1
00:00:02,346 --> 00:00:20,647
***مشاهدة ممـــــــتعة***

2
00:00:34,292 --> 00:00:36,875
لوس انجليس 1979

3
00:00:49,625 --> 00:00:51,708
هيا

4
00:01:01,208 --> 00:01:04,792
نعم   نعم
هيا

5
00:01:16,750 --> 00:01:20,375
تذكر شيء واحد دعنا نحاول القيام
بذلك بلطف وسهولة من دون أي دم

6
00:01:20,583 --> 00:01:22,750
مثل الكوبرا  هاه؟

7
00:01:23,667 --> 00:01:25,292
وإذا كنا لا نستطيع؟

8
00:01:25,542 --> 00:01:27,875
قلت انه نستطيع ان نحاول أندرياس

9
00:01:29,250 --> 00:01:33,875
هنا في أمريكا هناك دائما
بعض من الحمقى من يحاول أن يكون بطلا

10
00:01:34,083 --> 00:01:38,083
سنكون قريبا خارج أمريكا
سيكون لدينا المال لبناء مصنعي الجديد

11
00:01:38,292 --> 00:01:41,500
ونحن قد حصلنا على مستقبل عظيم معا
لذلك لا تنسفه

12
00:01:54,917 --> 00:01:57,958
مهلا شون متى سيأتي والدك؟

13
00:01:58,208 --> 00:02:01,250
قتال آخر
و سوف يبدؤون في الحدث الرئيسي

14
00:02:01,458 --> 00:02:03,458
أين شون؟

15
00:02:03,667 --> 00:02:07,958
لا أعرف هذا الطفل أبدا لا تجده
عندما تريده

16
00:02:15,958 --> 00:02:17,583
هيا

17
00:02:20,417 --> 00:02:24,167
يو اعمل على هذا الكتف

18
00:02:26,583 --> 00:02:28,625
تنفس الآن

19
00:02:31,417 --> 00:02:33,667
اذهب اذهب اذهب

20
00:02:33,917 --> 00:02:37,000
يا شون شون أين أنت ذاهب؟
انتظر سأعود حالا

21
00:02:37,250 --> 00:02:41,500
انتظر سوف آتي معك
لا سأعود قبل التالي

22
00:02:59,708 --> 00:03:00,458
اذهب

23
00:03:40,917 --> 00:03:43,167
استخدم ضجيج الجمهور لتغطية تحركنا

24
00:04:00,792 --> 00:04:04,833
انهضوا قفوا مقابل الجدار
إذا تحركوا اقتلهم

25
00:04:23,042 --> 00:04:24,750
تعال هنا يا ولد
شون

26
00:04:25,000 --> 00:04:27,750
قف بعيدا
لا تطلق النار على ابني

27
00:04:28,042 --> 00:04:29,375
لا

28
00:04:30,333 --> 00:04:32,708
شون انتبه
أبي

29
00:04:42,625 --> 00:04:43,958
ابي

30
00:04:46,958 --> 00:04:49,792
ساعده ايزومو ساعده

31
00:04:55,667 --> 00:04:59,167
أنا أنزف ذلك الطفل المزعج عضني

32
00:05:03,708 --> 00:05:07,458
ايزومو؟ هل هو ؟
أخشى أنه هو

33
00:05:19,208 --> 00:05:24,500
شون في الأشهر الأخيرة انت
اثبت نفسك انك طالب جدير

34
00:05:24,667 --> 00:05:26,833
شكرا لك يا معلم

35
00:05:28,583 --> 00:05:31,792
الآن حان الوقت لمواصلة تدريبك

36
00:05:32,208 --> 00:05:36,250
في فن الميكو مبدأ السرية

37
00:05:37,125 --> 00:05:39,292
أول وضعية

38
00:05:42,042 --> 00:05:44,292
الوضعية الثانية

39
00:05:45,750 --> 00:05:47,625
الوضعية الثالثة

40
00:05:49,167 --> 00:05:51,667
الوضعية الرابعة

41
00:05:51,750 --> 00:05:54,083
الوضعية الخامسة

42
00:05:55,708 --> 00:05:58,333
جيد جدا شون أول وضعية

43
00:05:58,542 --> 00:06:01,000
أول ضربة الوضعية الثانية

44
00:06:02,292 --> 00:06:04,375
الوضعية الثالثة

45
00:06:04,500 --> 00:06:06,542
إمالة السيف للأسفل

46
00:06:06,708 --> 00:06:08,917
الوضعية الرابعة

47
00:06:09,167 --> 00:06:12,375
الوضعية الخامسة أحسنت شون

48
00:06:20,167 --> 00:06:22,542
ذلك جيد

49
00:06:23,292 --> 00:06:25,667
أربعة خمسة

50
00:06:25,917 --> 00:06:27,917
واحد، اثنان

51
00:06:29,292 --> 00:06:31,958
واحد اثنان
آه

52
00:06:35,333 --> 00:06:38,583
جسمك هو مجرد محرك روحك

53
00:06:38,792 --> 00:06:43,417
القوة الجسدية يمكن أن يتحقق في نهاية المطاف
فقط عن طريق القوة الروحية

54
00:06:43,667 --> 00:06:48,083
عقلك وروحك فوق جسمك
تذكر ذلك شون

55
00:06:48,292 --> 00:06:51,042
العقل والروح فوق الجسم

56
00:06:53,875 --> 00:06:55,458
شون؟

57
00:06:55,750 --> 00:06:58,333
هل تذكر التقنية الأولى؟

58
00:06:58,458 --> 00:07:00,667
انها كانت منذ فترة طويلة

59
00:07:09,917 --> 00:07:11,667
هاي

60
00:07:28,625 --> 00:07:32,917
لقد تغلبنا على مأساتك
وحولناها إلى فرصة

61
00:07:33,125 --> 00:07:37,250
شكوكي ومخاوفي من احضارك هنا
هي في البقية

62
00:07:37,542 --> 00:07:41,583
قدراتك تبين أن مصيرا أكبر في انتظارك

63
00:07:48,875 --> 00:07:52,917
الآن يجب عليك البحث عن هذا المصير وحدك

64
00:07:53,083 --> 00:07:56,417
تدريبك في النهاية يا شون اكتمل

65
00:07:56,625 --> 00:07:58,958
الآن انت نينجا

66
00:08:03,667 --> 00:08:08,542
ميناء سان لوكو تريانا
في الوقت الحاضر

67
00:08:25,125 --> 00:08:27,333
ايها السادة اعيروني انتباهكم؟

68
00:08:27,667 --> 00:08:30,417
أشكركم على حضوركم أرجو أن تجلسوا

69
00:08:30,583 --> 00:08:33,708
اليوم هو يوم عظيم حقا

70
00:08:33,917 --> 00:08:37,292
إن هذا المشروع منذ
أكثر من عشر سنوات في مجال البحوث

71
00:08:37,542 --> 00:08:42,417
ولكني سعيد لأنه يمكنني أن أقول لكم أنه
لن يكون هناك المزيد من عمليات الاختطاف الغير فعالة

72
00:08:42,750 --> 00:08:47,042
لا خطف فاشل بعد ذلك او
توقيت خاطئ للتفجيرات

73
00:08:48,875 --> 00:08:54,417
الآن يمكن أن يكون الإرهاب  علميا
مركز لكي يكون فعالا تماما

74
00:08:54,542 --> 00:08:57,583
كل ذلك يبدو رائعا للغاية دكتور

75
00:08:57,875 --> 00:09:01,167
ولكن حتى تثبت قدراته
لهزيمة أي الإنسان

76
00:09:01,375 --> 00:09:06,375
أو ينبغي أن أقول حتى أقوى
إنسان؟ انهم لا يشترون

77
00:09:06,625 --> 00:09:11,833
جيد جدا جينرال أندرياس
هذا تحدي جيد سوف أقبل به أيضا

78
00:09:12,125 --> 00:09:17,042
سوف نجد انسان خارق ونريكم
قوة تجربتنا الجديدة

79
00:09:17,167 --> 00:09:20,542
سنكون على استعداد للضرب خلال شهر
إن لم يكن اقرب

80
00:09:37,667 --> 00:09:39,583
يبدو ان الأمور  تسير بشكل جيد

81
00:09:39,750 --> 00:09:44,500
باستثناء الجنرال أندرياس لا أعرف
كيف تقبلون مطالبه التي لا تتوقف

82
00:09:44,625 --> 00:09:47,708
عدم رضاه يمكن أن يعمل لصالحنا

83
00:09:47,917 --> 00:09:53,167
حتى تبقى فائدته دعوه
يعتقد انه يدير الجزيرة  لا يهم

84
00:09:55,417 --> 00:09:58,167
خطوط تريانا الجوية تعلن عن
اقلاع رحلتها

85
00:09:58,167 --> 00:10:01,875
عذرا انت شون ديفيدسون أليس كذلك؟

86
00:10:02,000 --> 00:10:03,583
نعم

87
00:10:03,833 --> 00:10:07,750
كورتيس  كورتيس جاكسون
هذا صحيح

88
00:10:07,917 --> 00:10:11,333
جيد أن أراك مرة أخرى يا رجل
جيد أن أراك

89
00:10:11,500 --> 00:10:15,875
قتال الوزن الخفيف؟
أنا فقط سأنافس بالسيف

90
00:10:16,125 --> 00:10:20,792
عفوا آسف لقد كنت نجم الغلاف
في الكاراتيه هذا الشهر

91
00:10:20,958 --> 00:10:23,667
ديكس
مرحبا ديكس شون ديفيدسون

92
00:10:23,875 --> 00:10:27,208
من الجيد ان اقابلك يا رجل
إنه لمن دواعي سروري هو حقا كذلك

93
00:10:29,667 --> 00:10:32,083
مهلا هذا هو كورتيس جاكسون
ديكس

94
00:10:32,250 --> 00:10:36,500
بالطبع رجل السيف
هذا صحيح

95
00:10:36,708 --> 00:10:40,875
بوي مظهر إنجليزي اه
شاحب جدا اذا قلتم ؟

96
00:10:42,417 --> 00:10:46,000
هذا جو سيمبسون هناك انه صعب

97
00:10:46,250 --> 00:10:49,000
أرى توم رايت من استراليا
هنا أيضا

98
00:10:49,250 --> 00:10:54,500
انا لست قلقا انا اعني
اننا أميركيين أليس كذلك؟

99
00:10:54,708 --> 00:10:57,833
هذه المرة الأولى لك؟
نعم

100
00:10:58,042 --> 00:11:01,042
هيا
ارجوكم ثبتوا حجزكم فورا

101
00:11:18,667 --> 00:11:21,792
خطوط جزيرة  تريانا الجوية
يسرها أن تعلن

102
00:11:22,042 --> 00:11:26,125
ان الرحلة من البر الرئيسى
قد وصلت الآن عند البوابة رقم 3

103
00:11:46,375 --> 00:11:47,167
اوه

104
00:11:54,917 --> 00:11:58,167
حسنا لقد وصلوا جميعا
عظيم من فضلك اجلسي

105
00:11:59,500 --> 00:12:01,875
هل ترغبين في شيء لتشربيه؟
لا شكرا

106
00:12:02,125 --> 00:12:06,292
اتعلمين ان تنظيم البطولة كان في الواقع
فكرة رائعة رائعة حقا

107
00:12:06,625 --> 00:12:09,042
حسنا فقط اذا كان المطلوب هنا

108
00:12:09,167 --> 00:12:12,875
تذكر ان الجنرال أندرياس
طلب انسان خارق

109
00:12:13,042 --> 00:12:15,792
نعم هذا هو السؤال

110
00:12:17,875 --> 00:12:23,083
حسنا لقد رأيت المنتخب الاميركي في المطار
أعتقد أن الرجل الذي نريده هو واحد منهم

111
00:12:23,125 --> 00:12:24,958
حقا؟

112
00:12:26,458 --> 00:12:31,750
جيد جدا عندما تشاهدي البطولة
إذا كنتي تعتقدي انه هو المطلوب دعيني أعرف

113
00:12:31,875 --> 00:12:33,958
بكل تأكيد سوف افعل
شكرا لك

114
00:12:34,250 --> 00:12:36,208
مرحبا بكم بافتتاح

115
00:12:36,417 --> 00:12:41,417
دورة الالعاب العالمية للجزيرة 1989
لبطولة الكاراتيه

116
00:12:41,625 --> 00:12:45,208
مختبرات الخليج الشرقي تفخر
برعاية هذه الألعاب

117
00:12:45,375 --> 00:12:47,042
كممثلة لهم

118
00:12:47,250 --> 00:12:52,875
أود الآن أن أقدم
ضيف الشرف لهذا الحدث الرائع

119
00:12:53,083 --> 00:12:57,125
الزعيم الموقر لتريانا
الجنرال أندرياس

120
00:13:07,917 --> 00:13:09,292
شكرا لكم

121
00:13:09,500 --> 00:13:12,417
ايها السيدات والسادة

122
00:13:12,625 --> 00:13:18,708
خلال الأيام القليلة القادمة سوف ترون
معارك محاربي العصر الحديث

123
00:13:18,958 --> 00:13:23,542
رجال شجعان
والذين سيثبتون قوتهم ومهاراتهم

124
00:13:23,792 --> 00:13:26,792
في روح المنافسة العالمية

125
00:13:27,000 --> 00:13:29,375
دعوا الألعاب تبدأ

126
00:13:51,958 --> 00:13:56,125
والآن من أمريكا
شون ديفيدسون

127
00:13:56,333 --> 00:13:59,125
ثلاث مرات بطل الكاراتيه حاصل على الحزام الأسود

128
00:14:02,333 --> 00:14:05,583
وخصمه من بريطانيا العظمى

129
00:14:05,833 --> 00:14:09,458
بطل الكاراتيه الأوروبي
جو سيمبسون

130
00:14:19,167 --> 00:14:24,167
شون ديفيدسون على الخط الأبيض
وجو سيمبسون على الخط الأحمر

131
00:14:24,292 --> 00:14:27,625
ايها السادة هنا تحية

132
00:14:27,833 --> 00:14:31,208
لكلاكما تحية
وضعية القتال

133
00:14:34,833 --> 00:14:39,542
شون ديفيدسون يبدو أنه يسخر من
جو سيمبسون بصمته المثير

134
00:14:48,708 --> 00:14:53,833
تصدي جيد ورد فعل سريع من ديفيدسون
لتجنب اي ضربات مباشرة

135
00:14:54,042 --> 00:14:55,625
متابعة

136
00:15:02,500 --> 00:15:05,625
مزيج لطيف من قبل ديفيدسون
يعطيه النقطة الأولى

137
00:15:07,167 --> 00:15:08,542
مستعد؟

138
00:15:14,625 --> 00:15:18,583
ضربة قوية من قبل سيمبسون يربط المباراة

139
00:15:18,708 --> 00:15:21,917
اي من يحصل على النقطة التالية
سيكون هو الفائز

140
00:15:36,917 --> 00:15:38,250
لا جدوى

141
00:15:38,417 --> 00:15:44,333
على الرغم من ضربات ديفيدسون المباشرة كانت
بدون اي نقطة لأن سيمبسون كان خارج الحدود

142
00:15:44,542 --> 00:15:46,375
متابعة

143
00:15:54,958 --> 00:15:58,083
ضربة النقطة
الفائز

144
00:15:58,250 --> 00:16:01,583
شون ديفيدسون لن
يترك أي شيء للصدفة

145
00:16:01,792 --> 00:16:05,417
لقد هزم سيمبسون
من ركلة سريعة ليفوز بالمباراة

146
00:16:06,917 --> 00:16:12,708
واو هلا نظرتم إلى هاتين البنتين
أنا سأخذ طاولة معهم موافقون؟

147
00:16:13,000 --> 00:16:15,917
هو سيقدمني مرة أخرى
كبطل الكاراتيه

148
00:16:16,167 --> 00:16:19,250
هل لنا أن ننضم إليكم أصدقائي وأنا؟
نعم

149
00:16:19,542 --> 00:16:21,875
يا رجال تعالوا من اجل البيرة

150
00:16:22,042 --> 00:16:25,333
اسمحوا لي ان اقدم لكم صديقي شون

151
00:16:25,583 --> 00:16:28,917
مرحبا
بطل الكاراتيه

152
00:16:29,125 --> 00:16:31,208
مرحبا أنا سوزانا

153
00:16:31,417 --> 00:16:35,375
وهذا هو باورهاوس جاكسون
أوه باورهاوس

154
00:16:36,917 --> 00:16:39,333
سررت لمقابلتك
باورهاوس

155
00:16:39,542 --> 00:16:44,125
أنا ديكس
نوع من  حبيب للمجموعة

156
00:16:44,417 --> 00:16:48,125
افضل ما لديكم حتى الآن
هل لنا ان نحصل على ثلاثة من البيرة من فضلك؟

157
00:16:48,292 --> 00:16:51,625
كلا اجعلها لي كولا اذا كنت ستفعل
اجعلهم اثنين

158
00:16:51,833 --> 00:16:55,875
هل أنتم مع البطولة؟
نعم نحن نمثل الولايات المتحدة

159
00:16:58,208 --> 00:17:00,458
أنتي من تمثلين؟
نفسي

160
00:17:00,667 --> 00:17:04,458
نفسك؟ أنا سعيد للغاية
ربما هناك اله

161
00:17:04,625 --> 00:17:07,833
شكرا لك انت ساحر للغاية

162
00:17:09,583 --> 00:17:11,333
يا شون ما الأمر؟

163
00:17:15,208 --> 00:17:17,833
هل يمكنك البقاء معه؟ حسنا

164
00:17:18,042 --> 00:17:18,833
اذهب

165
00:18:00,083 --> 00:18:04,417
ياه رجل شرقي رجل اكبر
واثنين آخرين في اي غرفة؟

166
00:18:05,083 --> 00:18:07,833
اي غرفة

167
00:18:11,542 --> 00:18:14,125
الطابق العلوي على اليمين

168
00:19:14,208 --> 00:19:16,083
ايزومو

169
00:19:18,042 --> 00:19:19,417
شون

170
00:19:22,125 --> 00:19:23,583
انه انت

171
00:19:23,708 --> 00:19:26,042
ايزومو ما الذي يحدث؟

172
00:19:26,250 --> 00:19:30,083
ماذا تفعل هنا؟
من هم هؤلاء الناس؟

173
00:20:22,583 --> 00:20:24,667
شون ساعدني

174
00:20:28,000 --> 00:20:29,333
شون

175
00:20:32,458 --> 00:20:34,000
شون

176
00:20:49,125 --> 00:20:51,042
ساعدني شون

177
00:21:58,458 --> 00:22:00,708
شون

178
00:22:11,583 --> 00:22:13,542
من هنا شون

179
00:22:30,500 --> 00:22:31,875
ايزومو

180
00:22:53,625 --> 00:22:55,292
ما هذا بحق الجحيم؟

181
00:24:07,750 --> 00:24:10,917
هذا المشط لديه تاريخ نعم انه كذلك

182
00:24:26,083 --> 00:24:27,750
جاكسون  جاكسون

183
00:24:28,042 --> 00:24:30,833
يجب أن أتحدث إليك
بالتأكيد المعذرة

184
00:24:31,042 --> 00:24:33,625
تعال هنا يا رجل
نعم كيف حالك؟

185
00:24:33,875 --> 00:24:35,833
وفي وقت لاحق يا فتيات
ماذا حدث لك؟

186
00:24:36,083 --> 00:24:37,667
لست متأكدا

187
00:24:37,917 --> 00:24:39,708
انت في ورطة

188
00:24:39,917 --> 00:24:41,458
انظر

189
00:24:43,958 --> 00:24:47,292
لدي معلم ايزومو

190
00:24:48,417 --> 00:24:52,500
رباني منذ مقتل والدي

191
00:24:52,708 --> 00:24:54,833
في طريقة النينجا

192
00:24:55,000 --> 00:24:57,500
أنت نينجا؟
نعم

193
00:24:57,833 --> 00:25:00,125
ذلك يوضح بعض الأشياء

194
00:25:01,167 --> 00:25:04,250
لقد رأيت ايزومو هنا

195
00:25:04,458 --> 00:25:07,917
وتم اختطافه من قبل النينجا

196
00:25:08,125 --> 00:25:10,833
النينجا ليس مرة أخرى

197
00:25:11,042 --> 00:25:13,833
اعتقدت ان النينجا مرتبطين في اليابان فقط

198
00:25:14,042 --> 00:25:16,625
لا لقد كانوا هنا

199
00:25:16,750 --> 00:25:21,000
انظروا أنا لا أريد يا رفاق ان تتورطوا

200
00:25:22,625 --> 00:25:24,250
أنا فيها يا صديقي

201
00:25:24,458 --> 00:25:27,375
حسنا ولكن ماذا عن البطولة؟

202
00:25:28,167 --> 00:25:31,667
بالنسبة لي ايزومو أهم بكثير

203
00:25:34,833 --> 00:25:38,292
دكتور ساكسون آسف لأقحامي نفسي
كيف حالك يا عزيزتي؟

204
00:25:38,583 --> 00:25:41,083
لقد وقع في تنكر ايزومو

205
00:25:41,375 --> 00:25:44,417
لكنه جيد جدا لقد ابتعد عنا

206
00:25:44,625 --> 00:25:48,458
ربما يتعين علينا أن نستخدم
طرق مباشرة أكثر

207
00:25:48,667 --> 00:25:51,917
لا  لا  لا
تشان لي هي محقة في مهمتها

208
00:25:52,167 --> 00:25:56,167
هي لم تورطه حتى الآن
ربما لانه قوي الضعف

209
00:25:56,333 --> 00:25:58,167
في الجسم والعقل

210
00:25:58,333 --> 00:26:03,167
لدي كل الثقة فيك تشان لي
أعيديه حسنا؟

211
00:26:03,500 --> 00:26:05,417
شكرا لك

212
00:26:12,083 --> 00:26:16,167
يا رفاق هل انت جائعون؟
أنا لا أعتقد أنني أريد أي شيء من هذا هنا

213
00:26:18,125 --> 00:26:23,125
دعونا نذهب لنستولي على بعض من ذلك الطعام الكاريبي
ربما كوب أو اثنين من النبيذ، هاه؟

214
00:26:23,333 --> 00:26:26,750
يمكن أن نحصل على بعض التمر
ماذا تقولون يا رجال؟

215
00:26:26,958 --> 00:26:28,667
يبدو جيدا يا رجل هاه؟

216
00:26:28,875 --> 00:26:30,375
انتظروا

217
00:26:31,917 --> 00:26:34,208
ما هذا؟
أنا لا أعرف

218
00:26:35,792 --> 00:26:37,208
احساس

219
00:26:40,667 --> 00:26:43,000
من بحق الجحيم هؤلاء الرجال؟

220
00:26:43,167 --> 00:26:45,792
لا بد أنك تمزح

221
00:26:47,625 --> 00:26:50,542
حسنا ليس لدينا خيار

222
00:26:51,625 --> 00:26:54,583
حسنا دعونا نتفرق

223
00:26:55,792 --> 00:26:57,167
لليمين حسنا

224
00:27:23,417 --> 00:27:26,000
لا أستطيع أن أصدق أنني أنظر الى نينجا

225
00:27:26,208 --> 00:27:29,167
ظننت أنني توقفت عن عمل  هذا
عندما تركت جو في الجيش

226
00:29:43,292 --> 00:29:44,917
يا له من يوم لعين

227
00:29:50,417 --> 00:29:52,500
أين ايزومو؟ اخبرني

228
00:30:02,042 --> 00:30:04,333
شون
جاكسون هل انت بخير؟

229
00:30:04,500 --> 00:30:07,292
نعم
يا شباب حصلت على واحد خمنوا ماذا؟

230
00:30:07,500 --> 00:30:11,750
ماذا تفعل فوق هناك؟
رأيت البعض ذهب هناك

231
00:30:13,958 --> 00:30:17,333
حسنا انزل هيا دعنا نذهب

232
00:30:17,458 --> 00:30:19,167
تماما من هنا

233
00:30:20,833 --> 00:30:25,375
<I> انهم يفعلون شيئا في الداخل هناك
انهم لا يريدون لأحد أن يعرف عنه

234
00:30:28,458 --> 00:30:31,083
لقد كنا مراقبين
نعم

235
00:30:31,208 --> 00:30:33,292
كأنهم كانوا بانتظارنا

236
00:30:33,417 --> 00:30:35,542
كل شيء ملائم جدا

237
00:30:35,667 --> 00:30:38,500
هل يمانع احد ما ان يقول لي
ما الذي يحدث؟

238
00:30:39,833 --> 00:30:43,292
إنها سايمنجيتسو
ماذا؟

239
00:30:43,875 --> 00:30:46,292
طريقة للعب بالعقل

240
00:30:46,500 --> 00:30:50,583
ما هي؟
التي كنا نستخدمها

241
00:31:00,333 --> 00:31:02,542
أنا هنا لرؤية سكرتيرة الوزير

242
00:31:02,750 --> 00:31:04,958
تماما من خلال هناك من فضلك
هناك؟

243
00:31:15,125 --> 00:31:16,542
يا سيدي هل أستطيع مساعدتك؟

244
00:31:16,792 --> 00:31:22,000
نعم مرحبا  أنا شون ديفيدسون
اتصلت بمكتبكم بخصوص السيد ايزومو

245
00:31:22,292 --> 00:31:25,333
نعم لقد قالوا لي رجاء اجلس
شكرا لك

246
00:31:25,667 --> 00:31:28,125
لقد قمت ببعض التدقيق من اجلك

247
00:31:28,333 --> 00:31:31,708
ولكن لم يكن هناك اي شيء
عن أي شخص يدعى ايزومو

248
00:31:31,958 --> 00:31:35,167
أو أي سيد ياباني دخل البلاد

249
00:31:35,375 --> 00:31:38,500
كلا ولكني رأيته هنا

250
00:31:40,292 --> 00:31:44,750
لدي سبب للاعتقاد بأنه نقل
الى مختبرات الخليج الشرقية

251
00:31:45,042 --> 00:31:50,792
أرجوك افهم الخليج الشرقي هو
مركز بحوث علمي انه منخفض المستوى

252
00:31:51,083 --> 00:31:54,500
الدكتور ساكسون يقوم
ببعض الأعمال القيمة جدا هناك

253
00:31:54,667 --> 00:31:58,583
ما هو نوع العمل؟
انهم يطورون ويصنعون الأدوية

254
00:31:58,833 --> 00:32:00,792
أدوية؟
نعم

255
00:32:01,083 --> 00:32:06,125
النوع الذي يعالج الناس هذا النوع
لا يمكن أن يتم صناعته في الولايات المتحدة

256
00:32:06,333 --> 00:32:10,500
هل هناك مشكلة؟
لا يا سيدي لا يوجد مشكلة كل شيء على ما يرام

257
00:32:10,667 --> 00:32:14,333
هلا أحضرت لي الملف
عن مختبرات الخليج الشرقي من فضلك؟

258
00:32:15,958 --> 00:32:19,542
عفوا
أوه أنا آسفة أنا حقا مشغولة جدا

259
00:32:19,667 --> 00:32:22,833
ولا بد لي من تحضير أعمال الوزير

260
00:32:23,042 --> 00:32:27,917
هل لك فقط أن تقولي لي
أنا مشغولة أرجو أن أكون قدمت بعض المساعدة

261
00:32:30,708 --> 00:32:33,208
جيد شكرا لك

262
00:32:56,500 --> 00:33:00,333
هل تعلمون انه يراودني شعور
انهم في كل مكان حولنا

263
00:33:00,542 --> 00:33:01,958
من؟

264
00:33:03,708 --> 00:33:05,792
ما الأمر؟

265
00:33:06,083 --> 00:33:09,333
لم احصل على اي شيء
مع سكرتيرة الوزير اليوم

266
00:33:09,583 --> 00:33:12,167
قل لي شيئا جديدا

267
00:33:13,083 --> 00:33:16,667
شون ماذا إذا تحدثنا
إلى الشرطة المحلية؟

268
00:33:19,708 --> 00:33:22,250
كلا نحن سنحتاج
نهج أكثر عدوانية

269
00:33:22,417 --> 00:33:25,458
سوف أعطيها شق على أي حال

270
00:33:25,667 --> 00:33:29,042
من يدري؟
ربما يتحدثون لغتي

271
00:33:30,208 --> 00:33:33,792
شكرا اقدر ذلك
حسنا

272
00:33:42,167 --> 00:33:44,917
عفوا
العنوان؟

273
00:33:45,208 --> 00:33:46,917
عفوا

274
00:33:48,958 --> 00:33:50,500
عفوا
ماذا؟

275
00:33:52,833 --> 00:33:55,208
من الذي يمكن أن أراه بخصوص شخص مفقود؟

276
00:33:55,458 --> 00:33:57,333
الكابتن

277
00:33:58,375 --> 00:33:59,792
في الداخل

278
00:34:01,125 --> 00:34:04,833
اذن لا أحد منكم يا رفاق
شاهد هذا الرجل ابدا؟

279
00:34:07,083 --> 00:34:09,375
ربما لأنه لا يريد أن يعثر عليه احد

280
00:34:10,750 --> 00:34:12,875
الناس يأتون إلى هنا ليبعدوا

281
00:34:13,083 --> 00:34:17,250
من أشخاص آخرين
من مشاكل مالية ليتزوجوا

282
00:34:17,458 --> 00:34:20,958
نعم نعم يا كابتن
أعتقد أنك بدأت تهزني

283
00:34:21,167 --> 00:34:23,583
ما الذي يجعله مميز جدا عن اي
شخص آخر؟

284
00:34:23,750 --> 00:34:27,417
رقم واحد
صديقي رآه يخطف

285
00:34:27,583 --> 00:34:32,875
رقم اثنين نحن نعتقد انه
يجرى احتجازه في مختبرات الخليج الشرقية

286
00:34:33,125 --> 00:34:36,917
مختبرات الخليج الشرقي هي واحدة من
أقوى المؤيدين في هذا المجتمع

287
00:34:37,167 --> 00:34:41,333
أعمالهم هي صناعة الأدوية
ليس المتاعب

288
00:34:41,500 --> 00:34:44,500
حسنا يا كابتن حبيبي
هذا نوع من التناقض

289
00:34:44,708 --> 00:34:49,083
إذا كانوا لا يبحثون عن المتاعب
لماذا كل هذا الأمن العالي هناك ؟

290
00:34:49,375 --> 00:34:52,917
لحماية أعمالهم من اللصوص
وأعين المتطفلين

291
00:34:53,042 --> 00:34:56,667
و
انا أقر تلك الملاحظة

292
00:34:57,792 --> 00:35:00,833
انظر لانسلوت هاك بعض المال

293
00:35:01,042 --> 00:35:03,958
اذهب الآن لمشاهدة فيلم ابتهج

294
00:35:05,417 --> 00:35:07,917
انظر يا رجلي
أنا لست رجلك

295
00:35:08,208 --> 00:35:12,792
الآن انظر الأجوبة المباشرة الأقل التي سأحصل عليها
سأكون أكثر فضولا

296
00:35:13,000 --> 00:35:15,708
ولن أتبع هذا الطريق إذا كنت مكانك

297
00:35:16,750 --> 00:35:19,708
هل أنت تهددني؟
ليس بعد

298
00:35:19,958 --> 00:35:24,250
تذكر أنت وأصدقائك
دعيتم كضيوف لهذه الجزيرة

299
00:35:24,458 --> 00:35:28,625
لا تسيئوا امتيازكم
أو ماذا؟

300
00:35:30,125 --> 00:35:31,708
يوم جيد يا سيدي

301
00:35:37,333 --> 00:35:39,833
أنت تتنفس هوائي

302
00:35:44,000 --> 00:35:46,292
أعد لي نقودي

303
00:35:53,958 --> 00:35:58,625
غزو جرثومي فيروسي
يخترق ويدمر الخلايا

304
00:35:58,875 --> 00:36:02,792
تحور الفيروسات يغير الشكل بهذه السرعة

305
00:36:03,000 --> 00:36:07,417
قبل أن يتم اختراع لقاح
غيروا الشكل وأصبح مناعي

306
00:36:07,625 --> 00:36:13,667
هذا هو الأساس لأحتمال أكثر
حرب خطيرة عرفتها البشرية

307
00:36:15,208 --> 00:36:16,583
الحرب الجرثومية

308
00:36:18,542 --> 00:36:22,125
متى ستبين لنا تجربتك
وتوقف إلقاء المحاضرات؟

309
00:36:22,292 --> 00:36:26,417
عفوا جنرال أندرياس
هذا ليس مشهد عسكري جانبي

310
00:36:26,625 --> 00:36:29,542
هذا هو تمرين علمي دقيق

311
00:36:29,750 --> 00:36:33,042
كل ما اطلبه منك
هو مجرد ثلاثة ايام

312
00:36:33,292 --> 00:36:37,042
بعدها سوف اريكم أكثر
تقدم علمي رائع

313
00:36:37,292 --> 00:36:39,417
عرفته البشرية

314
00:36:39,625 --> 00:36:42,750
ثلاثة أيام اخرى
هذا ليس كثيرا لتطلب

315
00:36:45,375 --> 00:36:50,083
الضيوف الآخرين يبدون مطمئنين
لينتظروا توضيحك

316
00:36:50,292 --> 00:36:52,875
ولكني ابدا لم أكن يوما ما رجلا صبورا

317
00:36:53,042 --> 00:36:58,958
استمع يا رجلي قليل الصبر لقد منحتك
القوة ويمكنني أن اسلبها

318
00:36:59,125 --> 00:37:02,958
هؤلاء الناس اللطيفين يبدون مطمئنين لينتظروا
لذا كن مطمئنا

319
00:37:03,167 --> 00:37:06,083
استرح وتمتع بيوم جميل

320
00:37:06,375 --> 00:37:08,333
حسنا

321
00:37:10,000 --> 00:37:11,375
قد

322
00:37:18,667 --> 00:37:21,458
تشان لي ما الذي حققناه؟

323
00:37:21,583 --> 00:37:24,375
لم يسبق لي أن احبطتك

324
00:37:24,667 --> 00:37:29,375
انه ليس مثل الآخرين انه نينجا
لماذا اخترته ؟

325
00:37:29,667 --> 00:37:33,333
انه سيري الناس من
الذين يعيش على مآسي الآخرين

326
00:37:33,542 --> 00:37:36,250
انهم عرضة مثل أي شخص آخر

327
00:37:36,500 --> 00:37:40,417
لا أستطيع أن أرى لماذا يريد اي شخص
ان يوقف علاج لمرض

328
00:37:40,667 --> 00:37:45,917
لقد رأيت رجال يقومون بأشياء أكثر سوءا
من ذلك حسنا؟ فقط صدقيني

329
00:37:48,708 --> 00:37:51,000
يجب علينا معرفة
ما فعلوه مع ايزومو

330
00:37:51,208 --> 00:37:55,875
هناك الكثير من القرائن نحن بحاجة
لوضعها معا لجعل معنى لنخرج منه

331
00:37:58,292 --> 00:38:01,417
حان الوقت للقيام بزيارة إلى مختبرات الخليج الشرقي

332
00:38:03,917 --> 00:38:07,750
كيف يمكننا الدخول؟
لا أحد يخاف من الطيران هل هم كذلك؟

333
00:38:35,458 --> 00:38:39,375
حسنا افعل الشيء الخاص بك
قطعة من الكعك أنا سأعتني بها

334
00:38:41,583 --> 00:38:43,000
تعال يا دكستر

335
00:38:44,583 --> 00:38:46,000
لنذهب يا بني

336
00:38:46,250 --> 00:38:48,000
انت ملكي

337
00:38:51,250 --> 00:38:53,875
هل حقا يمكنه فعل هذا؟
آمل ذلك

338
00:38:54,125 --> 00:38:56,208
يا بني هيا

339
00:38:56,333 --> 00:38:58,958
سأقول لكم شيئا واحد
ماذا؟

340
00:38:58,958 --> 00:39:03,417
ليس له أي علاقة بما تسمعوه
حسنا هيا أفعل ذلك

341
00:39:04,667 --> 00:39:06,875
انه بخصوص الوقت
جيد

342
00:39:07,000 --> 00:39:08,750
لنذهب

343
00:39:08,958 --> 00:39:11,167
واو
يا فتى ها هم هناك

344
00:39:13,250 --> 00:39:15,375
اثنان منا قد حصل على ركوب

345
00:39:15,583 --> 00:39:20,667
أنا سأحاول ان اجعل هذه الشاحنة تعمل
حسنا سوف نحصل على هذا

346
00:39:20,875 --> 00:39:24,958
كورتيس سوف ينتظر
ويخرجنا مع الشاحنة حسنا؟

347
00:39:33,083 --> 00:39:36,917
أنت لا تزال معي يا ديكس؟
مباشرة خلفك ايس

348
00:39:44,625 --> 00:39:46,792
الم تطر بأي واحدة من هذه من قبل يا دكستر؟

349
00:39:47,000 --> 00:39:48,542
الكثير من المرات

350
00:39:48,708 --> 00:39:50,792
هووا ااه  هووا

351
00:39:53,417 --> 00:39:58,667
عندما ننقض على المختبر انا سأجد ايزومو
انت ادخل كورتيس مع الشاحنة

352
00:40:17,417 --> 00:40:21,750
أي علامة على كورتيس؟
نعم هناك هو وهو يطهو

353
00:40:30,083 --> 00:40:34,417
شون الا يوجد ما يمنع إذا ذهبت إلى الأسفل
وأعطيت السيد جاكسون ترحيبا بسيطا؟

354
00:40:34,542 --> 00:40:38,958
أعتقد أنه من الأفضل لنا ان نبقي عقولنا
على المهمة يا ديكس

355
00:40:39,208 --> 00:40:41,625
لا بأس يا شون كل شيء تحت السيطرة

356
00:40:44,500 --> 00:40:49,167
شون أنا عندي مشكلة
لا داعي للذعر حاول ضخ الغاز

357
00:40:49,292 --> 00:40:51,625
السلك سينفجر أنا ذاهب إلى الأسفل

358
00:40:51,917 --> 00:40:55,083
اسحب حبل المحرك

359
00:40:55,333 --> 00:40:58,208
انها لا تمسك
استمر في المحاولة يا دكستر

360
00:40:58,458 --> 00:41:00,833
هيا يا عزيزتي لا تفعلي هذا بي

361
00:41:01,583 --> 00:41:02,917
حسنا لقد حصلت عليه

362
00:41:04,083 --> 00:41:06,167
شون أنا أفقد السيطرة

363
00:41:06,292 --> 00:41:09,292
ارفعه على الشريط وثبته

364
00:41:09,542 --> 00:41:12,458
حاول الآن بالمحرك من جديد

365
00:41:16,250 --> 00:41:21,250
شون أنا سأسقط
 لا تتوقف ديكس شغل المحرك

366
00:41:24,042 --> 00:41:25,625
لقد فعلتها يا ديكس

367
00:41:25,750 --> 00:41:30,083
سوف لن يفعلها المحرك أبدا
يجب أن أحاول الهبوط على هذا الطريق

368
00:41:30,375 --> 00:41:33,333
هذا الطريق خشن للغاية
سوف تحطم ذلك الشيء عن بعضه البعض

369
00:41:33,542 --> 00:41:35,625
يجب علي فعل شيء حالا

370
00:41:35,833 --> 00:41:38,708
انت ستهبط على الجزء الخلفي من الشاحنة

371
00:41:38,958 --> 00:41:43,375
مستحيل أنا لن افعلها ابدا
إنها فرصتك الوحيدة يجب عليك المحاولة

372
00:41:43,583 --> 00:41:45,333
ولكن شون
افعلها دكستر

373
00:41:47,167 --> 00:41:50,583
فقط استرخي ديكس دع التحكم يندفع

374
00:41:51,917 --> 00:41:54,000
حسنا ها انا ذاهب

375
00:41:57,750 --> 00:42:02,875
أنا لا أحب هذا يا شون
احذر يا ديكس فأنت تسير بسرعة كبيرة

376
00:42:06,500 --> 00:42:09,458
ذلك كان قريبا جدا
هذا جنون انا لا أستطيع أن أفعل ذلك

377
00:42:09,708 --> 00:42:14,625
حاول مرة أخرى يا ديكس هذه المرة سأتحدث لك
من خلاله در حوله

378
00:42:18,833 --> 00:42:22,292
آخر فرصة يا شون
المحرك سيذهب في أي لحظة

379
00:42:25,458 --> 00:42:27,292
حافظ على عجلتك الأمامية مرتفعة

380
00:42:27,417 --> 00:42:30,958
أثبت و خفض السرعة الآن

381
00:42:34,333 --> 00:42:37,167
اثبت   اثبت

382
00:42:37,375 --> 00:42:39,083
الآن خذها للداخل

383
00:42:40,958 --> 00:42:42,583
نعم

384
00:42:45,083 --> 00:42:48,250
طريق الذهاب يا ديكس

385
00:42:48,417 --> 00:42:52,042
شكرا لك يا شون
لم اكن استطيع فعلها من دونك

386
00:42:52,292 --> 00:42:55,917
يجب ان اصل لايزومو
انتظروني خارج المختبر

387
00:42:56,208 --> 00:42:58,208
يا رفاق توخوا الحذر

388
00:42:59,750 --> 00:43:02,250
هل كنت جيدا بالهبوط أم ماذا؟
نعم عظيم

389
00:43:02,458 --> 00:43:07,333
ملك السماء دعنا نفرغ هذا يا فتى
يجب ان نلاقي شون وايزومو خارج المختبر

390
00:44:59,167 --> 00:45:01,250
إغلق الباب بهدوء

391
00:45:05,667 --> 00:45:07,292
دعنا نذهب

392
00:47:32,667 --> 00:47:35,458
هو يجب ان يكون قد دخل الآن

393
00:47:36,500 --> 00:47:39,375
ربما دعنا نأمل فقط انه وجد ايزومو

394
00:47:41,250 --> 00:47:43,083
لذا هل سنذهب؟

395
00:47:45,375 --> 00:47:47,042
مم مم لا

396
00:50:32,208 --> 00:50:35,583
ااه

397
00:51:03,750 --> 00:51:06,500
لذا قد جئت هنا كما خططت

398
00:51:07,667 --> 00:51:09,042
من أنت؟

399
00:51:09,208 --> 00:51:12,917
لماذا هاجمني رجالك؟
لتأتي الى هنا

400
00:51:13,125 --> 00:51:15,750
لتداعب اعجابي

401
00:51:16,042 --> 00:51:19,458
الفضول هو مخدر حقا خطير
كما تعلم

402
00:51:21,792 --> 00:51:25,833
وبالتالي فإن البطولة
كان خدعة لجذبي الى هنا

403
00:51:26,042 --> 00:51:28,542
كلا لجذب أفضل واحد هنا

404
00:51:30,750 --> 00:51:33,542
ذلك ليثبت في النهاية فقط لتكون انت

405
00:51:33,750 --> 00:51:35,625
نينجا

406
00:51:36,875 --> 00:51:39,167
هل هذا هو السبب ليكون لديك معلمي ايزومو؟

407
00:51:40,458 --> 00:51:44,833
نعم اعتقدت انك قد تقول ذلك
اذن فهو هنا؟

408
00:51:46,208 --> 00:51:49,750
دعنا نقول فقط ان ذلك
حقا لا يحسب في الوقت الحالي

409
00:51:50,042 --> 00:51:53,667
ما هو المهم هو فائدتك بالنسبة لي

410
00:51:53,875 --> 00:51:58,167
اثبات القوة
وفعالية مرضي الجديد

411
00:51:59,250 --> 00:52:01,083
اولاد

412
00:52:23,250 --> 00:52:25,958
حسنا لا أخبار هي أخبار جيدة

413
00:52:29,667 --> 00:52:32,917
حسنا كورتيس ماذا الآن؟
سننتظر يا فتى

414
00:53:28,042 --> 00:53:29,250
من أنتي؟

415
00:53:29,583 --> 00:53:33,042
انا بحاجة الى بعض الأجوبة
أعرف أنك نينجا

416
00:53:35,833 --> 00:53:40,333
لذا؟
اسمع حياتك في خطر رهيب

417
00:53:42,667 --> 00:53:45,958
من ايضا يعرف عن ايزومو؟

418
00:53:46,167 --> 00:53:49,708
لماذا يجب أن أقول لك؟
أنا هنا للمساعدة

419
00:53:51,000 --> 00:53:52,500
ارجوك

420
00:53:53,667 --> 00:53:56,708
أصدقائي الأثنين يعرفون

421
00:53:56,917 --> 00:54:00,500
الشرطة وسكرتير الوزير

422
00:54:00,708 --> 00:54:04,375
والآن الجميع متورط
ما الذي يجري هنا؟

423
00:54:04,667 --> 00:54:07,333
لست متأكدة حتى الآن

424
00:54:07,500 --> 00:54:11,500
ولكني سأعرف
انتظري

425
00:54:17,750 --> 00:54:19,750
دكتور ساكسون سكرتيرة الوزير هنا

426
00:54:19,958 --> 00:54:22,417
لطف منك أن تراني في وقت قصير

427
00:54:22,750 --> 00:54:25,292
نحب أن نساعد الناس في المجتمع

428
00:54:25,583 --> 00:54:30,042
الدكتور هولغر هل يمكن أن تتأكد من
أنه يتم تغذية فأرنا؟

429
00:54:30,167 --> 00:54:32,750
انه وقت الإفطار في المختبر كما تعلمين

430
00:54:33,917 --> 00:54:36,625
ماذا يمكنني أن أفعل لك في هذا الصباح الصافي؟

431
00:54:36,917 --> 00:54:40,583
دكتور ربما انك لا تدرك

432
00:54:40,833 --> 00:54:44,292
لكن الوزير قلق منك
ومن عمليتك

433
00:54:44,542 --> 00:54:46,375
إنه يشك بإخلاصك

434
00:54:46,625 --> 00:54:51,167
اخلاصي؟ فتاتي العزيزة عملي في حياتي كلها
مرتبط في هذا المشروع

435
00:54:51,375 --> 00:54:56,000
نعم ولكن السؤال هو
ما هو هذا العمل بالضبط ؟

436
00:54:56,333 --> 00:54:59,708
حسنا، إذا كنتي لا تفهمين
طبيعة تجربتي

437
00:54:59,917 --> 00:55:02,375
احد علمائي يمكنه تفسيرها

438
00:55:02,583 --> 00:55:06,042
لا هذه ليست نقطة
لقد اجرينا بعض التدقيق

439
00:55:06,208 --> 00:55:10,208
بالتحديد الجنرال أندرياس

440
00:55:10,417 --> 00:55:16,375
كان معروفا للأنتربول باعتباره ارهابي سيئة السمعة
في عداد المفقودين منذ عدة سنوات

441
00:55:16,625 --> 00:55:20,083
لا أعتقد أنه يمكننا أن نكون
نتحدث عن نفس الرجل

442
00:55:20,208 --> 00:55:23,417
سلالات الفيروس القاتل هذه
كنت تعمل مع

443
00:55:23,625 --> 00:55:29,583
مع تعديلات طفيفة لا يمكنها ان تكون مفيدة
إلى رجل في خط عمله؟

444
00:55:29,833 --> 00:55:32,042
ما الذي تريديه بالضبط؟

445
00:55:33,167 --> 00:55:37,500
حسنا موقفي لديه بعض الهيبة لذلك

446
00:55:37,792 --> 00:55:43,083
لكن الأعباء هائلة
والراتب هو للأسف أقل من ذلك

447
00:55:43,292 --> 00:55:45,333
آه فهمت

448
00:55:45,500 --> 00:55:47,208
انه مضحك أنك ذكرت ذلك

449
00:55:47,417 --> 00:55:51,375
الدكتور هولغر وانا كنا نتناقش
عن الحاجة لمساعد

450
00:55:51,500 --> 00:55:54,292
لمساعدتنا على تعزيز عملياتنا

451
00:55:54,500 --> 00:55:57,500
هل يمكن أن أضع اسمي حتى للنظر؟

452
00:55:57,667 --> 00:56:01,917
بالتأكيد لا أستطيع أن أفكر في أي شخص
يمكن ان يكون مؤهلا أكثر

453
00:56:02,125 --> 00:56:05,542
وسوف  فقط اه ... سأرسل لك
شيك بالأتعاب غدا

454
00:56:05,750 --> 00:56:07,125
ذلك سيكون جيد
عظيم

455
00:56:07,375 --> 00:56:10,167
الآن إذا تسمح لي

456
00:56:10,333 --> 00:56:12,958
ارسلي تحياتي إلى الوزير هل يمكنك ؟

457
00:56:13,042 --> 00:56:16,042
وشكرا جزيلا على حضورك

458
00:56:16,250 --> 00:56:19,083
انتي امرأة عظيمة
وأنا أقدر نصيحتك

459
00:56:19,292 --> 00:56:20,958
شكرا لك

460
00:56:21,167 --> 00:56:22,542
وداعا

461
00:56:29,583 --> 00:56:31,583
هي تعرف

462
00:56:31,792 --> 00:56:35,167
انا حذرتك انها طموحة بشكل مفرط

463
00:56:36,458 --> 00:56:39,708
ابني العزيز سيتعين علينا ان نفعل
ما يجب علينا ان نفعل

464
00:56:39,917 --> 00:56:42,500
خلصها من ذلك المرض التعيس

465
00:56:45,083 --> 00:56:47,333
سوف أرى ذلك بنفسي

466
00:57:21,083 --> 00:57:25,583
انها سكرتيرة الوزير
ماذا كانت تفعل هذه هنا؟

467
00:57:31,333 --> 00:57:34,125
دعنا نعود إلى الشاحنة
حسنا

468
00:57:35,625 --> 00:57:37,625
كل شيء في النظام شكرا لك

469
00:59:48,042 --> 00:59:49,458
أهدأ

470
00:59:58,333 --> 00:59:59,875
سوف تفعل ذلك في الوقت الراهن

471
01:00:00,792 --> 01:00:02,417
اذهب استرح

472
01:00:05,542 --> 01:00:10,625
تخدير كهربي شيئ قليل
طورناه في المختبر يعمل بشكل جيد

473
01:00:10,750 --> 01:00:15,708
ماذا تريد مني؟
لا شيء شخصي يا ابني العزيز

474
01:00:15,958 --> 01:00:18,542
انت مجرد ضحية لهذه التجربة

475
01:00:18,625 --> 01:00:21,292
بمرور الوقت تأثير هذا السلاح ينقضي

476
01:00:21,458 --> 01:00:25,083
سوف تبقي بلا فائدتك
سنرى

477
01:00:30,917 --> 01:00:35,875
آه واحد غير صبور كيف حالك؟ أنا على ثقة
ان هذا الموضوع يجتمع مع موافقتك

478
01:00:36,708 --> 01:00:38,000
نعم

479
01:00:39,958 --> 01:00:41,417
رائع

480
01:00:41,708 --> 01:00:43,333
جيد جدا تعال واسترخي

481
01:00:43,667 --> 01:00:47,458
سوف اظهر لكم الاختبار النهائي
في الموت  المبتكر

482
01:00:49,792 --> 01:00:51,417
أنا قلق حقا بخصوص شون

483
01:00:51,625 --> 01:00:54,083
أنا أيضا ولكن دعنا نمنحه المزيد من الوقت

484
01:00:54,292 --> 01:00:56,750
وقت؟ يا رجل لقد كان لديه ما يكفي

485
01:00:59,667 --> 01:01:02,083
علينا أن نفعل شيئا

486
01:01:03,333 --> 01:01:07,500
أنا بدأت احب موقفك
لا نبيذ أكثر  نساء وأغاني؟

487
01:01:07,667 --> 01:01:09,375
ذلك كان من قبل

488
01:01:09,583 --> 01:01:13,417
الوقت ينفد
لا يمكننا أن نضيع المزيد منه

489
01:01:14,625 --> 01:01:16,333
ومن أنتي؟

490
01:01:22,708 --> 01:01:26,625
الوحيدة التي يمكن أن تساعدكم
حسنا ابدأي التوضيح

491
01:01:26,875 --> 01:01:31,250
لقد تم القبض على صديقك
من قبل رئيس مختبرات الخليج الشرقي

492
01:01:31,500 --> 01:01:36,583
وهو يعرف بالكوبرا وهو يخطط
لقتل صديقك يجب ايقافه

493
01:01:36,875 --> 01:01:41,375
لسوء الحظ النينجا خاصتي لم يعد مطيع لي
أنا بحاجة لمساعدتكم

494
01:01:43,458 --> 01:01:45,750
حصلت الآن على نينجا

495
01:01:50,625 --> 01:01:52,833
دعينا نتحدث حبيبتي

496
01:02:13,875 --> 01:02:15,875
ليست قوية جدا هوه، النينجا؟

497
01:02:25,625 --> 01:02:29,292
خذ صديقنا الذي سيموت قريبا
إلى السفينة

498
01:02:29,500 --> 01:02:31,625
إذا الكوبرا سيقتل شون مع فيروسه

499
01:02:31,875 --> 01:02:34,875
وهو سيثبت لأندرياس
كيف يمكن أن تكون قوتهم

500
01:02:35,000 --> 01:02:37,292
اسمحوا لي أن احصل على هذا الخط المستقيم

501
01:02:37,500 --> 01:02:39,958
انه يبيع لإرهابي؟

502
01:02:40,125 --> 01:02:41,500
بالضبط

503
01:02:41,792 --> 01:02:43,792
هذا الذبح بالجملة

504
01:02:44,125 --> 01:02:46,542
هذا يبدو مثل الأخبار السيئة حقيقة بالنسبة لي

505
01:02:46,792 --> 01:02:49,792
مهلا لا تقلل من شأن هذا الرجل

506
01:02:50,000 --> 01:02:52,958
انه لم يسمى كوبرا من أجل لا شيء

507
01:02:53,292 --> 01:02:55,250
انه طلبك يا كورتيس

508
01:02:59,042 --> 01:03:00,833
حسنا عزيزتي

509
01:03:02,875 --> 01:03:04,875
دعونا نذهب نركل بعض الحمير

510
01:03:06,417 --> 01:03:08,583
نحن بحاجة إلى التوجه إلى أحواض السفن

511
01:03:10,333 --> 01:03:13,000
الكوبرا
سيحقن شون بالفيروس

512
01:03:13,208 --> 01:03:16,333
وسوف يأخذه الى سفينته

513
01:03:26,167 --> 01:03:28,417
جيد لقد وصل للتو

514
01:03:28,625 --> 01:03:32,208
ولكن انظري الى الحالة التي هو فيها
هو بالكاد يستطيع المشي بصعوبة

515
01:03:32,458 --> 01:03:34,292
اين تعتقد انهم سيأخذوه؟

516
01:03:34,500 --> 01:03:38,333
سيخرجوه من هنا
بحيث لا يمكن لأحد ان يعرف ما ينوي الكوبرا فعله

517
01:03:38,500 --> 01:03:40,458
حان الوقت لتفعل ذلك
انتظر

518
01:03:40,750 --> 01:03:46,000
انا سأذهب أولا لا اخطاء اكثر
الكوبرا ليس من النوع المتسامح

519
01:03:46,333 --> 01:03:49,917
عليكي فقط ان تصلي هناك عزيزتي النينجا
ونحن سنقوم بالباقي

520
01:05:43,375 --> 01:05:44,833
كورتيس

521
01:05:49,708 --> 01:05:51,125
ابتعد عن طريقي

522
01:05:51,958 --> 01:05:53,292
احمق

523
01:06:18,375 --> 01:06:20,667
حسنا فعلتي عزيزتي النينجا

524
01:06:25,500 --> 01:06:27,375
من هنا

525
01:06:39,875 --> 01:06:42,583
يا بني
شكرا

526
01:06:45,208 --> 01:06:47,583
انتظر
لا وقت للشرح

527
01:06:47,792 --> 01:06:52,042
على العكس من ذلك
هناك الكثير من الوقت للشرح

528
01:06:52,250 --> 01:06:54,375
من هذا؟
شريك الكوبرا

529
01:06:54,708 --> 01:06:57,625
اغلقي فمك ابتعدي عنه

530
01:06:57,833 --> 01:07:00,292
انه الوحيد فقط ذو قيمة

531
01:07:03,375 --> 01:07:05,042
قلت تحركوا

532
01:07:09,333 --> 01:07:12,458
اذن فأنا الذي تريده
هاه

533
01:07:12,750 --> 01:07:17,750
وبدون أي تحركات مفاجئة
لك ذلك

534
01:07:26,667 --> 01:07:28,208
حسنا

535
01:07:35,750 --> 01:07:37,833
لا
شون

536
01:07:44,750 --> 01:07:47,292
لا يوجد لدينا الكثير من الوقت
لماذا؟

537
01:07:47,417 --> 01:07:49,625
لنحصل لك على الترياق

538
01:07:49,958 --> 01:07:53,667
لا ذلك التخدير الكهربي سيتوقف

539
01:07:53,917 --> 01:07:56,000
انه اطلقك مع فيروس

540
01:07:56,208 --> 01:07:58,792
يجب علينا الحصول على ايزومو
شون

541
01:08:17,542 --> 01:08:19,125
هل أنتي كونيونيتشي؟

542
01:08:19,417 --> 01:08:20,375
نعم

543
01:08:21,708 --> 01:08:25,042
و هينسوجيتسو؟
أنا معلمة

544
01:08:26,458 --> 01:08:28,458
الآن فهمت

545
01:08:30,625 --> 01:08:33,292
ايزومو
ايزومو كان انتي

546
01:08:34,417 --> 01:08:35,958
نعم

547
01:08:38,792 --> 01:08:44,000
اعتقدت اني كنت افعل الشيء الصحيح
لم أكن أعرف أنهم كانوا اشرار

548
01:08:47,333 --> 01:08:50,000
حان وقت المعركة دعونا نذهب

549
01:08:50,208 --> 01:08:51,042
حسنا

550
01:09:15,833 --> 01:09:19,250
سكرتيرة الوزير
هنا لرؤية الدكتور ساكسون

551
01:09:20,792 --> 01:09:23,958
كيف هي تجعل من نفسها
في أناس مختلفين ببراعة؟

552
01:09:24,125 --> 01:09:27,792
التمويه والخداع هينسوجيتسو

553
01:09:28,083 --> 01:09:31,917
هينسوجيتسو؟
انه فن قديم من التقليد

554
01:09:32,167 --> 01:09:36,417
الكونيونيتشي إناث النينجا
انهم أسياد في ذلك

555
01:09:49,667 --> 01:09:51,375
إلى اين ذهبت؟

556
01:10:13,542 --> 01:10:15,125
هل الاسلحة الرشاشة تعمل؟

557
01:10:16,083 --> 01:10:18,167
نعم نعم نعم

558
01:10:22,333 --> 01:10:23,917
أنا بخير
جيد

559
01:10:24,875 --> 01:10:28,958
انظر إذا لم نحصل على اللقاح في الوقت المحدد
يجب عليك قتلي

560
01:10:29,167 --> 01:10:31,208
ماذاتقول؟
إذا كان لا يعمل

561
01:10:31,375 --> 01:10:35,917
سيعمل
إذا لم يحدث ذلك وفقدتها

562
01:10:36,208 --> 01:10:37,708
يجب ان تقتلني

563
01:10:37,833 --> 01:10:39,542
أنت أو جاكسون

564
01:10:44,542 --> 01:10:46,625
هل تفهم؟

565
01:10:48,417 --> 01:10:50,917
تعلمون ما نحن بصدده هنا

566
01:10:53,083 --> 01:10:55,167
هل تعدني؟

567
01:10:56,917 --> 01:10:58,917
نعم لك ذلك

568
01:10:59,958 --> 01:11:00,792
حسنا

569
01:11:09,000 --> 01:11:10,833
لنذهب

570
01:12:38,667 --> 01:12:40,667
ما الذي يحدث؟
صفارات الانذار تشتعل فيها النيران

571
01:12:40,833 --> 01:12:43,083
الوزير غير سعيد
كل شيء يسير بجنون

572
01:12:43,333 --> 01:12:47,917
هرب الأمريكان
والجنرال أندرياس قد مات

573
01:12:48,167 --> 01:12:51,625
أندرياس قد مات
هذا يمكن أن يدمرنا كما تعلم

574
01:12:51,792 --> 01:12:53,500
أحضر لي تشان لي

575
01:12:53,708 --> 01:12:57,000
يقول النينجا
انها هي التي ساعدتهم بالهرب

576
01:12:57,167 --> 01:12:58,833
حمقاء غبية غير جديرة

577
01:13:00,292 --> 01:13:03,958
حسنا  انهم يتحولون ضدي

578
01:13:04,167 --> 01:13:06,375
حدث ذلك من قبل

579
01:13:06,583 --> 01:13:09,167
ويجب أن أقول أن لا جدوى

580
01:13:11,208 --> 01:13:15,500
نبه النينجا
أعتقد أنه سوف يكون لدينا صحبة

581
01:13:15,625 --> 01:13:20,125
ولا تعبث بها هذه المرة
اغلق صفارات الانذار تلك

582
01:13:35,542 --> 01:13:36,792
مساء الخير

583
01:13:50,167 --> 01:13:53,292
انا إيه ... ظننت أنني قد ألتقي بك هنا
آه

584
01:13:54,208 --> 01:13:58,167
حسنا، يبدو أنك تتطلعين الى شيء
أكثر بكثير من مجرد لقاء

585
01:13:58,333 --> 01:14:00,333
لا على الإطلاق دكتور

586
01:14:00,542 --> 01:14:05,208
هيا
تنكرك واضح جدا تشان لي

587
01:14:16,458 --> 01:14:19,542
قلت لي ان قضيتك
كانت لخير البشرية

588
01:14:19,667 --> 01:14:24,417
قضيتي هي فكرة جيدة
بالنسبة لأولئك الخاضعين للشر

589
01:14:30,667 --> 01:14:33,250
كنت سآخذ الترياق للأمريكي

590
01:14:33,458 --> 01:14:36,917
أوه، حقا؟ افعلي ما عليك القيام به

591
01:14:37,958 --> 01:14:40,583
ولكن أقول لك انك مخدوعة

592
01:14:40,875 --> 01:14:45,083
أنا لن استمع إليك أي أكثر من ذلك
انت الأفعى

593
01:18:15,875 --> 01:18:17,292
مت

594
01:18:20,167 --> 01:18:22,458
خذ هذه سأقابلك في السيارة

595
01:18:22,583 --> 01:18:25,875
هل هناك ؟
لا مجرد سنخرج من هذا الجحيم هنا

596
01:18:30,875 --> 01:18:32,833
هل كل شيء على ما يرام؟

597
01:19:06,625 --> 01:19:09,167
حسنا يا كوبرا

598
01:19:09,375 --> 01:19:11,500
انه دورك لتموت

599
01:19:44,542 --> 01:19:47,167
إجابة واحدة أين المختبر؟
لماذا؟

600
01:19:49,000 --> 01:19:53,167
فقط انتبه من هذه الاشياء هل ستفعل؟
أنه أمر خطير انها زجاج

601
01:19:53,375 --> 01:19:55,250
ما هي؟

602
01:19:55,417 --> 01:19:56,792
ما هي؟

603
01:19:57,000 --> 01:20:01,333
اه  انها عينة بول
يا مسيح لا تتبول امامي

604
01:20:01,667 --> 01:20:03,042
ما هي؟

605
01:20:03,250 --> 01:20:07,083
انه ترياق فيروسي كن حذرا؟

606
01:20:07,250 --> 01:20:11,625
جيد جدا تمدد الآن مرة أخرى - المختبر؟

607
01:20:11,875 --> 01:20:14,875
فوق تلك السلالم هناك

608
01:20:21,792 --> 01:20:23,583
حسنا

609
01:20:55,042 --> 01:20:56,917
اوه اللعنة

610
01:20:57,042 --> 01:20:58,708
هنا تماما تمدد

611
01:22:32,125 --> 01:22:33,875
أوه  لا

612
01:22:35,833 --> 01:22:37,208
اوه تشان

613
01:22:40,958 --> 01:22:43,042
اوه يا الهي

614
01:23:02,083 --> 01:23:05,708
تنكر آخر كنت تعتقد
انه تحطم؟

615
01:23:05,833 --> 01:23:11,042
ليس هناك علاج لمرضك
أعطني الترياق اللعين

616
01:23:11,292 --> 01:23:16,667
بالتأكيد لقد حصلت على جميع الصيغ
أنت لن تفلت من هذا

617
01:23:18,042 --> 01:23:19,542
حقا؟

618
01:23:19,667 --> 01:23:22,167
ولكني سأهرب بها

619
01:23:22,333 --> 01:23:25,583
كما قلت
لقد عمرت فائدتك

620
01:23:43,250 --> 01:23:45,875
عقلك وروحك فوق جسدك

621
01:23:45,875 --> 01:23:50,917
تذكر ذلك شون
العقل والروح فوق الجسد

622
01:24:34,375 --> 01:24:35,792
كوبرا

623
01:25:59,958 --> 01:26:02,875
مهلا شون هنا هو الترياق يا رجل

624
01:26:04,625 --> 01:26:07,875
أنا لست بحاجة إليه بعد ذلك

625
01:26:08,000 --> 01:26:10,667
مهلا هل أنت بخير؟
نعم

626
01:26:11,667 --> 01:26:15,292
هل تعرف ما مررت من خلاله
لأحصل لك على هذا؟

627
01:26:17,000 --> 01:26:18,667
دعنا نعود إلى الديار

628
01:26:27,083 --> 01:26:29,292
هاي    يا

629
01:26:37,500 --> 01:26:40,208
أعتقد انك انهيته دعنا نذهب يا صديقي

630
01:26:40,500 --> 01:26:42,500
انظر إذا نحن سنبقى اصدقاء

631
01:26:42,708 --> 01:26:45,833
الا نستطيع ان نقاتل أشرار أخرين
مثل اللصوص والسراق؟

632
01:26:46,042 --> 01:26:51,875
هل يجب أن يكونوا نينجا؟
هل تعلم منذ متى وانا اقاتل النينجا؟
منذ وقت طويل يا صديقي

