1458
01:55:30,052 --> 01:55:33,597
ويسألك بعض الاسئلة
حسناً؟

1459
01:55:57,162 --> 01:55:58,580
بوبي-
دوغ-

1460
01:55:59,331 --> 01:56:00,749
كيف حالك-
بخير-

1461
01:56:00,749 --> 01:56:10,068
لدينا شخص حي هناك التقطناها من المياه
إنها متورطةٌ فى كل هذا بطريقة ما

1462
01:56:16,598 --> 01:56:18,600
كيف حالك؟-
...دوغ-

1463
01:56:20,477 --> 01:56:21,478
هذا صحيح

1464
01:56:25,315 --> 01:56:27,609
هل انتي بخير؟-
نعم-

1465
01:56:32,364 --> 01:56:33,573
هل تقابلنا من قبل؟

1466
01:56:35,284 --> 01:56:36,285
نعم...

1467
01:56:36,869 --> 01:56:38,245
نعم تقابلنا من قبل

1468
01:56:42,207 --> 01:56:43,667
حسنا، هيا لنذهب

1469
01:57:00,893 --> 01:57:02,728
هل انتي بخير؟-
نعم-

1470
01:57:02,728 --> 01:57:04,563
هل انتي متأكدة-
نعم-

1471
01:57:04,563 --> 01:57:07,858
حسنا، سنذهب لتدفئتك

1472
01:57:17,284 --> 01:57:18,327
ما هذا

1473
01:57:20,579 --> 01:57:21,663
ما هذا

1474
01:57:27,002 --> 01:57:27,919
دوغ

1475
01:57:30,419 --> 01:57:34,794
ماذا اذا اضطررت لتخبر  شخصاً
بأهم  شيء  في العالم

1476
01:57:34,795 --> 01:57:35,795
ولكنك تعلم بانه لن يصدقك

1477
01:57:37,971 --> 01:57:39,223
سأحاول

1478
01:57:48,982 --> 01:57:49,983
لا

1479
01:57:51,555 --> 01:57:54,402
ترجمة : د-هشام

