1
00:00:11,882 --> 00:00:22,559
<font color=orange>قام بضبط الوقت والتعديل لهذه النسخة 
<font color="#66ff66">RadoZ</font>

2
00:00:23,352 --> 00:00:35,073


3
00:00:36,991 --> 00:00:41,746
(جمهورية الدومنيكان)

4
00:00:57,303 --> 00:00:59,180
حسناً، نحن مستعدون للذهاب

5
00:00:59,639 --> 00:01:02,225
هل فهمتي هذا؟ -
فهمتك يا عزيزي -

6
00:01:03,184 --> 00:01:05,270
!لنجني بعض المال

7
00:01:11,151 --> 00:01:12,861
ليأخذ الجميع مواقعهم

8
00:01:14,779 --> 00:01:17,198
ظننت أننا سنسرق مصارف الآن

9
00:01:17,198 --> 00:01:19,576
وليس إحدى شاحنات الوقود
في منتصف مكان مجهول

10
00:01:19,701 --> 00:01:22,454
الوقود هنا هو الذهب يا عزيزي

11
00:01:22,787 --> 00:01:25,915
نعم، ولكن المصارف لا تتحرك

12
00:01:26,749 --> 00:01:30,920
في كل مرة اقتربت فيها من مصرف
كان علينا تهريبك من السجن

13
00:01:30,962 --> 00:01:33,006
كفّوا عن الدردشة، لقد حان الوقت

14
00:01:33,339 --> 00:01:35,341
لو كنت مكانكم لما أغضبته يا رفاق

15
00:01:50,858 --> 00:01:52,860
نعم، نعم، لقد سمعتك، خذ

16
00:01:53,485 --> 00:01:55,487
ايها الوغد الجشع

17
00:01:56,322 --> 00:02:00,951
حسناً يا رفاق علينا القيام بهذا بسرعة
بقي لدينا 4 كم قبل وصوله للمنحدر

18
00:02:22,348 --> 00:02:24,600
مقفلة وجاهزة

19
00:02:32,816 --> 00:02:35,653
ابتعد ايها الأحمق، هيا

20
00:02:49,792 --> 00:02:51,794
(هذا من أجلك يا (هان

21
00:02:57,634 --> 00:02:59,052
الذهب السائل

22
00:03:06,059 --> 00:03:09,312
لقد انتهينا -
حسناً (تيجو) انه دورك -

23
00:03:12,857 --> 00:03:16,069
لنرى هذه المرة إذا كنت ستفعلها
في أقل من ستة محاولات يا عزيزي

24
00:03:16,152 --> 00:03:18,863
عمّا تتحدث؟
سأفعل هذا من محاولة واحدة

25
00:03:19,155 --> 00:03:22,325
تبدو انها ثلاثة
هيا يا (تيجو) ركز

26
00:03:38,925 --> 00:03:42,429
لم يبقَ سوى كيلو وينتهي الطريق
هيا ادخل هناك يا صاح

27
00:03:42,429 --> 00:03:44,055
سأفعل ذلك الآن

28
00:03:53,606 --> 00:03:54,733
تباً

29
00:04:00,155 --> 00:04:03,159
تيجو) افصلها، قم بفكها)

30
00:04:23,429 --> 00:04:27,224
لا تكن مجنون، تخلص من حمولتك -
وماذا تعتقد أنني أحاول فعله؟ -

31
00:04:27,308 --> 00:04:28,976
أيها الأحمق، فقط تخلص منها

32
00:04:49,163 --> 00:04:52,082
رشّي العقدة -
ليس لدي مطرقة -

33
00:04:52,208 --> 00:04:53,709
افعلي ذلك وحسب

34
00:05:08,515 --> 00:05:10,684
اصمد، اصمد

35
00:05:12,437 --> 00:05:13,396
تباً

36
00:05:13,772 --> 00:05:16,274
تمسكي بشيء قوي

37
00:05:39,714 --> 00:05:43,093
ليتي) أعطني يدك) -
لا أستطيع الوصول -

38
00:05:43,218 --> 00:05:45,053
عليك القفز

39
00:06:10,996 --> 00:06:12,580
اقفزي

40
00:06:13,873 --> 00:06:15,417
ليتي) اقفزي)

41
00:06:20,171 --> 00:06:21,506
سأمسك بك

42
00:06:54,790 --> 00:06:55,458
!(دوم)

43
00:06:58,419 --> 00:06:59,587
!(دوم)

44
00:07:03,424 --> 00:07:04,800
!(دوم)

45
00:08:05,028 --> 00:08:07,948
انهم يجرون إجراءات
أمنية على القاعدة الجوية

46
00:08:08,156 --> 00:08:11,701
يقولون أنه سوف تصل
طائرتين تزويد الوقود

47
00:08:18,792 --> 00:08:20,001
المال، المال

48
00:08:25,340 --> 00:08:28,969
لماذا رزمتك دائماً أكبر من رزمتي؟ -
ليست كبيرة جداً -

49
00:08:29,928 --> 00:08:31,805
اذهبا واستمتعا

50
00:08:38,937 --> 00:08:41,732
(الشرطة اقتحمت مرآبنا في (باراكوا

51
00:08:42,775 --> 00:08:44,944
انهم حقاً مهتمون بك

52
00:08:45,695 --> 00:08:49,365
أي عمل منك سيرسل لهم اشارة
وسيقودهم إلينا مباشرة

53
00:08:50,533 --> 00:08:52,535
أرى أن نغادر في الصباح الباكر

54
00:08:54,787 --> 00:08:59,000
كلا، انهم يريدونني أنا
وإذا أمسكوا بي

55
00:08:59,917 --> 00:09:03,087
سيسقط العديد من الأشخاص على علاقة معي

56
00:09:05,756 --> 00:09:08,009
غير مرتبط بأحد أمر جيد

57
00:09:10,011 --> 00:09:12,513
حان الوقت لتذهب وتقوم بعملك الخاص

58
00:09:16,726 --> 00:09:19,562
سمعت انهم يقومون
(بأعمال جنونية في (طوكيو

59
00:09:25,985 --> 00:09:27,528
هل رأيت (ليتي)؟

60
00:09:40,458 --> 00:09:41,792
ها هي

61
00:09:45,087 --> 00:09:46,088
مرحبا

62
00:09:48,257 --> 00:09:50,927
سمعت أن (ريو) جميلة بهذا
الوقت من السنة

63
00:09:54,431 --> 00:09:59,519
الشرطة اصبحوا اكثر اهتماماً -
إذن اظننا نقوم بعمل جيد -

64
00:10:04,232 --> 00:10:06,109
أنا هدف متنقل

65
00:10:06,777 --> 00:10:09,279
لا أريدك بالجوار عندما يلحقون بي

66
00:10:11,740 --> 00:10:14,576
القيادة أو الموت، هل تتذكر؟

67
00:10:15,702 --> 00:10:18,371
دوم) منذ متى ونحن نفعل هذا؟)

68
00:10:20,624 --> 00:10:24,961
والآن فجأة وفي مكان مجهول
تقول انه بغاية الخطورة؟

69
00:10:25,128 --> 00:10:26,254
!هيا

70
00:10:31,593 --> 00:10:35,055
سنجد حلاً، لطالما فعلنا

71
00:11:54,051 --> 00:11:55,261
(وسط مدينة لوس انجلوس)

72
00:12:57,949 --> 00:12:59,576
تحركوا

73
00:12:59,826 --> 00:13:01,328
توقف حالاً

74
00:13:06,958 --> 00:13:07,834
لديه مسدس

75
00:14:02,098 --> 00:14:05,184
لا أعرف شيئاً يا رجل -
أعطني اسماً -

76
00:14:05,268 --> 00:14:08,145
ديفيد بارك) إنه الشخص الذي تريد)

77
00:14:08,688 --> 00:14:09,689
أرجوك

78
00:14:17,655 --> 00:14:21,284
شكراً لله، اسمع، انه في مزاج سيئ
لأنه أمس بدأ بحمية

79
00:14:21,284 --> 00:14:24,370
واليوم أحد الأذكياء إشترى له الكعك -
رائع -

80
00:14:25,538 --> 00:14:27,206
آسف على التأخير

81
00:14:28,375 --> 00:14:32,296
الشكاوى تستمر في الوصول بعد
(ألعابك الأولمبية بوسط المدينة يا (اوكونر

82
00:14:32,838 --> 00:14:36,883
أخبرني أن إعادتك لم يكن خطأ -
لقد حصلت على اسم -

83
00:14:37,467 --> 00:14:39,386
(ديفيد بارك) -
فقط هذا؟

84
00:14:39,428 --> 00:14:41,888
هذا كل ما حصلت عليه؟
ديفيد بارك)؟)

85
00:14:42,139 --> 00:14:45,017
يمكنني اخراج 150 صينياً
اسمهم (ديفيد بارك) الآن؟

86
00:14:45,058 --> 00:14:47,269
انه كوري وليس صيني -
لا يهم -

87
00:14:48,061 --> 00:14:52,190
بارك) مستطلع ويقوم بتجنيد متسابقي)
(الشوارع ليحتكرهم (براغا

88
00:14:52,774 --> 00:14:55,485
إذا وجدنا (بارك) سنتمكن من
القبض على الأشرار

89
00:14:59,948 --> 00:15:02,159
(مدينة (بنما
(بنما)

90
00:15:05,245 --> 00:15:10,292
توريتو)، هناك اتصال من أجلك)

91
00:15:19,384 --> 00:15:21,219
هذا أنا -
دوم)؟) -

92
00:15:21,845 --> 00:15:24,723
ميا) أخبرتك ألا تتصلي بي هنا)

93
00:15:24,973 --> 00:15:26,933
(دوم)، الأمر بخصوص (ليتي)

94
00:15:27,684 --> 00:15:29,978
لقد قُتلت

95
00:15:44,535 --> 00:15:51,793
(اجتمعنا هنا للتعبير عن إحترامنا لـ(ليتي
لترقد روحها بسلام

96
00:16:21,030 --> 00:16:24,158
(نظام التعرف على الوجه اكتشف (توريتو

97
00:16:24,200 --> 00:16:26,786
بعد حوالي دقيقتان من عبوره الحدود

98
00:16:28,996 --> 00:16:31,916
لا أفهم، ظننت أنه سيظهر هنا

99
00:17:27,264 --> 00:17:31,018
أخبرتك ألا تأتي، انهم يراقبون المكان
ماذا لو وجدوك؟

100
00:17:31,143 --> 00:17:32,895
لن يجدوني

101
00:17:35,480 --> 00:17:38,525
هيا، انظري لنفسك

102
00:18:05,178 --> 00:18:07,388
ليتي)، لم تدعهم يتخلصون منها)

103
00:18:08,890 --> 00:18:11,267
أنت تعلم أنها مشؤومة

104
00:18:14,562 --> 00:18:17,190
عندما عادت كانت دائماً هنا

105
00:18:18,608 --> 00:18:20,943
تعمل عليها ليلاً ونهاراً

106
00:18:26,491 --> 00:18:28,117
كان أمراً غريباً

107
00:18:30,119 --> 00:18:32,538
كأنها كانت تعلم أنك ستعود

108
00:18:34,624 --> 00:18:36,751
أريد رؤية مكان الحادث

109
00:18:42,590 --> 00:18:45,343
(لقد تحدثت للتو هاتفياً مع نائب المدير (لوسون

110
00:18:46,469 --> 00:18:51,599
(إذا لم نحرز تقدماً في قضية (براغا
خلال 72 ساعة القادمة سوف يغلقونها

111
00:18:53,893 --> 00:18:56,145
أعرف أنني جديدة هنا ولكن لماذا الآن؟

112
00:18:56,646 --> 00:18:58,147
لأنه انقضى سنتان

113
00:18:58,189 --> 00:19:02,819
وآخر ثلاثة عملاء أرسلناهم ليخترقوا
هذه المنظمة عادوا في أكياس جثث

114
00:19:03,444 --> 00:19:07,908
انه يقوم بتهريب الهيروين عبر الحدود
أكثر مما فعله (ايسكوبار) في 10 سنوات

115
00:19:08,033 --> 00:19:12,955
هذا الرجل أصبح من أكبر تهديداتنا
الوطنية وليس لدينا له حتى صورة

116
00:19:13,122 --> 00:19:16,583
ليس لدينا بصمات، ولا حتى تاريخ ميلاد

117
00:19:19,378 --> 00:19:23,841
ما الوضع بقضية (ديفيد بارك)؟
هل هو مهم في منظمة (براغا)؟

118
00:19:24,258 --> 00:19:28,470
اننا نتحرى عن الاسم في قواعد بيانات
المقاطعة والمدينة لفرز الإحتمالات

119
00:19:28,762 --> 00:19:29,847
لدينا أكثر من 500

120
00:19:30,305 --> 00:19:32,808
بارك) ليس مهم)
من رأيي انه مجرد شخص تافه

121
00:19:33,058 --> 00:19:37,521
انه ليس كذلك، بدون (بارك) لن يكون
لدى (براغا) سائقين لنقل الشحنة

122
00:19:37,688 --> 00:19:39,148
بفحص المخالفات المرورية

123
00:19:39,189 --> 00:19:44,236
تعديل السيارات الغير قانوني، سباق الشوارع
بالتأكيد لديه سجل، سنعثر عليه

124
00:19:45,195 --> 00:19:46,572
الأفضل أن نعثر عليه

125
00:19:47,364 --> 00:19:52,411
ما رأيكما؟ (توريتو) عاد ليسترجع ذكرياته
تم مشاهدة سيارته في حيّه السابق

126
00:19:52,828 --> 00:19:56,999
سأذهب لإعتقاله -
بسيارتك هذه! كلا لن تعتقله -

127
00:20:06,133 --> 00:20:07,426
للأمام

128
00:22:13,470 --> 00:22:15,597
لقد وجدت شيئاً هناك؟

129
00:22:20,602 --> 00:22:22,980
آثار حرق أصفر على الأرض

130
00:22:26,233 --> 00:22:30,112
النوع الذي لا يسببه سوى وقود نتروميثان

131
00:22:33,449 --> 00:22:36,995
هناك رجل واحد فقط في
لوس أنجلوس) يبيع هذا)

132
00:22:40,582 --> 00:22:43,877
(لا شيء مما ستفعله سوف يعيدها يا (دوم

133
00:22:46,171 --> 00:22:48,006
لو كنت (ليتي)، كنت سأطلب منك

134
00:22:48,381 --> 00:22:51,926
لا، كنت سأتوسل إليك، أرجوك انسى هذا

135
00:22:53,094 --> 00:22:55,138
قبل فوات الأوان

136
00:22:59,809 --> 00:23:01,811
لقد فات الأوان بالفعل

137
00:23:07,108 --> 00:23:08,526
أحبك

138
00:23:59,954 --> 00:24:04,124
ديفيد بارك) متهم بالإقتحام)
وحيازة اسلحة غير شرعية

139
00:24:15,594 --> 00:24:16,720
(آنسة (توريتو

140
00:24:17,972 --> 00:24:20,724
أنا (مايكل ستاسياك) من المباحث الفيدرالية

141
00:24:20,933 --> 00:24:23,185
هل يمكننا التحدث معك قليلاً؟

142
00:24:44,581 --> 00:24:47,960
مرحبا، أنا (فورسيث) في قسم الأدلة

143
00:24:48,127 --> 00:24:52,840
أريد أن يحضر (ستاسياك) هنا فوراً
لتوقيع بعض الوثائق، شكراً

144
00:24:53,341 --> 00:24:57,637
مرحبا، لقد قلصت العدد
(إلى 50 بإسم (ديفيد بارك

145
00:24:57,804 --> 00:25:00,682
وأريد منك قائمة بنوع سياراتهم
وموديلها لكل واحد منهم، حسناً؟

146
00:25:00,765 --> 00:25:01,641
حسناً

147
00:25:12,861 --> 00:25:15,029
مرحبا (تايلر)، لدينا نقل

148
00:25:17,490 --> 00:25:19,033
هلا جئتي معي؟

149
00:25:40,513 --> 00:25:44,517
!(توريتو)
متى عدت للمدينة؟

150
00:25:45,059 --> 00:25:47,353
أبحث عن سيارة قمت بتعديل محركها

151
00:25:47,812 --> 00:25:52,650
زودتها بوقود نتروميثان بالخزان
"حجم الإطارات 44 من نوع "كونتنانتل

152
00:25:54,319 --> 00:25:56,988
وماذا تقصد بقدومك هنا بهذه الطريقة؟

153
00:25:57,947 --> 00:26:00,033
ألا ترى أنه لم يعد هناك رئيس؟

154
00:26:01,034 --> 00:26:05,206
لا تضع يديك عليّ ثانية، هل فهمت؟
ارسل تحياتي لأختك

155
00:26:17,885 --> 00:26:21,055
(انه رجل كوري، (ديفيد بارك

156
00:26:22,097 --> 00:26:25,309
يقود سيارة فورد تورينو خضراء

157
00:26:25,392 --> 00:26:26,852
لا تسقط هذا عليّ

158
00:26:32,650 --> 00:26:34,109
لقد انتهينا تقريباً

159
00:26:36,278 --> 00:26:38,948
اخبرني لمَ احضرتني إلى هنا يا (براين)؟

160
00:26:46,080 --> 00:26:49,917
(تعلمين أنهم سيعتقلوا (دوم
وربما أسوأ من الإعتقال

161
00:26:51,627 --> 00:26:54,713
لا أريدك أن تتورطي في هذا
لذا إبقِ بعيدة عنه

162
00:26:56,715 --> 00:27:00,010
أهذا ما لديك لتقوله لي بعد بعد 5 سنوات؟

163
00:27:01,762 --> 00:27:04,306
فجأة أصبحت تهتم بما يحدث لي

164
00:27:07,685 --> 00:27:09,728
ما فعلته بك كان خاطئاً

165
00:27:10,104 --> 00:27:13,900
أنا آسف، كان أصعب شيئاً اضطررت لفعله

166
00:27:15,694 --> 00:27:17,904
(وأنا آسفة أيضاً يا (براين

167
00:27:18,405 --> 00:27:23,284
أنا بغاية الأسف لأنك اضطررت
لدخول منزلي وتظاهرت بأنك تحبني

168
00:27:23,451 --> 00:27:29,207
أنا بغاية الأسف لأنك دمرت عائلتي
أنا آسفه للغاية لأنه كان صعباً عليك

169
00:27:32,335 --> 00:27:33,795
لقد كذبت عليك

170
00:27:35,588 --> 00:27:37,882
وكذبت على (دوم) وكذبت على الجميع

171
00:27:38,341 --> 00:27:41,553
هذا ما أجيد فعله، لهذا المباحث وظفوني

172
00:27:43,346 --> 00:27:46,141
ربما أنت تكذب على نفسك

173
00:27:47,434 --> 00:27:50,979
ربما أنت لست الرجل الطيب
الذي يتظاهر أنه شرير

174
00:27:51,187 --> 00:27:54,399
ربما أنت الرجل الشرير
الذي يتظاهر أنه طيب

175
00:27:54,774 --> 00:27:56,818
هل سبق أن فكرت بهذا؟

176
00:27:58,737 --> 00:27:59,863
كل يوم

177
00:28:12,584 --> 00:28:14,377
لطالما تسائلت

178
00:28:16,337 --> 00:28:19,048
لماذا تركت أخي يذهب في ذلك اليوم؟

179
00:28:21,050 --> 00:28:22,303
لا أعرف

180
00:28:32,271 --> 00:28:33,522
تباً

181
00:28:36,776 --> 00:28:37,860
(براين)

182
00:28:37,902 --> 00:28:40,988
حصلت على نتائج المخالفات
لـ (ديفيد بارك)، لدي قائمة إحتمالات

183
00:28:41,155 --> 00:28:42,031
ماذا لديك؟

184
00:28:42,072 --> 00:28:45,242
رجل بعمر 45 سنة، بثلاث مخالفات
قيادة بتهور بسيارة سيون

185
00:28:45,367 --> 00:28:45,784
لا

186
00:28:45,951 --> 00:28:47,745
سيارة شفروليه تاهو 2001 -
لا -

187
00:28:47,870 --> 00:28:51,874
إثنان ميني كوبر 2006 و2007
تويوتا هايبرد

188
00:28:51,916 --> 00:28:53,876
لا -
ساتورن 1998 -

189
00:28:54,001 --> 00:28:57,713
سيبرين 1995، نيسان 240 مع
تعديلات غير قانونية 1998

190
00:28:57,963 --> 00:28:59,548
هذه هي -
ماذا؟ -

191
00:28:59,548 --> 00:29:01,675
نيسان 240 مع تعديلات غير قانونية

192
00:29:01,884 --> 00:29:05,137
كيف عرفت؟ -
لأنها من النوع الذي لرغبت بقيادتها -

193
00:29:06,263 --> 00:29:07,681
{سنيك}

194
00:29:42,676 --> 00:29:46,680
تورينو خضراء، تعمل بوقود النيترو
لمن هذه السيارة؟

195
00:29:47,180 --> 00:29:49,391
لا أعرف يا رجل، أنا مجرد
مراهن صغير، أقسم

196
00:29:49,432 --> 00:29:50,392
أنا مجرد مراهن صغير

197
00:29:56,189 --> 00:30:00,110
إنتظر، لا أعرف شيء يا رجل، أقسم

198
00:30:00,110 --> 00:30:02,028
أنا فقط أدير السيارات لـ(براغا)، حسناً؟

199
00:30:02,153 --> 00:30:04,990
كل ما يمكنني فعله هو احضارك
للسباق، هذا كل ما يمكنني فعله

200
00:30:05,240 --> 00:30:06,992
أية سباق؟

201
00:30:12,831 --> 00:30:15,542
هيا يارجل دعني أصعد، هيا

202
00:30:27,095 --> 00:30:29,639
هيا يا رجل، أنا لا أعرف شيئاً، دعني اصعد

203
00:30:30,390 --> 00:30:32,142
(أخبرتك، أنا فقط احضر السيارات لـ(براغا

204
00:30:32,350 --> 00:30:35,937
(ارفعه يا (دوم -
لا تسقطني، هذا كل ما أعرفه -

205
00:30:37,147 --> 00:30:38,523
ارفعه

206
00:30:38,857 --> 00:30:40,943
هل جئت للقبض عليّ يا (أوكونر)؟

207
00:30:41,360 --> 00:30:42,486
تباً

208
00:30:43,446 --> 00:30:44,655
اصمت

209
00:30:46,907 --> 00:30:50,661
ليتي) كانت صديقتي أيضاً) -
أنت لست صديقاً لأحد -

210
00:30:50,745 --> 00:30:53,706
هل يمكنكما التحدث عن هذا لاحقاً
واسحبوني للأعلى؟

211
00:30:53,873 --> 00:30:57,334
كانت تعمل لصالح (براغا) وسائت الأمور -
أرجوك -

212
00:30:57,543 --> 00:31:02,256
(سوف أقبض على هؤلاء الرجال يا (دوم
والآن دعني أقوم بعملي وارفعه

213
00:31:02,590 --> 00:31:04,300
(سأقتل (براغا

214
00:31:08,345 --> 00:31:11,223
وأي شخص آخر يقف في طريقي

215
00:31:17,313 --> 00:31:18,522
لا تتركني

216
00:31:27,490 --> 00:31:28,866
(اوكونر)

217
00:31:30,743 --> 00:31:34,038
...اوكونر) إذا أطلقت سراح أحد معتقليني سوف)

218
00:31:38,751 --> 00:31:40,836
هذا يكفي -
لا تلمسني أنا بخير -

219
00:31:41,253 --> 00:31:42,338
هذا يكفي

220
00:31:42,505 --> 00:31:45,216
(لقد انتهى أمرك يا (اوكونر -
قلت هذا يكفي -

221
00:31:46,717 --> 00:31:50,472
ستاسياك)، اذهب ونظف نفسك) -
ماذا؟ هو الذي ضربني أولاً -

222
00:31:50,764 --> 00:31:56,394
هذا ليس مركز شرطة كشافة
والآن هيا اذهب، أنت تنزف على أرضيتي

223
00:32:05,820 --> 00:32:08,448
أوكونر)، هل تعرف الفرق)
بين الشرطي والمجرم؟

224
00:32:08,782 --> 00:32:11,034
ماذا؟ -
قرار واحد خاطئ -

225
00:32:12,869 --> 00:32:14,704
سيطر على أعصابك يا بنيّ

226
00:32:18,750 --> 00:32:20,544
اقضي وقتاً طيباً

227
00:32:23,505 --> 00:32:24,839
إجلس

228
00:32:28,969 --> 00:32:33,807
أخبار جيدة، لدينا معلومات أن مساعد
(براغا) الثاني، (ريمون كامبوس)

229
00:32:33,932 --> 00:32:38,562
سيقيم سباق شوارع في الحي الكوري
ليلة الغد لتشكيل فريقه

230
00:32:38,979 --> 00:32:41,773
لقد إختار ثلاثة سائقين من سباقات سابقة

231
00:32:42,899 --> 00:32:48,196
(مخبرنا الجديد السيد (ديفيد بارك
كان كريماً معنا ليدخلنا في السباق

232
00:32:50,198 --> 00:32:53,118
أوكونر)، ستشترك في السباق)

233
00:32:53,535 --> 00:32:55,745
دعني أخمن، الفائز سيدخل للفريق

234
00:33:01,585 --> 00:33:04,630
هذه جميع السيارات المستوردة
التي تحتجزها الشرطة

235
00:33:04,797 --> 00:33:06,632
هذا رائع -
اختر واحدة -

236
00:33:06,757 --> 00:33:09,677
حسناً، 2206
لقد تحطمت بواحدة منها

237
00:33:13,723 --> 00:33:14,974
و2765

238
00:33:15,933 --> 00:33:19,478
حسناً، أية واحدة تريد؟ -
أريد جميعها -

239
00:33:49,759 --> 00:33:51,427
جهاز تعقب قياسي

240
00:33:51,552 --> 00:33:53,971
الرئيس يريد أن يعرف مكانك طوال الوقت

241
00:34:46,191 --> 00:34:46,983
أتريدي الرهان؟

242
00:34:49,903 --> 00:34:53,740
ما الذي تنظر إليه أيها المغفل؟ -
لا أعرف، أخبرني أنت -

243
00:34:53,740 --> 00:34:59,120
(متسابق لا يعرف من هو (دوايت
أيها السيدات، (دوايت) بالفعل بالفريق

244
00:34:59,162 --> 00:35:01,706
عليك أن تكون سريعاً
(إذا اردت العمل لـ(براغا

245
00:35:01,873 --> 00:35:04,793
هل يوجد مشكلة هنا؟ -
لا -

246
00:35:07,170 --> 00:35:10,632
هل أنت أحد رجال (بارك) أيها الأشقر؟ -
نعم، نعم أنا كذلك -

247
00:35:11,341 --> 00:35:12,467
إتبعني

248
00:35:16,012 --> 00:35:17,430
أراك لاحقاً أيها التافه

249
00:35:18,808 --> 00:35:19,976
وأنت أيضاً أيها التافه

250
00:35:32,154 --> 00:35:34,240
ركز على الهدف، هيا

251
00:35:39,412 --> 00:35:41,998
هذه تبدو خفيفة جداً، اضربها بقوة

252
00:35:46,460 --> 00:35:48,879
هل تعلمون لمَ أنتم هنا؟

253
00:35:49,547 --> 00:35:51,257
...السائقون الماهرون

254
00:35:52,800 --> 00:35:54,635
في كل مكان

255
00:35:55,219 --> 00:35:59,390
وفي كل زاوية هناك حمقى
يتسابقون للتحدي مع الشرطة

256
00:35:59,974 --> 00:36:03,436
هذا ليس ما جعلني (براغا) أبحث عنه

257
00:36:03,978 --> 00:36:07,773
براغا) يريد شخص يبيع جدته)
لكي يكون خلف المقود

258
00:36:09,859 --> 00:36:13,946
شخص يقود سيارات فائقة السرعة
ولكن ليس في خط مستقيم

259
00:36:14,030 --> 00:36:18,284
بل ليدفعها، ويجعلها تذهب
لأماكن لم يذهب بها أحد

260
00:36:19,368 --> 00:36:21,287
سائقون حقيقيون، هل فهمتم؟

261
00:36:22,955 --> 00:36:24,457
إذن، ماذا سننقل؟

262
00:36:25,791 --> 00:36:29,296
(مع كل المال الذي سيدفعه (براغا
لست بحاجة لتعرف

263
00:36:29,671 --> 00:36:32,632
لقد قلت للتو أنك تريد سائقين حقيقيين

264
00:36:34,176 --> 00:36:36,970
السائق الحقيقي يعرف
بالضبط ما يوجد في سيارته

265
00:36:42,476 --> 00:36:47,731
اسمع أيها السائق الحقيقي
لا أحد يجبرك على السباق؟

266
00:36:48,607 --> 00:36:50,317
هل أنت الرئيس؟

267
00:36:51,777 --> 00:36:54,446
أنا اتحدث مع الرئيس؟

268
00:36:57,366 --> 00:36:58,992
هل أبدو مثل الرئيس؟

269
00:36:59,910 --> 00:37:04,664
استمع، مهمتي أن أجد أفضل السائقين، فقط

270
00:37:05,082 --> 00:37:08,293
من يربح السباق يحصل
على المعلومات، مفهوم؟

271
00:37:13,423 --> 00:37:14,925
مفهوم؟

272
00:37:17,302 --> 00:37:18,678
نعم، مفهوم

273
00:37:18,678 --> 00:37:23,683
كلا غير مفهوم يا رجل
من سيغلق الشوارع؟

274
00:37:26,228 --> 00:37:28,438
لا أحد، هذا هو المقصود

275
00:37:40,576 --> 00:37:43,621
الرجاء الإنتظار بينما يتم تحميل التعليمات

276
00:37:49,752 --> 00:37:51,879
اتبعوا الطريق المؤشر

277
00:38:04,767 --> 00:38:08,062
هل أنت واثق أنك تريد فعل هذا؟ -
الكثير من الأمور تغيّرت -

278
00:38:10,356 --> 00:38:11,399
أنت محق

279
00:38:20,116 --> 00:38:21,200
انطلقوا

280
00:38:29,417 --> 00:38:31,419
أمامكم منعطف لليمين

281
00:38:34,380 --> 00:38:37,675
أنتم الآن على بعد 5 أميال من مكان وصولكم

282
00:39:03,702 --> 00:39:05,621
أنا الأول أيها الغشاش

283
00:39:06,705 --> 00:39:07,581
سنرى هذا

284
00:39:33,065 --> 00:39:34,441
رجل ميت يقود

285
00:39:38,362 --> 00:39:39,279
هيا

286
00:39:40,947 --> 00:39:42,657
أمامكم منعطف لليمين

287
00:40:01,427 --> 00:40:02,678
تباً

288
00:40:08,101 --> 00:40:09,394
اللعنة

289
00:40:09,685 --> 00:40:11,270
تغيير المسار

290
00:40:18,111 --> 00:40:19,570
تغيير المسار

291
00:40:28,037 --> 00:40:30,081
استمروا بالتقدم للأمام

292
00:40:34,502 --> 00:40:35,920
تغيير المسار

293
00:40:48,432 --> 00:40:50,935
تغيير المسار -
فقط اصمتي -

294
00:40:54,438 --> 00:40:57,650
أنت على بعد 4 كم من مكان وصولك

295
00:41:00,528 --> 00:41:01,946
آسف، لم أرك

296
00:41:04,866 --> 00:41:08,996
أنت الآن على بعد 7 كم
من مكان وصولك

297
00:41:41,528 --> 00:41:44,156
يمكنك الإستدارة للخلف -
هل تمازحيني؟ -

298
00:41:44,489 --> 00:41:48,118
أنت الآن على بعد 6.7 كم من مكان وصولك

299
00:41:50,329 --> 00:41:51,788
آسف أيتها السيارة

300
00:41:59,087 --> 00:42:01,548
أنت الآن على بعد 1.6 كم من مكان وصولك

301
00:42:02,090 --> 00:42:03,926
(خمن من الذي عاد يا (دوم

302
00:42:06,762 --> 00:42:07,971
هيا بنا

303
00:42:12,643 --> 00:42:14,645
سيارة جميلة يا عزيزي

304
00:42:59,107 --> 00:43:00,316
السافل

305
00:43:01,526 --> 00:43:04,821
أنتم الآن على بعد 400 متر عن مكان وصولكم

306
00:43:23,506 --> 00:43:24,967
(مبكر جداً يا (دوم

307
00:43:44,403 --> 00:43:45,320
لا

308
00:43:45,821 --> 00:43:47,656
ما زلت تتحطم

309
00:43:51,451 --> 00:43:54,121
لقد وصلت إلى وجهتك، إلى اللقاء

310
00:44:06,341 --> 00:44:09,011
على الأقل عرفنا أنك
لا تستطيع هزيمتي بنزاهة

311
00:44:09,344 --> 00:44:11,388
لم أكن أعرف أن هناك قواعد

312
00:44:13,223 --> 00:44:16,518
هذا ما أدعوه السائق الحقيقي -
كلا، هذا هراء يا رجل -

313
00:44:16,518 --> 00:44:18,729
إذهب للبكاء إلى أمك، حسناً؟

314
00:44:20,355 --> 00:44:22,983
أنت تعمل لـ(براغا) الآن

315
00:44:23,066 --> 00:44:26,528
عندما يتصل جهاز تحديد المواقع تتبع الطريق

316
00:44:31,033 --> 00:44:34,412
رخصة القيادة؟ -
أية رخصة قيادة؟ -

317
00:44:35,872 --> 00:44:37,332
بصمة إبهامك

318
00:44:42,420 --> 00:44:43,796
رقم هاتفك الخليوي

319
00:44:48,801 --> 00:44:53,306
(البصمات من أجل (كامبوس
والرقم من أجلي

320
00:44:57,143 --> 00:44:58,269
أيها المغفل

321
00:44:58,311 --> 00:45:02,523
دعني أخبرك شيئاً، السيارات الأمريكية
القديمة دائماً تهزم المستوردة

322
00:45:02,565 --> 00:45:04,692
أتفهم ما أقول؟ دائماً

323
00:45:05,860 --> 00:45:08,488
(أيها السيدات لنعود لمنزل بابا (دوايت

324
00:45:15,286 --> 00:45:17,997
بابا (دوايت) يريدك أن تخلعي حذائك

325
00:45:19,165 --> 00:45:22,335
هيا يا عزيزتي اخلعي حذائك

326
00:45:23,419 --> 00:45:24,587
جميلة جداً

327
00:45:26,881 --> 00:45:28,967
دوايت) يحب هذه القدم كثيراً)

328
00:45:41,312 --> 00:45:43,774
المباحث -
لا تتحركوا -

329
00:45:43,982 --> 00:45:45,651
لم أفعل شيء يا رجل

330
00:45:46,193 --> 00:45:49,029
لم أفعل شيء
ابقوا، أين تذهبون؟

331
00:45:49,196 --> 00:45:51,365
(وداعاً (دوايت -
ماذا فعلت؟ -

332
00:45:51,782 --> 00:45:54,284
"أنت رهن الإعتقال لتوزيعك مخدر "ميث

333
00:45:54,326 --> 00:45:56,787
ميث؟ (دوايت) لم يلمس أبداً هذا الهراء

334
00:45:57,663 --> 00:46:00,582
دوايت) يمتلكه الآن؟) -
كلا، هذا ليس لي -

335
00:46:00,833 --> 00:46:03,460
الآن لن يقود سيارة أبداً، صحيح؟

336
00:46:03,627 --> 00:46:05,129
من المفترض ألا يفعل

337
00:46:17,057 --> 00:46:18,684
{snake4}

338
00:47:05,940 --> 00:47:07,609
نعم، جعة كورونا

339
00:47:10,195 --> 00:47:14,991
مؤسف ما حدث لـ(دوايت)، المباحث
تداهم منزله بنفس ليلة تشكيل الفريق

340
00:47:15,450 --> 00:47:17,202
انه سيء الحظ

341
00:47:17,660 --> 00:47:20,747
أتمنى لو يمكنني القول أنني
متفاجئ في رؤيتك هنا

342
00:47:22,248 --> 00:47:25,126
ماذا سيمنعني من إخبارهم أنك شرطي؟

343
00:47:25,919 --> 00:47:29,631
الأرجح نفس ما يمنعني من إخبارهم
عن السبب الحقيقي لوجودك هنا

344
00:47:29,714 --> 00:47:31,466
ما الأمر يا رفاق -
مرحبا، كيف حالك؟ -

345
00:47:31,507 --> 00:47:34,177
رائع، هل تقضي وقتا طيباً؟ -
نعم، وقتاً رائعاً -

346
00:47:34,219 --> 00:47:36,262
تعالوا ستقضون وقتاً أفضل

347
00:47:37,597 --> 00:47:40,475
كيف سيارتك؟
لقد تلقت صدمة سيئة

348
00:47:41,517 --> 00:47:42,769
ستكون جاهزة

349
00:47:43,144 --> 00:47:45,688
سمعت أيضاً أنك خرجت للتو من السجن

350
00:47:46,481 --> 00:47:47,065
نعم

351
00:47:48,316 --> 00:47:50,276
أتعرف رجل يدعى (جيم غارسيا)؟

352
00:47:50,401 --> 00:47:55,323
لا، انه مكان كبير، الكثير من
الأسماء، الكثير من الوجوه

353
00:47:55,698 --> 00:47:58,910
وأنت، مطلوب من كثير
من الأشخاص في بلدك؟

354
00:47:59,118 --> 00:48:01,621
هذا النوع من الإثارة =الشرطة
غير جيدة للعمل

355
00:48:01,829 --> 00:48:04,083
هذا يعتمد على كيفية رؤيتك للإثارة

356
00:48:04,667 --> 00:48:07,211
عندما انزل للسباق، أنهيه بسرعة

357
00:48:08,253 --> 00:48:09,922
أنهيه بسرعة فائقة

358
00:48:10,714 --> 00:48:12,466
لا أعلم بشأن سائقيك الآخرين

359
00:48:12,466 --> 00:48:16,637
لكن عندما أرى أضواء الشرطة في مرآتي
لا أتوقف

360
00:48:22,226 --> 00:48:23,936
هل تعرفان بعضكما؟

361
00:48:28,399 --> 00:48:30,359
كان يواعد أختي

362
00:48:31,235 --> 00:48:32,277
فهمت

363
00:48:35,072 --> 00:48:37,449
أنت رجل محظوظ -
لماذا؟ -

364
00:48:39,034 --> 00:48:40,619
ما زلت حي

365
00:48:46,875 --> 00:48:51,880
نخب السيدات اللواتي أحببناهن
والسيدات اللواتي فقدناهن، تحية

366
00:48:59,680 --> 00:49:01,473
ماذا بشأن (براغا)؟

367
00:49:03,392 --> 00:49:05,310
كما تعرف، انه واحد منا

368
00:49:05,644 --> 00:49:08,814
جاء من الشوارع من حيّ فقير

369
00:49:09,273 --> 00:49:11,484
الآن، هو صاحب القرار

370
00:49:12,318 --> 00:49:13,903
رئيس الرؤساء

371
00:49:14,821 --> 00:49:17,031
أترى جميع الرجال الذين هنا؟

372
00:49:17,615 --> 00:49:19,784
(كل واحد منهم يموت من أجل (براغا

373
00:49:20,535 --> 00:49:22,287
ومن ضمنهم أنت؟

374
00:49:24,205 --> 00:49:25,957
خاصة أنا

375
00:49:35,550 --> 00:49:36,760
تمتعوا بالحفلة يا رفاق

376
00:49:36,801 --> 00:49:39,471
النادي لكم، اطلبوا ما ترغبون
شراب، مخدرات

377
00:49:43,892 --> 00:49:45,268
براغا) لي)

378
00:49:48,855 --> 00:49:51,399
سأقضي عليهم جميعاً

379
00:49:52,233 --> 00:49:53,610
حظاً طيباً

380
00:52:01,448 --> 00:52:04,117
هل هناك شيء يثير إهتمامك بهذه السيارة؟

381
00:52:05,035 --> 00:52:07,162
أنا فقط معجب بتصميم الهيكل

382
00:52:08,413 --> 00:52:13,334
هل أنت أحد أولئك الرجال
الذين يفضلون السيارات على النساء؟

383
00:52:15,837 --> 00:52:20,633
أنا أحد الرجال الذين يقدّرون الجسد
الجميل بغض النظر عن نوعها

384
00:52:24,637 --> 00:52:26,598
هل هي سيارتك؟

385
00:52:29,934 --> 00:52:31,728
(انها سيارة (فينيكس

386
00:52:32,812 --> 00:52:36,691
لقد قابلته في الإجتماع
وكان يتقدمك

387
00:52:38,401 --> 00:52:39,527
لذا الآن

388
00:52:41,363 --> 00:52:43,699
بعدما عرفت ذوقك في السيارات

389
00:52:43,699 --> 00:52:46,368
أخبرني، ماذا عن ذوقك في النساء؟

390
00:52:48,454 --> 00:52:50,414
كل شيء يبدأ بالعيون

391
00:52:52,750 --> 00:52:56,962
يجب ان يكون لديها عيون
يمكنها التغاضي عن الأكاذيب

392
00:52:58,422 --> 00:53:00,424
من أجل الطيبه في شخص ما

393
00:53:04,845 --> 00:53:08,182
%20ملاك و 80% شيطان

394
00:53:10,100 --> 00:53:11,852
عاقلة

395
00:53:13,187 --> 00:53:17,942
لا تخشى أن يدخل القليل من
زيت المحرك تحت أظافرها

396
00:53:24,573 --> 00:53:26,951
هذا لا يشبهني أبداً

397
00:53:30,120 --> 00:53:31,413
بالفعل

398
00:53:38,837 --> 00:53:40,047
مرحبا -
مرحبا -

399
00:53:40,047 --> 00:53:42,508
لدي هدية من أجلك -
حسناً -

400
00:53:43,259 --> 00:53:45,886
أكواب متسخة، تماماً مثل ما كنت اريده

401
00:53:45,928 --> 00:53:49,391
أخذتها من النادي ليلة أمس
يوجد بصمتان هنا، افحصي كلاهما

402
00:53:49,432 --> 00:53:53,436
(أعرف أن أحدها بصمة (كامبوس
(والأخرى قد تكون لـ(براغا

403
00:53:53,436 --> 00:53:55,855
وعليك البحث فيما أبعد من الانتربول

404
00:53:56,314 --> 00:54:00,318
هذا يعني أنني يجب أن أتصل
بكل وكالة وقد يستغرق أسابيع

405
00:54:00,443 --> 00:54:01,319
حسنا

406
00:54:06,741 --> 00:54:08,201
تحميل بيانات احداثيات الموقع

407
00:54:16,209 --> 00:54:16,876
نعم

408
00:54:16,918 --> 00:54:20,213
هذا ثالث إنتهاك لقوانين المرور
في أقل من ثلاث شوارع

409
00:54:20,255 --> 00:54:22,215
(خفف السرعة يا (أوكونر

410
00:54:23,425 --> 00:54:24,342
بالتأكيد يا أبي

411
00:54:53,788 --> 00:54:54,998
لقد توقف

412
00:55:49,345 --> 00:55:50,596
لقد فقدنا الإتصال

413
00:55:50,596 --> 00:55:52,556
لقد كسر جهاز التعقب -
لا نعرف هذا -

414
00:55:52,598 --> 00:55:55,267
كما أخبرتك، لقد كسر جهاز التعقب -
لا نعرف ذلك بعد -

415
00:55:55,392 --> 00:55:56,852
ارسلي المروحية فوقه

416
00:55:58,395 --> 00:56:00,940
سأتوجه حالاً إلى شمال 3356

417
00:56:05,402 --> 00:56:06,445
كل شيء آمن

418
00:56:29,553 --> 00:56:33,932
إلى القاعدة من "بلاك 9" أنا في انجليس 5
لا أرى الهدف المطابق، أكرر

419
00:56:33,974 --> 00:56:37,018
لا أرى الهدف المطابق -
لقد اختفوا، لا يوجد أحد هناك -

420
00:56:37,519 --> 00:56:38,645
اللعنه

421
00:56:45,485 --> 00:56:47,320
لا توجد اشارة

422
00:56:51,741 --> 00:56:54,619
لم يقولوا شيئاً عن حبسنا في شاحنة

423
00:56:54,661 --> 00:56:55,912
أنت محق

424
00:57:02,335 --> 00:57:05,005
أين تعتقد بأنهم يأخذونا؟

425
00:57:05,880 --> 00:57:07,382
لا يهم

426
00:57:10,260 --> 00:57:13,138
فجميعنا في نفس الرحلة الآن

427
00:57:24,233 --> 00:57:26,986
مرحبا بكم في المكسيك يا رجال

428
00:57:31,907 --> 00:57:36,829
هناك مروحيات وكاميرات مراقبة
تفحص الحرارة على الحدود

429
00:57:37,371 --> 00:57:40,583
لكن هناك نقاط عمياء يمكنني توجيهكم
عبرها عن طريق الأقمار الصناعية

430
00:57:40,624 --> 00:57:43,169
لا يمكن أن يكون هناك هامش خطأ

431
00:57:43,210 --> 00:57:45,129
لذا يجب أن تتبعوا كل توجيهاتي

432
00:57:46,213 --> 00:57:48,007
هل هناك أسئلة؟

433
00:57:49,717 --> 00:57:52,219
ظننت أن (فينيكس) سيكون هنا

434
00:57:55,139 --> 00:57:57,350
سوف يقابلك بالخارج

435
00:58:02,355 --> 00:58:04,523
حسناً، قوموا بتوقيت اجهزتكم

436
00:58:07,360 --> 00:58:09,737
حظاً طيباً أيها السادة

437
00:58:11,030 --> 00:58:12,656
في أمان الله

438
00:58:22,833 --> 00:58:25,002
تم الاتصال بالقمر الصناعي

439
00:58:25,836 --> 00:58:28,673
إستمروا بالإتجاه شمالاً بنفس السرعة الحالية

440
00:58:32,803 --> 00:58:34,930
(ابقوا بالقرب من (فينيكس

441
00:58:35,806 --> 00:58:38,016
سوف يرشدكم لعبور الحدود

442
00:58:51,404 --> 00:58:54,491
لدينا مصدر حراري متجه شمالاً
"بمحاذاة وادي "ريغاردا

443
00:58:57,410 --> 00:59:01,665
المخرج بالتصوير الحراري في جهة المكسيك
يمكنه الإغلاق بعد 45 ثانية؟

444
00:59:01,998 --> 00:59:04,960
ضع الكاميرا عليه -
التحكم اليدوي -

445
00:59:04,960 --> 00:59:08,088
توجيه الكاميرا إلى الإحداثيات المحددة

446
00:59:11,091 --> 00:59:13,510
اسرعوا يا رجال لقد تم اكتشافكم

447
00:59:23,728 --> 00:59:25,021
تباً

448
00:59:26,189 --> 00:59:28,608
توريتو)، عد للتشكيلة)

449
00:59:31,653 --> 00:59:33,363
أعد توجيه الكاميرا الحرارية

450
00:59:41,747 --> 00:59:44,584
لا أرى شيئاً -
لقد اختفوا -

451
00:59:46,836 --> 00:59:48,754
استدعي المروحيات لتغطيته

452
00:59:53,092 --> 00:59:55,803
"أنا على بعد 40 ثانية من وادي "ريغاردا

453
00:59:57,013 --> 00:59:58,472
انهم يرسلون المروحيات

454
01:00:00,349 --> 01:00:01,976
لديكم 30 ثانية

455
01:00:10,860 --> 01:00:14,030
شمال 3233 غرب 16049

456
01:00:20,578 --> 01:00:22,121
المخرج يكاد يُغلق

457
01:00:22,163 --> 01:00:26,250
عليكم الخروج من هناك قبل
أن يرسلوا قوات أرضية

458
01:00:31,756 --> 01:00:33,257
15ثانية

459
01:00:39,013 --> 01:00:41,390
إلى القاعدة، الهدف على بعد ميلين

460
01:00:54,446 --> 01:00:56,406
الوقت يداهمكم

461
01:00:59,701 --> 01:01:01,411
عليكم الخروج حالاً

462
01:01:13,757 --> 01:01:17,803
إلى القاعدة، أنا في
شمال 3233، غرب 16049

463
01:01:17,803 --> 01:01:21,515
ليس لدي إتصال مرئي
ارسلوا قوات ارضية لمزيد من المعلومات

464
01:01:42,619 --> 01:01:43,829
رديئون

465
01:01:44,913 --> 01:01:46,206
رديئون جداً

466
01:01:51,795 --> 01:01:54,047
ماذا تفعل يا رجل؟

467
01:01:56,259 --> 01:01:57,385
هيا

468
01:02:00,888 --> 01:02:02,306
إنزل

469
01:02:05,518 --> 01:02:08,563
هيا يا رجل
هيا لنذهب

470
01:02:08,729 --> 01:02:10,815
لا تلمسني، لا تلمسني

471
01:02:10,940 --> 01:02:14,235
هيا، هيا، اخرجوا جميعكم -
قلت لا تلمسني يا رجل -

472
01:02:14,235 --> 01:02:17,071
اسمع يا رجل، قلت لا تضع يديك عليّ -
اهدأ يا صاح -

473
01:02:17,280 --> 01:02:18,990
ما مشكلة صاحبك؟

474
01:02:19,365 --> 01:02:21,450
أيها الجبان

475
01:02:23,244 --> 01:02:24,495
ماذا قلت؟

476
01:02:24,871 --> 01:02:28,958
قلت فقط الجبناء يستعملون وقود نتروميثان

477
01:02:31,627 --> 01:02:34,005
هل نظرت تحت غطاء محرك سيارتي؟

478
01:02:40,469 --> 01:02:44,056
أنا أتحدث إليك، هل لديك شيئاً بخاطرك؟

479
01:02:45,474 --> 01:02:47,393
سيارة بلايموث 1970

480
01:02:49,687 --> 01:02:51,439
(اسمها (ليتي

481
01:02:54,066 --> 01:02:55,151
أنت

482
01:02:56,777 --> 01:02:58,237
أين مالي؟

483
01:03:00,239 --> 01:03:02,450
شخصاً ما حطم سيارتها

484
01:03:10,208 --> 01:03:11,877
أنا من حطم السيارة

485
01:03:16,048 --> 01:03:17,841
هل تتذكر وجهها؟

486
01:03:24,765 --> 01:03:26,224
لأنني لا أتذكر

487
01:03:27,517 --> 01:03:30,604
آخر مرة رأيتها كانت تحترق

488
01:03:44,284 --> 01:03:45,994
والآن ماذا؟

489
01:03:47,412 --> 01:03:49,873
سوف أستمتع بما سيحدث لاحقاً

490
01:04:24,367 --> 01:04:25,743
هيا اصعد

491
01:04:27,036 --> 01:04:28,454
اصعد، هيا

492
01:04:30,623 --> 01:04:33,042
هيا اصعد في السيارة اللعينة، لنذهب

493
01:04:34,001 --> 01:04:35,002
اسرع

494
01:04:52,395 --> 01:04:53,938
s.n.a.k.e4

495
01:05:01,529 --> 01:05:03,072
ماذا لديك يا (ترين)؟

496
01:05:03,072 --> 01:05:05,449
لقد إتصلنا بوكالات في بلدان متعددة

497
01:05:05,783 --> 01:05:10,621
لسوء الحظ معظمهم يجب أن يفحصوا
بصماتهم يدوياً ليرسلوا لنا المعلومات

498
01:05:11,664 --> 01:05:13,583
أوكونر) على الخط الخامس)

499
01:05:13,624 --> 01:05:17,253
سيدي عليك أن ترى هذا -
شكراً -

500
01:05:27,806 --> 01:05:31,268
تحدث معي يا (أوكونر)، أين كنت؟ -
حصلت على الشحنة -

501
01:05:31,435 --> 01:05:34,438
حصلت على الشحنة؟
أو حصلنا على الشحنة؟

502
01:05:34,813 --> 01:05:36,523
عمّا تتحدث؟

503
01:05:36,565 --> 01:05:40,777
كاميرات حركة المرور في المنطقة
(التقطت لك صورة مع (توريتو

504
01:05:42,487 --> 01:05:44,323
(استمع إلي يا (أوكونر

505
01:05:44,907 --> 01:05:47,659
(احضر الشحنة واحضر (توريتو

506
01:05:47,826 --> 01:05:50,913
ظننت أن المقصود هو القبض
على (براغا)، لدينا فرصة هنا

507
01:05:50,954 --> 01:05:52,915
براين) لقد انقضى الوقت)

508
01:05:53,916 --> 01:05:56,877
احضرهم، هل هذا واضح؟

509
01:06:00,631 --> 01:06:02,007
اوكونر)؟)

510
01:06:12,184 --> 01:06:14,686
إذن هكذا تبدو 60 مليون دولار؟

511
01:06:16,605 --> 01:06:18,482
أنت بحاجة لطبيب

512
01:06:19,274 --> 01:06:21,318
علينا إيجاد مكان لإخفاء هذا

513
01:06:24,196 --> 01:06:25,864
لدي مكان

514
01:06:31,495 --> 01:06:34,415
"مرآب الشرطة لحجز السيارات"

515
01:06:35,208 --> 01:06:39,337
قيادة تحت تأثير الكحول
اريد احتجاز السيارة 48 ساعة

516
01:06:40,713 --> 01:06:42,590
ضعها بالخلف في أي مكان تجده

517
01:06:47,679 --> 01:06:52,850
هل أنت واثق بشأن هذا؟ -
نعم، آخر مكان سيبحثون فيه -

518
01:06:53,976 --> 01:06:57,021
في ساحتهم الخاصة بالحجز ، ثق بي

519
01:07:02,777 --> 01:07:07,615
كنت أفكر! عندما فجرت سيارتك هناك
هل فجّرت سيارتي أيضاً؟

520
01:07:07,657 --> 01:07:08,449
نعم

521
01:07:09,033 --> 01:07:12,787
نعم، إذن أنت تدين لي بسيارة سباق سريعة

522
01:07:14,163 --> 01:07:16,582
حقاً؟ -
نعم -

523
01:07:27,552 --> 01:07:29,846
الآن نحن متعادلين؟

524
01:07:45,154 --> 01:07:47,614
هل هذه طريقتك في إبعادي عنه؟

525
01:07:48,407 --> 01:07:51,410
لا أعرف أحداً اتصل به -
انه أخي، بالطبع -

526
01:07:59,126 --> 01:08:02,045
الرصاصة ليست بالداخل

527
01:08:09,386 --> 01:08:12,556
سأقوم بتنظيفة وخياطته، سوف يؤلم

528
01:08:13,182 --> 01:08:17,227
لا شك أنك سوف تستمتعي بهذا -
قليلاً -

529
01:08:20,814 --> 01:08:22,941
أتريدان هذا؟ -
نعم -

530
01:08:22,983 --> 01:08:24,318
انه كثير التوابل

531
01:08:27,446 --> 01:08:28,739
هل أعجبك؟

532
01:08:30,115 --> 01:08:34,161
دوم)، ماذا تفعل؟)
عليك الصلاة أولاً

533
01:08:44,963 --> 01:08:49,343
شكراً لك يارب لمباركة هذه المائدة

534
01:08:50,719 --> 01:08:55,683
والطعام والعائلة والصداقة

535
01:08:58,269 --> 01:09:00,271
"(ليتي)"

536
01:09:29,175 --> 01:09:35,598
لقد سألتني لماذا تركت (دوم) يذهب؟
فعلت ذلك لأنه في تلك اللحظة

537
01:09:37,767 --> 01:09:40,228
احترمته أكثر من احترامي لنفسي

538
01:09:47,986 --> 01:09:50,613
لقد تعلمت شيئاً واحداً من (دوم) وهو

539
01:09:51,322 --> 01:09:54,617
لا شيء يهم مالم يكن لديك مبادئ

540
01:09:56,244 --> 01:09:58,830
وما هي مبادئك يا (براين)؟

541
01:10:00,915 --> 01:10:02,835
أنا أعمل عليها

542
01:10:37,494 --> 01:10:40,706
(تباً، (دوم -
متى كنت ستخبرني؟ -

543
01:10:40,748 --> 01:10:43,834
دوم) ماذا تفعل؟) -
متى كنت ستخبرني بأنك وظفت (ليتي)؟

544
01:10:43,917 --> 01:10:45,586
دعني أشرح -
...متى كنت -

545
01:10:51,884 --> 01:10:53,093
دوم) توقف)

546
01:10:53,093 --> 01:10:55,721
أنت لا تفهم -
لا أريد أن أفهم -

547
01:10:55,846 --> 01:10:56,805
توقف

548
01:11:06,648 --> 01:11:08,859
دوم) كف عن هذا، ارجوك توقف)

549
01:11:18,244 --> 01:11:22,165
(لقد قامت بذلك من أجلك يا (دوم
فعلت ذلك من أجلك

550
01:11:26,127 --> 01:11:30,256
ليتي) جاءت إلي لأقوم بتبرئتك)
(في مقابل إيقاعها بـ(براغا

551
01:11:33,760 --> 01:11:36,179
لقد أرادتك فقط أن تعود للديار

552
01:11:53,529 --> 01:11:56,699
أنا آسف يا (دوم)، أنا آسف

553
01:12:22,434 --> 01:12:24,979
الأفضل أن يكون لديك تفسير مقنع

554
01:12:26,146 --> 01:12:28,440
لقد عصيت أمراً مباشراً

555
01:12:28,565 --> 01:12:30,442
أين الشحنة؟ -
انها بأمان -

556
01:12:30,484 --> 01:12:32,653
!انها بأمان -
استمع -

557
01:12:32,778 --> 01:12:35,239
يمكننا استعمال الشحنة
للتباهي أمام أجهزة الإعلام

558
01:12:35,406 --> 01:12:37,408
بمنعنا بضعة مئات باوندات هيروين
من دخول الشوارع

559
01:12:37,533 --> 01:12:39,535
لكن (براغا) سيرسل شحنة
أخرى الإسبوع القادم

560
01:12:39,702 --> 01:12:40,953
والاسبوع الذي يليه

561
01:12:41,120 --> 01:12:45,749
(لنستعمل تلك الشحنة لنغري (براغا
ونقطع عليه إحتكار ملايين الدولارات

562
01:12:45,791 --> 01:12:49,628
وكيف تقترح أن نفعل ذلك؟ -
التبادل مع (براغا) شخصياً -

563
01:12:49,712 --> 01:12:52,965
لن يظهر أبداً -
لن يستطيع مقاومة ذلك -

564
01:13:03,058 --> 01:13:04,893
ألديك خطة؟

565
01:13:06,520 --> 01:13:07,730
هناك ثمن لذلك

566
01:13:10,733 --> 01:13:13,777
(إذا قبضنا على (براغا) ستعفو عن (توريتو

567
01:13:22,745 --> 01:13:24,538
نعم -
(أنا (دوم -

568
01:13:25,456 --> 01:13:27,875
كنت أفكر بك

569
01:13:28,083 --> 01:13:31,963
عندما أعطيتك رقمي كنت أتمنى أن تتصل

570
01:13:33,131 --> 01:13:35,759
ولكن ليس في ظل هذه الظروف

571
01:13:35,800 --> 01:13:37,761
أية ظروف؟

572
01:13:37,802 --> 01:13:42,015
لأني على قيد الحياة -
لا تعتبره أمراً شخصياً -

573
01:13:42,098 --> 01:13:44,350
إنه مجرد عمل

574
01:13:44,392 --> 01:13:46,770
لدي بعض الأعمال أنا أيضاً

575
01:13:47,020 --> 01:13:49,272
(دعيني أتحدث مع (كامبوس

576
01:13:51,608 --> 01:13:53,318
(انه (دوم

577
01:13:58,531 --> 01:14:00,950
هل هكذا يشجع (براغا) على الولاء له؟

578
01:14:00,992 --> 01:14:02,994
بقتل سائقيه؟

579
01:14:02,994 --> 01:14:07,123
يمكننا دائماً العثور على مزيد من السائقين
فهذا جيد للعمل

580
01:14:07,791 --> 01:14:09,209
أريد المقايضة

581
01:14:09,209 --> 01:14:11,336
براغا) لا يتفاوض)

582
01:14:11,336 --> 01:14:17,383
حسناً، كيف ستشرح له عن إختفاء 60
مليون دولار مع البضاعة بشكل مفاجئ؟

583
01:14:17,592 --> 01:14:20,512
أعرف أن ذلك لن يكون جيداً للعمل

584
01:14:21,554 --> 01:14:22,805
ماذا تريد؟

585
01:14:23,515 --> 01:14:27,936
ستة ملايين نقداً، يسلمها (براغا) بنفسه

586
01:14:30,313 --> 01:14:32,190
لا أحب أن يطلق عليّ النار

587
01:14:32,190 --> 01:14:35,401
ولن أخاطر بحياتي مجدداً
ما لم يكن لديه شيء ليخسره

588
01:14:35,443 --> 01:14:37,278
لن يوافق أبداً

589
01:14:37,320 --> 01:14:41,534
أمّا أتعامل مع (براغا) أو تفعل أنت

590
01:14:45,162 --> 01:14:46,747
متى وأين؟

591
01:15:01,637 --> 01:15:05,557
سيدي، الجميع في مواقعهم
يلتزمون مراكزهم في المنطقة المحيطة

592
01:15:05,557 --> 01:15:08,435
حسناً استمعوا، ابقوا يقظين

593
01:15:08,477 --> 01:15:11,397
ولا تتحركوا حتى يعطي (اوكونر) الإشارة

594
01:15:11,397 --> 01:15:13,357
عندما يحصل على المال تعرفون ما العمل

595
01:15:14,942 --> 01:15:17,111
الخبر الجيد أنه عندما
نقبض على هذا الرجل

596
01:15:17,403 --> 01:15:19,238
ستخرج من هنا رجل حر

597
01:15:19,947 --> 01:15:22,783
هل هذا ما أخبروك؟ -
نعم هذا الاتفاق -

598
01:15:22,825 --> 01:15:26,370
وهل صدقت ذلك؟
*تعبير مجازي*

599
01:15:27,746 --> 01:15:28,580
نعم

600
01:15:33,919 --> 01:15:36,880
خذ، في حال ساءت الأمور

601
01:15:42,261 --> 01:15:45,014
تماماً مثل الأيام الخوالي -
نعم -

602
01:15:49,352 --> 01:15:50,478
لقد أسقطت شيئاً

603
01:15:50,520 --> 01:15:52,647
هل هذا ما تريده، صحيح؟ -
دوم) لا) -

604
01:15:56,276 --> 01:15:57,902
اهدأ

605
01:16:07,912 --> 01:16:09,956
انه غير مؤذي لاتقلق بشأنه

606
01:16:12,375 --> 01:16:14,919
(وهو بغاية الأسف بشأن (ليتي

607
01:16:17,005 --> 01:16:18,548
أين بضاعتنا؟

608
01:16:21,259 --> 01:16:24,262
أتعني البضاعة التي كانت هنا، صحيح؟

609
01:16:25,972 --> 01:16:29,851
(سوف تراها عندما نرى (براغا
ذلك كان الاتفاق

610
01:16:30,769 --> 01:16:31,728
لا تقلق

611
01:16:32,395 --> 01:16:34,647
براغا) يلتزم بكلمته)

612
01:17:08,849 --> 01:17:10,518
"العثور على تطابق"

613
01:17:18,442 --> 01:17:23,030
مليونين، ستحصل على البقية عندما
أحصل على ما يخصني

614
01:17:28,077 --> 01:17:29,829
(ستاسياك) -
لدينا تطابق -

615
01:17:29,870 --> 01:17:31,956
انها بصمات (براغا) مائة بالمائة

616
01:17:31,997 --> 01:17:34,458
في إنتظار تأكيد الوجه عن طريق الفاكس

617
01:17:34,500 --> 01:17:36,252
لدي سؤال من أجلك

618
01:17:36,252 --> 01:17:39,880
هل كنت ترتدي بدلة مخملية أنيقة
عندما خرجت من الحيّ؟

619
01:17:41,549 --> 01:17:43,175
أخبر جميع العملاء ليتدخلوا

620
01:17:43,217 --> 01:17:47,471
لدينا تأكيد، المشتبه به الرئيسي
يرتدي بدلة رمادية، لنتحرك

621
01:17:47,555 --> 01:17:49,348
سيدي، (أوكونر) لم يعطنا الإشارة بعد

622
01:17:49,348 --> 01:17:52,393
ما الذي لم تفهمه؟
لقد تلقينا تأكيداً للتو، افعل ذلك

623
01:17:52,518 --> 01:17:55,479
اعتقلوا المشتبه به الرئيسي
في البدلة الرمادية، أكرر

624
01:17:55,521 --> 01:17:58,649
اعتقلوا المشتبه به الرئيسي
في البدلة الرمادية

625
01:18:12,330 --> 01:18:15,000
أنت تفكر بما أفكر فيه، صحيح؟

626
01:18:17,836 --> 01:18:19,588
(انه ليس (براغا

627
01:18:24,050 --> 01:18:25,385
تباً

628
01:18:25,427 --> 01:18:27,262
ألقوا أسلحتكم -
المباحث الفيدرالية -

629
01:18:28,054 --> 01:18:29,347
انخفض

630
01:18:32,892 --> 01:18:34,102
اخرج من هنا

631
01:18:38,732 --> 01:18:40,150
(اخرج من هنا يا (دوم

632
01:18:44,738 --> 01:18:46,531
ادهسهم

633
01:18:48,658 --> 01:18:50,452
(كامبوس) هو (براغا)

634
01:18:57,834 --> 01:18:58,918
هيا

635
01:19:06,384 --> 01:19:08,303
تم عزل الهدف الرئيسي

636
01:19:09,137 --> 01:19:11,014
تم التحفظ على المشتبه به الرئيسي

637
01:19:11,556 --> 01:19:13,600
هيا بنا
انهض

638
01:19:13,767 --> 01:19:16,019
كان أمامك طوال الوقت

639
01:19:16,061 --> 01:19:17,563
براغا) هرب)

640
01:19:17,605 --> 01:19:20,608
وبلا شك أن (توريتو) عبر الحدود
وتوجه جنوباً الآن

641
01:19:20,649 --> 01:19:23,444
ألديك فكرة عن نوع المشكلة
التي فيها يا (أوكونر)؟

642
01:19:23,527 --> 01:19:25,279
لقد كنت أقوم بعملي

643
01:19:25,571 --> 01:19:28,074
ليس أول مجرم تساعده
على الهرب من قبضة القانون

644
01:19:28,199 --> 01:19:33,162
اعتباراً من الآن أنت موقوف عن العمل
لحين انتهاء التحقيق الرسمي

645
01:19:35,206 --> 01:19:37,166
ماذا بشأن (براغا)؟

646
01:19:38,167 --> 01:19:40,002
هذا لم يعد من شأنك

647
01:19:50,679 --> 01:19:52,807
نعرف الآن أين (براغا)، صحيح؟

648
01:19:52,848 --> 01:19:56,018
تم تعقبه عن طريق القمر الصناعي
(منزله الأساسي في (تيكاتا، المكسيك

649
01:19:56,060 --> 01:19:58,521
المكسيك خارج سلطتنا القضائية

650
01:20:01,315 --> 01:20:02,441
الحقيقة هي

651
01:20:02,900 --> 01:20:06,654
الصحافة ستكون مشغولة للغاية في
عقد المؤتمرات على هذا الإعتقال

652
01:20:06,654 --> 01:20:08,989
سنبتعد عن الأنظار

653
01:20:09,615 --> 01:20:12,493
طننت أننا وقعنا لنقوم بالعمل الصائب

654
01:20:51,074 --> 01:20:52,909
الجميع يبحث عنك

655
01:20:53,702 --> 01:20:54,953
أنا هنا

656
01:20:56,121 --> 01:21:00,875
من الجيد رؤيتك تجاري العصر بتركيب
حقن وقود إلكترونية، تبدو جيدة

657
01:21:02,168 --> 01:21:04,421
الأرجح انها ستكون جيدة

658
01:21:08,675 --> 01:21:10,594
سأذهب معك

659
01:21:14,556 --> 01:21:17,058
لا أنوي في إعادة أحد

660
01:21:19,102 --> 01:21:20,812
أعرف

661
01:21:28,862 --> 01:21:30,530
اضغط ذلك الزر

662
01:22:39,809 --> 01:22:42,269
أكره أن أقول وداعاً لأخي الوحيد

663
01:22:44,939 --> 01:22:46,942
ليس عليك أن تقولي

664
01:23:20,392 --> 01:23:23,478
"الحدود الأمريكية المكسيكية، 5 كيلو"

665
01:23:55,261 --> 01:23:59,348
ظننت أنك لن تأتي -
لقد أنقذت حياتي -

666
01:24:00,391 --> 01:24:02,310
وأرغب في رد المعروف

667
01:24:06,689 --> 01:24:09,567
(هذا سيساعدك في الوصول إلى (براغا

668
01:24:13,529 --> 01:24:14,697
(دوم)

669
01:24:15,072 --> 01:24:19,118
الدخول إلى هناك إنتحار

670
01:24:26,751 --> 01:24:28,628
ليس لدي خيار

671
01:24:32,173 --> 01:24:35,009
لا بد أنك كنت تحبها كثيراً

672
01:24:43,559 --> 01:24:45,102
في أمان الله

673
01:24:52,735 --> 01:24:55,237
إذن هنا تنتهي سلطتي القضائية؟

674
01:25:00,951 --> 01:25:03,162
نعم، وهنا تبدأ سلطتي

675
01:25:59,344 --> 01:26:01,388
(مرحبا بك في بيت الرب يا سيد (براغا

676
01:26:02,013 --> 01:26:05,600
لا تقلق يا أبتي، كل شيء
سيكون على مايرام

677
01:26:09,271 --> 01:26:10,814
رائع

678
01:26:11,857 --> 01:26:14,318
لتساعدنا في الوصول للنعيم

679
01:26:19,532 --> 01:26:21,868
شكراً -
على الرحب -

680
01:26:26,455 --> 01:26:28,332
ليباركك الرب

681
01:26:34,672 --> 01:26:40,011
بإسم الأب والإبن والروح القدس

682
01:26:41,220 --> 01:26:43,181
آمين

683
01:27:13,794 --> 01:27:15,463
أنت لا يغفر لك

684
01:27:19,091 --> 01:27:22,762
أتريدون إعتقالي؟ هنا

685
01:27:24,389 --> 01:27:26,767
لا، لقد تخطينا مرحلة الإعتقال

686
01:27:27,392 --> 01:27:30,479
لا يمكنك شراء طريقة للخروج هذه المرة

687
01:27:31,146 --> 01:27:32,898
...يا أخي، أنت وأنا

688
01:27:34,274 --> 01:27:37,194
أنت وأنا لسنا مختلفين جداً

689
01:27:39,112 --> 01:27:40,405
أنت لست بطل

690
01:27:51,166 --> 01:27:53,001
أنت على حق

691
01:27:56,004 --> 01:27:59,257
ولهذا سوف تعود عبر الحدود

692
01:28:05,514 --> 01:28:09,017
لكن (فينيكس) لي -
لك هذا -

693
01:28:31,498 --> 01:28:32,374
تباً

694
01:28:37,338 --> 01:28:40,967
إذا كنت محظوظاً ستتقدم فقط لميلين

695
01:29:33,519 --> 01:29:38,774
أتعرف إلى أين أنت ذاهب؟
أتريد إستعارة جهازي لتحديد المواقع؟

696
01:29:42,863 --> 01:29:46,617
أين رجالك؟ هل سيظهرون أم ماذا؟

697
01:29:49,703 --> 01:29:51,371
إحذر عمّا تسأل

698
01:30:08,055 --> 01:30:10,098
فقط توقف، أوقف السيارة وحسب

699
01:30:14,853 --> 01:30:15,938
!ماذا تفعلون؟

700
01:30:22,653 --> 01:30:25,447
لا تطلقوا النار على الزعيم أيها الحقمى

701
01:30:29,993 --> 01:30:31,495
خلفك تماماً

702
01:30:46,551 --> 01:30:49,930
دوم)، توجّه إلى النفق)
لنستعمل النفق

703
01:31:17,291 --> 01:31:19,043
(اخرج من هنا يا (براين

704
01:31:24,674 --> 01:31:26,008
هذا ما يعجبني

705
01:31:26,718 --> 01:31:30,138
هل أنت واثق أنك تعرف
مكان الأنفاق؟ أأنت واثق؟

706
01:31:30,930 --> 01:31:32,849
نعم، تمسك

707
01:31:35,685 --> 01:31:37,687
هذا قد يؤلم

708
01:31:50,742 --> 01:31:52,577
أنت في عالمي الآن يا عزيزي

709
01:32:21,273 --> 01:32:23,233
هذا هو يا عزيزي، نهاية الطريق

710
01:32:24,109 --> 01:32:25,444
ماذا الآن؟

711
01:32:26,195 --> 01:32:28,739
انتهى الأمر -
لا، لا -

712
01:32:59,019 --> 01:33:00,103
هيا

713
01:34:21,895 --> 01:34:23,731
اخرجني من هنا

714
01:35:53,696 --> 01:35:55,073
جبان

715
01:36:12,799 --> 01:36:14,842
دعني أرى ذلك -
تباً -

716
01:36:16,552 --> 01:36:18,179
فقط استمر بالضغط هنا

717
01:36:19,764 --> 01:36:21,349
ستكون بخير

718
01:36:27,814 --> 01:36:29,065
عليك الخروج من هنا

719
01:36:32,110 --> 01:36:34,195
لن أهرب بعد الآن

720
01:36:39,910 --> 01:36:43,205
هل يمكن أن اسألك شيئاً؟ -
نعم -

721
01:36:44,581 --> 01:36:49,420
أنت تعلم أنني كنت سأربح بذلك
السباق لو لم تغش، صحيح؟

722
01:36:51,672 --> 01:36:54,341
لا بد أنك ضربت رأسك بقوة

723
01:36:58,470 --> 01:37:00,431
لا تجعلني أضحك

724
01:37:11,150 --> 01:37:12,609
انهضوا

725
01:37:17,865 --> 01:37:19,158
تفضلوا بالجلوس

726
01:37:23,746 --> 01:37:25,456
(انهض من فضلك يا سيد (توريتو

727
01:37:28,125 --> 01:37:29,626
لقد إستمعت إلى الشهادة

728
01:37:30,669 --> 01:37:36,717
وأخذنا في الإعتبار مناشدة
(العميل (اوكونر) بالرأفة بالسيد (توريتو

729
01:37:37,968 --> 01:37:43,682
وأن تصرفه المباشر أدّى إلى إعتقال مهرب
(المخدرات المعروف (أرتورو براغا

730
01:37:45,184 --> 01:37:46,685
...ومع ذلك

731
01:37:47,811 --> 01:37:48,813
هذه المحكمة

732
01:37:48,980 --> 01:37:54,986
تجد أن عمل واحد صحيح لا يعوض
عن أعمال خاطئة طوال الحياة

733
01:37:55,403 --> 01:37:56,821
ولذلك

734
01:37:57,030 --> 01:38:02,076
أجد بأنني مجبر بتنفيذ الحد الأقصى
(للعقوبة بموجب قانون ولاية (كاليفورنيا

735
01:38:04,579 --> 01:38:06,331
(دومينيك توريتو)

736
01:38:06,581 --> 01:38:14,005
لقد حكم عليك بالسجن 25 عاماً لمدى
الحياة في سجن (لامبوك) للحراسة المشددة

737
01:38:14,798 --> 01:38:17,634
بدون إمكانية إطلاق السراح المشروط

738
01:38:18,426 --> 01:38:19,803
رفعت الجلسة

739
01:39:00,219 --> 01:39:03,681
لو كنت اسرق سيارات لسرقة سيارتك -
إذن ماذا تسرق؟ -

740
01:39:25,786 --> 01:40:07,287
<font color=orange>قام بضبط الوقت والتعديل لهذه النسخة 
<font color="#66ff66">RadoZ</font>

