1
00:00:12,799 --> 00:00:16,099
على بعد 600 كيلو متر"
،فوق سطح الأرض

2
00:00:16,100 --> 00:00:20,900
درجة الحرارة متقلبة للغاية ما بين 258 ..
"درجة إلى 148 فهرنهايتية تحت الصفر

3
00:00:21,400 --> 00:00:23,940
"لا يوجد أي جزيئات تحمل الصوت"

4
00:00:23,975 --> 00:00:28,211
"لا يوجد ضغط جوي"
"لا يوجد أكسجين"

5
00:00:29,705 --> 00:00:35,043
"الحياة في الفضاء مستحيلة"

6
00:00:35,306 --> 00:00:38,780
||الجـاذبيـة ||

7
00:00:38,781 --> 00:00:44,781
تمت الترجمة بواسطة
||محمود فودة - محمد بخيت ||

8
00:00:47,819 --> 00:00:50,529
<i>،شكراً لكم على التشخيص السابق</i>

9
00:00:52,419 --> 00:00:54,529
<i>.. الآن طبقاً للتشخيص السابق، استمر</i>

10
00:00:55,719 --> 00:00:59,929
<i>هيوستن) نحن مستعدون لهذا الاختبار)
.. أود التأكد فقط أننا</i>

11
00:01:00,049 --> 00:01:02,729
<i>أننا متواجدون هنا
.كي نزيل المحاكي رقم 17</i>

12
00:01:03,851 --> 00:01:07,261
الرجاء التحقق من استبدال"
.. "الترانزيستور"بي 1

13
00:01:07,262 --> 00:01:09,369
"في أجزاء الكبسولة رقم واحد واثنان

14
00:01:10,145 --> 00:01:13,720
(كارت الاتصال (م -1) و(م-2"
".و(م-3) و(م-4)، مكتملين

15
00:01:13,921 --> 00:01:15,921
(حسنٌ، علم يا (إكسبلورار

16
00:01:17,209 --> 00:01:22,037
دكتوره (ستون)، هنا (هيوستن)، الأطباء
يشعرون بقلق في قراءات ضربات القلب

17
00:01:22,204 --> 00:01:25,948
.(أنا بخير يا (هيوستن -
.حسنٌ، الأطباء لا يوافقون على ذلك -

18
00:01:26,049 --> 00:01:30,001
أتشعرين بالغثيان؟ -
(ليس أكثر من المعتاد يا (هيوستن -

19
00:01:30,101 --> 00:01:32,105
،التشخصي إيجابي

20
00:01:32,239 --> 00:01:35,859
الإرتباط بكارت الإتصالات
.جاهز من أجل استقبال البيانات

21
00:01:36,531 --> 00:01:40,356
،إذا نجح هذا وهبطنا غدًا
.سأشتري شرابًا لكم جميعًا

22
00:01:40,703 --> 00:01:42,258
،هذا موعد غرامي يا دكتوره

23
00:01:42,358 --> 00:01:44,989
(تذكري فحسب، مركز (هيوستن
."بأجمعه يحب شراب الـ"مرغريتا

24
00:01:46,866 --> 00:01:49,007
.يتم تمهيد كروت الإتصال الآن

25
00:01:49,106 --> 00:01:50,817
.الرجاء تأكيد الإرتباط

26
00:01:51,554 --> 00:01:53,987
.سلبي، لا نرى أي بيانات

27
00:01:54,953 --> 00:01:57,623
كن مستعد يا (هيوستن) سأقوم
.بإعادة تشغيل كروت الاتصال

28
00:01:57,723 --> 00:01:59,279
.مستعدين

29
00:01:59,733 --> 00:02:03,584
يراودني شعور سيء حيال هذه المهمة -
.يا (هيوستن).    - الرجاء التحدث بالتفصيل

30
00:02:03,837 --> 00:02:05,712
حسنٌ، دعني أخبرك بقصة

31
00:02:05,811 --> 00:02:09,607
في عام 1996 وكنت
،هنا طيلة اثنين وأربعين يوم

32
00:02:09,716 --> 00:02:12,020
وكل مرة أعبر فيها
فوق (تكساس)، أنظر للأسفل

33
00:02:12,119 --> 00:02:16,197
(وأنا على علم أن السيدة (كوالسكي
،تنظر إلى هنا وتفكر بي

34
00:02:16,768 --> 00:02:19,024
ست أسابيع وكنت
،أرسل القبلات لهذه المرأة

35
00:02:19,424 --> 00:02:22,887
(ثم هبطنا بعد ذلك في قاعدة (إدواردز
،لأكتشف أنها هربت مع ذلك المحامي

36
00:02:23,197 --> 00:02:26,074
.. لذا، ركبت سيارتي واتجهت إلى -
(تيوانا) -

37
00:02:26,174 --> 00:02:28,240
(لقد رويت هذه القصة من قبل يا (كوالسكي"

38
00:02:28,340 --> 00:02:32,036
وحسبما يتذكر المركز أخذت
"سيارتك طراز "جي تي أو" موديل 74

39
00:02:32,136 --> 00:02:35,519
القسم الهندسي يطلب حالة
.الوقود في محرك الدفع الأولي

40
00:02:36,194 --> 00:02:39,691
خمس ساعات غير الإحتياطي
.لقد استهلكت 30 % فقط

41
00:02:39,862 --> 00:02:41,531
.ارسل تحياتي للمهندسين

42
00:02:41,544 --> 00:02:44,513
بإستثناء عطل طفيف
،في محور دوران التوجه

43
00:02:44,614 --> 00:02:47,045
هذا المحرك قطعة
.ممتازة في حركات التوجه

44
00:02:47,934 --> 00:02:49,488
.قسم الهندسة يشكرك

45
00:02:49,589 --> 00:02:52,365
أخبرهم أنني مازلت أُفضل
.سيارة طراز "كورفيت" موديل 76

46
00:02:52,598 --> 00:02:55,600
.. بالتحدث عن هذا، هل أخبرتهم -
(الجميع يعرف قصة الـسيارة يا (مات -

47
00:02:55,767 --> 00:02:59,186
وحتى قسم الهندسة؟ -
خاصة هذا القِسم -

48
00:03:00,418 --> 00:03:02,042
.(سنفتقدك يا (مات

49
00:03:02,530 --> 00:03:06,163
.كروت الاتصال قيد التشغيل -
.شكراً لكِ يا دكتوره -

50
00:03:06,401 --> 00:03:08,147
شريف)، ما حالتك؟)

51
00:03:08,663 --> 00:03:12,285
أوشكت على الانتهاء باستبدال
"البطاريات موديل "أ" و"سي

52
00:03:14,158 --> 00:03:15,849
هل حددت أكثر؟

53
00:03:15,948 --> 00:03:18,381
التقديرات الغير مُحددة
.تجعل المركز قلقًا

54
00:03:19,131 --> 00:03:21,266
،كلا يا (هيوستن) لا تقلقوا

55
00:03:21,365 --> 00:03:23,456
القلق ليس جيدًا
.على القلب

56
00:03:24,264 --> 00:03:26,399
.النظام مستعد للتشغيل

57
00:03:27,307 --> 00:03:30,864
(تم الاتصال بتلسكوب (هابل"
".عملية التحديث إكتملت

58
00:03:31,071 --> 00:03:33,537
التصفيق الذي تسمعه
.(من أجلك يا (شريف

59
00:03:33,737 --> 00:03:36,283
مبارك لك، عد الآن
.وخذ عطلة باقي اليوم

60
00:03:41,723 --> 00:03:45,518
مات)، هل ترى ما يفعله)
المُختص (شريف) عندك؟

61
00:03:46,529 --> 00:03:49,374
يبدو أنه يقوم
(برقصة أشبه بالـ(ماكرينا

62
00:03:49,873 --> 00:03:53,244
أعتقد أن هذا أفضل
.تخمين لما أراه الآن

63
00:03:53,714 --> 00:03:58,242
دكتوره (ستون) القسم الطبي يفيد
،أن درجة حرارتك تنخفض إلى 35.9

64
00:03:58,341 --> 00:04:00,882
.ومعدل ضربات القلب، يرتفع إلى سبعين

65
00:04:01,817 --> 00:04:05,251
كيف تشعرين؟ -
(أنا بخير يا مركز (هيوستن -

66
00:04:05,314 --> 00:04:08,690
أن تحتفظ بغدائك في مكان
.معدوم الجاذبية، أمر صعب للغاية

67
00:04:09,695 --> 00:04:13,364
أيتها الدكتوره (ستون)، القسم الطبي
(يسأل إذا كنت تريدين العودة للمكوك (إكسبلورار

68
00:04:13,449 --> 00:04:16,800
سلبي، نحن هنا منذ أسبوع
.يا (هيوستن)، دعونا ننهي هذا

69
00:04:17,173 --> 00:04:20,643
.الكروت تعمل -
كلا، سلبي -

70
00:04:20,743 --> 00:04:23,551
أخشى أننا لا نتلقى
.أي شيء يا دكتور

71
00:04:24,935 --> 00:04:28,181
حاول مجددًا -
.لا، مازال لا يوجد شيء -

72
00:04:30,695 --> 00:04:34,098
هيوستن) هلا أطفئت من)
.(فضلك هذه الموسيقى؟  - (كوالسكي

73
00:04:34,620 --> 00:04:37,973
.لا مشكلة لدي -
.(شكراً لك يا (كوالسكي -

74
00:04:41,299 --> 00:04:44,060
الآن يا (هيوستن)؟ -
.سلبيّ -

75
00:04:44,747 --> 00:04:47,197
هل من الممكن أن يسيء
هيوستن) تفسير البيانات؟)

76
00:04:47,792 --> 00:04:49,980
.حسنٌ، نحن لا نستقبل أي بيانات

77
00:04:50,756 --> 00:04:54,304
القسم الهندسي ينصح بعمل
.فحص لإيجاد تلف في المكون

78
00:04:55,864 --> 00:04:57,750
.دعني أرى ماذا حدث

79
00:04:58,812 --> 00:05:00,812
ماذا لدينا؟

80
00:05:08,423 --> 00:05:10,806
الفحص البصري لا يكشف
،أي تلف بالمكون

81
00:05:10,906 --> 00:05:13,457
قد تكون المشكلة قادمة
.من لوحة تحكم أجهزة الاتصالات

82
00:05:13,927 --> 00:05:16,148
أجل، يبدو أن هذا ما حدث

83
00:05:16,395 --> 00:05:19,434
القسم الهندسي يعترف أنكِ
.حذرتِنا بإحتمال حدوث هذا

84
00:05:20,004 --> 00:05:24,202
،وهذا أقرب إلى إعتذار منهم
.كان يجب أن ننصت لكِ يا دكتوره

85
00:05:24,550 --> 00:05:27,289
.لنعود للعمل -
.حسنٌ، يبدو أننا سنرتجل=نفعل أشياء دون تخطيط لها -

86
00:05:27,350 --> 00:05:31,499
.أعمل على هذا -
كم ستحتاجين من وقت في نظرك؟ -

87
00:05:31,752 --> 00:05:34,892
.ساعة واحدة -
مذهل -

88
00:05:35,127 --> 00:05:38,013
(تثبيت النظام في وصلات (هابل
،هو الغرض من هذه المهمة

89
00:05:38,216 --> 00:05:40,263
لذا نُقدر لكِ
.صبركِ يا دكتوره

90
00:05:41,012 --> 00:05:43,884
كوالسكي) نعرف أنك)"
،لا تكترث بأمور كهذه

91
00:05:43,984 --> 00:05:47,408
ولكن للعلم، هذا التأخير
،لن يكون طويلاً بما يكفي

92
00:05:47,430 --> 00:05:50,023
كي تحطم الرقم القياسي
.لـ(أناتولي سولوفيف) بالسير في الفضاء

93
00:05:50,150 --> 00:05:53,735
.. يبدو أنك ستكون متأخر بـ -
خمسة وسبعون دقيقة من العار؟ -

94
00:05:53,938 --> 00:05:55,749
.لم يخطر في بالي قط

95
00:05:56,342 --> 00:06:01,655
(كان شرف لي يا (مات -
(عائد إليك قريباً يا (هيوستن -

96
00:06:02,415 --> 00:06:04,462
.استمتع بآخر رحلة لك

97
00:06:04,950 --> 00:06:08,164
هل أذهب لمساعدة
الدكتور (ستون) في إزالة اللوحة؟

98
00:06:08,412 --> 00:06:10,903
.أقدر لك المساعدة -
.مصرح لك بالذهاب -

99
00:06:11,003 --> 00:06:12,615
.(شكراً لك يا (هيوستن

100
00:06:13,288 --> 00:06:15,786
أتمانعين لو انضممت للمتعة؟ -
بالتأكيد -

101
00:06:15,885 --> 00:06:17,081
كيف تشعرين؟

102
00:06:18,769 --> 00:06:20,934
(مثل كلب الـ(شيواو
عندما يجفف شعره

103
00:06:21,670 --> 00:06:23,449
حسنٌ، كان أسبوعاً قاسيًا

104
00:06:24,406 --> 00:06:26,002
،إذا كان يشعرك هذا بأي راحة
،لقد تقيأت كل شيء أكلته

105
00:06:26,003 --> 00:06:28,957
.ولكن كليتيّ أول ما تأثر ..

106
00:06:29,505 --> 00:06:30,884
!تبًا

107
00:06:37,157 --> 00:06:38,420
.آسفة

108
00:06:39,659 --> 00:06:43,547
أنا معتادة على العمل في معمل أرضي
.بالمستشفى حيث تسقط الأشياء على الأرض

109
00:06:43,548 --> 00:06:45,048
.شكراً لك

110
00:06:45,368 --> 00:06:48,966
حسنٌ، أنتِ العبقرية هنا
.وأنا من يقود الحافلة فحسب

111
00:06:49,431 --> 00:06:53,850
حسنٌ، انعتني بذلك عندما أحضر
.هذه اللوحة في الساعة القادمة

112
00:06:54,054 --> 00:06:56,938
(إلى (إكسبلورار)، هنا (هيوستن -
(تكلم يا (هيوستن -

113
00:06:57,221 --> 00:07:01,313
تفيد قيادة دفاع الفضاء الجوي الأمريكي"
"أن قمر صناعي روسي تعرض لهجوم صاروخي

114
00:07:01,503 --> 00:07:06,378
نتج عن ذلك سحابة من الحطام
،تدور بسرعة 20 ألف ميل في الساعة

115
00:07:06,925 --> 00:07:10,367
مسار الحطام لا يتعارض
،مع مساركم الحاليّ

116
00:07:10,569 --> 00:07:14,380
.سنعلمكُم بأحدث المستجدات -
(عُلم يا (هيوستن -

117
00:07:14,946 --> 00:07:20,049
هل يجب أن نقلق؟ -
.كلا، يكفي قلق الفتية بالأسفل علينا -

118
00:07:21,220 --> 00:07:24,342
يا (إكسبلورار)، وصلي
.الذراع وانقلي إلى عنبر الشحن

119
00:07:24,441 --> 00:07:26,339
.استعدوا لذراع المناورة

120
00:07:26,950 --> 00:07:30,490
إذن يا دكتوره بما أنكِ تعملين
لـ(ناسا) الآن، كيف تحبيننا؟

121
00:07:30,696 --> 00:07:32,884
هل وكأنكِ فزتِ
بجائزة اليانصيب؟

122
00:07:33,145 --> 00:07:35,970
أنا سعيدة فحسب لأنهم
.لم يقطعوا التمويل عن أبحاثي

123
00:07:36,071 --> 00:07:38,501
منذ متى وأنتِ تتدربين؟ -
.ستة أشهر -

124
00:07:38,601 --> 00:07:40,407
مُتضمنة العطلات؟

125
00:07:40,608 --> 00:07:44,753
إذن، ما نظام المسح هذا؟ -
(لا شيء يا (مات -

126
00:07:44,853 --> 00:07:47,495
إنه مجرد جهاز بصري جديد
.من أجل مراقبة حدود الكون

127
00:07:47,794 --> 00:07:50,771
تم تصميمه للإستخدام في المستشفيات
.ولكن هذا مجرد نموذج أولي

128
00:07:51,351 --> 00:07:53,119
.استعدوا للغلق

129
00:07:53,578 --> 00:07:58,515
انصتي، إنهم لا يمولون نماذج
.أولية حتى لو كانت عيناكِ زرقاء وجميلة

130
00:07:59,639 --> 00:08:02,217
.حسنٌ، عينيّ لونها بنيّ

131
00:08:03,855 --> 00:08:06,041
.الآن، عيناكِ أصبحت محتقنة بالدم

132
00:08:06,665 --> 00:08:07,933
!(كوالسكي)

133
00:08:08,155 --> 00:08:12,149
هل هذا رائع أم لا؟

134
00:08:15,520 --> 00:08:17,742
وأنا من ظنه
.(ذهب لجامعة (هارفارد

135
00:08:19,765 --> 00:08:21,709
،عليّ أن أعترف بأمر واحد

136
00:08:22,946 --> 00:08:25,042
.المنظر رائع جدًا

137
00:08:29,072 --> 00:08:31,581
إذن، ما الذي يعجبكِ
في تواجدك هنا؟

138
00:08:33,536 --> 00:08:34,973
.الصمت

139
00:08:36,591 --> 00:08:38,673
.بوسعي أن أعتاد عليه

140
00:08:59,168 --> 00:09:00,623
.رائعة

141
00:09:00,824 --> 00:09:03,732
يا (هيوستن)، من أول نظرة
،على لوحة التحكم تبدو مُعطلة

142
00:09:03,832 --> 00:09:06,462
هل أقوم بالتوصيل إلى الاحتياطية؟

143
00:09:06,756 --> 00:09:09,231
،أنتِ الخبيرة يا دكتوره
.هذا خياركِ

144
00:09:09,331 --> 00:09:11,771
هيوستن) لدي شعور سيء)
.حيال هذه المهمة

145
00:09:12,033 --> 00:09:14,813
.الرجاء التوضيح -
،إنه نفس الشعور -

146
00:09:14,913 --> 00:09:16,880
الذي جاء لي في
.مدينة (ماردي غرا) عام 1987

147
00:09:18,314 --> 00:09:19,607
.هذا شعور إيجابي

148
00:09:19,671 --> 00:09:24,407
هذه مفاجأة، مركز التحكم لم
.يسمع قصة (ماردي غرا)، الرجاء اكمل

149
00:09:24,711 --> 00:09:27,472
حسنٌ، إنه اليوم الأول
(وكنت أسير في شارع (بوربون

150
00:09:27,553 --> 00:09:30,644
أبحث عن شقيقة
.صديقة لي

151
00:09:31,067 --> 00:09:34,207
الشوارع مكتظة بالناس، وأشعر
.أنني لن أجد هذ الفتاة أبدًا

152
00:09:34,306 --> 00:09:38,500
.البدأ في عملية الإلغاء-
،ثم فجأة أنظر أمامي وأجدها -

153
00:09:38,671 --> 00:09:40,557
وكنت على وشك الصراخ
باسمها، ثم رأيت أنها تمسك يد أحد

154
00:09:40,658 --> 00:09:44,781
شخص قصير وشعره كثيف، يرتدي
(سروال قصير وقميص (مارجريتفيل

155
00:09:44,881 --> 00:09:48,134
ثم أدركت بعد ذلك أن
هذا الرجل ليس رجلاً

156
00:09:48,334 --> 00:09:50,224
.. تلك الفتاة كانت تمسك بيدّ

157
00:09:50,324 --> 00:09:51,943
.(إلى محطة الفضاء الدولية، هنا (هيوستن -
(اكمل يا (هيوستن -

158
00:09:52,330 --> 00:09:54,862
(إلى (إكسبلورار)، هنا (هيوستن -
(تكلم يا (هيوستن -

159
00:09:54,962 --> 00:09:57,655
تم إلغاء المهمة، أكرر
تم إلغاء المهمة

160
00:09:57,755 --> 00:09:59,891
بدء عملية قطع الإتصال
(الطارئة عن (هابل

161
00:09:59,990 --> 00:10:04,106
وبدأ عملية إعادة الدخول ،إلى المحطة
الدولية، بدء عملية إخلاء الطوارئ

162
00:10:04,205 --> 00:10:07,417
تلقينا كل شيء يا (هيوستن)، ونعمل
(على هذا، (مات) لنعود إلى (إكسبلورار

163
00:10:07,548 --> 00:10:10,239
(أكرر، العودة في الحال إلى (إكسبلورار -
.علم وينفذ -

164
00:10:10,340 --> 00:10:12,628
.إلى (إكسبلورار) حضر غرفة الضغط -
،تم توصيل غرفة الضغط -

165
00:10:12,728 --> 00:10:14,790
.ومستعدة للإستقبال -
.(مزيد من التفاصيل يا (هيوستن -

166
00:10:14,864 --> 00:10:17,845
الحطام من الهجوم الصاروخي
،تسببت بسلسلة من ردود الفعل

167
00:10:17,914 --> 00:10:20,482
وضربت أقمار صناعية أخرى
.وصنعت حطام جديد

168
00:10:20,505 --> 00:10:23,626
.تتحرك أسرع من الرصاصة العمودية

169
00:10:24,092 --> 00:10:25,931
هل تلقيت كل شيء؟ -
أجل -

170
00:10:26,138 --> 00:10:29,021
(اتركيها يا دكتوره (ستون -
لا أستطيع -

171
00:10:29,240 --> 00:10:32,565
.اللوحة مازلت في حالة التهيئة -
لن أطلب منكِ مجددًا -

172
00:10:32,665 --> 00:10:35,655
.ثانية واحدة -
ولا ثانية واحدة، الآن -

173
00:10:35,756 --> 00:10:37,062
.اغلقيها

174
00:10:37,405 --> 00:10:40,607
.هذا أمر -
حسنٌ، أنا آسفة -

175
00:10:40,708 --> 00:10:42,074
.آسفة، لقد انتهيت

176
00:10:42,174 --> 00:10:44,747
كوالسكي)، بدأ عملية قطع)
(الإتصال الطارئ عن (هابل

177
00:10:44,846 --> 00:10:47,212
(حسنٌ، لنفعل هذا يا (شريف -
(عُلم يا (مات -

178
00:10:47,417 --> 00:10:50,302
.هيوستن) أي مستجدات) -
حسنٌ، لدينا سلسلة كاملة من الحطام -

179
00:10:50,803 --> 00:10:53,028
وتم التأكيد على أنها
آثار جانبية غير مقصودة

180
00:10:53,109 --> 00:10:55,709
من ضرب الروس لأحد
.أقمارهم الصناعية

181
00:10:56,052 --> 00:10:59,091
هل أسقطوا قمرهم الصناعي؟ -
.لهم الحق في ذلك -

182
00:10:59,192 --> 00:11:01,894
على الأرجح كان قمر جاسوس
.وفُضح أمره وأصبح شظايا الآن

183
00:11:02,094 --> 00:11:04,227
إلى (إكسبلورار) مستعدين
(للإنفصال عن تلسكوب (هابل

184
00:11:04,327 --> 00:11:10,138
سيتم فتح الأقفال خلال، ثلاثة، اثنان، واحد -
.إلى (إكسبلورار) هناك معلوما جديدة -

185
00:11:10,567 --> 00:11:12,977
ما الخبر السيء يا (هيوستن)؟ -
ليس أمراً مبشرًا -

186
00:11:13,077 --> 00:11:15,413
.معظم الأنظمة لدينا انقطعت

187
00:11:15,513 --> 00:11:18,983
سلسلة الحطام خرجت عن
.السيطرة وتنتشر سريعًا

188
00:11:19,083 --> 00:11:21,942
،اختفت أقمار صناعية عديدة
ومازالت تتساقط

189
00:11:22,041 --> 00:11:25,058
"وضح كلمة "أقمار صناعية عديدة -
معظمهم قد تدمر -

190
00:11:25,264 --> 00:11:27,351
.لقد انقطعت وسائل الإتصال اللاسلكية بهم

191
00:11:27,451 --> 00:11:29,802
توقع قطع الإتصال
.في أي لحظة

192
00:11:29,903 --> 00:11:32,737
.كوالسكي) هناك حُطام قادم من الغرب) -
نصف أمريكا الشمالية -

193
00:11:32,837 --> 00:11:34,509
."فقدوا الإتصال بموقع الـ"فيسبوك

194
00:11:34,510 --> 00:11:38,852
إلى (إكسبلورار)، أكرر..  توقع
قطع الاتصال خلال أي لحظة

195
00:11:39,008 --> 00:11:42,232
(تلقينا هذا يا (هيوستن -
(إلى (إكسبلورار) هنا (كوالسكي -

196
00:11:42,332 --> 00:11:46,467
أؤكد رؤية حطام على
،هيئة أجزاء صغيرة

197
00:11:46,567 --> 00:11:49,958
.. أكرر، أنا أرى -
.الدكتوره (ستون) تطلب النقل السريع -

198
00:11:50,335 --> 00:11:51,963
علينا الذهاب، هيّا بنا، هيّا

199
00:11:51,964 --> 00:11:55,033
قاعدة (كيندي) تفيد أن الأحوال
.. الجوية لا تسمح لكم بالهبوط

200
00:11:55,558 --> 00:11:57,200
هيوستن)، (إكسبلورار) أتسمعني؟)

201
00:11:57,201 --> 00:12:00,501
(إكسبلورار)، الدكتوره (ستون)
(تطلب الهبوط الفوري إلى خليج (سان فرانسيسكو

202
00:12:00,759 --> 00:12:03,466
إكسبلورار) هل تسمعني؟) -
.(إلى (إكسبلورار)، الإذن بتخليص الدكتوره (ستون -

203
00:12:03,769 --> 00:12:05,414
.(مُصرح لك يا (كوالسكي

204
00:12:05,698 --> 00:12:08,167
هيوستن)، هنا (إكسبلورار) أتسمعنيّ؟)

205
00:12:08,455 --> 00:12:12,503
.حسنٌ -
.(لقد فقدنا (هيوستن -

206
00:12:12,576 --> 00:12:15,758
فُكي الحزام، أنظري علينا -
الخروج من هنا.    - حسنٌ

207
00:12:15,809 --> 00:12:17,659
أتريد مساعدة يا (مات)؟ -
كلا، لا تنتظرنا  -

208
00:12:17,660 --> 00:12:18,660
.إنه عالق

209
00:12:18,560 --> 00:12:21,041
!لقد سقط رجل

210
00:12:22,108 --> 00:12:26,206
<i>(هيوستن) هنا (إكسبلورار)
(كوالسكي) هنا (إكسبلورار)</i>

211
00:12:27,820 --> 00:12:33,271
لقد أصيب (إكسبلورار)، أتسمعون؟
!إكسبلورار)، حول)

212
00:12:35,481 --> 00:12:39,083
،رائد فضاء بعيد عن الهيكل
!الدكتوره (ستون) بعيدة عن الهيكل

213
00:12:39,183 --> 00:12:42,500
دكتوره (ستون)، انفصلي عنه -
.كلا!   - يجب أن تنفصلي -

214
00:12:42,611 --> 00:12:45,405
إذا لم تنفصلي، سيأخذك
.هذا الذراع بعيدًا

215
00:12:45,553 --> 00:12:47,806
!انصتي لصوتي
!يجب أن تركزي

216
00:12:47,896 --> 00:12:49,172
.أنا أفقد رؤيتك

217
00:12:49,271 --> 00:12:51,171
بعد بضعة ثواني
،سأفقد الإتصال بك

218
00:12:51,271 --> 00:12:53,807
!يجب أن تنفصلي
!لم أعد أراكِ

219
00:12:54,007 --> 00:12:56,375
!افعليها الآن -
أنا أحاول، أحاول -

220
00:12:57,648 --> 00:13:00,854
هيوستن) لم أعد)
(أرى الدكتوره (ستون

221
00:13:02,261 --> 00:13:04,780
هيوستن) لم أعد)
(أرى الدكتوره (ستون

222
00:13:13,285 --> 00:13:16,483
دكتوره (ستون)، أتسمعين؟
أكرر، أتسمعين؟

223
00:13:16,583 --> 00:13:19,701
!أجل، أسمعك وقد انفصلت -
أعطني موقعك -

224
00:13:19,800 --> 00:13:23,363
لا أعرف، أنا أدور
.. لا أستطيع

225
00:13:23,568 --> 00:13:27,551
.أعطني موقعك -
تعطل جهاز تحديد المواقع، لا أستطيع -

226
00:13:27,586 --> 00:13:30,851
.أعطني أي إشارة -
.لقد أخبرتك لا أرى شيء -

227
00:13:30,851 --> 00:13:33,185
هل ترين (إكسبلورار)؟ -
.كلا -

228
00:13:33,186 --> 00:13:34,986
هل ترين محطة الفضاء؟ -
كلا -

229
00:13:35,087 --> 00:13:39,008
يجب أن تتيقظي، استخدمي
الشمس والأرض، اعطني إحداثيات

230
00:13:39,010 --> 00:13:40,677
!لا أستطيع التنفس

231
00:13:42,070 --> 00:13:45,403
،أعطني إحداثيات
دكتوره (ستون) أتسمعين؟

232
00:13:47,129 --> 00:13:48,130
أكرر، أتسمعيننيّ؟

233
00:13:49,267 --> 00:13:52,815
!أعطني موقعك
!أكرر، موقعك

234
00:13:54,219 --> 00:13:56,244
هل ترين (إكسبلورار)؟

235
00:13:56,467 --> 00:13:58,366
هل ترين محطة الفضاء؟

236
00:13:58,367 --> 00:13:59,868
.. أريدك ان تركزيّ، أي شيء

237
00:13:59,869 --> 00:14:02,141
استخدمي الشمس والأرض
.أعطني إحداثيات

238
00:14:02,142 --> 00:14:04,336
.اعطني إحداثيات

239
00:14:38,467 --> 00:14:40,594
كوالسكي) أتسمعنيّ؟)

240
00:14:42,232 --> 00:14:46,180
.. كوالسكي) لدي رؤية)

241
00:14:46,383 --> 00:14:52,162
.. انا أرى (إكسبلورار) شمالاً
في الشمال

242
00:14:53,190 --> 00:14:56,858
والمكوك في المنتصف

243
00:14:58,718 --> 00:15:04,860
،بوسعي رؤية محطة الفضاء الصينية
.لا، إنها محطة الفضاء الدولية

244
00:15:05,181 --> 00:15:07,039
.. محطة الفضاء الدولية تقع على

245
00:15:08,195 --> 00:15:10,475
محطة الفضاء الدولية
.تقع في الجنوب الغربي

246
00:15:18,671 --> 00:15:20,465
أيها الملازم (كوالسكي)، أتسمعني؟

247
00:15:26,531 --> 00:15:28,688
إكسبلورار) ... أتسمعني؟)

248
00:15:37,540 --> 00:15:39,582
هيوستن) أتسمعني؟)

249
00:15:44,266 --> 00:15:47,612
هيوستن) هنا أخصائية)
(البعثة (ريان ستون

250
00:15:47,711 --> 00:15:51,670
أنا خارج الهيكل
وأنجرف بعيدًا، أتسمعني؟

251
00:15:57,962 --> 00:15:59,649
أي أحد؟

252
00:16:03,521 --> 00:16:05,058
أي أحد؟

253
00:16:07,588 --> 00:16:09,720
أتسمعونني؟

254
00:16:12,782 --> 00:16:13,838
.الرجاء أجيبوا

255
00:16:16,687 --> 00:16:18,495
.أرجوكم

256
00:16:37,815 --> 00:16:41,378
دكتوره (ستون)، أتسمعين؟ -
أجل أيها الملازم (كوالسكي)، أجل -

257
00:16:41,479 --> 00:16:43,873
أجل أيها الملازم، أنا هنا -
أكرر، هل تسمعينني؟ -

258
00:16:43,973 --> 00:16:47,295
أجل، أسمعك، أنا هنا -
انيري ضوئك -

259
00:16:47,565 --> 00:16:49,961
الضوء؟ -
اضيئيه كي أراكِ -

260
00:16:50,062 --> 00:16:52,850
.. حسنٌ

261
00:16:53,243 --> 00:16:54,387
.. أنا

262
00:16:54,812 --> 00:16:57,401
حسنٌ، هنا
!أنا هنا

263
00:16:57,502 --> 00:17:01,419
ها أنتِ، اصمدي
.بلغي عن حالتك

264
00:17:02,019 --> 00:17:04,267
أنا بخير، أنا على ما يرام

265
00:17:04,367 --> 00:17:06,158
.حالتك، اعطني قرائتك

266
00:17:06,393 --> 00:17:12,535
.الضغط .. ثلاثة .. 3.6 باوند لكل بوصة -
!الأكسجين، مستوى الأكسجين لديكِ -

267
00:17:12,635 --> 00:17:17,204
مستواه يقل، ويقل سريعاً
.. يقل سريعاً، إنه تسعة

268
00:17:17,240 --> 00:17:19,386
.%كلا، إنه 8

269
00:17:19,387 --> 00:17:21,097
حسنٌ، أنتِ تتنفسين سريعًا -
%إنه 8.39 -

270
00:17:21,124 --> 00:17:23,658
أنتِ تحرقين الكثير من الأكسجين
،ولا نريد حدوث هذا

271
00:17:23,459 --> 00:17:26,779
أريدك أن تسترخي، أتسمعين؟ -
حسنٌ، آسفة، أجل أسمعك -

272
00:17:26,880 --> 00:17:29,654
.حسنٌ، أوشكت على الوصول -
.أرجوك اسرع -

273
00:17:30,373 --> 00:17:35,159
بوسعك الحفاظ على هذا الضوء -
.آسفة، آسفة-

274
00:17:39,208 --> 00:17:43,703
أمسكتك، والآن
.سأربطك معي في الحبل

275
00:17:45,481 --> 00:17:48,277
أعرف أنك لم تدركين
كم أنا حسن المظهر من قبل

276
00:17:48,872 --> 00:17:52,423
ولكن أريدك أن تتوقفي
.عن التحديق بي وتساعديني في الربط

277
00:17:52,907 --> 00:17:55,736
اتفقنا؟ -
.حسنٌ -

278
00:17:57,280 --> 00:17:58,286
.أمسكتها

279
00:17:59,372 --> 00:18:02,011
حسنٌ، ها نحن

280
00:18:02,112 --> 00:18:04,583
والآن كي أبعدك من المحرك
يجب أن أعطيك دفعة صغيرة

281
00:18:04,803 --> 00:18:06,135
كلا، كلا -
دفعة صغيرة -

282
00:18:06,235 --> 00:18:07,599
.كلا -
وكزة صغيرة -

283
00:18:07,700 --> 00:18:10,477
!كلا!، اللعنة، لا

284
00:18:18,183 --> 00:18:20,365
أترين؟ أينما أذهب
.ستأتين معيّ

285
00:18:26,439 --> 00:18:27,499
.هذا أفضل

286
00:18:28,670 --> 00:18:30,003
.لنخرج من هنا

287
00:18:32,657 --> 00:18:34,446
!اللعنة -
.أعرف ما تعنين -

288
00:18:35,703 --> 00:18:38,199
!تباً -
.أنتِ تحرقين أكسجين -

289
00:18:39,261 --> 00:18:42,896
سنعود إلى المكوك، ما رأيك
بهذه الخطة؟ أتسمعينني؟

290
00:18:42,931 --> 00:18:45,590
!سحقًا -
حسنٌ، عُلم -

291
00:18:46,401 --> 00:18:48,563
.(هيوستن) من المجهول، هنا (كوالسكي)

292
00:18:48,564 --> 00:18:50,519
الدكتوره (ستون) وأنا
سنعود إلى القاعدة

293
00:18:50,552 --> 00:18:53,883
هل بوسعك أن تحضر غرفة الضغط في
إكسبلورار) من أجل الوصول؟ أتسمعني؟)

294
00:18:55,274 --> 00:18:57,772
هيوستن)، هنا (كوالسكي)؟)
أتسمعني؟

295
00:18:58,778 --> 00:19:01,038
.(هيوستن) من المجهول، هنا (كوالسكي)

296
00:19:01,206 --> 00:19:04,829
لا يمكنهم سماعنا -
.لا نعرف وهذا سبب استمرارنا في التحدث -

297
00:19:04,943 --> 00:19:07,617
إذا كان أحدهم يسمع
.فربما ينقذ حياتك

298
00:19:08,487 --> 00:19:12,145
اضبطي ساعتك على تسع دقائق -
لماذا تسعة؟ -

299
00:19:12,246 --> 00:19:15,892
حسنٌ، قال (هيوستن) أن سرعة
،الحطام هي 50 ميل في الساعة

300
00:19:16,023 --> 00:19:18,832
،إذا كنتِ متواجدة في مساره الحالي
،يعني أمامنا تسع دقائق

301
00:19:18,932 --> 00:19:21,218
.قبل أن يصدمنا شيء مرة أخرى ..

302
00:19:21,497 --> 00:19:25,246
% معدل الأكسجين انخفض إلى 6 -
.حسنٌ -

303
00:19:25,347 --> 00:19:28,495
المكان مخيف للغاية عندما
تكونين منعزلة هنا، صحيح؟

304
00:19:29,798 --> 00:19:34,116
.أجل، مخيف للغاية -
حسنٌ، لقد أبليتِ بلاءً حسنًا

305
00:19:37,000 --> 00:19:39,271
.حسنٌ، لم تكن سيئاً مع نفسك

306
00:19:43,070 --> 00:19:45,245
.(هيوستن) من المجهول، هنا (كوالسكي)

307
00:19:45,558 --> 00:19:50,704
موقعنا الحالي ما يقرب من
(تسعمائة متر بعيدًا (إكسبلورار

308
00:19:51,600 --> 00:19:55,831
الدكتوره (ستون) وأنا نحب
(إسترجاع جثة مختص البعثة (شريف

309
00:19:56,403 --> 00:19:59,543
،ونعيدها إلى المكوك
هل أفعل ذلك؟

310
00:20:02,781 --> 00:20:05,735
.عُلم -
أين هو؟ -

311
00:20:33,945 --> 00:20:35,795
!يا إلهي

312
00:20:40,246 --> 00:20:41,491
!امسكيه

313
00:20:44,706 --> 00:20:47,834
!امسكيه -
.أنا أحاول -

314
00:20:52,335 --> 00:20:54,418
أنتِ تسحبينني بعيدًا -
!أمسكته -

315
00:20:54,669 --> 00:20:56,709
تشبثي فيه وكأنه حبيبك -
أمسكته، حسنٌ  -

316
00:20:56,910 --> 00:21:00,257
لا يمكنني ربطكما أنتما
الاثنان بالحبل في جسمي

317
00:21:30,409 --> 00:21:31,801
!يا للهول

318
00:21:32,501 --> 00:21:35,532
لنأمل أن يكون لديك
.(وثيقة تأمين يا (هيوستن

319
00:21:35,827 --> 00:21:42,322
،الضرر للمكوك كارثي
.سنبدأ بالبحث عن ناجين

320
00:21:42,423 --> 00:21:44,350
%مستوى الأكسجين انخفض إلى 5

321
00:21:45,247 --> 00:21:47,240
حسنٌ، ها نحن
حاذريّ من الحواف

322
00:21:56,548 --> 00:21:57,783
!امسكي

323
00:22:49,764 --> 00:22:51,710
.. هيوستن) من المجهول، نؤكد)

324
00:22:52,499 --> 00:22:56,190
(المختصة الدكتوره (ستون
(وأنا قائد البعثة (ماثيو كوالسكي

325
00:22:56,191 --> 00:22:59,149
الوحيدان الناجيان من حطام
"المكوك "اس تي اس 157

326
00:23:02,176 --> 00:23:03,745
،أعتذر على عدم الامتثال لكلامك

327
00:23:03,746 --> 00:23:06,023
كان يجب أن أتوقف عن العمل
.بمجرد أن أمرتني بهذا

328
00:23:06,024 --> 00:23:07,709
،كنا سنصطدم مهما كان الأمر

329
00:23:07,710 --> 00:23:10,080
لا يوجد ما بوسعك
.فعله لتغيير هذا

330
00:23:14,531 --> 00:23:16,561
أنتِ -
نعم؟ -

331
00:23:17,439 --> 00:23:21,284
حسنٌ، سيتوجب علينا
الذهاب إلى محطة الفضاء

332
00:23:22,716 --> 00:23:24,228
.هناك

333
00:23:25,730 --> 00:23:28,521
إنها بعيدة قليلاً ولكن
،علينا إستخدام كبسولات النجاة

334
00:23:28,522 --> 00:23:30,969
.كبوسلات الـ(سويوز) لنعود إلى الأرض ..

335
00:23:31,351 --> 00:23:32,853
موافقة؟

336
00:23:34,004 --> 00:23:37,365
دكتوره (ستون)، أتوافقين؟

337
00:23:38,637 --> 00:23:42,328
.موافقة -
حسنٌ، من بعدك -

338
00:23:45,013 --> 00:23:46,014
!رباه

339
00:23:55,682 --> 00:23:57,923
.(هيوستن) من المجهول، هنا (كوالسكي)

340
00:23:58,632 --> 00:24:01,835
أنا والدكتوره (ستون) عزمنا
على المضي إلى محطة الفضاء الدولية

341
00:24:02,225 --> 00:24:04,978
ونستخدم أحد كبسولات
.النجاة للعودة إلى الأرض

342
00:24:06,034 --> 00:24:08,362
.. إلى محطة الفضاء، إذا كنتم تسمعونا

343
00:24:08,990 --> 00:24:11,063
قد نكون بحاجة إلى
.بعثة إنقاذ

344
00:24:25,114 --> 00:24:28,932
%مستوى الأكسجين انخفض إلى 2  -
أوشكنا على الوصول -

345
00:24:30,582 --> 00:24:32,162
جميل، ألا تعتقدين هذا؟

346
00:24:33,737 --> 00:24:36,794
ماذا؟ -
الشروق -

347
00:24:38,453 --> 00:24:40,406
.هذا ما كنت أفتقده كثيرًا

348
00:24:45,698 --> 00:24:48,118
إذن أين وطنكِ يا دكتوره (ستون)؟

349
00:24:50,944 --> 00:24:52,835
ريان)، أين وطنكِ؟)

350
00:24:54,800 --> 00:24:56,239
وطني؟

351
00:24:57,191 --> 00:25:00,102
.هناك على الأرض

352
00:25:00,957 --> 00:25:02,673
أين تعيشين؟

353
00:25:05,827 --> 00:25:09,061
(لايك زوريك) -
أين هذا المكان؟ -

354
00:25:12,715 --> 00:25:15,023
(ولاية (إلينوي -
!(إلينوي) -

355
00:25:15,123 --> 00:25:16,836
!المنطقة الزمنية المركزية

356
00:25:18,116 --> 00:25:19,743
.. سيكون الوقت بالتحديد

357
00:25:20,604 --> 00:25:22,119
.الثامنة مساءً ..

358
00:25:22,363 --> 00:25:25,471
ما الذي يفعله أهل (لايك
زوريك) في تمام الثامنة؟

359
00:25:26,957 --> 00:25:28,485
،لا أعرف

360
00:25:29,163 --> 00:25:33,268
.لن أنجح في الوصول، أنا أبطئ حركتك -
ماذا كنتِ لتفعلين الآن؟ -

361
00:25:36,048 --> 00:25:39,277
.بحقك يا (ريان)، إنها الثامنة

362
00:25:40,244 --> 00:25:43,509
لقد غادرتِ المستشفى للتو
.بعد نوبة 18 ساعة من العمل

363
00:25:44,167 --> 00:25:45,805
.وتقودين للمنزل

364
00:25:49,304 --> 00:25:50,553
المذياع

365
00:25:52,585 --> 00:25:57,334
.أستمع للمذياع -
،ها نحن، دعيني أخمن -

366
00:25:57,484 --> 00:26:01,627
الإذاعة الوطنية؟
الكلاسيكيات؟ "توب فورتي"؟

367
00:26:05,226 --> 00:26:08,880
أي شيء، لا أكترث طالما
. لا يتحدثون، أنا أقود فحسب

368
00:26:11,541 --> 00:26:13,093
وإلى أين تقودين؟

369
00:26:15,802 --> 00:26:19,930
.أقود فحسب -
ما الذي تشتاقين إليه في الأسفل؟ -

370
00:26:21,960 --> 00:26:23,689
هل هناك زوج؟

371
00:26:25,050 --> 00:26:28,272
.كلا -
أي شخص مميز؟ -

372
00:26:31,388 --> 00:26:35,139
شخص ما في الأسفل ينظر
إلى الأعلى، يفكر فيكِ؟

373
00:26:37,693 --> 00:26:39,172
ريان)؟)

374
00:26:46,207 --> 00:26:47,831
كان لدي ابنه

375
00:26:58,621 --> 00:27:00,053
كانت في الرابعة من عمرها

376
00:27:02,799 --> 00:27:06,990
كانت تلعب في المدرسة وإنزلقت
وصدمت رأسها، هكذا كان الأمر

377
00:27:09,938 --> 00:27:11,984
.أغبى أمر

378
00:27:17,855 --> 00:27:20,934
كنت أقود السيارة
.. عندما تلقيت المكالمة، لذا

379
00:27:21,808 --> 00:27:24,381
منذ ذلك الحين، هذا ما أقوم به

380
00:27:25,499 --> 00:27:31,319
أستيقظ، أذهب للعمل
.وأقود السيارة فحسب

381
00:27:58,599 --> 00:28:00,957
.%نسبة الأكسجين انخفضت لـ1

382
00:28:13,158 --> 00:28:15,233
حسنٌ، لدي أخبار سارة وأخبار سيئة

383
00:28:15,335 --> 00:28:18,207
الأخبار السارة أننا على بعد 5
دقائق من محطة الفضاء الدولية

384
00:28:18,210 --> 00:28:22,930
(وأعلم أين يخبئ الروس مشروب الـ(فودكا
هذا جيد لأنني ظمآن جدًا

385
00:28:24,133 --> 00:28:27,812
الأخبار السيئة أنني على بعد أقل من 10 دقائق
(من تحطيم الرقم القياسي لـ(أناتولي

386
00:28:27,813 --> 00:28:29,363
...وأنا

387
00:28:30,504 --> 00:28:32,595
ماذا؟ -
أنا في مرحلة الخطر -

388
00:28:32,695 --> 00:28:35,048
.خزان الأكسجين قد نفذ

389
00:28:35,253 --> 00:28:38,574
خزان الأكسجين الخاص بكِ قد نفذ، لكن -
.لا يزال لديكِ أكسجين في بدلتكِ.    - فهمت

390
00:28:38,609 --> 00:28:40,373
.لذا عليكِ الحفاظ عليه وليس إهداره

391
00:28:39,874 --> 00:28:41,374
معدل الأكسجين منخفض

392
00:28:41,326 --> 00:28:44,681
.(حتى يمكنكِ شرب النبيذ وليس الجعة يا (ريان

393
00:28:45,484 --> 00:28:48,391
،هيوستن) من المجهول)
نحن نرى محطة الفضاء الدولية

394
00:28:48,697 --> 00:28:52,276
المحطة لا بد أنه تم إخلائها
لأن أول كبسولة (سويوز) مفقودة

395
00:28:52,570 --> 00:28:56,555
وثاني كبسولة تعرضت لضرر سطحي
وتدمر واقي الحرارة بها

396
00:28:57,050 --> 00:29:00,813
.أي محاولة بها للعودة للأرض أمر مستحيل

397
00:29:01,365 --> 00:29:03,563
أليس علينا تغيير إتجاهنا؟
.إننا ننجرف ثانيًا

398
00:29:03,664 --> 00:29:06,247
ليس بعد، لم أكن أمزح بشأن الوقود

399
00:29:06,348 --> 00:29:08,872
،ربما يتبقى لنا دفعة أو دفعتان

400
00:29:09,079 --> 00:29:10,497
.إذا كنا محظوظان

401
00:29:23,217 --> 00:29:24,356
.استعداد

402
00:29:34,057 --> 00:29:35,287
تحديد الهدف

403
00:29:35,943 --> 00:29:37,082
!إنطلاق

404
00:29:43,530 --> 00:29:47,143
!توقف، يجب أن تستخدم المكابح -
لا يمكنني، لقد فرغ الوقود -

405
00:29:47,345 --> 00:29:49,722
سنصطدم بقوة، تماسكي
.بأي شيء بقدر استطاعتكِ

406
00:30:01,782 --> 00:30:04,871
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟

407
00:30:15,226 --> 00:30:16,599
!(ريان)

408
00:30:20,461 --> 00:30:24,038
لقد انقطع الحبل
!أنا منفصلة، أنا منفصلة

409
00:30:24,137 --> 00:30:25,563
!أمسكي بشيء

410
00:30:27,926 --> 00:30:29,548
!أمسكي بأي شيء

411
00:30:45,696 --> 00:30:46,989
!(ريان)

412
00:30:48,446 --> 00:30:50,865
!أمسكي بيدي -
أنت في متناولي -

413
00:30:50,866 --> 00:30:54,202
.أنت في متناولي، هنا

414
00:30:56,518 --> 00:31:00,154
!سحقًا -
...لا، لا -

415
00:31:01,380 --> 00:31:02,938
.أمسكت بك

416
00:31:12,202 --> 00:31:13,203
.أمسكت بك

417
00:31:16,220 --> 00:31:19,510
...أصمد فحسب وسأبدأ بسحبك

418
00:31:19,572 --> 00:31:22,806
مهلاً يا دكتوره -
أصمد فحسب، سأسحبك -

419
00:31:23,065 --> 00:31:25,845
ريان) أصغي إليّ.   - سأقوم بسحبك) -
يجب أن تدعيني            - لا -

420
00:31:25,945 --> 00:31:28,578
.الحبال رخوة جدًا، سأسحبكِ معي

421
00:31:28,810 --> 00:31:30,857
.يجب أن تدعيني وإلا سنموت نحن الاثنان

422
00:31:30,957 --> 00:31:34,199
!لن أدعك، إننا بخير -
لا -

423
00:31:39,829 --> 00:31:42,333
.(دعيني أذهب يا (ريان -
.. لا، لا -

424
00:31:43,365 --> 00:31:45,572
.لن تذهب لأي مكان

425
00:31:45,774 --> 00:31:49,390
.الأمر ليس عائد لكِ -
.لا، أرجوك لا تفعل هذا -

426
00:31:49,391 --> 00:31:54,220
أرجوك، أرجوك لا تفعل هذا
لا تفعل هذا، لا، لا

427
00:31:54,829 --> 00:31:57,346
أرجوك لا تفعل هذا
.(أرجوك لا تفعل هذا يا (مات

428
00:32:00,187 --> 00:32:01,735
.(ستنجين يا (ريان

429
00:32:03,215 --> 00:32:04,265
!لا

430
00:32:25,876 --> 00:32:29,317
.كنت في متناولي، كنت معيّ

431
00:32:45,035 --> 00:32:46,474
هل تسمعين يا (ريان)؟

432
00:32:49,396 --> 00:32:53,253
هل تتلقين؟ -
بدأ إنذار ثاني أكسيد الكربون بالعمل -

433
00:32:53,354 --> 00:32:56,733
.بدأ إنذار ثاني أكسيد الكربون بالعمل -
انظري، لا بد أن تدخلي المحطة -

434
00:32:57,622 --> 00:32:59,262
هل ترين فتحة غرفة الضغط؟

435
00:33:08,531 --> 00:33:11,687
هل تسمعيننيّ يا (ريان)؟

436
00:33:14,011 --> 00:33:15,627
،ابحثي عن فتحة غرفة الضغط

437
00:33:18,214 --> 00:33:20,838
إنها فوقكِ
.(بجانب وحدة (زاريا

438
00:33:24,568 --> 00:33:27,018
هل تريّها؟ -
أجل -

439
00:33:27,300 --> 00:33:32,176
.أجل، أراها، أراها -
.جيد، عليكِ الذهاب هناك -

440
00:33:33,063 --> 00:33:35,173
تشعرين بدوار الآن، صحيح؟

441
00:33:35,265 --> 00:33:41,484
.أجل، أجل -
هذا لأنكِ تتنفسين ثاني أكسيد الكربون وتفقدين الوعي -

442
00:33:41,724 --> 00:33:44,275
.يجب أن تدخلي المحطة -
.حسنٌ -

443
00:33:45,500 --> 00:33:48,139
كبسلوة (سويوز) الثانية
متضررة جدًا للعودة للأرض

444
00:33:48,351 --> 00:33:51,045
لكنها على ما يرام تمامًا
.للتجول قليلاً

445
00:33:51,349 --> 00:33:53,053
التجول قليلاً؟

446
00:33:53,457 --> 00:33:58,159
انظري للغرب
أترين تلك النقطة البعيدة؟

447
00:33:58,360 --> 00:34:00,925
.إنها محطة فضاء صينية -
.أجل -

448
00:34:01,127 --> 00:34:03,471
.يجب أن تقودي كبسولة (سويوز) لهناك

449
00:34:04,812 --> 00:34:07,966
(هناك كبسولة للنجاة تُدعى (شينزو

450
00:34:08,903 --> 00:34:11,465
(لم يسبق لي وقُدت (شينزو -
لا يهم -

451
00:34:11,778 --> 00:34:14,432
.(طريقة العودة للأرض بها مطابقة لـ(سويوز

452
00:34:15,728 --> 00:34:17,260
.حسنٌ

453
00:34:19,182 --> 00:34:23,369
ألم تقودين كبسولة (سويوز) أيضًا؟ -
.فقط على جهاز المحاكاة -

454
00:34:24,224 --> 00:34:29,580
.حسنٌ، إذن تعرفين -
.لكنني حطمتها -

455
00:34:29,789 --> 00:34:31,893
إنها لعبة على جهاز محاكاة
.هذا ما هي مصممة من أجله

456
00:34:35,233 --> 00:34:38,075
.كل مرة، أحطمها كل مرة

457
00:34:38,620 --> 00:34:42,399
لقد وجهتِ الشيء اللعين للأرض
هذا ليس علم صواريخ

458
00:34:42,932 --> 00:34:46,796
في مثل هذا الوقت غدًا، ستكونين في (لايك
.زوريك) ومعكِ قصة ممتعة لترويها للآخرين

459
00:34:47,789 --> 00:34:49,194
هل تتلقين؟

460
00:34:50,903 --> 00:34:54,709
ريان) هل تسمعين؟) -
.سأستخدم كبسولة (سويوز) وآتي لأنقذك -

461
00:34:54,810 --> 00:34:56,491
.لا، لن تفعلين -
.أنا آتيه لإنقاذك -

462
00:34:56,738 --> 00:34:59,113
.لا، سأكون ابتعدت كثيرًا عنكِ -
.سآتي لإنقاذك -

463
00:34:59,215 --> 00:35:01,439
.أخشى أن تلك المركبة قد توجهت بالفعل

464
00:35:02,695 --> 00:35:05,187
.ريان)، يجب أن تتعلميّ الوداع)

465
00:35:06,381 --> 00:35:08,810
...لكن -
.أود أن أسمعكِ تقولين أنكِ ستنجحين -

466
00:35:10,964 --> 00:35:13,014
.هيّا، قوليها

467
00:35:14,716 --> 00:35:18,696
.سأنجح -
.حسنٌ، استمري -

468
00:35:19,557 --> 00:35:22,523
أي نوع من الأسماء (ريان) بالنسبة لفتاة؟

469
00:35:24,055 --> 00:35:27,815
.أبي كان يريد ولدًا -
هل أنتِ قريبة من فتحة غرفة الضغط؟ -

470
00:35:29,087 --> 00:35:31,922
.ليس بعد -
.استمري بالتحرك -

471
00:35:32,830 --> 00:35:35,018
،الآن، بما أن هناك مسافة كبيرة بيننا

472
00:35:35,235 --> 00:35:38,346
أنتِ منجذبة إلي، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

473
00:35:39,281 --> 00:35:42,328
حسنٌ، الناس تقول أن
.لدي عيون زرقاء جميلة

474
00:35:44,433 --> 00:35:49,758
....أنت لديك
.أنت لديك عيون زرقاء جميلة

475
00:35:49,858 --> 00:35:51,544
.عيوني بنية

476
00:35:55,073 --> 00:35:57,739
أتريدين معرفة الأخبار السارة؟ -
ماذا؟ -

477
00:35:57,956 --> 00:36:02,224
(سأحطم الرقم القياسي لـ(أناتولي
.وأظن أن رقمي القياسي سيظل لفترة طويلة جدًا جدًا

478
00:36:02,324 --> 00:36:05,206
.لا، أنا سآتي لإنقاذك

479
00:36:08,190 --> 00:36:10,623
!يا إلهي -
ماذا؟ -

480
00:36:11,466 --> 00:36:12,906
!يا للروعة

481
00:36:14,173 --> 00:36:16,920
(يا (ريان -
نعم؟ -

482
00:36:17,103 --> 00:36:19,758
.(عليكِ رؤية شروق الشمس على نهر الـ(غانج

483
00:36:22,146 --> 00:36:23,959
.إنه مشهد رائع

484
00:40:49,430 --> 00:40:51,334
أين أنت؟ أين أنت؟

485
00:40:51,434 --> 00:40:54,725
جهاز الاتصال
.ها أنت ذا

486
00:41:04,575 --> 00:41:07,442
.مات)، معك (ريان)، حوّل)

487
00:41:10,334 --> 00:41:12,753
.مات)، معك (ريان)، حوّل)

488
00:41:16,021 --> 00:41:19,459
مات) لقد فعلتها، لقد)
دخلت المحطة، هل تتلقى؟

489
00:41:25,935 --> 00:41:27,589
.هيّا يا (مات)، تحدث إليّ

490
00:41:28,212 --> 00:41:30,664
قل لي أين أنت
.أعطني مكانك

491
00:41:31,743 --> 00:41:35,193
أين أنت؟ أخبرني بما ترى
.فقط قُل لي ما تراه

492
00:41:40,004 --> 00:41:42,633
هيّا، كنتَ تثرثر منذ أن
(غادرنا حي (رأس كانافيرال

493
00:41:42,633 --> 00:41:44,035
والآن قررت أن تصمت؟

494
00:41:44,084 --> 00:41:48,045
تحدث إليّ، قل شيء
!قل أي شيء، لا أهتم بما ستقوله

495
00:41:54,341 --> 00:42:00,248
(أخبرني بشأن مهرجان (مارني غراس
أخبرني عن الرجل المشعر

496
00:42:00,621 --> 00:42:02,384
،أخبرني بما حدث

497
00:42:02,485 --> 00:42:04,931
ماذا حدث للرجل المشعر؟

498
00:42:11,053 --> 00:42:13,143
.أرجوك تحدث إليّ

499
00:42:16,927 --> 00:42:18,786
.أرجوك

500
00:42:34,074 --> 00:42:35,588
،هيوستن) من المجهول)

501
00:42:38,204 --> 00:42:42,393
(أنا مختصة البعثة (ريان ستون
أتحدث إليكم من محطة الفضاء الدولية

502
00:42:44,342 --> 00:42:48,923
كلا اتصالاتي مع قائد البعثة
ماثيو كوالسكي) قد قُطعت)

503
00:42:51,954 --> 00:42:54,198
،الاتصال اللاسلكي مُنقطع

504
00:42:56,044 --> 00:42:58,178
.الرؤية معدومة

505
00:43:00,869 --> 00:43:08,393
للتأكيد، أنا (ريان ستون) الناجية الوحيدة
.(من مكوك (إس تي إس 157

506
00:43:22,703 --> 00:43:24,704
ماذا الآن؟

507
00:43:32,705 --> 00:43:36,705
"حريق"

508
00:45:04,046 --> 00:45:08,271
حسنٌ، أين هو، أين هو؟
أين زر التشغيل؟

509
00:45:11,741 --> 00:45:15,821
عظيم، مثل التدريب تماماً
إنفصال الكبسولة، إنفصال الكبسولة

510
00:45:16,363 --> 00:45:20,120
إنفصال الكبسولة
.الكُتيّب الأحمر

511
00:45:25,449 --> 00:45:27,402
.حسنٌ

512
00:45:28,466 --> 00:45:32,113
أين الطريقة؟

513
00:45:32,307 --> 00:45:33,307
هيّا

514
00:45:34,367 --> 00:45:35,369
حسنٌ

515
00:45:38,785 --> 00:45:41,110
حسنٌ، أتذكر ذلك
.أتذكر ذلك

516
00:45:48,111 --> 00:45:51,111
يتبقى على الإنفصال"
"00:04:28

517
00:45:56,234 --> 00:45:58,993
ليس لدينا 4 دقائق
سأفصل الكبسولة يدويًا إذن

518
00:45:59,792 --> 00:46:00,792
هيّا

519
00:46:01,835 --> 00:46:03,073
حسنٌ

520
00:46:03,387 --> 00:46:09,919
،حسنٌ، تشغيل
.فصل الكبسولة

521
00:46:34,932 --> 00:46:36,991
.لدي 7 دقائق فقط للخروج من هنا

522
00:46:43,698 --> 00:46:45,707
.حسنٌ

523
00:47:01,700 --> 00:47:03,062
ماذا...ماذا؟

524
00:47:12,506 --> 00:47:14,735
!لا، لا، لا

525
00:47:43,903 --> 00:47:45,794
!توقفي، توقفي

526
00:48:02,427 --> 00:48:04,190
هذا صحيح، هذا صحيح
هيا، هيا، هيا

527
00:48:04,722 --> 00:48:07,425
هذا صحيح، هذا صحيح

528
00:48:10,318 --> 00:48:11,420
هيّا

529
00:48:47,347 --> 00:48:48,349
.عظيم

530
00:49:34,444 --> 00:49:37,535
الأجواء صافية وهناك إحتمال
.ظهور حطام الأقمار الصناعية

531
00:50:51,207 --> 00:50:54,402
حسنٌ، سنفصل هذه
.ونذهب للمنزل، الأمر سهلٌ جدًا

532
00:51:20,918 --> 00:51:22,317
حسنٌ

533
00:51:26,201 --> 00:51:27,907
حسنٌ، ماذا لدينا؟

534
00:51:28,449 --> 00:51:30,343
.حسنٌ

535
00:51:40,912 --> 00:51:42,257
!اللعنة

536
00:51:49,384 --> 00:51:51,417
حسنٌ، هيا

537
00:51:51,516 --> 00:51:52,517
هيّا، هيّا

538
00:51:53,355 --> 00:51:54,357
حسنٌ

539
00:53:25,561 --> 00:53:27,121
.أكره الفضاء

540
00:53:47,162 --> 00:53:48,850
.أصمت

541
00:53:52,783 --> 00:53:53,959
حسنٌ

542
00:54:02,350 --> 00:54:03,350
حسنٌ

543
00:54:08,014 --> 00:54:09,229
هذا جيد

544
00:54:11,180 --> 00:54:12,459
حسنٌ

545
00:54:13,646 --> 00:54:15,565
.لنحفظ توازنك

546
00:54:30,918 --> 00:54:32,189
حسنٌ

547
00:54:33,276 --> 00:54:36,026
.لنذهب ونزور محطة الفضاء الصينية

548
00:54:36,962 --> 00:54:38,413
،هيوستن) من المجهول)

549
00:54:38,613 --> 00:54:44,248
محطة الفضاء (تيانغونج) على بعد
،ما يقرب من 100 كيلو متر غربًا

550
00:54:44,631 --> 00:54:52,009
وأنا خارج المسار بحوالي 13 درجة
.وسأقوم بتعديله

551
00:55:14,331 --> 00:55:17,509
.حسنٌ، حسنٌ

552
00:55:17,710 --> 00:55:19,167
.حسنٌ

553
00:55:20,467 --> 00:55:24,473
سأبدأ بالتحرك بعد
.. خمسة، أربعة

554
00:55:24,763 --> 00:55:27,158
.ثلاثة، اثنان، واحد

555
00:55:42,042 --> 00:55:44,202
ماذا يحدث؟ ماذا يحدث؟
.هيّا، هيا

556
00:55:47,287 --> 00:55:48,462
.واحد

557
00:56:02,813 --> 00:56:04,525
هيّا، هيّا

558
00:56:04,326 --> 00:56:06,826
"خزان الوقود فارغ"

559
00:56:08,495 --> 00:56:10,670
!لابد وأنك تمازحني

560
00:56:11,078 --> 00:56:12,746
!لابد وأنك تمازحني

561
00:56:17,591 --> 00:56:19,382
!لا

562
00:56:29,420 --> 00:56:34,022
<i>،هيوستن) من المجهول)
(معك الدكتوره (ريان ستون</i>

563
00:56:34,526 --> 00:56:38,515
<i>(أنا أحدثكم من كبسولة (سويوز تي إم إيه 14</i>

564
00:56:38,991 --> 00:56:43,003
<i>وقودي نفذ الآن وأنجرف، هل تتلقى؟</i>

565
00:56:44,865 --> 00:56:50,300
(هيوستن)
أنا دكتوره (ريان ستون)، هل تسمعني؟

566
00:56:54,976 --> 00:56:59,514
إلى (هيوستن)
أنا دكتوره (ريان ستون)، هل تسمعني؟

567
00:57:02,908 --> 00:57:07,658
...هيوستن)، أنا)
أنا (ريان ستون) أخصائية البعثة، هل تتلقى؟

568
00:57:09,437 --> 00:57:12,292
(مركز (هيوستن)، (هيوستن
،الرجاء تأكيد هويتك

569
00:57:12,654 --> 00:57:16,169
مركز (هيوستن)، أنت تتداخل مع
.تردد تضمين مطالي، حوّل

570
00:57:17,663 --> 00:57:18,664
هل تتلقى؟

571
00:57:19,554 --> 00:57:22,848
هل هذه محطة الفضاء الصينية؟
هل هذه (تيانغونغ)؟ حوّل

572
00:57:24,517 --> 00:57:29,047
النجدة؟ هل تتلقى؟
النجدة، النجدة

573
00:57:30,313 --> 00:57:34,940
أجل، أجل، النجدة
.النجدة، النجدة

574
00:57:35,935 --> 00:57:38,174
(أنيجاك)

575
00:57:40,886 --> 00:57:43,909
أهذا...؟ أهذا ...؟
أهذا اسمك؟

576
00:57:43,911 --> 00:57:46,963
هل (أنيجاك) هو اسمك؟
أهذا اسمك؟

577
00:57:48,728 --> 00:57:49,730
!النجدة

578
00:57:49,731 --> 00:57:52,707
لا، لا، اسمي ليس النجدة
(أنا (ستون

579
00:57:52,708 --> 00:57:56,738
(دكتوره (ريان ستون
...أنا بحاجة لمساعدة، أنا

580
00:58:00,510 --> 00:58:01,511
.تلك كلاب

581
00:58:03,080 --> 00:58:04,875
!إنهم يتصلوا من الأرض

582
00:58:08,297 --> 00:58:10,117
.إنهم يتصلوا من الأرض

583
00:58:22,671 --> 00:58:27,736
أنيجاك)، هل يمكنك أن تجعل كلابك)
تنبح مجددًا من أجلي رجاءً؟

584
00:58:29,733 --> 00:58:34,284
كلابك، أتعلم الكلاب
.التي تنبح، الكلاب

585
00:59:19,197 --> 00:59:21,215
(أنا سأموت يا (أنيجاك

586
00:59:23,533 --> 00:59:27,181
أعلم أن الجميع سيموت
.الجميع يعرف ذلك

587
00:59:27,274 --> 00:59:29,515
.لكنني سأموت اليوم

588
00:59:32,141 --> 00:59:35,312
...هذا مُضحك، تعرف أنك

589
00:59:38,408 --> 00:59:41,291
،ما في الأمر أنني مازلتُ خائفة

590
00:59:41,983 --> 00:59:43,807
.أنا حقًا خائفة

591
00:59:46,573 --> 00:59:50,580
،لن يحزن عليّ أحد
.لن يصليّ أحد على روحي

592
00:59:53,216 --> 00:59:55,115
هل ستحزن عليّ؟

593
00:59:56,598 --> 01:00:01,087
هل ستصلي عليّ؟
أم أن الوقت متأخر جدًا؟

594
01:00:05,487 --> 01:00:08,745
أعني، كنت أتمنى أن أصلي لنفسي
لكني لم أصلي أبدًا طوال حياتي

595
01:00:08,965 --> 01:00:10,010
...لذا

596
01:00:10,856 --> 01:00:12,792
.لم يعلمني أحد كيفية الصلاة

597
01:00:16,834 --> 01:00:19,302
.لم يعلمني أحد كيفية الصلاة

598
01:00:30,513 --> 01:00:31,894
.طفل

599
01:00:44,512 --> 01:00:46,649
هناك طفل معك، أليس صحيح؟

600
01:00:49,511 --> 01:00:52,366
هل هذه تهويدة النوم، ما تغنيها؟

601
01:00:54,612 --> 01:00:56,413
إنها جميلة جدًا

602
01:00:58,596 --> 01:01:00,783
.اعتدت أن أغنيها لابنتي

603
01:01:04,638 --> 01:01:06,781
.أتمنى أن أراها قريبًا

604
01:02:05,782 --> 01:02:13,782
"نسبة الأكسجين تنخفض"

605
01:02:17,195 --> 01:02:20,255
(هذا جميل يا (أنيجاك
استمر في غنائها هكذا

606
01:02:22,227 --> 01:02:24,736
.غنيّ لي كي أنام وسأنام

607
01:02:26,376 --> 01:02:30,475
استمر بالغناء
وغنّي وغنّي

608
01:02:59,941 --> 01:03:01,822
!لا، إياك

609
01:03:44,859 --> 01:03:46,904
تحققي من ساعتكِ
13ساعة و11 دقيقة

610
01:03:47,219 --> 01:03:50,157
اتصلي بـ(أناتوني) وأخبريه أنني
.حطمت رقمه القياسي

611
01:03:50,886 --> 01:03:52,425
المكان مظلم هنا، أليس كذلك؟ -
كيف ...؟ -

612
01:03:53,127 --> 01:03:55,676
.ثقي بي، إنها قصة طويلة جدًا -
لكن كيف ...؟ -

613
01:03:58,418 --> 01:04:00,022
.هذا أفضل

614
01:04:00,460 --> 01:04:03,993
...لقد وجدت القليل من
القليل من طاقة إضافية بالبطارية

615
01:04:04,259 --> 01:04:06,519
ساعدني الأمر بأنكِ لستِ
معي لتشتتين انتباهي

616
01:04:06,909 --> 01:04:10,910
علي الإعتراف، سعدت لرؤيتكِ
.لم أكن أظن أنكِ ستنجحين

617
01:04:11,404 --> 01:04:14,055
هل وجدتِ مشروب الـ(فودكا)؟ -
..أنت -

618
01:04:14,889 --> 01:04:17,682
...أنت لم تخبرني أين... أين كان، لذا -
...حسنٌ -

619
01:04:23,533 --> 01:04:26,870
(نخب (أناتولي
.في نخبه

620
01:04:31,984 --> 01:04:36,594
.لا -
.لا، حسنٌ، لنخرج من هنا -

621
01:04:38,696 --> 01:04:43,189
محطة الفضاء الصينية على بعد
.حوالي 100 ميل، إنها مجرد جولة صغيرة

622
01:04:43,534 --> 01:04:44,970
.لا يمكننا -
.بالتأكيد يمكننا -

623
01:04:45,635 --> 01:04:46,663
.ليس هناك وقود، لقد جربت كل شيء

624
01:04:46,984 --> 01:04:50,047
.حسنٌ، هناك دائمًا شيء يمكننا فعله -
.لقد جربت كل شيء -

625
01:04:50,147 --> 01:04:52,292
هل جربتِ محرك الدفع للهبوط الآمن؟

626
01:04:52,392 --> 01:04:54,588
...إنه للهبوط، لذا -
حسنٌ، الهبوط مثل الإطلاق -

627
01:04:54,689 --> 01:04:59,177
إنهما نفس الأمر، هل تعلمتِ ذلك أثناء التدريب؟ -
.لم أنجح بالهبوط على جهاز المحاكاة، لقد أخبرتك -

628
01:04:59,210 --> 01:05:01,757
.لكنكِ تعلمين بشأن الأمر -
.ولكنني أحطم الكبسولة في كل مرة -

629
01:05:01,857 --> 01:05:04,145
أنصتي، هل تريدين
العودة أم البقاء هنا؟

630
01:05:07,365 --> 01:05:09,189
.لقد فهمت، المكان جميل هنا

631
01:05:12,382 --> 01:05:19,376
يمكنكِ غلق كل الأنظمة
...واطفاء كل الأضواء

632
01:05:20,198 --> 01:05:25,607
وتغلقيّ عيناكِ ولا تهتمي بأحد
لأنه لا يوجد أحد يمكنه إيذائكِ

633
01:05:26,117 --> 01:05:27,478
.المكان آمن

634
01:05:31,021 --> 01:05:33,881
أعني، ما الفائدة من الإستمرار؟
ما الفائدة من الحياة؟

635
01:05:38,441 --> 01:05:42,282
لقد ماتت ابنتكِ، لا يمكن أن
يحدث لكِ شيء أصعب من ذلك

636
01:05:44,828 --> 01:05:47,391
،ما هو مهم، ما ستفعلينه الآن

637
01:05:48,746 --> 01:05:52,029
إذا قررتِ العودة للأرض
فعليكِ القيام بذلك

638
01:05:52,872 --> 01:05:55,294
،تسترخي وتستمتعي بالرحلة

639
01:05:55,933 --> 01:05:59,698
يجب أن تضعي قدماكِ على الأرض
وتبدأين بعيش حياتكِ

640
01:05:59,798 --> 01:06:03,554
كيف وصلت هنا؟ -
لقد أخبرتكِ، إنها قصة طويلة -

641
01:06:04,003 --> 01:06:06,491
يا (ريان)؟ -
ماذا؟ -

642
01:06:06,706 --> 01:06:09,131
.حان وقت العودة للوطن

643
01:06:29,132 --> 01:06:39,132
"مستوى الأكسجين يرتفع"

644
01:06:52,520 --> 01:06:53,769
...الهبوط

645
01:06:55,992 --> 01:07:02,235
الهبوط... الهبوط مثل الإطلاق
...لقد قلت

646
01:07:16,107 --> 01:07:19,017
حسنٌ، الهبوط، الهبوط
.تعليمات الهبوط بالكُتيّب الأخضر

647
01:07:29,951 --> 01:07:31,104
.حسنٌ

648
01:07:32,903 --> 01:07:36,576
أجل، الهبوط، حسنٌ

649
01:07:37,226 --> 01:07:42,041
حسنٌ، محرك الدفع للهبوط الآمن يشتغل
...تلقائيًا بعد 3 أمتار من سطح الأرض، لذا

650
01:07:44,966 --> 01:07:47,230
(أنتِ ذكي حقًا يا (مات

651
01:07:47,564 --> 01:07:53,548
لا بد أن... يجب أن أتخلص
،من وحدة الإتجاهات ووحدة المحرك

652
01:07:54,884 --> 01:07:56,291
.أجل، حسنٌ

653
01:07:57,007 --> 01:07:58,291
حسنٌ

654
01:07:59,992 --> 01:08:01,351
حسنٌ

655
01:08:04,149 --> 01:08:05,755
،الإنفصال الثلاثي

656
01:08:07,012 --> 01:08:08,013
.الآن

657
01:08:22,590 --> 01:08:23,873
حسنٌ

658
01:08:24,775 --> 01:08:26,760
،هنا يأتي الجزء الصعب

659
01:08:27,415 --> 01:08:33,247
سويوز) يجب أن تعتقد)
.أننا على بعد 3 أمتار من سطح الأرض

660
01:08:34,148 --> 01:08:36,753
حسنٌ

661
01:08:37,147 --> 01:08:42,516
يا (مات)، بما أنني كنت مجبرة أن أستمع لقصصك
،الطويلة التي لا تنتهي طوال الأسبوع

662
01:08:43,019 --> 01:08:44,832
.أريدك أن تصنع لي معروفًا

663
01:08:46,098 --> 01:08:51,405
سترى فتاة صغيرة ذات شعر بني
ومشعت وبه الكثير من العقد

664
01:08:52,077 --> 01:08:57,712
لا تحب تسريحه، لا بأس
(واسمها (سارا

665
01:08:58,790 --> 01:09:03,791
هلا أخبرتها أن
أمها وجدت حذائها الأحمر؟

666
01:09:04,975 --> 01:09:09,692
(كانت قلقة جدًا بشأن هذا الحذاء يا (مات
.لكنه كان أسفل السرير مباشرةً

667
01:09:13,433 --> 01:09:17,801
أعطها عناق كبير وقُبلة كبيرة نيابة عني
واخبرها أن أمها تفتقدها كثيرًا

668
01:09:19,176 --> 01:09:25,582
أخبرها بأنها ملاكي وهي
.ما يجعلني فخورة جدًا، فخورة جدًا

669
01:09:30,416 --> 01:09:32,292
،وأخبرها أنني لن أستسلم

670
01:09:39,878 --> 01:09:41,697
.(أخبرها أنني أحبها يا (مات ..

671
01:09:42,896 --> 01:09:45,205
.أخبرها أنني أحبها كثيرًا

672
01:09:47,987 --> 01:09:50,053
هل يمكنك فعل ذلك من أجليّ؟

673
01:09:52,125 --> 01:09:53,782
عُلم

674
01:09:56,183 --> 01:09:57,557
.لنبدأ

675
01:10:33,881 --> 01:10:36,005
(أنتِ تفقدين ارتفاعكِ يا محطة (تيانغونج

676
01:10:39,256 --> 01:10:42,724
،إذا واصلتِ السقوط، ستدخلين بالغلاف الجوي

677
01:10:43,425 --> 01:10:46,533
.لكن ليس بدوني، لأنكِ أخر فرصة لي

678
01:10:47,878 --> 01:10:49,345
.حسنٌ

679
01:10:50,219 --> 01:10:51,720
!مهلاً

680
01:10:58,750 --> 01:10:59,886
...خمسة

681
01:11:01,101 --> 01:11:02,212
...أربعة

682
01:11:03,404 --> 01:11:04,462
....ثلاثة

683
01:11:05,682 --> 01:11:07,364
.لا مزيد من العد

684
01:11:09,130 --> 01:11:10,789
.لنعد للوطن

685
01:11:15,582 --> 01:11:18,662
ثبات، أجل، هيّا

686
01:11:19,796 --> 01:11:20,797
ثبات، ثبات

687
01:11:22,092 --> 01:11:23,890
هيا، هيّا

688
01:11:28,001 --> 01:11:29,603
أين أنتِ؟ أين أنتِ؟
زاوية 45 درجة

689
01:11:30,277 --> 01:11:33,089
90درجة
.180درجة

690
01:11:40,416 --> 01:11:41,417
هيّا

691
01:11:50,481 --> 01:11:51,954
حسنٌ، حسنٌ

692
01:11:53,839 --> 01:11:55,584
حسنٌ

693
01:12:07,600 --> 01:12:08,602
حسنٌ

694
01:12:09,587 --> 01:12:11,090
!اللعنة

695
01:12:12,494 --> 01:12:16,707
لأسفل، لأسفل
.اقتربي

696
01:13:29,999 --> 01:13:31,398
.حسنٌ

697
01:13:37,809 --> 01:13:40,030
!سحقًا

698
01:13:46,721 --> 01:13:47,721
.حسنٌ

699
01:13:49,715 --> 01:13:53,204
(هيا، (شينزو
أين أنت يا (شينزو)؟

700
01:13:54,258 --> 01:13:58,460
!اللعنة
(حسنٌ، من هنا (شينزو

701
01:14:05,797 --> 01:14:09,029
أين أنتِ؟ بحقك
أين أنتِ؟ ما هذا؟

702
01:14:56,534 --> 01:14:59,955
.في كبسولة (سويوز)، زر التشغيل هنا

703
01:15:03,361 --> 01:15:06,516
حسنٌ، إنفصال الكبسولة
إنفصال الكبسولة

704
01:15:09,495 --> 01:15:14,122
حسنٌ، يبدو أن هذا غير صحيح

705
01:15:22,954 --> 01:15:25,357
.حسنٌ، جيد

706
01:15:33,687 --> 01:15:35,626
،هيوستن) من المجهول)

707
01:15:35,953 --> 01:15:39,841
(أنا أخصائية البعثة (ريان ستون
(أتحدث من كبسولة (شينزو

708
01:15:40,060 --> 01:15:41,983
(أنا على وشك الإنفصال عن محطة (تيانغونج

709
01:15:46,796 --> 01:15:49,444
.ولدي شعور سيء حول تلك المهمة

710
01:15:51,789 --> 01:15:53,833
...(يذكرني ذلك بقصة يا (هيوستن

711
01:15:56,300 --> 01:16:00,419
لا تهتم بالقصة
.لا تهتم بالقصة

712
01:16:02,948 --> 01:16:06,103
الحرارة ترتفع هنا
.حسنٌ

713
01:16:07,095 --> 01:16:08,095
حسنٌ

714
01:16:08,869 --> 01:16:12,869
حسنٌ، كما يبدو
هناك نتيجتان محتملتان

715
01:16:13,116 --> 01:16:17,643
إما أن أنجح بالهبوط للأرض قطعة واحدة
،ويكون لدي قصة ممتعة أرويها

716
01:16:18,366 --> 01:16:20,833
.أو أحترق في الدقائق العشر القادمة

717
01:16:22,329 --> 01:16:26,671
في كلتا الحالتين
،لا بأس

718
01:16:34,198 --> 01:16:35,702
،لأنه في كلتا الحالتين

719
01:16:38,059 --> 01:16:40,397
.ستكون رحلة ممتعة جدًا

720
01:16:42,865 --> 01:16:44,510
.أنا مستعدة

721
01:18:50,650 --> 01:18:55,806
إلى كبسولة (شينزو) من المجهول
،معك مركز (هيوستن) على التضمين الترددي

722
01:18:57,292 --> 01:19:02,362
أجهزة الرادار الخاصة بنا رصدتك أثناء عودتك للأرض
.إذا كنت تتلقى الرجاء تأكيد هويتك

723
01:19:23,245 --> 01:19:28,341
(هنا مركز (هيوستن -
...الجو قارص البرودة -

724
01:19:28,941 --> 01:19:30,977
..."ومع أغنية "لا يوجد مال

725
01:19:30,977 --> 01:19:35,065
...سنقرأ رسائلكم -
.الرجاء تأكيد هويتك -

726
01:19:35,066 --> 01:19:36,068
...السماء صافية تمامًا في الغرب

727
01:19:36,069 --> 01:19:41,798
،لقد جهزنا بعثة إنقاذ لجلبك
.بعثة الإنقاذ في الطريق

728
01:19:45,635 --> 01:19:47,103
(كبسولة (شينزو)، معك مركز (هيوستن

729
01:19:47,104 --> 01:19:51,574
.لقد أرسلنا بعثة إنقاذ لإحضارك

730
01:22:44,021 --> 01:22:45,410
.شكرًا لكِ

731
01:22:52,511 --> 01:22:54,411
!لا

732
01:23:44,411 --> 01:25:27,411
تمت الترجمة بواسطة
||محمود فودة - محمد بخيت ||
تابعوني في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

