1
00:00:25,043 --> 00:00:29,860
<i>ليس رعب الألغام الأرضية
،ما يتصدر العناوين في الوطن</i>

2
00:00:29,969 --> 00:00:33,585
<i>ولكن كل التقارير عن علاقة
(الأميرة مع (دودي فايد</i>

3
00:00:33,705 --> 00:00:36,457
<i>... التكهنات كثيرة منذ وصولها بالأمس</i>

4
00:00:36,458 --> 00:00:40,457
<b>|| ديــانـا ||</b>

5
00:00:41,758 --> 00:00:46,158
"باريس)، 31 أغسطس، عام 1997)"

6
00:02:47,916 --> 00:02:51,616
"قبل عامين"

7
00:02:52,917 --> 00:02:57,125
انفصلت الأميرة (ديانا)، أميرة"
،ويلز) عن زوجها)

8
00:02:57,245 --> 00:02:59,999
"الأمير (تشارلز) لقرابة 3 أعوام حتى الآن ..

9
00:03:00,119 --> 00:03:01,519
<i>!(ديانا)</i>

10
00:03:01,639 --> 00:03:03,539
<i>!(ديانا)</i>

11
00:03:04,081 --> 00:03:06,226
!(داي)

12
00:03:06,279 --> 00:03:08,946
(من هنا يا (ديانا -
!هنا -

13
00:03:09,066 --> 00:03:11,430
!(هنا يا (داي

14
00:03:23,266 --> 00:03:25,435
يبدو أن الشيك
.مازال في البريد

15
00:03:37,468 --> 00:03:38,587
.من هنا أيتها الأميرة

16
00:03:38,640 --> 00:03:40,022
!من هنا

17
00:03:40,057 --> 00:03:41,805
!(داي)

18
00:03:41,925 --> 00:03:43,757
هل سترفعين دعوى طلاق؟

19
00:03:44,072 --> 00:03:49,340
داي) هل سترفعين دعوى طلاق؟)

20
00:04:36,925 --> 00:04:38,341
.شكراً لك

21
00:04:44,416 --> 00:04:47,294
لقد كان أسبوعاً شاقاً
لابد أنكم متعبون

22
00:04:47,329 --> 00:04:49,445
اذهبوا لمنازلكم
.وشكراً لكم

23
00:04:51,242 --> 00:04:53,507
أين تحبين تناول
العشاء جلالتك؟

24
00:04:53,534 --> 00:04:56,613
لا أريد اي شيء، بوسع
.الجميع الذهاب للمنزل، شكراً

25
00:05:46,706 --> 00:05:52,018
.إذن، أجل .. كنت أقسو على نفسي

26
00:05:53,595 --> 00:05:55,862
.لا أحب نفسي

27
00:05:58,607 --> 00:06:02,669
كنت أشعر بالخجل لأنني
لا أستطيع التعامل مع الضغوط

28
00:06:03,059 --> 00:06:07,041
.لذا قُمت بجرح ذراعي

29
00:06:09,696 --> 00:06:12,909
.لذا قُمت بجرح ذراعي وقدمي

30
00:06:16,754 --> 00:06:20,093
،كان هناك ثلاثة منا في هذا الزواج

31
00:06:20,601 --> 00:06:22,560
.لذا كان مزدحماً للغاية ..

32
00:06:26,911 --> 00:06:32,873
<i>الإنتقاد المستمر، بعد إنهيار الزواج
.أنك لم تكن مُخلصاً لزوجتك</i>

33
00:06:34,559 --> 00:06:37,443
<i>أهذا هو الإنتقاد المستمر؟</i>

34
00:06:39,662 --> 00:06:42,481
<i>أهذا هو الإنتقاد المستمر؟</i>

35
00:07:16,137 --> 00:07:18,222
.افتحي عيناكِ

36
00:07:22,615 --> 00:07:23,985
أتريدين دبوس؟

37
00:07:27,160 --> 00:07:29,054
لقد عادت مرة أخرى

38
00:07:29,099 --> 00:07:30,831
ذلك الحلم الذي
.أخبرتك به

39
00:07:30,876 --> 00:07:34,399
السقوط في الظلام؟ -
ليس سقوطاً -

40
00:07:35,079 --> 00:07:37,110
.شخص ما أسقطني

41
00:07:37,446 --> 00:07:39,948
.أحدهم يفعل هذا بي

42
00:07:40,529 --> 00:07:42,460
.خذي نفس عميق

43
00:07:45,253 --> 00:07:47,244
أعتقد أنكِ خائفة
من ترك الأمور

44
00:07:47,272 --> 00:07:48,967
.كلا

45
00:07:49,013 --> 00:07:52,675
.أتمسك بأمور، مثل زواجي

46
00:07:52,996 --> 00:07:54,900
.أنتِ من برج السرطان

47
00:07:55,381 --> 00:07:57,965
،تتمسكين بفكرة الحُب

48
00:07:58,482 --> 00:08:01,053
لأنكِ بارعة جداً
.في إعطاء الحُب

49
00:08:01,361 --> 00:08:06,067
،لذا تستمرين في العطاء
.والجزء الأصعب هو استقبال الحُب

50
00:08:06,187 --> 00:08:09,924
ولكن لا أستطيع استقباله
.وأعود من حيث بدأت

51
00:08:09,996 --> 00:08:11,810
وأين هذا؟

52
00:08:12,970 --> 00:08:14,602
.على عتبة الباب

53
00:08:14,639 --> 00:08:18,144
مثل الفتاة الصغيرة
.التي تنتظر عودة والدتها

54
00:08:19,298 --> 00:08:23,382
ربما على تلك الفتاة الصغيرة
.النهوض ودخول الحديقة

55
00:08:23,658 --> 00:08:26,385
.لقد مر30 عاماً

56
00:08:27,509 --> 00:08:30,850
في الحُلم، من يدفعكِ؟

57
00:08:31,482 --> 00:08:33,926
(ليس هذا المغزى يا (أونا

58
00:08:34,673 --> 00:08:36,072
.. الهدف هو

59
00:08:37,500 --> 00:08:39,546
هل سيلتقطني أحد؟

60
00:08:56,748 --> 00:08:58,765
<i>.. استخدم نفس</i>

61
00:09:05,025 --> 00:09:06,679
.حسنٌ

62
00:09:10,309 --> 00:09:13,307
أفترض أن الوقت
.تأخر بالتراجع عن هذا

63
00:09:25,549 --> 00:09:29,191
حسنا يا (ويلز)، تأكد
(فقط أن لا تُطلق أي كلاب (كورغي

64
00:09:30,068 --> 00:09:32,063
.أراك في نهاية الأسبوع القادم

65
00:09:33,092 --> 00:09:34,673
.الأسبوع التالي له

66
00:09:36,253 --> 00:09:39,002
.. لو كان هذا ما قرره القصر

67
00:09:39,401 --> 00:09:42,057
كلا، لا مشكلة بالنسبة
لي، طالما أنت سعيد

68
00:09:44,820 --> 00:09:46,619
.أنا أيضاً اشتقت لك

69
00:09:48,644 --> 00:09:51,894
أنا في الأوبرا
.أستمتع بوقتي

70
00:09:54,010 --> 00:09:55,432
.أحبك

71
00:09:57,933 --> 00:09:59,435
.وداعاً يا عزيزي

72
00:10:02,914 --> 00:10:06,889
،هناك شيء قادم
.غواصة نووية بحاجة لتسمية

73
00:10:06,925 --> 00:10:09,326
لقد أخبرت القصر
.وربما بوسعك تسميتها

74
00:10:09,348 --> 00:10:12,344
ربما عليك أن تخبر القصر
.أن علي رؤية أولادي

75
00:10:12,351 --> 00:10:14,245
.أكثر من مرة في5 أسابيع

76
00:10:14,274 --> 00:10:17,604
الغواصة، أعتقد أنه
الوقت الحالي سيكون مناسباً

77
00:10:17,633 --> 00:10:21,071
غواصة نووية؟
أريد مساعدة الناس

78
00:10:21,092 --> 00:10:23,936
مازل ممكناً أن
.تُصبحي الملكة يوم ما

79
00:10:23,979 --> 00:10:27,316
برضاكِ أو لا، سيكون لديكِ
.. جيش من البحرية التي ستُساعد الناس

80
00:10:27,353 --> 00:10:29,028
!أصمت

81
00:10:33,043 --> 00:10:34,545
.(آسفة يا (باتريك

82
00:11:06,290 --> 00:11:08,806
،يا صاحبتة السمو
(هناك مكالمة من (أونا

83
00:11:08,849 --> 00:11:10,293
.وتقول الأمر عاجل

84
00:11:14,473 --> 00:11:16,938
المعذرة، العناية المركزة؟

85
00:11:17,126 --> 00:11:20,038
الطابق الثاني، يميناً -
شكراً لكِ -

86
00:11:44,796 --> 00:11:48,892
لديه نزيف، وهذا يحدث
أحياناً مع عمليات القلب المفتوح

87
00:11:56,435 --> 00:11:58,759
(سيدة (توفلو -
أيها الطبيب -

88
00:11:59,405 --> 00:12:00,631
.(هذه (ديانا

89
00:12:03,726 --> 00:12:06,156
(حالة (جوزيف
مازالت خطيرة للغاية

90
00:12:06,276 --> 00:12:09,001
أريد منك إعادته
بعد الظهيرة

91
00:12:09,320 --> 00:12:10,502
.بالطبع

92
00:12:13,934 --> 00:12:15,682
.اعتني به من فضلك

93
00:12:15,972 --> 00:12:17,611
.إنه غالي جداً بالنسبة لي

94
00:12:23,778 --> 00:12:27,115
سيكون بخير -
أجل -

95
00:12:27,906 --> 00:12:30,176
هذا الرجل يعرف
ما يفعله، ألا تعتقدين؟

96
00:13:07,878 --> 00:13:09,937
هل ستنزلين لأسفل؟ -
أجل -

97
00:13:11,475 --> 00:13:12,909
.. شكراً كنت

98
00:13:13,105 --> 00:13:15,934
(رأيت أن (جوزيف
.أصبح حالته جيدة

99
00:13:17,149 --> 00:13:19,289
السيد (توفلو) ليس
.في هذا الطابق

100
00:13:20,029 --> 00:13:23,141
.. أجل، لقد تهت

101
00:13:23,261 --> 00:13:25,368
.وأنت تعرف كل شيء أصبح مخلوطاً

102
00:13:27,305 --> 00:13:30,142
في الواقع، لم أتوه
لقد كنت أتطفل

103
00:13:30,262 --> 00:13:32,484
.لقد أعجبتني المستشفى

104
00:13:33,033 --> 00:13:34,578
هل أنتِ جادة؟

105
00:13:34,774 --> 00:13:38,754
أجل، عندما أزور
المستشفيات أصبح مُتحمسة

106
00:13:38,874 --> 00:13:43,987
أشعر وأنني أساهم -
ربما أستطيع إطلاعك على المكان -

107
00:13:44,488 --> 00:13:46,185
.سأعشق هذا كثيراً

108
00:13:48,684 --> 00:13:50,708
.لا أعرف كيف أتصل بكِ

109
00:13:51,317 --> 00:13:54,294
أنا مثل باقي الناس
.لدي هاتف محمول

110
00:13:55,360 --> 00:13:57,584
في الواقع، لست مثل
.معظم الناس، لدي 4 هواتف

111
00:13:58,534 --> 00:13:59,963
.رقم واحد يكفي

112
00:14:01,001 --> 00:14:05,140
وفي الساعة الـ 11، يوجد
(مقابلة مع أسقف (كانتربري

113
00:14:05,260 --> 00:14:07,504
.. وفي الواحدة -
!(بول) -

114
00:14:09,181 --> 00:14:11,400
(الغداء مع (كلايف جيمس

115
00:14:11,683 --> 00:14:15,175
وفي الثالثة، اجتماع في القصر
(مع أطباء مستشفى (برومودر

116
00:14:15,295 --> 00:14:16,945
.حول علاجات المرضى ..

117
00:14:18,838 --> 00:14:20,086
.(شكراً لك يا (بول

118
00:14:21,435 --> 00:14:23,104
.. وأمر أخير يا سيدتي

119
00:14:30,061 --> 00:14:33,361
هناك شائعات أنكِ قمتِ
"بعمل مقابلة مع "بي بي سي

120
00:14:33,383 --> 00:14:36,061
أجل، لا تقلق حيال
(هذا يا (باتريك

121
00:14:36,181 --> 00:14:37,788
.كل شيء سيكون على ما يرام

122
00:14:48,330 --> 00:14:51,279
(هذا جناح (رجينالد ويلسون
به 10 غرف خاصة

123
00:14:51,308 --> 00:14:53,091
وغرف التأمين الصحي
في هذا الاتجاه

124
00:14:53,127 --> 00:14:55,282
.مبدئياً يدفعون النصف فقط

125
00:14:56,981 --> 00:15:00,528
هل والدك طبيب؟ -
،كلا، إنه يدير عمل العائلة -

126
00:15:00,579 --> 00:15:02,202
.في تصنيع الزجاجات

127
00:15:02,391 --> 00:15:04,501
ولكن عمي
.يعمل جراح قلب

128
00:15:04,502 --> 00:15:05,802
<i>(هذه اللايدي (داي</i>

129
00:15:06,154 --> 00:15:09,992
إذن مشيت على خطاه -
لا أتبع أحد -

130
00:15:12,110 --> 00:15:15,697
ولكن، أجل .. أعترف
ساعدني عميّ للوقوف على قدمي

131
00:15:16,031 --> 00:15:17,736
.العائلة قد تكون مفيدة

132
00:15:18,090 --> 00:15:20,288
.والغضب العارم

133
00:15:21,158 --> 00:15:23,623
ربما أكون أكثر حظاً
.منكِ مع عائلتي

134
00:15:23,870 --> 00:15:27,547
.لا أعرف، لدي عائلتان

135
00:15:27,750 --> 00:15:29,249
هل هذا حظ؟

136
00:15:32,064 --> 00:15:34,196
.في الواقع هذا تحفة فنية

137
00:15:35,318 --> 00:15:39,854
ما هي مدة عملية القلب؟ -
بعض الأوقات ثمانية أو تسع ساعات -

138
00:15:40,413 --> 00:15:42,734
رباه، كيف تسستمر في هذا؟

139
00:15:42,854 --> 00:15:46,519
تصلين إلى مستوى
بداخلك حيث لا يهم الوقت

140
00:15:47,411 --> 00:15:52,135
أنت لا تُجرين بالعملية
ولكن العملية تُجريك

141
00:15:53,252 --> 00:15:56,590
أود الشعور بهذا -
،وعندما تنتهي -

142
00:15:57,308 --> 00:16:00,724
،يصبح الواقع سطحياً
وتصبحين متعبة للغاية

143
00:16:03,175 --> 00:16:04,162
.هذا أكيد

144
00:16:07,550 --> 00:16:09,877
.هذه غرفة الإقامة الوقتية

145
00:16:12,110 --> 00:16:14,475
هل تتمدد هنا فحسب؟

146
00:16:15,280 --> 00:16:16,455
مذا تأكل؟

147
00:16:16,506 --> 00:16:19,393
هنا كافتيريا في الطابق الأرضي
ولكن لا تفتح في وقت متأخر

148
00:16:19,763 --> 00:16:22,861
بوسعك القدوم بعد
.العمل لتتناول العشاء معي

149
00:16:26,815 --> 00:16:28,150
.أنا جادة

150
00:16:28,389 --> 00:16:30,768
.القصر، نظل يقظين لوقتِ متأخر

151
00:16:32,738 --> 00:16:35,530
هل أنتِ واثقة بأن
هذه الأشياء المناسبة؟

152
00:16:35,566 --> 00:16:37,154
أليس جراح قلب؟

153
00:16:37,320 --> 00:16:38,619
.يتناول الطعام الصحي

154
00:16:38,662 --> 00:16:41,771
.أحضرت المعكرونة

155
00:16:41,891 --> 00:16:45,769
أليست صعبة الطهي؟ -
.ستغلي ويتم تصفيتها، 8 دقائق -

156
00:16:45,823 --> 00:16:49,108
سأفعل كل شيء
.ضعيها في المايكرويف فحسب

157
00:16:50,448 --> 00:16:55,546
هل أنتِ واثقة بأنه ليس متزوجاً؟ -
كلا، لقد تفقدته -

158
00:16:55,836 --> 00:16:59,020
إذن، ما الذي يعجبكِ
في هذا الرجل؟

159
00:16:59,639 --> 00:17:04,006
،لا يعاملني كأنني أميرة
.وكأنه لا يعرف من أكون

160
00:17:04,230 --> 00:17:07,045
ربما لا يعرف، ولم
.يتم اخباره بشيء

161
00:17:17,721 --> 00:17:20,789
هل نُساعدك يا سيدي؟ -
اجل -

162
00:17:20,909 --> 00:17:23,139
نخبك -
.نخبك -

163
00:17:27,471 --> 00:17:29,952
هل ستعمل غداً؟ -
ليس في المستشفى -

164
00:17:30,135 --> 00:17:33,159
أقوم بكتابة مقالة لصباح
.الإثنين، فهو جزء من أطروحتي

165
00:17:33,341 --> 00:17:35,140
.وسأكون في المنزل بعد منتصف الليل

166
00:17:36,330 --> 00:17:40,348
كيف ترتاح؟
وأنت تقوم بعمل مُجهد كهذا؟

167
00:17:40,421 --> 00:17:41,870
.أستمع لموسيقى الجاز

168
00:17:44,756 --> 00:17:48,787
.لست متأكدة أنني أحب الجاز -
(عليكِ الذهاب (روني سكوت -

169
00:17:49,721 --> 00:17:53,088
.لا يمكنني الذهاب لأماكن هكذا

170
00:17:53,134 --> 00:17:55,173
الأمر لا يتعلق بعدد
التسجيلات المسموعة

171
00:17:55,789 --> 00:17:57,650
،الجاز وليد اللحظة

172
00:17:57,737 --> 00:18:00,763
يجب أن تكوني موجودة
.وترتجلين مثل الحياة

173
00:18:00,777 --> 00:18:03,236
.حياتي منظمة للغاية

174
00:18:03,265 --> 00:18:05,883
أتقصدين أنه يُملى عليك أين
تذهبين ومن تُصافحين؟

175
00:18:05,897 --> 00:18:07,138
.بالضبط

176
00:18:07,174 --> 00:18:09,778
ولكن في هذا الإطار
.ترتجلين

177
00:18:09,822 --> 00:18:13,130
وتبحثين عن شخص ما
.كي تعثرين على بداية لمحادثة

178
00:18:13,369 --> 00:18:15,426
.ثم تتركينها تذهب منكِ

179
00:18:15,546 --> 00:18:18,145
أنتِ ترتجلين طوال الوقت

180
00:18:19,262 --> 00:18:20,837
.. ولو كان في وسعك ذلك

181
00:18:21,069 --> 00:18:22,454
ستحبين الجاز ..

182
00:18:23,165 --> 00:18:25,109
.علي تفقد العشاء

183
00:18:27,060 --> 00:18:29,330
تلك الأمور الساخنة؟ -
ماذا؟ -

184
00:18:31,128 --> 00:18:33,101
.أنتِ في المطبخ

185
00:18:33,884 --> 00:18:36,821
أجل، أشياء ساخنة
.بوسعك قول هذا

186
00:18:38,997 --> 00:18:40,063
.. أشياء ساخنة

187
00:19:13,299 --> 00:19:15,932
إذن لا يمكن تدمير القلب؟

188
00:19:16,186 --> 00:19:19,362
القلب يمكنه تلقي صدمة
.قوية ولا يتم شفائه أبداً

189
00:19:19,482 --> 00:19:22,155
أجل، ولكن هل من الممكن تحطيمهم؟

190
00:19:23,765 --> 00:19:25,173
.. زملائي قد يعارضون

191
00:19:25,202 --> 00:19:29,424
ولكن أعتقد على سبيل المثال أن
ماريا كارلوس) توفيت من قلب مُحطم)

192
00:19:33,145 --> 00:19:35,125
!طعامي لا يعجك

193
00:19:35,915 --> 00:19:39,158
كلا، إنه لذيذ

194
00:19:39,339 --> 00:19:42,413
أنتِ بارعة للغاية -
بحقك -

195
00:19:43,095 --> 00:19:45,380
ما هو الطعام الذي تحبه؟

196
00:19:47,891 --> 00:19:50,611
هل بوسعك صنع
شطيرة همبرغر؟

197
00:19:51,425 --> 00:19:55,234
لستَ واثقة أنه
.يمكن إعداد شطيرة همبرغر

198
00:19:55,894 --> 00:19:57,022
!رباه

199
00:19:59,459 --> 00:20:01,163
.بوسعي طلب واحدة

200
00:20:11,953 --> 00:20:13,165
.لذيذة للغاية

201
00:20:14,761 --> 00:20:16,524
.أجل، بوسعي رؤية هذا

202
00:20:19,728 --> 00:20:21,112
أتمانعين؟ -
كلا -

203
00:20:21,555 --> 00:20:22,461
No.

204
00:20:24,488 --> 00:20:27,099
أنا واثقة أنك تعطي
.محاضرات لمرضاك

205
00:20:27,157 --> 00:20:29,305
عن ماذا؟ -
التدخين -

206
00:20:29,588 --> 00:20:32,323
بالطبع -
ولكنك لا تعظ نفسك -

207
00:20:32,366 --> 00:20:34,160
،لست المريض
.أنا الطبيب

208
00:20:34,181 --> 00:20:36,778
.مازال يجب أن تعتني بنفسك

209
00:20:36,815 --> 00:20:40,037
لقد تركت اللية عشاء صحي
من أجل وجبة سريعة

210
00:20:40,059 --> 00:20:43,323
وشربت كمية كبيرة
من النبيذ والآن تُدخن

211
00:20:46,194 --> 00:20:49,711
هل مازال هناك أي نبيذ؟
أم نفذ من لديكم؟

212
00:20:51,184 --> 00:20:53,933
.هذا قصر، لا ينفذ منا شيء

213
00:21:03,556 --> 00:21:08,438
لم أكن أظن أن لديكِ تلفاز -
بالطبع وأحب التلفاز -

214
00:21:08,474 --> 00:21:10,701
ماذا تشاهدين؟ -
كل شيء -

215
00:21:10,754 --> 00:21:12,560
.. (كوري) و(دير سانتوس)

216
00:21:12,589 --> 00:21:16,857
(والمفضل لدي (كاجولتي
.كان يُعرض الليلة، لذا قمت بتسجيله

217
00:21:19,830 --> 00:21:20,723
ماذا؟

218
00:21:21,598 --> 00:21:24,498
<i>.. وها هو (ستيف ماكمنهن) يسجل</i>

219
00:21:24,499 --> 00:21:27,818
إنهم يدافعون عن قُرب -
حقاً؟ -

220
00:21:27,840 --> 00:21:30,378
!هيّا، اضغطوا

221
00:21:31,321 --> 00:21:33,162
.أترين، هذا ما يحدث

222
00:21:34,207 --> 00:21:38,351
لا يمكنهم إعطاء (ليفربول) كل
هذه المسافة سيتخطوهم سريعاً

223
00:21:42,013 --> 00:21:44,023
من ذوي الزي الأزرق؟

224
00:21:52,603 --> 00:21:54,772
لا أعتقد أن علي
.القيادة للمنزل

225
00:21:55,004 --> 00:21:57,130
.حسنٌ، مازال قطار الأنفاق يعمل

226
00:21:57,250 --> 00:22:00,152
ولكن لو تركت سيارتي هنا
سيتم بيعها كخردة

227
00:22:00,239 --> 00:22:04,042
أنا أمزح، لقد طلبت
.سيارة أجرة بالفعل

228
00:22:04,079 --> 00:22:05,769
.الخدمة هنا ممتازة للغاية

229
00:22:05,798 --> 00:22:08,917
.علينا إحضار عربات تجرها الخيول

230
00:22:09,217 --> 00:22:12,606
.(من أجل تجربة (ويندسور -
اعتدت على ركوب العربات -

231
00:22:12,641 --> 00:22:14,388
.كنت أذهب للمدرسة بهم

232
00:22:14,425 --> 00:22:16,832
في باكستان؟ -
أجل -

233
00:22:16,952 --> 00:22:19,131
برد قارص
.نجلس تحت البطانيات

234
00:22:19,251 --> 00:22:23,622
أنا وأصدقائي كنا نتظاهر بإخراج
.الهواء البارد لنتظاره بأننا ندخن

235
00:22:24,833 --> 00:22:27,226
.من هنا بدأت العادات السيئة

236
00:22:27,356 --> 00:22:29,474
.ليس لدي أي عادات سيئة

237
00:22:30,775 --> 00:22:32,806
كيف أخرج؟

238
00:22:33,546 --> 00:22:36,168
المظليين ينتظرونك
في الخارج

239
00:22:36,288 --> 00:22:38,065
،(سيأخذونك إلى برج (لندن

240
00:22:38,094 --> 00:22:41,025
(حيث يقوم أمير (ويلز
.. بإستجوابك

241
00:22:41,075 --> 00:22:43,934
بواسطة أدوات تعذيبه
.القادمة من العصور الوسطى

242
00:22:43,963 --> 00:22:45,044
.أجل

243
00:22:45,065 --> 00:22:48,945
أجل كنت سأسأل عنه -
ألا تقرأ الصُحف؟ -

244
00:22:48,960 --> 00:22:51,035
.ليس كثيراً، آسف

245
00:22:51,412 --> 00:22:53,699
.أنا سعيدة لأن أحدهم لا يفعل

246
00:22:54,127 --> 00:22:56,100
أنا و (تشارليز) نعيش
حياة منفصلة

247
00:22:56,122 --> 00:22:58,376
إذا لا بأس بقدومي هنا؟

248
00:22:58,496 --> 00:22:59,892
.لا بأس تماماً

249
00:22:59,936 --> 00:23:02,714
.سأتصل قريبا، إذا أحببتِ

250
00:23:03,556 --> 00:23:04,636
.أجل

251
00:23:05,994 --> 00:23:08,170
.أجل، سأحب ذلك

252
00:23:14,167 --> 00:23:15,741
.طابت ليلتك

253
00:23:16,771 --> 00:23:18,458
.طابت ليلتك

254
00:23:18,930 --> 00:23:20,424
.كان طعاماً رائع

255
00:23:29,197 --> 00:23:32,273
لا يوجد نوع واحد من الجاز

256
00:23:32,317 --> 00:23:33,906
،عندما يقول أنه يحب الجاز

257
00:23:33,935 --> 00:23:35,841
"وكأنه يقول "أحب الطعام

258
00:23:35,885 --> 00:23:38,883
الناس تحب أنواع
.مختلفة من الجاز

259
00:23:38,926 --> 00:23:43,141
.هذا أمر غريب من شاب قوي

260
00:23:43,177 --> 00:23:45,353
.إنه شاب للغاية

261
00:23:45,361 --> 00:23:46,527
... حسنٌ إذن

262
00:23:46,890 --> 00:23:49,096
.اختاري أي شيء

263
00:23:51,287 --> 00:23:53,571
.جيد، هيّا شغليه

264
00:24:04,334 --> 00:24:06,336
.عليكِ أن تجلسي وتنصتين

265
00:24:06,456 --> 00:24:09,145
لا يمكنك الكلام وهي
تعزف، سيكون صعباً عليكِ

266
00:24:09,181 --> 00:24:10,639
.اجلسي

267
00:24:12,591 --> 00:24:14,535
.اجلسي واستمعي

268
00:24:59,177 --> 00:25:00,244
!(ديانا)

269
00:25:00,302 --> 00:25:01,789
.مُفاجأة

270
00:25:02,783 --> 00:25:06,093
ماذا تفعلين هنا؟ -
لم أستطع النوم -

271
00:25:06,441 --> 00:25:08,712
ظننت أن بوسعي القدوم
.كي أعطي بعض المساعدة

272
00:25:09,206 --> 00:25:12,528
من الجميل رؤيتك
.ولكن لا أظنها فكرة سديدة

273
00:25:12,782 --> 00:25:13,754
.. حسنٌ

274
00:25:13,848 --> 00:25:15,629
.إذن ارحلي من الأساس

275
00:25:15,716 --> 00:25:17,782
.بأفضل طريقة ممكنة

276
00:25:18,725 --> 00:25:20,313
،لا بأس بهذا
.لا مانع لدي

277
00:25:20,349 --> 00:25:23,070
لدي الكثير من التدريب -
،الأمور كانت جنونية هنا -

278
00:25:23,215 --> 00:25:25,346
.وكنت سأتصل بكِ في الغد

279
00:25:31,793 --> 00:25:32,562
.توقف

280
00:25:32,584 --> 00:25:33,361
.. إنها فقط

281
00:25:33,397 --> 00:25:36,350
.لا يمكنك فعل هذا  -
واحدة أخرى فحسب -

282
00:25:36,379 --> 00:25:38,070
أنا أعرف
"من جريدة "أخبار العالم

283
00:25:38,092 --> 00:25:40,659
لديكِ ذاكرة قوية -
أجل، أتذكر من لا أحبهم -

284
00:25:40,673 --> 00:25:43,467
.ولا أقوم بخدمات كثيرة لهم -
(سأعاود الاتصال بك يا (كلايف -

285
00:25:43,873 --> 00:25:47,008
(كلايف) معك (ديانا)
هذا خارج المسموح

286
00:25:47,697 --> 00:25:49,838
أنظر، جئت هنا كي
.. أزور المرضى الميؤوس منهم

287
00:25:49,889 --> 00:25:52,681
هناك أشخاص بحاجة لمن
.يجلسون معهم طوال الليل

288
00:25:53,616 --> 00:25:56,627
أجل، ومسموح أن
.افعل هذا في خصوصية

289
00:26:02,664 --> 00:26:05,210
كلا، لن يكون هناك طلاق

290
00:26:05,529 --> 00:26:08,641
هلا إلتزمت بالقواعد من فضلك؟

291
00:26:10,345 --> 00:26:11,209
.جيد

292
00:26:12,653 --> 00:26:16,886
أصبح رسمياً، بدون صور
.طابت ليلتك

293
00:26:21,533 --> 00:26:22,919
!تباً

294
00:26:37,246 --> 00:26:41,025
أنظري، أقوم بعمل
يتطلب التركيز

295
00:26:41,295 --> 00:26:44,109
ولن يكن من الممكن أن
نخرج أنا وأنتِ سوياً

296
00:26:44,229 --> 00:26:48,624
إلى مطعم في أي مكان
سيكون حولنا الملايين من الناس

297
00:26:49,168 --> 00:26:52,076
قد تكون هذه حياتك
.ولكن ليست لي

298
00:26:52,889 --> 00:26:55,029
.. هذا واضح إذن

299
00:26:57,038 --> 00:26:59,516
.أنا آسف وأراكِ جميلة

300
00:27:05,808 --> 00:27:09,152
لو كان هناك حل
.لقبلته

301
00:27:26,713 --> 00:27:27,917
نعم؟

302
00:27:28,475 --> 00:27:29,455
هل أعرفكِ؟

303
00:27:29,477 --> 00:27:31,943
أنا الفتاة التي
.ستطلب مواعدتها

304
00:27:49,451 --> 00:27:51,133
.جميلة جداً

305
00:27:53,073 --> 00:27:54,596
.رائعة

306
00:28:05,468 --> 00:28:07,179
كان عليكم أن تكونوا
هنا الأسبوع الماضي

307
00:28:07,207 --> 00:28:09,363
كان يجب على
البعض أن يكونوا هنا

308
00:28:09,483 --> 00:28:12,431
لدينا حراس على الباب
.يرمون الناس للداخل

309
00:28:12,474 --> 00:28:15,867
تبين أن الفتى معه 25 شخص
.وعرضنا عليه عضوية

310
00:28:18,999 --> 00:28:21,099
هل هذا الميكرفون يعمل؟

311
00:28:26,482 --> 00:28:27,467
.شكراً لكِ يا سيدة

312
00:28:27,587 --> 00:28:32,111
من اللطيف جداً أن نقابل
شخص قام بالضحك لأول مرة

313
00:28:32,231 --> 00:28:35,372
ولكن، أنا سعيد الآن
.. بأن أقدم لكم الممثل الشاب

314
00:28:35,401 --> 00:28:38,695
الذي أعطى انطباعاً
(كبيراً في ساحة (لندن

315
00:28:38,731 --> 00:28:42,128
.(دواين جونسون كورتر)

316
00:29:48,786 --> 00:29:49,928
مرحبا؟

317
00:29:51,343 --> 00:29:52,759
أين أنت؟

318
00:29:54,715 --> 00:29:56,713
لا تعتذر

319
00:29:56,727 --> 00:29:59,833
.إنقاذ الأرواح أهم بكثير

320
00:30:01,557 --> 00:30:04,430
.أنت تُجيد إسعاد أي فتاة

321
00:30:09,538 --> 00:30:11,989
.. (اسمع يا (حسنات

322
00:30:12,692 --> 00:30:14,503
.. أحب فعل هذا ولكن

323
00:30:14,623 --> 00:30:17,822
الأيام القليلة القادمة
.. ستكون خادعة بعض الشيء

324
00:30:18,936 --> 00:30:20,404
.. كلا، لا أستطيع

325
00:30:21,274 --> 00:30:23,300
.شاهد تلفازك فحسب

326
00:30:25,553 --> 00:30:29,513
"الـ 20 من نوفمبر، 1995"

327
00:30:51,072 --> 00:30:52,770
.شكراً لك يا سيدي

328
00:30:52,974 --> 00:30:54,494
تحياتي

329
00:30:57,327 --> 00:31:01,678
،أجل قمت بتعذيب نفسي
.لا أحب نفسي

330
00:31:01,726 --> 00:31:05,099
شعرت بالخجل لأنني
لا أستطيع التعامل مع الضغوط

331
00:31:05,135 --> 00:31:06,933
ماذا فعلتِ؟

332
00:31:07,354 --> 00:31:11,258
.قُمت بجرح ذراعي وقدمي

333
00:31:12,121 --> 00:31:17,201
(أتعتقدين أن السيدة (باركر بولز
كان سبباً في تحطيم زواجك؟

334
00:31:18,172 --> 00:31:21,211
،كان هناك ثلاثة منا في هذا الزواج

335
00:31:21,282 --> 00:31:23,302
.لذا كان مزدحماً للغاية ..

336
00:31:24,122 --> 00:31:26,709
.. ما الأدلة التي لديكِ

337
00:31:26,980 --> 00:31:30,805
أن علاقتهما مستمرة بعد زواجك؟

338
00:31:35,610 --> 00:31:39,226
.. عن طريق تغير تصرفات زوجي

339
00:31:39,961 --> 00:31:44,549
وهناك أسباب كثيرة
تدفع غريزة المرأة لتوقع هذا

340
00:31:44,934 --> 00:31:47,329
.. أنت تعرف حسب

341
00:31:47,650 --> 00:31:51,075
أتعتقدين أنكِ
ستكونين ملكة؟

342
00:31:51,432 --> 00:31:54,008
أحب أن أكون
ملكة قلوب الناس

343
00:31:54,065 --> 00:31:55,955
،بداخل قلوبهم

344
00:31:56,362 --> 00:32:00,024
ولا أرى نفسي
ملكة لهذه البلاد

345
00:32:00,053 --> 00:32:02,472
وأعتقد أن الكثير
من الناس لا يريدونني ملكة

346
00:32:02,486 --> 00:32:04,765
.. لأنهم قرروا أن

347
00:32:05,043 --> 00:32:06,733
.أنني لست مبتدئة ..

348
00:32:06,755 --> 00:32:09,038
لما تظنين أنهم قرروا ذلك؟

349
00:32:12,674 --> 00:32:15,521
،لأني أفعل الأمور بطرق مختلفة

350
00:32:15,579 --> 00:32:19,737
،ولا أتبع القوانين ..
وأتصرف من القلب

351
00:32:19,780 --> 00:32:22,556
وليس من العقل، وهذا
هو السبب في مشاكلي

352
00:32:22,570 --> 00:32:24,968
.. أتفهم هذا ولكن

353
00:32:26,342 --> 00:32:30,511
.. يجب أن يخرج أحد ويُحب الناس

354
00:32:33,793 --> 00:32:36,434
أجلس هنا وأنا آمل
لأن هناك مستقبل ينتظر

355
00:32:36,463 --> 00:32:39,776
،مستقبل لزوجي ولنفسي

356
00:32:39,805 --> 00:32:42,058
.ومستقبل للنظام الملكي

357
00:32:42,330 --> 00:32:44,085
.شكراً لك سُموك

358
00:32:46,369 --> 00:32:47,989
هذا ليس جيداً، صحيح؟

359
00:32:48,010 --> 00:32:49,537
.أفترض أنه كذلك

360
00:33:12,995 --> 00:33:15,020
ماذا لدينا؟

361
00:33:15,078 --> 00:33:17,569
هذه نسخ من طبعة
"الصباح لـ "إل بي سي

362
00:33:17,598 --> 00:33:19,532
والمرأة قوية جداً لكِ

363
00:33:19,553 --> 00:33:20,895
.والرجال النصف للنصف

364
00:33:20,916 --> 00:33:24,474
.. أجل، وحللت نقاد البرامج وهذا

365
00:33:26,635 --> 00:33:27,777
.من فضلكم

366
00:33:31,596 --> 00:33:33,380
(صباح الخير يا (باتريك

367
00:33:37,029 --> 00:33:39,542
لقد اقترحت أن تظهري
.التسجيل إلى محامي

368
00:33:39,662 --> 00:33:42,789
،عرضت فتح حوار رسمي
(في قصر (باكينجهام

369
00:33:42,825 --> 00:33:48,158
توسلت إليك بأن تعطني لمحة
.كي نتمكن من بناء جدار حماية قبل القصف

370
00:33:49,307 --> 00:33:52,518
ولكنك تستمرين بإخباري
أن كل شيء على ما يرام

371
00:33:53,624 --> 00:33:55,443
ولكن لا شيء على ما يرام
كل شيء خطأ

372
00:33:55,457 --> 00:33:58,640
أحاول إعادة فتح الأبواب
ولكنكِ تغليقها

373
00:33:59,231 --> 00:34:01,699
شخصياً، أصبحت في
.موقف لا أحسد عليه

374
00:34:01,727 --> 00:34:04,382
ولا أملك أي نية
.سوى تقديم استقالتي

375
00:34:05,675 --> 00:34:09,353
ومنذ أن لا أملك أدنى فكرة عن
كيفية إدارة ما قمتِ بإنشائه

376
00:34:09,395 --> 00:34:12,230
.أود أن أقدم استقالتي على الفور ..

377
00:34:13,307 --> 00:34:16,552
حسنٌ يا (باتريك)، لقد كنت رائعاً

378
00:34:21,514 --> 00:34:23,040
ماذا ستفعلين؟

379
00:34:24,803 --> 00:34:26,541
.أحصل على مدير أعمال آخر

380
00:34:32,104 --> 00:34:33,424
آلو؟

381
00:34:34,158 --> 00:34:36,177
.أجل، أخبريني برأيك

382
00:34:38,362 --> 00:34:39,753
.أفهم هذا

383
00:34:47,172 --> 00:34:50,020
ما رأيك يا (سونيا)؟

384
00:34:55,984 --> 00:34:57,767
.سأعاود الاتصال بكِ

385
00:35:51,641 --> 00:35:54,070
.الجميع يعتقد أنني أفسدت الأمر

386
00:35:56,846 --> 00:35:58,628
.كان يجب أن أرد الضربة

387
00:35:58,885 --> 00:36:02,396
،رد الضربة استراتيجية مؤقتة
ما كانت خطتك؟

388
00:36:03,202 --> 00:36:04,943
لا أعتقد أن لدي واحدة

389
00:36:04,978 --> 00:36:08,634
لو كانت نيتك هي تجنب
الطلاق، فقد حققتِ العكس

390
00:36:10,233 --> 00:36:12,199
،والدي تطلقوا

391
00:36:12,306 --> 00:36:15,888
وقطعت وعد على نفسي أن
لا أضع أولادي في نفس المأزق

392
00:36:15,959 --> 00:36:18,698
إذن، لماذا تفعلين شيء متطرف؟

393
00:36:19,690 --> 00:36:22,250
ولداي يودان رؤيتي سعيدة

394
00:36:24,398 --> 00:36:28,011
،وقد حان الوقت
وعلي الاستمرار

395
00:36:28,054 --> 00:36:29,981
.إذن لن تفشلي

396
00:36:31,522 --> 00:36:33,739
.لأنكِ ستُصبحين حرة الآن

397
00:36:39,306 --> 00:36:41,382
خذ، غطي نفسك
بهذه البطانية

398
00:36:41,418 --> 00:36:42,741
.واستلقي في الخلف ..

399
00:36:42,762 --> 00:36:45,253
بهذه الطريقة لن يعرف الحراس
.شيء عن حياتي إلا أنا فقط

400
00:36:45,288 --> 00:36:49,326
هل فعلتِ هذا من قبل؟ -
لا تتدخل إلا في شؤونك -

401
00:36:54,686 --> 00:36:56,170
.الحرمان من العمل قوي جداً

402
00:36:56,206 --> 00:36:59,277
جهاز تفجير؟ -
كلا، إنه كبير للغاية -

403
00:36:59,505 --> 00:37:01,777
.وزنه يبدو 8 كيلو غرامات

404
00:37:04,189 --> 00:37:06,265
.سيكون هذا الجراح الباكستاني إذن

405
00:37:09,700 --> 00:37:11,430
.أعتقد أننا خدعناهم

406
00:37:12,600 --> 00:37:15,425
هل كنت بخير؟ -
التنفس كان مستحيلاً -

407
00:37:15,446 --> 00:37:18,201
بربك، هذه تفاصيل صغيرة

408
00:38:02,509 --> 00:38:04,381
.أحب الشعور بيدك هناك

409
00:38:11,161 --> 00:38:13,823
،في أول يوم رأيتك فيه

410
00:38:14,466 --> 00:38:16,272
،كنت قوياً للغاية

411
00:38:16,417 --> 00:38:19,307
.ولم أظن أنني سأصطدم بشخص هكذا ..

412
00:38:19,361 --> 00:38:20,868
ماذا تقصدين؟

413
00:38:21,693 --> 00:38:23,170
.. وكأن

414
00:38:24,482 --> 00:38:27,037
.لا شيء قد يُشتتك

415
00:38:27,894 --> 00:38:31,551
تقوم بوظيفتك فحسب
دون لشعور بالذات

416
00:38:31,980 --> 00:38:35,395
.أنا طبيب -
.. أعرف ولكن -

417
00:38:37,698 --> 00:38:40,874
أستطيع أن أرى مقدار
الحب الذي تضعه في ذلك

418
00:38:41,279 --> 00:38:43,185
،الحب مثل الحديقة

419
00:38:44,461 --> 00:38:49,210
إذا لم تتمكني من شم رائحة العطر
.فلن تدخلي إلى حديثة الحب

420
00:38:50,858 --> 00:38:53,276
من قال هذا؟ -
(رومي ) -

421
00:38:54,439 --> 00:38:56,175
.شاعر فارسي

422
00:38:56,886 --> 00:38:58,876
.من القرن الثالث عشر

423
00:39:00,161 --> 00:39:02,048
"حديقة الحب"

424
00:39:04,519 --> 00:39:05,875
.لقد أعجبني هذا

425
00:39:14,921 --> 00:39:19,406
<i>"بعد مرور عام"</i>

426
00:39:24,407 --> 00:39:27,407
<b>"مقاطعة هوامبو، أنجولا"</b>

427
00:39:47,493 --> 00:39:48,824
ماذا حدث هنا؟

428
00:39:53,005 --> 00:39:56,542
،داست على لغم
وكانت حاملاً

429
00:39:56,556 --> 00:40:00,803
هل فقدت الطفل؟ -
أجل -

430
00:40:01,047 --> 00:40:02,942
.وهذه هي المشكلة

431
00:40:11,454 --> 00:40:14,414
(هذه (إلينا -
كم عمرها؟ -

432
00:40:14,449 --> 00:40:15,723
.سبعة

433
00:40:15,965 --> 00:40:19,699
ذهبت كي تحضر الماء
،ثم دخلت في حقل ألغام

434
00:40:19,921 --> 00:40:23,127
.خرجت أمعائها من بطنها ..

435
00:41:08,442 --> 00:41:09,626
.. سيدتي

436
00:40:45,996 --> 00:40:47,196
هل أنتِ بخير؟

437
00:41:09,995 --> 00:41:14,725
الوزير في الوظن يقول أنكِ
حال ميؤوس منكِ بتدعيمك لهذه الحملة

438
00:41:14,760 --> 00:41:16,313
هل لديكِ أي ردة فعل؟

439
00:41:16,341 --> 00:41:20,793
بالكاد أحاول تسليط الضوء
.على ما يحدث في جميع أنحاء العالم

440
00:41:21,135 --> 00:41:25,173
هناك أقاويل أنكِ تقومين
بتحدي سياسة حزب العمل

441
00:41:25,179 --> 00:41:26,710
أتعتقدين أن هذا من الحكمة؟

442
00:41:26,752 --> 00:41:29,301
.. العمل؟ لا أعرف ما

443
00:41:29,315 --> 00:41:33,810
،لا أعرف عمَ تتحدثين
.هذه مُهمة إنسانية

444
00:41:44,350 --> 00:41:47,907
.. هذا يكفي ليجعلني أبكي

445
00:41:49,880 --> 00:41:51,955
من قال أنني حالة ميؤوس مني؟

446
00:41:53,446 --> 00:41:55,033
أيها السيد الجميل، تفضل

447
00:41:55,068 --> 00:41:57,721
(أيهال السيد الجميل، أنا (ديانا

448
00:41:57,762 --> 00:41:59,337
<i>،إنهم يهجمون عليكِ يا عزيزتي</i>

449
00:41:59,399 --> 00:42:01,543
<i>.. شخص ما في القصر يدعوكِ ب</i>

450
00:42:01,585 --> 00:42:03,682
.حالة ميؤوس منها، أعرف

451
00:42:04,065 --> 00:42:08,476
ولكن هل قاموا بطباعة صور
الأطفال وأيديهم وأقدامهم متفجرة؟

452
00:42:08,684 --> 00:42:11,990
<i>كلا، يجعلونه يبدو كروتين
. عادي لزيارة المستشفيات</i>

453
00:42:12,951 --> 00:42:14,233
.أوغاد

454
00:42:15,926 --> 00:42:16,980
ماذا أفعل؟

455
00:42:17,015 --> 00:42:20,653
<i>استخدمي قوتك، أنتِ أشهر
.امرأة في العالم</i>

456
00:42:20,685 --> 00:42:24,004
<i>لم يعد عليكِ اتباع قواعد
.العائلة الملكية، لقد حصلتِ على الطلاق</i>

457
00:42:24,124 --> 00:42:27,076
،لذا فكري بشكل مختلف
.ارتجلي

458
00:42:27,293 --> 00:42:28,492
.حسنٌ

459
00:42:30,163 --> 00:42:31,792
.ارتجال

460
00:42:39,068 --> 00:42:40,182
.آمن

461
00:42:50,991 --> 00:42:53,387
،يجب أن أفعل هذا بنفسي

462
00:42:53,938 --> 00:42:56,944
لو ذهبت معك، سأعطيهم
فرصة للتقليل من شأني

463
00:42:56,979 --> 00:43:00,509
حسنٌ، إلتزمي بالمسار
ولا تنحرفي يميناً أو يساراً

464
00:43:01,115 --> 00:43:02,272
اتفقنا؟

465
00:43:04,779 --> 00:43:06,183
.حسنٌ

466
00:43:07,235 --> 00:43:08,698
.حظاً موفق

467
00:43:36,764 --> 00:43:39,779
ما كل هذه الضجة؟
لقد نظفوا الحقل بالفعل

468
00:43:39,899 --> 00:43:43,516
عائلة كاملة ماتت
.هنا منذ 3 أشهر

469
00:43:47,919 --> 00:43:49,507
.. منذ 3 أسابيع

470
00:43:49,772 --> 00:43:52,334
،كان المشي هنا مستحيلاً

471
00:43:52,382 --> 00:43:55,252
.كنت لأتفجر أكثر من مرة هنا ..

472
00:43:55,372 --> 00:43:59,174
قريباً، سيكون من الممكن
الزراعة في كل هذه الأراضي

473
00:43:59,188 --> 00:44:01,739
.ويلعب الأطفال في الحقول ..

474
00:44:01,788 --> 00:44:06,148
،التنظيف عملية طويلة وخطيرة

475
00:44:06,268 --> 00:44:09,595
ودفاع البشرية الوحيد
،ضد حقول الألغام

476
00:44:09,622 --> 00:44:12,332
.هو وقف التصنيع

477
00:44:13,845 --> 00:44:15,245
.شكراً لكم

478
00:44:15,731 --> 00:44:18,266
،شيء قادم يا رفاق
هل هذا هي؟

479
00:44:41,498 --> 00:44:43,358
(شكراً لك يا (تشارلي

480
00:45:26,857 --> 00:45:29,135
.رباه!، لقد افتقدتك كثيراً

481
00:45:43,190 --> 00:45:45,090
.. يا جميلتي

482
00:45:47,150 --> 00:45:50,368
،أنا فخور بكِ
لقد فعلتيها

483
00:45:51,748 --> 00:45:53,761
.الشكر لك

484
00:45:53,893 --> 00:45:55,168
.كلا

485
00:45:57,670 --> 00:46:00,526
لماذا يدخن كل المدخنين
بعد المعاشرة مباشرة؟

486
00:46:02,090 --> 00:46:03,553
.. بعد أفضل متعة في الحياة

487
00:46:03,587 --> 00:46:06,255
سيكون أمر طبيعي للغاية
.التوجه إلى ثاني أعظم شيء

488
00:46:06,283 --> 00:46:08,966
،يجب أن تقلع عنه
وكذلك كل من يدخن

489
00:46:09,007 --> 00:46:10,672
.بعض الناس معفين

490
00:46:10,979 --> 00:46:13,903
هراء -
بعد يعيشون حياة جميلة وأنا منهم -

491
00:46:13,952 --> 00:46:19,071
هذا هراء بعيار 22 قيراط
.وأنا من يعيش حياة جميلة

492
00:46:19,092 --> 00:46:20,887
كلا، أنا خبير
.وأنتِ لا

493
00:46:20,908 --> 00:46:22,780
.انا الخبيرة في كل شيء

494
00:46:22,851 --> 00:46:25,725
،أعرف بشأن الموضة
،لعبة "بولو"، علم النفس الجنائي

495
00:46:25,751 --> 00:46:27,719
...محرك الإحتراق الداخلي

496
00:46:27,740 --> 00:46:28,380
.هراء

497
00:46:28,415 --> 00:46:29,929
.كله جزءٌ من عملي

498
00:46:29,957 --> 00:46:31,458
...التطريز

499
00:46:31,493 --> 00:46:34,387
...الغواصات النووية

500
00:46:34,428 --> 00:46:37,457
،لست مختصة بشيئ واحد
...وأنا... ما هي تلك الكلمة

501
00:46:37,506 --> 00:46:39,430
أنا... علمة كل شيئ؟

502
00:46:39,465 --> 00:46:40,351
عالمة بكل شيئ؟

503
00:46:40,379 --> 00:46:42,100
.أجل، أنا أعرف هذا حتى

504
00:46:42,142 --> 00:46:44,290
،رأيت وفعلت كل شيئ
.أكثر منك بكثير

505
00:46:44,339 --> 00:46:46,856
،أنت مجر أخصائي
...وأنا

506
00:46:47,128 --> 00:46:48,105
ما هي تلك الكلمة؟

507
00:46:48,160 --> 00:46:49,695
.أصمت

508
00:46:50,057 --> 00:46:53,715
متعددة الخيارات، أهي
...هاوية، مثقفة

509
00:46:54,092 --> 00:46:55,467
أو نحيلة؟

510
00:46:55,935 --> 00:46:57,832
.أنت تضحك عليّ

511
00:46:57,860 --> 00:46:59,680
لا يمكنك حتى التحدث
..بلغة "أنجليزية" صحيحة

512
00:46:59,713 --> 00:47:00,912
."ليس عليّ هذا، أنا لست "بأنجليزي

513
00:47:00,933 --> 00:47:03,169
.أنت فخورٌ جداً

514
00:47:03,294 --> 00:47:07,003
كل ما تعرفه 
.كرة القدم أو موسيقى الجاز

515
00:47:07,351 --> 00:47:08,689
...و

516
00:47:09,448 --> 00:47:11,038
.إنقاذ حياة الناس

517
00:47:11,073 --> 00:47:12,843
!إنقاذ الناس

518
00:47:13,428 --> 00:47:16,216
لم يكن هذا على قائمتك
."يا سيدة "مثقفة

519
00:47:16,823 --> 00:47:19,520
.أعلم بأنه كان الثقافة

520
00:47:20,378 --> 00:47:22,271
.إنقاذ حياة الناس

521
00:47:22,969 --> 00:47:24,935
أمتشوقة لرؤية ذلك؟

522
00:47:54,393 --> 00:47:56,204
."أداة "دي فيب

523
00:47:59,576 --> 00:48:01,040
.أشحن

524
00:48:01,305 --> 00:48:03,263
.أطلق الصعقة

525
00:48:10,603 --> 00:48:12,889
.حسنٌ، جميعاً
.أغلقوهم

526
00:48:13,537 --> 00:48:16,216
شكراً لكم. مرةً أخرى
.نحن الأبطال

527
00:48:27,224 --> 00:48:29,107
.مريضك اليوم

528
00:48:29,218 --> 00:48:30,750
ما مدى سوءه؟

529
00:48:30,806 --> 00:48:32,346
.لكان مات بالغد

530
00:48:32,381 --> 00:48:33,979
.أو الذي يليه

531
00:48:34,362 --> 00:48:36,570
.والآن سيحظى بعشر سنوات

532
00:48:36,626 --> 00:48:38,739
.لديك قوة أقوى من الموت

533
00:48:38,808 --> 00:48:42,608
.نجاح الطبيب فقط مؤقت
.تعلمت هذا من (فيكتور تشانغ)

534
00:48:43,535 --> 00:48:45,902
الرجل الذي درست
عنده بـ"سيدني"؟

535
00:48:45,965 --> 00:48:47,561
.أجل

536
00:48:49,534 --> 00:48:54,623
عالج كل المرضى، وبدون
.غرور بل بحب، كما قلت

537
00:48:57,060 --> 00:48:58,705
لذا ماذا حدث له؟

538
00:48:59,283 --> 00:49:02,818
قبل 6 سنوات نُصِبَ له فخاً
.من أجل المال بطريقه للعمل

539
00:49:03,417 --> 00:49:06,589
رفض أن يدفع، لذا الرجل
.أطلق على (فيكتور) مرتين بالرأس

540
00:49:08,290 --> 00:49:13,997
{أَيْنَمَا تَكُونُوا يُدْرِككُّمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِي بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ}

541
00:49:15,468 --> 00:49:17,169
."هذا من "القرآن الكريم

542
00:49:18,396 --> 00:49:20,573
.درست "الإسلام" قبل بضع سنوات

543
00:49:20,601 --> 00:49:23,612
."عندما كنت أستعد لرحلة "لباكستان

544
00:49:23,905 --> 00:49:28,127
أرأيت؟ كنت أستعد لك حتى
.قبل أن أعلم

545
00:49:39,401 --> 00:49:40,859
سيارة من هذه؟

546
00:49:40,908 --> 00:49:42,323
.سيارة خادمي

547
00:49:42,358 --> 00:49:44,463
ومالذي يقوده خادمك؟ -
."سيارتي "الأودي -

548
00:49:45,722 --> 00:49:47,011
.خادمٌ محظوظ

549
00:49:47,408 --> 00:49:48,671
إلى أين ذاهبون؟

550
00:49:48,685 --> 00:49:51,572
.إلى نهاية المملكة

551
00:50:28,110 --> 00:50:29,364
.هيا

552
00:50:30,438 --> 00:50:32,056
.أنظر الى هذا

553
00:50:35,820 --> 00:50:37,675
.الآن، احترس

554
00:50:39,007 --> 00:50:41,351
.جلبتني الى نهاية العالم

555
00:50:46,681 --> 00:50:48,606
."أنا ذاهبةٌ "لأستراليا

556
00:50:48,919 --> 00:50:50,774
لِمَ تهربين مني؟

557
00:50:51,408 --> 00:50:54,637
(مؤسسة (فيكتور تشانغ
.تعمل حفل خيري

558
00:50:55,069 --> 00:50:57,182
.أنا سأقدم الخطاب الرئيسي

559
00:50:57,926 --> 00:50:59,642
.تفعلين هذا لأجلي

560
00:50:59,698 --> 00:51:01,092
.لأجلنا

561
00:51:03,653 --> 00:51:07,781
العالم ملكنا، هذا العالم
.وعالم ما بعد الموت

562
00:51:07,826 --> 00:51:09,716
لا أفكر أبداً بعالم
.ما بعد الموت

563
00:51:09,820 --> 00:51:12,414
"تنام مع وجود "القرآن الكريم
.بجانب سريرك

564
00:51:12,455 --> 00:51:13,602
.عادة، بالكاد أقرأه

565
00:51:13,651 --> 00:51:15,665
.أعلم بأنك تفعل

566
00:51:17,031 --> 00:51:19,081
."الإسلام" أمرٌ مهم لي

567
00:51:19,381 --> 00:51:22,435
.يعني لي، تكوين شخصية الشخص

568
00:51:22,757 --> 00:51:24,402
.أؤمن بهذا

569
00:51:25,453 --> 00:51:28,290
أنا أكونُ شخصيتي منذ
.أن كنت بالسابعة

570
00:51:28,688 --> 00:51:30,620
.أخيراً أودت بي لمكانٍ ما

571
00:51:31,666 --> 00:51:34,315
.طلاقك يضع الأمور بمسارٍ آخر

572
00:51:34,852 --> 00:51:36,167
تعني مع عائلتك؟

573
00:51:36,230 --> 00:51:38,495
.أجل، حاجز قد أتى

574
00:51:39,591 --> 00:51:43,178
.أتيان الحواجز أمرٌ جيد

575
00:51:47,581 --> 00:51:50,829
آخر من يعود للسيارة
.هو الخاسر

576
00:52:06,961 --> 00:52:08,700
.أنظري -
ما هذا؟ -

577
00:53:49,491 --> 00:53:52,491
"سيدني، أستراليا"

578
00:54:24,094 --> 00:54:25,930
...لقد قيل

579
00:54:26,050 --> 00:54:28,102
...لكي ينتصر الشر

580
00:54:28,560 --> 00:54:31,488
الرجال الطيبين لا يجب
.أن يفعلوا شيئاً

581
00:54:31,574 --> 00:54:34,994
...الليلة، نقدم خالص شكرنا

582
00:54:35,051 --> 00:54:36,830
.لرجلٍ طيب

583
00:54:37,022 --> 00:54:38,895
.د. (فيكتور تشانغ)

584
00:54:39,166 --> 00:54:40,916
.عَمِلَ صالحاً

585
00:54:41,173 --> 00:54:42,709
...ولهذا

586
00:54:43,044 --> 00:54:44,969
.يمكننا جميعاً أن نكون شكورين

587
00:54:45,262 --> 00:54:46,905
...بينما نتطلع

588
00:54:47,305 --> 00:54:48,807
.للمستقبل

589
00:55:08,105 --> 00:55:15,004
<b>حُبُ (ديانا) السري"
"طبيبٌ "باكستاني" يفوز بقلب الأميرة</b>

590
00:55:35,754 --> 00:55:37,182
.جميلة

591
00:55:39,304 --> 00:55:40,804
مالذي سنفعله؟

592
00:55:42,433 --> 00:55:45,893
.هدفنا أن نحمي (حسنات)

593
00:55:46,058 --> 00:55:47,785
.لذا سنزيف القصة

594
00:55:48,507 --> 00:55:50,010
.لكنهم سعلمون في النهاية

595
00:55:50,067 --> 00:55:52,324
.نحن نبتاع الوقت

596
00:55:52,367 --> 00:55:54,399
هذا ما نتاجه، صحيح؟

597
00:55:54,805 --> 00:55:58,434
.تحدث عن أن الأمر مستحيل

598
00:55:58,463 --> 00:56:00,926
.ولا كلمة صادقة

599
00:56:00,962 --> 00:56:03,141
.رسمياً، أنا غاضبة

600
00:56:03,198 --> 00:56:05,671
.إنه أمرٌ مسيئ لـ(ويلز) و(هاري)

601
00:56:05,756 --> 00:56:07,185
غير رسمياً؟

602
00:56:07,228 --> 00:56:09,457
.لأكون صادقة

603
00:56:10,413 --> 00:56:14,135
يا (ريتشرد)، نحن نضحك بشدة
.بشأن هذا الأمر

604
00:56:17,135 --> 00:56:20,935
<b>ديانا): إنه هراء)
الأميرة تنكر العلاقة</b>

605
00:56:21,500 --> 00:56:22,899
.اللعنة

606
00:56:26,609 --> 00:56:28,181
كيف أبدوا؟

607
00:56:28,637 --> 00:56:32,547
فجأة الجميع ينظر لي
."لأني أنام مع أميرة "ويلز

608
00:56:32,647 --> 00:56:35,139
ثم ترفض الأمر، وأنا
.أكون أضحوكة المستشفى

609
00:56:35,189 --> 00:56:36,999
.كنت فقط أحاول حمايتك

610
00:56:37,013 --> 00:56:38,192
حمياتي؟

611
00:56:38,249 --> 00:56:41,501
،علمت بأنك ستستاء
.لهذا زيفت القصة

612
00:56:41,522 --> 00:56:42,429
زيفتِ؟

613
00:56:42,451 --> 00:56:44,967
.أجل، خيارٌ ممتاز لكلماتك
.هذا ما شعرت به تماماً

614
00:56:45,003 --> 00:56:47,677
لا يمكنك الاعتراض على
...كونك بالصفحات الأولى وثم

615
00:56:47,719 --> 00:56:51,134
تتذمر عندما أحميك من
.جعلك تبدوا كعاشق

616
00:56:51,156 --> 00:56:52,387
.لقد أفسدتِ غطاءنا

617
00:56:52,416 --> 00:56:55,116
،يمكن التعامل معه
.أنا ممتازة بتولي الصحافة

618
00:56:55,137 --> 00:56:56,060
.مذهل

619
00:56:56,089 --> 00:56:57,981
.الآن أنا أعلم ما تريد

620
00:56:57,996 --> 00:57:00,239
كيف لم يكن واضحاً؟

621
00:57:00,789 --> 00:57:02,511
!أنا جراح

622
00:57:02,631 --> 00:57:06,167
لا يمكنني العمل مع وجود مصورين
.ويجهون كامراتهم نحوي

623
00:57:06,887 --> 00:57:09,437
لو كان يجب عليك أن
...تفعل ما أفعله

624
00:57:09,466 --> 00:57:11,305
.تماماً، ليس علي أن أفعله

625
00:57:11,347 --> 00:57:13,283
.ولا أريد ذلك

626
00:57:14,613 --> 00:57:16,313
إذاً ماذا تقول؟

627
00:57:16,520 --> 00:57:18,833
أقول بأنه ليس هنالك
.فائدة من علاقتنا

628
00:57:19,633 --> 00:57:22,397
.طريقة حياتكِ، طريقة حياتي

629
00:57:23,254 --> 00:57:24,604
.لا فائدة منها

630
00:57:39,035 --> 00:57:40,628
مرحباً، د. (خان)؟

631
00:57:40,748 --> 00:57:41,971
كيف حصلت على الرقم؟

632
00:57:42,008 --> 00:57:43,607
.نود زيارتك بالمكتب غداً

633
00:57:43,650 --> 00:57:44,681
كيف حصلت على الرقم؟

634
00:57:44,696 --> 00:57:47,110
...أيمكنك إعطائي بعض

635
00:58:35,049 --> 00:58:37,306
.سونيا)، هذا أنا)

636
00:58:38,823 --> 00:58:42,809
أنا آسفة، أعلم بأنها 3:30
...صباحاً، لكن

637
00:58:43,597 --> 00:58:45,390
أيمكنكِ التحدث؟

638
00:59:11,499 --> 00:59:13,857
.لن أكون سعيدةً أبداً

639
00:59:16,457 --> 00:59:18,646
.إنها النهاية، أعلم كذلك

640
00:59:18,673 --> 00:59:20,298
.كلا

641
00:59:20,334 --> 00:59:22,805
لم تفعلي كل هذه
.الأمور من أجل لا شيئ

642
00:59:23,279 --> 00:59:27,087
لا أحد يفعل كل هذا
.من أجل لا شيئ

643
00:59:29,025 --> 00:59:30,096
...تعالي

644
00:59:55,838 --> 00:59:58,601
صباح الخير، أيمكنني
التحدث لـ(حسنات خان) رجاءً؟

645
00:59:58,665 --> 01:00:01,069
."إنه بـ"وحدة جراة القلب

646
01:00:01,105 --> 01:00:02,041
.رجاءً أنتظري

647
01:00:02,062 --> 01:00:03,805
.حسنٌ

648
01:00:06,613 --> 01:00:08,626
.آسفة، د. (خان) ليس متوفر

649
01:00:08,645 --> 01:00:09,968
ليس متوفر؟

650
01:00:10,500 --> 01:00:12,506
أتعنين أنه ليس بالمستشفى؟

651
01:00:12,626 --> 01:00:14,864
هو بالمستشفى لكن
غير متوفر؟

652
01:00:15,961 --> 01:00:19,401
صباح الخير. أيمكنني التحدث
مع الد. (حسنات خان)، رجاءً؟

653
01:00:19,435 --> 01:00:20,950
.إنه بوحد الجراحة

654
01:00:21,020 --> 01:00:21,956
.إنه مشغولٌ جداً الآن

655
01:00:21,991 --> 01:00:24,119
.أعلم، لكنه أمرٌ طارئ

656
01:00:24,670 --> 01:00:26,367
.أدعى (ريتا)

657
01:00:26,396 --> 01:00:28,761
.(ريتا جونسن)

658
01:00:31,486 --> 01:00:33,253
.حسنات)، إنها أنا)

659
01:01:04,896 --> 01:01:13,497
!(حسنات)

660
01:02:45,770 --> 01:02:47,422
.أريد قول هذا

661
01:02:48,415 --> 01:02:50,086
.أجل، لقد كنت حمقاء غاضبة

662
01:02:50,206 --> 01:02:53,528
...أجل، كنت متربصة، و أكثرهم

663
01:02:53,573 --> 01:02:57,585
تكلمت بلكنة "ليفربولية" وضيعة
.فقط لأجذب انهباهك

664
01:02:57,781 --> 01:03:00,662
.لكن قد تم استفزازي

665
01:03:00,782 --> 01:03:03,983
لا أعلم ما أقول إن
...كنت قد أزعجتك، لكنه بسبب

666
01:03:04,705 --> 01:03:06,588
لا أعلم، كنت أحاول أن
...أفرح بك

667
01:03:06,605 --> 01:03:10,687
.وأحميك بنفس الوقت
.هذان الأمران إختلطا

668
01:03:11,873 --> 01:03:12,930
...لكن

669
01:03:14,580 --> 01:03:19,775
لكن أظن أنه يحق لي أن أتحير عندما
.أكون أمام مخلوقٍ جميلٍ مثلك

670
01:03:23,104 --> 01:03:24,247
...أيضاً

671
01:03:25,062 --> 01:03:28,542
.أنا أميرة
.وأحصل على ما أريد

672
01:03:34,917 --> 01:03:36,911
<i>.الشعب قد صوت</i>

673
01:03:37,890 --> 01:03:42,072
،أحب طريقة مشيّ (بلير)
.وكأنه يعبر جسراً

674
01:03:42,443 --> 01:03:44,324
.هو ما تحتاجه هذه البلاد

675
01:03:44,382 --> 01:03:46,109
.صحيح

676
01:03:46,752 --> 01:03:51,740
لكن أظن أنه يجب علينا
.التفكير بشيئٍ آخر غير البلاد

677
01:03:51,761 --> 01:03:53,681
.عملي هنا

678
01:03:54,374 --> 01:03:57,448
كل ما عليك فعله هو
...إنهاء الدكتواه ومن ثم

679
01:03:57,491 --> 01:03:59,648
.يمكننا العيش بأي مكان

680
01:03:59,768 --> 01:04:01,569
...الناس -
.الناس لديهم قلوب بكل مكان -

681
01:04:01,584 --> 01:04:04,003
.أجل، صحيح -
قلوبٌ تحتاج لشفاء؟ -

682
01:04:04,031 --> 01:04:05,466
.تماماً

683
01:04:05,586 --> 01:04:06,953
...(أمريكا)

684
01:04:07,073 --> 01:04:08,308
.(أستراليا)

685
01:04:08,550 --> 01:04:10,315
أترى مقصدي؟

686
01:04:10,936 --> 01:04:14,149
لو أمكنني فقط السفر بالأولاد
...فقط لبعض الوقت

687
01:04:14,178 --> 01:04:15,835
.مكان دافئ

688
01:04:22,616 --> 01:04:24,947
.لقد حدث تواصل مع عائلتي

689
01:04:24,984 --> 01:04:26,098
وماذا يقولون؟

690
01:04:26,126 --> 01:04:29,918
يقولون " أنت بالـ36، أنت كبير
."لكي تتزوج

691
01:04:31,731 --> 01:04:33,098
ألم تبتعد من كل هذا؟

692
01:04:33,127 --> 01:04:34,726
.تغطية الصحافة تحرك الأمور

693
01:04:34,748 --> 01:04:38,756
الرجال "الباكستانيون" متوقعٌ منهم
.أن يتزوجوا أمرأة تدير المنزل

694
01:04:38,791 --> 01:04:41,363
.أمرأة ستعيش مع حماتها وعائلتها

695
01:04:41,377 --> 01:04:43,198
.أمرأة ضمن العشيرة

696
01:04:44,419 --> 01:04:46,083
وماذا بشأنك؟

697
01:04:46,783 --> 01:04:48,055
ما هي مشاعرك؟

698
01:04:48,105 --> 01:04:49,912
.أريد إنقاذ حياة الناس

699
01:04:49,991 --> 01:04:53,647
.حسنات)، سألت بشأن مشاعرك)

700
01:04:56,705 --> 01:04:58,441
.أحبكِ

701
01:05:02,046 --> 01:05:06,183
لكن أتريدنا أن نكون معاً
بالرغم من كل مشاكلنا؟

702
01:05:08,670 --> 01:05:10,429
أتريد إنجاح الأمر؟

703
01:05:10,479 --> 01:05:12,829
.أجل. أريد

704
01:05:14,733 --> 01:05:16,824
.إذاً فهو وقت مقابلتي لعائلتك

705
01:05:16,931 --> 01:05:18,296
أأنتِ جادة؟

706
01:05:19,839 --> 01:05:22,975
أظن أنه يجب أن أذهب، ويمكنهم
.النظر إلى شخصيتي الحقيقية

707
01:05:23,095 --> 01:05:25,540
.حسنٌ، سنذهب معاً إذاً

708
01:05:25,660 --> 01:05:28,128
.حسنات)، لا يمكننا ذلك)

709
01:05:28,156 --> 01:05:31,099
سنكون بالصفحات الأولى
.من كل جريدة بالعالم

710
01:05:32,813 --> 01:05:35,300
.سأذهب بمفردي

711
01:05:35,900 --> 01:05:39,799
"لاهور، باكستان"

712
01:05:44,779 --> 01:05:47,911
لا يهم مهما أذهلت
...بقية العائلة

713
01:05:47,961 --> 01:05:50,167
.لكن الأم هي المهمة

714
01:05:50,195 --> 01:05:51,367
.إنها الحل

715
01:05:52,102 --> 01:05:53,594
.صعبة الإرضاء

716
01:05:53,637 --> 01:05:58,463
.إنها إمرأةٌ مثقفة
.من جيلٍ ليس كذلك

717
01:05:58,520 --> 01:06:00,620
.سأقول شيئان

718
01:06:00,740 --> 01:06:02,590
.لا تحاولي إذهالها

719
01:06:02,640 --> 01:06:06,425
ولا تلمحي لكونك
.قريبةً من إبنها كما أنتِ عليه

720
01:06:18,422 --> 01:06:22,625
ديانا)، أود أن اعرفكِ على
.أبِ (حسنات)، يدعى (راشد)

721
01:06:22,703 --> 01:06:24,690
.مرحباً، عزيزتي -
.مرحباً -

722
01:06:25,262 --> 01:06:26,662
...الآن يا (ديانا)

723
01:06:26,719 --> 01:06:28,327
هل تحفضين الأسماء بسهولة؟

724
01:06:30,442 --> 01:06:33,378
،(ديانا)، هذه أم (حسنات)
.تدعى (ناهد)

725
01:06:40,235 --> 01:06:41,914
.من الرائع مقابلتكِ

726
01:07:02,022 --> 01:07:03,608
.شكراً لكِ

727
01:07:13,182 --> 01:07:14,875
.السير (سريل رادكليف)

728
01:07:15,168 --> 01:07:17,443
إنجليزي" بهذا الأسم؟"

729
01:07:17,479 --> 01:07:23,260
أُعطى 5 أسابيع ليقرر
.مصير 90 مليون شخص

730
01:07:23,296 --> 01:07:26,346
ومن ينصحه؟
.(مونتباتن)

731
01:07:26,653 --> 01:07:30,225
أفضلُ عمٍ لدى
.زوجكِ السابق

732
01:07:30,932 --> 01:07:34,890
،المسلمين" يأيدون جهة"
.و"الهندوس" من جهةٍ أخرى

733
01:07:34,947 --> 01:07:39,972
6ملايين شخص عبروا
.الحدود الجديدة

734
01:07:40,007 --> 01:07:42,876
ومحتم، هناك
.تصادمات ومجازر

735
01:07:43,069 --> 01:07:46,011
.مليون شخصٍ قد ماتوا

736
01:07:46,054 --> 01:07:47,804
.كنت بعمر الـ16

737
01:07:47,840 --> 01:07:51,250
.ولا يمكنني نسيان هذا

738
01:07:52,286 --> 01:07:53,970
.أنا آسفة

739
01:07:54,828 --> 01:08:00,097
أجل، "الأنجليز" دائماً
.يعتذرون بجمال

740
01:08:04,488 --> 01:08:06,253
.إنه قطعٌ بالطاقة

741
01:08:12,867 --> 01:08:14,767
...هيا يا (ديانا)

742
01:08:14,803 --> 01:08:16,134
مستعد؟

743
01:08:25,981 --> 01:08:28,296
.كان هذا ممتعاً

744
01:08:28,631 --> 01:08:32,654
ديانا)، أريدكِ أن تقابلي جدة)
.(حسنات)، (ناني آبا)

745
01:08:32,682 --> 01:08:34,139
.مرحباً

746
01:08:40,276 --> 01:08:44,236
.تقول بأنكِ لبؤةٌ شابة

747
01:09:16,745 --> 01:09:18,522
،سامحيني

748
01:09:18,850 --> 01:09:21,950
لا أستطيع الإمتناع
عن قول شيء عن البريطان

749
01:09:24,997 --> 01:09:28,057
والآن من فضلكم
حاولوا الإسترخاء بشدة

750
01:09:28,350 --> 01:09:29,493
.ابتسموا

751
01:09:31,248 --> 01:09:36,367
يا إلهي! كانت رائعة، وكأنه
حلم حول الحياة، والأولاد

752
01:09:36,487 --> 01:09:41,079
والبالغين والأجداد يعيشون معاً
.عائلة واحدة كبيرة

753
01:09:41,093 --> 01:09:43,006
أتعلم بما لقبتني جدتك؟

754
01:09:43,063 --> 01:09:45,532
.لبؤة شابة

755
01:09:46,289 --> 01:09:48,344
.إنها مُحقة كالعادة

756
01:09:50,487 --> 01:09:54,097
.ربما هذا هو المستقبل -
!أن تكوني لبؤة -

757
01:09:54,139 --> 01:09:55,787
.. كلا

758
01:09:55,816 --> 01:09:58,082
.العيش خارج البلاد

759
01:09:58,803 --> 01:10:01,743
،لكن هذا مستحيل
عملي وأولادك

760
01:10:01,802 --> 01:10:04,406
.. أجل، أعلم .. أولادي ولكن

761
01:10:04,526 --> 01:10:07,341
كل شيء ممكن، أليس كذلك؟

762
01:10:08,654 --> 01:10:10,805
علينا فقط أن نجعله ممكنا

763
01:10:12,074 --> 01:10:13,230
أجل

764
01:10:14,959 --> 01:10:17,677
اتفقنا؟ -
أجل -

765
01:10:17,797 --> 01:10:18,855
أجل؟

766
01:10:18,933 --> 01:10:20,187
أجل

767
01:10:28,137 --> 01:10:30,687
<b>"(ريميني)، إيطاليا"</b>

768
01:11:13,261 --> 01:11:16,543
<i>نحن جميعاً، لو كنا محظوظين
،سنكبر حتى الشيخوخة</i>

769
01:11:16,564 --> 01:11:21,923
<i>ولكن في المستقبل، سيمثل العواجيز
.. النسبة الأكبر في السكان</i>

770
01:11:22,297 --> 01:11:25,802
<i>،الشيوخ وهذا سيتضمنني سيكونون ضعفاء</i>

771
01:11:25,922 --> 01:11:30,871
<i>ولكن لن سنكون مدركين، ستكون
هذه معركتنا الأخيرة</i>

772
01:11:30,935 --> 01:11:36,014
<i>ويجب أن نحاربهم، وذلك
باحترام كل الجيش الكبير</i>

773
01:11:36,057 --> 01:11:40,219
<i>و بإبقاء مهاراتنا الشخصية
إلى أن نصل لـ 90 من العمر</i>

774
01:11:40,248 --> 01:11:46,281
<i>حتى نظل أعضاء نشيطين
في مجتمعاتنا وعائلاتنا</i>

775
01:11:46,302 --> 01:11:47,986
.شكرا لكم

776
01:11:49,232 --> 01:11:50,563
<i>.ممتاز</i>

777
01:11:52,752 --> 01:11:53,959
<i>ممتاز</i>

778
01:12:04,192 --> 01:12:06,351
سيادة البروفيسور -
نادني (كريستيان) رجاءاً -

779
01:12:06,394 --> 01:12:07,905
.(كريستيان)

780
01:12:08,184 --> 01:12:09,407
.(ديانا)

781
01:12:12,090 --> 01:12:14,061
.أريد أن أخبرك بأمر سريّ

782
01:12:14,117 --> 01:12:17,948
أنا بارع في حفظ الأسرار
.عدا أسراري الخاصة

783
01:12:18,438 --> 01:12:22,949
،أنا أحب جراح قلب
.. ما زال ينهي الدكتوراه خاصته، لكن

784
01:12:23,050 --> 01:12:26,304
.لكن أؤمن أنه رجل عبقري -
من مدربه؟ -

785
01:12:26,390 --> 01:12:30,576
،كان تلميذ (فيكتور تشانغ) المفضل
(والآن مع البروفيسور (يعقوب

786
01:12:30,590 --> 01:12:32,564
!يا لها من مراجعة قوية

787
01:12:34,816 --> 01:12:38,775
،أريد الزواج به
.ولكنه رجل يحب الخصوصية

788
01:12:38,818 --> 01:12:42,003
.. لا يمكننا البقاء مع إنكلترا، لذا

789
01:12:42,123 --> 01:12:45,161
.نفكر في العيش خارج البلاد

790
01:12:45,635 --> 01:12:48,017
.تريدين مني أن أعثر له على عمل

791
01:12:48,837 --> 01:12:50,348
.أجل

792
01:13:09,808 --> 01:13:11,680
<i>(كان ولدي (ويليام</i>

793
01:13:11,709 --> 01:13:16,776
<i>من إقترح على بيع جزء
من الملابس التي في خزانتي</i>

794
01:13:16,805 --> 01:13:21,243
و أمنح العائدات للجمعية
.الخيرية لمحاربة مرض الإيدز

795
01:13:21,523 --> 01:13:25,956
آمل أنكم جميعا تذكرتم شِيكاتكم من
.أجل بيع الأغراض المنزلية

796
01:13:26,157 --> 01:13:28,686
،آسفة، المزاد

797
01:13:28,945 --> 01:13:34,177
،وربما بعض أكياس غسيل كبيرة
كي يمكنكم حمل ملابسكم للمنزل

798
01:13:34,970 --> 01:13:38,614
لن أقف الآن أنظر
،إليكم وأصيبكم بالحرج

799
01:13:38,636 --> 01:13:41,782
،ولكن كونوا كرماء من فضلكم

800
01:13:42,357 --> 01:13:47,762
لأنه هناك الكثير من الناس
.الذين يريدونكم كُرماء

801
01:13:48,187 --> 01:13:49,205
.شكرا لكم

802
01:13:51,678 --> 01:13:52,880
آلو؟

803
01:13:53,139 --> 01:13:58,974
،معك (ديانا)، لقد هبطت الطائرة للتو
أخبرني، كيف سار الأمر؟

804
01:14:00,390 --> 01:14:01,498
ماذا؟

805
01:14:03,455 --> 01:14:06,369
خمسة ملايين و نصف؟

806
01:14:06,714 --> 01:14:07,966
.أجل

807
01:14:22,244 --> 01:14:25,813
يطلبون ملفي الشخصي
،لأجل أكبر جراح في العالم

808
01:14:25,933 --> 01:14:27,960
.من أجل النظر في عمل لي

809
01:14:28,960 --> 01:14:30,946
.هناك خطأ صغير

810
01:14:31,241 --> 01:14:34,716
هل تقدمت لعمل في (بوسطن)؟
مضجك، لا أتذكر انني فعلت

811
01:14:34,745 --> 01:14:36,703
.الأمور حدث من تلقاء نفسها

812
01:14:36,725 --> 01:14:39,998
المضحك أكثر أنني
.ظننت حصولي على الوظيفة فعلاً

813
01:14:40,236 --> 01:14:44,885
.تحدثنا بشان العيش في الخارج -
ولكن لم نتحدث بجدية عن هذا -

814
01:14:44,922 --> 01:14:48,435
.. أنت طبيب رائع وكنت
.أستخدم علاقتي فحسب

815
01:14:48,471 --> 01:14:50,975
،لا أريد أي شيء منك

816
01:14:51,169 --> 01:14:53,322
أريد أن أعمل بجد
،لأجد لنفسي حياة

817
01:14:53,336 --> 01:14:55,559
ولا تقومي بإعادة تنظيمها
.دون أن تسأليّ

818
01:14:55,603 --> 01:14:58,843
حاولت إيجاد طريقة
،كي نعيش سوياً

819
01:14:58,877 --> 01:15:00,505
لذا كان على أحدنا
.فعل شيء ما

820
01:15:00,534 --> 01:15:02,663
لو كنتِ لا تفهمين
،حقيقة عملي

821
01:15:02,685 --> 01:15:04,623
كيف نكون سوياً؟ ..

822
01:15:43,155 --> 01:15:44,673
نعم؟

823
01:15:45,422 --> 01:15:47,237
يا رئيسة، لا أدري لو
.. كنت ترغبين بهذا ولكن

824
01:15:47,280 --> 01:15:49,597
،ليسوا سيئين للغاية، حُراسك

825
01:15:49,927 --> 01:15:52,159
على الأقل توقفوا عن
.السخرية من سيارتي

826
01:15:52,195 --> 01:15:53,338
.(شكرا لك (بول

827
01:15:53,374 --> 01:15:56,071
(الكبير يناصر فريق (كوين بارك رينجرز
.. لم أقابل أحد من قبل

828
01:15:56,191 --> 01:15:58,836
.يناصر هذا الفريق هكذا ..

829
01:15:58,894 --> 01:16:00,455
.. (حسنات)

830
01:16:06,762 --> 01:16:09,352
.يبدو أنه لا يمكنني العيش بدونك

831
01:16:11,595 --> 01:16:16,189
ومع ذلك تعقيدات محاولة
إيجاد طريقة ما للعيش معك حقاً

832
01:16:16,578 --> 01:16:18,369
.تفوق قدراتي ..

833
01:16:19,736 --> 01:16:23,779
،ولكن لا شيء مهم
.. تحاولين إيجاد طريقة

834
01:16:26,961 --> 01:16:28,681
.أنا آسف للغاية

835
01:17:18,541 --> 01:17:20,836
مساء الخير يا مُحبي
(فريق (كوين بارك رانجر

836
01:17:21,045 --> 01:17:22,045
!سيدي

837
01:17:51,537 --> 01:17:55,788
.حسنت) السلام عليكم) -
وعليكم السلام -

838
01:17:56,778 --> 01:18:00,335
،نحن جميعا فخورون جداً بإنجازاتك

839
01:18:00,738 --> 01:18:04,243
،أنت طبيب لامع
وساطع للغاية

840
01:18:04,632 --> 01:18:10,646
ماذا رأي العائلة في (ديانا)؟ -
،العائلة تحبها ولكن السؤال الأكبر -

841
01:18:11,078 --> 01:18:15,490
هل يجب أن تكون أشهر امرأة
في العالم جزء من عائلتنا؟

842
01:18:15,950 --> 01:18:17,531
وما هو الجواب؟

843
01:18:17,552 --> 01:18:20,717
(لقد باركك الرب مرتين يا (حسنات

844
01:18:20,837 --> 01:18:22,954
،بأن أصبحت طبيب

845
01:18:22,975 --> 01:18:25,019
.وحبيبة رائعة

846
01:18:25,285 --> 01:18:28,996
ولكن هل من الممكن
أن تحصل على كلايهما؟

847
01:18:29,766 --> 01:18:32,190
،عرفتك منذ كنت صغيراً

848
01:18:32,557 --> 01:18:34,650
،أنت شخص يحب الخصوصية

849
01:18:35,363 --> 01:18:40,560
أتعتقد أنك ستستطيع العمل
كطبيب وهناك الكثيرون ينظرون إليك

850
01:18:41,754 --> 01:18:44,993
.. (ومن جهة أخرى، إذا تزوجت (ديانا

851
01:18:45,022 --> 01:18:49,211
سيكون أمراً عظيما لباكستان
.والعالم الإسلامي كله

852
01:18:54,255 --> 01:18:55,563
ما رأي أمي؟

853
01:18:55,793 --> 01:18:57,886
،والدتك لن تعطيك الموافقة قط

854
01:18:57,915 --> 01:19:00,994
،ديانا) امرأة مُطلقة ومسيحية)

855
01:19:01,456 --> 01:19:05,773
في رحلة الحياة، هناك
.وقت تجد فيه مفترق طريق

856
01:19:06,545 --> 01:19:09,703
.(حان الوقت لك كي تختار يا (حسنات

857
01:19:11,811 --> 01:19:15,408
تجعل الأمر يبدو بسيطاً -
الحياة بسيطة -

858
01:19:17,899 --> 01:19:19,928
.أحبها كثيراً

859
01:20:23,205 --> 01:20:26,244
.أراكما بعد أربعة أسابيع -
.وداعاً يا أمي -

860
01:21:23,015 --> 01:21:25,950
لابد أن هذه هي الحديقة الوحيدة
(التي لم نزورها في (لندن

861
01:21:26,070 --> 01:21:28,176
هل قمنا بزيارة الآخرين؟

862
01:21:29,327 --> 01:21:32,535
مع عقارب الساعة أم عكسها؟

863
01:21:32,600 --> 01:21:34,103
.لا أمانع

864
01:21:39,855 --> 01:21:43,002
كان يوم طويل
.وصعباً في المشفى

865
01:21:43,452 --> 01:21:44,775
،الأمر يغدو خطراً

866
01:21:44,797 --> 01:21:48,790
يحاولون منع عربات التسوق بعد
.إنهاء جولاتهم قبل أن تذوب المثلجات

867
01:21:55,547 --> 01:21:58,086
،هناك أمر واحد فقط

868
01:21:58,561 --> 01:22:00,719
.أعلم أننا نستطع إيجاد حل

869
01:22:04,126 --> 01:22:08,017
إذن رحلتي إلى (لاهور) كانت
فاشلة ولم أحصل على رضاهم

870
01:22:08,308 --> 01:22:11,473
لا علاقة للأمر بالرضى
،بوسعك أخذ رضى أي أحد

871
01:22:11,509 --> 01:22:14,878
ولكن عائلتك
.لا تريدني أن أكون زوجتك

872
01:22:15,655 --> 01:22:17,698
،هذه ليست مفاجئة

873
01:22:17,720 --> 01:22:22,174
لم يتم قبولي قط من اي عائلة
عائلتي ولا العائلة التي تزوجت منها

874
01:22:22,774 --> 01:22:24,803
.حينما أفكر في العالم أفقد عقلي

875
01:22:24,831 --> 01:22:27,098
.لم تقل عائلتي هذا

876
01:22:29,008 --> 01:22:31,913
.ولكن والدتك لن تمنحنا مباركتها

877
01:22:40,613 --> 01:22:43,333
الحلم الذي لديكِ، بجلوسك
(في رواق بـ(لاهور

878
01:22:43,362 --> 01:22:47,341
.محاطة بأطفال مستحيل -
لماذا؟ -

879
01:22:48,363 --> 01:22:50,334
،لأنه لو تزوجتك

880
01:22:50,402 --> 01:22:52,977
.علي تزوج العالم بأكمله ..

881
01:22:53,588 --> 01:22:56,127
لا يمكن أن نكون
ببساطة رجلاً و امرأة

882
01:22:56,149 --> 01:22:58,417
ولكن كان يجب أن
تعرف هذا من البداية

883
01:22:58,439 --> 01:23:01,022
حينما تقعين في الحب، تستمرين
... بالمضي رغم كل الإنذارات

884
01:23:01,051 --> 01:23:04,424
لذا أخذت كل ما تريد
.الآن وتريد الرحيل

885
01:23:04,467 --> 01:23:05,459
،هذا ليس صحيحاً

886
01:23:05,495 --> 01:23:08,631
حاربت لأرى كيف أستطيع أن
،أتزوج أشهر امرأة في العالم

887
01:23:08,667 --> 01:23:11,804
ولكن النتيجة ستكون
،أكثر شيء يخصني

888
01:23:15,990 --> 01:23:18,408
.أريد نجاح الأمر

889
01:23:18,983 --> 01:23:20,864
.لا يمكنني التوقف عن حبك

890
01:23:22,123 --> 01:23:25,543
تقول هذا عند الوداع -
أنا لا أودعك -

891
01:23:25,571 --> 01:23:27,721
.عدا (تشارليز)، سأعترف بذلك

892
01:23:27,779 --> 01:23:29,193
.لا تُقحميه في الموضوع

893
01:23:29,222 --> 01:23:31,863
.لمَ لا؟ أنت تنتمي إليه الآن

894
01:23:32,316 --> 01:23:35,439
."أنت في قائمة عنوانها "الماضي

895
01:23:35,849 --> 01:23:37,381
هل أنت؟

896
01:23:38,065 --> 01:23:39,725
.لا أريد حدوث الأمر هكذا

897
01:23:39,754 --> 01:23:42,333
إذن لما تتصل بي في
منتصف الليل إلى هذه

898
01:23:42,355 --> 01:23:46,096
الحديقة البائسة لتقطع علاقتك بي؟ ..

899
01:23:46,179 --> 01:23:48,694
هذا مأساوي بعض الشيء -
مأساوي؟ -

900
01:23:49,086 --> 01:23:52,554
مأساوي؟ حياتي كلها هكذا

901
01:23:52,835 --> 01:23:56,563
كانت مليئة بأصوات أناس
يغلقون الأبواب في وجهيّ

902
01:23:56,772 --> 01:23:59,011
تقول بأنك تحبني
،وستظل تقول هذا

903
01:23:59,033 --> 01:24:03,412
ولكن هناك 5 ملايين شخص
.في هذا الكوكب يمكنهم قول ذلك

904
01:24:10,132 --> 01:24:12,094
،ولكن هل هناك واحد

905
01:24:16,093 --> 01:24:18,279
يمكنه البقاء معي؟

906
01:24:27,705 --> 01:24:30,630
هل هذا المذياع اللعين يعمل؟

907
01:24:31,637 --> 01:24:33,126
.لا تحاولين إنهاء الأمر

908
01:24:33,169 --> 01:24:35,675
أجل لقد تم ولكن
لا يمكنك قولها

909
01:24:35,718 --> 01:24:38,970
لا اٌول هذه النهاية -
تشجع وقلها، هيّا -

910
01:24:39,020 --> 01:24:40,393
.لا أقول بأنها النهاية

911
01:24:40,444 --> 01:24:42,768
بلى هي، حسنٌ
.. سأٌولها أنا

912
01:24:42,847 --> 01:24:44,300
.لقد انتهت علاقتنا

913
01:24:44,897 --> 01:24:46,549
.لا تتبعني

914
01:24:50,270 --> 01:24:52,097
!(ديانا)

915
01:27:56,431 --> 01:27:59,431
"نقطة الإنهيار"

916
01:28:08,931 --> 01:28:11,051
،يا رئيسة، لن يطول الأمر

917
01:28:11,072 --> 01:28:14,150
الناس ليسوا سعداء بطريقة سير
،الأمور في الأسابيع الأخيرة

918
01:28:14,186 --> 01:28:20,414
فريق العمل لديك يشعرون
،بوجود بعض عناصر الخطر

919
01:28:20,982 --> 01:28:26,269
،نريد منكِ وضع خطة
هناك شعور بعدم وجود طريق واضح

920
01:28:26,389 --> 01:28:27,679
<i>.. يجب أن</i>

921
01:28:48,041 --> 01:28:51,760
(كما أنكِ تلقيت عرضاً من (دودي فايد

922
01:28:51,947 --> 01:28:53,856
للإنضمام إليه مجدداً
(على متن (جونيكال

923
01:28:53,921 --> 01:28:56,367
.ولكن هذه المرة أنتِ فقط

924
01:29:02,297 --> 01:29:03,657
.وافق على الأمر

925
01:29:12,632 --> 01:29:14,603
إلى أين نذهب إذن؟

926
01:29:14,893 --> 01:29:17,954
(سردينيا)، (كالا دي فولبي)

927
01:29:18,217 --> 01:29:21,710
(خليج (الثعالب
.أنا عاشقة للثعالب

928
01:29:22,516 --> 01:29:24,021
ولمَ هذا؟

929
01:29:24,063 --> 01:29:25,567
،لأنهم مثلي

930
01:29:25,610 --> 01:29:27,972
إنها مثلي، جميعها
(تهرب من (ويندسور

931
01:29:57,873 --> 01:29:58,470
آلو؟

932
01:29:58,492 --> 01:30:01,202
جايسون فريزر)، كيف الحال؟)

933
01:30:02,694 --> 01:30:04,270
أين أنتِ؟

934
01:30:04,538 --> 01:30:05,866
.هنا

935
01:30:07,423 --> 01:30:08,767
أين هُنا؟

936
01:30:08,819 --> 01:30:10,432
.تعرف أنني أحب الثعالب

937
01:30:11,897 --> 01:30:13,957
.فكر بالأمر أيها الوسيم

938
01:30:25,639 --> 01:30:27,458
(برونتو) -
لدي شيء كبير -

939
01:30:27,506 --> 01:30:29,171
أيمكنك أن تكون هناك
في هذه اللحظة؟

940
01:31:24,887 --> 01:31:26,622
صباح الخير -
صباح الخير -

941
01:31:26,742 --> 01:31:28,070
هل نمتِ جيدا؟

942
01:31:51,945 --> 01:31:53,251
ما الأمر؟

943
01:31:56,873 --> 01:31:58,672
ماذا تنوي؟

944
01:32:27,750 --> 01:32:31,770
<b>"بالقرب من (سرايفو)، البوسنة"</b>

945
01:32:34,436 --> 01:32:36,690
،لا وقت في اقحام المريكان بالأمر

946
01:32:36,877 --> 01:32:38,852
كما أن المؤتمر الأخير
.. كان يجب أن

947
01:32:38,889 --> 01:32:40,763
ولكن الطرف الأميركي
.سيكون كبيراً

948
01:32:40,807 --> 01:32:43,981
.هناك الكثير من العوائق -
في الواقع هم ثلاثة فقط -

949
01:32:44,011 --> 01:32:46,482
عدا الحدود بين كوريا
،الشمالية والجنوبية

950
01:32:46,534 --> 01:32:50,043
تأخير في تنفيذ المعاهدة
.وأمر الألغام الذكية

951
01:32:50,088 --> 01:32:50,970
ألغام ذكية؟

952
01:32:50,977 --> 01:32:53,859
تنفجر بعد 7 سنوات
.من تلقاء نفسها لتظل الرض آمنة

953
01:32:54,098 --> 01:32:56,404
هذا يعني تعريف
.معنى حقل الألغام

954
01:32:56,441 --> 01:32:58,322
.أوقف الحافلة

955
01:33:19,442 --> 01:33:20,762
"عثمان باغريك، 1978 - 1997"

956
01:33:24,863 --> 01:33:26,587
أهو ابنك؟

957
01:33:38,735 --> 01:33:42,834
<b>"هذه هي (ديانا) الحقيقية"</b>

958
01:34:18,590 --> 01:34:20,718
<i>.من فضلك أترك الرسالة بعد الصافرة</i>

959
01:34:22,606 --> 01:34:25,046
<i>.حسنات) هذا أنا)</i>

960
01:34:26,190 --> 01:34:27,734
<i>مرحبا هذا أنا</i>

961
01:34:27,957 --> 01:34:30,260
<i>.أريدك أن تتصل بي فعلاً</i>

962
01:34:30,296 --> 01:34:32,833
<i>.أريد ذلك بشدة</i>

963
01:34:34,073 --> 01:34:35,531
.انصل بي

964
01:34:50,581 --> 01:34:51,973
.مرحبا

965
01:34:56,076 --> 01:34:57,519
(دودي)

966
01:35:02,438 --> 01:35:04,624
،حلم السقوط مازال يُراودني

967
01:35:04,639 --> 01:35:08,507
.ولكنه مختلف هذه الأيام -
كيف أصبح مختلفاً؟ -

968
01:35:09,563 --> 01:35:11,922
.. لا أعرف، يفترض

969
01:35:12,446 --> 01:35:14,243
.. أفترض أنه

970
01:35:14,527 --> 01:35:16,496
،شيء أستمتع به الآن

971
01:35:16,616 --> 01:35:19,552
لا أشعر برغبة
.في إلتقاطي من أي أحد

972
01:35:19,917 --> 01:35:21,979
،لذا ربما ليس السقوط

973
01:35:22,453 --> 01:35:24,101
.ربما أشبه بالطيران ..

974
01:35:24,145 --> 01:35:27,964
حينما جئتش لي أول مرة
،قلتِ أن مسعاكِ روحاني

975
01:35:28,460 --> 01:35:32,261
،رقصنا معه لعدة أعوام
.و الآن أصبح الطريق سالكاً

976
01:35:32,580 --> 01:35:34,214
،حياتك أمامك

977
01:35:34,775 --> 01:35:38,730
،بموهبتك و قوتك
.بوسعك فعل أي شيء

978
01:35:45,446 --> 01:35:47,981
أتشعرين أنه لا بأس
بذهابك في هذه الرحلة؟

979
01:35:48,018 --> 01:35:49,752
.بما أنك تشعرين باختلاف

980
01:35:49,782 --> 01:35:51,962
علي أن أحصل على القليل من
المتعة، أليس كذلك؟

981
01:35:52,006 --> 01:35:54,171
.. و الأولاد بعيدون، لذا

982
01:35:55,126 --> 01:35:57,718
.لن تذهبي لأنك تشعرين بالوحدة

983
01:36:01,288 --> 01:36:02,440
.. (أونا)

984
01:36:03,219 --> 01:36:07,563
،أصبحت محبوبة الآن
.فلا أشعر بالوحدة نهائياً

985
01:37:36,664 --> 01:37:38,817
"هل وجدت الحب الحقيقي أخيراً؟"

986
01:37:49,496 --> 01:37:50,247
أجل

987
01:37:50,312 --> 01:37:51,652
مرحبا يا جميل

988
01:37:52,308 --> 01:37:53,482
أين أنت؟

989
01:37:53,868 --> 01:37:55,378
أنظر إليك مباشرة

990
01:37:57,105 --> 01:37:58,417
هل أخذت المزيد من الصور

991
01:37:58,475 --> 01:38:00,017
أجل الكثير

992
01:38:00,047 --> 01:38:01,293
.جيد

993
01:38:01,650 --> 01:38:03,971
،هذا يكفي الآن

994
01:38:04,845 --> 01:38:06,886
.(أراك في (لندن

995
01:39:41,853 --> 01:39:45,822
<b>(بــاريس)</b>

996
01:40:10,535 --> 01:40:12,267
<i>،مرحبا هذا أنا</i>

997
01:40:12,398 --> 01:40:14,555
<i>.أريدك أن تتصل بي</i>

998
01:40:14,825 --> 01:40:17,191
<i>.أريدك بشدة أن تتصل</i>

999
01:40:21,500 --> 01:40:23,235
<i>،مرحبا هذا أنا</i>

1000
01:40:23,534 --> 01:40:25,392
<i>.أريدك أن تتصل بي</i>

1001
01:40:25,832 --> 01:40:28,303
<i>.أريدك بشدة أن تتصل</i>

1002
01:41:21,533 --> 01:41:23,041
.كوني مستعدة

1003
01:41:36,725 --> 01:41:38,714
مرحبا، (بول)؟

1004
01:41:39,049 --> 01:41:40,725
أجل، هل هو بالجوار؟

1005
01:41:42,757 --> 01:41:44,484
هل أنت متأكد؟

1006
01:43:33,136 --> 01:43:37,437
<i>هنا (ديانا)، لا يمكنني الاجابة على
.اتصالك الآن، الرجاء ترك رسالة</i>

1007
01:44:19,688 --> 01:44:20,883
نعم؟

1008
01:44:35,866 --> 01:44:40,487
<i>لا نعلم لو كانت السيدة (ديانا) ميتة أم لا</i>

1009
01:44:40,524 --> 01:44:45,042
<i>نعلم فقط أنها كانت هناك</i>

1010
01:44:45,089 --> 01:44:49,286
<i>(في النفق القديم بـ (ألما) في (باريس</i>

1011
01:46:30,073 --> 01:46:32,062
(من قصيدة (رومي"

1012
01:46:32,591 --> 01:46:35,954
<i>في مكان ما بعد الخطأ"
،والصواب هناك حديقة</i>

1013
01:46:36,578 --> 01:46:38,704
<i>"سألقاكِ هناك"</i>

1014
01:46:52,502 --> 01:46:56,330
في مكان بعد الخطأ"
،والصواب هناك حديقة

1015
01:46:57,167 --> 01:46:59,397
"سألقاك هناك"

1016
01:47:02,729 --> 01:47:04,944
"سألقاك هناك"

1017
01:47:28,202 --> 01:47:34,281
<b>منذ مهمة (ديانا) إلى أنغولا، انخفض عدد"
،%المصابين من الألغام بأكثر من 60 </b>

1018
01:47:36,566 --> 01:47:43,175
<b>بعد ثلاث أشهر على وفاة (ديانا)، أصبحت معاهدة"
"أوتاوا) لمنع الألغام الأرضية قيد التوقيع)</b>

1019
01:47:43,280 --> 01:47:45,565
<b>"وقعت فيها حتى الآن 161 دولة"</b>

1020
01:47:48,784 --> 01:47:52,810
<b>"استمر (حسنات خان) العمل كجراح قلب"</b>

1021
01:47:52,811 --> 01:48:53,805
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمـود فـودة & محمد إبراهيم ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

