1
00:00:04,000 --> 00:00:50,640
<font color=#0080c0>تـــرجمة و تــعديل</font>
<font color=#008000>|| محمّد هيـّبة & الدكتور علي طلال ||</font>
<font color=#008000>|| Dr Ali Talal & Dark Legend ||</font>

2
00:00:56,588 --> 00:00:59,640
<font color=#ff00ff>: شركة "ريلتفتي" للمرئيات، تُقدم</font>

3
00:01:05,600 --> 00:01:08,640
<font color=#ff00ff>: "بالإشتراك مع أفلام "ريد غرانتي</font>

4
00:01:52,000 --> 00:01:53,840
!تباً

5
00:01:57,555 --> 00:01:58,956
أأنت بخير؟

6
00:02:00,314 --> 00:02:02,471
.هذا الطعام السيء أصابنيّ بالغثيان

7
00:02:15,112 --> 00:02:17,017
هل ستكون قادر على قيادة السّيارة؟

8
00:02:19,644 --> 00:02:21,690
.هذه السّيارة اللعينة يُمكنها قيادة نفسها

9
00:02:27,297 --> 00:02:28,832
هل تظنين هذا مُضحكاً؟

10
00:02:28,833 --> 00:02:30,397
.نوعاً ما

11
00:02:31,352 --> 00:02:33,159
!هل تظنين هذا مُضحكاً؟

12
00:02:39,138 --> 00:02:41,138
.أعطينيّ هذه النقانق

13
00:02:42,818 --> 00:02:44,337
.أنا على وشك أكلها

14
00:02:44,338 --> 00:02:47,282
!أعطينيّ هذه النقانق اللعينة

15
00:02:58,602 --> 00:02:59,993
.أريني فمكِ

16
00:03:01,035 --> 00:03:02,403
ماذا تفعل؟

17
00:03:02,404 --> 00:03:05,402
.إفتحيّ فمكِ اللعين

18
00:03:09,525 --> 00:03:12,231
.. ـ إنّك تجعلنيّ أشعر بالإنزعاج
!ـ أفتحيه

19
00:03:12,232 --> 00:03:13,232
.هيّا أرينيّ فمكِ اللعين

20
00:03:13,233 --> 00:03:15,652
.أدخليّ هذا الشيء اللعين هُناك

21
00:03:16,232 --> 00:03:17,807
.أبلعيها، كُلها

22
00:03:21,282 --> 00:03:22,618
.عليكِ اللعنة أيّتها الساقطة

23
00:03:28,731 --> 00:03:30,112
هل الجميع هُنا بخير؟

24
00:03:30,122 --> 00:03:31,122
.أهتم بشأنك

25
00:03:33,532 --> 00:03:35,996
،عندما أحداً ما يُهين إمرأة هُنا
.سيكون من شأني التدخل، يا صاح

26
00:03:35,997 --> 00:03:38,162
.إنّك تقف هُنا بجاور سيارتيّ اللعينة

27
00:03:38,163 --> 00:03:40,849
.هذا "السيد اللعين"، هو أنت

28
00:03:40,850 --> 00:03:43,359
.هارلين)، لا تفعل هذا)
لاتفعل هذا، (هارلين)؟

29
00:03:46,899 --> 00:03:48,851
ـ لا أريد أيّ مشاكل
... ـ حتى الآن، إنّك الشخص

30
00:03:48,852 --> 00:03:51,487
هارلين)، توقف؟)

31
00:03:54,711 --> 00:03:56,798
!توقف عن هذا

32
00:04:06,261 --> 00:04:07,804
.تباً لكِ إيتها الساقطة

33
00:04:11,992 --> 00:04:14,096
أجل؟
هل تريدون أن تقعون في مأزق؟

34
00:04:15,395 --> 00:04:17,523
!عودوا إلى سيارتكم اللعينة

35
00:04:31,151 --> 00:04:33,327
!ليتصل أحدكم بالطوارئ

36
00:04:45,160 --> 00:04:50,679
{\pos(192,230)}{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}-=(( خــــارج عن السيّطرة ))=-

37
00:04:59,978 --> 00:05:03,303
* إنني أرى العالم *

38
00:05:05,978 --> 00:05:09,303
*  و أنا أشعر بالقشعريرة *

39
00:05:11,978 --> 00:05:15,303
* إنها الوسيلة لفعل ذلك *

40
00:05:17,478 --> 00:05:20,303
* أنا بقرب قاعدة النافذة *

41
00:05:22,978 --> 00:05:26,303
* أرى العالم *

42
00:05:27,978 --> 00:05:31,303
* و أنا جالس على الحصان الهزاز *

43
00:05:33,978 --> 00:05:40,303
* أرى الطيور تُحلق خلال المطر *

44
00:05:56,978 --> 00:06:00,303
* يا عزيزي والدي *

45
00:06:01,978 --> 00:06:06,303
* بوسعك رؤيتيّ الآن *

46
00:06:07,978 --> 00:06:11,303
* بمفردي أنا *

47
00:06:12,978 --> 00:06:17,303
* و أنا مثلك بطريقة ما *

48
00:06:18,978 --> 00:06:22,303
* سوف أركب أمواج البحر *

49
00:06:34,150 --> 00:06:35,294
.هيّا يا رقم سّتة

50
00:06:36,566 --> 00:06:38,222
.هيّا يا رقم سّتة

51
00:06:38,422 --> 00:06:39,422
.هيّا يا رقم سّتة

52
00:06:39,622 --> 00:06:40,622
.هيّا يا رقم سّتة

53
00:06:42,876 --> 00:06:44,851
لماذا لا يواصل الجريّ؟

54
00:06:45,051 --> 00:06:46,911
لماذا لا يواصل الجريّ؟

55
00:06:47,111 --> 00:06:48,932
،يا إلهي، سُحقاً

56
00:06:49,964 --> 00:06:51,390
أأنت تمزح معيّ؟

57
00:06:51,590 --> 00:06:53,661
... أنت يا صاح، هل هذا

58
00:06:55,041 --> 00:06:57,162
هل كان ذلك سباق رقم 8 هُناك
على شاشة رقم 2؟

59
00:06:57,362 --> 00:06:58,362
ـ أأنت واثق
ـ أجل

60
00:06:58,562 --> 00:07:00,871
ـ أأنت تنظر إليه؟
ـ أليس هذا ما قلتُ لك

61
00:07:01,071 --> 00:07:04,255
أأنت تمزح معيّ؟

62
00:07:06,857 --> 00:07:08,193
مرحباً، صاح، ما الذي تفعله هُنا؟

63
00:07:08,393 --> 00:07:10,341
ـ ما الذي تفعله هُنا؟
ـ ماذا؟

64
00:07:10,541 --> 00:07:11,541
ما الذي تفعله هُنا؟

65
00:07:11,741 --> 00:07:14,189
هل إنّك تُراهن على الخيول الآن؟

66
00:07:15,828 --> 00:07:17,951
.لا أعلم
.أنا فقط أحاول لكيّ أجني بعض من المال

67
00:07:18,151 --> 00:07:19,151
!أيّها الداعر

68
00:07:20,970 --> 00:07:23,075
ماذا يا صتح؟
هل سوف تعطينيّ بعض النصائح؟

69
00:07:23,275 --> 00:07:24,275
.أنا لا أكترث لذلك

70
00:07:24,475 --> 00:07:27,200
.فقط أتساءل عن مصدر حصولك لهذا المال

71
00:07:28,208 --> 00:07:30,656
.ـ لقد أستعرته
ـ حقاً؟   ـ أجل

72
00:07:38,088 --> 00:07:39,015
مَن من أستعرته؟

73
00:07:40,871 --> 00:07:43,439
مَن من أستعرته؟

74
00:07:43,639 --> 00:07:46,650
.جون بيتيّ) الداعر أعطاني بقشيشاً)
.إنه لم يكن قرض

75
00:07:46,850 --> 00:07:47,850
.بالطبع، إنه ليس كذلك

76
00:07:48,050 --> 00:07:49,050
بكم أقرضك من المال؟

77
00:07:50,733 --> 00:07:51,782
.لا أعرف حتى

78
00:07:51,982 --> 00:07:52,982
.أنت لا تعرف حتى
بلى تعرف، كم أقرضك؟

79
00:07:54,593 --> 00:07:55,874
كم أقرضك؟

80
00:07:57,328 --> 00:07:58,608
.ألف و خمسائة دولار

81
00:08:00,655 --> 00:08:02,232
!(تباً ليّ، (رودنيّ

82
00:08:03,662 --> 00:08:05,735
من أين سوف تحصل على المال
لكيّ تدفع له ؟

83
00:08:05,935 --> 00:08:07,808
ماذا سوف تفعل؟

84
00:08:08,008 --> 00:08:10,753
هل حصلت على  شيك مصرفيّ
قادم من مكانٍ ما؟

85
00:08:12,249 --> 00:08:16,457
ـ كلا
ـ لأنني ليس بوسعيّ الحصول على المال لتسديد دينك

86
00:08:16,657 --> 00:08:18,832
.أنا لم أطلب منك أن تثسدد دينيّ

87
00:08:19,032 --> 00:08:20,032
.(لا تعبث مع (جون بيتيّ

88
00:08:20,232 --> 00:08:23,915
.أنا لم أعبث بالجوار
.فقط إنه أعطاني بقشيش، إنه ليس قرض

89
00:08:26,505 --> 00:08:28,657
!سُحقاً لك يا رجل

90
00:08:35,505 --> 00:08:42,435
مهلاً، أخبر أبيّ إنني سأكون هُناك
.قبل الذهاب إلى العمل غداً

91
00:08:42,635 --> 00:08:43,635
.حسناً

92
00:08:43,835 --> 00:08:46,511
... كما تعلم، إنه مُجرد

93
00:09:19,416 --> 00:09:20,552
.لا تذهب

94
00:09:22,601 --> 00:09:24,471
.لو كان بوسعيّ البقاء، لبقيت

95
00:09:29,606 --> 00:09:31,392
.إبقى، إذاً

96
00:09:33,619 --> 00:09:35,620
.الذهاب و تركك ليس بالأمر المهين عليّ، يا فتاة

97
00:09:40,325 --> 00:09:42,676
.سأبقى لحين عودتك إلى هُنا

98
00:09:42,876 --> 00:09:43,876
ما هو وقت عودتك من العمل؟

99
00:09:45,324 --> 00:09:46,600
.إنني أعمل نوبتين

100
00:09:48,568 --> 00:09:50,233
حقاً؟

101
00:09:50,433 --> 00:09:53,525
.راسّل)، إنّك تجهد نفسك بالعمل)

102
00:09:53,725 --> 00:09:56,956
.أنا أعمل من أجل جعلكِ بدينة

103
00:10:04,725 --> 00:10:05,956
!تعمل لجعليّ بدينة

104
00:10:07,191 --> 00:10:08,791
.لا تُغير الموضوع

105
00:10:13,680 --> 00:10:14,768
ـ أين؟
ـ لا أعلم

106
00:10:46,680 --> 00:10:47,768
.(مرحباً بالعم (ريد

107
00:10:47,968 --> 00:10:48,968
مرحباً صاح، كيف حالك؟

108
00:10:49,168 --> 00:10:50,168
.لقد رأيتُ شاحنتك

109
00:10:51,677 --> 00:10:53,237
.مرحباً، أبيّ

110
00:10:53,437 --> 00:10:54,437
كيف حالك؟

111
00:10:56,270 --> 00:10:58,117
ـ أنا بخير
ـ جئتُ لزورك

112
00:10:59,141 --> 00:11:00,597
.لهذا أنا بخير

113
00:11:03,991 --> 00:11:05,318
.إنّك ساخن

114
00:11:06,751 --> 00:11:08,318
!ملمسك بارد للغاية

115
00:11:08,518 --> 00:11:09,518
ـ إنت لا تشعر بالتحسن
ـ أجل

116
00:11:11,039 --> 00:11:13,622
ـ حرارته
ـ أجل، إنها مُرتفعة للغاية

117
00:11:16,596 --> 00:11:20,046
ـ هل تُريد أن نلتقي لكيّ نشرب لاحقاً؟
ـ أجل، أين؟

118
00:11:22,000 --> 00:11:23,826
في حانة (جون بيتيّ)؟

119
00:11:28,086 --> 00:11:30,439
ـ كيف حال (لينا)؟
ـ إنها بخير

120
00:11:31,874 --> 00:11:33,260
ـ إنها ترعانيّ
ـ إنه لعمل كبير

121
00:11:33,460 --> 00:11:34,460
.أجل

122
00:11:37,034 --> 00:11:38,657
هل تعرف شيئاً؟
هل سوف تعانقها بدلاً عنيّ؟

123
00:11:38,857 --> 00:11:41,463
.لك ذلك، أيّها الداعر العجوز

124
00:11:43,416 --> 00:11:45,121
.ـ حسناً أبيّ، يجدر بيّ الذهاب إلى العمل
ـ حسناً

125
00:11:47,185 --> 00:11:48,350
.سأراك لاحقاً

126
00:11:48,550 --> 00:11:52,121
ـ هل سوف تعود؟
ـ أجل، سأعود

127
00:11:53,936 --> 00:11:55,728
ـ أحبك
ـ و أنا أيضاً

128
00:11:55,928 --> 00:11:56,928
.إبقي يديك دافئتين

129
00:11:59,291 --> 00:12:00,931
.شكراً لزيارتك

130
00:12:01,131 --> 00:12:02,131
.(أراك لاحقاً، (راس

131
00:12:15,630 --> 00:12:17,790
.لقد جئتُ إلى هُنا، اليوم

132
00:12:17,990 --> 00:12:21,677
.لكيّ أقف بجانبكم
.لتعليم أمريكيا

133
00:12:23,005 --> 00:12:24,860
.لإعادة مُستقبلها

134
00:12:25,060 --> 00:12:28,331
،للإرتقاء إلى أفضل مفاهيمنّا

135
00:12:28,531 --> 00:12:33,591
و إنتخاب (بارك أوما) كرئيس للولايات
.المُتحدة الأمريكية

136
00:12:33,592 --> 00:12:37,804
أشعر أنّ ربما قد يخرج مرشح
.رئاسي أخراً من الإنتخابات, حفظه الربّ

137
00:12:37,803 --> 00:12:39,363
هل تُريد كأس آخر؟

138
00:12:39,563 --> 00:12:40,563
.كلا، لا أريُد

139
00:12:40,763 --> 00:12:43,311
من المفترض (رودني) أن يلتقيّ بيّ
.هُنا قبل نصف ساعة

140
00:12:43,511 --> 00:12:48,021
أجل، بالحق، كيف حال (رودني) ؟ لقد كان يبدو في
.حالة مزرية في المرات الأخيرة التي كان يأتي بها لهُنا

141
00:12:48,302 --> 00:12:49,302
.أجل

142
00:12:49,502 --> 00:12:52,331
.إنه إستدعية للخدمة العسكرية مُجدداً
.سوف يرجع في الشهر القادم

143
00:12:52,569 --> 00:12:58,202
هؤلاء المساكين أبنائُنا, فهم يستعدونهم
.رغم أنفهم, لذا سيحطمون عزيمتهم ما لم ينتبهوا لهذا

144
00:12:58,206 --> 00:12:59,460
.لا تجبرني على التكلم بشأن هذا

145
00:12:59,660 --> 00:13:04,133
حسناً، إذا جاء إلى هُنا، عليك إخباره
.(إنني ذهبتُ إلى منزل لرؤية (لينا

146
00:13:04,333 --> 00:13:05,333
.حسناً

147
00:13:07,239 --> 00:13:08,647
.ضع ذلك على حسابيّ

148
00:13:08,847 --> 00:13:09,847
.(شكراً لك، (دان

149
00:13:13,355 --> 00:13:15,596
هل (جون) موجود؟

150
00:13:16,952 --> 00:13:18,151
.أنا بحاجة لتكلم معه

151
00:13:18,351 --> 00:13:22,445
لقد كان مع شخص ما هُناك بالخلف منذُ
.قليل، لكن أظن إنه قد رحل

152
00:13:22,645 --> 00:13:24,816
(ـ حسناً، (بوب
ـ أجل

153
00:13:28,397 --> 00:13:32,142
،إذا تجرأت و جئت إلى هُنا مُجدداً
.أقسم بالله إنني سوف أقتلك

154
00:13:32,342 --> 00:13:33,342
.أيّها المُخنث

155
00:13:33,542 --> 00:13:36,474
هل تسمعنيّ، (بيتي)؟
.يُستحسن لك أن تبدأ بإيفاء وعودك ليّ

156
00:13:36,674 --> 00:13:39,313
هل تعرف شيئاً، لا يُمكنني السيطرة
.على هؤلاء الأوغاد

157
00:13:39,513 --> 00:13:41,922
مقابل 25 ألف دولار بوسعك
.السيطرة عليهم

158
00:13:42,122 --> 00:13:43,839
يجدر بيّ أن ألقنك درساً و أخذ
... منك كُل شيء

159
00:13:44,039 --> 00:13:45,039
جون)، أأنت في الداخل؟)

160
00:13:47,377 --> 00:13:50,796
ـ هل وصلتُ متأخراً؟
ـ كلا، لا عليك، أوشكنا على الإنتهاء

161
00:14:05,561 --> 00:14:08,271
هل والدتك علمتك أن تدخل
على الآخرين هكذا؟

162
00:14:11,261 --> 00:14:13,034
ماذا، هل لديك مُشكلة معيّ؟

163
00:14:17,551 --> 00:14:19,654
.أنا لديّ مشاكل مع الجميع

164
00:14:29,699 --> 00:14:33,952
مَن هؤلاء بحق الجحيم؟
"ـ إنهما مُتخلفان من "نيوجرسي

165
00:14:34,152 --> 00:14:38,174
الكهنة لن يتركوا الأفاعي السّامة تذهب إلا"
بعد القضاء عليها "، إن كنت تفهم ما أقصده؟

166
00:14:38,374 --> 00:14:40,574
ـ ما الذي يفعلونه هُنا؟
ـ لا تسأل عن ذلك

167
00:14:44,116 --> 00:14:45,651
ـ تفضل
ـ كلا، لا أريد

168
00:14:45,851 --> 00:14:46,851
.هيّا، خذه

169
00:14:50,946 --> 00:14:52,170
ما الأمر؟

170
00:14:54,034 --> 00:14:55,633
.تفضل

171
00:14:59,888 --> 00:15:04,280
.(إنها من (رودنيّ
.أدرك جيداً، إنه ليس بذلك القدر الوفير

172
00:15:04,480 --> 00:15:07,508
إنني أكره رؤيتك تجهد في العمل
.من أجل تسديد دينه

173
00:15:07,708 --> 00:15:09,908
.يجب على (رودني) أن ينتبه لهذا الأمر
.إنني أحبه، (راسل)، بالفعل كذلك

174
00:15:10,108 --> 00:15:12,254
... لكن ما يُقلقني، هو

175
00:15:14,156 --> 00:15:16,924
."أمل أن يكون في مأمن في "العراق

176
00:15:17,124 --> 00:15:21,474
هل تُمانع أنّ لا تخبره إنني جلبتُ
،لك هذا المبلغ

177
00:15:21,674 --> 00:15:25,767
و إذا لم يجلب لك ما تبقى عليه من
.دين، سأتولى ذلك من أجري المقبل

178
00:15:28,970 --> 00:15:30,186
.حسناً

179
00:15:31,401 --> 00:15:32,873
.لن أقول أيّ شيء

180
00:15:33,073 --> 00:15:34,073
.شكراً

181
00:17:11,580 --> 00:17:13,668
مرحباً؟

182
00:17:18,614 --> 00:17:20,913
هل يُمكنك سماعيّ؟

183
00:17:21,113 --> 00:17:24,386
... مرحباً
.أيّها الفتى المسكين

184
00:17:39,117 --> 00:17:41,624
.أيّها الفتى المسكين، إنظر إليّ

185
00:17:42,843 --> 00:17:44,210
.يا إلهيّ

186
00:17:48,983 --> 00:17:50,080
.النجدة

187
00:17:50,280 --> 00:17:51,280
!النجدة

188
00:18:27,892 --> 00:18:32,186
لا أعلم، لكنني فقط أتجنب المشاكل و أنشغل
.بالدراسة التي كان يجب عليّ فعلها بالثانوية

189
00:18:32,386 --> 00:18:34,711
كما تعلم، فإنه قد يكون أسوء
.من ذلك

190
00:18:34,911 --> 00:18:35,911
كيف يُمكن أن يكون أسوء؟

191
00:18:39,007 --> 00:18:41,358
.هو لكان الذهاب إلى "العراق" معك

192
00:18:41,558 --> 00:18:42,558
.توقف عن هذا الهُراء

193
00:18:45,914 --> 00:18:49,242
طلبتُ من (لينا) القدوم إلى هُنا، لكنها قالت
.بعض الهُراء بشأن لا تود رؤيتك بهذه الحالة

194
00:18:49,243 --> 00:18:51,476
.إنّها قد عانت كثيراً

195
00:18:51,477 --> 00:18:53,614
إنها تكره هذا المكان، فما
.سوف تفعل من أجلها

196
00:18:53,814 --> 00:18:54,814
ـ إنها تكره هذا المكان؟
ـ أجل

197
00:18:55,014 --> 00:18:58,887
ـ ماذا، هل يوجد أحد ما يحب هذا المكان؟
ـ لا تضغط عليها

198
00:18:59,087 --> 00:19:03,753
ماذا عنك، هل لازلت تواعد تلك الفتاة؟

199
00:19:13,393 --> 00:19:15,560
.لستُ مضطراً لتكلم بصدد هذا
.لذا شكراً جزيلاً

200
00:19:20,267 --> 00:19:23,370
و كيف حال والديّ؟

201
00:19:23,570 --> 00:19:26,456
.يوماً جيد و الآخر سيء

202
00:19:26,656 --> 00:19:28,852
أحرص على أن تعطيه عناق كبير
.بدلاً عنيّ

203
00:19:34,645 --> 00:19:37,391
.عليك أن تنتبه لنفسك في الخارج

204
00:19:39,113 --> 00:19:40,020
ـ حسناً، و أنت كذلك
ـ حسناً

205
00:19:40,220 --> 00:19:43,472
.أظن بعد الآن سأعرف كيف أتواصل معك

206
00:20:23,376 --> 00:20:24,312
كيف الحــال؟

207
00:20:24,512 --> 00:20:28,324
إنّك شخص منطوي على نفسك، فلا تخرج
.إلى باحة السُجناء و لا تتكلم مع الآخرين

208
00:20:28,524 --> 00:20:29,524
أأنت شّاذ؟

209
00:20:31,690 --> 00:20:33,664
ـ أليس كذلك، أخيّ؟
ـ إبتعد عن طريقيّ

210
00:20:37,790 --> 00:20:39,664
!سُحقاً

211
00:20:42,790 --> 00:20:45,264
!ـ أنت، إبتعد عنه
ـ أيها الداعر

212
00:20:49,192 --> 00:20:50,351
!توقفوا

213
00:21:21,131 --> 00:21:23,751
إنه كان يُحاول الصمود لحين خروجك
.من السّجن، إنه أراد أنّ يراك

214
00:21:25,638 --> 00:21:27,582
.هذا كان ما يؤمن بهِ و حسب

215
00:21:34,106 --> 00:21:36,835
ـ هل دفنته بحوار قبر أمي؟
ـ أجل

216
00:21:43,368 --> 00:21:45,127
.سررتُ بعودتك إلى المنزل

217
00:21:55,154 --> 00:21:57,112
كيف كانت جولتك الأخيرة؟

218
00:22:00,778 --> 00:22:01,994
ـ صعبة
ـ حقاً؟

219
00:22:04,535 --> 00:22:06,334
... أعني

220
00:22:08,129 --> 00:22:10,369
... كما تعلم كيف الأمور

221
00:22:13,547 --> 00:22:18,697
رودني)، أياً كان ما فعلته، فهو)
.كان يجب عليك القيام بهِ

222
00:22:20,163 --> 00:22:21,602
.أجل

223
00:22:54,093 --> 00:22:55,638
.أحبك، يا رفيقي

224
00:22:55,838 --> 00:22:58,391
.و أنا كذلك، يا رجل

225
00:23:24,852 --> 00:23:27,108
* لكنه أصيب في سبيل أثمنّا *

226
00:23:27,308 --> 00:23:30,324
*تعرض للأذى في سبيل إنتهاكتُنّا *

227
00:23:30,524 --> 00:23:33,703
*لقد تعرض للضرب، و سلامنّا يعتمد عليه*

228
00:23:33,903 --> 00:23:37,794
.*و بالضربات التي تلقاها، نحن شفينّا*

229
00:24:31,099 --> 00:24:32,498
كيف هي شعورك؟

230
00:24:40,194 --> 00:24:41,998
.أظن إنني أود الركض
.أنا أركض

231
00:24:42,594 --> 00:24:44,198
.إذهب بعيداً، هيّا

232
00:24:49,255 --> 00:24:51,326
ـ أأنت سوف تقود؟
ـ هل تود القيادة؟

233
00:24:51,526 --> 00:24:52,526
ـ أجل
ـ هيّا، أصعد

234
00:25:01,609 --> 00:25:03,450
.هيّا، أيّها الداعر، ودع هذا المكان

235
00:25:28,713 --> 00:25:30,395
!(مرحباً، (جيريّ

236
00:25:34,474 --> 00:25:36,762
.إنّك حتى لم تعرف مَن كان هو

237
00:26:05,119 --> 00:26:06,592
.الوضع كما هو عليه

238
00:26:09,235 --> 00:26:11,283
أظن إنّك تكون بأفضل حال
.إذا ذهبت إلى مكانٍ آخر

239
00:26:13,320 --> 00:26:14,897
لماذا تقول هذا الكلام؟

240
00:26:16,847 --> 00:26:18,872
بالله عليك يارجل، إنها هجرتك و ذهبت
.من دون أن تخبرنيّ حتى

241
00:26:19,072 --> 00:26:22,194
.إنها الآن برفقة (ويسليّ) اللعين

242
00:26:25,144 --> 00:26:27,215
.إنها إمرأة فطنة للغاية
.و لديها أسبابها لترحل

243
00:26:27,415 --> 00:26:32,966
هل لازلت تتسكع مع (بيليّ) و رفاقه
مُؤخراً؟

244
00:26:35,568 --> 00:26:36,839
ـ كلا
ـ حقاً؟

245
00:26:37,039 --> 00:26:39,239
ـ ماذا كنت تفعل و أنت بمفردك؟
ـ كنتُ أبحث عن وظيفة

246
00:26:39,439 --> 00:26:42,096
ـ و هل حالفك الحظ؟
ـ كلا، لم أحصل على أيّ وظيفة

247
00:26:49,042 --> 00:26:54,370
ـ هل هذا ما كُنا نبحث عنه للعشاء؟
ـ إنه عشاء الأبطال؟

248
00:26:57,266 --> 00:26:59,163
.سأوافيك قريباً

249
00:27:28,351 --> 00:27:29,872
.إلهي! (ويزلي)، لقد نسيت حافظة أموالي

250
00:27:33,351 --> 00:27:33,872
.حسناً

251
00:28:50,351 --> 00:28:51,872
!هيّا إنهض و قاتلنيّ، أيّها الفتى الأبيض

252
00:28:52,753 --> 00:28:53,872
.هيّا

253
00:28:55,047 --> 00:28:57,544
!هيّا إنهض يا صاح، هيّا

254
00:29:23,004 --> 00:29:25,351
.إنّك مجرد حُثالة، أنظر إلى نفسك

255
00:29:27,604 --> 00:29:28,351
!هيّا، أيها الداعر

256
00:29:32,504 --> 00:29:34,351
.هيّا، يا رجل
.هيّا قاتلنيّ

257
00:29:34,551 --> 00:29:37,958
."هذه ليست "العراق
.هيّا أرني شجاعتك أيّها الجندي

258
00:30:02,582 --> 00:30:03,669
!هيّا إنهض

259
00:30:06,792 --> 00:30:08,522
!كــفاكَ

260
00:30:16,792 --> 00:30:18,722
!إبتسم أيّها الداعر

261
00:30:18,792 --> 00:30:20,722
!هذا هُراء

262
00:30:36,392 --> 00:30:38,722
.(عليك اللعنة، (رودني
ألمَ تصغيّ إلى كلاميّ؟

263
00:30:38,922 --> 00:30:41,072
!ألمَ تصغيّ إلى كلاميّ؟

264
00:30:41,272 --> 00:30:44,014
.أيّها الداعر، لقد تعرضتُ لضربة موجعة هُناك

265
00:30:44,214 --> 00:30:46,971
لقد حذرتك مُسبقاً، لا يُمكنني السيطرة
.على نفسيّ في وسط هذا القتال، يا رجل

266
00:30:47,171 --> 00:30:48,171
لذا، يكون كُل شيء مشوشاً
.عليّ

267
00:30:48,371 --> 00:30:51,211
.و لا تتكلم معيّ بهذه الطريقة مُجدداً

268
00:30:51,411 --> 00:30:54,191
.لا مزيد من الأعذار
."ولا مزيد من القصص البطولية عن "العراق

269
00:30:54,391 --> 00:30:59,497
لأنه عليك فقط أن تتعلم كيف تتقبل
.المسؤولية لأنّك مُدين ليّ بالمال

270
00:30:59,697 --> 00:31:03,025
إسمع، لا يُمكنني أن أسدد نقودك و أنا
.أتضاهر بالهزيمة في هذا القتال اللعين

271
00:31:03,225 --> 00:31:07,080
.يُستحسن عليك أن تجد حلاً للأمور
.و يجب أن يكون بُسرعة

272
00:31:11,671 --> 00:31:15,393
."إسمع، لنذهب لخوض النزال في "نيوجرسي
.هُناك في "رامبوست" يقيمون النزالات

273
00:31:15,593 --> 00:31:19,028
.لا تخبرنيّ عن هذا الأمر
.لأنه غير مُناسب لك

274
00:31:19,228 --> 00:31:23,662
... ـ لماذا؟ ثمة أموال كبيرة هُناك
ـ إسمع (رودني)، إذهب للعمل في المعمل

275
00:31:25,072 --> 00:31:26,743
.مثلما فعل شقيقك و والدك

276
00:31:26,943 --> 00:31:29,358
إنها ليست الطريقة المُناسبة لك
.لكسب لقمة العيش

277
00:31:29,558 --> 00:31:31,435
.لأنك فتىٍ صالح و لديك قلباً طيب

278
00:31:32,953 --> 00:31:36,453
بوسعك أن تفعل الكثير أسوء من
.تعيش حياتك مثل شقيقك، صدقنيّ

279
00:31:36,653 --> 00:31:39,269
.لا أرغب العمل في المصنع، يا رجل

280
00:31:39,469 --> 00:31:41,650
.(أريد أن أكون مثلك، يا (جون

281
00:31:43,546 --> 00:31:46,002
.سوف نتحدث عن هذا الأمر لاحقاً

282
00:31:59,746 --> 00:32:03,002
.مرحباً، عزيزيّ

283
00:32:07,481 --> 00:32:08,817
أين كُنت؟

284
00:32:09,017 --> 00:32:10,017
.أتسكع مع الرفاق

285
00:32:14,337 --> 00:32:19,120
.يبدو و كأن رفاقك مُلقنينك درساً

286
00:32:23,644 --> 00:32:25,139
هل تود إحتساء الخمر؟

287
00:32:30,402 --> 00:32:32,595
.كلا
.المكان يبدو رائعاً

288
00:34:34,714 --> 00:34:36,521
.دعنيّ أرى يداك

289
00:34:39,331 --> 00:34:40,831
ماذا؟

290
00:34:42,955 --> 00:34:45,098
.دعنيّ أرى يداك

291
00:34:53,553 --> 00:34:55,392
.رودنيّ)، تعال إلى هُنا)

292
00:35:01,431 --> 00:35:02,976
.دعنيّ أرى يديك اللعنتين

293
00:35:04,999 --> 00:35:05,602
ـ بالله عليك يارجل
ـ ماذا؟

294
00:35:05,802 --> 00:35:06,802
.إنّك لا تعرف شيئاً، سُحقاً

295
00:35:16,136 --> 00:35:17,560
هل هذا أفضل ما يُمكنك القيام بهِ؟

296
00:35:17,760 --> 00:35:18,760
ماذا برأيك يتوجب عليّ أن أفعله؟

297
00:35:18,960 --> 00:35:21,556
ما هو رأئي بشأن ما يجب عليك فعله؟

298
00:35:22,814 --> 00:35:24,200
.لا أعلم

299
00:35:24,400 --> 00:35:29,958
،مثلاً العمل في تقير الطرق
.بيع الأحذية

300
00:35:32,743 --> 00:35:34,190
.تعال و أعمل في المعمل

301
00:35:34,390 --> 00:35:37,866
تعال إلى هُناك، لقد أخبرتك سابقاً
.بوسعيّ أن أوفر لك وظيفة عندهم

302
00:35:38,066 --> 00:35:40,559
بالله عليك يا رجل، إنني أفضل
.الموت من الذهاب إلى هُناك

303
00:35:40,759 --> 00:35:41,759
.تباً للمعمل

304
00:35:44,733 --> 00:35:46,444
."تباً للمعمل"

305
00:35:49,455 --> 00:35:51,831
.إنني أعمل في ذلك المعمل، أيّها الداعر الصغير

306
00:35:52,031 --> 00:35:55,173
لقد كان مكانٍ مُناسباً بالنسبة
.ليّ و لوالدُنّا لكسب لقمة عيشنّا

307
00:35:55,373 --> 00:35:58,475
.ذلك المعمل اللعين لقد قتل والدُنّا

308
00:36:01,752 --> 00:36:05,100
لا تكن متكبراً للغاية للعمل هُناك
.لكسب لقمة عيشك

309
00:36:05,300 --> 00:36:07,500
ـ لا يوجد أيّ خطأ للعمل هُناك
ـ ماذا قلت؟

310
00:36:09,958 --> 00:36:12,902
ـ لا يوجد خطأ للعمل هُناك لكسب لقمة العيش
ـ أعمل لكسب لقمة عيشيّ؟

311
00:36:12,904 --> 00:36:16,411
ـ أجل
ـ ماذا تطلق على هذا، أيّها الداعر؟

312
00:36:16,611 --> 00:36:19,055
هل هذا عمل لكسب لقمة العيش؟

313
00:36:19,255 --> 00:36:25,603
هل هو كذلك؟ عندما أحمل سّاق أعز أصدقائيّ
تحت ذراعيّ و بقية جسده بالذراع الأخرى؟

314
00:36:25,803 --> 00:36:29,527
لقد رأيتُ فتىٍ شاب و هو رأسه
.مقطوعة هُناك

315
00:36:29,892 --> 00:36:33,890
لقد رأيتُ كومة من الأقدام في وسط
.الطرق و كان يجب عليّ تنظيفها

316
00:36:34,090 --> 00:36:36,692
.لقد ضحيتُ بحياتيّ من أجل هذه البلاد

317
00:36:36,892 --> 00:36:37,892
ألا تطلق على هذا عملاً؟

318
00:36:38,092 --> 00:36:40,235
و ماذا فادني ذلك؟
ماذا؟

319
00:36:40,435 --> 00:36:42,472
!ماذا فادني؟

320
00:36:48,321 --> 00:36:50,130
!تباً لك

321
00:37:16,920 --> 00:37:18,712
."أخذني إلى النزالات الموجودة في "رامبو

322
00:37:18,912 --> 00:37:19,912
.أخبرتك أن لا نتكلم بشأن هذا

323
00:37:20,112 --> 00:37:23,758
.(بحاجة إلى نزال أخير، يا (جون
فقط أمنحني قتال واحد، لو سمحت؟

324
00:37:23,958 --> 00:37:24,958
.فقط قتال واحد

325
00:37:25,158 --> 00:37:27,675
.أرجوك، هذا كُل ما أطلبه منك
أيُمكنك أن تفعل هذا من أجليّ، لو سمحت؟

326
00:37:27,875 --> 00:37:31,653
،عليك أن تثق بيّ عندما أخبرك
.إنّك لست مُناسب لهذه النوعية من النزالات

327
00:37:31,853 --> 00:37:32,853
ما المشكلة في ذلك؟

328
00:37:33,053 --> 00:37:35,128
!المُشكلة في ذلك؟

329
00:37:35,328 --> 00:37:38,511
هو إنني سبق و تعاملتُ مع أؤلئك
.الرجال لفترة طويلة من الزمن

330
00:37:38,711 --> 00:37:40,926
و عندما لا يحصلون ما يودون الحصول
.عليه يصبحون مجانين

331
00:37:41,126 --> 00:37:43,296
ـ يصبحون مجانين، صحيح؟
ـ أجل

332
00:37:43,496 --> 00:37:44,896
ـ حقاً؟
.ـ إنّك لا تعرفهم جيداً

333
00:37:47,201 --> 00:37:52,495
حسناً، (جون) ليس لديّ الكثير
.من الخيارات بحق، يا رجل

334
00:37:52,695 --> 00:37:55,368
لا يُمكنني أنّ أكون جيداً بخوض هذا
!القتالات التي لا تجدي نفعاً

335
00:37:55,568 --> 00:37:58,185
ـ هدأ من توترك
ـ أنت هدأ من روعك يا رجل! هيّا أرجوك

336
00:37:58,385 --> 00:38:00,249
!ـ أنا آسف
!ـ إنني أحاول حمايتك

337
00:38:00,449 --> 00:38:02,342
هل يُمكنك الإتصال بهم، لو سمحت؟

338
00:38:04,331 --> 00:38:07,563
.(لن أنخرط بهذا الأمر، (رودنيّ
.لن أتصل بهم

339
00:38:12,028 --> 00:38:14,831
حسناً، لن أغادر من هُنا لحين
.قيامك بذلك، هيّا أتصل بهم

340
00:38:15,031 --> 00:38:17,262
ـ (رودنيّ)؟
ـ أرجوك أتصل بهم و حسب

341
00:38:17,462 --> 00:38:18,462
جون)، أرجوك أتصل بهم)

342
00:38:18,662 --> 00:38:20,489
ـ (رودنيّ)؟
ـ أتصل بهم

343
00:38:20,689 --> 00:38:22,929
.إنني أطلب منك نزال آخر
.لذا، أرجوك أتصل بهم

344
00:38:23,129 --> 00:38:25,283
ـ أرجوك، أتصل بهم
!(ـ سُحقاً، (رودنيّ

345
00:38:32,572 --> 00:38:36,076
،إذا أردت مُقاتلة هؤلاء الفطريون
.سوف يجعلوك ترجع إلى هُنا زاحفاً

346
00:38:36,276 --> 00:38:38,762
.إلا إذا كنت محظوظاً و تغلبت عليهم

347
00:38:40,300 --> 00:38:41,911
.أنا لا أود القيام بهذا فعلاً

348
00:38:42,111 --> 00:38:43,480
.إنه مُجرد مضيعة لوقتك

349
00:38:43,680 --> 00:38:45,952
.دعنيّ أتحدث معه
.دعني أتحدث معه

350
00:39:09,012 --> 00:39:10,085
أجل؟

351
00:39:12,151 --> 00:39:13,957
ما الذي تريده، (بيتي)؟

352
00:39:36,751 --> 00:39:37,957
.هيّا

353
00:39:40,751 --> 00:39:41,957
!مهلاً

354
00:39:44,888 --> 00:39:46,494
.يجب عليكم أن لا توقظوا الحيّ

355
00:39:46,694 --> 00:39:49,414
هل تعرفون شيئاً؟
.لنوقظ الحيّ، واحد، إثنان، ثلاثة

356
00:39:52,578 --> 00:39:54,129
!يا إلهيّ

357
00:39:54,329 --> 00:39:55,329
!تمهلوا

358
00:39:56,918 --> 00:39:58,566
!حسناً، إذهبوا، إذهبوا

359
00:40:23,918 --> 00:40:26,566
ماذا تُريدين؟

360
00:40:26,738 --> 00:40:30,543
أتوديّن سواراً؟ -
!أريد اللحاق بذلك الحصان الخشبيّ -

361
00:40:30,816 --> 00:40:36,264
أين ذلك الحصان؟
هناك, هل يمكنني بلوغه إذاً؟

362
00:40:36,918 --> 00:40:38,566
.أجل

363
00:40:39,918 --> 00:40:42,566
ليليّ)، هل يُمكنكِ أن تراقبيهم لوهلة؟)

364
00:41:13,444 --> 00:41:14,916
ـ هل تمكث في منزل والدك؟
ـ أجل

365
00:41:15,116 --> 00:41:18,672
.كما تعلمين، إنني أحاول إعطاءه بعض الحيوية

366
00:41:21,656 --> 00:41:24,232
ـ لقد ذهبتُ إلى جنازته
ـ أعلم

367
00:41:26,393 --> 00:41:29,632
.شكراً لك، لقد كان موقفاً رائعاً بالنسة ليّ

368
00:41:29,832 --> 00:41:30,832
.شكراً لكِ

369
00:41:46,898 --> 00:41:51,128
ـ هل رجعت للعمل في المعمل؟
ـ إنني قنوع بذلك، أتعلمين؟

370
00:41:54,464 --> 00:41:55,969
لقد سمعتُ إنهم سوف يقومون
.بغلقه

371
00:41:57,848 --> 00:42:05,202
أجل، يبدو هكذا. لأنه أصبح من الهين
."الحصول على الفولاذ من "الصين

372
00:42:06,853 --> 00:42:10,795
.يا إلهيّ، لقد أشتقتُ إليكِ كثيراً
.إننيّ أفتقدكِ كثيراً

373
00:42:14,552 --> 00:42:21,538
كنتُ أمل لو كان بمقدورنّا أن نضع
.حد لخلافاتُنّا الشخصية

374
00:42:21,738 --> 00:42:25,475
هل تعرفين؟
.لنحل الأمر الذي جعلنّا بعيدين عن بعضنّا

375
00:42:29,846 --> 00:42:35,151
.و نتجاوز هذه المرحلة
.هذا ما أريد القيام بهِ معكِ

376
00:42:35,351 --> 00:42:42,392
.(لا نني لا أحتمل العيش بدونكِ، (لينا

377
00:42:44,778 --> 00:42:46,370
.لا يُمكنني فعلاً

378
00:42:52,050 --> 00:42:53,826
.أنا حامل

379
00:43:04,991 --> 00:43:06,184
.حسناً

380
00:43:08,600 --> 00:43:10,636
.يا له من خبر رائع

381
00:43:12,591 --> 00:43:14,128
!يا له من خبر رائع

382
00:43:15,336 --> 00:43:16,695
... أنتِ

383
00:43:21,136 --> 00:43:26,352
.يا لها من أخبار رائعة

384
00:43:27,953 --> 00:43:30,241
حقاً تقول ذلك؟

385
00:43:32,281 --> 00:43:34,410
.أجل
.إنها أخبار رائعة

386
00:43:36,274 --> 00:43:38,513
.(أنا سعيد لسماع هذا الخبر، يا (لينا

387
00:43:40,259 --> 00:43:41,651
.حقاً كذلك

388
00:43:41,851 --> 00:43:42,851
.إنها أخبار رائعة

389
00:43:43,051 --> 00:43:45,035
.قريباً سوف تكونين أماً

390
00:43:45,235 --> 00:43:48,341
.ياللروعة! قريباً ستكونين أماً

391
00:43:54,277 --> 00:43:55,573
.أنا آسفة للغاية

392
00:44:00,278 --> 00:44:02,046
ـ يجدر بيّ الرحيل الآن
ـ أجل

393
00:44:07,647 --> 00:44:08,834
.حسناً

394
00:45:47,831 --> 00:45:52,111
ـ مرحباً رفيقي، كيف حالك؟
(ـ يا لها من مُفاجئ، العم (ريد

395
00:45:54,135 --> 00:45:56,233
ـ يبدو إنهم أطعموك جيداً بالسجن
ـ أجل

396
00:45:56,236 --> 00:45:58,233
.لقد تغذيت جيداً كجياد السباق

397
00:45:58,936 --> 00:46:02,733
ـ كيف حالك؟
.ـ بخير, لا زلت أُرَمِم المرآب

398
00:46:03,959 --> 00:46:05,833
.مهلاً، جلبتُ معيّ شيئاً لوالدك

399
00:46:08,254 --> 00:46:11,303
.لقد توقعتُ إنك سوف تجلب هذه
لازلت تزرع هذه الزهور، أليس كذلك؟

400
00:46:11,503 --> 00:46:14,295
أجل، عندما يسمح الطقس ليّ للقيام
.بذلك

401
00:46:14,495 --> 00:46:18,098
ـ بحق، هل تود القدوم معيّ إلى المقبرة؟
ـ طبعاً، بالفعل

402
00:46:18,298 --> 00:46:20,199
هل (رودنيّ) موجود هُنا؟
هل يود القدوم معنّا أيضاً؟

403
00:46:20,399 --> 00:46:21,399
.كلا، لا أعلم أين هو الآن

404
00:46:21,599 --> 00:46:23,920
.دعنيّ أدخل هذه القذارة للداخل

405
00:46:25,795 --> 00:46:28,631
أجلب معك بُندقيتك، لعلنّا نصطاد
.شيئاً قبل حلول الظلام

406
00:46:28,642 --> 00:46:30,642
.أجل وجدته أيل ممتاز ليلة البارحة

407
00:46:31,391 --> 00:46:34,533
أجل، لنرى إن كنتُ لا أزال أفضل
.منك في التصويب

408
00:46:48,846 --> 00:46:53,035
.حسناً، هلمُ بنّا لنصطاد غزالاً للعشاء

409
00:48:32,851 --> 00:48:35,209
.حسناً، دعنّا نقوم لفة بالجوار
أراك لاحقاً، إتفقنا؟

410
00:48:41,923 --> 00:48:43,372
.(ديغروت)

411
00:48:55,670 --> 00:48:59,566
إنني لم أقطع خمسة ساعات
.و نصف لأراك تلعب "الورق" هُنا

412
00:49:01,191 --> 00:49:03,593
عندما تدين بقدر ما أدين لك
.يا (بيتي)، فيجدر بك فعل هذا

413
00:49:03,793 --> 00:49:06,976
.أظن إنني آخر شخص تود رؤيته

414
00:49:12,320 --> 00:49:13,952
.لا زال لدينّا مكان واسع، أيّها المُحارب

415
00:49:14,429 --> 00:49:16,328
.. دعنيّ أتفقدك جيداً

416
00:49:20,092 --> 00:49:22,267
ما إسمك؟ -
.. (رودني) -

417
00:49:23,290 --> 00:49:25,151
رودني) فحسب؟)

418
00:49:26,922 --> 00:49:28,250
.(رودني باز)

419
00:49:28,450 --> 00:49:30,508
.(رودني باز)

420
00:49:36,228 --> 00:49:39,212
.(حسنٌ (رودني باز

421
00:49:46,454 --> 00:49:49,144
.. سمعت أنّك تُقاتل جيداً داخل الحلبة

422
00:49:51,127 --> 00:49:53,399
ذلك الذي دفعنيّ
.للرغبة بمنازلتك هناك

423
00:49:55,074 --> 00:49:56,994
.لنرَ من منّا سينجو سالِماً

424
00:49:59,430 --> 00:50:02,415
,كونّك قريب جداً لي هكذا
.أعتقد بإمكاننا فعل هذا الآن

425
00:50:09,189 --> 00:50:12,492
ستكن فتى مُطيعاً وتتظاهر
.(بالخسارة كما أخبرني (بيتي

426
00:50:14,714 --> 00:50:16,826
.أو أنّي سأضطر لتلقينك درساً

427
00:50:17,026 --> 00:50:18,026
.كلا, إنّه فتى مطيع ويتفهم الأمر

428
00:50:18,226 --> 00:50:21,253
أنت ستلقنيّ درساً؟ -
.أعدك بكلمتيّ هذه -

429
00:50:21,453 --> 00:50:24,500
.أجل سألقنك درساً

430
00:50:27,660 --> 00:50:28,691
.إذاً, متفقين

431
00:50:30,338 --> 00:50:31,812
.دعنيّ أسمعك تقولها

432
00:50:34,011 --> 00:50:35,539
.ستلقنيّ درساً

433
00:50:42,348 --> 00:50:44,812
أتدري عمّ يتحدث؟ -
ذلك الفتى؟ أهو معتوه؟ -

434
00:50:45,012 --> 00:50:46,012
!كلا, كلا

435
00:50:46,212 --> 00:50:48,304
هل كنت تتلقى ضربات كثيرة؟

436
00:50:49,816 --> 00:50:52,652
انصت, لقد تحدثنا وإتفقنا
.وكل شيء يسير بشكل جيد

437
00:50:57,584 --> 00:51:00,012
.يعجبني ذلك الفتى

438
00:51:00,212 --> 00:51:01,212
.. إنّه قويّ

439
00:51:03,207 --> 00:51:04,425
.. وغاضب

440
00:51:04,625 --> 00:51:07,797
,لأبعد الحدود
."فهو ذهب أربع جولات لـ "العراق

441
00:51:11,576 --> 00:51:14,159
لِمَ تود أن تأتي إلى هنا وتقاتل؟

442
00:51:15,560 --> 00:51:17,168
أو بأيّ مكانٍ أخر؟

443
00:51:17,368 --> 00:51:20,457
بينما أنّك قد كنت تُقاتل
هناك لفترة طويلة؟

444
00:51:20,657 --> 00:51:21,657
.إنني بحاجة للمال يا رجل

445
00:51:25,423 --> 00:51:30,017
.صحيح, جميعنا بحاجة للمال

446
00:51:32,265 --> 00:51:33,721
أتدري بهذا يا (بيتي)؟

447
00:51:41,335 --> 00:51:44,251
بينما نتناقش أنا و(جون) في
.. تفاصيل الصفقة, يجدر بك أن ترحل

448
00:51:44,451 --> 00:51:45,451
.وتضع قناع المُقاتل هذا

449
00:51:47,649 --> 00:51:49,162
ألم ننتهِ بعد من مناقشة الإتفاق هذا؟

450
00:51:53,052 --> 00:51:54,857
تظن أنّي سألتك؟

451
00:51:58,201 --> 00:52:01,145
!مهلاً, اغمد يدك بعيداً عنه

452
00:52:03,330 --> 00:52:05,314
.فقط كنت أتفقد ردود فعله

453
00:52:05,514 --> 00:52:06,514
.أنت, انتظر بالخارج

454
00:52:06,714 --> 00:52:09,936
.انتظر بالخارج, فسأهتم بشأن هذه المسألة

455
00:52:10,136 --> 00:52:11,136
.(انتظر بالخارج يا (رودني

456
00:54:42,860 --> 00:54:44,043
.لقد حان وقت العرض

457
00:54:47,233 --> 00:54:49,777
أنت لن تُقاتل وأنت مرتدي
... هذه الضمادات اللعينة

458
00:54:49,977 --> 00:54:52,820
.فنحنُ نقاتل هنا بالأيدي المجرّدة

459
00:54:54,652 --> 00:54:55,820
!انزعهم

460
00:55:07,724 --> 00:55:08,916
.كُن حذراً بالحلبة

461
00:55:09,116 --> 00:55:11,846
.. سيطِر على المباراة لبعض الوقت

462
00:55:12,046 --> 00:55:13,046
.ومن ثم ستعرف المطلوب منك فعله

463
00:55:23,658 --> 00:55:25,308
,لديك صيدة جميلة
أكانت إصابة مباشرة؟

464
00:55:25,508 --> 00:55:28,013
.أجل, بالقلب مباشرةً

465
00:55:28,213 --> 00:55:32,836
أمسكته بنفس الشرك الذي
نصبناه لذلك الوغد اللعيّن بأخر مرة, أتتذكر؟

466
00:55:33,036 --> 00:55:34,036
.أجل -
أصادفت شيئاً؟ -

467
00:55:36,106 --> 00:55:37,254
.لا شيء على الإطلاق

468
00:55:37,454 --> 00:55:40,023
.هيا إذاً, ساعدني في هذا

469
00:57:41,276 --> 00:57:42,467
!(رودني)

470
00:57:49,102 --> 00:57:50,430
!(رودني)

471
00:57:53,012 --> 00:57:54,610
!(رودني)

472
00:58:05,515 --> 00:58:06,763
!هيا يا رجل انهض

473
00:58:06,963 --> 00:58:07,963
!انهض والكمني

474
00:58:08,163 --> 00:58:09,163
,انهض والكمني
!واجعل لكماتك قوية

475
00:58:09,861 --> 00:58:11,492
.اجعلها قويّة

476
00:58:43,452 --> 00:58:45,021
!هذا يكفي
!هذا يكفي

477
00:58:47,790 --> 00:58:48,885
.قد اكتفى

478
00:58:49,949 --> 00:58:51,310
!قد خسر

479
00:58:59,456 --> 00:59:00,993
!لقد خسر مُقاتلي

480
00:59:07,257 --> 00:59:10,781
أنت بخير؟
رودني), أنت بخير؟)

481
00:59:27,821 --> 00:59:29,341
.لقد أبليت بلاءً حسناً هُناك

482
00:59:29,541 --> 00:59:32,416
!(انظر لي يا (رودني

483
00:59:34,826 --> 00:59:37,058
إلهي! أنت بخير؟

484
00:59:34,088 --> 00:59:37,850
الهي! هل أنت على ما يرام؟
يا صاح، أنت بخير؟

485
00:59:37,258 --> 00:59:38,258
.أجل

486
00:59:40,611 --> 00:59:42,138
.قد كان قتالاً مبهراً

487
00:59:42,338 --> 00:59:45,810
.كم كنت جسوراً ومقداماً

488
00:59:50,962 --> 00:59:52,546
.لا يبدو أنّ فتاك بخير

489
00:59:55,945 --> 00:59:59,521
لا تجبر أنفك على زفير الهواء
.وإلا ستنتفخ عينيك

490
01:00:03,616 --> 01:00:05,647
!إلهي! لقد ضُرِبتَ ضرباً مُبرحاً

491
01:00:10,178 --> 01:00:11,825
.. تعلم, وأنت تقاتل بالحلبة

492
01:00:12,025 --> 01:00:15,061
... ربما لحظة ظننت للتو

493
01:00:15,917 --> 01:00:17,525
.أنّك لستُ مستمعٌ جيد

494
01:00:19,088 --> 01:00:21,703
فقط كان إستجابة لرد فعل
.تلقائي ولكني بالغت فيه قليلاً

495
01:00:21,903 --> 01:00:25,494
,أنا لا ألومك
.. فأنا قد فعلت نفس الشيء

496
01:00:25,694 --> 01:00:27,943
مع شخص إنقض عليا
.مُسبقاً مثلما حدث معك

497
01:00:31,541 --> 01:00:33,276
تصافينا إذاً؟

498
01:00:36,652 --> 01:00:39,717
.أجل, لطالما أنّك أحضرت لي بقية مالي

499
01:00:42,910 --> 01:00:46,050
لا تخبرني أنّك قطعت كل هذا الشوط
.الطويل لتأتي هنا ولم تحضر ما أنت مدين به

500
01:00:46,250 --> 01:00:47,250
.ذلك قد كان تسوية الدين

501
01:00:49,323 --> 01:00:50,531
.نحن متعادلين الآن

502
01:00:51,972 --> 01:00:54,570
.هكذا قد كان الإتفاق

503
01:01:00,622 --> 01:01:01,903
.. أجل, قد كنت مشوشاً

504
01:01:03,655 --> 01:01:05,091
.فليكن

505
01:01:17,426 --> 01:01:22,026
أتحتاج لهذه؟
.خُذ, امسح وجهك

506
01:01:24,610 --> 01:01:27,134
,هذه هي أخر مرة سأتي فيها هنا
.أؤكد لك ذلك

507
01:01:27,334 --> 01:01:29,934
متآسف جداً, فأنت أُجبِرتَ
.(على خوض هذا النزال يا (رودني

508
01:01:30,134 --> 01:01:31,134
.لم يكن خطأك

509
01:01:32,840 --> 01:01:36,163
.فأنا مَن طلب منك أن تصطحبني إلى هنا -
.هذا خطأنا نحن الإثنان -

510
01:01:36,363 --> 01:01:39,412
ولكن, قد أنهينا عملنا مع
.(هؤلاء الحمقى التابعين لـ (رامهوت

511
01:01:39,612 --> 01:01:42,650
فليقبل ذلك الوغد المجنون
.. مؤخرتي

512
01:01:42,850 --> 01:01:44,695
.إن قد كان يظن أننيّ سأعمل معه ثانيةً

513
01:01:49,575 --> 01:01:51,039
ما هذا؟

514
01:01:54,484 --> 01:01:55,956
ما هذا؟

515
01:01:57,579 --> 01:01:58,348
.حسنٌ

516
01:02:01,716 --> 01:02:03,564
.حسنٌ, حسنٌ, حسنٌ

517
01:02:05,851 --> 01:02:07,395
ما الخطب؟

518
01:02:20,013 --> 01:02:20,973
.أجل

519
01:02:22,396 --> 01:02:24,533
.أعتقد أن هناك مشكلة بعجلة سيارتك اليسرى -
ماذا؟ -

520
01:02:26,655 --> 01:02:31,832
لقد قلت, أعتقد أنّ هناك مشكلة
.بعجلة سيارتك اليسرى

521
01:02:33,451 --> 01:02:34,803
ما هذا الهراء الذي تقوله؟

522
01:02:35,882 --> 01:02:37,218
.كلامي ليس هراء

523
01:02:37,418 --> 01:02:38,418
.كلامي ليس هراء

524
01:02:39,483 --> 01:02:41,746
!وعملنا لم ينتهِ بعد أيُها اللعين

525
01:02:43,521 --> 01:02:45,290
.اخرجوا الأخر من السيارة

526
01:02:45,852 --> 01:02:48,952
لنذهب, هيّا تحرّك
من السيارة, هيّا إلى الخارج

527
01:02:48,953 --> 01:02:51,053
!إليّك عنيّ -
هيّا, أخرج -

528
01:03:31,286 --> 01:03:32,719
<i>,(راس)</i>

529
01:03:32,919 --> 01:03:35,064
<i>.متآسف لك عمّا حدث بذلك اليوم</i>

530
01:03:35,264 --> 01:03:36,264
<i>.. أعلم أنّك تعتني بيّ</i>

531
01:03:37,891 --> 01:03:40,974
<i>ولكنك ينبغي أن تفهم أنيّ مختلف
.. تماماً عمّا كنت عليه قبل أن أرحل</i>

532
01:03:42,653 --> 01:03:44,388
<i>.. وأعتقد أنيّ سأكون كذلك دائماً</i>

533
01:03:45,158 --> 01:03:47,286
<i>.. لا أستطِع شرح كيف هذا بالتحديد</i>

534
01:03:47,486 --> 01:03:51,392
<i>.عقلي مشغول ومشوش بأمور لا يمكن نسيانها</i>

535
01:04:01,318 --> 01:04:03,822
.كان لا ينبغي عليك القدوم قرب هنا

536
01:04:15,183 --> 01:04:16,853
.لا تنظر ليّ

537
01:04:20,590 --> 01:04:22,350
.انظر بعيداً

538
01:04:24,183 --> 01:04:25,831
!تبــاً لك

539
01:04:26,994 --> 01:04:31,173
.تباً لكم أيُها الملاعيّن

540
01:04:37,826 --> 01:04:40,196
.لا أهتم

541
01:04:48,021 --> 01:04:50,067
.لنقم بدفنه إذاً

542
01:04:56,393 --> 01:04:58,160
<i>.. ولكن, سأسعى لتصحيح الامور حولنا</i>

543
01:04:58,360 --> 01:05:00,513
<i>.. فأنا سأخوض قتالاً أخيراً</i>

544
01:05:00,713 --> 01:05:01,713
<i>.. ومن ثم سأتوقف عن القتال</i>

545
01:05:03,386 --> 01:05:05,922
<i>"ثم سأعمل بصناعة "الأسفلت
.. "أو التنقيب عن "الفحم</i>

546
01:05:06,122 --> 01:05:08,378
<i>.. أو سأعمل معك بمصنع الفولاذ</i>

547
01:05:08,578 --> 01:05:09,578
<i>.سوف أفعل أيّ شيء</i>

548
01:05:09,778 --> 01:05:12,527
<i>.سأسعى لتصحيح أوضاع حياتيّ</i>

549
01:05:13,752 --> 01:05:15,376
<i>.أعِدك</i>

550
01:05:15,576 --> 01:05:16,576
<i>.أحِبك يا رجل</i>

551
01:05:16,776 --> 01:05:19,943
<i>.أراك غداً عندما أعود</i>

552
01:05:58,104 --> 01:05:59,911
.(صباح الخير يا (راسل

553
01:06:03,615 --> 01:06:05,415
.مسرور للغاية بعودتك لمنزلك

554
01:06:07,478 --> 01:06:08,778
.شكراً لك

555
01:06:13,370 --> 01:06:14,786
.. أعتقد أنّك

556
01:06:16,474 --> 01:06:18,098
... سمعت أنّ

557
01:06:18,298 --> 01:06:22,991
.أنّي عكفت على (لينا) لرؤيتها

558
01:06:26,583 --> 01:06:27,798
.أجل, علمت

559
01:06:34,662 --> 01:06:36,502
.ولكن, هذا ليس سبب وجودي هنا

560
01:06:36,702 --> 01:06:41,370
<i>لقد قلت, أعتقد أنّ هناك مشكلة
.بعجلة سيارتك اليسرى</i>

561
01:06:43,299 --> 01:06:44,733
<i>ما هذا الهراء الذي تقوله؟</i>

562
01:06:44,933 --> 01:06:47,680
<i>.كلامي ليس هراء</i>

563
01:06:49,537 --> 01:06:51,888
<i>!وعملنا لم ينتهِ بعد أيُها اللعين</i>

564
01:06:53,978 --> 01:06:55,193
!أطفئه, أطفئه

565
01:06:55,393 --> 01:06:56,393
.لست بحاجة لسماعه مجدداً

566
01:06:59,685 --> 01:07:03,677
"لقد تحدثت مع شرطة مقاطعة "جيرسي
.. "ومقاطعة "بيرغن", و"محمية الأسماك

567
01:07:03,877 --> 01:07:07,644
فجميعهم قد تعامل مع
.. هارلين ديغروت) من قبل)

568
01:07:07,844 --> 01:07:08,844
.. ولكن المشكلة هي

569
01:07:09,044 --> 01:07:13,135
سكان وقاطني هذه المناطق الجبلية
.. لا يتعاونون إطلاقاً

570
01:07:13,335 --> 01:07:16,523
إستخلاص المعلومات من هؤلاس الإناس
.اشبه بإقتلاع الاسنان من الفم

571
01:07:16,723 --> 01:07:19,849
.فهو بمثابة عالم أخر يقع هناك

572
01:07:21,056 --> 01:07:23,351
.. تتوافد أجيال تلو أجيال من هؤلاء القوم

573
01:07:23,551 --> 01:07:26,341
إلا أنّهم لا ينزلون على
.الاطلاق من هذا الجبل

574
01:07:26,541 --> 01:07:29,855
فهم لديهم عدالتهم الخاصة بهم
.التي لا تعتبرنا جزءً منها

575
01:07:30,055 --> 01:07:31,055
.. حتى الشرطة المحلية

576
01:07:31,255 --> 01:07:34,020
أرسلت مجموعة من السيارات
... المحصنة إلى هناك

577
01:07:34,220 --> 01:07:37,413
ولكنهم, لم يتمكنوا من الحصول
.على أيّ شيء على الإطلاق

578
01:07:37,613 --> 01:07:38,613
... لذا كما تعلم

579
01:07:38,813 --> 01:07:41,758
.طوال الوقت ليس بمقدورنا المساعدة

580
01:07:41,958 --> 01:07:42,958
ماذا يعني هذا؟

581
01:07:43,158 --> 01:07:49,176
أنّهم لن يفعلوا أيّ شيء تجاه هذا؟

582
01:07:49,376 --> 01:07:50,376
أو أنّهم يبحثون عن (رودني)؟

583
01:07:50,576 --> 01:07:52,907
.(أنا لم أقل هذا يا (راسل

584
01:07:53,107 --> 01:07:56,507
.. قلت, أنّهم يمرون بوقتٍ صعب

585
01:07:56,707 --> 01:07:58,718
.وانا لديّ مشاكل متعلقة بحدود صلاحياتيّ

586
01:07:58,918 --> 01:08:01,183
ولكنيّ, سأسعى لحلّها
.لأن أنهِ عمليّ

587
01:08:01,383 --> 01:08:03,337
ما هذا؟ -
.. يا رجل -

588
01:08:03,537 --> 01:08:08,208
.. نحن نعرف أن (جون بيتي) قد مات

589
01:08:08,408 --> 01:08:14,316
إلهي, فقد سمعناه صراخه
.. وهو يموت على الهاتف

590
01:08:14,516 --> 01:08:16,818
.ولكن, (رودني) لا زال حيّاً هناك

591
01:08:20,566 --> 01:08:21,574
.. ,أعلم

592
01:08:21,774 --> 01:08:24,428
.. أنّ هذا أمراً صعباً عليك

593
01:08:26,387 --> 01:08:30,328
ولكن, لديّ إجراءات قانونية
.ينبغي عليّ إتباعها

594
01:08:29,891 --> 01:08:32,291
.. كلا, أهذا مثل -
.يا فتى, هيّا لنذهب -

595
01:08:33,488 --> 01:08:36,461
.على ما يبدوا أنّهم لن يفعلوا أيّ شيء

596
01:08:36,661 --> 01:08:37,661
.. أمّا أنكم جميعاً

597
01:08:37,861 --> 01:08:41,242
.خائفين من الذهاب إلى هناك

598
01:08:42,947 --> 01:08:46,370
.أو أنّكم لا تهتمون بالأمر

599
01:08:46,570 --> 01:08:47,570
.راعِ كلامك, أنت بالمسار الخطأ

600
01:08:47,770 --> 01:08:51,178
قلت لك أنّ مهتم بالأمر
.وسأسعى لإيجاد حلاً

601
01:08:51,378 --> 01:08:52,378
... لا تجعل الأمر شخصياً

602
01:08:52,578 --> 01:08:55,249
.ينبغي عليك الإبتعاد عن عمليّ -
ابتعد عن عملك؟ -

603
01:08:55,449 --> 01:08:58,180
.عليك الابتعاد عن عمله يا صاح -
.. سأبتعد عن عملك -

604
01:08:58,380 --> 01:09:01,829
.ولكن, على ما يبدو أن كل ما تفعله يخصني

605
01:09:02,029 --> 01:09:03,029
هذا إذاً كل ما في الأمر؟

606
01:09:03,229 --> 01:09:05,362
ألديك مشكلة معيّ؟ -
.أجل, لدي مشكلة معك -

607
01:09:05,562 --> 01:09:08,415
أنا لست ذلك الشخص
... الذي يقود وهو مخمور

608
01:09:08,615 --> 01:09:10,573
.. وقد تم حبسه وترك حبيبته وحدها

609
01:09:10,773 --> 01:09:13,144
,بسبب شيئاً فعلته
.أو بسبب خطأ إرتكبته

610
01:09:13,344 --> 01:09:16,115
.(أنا لا أعرف أيّ شيء عمّا حدث لـ (رودني

611
01:09:16,315 --> 01:09:17,315
!لا شيء على الإطلاق

612
01:09:17,515 --> 01:09:19,879
.أنا فقط احاول القيام بعمليّ

613
01:09:20,079 --> 01:09:21,079
... ولكني أعدك

614
01:09:21,279 --> 01:09:24,805
سأعمل على القضية
.إلى أنّ تنتهي

615
01:09:32,168 --> 01:09:33,462
.إلى أنّ تنتهي

616
01:09:35,329 --> 01:09:36,599
.. حسنٌ

617
01:09:39,854 --> 01:09:41,871
.(هيا بنا يا (راسل

618
01:09:48,360 --> 01:09:49,386
ما الخطب؟

619
01:09:53,506 --> 01:09:54,946
أتريدني أُريك طريق الخروج؟

620
01:10:06,447 --> 01:10:08,263
.سأراك بالجوار

621
01:10:15,758 --> 01:10:16,662
دان)؟)

622
01:10:18,025 --> 01:10:19,840
ماذا تريد الآن؟ -
.كلا, لا بأس -

623
01:10:21,911 --> 01:10:23,669
مهلاً يا (راس), إنصت لي
... أسف

624
01:10:23,869 --> 01:10:26,881
أعلم كم الأمر قاسٍ عليك وأنا هنا
.. لمساعدة أيّ شخص بقدر إستطاعتيّ

625
01:10:27,081 --> 01:10:28,081
.(اعطنيّ إذاً عنوان (ديغروت

626
01:10:28,281 --> 01:10:29,281
عنوان؟

627
01:10:29,481 --> 01:10:31,638
وكيف سأحصل على العنوان؟ -
.(لا تخدعني بهذا الكلام يا (دان -

628
01:10:31,838 --> 01:10:33,734
أنت تعلم مثلي تماماً
.أن (جون بيتي) لديه عنوان

629
01:10:33,934 --> 01:10:36,131
.. حسنٌ, فأنا لا

630
01:10:36,331 --> 01:10:40,942
.انظر, سأبحث عنه لأجلك -
.كلا, كلا, لا تبحث عن شيء -

631
01:10:41,142 --> 01:10:42,142
!افعل

632
01:10:42,342 --> 01:10:44,249
... راسل)! انصت ليّ)

633
01:10:45,332 --> 01:10:47,820
.إن كنت ذكياً فدع الشرطة تحل الموضوع

634
01:10:48,020 --> 01:10:51,667
,أعرف هذا الرجل
!ديغروت) هذا وغد لعيّن)

635
01:10:54,234 --> 01:10:55,801
.. ,دعنيّ أكن قلقاً بشأن

636
01:10:57,185 --> 01:10:58,786
!من يكون ذلك الوغد اللعيّن

637
01:11:00,554 --> 01:11:02,186
.سنتبعك

638
01:11:12,645 --> 01:11:16,645
يبدوا أنّ (جون) ما زال مدين بالمال
.لهؤلاء الإناس, الكثير من المال

639
01:11:16,845 --> 01:11:21,200
أعلم أنه قد كان بينهم كل هذا الإتفاق
.ولكنيّ, لم أكن أعيّ أنه بهذا القدر

640
01:11:21,400 --> 01:11:22,400
أي إتفاق؟ -
... حسنٌ, هذا -

641
01:11:22,600 --> 01:11:26,115
إتفاق المـلاكمة الحرّة بكل مكان
."أعلى وأسفل جبال "الأباتشي

642
01:11:26,315 --> 01:11:27,315
.. لا أعرف كثيراً عن هذا

643
01:11:27,515 --> 01:11:30,469
(ولكني أعتقد أن (رودني
.قد ذهب إلى هناك ليُقاتل

644
01:11:30,669 --> 01:11:32,974
حسنٌ, ولِمَ لم تقل شيء من هذا
لـ (ويزلي)؟

645
01:11:33,174 --> 01:11:35,061
.. لا أعرف

646
01:11:36,652 --> 01:11:37,968
.لم أكن اعرف ما يتوجب قوله

647
01:11:38,168 --> 01:11:41,002
.ينبغي على (جون) أن يعرف -
.(أعتقد أنه يعرف يا (ريد -

648
01:11:41,202 --> 01:11:44,597
,ولكن, (رودني) قد أُجبِرَ على هذا
.فهو يعتقد أن هذا الحل الوحيد لسد هذا الدين

649
01:11:46,295 --> 01:11:48,422
.أنا لا أرى عنوان (ديغروت) هنا

650
01:11:48,622 --> 01:11:52,650
"ولكنيّ, أعلم أنه يتواجد بمنطقة "رامبوست
.. (ولكن رجاءً انصت لما أقوله لك يا (راسل

651
01:11:52,850 --> 01:11:55,570
.من الأفضل أن تترك السلطات تتعامل مع الموضوع

652
01:11:55,770 --> 01:11:56,770
.(لن يقوموا بهذا العمل على أكمل وجه يا (دان

653
01:11:56,970 --> 01:12:00,050
أعي ما تقوله
.ولكن (جون) كان يكره التعامل معهم

654
01:12:00,250 --> 01:12:02,628
وأنا متفاجيء أيضاً أنّهم
.لم يأتوا إلى هنا ليأخذون أمواله

655
01:12:02,828 --> 01:12:03,828
... المال والمخدرات

656
01:12:04,028 --> 01:12:07,811
هما الشيئان الوحيدان الذين
.يقودانِ ويحكمانِ هذا الوغد اللعيّن

657
01:12:19,959 --> 01:12:25,259
<i>هل بإمكانك أن تقرضني بعض المال؟ -
.سأرى ما يمكننيّ فعله -</i>

658
01:13:34,459 --> 01:13:35,959
.كن حذراً

659
01:13:44,398 --> 01:13:45,518
ما قولكم يا رفاق؟

660
01:13:45,718 --> 01:13:49,531
هل هي موديل عام 1966 أم 1967؟

661
01:13:52,470 --> 01:13:55,280
.. يا رجل, خلت أنّي لن أرى

662
01:13:55,480 --> 01:13:57,678
.حمراء لامعة كهذه

663
01:13:57,878 --> 01:14:01,895
سوداء اللون من الداخل
.. ,وكل حوافِها ذهبية اللون ولكن

664
01:14:02,095 --> 01:14:03,095
!هذا رائع

665
01:14:05,409 --> 01:14:09,190
مزودة بنظام غلق "296 بي"؟ -
.أجل -

666
01:14:09,390 --> 01:14:12,704
.إنها "شيفروليه إس إس 138" الحقيقة يا رجل

667
01:14:12,904 --> 01:14:13,904
.إنها سريعة للغاية

668
01:14:14,104 --> 01:14:15,963
.لا أشك في هذا

669
01:14:15,476 --> 01:14:16,925
.أرى أيضاً ناقل حركة رباعيّ

670
01:14:19,790 --> 01:14:20,919
متى تم صيانتها من قبل؟

671
01:14:21,119 --> 01:14:22,119
.بضعة سنوات

672
01:14:22,319 --> 01:14:24,243
بضعة سنوات؟
.إنها تستحق

673
01:14:24,443 --> 01:14:27,010
مزودة بنظام الـ "نيتروس"؟ -
.كلا -

674
01:14:27,210 --> 01:14:28,210
.نظام الوقود فحسب -
.حسنٌ -

675
01:14:31,809 --> 01:14:33,542
أمعكم أيّ حلوى يا رفاق؟

676
01:14:38,509 --> 01:14:40,517
ماذا تعني بـ "حلوى"؟ -
.أنت تفهم ما أقصده -

677
01:14:47,658 --> 01:14:48,946
أنت شرطي؟

678
01:14:51,102 --> 01:14:54,158
أأنا شرطي؟
أبدو لك كشرطي؟

679
01:14:54,358 --> 01:14:57,989
ومن ذلك المسن الذي بالشاحنة؟ -
.لا تقلق فهو ليس شرطي أيضاً -

680
01:15:08,248 --> 01:15:09,208
عمّ تبحثون يا رجل؟

681
01:15:09,408 --> 01:15:10,408
.. أيّاً كان ما لديك

682
01:15:10,608 --> 01:15:14,958
"كرانكـ 20/20", ""بلو بليز", "كريستال", و "آمب نقي"

683
01:15:15,158 --> 01:15:16,158
.تعي الكثير

684
01:15:18,190 --> 01:15:20,647
صحيح, فنحن لدينا البعض من هذا
.ونعمل على إعادة تصنيعهم في المنزل

685
01:15:20,847 --> 01:15:21,847
.حسنٌ

686
01:15:22,047 --> 01:15:25,488
.يمكنني إعطائك كمية مناسبة يا صديقي -
.جيد! حسنٌ, سأتبعك إذاً -

687
01:15:58,411 --> 01:15:59,701
!أنت
!(أنا (تومي

688
01:16:00,786 --> 01:16:02,667
انتظر هنا, حسناً؟ -
.حسنٌ -

689
01:16:16,706 --> 01:16:17,888
!هيا اصعدوا

690
01:16:47,755 --> 01:16:49,054
من أنتم؟

691
01:16:49,254 --> 01:16:50,254
.مجرد عابرانِ سبيل

692
01:16:50,454 --> 01:16:53,009
لم أسألك أين تذهبون؟
سألتك من  تكونون؟

693
01:16:56,175 --> 01:16:57,650
.حسنٌ, فأنا لم أسالك من تكون

694
01:16:57,850 --> 01:17:00,935
نحن فقط بحاجة لأن ننتشيّ
.والمال نقداً فحسب

695
01:17:04,821 --> 01:17:06,804
.حسنٌ, إنت إذاً آتيت للمكان الصحيح

696
01:17:07,004 --> 01:17:10,050
ينبغي عليّ أن أعترف أنّك
.تمتلك بعض الجرأة لتأتي هنا

697
01:17:10,250 --> 01:17:12,708
!مجهولان
!لا أحد

698
01:17:20,776 --> 01:17:22,648
.. ولكن, إن كانت نقودك جاهزة

699
01:17:24,439 --> 01:17:25,735
.فكل شيء إذاً على ما يرام

700
01:17:25,935 --> 01:17:26,935
.هذه نقية جداً

701
01:17:28,852 --> 01:17:30,419
!اشعلها

702
01:17:33,790 --> 01:17:35,635
,تبدوا جيدة ليّ
كم سعرها إذاً؟

703
01:17:35,835 --> 01:17:38,039
... إن تعاطيتها

704
01:17:38,239 --> 01:17:40,909
!ستجلب لك شعوراً أخراً يا صاح

705
01:17:47,251 --> 01:17:49,939
لقد أخبرتك أننا بخير
كم السعر؟

706
01:18:12,675 --> 01:18:13,866
... هل تعرف

707
01:18:14,066 --> 01:18:16,444
هارلين ديغروت)؟)

708
01:18:19,019 --> 01:18:20,203
أهذه مزحة؟

709
01:18:21,803 --> 01:18:24,989
ولِمَ أمزح بأمر كهذا؟ -
.لأن هذا منزله -

710
01:18:28,776 --> 01:18:29,816
هل هو موجود؟

711
01:18:30,016 --> 01:18:32,338
.لا أعرف, فأنا لست جليسته

712
01:18:36,818 --> 01:18:38,579
.حسنٌ

713
01:18:51,866 --> 01:18:53,865
(عمي (ريد
!ليس الآن

714
01:18:54,065 --> 01:18:55,065
.سنعود لاحقاً

715
01:19:00,932 --> 01:19:02,059
أنت؟

716
01:19:03,995 --> 01:19:05,540
.لقد نسيت هذه

717
01:20:09,523 --> 01:20:11,156
!ضعوا أيديكم حيث أراهما أيُها السادة

718
01:20:27,801 --> 01:20:29,193
راسل باز)؟)

719
01:20:32,284 --> 01:20:33,340
.أجل صحيح

720
01:20:33,540 --> 01:20:35,814
الرئيس (بارنز) من شرطة
... "شمال مقاطعة "برادوك

721
01:20:36,014 --> 01:20:38,184
.أخبرنا هذا المساء بوجودك هنا

722
01:20:38,384 --> 01:20:41,242
أنت محظوظ لكوني جئت
.إلى هنا عندما سمعت هذا

723
01:20:41,442 --> 01:20:44,323
لو عَلِمَ السكان المحليّون
... سبب وجودك هنا لشحنوك عائداً

724
01:20:44,523 --> 01:20:46,552
.في كيس من أكياس الجثث

725
01:20:46,752 --> 01:20:49,638
هل ينبغي لي أن أسأل
إن قد كان بحوزتكم أسلحة؟

726
01:20:49,838 --> 01:20:50,838
!كلا, يا سيديّ

727
01:20:52,471 --> 01:20:54,303
.كلا, يا سيديّ -
.حسنٌ -

728
01:20:54,503 --> 01:20:55,503
.. بإعتبار أنّك كنت مُدان سابقاً

729
01:20:55,703 --> 01:20:58,542
ومن المحتمل أنّك تخفي سلاحاً
... فلديك خياراً واحداً

730
01:20:58,742 --> 01:21:02,138
إما أن أقبض عليك الآن
.أو أتبعك حتى حدود الولاية

731
01:21:05,648 --> 01:21:09,653
مع فائق إحترامي لك أيُها الشرطي
.ولكن ربما قد يكون أخي هناك ولا أرحل بدونه

732
01:21:13,195 --> 01:21:15,355
أسديت معروفاً واحداً من قبل
... (فقط للرئيس (بارنز

733
01:21:17,533 --> 01:21:19,670
.إن عدت سأقبض عليك على الفور

734
01:21:19,870 --> 01:21:23,006
ما من شيء تستطِع فعله
.من خلف قضبان زنزانة السجن

735
01:21:24,328 --> 01:21:26,962
أواضح كلامي لكم يا سادة؟ -
.أجل, واضح يا سيديّ -

736
01:21:27,162 --> 01:21:29,734
.حسنٌ, سأتبعكم إذاً للحدود

737
01:22:07,790 --> 01:22:10,590
... لقد أحاطته المشاكل دائماً

738
01:22:10,591 --> 01:22:14,592
قد كان بإمكانك رؤية كل
.هذا في عيناه حين قد كان طفلاً

739
01:22:16,393 --> 01:22:18,593
.وخاصة بعد موت والدتك

740
01:23:32,032 --> 01:23:33,303
!(مهلاً يا (راسل

741
01:23:33,503 --> 01:23:34,503
!(ويزلي)

742
01:23:36,936 --> 01:23:39,031
.. "لقد علمت للتوّ من شرطة مقاطعة "جيرسي

743
01:23:40,432 --> 01:23:41,752
.أنّهم قد عثروا على أخيك

744
01:23:43,224 --> 01:23:44,472
.لقد مات

745
01:23:44,672 --> 01:23:47,541
.حسنٌ

746
01:23:47,631 --> 01:23:50,303
.لقد عثروا على جثته بواسطة كلب صيد

747
01:23:51,784 --> 01:23:53,381
.آسف

748
01:23:53,244 --> 01:23:56,344
لقد اتصلو بي للتوّ, فالطبيب
.. الشرعي سيفحص جثته

749
01:24:11,298 --> 01:24:13,928
.مكان يصعب تحديده

750
01:24:14,929 --> 01:24:17,729
الطرق قديمة للغاية
.والمسارات أيضاً على الأرجح

751
01:24:30,937 --> 01:24:34,728
.ربما ينبغي عليّ الحديث معه -
.كلا, سافعل, لا بأس -

752
01:24:46,746 --> 01:24:48,306
.أنت بالكاد أكلت طعامك

753
01:24:48,506 --> 01:24:49,506
.أكلت بما فيه الكفاية

754
01:24:53,853 --> 01:24:55,510
.أُقَدِرّ مجيئكم إلى هنا

755
01:24:55,710 --> 01:24:56,710
.لقد أردت هذا

756
01:25:00,154 --> 01:25:02,114
.لقد أردنا ذلك

757
01:25:05,414 --> 01:25:07,117
.(آسفة عمّا حدث بشأن (رودني

758
01:25:11,748 --> 01:25:13,339
!حقاً آسفة للغاية

759
01:25:16,570 --> 01:25:18,536
.لقد عانى كثيراً كما تعرف

760
01:25:20,128 --> 01:25:21,600
.وأنت أيضاً

761
01:25:25,377 --> 01:25:29,473
لكن, أرجوك لا تفعل أيّ شيء, حسنٌ؟

762
01:25:29,673 --> 01:25:31,997
... أنت حاولت بالفعل

763
01:25:32,197 --> 01:25:34,572
ولكنك محظوظاً فقد
.آتيت من هناك حيّاً

764
01:25:34,772 --> 01:25:37,333
,دع (ويزلي) يتولى الموضوع
.دعه يقم بمهام وظيفته

765
01:25:37,533 --> 01:25:40,218
.(إنّه رجلاً صالحاً يا (راسل

766
01:25:55,713 --> 01:25:57,152
أتريد مني أن أخذه؟ -
.كلا, سأفعل -

767
01:26:16,025 --> 01:26:22,515
لقد كنت في الجحيم
.وشعرت بالنار ولهيبها

768
01:26:23,886 --> 01:26:25,516
.لكن دعنا ننظر للأمر الإيجابي

769
01:26:31,551 --> 01:26:33,393
أمستعد لنتخطى الامر؟

770
01:26:34,986 --> 01:26:38,394
.أجل, أجل

771
01:26:48,585 --> 01:26:50,746
.شكراً على العشاء

772
01:26:53,319 --> 01:26:55,055
مستعدة؟

773
01:29:40,241 --> 01:29:41,480
!الشرطة

774
01:29:41,680 --> 01:29:43,890
!انبطح على الأرض
!انبطح على الأرض

775
01:30:59,290 --> 01:31:04,190
<i>سامحني يا قدير على ذنوبي</i>

776
01:30:21,327 --> 01:30:24,878
.من المؤكد أنّهم كانو يتوقعون قدومنا

777
01:30:36,732 --> 01:30:38,172
.حسنٌ

778
01:30:46,907 --> 01:30:48,827
.إنهم يخفقون في كل مرة

779
01:31:04,591 --> 01:31:10,391
<i>.كل ما ارتكبته من ذنوب بحياتي ولروحيّ/i></i>

780
01:31:10,392 --> 01:31:15,392
<i>.وذنوبي للكتاب المقدّس والخطايا الكبرى</i>

781
01:31:15,393 --> 01:31:20,393
<i>.كل ذنوبي المتسلسلة التي عرفتها</i>

782
01:31:20,394 --> 01:31:25,994
<i>.الذنوب التي كانت لطالما تُخيفنا لفترة طويلة</i>

783
01:31:34,196 --> 01:31:35,496
<i>آمين</i>

784
01:31:47,951 --> 01:31:50,769
,(مهلاً يا (باز
!(عُد إلى هنا يا (راسل

785
01:31:56,550 --> 01:31:57,414
!(راسل)

786
01:31:58,534 --> 01:31:59,605
ماذا تفعل يا رجل؟

787
01:31:59,805 --> 01:32:00,805
.لا يمكنك العودة إلى هنا

788
01:32:01,005 --> 01:32:03,711
لقد أخبرني (ويزلي) بعدم
.السماح لأي شخص بالعودة إلى هنا

789
01:32:03,911 --> 01:32:06,621
.اعطني هذا وانس الأمر ارجوك -
أين دفاتر الحسابات يا (دان)؟ -

790
01:32:08,320 --> 01:32:09,672
.لا ينبغي عليك أن تكون هنا

791
01:32:09,872 --> 01:32:10,872
أين دفتر الحسابات يا (دان)؟

792
01:32:11,072 --> 01:32:13,916
.لا تفعل هذا, ودعه يتولى الموضوع

793
01:32:14,116 --> 01:32:15,116
أهذا هو؟

794
01:32:15,316 --> 01:32:16,316
.. (بالله عليك يا (راسل

795
01:32:23,185 --> 01:32:24,450
.لن أقول إن لم تريد

796
01:32:24,650 --> 01:32:25,650
.لا أريد أن اكون طرفاً في الموضوع

797
01:32:55,429 --> 01:32:56,612
ماذا؟

798
01:32:56,812 --> 01:32:57,812
أأنت (هارلين ديغروت)؟

799
01:32:59,491 --> 01:33:00,778
<i>من السائِل؟</i>

800
01:33:01,675 --> 01:33:04,938
<i>.(أنا من يتولى جميع حسابات (جون بيتي -</i>
من المتحدث؟ -

801
01:33:05,138 --> 01:33:06,138
<i>.. انصت ليّ</i>

802
01:33:06,338 --> 01:33:08,956
<i>.. أنا انتوي سداد دينه</i>

803
01:33:09,156 --> 01:33:11,216
<i>.وندع الاتفاق ساري كما هو</i>

804
01:33:14,177 --> 01:33:15,697
من المتحدث؟

805
01:33:15,897 --> 01:33:17,678
.لا يهم

806
01:33:21,442 --> 01:33:22,851
.. "تعال لـ "برادوك

807
01:33:25,002 --> 01:33:26,721
.وأنا ساعطيك مالك

808
01:33:28,442 --> 01:33:30,234
كيف حصلت على رقمي؟

809
01:33:32,978 --> 01:33:35,234
<i>من أنت؟</i>

810
01:36:11,036 --> 01:36:12,492
.مهلاً, لقد أغلقنا

811
01:36:17,088 --> 01:36:20,628
... أريدك أنّ تذهبي للمطبخ

812
01:36:20,828 --> 01:36:23,665
."وتحضري ليّ شطيرة لحم بالـ"السلمون

813
01:36:28,790 --> 01:36:31,397
.احرص على ألا تضع تلك الساقطة أيّة إضافات

814
01:36:41,118 --> 01:36:42,814
ماذا تفعل يا (دان)؟

815
01:36:59,546 --> 01:37:01,273
.صحتك تبدو جيدة -
.شكراً لك -

816
01:37:01,473 --> 01:37:02,473
أتتجنب المتاعب؟

817
01:37:02,673 --> 01:37:03,673
.أجل, أحاول

818
01:37:03,873 --> 01:37:06,468
.أجل, أعرف ما تقصده

819
01:37:13,764 --> 01:37:15,892
سمعت أنّك لديك
.بعض المال ليّ

820
01:37:16,092 --> 01:37:17,092
أنا؟

821
01:37:17,292 --> 01:37:18,292
.أنت أو أي شخص

822
01:37:18,492 --> 01:37:22,118
كلا, كلا, ليس أنا
!كلا

823
01:37:22,318 --> 01:37:25,020
حسنٌ, أنت الآن تعرف إذاً
.أين يخفي (بيتي) ماله

824
01:37:25,220 --> 01:37:27,570
... كلا, (بيتي), أجل

825
01:37:27,770 --> 01:37:30,490
.. قلما يُدخل أحداً بشئونة الخاصة

826
01:37:30,690 --> 01:37:31,690
.أنا أهتم بالحانة فقط

827
01:37:31,890 --> 01:37:35,130
حسنٌ, كل ما تهتم به في هذا المكان
.هو الحانة فحسب

828
01:37:35,330 --> 01:37:37,523
... كلا, أنا مجرد -
.(حسنٌ, هذه خدعة جيّدة يا (دان -

829
01:37:42,271 --> 01:37:43,687
.. دعنيّ إذاً أستوضح لك الامر أكثر

830
01:37:43,887 --> 01:37:45,572
أنت لا تعرف مكان المال؟

831
01:37:45,772 --> 01:37:48,913
كلا, لا أعرف, أقسم
.لك بكل أمانة أنّ لا أعرف

832
01:37:49,113 --> 01:37:50,113
تُقسِم؟ -
أجل .-

833
01:37:52,033 --> 01:37:54,978
أنت تُقسِم بالرب
... لذا أعتقد

834
01:37:55,178 --> 01:37:57,266
أنيّ مُخطيء؟ -
.أجل -

835
01:38:06,986 --> 01:38:08,819
.(كانت مسافة طويلة للغاية يا (دان

836
01:38:12,553 --> 01:38:18,663
لم أقد لمدة خمس ساعات
.كي آتي إلى هنا ولم أخذ نقودي

837
01:38:21,534 --> 01:38:23,334
أخبرنيّ أين تكون الخزنة؟

838
01:38:31,070 --> 01:38:34,432
.افتح هذه الخزنة اللعيّنة الآن -
.مهلاً, ينبغي عليّ أن أتذكر الارقام التوافقية -

839
01:38:34,632 --> 01:38:35,632
جيلي), اتصلي بالشرطة على 911)

840
01:38:36,227 --> 01:38:38,587
... خمسة، أربعة -
!أحاول -

841
01:38:39,026 --> 01:38:41,122
بحاجة لرقم واحد فحسب
!انتظر

842
01:38:40,685 --> 01:38:42,685
<i>.اثنان -
...أعطنيّ لحظة فحسب -</i>

843
01:38:42,686 --> 01:38:45,386
<i>لأتذكر الرقم الأخير, انتظر -
.افتحها الآن -</i>

844
01:38:46,209 --> 01:38:48,851
رقم واحد
!شكراً للرب, شكراً للرب

845
01:38:51,351 --> 01:38:53,527
أتمازحني؟ أين مالي؟

846
01:38:53,727 --> 01:38:54,727
!أيها اللعيّن

847
01:38:57,579 --> 01:38:59,606
!!كلا

848
01:39:05,706 --> 01:39:06,867
!(دان)

849
01:39:07,067 --> 01:39:08,067
!(إلهي! (دان

850
01:41:07,254 --> 01:41:12,354
<i>"إطلاق رصاص ناري في شارع "1916
... احتمال تواجد مُسلح هناك</i>

851
01:42:06,793 --> 01:42:08,297
أتعرف من أنا؟

852
01:42:38,806 --> 01:42:40,620
!انهض

853
01:42:44,741 --> 01:42:46,484
!واصل التحرّك

854
01:45:07,273 --> 01:45:09,208
.(أنا شقيق (رودني باز

855
01:45:20,314 --> 01:45:22,537
.الفتى القويّ

856
01:45:29,655 --> 01:45:32,031
أتسمع صوت الطيور؟

857
01:46:26,453 --> 01:46:27,885
!(لا تفعل هذا يا (راسل

858
01:46:31,096 --> 01:46:32,651
!(راسل)

859
01:46:34,559 --> 01:46:36,102
!اغمد سلاحك

860
01:46:39,928 --> 01:46:42,970
!(راسل)
.ضع سلاحك أرضاً

861
01:46:52,192 --> 01:46:53,713
!ابتعد

862
01:46:57,690 --> 01:47:00,371
!(ضع سلاحك أرضاً يا (راسل

863
01:47:03,434 --> 01:47:04,834
!(راسل)

864
01:47:06,811 --> 01:47:08,067
!اسمعني فحسب

865
01:47:08,267 --> 01:47:10,597
!(اسمعنيّ يا (راسل

866
01:47:17,318 --> 01:47:18,694
!(راسل)

867
01:47:18,894 --> 01:47:21,375
.دعنيّ أضع الامور في مسارها الصحيح

868
01:47:29,118 --> 01:47:31,317
!بحق الرب

869
01:47:31,517 --> 01:50:32,517
<font color=#0080c0>تـــرجمة و تــعديل</font>
<font color=#008000>|| محمّد هيـّبة & الدكتور علي طلال ||</font>
<font color=#008000>|| Dr Ali Talal & Dark Legend ||</font>

