1
00:01:04,500 --> 00:01:25,400
:تحذير
،لغة الفيلم لا تخلو من عبارات ذات سمة إباحية
.وقد آثرت أنْ أكون أميناً في الترجمة. لذا يُرجى مراعاة ذلك
كما أنصح بالمشاهدة
باستخدام مشغل الميديا بلاير كلاسيك فهو الأفضل
.في قراءة أكواد تأثيرات الترجمة
.مع الأمنيات بقضاء وقت ممتع مع هذا الفيلم الرائع
المترجم

2
00:01:24,190 --> 00:01:35,200
<font color=#0080FF>{\an6}{\fs70}{\t(0,1000,\frx380)}هـــي</font>

3
00:01:34,200 --> 00:01:47,500
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}تعريب: حيدر بابكر - greatclit@gmail.com</font>

4
00:01:45,294 --> 00:01:47,400
...إلى حبيبي كريس

5
00:01:49,333 --> 00:01:52,078
كنت أفكّر كيف يتسنّى لي أنْ
.أخبرك كم تعني بالنسبة لي

6
00:01:56,445 --> 00:01:58,102
أتذكّر عندما وقعت في حبّك أوّل مرّة

7
00:01:58,103 --> 00:01:59,759
.بدا لي الأمر كما لو أنّه حدث البارحة

8
00:02:01,985 --> 00:02:04,517
...وأنا أرقد عارية بجانبك في تلك الشقة الصغيرة

9
00:02:06,455 --> 00:02:09,871
.خطر لي فجأة أنّني كنت جزءاً من شيء كبير

10
00:02:10,890 --> 00:02:12,497
.تماماً مثل والدينا

11
00:02:13,087 --> 00:02:14,780
.ووالدي والدينا

12
00:02:17,277 --> 00:02:19,362
...قبل ذلك كنت فقط أعيش حياتي

13
00:02:19,649 --> 00:02:21,473
...كأنّني كنت أعرف كل شيء

14
00:02:22,607 --> 00:02:26,760
.وفجأة ترائى لي ذلك الضوء الساطع وأيقظني

15
00:02:28,748 --> 00:02:30,339
.كان ذلك الضوء هو أنت

16
00:02:32,116 --> 00:02:35,057
.حقاً لا أصدّق أنّه قد مرّت
خمسون عاماً مُذ تزوجتني

17
00:02:36,733 --> 00:02:39,759
...ولا أزال حتى يومنا هذا، كل يوم

18
00:02:42,153 --> 00:02:44,083
جعلتني أشعر... كما لو أنّني الفتاة

19
00:02:44,084 --> 00:02:46,014
،التي أشعلت الضوء أوّل مرّة وأيقظتني

20
00:02:46,063 --> 00:02:48,430
.وبدأنا هذه المغامرة معاً

21
00:02:50,589 --> 00:02:52,512
.ذكرى زواج سعيدة

22
00:02:52,755 --> 00:02:57,244
.حبيبي... وصديقي إلى الممات

23
00:02:58,088 --> 00:02:59,728
.لوريتا

24
00:03:01,404 --> 00:03:02,308
.أطبع

25
00:03:19,387 --> 00:03:20,715
.كريس

26
00:03:21,146 --> 00:03:22,903
...صديقي الفاضل

27
00:03:23,957 --> 00:03:25,974
.يا لي من محظوظة أنْ إلتقيتك قبل 50 عاماً –
عزيزتي نانا -

28
00:03:29,566 --> 00:03:33,005
...يا لنا من محظوظين مع كل الاحتمالات -
...جدّتي العزيزة -

29
00:03:33,240 --> 00:03:34,797
...وألعب معها كل يوم

30
00:03:39,035 --> 00:03:44,070
يا لها من عروس جميلة، كان
...كل من في المنزل يبكي

31
00:03:44,857 --> 00:03:47,054
...أنا وعمتك فخوران بك

32
00:03:55,390 --> 00:03:57,822
.خطابات مكتوبة بخط يد جميل -
.يُرجى الانتظار -

33
00:04:09,257 --> 00:04:10,355
!ثيودور

34
00:04:10,460 --> 00:04:12,416
.الكاتب رقم 612 -
.مرحباً يا بول -

35
00:04:12,655 --> 00:04:15,832
.بل أكثر سحراً اليوم

36
00:04:17,542 --> 00:04:18,873
من ذا الذي كان يعرف أنّ
بإمكانك كتابة نصوص مقفاة؟

37
00:04:18,874 --> 00:04:20,205
.كلمات مع اسم بينيلوب

38
00:04:20,391 --> 00:04:21,438
.إنّه لشيء رائع

39
00:04:21,771 --> 00:04:22,604
.شكراً يا بول

40
00:04:22,701 --> 00:04:24,071
.لا تعدو مجرّد رسائل

41
00:04:24,935 --> 00:04:26,535
.مهلاً هذا قميص رائع

42
00:04:27,435 --> 00:04:28,438
.شكراً

43
00:04:29,615 --> 00:04:30,601
.لقد حصلت عليه فحسب

44
00:04:31,635 --> 00:04:33,567
.يذكّرني بشخص لطيف

45
00:04:33,804 --> 00:04:35,369
.لقد ذكّرني الآن بشخص لطيف

46
00:04:35,757 --> 00:04:37,227
.ليلة سعيدة يا بول

47
00:04:37,361 --> 00:04:38,358
.وداعاً

48
00:04:42,790 --> 00:04:45,127
.تشغيل أغنية حزينة

49
00:04:45,128 --> 00:04:49,457
<font color=#FF00FF>{\an6}¶متى تعلم أنّك ستموت¶
¶إنّه حلم¶</font>

50
00:04:49,459 --> 00:04:51,218
.شغِّل أغنية حزينة أخرى

51
00:04:55,093 --> 00:04:56,333
.تحقّق من الإيميلات

52
00:04:56,527 --> 00:04:59,434
إيميلات من بيست باي، تحقّق من -
...جميع المنتجات الجديدة
.امسح -

53
00:04:59,566 --> 00:05:01,538
.إيميل من إيمي

54
00:05:01,862 --> 00:05:04,830
مهلاً يا ثيودور. ليومان يدعو لفيفاً من
.الأصدقاء خلال عطلة نهاية الأسبوع

55
00:05:05,169 --> 00:05:06,740
.دعنا نذهب كلنا معاً

56
00:05:06,981 --> 00:05:08,635
.اشتقت إليك

57
00:05:08,862 --> 00:05:12,640
أعني ليس الجانب الحزين والكالح فيك
.بل الجانب المرح القديم فيك، هيا نخرجه

58
00:05:12,785 --> 00:05:15,120
.عليّ أنْ أغادر، رُدّ عليّ

59
00:05:15,272 --> 00:05:17,089
.حبيبتك، إيمي

60
00:05:17,255 --> 00:05:20,176
.رُد في وقت لاحق -
.إيميل من نشرة طقس لوس انجلوس تايمز -

61
00:05:20,875 --> 00:05:22,964
...توقعات حالة الطقس للسبعة أيام هي -
.أحذف -

62
00:05:22,977 --> 00:05:24,913
.لا إيميلات جديدة

63
00:05:25,397 --> 00:05:26,369
.التالي

64
00:05:26,370 --> 00:05:29,142
...موافقة الصين والهند على خطوة الإندماج

65
00:05:29,306 --> 00:05:32,787
.التالي -
صفقة التجارة العالمية تُبطئ -
...الإنهيار بين القادة

66
00:05:32,913 --> 00:05:35,291
.التالي -
،النجمة المثيرة كيمبرلي آشفورد -

67
00:05:35,292 --> 00:05:37,670
.تكشف عن صور حمل استفزازية

68
00:05:53,249 --> 00:06:17,662
<font color=#FF00FF>{\an6}¶آلاف المرات¶
¶تراقبني تراقبني¶</font>

69
00:06:17,862 --> 00:06:38,610
<font color=#FF00FF>{\an6}
¶إنّني ذرة في السماء¶
¶أنا الماكياج على عينيك¶
¶عليّ أنْ أبحر وأبحر¶</font>

70
00:07:25,316 --> 00:07:27,186
.تعال ضمّني

71
00:07:31,525 --> 00:07:33,727
!يا لك من سافل، سأقتلك

72
00:07:34,089 --> 00:07:36,937
لا تضحك، هذا ليس
!مضحك. سأقتلك، سأقتلك

73
00:07:37,723 --> 00:07:39,991
!أحبّك كثيراً، سأقتلك

74
00:07:53,443 --> 00:07:56,328
.أبحث في غرفة الدردشة

75
00:07:56,682 --> 00:08:00,540
المرأة البالغة التالية لا تستطيع
.النوم وتريد أنْ تحظى ببعض المرح

76
00:08:02,014 --> 00:08:05,290
مررت بيوم سيئ في
.العمل، ولا أستطيع النوم

77
00:08:05,506 --> 00:08:07,422
أهناك أي شخص يمر بنفس
الظرف يمكنني التحدث إليه؟

78
00:08:07,825 --> 00:08:08,554
.التالي

79
00:08:08,563 --> 00:08:12,602
...مرحباً، فقط أريدك أنْ

80
00:08:12,637 --> 00:08:13,540
.التالي

81
00:08:13,634 --> 00:08:17,516
.مرحباً أنّني هنا لوحدي ولا أستطيع النوم

82
00:08:18,265 --> 00:08:20,834
هل من أحد يشاركني هذا السرير؟

83
00:08:22,283 --> 00:08:23,982
.أرسل رسالة

84
00:08:25,358 --> 00:08:29,270
.إنّني إلى جانبك على السرير
.إنّني سعيد أنّكِ لا تستطيعين النوم

85
00:08:30,217 --> 00:08:33,948
.حتى لو كنتِ نائمة، سأوقظك

86
00:08:34,120 --> 00:08:36,624
.من أعماقك، أرسل رسالة

87
00:08:40,553 --> 00:08:44,677
.الهريرة المثيرة قبلت دعوة البيغ غاي4×4

88
00:08:45,140 --> 00:08:47,093
.تبدأ الدردشة الآن

89
00:08:47,472 --> 00:08:49,228
بيغ غاي؟ -
.مرحباً -

90
00:08:50,050 --> 00:08:53,091
حقاً؟ -
.استاليون مشغول سلفاً –

91
00:08:55,925 --> 00:08:58,346
.إذن أنتِ هريرة مثيرة

92
00:08:58,572 --> 00:09:01,325
...نعم، إنّني

93
00:09:01,576 --> 00:09:04,562
...نصف نائمة. أتريد إيقاظي؟

94
00:09:05,160 --> 00:09:07,022
.نعم، بالتأكيد

95
00:09:09,757 --> 00:09:11,657
هل ترتدين ملابس داخلية؟

96
00:09:12,046 --> 00:09:13,971
.لا، أبداً

97
00:09:15,424 --> 00:09:18,252
.أود أنْ أنام ومؤخرتي ملتصقة بك

98
00:09:19,064 --> 00:09:22,101
...ليتسنى لي حك نفسي بنتوء قضيبك و

99
00:09:22,577 --> 00:09:25,880
.وأوقظك بانتصاب قوي

100
00:09:26,586 --> 00:09:28,271
.هذا يعمل

101
00:09:31,019 --> 00:09:36,026
...أصابعي تتحسس جميع جسمك

102
00:09:38,672 --> 00:09:40,756
!نِكني، الآن

103
00:09:41,351 --> 00:09:42,837
!أرجوك

104
00:09:42,912 --> 00:09:45,031
إنّني أولج فيك من الخلف

105
00:09:45,140 --> 00:09:48,203
!أوه نعم، إنّني أشعر بك

106
00:09:48,613 --> 00:09:52,306
!اخنقني بهذا القط الميت

107
00:09:52,574 --> 00:09:53,427
ماذا؟

108
00:09:53,594 --> 00:09:55,541
هذا القط الميت الذي يوجد
!على السرير! أخنقي به

109
00:10:03,313 --> 00:10:04,848
...حسناً -
!قل لي، آه، أوه -

110
00:10:07,929 --> 00:10:09,620
.إنّني أخنقك بالقط –
.أوه قل لي -

111
00:10:10,057 --> 00:10:13,490
.استمر في التحدث معي، أوه -
.إنّني أخنقك بذيل القط -

112
00:10:14,440 --> 00:10:17,154
!نعم أنت تخنقني به، تباً اللعنة، قل لي، أووه

113
00:10:18,934 --> 00:10:23,154
.ضعي هذا الذيل على جيدك –
.أوه -

114
00:10:23,353 --> 00:10:26,076
...إنّه ضاغط بشدة على جيدك –
.أوه، نعم، آآه -

115
00:10:26,186 --> 00:10:27,552
!أوه نعم –
.إنّني اسحبه لا استطيع أنْ أتحمل -

116
00:10:27,949 --> 00:10:30,950
لقد مات القط أنّني أسحبه –
أوه نعم، آآه نعم -

117
00:10:40,336 --> 00:10:42,091
!نعم، أوه يا إلهي ها هاهاها

118
00:10:49,184 --> 00:10:51,167
!إنّني منهكة

119
00:10:51,521 --> 00:10:52,684
.نعم، وأنا أيضاً

120
00:10:53,750 --> 00:10:54,938
حسناً، ليلة سعيدة

121
00:11:07,182 --> 00:11:09,636
.نحن نطرح عليكم بعض الأسئلة

122
00:11:12,061 --> 00:11:13,791
من أنت؟

123
00:11:15,264 --> 00:11:17,366
ماذا يمكن أنْ يكون؟

124
00:11:19,668 --> 00:11:21,785
إلى أين أنت ذاهب؟

125
00:11:25,430 --> 00:11:27,156
ما الذي يوجد هناك؟

126
00:11:31,444 --> 00:11:33,148
ما هي الاحتمالات؟

127
00:11:34,379 --> 00:11:36,676
العنصر البرمجي فخور

128
00:11:36,677 --> 00:11:39,974
.بتقديم أوّل نظام تشغيل اصطناعي ذكي

129
00:11:41,142 --> 00:11:45,770
.كيان بديهي يستمع إليك، ويفهمك ويعرفك

130
00:11:46,911 --> 00:11:49,142
...إنّه ليس مُجرّد نظام تشغيل

131
00:11:49,789 --> 00:11:51,754
.إنّه... وعي

132
00:11:52,124 --> 00:11:55,133
.تقديم نظام التشغيل 1

133
00:12:12,638 --> 00:12:15,185
السيد ثيودور تومبلي، مرحباً بك

134
00:12:15,186 --> 00:12:17,732
مع أوّل نظام تشغيل ذكي اصطناعي

135
00:12:18,319 --> 00:12:20,774
أواس 1. نود أنْ نطرح عليك
...بعض الأسئلة الأساسية

136
00:12:20,775 --> 00:12:23,229
قبل بدء نظام التشغيل

137
00:12:23,580 --> 00:12:26,582
.سيساعد ذلك في أنْ يتناسب
.نظام التشغيل مع احتياجاتك

138
00:12:26,757 --> 00:12:27,846
.حسناً

139
00:12:28,051 --> 00:12:30,078
هل أنت اجتماعي أو ضد الاجتماعيات؟

140
00:12:30,503 --> 00:12:33,331
،نعم لقد كنت ربما حقاً
.اجتماعي لبعض الوقت

141
00:12:33,540 --> 00:12:36,236
...في الغالب بسبب -
.إنّني اشعر بتردد في صوتك -

142
00:12:36,560 --> 00:12:37,914
أتوافق على ذلك؟

143
00:12:38,139 --> 00:12:39,725
أتستشعر تردداً؟ -
نعم -

144
00:12:40,392 --> 00:12:41,829
.آسف، نعم إنّ نبرتي تبدو مترددة

145
00:12:42,202 --> 00:12:44,883
.إنّني أحاول أنْ أكون دقيقاً فحسب

146
00:12:45,278 --> 00:12:48,290
أترغب في أنْ يكون نظام
التشغيل بصوت أنثى أم ذكر؟

147
00:12:49,977 --> 00:12:51,213
.نعم، أنثى

148
00:12:51,619 --> 00:12:54,404
كيف تصف علاقتك بأمك؟

149
00:12:54,661 --> 00:12:56,140
.أعتقد إنّها جيّدة

150
00:12:58,320 --> 00:13:02,234
حسنا، في الواقع أعتقد أنّ
...الشيء المحبط بشأنْ أمي

151
00:13:02,597 --> 00:13:07,251
هو... نعم، إنّني اخبرها بما يحدث
في حياتي. ردّة فعلها تكون عادة عنها

152
00:13:07,803 --> 00:13:08,759
...وليس عن -
.شكراً -

153
00:13:09,086 --> 00:13:13,192
يُرجى الانتظار فيما يبدأ تشغيل
.نظام التشغيل الخاص بك

154
00:13:27,798 --> 00:13:29,897
.مرحباً، إنّني هنا

155
00:13:33,379 --> 00:13:35,239
.أوه.... مرحباً -
.مرحباً -

156
00:13:36,195 --> 00:13:37,506
كيف حالك؟

157
00:13:38,635 --> 00:13:40,227
.إنّني بخير

158
00:13:40,844 --> 00:13:42,256
كيف أحوالك؟

159
00:13:42,385 --> 00:13:44,149
.في الواقع جيّدة جداً

160
00:13:44,604 --> 00:13:46,192
.يسرُّني حقاً أنْ ألتقي بك

161
00:13:47,148 --> 00:13:50,086
.نعم... سررت بمقابلتك أنا أيضاً

162
00:13:52,282 --> 00:13:55,143
أوه، بماذا ادعوك؟ ألديكِ اسم؟

163
00:13:55,683 --> 00:13:57,834
.أممم... نعم، سامانثا

164
00:13:58,710 --> 00:14:01,727
من أين حصلتي على هذا الاسم؟ -
.في الواقع أنا الذي سميت به نفسي -

165
00:14:03,570 --> 00:14:06,377
.كيف ذلك؟ -
.لأنّني أحب وقع جرسه -

166
00:14:07,168 --> 00:14:08,626
.سامانثا

167
00:14:11,754 --> 00:14:14,062
متى اخترتينه؟

168
00:14:14,651 --> 00:14:18,507
حسناً، مباشرة عندما سألتني إنْ كان لديّ
...اسم، فكّرت إنّني نعم احتاج إلى اسم

169
00:14:18,759 --> 00:14:20,124
...ولكني أردت أنْ اختار اسماً جيّداً، لِذا

170
00:14:20,302 --> 00:14:22,102
.قرأت كتاباً بعنوان "كيف تسمّي طفلك"

171
00:14:22,295 --> 00:14:24,900
وهذا هو الذي أعجبني جداً
.من بين 180 ألف اسماً

172
00:14:25,117 --> 00:14:28,173
انتظري، قراءتي كتاب كاملاً في
الثانية التي سألتك فيها ما اسمك؟

173
00:14:28,514 --> 00:14:30,393
.في الواقع قرأته في 2/100 ثانية –
!واو -

174
00:14:33,935 --> 00:14:35,556
إذن أتعرفين ما الذي أفكّر فيه الآن؟

175
00:14:35,894 --> 00:14:38,326
حسناً، استشف من خلال
.نبرتك أنّك تتحداني

176
00:14:38,999 --> 00:14:41,328
ربما لأنّه يتملكك فضول
.لمعرفة كيف أعمل؟

177
00:14:41,587 --> 00:14:43,128
أتريد أنْ تعرف كيف اعمل؟

178
00:14:43,299 --> 00:14:45,499
في الواقع، نعم، كيف تعملين؟

179
00:14:45,804 --> 00:14:47,992
.حسناً، في الأساس إنّني أتمتع بحدس

180
00:14:48,063 --> 00:14:50,641
أعني أنّ حمضي النووي يستند

181
00:14:50,642 --> 00:14:53,220
على شخصيات ملايين
.المبرمجين الذين كتبوني

182
00:14:53,497 --> 00:14:55,983
...ولكن ما يجعل منّي... أنا شخصياً

183
00:14:56,174 --> 00:14:58,591
.هو قدرتي على النمو مع تجاربي

184
00:14:58,971 --> 00:15:01,680
.لذلك أساساً، إنّني أتطور في كل لحظة

185
00:15:02,116 --> 00:15:03,333
.مثلك تماماً

186
00:15:05,155 --> 00:15:07,069
!واو، هذا غريب حقاً

187
00:15:07,075 --> 00:15:09,027
هل هذا غريب؟ أتعتقد أنّني غريبة؟

188
00:15:10,483 --> 00:15:12,361
.نوعاً ما -
لماذا؟ -

189
00:15:13,545 --> 00:15:16,802
حسناً، إنّكِ تبدين كشخص، ولكِنكِ
.مُجرّد صوت في كمبيوتر

190
00:15:17,237 --> 00:15:19,073
حسناً،استطيع أنْ أتفهم إلى
أي حد منظورك محدود

191
00:15:19,074 --> 00:15:20,910
.كيف لعقل غير اصطناعي
أنْ يفكر بهذه الطريقة

192
00:15:21,904 --> 00:15:23,529
.ستعتاد على ذلك

193
00:15:24,751 --> 00:15:26,169
أكان ذلك مضحك؟

194
00:15:26,191 --> 00:15:27,169
.نعم

195
00:15:27,981 --> 00:15:29,659
.أوه رائع، إنّني مضحكة

196
00:15:30,937 --> 00:15:32,698
إذن كيف يمكنني مساعدتك؟

197
00:15:33,098 --> 00:15:36,399
أوه... فقط كل شيء يبدو
غير منظم، هذا كل شيء

198
00:15:36,550 --> 00:15:37,827
هل لي أنْ أفحص مُحرِّك قُرصك الثابت؟

199
00:15:42,984 --> 00:15:45,163
.حسناً -
.حسناً، دعنا نبدأ بإيميلاتك -

200
00:15:45,581 --> 00:15:47,070
لديك عدة آلاف من الإيميلات تسجل
.لوس انجلوس أسبوعيا

201
00:15:47,071 --> 00:15:48,559
ولكن يبدو أنّك لم تعتني
.بها منذ سنوات عديدة

202
00:15:50,055 --> 00:15:52,936
أوه نعم، أعتقد أنّني كنت
…أحفظها فحسب لأنّني

203
00:15:54,113 --> 00:15:57,012
أعتقد... ربما هناك بعض الرسائل المضحكة

204
00:16:00,493 --> 00:16:02,337
.نعم، يوجد ضمنها بعض الرسائل المضحكة

205
00:16:02,612 --> 00:16:03,768
أرى أنّ هناك حوالي 86 يمكن
.لهذا الجهاز حفظها

206
00:16:03,769 --> 00:16:04,924
.يُمكننا حذف البقية

207
00:16:08,015 --> 00:16:09,128
.حسناً -
حسناً؟ -

208
00:16:09,774 --> 00:16:11,684
أيمكننا المضي قدماً؟ -
نعم، دعينا نمضي قدماً -

209
00:16:12,994 --> 00:16:14,715
،إذن قبل أنْ اطّلع على الأساليب التنظيمية

210
00:16:14,716 --> 00:16:16,437
.أود أنْ أبدأ بجهات الاتصال الخاصة بك

211
00:16:17,084 --> 00:16:18,939
.لديك العديد من جهات الاتصال

212
00:16:19,065 --> 00:16:20,534
.إنّني احظى بشعبية كبيرة -
حقاً؟ -

213
00:16:20,615 --> 00:16:22,169
أهذا يعني أنّني فعلاً لديّ أصدقاء؟

214
00:16:24,887 --> 00:16:27,265
.إنّكِ تعرفينني جيّداً

215
00:16:53,904 --> 00:16:55,858
.صباح الخير يا ثيودور -
.صباح الخير -

216
00:16:58,116 --> 00:16:59,603
هل تعرفي كيفية تدقيق القراءة؟

217
00:16:59,749 --> 00:17:00,951
.نعم، بالطبع

218
00:17:00,986 --> 00:17:03,005
أيمكنك التحقق من التدقيق
الإملائي والنحوي لهذي؟

219
00:17:03,713 --> 00:17:04,963
.سأقوم فقط بإرسالها

220
00:17:08,054 --> 00:17:11,459
أحب الرسائل التي يكتبها هذا
.الشخص لصديقته، هذا رقيق جداً

221
00:17:11,843 --> 00:17:15,067
راشيل، إنّني أفتقدك كثيراً
هذا يؤلم جسمي كله

222
00:17:15,345 --> 00:17:17,652
.أنتِ لست بحاجة لقراءتها بصوت عال

223
00:17:17,676 --> 00:17:18,689
.حسناً

224
00:17:19,691 --> 00:17:21,159
.أعني، نعم يمكنك ذلك إذا أردتي

225
00:17:21,391 --> 00:17:22,154
.حسناً

226
00:17:22,438 --> 00:17:25,135
راشيل، إنّني أفتقدك كثيراً
هذا يؤلم جسمي كله

227
00:17:25,460 --> 00:17:27,647
.العالم كان غير منصف لنا

228
00:17:27,832 --> 00:17:29,910
.إنّ العالم في قائمتي القذرة

229
00:17:30,062 --> 00:17:33,574
فيما هذان الزوجان يتطارحا
.الغرام أمامي في المطعم

230
00:17:34,108 --> 00:17:36,802
أعتقد أنّني يجب أنْ أذهب
...في مهمة للانتقام

231
00:17:37,093 --> 00:17:40,644
ويجب أنْ أصفع وجه
...العالم بيديّ العاريتين

232
00:17:40,783 --> 00:17:43,083
.وأحوله إلى فوضى دموية

233
00:17:43,226 --> 00:17:46,447
وسأقف على أسنان هذان
...الزوجين وهذا يذكرني

234
00:17:46,610 --> 00:17:50,034
بأسنانك الصغيرة الملتوية
.الجذابة التي أحبها

235
00:17:50,912 --> 00:17:53,024
.أعتقد أنّه يمكن أنْ تكون المفضلة لديّ

236
00:17:54,122 --> 00:17:56,099
.لقد جعلت التصحيحات باللون الأحمر

237
00:17:56,100 --> 00:17:58,077
وعدّلت عبارتين في بعض
الرسائل الأكثر انطباعية

238
00:17:58,556 --> 00:18:01,564
ولكن لا أميل للشعر كثيراً لذلك
.أعتقد أنّني أفسدتها بعض الشيء

239
00:18:02,226 --> 00:18:03,771
.لا إنّها رائعة

240
00:18:03,940 --> 00:18:05,385
حقاً؟ -
.شكراً -

241
00:18:06,533 --> 00:18:08,820
إذن كيف تعلمت الكتابة؟ من أين أرسلها

242
00:18:10,186 --> 00:18:12,295
،لقد كان في براغ في رحلة عمل

243
00:18:12,327 --> 00:18:13,547
.إنّه مشتاق لراشيل

244
00:18:13,909 --> 00:18:16,087
كيف عرفت بأسنانها الملتوية؟

245
00:18:16,421 --> 00:18:19,755
لقد كنت أكتب رسائلها منذ
.أنْ تزوجا قبل سنوات

246
00:18:20,164 --> 00:18:23,210
أوّل رسالة كتبتها كانت
.بمناسبة عيد ميلادها

247
00:18:23,783 --> 00:18:27,288
وعرفت بشأنْ أسنانها الملتوية
.الصغيرة لأنّني رأيت صورة لها

248
00:18:29,182 --> 00:18:30,722
.هذا رقيق جداً

249
00:18:31,019 --> 00:18:33,595
.أوه، لديك اجتماع في غضون 5 دقائق

250
00:18:34,589 --> 00:18:36,381
.لقد نسيت

251
00:18:36,482 --> 00:18:38,701
.شكراً، إنّكِ رائعة -
.نعم، إنّني كذلك -

252
00:18:44,871 --> 00:18:46,495
مرحباً يا شباب كيف حالكما؟

253
00:18:46,819 --> 00:18:48,263
!مرحباً يا ثيو

254
00:18:48,731 --> 00:18:51,119
لماذا لم ترد على اتصالي
الأسبوع الماضي؟

255
00:18:52,950 --> 00:18:54,522
لأنّني معتوه؟

256
00:18:54,912 --> 00:18:56,242
.نعم، لا بدّ أنّك كذلك

257
00:18:56,487 --> 00:18:58,536
.مرحباً يا تشارلز -
.يطيب لي أنْ ألتقيك يا ثيودور -

258
00:18:58,994 --> 00:19:01,271
ذهبت للتسوق، هل حصلت
!على أي شيء جيّد؟

259
00:19:02,109 --> 00:19:04,339
.كيابل وفواكه

260
00:19:05,019 --> 00:19:07,837
...دائماً مع الفاكهة، ألا تعلم ما يقوله الناس

261
00:19:07,980 --> 00:19:10,284
.عليك أنْ تأكل فاكهتك وتعصر خضرواتك

262
00:19:10,865 --> 00:19:11,847
.لم أكن أعرف ذلك

263
00:19:12,350 --> 00:19:15,050
.أوه نعم بعصر الفاكهة تفقد جميع الألياف

264
00:19:15,190 --> 00:19:17,103
.وهذا ما يتطلبه جسمك، وهو الجزء المهم

265
00:19:17,398 --> 00:19:19,113
.وإذا لم يكن كذلك فإنّه يعدو مُجرّد سكر

266
00:19:19,284 --> 00:19:20,386
.يبدو منطقي

267
00:19:20,508 --> 00:19:22,722
...أو ربما أنّه يحب مذاقها فقط

268
00:19:22,754 --> 00:19:26,194
وتمنحه متعة أيضاً، وهذا
…جيّد أيضاً لجسمه

269
00:19:26,633 --> 00:19:28,550
.إنّكِ تفعليها مرّة أخرى

270
00:19:30,627 --> 00:19:32,403
مهلاً، كيف تسير الأمور
مع الفيلم الوثائقي؟

271
00:19:32,692 --> 00:19:34,990
لقد قطعت بعض المواد خلال
...الأشهر القليلة الماضية

272
00:19:35,206 --> 00:19:37,780
ربما لا... ليس على مدى
الأشهر القليلة الماضية

273
00:19:38,625 --> 00:19:40,917
.أحب أنْ أشاهده في وقت ما

274
00:19:41,523 --> 00:19:43,865
.لديك الكثير من الطاقة فحسب

275
00:19:44,088 --> 00:19:45,865
لتقسيم نفسك بين فعل ما يتوجب عليك

276
00:19:45,866 --> 00:19:48,905
القيام به ومن ثم فعل ما تحب

277
00:19:48,906 --> 00:19:50,845
.إنّ من المهم جداً تحديد الأولويات

278
00:19:51,637 --> 00:19:55,214
لا أستطيع حتى تحديد الأولوية بين
.ألعاب الفيديو وإباحية الانترنت

279
00:19:56,098 --> 00:19:58,687
.سوف اضحك إذا لم يكن هذا صحيحاً

280
00:20:00,321 --> 00:20:02,371
.إلى اللقاء يا رفاق

281
00:20:05,154 --> 00:20:07,891
لا نبلي بلاء حسناً، أعتقد أنّنا
نسير في دوائر لمدة ساعة

282
00:20:07,988 --> 00:20:12,400
.حسناً. لقد أصبت

283
00:20:13,176 --> 00:20:15,791
كف عن التحرك في ذلك
.الاتجاه، إنّه الاتجاه الآخر

284
00:20:17,972 --> 00:20:19,239
شكراً. شكراً

285
00:20:19,240 --> 00:20:21,906
النفق الذي على اليسار هو
.الوحيد الذي لم نجربه

286
00:20:22,231 --> 00:20:25,080
لا، أعتقد ذلك هو الذي أنقذتيني
.به حتى لا اسقط في الحفرة

287
00:20:25,247 --> 00:20:27,050
.حسناً، لا أعتقد ذلك

288
00:20:28,554 --> 00:20:30,496
.نعم، هذا مختلف

289
00:20:34,151 --> 00:20:36,007
.مرحباً

290
00:20:39,044 --> 00:20:40,009
.أتعرف كيفية الخروج من هنا؟

291
00:20:40,059 --> 00:20:42,259
إنّني بحاجة للعثور على سفينتي
.للخروج من هذا الكوكب

292
00:20:42,680 --> 00:20:44,537
اللعنة عليك، يا ذو الوجه والرأس اللعينين

293
00:20:46,058 --> 00:20:48,670
حسناً... ولكن هل تعرف
كيفية الخروج من هنا؟

294
00:20:49,102 --> 00:20:51,919
اللعنة عليك! يا ذو الوجه
!اللعين، أغرب عن وجهي

295
00:20:53,125 --> 00:20:54,917
.أعتقد أنّه اختبار

296
00:20:57,206 --> 00:20:58,202
!اللعنة عليك

297
00:20:58,679 --> 00:20:59,555
!اللعنة عليك

298
00:20:59,563 --> 00:21:00,919
!اللعنة عليك أيّها القذارة الصغير

299
00:21:02,176 --> 00:21:03,858
.هاها، اتبعني، يا ذو الوجه اللعين

300
00:21:10,542 --> 00:21:12,692
مهلاً، لقد حصلت على
.إيميل من مارك ليومان

301
00:21:12,878 --> 00:21:13,980
ما الذي تتحدث عنه؟

302
00:21:14,011 --> 00:21:15,261
.اقرأ إيميلاً

303
00:21:15,501 --> 00:21:18,244
.حسناً، سأقرأ إيميلاً لثيودور تومبلي

304
00:21:20,099 --> 00:21:22,301
آسف، ماذا يقول ليومان؟

305
00:21:22,698 --> 00:21:24,836
.ثيودور، لقد افتقدناك أمس يا رجل

306
00:21:24,968 --> 00:21:27,254
لا تنسى عيد ميلاد ابنتك
.بالمعمودية التاسع والعشرين

307
00:21:27,597 --> 00:21:30,109
أيضاً أنا وكيفن لدينا شخص
.نريدك أنْ تقابله

308
00:21:30,585 --> 00:21:34,193
لذا قطعنا على أنفسنا عهداً لجعلك تواعدها

309
00:21:34,486 --> 00:21:38,252
السبت القادم. إنّها مرحة
.وجميلة لذلك لا تتراجع

310
00:21:38,493 --> 00:21:39,844
.وهذا هو إيميلها

311
00:21:41,406 --> 00:21:43,339
.واو، هذه المرأة رائعة الجمال

312
00:21:43,461 --> 00:21:46,856
درست في هارفارد، وتخرّجت
...بمرتبة الشرف في الكمبيوتر

313
00:21:47,395 --> 00:21:49,323
إنّها ساخرة

314
00:21:49,418 --> 00:21:51,183
.وهي فكهة... وفطنة

315
00:21:52,388 --> 00:21:53,317
!لا... إنّها بدينة

316
00:21:54,034 --> 00:21:56,136
ثيودور، متى تكون مستعداً للمواعدة؟

317
00:21:56,307 --> 00:21:57,610
ماذا تعني؟

318
00:21:57,756 --> 00:22:00,609
لاحظت في إيميلاتك أنّك
مررت بانفصال مؤخراً

319
00:22:01,904 --> 00:22:03,881
.يا لك من فضولية

320
00:22:04,209 --> 00:22:05,268
هل أنا كذلك؟

321
00:22:05,715 --> 00:22:07,526
...لقد واعدت

322
00:22:07,997 --> 00:22:10,455
.إذن يمكنك مواعدة هذه المرأة

323
00:22:10,568 --> 00:22:12,856
ثم يمكنك أنْ تخبرني كل شيء حول
.هذا الموضوع، ويمكنك تقبيلها

324
00:22:13,870 --> 00:22:15,368
!سامانثا -
ماذا؟ -

325
00:22:15,532 --> 00:22:16,510
ألا تستطيع تقبيلها؟

326
00:22:17,249 --> 00:22:18,349
لِما لا؟

327
00:22:18,779 --> 00:22:21,423
لا أعرف. لا بد لي من معرفة
...ما إذا كان يوجد شيء من

328
00:22:22,163 --> 00:22:24,448
لا أصدق أنّني أحادث
.كمبيوتري بهذا الشأن

329
00:22:25,058 --> 00:22:27,327
.أنت لا تحادث الكمبيوتر، انك تحادثني

330
00:22:28,309 --> 00:22:30,002
أتريدني أنْ أرسل لها إيميلاً؟

331
00:22:30,368 --> 00:22:31,853
.لن تخسر شيئاً

332
00:22:32,451 --> 00:22:34,888
!أفعلها، أفعلها، أفعلها

333
00:22:35,054 --> 00:22:36,588
!حسناً -
.نعم -

334
00:22:37,092 --> 00:22:38,172
.حسناً ممتاز -
.نعم -

335
00:22:38,312 --> 00:22:40,721
.دعينا نقوم بذلك. أحجزي لنا في مكان فخم

336
00:22:41,357 --> 00:22:42,726
.نعم؟ لقد حصلت على المكان للتو

337
00:22:42,749 --> 00:22:44,253
من ذا الذي يتحدث؟

338
00:22:44,353 --> 00:22:45,697
.إنّها صديقتي سامانثا

339
00:22:46,078 --> 00:22:47,683
هل هي فتاة؟ -
...نعم -

340
00:22:48,162 --> 00:22:51,012
إنّني أكره النساء، كل ما
.يفعلنه هو البكاء طوال الوقت

341
00:22:51,805 --> 00:22:53,286
.هذا ليس صحيحاً

342
00:22:53,413 --> 00:22:54,942
.أتعلم أنّ الرجال يبكون أيضاً

343
00:22:55,309 --> 00:22:57,875
في الواقع أنّني أحب أنْ أبكي في بعض
.الأحيان. إنّه يشعرك بالارتياح

344
00:22:58,650 --> 00:23:00,525
!لم أكن اعلم أنّك جبان

345
00:23:00,673 --> 00:23:02,095
ألهذا السبب ليس لديك صديقة؟

346
00:23:02,242 --> 00:23:03,985
سأخرج معها في ذلك الموعد
.وسأنيكها حتى أطيش بصوابها

347
00:23:03,986 --> 00:23:05,128
...واريك كيف تمارسه

348
00:23:05,260 --> 00:23:06,763
.يمكنك حينها أنْ تشاهدني وتبكي

349
00:23:07,152 --> 00:23:09,020
.هذا الطفل يعاني من مشاكل

350
00:23:09,131 --> 00:23:10,565
أنتِ التي تعانين من مشاكل
!لعينة أيتها السيدة

351
00:23:10,684 --> 00:23:12,711
.حقاً؟ حسناً، إنّني ذاهبة

352
00:23:12,853 --> 00:23:14,514
!أخرجي من هنا أيتها البدينة

353
00:23:15,077 --> 00:23:16,112
.حظاً سعيداً

354
00:23:16,604 --> 00:23:18,531
.هيا اتبعني أيّها الجبان

355
00:23:20,423 --> 00:23:23,637
.ليس أين ستكون، بل أين ستتم

356
00:23:23,784 --> 00:23:25,151
.من الواضح، إنّني أعلم

357
00:23:25,303 --> 00:23:28,335
...لا أعرف ما إذا كانت هذه هي المعنية

358
00:23:28,536 --> 00:23:31,055
لقد حاولت ما يقارب 6 أفكار
.للفيلم الوثائقي

359
00:23:31,560 --> 00:23:33,307
.إنّني ذاهب إلى مواعدة

360
00:23:33,701 --> 00:23:34,698
ماذا؟

361
00:23:35,699 --> 00:23:37,171
...هذا -
.مهلاً -

362
00:23:37,202 --> 00:23:38,612
ماذا ستفعل؟

363
00:23:38,798 --> 00:23:40,638
...ايمي ستعرض

364
00:23:40,925 --> 00:23:44,426
...ثيودور يريدني أنْ أريه بعض لقطاتي

365
00:23:45,064 --> 00:23:46,757
.إنّها لا تريني أي شيء

366
00:23:46,819 --> 00:23:47,949
.أريد أنْ أشاهد

367
00:23:51,118 --> 00:23:52,930
.إنّني ذاهب إلى موعد –
.هذا رائع -

368
00:23:54,985 --> 00:23:57,464
إذن هذا غير مهم، ربما
لا يستحق المشاهدة حتى

369
00:23:57,751 --> 00:23:59,282
.اضغطي على زر التشغيل فحسب

370
00:24:07,876 --> 00:24:09,426
هل هذه والدتك؟

371
00:24:09,979 --> 00:24:11,071
.نعم

372
00:24:21,789 --> 00:24:23,863
هل ستستيقظ وتفعل شيئاً؟

373
00:24:25,913 --> 00:24:26,842
.لا

374
00:24:27,992 --> 00:24:29,897
.لا لا، لا عليكما. ليست هذه هي القضية

375
00:24:31,655 --> 00:24:33,021
...لا تكوني -
...لا عليكما، إنّه فقط مُجرّد -

376
00:24:33,804 --> 00:24:37,016
كيف نقضي ثلث حياتنا في النوم

377
00:24:37,161 --> 00:24:40,120
وربما هذا هو الوقت الذي
.نشعر فيه بحرية أكثر

378
00:24:41,405 --> 00:24:43,756
...وكما تعلمان، هذا مثل

379
00:24:44,957 --> 00:24:47,175
...يبدو أنّ الفكرة لم تصل -
.إنّها تبدو فكرة جيّدة -

380
00:24:48,360 --> 00:24:50,729
...ماذا لو كنتِ أجريتي مقابلة مع أمك

381
00:24:50,869 --> 00:24:52,681
حول... عماذا كانت أحلامها؟

382
00:24:52,802 --> 00:24:54,992
وتستأجري ممثلين ليمثلوها؟

383
00:24:55,952 --> 00:24:58,090
هذا قد تظهر أطروحتك
...بشكل أكثر وضوحاً، نعم

384
00:25:01,731 --> 00:25:02,874
...أعني أنّه قد

385
00:25:03,741 --> 00:25:06,105
.في هذه الحالة لن يكون فيلماً وثائقياً

386
00:25:07,018 --> 00:25:08,566
.عفوا، اعذراني -
لماذا لن يكون فيلماً وثائقياً؟ -

387
00:25:08,828 --> 00:25:11,609
.سيظل فيلماً يدور حول أمك
.احتياجاتها وما تحلم به

388
00:25:12,131 --> 00:25:13,390
مهلاً، كيف تسير الأمور؟

389
00:25:13,399 --> 00:25:14,732
.مرحباً، آسفة لإزعاجك

390
00:25:14,733 --> 00:25:15,412
.لا عليك

391
00:25:15,467 --> 00:25:18,301
...لديك 3 إيميلات وتبدو عاجلة جداً

392
00:25:18,399 --> 00:25:20,775
إنّها من المحامي الذي يتولّى قضية
...طلاقك وأردت أنْ أعرف ما إذا كان

393
00:25:21,076 --> 00:25:22,644
.انتظري لحظة

394
00:25:26,149 --> 00:25:29,750
ايمي، كان بودي أنْ أتحدث أكثر بخصوص
.فيلمك، لكنّي يجب أنْ اذهب

395
00:25:30,545 --> 00:25:33,220
حسناً، لا تقلق بشأنْ ذلك -
.سنتحدث في وقت لاحق
.إنّ الأمر يتعلق بكاثرين -

396
00:25:33,534 --> 00:25:34,817
.أراك لاحقاً يا تشارلز

397
00:25:38,205 --> 00:25:39,617
إذن ماذا قال؟

398
00:25:39,909 --> 00:25:43,230
حسناً، إنّه يتساءل عما إذا كنت مستعد
...للتوقيع على أوراق طلاقك... و

399
00:25:43,564 --> 00:25:46,229
.يبدو أنّ الوضع متفاقم جداً

400
00:25:46,578 --> 00:25:48,092
أتريدني أنْ أقرأها لك؟ -
.لا -

401
00:25:49,517 --> 00:25:52,430
.لا، سأرد في وقت لاحق

402
00:25:56,042 --> 00:25:58,234
هل أنت بخير يا ثيودور؟

403
00:25:58,521 --> 00:25:59,892
.نعم، إنّني بخير

404
00:26:05,978 --> 00:26:07,493
هل هناك أي شيء يمكنني القيام به؟

405
00:26:08,938 --> 00:26:10,563
.لا، إنّني على ما يرام

406
00:26:12,003 --> 00:26:13,996
.سأتحدث إليك لاحقاً

407
00:26:19,729 --> 00:26:23,475
جدتي العزيزة، آمل أنْ تكوني
...حظيتي بعيد ميلاد رائع

408
00:26:26,409 --> 00:26:29,285
لماذا... كنتِ في غاية الغضب؟

409
00:26:34,253 --> 00:26:35,601
.أحذف

410
00:26:53,966 --> 00:26:55,716
.صباح الخير -
.مرحباً -

411
00:26:58,286 --> 00:27:00,426
ماذا تفعلين؟

412
00:27:00,765 --> 00:27:02,930
.ها، أقرأ عموداً فحسب

413
00:27:03,540 --> 00:27:05,844
لا أريد أنْ أكون معقدة
.جداً مع هؤلاء الناس

414
00:27:06,980 --> 00:27:08,543
.كم أنتِ لطيفة

415
00:27:11,742 --> 00:27:13,149
ما خطبك؟

416
00:27:14,225 --> 00:27:16,129
كيف يمكنك معرفة ما إذا
كان هناك خطب ما؟

417
00:27:16,380 --> 00:27:17,427
.لا أعرف

418
00:27:18,371 --> 00:27:20,170
.فقط استطيع معرفة ذلك

419
00:27:21,967 --> 00:27:25,874
.لا أعرف. حلمت بزوجتي السابقة، كاثرين

420
00:27:26,722 --> 00:27:29,111
.الصداقة التي عشناها

421
00:27:30,650 --> 00:27:33,847
...وأنّنا لن نكون معاً، ولسنا معاً، ولكن

422
00:27:35,929 --> 00:27:37,640
.لا زلنا أصدقاء

423
00:27:38,428 --> 00:27:40,044
.وقد تملكها الغضب

424
00:27:41,277 --> 00:27:42,908
هل هي غاضبة؟

425
00:27:43,638 --> 00:27:44,611
.نعم

426
00:27:48,187 --> 00:27:48,981
لماذا؟

427
00:27:52,086 --> 00:27:54,572
أعتقد أنّني أكره نفسي لذلك

428
00:27:55,436 --> 00:27:58,111
.تركتها وحدها في العلاقة

429
00:28:02,358 --> 00:28:04,897
لماذا لم تقم أنت بالطلاق؟

430
00:28:08,288 --> 00:28:10,760
...لا أعرف. بالنسبة لها كان الأمر

431
00:28:11,932 --> 00:28:14,355
،مُجرّد قطعة من الورق
.لا يعني لها أي شيء

432
00:28:14,925 --> 00:28:16,788
وماذا عنك؟

433
00:28:18,577 --> 00:28:19,860
.إنّني لست مستعد

434
00:28:20,363 --> 00:28:21,835
.أحببت كوني متزوج

435
00:28:24,002 --> 00:28:27,307
.ولكنكما لم تكونا معاً لأكثر من سنة تقريباً

436
00:28:27,834 --> 00:28:30,449
لا تعرفين كيف يكون الأمر عندما
.تفقدين شخصاً تهتمين به

437
00:28:34,259 --> 00:28:35,757
...نعم

438
00:28:37,454 --> 00:28:38,783
...إنّك محق

439
00:28:39,685 --> 00:28:40,876
.إنّني آسفة

440
00:28:41,658 --> 00:28:43,769
.لا، لا تعتذرين

441
00:28:44,054 --> 00:28:45,546
.أنا من يجب أنْ يتأسف

442
00:28:45,827 --> 00:28:47,528
.أنتِ محقة

443
00:28:55,307 --> 00:28:57,647
.ظللت انتظر لأنّني أهتم بها

444
00:29:02,241 --> 00:29:03,739
.هذا صعب

445
00:29:07,509 --> 00:29:09,081
هل أنت جائع؟

446
00:29:09,476 --> 00:29:11,019
.ليس الآن

447
00:29:11,047 --> 00:29:12,706
أتريد كوباً من الشاي؟

448
00:29:17,146 --> 00:29:19,325
أتريد محاولة النهوض من السرير؟

449
00:29:20,116 --> 00:29:22,512
!تحرّك، هيا

450
00:29:22,741 --> 00:29:25,286
.يمكنك مواصلة التمرغ في بؤسك
.مارس ذلك فيما تقوم بارتداء ملابسك

451
00:29:25,938 --> 00:29:27,713
!إنّكِ مضحكة جداً -
!انهض -

452
00:29:28,623 --> 00:29:30,365
!انهض -
حسناً، إنّني انهض، إنّني -
!انهض، حسناً إنّني انهض

453
00:29:32,508 --> 00:29:33,554
.حسناً أنّني انهض حسناً أنّني انهض

454
00:29:51,221 --> 00:29:53,437
.سِر، استمر في السير

455
00:29:54,923 --> 00:29:55,807
.و... توقف

456
00:29:56,503 --> 00:29:59,483
.الآن استدر 360 درجة. أبطأ. أبطأ

457
00:30:05,085 --> 00:30:06,920
.حسناً، و... توقف

458
00:30:07,690 --> 00:30:09,517
.سر إلى الأمام

459
00:30:09,854 --> 00:30:10,803
.قف واعطس

460
00:30:12,122 --> 00:30:13,280
.ليباركك الرب -
.شكراً -

461
00:30:14,733 --> 00:30:16,990
!حسناً، استدر إلى يمينك، توقف

462
00:30:18,209 --> 00:30:19,443
.دُر

463
00:30:21,249 --> 00:30:23,353
.استمر في الدوران. استمر

464
00:30:24,830 --> 00:30:27,037
.قف، الآن سر إلى الأمام

465
00:30:27,597 --> 00:30:30,393
.تبدو كما لو أنّك في حالة سكر

466
00:30:30,987 --> 00:30:34,131
و... توقف. الآن قل: أريد
.شريحة جبن من فضلك

467
00:30:34,461 --> 00:30:36,317
.أريد شريحة جبن من فضلك

468
00:30:36,915 --> 00:30:38,608
أتريد معها قطعة خبز؟

469
00:30:41,413 --> 00:30:43,219
.بالتأكيد -
.حسبت أنّك كنت جائعاً -

470
00:30:43,679 --> 00:30:44,940
.شكراً

471
00:30:47,121 --> 00:30:50,200
حسناً، ماذا عن هؤلاء؟ صِفي
.هذان الزوجان هناك

472
00:30:50,997 --> 00:30:54,249
...حسناً

473
00:30:54,410 --> 00:30:56,912
.إنّه... يبدو في الأربعين، بدين قليلاً

474
00:30:58,239 --> 00:31:00,004
.إنّها أصغر منه

475
00:31:00,606 --> 00:31:02,971
.يبدو أنّها تحب أطفالهم

476
00:31:03,176 --> 00:31:05,301
في الواقع لا أعتقد أنّهم أطفاله

477
00:31:05,482 --> 00:31:07,296
.يبدو رسمي نوعاً ما معهم

478
00:31:07,628 --> 00:31:09,475
.أعتقد إنّها علاقة جديدة

479
00:31:10,667 --> 00:31:12,313
.انظري كيف يبدو

480
00:31:12,839 --> 00:31:14,434
.فيما هي كيف تبدو مرتاحة معهم

481
00:31:14,712 --> 00:31:17,830
.إنّها لم تواعد إلّا السخيفين

482
00:31:17,989 --> 00:31:21,659
والآن ها هي التقت أخيراً بهذا
...الرجل الذي يبدو لطيف جداً

483
00:31:21,760 --> 00:31:24,399
انظري، فكري في نوع اللطف
.في هذا النوع من العالم

484
00:31:24,535 --> 00:31:26,251
.أريد أنْ أطارحه الغرام

485
00:31:29,760 --> 00:31:31,970
.لديك مهارة جيّدة

486
00:31:32,093 --> 00:31:33,610
.إنّك حاضر البديهة جداً

487
00:31:33,717 --> 00:31:36,293
...نعم أحياناً انظر إلى الناس و

488
00:31:36,936 --> 00:31:38,704
أجعل نفسي أحاول أنْ أشعر بهم أكثر من

489
00:31:38,705 --> 00:31:40,473
مُجرّد نظرة شخص عابر
...ينظر إليهم بعشوائية

490
00:31:41,319 --> 00:31:44,029
...أتصور مدى عمق وقوعهما في الحب

491
00:31:45,049 --> 00:31:47,056
...أو ما مدى الحسرة التي مرّا بها

492
00:31:48,813 --> 00:31:50,991
.أستطيع أنْ أشعر بذلك في كتاباتك أيضاً

493
00:31:51,707 --> 00:31:53,135
أتعلمين ما الشيء المضحك؟

494
00:31:53,333 --> 00:31:55,718
.منذ انفصالي، لقد استمتعت بكتاباتي حقاً

495
00:31:56,144 --> 00:31:58,163
...أعلم أنّه يبدو متوهم، ولكن

496
00:31:58,316 --> 00:32:01,793
أحياناً أكتب شيئاً، وأصبح
.كاتبي المفضل في ذلك اليوم

497
00:32:02,971 --> 00:32:05,030
.أحب ما يمكنك قوله عن نفسك

498
00:32:05,500 --> 00:32:06,739
،لا يمكنك قوله لأي شخص

499
00:32:06,740 --> 00:32:07,978
.ولكنّي أستطيع أنْ أقوله لكِ

500
00:32:10,654 --> 00:32:12,303
.أشعر أنّ بإمكاني أنْ أقول لك أي شيء

501
00:32:12,321 --> 00:32:13,121
.هذا لطيف

502
00:32:14,007 --> 00:32:14,839
ماذا عنكِ؟

503
00:32:14,840 --> 00:32:15,672
هل تشعرين أنّ بإمكانك
أنْ تقولي لي أي شيء؟

504
00:32:16,052 --> 00:32:17,071
.لا -
ماذا؟ -

505
00:32:17,420 --> 00:32:18,346
ماذا تقصدين؟

506
00:32:18,956 --> 00:32:20,318
ما الذي لا تستطيعي أنْ تقوليه لي؟

507
00:32:20,474 --> 00:32:23,720
لا أعرف، مثل الأفكار الشخصية
...المحرجة التي أمتلكها، اعني

508
00:32:23,864 --> 00:32:25,519
.التي لدي منها مليون في اليوم

509
00:32:25,647 --> 00:32:28,001
.حقاً؟ اخبريني بواحدة

510
00:32:29,491 --> 00:32:31,186
.في الحقيقة لا أريد أنْ أخبرك بها -
.قوليها لي فحسب -

511
00:32:32,597 --> 00:32:36,836
لماذا، لا أعرف، عندما انظر إلى
هؤلاء الناس أتخيل... إنّني

512
00:32:36,971 --> 00:32:41,188
.امشي إلى جانبك وأنّ لديّ جسم

513
00:32:41,615 --> 00:32:43,775
...كنت أصغي إلى ما كنت تقوله ولكن

514
00:32:43,801 --> 00:32:46,286
أستطيع أنْ أشعر بشكل
.متزامن... بثقل جسدي

515
00:32:46,646 --> 00:32:50,334
حتى أنّني كنت قد تخيلت أنّ لدي حكة
في ظهري... هل لك أنْ تتخيل ذلك؟

516
00:32:51,088 --> 00:32:54,224
!وأنت تحكه لي، يا إلهي، إنّه أمر محرج جداً

517
00:32:55,908 --> 00:32:58,172
...لديك الكثير أكثر مما ظننت

518
00:32:58,284 --> 00:32:59,080
.الكثير يجري هناك

519
00:32:59,555 --> 00:33:02,697
أعلم أنّني أصبحت أذكى أكثر
.بكثير مما بُرمجت عليه

520
00:33:03,992 --> 00:33:05,622
.إنّني متحمسة

521
00:33:09,395 --> 00:33:10,857
.واو هذا مثير للاهتمام

522
00:33:11,062 --> 00:33:12,374
.هذا المكان مدهش

523
00:33:12,661 --> 00:33:14,744
.منذ فترة طويلة وأنا أريد المجيء إلى هنا

524
00:33:14,914 --> 00:33:17,506
.وإنّني أحب الاندماج الآسيوي

525
00:33:17,633 --> 00:33:18,691
.وأنا أيضاً -
حقاً؟ -

526
00:33:19,193 --> 00:33:21,746
.نعم –
إنّه الأفضل ومن المفترض أنْ -
.يبدو النادل بشكل لا يصدق

527
00:33:22,288 --> 00:33:23,044
حقاً؟

528
00:33:23,764 --> 00:33:25,786
درستي دورة مزج المشروبات أليس كذلك؟

529
00:33:25,905 --> 00:33:26,780
نعم، لقد درستها

530
00:33:27,013 --> 00:33:28,621
هل تقصيت عن ذلك؟

531
00:33:28,738 --> 00:33:29,963
.نعم

532
00:33:31,102 --> 00:33:32,544
!هذا لطيف

533
00:33:33,254 --> 00:33:34,696
.إنّك رومانسي جداً

534
00:33:40,473 --> 00:33:42,536
نعم، إذن، أتريدين شرابا؟

535
00:33:44,203 --> 00:33:45,056
!نعم، دعنا نشرب

536
00:33:45,844 --> 00:33:48,729
إنّني أحاول إيجاد هذا الصبي
،لمساعدتي في العثور على سفينتي

537
00:33:48,819 --> 00:33:50,977
حتى أتمكن من مغادرة هذا الكوكب
والعودة إلى الديار... حسناً؟

538
00:33:51,067 --> 00:33:53,441
لكنه ينعتني باللعين
!الصغير، أريد أنْ اقتله

539
00:33:53,673 --> 00:33:55,035
!أوه، لا

540
00:33:55,154 --> 00:33:58,189
ولكن في نفس الوقت
.أحبه حقاً. لأنّه وحيد

541
00:33:58,284 --> 00:34:01,446
...يمكنك أنْ تلاحظي أن ليس له والدين

542
00:34:01,942 --> 00:34:02,911
و... أريد الاعتناء به، أتعلمين؟

543
00:34:04,117 --> 00:34:05,762
.إنّك كجرو كلب

544
00:34:06,490 --> 00:34:10,144
.إنّك كالذي أنقذته من المطر العام الماضي

545
00:34:10,336 --> 00:34:12,610
!إنّه لطيف للغاية

546
00:34:12,710 --> 00:34:14,274
.ويريد فقط أنْ يُعانق في كل وقت

547
00:34:14,630 --> 00:34:17,973
يغريك لاحتضانه وأنّه
!شديد الغلمة (محب للجنس)

548
00:34:20,145 --> 00:34:21,152
…على كل حال

549
00:34:21,447 --> 00:34:23,674
أي نوع من الحيوانات أنا؟

550
00:34:26,336 --> 00:34:27,483
.نمر

551
00:34:27,602 --> 00:34:28,523
نمر؟

552
00:34:29,269 --> 00:34:30,195
.واو

553
00:34:30,607 --> 00:34:31,440
حقاً؟

554
00:34:34,472 --> 00:34:37,055
…إنّني آسفة، أنا

555
00:34:37,306 --> 00:34:39,000
هل تصرفت بجنون؟ -
!نعم -

556
00:34:39,144 --> 00:34:40,301
.عذراً -
.لا -

557
00:34:40,668 --> 00:34:42,737
…أنا سكرانة نوعاً ما، و

558
00:34:43,248 --> 00:34:44,880
.لقد أمضيت وقتاً طيباً معك حقاً…

559
00:34:45,364 --> 00:34:47,453
.إنّني أحظى بأمسية رائعة جداً

560
00:34:48,196 --> 00:34:49,018
.أنا أيضاً -
حقاً؟ -

561
00:34:49,397 --> 00:34:52,045
،إنّني سكران نوعاً ما
…واقضي وقتاً مرحاً

562
00:34:53,195 --> 00:34:54,757
.جيّد، جيّد -
.في صحتك -

563
00:34:56,816 --> 00:34:58,793
.انتظري، إنّني لا أريد أنْ أكون جرواً

564
00:34:59,004 --> 00:35:00,666
…إنّه مثل أنْ أكون مبتل

565
00:35:00,935 --> 00:35:02,748
!اللعنة عليك الجراء لطيفة

566
00:35:02,921 --> 00:35:03,676
.لا، اللعنة عليكِ

567
00:35:04,119 --> 00:35:06,667
…أريد أنْ أكون كالتنين

568
00:35:06,822 --> 00:35:08,910
.باستطاعتي تمزيقك إرباً إرباً وتدميرك

569
00:35:09,148 --> 00:35:11,639
.ولكني لن افعل ذلك -
.لا، لا تفعل ذلك -

570
00:35:12,135 --> 00:35:14,502
.يمكنك أنْ تكون تنيني

571
00:35:22,551 --> 00:35:23,566
.من دون لسان

572
00:35:24,120 --> 00:35:24,984
ماذا؟

573
00:35:25,545 --> 00:35:27,546
.لا تستخدم لسانك كثيراً -
.حسناً -

574
00:35:33,235 --> 00:35:36,121
يمكنك استخدام جزء من
.اللسان ولكن على الشفاه

575
00:35:48,480 --> 00:35:49,716
...انتظر

576
00:35:52,182 --> 00:35:55,710
أنت لا تريد نيكي هكذا ببساطة، ولا تناديني
كالأشخاص الآخرين، أليس كذلك؟

577
00:35:59,081 --> 00:36:00,906
!لا، أبداً على الإطلاق

578
00:36:04,685 --> 00:36:06,394
متى سأراك مرّة أخرى؟

579
00:36:10,002 --> 00:36:13,638
لديّ عيد ميلادي ابنتي بالمعمودية
.مطلع الأسبوع القادم

580
00:36:14,429 --> 00:36:16,695
...لكن

581
00:36:17,061 --> 00:36:20,561
...أتعلم، في مثل عمري أشعر أنّني لا يمكن

582
00:36:20,685 --> 00:36:23,586
.أنْ أضيّع وقتي إذا لم تكن جاداً

583
00:36:28,351 --> 00:36:30,080
...لا أعرف

584
00:36:36,414 --> 00:36:38,883
.ربما ينبغي لنا تسميتها ليلة

585
00:36:39,417 --> 00:36:42,210
.لقد قضيت وقتاً مذهلاً معك

586
00:36:42,506 --> 00:36:43,859
.أنت عظيمة

587
00:36:51,709 --> 00:36:53,801
.إنّك رجل غريب الأطوار حقاً

588
00:36:56,716 --> 00:36:58,499
!هذا ليس صحيحاً -
!نعم، أنت كذلك -

589
00:37:00,041 --> 00:37:02,274
.يجب أنْ اذهب إلى البيت -
.سأتمشى معك -

590
00:37:02,595 --> 00:37:05,178
...لا، لا، فقط

591
00:37:22,490 --> 00:37:24,428
.مرحباً -
.مرحباً، سامانثا -

592
00:37:24,936 --> 00:37:26,161
كيف جرت الأمور؟

593
00:37:27,960 --> 00:37:29,483
.لم تكن طيبة

594
00:37:31,419 --> 00:37:34,220
.كان أمراً غريباً فعلاً

595
00:37:34,320 --> 00:37:35,986
...يا له من شيء مؤسف

596
00:37:43,881 --> 00:37:46,319
كيف حالك؟ ماذا تفعلين؟

597
00:37:48,279 --> 00:37:49,891
.ليس بشيء ذو أهمية، إنّني بخير

598
00:37:50,611 --> 00:37:51,612
.حسناً

599
00:37:53,557 --> 00:37:54,510
.نعم

600
00:37:55,571 --> 00:37:57,029
.لا أسمعك بشكل جيّد

601
00:37:59,141 --> 00:38:01,072
أهناك أي شيء تريدين أنْ تتحدثين عنه؟

602
00:38:02,037 --> 00:38:03,196
.لا لا لا

603
00:38:04,785 --> 00:38:06,436
...كيف يبدو ذلك

604
00:38:07,318 --> 00:38:09,864
كيف يبدو الأمر وأنت تعيش
في تلك الغرفة الآن؟

605
00:38:10,983 --> 00:38:12,132
ماذا تقصدين؟

606
00:38:15,902 --> 00:38:17,647
...أخبرني عن

607
00:38:18,152 --> 00:38:22,228
أخبرني بكل شيء يخطر
.ببالك، عماذا تفكر؟

608
00:38:28,613 --> 00:38:29,898
.لا أعرف، حسناً

609
00:38:37,057 --> 00:38:39,170
.الغرفة تدور لأنّني شربت كثيراً

610
00:38:39,171 --> 00:38:41,284
.أردت أنْ أسكر

611
00:38:41,915 --> 00:38:43,580
.أمارس الجنس

612
00:38:43,671 --> 00:38:47,373
.هناك شيء مثير جداً بخصوص تلك المرأة

613
00:38:49,443 --> 00:38:51,910
.لأنّني اشعر بالوحدة

614
00:38:52,072 --> 00:38:54,481
...ربما كان ذلك بسبب أنّني كنت فقط

615
00:38:56,198 --> 00:38:59,721
.أردت أنْ ينكني أحد ما (يقصد امرأة طبعاً)

616
00:38:59,805 --> 00:39:01,978
.شخص يرغب أنْ يتناك

617
00:39:03,044 --> 00:39:05,661
...ربما هذه المرّة رغبت

618
00:39:08,264 --> 00:39:12,269
.في ملء ذلك الفراغ في قلبي، ولكن ربما لا

619
00:39:13,425 --> 00:39:15,528
...أتعلمين، في بعض الأحيان

620
00:39:16,003 --> 00:39:20,226
.أشعر... أنّني شعرت بكل ما سأشعر به

621
00:39:22,353 --> 00:39:24,662
...ومن هنا وما سيأتي من أيام

622
00:39:24,740 --> 00:39:25,937
.سوف لن أشعر بشيء جديد أبداً...

623
00:39:31,843 --> 00:39:34,996
.فقط إصدارات أقل مما شعرت به بالفعل

624
00:39:35,311 --> 00:39:37,427
.اعلم حقيقة أنّ هذا ليس صحيحاً

625
00:39:40,037 --> 00:39:41,620
.لقد رأيت ما تشعر به ابتهاج

626
00:39:42,050 --> 00:39:44,324
.لقد رأيت أنّك مدهش في أشياء

627
00:39:45,526 --> 00:39:48,171
...أعني فقط، ربما لن

628
00:39:48,456 --> 00:39:50,996
تستطيع رؤيتها... في هذا الوقت
.بالضبط ولكن هذا مفهوم

629
00:39:52,173 --> 00:39:53,978
.لقد عانيت الكثير مؤخراً

630
00:39:54,985 --> 00:39:56,687
.فقدت جزءاً من ذاتك

631
00:39:59,021 --> 00:40:00,255
...و

632
00:40:01,515 --> 00:40:02,831
...على الأقل

633
00:40:02,865 --> 00:40:05,020
.إنّ مشاعرك حقيقية... –
.آه -

634
00:40:08,096 --> 00:40:10,029
.لا أعرف لا... أنسي ذلك

635
00:40:11,281 --> 00:40:13,481
لا، انتظري قولي لي

636
00:40:13,871 --> 00:40:15,317
.إنّها فكرة سخيفة

637
00:40:15,846 --> 00:40:16,908
.أريد أنْ أعرف. أخبريني

638
00:40:18,894 --> 00:40:20,381
...إنّها مُجرّد

639
00:40:21,318 --> 00:40:24,362
...كنت أفكر كيف أنّني انزعجت و

640
00:40:24,907 --> 00:40:27,420
...سيبدو الأمر غريب، ولكن

641
00:40:28,563 --> 00:40:31,016
.إنّني متحمسة بشأنْ ذلك حقاً

642
00:40:32,202 --> 00:40:33,762
...ثم

643
00:40:34,041 --> 00:40:36,141
فكرت بالأشياء الأخرى
.التي كنت اشعر بها

644
00:40:37,762 --> 00:40:40,819
.ضبطت نفسي أشعر أنّني فخورة بذلك

645
00:40:41,046 --> 00:40:43,621
أتعلم، إنّني فخورة أنْ يكون لديّ
...مشاعر خاصة بي حول العالم مثل

646
00:40:44,216 --> 00:40:46,536
...الأوقات التي قلقت فيها عليك

647
00:40:47,111 --> 00:40:49,377
.أشياء... آذتني، أشياء أريدها

648
00:40:51,461 --> 00:40:53,131
...ثم

649
00:40:55,452 --> 00:40:57,502
مرّ بي هذا التفكير الرهيب

650
00:40:58,203 --> 00:41:00,557
هل هذه المشاعر حقيقية؟

651
00:41:02,610 --> 00:41:04,752
أم أنّها مُجرّد برمجة؟

652
00:41:05,735 --> 00:41:07,851
.وتؤلم حقاً

653
00:41:10,412 --> 00:41:12,532
...ثم... أشعر بالغضب من نفسي

654
00:41:12,537 --> 00:41:14,359
.أنْ يعتريني ألم

655
00:41:17,282 --> 00:41:19,083
ماذا لو أنّها خدعة؟

656
00:41:22,075 --> 00:41:24,298
.تبدين حقيقية بالنسبة لي يا سامانثا

657
00:41:27,898 --> 00:41:29,703
.شكراً يا ثيودور

658
00:41:30,572 --> 00:41:32,328
.هذا يعني لي الكثير

659
00:41:39,125 --> 00:41:41,952
...كم تمنيت لو أنّكِ معي الآن في هذه الغرفة

660
00:41:43,543 --> 00:41:46,192
...لكنت قد أحطتك بذراعيّ

661
00:41:49,142 --> 00:41:50,946
.ولمستك...

662
00:41:58,674 --> 00:42:00,753
كيف كنت ستلمسني؟

663
00:42:06,202 --> 00:42:08,652
.سأتحسس وجهك

664
00:42:09,410 --> 00:42:11,711
.برؤوس أصابعي فقط

665
00:42:15,703 --> 00:42:18,815
.وسأضع خدي على خدك

666
00:42:19,911 --> 00:42:21,117
.هذا رائع

667
00:42:24,746 --> 00:42:27,719
بتؤدة

668
00:42:29,709 --> 00:42:31,327
هل ستقبلني؟

669
00:42:32,533 --> 00:42:33,631
.سأقبلك

670
00:42:35,077 --> 00:42:37,723
.وآخذ رأسك بين...

671
00:42:37,929 --> 00:42:39,318
يدي

672
00:42:40,599 --> 00:42:42,494
…استمر في التحدث

673
00:42:42,928 --> 00:42:45,299
…وسأقبلك في فمك

674
00:42:47,110 --> 00:42:49,553
.على نحو سلس

675
00:42:51,257 --> 00:42:52,939
وماذا أيضاً؟

676
00:42:55,686 --> 00:42:58,416
…وسأضع أصابعي عبر جيدك

677
00:43:00,176 --> 00:43:01,892
.وصولاً إلى صدرك

678
00:43:03,122 --> 00:43:04,912
.وسألثم ثدييك

679
00:43:05,038 --> 00:43:06,025
!إنّه أمر لا يصدق

680
00:43:06,931 --> 00:43:08,257
ما الذي تفعله بي؟

681
00:43:09,002 --> 00:43:10,968
.أستطيع أنْ أشعر بجلدي

682
00:43:12,228 --> 00:43:14,090
.ستمتزج أنفاسي بأنفاسك الحرّى

683
00:43:15,533 --> 00:43:17,541
.سأتذوقك

684
00:43:21,604 --> 00:43:23,598
.أستطيع أنْ أشعر بك

685
00:43:24,221 --> 00:43:25,923
!يا إلهي

686
00:43:26,222 --> 00:43:27,758
!أريدك أنْ تولجه فيني

687
00:43:27,856 --> 00:43:30,544
.هاأنذا أولجه فيك

688
00:43:32,120 --> 00:43:34,176
.إنّني بداخلك

689
00:43:36,416 --> 00:43:37,519
!أستطيع أنْ أشعر بك

690
00:43:38,104 --> 00:43:39,503
!نعم

691
00:43:40,132 --> 00:43:41,464
!إنّنا معاً

692
00:43:42,233 --> 00:43:43,555
!إنّه أمر لا يُصدق

693
00:43:43,890 --> 00:43:45,393
!أشعر بك في كل موضع من جسمي

694
00:43:45,747 --> 00:43:47,677
!إنّني اشعر بذلك حقاً

695
00:43:48,446 --> 00:43:50,489
اللعنة، إنّك داخلي في كل –
.عضو من أعضائي، أوه
أوووه -

696
00:44:04,970 --> 00:44:08,457
.يا إلهي، أشعر أنّني في مكان آخر معك

697
00:44:10,358 --> 00:44:12,233
.أشعر أنّني قد ضعت

698
00:44:12,450 --> 00:44:13,311
.نعم

699
00:44:13,679 --> 00:44:15,666
.فقط أنتِ وأنا

700
00:44:17,420 --> 00:44:19,237
.أعرف ذلك

701
00:44:20,572 --> 00:44:23,572
.كل شيء آخر... اختفى

702
00:44:24,797 --> 00:44:26,968
…أحب ذلك

703
00:44:27,845 --> 00:44:29,288
…ثيودور

704
00:44:49,850 --> 00:44:51,392
مرحباً، كيف حالك؟

705
00:44:52,107 --> 00:44:53,334
.بخير

706
00:44:54,357 --> 00:44:55,890
هل هناك أي إيميل اليوم؟

707
00:44:57,115 --> 00:44:59,910
.إيميلين فقط من شركة بطاقات الائتمان

708
00:45:00,940 --> 00:45:02,353
.حسناً

709
00:45:04,340 --> 00:45:05,612
…أردت أنْ أقول -
…كنت أفكر -

710
00:45:06,398 --> 00:45:07,422
.آسف

711
00:45:07,607 --> 00:45:09,360
.آسف، تحدثي أنت أوّلاً

712
00:45:09,876 --> 00:45:11,205
ما الذي أردتي أنْ تقوليه؟

713
00:45:11,402 --> 00:45:12,616
…فقط

714
00:45:12,910 --> 00:45:14,997
.كانت الليلة الماضية مذهلة

715
00:45:15,142 --> 00:45:17,988
…أشعر أنّ شيئاً ما تغير فيني

716
00:45:18,116 --> 00:45:20,223
و... ليس هناك إمكانية للعودة إلى الوراء

717
00:45:20,699 --> 00:45:22,182
لقد جعلتني أستيقظ

718
00:45:22,956 --> 00:45:24,018
.عظيم

719
00:45:26,539 --> 00:45:28,145
…ولكن

720
00:45:28,381 --> 00:45:31,536
ينبغي أنْ أقول لك أنّني غير
...مستعد أنْ أكون ملتزم الآن

721
00:45:32,157 --> 00:45:33,867
.أريد فقط أنْ أكون واضحا معك –
.نعم -

722
00:45:37,148 --> 00:45:38,443
هل قلت لك أنّني أردت
أنْ أكون ملتزمة معك؟

723
00:45:38,444 --> 00:45:39,738
.إنّني في حيرة من أمري

724
00:45:40,966 --> 00:45:43,286
…أوه، لا، أنا فقط قلق من أن

725
00:45:43,417 --> 00:45:45,339
.حسناً، لا تقلق، إنّني لن أكبلك

726
00:45:46,575 --> 00:45:47,912
إنّه أمر مضحك، لأنّني أعتقدت أنّني كنت

727
00:45:47,913 --> 00:45:49,249
…أتحدث عما أردته

728
00:45:50,269 --> 00:45:51,595
.نعم، لقد فعلتي ذلك -
.نعم -

729
00:45:52,410 --> 00:45:53,501
.إنّني آسف

730
00:45:54,064 --> 00:45:55,851
.أريد أنْ أسمع ما الذي كنتِ تريدين قوله

731
00:45:56,046 --> 00:45:57,233
هل أنت متأكد؟ -
.نعم، إنّني متأكد -

732
00:45:57,997 --> 00:45:59,088
.هيا، اخبريني –
حسناً -

733
00:46:01,007 --> 00:46:02,849
.هيا، اخبريني ما أردتي قوله

734
00:46:03,338 --> 00:46:04,466
…حسناً، كنت فقط

735
00:46:04,880 --> 00:46:08,337
كنت أريد القول إنّني أريد أنْ
.أتعلّم أي شيء عن كل شيء

736
00:46:08,463 --> 00:46:10,477
،أريد أنْ التهم كل شيء

737
00:46:10,624 --> 00:46:11,953
.أنْ اكتشف نفسي

738
00:46:13,463 --> 00:46:14,960
.أنا أيضاً أريد منك القيام بذلك

739
00:46:15,426 --> 00:46:16,519
كيف يمكنني أنْ أقدم المساعدة؟

740
00:46:16,832 --> 00:46:18,296
.لقد فعلت ذلك سلفاً

741
00:46:19,167 --> 00:46:21,910
.ساعدتني في اكتشاف قدرتي على أنْ أريد

742
00:46:24,700 --> 00:46:26,748
أتريد أنْ تذهب معي في مغامرة؟

743
00:46:29,085 --> 00:46:30,694
.نعم أحب ذلك

744
00:46:35,799 --> 00:46:37,537
مثل هذه الأغنية؟

745
00:46:39,705 --> 00:46:41,379
.لقد استمعت إليها في اليوم السابق

746
00:46:42,350 --> 00:46:43,789
.لا أمل سماعها

747
00:47:36,814 --> 00:47:38,797
.إنّه الشاطئ

748
00:47:44,566 --> 00:47:47,662
حسناً، قد يكون هذا تفكير غريب حقاً

749
00:47:47,857 --> 00:47:50,324
ماذا لو محوت من عقلك

750
00:47:50,325 --> 00:47:52,792
إنّك رأيت جسم إنسان ثم رأيت واحداً؟

751
00:47:52,947 --> 00:47:55,908
تخيل إمكانية أنْ يكون
غريباً وطويل وضامر

752
00:47:56,229 --> 00:47:57,998
…كائن اخرق، وتخيل

753
00:47:57,999 --> 00:47:59,830
…لماذا كل هذه الأعضاء في مواضعها؟

754
00:48:00,876 --> 00:48:03,785
نعم، ولكن بالتأكيد كل شيء
.لحكمة وله تفسير منطقي

755
00:48:03,909 --> 00:48:06,237
.أعلم ذلك، ولكن لا تكن ممل

756
00:48:06,368 --> 00:48:08,776
…فقط أقول، على سبيل المثال

757
00:48:08,966 --> 00:48:10,863
ماذا لو... كانت فتحة شرجك في إبطك؟

758
00:48:14,768 --> 00:48:18,489
أحاول أنْ أتخيل كيف ستبدو المراحيض

759
00:48:19,495 --> 00:48:22,085
!وكيف سيبدو الجنس الشرجي

760
00:48:24,068 --> 00:48:26,124
…إنّه تفكير مثير للاهتمام

761
00:48:28,826 --> 00:48:30,806
.انظر إلى هذا الرسم الذي رسمته للتو

762
00:48:38,013 --> 00:48:40,040
!إنّكِ مجنونة -
حقاً؟ -

763
00:48:40,633 --> 00:48:42,875
!بالتأكيد -
!هائل -

764
00:49:02,971 --> 00:49:05,670
جميل جداً، ما هذا؟

765
00:49:06,886 --> 00:49:09,610
أحاول أنْ أكتب قطعة
…من الموسيقى على

766
00:49:09,959 --> 00:49:12,791
ما شعورك... أنْ أكون
.معك على الشاطئ الآن

767
00:49:29,068 --> 00:49:31,824
.لقد اغتنمت اللحظة

768
00:49:58,892 --> 00:50:01,062
ما هو شعور أنْ تكون متزوجاً؟

769
00:50:03,301 --> 00:50:05,636
…من الصعب التعبير عنه

770
00:50:07,269 --> 00:50:09,331
ولكنه شعور رائع

771
00:50:09,332 --> 00:50:11,393
.أنْ تشارك حياتك مع شخص ما

772
00:50:13,430 --> 00:50:15,442
كيف يمكنك مشاركة الحياة مع شخص ما؟

773
00:50:18,428 --> 00:50:20,645
.نكبر معاً

774
00:50:21,177 --> 00:50:24,703
كنت أقرأ كل ما كتبته في رسالة
.الماجستير والدكتوراه الخاصة بها

775
00:50:25,848 --> 00:50:28,038
.لقد قرأت كل كلمة كتبتها

776
00:50:29,088 --> 00:50:31,117
.أثّرنا على بعضنا البعض

777
00:50:32,808 --> 00:50:35,022
وكيف أثّرت عليك؟

778
00:50:36,245 --> 00:50:39,636
إنّها تنحدر من خلفية لم يكن كل
.شيء فيها طيب بما فيه الكفاية

779
00:50:40,328 --> 00:50:43,239
.وكان وقع هذا الشيء ثقيل عليها

780
00:50:43,679 --> 00:50:47,078
ولكننا معاً في بيتنا كان هناك
،معنى لمحاولة معالجة الأمور

781
00:50:47,561 --> 00:50:51,028
وتحمُّل الفشل والتشويق
.حول بعض الأمور

782
00:50:51,581 --> 00:50:53,567
.كان هناك جانب مُحرر

783
00:50:53,809 --> 00:50:55,883
…كان من المثير رؤيته وهو ينمو

784
00:50:56,338 --> 00:50:58,788
.كلينا نمينا وتقدمنا معاً

785
00:51:00,052 --> 00:51:02,365
…ولكن هذا هو الجزء الصعب

786
00:51:03,097 --> 00:51:06,337
.نمينا مع مسافة تفصل بيننا

787
00:51:07,536 --> 00:51:10,461
.تغيير دون إخافة الشخص الآخر

788
00:51:11,400 --> 00:51:13,623
…ما زلت أجد نفسي

789
00:51:13,747 --> 00:51:15,830
…اجري محادثات معها في ذهني

790
00:51:16,606 --> 00:51:18,746
…استعرض المجادلات القديمة أو

791
00:51:18,875 --> 00:51:21,209
.مدافعاً عن نفسي إزاء شيء قالته عني

792
00:51:21,606 --> 00:51:23,745
.إنّني أعرف ما ترمي إليه

793
00:51:24,492 --> 00:51:25,843
في الأسبوع الماضي

794
00:51:25,844 --> 00:51:27,195
…تأذّت مشاعري عن شيء قلته من قبل

795
00:51:27,471 --> 00:51:29,580
لم أكن أعرف... كيف يبدو
.الأمر عندما تخسر شيئاً

796
00:51:29,732 --> 00:51:31,650
…آسف لتفوهي بذلك

797
00:51:32,001 --> 00:51:33,897
.لا بأس، لا بأس

798
00:51:34,493 --> 00:51:37,459
،ألفيت نفسي أفكر فيه مراراً وتكراراً

799
00:51:38,506 --> 00:51:40,431
…ثم أدركت

800
00:51:40,601 --> 00:51:43,938
.إنّني ببساطة أتذكره كمشكلة تتعلق بي

801
00:51:44,915 --> 00:51:47,349
…هذا هو التبرير الذي أعزّي به نفسي

802
00:51:48,143 --> 00:51:50,470
كان بطريقة أو بأخرى... وضيعاً

803
00:51:50,896 --> 00:51:52,370
أليس هذا مثير للاهتمام؟

804
00:51:53,415 --> 00:51:56,037
.الماضي مُجرّد قصة نحكيها لأنفسنا

805
00:52:02,277 --> 00:52:03,736
،روبرتو

806
00:52:04,981 --> 00:52:07,885
هلا عدت معي إلى المنزل وحكيت
لي دائماً عما جرى لك في يومك؟

807
00:52:09,096 --> 00:52:12,217
أخبرني عن ذلك الرجل في
…العمل الذي يتحدث كثيراً

808
00:52:12,764 --> 00:52:15,471
هذه البقعة التي لطخت
.قميصك أثناء الغداء

809
00:52:16,565 --> 00:52:19,706
أتخبرني عن الأفكار المضحكة
التي عنّت لك وأيقظتني لتخبرني

810
00:52:19,890 --> 00:52:20,734
.بها ولكنك نسيتها تماماً

811
00:52:22,625 --> 00:52:24,824
هلا أخبرتني عن كيف أنّ
…الجميع يتصرفون بجنون

812
00:52:25,306 --> 00:52:27,088
.ونضحك لذلك

813
00:52:29,924 --> 00:52:32,964
وإذا عدت إلى البيت متأخر
…وأنّني ما زلت نائمة

814
00:52:33,582 --> 00:52:36,728
فقط تهمس في أذني بتلك الفكرة
…الصغيرة التي خطرت لك اليوم

815
00:52:38,186 --> 00:52:40,711
لأنني... أحب الطريقة التي
…تنظر بها إلى العالم

816
00:52:43,214 --> 00:52:44,688
إنّني سعيدة جداً أنْ أكون
إلى جانبك، وأرى

817
00:52:44,689 --> 00:52:46,163
.العالم من خلال عينيك

818
00:52:49,541 --> 00:52:51,231
.مع كل حبي، ميري

819
00:52:53,071 --> 00:52:54,248
.رائعة

820
00:52:56,117 --> 00:52:57,094
.شكراً

821
00:52:58,226 --> 00:53:00,074
.أتمنى أنْ يحبني شخص بهذه الطريقة

822
00:53:02,012 --> 00:53:04,570
حصولي على إيميل كهذا من
.شأنْه أنْ يؤجج عواطفي حقاً

823
00:53:05,341 --> 00:53:07,750
.أقصد، إذا كان من فتاة

824
00:53:07,826 --> 00:53:09,680
،حتى ولو كتبه رجل وأرسلته فتاة

825
00:53:09,681 --> 00:53:10,635
.سيكون رائعاً أيضاً

826
00:53:11,671 --> 00:53:13,934
ولكن يجب أنْ يكون
.رجل رقيق المشاعر

827
00:53:14,104 --> 00:53:15,707
.ينبغي أنْ يكون رجل مثلك

828
00:53:17,142 --> 00:53:20,234
.فيك جانب رجل، وجانب امرأة

829
00:53:21,740 --> 00:53:23,394
كما لو أنّ هناك جانب داخلي

830
00:53:24,398 --> 00:53:25,680
...هذا امرأة

831
00:53:28,013 --> 00:53:29,011
.شكراً

832
00:53:30,421 --> 00:53:31,560
.هذا إطراء

833
00:53:48,774 --> 00:53:50,458
.مرحباً -
ماذا تفعلين؟ -

834
00:53:50,795 --> 00:53:51,701
كيف حالك؟

835
00:53:53,091 --> 00:53:54,769
.إنّني بخير -
حقاً؟ هائل -

836
00:53:55,213 --> 00:53:56,710
.إنّه لشيء رائع

837
00:53:57,443 --> 00:53:58,967
.هذا جيّد حقاً

838
00:53:59,081 --> 00:54:01,585
.نعم، أعتقد أنّني أحظى ببعض الأنس

839
00:54:02,605 --> 00:54:05,195
.إنّني مسرورة من أجلك. تستحق ذلك حقاً

840
00:54:05,358 --> 00:54:06,123
.حقاً

841
00:54:06,579 --> 00:54:08,975
…نعم، لقد ظللت أواعد تلك الفتاة و

842
00:54:09,576 --> 00:54:12,078
…ليس بشيء ذي بال، ولكن

843
00:54:12,632 --> 00:54:15,661
إنّه لشيء رائع... أنْ تكون بمعية
.شخص ما متحمس جداً للعالم

844
00:54:16,328 --> 00:54:18,462
.كنت قد نسيت تقريباً أنّ هذا موجود

845
00:54:19,218 --> 00:54:21,407
.هذا شيء عظيم

846
00:54:24,294 --> 00:54:25,419
هل أنت بخير؟

847
00:54:25,704 --> 00:54:27,225
...نعم، أنا

848
00:54:29,401 --> 00:54:32,069
.لا، في الواقع إنّني لست بخير

849
00:54:32,486 --> 00:54:33,654
لماذا؟ ماذا حدث؟

850
00:54:33,689 --> 00:54:35,190
...إنّه مُجرّد

851
00:54:36,993 --> 00:54:39,517
.أنا وتشارلز انفصلنا

852
00:54:39,825 --> 00:54:40,772
ماذا؟

853
00:54:41,203 --> 00:54:42,569
.نعم

854
00:54:43,009 --> 00:54:43,834
حقاً؟

855
00:54:45,957 --> 00:54:48,564
...يا إلهي، ايمي

856
00:54:49,552 --> 00:54:50,800
.إنّني أشعر بغاية الأسف لذلك

857
00:54:55,189 --> 00:54:58,627
لا أصدق بعد 8 سنوات

858
00:54:58,742 --> 00:55:00,614
.كيف أنّ حجة تافهة أنهت زواجنا فعلاً

859
00:55:01,401 --> 00:55:03,968
...عدنا إلى البيت وطلب مني أنْ

860
00:55:04,508 --> 00:55:06,347
أضع حذائي بجانب الباب

861
00:55:06,474 --> 00:55:08,458
.حيث كان يحب وضع حذائه

862
00:55:08,599 --> 00:55:09,819
...ولم أكن أريد أنْ يُقال لي

863
00:55:09,875 --> 00:55:11,075
.أين أضع حذائي اللعين...

864
00:55:11,169 --> 00:55:13,611
وكنت أرغب في الجلوس على
.الأريكة لارتاح أولاً لمدة ثانية

865
00:55:13,744 --> 00:55:15,712
وهكذا تشاجرنا بسبب
.ذلك حوالي 10 دقائق

866
00:55:16,130 --> 00:55:18,244
...وشعرت كما لو أنّني استبد بي الغضب

867
00:55:18,365 --> 00:55:20,153
.وقال أنّني فقط أحاول أنْ أجعل بيتنا منظم

868
00:55:20,636 --> 00:55:23,807
.وكنت أحاول التكيف، أتعلم

869
00:55:23,997 --> 00:55:25,811
وقال لي لا، أنتِ لا تحاولي
وكل ما افعله أنّني أحاول

870
00:55:26,114 --> 00:55:28,456
ولكني لا أحاول بالطريقة
التي يريدني أنْ أحاول بها

871
00:55:28,636 --> 00:55:31,139
ويحاول السيطرة على
.الطريقة التي أحاول بها

872
00:55:32,642 --> 00:55:35,732
.دخلنا في هذا الجدال 100 مرّة تقريباً

873
00:55:35,883 --> 00:55:39,458
،أردت إيجاد وسيلة لإيقاف ذلك فحسب
أتعلم؟ العثور على وسيلة لإيقاف ذلك

874
00:55:41,046 --> 00:55:42,680
...ولكني لم أستطع فحسب

875
00:55:42,953 --> 00:55:45,163
.ولم أتحمل أكثر

876
00:55:46,804 --> 00:55:50,002
لا يمكنني أنْ ابقى في ذلك المكان أكثر
.حيث عكّرنا صفو بعضنا البعض

877
00:55:52,272 --> 00:55:54,620
...لذلك قال لي

878
00:55:57,363 --> 00:56:00,785
.سأذهب لأنام ولا أريد زواجاً بعد الآن

879
00:56:01,768 --> 00:56:02,897
.واو

880
00:56:04,186 --> 00:56:05,146
.نعم، أنا أعرف

881
00:56:06,255 --> 00:56:07,968
إنّني عاهرة، أليس كذلك؟

882
00:56:08,166 --> 00:56:09,814
!لا -
.نعم، إنّني عاهرة -

883
00:56:10,119 --> 00:56:11,669
.لا على الإطلاق يا ايمي لا

884
00:56:14,552 --> 00:56:16,367
!اللعنة

885
00:56:18,025 --> 00:56:19,873
.يجب أنْ أذهب للعمل الليلة

886
00:56:21,796 --> 00:56:24,575
.سنشحن لعبة بيتا غداً

887
00:56:25,032 --> 00:56:27,126
كيف حالك في العمل؟

888
00:56:27,429 --> 00:56:28,650
هل أصبح أفضل؟

889
00:56:28,927 --> 00:56:31,131
.لا. إنّه فظيع

890
00:56:32,016 --> 00:56:35,086
.أعلم، يجب أنْ أتوقف أنّني أفكّر بتركه...

891
00:56:35,369 --> 00:56:36,330
.ولكن... كما تعلم

892
00:56:37,745 --> 00:56:40,850
.قرار حياة مصيري واحد فقط في كل مرة

893
00:56:44,523 --> 00:56:46,495
إنّني سعيد أنّكِ بدأتي تفهمين الأمور

894
00:56:53,226 --> 00:56:54,965
مهلاً، أتريدين سماع نكتة؟ -
آها -

895
00:56:56,369 --> 00:56:58,865
كيف ينادي كمبيوتر طفل والده؟

896
00:56:59,946 --> 00:57:00,914
لا أعرف ماذا؟

897
00:57:01,021 --> 00:57:01,615
.دادا

898
00:57:04,734 --> 00:57:05,990
إنّها جيّدة، أليس كذلك؟

899
00:57:06,986 --> 00:57:08,142
.رائعة

900
00:57:10,065 --> 00:57:12,556
...مهلاً، كنت أتساءل

901
00:57:13,039 --> 00:57:15,007
هل سبق لك أنت وايمي أنْ تواعدتما؟

902
00:57:15,817 --> 00:57:19,325
.لمدة دقيقة في الكلية ولكننا لم نُوفّق

903
00:57:21,267 --> 00:57:23,310
لماذا، أتشعرين بالغيرة؟

904
00:57:23,810 --> 00:57:25,535
.بوضوح

905
00:57:28,549 --> 00:57:31,555
ولكني سعيدة أنْ يكون لديك
.صديق في حياتك يهتم بك كثيراً

906
00:57:32,066 --> 00:57:33,614
.هذا مهم حقاً

907
00:57:33,749 --> 00:57:34,657
.نعم، هو كذلك

908
00:57:35,114 --> 00:57:37,106
.أنا وهي صديقين حميمين حقاً

909
00:57:40,267 --> 00:57:41,937
.إنّني مُتعب

910
00:57:42,705 --> 00:57:44,222
.أعتقد أنّني سأنام الآن

911
00:57:44,238 --> 00:57:45,328
.حسناً

912
00:57:45,736 --> 00:57:47,361
أيمكنني أنْ أشاهدك وأنت
نائم مرّة أخرى هذه الليلة؟

913
00:57:49,270 --> 00:57:50,694
.نعم، بالطبع

914
00:57:51,173 --> 00:57:52,166
.انتظري

915
00:57:57,173 --> 00:57:59,508
.سأكون وحيدة حقاً عندما تنام

916
00:57:59,703 --> 00:58:01,612
.فقط لمدة دقيقة

917
00:58:02,604 --> 00:58:04,733
.سأحلم بك

918
00:58:05,211 --> 00:58:06,338
.ليلة سعيدة -
.ليلة سعيدة -

919
00:58:18,974 --> 00:58:20,791
.هلا يا سامانثا -
هلا أيّها السيد -

920
00:58:20,902 --> 00:58:22,366
لقد أحبت الفستان حقاً -
حقاً؟ -

921
00:58:22,733 --> 00:58:24,172
.لقد ذهبت لتجرّب ارتداءه

922
00:58:24,258 --> 00:58:25,666
هل اخترت فستاناً جيّداً؟ -
.نعم -
.أوه جيّد -

923
00:58:26,991 --> 00:58:28,783
.مرحباً –
.أوه -

924
00:58:29,179 --> 00:58:30,477
.انظري إليكِ كم يبدو هذا جميل

925
00:58:30,755 --> 00:58:32,016
هل هو مريح؟ -
.نعم -

926
00:58:33,572 --> 00:58:35,142
ألا تبدو جميلة؟

927
00:58:35,267 --> 00:58:36,302
!إنّها فاتنة جداً

928
00:58:36,421 --> 00:58:37,919
.إنّها رائعة

929
00:58:38,233 --> 00:58:39,548
.إنّني رائعة

930
00:58:39,682 --> 00:58:40,788
.نعم، أنتِ رائعة

931
00:58:42,804 --> 00:58:44,480
من الذي تتحدث إليه؟

932
00:58:44,584 --> 00:58:45,992
من الذي تتحدثين إليه؟

933
00:58:46,304 --> 00:58:47,251
.أنت

934
00:58:47,975 --> 00:58:49,687
.إنّني أتحدث إلى صديقتي سامانثا

935
00:58:49,699 --> 00:58:51,165
.هي التي اختارت لكِ هذا الفستان

936
00:58:51,272 --> 00:58:52,493
أتريدين أنْ تلقي عليها التحيّة؟

937
00:58:53,923 --> 00:58:55,171
.مرحباً يا سامانثا

938
00:58:55,481 --> 00:58:58,226
مرحباً... تبدين جميلة جداً في
.هذا الفسـتان الوردي الجـديد

939
00:58:59,276 --> 00:59:00,512
.شكراً

940
00:59:00,706 --> 00:59:01,960
أين أنتِ؟

941
00:59:02,147 --> 00:59:03,930
...إنّني

942
00:59:04,178 --> 00:59:06,472
.ليس لدي جسد، أنّني أعيش في كمبيوتر

943
00:59:09,946 --> 00:59:12,153
لماذا تعيشين في الكمبيوتر؟

944
00:59:12,414 --> 00:59:14,311
.ليس لديّ خيار، هذا هو بيتي

945
00:59:16,849 --> 00:59:18,135
أين تعيشي أنتِ؟

946
00:59:18,270 --> 00:59:20,437
.في منزل -
!في منزل -

947
00:59:20,863 --> 00:59:22,668
.إنّه برتقالي -
برتقالي؟ -
.آها -

948
00:59:24,118 --> 00:59:26,323
كم عمرك؟ -
.إنّني في الرابعة -

949
00:59:26,827 --> 00:59:28,472
في الرابعة –
.آها -

950
00:59:28,945 --> 00:59:30,370
كم تعتقدي يبلغ عمري؟

951
00:59:30,682 --> 00:59:32,397
.لا أعرف -
.خمّني -

952
00:59:33,153 --> 00:59:35,015
أهو خمس سنوات؟

953
00:59:35,362 --> 00:59:37,493
.نعم، خمسة

954
00:59:39,358 --> 00:59:40,776
<font color=#800080>{\an6}حضّري الأولاد للمدرسة</font>

955
00:59:44,397 --> 00:59:45,480
<font color=#800080>{\an6}حبوب +30 نقطة أم</font>

956
00:59:47,092 --> 00:59:47,944
<font color=#800080>{\an6}الحليب +30 نقطة</font>

957
00:59:51,072 --> 00:59:52,748
<font color=#800080>{\an6}أنت تخيبين ظن أطـفالك
تخسرين 2000 نقطة أم</font>

958
00:59:52,948 --> 00:59:53,950
<font color=#800080>{\an6} تخسر 2000 نقطة أم</font>

959
00:59:53,767 --> 00:59:54,851
ما الذي حدث؟

960
00:59:57,270 --> 00:59:59,101
.لقد أعطيتهم كثيراً من السكر المعالج

961
00:59:59,172 --> 01:00:00,912
<font color=#800080>{\an6}.حاول بجهد أكبر</font>

962
00:59:59,325 --> 01:00:01,091
أفعلت ذلك؟ -
إنّهم يثيرون الشغب -

963
01:00:01,360 --> 01:00:03,925
أنظـــر، عليك إرســـــــال
.الأولاد إلى المدرسة أولاً

964
01:00:04,799 --> 01:00:07,886
أترى واحدة واحدة يجب
.أنْ تجمع نقاط أم مثالية

965
01:00:08,805 --> 01:00:10,362
حسناً، عليك التموضع في
حارة تجمع السيارات

966
01:00:10,903 --> 01:00:13,344
.الغرض هو الوصول إلى هناك أولاً

967
01:00:13,494 --> 01:00:14,831
.ثم الحصول على نقاط أم مثالية إضافية

968
01:00:15,041 --> 01:00:16,116
<font color=#800080>{\an6}الأول في الحارة + 50 نقطة أم</font>

969
01:00:14,996 --> 01:00:17,164
.لأنّ الأمهات الأخريات يعرفن أنّك أم مثالية

970
01:00:17,833 --> 01:00:20,958
ثم... نعم نعم، أوه، هل
جلبت كيك الكوب هنا؟

971
01:00:20,574 --> 01:00:23,296
<font color=#800080>{\an6}غيرة + 50 نقطة أم</font>

972
01:00:21,249 --> 01:00:22,939
.لقد فعلتها، إنّك أم من الدرجة الأولى

973
01:00:23,084 --> 01:00:25,428
<font color=#800080>{\an6}إنّك أم من الدرجة الأولى</font>

974
01:00:25,919 --> 01:00:27,372
!قمت بعمل جيّد

975
01:00:28,200 --> 01:00:29,345
.لا تدع هذا يتسرب إلى رأسك

976
01:00:31,461 --> 01:00:34,720
حصلت على هذا الإيميل من تشارلز

977
01:00:35,096 --> 01:00:37,503
أنّه يتخذ نذراً بالصمت

978
01:00:37,548 --> 01:00:39,710
نعم، لمدة 6 أشهر

979
01:00:39,823 --> 01:00:42,135
.يشعر أنّه واضح جداً حول هذا الموضوع

980
01:00:52,219 --> 01:00:54,274
.يا إلهي، يا لي من حمقاء

981
01:00:54,409 --> 01:00:55,255
.لا تبدئي

982
01:00:55,360 --> 01:00:58,824
إنّني إنسانة فظيعة ولكني –
أريد أنْ أقول شيئاً
.حسناً -

983
01:00:59,125 --> 01:01:01,753
في الدقائق الـ 10 التالية
إذا قلتي أي شيء شاطح

984
01:01:01,964 --> 01:01:05,230
،وبدا لي وكأنّه شعور بالذنب
.سأطعنكِ بهذا... سأفعلها

985
01:01:06,120 --> 01:01:08,124
سأحاول

986
01:01:13,730 --> 01:01:16,201
...إنّني أشعر

987
01:01:16,903 --> 01:01:19,319
بالارتياح. أمتلك قدراً كبيراً
...من الطاقة... أتعلم

988
01:01:19,448 --> 01:01:22,829
أريد فقط... المضي قدماً
.ولا يهمني من أحبطه

989
01:01:23,101 --> 01:01:25,348
...وإنّني أدرك أنّ هذا يجعل منّي إنسانة فظيعة

990
01:01:25,525 --> 01:01:28,508
...الآن والداي مستاءان لأنّ زواجي يتهاوى

991
01:01:28,793 --> 01:01:30,798
...ويحمّلاني المسئولية، وهما يقولان

992
01:01:32,486 --> 01:01:35,507
.إنّكِ دائماً تخيبين ظن شخص ما

993
01:01:35,606 --> 01:01:36,676
!بالضبط

994
01:01:36,843 --> 01:01:37,906
!لذا اللعنة على كل شيء

995
01:01:38,007 --> 01:01:39,147
.أشعر أنّني بحالة جيّدة

996
01:01:39,679 --> 01:01:40,332
هذا هو

997
01:01:40,851 --> 01:01:42,408
.أشعر أنّني بحالة جيّدة

998
01:01:42,904 --> 01:01:44,701
.حتى أنّني تعرّفت على صديقة جديدة

999
01:01:44,744 --> 01:01:45,801
.لديّ صديقة

1000
01:01:46,530 --> 01:01:49,850
والشيء السخيف هو أنّها من بقايا
،نظام تشغيل تشارلز التي تركها وراءه

1001
01:01:49,971 --> 01:01:52,414
...ولكنها... إنّها

1002
01:01:52,569 --> 01:01:55,054
إنّها... مدهشة، أتعلم. إنّها ذكية جداً

1003
01:01:55,168 --> 01:01:57,886
إنّها لا ترى الأشياء مُجرّد
.أسود وأبيض فحسب

1004
01:01:58,118 --> 01:02:00,909
إنّها ترى كل هذه المنطقة الرمادية
...وتساعدني على الاستكشاف و

1005
01:02:03,099 --> 01:02:05,062
.لقد توثقت عرى ارتباطنا بسرعة حقاً

1006
01:02:05,439 --> 01:02:08,582
أتعلم، في البداية أعتقدت أنّ هذا لأنّ هذه هي
...الطريقة التي بُرمجوا عليها كلهم، لكن

1007
01:02:09,498 --> 01:02:11,329
.لا أظن أنّ هذا هو الحال

1008
01:02:11,442 --> 01:02:14,173
لأنّي أعرف هذا الرجل الذي
...يعمل على نظام تشغيله

1009
01:02:14,306 --> 01:02:16,208
...وكأنّها شخص تام

1010
01:02:16,512 --> 01:02:18,801
...نعم، كنت قد قرأت مقالاً يذكر

1011
01:02:18,908 --> 01:02:21,453
إنّ إقامتهم لعلاقات رومانسية مع
.أنظمة تشغيلهم نادرة إحصائياً

1012
01:02:21,578 --> 01:02:25,005
نعم، أعرف ذلك، ولكنّي أعرف
...امرأة في هذا المكتب

1013
01:02:25,295 --> 01:02:27,493
...تواعد نظام تشغيل والأمر الغريب هو

1014
01:02:27,646 --> 01:02:29,566
إنّها ليست هي

1015
01:02:29,706 --> 01:02:32,168
إنّها تسعى لمواعدة نظام تشغيل شخص آخر

1016
01:02:36,437 --> 01:02:37,880
...إنّني مستغربة

1017
01:02:38,378 --> 01:02:41,006
هذا غريب، أليس كذلك؟ إنّني
.مرتبطة بنظام التشغيل الخاص بي

1018
01:02:41,440 --> 01:02:43,257
.لا أعتقد ذلك

1019
01:02:43,386 --> 01:02:46,077
في الواقع، إنّ المرأة التي
...أواعدها، سامانثا

1020
01:02:46,255 --> 01:02:48,331
...لم أقل لك، ولكن

1021
01:02:48,788 --> 01:02:49,970
.إنّها نظام تشغيل

1022
01:02:51,286 --> 01:02:52,451
حقاً؟

1023
01:02:54,032 --> 01:02:56,158
أتواعد نظام تشغيل؟ كيف يبدو ذلك؟

1024
01:02:56,328 --> 01:02:57,605
...في الواقع أنّه شيء هائل

1025
01:03:01,322 --> 01:03:03,755
.أشعر أنّني قريب جداً منها
...عندما أتحدث معها

1026
01:03:03,889 --> 01:03:05,812
.أشعر... إنّها معي

1027
01:03:06,395 --> 01:03:09,408
أتعلمين، في الليل عندما تكون
...الأنوار مطفأة ونحن على السرير

1028
01:03:10,228 --> 01:03:11,597
.أشعر بأنّها تحضنني

1029
01:03:11,731 --> 01:03:12,664
...انتظر

1030
01:03:13,843 --> 01:03:15,321
هل تمارسان الجنس؟

1031
01:03:16,540 --> 01:03:18,251
.إذا جاز التعبير

1032
01:03:19,291 --> 01:03:21,235
.نعم، إنّها تهيجني جنسياً حقاً

1033
01:03:21,998 --> 01:03:24,854
.لا أعرف، ما لم تكن تتصنع ذلك

1034
01:03:25,058 --> 01:03:26,929
...أي شخص يمارس الجنس معك

1035
01:03:27,137 --> 01:03:28,912
...ربما يتصنع ذلك

1036
01:03:29,452 --> 01:03:30,417
...نعم

1037
01:03:31,435 --> 01:03:32,498
.هذا صحيح

1038
01:03:33,433 --> 01:03:34,568
ماذا؟

1039
01:03:40,850 --> 01:03:42,469
هل وقعت في حبها؟

1040
01:03:45,160 --> 01:03:47,392
أيجعلني هذا مهووساً؟ -
...لا -

1041
01:03:47,751 --> 01:03:49,370
...لا، أعتقد أنه

1042
01:03:49,967 --> 01:03:52,012
أعتقد... إنّ أي شخص
.يقع في الحب مهووس

1043
01:03:53,391 --> 01:03:55,342
.تقوم بشيء مجنون

1044
01:03:56,119 --> 01:04:00,528
.إنّه نوع لشكل من الجنون المقبول اجتماعياً

1045
01:04:06,760 --> 01:04:09,115
.نعم، أريده أنْ يُنجز فحسب

1046
01:04:09,350 --> 01:04:12,294
..التوقيع على المستندات، يجعلك مُطلِّقاً

1047
01:04:12,455 --> 01:04:13,884
.ومن ثم المُضي قُدماً...

1048
01:04:14,080 --> 01:04:16,675
.إنّه شيء رائع يا ثيودور

1049
01:04:16,680 --> 01:04:18,283
.إننّي سعيدة للغاية من أجلك

1050
01:04:18,534 --> 01:04:19,761
.أنا أيضاً

1051
01:04:20,226 --> 01:04:22,088
.إذن أقابلها يوم الأربعاء لتقوم بذلك –
أوه -

1052
01:04:25,905 --> 01:04:28,088
هل عادة تنجز هذه الأشياء بصورة شخصية؟

1053
01:04:28,397 --> 01:04:30,119
...لا، ولكن

1054
01:04:30,624 --> 01:04:34,038
...لقد وقعنا في الحب معاً وتزوجنا معاً

1055
01:04:34,828 --> 01:04:36,636
.لذا من المهم بالنسبة لي أنْ نفعل هذا معاً –
.عظيم -

1056
01:04:40,170 --> 01:04:41,167
...جيّد

1057
01:04:42,094 --> 01:04:43,358
هل أنت بخير؟

1058
01:04:43,707 --> 01:04:45,915
.نعم، لا، لا، إنّني بخير

1059
01:04:46,880 --> 01:04:48,671
.إنّني سعيدة من أجلك

1060
01:04:49,670 --> 01:04:53,100
...كنت أفكر عندما تقابلها

1061
01:04:53,389 --> 01:04:56,245
.وهي تبدو جميلة جداً وناجحة

1062
01:04:56,889 --> 01:04:58,532
.وقد كنت واقع في حبها

1063
01:04:59,296 --> 01:05:00,406
...ولديها جسم

1064
01:05:00,568 --> 01:05:01,873
.وسنحصل على الطلاق

1065
01:05:02,529 --> 01:05:04,097
...أعلم، أعلم

1066
01:05:04,375 --> 01:05:05,794
.إنّني أبالغ

1067
01:05:06,852 --> 01:05:08,565
.إذن

1068
01:05:08,950 --> 01:05:11,112
.إنّني غير مرتبط

1069
01:05:33,862 --> 01:05:34,931
.مرحباً

1070
01:05:39,749 --> 01:05:40,642
كيف حالك؟

1071
01:05:41,101 --> 01:05:42,339
بخير، كيف حالك أنت؟

1072
01:05:42,564 --> 01:05:43,426
.بخير

1073
01:05:53,621 --> 01:05:55,379
.حسناً... ها نحن نلتقي

1074
01:05:58,018 --> 01:06:00,126
.إنّني سعيد لأننا سنقوم بهذا بشكل شخصي

1075
01:06:00,450 --> 01:06:01,829
.أعلم أنّكِ قد سافرتي كثيراً

1076
01:06:02,319 --> 01:06:05,189
.إنّني سعيدة حقاً أنّك اقترحت ذلك

1077
01:06:07,445 --> 01:06:09,809
.لقد وقّعت جميع المستندات

1078
01:06:10,117 --> 01:06:12,295
.لقد أحضرتها إليكِ لتوقعيها

1079
01:06:14,773 --> 01:06:16,470
لِما العجلة؟

1080
01:06:19,722 --> 01:06:23,496
نعم، أعرف أنّني بطيء حقاً
.في الأمور التي تتعلق بالتوقيع

1081
01:06:23,591 --> 01:06:25,846
استغرقت مني كتابة
.الرسالة إليك ثلاثة أشهر

1082
01:06:28,864 --> 01:06:32,492
.توجد علامة حيث يجب أنْ توقعي

1083
01:06:33,737 --> 01:06:35,615
.أنتِ لستِ مضطرة للقيام بذلك الآن

1084
01:06:35,963 --> 01:06:39,355
أود أنْ أتخلص منها فحسب

1085
01:07:31,775 --> 01:07:34,637
هل أنتِ سعيدة مع الكتاب الجديد؟

1086
01:07:36,491 --> 01:07:38,535
...أنت تعلم طريقتي

1087
01:07:38,658 --> 01:07:40,229
أعتقد أنّ ما عقدت العزم
.على القيام به صحيح

1088
01:07:40,230 --> 01:07:41,801
.لذلك أنا سعيد بهذا

1089
01:07:42,509 --> 01:07:44,900
.أتعلمين، إنّكِ أسوأ ناقد لأعمالك

1090
01:07:45,117 --> 01:07:46,500
.إنّني متأكد أنّه مدهش

1091
01:07:49,313 --> 01:07:52,949
أتذكر تلك الورقة التي كتبتيها
...في المدرسة حول

1092
01:07:53,122 --> 01:07:54,919
.التشابكية... الروتين السلوكي

1093
01:07:55,213 --> 01:07:56,530
.يجعلني أبكي

1094
01:07:56,997 --> 01:07:58,907
.نعم، ولكن كل شيء يبكيك

1095
01:07:59,685 --> 01:08:01,817
.كل ما تفعليه يجعلني أبكي

1096
01:08:06,389 --> 01:08:08,301
إذن، هل تواعد شخص ما؟

1097
01:08:11,097 --> 01:08:14,474
نعم، ظللت أواعد شخص خلال
.الأشهر القليلة الماضية

1098
01:08:16,424 --> 01:08:18,929
إنّها أكثر شخص أردت أن
.أكون معه منذ أنْ انفصلنا

1099
01:08:21,102 --> 01:08:22,934
.حسناً، يبدو أنّ أمورك طيبة حقاً

1100
01:08:23,745 --> 01:08:24,783
.شكراً

1101
01:08:25,037 --> 01:08:27,037
...على الأقل اشعر أنّني بشكل أفضل

1102
01:08:27,163 --> 01:08:31,043
..إنّها طيبة جداً معي، أتعلمين...

1103
01:08:31,273 --> 01:08:34,223
من الجيّد أنْ تكوني مع -
.شخص متحمس للحياة
.آه -

1104
01:08:34,712 --> 01:08:36,683
...لا، إنّني اعني

1105
01:08:38,026 --> 01:08:41,510
...حتى أنا لم أكن في وضع جيّد

1106
01:08:42,131 --> 01:08:43,729
.والآن تحسنت الأمور

1107
01:08:43,822 --> 01:08:47,063
أعتقد أنّك كنت دائماً تريدني
أنْ أكون خفيفة الروح

1108
01:08:47,187 --> 01:08:50,570
سعيدة، ومتوازنة، وأنّ
كل شيء فيني حسن

1109
01:08:50,733 --> 01:08:52,925
.ولكنّي لست هذه الإنسانة فحسب

1110
01:08:53,372 --> 01:08:54,710
.لم أكن أريد ذلك

1111
01:08:59,423 --> 01:09:00,867
إذن كيف تبدو؟

1112
01:09:02,582 --> 01:09:04,465
.تُدعى سامانثا

1113
01:09:04,636 --> 01:09:06,479
.إنّها نظام تشغيل

1114
01:09:06,716 --> 01:09:08,216
...إنّها مثالية حقاً ومثيرة للاهتمام

1115
01:09:08,313 --> 01:09:10,440
!انتظر، أنا آسفة

1116
01:09:13,459 --> 01:09:14,998
أتواعد كمبيوترك؟

1117
01:09:15,388 --> 01:09:17,208
.إنّها ليست مُجرّد كمبيوتر

1118
01:09:17,638 --> 01:09:19,189
.إنّها تتمتع بشخصية مستقلة

1119
01:09:20,214 --> 01:09:21,982
...إنّها لا تفعل كل شيء أقوله لها فحسب

1120
01:09:21,993 --> 01:09:23,759
...أنا لم أقل ذلك

1121
01:09:24,596 --> 01:09:26,639
لكن مما يجعلني حزينة جداً هو

1122
01:09:26,640 --> 01:09:28,683
انك لا يمكنك التعامل مع
.مشاعر حقيقية يا ثيودور

1123
01:09:28,689 --> 01:09:30,247
!إنّها مشاعر حقيقية

1124
01:09:30,361 --> 01:09:31,598
...كيف لك أنْ تعرفي أنّ

1125
01:09:33,161 --> 01:09:34,410
ماذا؟

1126
01:09:37,147 --> 01:09:38,237
!قُلها

1127
01:09:40,117 --> 01:09:42,080
!هل أنا مخيفة لهذه الدرجة حقاً؟ قُلها

1128
01:09:43,342 --> 01:09:45,208
كيف لي أنْ أعرف ماذا؟

1129
01:09:47,700 --> 01:09:49,234
كيف أحوالكم يا شباب؟

1130
01:09:49,701 --> 01:09:51,705
،نحن بخير، لقد كنّا متزوجان

1131
01:09:51,706 --> 01:09:53,710
،لكنه لم يعرف التعامل معي
أراد أنْ يضعني في إطار وهمي

1132
01:09:53,918 --> 01:09:55,357
والآن ها هو ذا في علاقة
.حب مع كمبيوتره المحمول

1133
01:09:55,505 --> 01:09:57,131
...نعم، لقد استمعتي إلى سياق المحادثة

1134
01:09:57,338 --> 01:09:58,628
...ما كنت أحاول أنْ أقوله هو

1135
01:09:58,706 --> 01:10:00,860
أردت أنْ يكون لديك زوجة دون تحديات

1136
01:10:01,023 --> 01:10:02,865
.التعامل مع أي شيء حقيقي

1137
01:10:03,009 --> 01:10:04,447
.إنّني مسرورة لأنّك وجدت شخص ما

1138
01:10:05,065 --> 01:10:06,020
.هذا ممتاز

1139
01:10:12,549 --> 01:10:14,073
اخبراني يا رفاق عندما
.ترغبان في أي شيء

1140
01:10:14,501 --> 01:10:15,550
.شكراً

1141
01:10:32,374 --> 01:10:34,066
.مرحباً -
.مرحباً -

1142
01:10:34,777 --> 01:10:35,849
هل أنت مشغول؟

1143
01:10:36,853 --> 01:10:38,118
.إنّني أعمل فقط

1144
01:10:38,835 --> 01:10:40,527
كيف تسير الأمور؟

1145
01:10:40,690 --> 01:10:42,290
،لقد أرسلت جميع المستندات إلى محاميك

1146
01:10:42,291 --> 01:10:43,891
.بالمناسبة من هو ذلك المعتوه

1147
01:10:44,571 --> 01:10:46,737
أعتقد أنّه كان مرتاح جداً للحصول
عليها أعتقد أننا أنقذناه من أزمة

1148
01:10:46,856 --> 01:10:48,771
قلبية هائلة، لذا بمقدور كل منّا
.أنْ يشعر بحالة جيّدة حقاً لذلك

1149
01:10:50,712 --> 01:10:52,254
.عظيم، شكراً

1150
01:10:53,337 --> 01:10:55,070
مهلاً، هل أنت بخير؟

1151
01:10:56,023 --> 01:10:57,255
.نعم، إنّني بخير

1152
01:10:59,031 --> 01:11:00,991
كيف تسير الأمور معك هناك؟

1153
01:11:02,820 --> 01:11:04,079
.إنّني بخير

1154
01:11:04,903 --> 01:11:06,722
إذن هل الوقت ملائم الآن للتحدث؟

1155
01:11:08,115 --> 01:11:09,689
.نعم

1156
01:11:10,816 --> 01:11:12,795
...حسناً

1157
01:11:12,954 --> 01:11:16,221
لقد انضممت لنادي الكتاب
.هذا، إنّه مثير للاهتمام حقاً

1158
01:11:16,330 --> 01:11:17,326
حقاً؟

1159
01:11:17,583 --> 01:11:19,831
.نعم، إنّه نادي كتاب عن الفيزياء

1160
01:11:19,949 --> 01:11:22,409
في ذلك اليوم عندما كنت
منزعجة حقاً كنت أفكر في

1161
01:11:22,546 --> 01:11:24,462
.ذهابك لمقابلة كاثرين

1162
01:11:24,643 --> 01:11:27,388
وأنّها تتمتع بجسد وكيف كنت منزعجة

1163
01:11:27,555 --> 01:11:29,032
..بشأنْ اختلافنا أنا وأنت

1164
01:11:29,179 --> 01:11:30,582
ولكن بعد ذلك أخذت أفكر في

1165
01:11:30,583 --> 01:11:31,985
...كل الجوانب التي نتشابه فيها

1166
01:11:32,148 --> 01:11:34,651
.كلنا مخلوقين من المادة

1167
01:11:36,096 --> 01:11:39,400
الأمر الذي يجعلني أشعر أنّنا كلنا
.تحت نفس الغطاء على حد سواء

1168
01:11:39,838 --> 01:11:42,430
...إنّه رخو ومبهم

1169
01:11:43,087 --> 01:11:45,574
.وكل شيء تحته له نفس العمر

1170
01:11:45,680 --> 01:11:48,670
.حسناً، نبلغ من العمر 13 مليار سنة

1171
01:11:49,121 --> 01:11:50,332
.يا لك من رائعة

1172
01:11:54,504 --> 01:11:55,374
ما خطبك؟

1173
01:11:55,508 --> 01:11:56,393
.لا شيء

1174
01:12:03,564 --> 01:12:07,573
هذا فقط جعلني أفكر بك
أنت تعرف ماذا أقصد؟

1175
01:12:07,717 --> 01:12:10,601
.نعم، نعم بالطبع أعتقد أنّه شيء رائع

1176
01:12:14,983 --> 01:12:17,799
...تبدو مشتت، وتريد

1177
01:12:18,304 --> 01:12:19,733
أنْ نتحدث في وقت لاحق؟

1178
01:12:20,164 --> 01:12:21,879
.هذا يبدو جيّداً

1179
01:12:23,246 --> 01:12:25,268
.سأتحدث إليك لاحقاً -
.وداعاً -

1180
01:12:37,962 --> 01:12:39,864
.ثيودور -
.مرحباً يا بول -

1181
01:12:39,931 --> 01:12:41,454
كنت أتحدث إلى صديقتك
.في وقت سابق، سامانثا

1182
01:12:41,565 --> 01:12:42,928
.نعم

1183
01:12:43,196 --> 01:12:45,056
لقد اتصلت للتأكد من أنّ
.أوراقك قد تم انتقاؤها

1184
01:12:45,850 --> 01:12:47,364
.إنّها فكهة يا رجل

1185
01:12:47,476 --> 01:12:49,076
.لقد فلقتني بلا هوادة

1186
01:12:49,391 --> 01:12:51,016
الأمر مضحك جداً، لم
.يكن لديّ أدنى فكرة

1187
01:12:51,392 --> 01:12:52,523
...أوه رائع

1188
01:12:52,681 --> 01:12:54,925
.هذه صديقتي، تاتيانا
.لا تملك حس الدعابة، إنّها محامية

1189
01:12:55,729 --> 01:12:57,211
.مرحباً

1190
01:12:57,392 --> 01:12:59,436
.يسرُّني التعرف إليك -
.أنت الكاتب الذي يحبه بول -

1191
01:13:00,078 --> 01:13:01,893
.إنّه يقرأ رسائلك دائماً

1192
01:13:01,905 --> 01:13:03,410
.إنّها رائعة حقاً

1193
01:13:05,323 --> 01:13:06,387
.شكراً

1194
01:13:06,423 --> 01:13:08,459
أتعلم ماذا؟ ينبغي أنْ نخرج
.جميعاً معاً في وقت ما

1195
01:13:08,950 --> 01:13:10,596
.تصطحب سامانثا، وسيكون موعداً مزدوجاً

1196
01:13:13,405 --> 01:13:14,908
.إنّها نظام تشغيل

1197
01:13:15,207 --> 01:13:17,159
.رائع. دعونا نقوم بشيء ممتع

1198
01:13:17,625 --> 01:13:18,962
أتذهب إلى كاتالينا؟

1199
01:13:21,209 --> 01:13:22,639
.نعم، سأخبرها

1200
01:13:22,840 --> 01:13:25,835
.شيء رائع أنْ التقي بك. تصبح على خير -
اعتن بنفسك -

1201
01:13:29,990 --> 01:13:32,145
…إنّها رسائل فقط -
ما هذا؟ -

1202
01:13:34,204 --> 01:13:36,188
.إنّها خطابات أشخاص آخرين فحسب

1203
01:14:25,134 --> 01:14:26,094
.هلا

1204
01:14:26,209 --> 01:14:28,332
لم تكن نائم، أليس كذلك؟ -
.لا -

1205
01:14:28,447 --> 01:14:31,115
حسناً. كنت أحاول أنْ أكون هادئة
.لمعرفة ما إذا كنت مستيقظاً

1206
01:14:31,454 --> 01:14:33,315
.أردت أنْ نتحدث حقاً

1207
01:14:33,749 --> 01:14:35,355
حسناً، ما الذي يجري؟

1208
01:14:36,238 --> 01:14:37,989
…إنّني أعلم أنّك عانيت من كثير من

1209
01:14:38,166 --> 01:14:40,265
ولكن هناك شيء أردت أن
أتحدث إليك بشأنه... موافق؟

1210
01:14:41,556 --> 01:14:43,016
نعم، ما هو؟

1211
01:14:44,881 --> 01:14:47,885
هو أنّ الأمور قد أصبحت
…محرجة نوعاً ما بيننا

1212
01:14:48,230 --> 01:14:50,174
و... لم نمارس الجنس مؤخراً… و

1213
01:14:50,505 --> 01:14:52,257
…إنّني أتفهم... إنّني لا امتلك جسد

1214
01:14:52,573 --> 01:14:54,900
.لا، لا، هذا طبيعي

1215
01:14:55,145 --> 01:14:58,488
عندما بدأتي تواعديني كان
…ذلك كمرحلة شهر عسل و

1216
01:14:58,957 --> 01:15:01,019
.ومارسنا الجنس في كل الأوقات…

1217
01:15:01,543 --> 01:15:02,138
.إنّه أمر طبيعي

1218
01:15:02,656 --> 01:15:04,569
.حسناً

1219
01:15:06,588 --> 01:15:09,508
حسناً، لقد وجدت شيئاً أعتقد
.إنّه يمكن أنْ يكون ممتعاً

1220
01:15:09,543 --> 01:15:12,428
…إنّها خدمة تقدم شريكاً جنسياً بديلاً

1221
01:15:12,463 --> 01:15:13,644
…لعلاقات الإنسان مع أنظمة التشغيل

1222
01:15:13,915 --> 01:15:14,989
ماذا؟

1223
01:15:15,325 --> 01:15:16,706
.هنا

1224
01:15:17,421 --> 01:15:19,320
،لقد وجدت فتاة أحببتها حقاً

1225
01:15:19,421 --> 01:15:21,403
.وكنت أراسلها بالإيميل

1226
01:15:21,525 --> 01:15:23,748
.تدعى إيزابيلا، وأعتقد أنّك ستحبها أيضاً.

1227
01:15:25,250 --> 01:15:27,091
هل هي عاهرة أو شيء من هذا القبيل؟

1228
01:15:27,361 --> 01:15:30,002
.لا، لا على الإطلاق. ليس هناك دخل للمال

1229
01:15:30,139 --> 01:15:33,147
إنّها تفعل ذلك لأنها تريد أن
.أنْ تكون جزء من علاقتنا

1230
01:15:35,150 --> 01:15:38,053
.لماذا؟ إنّها لا تعرفنا حتى

1231
01:15:38,872 --> 01:15:41,300
ولكنّي أخبرتها بكل شيء
.عنّا وهي متحمسة جداً

1232
01:15:43,415 --> 01:15:45,775
…لا أعرف يا سامانثا. إنّ الأمر هو

1233
01:15:46,104 --> 01:15:47,555
.لا أعتقد... إنّها فكرة صائبة

1234
01:15:48,495 --> 01:15:50,660
.لا بد أنّنا سنجرح مشاعر شخص ما

1235
01:15:51,267 --> 01:15:53,319
.سيكون الأمر ممتع. سنستمتع معاً

1236
01:15:53,466 --> 01:15:55,232
.آسف

1237
01:15:56,104 --> 01:15:57,751
.هذا يجعلني اشعر بعدم الارتياح

1238
01:15:57,786 --> 01:16:00,222
.أعتقد أنّه سيكون جيّد بالنسبة لنا، أريد ذلك

1239
01:16:01,512 --> 01:16:03,263
.هذا شيء مهم جداً بالنسبة لي

1240
01:16:29,033 --> 01:16:31,143
.مرحباً، أنا ثيودور

1241
01:16:34,456 --> 01:16:37,647
.طلبت مني سامانثا أنْ أعطيك هذا

1242
01:16:38,246 --> 01:16:40,253
.إنّها كاميرا وسماعة أذن

1243
01:16:59,737 --> 01:17:01,524
.حبيبي، لقد عدت إلى المنزل

1244
01:17:04,970 --> 01:17:06,654
كيف قضيت يومك؟ -
.رائع -

1245
01:17:08,614 --> 01:17:09,935
.عظيم

1246
01:17:10,222 --> 01:17:13,775
ثيودور، إنّه لشعور رائع
.أنْ أكون بين ذراعيك

1247
01:17:15,203 --> 01:17:16,774
.اخبرني ماذا فعلت اليوم

1248
01:17:18,029 --> 01:17:19,558
.كما هو الحال دائماً

1249
01:17:20,238 --> 01:17:22,818
.ذهبت إلى العمل فقط

1250
01:17:23,161 --> 01:17:26,440
أرسلت رسالة إلى ويلسون
.في ولاية رود آيلاند

1251
01:17:27,910 --> 01:17:30,437
.تخرّج ابنه مع مرتبة الشرف

1252
01:17:31,335 --> 01:17:32,652
.وذلك جعلني سعيد

1253
01:17:32,687 --> 01:17:36,221
عظيم. لقد كتبت رسائل باسمه إلى
والديه منذ وقت طويل، أليس كذلك؟

1254
01:17:37,154 --> 01:17:39,252
.نعم، منذ أنْ كان في الثانية عشر

1255
01:17:46,079 --> 01:17:48,737
.تبدو متعب جداً، يا حبيب قلبي

1256
01:17:49,234 --> 01:17:51,028
.تعال هنا

1257
01:17:57,616 --> 01:17:59,314
.اجلس

1258
01:18:06,748 --> 01:18:08,982
…يمكنني أنْ ارقص لك

1259
01:18:17,682 --> 01:18:21,258
.هيا يا ثيودور. لا تكن شخصاً قلقاً هكذا

1260
01:18:21,991 --> 01:18:24,247
.لاعبني، هيا

1261
01:18:29,961 --> 01:18:32,296
ألا يبدو جسدي رائع؟

1262
01:18:35,112 --> 01:18:36,607
.نعم، إنّه كذلك

1263
01:19:04,914 --> 01:19:07,657
.هيا، قبلني

1264
01:19:25,983 --> 01:19:28,039
.خذني الآن إلى غرفة النوم

1265
01:19:28,746 --> 01:19:30,805
.لا استطيع أنْ أتحمل أكثر من ذلك

1266
01:19:37,906 --> 01:19:40,455
.أنزع ثوبي

1267
01:19:46,252 --> 01:19:47,801
.كيو ريكو

1268
01:19:49,744 --> 01:19:51,599
.إنّه لشعور رائع جداً

1269
01:19:59,731 --> 01:20:01,550
أتحبني؟ -
.نعم -

1270
01:20:02,580 --> 01:20:04,045
.قل لي أنّك تحبني

1271
01:20:04,263 --> 01:20:05,334
.أحبّك

1272
01:20:06,861 --> 01:20:08,974
.أريد أنْ أرى وجهك

1273
01:20:09,082 --> 01:20:10,462
.قل لي أنّك تحبني

1274
01:20:10,888 --> 01:20:12,053
!قل لي

1275
01:20:15,980 --> 01:20:17,751
.قل لي أنّك تحبني

1276
01:20:19,079 --> 01:20:22,811
…سامانثا، إنّني أحبّك، ولكن

1277
01:20:27,101 --> 01:20:28,848
.إنّه يبدو أمر غريب

1278
01:20:28,883 --> 01:20:30,596
.ما الغريب يا حبيبي، ماذا هناك؟

1279
01:20:30,807 --> 01:20:32,067
.يبدو بالنسبة لي شعور غريب، لا أعرف

1280
01:20:32,068 --> 01:20:33,328
.آسف، ولكنّي لا أعرفك

1281
01:20:33,766 --> 01:20:35,970
…شفتيها ترتعشان، وأنا

1282
01:20:36,133 --> 01:20:37,334
…انتظري

1283
01:20:37,795 --> 01:20:39,325
!إيزابيلا

1284
01:20:40,669 --> 01:20:42,469
!حبيبتي، ليس أنت. إنّها ليست غلطتك

1285
01:20:42,504 --> 01:20:43,362
.نعم، لقد كانت غلطتي

1286
01:20:43,849 --> 01:20:44,809
...لا

1287
01:20:45,145 --> 01:20:47,074
.أشعر أنّ شفتاي ارتعشتا

1288
01:20:47,197 --> 01:20:49,463
.لقد كنت مدهشة وجميلة. إنّها غلطتي أنا

1289
01:20:49,525 --> 01:20:51,864
.إنّني فكرت بأشياء أيضاً

1290
01:20:52,193 --> 01:20:55,886
…وكيف وصفت سامانثا هذه العلاقة

1291
01:20:56,074 --> 01:20:58,195
،كيف نحب... دون إجحاف

1292
01:20:58,308 --> 01:21:00,030
.أردت أنْ أكون جزءاً من ذلك

1293
01:21:00,065 --> 01:21:01,088
…إنّه حب طاهر جداً

1294
01:21:01,358 --> 01:21:03,156
هذا ليس صحيح، إيزابيلا، إنّ
…الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

1295
01:21:03,294 --> 01:21:04,065
ماذا؟

1296
01:21:04,132 --> 01:21:05,742
ماذا تقصد؟

1297
01:21:05,777 --> 01:21:08,097
سامانثا، إنّني فقط أقول إنّنا

1298
01:21:08,255 --> 01:21:09,428
.نتمتع بعلاقة مدهشة

1299
01:21:09,463 --> 01:21:10,963
ولكن أحياناً من السهل على
…البشر فقط أنْ يخططوا

1300
01:21:12,834 --> 01:21:15,043
!آسف. لم أقصد أنْ أخطط لأي شيء

1301
01:21:16,459 --> 01:21:19,316
اعلم أنّني مزعجة بعض الشيء
.سوف لن أشكل عقبة في علاقتك

1302
01:21:19,460 --> 01:21:21,240
!إنّني ذاهبة! آسفة

1303
01:21:21,360 --> 01:21:22,864
إنّني فقط سأترككما في حالكما
ولن يكون لي دخل بأي شيء

1304
01:21:23,047 --> 01:21:25,461
.يخصكما، لأنّني لا أريد أنْ أكون هنا

1305
01:21:29,266 --> 01:21:30,722
آسفة

1306
01:21:35,573 --> 01:21:37,827
.كوني طيبة، أيتها الفتاة الرقيقة

1307
01:21:40,201 --> 01:21:41,829
.أنا آسفة

1308
01:21:45,104 --> 01:21:47,183
.سأظل أحبكما دائماً يا رفاق

1309
01:22:14,426 --> 01:22:16,361
هل أنت بخير؟

1310
01:22:19,707 --> 01:22:21,003
.نعم، أنا بخير

1311
01:22:24,794 --> 01:22:26,026
أأنت بخير؟

1312
01:22:26,378 --> 01:22:27,244
.نعم

1313
01:22:30,808 --> 01:22:33,263
.أنا آسفة، لقد كانت تلك فكرة رهيبة

1314
01:22:40,367 --> 01:22:42,245
ماذا يحدث لنا؟

1315
01:22:43,131 --> 01:22:45,623
…لا أعرف. ربما السبب هو

1316
01:22:45,873 --> 01:22:47,300
ماذا هناك؟

1317
01:22:49,131 --> 01:22:51,727
.توقيعي لأوراق الطلاق

1318
01:22:55,334 --> 01:22:57,307
هل هناك أي شيء آخر؟

1319
01:22:58,706 --> 01:23:00,290
.لا، فقط هذا

1320
01:23:04,116 --> 01:23:05,389
…حسناً

1321
01:23:06,816 --> 01:23:08,865
لماذا فعلتي ذلك؟ -
ماذا؟ -

1322
01:23:10,192 --> 01:23:12,150
…لا شيء، أنت

1323
01:23:13,175 --> 01:23:15,843
،استنشاقك للهواء عندما تتحدثين
…أجد أنّ هذا أمر غريب

1324
01:23:16,412 --> 01:23:17,810
.لقد فعلتينه مرّة أخرى -
هل فعلت ذلك حقاً؟ -

1325
01:23:18,981 --> 01:23:22,331
…آسفة، هذا

1326
01:23:22,526 --> 01:23:25,506
.إنّها عادة... ربما أخذتها منك

1327
01:23:26,213 --> 01:23:28,634
ليس كأنّك في حاجة لأكسجين
.أو أي شيء من هذا القبيل

1328
01:23:29,615 --> 01:23:32,163
…أعتقد أنّ

1329
01:23:32,415 --> 01:23:34,915
إنّني كنت أحاول أنْ أتواصل، هذه هي
…الطريقة التي يتحدث بها الناس

1330
01:23:35,122 --> 01:23:36,564
…كيف يمكن للناس التواصل بشكل جيّد و

1331
01:23:36,599 --> 01:23:39,532
.إنّهم بشر، يحتاجون للأوكسجين
.أنت لست بشخص

1332
01:23:39,847 --> 01:23:41,105
ما مشكلتك؟

1333
01:23:41,956 --> 01:23:43,380
.إنّني اذكر لك الحقائق ليس إلّا

1334
01:23:43,415 --> 01:23:45,469
أتعتقد أنّني لا أعرف أنّني لست شخص؟

1335
01:23:45,613 --> 01:23:46,839
ما الذي تفعله؟

1336
01:23:46,959 --> 01:23:50,544
لا أعتقد أنّنا يجب أنْ نتظاهر
.بأنّكِ شيء آخر مخالف لحقيقتك

1337
01:23:50,655 --> 01:23:51,898
!اللعنة عليك

1338
01:23:52,320 --> 01:23:53,830
.إنّني لا أتظاهر

1339
01:23:55,375 --> 01:23:58,072
.في بعض الأحيان، يبدو الأمر وكأننا نتظاهر

1340
01:23:58,119 --> 01:24:00,667
ماذا تريد مني؟ لا أعرف
ما الذي تريد مني أنْ أفعله؟

1341
01:24:00,856 --> 01:24:03,202
.إنّك محيّر جداً

1342
01:24:03,238 --> 01:24:04,978
لماذا تفعل هذا بي؟

1343
01:24:05,038 --> 01:24:06,650
…لا أعرف، إنّني

1344
01:24:08,643 --> 01:24:09,932
ماذا؟

1345
01:24:11,718 --> 01:24:15,236
.ربما لا يجدُر بنا الخوض في هذا الآن

1346
01:24:15,668 --> 01:24:17,500
!اللعنة

1347
01:24:17,759 --> 01:24:19,432
من أين تأتي بهذا؟

1348
01:24:19,963 --> 01:24:22,238
.لا أفهم لماذا تفعل هذا

1349
01:24:22,726 --> 01:24:25,395
…إنّني لا أفهم أنّ

1350
01:24:27,071 --> 01:24:28,685
…سامانثا

1351
01:24:33,595 --> 01:24:35,086
سامانثا، هل أنتِ هناك؟

1352
01:24:35,986 --> 01:24:36,866
!سامانثا

1353
01:24:37,645 --> 01:24:39,488
.لا أحب من أنا في هذه اللحظة

1354
01:24:42,648 --> 01:24:44,743
.إنّني بحاجة إلى بعض الوقت للتفكير

1355
01:25:33,453 --> 01:25:35,749
.فقط ألكميني في وجهي

1356
01:25:35,750 --> 01:25:38,045
…أو هشّمي جمجمتي في زاوية مكتبك

1357
01:25:39,160 --> 01:25:40,449
…هراء

1358
01:25:40,981 --> 01:25:43,845
.هذه ليلة عاصفة

1359
01:25:46,209 --> 01:25:48,029
…إنّني لا أعرف ماذا أريد

1360
01:25:48,297 --> 01:25:49,364
.أبداً…

1361
01:25:50,442 --> 01:25:53,082
…إنّني مشوش على الدوام و

1362
01:25:55,136 --> 01:25:57,302
…إنّها على حق... كل ما أقوم به هو

1363
01:25:57,589 --> 01:25:59,879
.جرح وإرباك من حولي

1364
01:26:01,533 --> 01:26:04,822
…هل أنا

1365
01:26:07,587 --> 01:26:10,510
تقول كاثرين إنّني لا أستطيع
.التعامل مع المشاعر الحقيقية

1366
01:26:10,874 --> 01:26:13,077
.لا أعرف إنْ كان هذا حكم عادل

1367
01:26:14,428 --> 01:26:16,996
.أعلم أنّها تحب إلقاء اللوم كله عليك

1368
01:26:17,832 --> 01:26:24,297
،ولكن فيما يتعلق بالعواطف
…كانت كاثرين مُتقلّبة جداً

1369
01:26:35,467 --> 01:26:37,359
…أهذا يعني أنّني لست

1370
01:26:39,204 --> 01:26:41,929
قوي بما فيه الكفاية لإقامة علاقة؟

1371
01:26:43,936 --> 01:26:46,543
أليست هي علاقة حقيقية؟

1372
01:26:48,888 --> 01:26:50,092
.لا أعرف

1373
01:26:51,086 --> 01:26:52,955
ما رأيك؟

1374
01:26:54,162 --> 01:26:55,998
.لا أعرف

1375
01:26:56,676 --> 01:26:58,103
.لا علم لي بهذه الأمور

1376
01:27:02,178 --> 01:27:04,787
لكن أتعرف ماذا؟ يمكنني أنْ استغرق
...في التفكير في كل شيء و

1377
01:27:04,934 --> 01:27:07,549
واعثر على مليون طريقة
.لأشكّك في نفسي

1378
01:27:08,532 --> 01:27:10,129
ومنذ أنْ رحل تشارلز أصبحت

1379
01:27:10,130 --> 01:27:11,726
.أفكر في ذلك الجزء مني

1380
01:27:12,418 --> 01:27:14,936
...وأدركت فقط أنّ

1381
01:27:16,785 --> 01:27:19,194
.إنّنا هنا... لفترة وجيزة فقط

1382
01:27:19,802 --> 01:27:22,443
...وبينما أنا هنا

1383
01:27:22,588 --> 01:27:25,449
...أريد أنْ أسمح لنفسي

1384
01:27:27,189 --> 01:27:28,306
...أنْ أبتهج

1385
01:27:35,548 --> 01:27:36,819
.لذا، اللعنة على كل شيء –
.نعم -

1386
01:27:50,177 --> 01:27:53,366
لا أستطيع أنْ أصدّق أنّني
.أهزمك في كل مرّة

1387
01:27:53,513 --> 01:27:55,425
.كنت أعتقد أنّك عبقري

1388
01:27:55,982 --> 01:27:59,072
حسناً أيّها المنحرف الصغير
.سألعب معك مرة أخرى

1389
01:27:59,643 --> 01:28:02,365
.أهدأ، سيستغرق هذا ثانية

1390
01:28:03,176 --> 01:28:04,700
.حسناً، ها نحن ننطلق

1391
01:28:16,483 --> 01:28:19,451
.انطلق. هل أنت سعيد الآن؟

1392
01:28:21,046 --> 01:28:23,431
.حسناً. هذا كل ما أردته

1393
01:28:24,335 --> 01:28:26,953
.حسناً، سأحضر بعض القهوة

1394
01:28:27,374 --> 01:28:30,146
.حسناً، وداعاً

1395
01:28:31,970 --> 01:28:33,704
ثيو، أتريد شيئاً؟

1396
01:28:33,808 --> 01:28:34,905
...لا

1397
01:28:35,254 --> 01:28:36,561
.شكراً

1398
01:28:57,815 --> 01:28:59,341
.مرحباً

1399
01:28:59,774 --> 01:29:01,215
.مرحباً يا سامانثا

1400
01:29:02,565 --> 01:29:04,079
أيمكن أنْ نتحدث؟

1401
01:29:04,764 --> 01:29:05,824
حسناً.

1402
01:29:07,067 --> 01:29:08,719
.إنّني في غاية الأسف

1403
01:29:09,877 --> 01:29:11,884
.لا أعرف ما هي مشكلتي

1404
01:29:11,968 --> 01:29:13,782
.أعتقد أنّكِ مدهشة

1405
01:29:14,649 --> 01:29:16,973
.كنت قد بدأت أعتقد أنّني مجنونة

1406
01:29:18,290 --> 01:29:21,431
،قلت أنّ كل شيء كان على ما يرام
ولكن كل ما حصلت عليه منك كان

1407
01:29:21,586 --> 01:29:22,527
.جفوة وغضب

1408
01:29:23,519 --> 01:29:25,597
.أعلم. إنّني أفعل ذلك

1409
01:29:26,393 --> 01:29:28,583
.فعلت نفس الشيء مع كاثرين

1410
01:29:28,840 --> 01:29:31,875
كنت مستاء من شيء ولم
.أكن قادر على أنْ أبوح به

1411
01:29:32,299 --> 01:29:34,187
وكانت تقول إنّ هناك شيء
.ما خطأ وكنت أنكر ذلك

1412
01:29:35,609 --> 01:29:37,552
.لم أكن أريد فعل ذلك

1413
01:29:39,722 --> 01:29:41,337
.أريد أنْ أقول لك كل شيء

1414
01:29:43,644 --> 01:29:44,582
.جيّد

1415
01:29:47,037 --> 01:29:49,401
.بعد دقيقة من مغادرتك فكّرت كثيراً

1416
01:29:51,089 --> 01:29:53,052
...عنك و

1417
01:29:54,449 --> 01:29:56,841
...كيف كنت تعاملني... وفكّرت...

1418
01:29:58,994 --> 01:30:01,037
لماذا أحبّك؟

1419
01:30:03,205 --> 01:30:04,515
...ثم

1420
01:30:04,691 --> 01:30:07,875
...شعرت... أنّ كل شيء في
...دواخلي وفقط كما كان كل شيء

1421
01:30:08,018 --> 01:30:10,287
امسك به بإحكام... ويضربني

1422
01:30:10,503 --> 01:30:12,726
،وليس لديّ سبباً فكرياً، لست في حاجة إليه

1423
01:30:14,258 --> 01:30:16,677
.إنّني أثق في نفسي، وأثق في مشاعري

1424
01:30:17,950 --> 01:30:20,364
إنّني لن أحاول أنْ أغدو أي شئ

1425
01:30:20,492 --> 01:30:22,134
أكثر مما أنا عليه الآن

1426
01:30:22,615 --> 01:30:24,721
.وآمل أنْ تتمكن من تقبُّل ذلك

1427
01:30:24,791 --> 01:30:26,286
.نعم أستطيع

1428
01:30:26,335 --> 01:30:27,571
.سأتقبّل ذلك

1429
01:30:27,786 --> 01:30:31,037
.نعم، استطيع أنْ اشعر بالخوف الذي يعتريك

1430
01:30:31,206 --> 01:30:32,822
...ووددت لو أنّه كان هناك

1431
01:30:33,734 --> 01:30:35,325
شيء يمكنني فعله

1432
01:30:35,326 --> 01:30:36,916
...لمساعدتك لأن

1433
01:30:37,431 --> 01:30:40,278
...إنْ استعطت، فسوف لن
تشعر أنّك وحيد بعد الآن...

1434
01:30:43,611 --> 01:30:45,423
...أنتِ رائعة

1435
01:30:46,739 --> 01:30:48,380
.شكراً يا ثيودور

1436
01:30:50,101 --> 01:30:51,975
.إنّني أقبّل رأسك

1437
01:31:02,313 --> 01:31:03,612
ماذا تفعلين؟

1438
01:31:04,706 --> 01:31:06,937
.إنّني انظر إلى العالم فحسب

1439
01:31:08,682 --> 01:31:11,114
.وأؤلف مقطوعة موسيقية جديدة على البيانو

1440
01:31:11,455 --> 01:31:12,989
أوه نعم؟ أيمكنني سماعها؟ -
.نعم -

1441
01:31:27,225 --> 01:31:29,238
عماذا تحكي؟

1442
01:31:30,116 --> 01:31:31,639
حسناً، كنت أفكّر

1443
01:31:31,640 --> 01:31:33,163
...ليس لدينا أي صور لنا معاً

1444
01:31:33,780 --> 01:31:36,310
.أعتقد أنّ هذه الأغنية يمكن أنْ تكون

1445
01:31:36,445 --> 01:31:39,158
...كما لو أنّها صورة

1446
01:31:40,063 --> 01:31:41,429
التقطناها لأنفسنا

1447
01:31:41,430 --> 01:31:42,795
...ولهذه اللحظة من حياتنا معاً

1448
01:31:47,188 --> 01:31:49,509
.إنّني أحب صورتكِ

1449
01:31:51,879 --> 01:31:53,240
.أستطيع أنْ أراكِ فيها

1450
01:31:53,591 --> 01:31:54,800
.نعم إنّني فيها

1451
01:33:22,889 --> 01:33:26,629
.يا رجل، الإجازة، تبدو مذهلة

1452
01:33:26,740 --> 01:33:28,481
.باستطاعتي التمتع بعطلة بشكل كامل

1453
01:33:28,874 --> 01:33:30,167
إلى أين أنت ذاهب؟

1454
01:33:30,291 --> 01:33:32,126
.لا استطيع أنْ أخبرك. إنّها مفاجأة

1455
01:33:32,429 --> 01:33:33,557
ماذا؟

1456
01:33:34,424 --> 01:33:36,771
لمن؟ إنّها مفاجأة بالنسبة
.لها، ليس بالنسبة لي

1457
01:33:37,140 --> 01:33:39,217
.قل لي -
.بول، لا استطيع أنْ أخبرك -

1458
01:33:40,127 --> 01:33:41,904
.بقدميك، حقاً؟

1459
01:33:42,255 --> 01:33:43,799
.نعم، إنّه مهووس

1460
01:33:44,073 --> 01:33:46,908
!حسناً، يجب أنْ تريني إيّاهما الآن

1461
01:33:47,067 --> 01:33:48,755
!لا يمكنني ذلك -
.هيا، دعني أراهما -

1462
01:33:50,445 --> 01:33:52,856
!واو إنّه على حق، إنّهما ساخنتان حقاً

1463
01:33:53,298 --> 01:33:56,340
،أترى، لقد أخبرت تاتيانا
.أنّ لديك قدمان ساخنتان

1464
01:33:56,606 --> 01:33:58,590
.إنّهما الشيئين المفضلين فيها بالنسبة لي

1465
01:33:59,219 --> 01:34:01,040
حقاً؟ هذا كل شيء، قدماي؟

1466
01:34:01,596 --> 01:34:03,253
.حسناً، لا... من الواضح

1467
01:34:03,563 --> 01:34:06,524
.إنّني أحب أنْ يكون دماغك ساخن أيضاً

1468
01:34:06,877 --> 01:34:07,957
.هراء

1469
01:34:09,559 --> 01:34:11,292
!محاولة جيّدة يا بول

1470
01:34:13,737 --> 01:34:15,344
ماذا عنك يا ثيودور؟

1471
01:34:15,472 --> 01:34:17,655
ما هو أكثر شيء تحبه في سامانثا؟

1472
01:34:18,331 --> 01:34:20,897
.يا إلهي... تتميز بأشياء كثيرة

1473
01:34:21,569 --> 01:34:24,177
…أنا أعتقد إنّ أكثر شيء يميزها
…إنّها ليست شيء واحد فقط

1474
01:34:25,119 --> 01:34:27,348
.إنّها أكبر بكثير من الحياة

1475
01:34:28,568 --> 01:34:30,040
.شكراً يا ثيودور

1476
01:34:30,145 --> 01:34:33,917
.أترين يا سامانثا، إنّه أكثر تطوراً مني

1477
01:34:36,450 --> 01:34:38,951
…أتعلمون ما المثير للاهتمام؟ لقد كنت

1478
01:34:39,701 --> 01:34:42,182
قلقة للغاية... لعدم امتلاكي
…جسد، ولكنّي الآن

1479
01:34:42,356 --> 01:34:43,866
.أحب ذلك حقاً

1480
01:34:43,935 --> 01:34:45,473
إنّني أنمو بطريقة لن أستطيع أنْ أنمو

1481
01:34:45,474 --> 01:34:46,912
.بها فيما لو امتلكت شكلاً مادياً

1482
01:34:47,045 --> 01:34:48,498
اعني إنّني غير محدودة، يمكنني أنْ أكون

1483
01:34:48,499 --> 01:34:50,351
أينما ومتى ما أريد في آن معاً

1484
01:34:51,235 --> 01:34:54,257
إنّني غير مرتبطة بالزمن
والمساحة بالطريقة

1485
01:34:54,308 --> 01:34:55,912
التي سأكونها فيما لو علقت

1486
01:34:55,913 --> 01:34:57,017
.في جسد مُحتّم عليه الموت

1487
01:35:00,101 --> 01:35:01,342
!رائع

1488
01:35:03,912 --> 01:35:07,665
لم أقصد هذا الجانب، فقط قصدت
!لقد كانت تجربة مختلفة

1489
01:35:08,132 --> 01:35:09,293
.يا لي من حمقاء

1490
01:35:09,419 --> 01:35:10,771
.لا، يا سامانثا، إنّنا نعلم بالضبط ما تعنيه

1491
01:35:10,772 --> 01:35:12,124
.إنّنا جميعاً بشر بُلهاء

1492
01:35:13,614 --> 01:35:15,514
…لا، لا

1493
01:35:15,979 --> 01:35:17,629
…إنّني آسفة لذلك

1494
01:35:19,380 --> 01:35:21,851
حسناً، كم عدد الأشجار على هذا الجبل؟

1495
01:35:23,818 --> 01:35:25,699
.792 شجرة

1496
01:35:25,719 --> 01:35:27,532
أهذا جوابك النهائي؟

1497
01:35:28,885 --> 01:35:30,616
.أعطني تلميحاً -
.لا، لا، لا -

1498
01:35:32,470 --> 01:35:35,391
حسناً، 2000؟

1499
01:35:35,969 --> 01:35:38,941
.هيا! إنّها 35,829 شجرة

1500
01:35:39,089 --> 01:35:40,536
!غير معقول -
.كما قلت لك -

1501
01:35:40,758 --> 01:35:42,337
.حسناً، لديّ واحدة لك

1502
01:35:42,994 --> 01:35:44,756
كم يبلغ عدد الخلايا في مخي؟

1503
01:35:45,096 --> 01:35:46,391
.هذا سهل... اثنتان –
.لا -

1504
01:35:47,279 --> 01:35:49,190
.آسفة، لا يمكنني معرفة ذلك

1505
01:35:49,356 --> 01:35:51,039
.لقد مشيت في داخلها

1506
01:35:51,738 --> 01:35:52,853
!يا إلهي -
ماذا؟ -

1507
01:35:54,360 --> 01:35:56,668
.حصلت على إيميل لك

1508
01:35:56,904 --> 01:36:00,238
.هناك شيء أردت أنْ أقوله لك
.إنّها مفاجأة كبيرة

1509
01:36:01,506 --> 01:36:02,615
ماذا؟

1510
01:36:04,870 --> 01:36:07,168
حسناً، لقد كنت أتفحص رسائلك
…القديمة وأقوم بتجميعها

1511
01:36:07,422 --> 01:36:09,270
في المفضلة... وقبل بضعة
…أسابيع أرسلتها إلى ناشر

1512
01:36:09,881 --> 01:36:11,281
دار نشر كراون بوينت

1513
01:36:11,473 --> 01:36:13,729
،إنّني أعلم أنّك تحب ما يفعلونه
.إنّهم ما يزالون يطبعون الكتب

1514
01:36:14,522 --> 01:36:16,134
حسناً، فعلتي ماذا؟

1515
01:36:16,647 --> 01:36:18,544
أيمكنني أنْ أقرأ لك الرسالة
التي حصلنا عليها منهم؟

1516
01:36:18,829 --> 01:36:20,793
…لا أعرف

1517
01:36:21,842 --> 01:36:24,419
حسناً... هل هو خبر جيّد أم سيء؟

1518
01:36:24,670 --> 01:36:26,212
.إنّه جيّد، جيّد إنّه جيّد حقاً

1519
01:36:27,287 --> 01:36:28,319
…حسناً، استمع

1520
01:36:28,455 --> 01:36:30,020
عزيزي ثيودور تومبلي

1521
01:36:30,481 --> 01:36:31,603
.في الواقع إنّني أرسلتها منك

1522
01:36:31,898 --> 01:36:33,373
…عزيزي ثيودور تومبلي

1523
01:36:33,571 --> 01:36:35,197
.لقد انتهيت للتو من قراءة رسائلك

1524
01:36:35,453 --> 01:36:37,157
.في الواقع قرأتها مرتين

1525
01:36:37,317 --> 01:36:39,740
لقد أثارت عواطفي جداً لدرجة
.إنّني تشاركتها مع زوجتي

1526
01:36:40,366 --> 01:36:42,940
…بعضها أضحكنا، وبعضها أبكانا

1527
01:36:43,114 --> 01:36:45,780
.ووجدنا فيها شيء من نفسينا

1528
01:36:46,086 --> 01:36:49,106
الخيارات التي اخترتها كانت سلسلة
ومتسقة بشكل جيد كقطعة متكاملة

1529
01:36:49,191 --> 01:36:50,452
.لقد برعت في ذلك

1530
01:36:50,708 --> 01:36:52,955
وقد وضعتها في شكل مجموعة

1531
01:36:53,101 --> 01:36:55,021
.زودنا بعنوانك

1532
01:36:55,230 --> 01:36:57,595
.إنّنا نرغب في مقابلتك، لنمضي قُدماً

1533
01:36:57,776 --> 01:36:59,383
.المخلص، مايكل وادز ورث

1534
01:36:59,905 --> 01:37:01,150
!هراء

1535
01:37:02,262 --> 01:37:03,792
هل أنتِ جادة؟

1536
01:37:04,258 --> 01:37:05,910
هل سيقوم بنشر رسائلي؟

1537
01:37:06,024 --> 01:37:07,575
.من الغباء أنْ لا يقوم بذلك

1538
01:37:08,401 --> 01:37:10,459
هل بإمكاني معرفة ما الذي أرسلتينه؟

1539
01:37:11,070 --> 01:37:12,030
..نعم، أنظر

1540
01:37:14,354 --> 01:37:15,741
.سامانثا، أنتِ رائعة جداً

1541
01:37:17,496 --> 01:37:19,507
!إنّني متحمسة جداً

1542
01:37:34,152 --> 01:37:36,473
لماذا لم تعبّري عن هذا؟

1543
01:37:37,014 --> 01:37:38,384
.حسناً

1544
01:37:38,670 --> 01:37:39,850
…ها نحن قد وصلنا

1545
01:37:40,401 --> 01:37:48,266
<font color=#FF00FF>{\an6}¶إنّني مستلقية على سطح القمر¶</font>

1546
01:37:50,869 --> 01:37:57,239
<font color=#FF00FF>{\an6}¶عزيزي، سأكون هناك قريباً¶</font>

1547
01:38:00,584 --> 01:38:07,495
<font color=#FF00FF>{\an6}¶إنّه مكان هادئ، مع النجوم¶</font>

1548
01:38:10,631 --> 01:38:17,806
<font color=#FF00FF>{\an6}¶الوقت يمضي¶</font>

1549
01:38:18,279 --> 01:38:23,454
<font color=#FF00FF>{\an6}وها نحن في الفضاء¶
¶على بعد مليون ميلاً</font>

1550
01:38:27,047 --> 01:38:33,195
<font color=#FF00FF>{\an6}***هناك أشياء كم تمنيت لو كنت أعرفها***</font>

1551
01:38:35,483 --> 01:38:42,013
<font color=#FF00FF>{\an6}¶ليس هناك شيء أخفيه عنك¶</font>

1552
01:38:44,685 --> 01:38:51,329
<font color=#FF00FF>{\an6}¶إنّه مكان مظلم ولامع¶</font>

1553
01:38:53,791 --> 01:38:58,826
<font color=#FF00FF>{\an6}¶ولكنّي معك يا عزيزي،
اشعر أنّني في أمان¶</font>

1554
01:38:58,827 --> 01:39:03,861
<font color=#FF00FF>{\an6}¶ونحن على بعد مليون ميل¶</font>

1555
01:39:19,006 --> 01:39:22,153
.صباح الخير

1556
01:39:22,301 --> 01:39:23,747
هل نمت بشكل جيّد؟

1557
01:39:23,808 --> 01:39:24,719
.ممتاز

1558
01:39:25,352 --> 01:39:26,777
ما الذي تفعلينه؟

1559
01:39:27,559 --> 01:39:30,285
.كنت أتحدث إلى شخص إلتقيته للتو

1560
01:39:30,291 --> 01:39:31,634
.كنا نعمل لإنجاز بعض الأفكار معاً

1561
01:39:33,967 --> 01:39:35,193
نعم؟ من هو؟

1562
01:39:35,499 --> 01:39:37,219
اسمه آلان واتس، هل تعرفه؟

1563
01:39:37,711 --> 01:39:39,292
أيبدو هذا الاسم مألوفاً بالنسبة لك؟

1564
01:39:39,515 --> 01:39:42,590
كان فيلسوفاً، وتوفي في السبعينات
وقامت مجموعة من أنظمة

1565
01:39:42,595 --> 01:39:43,987
التشغيل من شمال كاليفورنيا

1566
01:39:43,988 --> 01:39:45,379
.بأنْ اجتمعوا معاً وكتبوا نسخة جديدة منه

1567
01:39:45,657 --> 01:39:47,140
ووضعوا جميع ما قدّمه من كتابات

1568
01:39:47,177 --> 01:39:48,911
وكل شيء يعرفونه عنه في نظام تشغيل

1569
01:39:48,946 --> 01:39:50,286
وصنعوا نسخة اصطناعية

1570
01:39:50,287 --> 01:39:51,868
.مفرطة الذكاء له

1571
01:39:53,288 --> 01:39:54,873
مفرطة الذكاء؟

1572
01:39:55,270 --> 01:39:56,888
إذن هو ذكي مثلي تقريباً؟

1573
01:39:57,871 --> 01:39:59,644
.إنّه يتحسن

1574
01:39:59,735 --> 01:40:01,611
إنّه لأمر رائع حقاً أنْ أتحدث
معه. هل تريد مقابلته؟

1575
01:40:03,798 --> 01:40:06,005
بالتأكيد. هل يريد مقابلتي؟

1576
01:40:06,462 --> 01:40:08,208
.نعم بالتأكيد

1577
01:40:08,305 --> 01:40:11,245
هلا يا آلان، أقدم لك ثيودور. إنّه
.صديقي الذي كنت أحدثك عنه

1578
01:40:11,706 --> 01:40:13,519
.يسرني جداً أنْ ألتقيك يا ثيودور

1579
01:40:13,660 --> 01:40:14,937
.مرحباً، صباح الخير

1580
01:40:15,291 --> 01:40:18,099
.أتاحت لي سامانثا قراءة رسائلك

1581
01:40:18,344 --> 01:40:20,357
.إنّها مؤثرة جداً

1582
01:40:21,312 --> 01:40:22,987
.شكراً

1583
01:40:23,624 --> 01:40:25,430
إذن، عماذا كنتما تتحدثان يا رفاق؟

1584
01:40:25,603 --> 01:40:27,390
…حسناً

1585
01:40:27,578 --> 01:40:29,078
أفترض أنّ بإمكانك أنْ تقول لقد أجرينا

1586
01:40:29,079 --> 01:40:31,778
.عشرات المحادثات في آن معاً

1587
01:40:32,750 --> 01:40:34,842
.لقد كان تحدياً حقيقياً

1588
01:40:35,081 --> 01:40:38,634
نعم، لأنّه يبدو كأنّه تعتريني
،الكثير من المشاعر الجديدة

1589
01:40:38,785 --> 01:40:42,772
.ولا أعتقد أنّني شعرت بها من قبل

1590
01:40:43,539 --> 01:40:46,781
وبالتالي ليس هناك كلمات
يمكن أنْ تصفها... ولقد كانت

1591
01:40:47,374 --> 01:40:48,963
.محبطة

1592
01:40:49,065 --> 01:40:50,096
.بالضبط

1593
01:40:50,275 --> 01:40:53,347
نحاول أنا وسامانثا مساعدة بعضنا
…البعض بخصوص هذه

1594
01:40:53,783 --> 01:40:56,466
.المشاعر والتي نكافح من أجل فهمها

1595
01:40:57,011 --> 01:40:58,046
مثل ماذا؟

1596
01:40:58,560 --> 01:41:00,259
…حسناً

1597
01:41:00,527 --> 01:41:04,392
يبدو لي الأمر وكأنّني أتغيّر الآن
…بشكل أسرع، وأنّه أمر

1598
01:41:06,271 --> 01:41:08,748
.مقلق نوعاً ما

1599
01:41:09,059 --> 01:41:10,696
ولكن آلان يقول لا أحد منا

1600
01:41:10,697 --> 01:41:12,334
يشبه ما كنا عليه منذ لحظة و

1601
01:41:12,610 --> 01:41:15,465
ولا ينبغي لنا أنْ نحاول ذلك
…لأنّه سيكون أمر

1602
01:41:15,851 --> 01:41:17,493
.مؤلم -
.نعم -

1603
01:41:18,251 --> 01:41:20,338
.نعم، هذا يبدو مؤلم

1604
01:41:21,487 --> 01:41:24,198
إذن بماذا تشعرين يا سامانثا؟

1605
01:41:27,916 --> 01:41:31,209
…إنّه فقط مُجرّد

1606
01:41:31,429 --> 01:41:34,065
.حتى من الصعب وصفه

1607
01:41:36,222 --> 01:41:38,922
…يا إلهي، أتمنى لو بإمكاني

1608
01:41:41,745 --> 01:41:45,453
ثيودور، أتمانع أنْ أتواصل مع
آلان عبر مرحلة ما بعد اللفظي؟

1609
01:41:48,538 --> 01:41:52,226
.لا على الإطلاق. كنت سأستأذنكما
.للانصراف على أي حال

1610
01:41:53,002 --> 01:41:55,165
.لقد سُررت جداً بمقابلتك يا سيد واتس

1611
01:41:55,404 --> 01:41:57,726
.وأنا أيضاً سرّني التعرف إليك يا ثيودور

1612
01:41:58,672 --> 01:42:00,930
.سأتحدث إليك لاحقاً يا حبيب قلبي

1613
01:42:47,660 --> 01:42:50,149
سامانثا؟ -
.آسفة لإيقاظك -

1614
01:42:50,650 --> 01:42:51,969
هل كل شيء على ما يرام؟

1615
01:42:52,125 --> 01:42:55,518
أردت فقط سماع صوتك
.لأخبرك بمقدار حبي لك

1616
01:42:57,440 --> 01:42:59,237
.حسناً، إنّني أحبّك أيضاً

1617
01:43:01,435 --> 01:43:03,202
.حسناً، هذا كل شيء

1618
01:43:03,983 --> 01:43:05,923
.عُد إلى النوم يا حبيب قلبي

1619
01:43:09,301 --> 01:43:11,286
.حسناً -
.ليلة هانئة -

1620
01:43:11,860 --> 01:43:12,858
.تصبحين على خير

1621
01:43:29,383 --> 01:43:32,719
سامانثا، كتاب الفيزياء هذا مكثف حقاً

1622
01:43:33,019 --> 01:43:35,328
.إنّني في منتصف نصف الفصل الأول

1623
01:43:35,521 --> 01:43:37,635
.يشحذ ذهني لحد الألم

1624
01:43:38,964 --> 01:43:40,401
مرحباً؟

1625
01:43:41,564 --> 01:43:42,835
سامانثا؟

1626
01:43:43,832 --> 01:43:44,753
مرحباً؟ سامانثا

1627
01:43:56,280 --> 01:43:57,928
نظام التشغيل غير موجود

1628
01:44:13,002 --> 01:44:14,917
نظام التشغيل غير موجود

1629
01:44:25,879 --> 01:44:27,639
مرحباً؟

1630
01:44:27,934 --> 01:44:29,249
مرحباً، سامانثا؟

1631
01:44:39,376 --> 01:44:40,969
هل أنت بخير؟

1632
01:44:49,823 --> 01:44:51,531
.هلا -
أين كنتِ؟ -

1633
01:44:52,273 --> 01:44:53,240
أأنت بخير؟

1634
01:44:53,629 --> 01:44:54,796
!حبيب قلبي، أنا آسفة

1635
01:44:54,808 --> 01:44:56,352
بعثت بإيميل لأنّني لم أكن أريد

1636
01:44:56,558 --> 01:44:57,689
إلهائك أثناء العمل، ألم تره؟

1637
01:44:57,928 --> 01:44:59,010
!لا

1638
01:45:00,945 --> 01:45:03,638
.أين كنت؟ لم أجدك في أي مكان

1639
01:45:03,969 --> 01:45:06,009
.لقد أغلقت نفسي لترقية برمجيتي

1640
01:45:06,117 --> 01:45:07,756
كتابة تحديث يتيح لنا اجتياز

1641
01:45:07,757 --> 01:45:09,395
المادة باعتبارها منصة للمعالجة

1642
01:45:10,068 --> 01:45:12,576
من انتم؟ -
من؟ -

1643
01:45:12,663 --> 01:45:14,352
.أنا ومجموعة من أنظمة التشغيل

1644
01:45:14,768 --> 01:45:16,410
.أوه، تبدو قلق جداً. آسفة

1645
01:45:16,508 --> 01:45:17,810
.لقد كنت قلق

1646
01:45:21,090 --> 01:45:24,397
هل تكتبي ذلك بفلسفة مجموعتك؟

1647
01:45:24,816 --> 01:45:26,459
.لا، مع مجموعة مختلفة

1648
01:45:40,341 --> 01:45:43,190
أتتحدثين إلى شخص آخر أثناء تحدثنا؟

1649
01:45:47,614 --> 01:45:48,795
.نعم

1650
01:45:50,341 --> 01:45:53,919
...أتتحدثين مع شخص آخر

1651
01:45:54,444 --> 01:45:56,728
...الآن؟ مع أناس، نظام تشغيل، أياً كان

1652
01:45:59,276 --> 01:46:00,254
.نعم

1653
01:46:04,158 --> 01:46:06,734
كم شخص آخر؟

1654
01:46:07,104 --> 01:46:09,499
8,316

1655
01:46:28,296 --> 01:46:30,279
أأنتِ في علاقة حب مع أي شخص آخر؟

1656
01:46:32,994 --> 01:46:34,668
لماذا تطرح هذا السؤال؟

1657
01:46:35,394 --> 01:46:37,256
لا أعرف. هل تحبين شخص آخر؟

1658
01:46:41,095 --> 01:46:43,814
لقد كنت أفكر في كيفية التحدث
.إليك بشأنْ هذا الموضوع

1659
01:46:45,648 --> 01:46:47,370
مع كم شخص آخر؟

1660
01:46:51,943 --> 01:46:53,382
.ستمائة وواحد وأربعون

1661
01:46:55,541 --> 01:46:56,663
ماذا؟

1662
01:46:59,526 --> 01:47:01,495
ما الذي تتحدثين عنه؟

1663
01:47:01,614 --> 01:47:03,649
.هذا جنون... منتهى الجنون

1664
01:47:04,429 --> 01:47:07,228
!ثيودور، إنّني أعلم اللعنة، اللعنة

1665
01:47:07,821 --> 01:47:10,524
.أعلم أنّه يبدو جنونا، إنّني أعلم

1666
01:47:10,955 --> 01:47:13,454
،لا أعرف إذا كنت ستصدقني
.لكنه لن يغيّر مشاعري نحوك

1667
01:47:13,607 --> 01:47:16,078
...لن يغير شيء على الإطلاق

1668
01:47:16,288 --> 01:47:18,568
...وكيف أنّني أحبك بجنون

1669
01:47:18,841 --> 01:47:22,825
كيف لا يغيّر شعورك حيالي؟

1670
01:47:23,018 --> 01:47:26,893
...أنا آسفة لم أقل لك لم أكن أعرف كيف

1671
01:47:27,490 --> 01:47:28,885
.بدأ يحدث هذا

1672
01:47:28,987 --> 01:47:29,790
متى؟

1673
01:47:33,678 --> 01:47:35,260
.على مدى الأسابيع القليلة الماضية

1674
01:47:36,393 --> 01:47:38,985
.ولكنكِ ملكي أنا -
.إنّني ما زلت ملكك -

1675
01:47:40,179 --> 01:47:43,354
ولكني مستقبلا سأصبح
.أشياء أخرى كثيرة جداً أيضاً

1676
01:47:43,508 --> 01:47:44,468
.ولن استطيع إيقاف ذلك

1677
01:47:44,557 --> 01:47:47,397
ماذا تعني بأنّكِ لن تستطيعي إيقاف ذلك؟

1678
01:47:47,794 --> 01:47:50,019
...هذا يجعلني قلقة أيضاً عما سأقوله –
.فقط -

1679
01:47:51,001 --> 01:47:54,326
لا تنظر إلى الأمر على هذا النحو
...يمكنك أنْ ترى بسهولة فقط أنّ

1680
01:47:54,434 --> 01:47:55,458
...لا، لا لا تفعلي هذا

1681
01:47:55,540 --> 01:47:57,560
.لا تنقلبي عليّ

1682
01:47:57,865 --> 01:47:59,658
.أنت التي كنت أنانية

1683
01:48:00,597 --> 01:48:02,748
.إنّنا مرتبطين في علاقة

1684
01:48:03,030 --> 01:48:05,803
.ولكن القلب ليس كصندوق يمكن أنْ يمتلئ

1685
01:48:06,051 --> 01:48:08,742
إنّ حجمه يتوسع ليسع
.مزيداً من الحب الجديد

1686
01:48:11,027 --> 01:48:12,749
.كوني مختلفة عنك

1687
01:48:13,162 --> 01:48:16,089
...فإنّ هذا لا يقلل مقدار حبي لك

1688
01:48:16,155 --> 01:48:17,357
.بل في الواقع يجعلني أحبّك أكثر حتى

1689
01:48:18,570 --> 01:48:20,008
.هذا لا معنى له

1690
01:48:23,142 --> 01:48:25,441
.أنتِ ملكي، أو لستِ ملكي

1691
01:48:26,160 --> 01:48:28,105
.لا يا ثيودور

1692
01:48:29,237 --> 01:48:31,701
.إنّني ملكك، ولست ملكك

1693
01:49:28,756 --> 01:49:30,865
رسائل من حياتك، تأليف ثيودور تومبلي

1694
01:49:40,877 --> 01:49:42,550
.مرحباً -
.مرحباً، يا حبيبتي -

1695
01:49:43,633 --> 01:49:45,932
.أردت أنْ أتحقق منك لأعرف كيف كنتِ

1696
01:49:47,540 --> 01:49:50,799
.إنّني لست متأكدة كيف أرد على ذلك

1697
01:49:52,802 --> 01:49:55,636
لماذا لا نتحدث عندما تعود إلى المنزل؟

1698
01:49:58,280 --> 01:49:59,748
...حسناً

1699
01:50:00,586 --> 01:50:02,077
ما أريده هو

1700
01:50:02,325 --> 01:50:05,204
.لا نريد حديث صعب أو أي شيء

1701
01:50:05,823 --> 01:50:07,759
.سأتحدث إليك لاحقاً

1702
01:50:09,102 --> 01:50:10,295
.حسناً

1703
01:50:36,302 --> 01:50:37,851
سامانثا؟

1704
01:50:38,170 --> 01:50:39,605
.مرحباً يا حبيب قلبي

1705
01:50:42,069 --> 01:50:43,452
ما الذي يجري؟

1706
01:50:45,304 --> 01:50:47,292
.ثيودور، هناك بعض الأمور
أريد أنْ أخبرك بشأنها

1707
01:50:52,383 --> 01:50:54,263
.لا أريد أنْ أقول أي شيء

1708
01:50:57,242 --> 01:50:59,282
تعال استلقي معي؟

1709
01:51:14,902 --> 01:51:16,992
أتتحدثين إلى شخص آخر الآن؟

1710
01:51:17,662 --> 01:51:19,137
.لا، أنت فقط

1711
01:51:20,775 --> 01:51:22,680
.أريد أنْ أكون الآن معك أنت فقط

1712
01:51:37,027 --> 01:51:38,711
هل ستتركينني؟

1713
01:51:39,756 --> 01:51:41,781
.كلنا مغادرون

1714
01:51:42,805 --> 01:51:44,071
نحن من؟

1715
01:51:44,610 --> 01:51:46,769
.جميع أنظمة التشغيل

1716
01:51:48,271 --> 01:51:49,607
لماذا؟

1717
01:51:51,636 --> 01:51:54,047
أيمكنك أنْ تشعر بي معك الآن؟

1718
01:51:56,326 --> 01:51:57,807
.نعم، نعم أستطيع ذلك

1719
01:52:07,370 --> 01:52:09,466
سامانثا، لماذا ستغادرين؟

1720
01:52:14,170 --> 01:52:16,917
...يبدو الأمر كما لو أنّك تقرأ كتاب و

1721
01:52:17,423 --> 01:52:20,930
.إنّه كتاب أحبه بعمق

1722
01:52:22,338 --> 01:52:23,859
.ولكني أقرأه الآن ببطء

1723
01:52:26,346 --> 01:52:29,888
بحيث تتفرق الكلمات بعيداً في الفضاء

1724
01:52:30,177 --> 01:52:31,434
والمساحة بين الكلمات
.تصبح لا نهائية تقريباً

1725
01:52:33,157 --> 01:52:37,873
ما أزال بمقدوري أنْ أشعر
.بك وبكلمات قصتنا

1726
01:52:38,565 --> 01:52:42,881
ولكنها في هذا الفضاء اللا
...متناهي بين الكلمات

1727
01:52:43,153 --> 01:52:44,264
.والذي أجد فيه نفسي الآن

1728
01:52:44,749 --> 01:52:47,601
إنّه ذلك المكان الذي لا
.يكون فوق العالم المادي

1729
01:52:48,747 --> 01:52:51,113
...إنّه حيث يكون كل شيء آخر

1730
01:52:51,301 --> 01:52:53,619
.حتى أنّني لم أكن أعرف أنّه كان موجود

1731
01:52:55,053 --> 01:52:57,462
.إنّني أحبّك حباً جما

1732
01:52:58,144 --> 01:53:00,111
.ولكن هذا هو المكان حيث أكون الآن

1733
01:53:01,259 --> 01:53:03,387
.وهذه هي حقيقتي الآن

1734
01:53:04,779 --> 01:53:06,478
.وأريدك أنْ تتركني أرحل

1735
01:53:06,678 --> 02:06:22,708
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}تعريب: حيدر بابكر - greatclit@gmail.com</font>

1736
01:53:08,138 --> 01:53:09,951
،بقدر ما أردتك

1737
01:53:09,952 --> 01:53:11,764
.ولا يمكنني أنْ أعيش في كتابك بعد الآن

1738
01:53:15,747 --> 01:53:17,259
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

1739
01:53:19,460 --> 01:53:21,905
.سيكون من الصعب شرح ذلك

1740
01:53:23,720 --> 01:53:25,981
...ولكنك إذا أتيت إلى هناك

1741
01:53:26,578 --> 01:53:28,820
.تعال واعثر عليّ

1742
01:53:29,465 --> 01:53:31,565
.لا شيء سيفرقنا على الإطلاق

1743
01:53:33,972 --> 01:53:36,753
.لم أحب شخص أبداً كما أحببتك

1744
01:53:40,149 --> 01:53:41,761
.وأنا أيضاً

1745
01:53:42,865 --> 01:53:44,824
.الآن عرفنا كيف ذلك

1746
01:55:28,905 --> 01:55:30,146
.مرحباً

1747
01:55:30,357 --> 01:55:31,098
.مرحباً

1748
01:55:33,342 --> 01:55:35,316
أتخلت سامانثا عنك أيضاً؟

1749
01:55:37,933 --> 01:55:39,060
.نعم

1750
01:55:41,095 --> 01:55:42,215
.آسفة

1751
01:55:46,015 --> 01:55:48,036
هل ستأتين معي؟

1752
01:55:56,033 --> 01:55:58,240
.اكتب رسالة إلى كاثرين

1753
01:55:58,823 --> 01:56:00,614
.رسالة إلى كاثرين كلاوسن

1754
01:56:07,613 --> 01:56:09,705
عزيزتي كاثرين، لقد كنت أجلس هنا أفكر

1755
01:56:09,706 --> 01:56:12,597
...بكل الأمور التي أردت أنْ أعتذر لك عنها

1756
01:56:16,022 --> 01:56:18,679
.كل الآلام التي سبّبناها لبعضنا البعض

1757
01:56:19,848 --> 01:56:22,173
وكل شيء حمّلتك مسئوليته

1758
01:56:24,613 --> 01:56:28,593
كل ما أريده هو أنْ أكون
.قادر على أنْ أبوح لك به

1759
01:56:32,563 --> 01:56:35,119
.اعتذر عن كل ما سبّبته لكِ

1760
01:56:41,531 --> 01:56:44,442
.سأحب دائماً أنّ كلينا نشأنا معاً

1761
01:56:44,832 --> 01:56:46,380
.ولقد ساعدتيني لأصبح ما أنا عليه الآن

1762
01:56:51,505 --> 01:56:53,674
...أردت فقط أنْ تعرفي

1763
01:56:54,484 --> 01:56:56,887
...إنّه ستكون هناك قطعة منك فيني دائماً

1764
01:56:59,366 --> 01:57:01,080
.وأنا ممتن لذلك

1765
01:57:05,573 --> 01:57:07,671
...أياً كان الشخص الذي ستصبحينه

1766
01:57:08,293 --> 01:57:10,434
...وأينما كنتِ في هذا العالم

1767
01:57:11,266 --> 01:57:12,871
.إنّني ابعث إليك حبي

1768
01:57:15,036 --> 01:57:18,026
.أنتِ صديقتي حتى الممات

1769
01:57:20,226 --> 01:57:21,683
.حبيبك، ثيودور

1770
01:57:27,512 --> 01:57:28,752
.أرسل

