1
00:00:30,300 --> 00:00:32,645
" إلهي الخالق "

2
00:00:34,000 --> 00:00:40,260
" خذ يدي "

3
00:00:42,244 --> 00:00:51,635
" وأرشدني "

4
00:00:52,784 --> 00:00:58,417
" واجعلني أقف "

5
00:00:59,148 --> 00:01:05,407
" أنا متعب "

6
00:01:06,555 --> 00:01:12,712
" أنا ضعيف "

7
00:01:14,278 --> 00:01:22,208
" أنا تائه "

8
00:01:24,712 --> 00:01:34,624
" في دوامة "

9
00:01:35,355 --> 00:01:45,789
" خلال الليل "

10
00:01:47,460 --> 00:01:56,852
" أرشدني "

11
00:01:58,625 --> 00:02:03,216
" خلال الليل "

12
00:02:04,467 --> 00:02:08,955
" خذ بيدي "

13
00:02:09,998 --> 00:02:15,945
" إلهي الخالق "

14
00:02:17,093 --> 00:02:23,876
" وقدني "

15
00:02:24,397 --> 00:02:29,093
" إلى المنزل "

16
00:02:31,075 --> 00:02:35,563
" خذ بيدي "

17
00:02:36,814 --> 00:02:46,623
" إلهي الخالق "

18
00:02:47,249 --> 00:02:54,241
" وقدني "

19
00:02:54,762 --> 00:03:02,483
" إلى المنزل "

20
00:03:02,484 --> 00:03:03,462
Uh-oh.

21
00:05:03,002 --> 00:05:05,507
ما هذا ؟

22
00:05:09,264 --> 00:05:11,976
- ماذا يريدون ؟
- لا أدري

23
00:05:13,956 --> 00:05:17,506
فقط يمرون

24
00:05:23,036 --> 00:05:26,168
- هل هو شرطي ؟
- لست أدري

25
00:05:27,732 --> 00:05:32,114
- ماذا يلعبون بحق الجحيم ؟
- إنهم لا يلعبون عليك أن تثق بذلك

26
00:05:43,070 --> 00:05:46,514
- أين سنذهب ؟
- لا أدري

27
00:05:52,148 --> 00:05:54,235
حسناَ تماسكوا أصدقائي

28
00:06:05,505 --> 00:06:08,113
هناك شاحنة أيضاَ

29
00:06:24,181 --> 00:06:26,582
إنه شرطي

30
00:06:28,564 --> 00:06:30,549
الأفضل أن نتوقف

31
00:06:30,651 --> 00:06:35,035
اجلسوا بصمت
لا تقولوا شيئاَ

32
00:06:36,286 --> 00:06:39,416
سنكون بخير
اهدأوا فقط

33
00:07:16,563 --> 00:07:19,380
هل تظن أنك تمشي في أي سرعة تريدها ؟

34
00:07:19,485 --> 00:07:21,572
لقد أخفتنا حتى الموت يا رجل

35
00:07:21,677 --> 00:07:26,060
- لا تدعوني بــ " رجل " أيها اليهودي
- ماذا أدعوك به ؟

36
00:07:26,372 --> 00:07:30,755
لا تدعوني بشيء يا عاشق الزنوج
فقط استمع إلي

37
00:07:31,902 --> 00:07:33,990
حاضر

38
00:07:35,138 --> 00:07:39,623
حتى أن رائحتك أصبحت كالسود أيها اليهودي

39
00:07:39,728 --> 00:07:43,483
- كونوا هادئين سنكون بخير
- بالطبع يا عاشق الزنوج

40
00:07:43,589 --> 00:07:47,868
لقد رأى وجهك هذا ليس جيداَ
لا تريد منه رؤية وجهك

41
00:07:47,973 --> 00:07:51,520
لم يعد ذلك فرقاَ

42
00:07:54,858 --> 00:07:59,554
يا سلام لقد بدأنا العرض يا رجال

43
00:07:59,659 --> 00:08:02,893
لقد تركت الزنجي
على الأقل أنا قتلت زنجياَ

44
00:08:05,606 --> 00:08:07,692
بالطبع

45
00:08:31,693 --> 00:08:34,719
والآن اسمعوني
أيها الشيوعيون والزنوج واليهود

46
00:08:34,823 --> 00:08:37,431
سأخبر الجميع لنشر الإشاعات

47
00:08:37,535 --> 00:08:40,979
يوم حسابكم سيكون قريباَ

48
00:08:41,084 --> 00:08:43,901
كما ينظر الخالق بحكمته من السماء

49
00:08:44,840 --> 00:08:47,658
هل ستخسر المعركة
بخلط الأجناس ؟

50
00:08:47,970 --> 00:08:52,039
نريد أطفالاَ جميلون
ليس ذوي الوجوه المحترقة

51
00:08:52,144 --> 00:08:54,856
ابداَ ابداَ أبداَ

52
00:08:54,960 --> 00:08:57,048
من أجل ما سيقوله " كول كلو كلانس "

53
00:08:57,152 --> 00:08:59,240
ابداَ ابداَ أبداَ

54
00:08:59,344 --> 00:09:02,579
من أجل ما سيقوله " كول كلو كلانس "

55
00:09:02,682 --> 00:09:05,917
" كول كلو كلانس " أفضل فرقة
في الإعدام أكثر من تأليف الغناء

56
00:09:06,022 --> 00:09:10,822
فقط اقرأ الملف سيد " آندرسون "
يمكنني ذلك دون حانة شرب

57
00:09:10,927 --> 00:09:14,057
- أنت لا تحبني كثيراَ أيها المدير
- بل أحبك بالطبع

58
00:09:14,369 --> 00:09:17,709
فقط لا أشاطرك حس الفكاهة

59
00:09:17,813 --> 00:09:20,318
أحيانا كل ما لديك يرحل

60
00:09:20,422 --> 00:09:23,551
- كم بقيت في " بيرو " ؟
- ثلاث سنوات

61
00:09:23,657 --> 00:09:27,622
- خارج من الكلية للتو ؟
- كلا خارج من قسم العدالة

62
00:09:28,665 --> 00:09:31,065
فتى " كينيدي "
الآن فهمت

63
00:09:31,796 --> 00:09:34,926
كلا لست أظنك تفهم

64
00:09:35,030 --> 00:09:37,535
لنوضح هذا الأمر

65
00:09:37,639 --> 00:09:41,187
لم أتعرض لبثور منذ سنة
أحلق كل صباح

66
00:09:41,290 --> 00:09:45,464
حتى أنني أذهب للحمام بنفسي
لذا دع عنك موضوع " المدير " هذا

67
00:09:46,508 --> 00:09:49,639
لقد كلفوني بالمهمة
لأنني مررت بالتجربة من قبل

68
00:09:49,743 --> 00:09:54,645
- " برمنقهام " ؟ " نوتروقاي " ؟
- " أوكسفورد " لقد كنت مع " ميردث " في قضية " أولد ميس "

69
00:09:54,751 --> 00:09:58,717
ومؤكد أنك حللت الأحجية
ومنحوك ترقية

70
00:09:58,820 --> 00:10:00,909
كلا طلقة على الكتف

71
00:10:02,473 --> 00:10:08,210
- على الأقل بقيت حياَ وهذا ما يهم
- بل عاشت " ميريديث " وهذا ما يهم

72
00:10:15,724 --> 00:10:19,377
ما الذي لديه أربعة عيون ولا يستطيع الرؤية ؟

73
00:10:19,481 --> 00:10:22,193
- ماذا ؟
- " ميسي سيبي "

74
00:10:24,280 --> 00:10:26,680
أبدا أبدا أبداَ

75
00:10:26,785 --> 00:10:30,019
من أجل ما سيقوله " كول كلو كلانس "

76
00:11:02,992 --> 00:11:05,811
- بناء كبير بالنسبة لقرية صغيرة
- أجل

77
00:11:09,775 --> 00:11:11,862
" هاودي "

78
00:11:44,106 --> 00:11:47,132
صباح الخير
أدعى " آلن وارد "

79
00:11:48,277 --> 00:11:50,366
أنا من الفيدرالية

80
00:11:50,888 --> 00:11:53,496
" فيدرالية بيرو للاستجواب "

81
00:11:56,940 --> 00:12:02,260
- في ذلك الطقم لست سرياَ
- نحن هنا لمقابلة العمدة " ستاكي "

82
00:12:02,364 --> 00:12:05,079
إنه مشغول الآن

83
00:12:06,434 --> 00:12:09,564
عليك أن تنتظر
أو تأتي في وقت آخر

84
00:12:11,860 --> 00:12:13,948
سننتظر

85
00:12:26,260 --> 00:12:29,182
اسمعني
اسمعني أيها المؤخرة المقلوبة

86
00:12:29,286 --> 00:12:34,296
لديك ثانيتين لإخارج العمدة
وإلا سأكسر عليه مقتحماَ الباب

87
00:12:38,155 --> 00:12:41,180
يبدو أن لدينا رفاقاَ

88
00:12:41,286 --> 00:12:43,477
أبناء " هوفر " جائوا للزيارة

89
00:12:43,581 --> 00:12:45,668
كيف حالك ؟
بخير

90
00:12:46,294 --> 00:12:48,694
- أنا العمدة " ستاكي "
- " روبرت آندرسون "

91
00:12:49,216 --> 00:12:51,719
لقد توقعنا مجيئك

92
00:12:51,825 --> 00:12:56,103
- افترض أنك قابلت نائبي السيد " بيال "
- بكل تأكيد

93
00:12:56,625 --> 00:12:59,442
جئت لمساعدتنا في حل قضية الزنجي ؟

94
00:12:59,546 --> 00:13:02,782
كلا فهي فقط قضية شخص مفقود

95
00:13:02,885 --> 00:13:04,972
حسناَ تفضل

96
00:13:05,076 --> 00:13:08,729
تريد فتاك في هذه القضية ؟
حضرة العمدة

97
00:13:08,832 --> 00:13:12,902
العميل الخاص " وورد "
وأنا المكلف بالقضية

98
00:13:13,006 --> 00:13:17,180
ونفكر بشيء من الجدية
في قضايا المفقودين

99
00:13:17,285 --> 00:13:20,206
لا أظنك هذا
أتدري ما أظنه ؟

100
00:13:20,311 --> 00:13:24,380
إنها دعايات مغرضة
من رفاق " مارتن لوثر كينق "

101
00:13:24,485 --> 00:13:27,197
هيا

102
00:13:40,033 --> 00:13:44,101
في حوالي الثالثة مساءاَ قال النائب " بيل "
أنه اعتقل ثلاثة أشخاص جراء السرعة الزائدة

103
00:13:44,206 --> 00:13:47,963
وضعهم في السجن حتى صباح العاشرة
ثم أطلق سراحهم

104
00:13:48,066 --> 00:13:52,136
لقد خرجوا
ويقول أنه لحق بهم على خط البلدة

105
00:13:52,241 --> 00:13:54,327
ولم يرهم ثانيةَ

106
00:13:56,310 --> 00:13:58,606
لماذا لم يجروا أتصالاَ ؟

107
00:13:58,710 --> 00:14:02,675
- وماذا يجبرهم ؟
- هؤلاء الثلاثة كانوا ناشطين مدربين

108
00:14:02,778 --> 00:14:07,475
لقد تدربوا على التحقق في كل ساعة
ولو اعتقلوا فيؤكدوا التحقق لحظة خروجهم

109
00:14:07,580 --> 00:14:13,318
الفندق قريب من السجن
قد يتصلوا من الردهة هذا غير مفهوم

110
00:14:13,423 --> 00:14:15,927
- ربما تناولوا الجعة
- ليس هؤلاء

111
00:14:16,031 --> 00:14:20,308
لقد بدأ مكتب الحقوق المدنية في " روزيفيل "
يجري الاتصالات حين لم يؤكدوا مواقعهم

112
00:14:20,415 --> 00:14:24,691
مكتب العمدة هنا يؤكد
أنه ليس لديه فكرة عن مكانهم

113
00:14:25,423 --> 00:14:27,613
أول كذبة

114
00:14:29,805 --> 00:14:32,621
من قبل من ؟
مكتب العمدة أم مكتب الحقوق المدنية ؟

115
00:14:32,726 --> 00:14:34,917
من قد تصدق أنت ؟

116
00:14:35,231 --> 00:14:39,405
سيد " وورد " لا أقصد المفهومية
لكنني عملت كعمدة في مدينة " ميسيسبي " ومررت بهذا

117
00:14:39,508 --> 00:14:43,058
- أجل أنا أدرك هذا
- حسناَ الكذب لا يدخل رؤوسهم

118
00:14:43,162 --> 00:14:47,021
كنا في نقطة تبعد عشرة أميال عن " ممفيس "
ومئات الأميال عن بقية العالم

119
00:14:47,126 --> 00:14:52,448
فلو قال لك عمدة في مدينة كهذه
ما حدث فهذا ما حدث

120
00:14:52,551 --> 00:14:54,534
لنأكل شيئاَ

121
00:15:09,038 --> 00:15:11,960
المكان مزدحم
هلا انتظرتم قليلاَ ؟

122
00:15:12,064 --> 00:15:14,986
- هل ما يدلكم يستحق انتظار ؟
- لسنا مزدحمين لمجرد الصدفة عزيزي

123
00:15:15,090 --> 00:15:17,491
هلا تنظر للقائمة بينما أنت منتظر ؟

124
00:15:17,593 --> 00:15:19,370
أشكرك

125
00:15:20,307 --> 00:15:22,812
حسناَ ما الذي ستفعلون
المغادرة أم الانتظار ؟

126
00:15:22,916 --> 00:15:25,525
سننتظر
لأننا نريد القرب منك

127
00:15:26,568 --> 00:15:30,743
هناك مقاعد شاغرة هناك

128
00:15:30,847 --> 00:15:33,977
إنه مكان الملونين
لا تفكر بالأمر حتى

129
00:15:34,082 --> 00:15:39,194
- هؤلاء الأشخاص على وشك المغادرة
- هل أنت جائع سيد " آندرسون " ؟

130
00:15:47,854 --> 00:15:50,151
مساء الخير
يبدو لذيذاً

131
00:16:01,628 --> 00:16:04,445
هل تمانع لو سألتك بضعة أسئلة ؟

132
00:16:04,550 --> 00:16:06,742
أتطلع لبعض المعلومات

133
00:16:09,872 --> 00:16:13,420
- ليس لدي ما أقول لك سيدي
- فقط بضعة أسئلة

134
00:16:18,113 --> 00:16:20,828
ليس لدي ما أقول لك سيدي

135
00:16:39,819 --> 00:16:45,558
فتيان الحقوق المدنية جائوا لغرض
إعداد عيادة لتسجيل المصوتين

136
00:16:45,663 --> 00:16:49,106
قبل أن يحصل السكان المحليون على فرصة لقول نعم
أحرقهم " كلان "

137
00:16:49,209 --> 00:16:53,383
- أعطي الرجل صوتاَ لكن لا تدعه يستخدمه
- أجل هذه الطريقة التي تنجح

138
00:16:53,488 --> 00:16:55,575
ماذا قال مكتبهم في " روزفيل " ؟

139
00:16:55,680 --> 00:16:59,539
أكدوا أن الأولاد عادوا إلى هنا
للاعتذار عن التجمع

140
00:17:00,480 --> 00:17:02,461
آسف للجماعة الذين لم يحصلوا على التصويت

141
00:17:02,566 --> 00:17:06,218
أظن أغلبكم
لم يعرف أصلاَ أن لديه صوتاَ

142
00:17:06,322 --> 00:17:08,827
والآن ليس لديك مكان تزورونه يوم الأحد

143
00:17:10,705 --> 00:17:14,774
على ما يبدو بعد مجيئهم هنا
تحدثوا مع بعض السكان عبر الطريق

144
00:17:14,877 --> 00:17:19,157
- أعتقد من هنا علينا أن نبدأ
- لن يتحدثوا معك

145
00:17:20,514 --> 00:17:23,540
هؤلاء الناس سيعيشون هنا
فترة طويلة بعد أن نغادر

146
00:17:23,643 --> 00:17:26,460
يفضلون بلع لسانهم
على أن يتحدثوا معنا

147
00:17:26,566 --> 00:17:28,756
إنها إجراءات " بيرو " سيد " آندرسون "

148
00:17:36,374 --> 00:17:40,130
اشتعلت الكنيسة
فهربت للبيت صحيح ؟

149
00:17:40,653 --> 00:17:42,217
أجل سيدي

150
00:17:42,320 --> 00:17:44,930
ثم أوقفك أربعة رجال بيض ؟

151
00:17:45,034 --> 00:17:46,495
أجل سيدي

152
00:17:46,809 --> 00:17:50,148
وهؤلاء الأربعة هاجموا زوجك ؟

153
00:17:50,251 --> 00:17:52,547
أجل سيدي

154
00:17:52,651 --> 00:17:55,155
لكنك لم تتعرفي عليهم

155
00:17:56,721 --> 00:17:59,121
كلا سيدي

156
00:17:59,225 --> 00:18:01,834
هل بلغت هذا للشرطة ؟

157
00:18:01,938 --> 00:18:04,443
كلا سيدي

158
00:18:04,548 --> 00:18:07,260
لكنك أخبرت رجال الحقوق المدنية بما حدث ؟

159
00:18:07,365 --> 00:18:09,764
أجل سيدي

160
00:18:09,869 --> 00:18:13,522
هل أخبرت الشرطة أين كنت ذاهبة بعد ذلك ؟

161
00:18:17,278 --> 00:18:20,511
- كلا سيدي
- لا شيء ؟

162
00:18:20,616 --> 00:18:22,598
كلا سيدي

163
00:18:24,582 --> 00:18:26,981
حسناَ أشكرك سيدتي

164
00:18:27,190 --> 00:18:29,068
على الرحب والسعة

165
00:18:41,902 --> 00:18:44,511
هيا يا بني
افتح

166
00:18:46,807 --> 00:18:49,103
- " هينس " هل شقيقك " هوليس " هنا ؟
- أجل سيدي

167
00:18:49,206 --> 00:18:51,712
أيقظ مؤخرته نريد أن نراه

168
00:18:51,814 --> 00:18:53,692
لماذا ؟
فقط أيقظه

169
00:18:53,798 --> 00:18:56,406
- ما الأمر ؟
- ها أنت أيها الزبالة الزنجية

170
00:18:59,015 --> 00:19:01,103
هيا يا فني

171
00:19:01,207 --> 00:19:02,458
" هوليس " " هوليس "

172
00:19:03,918 --> 00:19:06,527
عد بمؤخرتك هنا
أيها الزنجي

173
00:19:06,633 --> 00:19:08,510
" هوليس " " هوليس "

174
00:19:24,581 --> 00:19:27,084
من المستحسن ألا نمسك بك تكلم الفيدراليين

175
00:19:27,188 --> 00:19:29,587
سوف تموت
ميتة سيئة

176
00:19:48,371 --> 00:19:51,500
أنت معجب بهؤلاء أليس كذلك ؟

177
00:19:51,606 --> 00:19:54,109
ألست كذلك ؟

178
00:19:54,214 --> 00:19:56,301
أظنهم تم استغلالهم

179
00:19:57,345 --> 00:20:00,788
أظنهم أرسلوا هنا بسيارات " فولكس واجن "
وأحذية رياضية

180
00:20:00,892 --> 00:20:02,979
فقط ليتم غسل أدمغتهم

181
00:20:03,084 --> 00:20:06,839
ألم يخطر في بالك
أنهم جائوا لإيمانهم بما يفعلون ؟

182
00:20:06,944 --> 00:20:10,909
لقد تبادر لهم أنهم سينتهوا موتى
ربما

183
00:20:11,013 --> 00:20:14,560
في " واشنطون " مؤكد جداَ أنهم يعرفون

184
00:20:14,665 --> 00:20:17,377
بعض الأشياء تستحق الموت لأجلها

185
00:20:19,151 --> 00:20:22,804
حسناَ هنا يرون الأمور بشكل مختلف

186
00:20:24,162 --> 00:20:27,917
الناس هنا يشعرون
أن هناك أشياء تستحق القتل لأجلها

187
00:20:30,839 --> 00:20:34,491
من أين جائت كل هذه الكراهية ؟

188
00:20:37,517 --> 00:20:40,231
حين كنت صبياَ

189
00:20:40,334 --> 00:20:44,612
كان يعيش مزارع زنجي عجوز
في نهاية الطريق يدعى " مونرو "

190
00:20:44,717 --> 00:20:49,934
لقد كان
أظنه أكثر حظاَ مما كان أبي

191
00:20:54,629 --> 00:20:56,717
لقد اشترى لنفسه بغلاَ

192
00:20:58,282 --> 00:21:01,412
وكان أمراَ عظيماَ في تلك القرية

193
00:21:01,517 --> 00:21:04,229
لقد كره والدي ذلك البغل

194
00:21:04,333 --> 00:21:09,865
أصدقائه كانو يمازحونه بأنهم
رأوه ينام مع بغله الجديد

195
00:21:09,969 --> 00:21:14,559
وبالنسبة لــ " مونرو " كان سيستأجر
حقلاَ آخر فيما ابتاع ذلك البغل

196
00:21:16,438 --> 00:21:19,359
في صباح يوم شوهد البغل ميتاَ

197
00:21:21,759 --> 00:21:24,264
لقد سمموا المياه

198
00:21:25,307 --> 00:21:30,316
وبعد ذلك لم يعد ذكر
البغل يجول حول مخيلة أبي

199
00:21:34,176 --> 00:21:38,454
يوماَ ما كنا نقود السيارة
ورأينا منزل " مونرو " خالياَ

200
00:21:38,558 --> 00:21:42,732
لقد حزم حقائبه ورحل
أظنه توجه للشمال

201
00:21:44,923 --> 00:21:47,846
فنظرت في وجه أبي

202
00:21:49,932 --> 00:21:52,333
وعرفت أنه الفاعل

203
00:21:52,437 --> 00:21:54,419
ورأى أنني عرفت الأمر

204
00:21:54,525 --> 00:21:56,610
وقد شعر بالخجل

205
00:21:57,654 --> 00:21:59,740
أظنه كان يشعر بالعار

206
00:22:02,036 --> 00:22:04,853
فنظر إلي وقال

207
00:22:04,958 --> 00:22:09,131
إن لم تكن أفضل من زنجي
فمن تكون إذاَ ؟

208
00:22:11,218 --> 00:22:13,306
وهل تجد ذلك عذراَ ؟

209
00:22:13,409 --> 00:22:17,166
ليس عذراَ
مجرد قصة عن أبي

210
00:22:21,861 --> 00:22:24,366
ماذا جعلك هذا ؟

211
00:22:24,471 --> 00:22:26,557
مع رجل عجوز مليء بالكراهية

212
00:22:26,661 --> 00:22:31,357
ولم يعرف أن فقره
هو ما كان يقتله

213
00:22:39,810 --> 00:22:41,896
خذ المصباح

214
00:22:44,191 --> 00:22:46,175
أنت بخير ؟

215
00:22:56,400 --> 00:22:58,592
أظنهم يعرفون بمكاننا

216
00:23:34,903 --> 00:23:37,304
والآن أنت تعرف ما تخوض فيه

217
00:23:37,407 --> 00:23:40,538
سوف أتصل بالعاصمة
أحتاج عملاء أكثر

218
00:23:40,642 --> 00:23:44,399
هل من الفارق لو أخبرتك
أن هذا بالضبط الخطأ الذي ستفعل ؟

219
00:23:44,504 --> 00:23:45,860
كلا

220
00:24:33,754 --> 00:24:38,658
إيجار المكان كله 75 في الشهر
مكان خاص ومركزي ومتكامل

221
00:24:39,911 --> 00:24:41,997
هذه غرفة لمائة عميل

222
00:24:42,101 --> 00:24:44,920
مئتان ربما
وأكثر من شرفة

223
00:24:45,023 --> 00:24:48,258
فقط نحاول إيجاد ثلاثة أولاد
سيد " آندرسون "

224
00:24:48,363 --> 00:24:50,658
سأتلقى كل عون أستطيع حصوله

225
00:24:52,850 --> 00:24:54,937
متى سيبدأ العرض ؟

226
00:25:49,196 --> 00:25:52,430
- لمن الموكب الكبيرة ؟
- إنه " كلان "

227
00:25:53,370 --> 00:25:57,022
ليست قبعات محدبة
بل الكثير من الرؤوس المحدبة

228
00:25:57,960 --> 00:26:00,256
دعني أحرر شيكاَ على البلاط

229
00:26:30,933 --> 00:26:33,438
مساء الخير سيداتي

230
00:26:33,542 --> 00:26:36,881
" آندرسون " رحب برئيس بلديتنا
السيد " تيلمان "

231
00:26:37,403 --> 00:26:40,220
- كيف حالك سيد " آندرسون " ؟
- سيد " مايور " سيد " باركر "

232
00:26:42,307 --> 00:26:46,793
يبدو كمكان عيش
حتى بالنسبة لي

233
00:26:46,899 --> 00:26:51,594
لا شيء كمحل حلاقة
تلمع فيه حذائك

234
00:26:52,323 --> 00:26:54,308
من أين أنت " آندرسون " ؟

235
00:26:54,412 --> 00:26:57,854
" ثورنتون " " ميسي سيبي "
رمية حصا عن " تيني سي "

236
00:26:58,168 --> 00:27:01,611
لابد أنك تعرف كيف نشعر هنا

237
00:27:01,716 --> 00:27:05,368
لا نسمح للدخلاء أن يقرروا كيف نعيش حياتنا

238
00:27:05,473 --> 00:27:08,081
وأنا هنا لأخبرك
أن زنوجنا سعداء

239
00:27:08,185 --> 00:27:12,046
حتى وصل أبناء الكليات
لتسوية أمورنا هنا

240
00:27:12,150 --> 00:27:15,384
قبل ذلك
لم يشتكي أحد

241
00:27:15,489 --> 00:27:18,099
لم يجرؤ أحد

242
00:27:18,828 --> 00:27:22,064
لدينا مجتمع مسالم هنا " آندرسون "

243
00:27:22,166 --> 00:27:26,863
بالطبع كما كل عائلة على ما أحسب
حين تدفعهم بعيداَ

244
00:27:26,967 --> 00:27:31,870
الطريقة التي أفكر بها
مثل ثلاثة عصيان من الديناميت القديم

245
00:27:31,975 --> 00:27:36,671
إذا هززتها
سوف تنتشر أشلاء الجثث عبر الشوارع

246
00:27:37,819 --> 00:27:42,097
جئت فقط للتحقيق في اختفاء ثلاثة أولاد
وسؤال بعض الأسئلة

247
00:27:42,201 --> 00:27:44,394
لو كان هذا سيغلي الحساء

248
00:27:44,497 --> 00:27:47,627
لن يجد ما يكفي لتغطية
القدر على صدر الدجاج

249
00:27:47,733 --> 00:27:54,827
والأولاد الذين تبحث عنهم ؟ أراهن أنك
أنك واثق كشعاع القرش أنهم في " شيكاغو " الآن

250
00:27:54,931 --> 00:28:00,254
يحتسون البيرة الباردة ويضحكون بقوة
على الفوضى التي اختلقوها هنا

251
00:28:00,357 --> 00:28:02,236
آمل هذا بحق

252
00:28:02,340 --> 00:28:06,931
يمكنك أن تخبر رؤسائك
أن الناس يسيئون الظن بأهل الجنوب

253
00:28:07,975 --> 00:28:10,062
تعرف عم أتحدث عنه

254
00:28:10,165 --> 00:28:13,714
الجميع يلهث في طريق وعر من
التخلف والأمية

255
00:28:13,818 --> 00:28:17,679
تناول لحم الخنزير
ورغيف الذرة ثلاث مرات في اليوم

256
00:28:17,783 --> 00:28:21,956
ببساطة " آندرسون "
لدينا ثقافتين هنا

257
00:28:22,061 --> 00:28:25,923
الثقافة البيضاء والملونة

258
00:28:26,026 --> 00:28:30,408
وهذا هو الحال دائماَ
وسيظل هكذا

259
00:28:30,514 --> 00:28:35,105
- بقية " أمريكا " لا ترى من هذا الجانب سيد " مايور "
- بقية " أمريكا " لا يعنون شيئاَ للعم " جاك "

260
00:28:35,209 --> 00:28:37,505
أنت في " ميسي سيبي " الآن

261
00:28:38,130 --> 00:28:40,217
هذا مؤكد

262
00:28:42,617 --> 00:28:46,374
- كم النتيجة سيد " حلاق " ؟
- " سانت لويس " يتقدمون خمسة مقابل لا شيء

263
00:28:46,476 --> 00:28:49,086
- في أي شوط ؟
- نهاية الحصة السابعة

264
00:28:49,191 --> 00:28:52,634
- هل تحب البيسبول " آندرسون " ؟
- أجل كما تعلم

265
00:28:54,513 --> 00:28:59,312
إنها المرة الأولى
التي يلوح زنجي بعصاه على رجل أبيض

266
00:28:59,834 --> 00:29:02,130
ولا يبدأ تمرد

267
00:29:18,096 --> 00:29:19,973
سيدي

268
00:29:20,077 --> 00:29:23,521
لقد تفقدنا اللوحات
" كليتون تاولي "

269
00:29:23,625 --> 00:29:27,694
أداة سحرية من الليالي البيضاء
لـ " كلو كلوكس كلان "

270
00:29:27,799 --> 00:29:30,616
هذا هو
ولدينا خيط يقودنا إلى السيارة

271
00:29:30,720 --> 00:29:34,475
" تشاوتو " في الحجز
يظن نفسه يعرف مكانها في انتظر التبليغ

272
00:29:34,581 --> 00:29:35,834
جيد

273
00:29:51,903 --> 00:29:54,511
هل لديك موعد الثلاثاء القادم ؟

274
00:29:54,615 --> 00:29:56,702
سأراك عندها وداعاَ

275
00:30:23,624 --> 00:30:26,232
مساء الخير سيداتي

276
00:30:26,337 --> 00:30:29,050
- هل أستطيع خدمتك ؟
- أجل تستطيعي

277
00:30:29,154 --> 00:30:33,014
فقط أنني أكره مظهري

278
00:30:33,119 --> 00:30:36,770
ما رأيك ؟ هل أجعله مموجاَ ؟
أو أعمل مبيض ؟

279
00:30:38,545 --> 00:30:42,615
- هذه التسريحة تبدو جيدة هل أجريتها هنا ؟
- كلا " جاكسون "

280
00:30:42,719 --> 00:30:48,249
الشعر المستعار هو أملك الوحيد
ستكون قادراًَ على ابتكار التسريحات على كرة البلياردو هذه

281
00:30:50,023 --> 00:30:53,675
إذا أردت أن تسألنا بضعة أسئلة
فهنا سوف تسمعها كلها

282
00:30:53,779 --> 00:30:55,972
في حقيقة الأمر أجل

283
00:30:56,910 --> 00:31:00,457
كنت أتسائل من ذلك السيد
الذي كان يقود هنا

284
00:31:00,562 --> 00:31:04,839
- أعلم أنه الرئيس " جونسون "
- يدعى " تاونلي " " كلايتون تاونلي "

285
00:31:04,945 --> 00:31:08,701
- هل أنت أحد رجال التحقيقات الفيدرالي ؟
- أجل سيدتي

286
00:31:08,805 --> 00:31:13,918
لو سألتني فأنا أشعر بالعار على الأولاد المختفين
لكنني آمل إيجادهم

287
00:31:14,022 --> 00:31:18,300
شكراَ لك .. في الحقيقة ثلاثة أولاد
مختفون وأحدهم ملون

288
00:31:18,717 --> 00:31:23,205
هل تظن جماعتك جائوا بك إلى هنا
لو لم تكن قضية فتيان بيض ؟

289
00:31:23,309 --> 00:31:25,396
- ربما الا آنستي
- سيدتي

290
00:31:25,708 --> 00:31:28,943
" بيل " زوجها القديم هو النائب " ريو ستاكي "

291
00:31:32,179 --> 00:31:34,159
لكنني عزباء

292
00:31:53,569 --> 00:31:55,656
ابتعدوا عن الطريق

293
00:31:58,265 --> 00:32:02,333
تنحى أيها الصبي
سنهتم بالأمر إنها مشكلة محلية

294
00:32:02,439 --> 00:32:05,465
سنتولى الموضوع
لا نحتاج لمساعدتك

295
00:32:07,968 --> 00:32:12,456
ليس من السليم وجود الدم في الشوارع الرئيسية
كيف سيبدو الأمر على شاشات الأخبار ؟

296
00:32:14,333 --> 00:32:16,734
- انهض
- حسناَ أمسكت به.

297
00:32:21,012 --> 00:32:22,682
ذلك الفتى الذي في المطعم

298
00:32:22,786 --> 00:32:26,124
عليك أن تفكر جيداَ
قبل أن تكلم ملوناَ تحت عيون جمهور

299
00:32:26,229 --> 00:32:29,672
إنهم يرسلون رسالة من الكبير في " تيبلو "
وتعلم بذلك

300
00:32:29,776 --> 00:32:32,698
أعلم أنه " كلايتون تاونلي "
الرأس المدبب الكبير

301
00:32:32,802 --> 00:32:36,038
هذا صحيح
كيف عرفت ؟

302
00:32:36,142 --> 00:32:38,437
إجراءات " بيرو " سيد " وورد "
جربها ذات يوم

303
00:32:38,542 --> 00:32:40,211
لقد فعلنا

304
00:32:40,314 --> 00:32:42,820
لقد وجدنا سيارتهم

305
00:33:23,201 --> 00:33:25,289
صباح الخير

306
00:33:34,053 --> 00:33:36,037
صباح الخير

307
00:34:56,694 --> 00:35:00,347
علبتين بيرة , زجاجة " كوكا كولا "
قارورة بلاستيكية خضراء

308
00:35:00,451 --> 00:35:05,981
ساعة يد محترقة تماماَ متوقفة عند الساعة 12:45
ومجموعة مفاتيح .. لا توجد جثث

309
00:35:06,085 --> 00:35:10,468
أريد تفتيش كل المنطقة بوصة بوصة
حاضر سيدي

310
00:35:10,574 --> 00:35:13,285
إنه مستنقع كبير
كل بوصة سيد " بيرد "

311
00:35:17,356 --> 00:35:19,965
أعتقد أنهم لم يغادروا " ميسي سيبي "

312
00:35:21,319 --> 00:35:23,823
إنهم ميتون

313
00:35:24,971 --> 00:35:26,849
سيد " بيرد " ؟

314
00:35:26,954 --> 00:35:30,711
نعم سيدي
هنالك هاتف عند موقف الشاحنات

315
00:35:30,815 --> 00:35:35,301
صل إليه والتقطه
واجلب لي مئة رجل إضافي بحلول الصباح

316
00:35:35,824 --> 00:35:37,911
مئة رجل ؟
أجل

317
00:35:38,328 --> 00:35:41,459
من رجال " بيرو " ؟
لا يهمني حتى لو من الجيش

318
00:35:41,563 --> 00:35:44,798
أريد تفتيش كامل المستنقع
حاضر سيدي

319
00:35:47,928 --> 00:35:50,224
لا تفعل هذا سيد " وورد "

320
00:35:50,328 --> 00:35:54,189
- سوف تشعل حرباَ
- قد بدأت الحرب قبل وصولنا بكثير

321
00:36:52,622 --> 00:36:55,127
اخرج من هنا الآن

322
00:37:35,821 --> 00:37:37,907
سيدي ؟

323
00:37:38,742 --> 00:37:43,543
حجة العمدة قوية .. لقد كان يلعب
البوكر مع شقيق زوجته وعمه

324
00:37:43,646 --> 00:37:47,612
- طيلة الوقت ؟
- لثلاث ساعات ... لقد أنفق 11 دولارات ونصف

325
00:37:49,282 --> 00:37:53,976
شيء آخر
لدينا مشكلة مع مدير الفندق

326
00:37:54,081 --> 00:37:58,569
- أي نوع من المشاكل ؟
- يريد خروجنا فنحن سمعة سيئة لعمله

327
00:37:58,673 --> 00:38:00,655
اشتريه

328
00:38:00,760 --> 00:38:03,263
المعذرة سيدي ؟
اشتريه

329
00:38:04,308 --> 00:38:06,289
الفندق

330
00:38:06,393 --> 00:38:09,002
- كم أعلى سعر ؟
- أي ما يتطلب

331
00:38:32,897 --> 00:38:35,297
اليوم في مقاطعة " جوسيب " " ميسي سيبي "

332
00:38:35,402 --> 00:38:38,949
وسط ممارسات عنف حلت هنا هذا الاسبوع
عيون الولاية

333
00:38:39,054 --> 00:38:43,019
منصوبة تماماَ على البحث عن ثلاثة مواطنين مفقودين

334
00:38:43,332 --> 00:38:48,236
أظن الأمر كله خدعة
فلو كانوا على ذيك المستنقع لكانوا طلبوا ذلك

335
00:38:48,340 --> 00:38:54,391
انضم احتياطي البحرية للتحقيق الفيدرالي
في مهمة البحث إياها

336
00:38:54,497 --> 00:38:59,089
أظنهم خططوا للأمر برمته
يجلس كبار " نيويورك " للضحك على شعوب " ميسي سيبي "

337
00:38:59,192 --> 00:39:04,305
- تظنين الأمر خدعة ؟
- أجل خدعة كبيرة فلن يجدوا شيئاَ

338
00:39:04,411 --> 00:39:08,793
قادة الحقوق المدنية متفائلون
في مكان اختفاء الشبان

339
00:39:08,896 --> 00:39:13,489
لكن بشكل خاص
هناك توجس فيما سيجدوهم أحياء أم لا

340
00:39:13,593 --> 00:39:16,305
جائوا للبحث عن المشاكل
ولا يبدو أنهم وجدوها

341
00:39:16,410 --> 00:39:20,792
محدثكم " ميريك بوربوبي " الشبكة الإخبارية
مقاطعة " جوسيب " " ميسي سيبي "

342
00:39:23,087 --> 00:39:27,679
سأخبركم ما عليهم فعله
عليهم البحث في " كندا " عن هؤلاء الشبان

343
00:39:27,784 --> 00:39:30,391
بدلاَ من الخوض في مستنقعاتنا هنا

344
00:39:30,497 --> 00:39:36,026
وسأخبركم بشيء آخر
أظنها مغامرة بهلوانية حالمة من قبل " لجنة الاعتماد والتقدير الوطني "

345
00:39:36,131 --> 00:39:39,052
- لجنة الاعتماد ؟
- أقصد الجمعية الوطنية لتعزيز الملونين

346
00:39:39,157 --> 00:39:44,165
ماذا يعني هذا المصطلح ؟
الزنوج و التماسيح والقرود ووسالف حيوانات "الأبوسوم "

347
00:39:44,270 --> 00:39:46,982
سأخبرك بما لدينا
لديجنا جمعية تعزيز الزنوج

348
00:39:47,087 --> 00:39:50,844
لديك " لجنة اللاعنف "
لديك كلية " زاركس "

349
00:39:50,947 --> 00:39:55,539
أتعرف ما كل هذه الفوضى ؟
هـــ     ـــر    ا     ء

350
00:39:55,644 --> 00:39:57,731
هل فهمتها ؟

351
00:40:01,384 --> 00:40:06,913
يومأ ما سيأتي ولا نقول فيه
" صباح الخير سيدي العمدة "

352
00:40:07,017 --> 00:40:11,296
ربما سيأتي الوقت ولا نضطر للقول
سيد " ستاكي "

353
00:40:11,398 --> 00:40:15,887
سيأتي يوم نقول فيه
" ستاكي " أو " عمدة "

354
00:40:15,990 --> 00:40:20,581
ويوماَ ما سيأتي
ولن يكون العمدة أبيضاَ

355
00:40:32,059 --> 00:40:33,834
مرحباَ

356
00:40:37,173 --> 00:40:39,886
أتسائل لو أستطيع سؤالكم بعض الأسئلة

357
00:40:39,991 --> 00:40:44,477
لا أفترض أن تخبروني
أي نوع من الزهور هذه ؟

358
00:40:44,582 --> 00:40:47,607
أراهم في كل مكان هنا

359
00:40:48,651 --> 00:40:51,468
لم أرى نبتة بهذا الرونق

360
00:40:52,511 --> 00:40:54,389
إنها أباريق البوق

361
00:40:54,495 --> 00:40:56,476
" أباريق البوق "

362
00:40:56,789 --> 00:40:59,294
إنها جميلة حقاَ

363
00:40:59,607 --> 00:41:02,946
رائحتها ليست زكية
لكنها جميلة

364
00:41:07,224 --> 00:41:09,311
سررت بالحديث معكم

365
00:41:09,415 --> 00:41:14,424
آسف لمقاطعتكم هنا
لكن كما ترى فلا نرى أحداَ يتكلم معنا

366
00:41:14,527 --> 00:41:16,616
يغلقون سحابهم
كما كانت تقول أمي

367
00:41:16,718 --> 00:41:21,623
لا يريد الناس التحدث
لأنهم يخشون أن يعود هذا للقانون

368
00:41:21,729 --> 00:41:24,442
نحن القانون
ليس في هذا المكان

369
00:41:25,276 --> 00:41:31,537
جئنا لمعرفة ما حدث لهؤلاء الثلاثة
لقد جاؤو لخدمتكم

370
00:41:31,641 --> 00:41:36,441
- ليس الملونون من يجب عليك التحدث
- مع من علينا التحدث ؟

371
00:41:37,276 --> 00:41:39,361
هيا " آرون "

372
00:41:40,302 --> 00:41:43,432
عليك البدء بمكتب العمدة

373
00:41:44,893 --> 00:41:47,813
لماذا لست خائفاَ ؟
كيف أنت لا تخاف ؟

374
00:41:47,919 --> 00:41:49,692
" آرون " ؟

375
00:41:50,735 --> 00:41:53,450
تعال بني

376
00:42:06,180 --> 00:42:11,187
وها هي الرمية .. وضربة موفقة
ورمية آخرى للمنزل

377
00:42:14,945 --> 00:42:18,179
على الضربة الثاني من الجولة
" بوب قيبسون " مستاء تماماَ

378
00:42:18,283 --> 00:42:21,206
" رون هانت " وحيداَ في المركز
" هيكمان " يمرر للثالث

379
00:42:21,309 --> 00:42:23,501
سجلت الركضة الثانية بنجاح

380
00:42:23,604 --> 00:42:26,212
" هانت " يبقى بلا حراك لأول مرة
وفريق " ميتز " يتصدر نقطتين لنقطة

381
00:42:38,735 --> 00:42:43,014
مساء الخير سيدة " بيل "
أنا المحقق " وورد " وهذا المحقق " آندرسون "

382
00:42:43,117 --> 00:42:45,414
نحن من قسم التحقيق

383
00:42:45,517 --> 00:42:47,603
هل زوجك في المنزل ؟

384
00:42:47,707 --> 00:42:50,108
نود بكلمة معه

385
00:42:50,839 --> 00:42:52,926
تفضلوا لو سمحتم

386
00:42:59,395 --> 00:43:03,883
رجال الــ " إف بي آي " " كلينتون "
يريدون منك بعض الأسئلة

387
00:43:03,986 --> 00:43:06,283
هل تريد مني أن أضع العشاء في الفرن ؟

388
00:43:08,995 --> 00:43:11,498
دعيه وشأنه

389
00:43:11,603 --> 00:43:13,690
هل تمانع لو جلست ؟

390
00:43:17,550 --> 00:43:20,680
ما الأمر المهم
في أن تضايقوني في منزلي ؟

391
00:43:20,786 --> 00:43:25,586
فقط أردت المرور بسرعة
على محضر شهادتك في الحادي والعشرين من " يوليو "

392
00:43:25,690 --> 00:43:27,881
" يوليو " كم ؟

393
00:43:27,986 --> 00:43:30,073
الحادي والعشرين

394
00:43:30,178 --> 00:43:35,185
كلانا يعرف هذا التاريخ
فلنكن حضاريين ولننهي الأمر

395
00:43:35,290 --> 00:43:39,673
وتعود لمباراتك
ونعود نحن إلى " واشنطون ؟

396
00:43:50,211 --> 00:43:52,715
أرجوك لا تدعيني أزعجك

397
00:43:53,549 --> 00:43:59,080
فقط أنني أسمع الأسئلة هذه كثيراَ
فأصبحت مملة

398
00:43:59,602 --> 00:44:01,898
أجل أظن ذلك

399
00:44:08,262 --> 00:44:11,600
- لا تأكلان معاَ ؟
- يعمل لساعات مضحكة

400
00:44:14,627 --> 00:44:16,715
- هل تظن هذا غريباَ ؟
- كلا

401
00:44:16,819 --> 00:44:19,218
كلا أنا أعمل لساعات مضحكة أيضاَ

402
00:44:22,142 --> 00:44:25,271
أنا آكل حين أجوع
وهو يأكل حيث يستطيع

403
00:44:25,375 --> 00:44:28,923
- هل أعد لك شيئاَ ؟
- كلا أشكرك

404
00:44:29,027 --> 00:44:31,010
هذا منزل جميل

405
00:44:31,115 --> 00:44:34,348
- منذ متى تعيشان هنا ؟
- لقد ولدت هنا

406
00:44:34,454 --> 00:44:38,105
لكن والدي فقد منزلاَ
في لعبة " بوكر " منذ زمن بعيد

407
00:44:40,088 --> 00:44:43,009
منذ حينها ندفع الإيجار

408
00:44:45,828 --> 00:44:48,540
إنها لعبة شريرة

409
00:44:51,044 --> 00:44:52,817
" البوكر "

410
00:44:53,863 --> 00:44:55,948
شرير

411
00:44:56,053 --> 00:44:58,036
سيد " آندرسون "

412
00:45:00,749 --> 00:45:03,462
من الممتع التحدث معك
مع الأفضل أن أذهب

413
00:45:07,740 --> 00:45:10,555
لو كانت شرائح الخنزير قد نضجت ثانية
واجلبي معها البيرة

414
00:45:10,662 --> 00:45:12,956
طابت ليلتك

415
00:45:13,582 --> 00:45:15,566
عد إلى مباراتك

416
00:45:15,670 --> 00:45:19,321
يقولون أنها اللعبة الوحيدة جيث يلوح رجل أسود ...

417
00:45:19,427 --> 00:45:21,512
أعلم
لقد سمعتها من قبل

418
00:45:27,565 --> 00:45:30,801
ربع ساعة من حجة غيابه
تتوقف على زوجته

419
00:45:30,905 --> 00:45:34,139
- لقد تحدثت معها كيف تبدو ؟
- سيدة لطيفة

420
00:45:34,243 --> 00:45:37,895
أخبري سيد " آندرسون "
كيف تنتهي امرأة كهذه مع ...

421
00:45:37,999 --> 00:45:41,861
حثالة مثله ؟
تعرف كم صغر هذه المدينة

422
00:45:41,964 --> 00:45:46,451
يقضي الفتيات طيلة وقت أيام الثانوية
يبحثن عن الشاب الذي سيتزوجهن

423
00:45:46,555 --> 00:45:49,060
ويبقي بقية حياته يتسائل لماذا

424
00:45:49,165 --> 00:45:51,773
شيء ما غريب
يبدو الرجل واثقاَ

425
00:45:51,878 --> 00:45:54,695
هل رأيت صور الزفاف ؟
كلا

426
00:45:54,799 --> 00:45:58,764
إنهم ثلاثة
والقديس يضع ثلاثة أصابع له في حزام بنطاله

427
00:45:58,868 --> 00:46:01,581
وثلاثة أصابع تشير للأسفل

428
00:46:01,685 --> 00:46:04,293
وما هذا ؟
نوع من طقوس الماسونية ؟

429
00:46:04,400 --> 00:46:07,320
كلا
" كي كي كي "

430
00:46:12,746 --> 00:46:15,876
أعلم أنك لست مخموراَ

431
00:46:15,982 --> 00:46:19,112
لست مخموراَ
حسناَ لست كذلك

432
00:46:19,216 --> 00:46:22,660
سآخذك حيث تستطيع النوم

433
00:46:22,763 --> 00:46:24,850
حسناَ تماسك

434
00:46:27,877 --> 00:46:29,963
انتبه لرأسك

435
00:47:24,015 --> 00:47:29,127
بضعة أمور احتجت للتأكد منها

436
00:47:29,231 --> 00:47:34,030
- زوجي ليس هنا
- في الحقيقة أنت من أردت التحدث إليه

437
00:47:34,762 --> 00:47:37,057
أنا ؟

438
00:47:37,162 --> 00:47:39,667
حسناَ تفضل إذا

439
00:47:43,631 --> 00:47:45,613
مجرد دقائق

440
00:47:45,719 --> 00:47:48,848
مديري إنه نوع من الصداع
فتى كلية

441
00:47:48,952 --> 00:47:52,813
عليه وضع فواصل في كل ملكية
وشرطة عند التتابع

442
00:47:52,918 --> 00:47:58,343
- ما الذي أردت سؤالي عنه ؟
- إنها مسألة توقيت لم تكن واضحة

443
00:47:58,448 --> 00:48:01,474
هل أضع لك هذه الزهور في قنينة ماء؟

444
00:48:01,579 --> 00:48:03,665
في الحقيقة إنها لك

445
00:48:04,917 --> 00:48:07,316
إنها جميلة

446
00:48:07,422 --> 00:48:09,509
جميلة أليست كذلك ؟

447
00:48:09,614 --> 00:48:12,536
رائحتها ليست زكية
لكنها جميلة

448
00:48:13,055 --> 00:48:15,562
هل أحضر لك شيئَأ ؟
بعض الشاي ؟

449
00:48:15,665 --> 00:48:17,753
أجل أشكرك

450
00:48:32,987 --> 00:48:36,116
لا تنظر لهذا
إنها صورة سيئة

451
00:48:36,221 --> 00:48:38,724
لا أعرف عنها شيئاَ

452
00:48:39,561 --> 00:48:43,003
هل هي حديثة ؟
آمل ذلك

453
00:48:43,108 --> 00:48:45,716
تبدو حديثة بالنسبة لي

454
00:48:45,822 --> 00:48:48,430
تزوجنا منذ 14 سنة

455
00:48:48,533 --> 00:48:51,455
هل تمزحين معي ؟

456
00:48:53,021 --> 00:48:55,107
هل تريد سكر ؟
بالطبع

457
00:48:56,673 --> 00:49:01,054
- نشأت في مدينة كهذه
- كنت ذكياَ كفاية للمغادرة

458
00:49:01,160 --> 00:49:03,038
ولماذا لم تفعلي ؟

459
00:49:03,143 --> 00:49:05,230
للأفضل وللاسوأ

460
00:49:09,194 --> 00:49:11,804
ماذا عنك ؟
هل أنت متزوج ؟

461
00:49:13,471 --> 00:49:16,185
كنت كذلك
كما أتذكر

462
00:49:17,228 --> 00:49:19,941
مر وقت طويل
فلم تعد للمنزل

463
00:49:20,046 --> 00:49:26,723
أظنها سئمت من اتصالات " ميامي "
وبطاقات بريدية من " دي موي "

464
00:49:27,247 --> 00:49:30,063
كان هنالك شاب هناك

465
00:49:30,168 --> 00:49:33,820
أي شخص تجده لقضاء الوقت
للتنزه والسينما والشراب

466
00:49:33,924 --> 00:49:36,845
وقرش للآلة الموسيقية

467
00:49:39,454 --> 00:49:41,854
لقد رحلت

468
00:49:45,402 --> 00:49:49,366
- ماذا عنك ؟
- تعرف حال الجنوب سيد " آندرسون "

469
00:49:50,515 --> 00:49:54,481
نترك الثانوية
ونتزوج أول شاب يضحكنا

470
00:49:54,585 --> 00:49:56,984
زوجك يا له من رجل

471
00:49:59,385 --> 00:50:04,808
مديري يريد توضيح أمر ساعة تقريباَ
50 دقيقة بالتحديد

472
00:50:04,914 --> 00:50:08,462
حيث كان بها زوجك معك

473
00:50:12,010 --> 00:50:15,662
وأظنه كان كذلك
أظنه كذلك

474
00:50:18,897 --> 00:50:21,714
هذا مشفق

475
00:50:22,235 --> 00:50:27,349
هذا يعني أنني لم أعد أمتلك
عذراَ للمجيء إلى هنا

476
00:50:29,123 --> 00:50:30,688
حسناَ

477
00:50:31,626 --> 00:50:33,609
اشكرك على الشاي المثلج

478
00:50:33,714 --> 00:50:36,217
أشكرك على الزهور
بالطبع

479
00:50:38,826 --> 00:50:40,913
أتعرف أي نوع هي ؟

480
00:50:42,270 --> 00:50:46,340
- صديق أخبرني أنها " أباريق "
- هذا صحيح

481
00:50:46,444 --> 00:50:50,097
أبي كان يسميها " سيدات من الجحيم "
لأنها آكلة لحوم

482
00:50:50,201 --> 00:50:51,974
" آكلة لحوم "

483
00:50:52,078 --> 00:50:54,060
هذه هي الكلمة ؟
أجل

484
00:50:54,165 --> 00:50:59,070
تعطي لوناَ لجذب الانتباه
تأتي الحشرات إليها فتطبق عليهم فتموت

485
00:50:59,175 --> 00:51:01,992
حتى قبل خلع أحذيتهم

486
00:51:05,435 --> 00:51:07,730
ربما كان علي جلب شيءآخر أكثر لائقاَ

487
00:51:07,835 --> 00:51:09,714
ربما

488
00:51:18,165 --> 00:51:25,469
" غني حباَ عاشقاَ للمسيح "

489
00:51:26,095 --> 00:51:33,086
" غني لرحمته ونعمته "

490
00:51:34,130 --> 00:51:41,956
" في القصور المنيرة والزاهية "

491
00:51:42,060 --> 00:51:48,947
" سوف يحضر لنا منزلاَ "

492
00:52:00,321 --> 00:52:05,642
" سيكون يوم البهجة "
" سيكون ذلك "

493
00:52:06,163 --> 00:52:14,407
" حين نرى المسيح جميعاَ "

494
00:52:14,719 --> 00:52:22,546
" حين نغني ونصرخ بالانتصار "

495
00:52:24,007 --> 00:52:27,972
ليعم السلاح والمغفرة على الشبح المقدس للجميع

496
00:52:28,075 --> 00:52:30,164
من الآن وإلى الأبد " آمين "

497
00:52:46,963 --> 00:52:51,658
" حيث جميعناَ "

498
00:52:53,642 --> 00:52:58,858
" نحصل على الجنة "

499
00:53:00,215 --> 00:53:06,996
" ما يعرف بيوم الحساب "

500
00:53:07,519 --> 00:53:11,587
" ذلك سيكون "

501
00:53:12,839 --> 00:53:18,058
" حيث جميعنا "

502
00:53:19,412 --> 00:53:24,943
" نرى المسيح "

503
00:53:25,675 --> 00:53:30,162
" سنغني ونصرخ "

504
00:53:31,204 --> 00:53:34,753
: النصر "

505
00:53:39,240 --> 00:53:44,040
لقد أخبرت ذات مرة
ولا نريد أن نخبرك ثانيةَ

506
00:53:44,144 --> 00:53:48,318
إذا اختلقت أية مشاكل مع أصحاب الأحذية الأنيقة
الفيدراليين

507
00:53:48,422 --> 00:53:53,639
سوف ندفنك تحت التراب
دون حتى صندوق نعش

508
00:53:55,100 --> 00:53:57,291
هل تفهمني ؟

509
00:54:09,395 --> 00:54:12,214
كيف يعامل الزنجي في " ميسيسيبي " ؟

510
00:54:12,316 --> 00:54:16,596
يعاملون بالعدل
وكما يجب أن يكون

511
00:54:22,437 --> 00:54:27,133
إنهم يعاملون بسوء
لمدة طويلة

512
00:54:37,359 --> 00:54:40,491
أظن " مارتن لوثر كينج " أحد الزعماء

513
00:54:40,594 --> 00:54:43,620
أعني " إدقار هوفر " قال
أنه كان شيوعي

514
00:54:43,725 --> 00:54:46,333
ودللوا على تأثيره .

515
00:54:46,438 --> 00:54:51,134
لست متاكداَ فلم أرى بنفسي
لكن هذا ما يقال

516
00:55:04,595 --> 00:55:06,785
تريد حقاَ إيجاد الزنجي

517
00:55:06,889 --> 00:55:12,315
يقولون علينا الأكل معاَ
واستخدام نفس المراحيض

518
00:55:12,418 --> 00:55:15,758
وهذا صعب جداَ
على شعب " ميسي سيبي "

519
00:55:15,862 --> 00:55:21,707
إنهم ليسوا مثلنا
إنهم لا يستحمون إنهم مقرفون قذرون

520
00:55:22,334 --> 00:55:24,419
إنهم ليسوا كالبيض

521
00:55:30,263 --> 00:55:32,767
ماذا تظنين قد حدث للأولاد ؟

522
00:55:32,872 --> 00:55:34,959
ماتواَ

523
00:55:35,793 --> 00:55:37,985
بقدر ما يمكن

524
00:55:38,401 --> 00:55:40,488
يشعرني بالراحة

525
00:55:43,411 --> 00:55:45,497
هل هي نائمة ؟

526
00:55:46,540 --> 00:55:49,985
آسفة لقد أيقظتك

527
00:55:53,010 --> 00:55:56,349
- الوداع " بون " سآتي خلال ساعات
- حسناَ

528
00:55:56,453 --> 00:55:59,374
" ماري " هل هذا ابن " باتسي " ؟

529
00:55:59,480 --> 00:56:03,131
لقد كبرت بسرعة أليس كذلك ؟

530
00:56:12,627 --> 00:56:15,130
يوم الثلاثاء سيكون مناسباَ للمجيء

531
00:56:20,765 --> 00:56:22,436
مضحك

532
00:56:24,521 --> 00:56:26,610
أطفالهم لطيفين ؟

533
00:56:33,077 --> 00:56:35,375
لو عاد الأمر لي ثانيةَ ؟

534
00:56:35,477 --> 00:56:39,026
إذا لم يستطع الخدمة الخاصةح
حماية الرئيس

535
00:56:39,130 --> 00:56:42,469
فكيف سيحمون بضعة زنوج ؟

536
00:56:42,573 --> 00:56:48,208
لا شيء سوى ثلة من البيض المدللين
يشربون الكثير من الكحول الرخيصة

537
00:56:48,312 --> 00:56:53,216
كما رسام يشرب عصير أفاعي
لأن الولاية جفت من الــ " مارتيني "

538
00:56:53,321 --> 00:56:55,721
ونجد مدمن خمور للتحقيق في ذلك

539
00:56:56,869 --> 00:57:00,103
أعطوني مساحة هنا
المعذرة " بوب "

540
00:57:02,504 --> 00:57:04,903
اسمك لو سمحت ؟

541
00:57:05,009 --> 00:57:07,721
" كلايتون تاونلي "
مدير أعمال محلي

542
00:57:07,825 --> 00:57:12,102
هل أنت المتحدث الرسمي
عن الليالي البيضاء لــ " كو كلوكس كلان " ؟

543
00:57:12,208 --> 00:57:15,234
أخبرتك أنني رجل أعمال

544
00:57:15,339 --> 00:57:18,886
وأنا أيضاَ رجل من " ميسي سيبي "
ومواطن أمريكي

545
00:57:18,989 --> 00:57:22,226
وسمئت جداَ من الكثير من المواطنين هنا

546
00:57:22,329 --> 00:57:25,878
تشوه سمعتهم بواسطة رجال الإعلام هنا

547
00:57:25,981 --> 00:57:28,069
لنوضح لكم أمراَ

548
00:57:28,173 --> 00:57:31,929
نحن لا نقبل اليهود
لأنهم يرفضون المسيح

549
00:57:32,034 --> 00:57:37,356
سيطرتهم على احتكارات المصارف القومية
هو الأساس للشيوعية

550
00:57:37,459 --> 00:57:41,008
ولا نتقبل شعوب " البابوين "
لأنهم يخضعون للدكتاتور الروماني

551
00:57:41,111 --> 00:57:45,181
ولا نقبل الأتراك والمغفوليون
والتتار ولا الزنوج غير الشرقيين

552
00:57:45,285 --> 00:57:48,624
لأننا هنا نحمي ديموقراطية " آنجلو ساكسون "

553
00:57:48,727 --> 00:57:52,381
والنهج الأمريكي
أشكرك سيدي

554
00:57:55,095 --> 00:57:58,747
أنت تعيش في قناعة
أن أبناء العم عليهم ألا يضاجعوا

555
00:58:01,979 --> 00:58:05,006
ما أحاول قوله
أن ذلك الملون

556
00:58:05,111 --> 00:58:08,762
يريد لعب الكرة في مباراة
" بير براينت " من فريق " آلاباما "

557
00:58:09,179 --> 00:58:11,998
فقال " بير "
" سأمنحك فرصة "

558
00:58:12,103 --> 00:58:14,397
بماذا سيركض ؟
ببطيخة ؟

559
00:58:15,754 --> 00:58:18,155
سوف يستمر بالجري أيضاَ

560
00:58:18,258 --> 00:58:21,388
فقال الولد
" ابقى هنا على خط الهدف "

561
00:58:21,493 --> 00:58:26,397
وضع كل الفريق على الخط الآخر
ثم رمى للولد بالكرة وقال

562
00:58:31,927 --> 00:58:35,579
- هل المحل مفتوح ؟
- عليك أن تكون عضواَ للشرب هنا

563
00:58:36,205 --> 00:58:38,710
عضواَ ؟

564
00:58:38,813 --> 00:58:40,901
عضواَ من ماذا ؟

565
00:58:43,824 --> 00:58:45,910
عضواَ في النادي الاجتماعي

566
00:58:46,639 --> 00:58:49,561
أريد فقط شراء بيرة

567
00:58:50,605 --> 00:58:52,692
أعطه البيرة " فرانك "

568
00:58:56,343 --> 00:58:59,267
جميلة هي العودة للمقاطعة الساخنة ثانيةَ

569
00:58:59,369 --> 00:59:02,395
حين كنت عمدة
كانت نصف مصروفات المنزلية

570
00:59:02,500 --> 00:59:05,736
كانت من جمع الضرائب
الغير قانونية كهذه

571
00:59:05,840 --> 00:59:07,615
ربما العمل نفسه هنا

572
00:59:07,822 --> 00:59:11,787
قد أظن أنكم محكمون بسراويل ضيقة
تحيط بمروجي المخدرات

573
00:59:11,787 --> 00:59:14,083
لا أعرف شيئاَ عن هذا " فرانكي "

574
00:59:14,187 --> 00:59:17,526
أجل " سراويل ضيقة "

575
00:59:20,761 --> 00:59:24,308
أليس لديك أقوى من هذا حضرة النائب ؟
كلا

576
00:59:24,309 --> 00:59:25,287
Oh?

577
00:59:26,395 --> 00:59:31,925
أتدري ؟ في " ثورون " ميسيسيبي "
لا يزال الشراب الروحي في كل حي

578
00:59:32,448 --> 00:59:36,203
كل ما تحتاج هو الذرة والسكر وزجاجة تضعها

579
00:59:37,665 --> 00:59:40,274
كنت أحاول الوصول لبصمات أولئك الفتيان ذات مرة

580
00:59:40,377 --> 00:59:42,987
وكانت يديه في برميل الهريس طوال حياته

581
00:59:43,091 --> 00:59:46,221
ليس فيها الجلد
فلذلك لم نجد بصمات

582
00:59:46,326 --> 00:59:49,769
لا تهمنا قصص أصدقائك المحققين

583
00:59:49,873 --> 00:59:52,064
أنت لم تعد من أبناء المنطقة

584
00:59:53,734 --> 00:59:58,534
- لم لا تغادر ؟
- فقط أردت تغيير المشهد

585
01:00:01,246 --> 01:00:04,482
فقد بدأ طعامكم " الفريكة "
يعطي مذاقاَ سيئاَ في فمي

586
01:00:04,585 --> 01:00:07,717
إن كان هذا ما تشعر به سيد " إف بي آي "

587
01:00:07,820 --> 01:00:13,768
لم لا تشرب بيرتك وترحل
عائداَ إلى زعماء الشيوعيين عاشقي الزنوج في الشمال ؟

588
01:00:13,768 --> 01:00:16,481
عليك ألا تعرف رئيسي سيد " هوفر "

589
01:00:16,481 --> 01:00:20,238
وهو لا يبحث عن الزنوج
ربما إنه في جانبك أيضاَ

590
01:00:20,341 --> 01:00:24,306
لا أهتم مطلقاَ لأي جانب يكون هو

591
01:00:24,411 --> 01:00:29,629
كل ما أعرف أن هناك 5000 زنجي
في المقاطعة غير مصرح لهم بالتصويت بعد

592
01:00:29,629 --> 01:00:32,551
وبقدر ما أظن
فلن يكونوا كذلك أبداَ

593
01:00:32,551 --> 01:00:38,603
لذا أخبر البدلات الأنيقة في " واشنطون "
أن لن يغيرنا أحد منهم

594
01:00:39,228 --> 01:00:43,508
مالم يكن ذلك على جثتي
أو جثث الكثير من الزنوج

595
01:00:47,471 --> 01:00:50,601
هل تنوي القتل " فرانك ؟
هل هذ ما تقصد ؟

596
01:00:50,915 --> 01:00:55,194
أفضل ألا أطلعك على معلومات
بدلاَ من تدليل رقبة قطة

597
01:00:55,299 --> 01:00:58,949
ولا يوجد من محكمة هنا سوف تدينني

598
01:00:59,054 --> 01:01:01,141
ماذا عنك حضرة النائب ؟

599
01:01:01,141 --> 01:01:05,313
- كيف تحب تدليل الرقبة ؟
- استمر في الضغط على أعصابي أيها المدلل

600
01:01:05,420 --> 01:01:07,819
وافهم هذا جيداَ رأس الذرة

601
01:01:07,819 --> 01:01:13,140
أخبر مديرك ذو رأس الغزال
أنه لن يجد إلى انتهاك حقوق مدنية هنا

602
01:01:13,244 --> 01:01:17,418
فمن الأفضل لك أن تحزم حقائبك
تعود للشمال حيث تنتمي

603
01:01:19,715 --> 01:01:22,115
أنت افهم هذا جيداَ

604
01:01:22,218 --> 01:01:25,349
لا تحكم علي
تجاه الآخرين

605
01:01:25,453 --> 01:01:28,583
لديك مخ في قضيبك
وسوف يتلاشى

606
01:01:28,688 --> 01:01:31,819
وسوف نبقى هنا
حتى انتهاء الموضوع

607
01:01:33,279 --> 01:01:36,096
ماذا عنك حضرة النائب ؟

608
01:01:36,515 --> 01:01:39,226
هل هذا السلاح للعرض فقط ؟

609
01:01:39,330 --> 01:01:42,671
أم أنت تقتل الناس
مرة بعد أخرى ؟

610
01:01:49,869 --> 01:01:52,688
أشكرك على البيرة

611
01:01:58,114 --> 01:02:04,582
اسألهم لو أرادو أن ينقذونا
من انتقاضة التكامل

612
01:02:04,688 --> 01:02:09,380
تعرفون أن النظام يريد أن يدير ظهره
للأطفال البيض والملونين معاَ

613
01:02:09,488 --> 01:02:12,304
في فوهة ذوبان تكاملي

614
01:02:12,407 --> 01:02:18,774
خارجاَ عم يسمى بالتكتل
الأسود وبقية المهجنين

615
01:02:18,878 --> 01:02:22,217
كل الأجناس
سوف تدمر في نقلة نوعية

616
01:02:22,321 --> 01:02:27,538
أنا أولكم
سوف لن أتزحزح ميلاَ تحت ظل الخالق

617
01:02:27,643 --> 01:02:30,251
لهذه النقلة النوعية للجنس الأمريكي

618
01:02:32,652 --> 01:02:34,738
هل تعرف كم سببت من متاعب ؟

619
01:02:34,843 --> 01:02:39,539
إنهم على شبكات المذياع كل يوم
يتحدثون عن الإرهاب المريع لرجال الفيدرالية

620
01:02:39,642 --> 01:02:43,191
نحن لسنا بلطجية سيد " آندرسون "
سوف ننجز الموضوع بأسلوبي

621
01:02:43,191 --> 01:02:48,094
- أعلم إجراءات " بيرو "
- ولماذا كنت في صالون التجميل ؟

622
01:02:48,199 --> 01:02:51,956
إن لم تكن إجراءات " بيرو "
وكنت أعلم بها لكنت ما سمحت بذلك

623
01:02:52,060 --> 01:02:54,564
- هل تفهم ؟
- ادخل

624
01:02:57,172 --> 01:03:00,722
أتعرف ما هي مشكلتك ؟
لا تعرف متى تتكلم ومتى تخرس

625
01:03:00,825 --> 01:03:03,433
وهذا يجعلك غبياَ

626
01:03:03,537 --> 01:03:06,878
سيدة " بيل " لا تريد قول شيء
فزوجها لا يريد ذلك

627
01:03:06,982 --> 01:03:09,068
ولا أخنقها لاستخراج العبارات

628
01:03:09,068 --> 01:03:12,825
علبة الدود هذه
تفتح فقط من الداخل

629
01:03:18,563 --> 01:03:20,649
أعلم ذلك

630
01:03:28,058 --> 01:03:30,146
الحرية
الحرية

631
01:03:38,077 --> 01:03:40,163
زنوج بيض

632
01:03:43,085 --> 01:03:45,170
زنوج بيض

633
01:03:48,510 --> 01:03:50,807
أسرعوا أسرعوا

634
01:03:50,807 --> 01:03:54,667
الحرية الحرية الحرية

635
01:04:03,432 --> 01:04:05,936
عشرون قرشاَ ؟

636
01:04:09,276 --> 01:04:13,137
الحرية الحرية الحرية

637
01:04:15,118 --> 01:04:18,353
أحضره

638
01:04:18,770 --> 01:04:24,092
متاعبك

639
01:04:25,553 --> 01:04:31,397
لا تسعى ورائها

640
01:04:32,231 --> 01:04:39,535
أخبره بحسراتك

641
01:04:46,735 --> 01:04:49,449
- مرحباَ

642
01:04:50,491 --> 01:04:54,874
فكرت بالزيارة لإلقاء التحية
لم تخرجوا لمشاهدة العرض ؟

643
01:04:54,978 --> 01:05:00,926
كيف تسأل الجميع سواي ؟

644
01:05:03,431 --> 01:05:07,395
لماذا لا ترسلون الفيدراليين الوسيمين للتحدث معي ؟

645
01:05:08,229 --> 01:05:11,881
آسف على المقاطعة
فقد كنت في متجر الحيوانات

646
01:05:11,985 --> 01:05:14,906
- مكسرات ؟
- لقد سئمت المكسرات

647
01:05:14,906 --> 01:05:18,144
الحرية ... الحرية

648
01:05:18,249 --> 01:05:21,587
- هل تنوون الوقوف والقتال ؟
- أجل

649
01:05:55,604 --> 01:05:57,899
كيف اكتشفت هذا ؟

650
01:05:59,047 --> 01:06:01,341
إجراءات " بيرو "
سيد " وارد "

651
01:06:13,445 --> 01:06:15,637
عمدة " ستاكي "

652
01:06:16,160 --> 01:06:18,350
تلقى اتصالاَ

653
01:06:21,167 --> 01:06:23,671
أتسائل من اتصل أيضاَ

654
01:06:25,028 --> 01:06:27,532
أين تذهب ؟

655
01:06:27,637 --> 01:06:30,141
اخرج من هنا

656
01:06:47,043 --> 01:06:49,132
ها قد وصلوا

657
01:06:56,958 --> 01:07:01,026
- هيا بنا
- سننتظر حتى يعودون للداخل

658
01:07:01,966 --> 01:07:04,053
نل منه

659
01:07:07,810 --> 01:07:10,001
ضعه في الشاحنة

660
01:07:10,419 --> 01:07:13,236
ادخلوا ايها الحثالة

661
01:07:14,591 --> 01:07:17,409
هيا بنا
انتظر حتى يدخلوا

662
01:07:22,939 --> 01:07:25,340
هيا بنا هيا بنا

663
01:07:26,174 --> 01:07:28,052
امضي

664
01:08:35,460 --> 01:08:36,920
- انعطف يساراَ
- كيف تعرف ذلك ؟

665
01:08:37,024 --> 01:08:39,424
لست أدري
فقط تابع السير

666
01:08:42,555 --> 01:08:44,851
ها هي الشاحنة

667
01:08:44,954 --> 01:08:47,250
امشي من ذلك الطريق هناك

668
01:08:50,903 --> 01:08:53,199
توقف توقف

669
01:09:27,842 --> 01:09:30,033
ما مشكلة هؤلاء الناس ؟

670
01:09:39,528 --> 01:09:44,745
سيدة " والكر " أعلم أن هذا صعب عليك
لكنني حقاَ أحتاج مساعدتك

671
01:09:44,850 --> 01:09:48,501
إذا اقنعت ابنك
بالضغط على الصحافة

672
01:09:48,605 --> 01:09:52,049
فعلى الأقل نستطيع الإطاحة بالنائب في الحال

673
01:09:52,152 --> 01:09:54,658
لن يتحدث مع أحد

674
01:09:54,762 --> 01:09:58,518
- لن يجدي ذلك نفعاَ
- أعدك بالعكس

675
01:09:58,936 --> 01:10:01,022
دعه وشأنه

676
01:10:01,127 --> 01:10:03,423
ربما عندها سيدعونا وشأننا

677
01:10:15,944 --> 01:10:22,101
لو كان هذا نمطاَ متبعأ
أظنني نعرف ما حدث في يونيو 21

678
01:10:22,204 --> 01:10:25,753
أوقف " بيل " ثلاثة أولاد
بتهمة سرعة عند الثالثة

679
01:10:25,856 --> 01:10:28,987
أخذهم إلى السجن
حتى ينظم موضوع العصابة

680
01:10:29,091 --> 01:10:34,100
ثم أطلق سراحهم في العاشرة والنصف
وبحلول الوقت أصبح رجاله منتظرون جاهزون

681
01:10:34,204 --> 01:10:37,125
" بيل " ذهب معهم في تلك الليلة
أنا واثق من ذلك

682
01:10:37,230 --> 01:10:38,692
هل تظنه سينهار ؟

683
01:10:38,795 --> 01:10:41,822
يقال هنا
أن أفاعي الجرس لا تنتحر

684
01:10:51,525 --> 01:10:54,760
هل أطلقت سراح ثلاثة مجدنين  في الحقوق المدنية

685
01:10:54,864 --> 01:10:58,516
في أيدي عصابة " كلان "
في ليلة " يونيو  21 " ؟

686
01:10:58,621 --> 01:10:59,665
كلا

687
01:10:59,770 --> 01:11:02,795
- هل أنت شخصياَ عضو في هذه العصابة ؟
- كلا

688
01:11:03,421 --> 01:11:07,073
- هل كنت من قبل عضواَ ؟
- كلا

689
01:11:07,176 --> 01:11:10,309
هل تعرف مصطلع " المدى الواسع " ؟

690
01:11:10,309 --> 01:11:11,977
سمعت به

691
01:11:12,081 --> 01:11:15,942
هل كنت في الحقيقة
النطاق الواسع لشرق " ميسي سيبي كلافيد "

692
01:11:16,046 --> 01:11:19,491
لليالي البيضاء لــ " كو كلوس كلان "
للثلاث سنوات الماضية ؟

693
01:11:19,594 --> 01:11:23,768
اعتراض
موكلي أخبرك أنه ليس عضواَ في " كلان "

694
01:11:23,874 --> 01:11:28,880
هذه مجرد مقابلة
لا حاجة للرسميات هنا

695
01:11:29,089 --> 01:11:35,455
إن كانت مجرد مقابلة
أظن لا داعي لبقائي هنا فلدي عمل

696
01:11:37,542 --> 01:11:42,028
- وأنت أيضاَ أليس كذلك ؟
- أجل سيدي وكن على ثقة أننا سننجح

697
01:11:42,654 --> 01:11:44,742
حظاَ طيباَ

698
01:11:45,786 --> 01:11:50,480
إن حصلت على ما يكفي لاتهامي
تعرف أين تجدني

699
01:11:52,671 --> 01:11:54,550
- كيف جرت الأمور ؟
- بخير

700
01:11:54,550 --> 01:11:57,159
لا تقلق على أي شيء لعين

701
01:11:58,202 --> 01:12:00,185
ماذا عن التهم الموجهة لك ؟

702
01:12:00,289 --> 01:12:03,314
هل وصل الفدراليون
إلى أدلة تدين مكتب العمدة ؟

703
01:12:03,314 --> 01:12:07,279
- هل تتعاون معهم في التحقيق ؟
- نحن نتعاون .. فنحن على مسار واحد

704
01:12:07,385 --> 01:12:09,367
لا توجد ذرة من دليل

705
01:12:09,367 --> 01:12:13,437
أرجوا ألا تفعل هذا

706
01:12:14,794 --> 01:12:18,027
لقد قيل لك مرة واحدة
اخرج من هنا

707
01:12:20,427 --> 01:12:23,976
هل علي أن أقولها لك 2000 مرة ؟
ارحل لحيث تنتمي

708
01:12:24,809 --> 01:12:27,210
اغرب عن وجهي

709
01:12:27,315 --> 01:12:30,445
دعونا وشأننا عودوا لمنازلكم

710
01:12:31,383 --> 01:12:34,514
اتركونا وشأننا
وإلا سأؤذيكم

711
01:12:37,019 --> 01:12:40,253
سيد " وارد "
لقد وصل الأمر حداَ لا يطاق

712
01:12:40,357 --> 01:12:43,280
- لا يمكن أن أسجل شكوى أعنف
- ليس الآن سيدي

713
01:12:43,383 --> 01:12:48,184
أنا أدين إسائتكم لمكتب عمدتي

714
01:12:48,184 --> 01:12:51,940
لقد قدمت كل جهد ممكن
لتوريطهم في هذه الإختفائات

715
01:12:51,940 --> 01:12:56,844
لكن تلميحاتك المغرورة
ليست دليل يوصلك إلى خيط جريمة

716
01:12:56,948 --> 01:12:59,767
نحن نحاول الوصول للحقيقة
ونحن محبطون أيضاَ

717
01:12:59,870 --> 01:13:03,208
أي غبي يمكنه توجيه إصباع إتهام
لكن هذا ليس دليلاَ

718
01:13:03,314 --> 01:13:07,486
مزارعوا القطن القدماء
لازالوا أغبياء كي يؤمنوا بالديموقراطية

719
01:13:07,591 --> 01:13:12,183
- وتعلم تمام العلم أنك تحت القانون
- أتعرف شيئاَ

720
01:13:12,287 --> 01:13:17,400
- قد أراهن بدولار على حاصد قطن
- بدأت تقترب أكثر من أنفي

721
01:13:17,505 --> 01:13:20,426
وبدأت اشعر بحذائك على ذقني

722
01:13:20,530 --> 01:13:23,452
وسأخبرك مرة أخرى
سيد  " تفاحة آدم "

723
01:13:23,452 --> 01:13:28,147
بضعة مجانين مغطون بملائات يرقصون
حول المدينة يخيفون الزنوج

724
01:13:28,251 --> 01:13:31,174
ليست غلطة الولاية بأكملها

725
01:13:31,277 --> 01:13:36,913
ما أقول لك هو ثلاثة موتى
والكثير من الخائفين بسبب عمدتك الملعون

726
01:13:37,016 --> 01:13:42,755
- لذلك عليك الاعتياد على وجودنا
- تعود على حذابي فوق ذقنك

727
01:13:42,859 --> 01:13:44,947
ومن الأفضل أن يبتعد رجالك

728
01:13:46,304 --> 01:13:50,999
رجال الفيدرالية يظنون أنفسهم
يفعلون ما يريدون بالمجيء إلى منطقة نفوذي في المدينة

729
01:13:51,104 --> 01:13:54,547
- عل لديك تعليقاَ سيد " مايور " ؟
- بالطبع لدي

730
01:13:54,652 --> 01:13:57,468
خلال لحظة سيد " آندرسون "

731
01:13:57,468 --> 01:14:00,598
بدا الأمر أننا على نفس الخط

732
01:14:28,458 --> 01:14:31,067
- هل أنتي بخير عزيزتي ؟
- أجل أنا بخير

733
01:14:31,172 --> 01:14:34,406
- أخبريني لو احتجت شيئأَ
- اشكرك سأفعل

734
01:15:59,030 --> 01:16:00,700
ماما تعالي بسرعة

735
01:16:17,290 --> 01:16:20,423
لا أثر لهم سيدي
اختفوا تماماَ

736
01:16:20,525 --> 01:16:24,282
تعيش والدته عبر الشارع
لن تجيب حتى على الباب

737
01:16:24,387 --> 01:16:27,935
أريد تغطية المنطقة كلها
لابد أن أحداَ رأى شيئاَ

738
01:16:28,038 --> 01:16:30,334
- لن يتحدثوا معنا
- افعل ما قلت سيد " بيرد "

739
01:16:30,438 --> 01:16:33,152
إذاَ لم يرغبوا في التحدث
لوح لهم برشوة

740
01:16:36,490 --> 01:16:38,995
هيا بنا
كل منزل هيا

741
01:16:46,091 --> 01:16:47,864
ماذا ؟

742
01:16:47,968 --> 01:16:53,604
إن كان هؤلاء البيض سيطاردون بمذكرات
فهذا لن يصل بنا لشيء

743
01:16:53,707 --> 01:16:56,420
حسناَ ماذا قد تفعل أنت ؟

744
01:17:01,742 --> 01:17:04,141
لا مشكلة أن تخاف

745
01:17:11,968 --> 01:17:16,141
هيا " ويلي "
أخبرهم بما رايت

746
01:17:50,053 --> 01:17:52,872
لينهض الدفاع

747
01:17:55,793 --> 01:17:58,924
في هذه البلدة منزل الرجل قلعته

748
01:18:00,176 --> 01:18:04,766
تلك إحدى المبادئ
لبقاء نجاة المجتمع

749
01:18:04,871 --> 01:18:08,002
أنتم اقترفتم العنف جراء هذه المبادئ

750
01:18:08,106 --> 01:18:11,132
لكني أريد أن تعرفوا
أن المحكمة تتفهم

751
01:18:11,236 --> 01:18:15,722
بأن تلك الجرائم
ارتكبت على الأقل بمدى ,,

752
01:18:15,827 --> 01:18:19,584
خارج التأثير البشري

753
01:18:28,558 --> 01:18:31,688
دخلاء استقروا في مقاطعة " جوسيب "

754
01:18:31,688 --> 01:18:36,071
وكانوا أشخاصاَ دنيئواَ الأخلاق

755
01:18:36,174 --> 01:18:38,679
وغير صحيين

756
01:18:39,097 --> 01:18:42,435
وتمثلهم هنا
أثار الكثير من الناس

757
01:18:45,149 --> 01:18:47,338
لذا تتفهم المحكمة

758
01:18:47,338 --> 01:18:51,096
دون التغاضي عم فعلوا
مع العلم

759
01:18:51,096 --> 01:18:54,226
أن الجرائم التي
ارتكبها الرجال اعترفوا بذنبها

760
01:18:54,330 --> 01:18:59,862
كان تحت مدى على الأقل
مناهض للتأثير الخارجي

761
01:19:02,366 --> 01:19:06,747
لذا بكل هذه الأمور
أعطيكم ضوءاَ من العقاب

762
01:19:07,792 --> 01:19:12,383
سوف أحكم على كل منكم
بخمس سنوات سجناَ

763
01:19:15,511 --> 01:19:18,016
لكنني سأجعله وقفاَ للتنفيذ

764
01:19:52,764 --> 01:19:55,268
لا يمكنك الدخول هنا سيدي

765
01:19:55,373 --> 01:19:57,458
" إف بي آي " دعنا نمر

766
01:19:57,563 --> 01:19:59,964
آسف لا يمكنك الدخول هنا

767
01:20:05,389 --> 01:20:07,476
عمدة ؟

768
01:20:10,711 --> 01:20:13,113
لقد أشعلت شيئاَ كبيراَ هذه المرة

769
01:20:13,216 --> 01:20:15,719
هلا تحرك السيارات ؟
أريد التحدث معهم

770
01:20:15,824 --> 01:20:19,268
- ستعود من حيث أتيت
- يمكننا معالجة الموضوع .

771
01:20:19,372 --> 01:20:22,293
بضعة ملونين مجانين
يحرقون مؤخراتهم

772
01:20:22,398 --> 01:20:24,484
شأن شخصي

773
01:20:40,449 --> 01:20:44,833
انظر إلى هذا اللهب
لأجل هذا أرسلوك إلى هنا أليس كذلك ؟

774
01:20:45,457 --> 01:20:48,901
قد يحدث على أية حال
وتعرف ذلك

775
01:20:50,153 --> 01:20:53,701
لو كنت زنجياَ
كنت سأفكر كما يفكرون تماماَ

776
01:20:54,222 --> 01:20:58,398
لو كنت زنجياَ
لن يأبه أحد لما ستفكر

777
01:21:55,369 --> 01:21:59,961
" آرون " خذ والدتك وجدتك
والأطفال من الباب الخلفي

778
01:21:59,961 --> 01:22:04,343
ثم خذ الطريق واستمر بالمضي
أتسمعني ؟

779
01:22:06,012 --> 01:22:08,413
هيا " نيثان " هيا انهض

780
01:22:08,517 --> 01:22:11,647
انهض " نيثان "
اخرج من السرير

781
01:22:11,647 --> 01:22:16,238
ماذا يجري ؟
أمي هيا أمي

782
01:22:18,847 --> 01:22:20,933
هيا بنا

783
01:22:21,768 --> 01:22:24,482
هيا جدتي لنذهب

784
01:22:32,516 --> 01:22:40,238
" كل الذين يعملون "

785
01:22:40,654 --> 01:22:45,664
من هناك ؟
لو كنت هنا فاخرج هل تسمع ؟

786
01:22:46,499 --> 01:22:48,691
لن أتحمل هذا بعد اليوم

787
01:23:03,610 --> 01:23:11,959
" تحمل أعبائه "

788
01:23:13,523 --> 01:23:19,368
" لا تسعى لمصالحه "

789
01:23:20,098 --> 01:23:28,236
" أخبره عن أخزانك "

790
01:23:29,697 --> 01:23:40,132
" في وثاقة "

791
01:23:42,741 --> 01:23:46,706
" رضائه "

792
01:23:47,540 --> 01:23:51,400
" رضائه "

793
01:23:53,696 --> 01:23:55,679
كل شيء بخير أبي

794
01:23:56,097 --> 01:23:58,184
أمي وجدتي بخير

795
01:23:58,288 --> 01:24:01,732
لقد شنقوك بعض الوقت
سوف تستمرفي التنفس

796
01:24:01,835 --> 01:24:04,027
لا تمت علي الآن

797
01:24:04,235 --> 01:24:06,322
هل تسمعني ؟

798
01:24:07,576 --> 01:24:09,558
ستكون بخير

799
01:24:36,479 --> 01:24:41,592
الإبقار لن تهرب
أتدري ؟ لأنها غبية

800
01:24:41,696 --> 01:24:47,330
تبقى هنا فقط حتى تبقر بطونهم ويذوبوا َ

801
01:24:47,434 --> 01:24:50,251
لديهم أقارب في " ديترويت "

802
01:24:50,981 --> 01:24:54,531
- هل سيذهبون ؟لم أعطهم فرصة

803
01:24:56,095 --> 01:24:59,225
هل الأقل نعرف من فعل هذا

804
01:24:59,330 --> 01:25:02,147
- أجل
- لا تتشائم فهذا إحراز تقدم

805
01:25:02,251 --> 01:25:06,635
منذ عشرين سنة
كانوا يشنقونهم على سرقة بطيخة

806
01:25:06,739 --> 01:25:10,181
لست أفهمك سيد " آندرسون "
على الإطلاق

807
01:25:11,538 --> 01:25:14,043
لنوضح أمراَ

808
01:25:14,146 --> 01:25:18,216
الأمر خرب برمته
منذ لحظة ظهورنا على رجال الصحافة

809
01:25:18,320 --> 01:25:20,929
لحظة اختفاء الثلاثة
كانت خبراَ

810
01:25:21,032 --> 01:25:25,415
لحظة اختفاء ثلاثة نشطين حقوقيين
كانت خبراَ

811
01:25:25,521 --> 01:25:28,860
بالنسبة لي
مجرد أطفال لازالوا مفقودين

812
01:25:28,964 --> 01:25:33,557
المفقود هو الخمسين دقيقة
التي قضاها " بيل " مع زوجته

813
01:25:37,415 --> 01:25:39,503
حسناَ

814
01:25:55,154 --> 01:25:58,077
أحب " ميسي سيبي

815
01:26:08,822 --> 01:26:10,596
إنهم

816
01:26:10,701 --> 01:26:12,996
إنهم يكرهون " ميسي سيبي "

817
01:26:13,833 --> 01:26:17,588
إنهم يكرهوننا لأننل نمثل النموذج الذكي

818
01:26:17,693 --> 01:26:20,927
للفضائل الناجحة

819
01:26:21,031 --> 01:26:25,624
هؤلاء الطلبة الشماليون
بأخلاقيات مهنهم ومدرائهم الشيوعيين

820
01:26:25,624 --> 01:26:29,797
جائوا لمجتمعنا هذا الصيف
على أمل تحطيمه

821
01:26:29,900 --> 01:26:33,553
وهذا الاسبوع حصل انفجار رهيب

822
01:26:34,389 --> 01:26:38,041
هذا الأسبوع أصيب وجودهم بالشلل

823
01:26:38,144 --> 01:26:42,944
هذا الأسبوع كل الشرطة الفيدرالية
ترونهم هنا يصلون على أرواحكم

824
01:26:43,048 --> 01:26:45,030
ويعنفون حرياتنا المدنية

825
01:26:45,135 --> 01:26:47,954
وقد تعلموا أنهم لا حول لهم ضدنا

826
01:26:48,056 --> 01:26:53,587
ضد اي مسيحي " آنقلوا ساكسوني " واقف هنا معنا

827
01:26:58,909 --> 01:27:00,160
هذا الأسبوع

828
01:27:01,622 --> 01:27:04,023
- " وارد " ؟
- لدينا رفقة

829
01:27:05,170 --> 01:27:07,570
لماذا أنت هنا ؟
ليس لديك الحق فهذا اجتماع شعبي

830
01:27:07,570 --> 01:27:11,848
- لا يبدو كذلك بالنسبة لي
- إنهم اجتماع شعبي

831
01:27:11,951 --> 01:27:17,587
يبدو كذلك
لكن رائحته مثل " كلان " بالنسبة لي

832
01:27:17,587 --> 01:27:20,925
...مع أو دون أزياء عيد الهلاوين

833
01:27:21,656 --> 01:27:23,431
سيداتي

834
01:27:23,431 --> 01:27:27,083
في محاكم " ميسي سيبي "
تم تذكيرهم

835
01:27:27,188 --> 01:27:30,421
أنهم لا يستطيعوا بالقوة
قلب مجتمعنا

836
01:27:30,526 --> 01:27:33,029
إلى محاكاة مجتمعهم

837
01:27:33,134 --> 01:27:37,621
مجتمعات يستطيع الزنوج إدارة تمرد
تحت قانون ودون عقاب

838
01:27:37,621 --> 01:27:42,004
كما يفعلون هذا الصيف
في شوارع " هارلم " أو في " أوكلاند "

839
01:27:42,108 --> 01:27:44,299
أو في شوارع " شيكاغو "

840
01:29:05,583 --> 01:29:07,880
هل يمكنني الدخول ؟

841
01:29:16,332 --> 01:29:18,522
ليس من صالحك أن تكون هنا

842
01:29:18,628 --> 01:29:21,341
لماذا ؟
الأمر قبيح

843
01:29:22,174 --> 01:29:24,471
الأمر برمته قبيح

844
01:29:25,514 --> 01:29:29,271
هل لديك فكرة كيف الأمر أن تعيش بكل هذا ؟

845
01:29:30,210 --> 01:29:34,801
لنظر الناس إلينا
بعيون التعصب والعنصرية

846
01:29:36,991 --> 01:29:40,123
ليست الكراهية شيء يولد معك

847
01:29:40,228 --> 01:29:42,314
إنه يأتي بالأفكار

848
01:29:44,087 --> 01:29:48,054
يقولون في المدارس
أن التعصب جاء في الإنجيل

849
01:29:49,409 --> 01:29:53,269
السورة التاسعة
الآية 27

850
01:29:56,504 --> 01:30:01,408
في السابعة من العمر
يقال لك كثيراَ وتؤمن به

851
01:30:03,392 --> 01:30:05,582
تؤمن بالكراهية

852
01:30:06,627 --> 01:30:10,278
وتحبها وتتنفسها

853
01:30:12,470 --> 01:30:14,556
تتزوجها

854
01:30:44,920 --> 01:30:47,528
قاد زوجي إحدى السيارات في تلك الليلة

855
01:30:47,634 --> 01:30:51,077
هذا ما تريد سماعه أليس كذلك ؟

856
01:30:52,955 --> 01:30:58,068
الحثث محترقة
في مزرعة " روبرتس " تحت الأرض

857
01:31:16,745 --> 01:31:18,417
سيدي

858
01:31:31,145 --> 01:31:33,441
خذ راحة سيد " بيرد "

859
01:31:33,546 --> 01:31:36,259
ضع بعض المناديل على وجهك

860
01:31:49,614 --> 01:31:51,702
احضر هذا

861
01:32:06,101 --> 01:32:09,648
جثث الثلاثة أولاد
وجدت اليوم

862
01:32:09,648 --> 01:32:12,048
في مقبرة مهجورة

863
01:32:13,509 --> 01:32:17,997
لا يعلق الفيدراليون ولا العمدة على ذلك الحدث

864
01:32:18,101 --> 01:32:20,919
جلبت الجثث إلى
مستشفى مقاطعة " كاونتي "

865
01:32:20,919 --> 01:32:23,423
يرفض حتى الضباط التعليق

866
01:32:23,527 --> 01:32:27,910
هنالك إحتمالية
حدوث التشريح لاحقاَ هذه الليلة

867
01:32:29,996 --> 01:32:32,919
ابقه مفتوح
سوف ندخل

868
01:32:33,023 --> 01:32:35,631
هيا افتح

869
01:32:36,778 --> 01:32:38,657
ابقوا خارجاَ

870
01:32:58,588 --> 01:33:01,508
" كلينتون "
لديك مشاكل في منزلك عليك التصرف حيالها

871
01:33:01,613 --> 01:33:03,074
ماذا تعني ؟

872
01:33:03,178 --> 01:33:06,830
أعني أخرج دماغك عن مؤخرتك واذهب للمنزل

873
01:33:06,933 --> 01:33:11,423
أنا " فنست تومسون "
وبطل جبنة تشيدر العالمي

874
01:33:12,673 --> 01:33:18,100
في منافسة دولية مع 24 مدينة أخرى
جبنتي ربحت أكثر تقييم

875
01:33:18,204 --> 01:33:21,960
أفضل في النكهة والشكل واللون

876
01:33:26,865 --> 01:33:30,621
" كلينتون "
لم أتوقع مجيئك مبكراَ

877
01:33:31,872 --> 01:33:33,960
أهلاَ " فرانك "

878
01:33:44,603 --> 01:33:46,899
آسفة

879
01:34:00,672 --> 01:34:02,760
سيدي

880
01:34:04,846 --> 01:34:06,933
قلها ثانيةَ ؟

881
01:34:08,289 --> 01:34:10,375
سأحضر حالاَ

882
01:34:15,177 --> 01:34:17,576
- سيد " بيرد "
- نعم سيدي

883
01:34:17,576 --> 01:34:19,662
أخبر خمسة رجال أن يقابلوني في الخارج

884
01:34:22,063 --> 01:34:25,191
اين " آندرسون " ؟
في الفندق سيدي

885
01:34:29,889 --> 01:34:33,957
أنتما تولا الباب الأمامي
لو فكر أحد في اقتحامكم أطيحوا به

886
01:34:34,063 --> 01:34:36,984
وأنتما خذا باب الردهة
سيد " بيرد " ظ

887
01:34:38,758 --> 01:34:42,722
أحضر " آندرسون "
اجلبه هنا

888
01:34:42,827 --> 01:34:47,628
لا تخبره لماذا ولا أي شيء
فقط أحضره إلى هنا

889
01:35:18,932 --> 01:35:21,226
سيد " آندرسون " توقف

890
01:35:21,226 --> 01:35:22,896
سيد " آندرسون "
اذهب للجحيم

891
01:35:22,999 --> 01:35:26,548
آمرك أن تتوقف وأنا أعني ذلك
نحن لسنا قتلة

892
01:35:26,653 --> 01:35:30,722
إنه الفرق بينهم وبيننا
إنه الفرق بينهم وبينك

893
01:35:30,827 --> 01:35:33,226
لست تكرههم كما أكرههم
مخطئ

894
01:35:33,330 --> 01:35:36,878
بماذا يهمك وغد
يخفي نفسه خلف شارته ؟

895
01:35:36,982 --> 01:35:40,112
- اليس عليك تغيير المبدأ برمته ؟
- هذا صحيح أنا أغيره

896
01:35:40,217 --> 01:35:43,764
- وأنت متكبر كما أنك غبي
- أنت تغيره أيضاَ

897
01:35:43,868 --> 01:35:45,852
وسأجري بعض التغييرات في الحال

898
01:35:45,956 --> 01:35:50,340
لا تخرب الموضوع
فقط لأنهم عبثواَ مع الشهود

899
01:36:00,147 --> 01:36:02,339
لا يعني شيئاَ امتلاك سلاح
ما لم تكن لك نية استخدامه

900
01:36:02,444 --> 01:36:06,617
سأقتلك لو لم تستمع لما أخبرك به
تباَ لك

901
01:36:06,721 --> 01:36:08,808
اتركني اتركني

902
01:36:11,104 --> 01:36:15,485
سنلحقهم معاَ
لا تعرف كيف

903
01:36:15,590 --> 01:36:18,199
- سوف تعلمني
- لا تملك الشجاعة

904
01:36:18,303 --> 01:36:21,537
ليس فقط الشجاعة
بل لدي السلطة

905
01:36:21,641 --> 01:36:23,730
ماذا يعني هذا ؟

906
01:36:23,833 --> 01:36:28,947
قواعد جديدة
نطيح بهم بأية طريقة ولو بأسلوبك أنت

907
01:36:29,051 --> 01:36:31,974
هل أنت تتكلم
أم أنه شخص يتحكم بك ؟

908
01:36:32,076 --> 01:36:34,059
كلاهما

909
01:36:34,165 --> 01:36:36,250
- نفعلها بطريقتي
- بطريقتك

910
01:36:36,355 --> 01:36:39,068
- مع رجالي
- اياَ ما يتطلب

911
01:36:40,946 --> 01:36:42,824
حسناَ

912
01:36:48,877 --> 01:36:50,963
أعطني دقيقة

913
01:36:58,684 --> 01:37:01,607
- هل تظن أنه قد يقتلني ؟
- أجل سيدي

914
01:37:02,859 --> 01:37:05,363
لقيط ابن زانية أليس كذلك ؟

915
01:37:13,397 --> 01:37:16,005
يريدون أن أقول
" دعونا ألا ننسى ...

916
01:37:16,005 --> 01:37:21,120
ايضاَ اثنين من البيض
ماتوا في مساعدة زنجي على مساعدة نفسه

917
01:37:24,250 --> 01:37:29,571
يريدونني أن أقول
أننا نشعر بالأسى على أمهات الصبيين البيض

918
01:37:32,806 --> 01:37:37,188
لكن ولاية " ميسي سيبي " لن تسمح لهؤلاء البيض

919
01:37:37,292 --> 01:37:40,841
أن يدفنوا في نفس جنازة
الزنجي صديقهم

920
01:37:43,552 --> 01:37:47,831
أقول أنه لم يعد لدي حب أعطيه

921
01:37:47,936 --> 01:37:51,066
في قلبي الغضب فقط اليوم

922
01:37:51,066 --> 01:37:54,719
واريد غضبكم معي

923
01:37:54,822 --> 01:37:57,327
وقد مرضت وسئمت

924
01:37:57,430 --> 01:38:00,665
وأريدكم أن تمرضوا وتسأموا

925
01:38:00,770 --> 01:38:05,049
وقد سئمت الذهاب للجنازات

926
01:38:05,049 --> 01:38:08,804
لرجال سود
قتلوا من رجال بيض

927
01:38:08,909 --> 01:38:12,979
سئمت من رجال هذه المدينة

928
01:38:12,979 --> 01:38:17,049
الذين يستمروا في سماح حدوث هذا

929
01:38:17,152 --> 01:38:21,847
ما هي الحقوق الغير متصرفة
لو كنت زنجياَ ظ

930
01:38:21,952 --> 01:38:25,291
ماذا يعني
معاملة متساوية تحت القانون ؟

931
01:38:25,395 --> 01:38:30,091
ماذا تعني الحرية والعدالة للجميع ؟

932
01:38:30,926 --> 01:38:33,325
والآن أقول لكم

933
01:38:33,430 --> 01:38:39,274
انظروا لوجه هذا الشاب
وسترون وجه رجل أسود

934
01:38:39,377 --> 01:38:43,657
لكن لو نظرتم غلى لونه
فهو أحمر وهو مثل لونكم

935
01:38:43,657 --> 01:38:46,056
تماماَ مثل دمكم

936
01:38:46,057 --> 01:38:47,035
You...

937
01:40:20,697 --> 01:40:22,784
سوف أخبركم بقصة

938
01:40:24,662 --> 01:40:29,984
شاب صغير يدعى " هومر ويلكر "
عاش حوالي 30 ميلاَ عن هنا

939
01:40:30,087 --> 01:40:35,618
أخذ صديقته لمنزلها
وعاد مشياَ في الطريق

940
01:40:35,722 --> 01:40:38,018
حيث سحبت سيارته

941
01:40:38,122 --> 01:40:40,941
أخذه ثلاثة بيض في جولة

942
01:40:44,906 --> 01:40:46,574
الآن

943
01:40:47,618 --> 01:40:50,331
لم يفعل شيئاَ

944
01:40:52,105 --> 01:40:54,192
ما عدا

945
01:40:55,130 --> 01:40:57,219
كونه زنجياَ

946
01:40:59,930 --> 01:41:02,226
وأخذوه غلى كوخ

947
01:41:02,853 --> 01:41:05,564
كوخ كهذا تقريباَ

948
01:41:06,504 --> 01:41:09,634
وأخرجوا شفرة

949
01:41:09,739 --> 01:41:13,495
شفرة قديمة اعتيادية
كما هذه

950
01:41:15,790 --> 01:41:18,921
وسحبوا سرواله

951
01:41:21,740 --> 01:41:24,451
ثم فرقوا بين أرجله

952
01:41:25,914 --> 01:41:28,834
وشرحوا قضيبه

953
01:41:31,860 --> 01:41:33,946
ووضعوه في كوب قهوة

954
01:41:38,851 --> 01:41:44,800
وتعرف جيداَ كم تنزف
حين يقطع أحد خصيتيك

955
01:41:44,903 --> 01:41:46,991
اليس كذلك ظ

956
01:41:49,601 --> 01:41:55,339
حين وجدوا " هوفر "
كان يبدو مضجراَ بدمائه حتى الوريد

957
01:41:55,442 --> 01:41:58,783
كان بالكاد حياَ
حين وصلوا به للمستشفى

958
01:41:58,886 --> 01:42:01,494
يستطيع المشي بصعوبة الآن

959
01:42:11,512 --> 01:42:13,704
سيادة رئيس البلدية
نعلم أنك تعلم

960
01:42:13,807 --> 01:42:17,981
من كان هنا
حين عملية دفن ثلاثة الشبان

961
01:42:18,085 --> 01:42:20,589
ونعلم أنك تعلم
من أطلق الزناد

962
01:42:26,642 --> 01:42:29,146
هل هناك ما تريد قوله لي ؟

963
01:42:35,824 --> 01:42:37,912
حسناَ

964
01:42:42,502 --> 01:42:46,365
- هل هو من " بيرو " ؟
- إنه متخصص

965
01:42:46,467 --> 01:42:49,806
- هل أنت واثق أن الرئيس لن يتحدث ؟
- كلا قد يقتلونه

966
01:42:49,910 --> 01:42:52,624
حسناَ ماذا لديك ؟

967
01:42:52,624 --> 01:42:56,484
هناك ثلاث سيارات وسبعة رجال
" بيل " و " بيلي " من ارتكب الجريمة

968
01:42:56,589 --> 01:42:59,718
- والعمدة " ستاكي " ؟
- كان غبياَ ليكون هناك

969
01:42:59,824 --> 01:43:02,433
- لذلك " بيل " أطلق الرصاص عنه
- " تونلي " ؟

970
01:43:02,536 --> 01:43:06,500
كانت فكرته " النطاق الواسع "
لا تلطخ أيدهم بشيء

971
01:43:06,606 --> 01:43:10,154
الأمر برمته
رصاصة برصاصة

972
01:43:11,615 --> 01:43:18,188
لا اظنك مهتم بكلمات مثل
" تحت تهديد " أو " إشاعات " أو " بالإكراه "

973
01:43:18,292 --> 01:43:20,588
هذا لا يجدي في المحكمة

974
01:43:20,693 --> 01:43:24,553
ليس هناك محكمة سيد " وارد "
لن نتهمه بجريمة بأية حال

975
01:43:24,656 --> 01:43:28,519
هذا حكم ولاية
هؤلاء الشبان لن يشهدوا

976
01:43:28,623 --> 01:43:31,857
- أعلم ذلك
- كل ما علينا هو جلبهم لمحكمة فيدرالية

977
01:43:31,857 --> 01:43:36,031
- انتهاك لحقوق مدنية
- تذكر أنت تنتهك حقوق من

978
01:43:36,135 --> 01:43:39,996
- لا تضعني على ثاقليك
- ولا تسحبني في مضمارك

979
01:43:40,102 --> 01:43:43,126
هؤلاء الناس
خارجون من صنبور مجاري سيد " وارد "

980
01:43:43,231 --> 01:43:45,945
وربما في الزريبة عليهم أن يكونوا

981
01:43:51,682 --> 01:43:53,770
أشكرك

982
01:44:17,352 --> 01:44:19,439
من الأفضل أن يكون مهماَ

983
01:44:27,891 --> 01:44:30,394
من أجرى هذا الاجتماع ؟

984
01:44:33,003 --> 01:44:36,343
نظنك أنت
لهذه المجموعة ؟ هل أنت غبي ؟

985
01:44:36,864 --> 01:44:39,055
ألم تدعوا لهذا ظ

986
01:44:39,159 --> 01:44:42,396
إذا لم تفعل فمن فعلها ؟.
اخرس

987
01:44:42,396 --> 01:44:47,299
هل هذه مؤامرة ؟
" راي " هل أنت واثق مما تقول ؟

988
01:44:47,403 --> 01:44:51,681
لأنني تلقيت مذكرة من زوجتي
أنه أنت و " كلينتون "

989
01:44:51,787 --> 01:44:54,082
" ليستر " اخرس

990
01:44:55,750 --> 01:45:00,133
والآن
سنمشي بشكل اعتيادي خارجين من هنا

991
01:45:00,238 --> 01:45:02,324
ولا نتفوه بشيء

992
01:45:02,638 --> 01:45:04,724
وهذا يعني لا شيء " ليستر "

993
01:45:04,828 --> 01:45:07,750
أول من يفتح فمه يموت
اخرس

994
01:45:08,897 --> 01:45:10,776
" كلينتون "

995
01:45:14,532 --> 01:45:15,577
" كلينتون "

996
01:45:19,751 --> 01:45:23,924
يبدو أن أفاعي الجرس
بدأت ترتكب الإنتحار

997
01:45:51,366 --> 01:45:53,454
" ليستر "

998
01:45:58,357 --> 01:46:01,488
سوف نوصلك للمنزل

999
01:46:02,010 --> 01:46:03,784
ماذا ؟

1000
01:46:03,889 --> 01:46:07,852
أعلم أنك قلت الرابعة والنصف
لكننا تأخرنا قليلاَ

1001
01:46:07,958 --> 01:46:10,671
- لذلك سأقابلك في سيارتي
- أنت مدمن

1002
01:46:12,759 --> 01:46:14,844
هل لديك فكة عشرين ؟

1003
01:46:15,888 --> 01:46:17,974
بالطبع

1004
01:46:23,192 --> 01:46:25,175
اركب السيارة " ليستر "

1005
01:46:25,279 --> 01:46:29,348
وإلا ستجد وقتاَ عصيباَ
في إخراج أنفك في هذا الدرج

1006
01:46:33,209 --> 01:46:37,592
" ليتسر " ستسهل الأمر على نفسك
لو أدليت بأقوالك الآن

1007
01:46:37,695 --> 01:46:42,810
ليس لدي ما أقول
أنتم تتسلقون الشجرة الخطاَ

1008
01:46:43,853 --> 01:46:47,713
دعني أخبرك بشيء
نحن نجدك بارداَ

1009
01:46:47,818 --> 01:46:50,740
فقد تكلم أصدقائك

1010
01:46:51,469 --> 01:46:53,556
أنت كاذب

1011
01:46:58,252 --> 01:47:04,305
أظنك في ورطة كبيرة
فنحن نعلم أنك كنت في السيارة الثانية الشاحنة الخضراء

1012
01:47:04,409 --> 01:47:08,061
وصديقك يقول
أنعش ذاكرتي سيد " بيرد "

1013
01:47:08,164 --> 01:47:11,816
" ليستر " أخرج الزنجي من السيارة
ركله مرتين في وجهه ثم قتله

1014
01:47:11,920 --> 01:47:15,261
بل هو حقيقة
ماذا ايضاَ لديك " ليستر " ؟

1015
01:47:15,364 --> 01:47:20,373
يقول أنهم تركوا لي زنجياَ
لكنني على الاقل قتلت زنجياَ بنفسي

1016
01:47:22,877 --> 01:47:27,051
لم اقتله لقد أطلقت على مؤخرته
نعلم ذلك

1017
01:47:27,678 --> 01:47:32,165
كان ميتاَ لحظة قتله
لكن صديقك يراه بشكل مختلف

1018
01:47:32,268 --> 01:47:37,069
صديقك يخبرنا أنك قتلته
فإما أن تدلي بأقوالك في الحال

1019
01:47:37,172 --> 01:47:41,763
وإلا ستكون مؤخرتك ما سنتحدث عنها
ليس فقط مؤخرة الزنجي

1020
01:47:55,434 --> 01:47:59,190
فكر بالأمر " ليستر "
أخرج سوف نخرج هنا

1021
01:48:01,068 --> 01:48:03,153
اخرج هيا

1022
01:48:46,457 --> 01:48:48,545
هذه خدعة

1023
01:48:49,380 --> 01:48:52,093
يجعلون الأمر يبدو بسيطاَ أليس كذلك ؟

1024
01:48:54,075 --> 01:48:56,683
لدي سؤال لك " كلينتون "

1025
01:48:57,729 --> 01:49:00,857
أنت لا تمانع لو دعوتك " كلينتون "
أليس كذلك ؟

1026
01:49:00,961 --> 01:49:03,466
اشعر أنني أعرفك جيداَ

1027
01:49:05,866 --> 01:49:09,415
الأسلوب الذي لدينا
في ليلة الجريمة

1028
01:49:09,518 --> 01:49:13,171
أجريت خطاباَ لماعاَ
كما البلدوزر التي دفنت الصبي في الحضيرة

1029
01:49:13,691 --> 01:49:15,570
كيف قال ذلك " ليستر " ؟

1030
01:49:15,570 --> 01:49:20,788
سوف تفخر بك " ميسي سيبي "
رميت بالتراب على رجل أبيض

1031
01:49:20,788 --> 01:49:24,022
هل هذا ما قلته " كلينتون " ؟

1032
01:49:24,440 --> 01:49:26,943
هل هذا ما قلته ؟

1033
01:49:27,048 --> 01:49:28,926
لابد أنه ليس أنت

1034
01:49:29,030 --> 01:49:33,309
لأن " كلينتون " و " ستاكي "
ليسوا أغبياء ليكونوا هناك

1035
01:49:34,456 --> 01:49:39,257
وأنت غبي جداَ
ليتذكر الجميع ما تقوله

1036
01:49:39,361 --> 01:49:41,656
لكن " ليستر " المرحوم
لديه ذاكرة قوية

1037
01:49:46,351 --> 01:49:50,003
آسف
لم أفعل هذا لوقت طويل

1038
01:49:50,525 --> 01:49:55,535
هل ألقيت خطاباَ
ليلة ضرب زوجتك " كلينتون " ؟

1039
01:49:55,952 --> 01:49:58,144
هل فعلت ؟

1040
01:49:58,144 --> 01:50:01,378
هل أبرحت الضرب على رجل أبيض في تلك الليلة ؟

1041
01:50:05,863 --> 01:50:08,681
لديك ابتسامة غبية
هل تعلم ذلك " بيل " ؟

1042
01:50:08,786 --> 01:50:11,915
هل تراها ؟

1043
01:50:12,752 --> 01:50:17,446
هل كنت تبتسم
حين الجرافة رمت بالجثث ؟

1044
01:50:21,621 --> 01:50:25,168
هل ابتسمت عند دفن الجثث ؟

1045
01:50:25,377 --> 01:50:28,194
انهض انهض

1046
01:50:28,299 --> 01:50:31,429
هل ابتسمت نفس الابتسامة الغبية ؟

1047
01:50:31,532 --> 01:50:33,412
هل فعلت ؟

1048
01:50:38,420 --> 01:50:42,177
هل ابتسمت " بيل " ؟

1049
01:50:42,178 --> 01:50:43,156
Huh?! Did ya?!

1050
01:50:50,107 --> 01:50:52,507
تأكد من هذا حضرة النائب

1051
01:50:52,611 --> 01:50:58,872
سوف أقطع رأسك
دون اكتراث لما سيجري على أوراق التقارير

1052
01:51:20,992 --> 01:51:23,080
قضمة أخرى قضمة أخرى

1053
01:51:24,229 --> 01:51:26,731
لقمة أخرى عزيزي هيا

1054
01:51:43,740 --> 01:51:47,705
- " ليستر " ما الذي يجري ؟
- اخرسي

1055
01:51:47,808 --> 01:51:51,671
اذهبي لغرفة النوم وأغلقي الباب
وابقي عن النوافذ

1056
01:52:02,940 --> 01:52:04,817
تباَ

1057
01:53:08,990 --> 01:53:11,598
أرجوك
أنا لم أقل شيئاَ

1058
01:53:11,598 --> 01:53:15,774
أقسم لك
لقد كانت مؤامرة

1059
01:53:16,816 --> 01:53:21,511
لم أقل شيئاَ

1060
01:53:28,920 --> 01:53:31,424
لم أقل شيئاَ

1061
01:53:51,458 --> 01:53:54,796
من حسن حظك
أننا كنا نراقب مؤخرتك

1062
01:53:57,303 --> 01:54:03,145
إذا أدليت بأقوالك سيد " كوين "
سأمنحك الحماية

1063
01:54:03,145 --> 01:54:06,693
وسوى ذلك
سيقتلونك بكل حال

1064
01:54:07,006 --> 01:54:10,241
تحتاج الحمام " ليستر "

1065
01:54:35,387 --> 01:54:37,474
لقد جعلتهم يهربون ؟

1066
01:54:37,475 --> 01:54:38,453
We'll take care of the check, Mr Swilley.

1067
01:55:48,951 --> 01:55:51,977
أظنني سأعود للغداء

1068
01:56:01,473 --> 01:56:03,976
ركب زر بنطالك " ويزلي "

1069
01:57:19,419 --> 01:57:21,818
لم فعلها ؟

1070
01:57:21,922 --> 01:57:26,098
لم يكن معهم حتى
ليس من " كلان "

1071
01:57:27,244 --> 01:57:29,540
سيد " بيرد "
لقد كان مذنباَ

1072
01:57:30,480 --> 01:57:35,487
كل من يشاهد هذا ويتظاهر بالعكس فهو مذنب

1073
01:57:35,593 --> 01:57:38,827
كلا لقد كان مذنباَ

1074
01:57:39,558 --> 01:57:43,104
مذنب تماماَ كما سحر ضاغط الزناد

1075
01:57:45,192 --> 01:57:46,339
ربما جميعنا

1076
01:58:41,016 --> 01:58:43,103
مرحباَ

1077
01:58:44,146 --> 01:58:46,234
أجل

1078
01:58:52,181 --> 01:58:56,773
افتقدتك في المستشفى
قالوا أنك ذهبت للمنزل

1079
01:58:57,711 --> 01:59:00,320
ما تبقى منه

1080
01:59:01,258 --> 01:59:04,390
- أنا آسف بحق
- وأنا كذلك

1081
01:59:05,746 --> 01:59:08,877
- ماذا ستفعلين ؟
- لا أدري

1082
01:59:11,590 --> 01:59:15,033
- أين ستذهبين ؟
- لن أذهب أنا باقية

1083
01:59:15,137 --> 01:59:17,746
هذا منزلي
ولدت هنا

1084
01:59:19,310 --> 01:59:21,397
ربما أموت هنا

1085
01:59:24,841 --> 01:59:29,016
لو أردت المغادرة
لفعلتها منذ زمن طويل

1086
01:59:29,119 --> 01:59:31,414
سوف تصلح الأمور

1087
01:59:31,414 --> 01:59:35,589
كثير من الناس هنا
يعرفون أن ما فعلته هو الحق

1088
01:59:35,693 --> 01:59:39,866
وما يكفي من السيدات
يحبون طريقتي في استشوار شعرهم

1089
01:59:39,867 --> 01:59:40,845
Hey.

1090
01:59:57,813 --> 02:00:00,421
لو كنت يوماَ في " دي مون "

1091
02:00:00,528 --> 02:00:02,614
لا ترسل لي ببطاقة بريدية

1092
02:00:03,240 --> 02:00:05,327
حسناَ

