1
00:00:19,736 --> 00:00:24,554
<i>ليس رعب الألغام الأرضية
،ما يتصدر العناوين في الوطن</i>

2
00:00:24,663 --> 00:00:28,279
<i>ولكن كل التقارير عن علاقة
(الأميرة مع (دودي فايد</i>

3
00:00:28,399 --> 00:00:31,151
<i>... التكهنات كثيرة منذ وصولها بالأمس</i>

4
00:00:31,152 --> 00:00:35,152
<b>|| ديــانـا ||</b>

5
00:00:36,453 --> 00:00:40,853
"باريس)، 31 أغسطس، عام 1997)"

6
00:02:42,622 --> 00:02:46,322
"قبل عامين"

7
00:02:47,623 --> 00:02:51,832
انفصلت الأميرة (ديانا)، أميرة"
،ويلز) عن زوجها)

8
00:02:51,952 --> 00:02:54,706
"الأمير (تشارلز) لقرابة 3 أعوام حتى الآن ..

9
00:02:54,826 --> 00:02:56,226
<i>!(ديانا)</i>

10
00:02:56,346 --> 00:02:58,246
<i>!(ديانا)</i>

11
00:02:58,788 --> 00:03:00,933
!(داي)

12
00:03:00,986 --> 00:03:03,654
(من هنا يا (ديانا -
!هنا -

13
00:03:03,774 --> 00:03:06,138
!(هنا يا (داي

14
00:03:17,975 --> 00:03:20,144
يبدو أن الشيك
.مازال في البريد

15
00:03:32,178 --> 00:03:33,297
.من هنا أيتها الأميرة

16
00:03:33,350 --> 00:03:34,732
!من هنا

17
00:03:34,767 --> 00:03:36,516
!(داي)

18
00:03:36,636 --> 00:03:38,468
هل سترفعين دعوى طلاق؟

19
00:03:38,783 --> 00:03:44,051
داي) هل سترفعين دعوى طلاق؟)

20
00:04:31,640 --> 00:04:33,057
.شكراً لك

21
00:04:39,132 --> 00:04:42,010
لقد كان أسبوعاً شاقاً
لابد أنكم متعبون

22
00:04:42,045 --> 00:04:44,162
اذهبوا لمنازلكم
.وشكراً لكم

23
00:04:45,959 --> 00:04:48,224
أين تحبين تناول
العشاء جلالتك؟

24
00:04:48,251 --> 00:04:51,330
لا أريد اي شيء، بوسع
.الجميع الذهاب للمنزل، شكراً

25
00:05:41,428 --> 00:05:46,740
.إذن، أجل .. كنت أقسو على نفسي

26
00:05:48,317 --> 00:05:50,584
.لا أحب نفسي

27
00:05:53,330 --> 00:05:57,392
كنت أشعر بالخجل لأنني
لا أستطيع التعامل مع الضغوط

28
00:05:57,782 --> 00:06:01,764
.لذا قُمت بجرح ذراعي

29
00:06:04,420 --> 00:06:07,633
.لذا قُمت بجرح ذراعي وقدمي

30
00:06:11,478 --> 00:06:14,818
،كان هناك ثلاثة منا في هذا الزواج

31
00:06:15,326 --> 00:06:17,285
.لذا كان مزدحماً للغاية ..

32
00:06:21,636 --> 00:06:27,599
<i>الإنتقاد المستمر، بعد إنهيار الزواج
.أنك لم تكن مُخلصاً لزوجتك</i>

33
00:06:29,285 --> 00:06:32,169
<i>أهذا هو الإنتقاد المستمر؟</i>

34
00:06:34,388 --> 00:06:37,208
<i>أهذا هو الإنتقاد المستمر؟</i>

35
00:07:10,866 --> 00:07:12,952
.افتحي عيناكِ

36
00:07:17,345 --> 00:07:18,715
أتريدين دبوس؟

37
00:07:21,890 --> 00:07:23,785
لقد عادت مرة أخرى

38
00:07:23,830 --> 00:07:25,562
ذلك الحلم الذي
.أخبرتك به

39
00:07:25,607 --> 00:07:29,130
السقوط في الظلام؟ -
ليس سقوطاً -

40
00:07:29,810 --> 00:07:31,841
.شخص ما أسقطني

41
00:07:32,177 --> 00:07:34,680
.أحدهم يفعل هذا بي

42
00:07:35,261 --> 00:07:37,192
.خذي نفس عميق

43
00:07:39,985 --> 00:07:41,976
أعتقد أنكِ خائفة
من ترك الأمور

44
00:07:42,004 --> 00:07:43,699
.كلا

45
00:07:43,745 --> 00:07:47,408
.أتمسك بأمور، مثل زواجي

46
00:07:47,729 --> 00:07:49,633
.أنتِ من برج السرطان

47
00:07:50,114 --> 00:07:52,698
،تتمسكين بفكرة الحُب

48
00:07:53,215 --> 00:07:55,786
لأنكِ بارعة جداً
.في إعطاء الحُب

49
00:07:56,094 --> 00:08:00,801
،لذا تستمرين في العطاء
.والجزء الأصعب هو استقبال الحُب

50
00:08:00,921 --> 00:08:04,658
ولكن لا أستطيع استقباله
.وأعود من حيث بدأت

51
00:08:04,730 --> 00:08:06,544
وأين هذا؟

52
00:08:07,704 --> 00:08:09,337
.على عتبة الباب

53
00:08:09,374 --> 00:08:12,879
مثل الفتاة الصغيرة
.التي تنتظر عودة والدتها

54
00:08:14,033 --> 00:08:18,117
ربما على تلك الفتاة الصغيرة
.النهوض ودخول الحديقة

55
00:08:18,393 --> 00:08:21,121
.لقد مر30 عاماً

56
00:08:22,245 --> 00:08:25,586
في الحُلم، من يدفعكِ؟

57
00:08:26,218 --> 00:08:28,662
(ليس هذا المغزى يا (أونا

58
00:08:29,409 --> 00:08:30,808
.. الهدف هو

59
00:08:32,237 --> 00:08:34,283
هل سيلتقطني أحد؟

60
00:08:51,486 --> 00:08:53,503
<i>.. استخدم نفس</i>

61
00:08:59,764 --> 00:09:01,418
.حسنٌ

62
00:09:05,049 --> 00:09:08,047
أفترض أن الوقت
.تأخر بالتراجع عن هذا

63
00:09:20,290 --> 00:09:23,932
حسنا يا (ويلز)، تأكد
(فقط أن لا تُطلق أي كلاب (كورغي

64
00:09:24,809 --> 00:09:26,804
.أراك في نهاية الأسبوع القادم

65
00:09:27,834 --> 00:09:29,415
.الأسبوع التالي له

66
00:09:30,995 --> 00:09:33,744
.. لو كان هذا ما قرره القصر

67
00:09:34,143 --> 00:09:36,799
كلا، لا مشكلة بالنسبة
لي، طالما أنت سعيد

68
00:09:39,563 --> 00:09:41,362
.أنا أيضاً اشتقت لك

69
00:09:43,387 --> 00:09:46,637
أنا في الأوبرا
.أستمتع بوقتي

70
00:09:48,753 --> 00:09:50,175
.أحبك

71
00:09:52,677 --> 00:09:54,179
.وداعاً يا عزيزي

72
00:09:57,658 --> 00:10:01,633
،هناك شيء قادم
.غواصة نووية بحاجة لتسمية

73
00:10:01,669 --> 00:10:04,071
لقد أخبرت القصر
.وربما بوسعك تسميتها

74
00:10:04,093 --> 00:10:07,089
ربما عليك أن تخبر القصر
.أن علي رؤية أولادي

75
00:10:07,096 --> 00:10:08,990
.أكثر من مرة في5 أسابيع

76
00:10:09,019 --> 00:10:12,349
الغواصة، أعتقد أنه
الوقت الحالي سيكون مناسباً

77
00:10:12,378 --> 00:10:15,817
غواصة نووية؟
أريد مساعدة الناس

78
00:10:15,838 --> 00:10:18,682
مازل ممكناً أن
.تُصبحي الملكة يوم ما

79
00:10:18,725 --> 00:10:22,062
برضاكِ أو لا، سيكون لديكِ
.. جيش من البحرية التي ستُساعد الناس

80
00:10:22,099 --> 00:10:23,774
!أصمت

81
00:10:27,790 --> 00:10:29,292
.(آسفة يا (باتريك

82
00:11:01,040 --> 00:11:03,556
،يا صاحبتة السمو
(هناك مكالمة من (أونا

83
00:11:03,599 --> 00:11:05,043
.وتقول الأمر عاجل

84
00:11:09,223 --> 00:11:11,689
المعذرة، العناية المركزة؟

85
00:11:11,877 --> 00:11:14,789
الطابق الثاني، يميناً -
شكراً لكِ -

86
00:11:39,549 --> 00:11:43,645
لديه نزيف، وهذا يحدث
أحياناً مع عمليات القلب المفتوح

87
00:11:51,189 --> 00:11:53,513
(سيدة (توفلو -
أيها الطبيب -

88
00:11:54,159 --> 00:11:55,385
.(هذه (ديانا

89
00:11:58,481 --> 00:12:00,911
(حالة (جوزيف
مازالت خطيرة للغاية

90
00:12:01,031 --> 00:12:03,756
أريد منك إعادته
بعد الظهيرة

91
00:12:04,075 --> 00:12:05,257
.بالطبع

92
00:12:08,690 --> 00:12:10,438
.اعتني به من فضلك

93
00:12:10,728 --> 00:12:12,367
.إنه غالي جداً بالنسبة لي

94
00:12:18,535 --> 00:12:21,872
سيكون بخير -
أجل -

95
00:12:22,663 --> 00:12:24,933
هذا الرجل يعرف
ما يفعله، ألا تعتقدين؟

96
00:13:02,638 --> 00:13:04,698
هل ستنزلين لأسفل؟ -
أجل -

97
00:13:06,236 --> 00:13:07,670
.. شكراً كنت

98
00:13:07,866 --> 00:13:10,695
(رأيت أن (جوزيف
.أصبح حالته جيدة

99
00:13:11,910 --> 00:13:14,050
السيد (توفلو) ليس
.في هذا الطابق

100
00:13:14,790 --> 00:13:17,903
.. أجل، لقد تهت

101
00:13:18,023 --> 00:13:20,130
.وأنت تعرف كل شيء أصبح مخلوطاً

102
00:13:22,067 --> 00:13:24,904
في الواقع، لم أتوه
لقد كنت أتطفل

103
00:13:25,024 --> 00:13:27,247
.لقد أعجبتني المستشفى

104
00:13:27,796 --> 00:13:29,341
هل أنتِ جادة؟

105
00:13:29,537 --> 00:13:33,517
أجل، عندما أزور
المستشفيات أصبح مُتحمسة

106
00:13:33,637 --> 00:13:38,751
أشعر وأنني أساهم -
ربما أستطيع إطلاعك على المكان -

107
00:13:39,252 --> 00:13:40,949
.سأعشق هذا كثيراً

108
00:13:43,448 --> 00:13:45,472
.لا أعرف كيف أتصل بكِ

109
00:13:46,081 --> 00:13:49,058
أنا مثل باقي الناس
.لدي هاتف محمول

110
00:13:50,125 --> 00:13:52,349
في الواقع، لست مثل
.معظم الناس، لدي 4 هواتف

111
00:13:53,299 --> 00:13:54,728
.رقم واحد يكفي

112
00:13:55,766 --> 00:13:59,905
وفي الساعة الـ 11، يوجد
(مقابلة مع أسقف (كانتربري

113
00:14:00,025 --> 00:14:02,270
.. وفي الواحدة -
!(بول) -

114
00:14:03,947 --> 00:14:06,166
(الغداء مع (كلايف جيمس

115
00:14:06,449 --> 00:14:09,941
وفي الثالثة، اجتماع في القصر
(مع أطباء مستشفى (برومودر

116
00:14:10,061 --> 00:14:11,711
.حول علاجات المرضى ..

117
00:14:13,605 --> 00:14:14,853
.(شكراً لك يا (بول

118
00:14:16,202 --> 00:14:17,871
.. وأمر أخير يا سيدتي

119
00:14:24,829 --> 00:14:28,129
هناك شائعات أنكِ قمتِ
"بعمل مقابلة مع "بي بي سي

120
00:14:28,151 --> 00:14:30,829
أجل، لا تقلق حيال
(هذا يا (باتريك

121
00:14:30,949 --> 00:14:32,556
.كل شيء سيكون على ما يرام

122
00:14:43,099 --> 00:14:46,048
(هذا جناح (رجينالد ويلسون
به 10 غرف خاصة

123
00:14:46,077 --> 00:14:47,861
وغرف التأمين الصحي
في هذا الاتجاه

124
00:14:47,897 --> 00:14:50,052
.مبدئياً يدفعون النصف فقط

125
00:14:51,751 --> 00:14:55,298
هل والدك طبيب؟ -
،كلا، إنه يدير عمل العائلة -

126
00:14:55,349 --> 00:14:56,972
.في تصنيع الزجاجات

127
00:14:57,161 --> 00:14:59,272
ولكن عمي
.يعمل جراح قلب

128
00:14:59,273 --> 00:15:00,573
<i>(هذه اللايدي (داي</i>

129
00:15:00,925 --> 00:15:04,763
إذن مشيت على خطاه -
لا أتبع أحد -

130
00:15:06,881 --> 00:15:10,469
ولكن، أجل .. أعترف
ساعدني عميّ للوقوف على قدمي

131
00:15:10,803 --> 00:15:12,508
.العائلة قد تكون مفيدة

132
00:15:12,862 --> 00:15:15,060
.والغضب العارم

133
00:15:15,930 --> 00:15:18,395
ربما أكون أكثر حظاً
.منكِ مع عائلتي

134
00:15:18,642 --> 00:15:22,320
.لا أعرف، لدي عائلتان

135
00:15:22,523 --> 00:15:24,022
هل هذا حظ؟

136
00:15:26,837 --> 00:15:28,969
.في الواقع هذا تحفة فنية

137
00:15:30,091 --> 00:15:34,628
ما هي مدة عملية القلب؟ -
بعض الأوقات ثمانية أو تسع ساعات -

138
00:15:35,187 --> 00:15:37,508
رباه، كيف تسستمر في هذا؟

139
00:15:37,628 --> 00:15:41,293
تصلين إلى مستوى
بداخلك حيث لا يهم الوقت

140
00:15:42,185 --> 00:15:46,910
أنت لا تُجرين بالعملية
ولكن العملية تُجريك

141
00:15:48,027 --> 00:15:51,365
أود الشعور بهذا -
،وعندما تنتهي -

142
00:15:52,083 --> 00:15:55,500
،يصبح الواقع سطحياً
وتصبحين متعبة للغاية

143
00:15:57,951 --> 00:15:58,938
.هذا أكيد

144
00:16:02,326 --> 00:16:04,653
.هذه غرفة الإقامة الوقتية

145
00:16:06,887 --> 00:16:09,252
هل تتمدد هنا فحسب؟

146
00:16:10,057 --> 00:16:11,232
مذا تأكل؟

147
00:16:11,283 --> 00:16:14,170
هنا كافتيريا في الطابق الأرضي
ولكن لا تفتح في وقت متأخر

148
00:16:14,540 --> 00:16:17,639
بوسعك القدوم بعد
.العمل لتتناول العشاء معي

149
00:16:21,593 --> 00:16:22,928
.أنا جادة

150
00:16:23,167 --> 00:16:25,546
.القصر، نظل يقظين لوقتِ متأخر

151
00:16:27,516 --> 00:16:30,309
هل أنتِ واثقة بأن
هذه الأشياء المناسبة؟

152
00:16:30,345 --> 00:16:31,933
أليس جراح قلب؟

153
00:16:32,099 --> 00:16:33,398
.يتناول الطعام الصحي

154
00:16:33,441 --> 00:16:36,550
.أحضرت المعكرونة

155
00:16:36,670 --> 00:16:40,549
أليست صعبة الطهي؟ -
.ستغلي ويتم تصفيتها، 8 دقائق -

156
00:16:40,603 --> 00:16:43,888
سأفعل كل شيء
.ضعيها في المايكرويف فحسب

157
00:16:45,228 --> 00:16:50,326
هل أنتِ واثقة بأنه ليس متزوجاً؟ -
كلا، لقد تفقدته -

158
00:16:50,616 --> 00:16:53,801
إذن، ما الذي يعجبكِ
في هذا الرجل؟

159
00:16:54,420 --> 00:16:58,787
،لا يعاملني كأنني أميرة
.وكأنه لا يعرف من أكون

160
00:16:59,011 --> 00:17:01,826
ربما لا يعرف، ولم
.يتم اخباره بشيء

161
00:17:12,503 --> 00:17:15,572
هل نُساعدك يا سيدي؟ -
اجل -

162
00:17:15,692 --> 00:17:17,922
نخبك -
.نخبك -

163
00:17:22,254 --> 00:17:24,735
هل ستعمل غداً؟ -
ليس في المستشفى -

164
00:17:24,918 --> 00:17:27,943
أقوم بكتابة مقالة لصباح
.الإثنين، فهو جزء من أطروحتي

165
00:17:28,125 --> 00:17:29,924
.وسأكون في المنزل بعد منتصف الليل

166
00:17:31,114 --> 00:17:35,132
كيف ترتاح؟
وأنت تقوم بعمل مُجهد كهذا؟

167
00:17:35,205 --> 00:17:36,654
.أستمع لموسيقى الجاز

168
00:17:39,541 --> 00:17:43,572
.لست متأكدة أنني أحب الجاز -
(عليكِ الذهاب (روني سكوت -

169
00:17:44,506 --> 00:17:47,873
.لا يمكنني الذهاب لأماكن هكذا

170
00:17:47,919 --> 00:17:49,959
الأمر لا يتعلق بعدد
التسجيلات المسموعة

171
00:17:50,575 --> 00:17:52,436
،الجاز وليد اللحظة

172
00:17:52,523 --> 00:17:55,549
يجب أن تكوني موجودة
.وترتجلين مثل الحياة

173
00:17:55,563 --> 00:17:58,022
.حياتي منظمة للغاية

174
00:17:58,051 --> 00:18:00,670
أتقصدين أنه يُملى عليك أين
تذهبين ومن تُصافحين؟

175
00:18:00,684 --> 00:18:01,925
.بالضبط

176
00:18:01,961 --> 00:18:04,565
ولكن في هذا الإطار
.ترتجلين

177
00:18:04,609 --> 00:18:07,917
وتبحثين عن شخص ما
.كي تعثرين على بداية لمحادثة

178
00:18:08,156 --> 00:18:10,213
.ثم تتركينها تذهب منكِ

179
00:18:10,333 --> 00:18:12,933
أنتِ ترتجلين طوال الوقت

180
00:18:14,050 --> 00:18:15,625
.. ولو كان في وسعك ذلك

181
00:18:15,857 --> 00:18:17,242
ستحبين الجاز ..

182
00:18:17,953 --> 00:18:19,897
.علي تفقد العشاء

183
00:18:21,848 --> 00:18:24,119
تلك الأمور الساخنة؟ -
ماذا؟ -

184
00:18:25,917 --> 00:18:27,890
.أنتِ في المطبخ

185
00:18:28,673 --> 00:18:31,610
أجل، أشياء ساخنة
.بوسعك قول هذا

186
00:18:33,787 --> 00:18:34,853
.. أشياء ساخنة

187
00:19:08,092 --> 00:19:10,725
إذن لا يمكن تدمير القلب؟

188
00:19:10,979 --> 00:19:14,155
القلب يمكنه تلقي صدمة
.قوية ولا يتم شفائه أبداً

189
00:19:14,275 --> 00:19:16,948
أجل، ولكن هل من الممكن تحطيمهم؟

190
00:19:18,558 --> 00:19:19,967
.. زملائي قد يعارضون

191
00:19:19,996 --> 00:19:24,218
ولكن أعتقد على سبيل المثال أن
ماريا كارلوس) توفيت من قلب مُحطم)

192
00:19:27,939 --> 00:19:29,919
!طعامي لا يعجك

193
00:19:30,710 --> 00:19:33,953
كلا، إنه لذيذ

194
00:19:34,134 --> 00:19:37,208
أنتِ بارعة للغاية -
بحقك -

195
00:19:37,890 --> 00:19:40,175
ما هو الطعام الذي تحبه؟

196
00:19:42,687 --> 00:19:45,407
هل بوسعك صنع
شطيرة همبرغر؟

197
00:19:46,221 --> 00:19:50,030
لستَ واثقة أنه
.يمكن إعداد شطيرة همبرغر

198
00:19:50,690 --> 00:19:51,818
!رباه

199
00:19:54,256 --> 00:19:55,960
.بوسعي طلب واحدة

200
00:20:06,751 --> 00:20:07,963
.لذيذة للغاية

201
00:20:09,559 --> 00:20:11,322
.أجل، بوسعي رؤية هذا

202
00:20:14,526 --> 00:20:15,911
أتمانعين؟ -
كلا -

203
00:20:16,354 --> 00:20:17,260
No.

204
00:20:19,287 --> 00:20:21,898
أنا واثقة أنك تعطي
.محاضرات لمرضاك

205
00:20:21,956 --> 00:20:24,104
عن ماذا؟ -
التدخين -

206
00:20:24,387 --> 00:20:27,122
بالطبع -
ولكنك لا تعظ نفسك -

207
00:20:27,165 --> 00:20:28,960
،لست المريض
.أنا الطبيب

208
00:20:28,981 --> 00:20:31,578
.مازال يجب أن تعتني بنفسك

209
00:20:31,615 --> 00:20:34,837
لقد تركت اللية عشاء صحي
من أجل وجبة سريعة

210
00:20:34,859 --> 00:20:38,123
وشربت كمية كبيرة
من النبيذ والآن تُدخن

211
00:20:40,995 --> 00:20:44,512
هل مازال هناك أي نبيذ؟
أم نفذ من لديكم؟

212
00:20:45,985 --> 00:20:48,734
.هذا قصر، لا ينفذ منا شيء

213
00:20:58,358 --> 00:21:03,241
لم أكن أظن أن لديكِ تلفاز -
بالطبع وأحب التلفاز -

214
00:21:03,277 --> 00:21:05,504
ماذا تشاهدين؟ -
كل شيء -

215
00:21:05,557 --> 00:21:07,363
.. (كوري) و(دير سانتوس)

216
00:21:07,392 --> 00:21:11,660
(والمفضل لدي (كاجولتي
.كان يُعرض الليلة، لذا قمت بتسجيله

217
00:21:14,634 --> 00:21:15,527
ماذا؟

218
00:21:16,402 --> 00:21:19,302
<i>.. وها هو (ستيف ماكمنهن) يسجل</i>

219
00:21:19,303 --> 00:21:22,622
إنهم يدافعون عن قُرب -
حقاً؟ -

220
00:21:22,644 --> 00:21:25,183
!هيّا، اضغطوا

221
00:21:26,126 --> 00:21:27,967
.أترين، هذا ما يحدث

222
00:21:29,012 --> 00:21:33,156
لا يمكنهم إعطاء (ليفربول) كل
هذه المسافة سيتخطوهم سريعاً

223
00:21:36,819 --> 00:21:38,829
من ذوي الزي الأزرق؟

224
00:21:47,410 --> 00:21:49,579
لا أعتقد أن علي
.القيادة للمنزل

225
00:21:49,811 --> 00:21:51,937
.حسنٌ، مازال قطار الأنفاق يعمل

226
00:21:52,057 --> 00:21:54,959
ولكن لو تركت سيارتي هنا
سيتم بيعها كخردة

227
00:21:55,046 --> 00:21:58,850
أنا أمزح، لقد طلبت
.سيارة أجرة بالفعل

228
00:21:58,887 --> 00:22:00,577
.الخدمة هنا ممتازة للغاية

229
00:22:00,606 --> 00:22:03,725
.علينا إحضار عربات تجرها الخيول

230
00:22:04,025 --> 00:22:07,414
.(من أجل تجربة (ويندسور -
اعتدت على ركوب العربات -

231
00:22:07,449 --> 00:22:09,196
.كنت أذهب للمدرسة بهم

232
00:22:09,233 --> 00:22:11,641
في باكستان؟ -
أجل -

233
00:22:11,761 --> 00:22:13,940
برد قارص
.نجلس تحت البطانيات

234
00:22:14,060 --> 00:22:18,431
أنا وأصدقائي كنا نتظاهر بإخراج
.الهواء البارد لنتظاره بأننا ندخن

235
00:22:19,642 --> 00:22:22,036
.من هنا بدأت العادات السيئة

236
00:22:22,166 --> 00:22:24,284
.ليس لدي أي عادات سيئة

237
00:22:25,585 --> 00:22:27,616
كيف أخرج؟

238
00:22:28,356 --> 00:22:30,978
المظليين ينتظرونك
في الخارج

239
00:22:31,098 --> 00:22:32,876
،(سيأخذونك إلى برج (لندن

240
00:22:32,905 --> 00:22:35,836
(حيث يقوم أمير (ويلز
.. بإستجوابك

241
00:22:35,886 --> 00:22:38,745
بواسطة أدوات تعذيبه
.القادمة من العصور الوسطى

242
00:22:38,774 --> 00:22:39,855
.أجل

243
00:22:39,876 --> 00:22:43,757
أجل كنت سأسأل عنه -
ألا تقرأ الصُحف؟ -

244
00:22:43,772 --> 00:22:45,847
.ليس كثيراً، آسف

245
00:22:46,224 --> 00:22:48,511
.أنا سعيدة لأن أحدهم لا يفعل

246
00:22:48,939 --> 00:22:50,912
أنا و (تشارليز) نعيش
حياة منفصلة

247
00:22:50,934 --> 00:22:53,188
إذا لا بأس بقدومي هنا؟

248
00:22:53,308 --> 00:22:54,704
.لا بأس تماماً

249
00:22:54,748 --> 00:22:57,527
.سأتصل قريبا، إذا أحببتِ

250
00:22:58,369 --> 00:22:59,449
.أجل

251
00:23:00,807 --> 00:23:02,983
.أجل، سأحب ذلك

252
00:23:08,981 --> 00:23:10,555
.طابت ليلتك

253
00:23:11,585 --> 00:23:13,272
.طابت ليلتك

254
00:23:13,744 --> 00:23:15,238
.كان طعاماً رائع

255
00:23:24,012 --> 00:23:27,088
لا يوجد نوع واحد من الجاز

256
00:23:27,132 --> 00:23:28,721
،عندما يقول أنه يحب الجاز

257
00:23:28,750 --> 00:23:30,657
"وكأنه يقول "أحب الطعام

258
00:23:30,701 --> 00:23:33,699
الناس تحب أنواع
.مختلفة من الجاز

259
00:23:33,742 --> 00:23:37,957
.هذا أمر غريب من شاب قوي

260
00:23:37,993 --> 00:23:40,169
.إنه شاب للغاية

261
00:23:40,177 --> 00:23:41,344
... حسنٌ إذن

262
00:23:41,707 --> 00:23:43,913
.اختاري أي شيء

263
00:23:46,104 --> 00:23:48,388
.جيد، هيّا شغليه

264
00:23:59,152 --> 00:24:01,154
.عليكِ أن تجلسي وتنصتين

265
00:24:01,274 --> 00:24:03,964
لا يمكنك الكلام وهي
تعزف، سيكون صعباً عليكِ

266
00:24:04,000 --> 00:24:05,458
.اجلسي

267
00:24:07,410 --> 00:24:09,354
.اجلسي واستمعي

268
00:24:54,000 --> 00:24:55,067
!(ديانا)

269
00:24:55,125 --> 00:24:56,612
.مُفاجأة

270
00:24:57,606 --> 00:25:00,917
ماذا تفعلين هنا؟ -
لم أستطع النوم -

271
00:25:01,265 --> 00:25:03,536
ظننت أن بوسعي القدوم
.كي أعطي بعض المساعدة

272
00:25:04,030 --> 00:25:07,352
من الجميل رؤيتك
.ولكن لا أظنها فكرة سديدة

273
00:25:07,606 --> 00:25:08,578
.. حسنٌ

274
00:25:08,672 --> 00:25:10,453
.إذن ارحلي من الأساس

275
00:25:10,540 --> 00:25:12,607
.بأفضل طريقة ممكنة

276
00:25:13,550 --> 00:25:15,138
،لا بأس بهذا
.لا مانع لدي

277
00:25:15,174 --> 00:25:17,895
لدي الكثير من التدريب -
،الأمور كانت جنونية هنا -

278
00:25:18,040 --> 00:25:20,171
.وكنت سأتصل بكِ في الغد

279
00:25:26,619 --> 00:25:27,388
.توقف

280
00:25:27,410 --> 00:25:28,187
.. إنها فقط

281
00:25:28,223 --> 00:25:31,176
.لا يمكنك فعل هذا  -
واحدة أخرى فحسب -

282
00:25:31,205 --> 00:25:32,896
أنا أعرف
"من جريدة "أخبار العالم

283
00:25:32,918 --> 00:25:35,486
لديكِ ذاكرة قوية -
أجل، أتذكر من لا أحبهم -

284
00:25:35,500 --> 00:25:38,294
.ولا أقوم بخدمات كثيرة لهم -
(سأعاود الاتصال بك يا (كلايف -

285
00:25:38,700 --> 00:25:41,835
(كلايف) معك (ديانا)
هذا خارج المسموح

286
00:25:42,524 --> 00:25:44,665
أنظر، جئت هنا كي
.. أزور المرضى الميؤوس منهم

287
00:25:44,716 --> 00:25:47,509
هناك أشخاص بحاجة لمن
.يجلسون معهم طوال الليل

288
00:25:48,444 --> 00:25:51,455
أجل، ومسموح أن
.افعل هذا في خصوصية

289
00:25:57,493 --> 00:26:00,039
كلا، لن يكون هناك طلاق

290
00:26:00,358 --> 00:26:03,470
هلا إلتزمت بالقواعد من فضلك؟

291
00:26:05,174 --> 00:26:06,038
.جيد

292
00:26:07,482 --> 00:26:11,716
أصبح رسمياً، بدون صور
.طابت ليلتك

293
00:26:16,363 --> 00:26:17,749
!تباً

294
00:26:32,078 --> 00:26:35,857
أنظري، أقوم بعمل
يتطلب التركيز

295
00:26:36,127 --> 00:26:38,941
ولن يكن من الممكن أن
نخرج أنا وأنتِ سوياً

296
00:26:39,061 --> 00:26:43,457
إلى مطعم في أي مكان
سيكون حولنا الملايين من الناس

297
00:26:44,001 --> 00:26:46,909
قد تكون هذه حياتك
.ولكن ليست لي

298
00:26:47,722 --> 00:26:49,862
.. هذا واضح إذن

299
00:26:51,871 --> 00:26:54,350
.أنا آسف وأراكِ جميلة

300
00:27:00,642 --> 00:27:03,986
لو كان هناك حل
.لقبلته

301
00:27:21,549 --> 00:27:22,753
نعم؟

302
00:27:23,311 --> 00:27:24,291
هل أعرفكِ؟

303
00:27:24,313 --> 00:27:26,779
أنا الفتاة التي
.ستطلب مواعدتها

304
00:27:44,289 --> 00:27:45,971
.جميلة جداً

305
00:27:47,911 --> 00:27:49,434
.رائعة

306
00:28:00,307 --> 00:28:02,018
كان عليكم أن تكونوا
هنا الأسبوع الماضي

307
00:28:02,046 --> 00:28:04,203
كان يجب على
البعض أن يكونوا هنا

308
00:28:04,323 --> 00:28:07,271
لدينا حراس على الباب
.يرمون الناس للداخل

309
00:28:07,314 --> 00:28:10,707
تبين أن الفتى معه 25 شخص
.وعرضنا عليه عضوية

310
00:28:13,840 --> 00:28:15,940
هل هذا الميكرفون يعمل؟

311
00:28:21,323 --> 00:28:22,308
.شكراً لكِ يا سيدة

312
00:28:22,428 --> 00:28:26,953
من اللطيف جداً أن نقابل
شخص قام بالضحك لأول مرة

313
00:28:27,073 --> 00:28:30,214
ولكن، أنا سعيد الآن
.. بأن أقدم لكم الممثل الشاب

314
00:28:30,243 --> 00:28:33,537
الذي أعطى انطباعاً
(كبيراً في ساحة (لندن

315
00:28:33,573 --> 00:28:36,971
.(دواين جونسون كورتر)

316
00:29:43,634 --> 00:29:44,777
مرحبا؟

317
00:29:46,192 --> 00:29:47,608
أين أنت؟

318
00:29:49,564 --> 00:29:51,562
لا تعتذر

319
00:29:51,576 --> 00:29:54,682
.إنقاذ الأرواح أهم بكثير

320
00:29:56,407 --> 00:29:59,280
.أنت تُجيد إسعاد أي فتاة

321
00:30:04,388 --> 00:30:06,839
.. (اسمع يا (حسنات

322
00:30:07,543 --> 00:30:09,354
.. أحب فعل هذا ولكن

323
00:30:09,474 --> 00:30:12,673
الأيام القليلة القادمة
.. ستكون خادعة بعض الشيء

324
00:30:13,787 --> 00:30:15,255
.. كلا، لا أستطيع

325
00:30:16,125 --> 00:30:18,151
.شاهد تلفازك فحسب

326
00:30:20,405 --> 00:30:24,365
"الـ 20 من نوفمبر، 1995"

327
00:30:45,926 --> 00:30:47,624
.شكراً لك يا سيدي

328
00:30:47,828 --> 00:30:49,348
تحياتي

329
00:30:52,181 --> 00:30:56,533
،أجل قمت بتعذيب نفسي
.لا أحب نفسي

330
00:30:56,581 --> 00:30:59,954
شعرت بالخجل لأنني
لا أستطيع التعامل مع الضغوط

331
00:30:59,990 --> 00:31:01,788
ماذا فعلتِ؟

332
00:31:02,209 --> 00:31:06,114
.قُمت بجرح ذراعي وقدمي

333
00:31:06,977 --> 00:31:12,057
(أتعتقدين أن السيدة (باركر بولز
كان سبباً في تحطيم زواجك؟

334
00:31:13,028 --> 00:31:16,068
،كان هناك ثلاثة منا في هذا الزواج

335
00:31:16,139 --> 00:31:18,159
.لذا كان مزدحماً للغاية ..

336
00:31:18,979 --> 00:31:21,566
.. ما الأدلة التي لديكِ

337
00:31:21,837 --> 00:31:25,662
أن علاقتهما مستمرة بعد زواجك؟

338
00:31:30,468 --> 00:31:34,084
.. عن طريق تغير تصرفات زوجي

339
00:31:34,819 --> 00:31:39,408
وهناك أسباب كثيرة
تدفع غريزة المرأة لتوقع هذا

340
00:31:39,793 --> 00:31:42,188
.. أنت تعرف حسب

341
00:31:42,509 --> 00:31:45,934
أتعتقدين أنكِ
ستكونين ملكة؟

342
00:31:46,291 --> 00:31:48,867
أحب أن أكون
ملكة قلوب الناس

343
00:31:48,924 --> 00:31:50,815
،بداخل قلوبهم

344
00:31:51,222 --> 00:31:54,884
ولا أرى نفسي
ملكة لهذه البلاد

345
00:31:54,913 --> 00:31:57,332
وأعتقد أن الكثير
من الناس لا يريدونني ملكة

346
00:31:57,346 --> 00:31:59,625
.. لأنهم قرروا أن

347
00:31:59,903 --> 00:32:01,594
.أنني لست مبتدئة ..

348
00:32:01,616 --> 00:32:03,899
لما تظنين أنهم قرروا ذلك؟

349
00:32:07,535 --> 00:32:10,382
،لأني أفعل الأمور بطرق مختلفة

350
00:32:10,440 --> 00:32:14,599
،ولا أتبع القوانين ..
وأتصرف من القلب

351
00:32:14,642 --> 00:32:17,418
وليس من العقل، وهذا
هو السبب في مشاكلي

352
00:32:17,432 --> 00:32:19,830
.. أتفهم هذا ولكن

353
00:32:21,204 --> 00:32:25,374
.. يجب أن يخرج أحد ويُحب الناس

354
00:32:28,656 --> 00:32:31,297
أجلس هنا وأنا آمل
لأن هناك مستقبل ينتظر

355
00:32:31,326 --> 00:32:34,639
،مستقبل لزوجي ولنفسي

356
00:32:34,668 --> 00:32:36,922
.ومستقبل للنظام الملكي

357
00:32:37,194 --> 00:32:38,949
.شكراً لك سُموك

358
00:32:41,233 --> 00:32:42,853
هذا ليس جيداً، صحيح؟

359
00:32:42,874 --> 00:32:44,401
.أفترض أنه كذلك

360
00:33:07,861 --> 00:33:09,887
ماذا لدينا؟

361
00:33:09,945 --> 00:33:12,436
هذه نسخ من طبعة
"الصباح لـ "إل بي سي

362
00:33:12,465 --> 00:33:14,399
والمرأة قوية جداً لكِ

363
00:33:14,420 --> 00:33:15,762
.والرجال النصف للنصف

364
00:33:15,783 --> 00:33:19,341
.. أجل، وحللت نقاد البرامج وهذا

365
00:33:21,503 --> 00:33:22,645
.من فضلكم

366
00:33:26,464 --> 00:33:28,248
(صباح الخير يا (باتريك

367
00:33:31,898 --> 00:33:34,411
لقد اقترحت أن تظهري
.التسجيل إلى محامي

368
00:33:34,531 --> 00:33:37,658
،عرضت فتح حوار رسمي
(في قصر (باكينجهام

369
00:33:37,694 --> 00:33:43,027
توسلت إليك بأن تعطني لمحة
.كي نتمكن من بناء جدار حماية قبل القصف

370
00:33:44,177 --> 00:33:47,388
ولكنك تستمرين بإخباري
أن كل شيء على ما يرام

371
00:33:48,494 --> 00:33:50,313
ولكن لا شيء على ما يرام
كل شيء خطأ

372
00:33:50,327 --> 00:33:53,510
أحاول إعادة فتح الأبواب
ولكنكِ تغليقها

373
00:33:54,101 --> 00:33:56,570
شخصياً، أصبحت في
.موقف لا أحسد عليه

374
00:33:56,598 --> 00:33:59,253
ولا أملك أي نية
.سوى تقديم استقالتي

375
00:34:00,546 --> 00:34:04,224
ومنذ أن لا أملك أدنى فكرة عن
كيفية إدارة ما قمتِ بإنشائه

376
00:34:04,266 --> 00:34:07,102
.أود أن أقدم استقالتي على الفور ..

377
00:34:08,179 --> 00:34:11,424
حسنٌ يا (باتريك)، لقد كنت رائعاً

378
00:34:16,386 --> 00:34:17,913
ماذا ستفعلين؟

379
00:34:19,676 --> 00:34:21,414
.أحصل على مدير أعمال آخر

380
00:34:26,977 --> 00:34:28,297
آلو؟

381
00:34:29,032 --> 00:34:31,051
.أجل، أخبريني برأيك

382
00:34:33,236 --> 00:34:34,627
.أفهم هذا

383
00:34:42,047 --> 00:34:44,895
ما رأيك يا (سونيا)؟

384
00:34:50,859 --> 00:34:52,643
.سأعاود الاتصال بكِ

385
00:35:46,521 --> 00:35:48,951
.الجميع يعتقد أنني أفسدت الأمر

386
00:35:51,727 --> 00:35:53,509
.كان يجب أن أرد الضربة

387
00:35:53,766 --> 00:35:57,277
،رد الضربة استراتيجية مؤقتة
ما كانت خطتك؟

388
00:35:58,083 --> 00:35:59,825
لا أعتقد أن لدي واحدة

389
00:35:59,860 --> 00:36:03,516
لو كانت نيتك هي تجنب
الطلاق، فقد حققتِ العكس

390
00:36:05,115 --> 00:36:07,081
،والدي تطلقوا

391
00:36:07,188 --> 00:36:10,770
وقطعت وعد على نفسي أن
لا أضع أولادي في نفس المأزق

392
00:36:10,841 --> 00:36:13,581
إذن، لماذا تفعلين شيء متطرف؟

393
00:36:14,573 --> 00:36:17,133
ولداي يودان رؤيتي سعيدة

394
00:36:19,281 --> 00:36:22,895
،وقد حان الوقت
وعلي الاستمرار

395
00:36:22,938 --> 00:36:24,865
.إذن لن تفشلي

396
00:36:26,406 --> 00:36:28,623
.لأنكِ ستُصبحين حرة الآن

397
00:36:34,191 --> 00:36:36,267
خذ، غطي نفسك
بهذه البطانية

398
00:36:36,303 --> 00:36:37,626
.واستلقي في الخلف ..

399
00:36:37,647 --> 00:36:40,138
بهذه الطريقة لن يعرف الحراس
.شيء عن حياتي إلا أنا فقط

400
00:36:40,173 --> 00:36:44,211
هل فعلتِ هذا من قبل؟ -
لا تتدخل إلا في شؤونك -

401
00:36:49,572 --> 00:36:51,056
.الحرمان من العمل قوي جداً

402
00:36:51,092 --> 00:36:54,163
جهاز تفجير؟ -
كلا، إنه كبير للغاية -

403
00:36:54,391 --> 00:36:56,664
.وزنه يبدو 8 كيلو غرامات

404
00:36:59,076 --> 00:37:01,152
.سيكون هذا الجراح الباكستاني إذن

405
00:37:04,587 --> 00:37:06,317
.أعتقد أننا خدعناهم

406
00:37:07,487 --> 00:37:10,313
هل كنت بخير؟ -
التنفس كان مستحيلاً -

407
00:37:10,334 --> 00:37:13,089
بربك، هذه تفاصيل صغيرة

408
00:37:57,401 --> 00:37:59,273
.أحب الشعور بيدك هناك

409
00:38:06,054 --> 00:38:08,716
،في أول يوم رأيتك فيه

410
00:38:09,359 --> 00:38:11,165
،كنت قوياً للغاية

411
00:38:11,310 --> 00:38:14,200
.ولم أظن أنني سأصطدم بشخص هكذا ..

412
00:38:14,254 --> 00:38:15,761
ماذا تقصدين؟

413
00:38:16,587 --> 00:38:18,064
.. وكأن

414
00:38:19,376 --> 00:38:21,931
.لا شيء قد يُشتتك

415
00:38:22,788 --> 00:38:26,445
تقوم بوظيفتك فحسب
دون لشعور بالذات

416
00:38:26,874 --> 00:38:30,290
.أنا طبيب -
.. أعرف ولكن -

417
00:38:32,593 --> 00:38:35,769
أستطيع أن أرى مقدار
الحب الذي تضعه في ذلك

418
00:38:36,174 --> 00:38:38,080
،الحب مثل الحديقة

419
00:38:39,357 --> 00:38:44,106
إذا لم تتمكني من شم رائحة العطر
.فلن تدخلي إلى حديثة الحب

420
00:38:45,754 --> 00:38:48,172
من قال هذا؟ -
(رومي ) -

421
00:38:49,335 --> 00:38:51,072
.شاعر فارسي

422
00:38:51,783 --> 00:38:53,773
.من القرن الثالث عشر

423
00:38:55,058 --> 00:38:56,945
"حديقة الحب"

424
00:38:59,416 --> 00:39:00,772
.لقد أعجبني هذا

425
00:39:09,819 --> 00:39:14,305
<i>"بعد مرور عام"</i>

426
00:39:19,306 --> 00:39:22,306
<b>"مقاطعة هوامبو، أنجولا"</b>

427
00:39:42,394 --> 00:39:43,725
ماذا حدث هنا؟

428
00:39:47,907 --> 00:39:51,444
،داست على لغم
وكانت حاملاً

429
00:39:51,458 --> 00:39:55,705
هل فقدت الطفل؟ -
أجل -

430
00:39:55,949 --> 00:39:57,844
.وهذه هي المشكلة

431
00:40:06,357 --> 00:40:09,317
(هذه (إلينا -
كم عمرها؟ -

432
00:40:09,352 --> 00:40:10,627
.سبعة

433
00:40:10,869 --> 00:40:14,603
ذهبت كي تحضر الماء
،ثم دخلت في حقل ألغام

434
00:40:14,825 --> 00:40:18,031
.خرجت أمعائها من بطنها ..

435
00:41:03,350 --> 00:41:04,534
.. سيدتي

436
00:40:40,902 --> 00:40:42,102
هل أنتِ بخير؟

437
00:41:04,903 --> 00:41:09,634
الوزير في الوظن يقول أنكِ
حال ميؤوس منكِ بتدعيمك لهذه الحملة

438
00:41:09,669 --> 00:41:11,222
هل لديكِ أي ردة فعل؟

439
00:41:11,250 --> 00:41:15,702
بالكاد أحاول تسليط الضوء
.على ما يحدث في جميع أنحاء العالم

440
00:41:16,044 --> 00:41:20,083
هناك أقاويل أنكِ تقومين
بتحدي سياسة حزب العمل

441
00:41:20,089 --> 00:41:21,620
أتعتقدين أن هذا من الحكمة؟

442
00:41:21,662 --> 00:41:24,211
.. العمل؟ لا أعرف ما

443
00:41:24,225 --> 00:41:28,720
،لا أعرف عمَ تتحدثين
.هذه مُهمة إنسانية

444
00:41:39,261 --> 00:41:42,819
.. هذا يكفي ليجعلني أبكي

445
00:41:44,792 --> 00:41:46,867
من قال أنني حالة ميؤوس مني؟

446
00:41:48,358 --> 00:41:49,945
أيها السيد الجميل، تفضل

447
00:41:49,980 --> 00:41:52,634
(أيهال السيد الجميل، أنا (ديانا

448
00:41:52,675 --> 00:41:54,250
<i>،إنهم يهجمون عليكِ يا عزيزتي</i>

449
00:41:54,312 --> 00:41:56,456
<i>.. شخص ما في القصر يدعوكِ ب</i>

450
00:41:56,498 --> 00:41:58,595
.حالة ميؤوس منها، أعرف

451
00:41:58,978 --> 00:42:03,389
ولكن هل قاموا بطباعة صور
الأطفال وأيديهم وأقدامهم متفجرة؟

452
00:42:03,598 --> 00:42:06,904
<i>كلا، يجعلونه يبدو كروتين
. عادي لزيارة المستشفيات</i>

453
00:42:07,865 --> 00:42:09,147
.أوغاد

454
00:42:10,840 --> 00:42:11,894
ماذا أفعل؟

455
00:42:11,929 --> 00:42:15,568
<i>استخدمي قوتك، أنتِ أشهر
.امرأة في العالم</i>

456
00:42:15,600 --> 00:42:18,919
<i>لم يعد عليكِ اتباع قواعد
.العائلة الملكية، لقد حصلتِ على الطلاق</i>

457
00:42:19,039 --> 00:42:21,991
،لذا فكري بشكل مختلف
.ارتجلي

458
00:42:22,208 --> 00:42:23,407
.حسنٌ

459
00:42:25,078 --> 00:42:26,708
.ارتجال

460
00:42:33,984 --> 00:42:35,098
.آمن

461
00:42:45,908 --> 00:42:48,304
،يجب أن أفعل هذا بنفسي

462
00:42:48,855 --> 00:42:51,862
لو ذهبت معك، سأعطيهم
فرصة للتقليل من شأني

463
00:42:51,897 --> 00:42:55,427
حسنٌ، إلتزمي بالمسار
ولا تنحرفي يميناً أو يساراً

464
00:42:56,033 --> 00:42:57,190
اتفقنا؟

465
00:42:59,697 --> 00:43:01,102
.حسنٌ

466
00:43:02,154 --> 00:43:03,617
.حظاً موفق

467
00:43:31,685 --> 00:43:34,701
ما كل هذه الضجة؟
لقد نظفوا الحقل بالفعل

468
00:43:34,821 --> 00:43:38,438
عائلة كاملة ماتت
.هنا منذ 3 أشهر

469
00:43:42,841 --> 00:43:44,429
.. منذ 3 أسابيع

470
00:43:44,694 --> 00:43:47,257
،كان المشي هنا مستحيلاً

471
00:43:47,305 --> 00:43:50,175
.كنت لأتفجر أكثر من مرة هنا ..

472
00:43:50,295 --> 00:43:54,097
قريباً، سيكون من الممكن
الزراعة في كل هذه الأراضي

473
00:43:54,111 --> 00:43:56,662
.ويلعب الأطفال في الحقول ..

474
00:43:56,711 --> 00:44:01,072
،التنظيف عملية طويلة وخطيرة

475
00:44:01,192 --> 00:44:04,519
ودفاع البشرية الوحيد
،ضد حقول الألغام

476
00:44:04,546 --> 00:44:07,256
.هو وقف التصنيع

477
00:44:08,770 --> 00:44:10,170
.شكراً لكم

478
00:44:10,656 --> 00:44:13,191
،شيء قادم يا رفاق
هل هذا هي؟

479
00:44:36,425 --> 00:44:38,285
(شكراً لك يا (تشارلي

480
00:45:21,788 --> 00:45:24,066
.رباه!، لقد افتقدتك كثيراً

481
00:45:38,122 --> 00:45:40,023
.. يا جميلتي

482
00:45:42,083 --> 00:45:45,301
،أنا فخور بكِ
لقد فعلتيها

483
00:45:46,681 --> 00:45:48,694
.الشكر لك

484
00:45:48,826 --> 00:45:50,101
.كلا

485
00:45:52,604 --> 00:45:55,460
لماذا يدخن كل المدخنين
بعد المعاشرة مباشرة؟

486
00:45:57,024 --> 00:45:58,487
.. بعد أفضل متعة في الحياة

487
00:45:58,521 --> 00:46:01,189
سيكون أمر طبيعي للغاية
.التوجه إلى ثاني أعظم شيء

488
00:46:01,217 --> 00:46:03,901
،يجب أن تقلع عنه
وكذلك كل من يدخن

489
00:46:03,942 --> 00:46:05,607
.بعض الناس معفين

490
00:46:05,914 --> 00:46:08,838
هراء -
بعد يعيشون حياة جميلة وأنا منهم -

491
00:46:08,887 --> 00:46:14,007
هذا هراء بعيار 22 قيراط
.وأنا من يعيش حياة جميلة

492
00:46:14,028 --> 00:46:15,823
كلا، أنا خبير
.وأنتِ لا

493
00:46:15,844 --> 00:46:17,716
.انا الخبيرة في كل شيء

494
00:46:17,787 --> 00:46:20,661
،أعرف بشأن الموضة
،لعبة "بولو"، علم النفس الجنائي

495
00:46:20,687 --> 00:46:22,655
...محرك الإحتراق الداخلي

496
00:46:22,676 --> 00:46:23,316
.هراء

497
00:46:23,351 --> 00:46:24,865
.كله جزءٌ من عملي

498
00:46:24,893 --> 00:46:26,395
...التطريز

499
00:46:26,430 --> 00:46:29,324
...الغواصات النووية

500
00:46:29,365 --> 00:46:32,394
،لست مختصة بشيئ واحد
...وأنا... ما هي تلك الكلمة

501
00:46:32,443 --> 00:46:34,367
أنا... علمة كل شيئ؟

502
00:46:34,402 --> 00:46:35,288
عالمة بكل شيئ؟

503
00:46:35,316 --> 00:46:37,038
.أجل، أنا أعرف هذا حتى

504
00:46:37,080 --> 00:46:39,228
،رأيت وفعلت كل شيئ
.أكثر منك بكثير

505
00:46:39,277 --> 00:46:41,794
،أنت مجر أخصائي
...وأنا

506
00:46:42,066 --> 00:46:43,043
ما هي تلك الكلمة؟

507
00:46:43,098 --> 00:46:44,633
.أصمت

508
00:46:44,995 --> 00:46:48,654
متعددة الخيارات، أهي
...هاوية، مثقفة

509
00:46:49,031 --> 00:46:50,406
أو نحيلة؟

510
00:46:50,874 --> 00:46:52,771
.أنت تضحك عليّ

511
00:46:52,799 --> 00:46:54,619
لا يمكنك حتى التحدث
..بلغة "أنجليزية" صحيحة

512
00:46:54,652 --> 00:46:55,851
."ليس عليّ هذا، أنا لست "بأنجليزي

513
00:46:55,872 --> 00:46:58,108
.أنت فخورٌ جداً

514
00:46:58,233 --> 00:47:01,943
كل ما تعرف عنه بشأن
.كرة القدم أو مسيقى الجاز

515
00:47:02,291 --> 00:47:03,629
...و

516
00:47:04,388 --> 00:47:05,978
.إنقاذ حياة الناس

517
00:47:06,013 --> 00:47:07,783
.إنقاذ الناس

518
00:47:08,368 --> 00:47:11,157
لم يكن هذا على قائمتك
."يا سيدة "مثقفة

519
00:47:11,764 --> 00:47:14,461
.أعلم بأنه كان الثقافة

520
00:47:15,319 --> 00:47:17,212
.إنقاذ حياة الناس

521
00:47:17,910 --> 00:47:19,876
متشوقة لرؤية ذلك؟

522
00:47:49,337 --> 00:47:51,148
."أداة "دي فيب

523
00:47:54,520 --> 00:47:55,984
.أشحن

524
00:47:56,550 --> 00:47:58,208
.أطلق الصعقة

525
00:48:05,548 --> 00:48:07,835
.حسنٌ، جميعاً
.أغلقوهم

526
00:48:08,483 --> 00:48:11,162
شكراً لكم. مرةً أخرى
.كنا أبطال

527
00:48:22,171 --> 00:48:24,054
.مريضك اليوم

528
00:48:24,165 --> 00:48:25,697
ما مدى سوءه؟

529
00:48:25,753 --> 00:48:27,293
.لكان مات بالغد

530
00:48:27,328 --> 00:48:28,926
.أو الذي يليه

531
00:48:29,309 --> 00:48:31,518
.والآن سيحظى بعشر سنوات

532
00:48:31,574 --> 00:48:33,687
.لديك قوة أقوى من الموت

533
00:48:33,756 --> 00:48:37,556
.نجاح الطبيب فقط مؤقت
.تعلمت هذا من (فيكتور تشانغ)

534
00:48:38,483 --> 00:48:40,850
الرجل الذي درست
عنده بـ"سيدني"؟

535
00:48:40,913 --> 00:48:42,510
.أجل

536
00:48:44,483 --> 00:48:49,572
عالج كل المرضى، وبدون
.غرور بل بحب، كما قلت

537
00:48:52,009 --> 00:48:53,655
لذا ماذا حدث له؟

538
00:48:54,233 --> 00:48:57,768
قبل 6 سنوات نُصِبَ له فخاً
.من أجل المال بطريقه للعمل

539
00:48:58,367 --> 00:49:01,539
رفض أن يدفع، لذا الرجل
.أطلق على (فيكتور) مرتين بالرأس

540
00:49:03,240 --> 00:49:08,948
{أَيْنَمَا تَكُونُوا يُدْرِككُّمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِي بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ}

541
00:49:10,419 --> 00:49:12,120
."هذا من "القرآن الكريم

542
00:49:13,347 --> 00:49:15,524
.درست "الإسلام" قبل بضع سنوات

543
00:49:15,552 --> 00:49:18,564
."عندما كنت أستعد لرحلة "لباكستان

544
00:49:18,857 --> 00:49:23,079
أرأيت؟ كنت أستعد لك حتى
.قبل أن أعلم

545
00:49:34,354 --> 00:49:35,812
سيارة من هذه؟

546
00:49:35,861 --> 00:49:37,276
.سيارة خادمي

547
00:49:37,311 --> 00:49:39,417
ومالذي يقوده خادمك؟ -
."سيارتي "الأودي -

548
00:49:40,676 --> 00:49:41,965
.خادمٌ محظوظ

549
00:49:42,362 --> 00:49:43,625
إلى أين ذاهبون؟

550
00:49:43,639 --> 00:49:46,526
.إلى نهاية المملكة

551
00:50:23,067 --> 00:50:24,322
.هيا

552
00:50:25,396 --> 00:50:27,014
.أنظر الى هذا

553
00:50:30,778 --> 00:50:32,633
.الآن، احترس

554
00:50:33,965 --> 00:50:36,310
.جلبتني الى نهاية العالم

555
00:50:41,640 --> 00:50:43,565
."أنا ذاهبةٌ "لأستراليا

556
00:50:43,878 --> 00:50:45,733
لِمَ تهربين مني؟

557
00:50:46,367 --> 00:50:49,597
(مؤسسة (فيكتور تشانغ
.تعمل حفل خيري

558
00:50:50,029 --> 00:50:52,142
.أنا سأقدم الخطاب الرئيسي

559
00:50:52,886 --> 00:50:54,602
.تفعلين هذا لأجلي

560
00:50:54,658 --> 00:50:56,052
.لأجلنا

561
00:50:58,614 --> 00:51:02,742
العالم ملكنا، هذا العالم
.وعالم ما بعد الموت

562
00:51:02,787 --> 00:51:04,677
لا أفكر أبداً بعالم
.ما بعد الموت

563
00:51:04,781 --> 00:51:07,375
"تنام مع وجود "القرآن الكريم
.بجانب سريرك

564
00:51:07,416 --> 00:51:08,563
.عادة، بالكاد أقرأه

565
00:51:08,612 --> 00:51:10,627
.أعلم بأنك تفعل

566
00:51:11,993 --> 00:51:14,043
."الإسلام" أمرٌ مهم لي

567
00:51:14,343 --> 00:51:17,397
.يعني لي، تكوين شخصية الشخص

568
00:51:17,719 --> 00:51:19,364
.أؤمن بهذا

569
00:51:20,415 --> 00:51:23,253
أنا أكونُ شخصيتي منذ
.أن كنت بالسابعة

570
00:51:23,651 --> 00:51:25,583
.أخيراً أودت بي لمكانٍ ما

571
00:51:26,629 --> 00:51:29,278
.طلاقك يضع الأمور بمسارٍ آخر

572
00:51:29,815 --> 00:51:31,130
تعني مع عائلتك؟

573
00:51:31,193 --> 00:51:33,459
.أجل، حاجز قد أتى

574
00:51:34,555 --> 00:51:38,142
.أتيان الحواجز أمرٌ جيد

575
00:51:42,545 --> 00:51:45,794
آخر من يعود للسيارة
.هو الخاسر

576
00:52:01,927 --> 00:52:03,666
.أنظري -
ما هذا؟ -

577
00:53:44,466 --> 00:53:47,466
"سيدني، أستراليا"

578
00:54:19,072 --> 00:54:20,908
...لقد قيل

579
00:54:21,028 --> 00:54:23,081
...لكي ينتصر الشر

580
00:54:23,539 --> 00:54:26,467
الرجال الطيبين لا يجب
.أن يفعلوا شيئاً

581
00:54:26,553 --> 00:54:29,973
...الليلة، نقدم خالص شكرنا

582
00:54:30,030 --> 00:54:31,809
.لرجلٍ طيب

583
00:54:32,001 --> 00:54:33,874
.د. (فيكتور تشانغ)

584
00:54:34,146 --> 00:54:35,896
.عَمِلَ صالحاً

585
00:54:36,153 --> 00:54:37,689
...ولهذا

586
00:54:38,024 --> 00:54:39,949
.يمكننا جميعاً أن نكون شكورين

587
00:54:40,242 --> 00:54:41,885
...بينما نتطلع

588
00:54:42,285 --> 00:54:43,787
.للمستقبل

589
00:55:03,087 --> 00:55:09,987
<b>حُبُ (ديانا) السري"
"طبيبٌ "باكستاني" يفوز بقلب الأميرة</b>

590
00:55:30,738 --> 00:55:32,167
.جميلة

591
00:55:34,289 --> 00:55:35,789
مالذي سنفعله؟

592
00:55:37,418 --> 00:55:40,878
.هدفنا أن نحمي (حسنات)

593
00:55:41,043 --> 00:55:42,771
.لذا سنزيف القصة

594
00:55:43,493 --> 00:55:44,996
.لكنهم سعلمون في النهاية

595
00:55:45,053 --> 00:55:47,310
.نحن نبتاع الوقت

596
00:55:47,353 --> 00:55:49,385
هذا ما نتاجه، صحيح؟

597
00:55:49,791 --> 00:55:53,420
.تحدث عن أن الأمر مستحيل

598
00:55:53,449 --> 00:55:55,913
.ولا كلمة صادقة

599
00:55:55,949 --> 00:55:58,128
.رسمياً، أنا غاضبة

600
00:55:58,185 --> 00:56:00,658
.إنه أمرٌ مسيئ لـ(ويلز) و(هاري)

601
00:56:00,743 --> 00:56:02,172
غير رسمياً؟

602
00:56:02,215 --> 00:56:04,444
.لأكون صادقة

603
00:56:05,401 --> 00:56:09,123
يا (ريتشرد)، نحن نضحك بشدة
.بشأن هذا الأمر

604
00:56:12,123 --> 00:56:15,923
<b>ديانا): إنه هراء)
الأميرة تنكر العلاقة</b>

605
00:56:16,489 --> 00:56:17,888
.اللعنة

606
00:56:21,598 --> 00:56:23,170
كيف أبدوا؟

607
00:56:23,626 --> 00:56:27,536
فجأة الجميع ينظر لي
."لأني أنام مع أميرة "ويلز

608
00:56:27,636 --> 00:56:30,129
ثم ترفض الأمر، وأنا
.أكون أضحوكة المستشفى

609
00:56:30,179 --> 00:56:31,989
.كنت فقط أحاول حمايتك

610
00:56:32,003 --> 00:56:33,182
حمياتي؟

611
00:56:33,239 --> 00:56:36,491
،علمت بأنك ستستاء
.لهذا زيفت القصة

612
00:56:36,512 --> 00:56:37,419
زيفتِ؟

613
00:56:37,441 --> 00:56:39,958
.أجل، خيارٌ ممتاز لكلماتك
.هذا ما شعرت به تماماً

614
00:56:39,994 --> 00:56:42,668
لا يمكنك الاعتراض على
...كونك بالصفحات الأولى وثم

615
00:56:42,710 --> 00:56:46,125
تتذمر عندما أحميك من
.جعلك تبدوا كعاشق

616
00:56:46,147 --> 00:56:47,378
.لقد أفسدتِ غطاءنا

617
00:56:47,407 --> 00:56:50,107
،يمكن التعامل معه
.أنا ممتازة بتولي الصحافة

618
00:56:50,128 --> 00:56:51,052
.مذهل

619
00:56:51,081 --> 00:56:52,973
.الآن أنا أعلم ما تريد

620
00:56:52,988 --> 00:56:55,231
كيف لم يكن واضحاً؟

621
00:56:55,781 --> 00:56:57,503
!أنا جراح

622
00:56:57,623 --> 00:57:01,159
لا يمكنني العمل مع وجود مصورين
.ويجهون كامراتهم نحوي

623
00:57:01,880 --> 00:57:04,430
لو كان يجب عليك أن
...تفعل ما أفعله

624
00:57:04,459 --> 00:57:06,298
.تماماً، ليس علي أن أفعله

625
00:57:06,340 --> 00:57:08,276
.ولا أريد ذلك

626
00:57:09,606 --> 00:57:11,306
إذاً ماذا تقول؟

627
00:57:11,513 --> 00:57:13,827
أقول بأنه ليس هنالك
.فائدة من علاقتنا

628
00:57:14,627 --> 00:57:17,391
.طريقة حياتكِ، طريقة حياتي

629
00:57:18,248 --> 00:57:19,598
.لا فائدة منها

630
00:57:34,030 --> 00:57:35,623
مرحباً، د. (خان)؟

631
00:57:35,743 --> 00:57:36,967
كيف حصلت على الرقم؟

632
00:57:37,004 --> 00:57:38,603
.نود زيارتك بالمكتب غداً

633
00:57:38,646 --> 00:57:39,677
كيف حصلت على الرقم؟

634
00:57:39,692 --> 00:57:42,106
...أيمكنك إعطائي بعض

635
00:58:30,049 --> 00:58:32,306
.سونيا)، إنها أنا)

636
00:58:33,824 --> 00:58:37,810
أنا آسفة، أعلم بأنها 3:30
...صباحاً، لكن

637
00:58:38,598 --> 00:58:40,391
أيمكنكِ التحدث؟

638
00:59:06,502 --> 00:59:08,861
.لن أكون سعيدةً أبداً

639
00:59:11,461 --> 00:59:13,650
.إنها النهاية، أعلم كذلك

640
00:59:13,677 --> 00:59:15,302
.كلا

641
00:59:15,338 --> 00:59:17,809
لم تفعلي كل هذه
.الأمور من أجل لا شيئ

642
00:59:18,283 --> 00:59:22,092
لا أحد يفعل كل هذا
.من أجل لا شيئ

643
00:59:24,030 --> 00:59:25,101
...تعالي

644
00:59:50,845 --> 00:59:53,609
صباح الخير، أيمكنني
التحدث لـ(حسنات خان) رجاءً؟

645
00:59:53,673 --> 00:59:56,077
."إنه بـ"وحدة جراة القلب

646
00:59:56,113 --> 00:59:57,049
.رجاءً أنتظري

647
00:59:57,070 --> 00:59:58,813
.حسنٌ

648
01:00:01,621 --> 01:00:03,634
.آسفة، د. (خان) ليس متوفر

649
01:00:03,653 --> 01:00:04,977
ليس متوفر؟

650
01:00:05,509 --> 01:00:07,515
أتعنين أنه ليس بالمستشفى؟

651
01:00:07,635 --> 01:00:09,873
هو بالمستشفى لكن
غير متوفر؟

652
01:00:10,970 --> 01:00:14,410
صباح الخير. أيمكنني التحدث
مع الد. (حسنات خان)، رجاءً؟

653
01:00:14,444 --> 01:00:15,960
.إنه بوحد الجراحة

654
01:00:16,030 --> 01:00:16,966
.إنه مشغولٌ جداً الآن

655
01:00:17,001 --> 01:00:19,129
.أعلم، لكنه أمرٌ طارئ

656
01:00:19,680 --> 01:00:21,377
.أدعى (ريتا)

657
01:00:21,406 --> 01:00:23,771
.(ريتا جونسن)

658
01:00:26,496 --> 01:00:28,264
.حسنات)، إنها أنا)

659
01:00:59,909 --> 01:01:08,511
!(حسنات)

660
01:02:40,792 --> 01:02:42,444
.أريد قول هذا

661
01:02:43,438 --> 01:02:45,109
.أجل، لقد كنت حمقاء غاضبة

662
01:02:45,229 --> 01:02:48,551
...أجل، كنت متربصة، و أكثرهم

663
01:02:48,596 --> 01:02:52,608
تكلمت بلكنة "ليفربولية" وضيعة
.فقط لأجذب انهباهك

664
01:02:52,804 --> 01:02:55,686
.لكن قد تم استفزازي

665
01:02:55,806 --> 01:02:59,007
لا أعلم ما أقول إن
...كنت قد أزعجتك، لكنه بسبب

666
01:02:59,729 --> 01:03:01,612
لا أعلم، كنت أحاول أن
...أفرح بك

667
01:03:01,629 --> 01:03:05,711
.وأحميك بنفس الوقت
.هذان الأمران إختلطا

668
01:03:06,898 --> 01:03:07,955
...لكن

669
01:03:09,605 --> 01:03:14,800
لكن أظن أنه يحق لي أن أتحير عندما
.أكون أمام مخلوقٍ جميلٍ مثلك

670
01:03:18,130 --> 01:03:19,273
...أيضاً

671
01:03:20,088 --> 01:03:23,568
.أنا أميرة
.وأحصل على ما أريد

672
01:03:29,944 --> 01:03:31,938
<i>.الشعب قد صوت</i>

673
01:03:32,917 --> 01:03:37,099
،أحب طريقة مشيّ (بلير)
.وكأنه يعبر جسراً

674
01:03:37,470 --> 01:03:39,351
.هو ما تحتاجه هذه البلاد

675
01:03:39,409 --> 01:03:41,137
.صحيح

676
01:03:41,780 --> 01:03:46,768
لكن أظن أنه يجب علينا
.التفكير بشيئٍ آخر غير البلاد

677
01:03:46,789 --> 01:03:48,709
.عملي هنا

678
01:03:49,402 --> 01:03:52,477
كل ما عليك فعله هو
...إنهاء الدكتواه ومن ثم

679
01:03:52,520 --> 01:03:54,677
.يمكننا العيش بأي مكان

680
01:03:54,797 --> 01:03:56,598
...الناس -
.الناس لديهم قلوب بكل مكان -

681
01:03:56,613 --> 01:03:59,032
.أجل، صحيح -
قلوبٌ تحتاج لشفاء؟ -

682
01:03:59,060 --> 01:04:00,495
.تماماً

683
01:04:00,615 --> 01:04:01,982
...(أمريكا)

684
01:04:02,102 --> 01:04:03,338
.(أستراليا)

685
01:04:03,580 --> 01:04:05,345
أترى مقصدي؟

686
01:04:05,966 --> 01:04:09,179
لو أمكنني فقط السفر بالأولاد
...فقط لبعض الوقت

687
01:04:09,208 --> 01:04:10,865
.مكان دافئ

688
01:04:17,647 --> 01:04:19,978
.لقد حدث تواصل مع عائلتي

689
01:04:20,015 --> 01:04:21,129
وماذا يقولون؟

690
01:04:21,157 --> 01:04:24,949
يقولون " أنت بالـ36، أنت كبير
."لكي تتزوج

691
01:04:26,763 --> 01:04:28,130
ألم تبتعد من كل هذا؟

692
01:04:28,159 --> 01:04:29,758
.تغطية الصحافة تحرك الأمور

693
01:04:29,780 --> 01:04:33,788
الرجال "الباكستانيون" متوقعٌ منهم
.أن يتزوجوا أمرأة تدير المنزل

694
01:04:33,823 --> 01:04:36,395
.أمرأة ستعيش مع حماتها وعائلتها

695
01:04:36,409 --> 01:04:38,231
.أمرأة ضمن العشيرة

696
01:04:39,452 --> 01:04:41,116
وماذا بشأنك؟

697
01:04:41,816 --> 01:04:43,088
ما هي مشاعرك؟

698
01:04:43,138 --> 01:04:44,945
.أريد إنقاذ حياة الناس

699
01:04:45,024 --> 01:04:48,681
.حسنات)، سألت بشأن مشاعرك)

700
01:04:51,739 --> 01:04:53,475
.أحبكِ

701
01:04:57,080 --> 01:05:01,218
لكن أتريدنا أن نكون معاً
بالرغم من كل مشاكلنا؟

702
01:05:03,705 --> 01:05:05,464
أتريد إنجاح الأمر؟

703
01:05:05,514 --> 01:05:07,864
.أجل. أريد

704
01:05:09,768 --> 01:05:11,860
.إذاً فهو وقت مقابلتي لعائلتك

705
01:05:11,967 --> 01:05:13,332
أأنتِ جادة؟

706
01:05:14,875 --> 01:05:18,011
أظن أنه يجب أن أذهب، ويمكنهم
.النظر إلى شخصيتي الحقيقية

707
01:05:18,131 --> 01:05:20,576
.حسنٌ، سنذهب معاً إذاً

708
01:05:20,696 --> 01:05:23,165
.حسنات)، لا يمكننا ذلك)

709
01:05:23,193 --> 01:05:26,136
سنكون بالصفحات الأولى
.من كل جريدة بالعالم

710
01:05:27,850 --> 01:05:30,337
.سأذهب بمفردي

711
01:05:30,937 --> 01:05:34,837
"لاهور، باكستان"

712
01:05:39,817 --> 01:05:42,949
لا يهم مهما أذهلت
...بقية العائلة

713
01:05:42,999 --> 01:05:45,206
.لكن الأم هي المهمة

714
01:05:45,234 --> 01:05:46,406
.إنها الحل

715
01:05:47,141 --> 01:05:48,633
.صعبة الإرضاء

716
01:05:48,676 --> 01:05:53,502
.إنها إمرأةٌ مثقفة
.من جيلٍ ليس كذلك

717
01:05:53,559 --> 01:05:55,659
.سأقول شيئان

718
01:05:55,779 --> 01:05:57,630
.لا تحاولي إذهالها

719
01:05:57,680 --> 01:06:01,465
ولا تلمحي لكونك
.قريبةً من إبنها كما أنتِ عليه

720
01:06:13,463 --> 01:06:17,666
ديانا)، أود أن اعرفكِ على
.أبِ (حسنات)، يدعى (راشد)

721
01:06:17,744 --> 01:06:19,732
.مرحباً، عزيزتي -
.مرحباً -

722
01:06:20,304 --> 01:06:21,704
...الآن يا (ديانا)

723
01:06:21,761 --> 01:06:23,369
هل تحفضين الأسماء بسهولة؟

724
01:06:25,484 --> 01:06:28,420
،(ديانا)، هذه أم (حسنات)
.تدعى (ناهد)

725
01:06:35,278 --> 01:06:36,957
.من الرائع مقابلتكِ

726
01:06:57,067 --> 01:06:58,653
.شكراً لكِ

727
01:07:08,228 --> 01:07:09,921
.السير (سريل رادكليف)

728
01:07:10,214 --> 01:07:12,489
إنجليزي" بهذا الأسم؟"

729
01:07:12,525 --> 01:07:18,307
أُعطى 5 أسابيع ليقرر
.مصير 90 مليون شخص

730
01:07:18,343 --> 01:07:21,393
ومن ينصحه؟
.(مونتباتن)

731
01:07:21,700 --> 01:07:25,272
أفضلُ عمٍ لدى
.زوجكِ السابق

732
01:07:25,979 --> 01:07:29,938
،المسلمين" يأيدون جهة"
.و"الهندوس" من جهةٍ أخرى

733
01:07:29,995 --> 01:07:35,020
6ملايين شخص عبروا
.الحدود الجديدة

734
01:07:35,055 --> 01:07:37,924
ومحتم، هناك
.تصادمات ومجازر

735
01:07:38,117 --> 01:07:41,060
.مليون شخصٍ قد ماتوا

736
01:07:41,103 --> 01:07:42,853
.كنت بعمر الـ16

737
01:07:42,889 --> 01:07:46,299
.ولا يمكنني نسيان هذا

738
01:07:47,335 --> 01:07:49,019
.أنا آسفة

739
01:07:49,877 --> 01:07:55,147
أجل، "الأنجليز" دائماً
.يعتذرون بجمال

740
01:07:59,538 --> 01:08:01,303
.إنه قطعٌ بالطاقة

741
01:08:07,918 --> 01:08:09,818
...هيا يا (ديانا)

742
01:08:09,854 --> 01:08:11,185
مستعد؟

743
01:08:21,033 --> 01:08:23,348
.كان هذا ممتعاً

744
01:08:23,683 --> 01:08:27,707
ديانا)، أريدكِ أن تقابلي جدة)
.(حسنات)، (ناني آبا)

745
01:08:27,735 --> 01:08:29,192
.مرحباً

746
01:08:35,329 --> 01:08:39,290
.تقول بأنكِ لبؤةٌ شابة

747
01:09:11,802 --> 01:09:13,579
،سامحيني

748
01:09:13,907 --> 01:09:17,007
لا أستطيع الإمتناع
عن قول شيء عن البريطان

749
01:09:20,054 --> 01:09:23,115
والآن من فضلكم
حاولوا الإسترخاء بشدة

750
01:09:23,408 --> 01:09:24,551
.ابتسموا

751
01:09:26,306 --> 01:09:31,425
يا إلهي! كانت رائعة، وكأنه
حلم حول الحياة، والأولاد

752
01:09:31,545 --> 01:09:36,138
والبالغين والأجداد يعيشون معاً
.عائلة واحدة كبيرة

753
01:09:36,152 --> 01:09:38,065
أتعلم بما لقبتني جدتك؟

754
01:09:38,122 --> 01:09:40,591
.لبؤة شابة

755
01:09:41,348 --> 01:09:43,403
.إنها مُحقة كالعادة

756
01:09:45,547 --> 01:09:49,157
.ربما هذا هو المستقبل -
!أن تكوني لبؤة -

757
01:09:49,199 --> 01:09:50,847
.. كلا

758
01:09:50,876 --> 01:09:53,142
.العيش خارج البلاد

759
01:09:53,863 --> 01:09:56,804
،لكن هذا مستحيل
عملي وأولادك

760
01:09:56,863 --> 01:09:59,467
.. أجل، أعلم .. أولادي ولكن

761
01:09:59,587 --> 01:10:02,402
كل شيء ممكن، أليس كذلك؟

762
01:10:03,715 --> 01:10:05,866
علينا فقط أن نجعله ممكنا

763
01:10:07,136 --> 01:10:08,292
أجل

764
01:10:10,021 --> 01:10:12,739
اتفقنا؟ -
أجل -

765
01:10:12,859 --> 01:10:13,917
أجل؟

766
01:10:13,995 --> 01:10:15,249
أجل

767
01:10:23,200 --> 01:10:25,750
<b>"(ريميني)، إيطاليا"</b>

768
01:11:08,328 --> 01:11:11,610
<i>نحن جميعاً، لو كنا محظوظين
،سنكبر حتى الشيخوخة</i>

769
01:11:11,631 --> 01:11:16,991
<i>ولكن في المستقبل، سيمثل العواجيز
.. النسبة الأكبر في السكان</i>

770
01:11:17,365 --> 01:11:20,870
<i>،الشيوخ وهذا سيتضمنني سيكونون ضعفاء</i>

771
01:11:20,990 --> 01:11:25,939
<i>ولكن لن سنكون مدركين، ستكون
هذه معركتنا الأخيرة</i>

772
01:11:26,003 --> 01:11:31,083
<i>ويجب أن نحاربهم، وذلك
باحترام كل الجيش الكبير</i>

773
01:11:31,126 --> 01:11:35,288
<i>و بإبقاء مهاراتنا الشخصية
إلى أن نصل لـ 90 من العمر</i>

774
01:11:35,317 --> 01:11:41,351
<i>حتى نظل أعضاء نشيطين
في مجتمعاتنا وعائلاتنا</i>

775
01:11:41,372 --> 01:11:43,056
.شكرا لكم

776
01:11:44,302 --> 01:11:45,633
<i>.ممتاز</i>

777
01:11:47,822 --> 01:11:49,030
<i>ممتاز</i>

778
01:11:59,263 --> 01:12:01,423
سيادة البروفيسور -
نادني (كريستيان) رجاءاً -

779
01:12:01,466 --> 01:12:02,977
.(كريستيان)

780
01:12:03,256 --> 01:12:04,479
.(ديانا)

781
01:12:07,162 --> 01:12:09,133
.أريد أن أخبرك بأمر سريّ

782
01:12:09,189 --> 01:12:13,021
أنا بارع في حفظ الأسرار
.عدا أسراري الخاصة

783
01:12:13,511 --> 01:12:18,022
،أنا أحب جراح قلب
.. ما زال ينهي الدكتوراه خاصته، لكن

784
01:12:18,123 --> 01:12:21,377
.لكن أؤمن أنه رجل عبقري -
من مدربه؟ -

785
01:12:21,463 --> 01:12:25,650
،كان تلميذ (فيكتور تشانغ) المفضل
(والآن مع البروفيسور (يعقوب

786
01:12:25,664 --> 01:12:27,638
!يا لها من مراجعة قوية

787
01:12:29,890 --> 01:12:33,849
،أريد الزواج به
.ولكنه رجل يحب الخصوصية

788
01:12:33,892 --> 01:12:37,078
.. لا يمكننا البقاء مع إنكلترا، لذا

789
01:12:37,198 --> 01:12:40,236
.نفكر في العيش خارج البلاد

790
01:12:40,710 --> 01:12:43,092
.تريدين مني أن أعثر له على عمل

791
01:12:43,912 --> 01:12:45,423
.أجل

792
01:13:04,885 --> 01:13:06,757
<i>(كان ولدي (ويليام</i>

793
01:13:06,786 --> 01:13:11,854
<i>من إقترح على بيع جزء
من الملابس التي في خزانتي</i>

794
01:13:11,883 --> 01:13:16,321
و أمنح العائدات للجمعية
.الخيرية لمحاربة مرض الإيدز

795
01:13:16,601 --> 01:13:21,035
آمل أنكم جميعا تذكرتم شِيكاتكم من
.أجل بيع الأغراض المنزلية

796
01:13:21,236 --> 01:13:23,765
،آسفة، المزاد

797
01:13:24,024 --> 01:13:29,256
،وربما بعض أكياس غسيل كبيرة
كي يمكنكم حمل ملابسكم للمنزل

798
01:13:30,049 --> 01:13:33,694
لن أقف الآن أنظر
،إليكم وأصيبكم بالحرج

799
01:13:33,716 --> 01:13:36,862
،ولكن كونوا كرماء من فضلكم

800
01:13:37,437 --> 01:13:42,843
لأنه هناك الكثير من الناس
.الذين يريدونكم كُرماء

801
01:13:43,268 --> 01:13:44,286
.شكرا لكم

802
01:13:46,759 --> 01:13:47,961
آلو؟

803
01:13:48,220 --> 01:13:54,056
،معك (ديانا)، لقد هبطت الطائرة للتو
أخبرني، كيف سار الأمر؟

804
01:13:55,472 --> 01:13:56,580
ماذا؟

805
01:13:58,537 --> 01:14:01,451
خمسة ملايين و نصف؟

806
01:14:01,796 --> 01:14:03,048
.أجل

807
01:14:17,328 --> 01:14:20,897
يطلبون ملفي الشخصي
،لأجل أكبر جراح في العالم

808
01:14:21,017 --> 01:14:23,044
.من أجل النظر في عمل لي

809
01:14:24,044 --> 01:14:26,030
.هناك خطأ صغير

810
01:14:26,325 --> 01:14:29,801
هل تقدمت لعمل في (بوسطن)؟
مضجك، لا أتذكر انني فعلت

811
01:14:29,830 --> 01:14:31,788
.الأمور حدث من تلقاء نفسها

812
01:14:31,810 --> 01:14:35,083
المضحك أكثر أنني
.ظننت حصولي على الوظيفة فعلاً

813
01:14:35,321 --> 01:14:39,971
.تحدثنا بشان العيش في الخارج -
ولكن لم نتحدث بجدية عن هذا -

814
01:14:40,008 --> 01:14:43,521
.. أنت طبيب رائع وكنت
.أستخدم علاقتي فحسب

815
01:14:43,557 --> 01:14:46,061
،لا أريد أي شيء منك

816
01:14:46,255 --> 01:14:48,408
أريد أن أعمل بجد
،لأجد لنفسي حياة

817
01:14:48,422 --> 01:14:50,645
ولا تقومي بإعادة تنظيمها
.دون أن تسأليّ

818
01:14:50,689 --> 01:14:53,930
حاولت إيجاد طريقة
،كي نعيش سوياً

819
01:14:53,964 --> 01:14:55,592
لذا كان على أحدنا
.فعل شيء ما

820
01:14:55,621 --> 01:14:57,750
لو كنتِ لا تفهمين
،حقيقة عملي

821
01:14:57,772 --> 01:14:59,710
كيف نكون سوياً؟ ..

822
01:15:38,246 --> 01:15:39,764
نعم؟

823
01:15:40,513 --> 01:15:42,328
يا رئيسة، لا أدري لو
.. كنت ترغبين بهذا ولكن

824
01:15:42,371 --> 01:15:44,688
،ليسوا سيئين للغاية، حُراسك

825
01:15:45,018 --> 01:15:47,250
على الأقل توقفوا عن
.السخرية من سيارتي

826
01:15:47,286 --> 01:15:48,430
.(شكرا لك (بول

827
01:15:48,466 --> 01:15:51,163
(الكبير يناصر فريق (كوين بارك رينجرز
.. لم أقابل أحد من قبل

828
01:15:51,283 --> 01:15:53,928
.يناصر هذا الفريق هكذا ..

829
01:15:53,986 --> 01:15:55,547
.. (حسنات)

830
01:16:01,855 --> 01:16:04,445
.يبدو أنه لا يمكنني العيش بدونك

831
01:16:06,688 --> 01:16:11,283
ومع ذلك تعقيدات محاولة
إيجاد طريقة ما للعيش معك حقاً

832
01:16:11,672 --> 01:16:13,463
.تفوق قدراتي ..

833
01:16:14,830 --> 01:16:18,873
،ولكن لا شيء مهم
.. تحاولين إيجاد طريقة

834
01:16:22,056 --> 01:16:23,776
.أنا آسف للغاية

835
01:17:13,640 --> 01:17:15,935
مساء الخير يا مُحبي
(فريق (كوين بارك رانجر

836
01:17:16,144 --> 01:17:17,144
!سيدي

837
01:17:46,639 --> 01:17:50,890
.حسنت) السلام عليكم) -
وعليكم السلام -

838
01:17:51,880 --> 01:17:55,438
،نحن جميعا فخورون جداً بإنجازاتك

839
01:17:55,841 --> 01:17:59,346
،أنت طبيب لامع
وساطع للغاية

840
01:17:59,735 --> 01:18:05,750
ماذا رأي العائلة في (ديانا)؟ -
،العائلة تحبها ولكن السؤال الأكبر -

841
01:18:06,182 --> 01:18:10,594
هل يجب أن تكون أشهر امرأة
في العالم جزء من عائلتنا؟

842
01:18:11,054 --> 01:18:12,635
وما هو الجواب؟

843
01:18:12,656 --> 01:18:15,822
(لقد باركك الرب مرتين يا (حسنات

844
01:18:15,942 --> 01:18:18,059
،بأن أصبحت طبيب

845
01:18:18,080 --> 01:18:20,124
.وحبيبة رائعة

846
01:18:20,390 --> 01:18:24,101
ولكن هل من الممكن
أن تحصل على كلايهما؟

847
01:18:24,871 --> 01:18:27,296
،عرفتك منذ كنت صغيراً

848
01:18:27,663 --> 01:18:29,756
،أنت شخص يحب الخصوصية

849
01:18:30,469 --> 01:18:35,666
أتعتقد أنك ستستطيع العمل
كطبيب وهناك الكثيرون ينظرون إليك

850
01:18:36,860 --> 01:18:40,100
.. (ومن جهة أخرى، إذا تزوجت (ديانا

851
01:18:40,129 --> 01:18:44,318
سيكون أمراً عظيما لباكستان
.والعالم الإسلامي كله

852
01:18:49,362 --> 01:18:50,671
ما رأي أمي؟

853
01:18:50,901 --> 01:18:52,994
،والدتك لن تعطيك الموافقة قط

854
01:18:53,023 --> 01:18:56,102
،ديانا) امرأة مُطلقة ومسيحية)

855
01:18:56,564 --> 01:19:00,881
في رحلة الحياة، هناك
.وقت تجد فيه مفترق طريق

856
01:19:01,654 --> 01:19:04,812
.(حان الوقت لك كي تختار يا (حسنات

857
01:19:06,920 --> 01:19:10,517
تجعل الأمر يبدو بسيطاً -
الحياة بسيطة -

858
01:19:13,009 --> 01:19:15,038
.أحبها كثيراً

859
01:20:18,320 --> 01:20:21,360
.أراكما بعد أربعة أسابيع -
.وداعاً يا أمي -

860
01:21:18,136 --> 01:21:21,071
لابد أن هذه هي الحديقة الوحيدة
(التي لم نزورها في (لندن

861
01:21:21,191 --> 01:21:23,297
هل قمنا بزيارة الآخرين؟

862
01:21:24,448 --> 01:21:27,656
مع عقارب الساعة أم عكسها؟

863
01:21:27,721 --> 01:21:29,225
.لا أمانع

864
01:21:34,977 --> 01:21:38,124
كان يوم طويل
.وصعباً في المشفى

865
01:21:38,574 --> 01:21:39,897
،الأمر يغدو خطراً

866
01:21:39,919 --> 01:21:43,913
يحاولون منع عربات التسوق بعد
.إنهاء جولاتهم قبل أن تذوب المثلجات

867
01:21:50,670 --> 01:21:53,210
،هناك أمر واحد فقط

868
01:21:53,685 --> 01:21:55,843
.أعلم أننا نستطع إيجاد حل

869
01:21:59,250 --> 01:22:03,142
إذن رحلتي إلى (لاهور) كانت
فاشلة ولم أحصل على رضاهم

870
01:22:03,433 --> 01:22:06,598
لا علاقة للأمر بالرضى
،بوسعك أخذ رضى أي أحد

871
01:22:06,634 --> 01:22:10,003
ولكن عائلتك
.لا تريدني أن أكون زوجتك

872
01:22:10,780 --> 01:22:12,823
،هذه ليست مفاجئة

873
01:22:12,845 --> 01:22:17,300
لم يتم قبولي قط من اي عائلة
عائلتي ولا العائلة التي تزوجت منها

874
01:22:17,900 --> 01:22:19,929
.حينما أفكر في العالم أفقد عقلي

875
01:22:19,957 --> 01:22:22,224
.لم تقل عائلتي هذا

876
01:22:24,134 --> 01:22:27,040
.ولكن والدتك لن تمنحنا مباركتها

877
01:22:35,740 --> 01:22:38,461
الحلم الذي لديكِ، بجلوسك
(في رواق بـ(لاهور

878
01:22:38,490 --> 01:22:42,469
.محاطة بأطفال مستحيل -
لماذا؟ -

879
01:22:43,491 --> 01:22:45,462
،لأنه لو تزوجتك

880
01:22:45,530 --> 01:22:48,105
.علي تزوج العالم بأكمله ..

881
01:22:48,717 --> 01:22:51,256
لا يمكن أن نكون
ببساطة رجلاً و امرأة

882
01:22:51,278 --> 01:22:53,546
ولكن كان يجب أن
تعرف هذا من البداية

883
01:22:53,568 --> 01:22:56,151
حينما تقعين في الحب، تستمرين
... بالمضي رغم كل الإنذارات

884
01:22:56,180 --> 01:22:59,553
لذا أخذت كل ما تريد
.الآن وتريد الرحيل

885
01:22:59,596 --> 01:23:00,589
،هذا ليس صحيحاً

886
01:23:00,625 --> 01:23:03,761
حاربت لأرى كيف أستطيع أن
،أتزوج أشهر امرأة في العالم

887
01:23:03,797 --> 01:23:06,934
ولكن النتيجة ستكون
،أكثر شيء يخصني

888
01:23:11,121 --> 01:23:13,539
.أريد نجاح الأمر

889
01:23:14,114 --> 01:23:15,995
.لا يمكنني التوقف عن حبك

890
01:23:17,254 --> 01:23:20,674
تقول هذا عند الوداع -
أنا لا أودعك -

891
01:23:20,702 --> 01:23:22,853
.عدا (تشارليز)، سأعترف بذلك

892
01:23:22,911 --> 01:23:24,325
.لا تُقحميه في الموضوع

893
01:23:24,354 --> 01:23:26,995
.لمَ لا؟ أنت تنتمي إليه الآن

894
01:23:27,448 --> 01:23:30,571
."أنت في قائمة عنوانها "الماضي

895
01:23:30,981 --> 01:23:32,513
هل أنت؟

896
01:23:33,197 --> 01:23:34,858
.لا أريد حدوث الأمر هكذا

897
01:23:34,887 --> 01:23:37,466
إذن لما تتصل بي في
منتصف الليل إلى هذه

898
01:23:37,488 --> 01:23:41,229
الحديقة البائسة لتقطع علاقتك بي؟ ..

899
01:23:41,312 --> 01:23:43,827
هذا مأساوي بعض الشيء -
مأساوي؟ -

900
01:23:44,219 --> 01:23:47,688
مأساوي؟ حياتي كلها هكذا

901
01:23:47,969 --> 01:23:51,697
كانت مليئة بأصوات أناس
يغلقون الأبواب في وجهيّ

902
01:23:51,906 --> 01:23:54,145
تقول بأنك تحبني
،وستظل تقول هذا

903
01:23:54,167 --> 01:23:58,547
ولكن هناك 5 ملايين شخص
.في هذا الكوكب يمكنهم قول ذلك

904
01:24:05,267 --> 01:24:07,229
،ولكن هل هناك واحد

905
01:24:11,229 --> 01:24:13,415
يمكنه البقاء معي؟

906
01:24:22,842 --> 01:24:25,767
هل هذا المذياع اللعين يعمل؟

907
01:24:26,774 --> 01:24:28,263
.لا تحاولين إنهاء الأمر

908
01:24:28,306 --> 01:24:30,813
أجل لقد تم ولكن
لا يمكنك قولها

909
01:24:30,856 --> 01:24:34,108
لا اٌول هذه النهاية -
تشجع وقلها، هيّا -

910
01:24:34,158 --> 01:24:35,531
.لا أقول بأنها النهاية

911
01:24:35,582 --> 01:24:37,906
بلى هي، حسنٌ
.. سأٌولها أنا

912
01:24:37,985 --> 01:24:39,438
.لقد انتهت علاقتنا

913
01:24:40,035 --> 01:24:41,687
.لا تتبعني

914
01:24:45,409 --> 01:24:47,236
!(ديانا)

915
01:27:51,586 --> 01:27:54,586
"نقطة الإنهيار"

916
01:28:04,087 --> 01:28:06,207
،يا رئيسة، لن يطول الأمر

917
01:28:06,228 --> 01:28:09,307
الناس ليسوا سعداء بطريقة سير
،الأمور في الأسابيع الأخيرة

918
01:28:09,343 --> 01:28:15,571
فريق العمل لديك يشعرون
،بوجود بعض عناصر الخطر

919
01:28:16,139 --> 01:28:21,427
،نريد منكِ وضع خطة
هناك شعور بعدم وجود طريق واضح

920
01:28:21,547 --> 01:28:22,837
<i>.. يجب أن</i>

921
01:28:43,201 --> 01:28:46,920
(كما أنكِ تلقيت عرضاً من (دودي فايد

922
01:28:47,107 --> 01:28:49,016
للإنضمام إليه مجدداً
(على متن (جونيكال

923
01:28:49,081 --> 01:28:51,527
.ولكن هذه المرة أنتِ فقط

924
01:28:57,458 --> 01:28:58,818
.وافق على الأمر

925
01:29:07,794 --> 01:29:09,765
إلى أين نذهب إذن؟

926
01:29:10,055 --> 01:29:13,116
(سردينيا)، (كالا دي فولبي)

927
01:29:13,379 --> 01:29:16,873
(خليج (الثعالب
.أنا عاشقة للثعالب

928
01:29:17,679 --> 01:29:19,184
ولمَ هذا؟

929
01:29:19,226 --> 01:29:20,730
،لأنهم مثلي

930
01:29:20,773 --> 01:29:23,135
إنها مثلي، جميعها
(تهرب من (ويندسور

931
01:29:53,039 --> 01:29:53,636
آلو؟

932
01:29:53,658 --> 01:29:56,368
جايسون فريزر)، كيف الحال؟)

933
01:29:57,860 --> 01:29:59,436
أين أنتِ؟

934
01:29:59,704 --> 01:30:01,033
.هنا

935
01:30:02,590 --> 01:30:03,934
أين هُنا؟

936
01:30:03,986 --> 01:30:05,599
.تعرف أنني أحب الثعالب

937
01:30:07,064 --> 01:30:09,124
.فكر بالأمر أيها الوسيم

938
01:30:20,807 --> 01:30:22,626
(برونتو) -
لدي شيء كبير -

939
01:30:22,674 --> 01:30:24,340
أيمكنك أن تكون هناك
في هذه اللحظة؟

940
01:31:20,061 --> 01:31:21,796
صباح الخير -
صباح الخير -

941
01:31:21,916 --> 01:31:23,244
هل نمتِ جيدا؟

942
01:31:47,121 --> 01:31:48,427
ما الأمر؟

943
01:31:52,049 --> 01:31:53,848
ماذا تنوي؟

944
01:32:22,929 --> 01:32:26,949
<b>"بالقرب من (سرايفو)، البوسنة"</b>

945
01:32:29,616 --> 01:32:31,870
،لا وقت في اقحام المريكان بالأمر

946
01:32:32,057 --> 01:32:34,032
كما أن المؤتمر الأخير
.. كان يجب أن

947
01:32:34,069 --> 01:32:35,943
ولكن الطرف الأميركي
.سيكون كبيراً

948
01:32:35,987 --> 01:32:39,161
.هناك الكثير من العوائق -
في الواقع هم ثلاثة فقط -

949
01:32:39,191 --> 01:32:41,663
عدا الحدود بين كوريا
،الشمالية والجنوبية

950
01:32:41,715 --> 01:32:45,224
تأخير في تنفيذ المعاهدة
.وأمر الألغام الذكية

951
01:32:45,269 --> 01:32:46,151
ألغام ذكية؟

952
01:32:46,158 --> 01:32:49,040
تنفجر بعد 7 سنوات
.من تلقاء نفسها لتظل الرض آمنة

953
01:32:49,279 --> 01:32:51,586
هذا يعني تعريف
.معنى حقل الألغام

954
01:32:51,623 --> 01:32:53,504
.أوقف الحافلة

955
01:33:14,626 --> 01:33:15,946
"عثمان باغريك، 1978 - 1997"

956
01:33:20,047 --> 01:33:21,771
أهو ابنك؟

957
01:33:33,920 --> 01:33:38,020
<b>"هذه هي (ديانا) الحقيقية"</b>

958
01:34:13,779 --> 01:34:15,907
<i>.من فضلك أترك الرسالة بعد الصافرة</i>

959
01:34:17,795 --> 01:34:20,235
<i>.حسنات) هذا أنا)</i>

960
01:34:21,379 --> 01:34:22,924
<i>مرحبا هذا أنا</i>

961
01:34:23,147 --> 01:34:25,450
<i>.أريدك أن تتصل بي فعلاً</i>

962
01:34:25,486 --> 01:34:28,023
<i>.أريد ذلك بشدة</i>

963
01:34:29,263 --> 01:34:30,721
.انصل بي

964
01:34:45,773 --> 01:34:47,165
.مرحبا

965
01:34:51,268 --> 01:34:52,711
(دودي)

966
01:34:57,631 --> 01:34:59,817
،حلم السقوط مازال يُراودني

967
01:34:59,832 --> 01:35:03,700
.ولكنه مختلف هذه الأيام -
كيف أصبح مختلفاً؟ -

968
01:35:04,756 --> 01:35:07,115
.. لا أعرف، يفترض

969
01:35:07,640 --> 01:35:09,437
.. أفترض أنه

970
01:35:09,721 --> 01:35:11,690
،شيء أستمتع به الآن

971
01:35:11,810 --> 01:35:14,746
لا أشعر برغبة
.في إلتقاطي من أي أحد

972
01:35:15,111 --> 01:35:17,173
،لذا ربما ليس السقوط

973
01:35:17,647 --> 01:35:19,296
.ربما أشبه بالطيران ..

974
01:35:19,340 --> 01:35:23,159
حينما جئتش لي أول مرة
،قلتِ أن مسعاكِ روحاني

975
01:35:23,655 --> 01:35:27,456
،رقصنا معه لعدة أعوام
.و الآن أصبح الطريق سالكاً

976
01:35:27,775 --> 01:35:29,409
،حياتك أمامك

977
01:35:29,970 --> 01:35:33,926
،بموهبتك و قوتك
.بوسعك فعل أي شيء

978
01:35:40,642 --> 01:35:43,178
أتشعرين أنه لا بأس
بذهابك في هذه الرحلة؟

979
01:35:43,215 --> 01:35:44,949
.بما أنك تشعرين باختلاف

980
01:35:44,979 --> 01:35:47,159
علي أن أحصل على القليل من
المتعة، أليس كذلك؟

981
01:35:47,203 --> 01:35:49,368
.. و الأولاد بعيدون، لذا

982
01:35:50,323 --> 01:35:52,915
.لن تذهبي لأنك تشعرين بالوحدة

983
01:35:56,486 --> 01:35:57,638
.. (أونا)

984
01:35:58,417 --> 01:36:02,761
،أصبحت محبوبة الآن
.فلا أشعر بالوحدة نهائياً

985
01:37:31,870 --> 01:37:34,023
"هل وجدت الحب الحقيقي أخيراً؟"

986
01:37:44,703 --> 01:37:45,454
أجل

987
01:37:45,519 --> 01:37:46,860
مرحبا يا جميل

988
01:37:47,516 --> 01:37:48,690
أين أنت؟

989
01:37:49,076 --> 01:37:50,586
أنظر إليك مباشرة

990
01:37:52,313 --> 01:37:53,625
هل أخذت المزيد من الصور

991
01:37:53,683 --> 01:37:55,225
أجل الكثير

992
01:37:55,255 --> 01:37:56,501
.جيد

993
01:37:56,858 --> 01:37:59,180
،هذا يكفي الآن

994
01:38:00,054 --> 01:38:02,095
.(أراك في (لندن

995
01:39:37,070 --> 01:39:41,040
<b>(بــاريس)</b>

996
01:40:05,755 --> 01:40:07,487
<i>،مرحبا هذا أنا</i>

997
01:40:07,618 --> 01:40:09,775
<i>.أريدك أن تتصل بي</i>

998
01:40:10,045 --> 01:40:12,411
<i>.أريدك بشدة أن تتصل</i>

999
01:40:16,721 --> 01:40:18,456
<i>،مرحبا هذا أنا</i>

1000
01:40:18,755 --> 01:40:20,613
<i>.أريدك أن تتصل بي</i>

1001
01:40:21,053 --> 01:40:23,524
<i>.أريدك بشدة أن تتصل</i>

1002
01:41:16,759 --> 01:41:18,267
.كوني مستعدة

1003
01:41:31,952 --> 01:41:33,941
مرحبا، (بول)؟

1004
01:41:34,277 --> 01:41:35,953
أجل، هل هو بالجوار؟

1005
01:41:37,985 --> 01:41:39,712
هل أنت متأكد؟

1006
01:43:28,374 --> 01:43:32,675
<i>هنا (ديانا)، لا يمكنني الاجابة على
.اتصالك الآن، الرجاء ترك رسالة</i>

1007
01:44:14,930 --> 01:44:16,125
نعم؟

1008
01:44:31,109 --> 01:44:35,730
<i>لا نعلم لو كانت السيدة (ديانا) ميتة أم لا</i>

1009
01:44:35,767 --> 01:44:40,286
<i>نعلم فقط أنها كانت هناك</i>

1010
01:44:40,333 --> 01:44:44,530
<i>(في النفق القديم بـ (ألما) في (باريس</i>

1011
01:46:25,326 --> 01:46:27,315
(من قصيدة (رومي"

1012
01:46:27,844 --> 01:46:31,208
<i>في مكان ما بعد الخطأ"
،والصواب هناك حديقة</i>

1013
01:46:31,832 --> 01:46:33,958
<i>"سألقاكِ هناك"</i>

1014
01:46:47,757 --> 01:46:51,585
في مكان بعد الخطأ"
،والصواب هناك حديقة

1015
01:46:52,422 --> 01:46:54,653
"سألقاك هناك"

1016
01:46:57,985 --> 01:47:00,200
"سألقاك هناك"

1017
01:47:23,460 --> 01:47:29,540
<b>منذ مهمة (ديانا) إلى أنغولا، انخفض عدد"
،%المصابين من الألغام بأكثر من 60 </b>

1018
01:47:31,825 --> 01:47:38,435
<b>بعد ثلاث أشهر على وفاة (ديانا)، أصبحت معاهدة"
"أوتاوا) لمنع الألغام الأرضية قيد التوقيع)</b>

1019
01:47:38,540 --> 01:47:40,825
<b>"وقعت فيها حتى الآن 161 دولة"</b>

1020
01:47:44,044 --> 01:47:48,070
<b>"استمر (حسنات خان) العمل كجراح قلب"</b>

1021
01:47:48,071 --> 01:48:49,071
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمـود فـودة & محمد إبراهيم ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

