﻿1
00:00:15,030 --> 00:00:17,430
لا تحجبي عني المِرآة

2
00:00:18,870 --> 00:00:20,380
أنا في عجلة أيضاً

3
00:00:20,830 --> 00:00:21,900
لا تتمادي

4
00:00:25,670 --> 00:00:28,040
هل أبدو جميلة؟

5
00:02:40,600 --> 00:02:46,610
"إن الربّ حقاً لغيور، لا يمكنه أن يتحمّل
رؤية أننا...

6
00:02:46,960 --> 00:02:52,660
...نفضل أن نلهو مع بعضنا بدلاً منه"
إيميلي ديكنسون

7
00:03:25,460 --> 00:03:28,020
<b>" مجـــــد العـــــاهرات "</b>

8
00:03:28,420 --> 00:03:32,890
هنا حيث أُظهر إيماني
وأطلبُ أمانيّ

9
00:03:33,100 --> 00:03:36,410
أبذل جهدي في الصلاة
ﻷصبح ثرية وناجحة

10
00:03:37,300 --> 00:03:43,250
بعض زبائني يطلب مني
أن أمُصّ قضيبه

11
00:03:43,500 --> 00:03:48,050
فأخبرهم بأن الله لم يخلق فمي
لهذا الغرض

12
00:03:48,940 --> 00:03:54,090
أقول لملك الموت:
أنت موجود، ولكن الرب أعلى منك

13
00:03:54,780 --> 00:03:56,930
سيظل الرب دائماً أعلى منك

14
00:04:02,100 --> 00:04:03,450
توقف هنا!

15
00:04:06,660 --> 00:04:08,330
تفضل

16
00:04:18,330 --> 00:04:19,930
"إيما" انتظريني!

17
00:04:20,530 --> 00:04:22,250
299 رجاءً

18
00:04:26,610 --> 00:04:29,130
- لحظة، عليّ أن أفعلها ثانية
- ما المشكلة؟

19
00:04:32,090 --> 00:04:35,130
دعينا نصلي لنحصل على
المزيد من الزبائن

20
00:04:43,150 --> 00:04:46,780
- لقد صليتُ للحصول على الكثير منهم
- وكذلك أنا

21
00:04:48,930 --> 00:04:52,480
- هل أكلتِ؟
- ليس بعد، عليّ أن أصلح شعري أولاً

22
00:04:52,690 --> 00:04:53,760
حسناً، دعينا نسجل حضورنا

23
00:04:54,170 --> 00:04:59,330
امنحنا المال والحظ وكل شيء
جيّد وجميل!

24
00:05:03,690 --> 00:05:05,250
- هل تناولتن الطعام؟
- كلا، ليس بعد

25
00:05:05,490 --> 00:05:07,960
دعنا نصفف شعرنا أولاً
ثم نذهب للأكل

26
00:05:08,330 --> 00:05:11,210
- ماذا ترغبين أن تأكلي؟
- لست أدري

27
00:05:12,490 --> 00:05:13,160
شكراً

28
00:05:13,410 --> 00:05:14,130
76

29
00:05:14,930 --> 00:05:15,890
214

30
00:05:16,570 --> 00:05:18,320
عجباً، الكثير من الفتيات هنا اليوم

31
00:05:28,130 --> 00:05:28,930
هيا بنا

32
00:05:31,770 --> 00:05:35,650
الكثير من الفتيات، أتمنى أن أجد زبوناً
سيكون ذلك صعباً

33
00:05:37,290 --> 00:05:40,920
سأكون محظوظة إن حصلت على واحدفقط

34
00:05:41,810 --> 00:05:43,770
الزبائن قليلون هذه اﻷيام

35
00:05:53,730 --> 00:05:57,640
"فيش تانك"، بانكوك  - تايلند

36
00:06:05,930 --> 00:06:07,920
- طعمه جيد؟
- نعم!

37
00:06:08,450 --> 00:06:09,850
هل انتهيت تقريباً؟

38
00:06:13,690 --> 00:06:16,080
كالبارحة بالضبط
مع تجعيدات كثيرة وكل شيء

39
00:06:16,690 --> 00:06:19,960
سأجعلها خفيفة ومتطايرة

40
00:07:37,200 --> 00:07:38,600
بالكاد يوجد زبائن

41
00:07:40,160 --> 00:07:40,680
"نام"!

42
00:07:42,440 --> 00:07:43,760
هل كنتِ هنا منذ فترة؟

43
00:08:32,680 --> 00:08:35,430
"إيما" الرجل ذو النظارات يرمقكِ
اذهبي إليه

44
00:08:36,000 --> 00:08:39,470
إنه ينظر إليكِ منذ فترة

45
00:08:40,040 --> 00:08:43,270
انظري، إنه يسأل إن كنت تودين
الذهاب معه

46
00:08:45,440 --> 00:08:48,320
- إنه يريدكِ!
- هي على حق

47
00:08:48,640 --> 00:08:51,550
إنه يريدك مرة ثانية
ويسأل إن كنت تتذكرينه

48
00:08:51,920 --> 00:08:54,670
لا أظن ذلك، أو ربما...
نعم أتذكر!

49
00:09:00,560 --> 00:09:04,310
مرحبا، تفضل

50
00:09:05,200 --> 00:09:08,590
- انظر كم هن جميلات!
- ألديك فتيات جدد أيضاً؟

51
00:09:08,800 --> 00:09:13,160
لدينا فتيات مقابل 1600 بات لساعتين
متضمناً كل شيء

52
00:09:13,400 --> 00:09:17,310
اﻷرقام الحمراء: 1800 بات لساعتين
والفتيات على الجانب: 2200 بات لتسعين دقيقة

53
00:09:17,520 --> 00:09:19,160
أي نوع من الفتيات تفضل؟

54
00:09:19,520 --> 00:09:24,510
أقترح عليك اﻷرقام: 243 و 210 و 280

55
00:09:24,880 --> 00:09:27,990
- نقدم عرضاً يتضمن كل شيء
- حقاً؟

56
00:09:29,680 --> 00:09:32,400
اﻷرقام الزرقاء بـ 1600

57
00:09:33,280 --> 00:09:38,300
لساعتين أيضاً.
يتضمن حمّاماً وجنساً فموياً

58
00:09:38,520 --> 00:09:41,670
- ماذا عن 232؟
- بالطبع، 232 جيدة أيضاً

59
00:09:42,440 --> 00:09:45,630
أؤكد لك أنه لن يخيب ظنك

60
00:09:46,360 --> 00:09:49,230
حسناً 232..
وماذا عنك؟

61
00:09:49,800 --> 00:09:52,590
أريد فتاة لديها قابلية لفعل
أيّ شيء

62
00:09:53,000 --> 00:09:56,110
210 ذات طبع لطيف
إنها مثالية

63
00:09:56,680 --> 00:09:59,140
- وجميلة أيضاً
- صحيح

64
00:09:59,680 --> 00:10:02,630
- ومن أيضاً؟
- 280

65
00:10:02,840 --> 00:10:05,470
و 243
كل الثلاث رائعات

66
00:10:05,680 --> 00:10:07,470
جميعهن لن يخيّبن ظنك

67
00:10:08,440 --> 00:10:10,790
- سأصطحب 210
- حسناً 210

68
00:10:12,310 --> 00:10:13,540
لحظة من فضلكن

69
00:10:14,350 --> 00:10:15,470
210

70
00:10:15,750 --> 00:10:16,710
232

71
00:10:17,550 --> 00:10:19,470
107. رجاءً تعالين إلى الخارج

72
00:10:21,390 --> 00:10:23,910
لحظاتٍ فقط وسيخرجن

73
00:10:24,910 --> 00:10:29,270
أضمن لكم أجساماً رائعة
وخدمة جيدة

74
00:10:29,870 --> 00:10:32,990
الصندوق من هنا
يمكنكم الدفع هناك

75
00:10:34,430 --> 00:10:37,230
- فتاتك سيدي
- مرحباً

76
00:10:37,790 --> 00:10:40,430
232 من أجلك سيدي

77
00:10:41,070 --> 00:10:43,710
210. من هنا رجاءً

78
00:10:45,430 --> 00:10:47,390
رجاءً، الدفع هنا

79
00:10:49,910 --> 00:10:52,790
1700 حسابك سيدي

80
00:10:54,510 --> 00:10:56,660
بطاقة ائتمانية؟ حسناً

81
00:10:57,070 --> 00:10:58,550
و 1800 هو ما عليك سيدي

82
00:10:59,390 --> 00:11:01,030
شكراً سيدي

83
00:11:02,150 --> 00:11:03,980
شكراً جزيلاً

84
00:11:04,590 --> 00:11:06,500
الطريق من هنا

85
00:11:10,030 --> 00:11:11,830
لن تندموا أبداً

86
00:11:12,150 --> 00:11:13,950
اهتممن بهم

87
00:11:16,590 --> 00:11:17,820
استمتع سيدي

88
00:11:22,590 --> 00:11:26,030
هل تم دفع كل شيء؟ جيّد

89
00:11:26,270 --> 00:11:31,030
آتي إلى هنا ﻷبتاع لنفسي قسطاً
من السعادة

90
00:11:31,670 --> 00:11:35,900
لبرهة فقط. ثلاثون دقيقة أو ساعة.
ساعتان على اﻷكثر

91
00:11:36,270 --> 00:11:40,230
نتبادل الحديث وننسجم سوية
حتى ولو كان ذلك لفترة قصيرة

92
00:11:41,470 --> 00:11:45,990
لا يوجد مقارنة بين تلك الفتيات وزوجتي

93
00:11:46,630 --> 00:11:49,910
زوجتي هي شريك العمر الدائم

94
00:11:50,710 --> 00:11:53,060
لقد مررنا بالسراء والضراء معاً

95
00:11:53,270 --> 00:11:55,100
ونفهم بعضنا البعض

96
00:11:56,670 --> 00:12:00,420
نحن الرجال كالبضاعة هنا

97
00:12:02,310 --> 00:12:04,500
نحن من يضخ بالنقود

98
00:12:05,790 --> 00:12:10,070
ولفترة قصيرة يُسمح لنا
بالوصول إلى أجسادهن

99
00:12:10,550 --> 00:12:15,460
إنها صفقة واضحة
وعندما تنتهي.. ينتهي كل شيء

100
00:12:30,190 --> 00:12:32,420
إن أمي كاﻷلم في المؤخرة!

101
00:12:32,950 --> 00:12:35,980
كنت أعيش في القرية ﻷربع سنوات
ولكن طفح الكيل!

102
00:12:36,230 --> 00:12:39,300
هنا أكثر مرحاً
حيث يوجد من يمكنك الحديث معه

103
00:12:39,870 --> 00:12:42,430
في القرية كنت دائماً محاطة باﻷطفال والعجائز

104
00:12:42,630 --> 00:12:44,540
اﻷطفال مثيرون للعصبية

105
00:12:44,790 --> 00:12:48,570
عائلتي تعطيني المال
ولكني لا أريد ذلك

106
00:12:48,790 --> 00:12:50,010
نعم، ذلك مؤلم

107
00:12:50,230 --> 00:12:52,220
أفضل أن أكسب نقودي بنفسي

108
00:12:52,430 --> 00:12:58,300
ولكن، مُملّ جداً التبرج والجلوس هكذا

109
00:12:58,710 --> 00:13:04,340
- ليس بالنسبة لي.. المال جيّد
- إنه مُمل لي أيضاً

110
00:13:05,030 --> 00:13:06,900
العملُ عمل

111
00:13:07,790 --> 00:13:09,540
علينا الاستمتاع بما نعمله

112
00:13:10,150 --> 00:13:12,210
وإلا فسيجلب لنا الشقاء

113
00:13:13,900 --> 00:13:16,860
ولكن ليس من الممتع
أن لا يختارك أحد

114
00:13:17,340 --> 00:13:19,380
ما الذي تفعله هنا؟
أليس لديك زوجة؟

115
00:13:19,700 --> 00:13:23,010
- أريد فقط الحديث مع الفتيات
- ألا تجعلك زوجتك سعيداً؟

116
00:13:23,260 --> 00:13:27,180
- أنا عازب اﻵن
- لابد وأنها نسيت كيف تفعله

117
00:13:27,500 --> 00:13:30,260
الكثير منا لديه نفس المشكلة

118
00:13:31,180 --> 00:13:35,100
بدون هؤلاء الفتيات ﻷصبح الوضع
أكثر سوءاً

119
00:13:35,820 --> 00:13:40,820
المعذرة، أعذرني.. زوجتك كانت جميلة
وقد أحببتَها يوماً ما

120
00:13:41,300 --> 00:13:45,340
تناول العشاء معها فقط
كان نعمة

121
00:13:45,700 --> 00:13:47,770
ولكننا اﻵن أصبحنا متقابلين يومياً

122
00:13:48,300 --> 00:13:51,180
أتعلم لماذا؟

123
00:13:51,420 --> 00:13:53,860
ﻷنهن ضمِنّنا في جيوبهن!

124
00:13:54,340 --> 00:13:58,570
ما يروق لي هنا هو التنوع
حتى الروائح مختلفة

125
00:13:59,300 --> 00:14:01,370
ولكن بالنسبة لي فزوجتي
هي الرقم 1

126
00:14:02,660 --> 00:14:05,860
لا تذكّرني بزوجتي اﻵن
فهي كالسمكة الباردة

127
00:14:06,340 --> 00:14:08,300
ولكن ما زلت أشعر باﻷلم
عندما تخونني

128
00:14:08,740 --> 00:14:13,820
زوجاتكم ربما يخنّكم اﻵن مع الجيران!

129
00:14:14,420 --> 00:14:17,860
كما يقول المثل:
"طفلك يشبه جارك"

130
00:14:18,540 --> 00:14:20,450
أتمنى أن لا يحصل ذلك لنا

131
00:14:20,680 --> 00:14:23,350
- لا يمكنك التنبؤ
- "لا تقل لا قط"

132
00:14:57,340 --> 00:14:59,010
يمكنني أن أحصل لك على شيء مميز

133
00:14:59,220 --> 00:15:00,890
210 و 201

134
00:15:02,220 --> 00:15:05,100
- أنا أصوّت لهاتين الاثنتين
- هل يفعلن كل شيء؟

135
00:15:06,100 --> 00:15:08,660
ستعود إلى منزلك سعيداً

136
00:15:10,980 --> 00:15:13,210
ماذا عنك؟ 201؟

137
00:15:14,420 --> 00:15:17,570
- أريد فتاة جامحة
- إذن أوصيك بـ 201

138
00:15:18,340 --> 00:15:21,370
- ماذا عن 231 ؟
- هي جيدة أيضاً

139
00:15:22,140 --> 00:15:23,970
- سآخذ 231
- حسناً

140
00:15:24,540 --> 00:15:27,650
210. 231.

141
00:15:32,740 --> 00:15:36,730
سمعت أن الزبائن يمكنهم "تذوق" الفتيات أولاً

142
00:15:36,980 --> 00:15:39,770
كلا، نحن ننظر إلى أجسادهن فقط

143
00:15:40,180 --> 00:15:44,250
سمعت أن بإمكانك تذوقهن

144
00:15:45,700 --> 00:15:47,770
كلا، فقط بعينيك

145
00:15:47,980 --> 00:15:51,010
أخشى إن شرعنا أن
لا يُطِعننا

146
00:16:01,100 --> 00:16:04,880
أعتقد أنني سأبحث عن عمل إضافي
في عطلاتي اﻷسبوعية

147
00:16:06,660 --> 00:16:09,850
- عليك تعلّم التدليك
- أتظنين ذلك؟

148
00:16:10,050 --> 00:16:12,120
- ولكن الحصص غالية
- حقاً؟

149
00:16:12,330 --> 00:16:14,560
عندما تبدئين العمل، يمكنك
الدفع حينها

150
00:16:14,670 --> 00:16:17,550
- كم يكلف ذلك؟
-  3000

151
00:16:18,130 --> 00:16:20,650
ولكن يمكنك الدفع عند البدء في العمل

152
00:16:21,090 --> 00:16:23,650
أيتضمن الجنس؟

153
00:16:23,850 --> 00:16:28,480
- ستتعلمين شيئاً جديداً
- أريد أن أعرف إن كان هنالك جنس

154
00:16:28,850 --> 00:16:32,450
نعم، هناك من يريد التدليك فقط
وهناك من يريد الجنس

155
00:16:32,890 --> 00:16:35,200
أنا دائماً ما أقدم الجنس أيضاً

156
00:16:35,450 --> 00:16:37,810
لا أقوم بالتدليك فقط

157
00:16:38,050 --> 00:16:40,330
ذلك يرهقني ويشعرني باﻹحباط

158
00:16:40,930 --> 00:16:42,840
ويتطلب مزيداً من التمرين

159
00:16:43,650 --> 00:16:47,280
ولكن ستجنين الكثير
وأنتِ لا تجنين الكثير هنا

160
00:16:47,850 --> 00:16:50,650
هناك الكثير من الفتيات
والمزيد من اليافعات

161
00:16:51,130 --> 00:16:55,050
والمسنات أيضاً!
ولكن لا يوجد طلب

162
00:16:55,690 --> 00:16:58,530
والمنافسة محتدمة

163
00:16:58,770 --> 00:17:04,000
قبل أيام أحضروا خمس فتيات جديدات
فتيات فاتنات

164
00:17:05,330 --> 00:17:10,960
وهذا يعني عملاً أقل بالنسبة لنا
كما قلت!

165
00:17:12,290 --> 00:17:16,080
زبون واحد في المناوبة، لن يغطي هذا
تذاكر الحافلة

166
00:17:18,450 --> 00:17:19,360
بكم هذا؟

167
00:17:19,690 --> 00:17:20,760
290

168
00:17:22,050 --> 00:17:25,360
- "إيما" أهذا مقاسكِ؟
- أهناك قميص مثير يناسبه؟

169
00:17:26,130 --> 00:17:27,360
أنا كبيرة قليلاً

170
00:17:27,770 --> 00:17:29,250
هذا قد يناسبك

171
00:17:30,570 --> 00:17:32,400
يبدو جميلاً، جرّبيه

172
00:17:32,730 --> 00:17:34,880
هذا كثير عليّ

173
00:17:37,010 --> 00:17:39,650
هل تعيشين لوحدك اﻵن؟

174
00:17:40,130 --> 00:17:42,010
ماذا عن خليلك؟

175
00:17:42,290 --> 00:17:43,930
خليلي يأتي من "هونج كونج"

176
00:17:44,130 --> 00:17:45,850
أهو أجنبيّ؟

177
00:17:46,130 --> 00:17:48,720
نعم، ولكننا لا نعيش سوية

178
00:17:49,730 --> 00:17:52,160
هل أُعجبتِ يوماً بزبون؟

179
00:17:53,770 --> 00:17:55,650
- كلا
- لمَ لا؟

180
00:17:57,490 --> 00:17:59,880
ربما ﻷنه يوجد لدي عشيق بالفعل

181
00:18:00,090 --> 00:18:02,600
من بين جميع الزبائن اﻷجانب
من تكرهين أكثر؟

182
00:18:02,810 --> 00:18:04,840
أنا أخاف من الماليزيين

183
00:18:05,090 --> 00:18:06,890
- لماذا؟
- إنهم لئيمون

184
00:18:07,250 --> 00:18:09,130
لا أريد اﻷفارقة

185
00:18:09,570 --> 00:18:12,160
- لم أحظ بأحد منهم
- لديهم قضبان ضخمة

186
00:18:12,610 --> 00:18:15,040
إنهم ينكحون بعنف وإيلام
وساديون

187
00:18:15,490 --> 00:18:18,240
والهنود رائحتهم مقرفة

188
00:18:19,010 --> 00:18:20,760
ما رأيك بالهنود؟

189
00:18:21,290 --> 00:18:23,160
الماليزيون هم اﻷسوأ
بالنسبة لي

190
00:19:52,000 --> 00:19:54,600
- أيمكنني الحصول عليها مقابل 1600 ؟
- كلا

191
00:19:54,800 --> 00:19:56,550
1800 هو أرخص سعر

192
00:19:58,240 --> 00:20:02,030
لا أملك هذا المال اليوم

193
00:20:02,520 --> 00:20:04,560
حِنّ على هؤلاء الفتيات

194
00:20:05,040 --> 00:20:07,710
- ومن سيحِن عليّ أنا؟
- أرجوك سيدي

195
00:20:07,960 --> 00:20:12,350
ﻻ يوجد معي ما يكفي من النقود
وعليّ أن أتعشى أيضاً

196
00:20:13,480 --> 00:20:17,080
في اليابان يتعيّن عليك أن تدفع عشرة
أضعاف ما ستدفعه لمثل هذه الفتاة

197
00:20:17,880 --> 00:20:20,080
أرجوك قدّم لي عرضاً أفضل

198
00:20:20,280 --> 00:20:21,920
آسف، لا أستطيع

199
00:20:22,560 --> 00:20:25,710
- أعطني تخفيضاً
- لا يمكنني

200
00:20:26,480 --> 00:20:28,950
1800 رخيصة كفاية

201
00:20:29,480 --> 00:20:33,390
- لا يوجد عرض أفضل من هذا؟
- كلا

202
00:20:37,440 --> 00:20:38,640
ما اسمك؟

203
00:20:39,640 --> 00:20:40,310
"نينج"

204
00:20:44,860 --> 00:20:47,660
أنت بالضبط ما كان في مخيلتي
ﻷطلبها

205
00:20:48,240 --> 00:20:49,910
لم أفهم

206
00:20:50,060 --> 00:20:51,360
لا تتحدثين اﻹنجليزية

207
00:20:51,510 --> 00:20:53,910
لا بأس..
أنت جميلة ولست مضطرة لذلك

208
00:20:54,160 --> 00:20:55,960
ابتسمي فقط

209
00:20:56,610 --> 00:20:58,010
تعرفين كيف تبتسمين؟

210
00:23:02,550 --> 00:23:05,590
أحياناً أتسائل إن كنت سأجد زوجاً
في حياتي هذه

211
00:23:06,150 --> 00:23:11,860
لا أحتاج لرجل، ولكن اﻷطفال مهمّون جداً
أم أني كبرت على ذلك؟

212
00:23:13,710 --> 00:23:16,750
على الفتاة أن تترك هذا العمل
في الثلاثين

213
00:23:17,350 --> 00:23:20,260
- وأنا في السابعة والعشرين
- وماذا أقول أنا؟

214
00:23:20,550 --> 00:23:22,750
- شارفتُ على اﻷربعين
- ولكنك مازلتِ جميلة

215
00:23:40,150 --> 00:23:41,790
العلاقات ليست سهلة دوماً

216
00:23:42,430 --> 00:23:44,620
ولكنكِ ذات طبع عصبيّ

217
00:23:44,830 --> 00:23:47,550
وكيف عليّ أن أتصرف؟
إنه لا يصغي إليّ أبداً

218
00:23:48,510 --> 00:23:50,470
يتصرف دائماً على هواه

219
00:23:52,470 --> 00:23:54,940
أنا لست آلة

220
00:23:55,950 --> 00:23:59,780
إنه يريد أن يمارس الجنس
وأنا أغسل الملابس!

221
00:24:01,310 --> 00:24:03,140
أنا حذرة جداً في علاقتي

222
00:24:04,230 --> 00:24:05,710
ولكنني في فوضى هذه المرة

223
00:24:07,070 --> 00:24:09,660
أنا صبورة جداً مع عشيقي

224
00:24:10,110 --> 00:24:12,780
أتحمل كل شيء، ما عدا سكرته

225
00:24:13,350 --> 00:24:16,460
ما المشكلة؟ إنه كهل مصاب بالسكري
وارتفاع ضغط الدم

226
00:24:16,750 --> 00:24:19,630
ولكنه يريد ممارسة الجنس طول الوقت
أعلم هذا!

227
00:24:19,990 --> 00:24:23,620
- كيف تطيقينه؟
- أفعل ما يرغب به

228
00:24:23,870 --> 00:24:26,260
آخر مرة في السيارة،
كنتُ قد جلستُ للتو

229
00:24:26,590 --> 00:24:29,780
بإمكاني تخيّل ما حدث

230
00:24:30,270 --> 00:24:33,500
أراد أن ينكحك ولكنه لم يستطع الانتصاب
وعليكِ أن تساعديه

231
00:24:34,110 --> 00:24:35,780
ولا ينتهي ذلك أبداً

232
00:24:36,030 --> 00:24:38,180
أعلم كل ذلك!
لا أطيقه

233
00:24:38,390 --> 00:24:43,020
توقعتُ أنه كذلك!

234
00:24:43,510 --> 00:24:46,540
بالنسبة لي فالجنس من أجل المال فقط
عليّ أن أطعم عائلتي

235
00:24:47,150 --> 00:24:50,220
في العمل،
ينتهي كل شيء في ظرف 30 دقيقة

236
00:24:50,750 --> 00:24:54,220
أو عدة ساعات

237
00:24:54,830 --> 00:24:59,900
في المنزل، لا يتركونكِ في حالكِ

238
00:25:00,590 --> 00:25:02,220
خليلي لا بأس به،

239
00:25:03,390 --> 00:25:05,260
ولكنه يريد الجنس طول الوقت

240
00:25:05,580 --> 00:25:06,940
طول الوقت!

241
00:25:09,980 --> 00:25:12,130
تلك التي في الرداء الزهري.. جديدة

242
00:25:12,380 --> 00:25:15,180
لربما عمِلت سابقاً في مكان آخر؟

243
00:25:17,260 --> 00:25:18,940
كلا، لقد تدرّبَت هنا

244
00:25:19,180 --> 00:25:23,260
ذات الرداء اﻷسود لديها
قوام رائع

245
00:25:23,460 --> 00:25:26,100
إن كنت ممن يفضلون اﻷثداء

246
00:26:15,940 --> 00:26:19,300
تعجبني 239 و 210

247
00:26:19,820 --> 00:26:23,260
و 209 و 280 و 243

248
00:26:23,580 --> 00:26:25,860
- الخدمة مضمونة
- حسناً

249
00:26:27,340 --> 00:26:27,900
243

250
00:26:28,140 --> 00:26:29,290
تفضلي إلى الخارج رجاءً

251
00:26:29,620 --> 00:26:31,770
أنتِ مرة أخرى!

252
00:26:32,300 --> 00:26:34,970
أتمنى أن يكون قضيبه أضخم منكِ

253
00:26:43,220 --> 00:26:45,450
لا تبدو وكأنها أكبر من 15 أو 16

254
00:26:46,220 --> 00:26:49,420
إنها في الـ 19 ولديها بشرة
فاتحة جداً

255
00:26:57,540 --> 00:26:59,650
- امنحيه وقتاً ممتعاً
- سأفعل

256
00:26:59,980 --> 00:27:01,810
مرحباً، ما اسمكِ؟

257
00:27:02,180 --> 00:27:05,220
- اسمي "آن"
- "آن". يالك من جميلة

258
00:27:08,060 --> 00:27:09,570
243 رجاءً

259
00:27:09,900 --> 00:27:11,890
هل قدمتِ من "تشينق راي" ؟

260
00:27:14,280 --> 00:27:17,160
- كم الحساب؟
- 1800 من فضلك

261
00:27:18,620 --> 00:27:20,340
هذا غالٍ! ألا يوجد تخفيض؟

262
00:27:20,660 --> 00:27:24,730
- كلا، وأتوقع منك إكرامية
- لا إكرامية، أنا أجنبي بخيل

263
00:27:27,180 --> 00:27:28,580
القليل فقط

264
00:27:32,420 --> 00:27:34,650
هاكِ.. سأكون كريماً الليلة

265
00:27:35,060 --> 00:27:39,020
شكراً، شكراً جزيلاً.
من أجلكِ يا صغيرة

266
00:27:39,660 --> 00:27:40,810
عامليه جيداً!

267
00:27:44,980 --> 00:27:47,690
- شكراً لك
- شكراً

268
00:27:48,500 --> 00:27:52,090
أعمل هنا لما يزيد عن عشر سنوات

269
00:27:52,860 --> 00:28:00,860
غالباً ما تواجه الفتيات المشاكل
وأنا هنا ﻷساعدهن

270
00:28:01,500 --> 00:28:08,090
أحاول أن أمنحهن الدفئ والمودة

271
00:28:08,530 --> 00:28:15,290
غالبية الفتيات بحاجة إلى المزيد
من الحب

272
00:28:15,530 --> 00:28:19,530
أنا كاﻷم الثانية لهن

273
00:28:20,970 --> 00:28:26,840
للاسترخاء يذهبن إلى النوادي الليلية
ويمضين الوقت مع الشبان

274
00:28:27,770 --> 00:28:30,290
وهذا قد يقودهن للمشاكل

275
00:28:31,770 --> 00:28:35,290
إذا أحببن شاباً فقد ينفقن عليه
كل مالهن

276
00:28:35,490 --> 00:28:38,370
كل ما يكسبنه يضيع في تدليل
هؤلاء الشبان

277
00:28:50,770 --> 00:28:52,760
- تفضلن بالجلوس
- هل يمكنني أن أختار؟

278
00:28:53,010 --> 00:28:56,770
- اجلسي أولاً
- عادة ما أختار قبل الجلوس

279
00:29:01,930 --> 00:29:04,370
- زجاجة؟
- طبعاً

280
00:29:04,970 --> 00:29:06,880
زجاجة "ريد ليبل" لو سمحت!

281
00:29:07,250 --> 00:29:08,370
أيمكنني أن أختار؟

282
00:29:08,610 --> 00:29:09,890
طبعاً!

283
00:29:10,170 --> 00:29:11,160
أريد "توه"،

284
00:29:12,050 --> 00:29:14,930
و "وات" وذا الشعر اﻷشقر
بقصته الغريبة

285
00:29:16,290 --> 00:29:18,800
اجلب معك "توه" لنمارس
جنساً ثلاثياً

286
00:29:21,970 --> 00:29:23,560
اجلس بجانبي

287
00:29:27,130 --> 00:29:28,770
واحد آخر؟
ذو الشعر الطويل

288
00:29:29,010 --> 00:29:31,920
ألق التحية.. هذه "بام"

289
00:29:33,650 --> 00:29:34,680
ماذا طلبتِ؟

290
00:29:34,890 --> 00:29:38,480
ويسكي. ولكنني لا أستطيع أن
أحصل على خدمة!

291
00:29:39,330 --> 00:29:40,520
أيها النادل!

292
00:29:42,450 --> 00:29:44,640
أترون كم هو مهذب!

293
00:29:50,210 --> 00:29:51,800
مع الصودا والكولا!

294
00:29:59,090 --> 00:30:02,600
- لا أريد شراباً.. أريد أن أضاجعك فقط
- حقاً؟

295
00:30:02,810 --> 00:30:04,720
حسناً، ولكنك ستكون زبوني

296
00:30:04,970 --> 00:30:08,080
- أعليّ أن أدفع؟
- طبعاً.. أنت ترغب، أنت تدفع

297
00:30:08,290 --> 00:30:11,400
لم أكن ﻷجعلك تدفعين لو رغبتِ

298
00:30:12,730 --> 00:30:14,000
حسناً، أنا أفعل

299
00:30:15,690 --> 00:30:21,000
ما هي الطريقة؟ أنا أدفع ثم تعيدين
إليّ مالي؟

300
00:30:22,290 --> 00:30:24,750
والحب من أول نظرة؟

301
00:30:25,010 --> 00:30:27,520
هل ترفض من هي أكبر سناً؟

302
00:30:28,690 --> 00:30:30,920
أحب من هنّ تحت الثلاثين

303
00:30:31,490 --> 00:30:34,480
- كم كان عمر أكبر من عاشرتهن؟ 40؟
- نعم

304
00:30:34,730 --> 00:30:37,450
- أكبر ربما
- مستحيل!

305
00:30:37,890 --> 00:30:40,320
كم كان عمر أكبرهن؟

306
00:30:42,130 --> 00:30:44,760
48.

307
00:30:45,930 --> 00:30:49,440
50 تقريباً؟ كان عليك أن ترفض

308
00:30:49,650 --> 00:30:52,030
لقد كانت زبونة
لقد دفعت ثمن شرابي

309
00:30:52,290 --> 00:30:56,360
إذن ضعوا لافتة بالخارج:
" لا يُسمح لمن هن فوق اﻷربعين "

310
00:32:51,840 --> 00:32:53,270
255 رجاءً!

311
00:33:12,440 --> 00:33:13,670
203!

312
00:33:29,840 --> 00:33:31,110
ألست قادماً؟

313
00:33:31,400 --> 00:33:33,230
ألا ترغب في مضاجعتي مجدداً؟

314
00:33:35,440 --> 00:33:36,390
تريد أن تفعل ماذا؟

315
00:33:36,720 --> 00:33:40,420
يبدو أنك سئمت من فرجي
فقد نِكته عدة مرات!

316
00:33:41,320 --> 00:33:44,670
واﻵن لا ترغب فيه مجدداً

317
00:33:46,680 --> 00:33:50,300
لقد كنتَ هنا. أنا رأيتك

318
00:33:52,920 --> 00:33:56,950
تعال وقابلني
سأنكحك بقوة كما أفعل دائماً

319
00:33:57,960 --> 00:33:58,860
مرحباً

320
00:33:59,750 --> 00:34:00,710
نعم

321
00:34:03,030 --> 00:34:06,390
سنرى، تعال أولاً

322
00:34:07,310 --> 00:34:08,590
فقط تعال إلى هنا

323
00:34:08,910 --> 00:34:13,860
هل خيّبتُ ظنك يوماً في الفراش؟
واﻵن لا تريد مضاجعتي؟

324
00:34:17,510 --> 00:34:20,980
تلك مسألة ذوق

325
00:34:21,590 --> 00:34:24,110
إذا كنتُ ما زلتُ أروق لك
لكنتَ هنا اﻵن

326
00:34:24,350 --> 00:34:26,870
لمَ لا تأتِ إلى هنا؟

327
00:34:27,110 --> 00:34:29,180
ألستُ جميلة كما كنتُ من قبل؟

328
00:34:32,910 --> 00:34:34,790
أنت مهجة فؤادي

329
00:34:35,030 --> 00:34:37,790
ولكنك لا تستطيع منعي
من مشاركة جسدي

330
00:34:37,990 --> 00:34:41,620
لقد رأيتك تدخل إلى غرف اﻷخريات

331
00:34:47,230 --> 00:34:48,030
لذا تعال اﻵن

332
00:34:48,270 --> 00:34:50,500
إنك تثير أعصابي!
تعال اﻵن

333
00:34:50,790 --> 00:34:52,750
لمَ تفعل هذا بي؟

334
00:35:05,230 --> 00:35:10,670
"مدينة البهجة"
"فريدبور" - بنغلاديش

335
00:36:38,470 --> 00:36:40,620
- أتريد الدخول إلى غرفتي؟
- بالطبع

336
00:36:40,910 --> 00:36:41,970
200 تكا

337
00:36:42,190 --> 00:36:43,330
50 تكا

338
00:36:43,590 --> 00:36:44,940
50 قليل للغاية

339
00:36:45,150 --> 00:36:46,100
سعري 200

340
00:36:46,390 --> 00:36:48,260
50 أو لا شيء

341
00:36:49,150 --> 00:36:50,940
ألا يمكنك دفع 100؟

342
00:36:51,710 --> 00:36:54,660
- وفقط إن أمتعتُك
- لا تفتعلي المشاكل

343
00:36:54,870 --> 00:36:56,380
كلا لن أفعل

344
00:36:56,780 --> 00:36:57,930
لن أفتعل المشاكل

345
00:36:58,140 --> 00:37:00,180
ولكن إذا أعجبك ما سأفعله
فعُد مرة أخرى

346
00:37:00,420 --> 00:37:01,460
موافق؟

347
00:37:01,780 --> 00:37:02,820
خذيه!

348
00:37:23,260 --> 00:37:25,570
- كم تبقى؟
- إنه ههنا

349
00:37:27,100 --> 00:37:28,460
- هل أدخل؟
- نعم؟

350
00:37:28,740 --> 00:37:30,860
- عامليني جيداً
- سأمنحك وقتاً رائعاً

351
00:37:31,060 --> 00:37:34,500
سأعود فوراً
سأذهب ﻹحضار واقٍ ذكري من أمي

352
00:37:35,580 --> 00:37:36,730
تفضل بالجلوس

353
00:37:46,580 --> 00:37:47,490
واق ذكري لو سمحت!

354
00:38:04,380 --> 00:38:05,940
سأغلق الباب اﻵن

355
00:38:10,380 --> 00:38:15,580
ماذا عن الزبون الذي
كان عندك البارحة؟

356
00:38:18,540 --> 00:38:20,580
متى سيعود؟

357
00:38:20,780 --> 00:38:21,850
بعد غدٍ

358
00:38:22,060 --> 00:38:22,970
هذا جيد

359
00:38:25,060 --> 00:38:27,780
وذلك الذي مكث طويلاً؟
متى سيعود؟

360
00:38:29,140 --> 00:38:30,890
قال غداً

361
00:38:31,100 --> 00:38:32,420
غداً إذن

362
00:38:35,180 --> 00:38:38,220
وجهك هو اﻷجمل في هذا الطابق بأكمله

363
00:38:39,220 --> 00:38:41,690
سوف تجنين المزيد في المستقبل
بإذن الله

364
00:38:42,460 --> 00:38:44,570
أبقي رأسك ثابتاً

365
00:39:58,330 --> 00:40:03,280
في الصباح نهضت باكراً واغتسلت

366
00:40:04,050 --> 00:40:07,970
ثم استرخيتُ في غرفتي وتناولتُ
طعام اﻹفطار

367
00:40:08,690 --> 00:40:11,370
ثم نزلت للأسفل

368
00:40:11,930 --> 00:40:16,690
اخترت زبوناً.
كان في الـ20 أو الـ21 من عمره

369
00:40:17,090 --> 00:40:19,320
كان يلبس الثوب "البنجابي"

370
00:40:20,290 --> 00:40:26,320
بعد أن انتهى مني وجدت زبوناً
برجلٍ واحدة

371
00:40:27,170 --> 00:40:32,290
وبعده أتى شيخ كبير
ذو لحية بيضاء

372
00:40:33,730 --> 00:40:38,280
وبعد الشيخ مباشرة وجدت زبوناً آخر

373
00:40:40,250 --> 00:40:43,090
لقد أساء معاملتي وكان غاضباً جداً

374
00:40:43,330 --> 00:40:46,240
أخبرته أن لا يعود إلى غرفتي ثانية

375
00:40:46,690 --> 00:40:50,320
وأتاني المزيد بعد ذلك،
حوالي عشرة تقريباً

376
00:40:51,410 --> 00:40:55,010
كانوا لطفاء جميعاً
لم يسئ معاملتي شخص آخر

377
00:40:55,930 --> 00:41:01,480
أحدهم كان شاباً وسيماً

378
00:41:02,090 --> 00:41:06,400
لقد كان لطيفاً جداً معي
لطيفاً بحق

379
00:41:07,370 --> 00:41:11,650
وآخر كان قزماً
وكان لا بأس به

380
00:41:27,370 --> 00:41:31,650
إنني أعمل بهذه الوظيفة ﻷكثر
من 20 عاماً

381
00:41:32,330 --> 00:41:34,845
كنتُ سابقاً في "ديناجبور"
ولكننا أُخرجنا منها

382
00:41:34,846 --> 00:41:37,360
لذا ذهبتُ إلى "سعيدبور"

383
00:41:37,570 --> 00:41:39,840
وبعد "سعيدبور" قدِمتُ إلى هنا
"فريدبور"

384
00:41:40,170 --> 00:41:42,920
ووقعت في الحب هنا.
رجل اسمه "بابلو"

385
00:41:43,530 --> 00:41:45,720
أُغرمنا ببعضنا لـ12 عاماً تقريباً

386
00:41:45,930 --> 00:41:50,800
ولكن الحب يحتاج إلى المال.
بلا مال.. لا يدوم الحب ولا المحبون

387
00:41:51,490 --> 00:41:56,930
اﻵن لدي أربع فتيات يعملن عندي

388
00:41:58,090 --> 00:42:00,890
نعيش متشاركين على إيرادهن

389
00:42:01,130 --> 00:42:03,960
بدون فتياتي لكنت اﻵن في الشارع

390
00:42:04,170 --> 00:42:05,920
الشارع هو مستقبلنا

391
00:42:06,210 --> 00:42:10,170
ما أجنيه من مال لا يكفي لمنزل
أو سيارة

392
00:42:11,370 --> 00:42:12,850
لديك ابنة

393
00:42:13,530 --> 00:42:17,760
نعم، ابنة وابن

394
00:42:18,090 --> 00:42:19,720
أريد واقٍ ذكري

395
00:42:20,450 --> 00:42:23,520
هذه "مينا"
لديها العديد من الزبائن

396
00:42:23,770 --> 00:42:30,600
لدي ثلاث أخريات
إحداهن حاملٌ ولا تستطيع العمل

397
00:42:31,210 --> 00:42:34,280
كل فتياتي متساويات عندي

398
00:42:34,490 --> 00:42:37,520
أحبهن جميعاً بنفس القدر

399
00:42:38,090 --> 00:42:41,360
أحبهن كبناتي

400
00:42:41,610 --> 00:42:43,840
وهن مصدر رزقي أولاً وأخيراً

401
00:42:44,050 --> 00:42:47,080
أعلمهن وأوجههن في كل شيء

402
00:42:47,530 --> 00:42:51,720
هذه هي كل حياتنا
ماذا لدينا غيرها؟

403
00:42:52,290 --> 00:42:54,960
فكر في ابنتي

404
00:42:55,440 --> 00:42:56,800
إنها تعيش في ماخور

405
00:42:57,080 --> 00:43:01,040
وﻷن أمها عاهرة فلن يتقدم أحد
للزواج بها

406
00:43:01,480 --> 00:43:07,350
إن تقدم لها أحد فسيكون فقط
من أجل المال

407
00:43:07,800 --> 00:43:13,120
حين يكون معها مال فسيحبها
وإلا فسيطردها خارجاً

408
00:43:13,600 --> 00:43:17,040
ثم ماذا؟ ستكون عاهرة هي اﻷخرى
على اﻷرجح

409
00:43:17,320 --> 00:43:20,440
عندما أتقدم في السن، أود أن أكون
قادرة على إعالتها

410
00:43:20,800 --> 00:43:25,040
ليس لديها خيار آخر.
ستصبح عاهرة

411
00:43:25,440 --> 00:43:30,150
العالم الخارجي يدفعنا ليزيحنا
عن طريقه

412
00:43:30,600 --> 00:43:33,510
وهؤلاء هم زبائننا

413
00:43:34,040 --> 00:43:38,430
في الخارج، يشمئزون منا..
وهنا يعشقون أجسادنا

414
00:44:03,680 --> 00:44:05,320
تعال معي

415
00:44:06,080 --> 00:44:07,560
لقد وضعتِ الكثير من مساحيق الزينة

416
00:44:08,000 --> 00:44:09,230
اتركني

417
00:44:11,400 --> 00:44:13,790
لا تضعي الكثير من المساحيق
يا حلوتي!

418
00:44:14,440 --> 00:44:17,240
- ألا تريد الدخول؟
- ليس اليوم

419
00:44:17,480 --> 00:44:19,600
- أمِن أجل الجميلة التي في اﻷسفل؟
- كلا

420
00:44:19,800 --> 00:44:23,430
لقد حاولت معي في الأسفل
ولكنني أخبرتها أن لدي اﻷفضل في اﻷعلى

421
00:44:23,920 --> 00:44:25,510
كنتُ أعني إياكِ

422
00:44:25,800 --> 00:44:28,550
لذا تركتني أذهب

423
00:44:28,960 --> 00:44:31,430
ما اسمي؟ هيا أخبرني

424
00:44:32,480 --> 00:44:33,670
ربما لا يكون لك اسم!

425
00:44:33,920 --> 00:44:36,480
إن كنتَ أخبرتها عني فقد قلتَ لها اسمي
فما هو؟

426
00:44:36,720 --> 00:44:38,950
لقد قلتُ أن اسمك هو
"الطائر الصغير"

427
00:44:39,160 --> 00:44:41,230
فأنت كالطائر الصغير

428
00:44:41,760 --> 00:44:43,080
إليك عني

429
00:44:43,440 --> 00:44:44,760
لقد قلت ذلك حقاً

430
00:44:45,320 --> 00:44:47,390
أمتأكد أنك لا تود الدخول اليوم؟

431
00:44:47,600 --> 00:44:48,670
لا يوجد معي ما يكفي من المال

432
00:44:48,920 --> 00:44:51,110
أرني.. سآخذ أي شيء لديك

433
00:44:51,320 --> 00:44:53,040
لدي فقط 15 تكا

434
00:44:53,240 --> 00:44:56,630
- هيا! وماذا لو وجدتُ أكثر من ذلك؟
- يمكنك أخذه إذن

435
00:44:56,880 --> 00:44:59,910
حقاً؟ سآخذ كل ما تملكه.. أرني

436
00:45:01,280 --> 00:45:03,510
حظيتُ بتسعة زبائن اليوم

437
00:45:03,840 --> 00:45:10,360
جميعهم كانوا لطفاء جداً معي

438
00:45:10,600 --> 00:45:13,320
دائماً يعتمد اﻷمر على عائلة الرجل

439
00:45:13,520 --> 00:45:15,830
إن كان ينحدر من عائلة محترمة
فسيكون مهذب اﻷخلاق

440
00:45:16,120 --> 00:45:18,790
أما إن كان من عائلة سيئة
فستكون أخلاقه سيئة كذلك

441
00:45:19,040 --> 00:45:23,270
إن كان من عائلة جيدة
فلابد وأن أخلاقه كذلك

442
00:45:23,520 --> 00:45:26,080
ولكنه يعتمد على تصرفاتي أيضاً

443
00:45:26,280 --> 00:45:29,190
إن أسأتُ معاملته فسيعاملني بالمثل

444
00:45:29,440 --> 00:45:33,510
إذا تصرفت الفتاة بسوء
فهذا يؤثر على سمعتها سريعاً

445
00:45:33,880 --> 00:45:36,510
الزبائن يخبر بعضهم البعض:
"لا تذهبوا لتلك الفتاة"

446
00:45:36,720 --> 00:45:41,150
إذا خسرتُ زبوناً فإن أصدقاءه لا يأتون أيضاً

447
00:45:41,600 --> 00:45:45,030
أنا أعامل زبائني بلطف حتى
يعودوا مرة أخرى

448
00:45:45,440 --> 00:45:48,000
وإلا فلن أحصل على شيء

449
00:45:48,600 --> 00:45:53,670
سيأتي الزبون مرة واحدة
ولن يعود أبداً

450
00:45:55,830 --> 00:45:58,510
لقد كنتُ هنا لشهرين وستة أيام

451
00:45:59,310 --> 00:46:01,150
اليوم حظيتُ بأربعة زبائن

452
00:46:01,390 --> 00:46:07,950
واحد منهم لم ينجح معه اﻷمر
والثلاثة الباقون كانوا جيدين

453
00:46:08,150 --> 00:46:10,510
سألته: لماذا لم ينجح اﻷمر؟

454
00:46:10,990 --> 00:46:14,190
فأخبرني أنه يريد الحديث فقط
لا الجنس

455
00:46:14,430 --> 00:46:18,310
فسألته: ما الذي تود الحديث بشأنه؟
فأجابني: عن كل شيء

456
00:46:18,550 --> 00:46:21,190
لن أمارس الجنس معكِ
فقلتُ: حسناً تحدث إذن

457
00:46:21,910 --> 00:46:24,910
تحدثنا ثم غادر
لم يفعل شيئاً معي

458
00:46:32,590 --> 00:46:37,030
لمَ أنت متردد؟
تعال هيا لندخل غرفتي

459
00:46:46,230 --> 00:46:47,220
لا تضحكي

460
00:46:47,590 --> 00:46:48,710
ليس بيدي

461
00:46:48,910 --> 00:46:51,030
الضحك دوماً ما يجلب الحزن أيضاً

462
00:46:51,750 --> 00:46:54,870
ولمَ أبكي؟
لقد بكيتُ ما يكفي لعمرٍ بأكمله

463
00:46:55,910 --> 00:46:57,710
اﻷمر ليس بيدي
عليّ أن أضحك

464
00:47:00,190 --> 00:47:02,940
الضحك والبكاء كلاهما جزء من الحياة

465
00:47:03,470 --> 00:47:07,460
لا أحد يستطيع رؤية ما هو
مدفون بداخلي

466
00:47:08,350 --> 00:47:10,580
هناك الكثير من اﻷلم والحزن

467
00:47:10,870 --> 00:47:13,700
نحن نحاول نسيان الهمّ بالقليل
من الضحك

468
00:47:14,270 --> 00:47:16,470
ولكن يبقى اﻷلم

469
00:47:26,990 --> 00:47:30,300
بعد يوم طويل وشاق

470
00:47:31,230 --> 00:47:33,900
نذهب إلى هناك لنرفه عن أنفسنا
ونستمتع

471
00:47:34,230 --> 00:47:36,980
لدينا صديقات هناك:
"شيما" "ريما" "أوما"

472
00:47:37,230 --> 00:47:40,030
نمضي وقت فراغنا معهن

473
00:47:40,670 --> 00:47:44,340
يمنحننا الرضا ونجعلهن سعيدات أيضاً

474
00:47:45,230 --> 00:47:48,580
نتضاجع في أوقات فراغنا
ثم نذهب للمنزل

475
00:47:49,270 --> 00:47:51,460
وبعد اﻷكل نعاود الكرّة

476
00:47:52,430 --> 00:47:55,820
اللهو معهن يمنحنا شعوراً رائعاً

477
00:48:01,150 --> 00:48:02,900
هل انتهيت؟

478
00:48:05,590 --> 00:48:10,380
نعم أذهب للمنطقة الحمراء
لديّ فتاة هناك تُدعى "شيلبي"

479
00:48:10,630 --> 00:48:14,860
أحبها جداً
أحياناً نتقابل مرتين يومياً

480
00:48:15,590 --> 00:48:20,580
إنها لطيفة جداً معي
ولديها عينان جميلتان

481
00:48:23,550 --> 00:48:29,890
كل شيء فيها جميل
يداها، قدماها، عيناها، حواجبها، شفتاها

482
00:48:30,350 --> 00:48:32,220
وهي طيبة أيضاً

483
00:48:32,950 --> 00:48:36,460
أذهب للفتيات اﻷخريات فقط إن تشاجرنا

484
00:48:36,990 --> 00:48:38,860
ولكنها دوماً ما تجدني

485
00:48:39,230 --> 00:48:41,340
وتقول لي: تعال معي اﻵن

486
00:48:41,830 --> 00:48:44,210
وأعود إليها ﻷنني أحبها

487
00:48:44,510 --> 00:48:49,140
عند فراغي أذهب إلى هناك
وأضاجع

488
00:48:50,620 --> 00:48:52,900
ﻷمتع نفسي

489
00:48:53,460 --> 00:48:56,140
أذهب على اﻷقل مرة أو مرتين يومياً

490
00:48:56,860 --> 00:48:58,420
إنه كل ما أفكر به

491
00:49:02,860 --> 00:49:05,140
بدون ماخور "فريدبور"...

492
00:49:05,740 --> 00:49:11,380
...لما استطاعت النساء الخروج
دون التحرش بهن

493
00:49:12,900 --> 00:49:15,740
الرجال سيكونون في قمة استثارتهم
وسيغتصبونهن

494
00:49:16,700 --> 00:49:23,580
لولا هؤلاء العاهرات لكنت اﻵن
أنكح الماعز والبقر

495
00:49:24,540 --> 00:49:26,580
الماخور مفيدٌ قطعاً للمنطقة

496
00:49:26,780 --> 00:49:30,980
إن أُقفل فسيكون حال الجيل الشاب
أسوء بكثير

497
00:49:31,380 --> 00:49:34,820
وأنا أيضاً، ﻷنني أذهب إلى هناك
لقضاء وطري

498
00:49:56,540 --> 00:49:57,610
بكم؟

499
00:49:57,820 --> 00:50:00,100
300 تكا، نعم أم لا؟

500
00:50:00,820 --> 00:50:03,210
- ألا ترضين بأقل؟
- كلا، لا أقل من 300

501
00:50:03,580 --> 00:50:05,090
حسن

502
00:50:05,820 --> 00:50:10,130
- انصرف عنها
- كلا، إنها تروق لي

503
00:50:10,340 --> 00:50:11,980
إنها كقصيدة!

504
00:50:14,700 --> 00:50:18,330
لا تشد ذراعي,, الطريق من هنا

505
00:50:23,380 --> 00:50:30,490
بعضهم لديه قضيب ينكح طويلاً
ويصعب علي أن أقبل بهم

506
00:50:30,700 --> 00:50:35,140
إذا ضاجعني أحدهم لفترة طويلة فإنه يؤلم
وعليّ أن أفوّت بعض الزبائن

507
00:50:35,420 --> 00:50:39,050
وبعضهم لديه قضيب ضخم
وتلك مشكلة أخرى

508
00:50:39,260 --> 00:50:42,010
يؤلمني جداً أن أُدخل إليّ
قضيباً كبيراً

509
00:50:42,340 --> 00:50:44,980
وبعدها عليّ أن أفوّت بعض الزبائن

510
00:50:45,340 --> 00:50:47,810
ولكنني أحياناً أفعلها على كل حال

511
00:50:48,060 --> 00:50:50,410
أستخدم مرهماً أو زيتاً
لتسهيل العملية

512
00:50:52,140 --> 00:50:56,420
بعض الرجال يأتي ثملاً
ويطلب الكثير

513
00:50:56,620 --> 00:51:00,900
كأن يداعب فرجي بفمه
أو أن أنزع كل ثيابي

514
00:51:01,100 --> 00:51:06,410
أو يحاول أن يجعلني أمصّ قضيبه

515
00:51:06,620 --> 00:51:10,450
وإذا رفضت فلن يأتوا إليّ ثانية

516
00:51:11,060 --> 00:51:15,410
الرجال لا يدركون كم نضحي جسدياً ومعنوياً
من أجل المال

517
00:51:15,620 --> 00:51:18,490
600 تكا تخوّلهم بأن يضاجعونا
مرتين في ساعة واحدة

518
00:51:18,740 --> 00:51:21,250
وبعضهم يحتاج إلى فترة
لينتصب ثانية

519
00:51:21,500 --> 00:51:26,490
عليّ أن آكل أو أشرب معهم
قبل أن يمارسوا مرة أخرى

520
00:51:27,140 --> 00:51:30,450
لا يمكنك أن تضغط زراً
فينتصب ببساطة

521
00:51:36,180 --> 00:51:40,250
لن تعبثي معي يا "جورناه"

522
00:51:41,340 --> 00:51:43,410
وإلا نِكتكُ أنت اﻷخرى

523
00:51:46,420 --> 00:51:48,170
يبدو أنك تشعرين ببعض الحكة

524
00:51:48,370 --> 00:51:50,050
نعم أنا عارمة الشهوة
أريد أن أُنكح

525
00:51:50,930 --> 00:51:54,720
تعال يا صغيري.. تعال إلى "ماما"
لا تذهب دون أن تلقي التحية

526
00:51:54,930 --> 00:51:59,640
قلبي يخفق لك بشدة.
إلى أين أنت ذاهب؟

527
00:52:00,810 --> 00:52:03,120
- إلى أين تذهب؟
- إلى المنزل

528
00:52:03,770 --> 00:52:05,130
لقد اكتفيت من هنا

529
00:52:05,330 --> 00:52:07,850
- أستعود غداً؟
- اتركيني

530
00:52:08,290 --> 00:52:09,280
وما شأنك أنت؟

531
00:52:09,490 --> 00:52:11,610
لم أكن أتحدث معك
اغرب عن وجهي!

532
00:52:11,850 --> 00:52:13,530
انصرف لشأنك وأغلق فمك

533
00:52:13,770 --> 00:52:15,370
- أنتِ! تأدبي!
- أسفة .. آسفة

534
00:52:15,690 --> 00:52:17,010
هيا لنذهب

535
00:52:17,210 --> 00:52:18,360
اصمت أنت

536
00:52:18,650 --> 00:52:19,930
إلى أين تذهب؟

537
00:52:20,290 --> 00:52:20,930
إلى أعلى

538
00:52:21,170 --> 00:52:22,400
ما اسمها؟

539
00:52:22,730 --> 00:52:23,720
"شوبنا"

540
00:52:24,170 --> 00:52:25,400
حسناً اذهب!

541
00:52:25,650 --> 00:52:28,330
إذا ذكروا اسماً فلا بأس

542
00:52:32,210 --> 00:52:33,770
أرني نقودك

543
00:52:34,130 --> 00:52:36,410
لكي لا تقول لاحقاً أنك مفلس

544
00:52:45,170 --> 00:52:46,050
هيا

545
00:52:46,290 --> 00:52:47,880
الجحيم للرجال المتعلمين

546
00:52:48,170 --> 00:52:49,370
هذا بيت دعارة

547
00:52:49,690 --> 00:52:53,160
هنا على المتعلم وغير المتعلم
أن يتصرف بأدب

548
00:52:53,370 --> 00:52:56,600
- لحظة لحظة.. لمَ العجلة؟
- دعيني

549
00:52:57,050 --> 00:53:03,360
ما المشكلة؟ أريد فقط الحديث معك
تعال معي

550
00:53:04,330 --> 00:53:06,080
قلت دعيني وشأني!

551
00:53:06,450 --> 00:53:07,720
ماذا ستفعل؟

552
00:53:08,050 --> 00:53:09,800
تعالي هنا!

553
00:53:10,330 --> 00:53:14,040
إذا سألتك بلطف فعليك أن تذهبي معي

554
00:53:14,370 --> 00:53:18,810
- إن لم يعجبك اﻷمر بإمكانك المغادرة
- لقد سمعتك أول مرة

555
00:53:19,050 --> 00:53:21,960
- ادخل إلى الغرفة!
- أنا باقٍ هنا

556
00:53:22,170 --> 00:53:24,050
جرّي هذا الجبان إلى الداخل

557
00:53:24,250 --> 00:53:25,810
- قم!
- لا تستعجليني!

558
00:53:26,610 --> 00:53:28,800
إنك تبحثين عن المشاكل

559
00:53:29,010 --> 00:53:30,160
قم وادخل معي!

560
00:53:30,410 --> 00:53:32,000
هذا بيت دعارة لعين

561
00:53:32,290 --> 00:53:34,010
وليس عشاءً عائلياً!

562
00:53:34,250 --> 00:53:37,080
جلالتك ليس لك مكان هنا

563
00:55:17,360 --> 00:55:20,040
دعيناً نتحدث خارجاً

564
00:55:20,400 --> 00:55:22,120
يمكن للفتاة أن تبقى هنا

565
00:55:22,400 --> 00:55:24,070
لنخرج ونتحدث

566
00:55:25,600 --> 00:55:26,670
ابقي ههنا أيتها الفتاة

567
00:55:27,520 --> 00:55:31,280
سأكون في الجوار فقط لدقائق
ثم أعود وأتحدث معك.. مفهوم؟

568
00:55:31,520 --> 00:55:35,070
لابد وأنك جائعة، خداك غائران

569
00:55:35,560 --> 00:55:36,790
حسناً لنذهب

570
00:55:44,240 --> 00:55:46,120
كم تريدين؟

571
00:55:46,400 --> 00:55:47,960
8000.

572
00:55:48,160 --> 00:55:50,070
كلا، فتاة كهذه لا تساوي 8000

573
00:55:50,280 --> 00:55:53,000
سآخذها إن خفضت السعر

574
00:55:53,560 --> 00:55:54,200
اسمعي..

575
00:55:54,440 --> 00:55:58,270
عليّ أن أقترض المال
وأدفع الفائدة

576
00:55:58,480 --> 00:56:00,200
ما هو عرضك؟

577
00:56:00,400 --> 00:56:02,870
5000 على اﻷكثر

578
00:56:04,840 --> 00:56:07,910
حسناً؟ ماهو ردكِ؟

579
00:56:08,720 --> 00:56:11,600
لا بأس، ولكن ليس بهذا السعر
في المرة القادمة

580
00:56:12,480 --> 00:56:14,200
أحضري لي فتاة جيدة وسأدفع أكثر

581
00:56:14,440 --> 00:56:16,350
ولكنني لن أدفع المزيد من أجلها

582
00:56:16,600 --> 00:56:18,640
- المرة القادمة ستكون فتاة أفضل
- أتمنى ذلك

583
00:56:19,120 --> 00:56:22,830
اتفاقنا هو 5000
هاكِ

584
00:56:23,320 --> 00:56:24,430
عُديها

585
00:56:30,000 --> 00:56:32,750
ابقي هنا، وسأعود فوراً

586
00:56:32,960 --> 00:56:34,470
أريد الحديث معها أولاً

587
00:56:37,760 --> 00:56:39,510
اسمعي يا بنت...

588
00:56:40,160 --> 00:56:41,670
من أين أتيتِ؟

589
00:56:41,880 --> 00:56:42,550
"كوميلا"

590
00:56:42,760 --> 00:56:44,560
- "كوميلا"؟
- نعم

591
00:56:45,400 --> 00:56:47,710
- ألديك أبوان؟
- نعم

592
00:56:47,920 --> 00:56:49,430
- أهما على قيد الحياة
- نعم

593
00:56:50,120 --> 00:56:53,030
هل تعيشين مع أمك الحقيقية؟

594
00:56:53,240 --> 00:56:54,150
مع زوجة والدي

595
00:56:54,360 --> 00:56:56,750
كم مضى عليكِ وأنتِ تعملين
في الشوارع؟

596
00:56:57,080 --> 00:56:58,430
لقد بدأت من سن السادسة

597
00:56:58,680 --> 00:57:00,240
- السادسة؟
- نعم

598
00:57:00,440 --> 00:57:03,000
- أهذا هو العمل الوحيد لك في "دكا"؟
- نعم

599
00:57:03,280 --> 00:57:07,590
الفتيات هنا يعملن كعاهرات عندي
أهذا واضح؟

600
00:57:07,800 --> 00:57:08,550
نعم

601
00:57:09,160 --> 00:57:12,230
يداك وقدماك جافتان ومتشققتان

602
00:57:12,440 --> 00:57:14,310
دعنا نرى شعركِ

603
00:57:14,600 --> 00:57:15,950
يا إلهي

604
00:57:16,240 --> 00:57:19,230
أرني ثدييكِ.. لا بأس بهما

605
00:57:20,120 --> 00:57:22,870
سنتدبر أمراً ما
أرني ساقيكِ

606
00:57:24,040 --> 00:57:25,440
ما اسمكِ؟

607
00:57:26,200 --> 00:57:28,270
- اسمي "رُما"
- "رُما"

608
00:57:28,520 --> 00:57:29,470
نعم

609
00:57:30,160 --> 00:57:34,190
يتعيّن عليك البقاء هنا لسنة

610
00:57:34,920 --> 00:57:36,830
- هل تفهمين؟
- نعم

611
00:57:37,080 --> 00:57:39,590
ثم سأعتني بكِ في المستقبل

612
00:57:40,640 --> 00:57:43,470
بعد سنة يمكنكِ العمل لحسابك الخاص

613
00:57:43,680 --> 00:57:46,030
هل تفهمين؟
عليك جني المال بانتظام

614
00:57:46,230 --> 00:57:49,590
وحسن التصرف واستخدام لغة جيدة

615
00:57:49,790 --> 00:57:51,020
عليكِ إغواء الزبائن

616
00:57:51,230 --> 00:57:54,310
وإلا كيف يمكنني أن أوفر لك
غداً أفضل؟

617
00:57:55,030 --> 00:57:57,230
- هل فهمتِ؟
- نعم، حسناً

618
00:57:57,750 --> 00:58:00,790
- لا يمكنك أن تغيري رأيك بعد أسبوعين
- كلا

619
00:58:01,030 --> 00:58:02,310
- ماذا؟
- كلا

620
00:58:02,870 --> 00:58:05,470
- إذن ما قولك؟
- نعم

621
00:58:05,670 --> 00:58:09,030
لا يمكنك أن تقولي: لا أرغب في البقاء
لاحقاً

622
00:58:09,230 --> 00:58:12,830
المال سيُستخدم للصرف عليكِ

623
00:58:13,030 --> 00:58:15,910
عليّ أن أقترض وأسدد فيما بعد

624
00:58:16,110 --> 00:58:20,820
وعليّ أن أبتاع ثيابكِ وأصلح من شأنك

625
00:58:21,030 --> 00:58:23,550
تحتاجين إلى المكياج أيضاً

626
00:58:23,750 --> 00:58:26,950
أريد فتاة مرحة
الواجمات لا سوق لهن

627
00:58:27,190 --> 00:58:31,230
أنتِ ملتهبة كالفلفل، كالبهار
كحساء الـ "ماسلا"

628
00:58:31,670 --> 00:58:35,270
لا أحد في هذه المدينة يجرؤ
على الاقتراب منك

629
00:58:35,750 --> 00:58:39,190
إلى متى وأنتِ تعيشين بالحيلة؟

630
00:58:39,470 --> 00:58:41,140
إلى متى ستعيشين بهذه الطريقة؟

631
00:58:41,710 --> 00:58:45,500
أنت يا سائق التاكسي
أجرتك 100 تكا

632
00:58:45,950 --> 00:58:49,550
تقود جيئة وذهاباً وهذا هو كلّ عالمك!

633
00:58:49,790 --> 00:58:53,420
ما الذي يسوؤك من عملي؟

634
00:58:54,310 --> 00:58:56,740
لقد قابلتً سيدة هنا وقالت لي:

635
00:58:57,070 --> 00:59:01,380
"تعالي معي وستجنين 500 تكا شهرياً...

636
00:59:01,750 --> 00:59:06,590
وسيكون لك عمل وبيت لكِ وﻷطفالكِ"

637
00:59:07,390 --> 00:59:10,510
جئت ورأيتُ كل ذلك

638
00:59:10,750 --> 00:59:12,790
ولكن لم أكن أعلم شيئاً
عن الدعارة

639
00:59:13,070 --> 00:59:15,950
في البداية لم أفهم،
لمَ كل هؤلاء الرجال هنا؟

640
00:59:16,190 --> 00:59:18,460
ما الذي يفعلونه جميعاً هناك؟

641
00:59:18,670 --> 00:59:20,470
لم أفهم شيئاً على اﻹطلاق

642
00:59:21,070 --> 00:59:22,580
وشيئاً فشيئاً بدأت أكتشف اﻷمر

643
00:59:22,830 --> 00:59:24,710
عندما أتيت إلى هنا كان شعري
طويلاً جداً

644
00:59:24,910 --> 00:59:28,030
فقصوه لي وأعطوني ثياباً جديدة
وأصلحوا من شأني

645
00:59:28,750 --> 00:59:31,020
زبوني اﻷول..

646
00:59:31,510 --> 00:59:33,340
كان قاسياً جداً

647
00:59:33,630 --> 00:59:35,430
لم أقابل مثله قط

648
00:59:35,630 --> 00:59:38,300
كنت أعلم ما تفعله المرأة مع زوجها

649
00:59:38,590 --> 00:59:40,780
ولكن مع غريب؟

650
00:59:41,390 --> 00:59:44,940
لم أفهم، ولكن تدريجياً استوعبت
كل شيء

651
00:59:45,990 --> 00:59:48,100
لا تفعلي كل شيء يطلبه الزبون

652
00:59:48,390 --> 00:59:51,980
أخبريه: "أنا أبيع جسدي فقط
ولا أبيع روحي"

653
00:59:53,150 --> 00:59:56,110
قولي له بأدب:
"يمكنك استخدامي إلى حدّ معين"

654
00:59:56,590 --> 00:59:58,860
"لا أستطيع تجاوز الحدود"

655
00:59:59,350 --> 01:00:01,500
"لستُ جارية تبتاعني.. فهمت؟"

656
01:00:01,790 --> 01:00:04,220
"لا يمكنك تجاوز حدودي التي رسمتها"

657
01:00:04,670 --> 01:00:06,940
إذا أراد زبون أن يضع قضيبه
في فمك،

658
01:00:07,150 --> 01:00:11,860
فقولي له: "إن فمي مقدس
فهو يتلو القرآن"

659
01:00:12,070 --> 01:00:13,220
- أتفهمين؟
- نعم

660
01:00:13,590 --> 01:00:16,980
لنفترض أنكِ حضنتِ رجلاً
لتستثيري قضيبه..

661
01:00:18,510 --> 01:00:21,420
ولكنه لا يزال لم ينتصب...

662
01:00:21,630 --> 01:00:24,540
عندها انتظري ودعيه يداعبك
في كل مكان

663
01:00:25,110 --> 01:00:28,620
دعيه يقلّب ثدييك حتى يتنصب

664
01:00:28,870 --> 01:00:30,740
ثم تضعين الواقِ على ذكره،

665
01:00:31,630 --> 01:00:34,700
استلقي وباعدي بين ساقيكِ

666
01:00:34,910 --> 01:00:37,180
عندما يراكِ هكذا ستشتد شهوته

667
01:00:38,630 --> 01:00:42,620
سوف يباعد بين ركبتيك ويبدؤ باختراقكِ
وساقاك تحيطانه

668
01:00:49,740 --> 01:00:52,420
- بكم؟
- 100

669
01:01:53,500 --> 01:01:54,540
من التي ضُربت؟

670
01:01:54,740 --> 01:01:56,300
الفتاة المجنونة

671
01:01:58,420 --> 01:02:00,090
نحن لسنا حسودات مثلهن

672
01:02:00,580 --> 01:02:03,650
بلى أنتِ كذلك!
توقفي عن انتقاد اﻷخريات

673
01:02:04,060 --> 01:02:06,780
- جميعكن مثل بعض
- كلا لسن بأسوء منهن

674
01:02:07,020 --> 01:02:08,450
لا تمدحيهن

675
01:02:08,660 --> 01:02:09,730
تلك اللقيطة حسودة جداً

676
01:02:09,940 --> 01:02:13,090
لا زبائن طول اليوم
ثم يأتي شخص واحد

677
01:02:13,340 --> 01:02:15,730
أرادته هي ولكنه أراد "رُما"

678
01:02:15,940 --> 01:02:18,820
لقد كانت يائسة لتعمل

679
01:02:19,100 --> 01:02:22,330
أخبرته أن "رُما" ليست موجودة
وأن عندي فتاة غيرها

680
01:02:22,540 --> 01:02:25,180
لم تحظ بزبون طول اليوم
فاذهب إليها

681
01:02:25,380 --> 01:02:28,210
إذا كان لديك أصدقاء فأرسلهم
إلى الفتاة الأخرى

682
01:02:28,540 --> 01:02:29,860
استمعي إليها تنتحب

683
01:02:30,100 --> 01:02:32,050
لا تضربيها مجدداً

684
01:02:33,580 --> 01:02:37,410
بكاؤها سينفّر الزبائن

685
01:02:40,060 --> 01:02:43,770
أهلاً يا "مينا"!
هل ما زال زبونكِ بالداخل؟

686
01:02:49,100 --> 01:02:51,250
كان من المفترض أن تكون "ريتا"
هي سيّدتها

687
01:02:51,460 --> 01:02:54,340
كانت لتجردها من ملابسها
وتباعد بين ساقيها..

688
01:02:54,540 --> 01:02:58,210
وتعرض فرجها للجميع
ثم تربطها بالمرحاض

689
01:02:58,420 --> 01:03:01,970
لم تكن لتطعمها حتى انقضاء الليل

690
01:03:02,380 --> 01:03:04,330
وأنا من أتشاجر مع الطباخ...

691
01:03:04,580 --> 01:03:09,450
إذا لم تحظ فتياتي بفطورهن
في السابعة أو الثامنة!

692
01:03:10,860 --> 01:03:12,490
لذا هن ساقطات سمينات!

693
01:03:14,020 --> 01:03:15,570
أنت تشتكين للزبائن

694
01:03:17,500 --> 01:03:21,130
لقد دفعوا للجنس واﻵن عليهم
أن يتحملوا ثرثرتك

695
01:03:22,300 --> 01:03:24,970
أتظنين أن هناك شُحاً في العاهرات هنا؟

696
01:03:25,180 --> 01:03:26,930
هل تظنون أنكن مميزات أيتها الساقطات؟

697
01:03:27,820 --> 01:03:28,880
اصمتي أيتها الحمقاء!

698
01:03:29,300 --> 01:03:32,290
هل تظن أنها ملكة جمال العالم؟

699
01:03:32,500 --> 01:03:35,810
لديها وجه قرد

700
01:03:36,540 --> 01:03:37,250
وجه القرد!

701
01:03:38,020 --> 01:03:40,650
انهضي وارتدي ثيابك يا حمقاء!

702
01:03:41,410 --> 01:03:42,130
اﻵن!

703
01:03:42,330 --> 01:03:44,330
سوف أتخلص منكِ!

704
01:03:44,890 --> 01:03:46,730
البسي ملابسك الخاصة

705
01:03:51,890 --> 01:03:55,170
واغربي إلى حيث جئتِ

706
01:03:55,410 --> 01:03:57,250
أنتِ.. انهضي!

707
01:03:58,530 --> 01:03:59,730
اغسلي وجهك ويديك

708
01:03:59,930 --> 01:04:02,160
كل هذه الصنادل التي اشتريتها لكِ!

709
01:04:04,130 --> 01:04:05,360
اغسلي وجهك ويديك!

710
01:04:06,250 --> 01:04:07,400
حاذري! سأجلدك!

711
01:04:07,890 --> 01:04:08,560
لن أتشاجر مجدداً

712
01:04:08,810 --> 01:04:09,960
لا أريد هذا مرة أخرى

713
01:04:10,210 --> 01:04:11,440
لمَ تبقين معي؟

714
01:04:11,690 --> 01:04:13,330
اذهبي إلى حيث جئتِ

715
01:04:13,610 --> 01:04:16,330
انظري إلى ما أتحمله من قذارتك!

716
01:04:17,570 --> 01:04:18,610
- اخرجي!
- سامحيني!

717
01:04:18,850 --> 01:04:19,890
انسي اﻷمر

718
01:04:20,090 --> 01:04:23,560
أمي لم تكن عاهرة أيضاً
إذا لم تعملي فلن أستطيع إعالتك

719
01:04:23,970 --> 01:04:25,410
- سأجتهد أكثر
- إلى الجحيم

720
01:04:25,610 --> 01:04:28,730
خذي أغراضك إلى اﻷسفل
وارتدي ملابسك اﻵن

721
01:04:29,170 --> 01:04:31,730
أغضبيني ثانية وٍسأجعل يديّ
من يتحدث معكِ!

722
01:04:32,050 --> 01:04:33,370
ارتدي ثيابك

723
01:04:41,810 --> 01:04:44,610
جاء زبونان فقلت أنني قد حصلت عليهم

724
01:04:45,090 --> 01:04:46,490
ولكن "رُما" أرادتهم

725
01:04:46,690 --> 01:04:49,730
لقد سحبَتهم ولكنني لم أرد
أن أفلتهم

726
01:04:49,970 --> 01:04:51,640
أحدهم أراد البقاء

727
01:04:51,850 --> 01:04:54,520
ولكنها أرادت أن تأخذه بالقوة

728
01:04:55,090 --> 01:04:57,480
فقلت: إنه لي

729
01:04:57,730 --> 01:05:00,800
جاءت السيدة وصفعتني مرتين

730
01:05:01,010 --> 01:05:03,320
ثم قالت لـ "رُما": هذا خطؤكِ

731
01:05:03,570 --> 01:05:06,640
قالت لي: تعلمين أن "رُما" حسودة دائماً

732
01:05:06,850 --> 01:05:09,410
بعد أن ضربتني قالت لي:

733
01:05:09,690 --> 01:05:12,920
"ابقي هنا وسوف أصرف رُما"

734
01:05:13,330 --> 01:05:15,400
ولكنها لن تحصل على أي زبون

735
01:05:15,650 --> 01:05:19,010
هي تقف فقط هناك

736
01:05:19,330 --> 01:05:23,530
أعلم أنه خطئي ولذلك صُفعت

737
01:05:32,450 --> 01:05:37,970
أحياناً أجد زبوناً جيداً
وأحياناً آخر سيء

738
01:05:38,610 --> 01:05:41,680
بعضهم يعاملني بالحسنى

739
01:05:43,010 --> 01:05:47,440
أمضي وقتاً طويلاً وأنا أنتظر

740
01:05:47,970 --> 01:05:51,040
ولكن في بعض اﻷيام لا أجد
زبوناً واحداً

741
01:05:52,290 --> 01:05:57,440
أشعر بالحزن إن لم أجد زبوناً

742
01:05:58,410 --> 01:06:02,000
وتغضب مني السيدة وتشاجرني

743
01:06:09,290 --> 01:06:13,560
معظم زبائني كانوا لطيفين معي

744
01:06:29,210 --> 01:06:32,120
هناك ما أودّ أن أضيفه أيضاً

745
01:06:35,410 --> 01:06:38,560
نحن النساء في الواقع مخلوقات
شقية جداً

746
01:06:39,600 --> 01:06:44,470
من الصعب أن تعيش كامرأة
في هذا العالم

747
01:06:47,920 --> 01:06:55,350
لماذا على النساء أن يعانين هكذا؟
ألا يوجد طرق أخرى لنا؟

748
01:06:56,800 --> 01:06:58,560
ألا يوجد طريق آخر على اﻹطلاق؟

749
01:07:00,680 --> 01:07:04,390
من بإمكانه إجابة هذا السؤال حقاً؟

750
01:09:20,800 --> 01:09:24,340
اعتدت على كثرة الزبائن

751
01:09:24,600 --> 01:09:25,790
أكثر مما يمكنك تخيله

752
01:09:26,000 --> 01:09:29,070
أنا أكبر سناً اﻵن
واﻷعمال راكدة

753
01:09:29,320 --> 01:09:30,830
أصبح صعباً عليّ

754
01:09:31,280 --> 01:09:32,910
الزمن لا يتوقف

755
01:09:34,600 --> 01:09:36,830
لقد تقدمت في السن

756
01:09:37,110 --> 01:09:38,830
وهذا يجعل الحياة صعبة

757
01:09:39,070 --> 01:09:40,300
لا زبائن في انتظاري

758
01:09:41,990 --> 01:09:45,030
إنها تعلم أنهم يحومون حولي
طول اليوم

759
01:09:50,710 --> 01:09:54,670
لا شيء سوى المشاكل!
حاولي الكسب بجهدك

760
01:09:56,150 --> 01:09:58,750
كل ليلة تأتي إلى هنا
وتأخذ ما لدي

761
01:09:59,790 --> 01:10:02,350
وتتصرف كالملكة وهي لا تفعل شيئاً

762
01:10:02,550 --> 01:10:06,150
لا يوجد رجال
ماذا عساي أن أفعل؟

763
01:10:06,670 --> 01:10:10,140
أعطي المحصلين كل ما أملك
ولا يزالون يتذمرون!

764
01:10:10,510 --> 01:10:12,580
نحن نأكل فقط حين تعملن!

765
01:10:13,750 --> 01:10:17,510
أعطي المحصلين كل ما لدي، ومع ذلك
لا يتركونني وشأني

766
01:10:22,110 --> 01:10:23,700
تلك العاهرة هي اﻷسوء!

767
01:10:23,950 --> 01:10:25,150
تهز مؤخرتها فقط

768
01:10:25,350 --> 01:10:27,910
سوف أجلد مؤخرتك أيتها الساقطة!

769
01:10:48,590 --> 01:10:53,430
إنهم يقطعون الكهرباء كل ليلة
في نفس الوقت

770
01:10:53,630 --> 01:10:55,700
ضغطة، وينتهي كل شيء

771
01:10:56,510 --> 01:11:02,030
ثم يبدأ المالك في التجوال
ليجمع اﻷجرة

772
01:11:02,470 --> 01:11:05,300
إنه يغضب مني

773
01:11:05,550 --> 01:11:08,380
إنه يريدني أن أُخلي غرفتي
ﻷنه لا زبائن لديّ

774
01:11:08,590 --> 01:11:09,940
يريدني خارجاً

775
01:11:10,150 --> 01:11:12,460
إنه يصرخ عليّ ويهينني

776
01:11:12,670 --> 01:11:14,340
أتحمل كل هذا

777
01:11:17,590 --> 01:11:19,150
ما عساي أن أفعل؟

778
01:11:20,110 --> 01:11:22,020
لا يوجد لدي مكان أذهب إليه

779
01:12:29,110 --> 01:12:31,460
لتحطم رؤوس الشياطين..

780
01:12:31,710 --> 01:12:33,340
تحتاج إلى قوة الرب

781
01:12:33,790 --> 01:12:36,060
لتحطم رؤوس الشياطين..

782
01:12:36,260 --> 01:12:37,660
تحتاج إلى قوة الرب

783
01:12:38,300 --> 01:12:40,450
اسحقه! اسحقه!

784
01:12:40,660 --> 01:12:42,780
اسحقه بقوتك!

785
01:12:42,980 --> 01:12:44,900
اسحقه! اسحقه!

786
01:12:45,140 --> 01:12:47,210
اسحقه بقوتك

787
01:12:47,460 --> 01:12:49,530
دم المسيح لديه القوة!

788
01:12:52,180 --> 01:12:54,380
دم المسيح لديه القوة!

789
01:13:20,300 --> 01:13:22,370
دم المسيح لديه القوة!

790
01:13:22,780 --> 01:13:24,770
دم المسيح لديه القوة!

791
01:13:25,340 --> 01:13:26,740
باسمه

792
01:13:26,940 --> 01:13:27,740
المجد!

793
01:13:27,940 --> 01:13:29,140
باسمه!

794
01:13:29,380 --> 01:13:30,180
المجد!

795
01:13:38,620 --> 01:13:40,820
سأحدثك عن الفتيات!

796
01:13:41,060 --> 01:13:43,370
أحب المجيء إلى المنطقة..

797
01:13:43,620 --> 01:13:48,820
ﻷنني أحب تلك الفتيات الطويلات النحيفات
بالملابس الداخلية الحمراء

798
01:13:49,900 --> 01:13:54,050
يجعلني أشعر بالسعادة.
آتي إلى هنا مرة كل أسبوع

799
01:13:55,340 --> 01:13:58,250
أحب أن أنيكهن من الخلف
ولكنهن يطلبن المزيد من المال

800
01:13:58,460 --> 01:14:02,500
أحب نكاح المؤخرة، ومص القضيب

801
01:14:03,020 --> 01:14:04,610
أحب كل شيء

802
01:14:04,980 --> 01:14:05,570
ماذا عنك؟

803
01:14:05,820 --> 01:14:07,890
أحب المجيء إلى المنطقة...

804
01:14:08,100 --> 01:14:11,980
ﻷن خليلاتنا لا يرغبن بفعل ما تفعله
هؤلاء الفتيات

805
01:14:12,540 --> 01:14:15,900
هؤلاء الفتيات لسن متزمتات

806
01:14:16,300 --> 01:14:17,810
يفعلن أي شيء تتخيله

807
01:14:18,020 --> 01:14:19,770
يدعنك تعبث بأصابعك

808
01:14:19,980 --> 01:14:21,010
وتنكحهن من الخلف

809
01:14:21,260 --> 01:14:23,930
أحياناً أدفع لهن ﻷتفرج عليهن
وهن يمارسن العادة السرية

810
01:14:24,180 --> 01:14:26,090
أحب المشاهدة

811
01:14:26,300 --> 01:14:30,180
يستثيرني ذلك فأشعر وكأني
أضاجعهن بالفعل

812
01:14:30,420 --> 01:14:31,610
وماذا عنك؟

813
01:14:31,860 --> 01:14:33,890
أحب أن أداعب فروجهن بفمي

814
01:14:34,220 --> 01:14:36,250
ولكنهن كن يضاجعن الكثير من الشبان

815
01:14:36,500 --> 01:14:39,730
أحب اليافعات
فتيات المدارس الثانوية

816
01:14:39,940 --> 01:14:42,250
أحب أن أمص فروجهن

817
01:14:42,500 --> 01:14:45,530
وأحب أن أنيك مؤخراتهن
ولكنهن يضرطن حينها!

818
01:14:45,740 --> 01:14:48,700
أخلع عنهن الملابس الداخلية بأسناني

819
01:14:49,100 --> 01:14:50,330
ثم أبدأ بعضهن

820
01:14:51,340 --> 01:14:55,220
أحبهن ولدي وشم على صدري

821
01:14:57,620 --> 01:14:59,170
انظر!

822
01:15:11,820 --> 01:15:14,420
"المنطقة"
"رينوسا" - المكسيك

823
01:16:21,050 --> 01:16:23,610
كان عليك أن تجلب لي الشيكولاتة
الساخنة

824
01:16:44,450 --> 01:16:48,760
اليوم نقول وداعاً

825
01:16:49,090 --> 01:16:51,560
من يدري إلى متى؟

826
01:16:51,850 --> 01:16:55,480
ربما لما تبقى من أيامنا

827
01:16:56,050 --> 01:16:59,330
يوماً ما، ربما نتذكر ما كنا
نعنيه لبعضنا البعض..

828
01:16:59,530 --> 01:17:01,730
وأننا أحببنا بعضاً

829
01:17:01,930 --> 01:17:05,000
ولكننا اليوم مجرد أصدقاء

830
01:17:05,210 --> 01:17:08,170
وإن التقينا ثانية

831
01:17:08,410 --> 01:17:10,080
على الشارع ذات ليلة

832
01:17:10,330 --> 01:17:11,970
ستتابع خطواتك..

833
01:17:12,210 --> 01:17:15,760
وسأعبر أنا الشارع وكأنني لم أرك

834
01:17:39,530 --> 01:17:43,200
لدينا هندوراسيون وكوبيون وغواتيماليون

835
01:17:43,410 --> 01:17:45,880
وأمريكيون وصينيون وإسرائيليون

836
01:17:46,090 --> 01:17:47,840
وهنود وعرب

837
01:17:49,090 --> 01:17:51,760
بورتريكيون وفنزويليون

838
01:17:51,970 --> 01:17:53,690
من كل مكان

839
01:17:53,930 --> 01:17:55,880
لقد ضاجعت رجالاً من جميع
أنحاء العالم

840
01:17:56,090 --> 01:18:00,320
لقد عملت في "كانكون"،
"تيهوانا", "فيراكروز", "تامبيكو",

841
01:18:00,530 --> 01:18:02,920
"مونتيري", "جوادالاخارا",

842
01:18:03,290 --> 01:18:05,680
"أكوابريتا", "ميكسيكالي",

843
01:18:08,010 --> 01:18:10,320
و"ميكسيكو سيتي"، أماكن عدة

844
01:18:10,650 --> 01:18:13,040
ودائماً في مواخير

845
01:18:21,450 --> 01:18:25,720
لا يوجد لدي عشيق أو خليل دائم

846
01:18:26,130 --> 01:18:29,320
ولكنني بشر، امرأة
ولست جماداً

847
01:18:29,530 --> 01:18:33,800
أحب القضيب، أشعر بالشهوة
ولدي نشوتي الجنسية

848
01:18:34,000 --> 01:18:36,560
أحصل على المال وأستمتع

849
01:18:36,800 --> 01:18:39,110
يُدفع لي ﻷستمتع!

850
01:18:43,280 --> 01:18:46,280
تعال هنا عزيزي.. سأمنحك
وقتاً رائعاً

851
01:18:47,280 --> 01:18:50,400
لم أقع في الحب مع زبون قط

852
01:18:51,160 --> 01:18:54,630
كلا، ذلك ضد مبادئي

853
01:18:55,480 --> 01:18:58,840
حتى وإن كان لديهم نجمة أو عارضة
في المنزل

854
01:18:59,200 --> 01:19:01,670
فإنهم يأتون هنا ﻷنه مختلف

855
01:19:01,880 --> 01:19:04,160
حتى اللحم المشوي ستمل منه
إن أكلته يومياً!

856
01:19:04,400 --> 01:19:06,870
لذا لا تأكل شرائح اللحم المشوي كل يوم

857
01:19:07,120 --> 01:19:10,880
يمكن أن تكون سمينة أو قصيرة
لا يهم.. المهم أنها مختلفة

858
01:19:11,480 --> 01:19:14,470
ﻷن الجنس مع نفس المرأة مملّ

859
01:19:14,680 --> 01:19:17,150
أهلا يا حبيبي!
ما رأيك أن أمص قضيبك؟

860
01:19:21,760 --> 01:19:24,550
أبانا العظيم
أقدّم نفسي إليك

861
01:19:24,800 --> 01:19:27,160
التي خلقتَها

862
01:19:27,840 --> 01:19:30,280
خلصني من عبوديتي

863
01:19:30,520 --> 01:19:31,590
ومن أنانيتي

864
01:19:31,800 --> 01:19:34,360
ساعدني ﻷبلغ كل ذلك

865
01:19:34,720 --> 01:19:36,600
أضع نفسي بين يديك

866
01:19:36,800 --> 01:19:37,710
آمين

867
01:19:47,120 --> 01:19:48,270
أنت متوترة

868
01:19:49,320 --> 01:19:50,470
أشعر بذلك

869
01:19:55,440 --> 01:20:00,670
سأخرج الشرور من جسدك

870
01:20:01,240 --> 01:20:02,120
نعم

871
01:20:02,680 --> 01:20:06,040
وأحررك من السحر اﻷسود والتعاويذ

872
01:20:08,280 --> 01:20:09,870
أبانا العظيم!

873
01:20:10,080 --> 01:20:11,190
ملك الموت!

874
01:20:11,840 --> 01:20:13,400
اﻵن وهنا

875
01:20:13,640 --> 01:20:17,110
أشكرك على تخليصي

876
01:20:17,560 --> 01:20:20,440
من التعاويذ الشيطانية
والسحر اﻷسود

877
01:20:20,640 --> 01:20:21,910
من الشعوذات

878
01:20:22,200 --> 01:20:23,630
ومن المرض

879
01:20:59,040 --> 01:21:01,350
صلاة لملك الموت

880
01:21:02,240 --> 01:21:06,670
سيدي في حضورك المقدس،
إلهنا في السماوات

881
01:21:07,120 --> 01:21:10,390
اﻷب والابن وروح القدس

882
01:21:11,080 --> 01:21:13,910
أتضرع إليك لتصرف عني شر الموت

883
01:21:14,160 --> 01:21:15,710
سيدتي البيضاء...

884
01:21:15,960 --> 01:21:18,110
بمجدك وعظمتك إلهة الموت

885
01:21:18,320 --> 01:21:21,070
أتضرع إليك حاميتي وسيدتي

886
01:21:21,280 --> 01:21:23,070
امنحيني هذا الفضل

887
01:21:23,520 --> 01:21:26,270
أيتها المرأة المخفيّة
أتوسل إليك..

888
01:21:26,520 --> 01:21:28,670
اجعلي "كارليتو" يقع في حبي

889
01:21:28,880 --> 01:21:31,870
حتى لا يرى في حضوري سوى
روحي الجميلة

890
01:21:32,070 --> 01:21:35,910
اجعليه يأتي إليّ خاضعاً طائعاً
على ركبتيه

891
01:21:38,630 --> 01:21:43,750
سيدي في حضرتك إلهي العظيم

892
01:21:44,030 --> 01:21:47,190
اﻷب والابن وروح القدس

893
01:21:47,790 --> 01:21:50,990
أتضرع إليك لتصرف عني شر الموت

894
01:21:51,190 --> 01:21:52,910
سيدتي البيضاء...

895
01:21:53,310 --> 01:21:55,670
بمجدك وعظمتك إلهة الموت

896
01:21:55,870 --> 01:21:58,790
أتضرع إليك حاميتي وسيدتي

897
01:21:58,990 --> 01:22:00,270
امنحيني هذا الفضل

898
01:22:00,470 --> 01:22:02,940
أيتها المرأة المخفيّة
أتوسل إليك..

899
01:22:03,190 --> 01:22:05,550
اجعلي "خوان باولو" يقع في حبي

900
01:22:05,750 --> 01:22:08,740
حتى لا يرى في حضوري سوى
روحي الجميلة

901
01:22:08,950 --> 01:22:12,710
اجعليه يأتي إليّ خاضعاً طائعاً
على ركبتيه

902
01:22:14,510 --> 01:22:19,190
سيدي في حضورك المقدس،
إلهنا في السماوات

903
01:22:19,510 --> 01:22:22,270
اﻷب والابن وروح القدس

904
01:22:22,630 --> 01:22:25,910
أتضرع إليك لتصرف عني شر الموت

905
01:22:26,150 --> 01:22:30,190
لديّ أوشام الموت هذه لتمنحني
موتة هانئة

906
01:22:30,470 --> 01:22:34,230
إذا أردت أن تذهب فاذهب
وإلا فابقَ

907
01:22:35,070 --> 01:22:36,110
هذا كل شيء

908
01:22:40,070 --> 01:22:42,110
عقلك هو سجنك

909
01:22:43,510 --> 01:22:45,550
هكذا أراه أنا دوماً

910
01:22:47,670 --> 01:22:50,900
أستطيع أن أنسحب إن أردت
وأستطيع البقاء كذلك

911
01:22:52,350 --> 01:22:53,230
هذا كل شيء

912
01:22:55,950 --> 01:22:59,780
إذا لم يأخذ روحك فعليك أن
تفعلها بنفسك

913
01:23:10,270 --> 01:23:12,420
تلك تضاجع بشكل جيد
مذهلة!

914
01:23:13,030 --> 01:23:13,750
ولطيفة جداً

915
01:23:14,670 --> 01:23:16,390
وتلعق قضيبك بلا واقٍ!

916
01:23:16,830 --> 01:23:18,150
هذا أكثر ما أحبه فيها

917
01:23:18,390 --> 01:23:20,420
في صحتك صديقي!

918
01:23:26,150 --> 01:23:27,710
مرحباً أيتها اﻷم الصغيرة

919
01:23:29,230 --> 01:23:30,140
عاهرة!

920
01:23:31,110 --> 01:23:33,260
أحب المجيء إلى هنا والشراب

921
01:23:33,910 --> 01:23:36,260
كل هذه المؤخرات الرائعة
شيء عظيم

922
01:23:37,430 --> 01:23:40,340
لا يوجد الكثير من العاهرات اليوم، البرد قارس
سأعود أدراجي

923
01:23:41,310 --> 01:23:44,220
سأنكح واحدة من هؤلاء العاهرات
بعنف الليلة

924
01:23:45,430 --> 01:23:48,230
اﻷمهات! اللعنة.. عاهرات!

925
01:23:49,350 --> 01:23:51,180
أنا مشتهٍ كقطعة من الجحيم

926
01:23:52,270 --> 01:23:53,820
عاهرات لعينات!

927
01:23:54,470 --> 01:23:57,190
هؤلاء العاهرات يتصرفن بسفالة
أحياناً

928
01:23:58,510 --> 01:23:59,500
نعم أم لا؟

929
01:24:00,430 --> 01:24:02,660
إنهن خائفات من قضيبي الضخم

930
01:24:03,150 --> 01:24:05,220
أيتها القطة بالعيون الخضراء
يالك من عاهرة!

931
01:24:08,150 --> 01:24:09,580
هذا المكان لطيف

932
01:24:10,190 --> 01:24:12,490
ولكنه مهجور الليلة
بسبب البرد

933
01:24:12,990 --> 01:24:14,740
اللعنة

934
01:24:15,510 --> 01:24:19,180
ذلك الشارع مليء بالمواخير.
"المنطقة" اللعينة!

935
01:24:21,910 --> 01:24:25,260
ولكن إن أردت الجنس فهذا هو المكان
هؤلاء الفتيات مثيرات

936
01:24:25,830 --> 01:24:27,100
مرحبا!

937
01:24:27,630 --> 01:24:28,820
كيف حالك؟

938
01:24:30,420 --> 01:24:31,740
أحب هؤلاء الفتيات

939
01:24:32,260 --> 01:24:34,300
يعرفن جيداً كيف يتلوّين

940
01:24:35,700 --> 01:24:37,820
يلزمك 100 أو 200 بيسو لتنكحهن

941
01:24:38,700 --> 01:24:40,100
200 يشمل كل شيء

942
01:24:41,220 --> 01:24:42,620
جنس فموي وكل شيء

943
01:24:43,860 --> 01:24:45,500
في الشرج وكل شيء

944
01:24:45,700 --> 01:24:47,140
ولكن مع واق ذكري

945
01:24:47,940 --> 01:24:49,420
اﻹيدز اللعين!

946
01:24:52,180 --> 01:24:53,540
عاهرات لعينات!

947
01:24:53,860 --> 01:24:54,850
لا يوجد أحد اليوم

948
01:24:55,180 --> 01:24:57,780
حتى تلك العاهرة في الغرفة 124

949
01:24:58,340 --> 01:25:00,460
إنها تضاجع كالحلم. مذهلة!

950
01:25:01,780 --> 01:25:03,220
وتلك، يا إلهي!

951
01:25:04,340 --> 01:25:05,330
الملكة!

952
01:25:09,060 --> 01:25:10,130
إنهن خائفات

953
01:25:13,180 --> 01:25:14,500
تلك مثيرة!

954
01:25:16,340 --> 01:25:19,860
أنا مفتون بـ 147
ولكن لا يبدو انها تعمل الليلة

955
01:25:20,300 --> 01:25:21,780
الجو بارد جداً عليها

956
01:25:22,380 --> 01:25:25,450
سوف أجوب "المنطقة" غداً ﻷضاجعها

957
01:25:25,940 --> 01:25:27,170
هذا وعد!

958
01:25:41,500 --> 01:25:43,650
- أهلاً يا حلوة! بكم؟
- 500

959
01:25:43,900 --> 01:25:45,970
- شاملاً كل شيء؟
- مضاجعة وجنس فموي

960
01:25:46,260 --> 01:25:47,450
أين غرفتكِ؟

961
01:25:48,060 --> 01:25:48,940
لنذهب!

962
01:25:52,380 --> 01:25:55,820
أنا عذراء ﻷنهم يقولون:
بعد 90 يوماً

963
01:25:56,100 --> 01:25:59,380
يُغلق المهبل مجدداً إذا لم
تمارسي الجنس

964
01:25:59,580 --> 01:26:02,700
آخر مرة كان فيها قضيب بداخلي
قبل 3 سنوات

965
01:26:02,940 --> 01:26:05,330
لقد تقاعدتُ عن القضيب!

966
01:26:05,940 --> 01:26:11,250
ولكنني كنتُ الرقم 1
لمدة 25 عاماً

967
01:26:11,860 --> 01:26:14,660
كنت أضاجع 40 زبوناً في اليوم

968
01:26:14,900 --> 01:26:17,170
أمصّ وأُنكح!

969
01:26:17,620 --> 01:26:18,450
كيف؟

970
01:26:19,860 --> 01:26:25,010
أظهر أثدائي: الشيكولاتة والفانيليا.
تعال يا حبيبي

971
01:26:26,260 --> 01:26:28,650
هكذا

972
01:26:29,460 --> 01:26:32,580
أريهم ثدييّ ثم أقول لهم:
تعالوا وأمسكوا بها

973
01:26:32,900 --> 01:26:35,930
الشيكولاتة والفانيليا
لمحبي نكاح الأثداء

974
01:26:36,220 --> 01:26:39,100
ولكن الجنس الفموي تخصصي

975
01:26:39,340 --> 01:26:41,810
أقدم "المص الحلقي"
و "الفم المتجمد" كذلك

976
01:26:42,060 --> 01:26:43,250
ما تلك؟

977
01:26:43,460 --> 01:26:45,100
أمص القضيب مع قطعة ثلج بفمي

978
01:26:45,380 --> 01:26:48,530
تضع مكعب ثلج بفمك

979
01:26:48,900 --> 01:26:54,100
ثم تلعق رأس القضيب بلسانك
ومكعب الثلج

980
01:26:54,340 --> 01:26:58,730
وتمرر شفتيك على العروق والخصية
وما زال الثلج بفمك

981
01:26:58,940 --> 01:27:02,820
وتراوح على رأس القضيب بالثلج
وبحلمة ثديك

982
01:27:03,420 --> 01:27:07,770
ثم أستمني لهم وأضع مكعب الثلج
في مؤخراتهم

983
01:27:09,220 --> 01:27:12,760
إدارة الثلج كالحلقة على مؤخراتهم
يجعلهم يئنون نشوة

984
01:27:13,060 --> 01:27:18,410
إن كان شرجه قذراً فعليّ
تجهيز وعاء من الكلورين!

985
01:27:18,740 --> 01:27:23,530
أنظفه بمنشفة
فإن لم ينظف فبالكلور!

986
01:27:23,980 --> 01:27:27,810
إن توقف النتن حينها يمكن
وضح الثلج في شرجه

987
01:27:28,090 --> 01:27:31,690
حالما أضع الثلج يُصدرون ثغاءً
كثغاء الماعز!

988
01:27:32,170 --> 01:27:34,450
تتقلب أعينهم ويبدؤون بالثغاء

989
01:27:36,170 --> 01:27:40,530
تنجح مع كل شخص، تماماً كالهزاز
وينتهي عملي!

990
01:27:42,010 --> 01:27:45,800
غالباً عندما يأتي الرجل هنا...

991
01:27:46,210 --> 01:27:49,330
فإن كل همه القذف

992
01:27:50,130 --> 01:27:52,040
المرأة لا تهمه

993
01:27:52,450 --> 01:27:54,210
يأتون هنا كالحيوانات

994
01:27:54,530 --> 01:27:55,650
يدخلون...

995
01:27:56,770 --> 01:27:59,370
يريدونكِ جاهزة.
100 بيسو للجنس العادي

996
01:27:59,690 --> 01:28:01,840
العادي بمعنى: يباعدون بين ساقيكِ

997
01:28:02,090 --> 01:28:04,400
ويعتلونكِ ثم ينكحونكِ

998
01:28:04,610 --> 01:28:07,760
العديد منهم يريد التقبيل
ولكنه مقرف

999
01:28:07,970 --> 01:28:11,120
رائحة أفواههم كمن أكل أسداً!

1000
01:28:11,570 --> 01:28:14,960
أو يخلعون جواربهم فتصدر رائحة
كالجبن المتعفن

1001
01:28:16,450 --> 01:28:19,330
ولكن عليكِ التحمل.
الـ 100 بيسو نقود أيضاً!

1002
01:28:19,890 --> 01:28:23,200
بعدها أيّ تغيير في الوضعية سيكلف
50 بيسو إضافية

1003
01:28:23,410 --> 01:28:28,280
كنا نقوم بكل شيء لقاء
100 بيسو يومياً

1004
01:28:28,690 --> 01:28:31,520
عندما كنت لا زلت أعمل

1005
01:28:31,770 --> 01:28:35,480
عندما كنت أعمل لم أكن مجرد عاهرة،
لقد كنتُ "العاهرة"

1006
01:28:36,530 --> 01:28:41,840
ماذا أفعل؟ وضعية الكلب
على سبيل المثال

1007
01:28:42,130 --> 01:28:46,170
تنزلين على قوائمك اﻷربع
وتبدأ خصيتاه في ضربك...

1008
01:28:47,450 --> 01:28:52,650
لا أرغب في أن أريق شرابي اللذيذ

1009
01:28:53,050 --> 01:28:56,410
إنه يقف فوقك وخصيتاه متدلية
وكأنها ناقوس كنيسة

1010
01:28:56,650 --> 01:28:59,120
كتلك النواقيس على الكنائس القديمة

1011
01:29:05,810 --> 01:29:07,480
ثم هناك "الجنس المغشوش"

1012
01:29:07,690 --> 01:29:11,130
تصعدين فوقه وتطبقين بيديك على قضيبه

1013
01:29:11,650 --> 01:29:14,450
ولكن قبل ذلك تضعين مزلّقاً
على يديك

1014
01:29:14,890 --> 01:29:18,480
ثم تبدئين بالتأوّه وكأنه حقيقة!

1015
01:29:18,730 --> 01:29:20,320
"نعم يا حبيبي.. هذا رائع."

1016
01:29:20,530 --> 01:29:25,440
ويظن أنه بداخلك وينكحك.
اﻷحمق المسكين

1017
01:29:26,130 --> 01:29:29,680
كلها أساليبُ حيلة

1018
01:29:30,130 --> 01:29:33,040
هناك العديد من الحِيَل في الجنس الفموي أيضاً

1019
01:29:33,450 --> 01:29:36,010
كأن تضعي المزلّق على رقبتكِ
وتفركي قضيبه بها

1020
01:29:36,210 --> 01:29:40,520
داعبي خصيتيه وقضيبه على عنقكِ

1021
01:29:40,770 --> 01:29:44,200
سيظن أنه في فمك.. وهو ليس كذلك

1022
01:29:44,810 --> 01:29:48,240
في السابق كنا نعمل بلا واقٍ

1023
01:29:48,690 --> 01:29:51,330
الجنس الفموي كان بدائياً

1024
01:29:52,410 --> 01:29:53,480
مقرفاً!

1025
01:29:53,690 --> 01:29:56,880
تشعر وكأنه حليب أمٍّ نفساء!

1026
01:29:57,330 --> 01:30:01,240
أو زبادي، بعضهم كان يملؤ
فمك بالكريمة!

1027
01:30:01,890 --> 01:30:04,480
أحدهم قذف شيئاً أشبه بالجبن!

1028
01:30:07,290 --> 01:30:08,840
ولكنه المال

1029
01:30:09,170 --> 01:30:12,320
كانوا يقذفون على وجهك ومؤخرتك

1030
01:30:13,930 --> 01:30:14,880
فوضى

1031
01:31:17,800 --> 01:31:19,630
أنا امرأة عزيزة..

1032
01:31:19,960 --> 01:31:22,110
ولا أرغب أن يراني الناس أبكي

1033
01:31:22,680 --> 01:31:24,960
وأقول للجميع:
"انظروا إليّ!"

1034
01:31:25,200 --> 01:31:26,950
"منديلاً من فضلك!"

1035
01:31:27,160 --> 01:31:29,390
"أحتاج أن أبكي"

1036
01:31:31,400 --> 01:31:33,150
"أحتاج أن أبكي."

1037
01:31:33,360 --> 01:31:34,560
ثم أفعل هكذا

1038
01:31:35,000 --> 01:31:38,550
لكي لا أُشعرهم أنني أبكي حقيقة

1039
01:31:39,840 --> 01:31:41,910
"إنني أبكي!"

1040
01:31:42,200 --> 01:31:44,590
ياليَ من مهرّجة!

1041
01:31:45,760 --> 01:31:48,040
مهرّجة بوجهٍ سعيد

1042
01:31:49,480 --> 01:31:51,390
العالم كله يظنني أضحك

1043
01:31:51,720 --> 01:31:54,310
ولكن بداخلي أنا أبكي

1044
01:31:55,640 --> 01:31:57,280
لذا أفعل هكذا

1045
01:31:57,760 --> 01:31:59,480
وأكون متناقضة

1046
01:31:59,680 --> 01:32:05,390
ولكنني لا أريد أحداً أن يراني
وأنا أبكي

1047
01:32:07,000 --> 01:32:09,880
مهما كانت حالتي

1048
01:32:11,000 --> 01:32:13,350
تريدين إخفاء مشاعركِ؟

1049
01:32:13,600 --> 01:32:16,350
- ولكنك لا تبكين حتى
- لا لست أبكي

1050
01:32:16,600 --> 01:32:17,710
من قال بأنكِ تبكين؟

1051
01:32:18,120 --> 01:32:20,760
الناس يبكون من الفرح أيضاً
أليس كذلك؟

1052
01:32:21,040 --> 01:32:23,550
مرة عندما كنتُ مفلسة ومحبطة
أعطيتني ثياباً..

1053
01:32:23,760 --> 01:32:27,270
وخبأتها في حقيبة

1054
01:32:28,000 --> 01:32:29,830
وأخذتِ الحقيبة هناك

1055
01:32:31,800 --> 01:32:33,520
حتى لا يراكِ اﻵخرون

1056
01:32:33,760 --> 01:32:36,590
فقلت لكِ لا بأس
أنا لست خجِلة

1057
01:32:37,040 --> 01:32:39,030
وعندما تجف الدموع

1058
01:32:39,280 --> 01:32:42,470
أضع القليل من ريقي وأعيد
لصقها ثانية

1059
01:32:42,880 --> 01:32:46,430
- أفضل أن يرى اﻵخرون هذه المناديل
- لا يصدق!

1060
01:32:46,680 --> 01:32:48,830
إنها الحقيقة!

1061
01:32:49,080 --> 01:32:50,480
الدموع حقيقية!

1062
01:33:34,030 --> 01:33:39,870
القوّادون يأتون من:
"تينانتشينقو", "بويبلا", "تلاكسكالا" .

1063
01:33:40,150 --> 01:33:42,910
معظمهم من "تيناتشينقو"
أو "سان بابلو"

1064
01:33:43,270 --> 01:33:51,270
عادة ما يقضون أسبوعاً في القرية
يبحثون عن الفتيات الساذجات

1065
01:33:52,310 --> 01:33:58,420
وذلك ينجح معهم ﻷن الفتيات يُفتنّ
بكمية اﻷموال تلك

1066
01:33:58,790 --> 01:34:01,910
يعِدهم القوّادون بحياة أفضل

1067
01:34:02,110 --> 01:34:04,750
من السهل على القوّادين إقناعهن

1068
01:34:05,310 --> 01:34:09,150
يُظهرون لهن المودة أو يتظاهرون
بأنهم يحبونهن أحياناً

1069
01:34:09,670 --> 01:34:11,630
وينتهي الحال بالفتيات بالعيش معهم

1070
01:34:11,830 --> 01:34:19,550
أو يبدأ القوّاد بتهديدهن بإيذاء
عوائلهن أو أمهاتهن

1071
01:34:20,030 --> 01:34:21,860
وحينها لا مجال للهرب

1072
01:34:22,310 --> 01:34:27,260
بعض القوادين يستخدم سحراً أسوداً

1073
01:34:27,630 --> 01:34:32,180
ليضع تعويذة على ملابس الفتاة الداخلية

1074
01:34:32,510 --> 01:34:34,420
وعندها لا يمكنهن الرحيل إطلاقاً

1075
01:35:18,750 --> 01:35:22,100
بعض الزبائن يرسلون أبناءهم

1076
01:35:22,510 --> 01:35:28,900
هؤلاء الشبان محترمون جداً

1077
01:35:29,510 --> 01:35:32,900
يأتون إلينا ويخبروننا أن أباءهم
قد أرسلوهم

1078
01:35:35,110 --> 01:35:38,180
لقد أتينا إلى هنا لـ ..
لنمارس الجنس

1079
01:35:38,750 --> 01:35:41,390
نريد جنساً شرجياً
نريد أن ننكح المؤخرات

1080
01:35:41,870 --> 01:35:43,620
وأحياناً الأسعار رخيصة

1081
01:35:43,870 --> 01:35:47,540
ولكن أحياناً تلك العاهرات المجانين
يطلبن أسعاراً عالية

1082
01:35:47,990 --> 01:35:51,700
والشرطة تنتظرنا في الخارج ليقبضوا علينا.
لاعقوا القضيب هؤلاء!

1083
01:35:51,990 --> 01:35:53,620
ويجعلوننا ندفع

1084
01:35:53,990 --> 01:35:56,580
هذا الشاب يحب الكبيرات في العمر، لماذا؟

1085
01:35:56,790 --> 01:35:59,350
مضاجعتهن رائعة
يعرفن ماذا يفعلن

1086
01:35:59,670 --> 01:36:00,780
أوه يا حبيبي!

1087
01:36:02,670 --> 01:36:05,230
ما تزالُ وغداً مخنثاً!

1088
01:36:06,150 --> 01:36:10,740
جاء رجلٌ مرة مع ابنه

1089
01:36:11,670 --> 01:36:15,140
كان قد بلغ الخامسة عشر للتوّ

1090
01:36:16,190 --> 01:36:21,860
أراد لابنه أن يشعر كرجلٍ حقيقي!

1091
01:36:23,020 --> 01:36:27,500
كان عليّ أن أجعل تجربته اﻷولى
لا تُنسى

1092
01:36:28,860 --> 01:36:30,380
لقد عاملتُه جيّداً

1093
01:36:30,820 --> 01:36:34,020
غادر سعيداً.. ﻷننا أخذنا وقتنا

1094
01:36:34,820 --> 01:36:36,050
كان سعيداً جداً

1095
01:36:36,260 --> 01:36:37,980
عاد والده ليشكرني

1096
01:36:39,260 --> 01:36:43,730
ولاحقاً عاد الصبي مرة أخرى

1097
01:36:44,820 --> 01:36:45,810
أحضر معه صديقاً

1098
01:36:46,180 --> 01:36:48,410
قال لصديقه:

1099
01:36:49,060 --> 01:36:51,180
"هذه المرأة سلبت عذريّتي."

1100
01:36:51,860 --> 01:36:54,380
"لقد حوّلتني إلى الرجل الذي أنا عليه اليوم."

1101
01:36:57,100 --> 01:37:00,650
كان لدي زبون ذات مرة..

1102
01:37:02,780 --> 01:37:04,740
واقعٌ تماماً في حبي

1103
01:37:05,100 --> 01:37:10,020
أراد أن يتزوجني!
كان شاباً ولا يزال عازباً

1104
01:37:10,740 --> 01:37:12,180
ولكنه كان ذا سمنة مفرطة

1105
01:37:12,380 --> 01:37:14,180
ولم أكن أحبه

1106
01:37:14,620 --> 01:37:18,740
أخبرني أنه سيفعل كل ما في وسعه...

1107
01:37:19,180 --> 01:37:21,250
ليجعلني أقع في حبه

1108
01:37:22,220 --> 01:37:23,940
فقلت حسناً

1109
01:37:24,380 --> 01:37:26,180
"لا بأس، حاول."

1110
01:37:26,820 --> 01:37:29,890
وجاء بعد فترة وقد أجرى عمليّة

1111
01:37:30,140 --> 01:37:34,450
لقد كان نحيفاً جداً وقال:
انظري إليّ!

1112
01:37:34,740 --> 01:37:38,730
"هذا هو شكل الرجال الذين تحبينهم."

1113
01:37:39,060 --> 01:37:42,210
فقلت له: ماذا فعلت؟ هل جُننت؟

1114
01:37:42,540 --> 01:37:46,140
فقال: لقد فعلتها ﻷنني أحبكِ

1115
01:37:46,740 --> 01:37:52,580
فقلت: كلا! لم ينبغِ عليك فعل ذلك!

1116
01:37:53,180 --> 01:37:55,490
أنت مجنون، هذا ليس صحيحاً

1117
01:37:55,820 --> 01:37:58,700
أجابني: لا يهُم . لقد فعلتها من أجلكِ

1118
01:37:58,980 --> 01:38:01,020
ﻷنني أحبكِ

1119
01:38:02,420 --> 01:38:04,610
فقلت له: أنا آسفة ولكن لا أستطيع

1120
01:38:04,820 --> 01:38:08,940
لا يمكنني أن أكذب عليك

1121
01:38:10,220 --> 01:38:11,890
كيف عليّ أن أشرح له؟

1122
01:38:12,220 --> 01:38:15,420
"لا يمكنني أن أبدو مزيّفة
وأتظاهر بحبك"

1123
01:38:15,620 --> 01:38:16,850
"الحقيقة أنني لا أحبك"

1124
01:38:17,380 --> 01:38:20,930
لا أحب خداع الناس بالتظاهر
أنني أحبهم

1125
01:38:21,220 --> 01:38:24,130
ربما أمكنك خداع زبون لفترة..

1126
01:38:24,380 --> 01:38:25,410
ولكن هذا كل شيء

1127
01:38:25,740 --> 01:38:27,090
ولكن بالحب؟

1128
01:38:27,340 --> 01:38:30,060
لا أستطيع تمثيل الحب. كلا

1129
01:38:30,380 --> 01:38:33,180
ليس مع اﻷشخاص الذين يهمني أمرهم

1130
01:38:33,500 --> 01:38:36,730
أريد أن أبقى صادقة
يجب أن ينبع الحب من القلب

1131
01:38:53,420 --> 01:38:55,170
أنتِ كذلك

1132
01:38:56,540 --> 01:38:59,850
كحجرٍ كريم

1133
01:39:01,860 --> 01:39:04,890
كجوهرة ثمينة

1134
01:39:06,660 --> 01:39:08,890
قيّمة جداً

1135
01:39:10,740 --> 01:39:14,090
عيناي لا تخدعاني

1136
01:39:16,660 --> 01:39:18,219
عيناي لا تخدعاني

1137
01:39:18,220 --> 01:39:19,440
عيناي لا تخدعاني

1138
01:39:20,570 --> 01:39:23,880
جمالك لا يضاهى

1139
01:39:38,570 --> 01:39:40,880
كيف هي اﻷمور يا وسيم؟
كيف حالك؟

1140
01:39:41,850 --> 01:39:43,050
بكم؟

1141
01:39:43,290 --> 01:39:44,570
100 بيسو

1142
01:39:45,450 --> 01:39:46,440
شاملاً كل شيء؟

1143
01:39:46,650 --> 01:39:49,930
وضعيّات مختلفة ستكلّف المزيد
سنناقش ذلك بالداخل

1144
01:39:50,170 --> 01:39:52,450
انظر لما ستحصل عليه

1145
01:40:20,610 --> 01:40:21,840
100 بيسو رجاءً

1146
01:40:23,650 --> 01:40:24,970
100 بالإضافة إلى ماذا؟

1147
01:40:26,050 --> 01:40:28,200
تدفع زيادة للوضعيات اﻷخرى

1148
01:40:28,450 --> 01:40:29,010
كم؟

1149
01:40:30,450 --> 01:40:31,930
يعتمد على ما تريده

1150
01:40:32,170 --> 01:40:34,130
جنس فموي سيكلّف 100 أخرى

1151
01:40:34,650 --> 01:40:36,605
الوضعيات المختلفة ستكلّف 200

1152
01:40:36,606 --> 01:40:38,560
إذن فكلّه بـ 300

1153
01:40:39,530 --> 01:40:40,600
سأعطيك 200

1154
01:40:43,010 --> 01:40:44,520
كلا, 300.

1155
01:40:45,330 --> 01:40:47,480
ليس لدي سوى 200 يا فتاة
حسناً؟

1156
01:40:48,530 --> 01:40:50,410
إذن فعليك أن تكون سريعاً

1157
01:40:51,050 --> 01:40:54,010
بـ 200 فقط عليك أن تكون سريعاً. حسناً؟

1158
01:40:54,850 --> 01:40:57,410
- هل أدفع لاحقاً؟
- كلا، اﻵن

1159
01:41:02,490 --> 01:41:05,080
الواق الذكري هو أهم شيء

1160
01:41:21,850 --> 01:41:23,040
واق مضاعف؟

1161
01:41:57,970 --> 01:41:59,320
ما اسمك؟

1162
01:42:00,930 --> 01:42:02,520
لا نسأل هذه اﻷسئلة هنا

1163
01:42:24,960 --> 01:42:27,840
آخر وضعية.. إن لم تقذف فليست مشكلتي
حسناً؟

1164
01:42:57,400 --> 01:43:00,120
ذلك كل شيء يا عزيزي
انتهت الـ 20 دقيقة

1165
01:43:00,960 --> 01:43:01,630
- بهذه السرعة
- نعم

1166
01:43:01,840 --> 01:43:04,750
- بسرعة هكذا؟
- إذا أردت المزيد فستدفع المزيد

1167
01:43:05,080 --> 01:43:06,640
- ليس لدي المزيد
- آسفة

1168
01:43:06,880 --> 01:43:10,960
عُد ومعك المزيد وسأفعل كل ما تطلبه

1169
01:43:34,880 --> 01:43:37,190
لم تخبريني باسمك

1170
01:43:40,400 --> 01:43:42,310
لا أسماء هنا عزيزي

1171
01:43:42,960 --> 01:43:44,390
فقط فيما بيننا

1172
01:43:44,600 --> 01:43:45,510
انس الأمر

1173
01:43:47,200 --> 01:43:48,790
- لماذا؟
- فقط هكذا

1174
01:44:09,960 --> 01:44:13,110
- لقد كان وقتاً جيداً حبيبي
- شكراً

1175
01:44:14,640 --> 01:44:15,830
افتحي الباب!

1176
01:44:19,040 --> 01:44:20,630
- أراك لاحقاً
- وداعاً

1177
01:46:30,110 --> 01:46:30,190
- لمن هذا القديس؟
- لا أحد

1178
01:46:32,190 --> 01:46:35,070
- لنكرمها
- نعم

1179
01:46:35,390 --> 01:46:38,350
لقد أقسمت أن أحفر وشماً
ولكنني لم أفعل

1180
01:46:38,630 --> 01:46:41,620
وذات يوم في بار "باستون"..

1181
01:46:42,230 --> 01:46:44,900
كنت قد فرغت للتو من العمل
طوال اليوم

1182
01:46:45,590 --> 01:46:47,940
ذهبت إلى غرفتي وتحدثت إليها قائلة:

1183
01:46:48,230 --> 01:46:50,420
"أرجوكِ لا تدعي أحداً يتحرش بي مجدداً."

1184
01:46:51,550 --> 01:46:55,140
لقد ظهرَت لي تلك الليلة

1185
01:46:55,790 --> 01:46:58,220
ولم يتحرش بي أحد بعدها

1186
01:46:58,630 --> 01:47:01,620
لقد كان ذلك رائعاً

1187
01:47:02,190 --> 01:47:07,140
لو كانت هنا لداعبت فرجها

1188
01:47:08,710 --> 01:47:10,270
باﻹضافة إلى...

1189
01:47:10,470 --> 01:47:11,900
أتريدني أن أقول ذلك مجدداً

1190
01:47:12,110 --> 01:47:15,340
إنها تساعدك على الموت بطريقة جيدة
وتأخذ بيدك

1191
01:47:15,590 --> 01:47:18,790
ولكنها تُعيدك أيضاً حتى من براثن
الشر نفسه

1192
01:47:19,230 --> 01:47:20,950
راهِن على ذلك

1193
01:47:21,710 --> 01:47:24,380
تلك حقيقة، جربناها بأنفسنا

1194
01:47:24,590 --> 01:47:26,340
كم مرة قمنا بقتل أنفسنا؟

1195
01:47:26,550 --> 01:47:29,430
ثم تقول: "ألم تدخني المخدرات اليوم"؟

1196
01:47:29,630 --> 01:47:30,980
فأقول: "كلا"

1197
01:47:31,710 --> 01:47:33,940
وإلا لتحولت إلى شيطان

1198
01:47:34,510 --> 01:47:38,470
ولكن اﻷمر ليس هكذا

1199
01:47:38,910 --> 01:47:41,500
- لمَ تتصرفين هكذا؟
- ﻷنها الحقيقة

1200
01:47:41,710 --> 01:47:46,060
- لماذا أنتِ مختلفة؟
- لأنني أريد وﻷنني أستطيع

1201
01:47:46,350 --> 01:47:48,140
وﻷن مهبلي يقودني للجنون

1202
01:47:48,430 --> 01:47:50,060
نعم سيدي!

1203
01:47:51,030 --> 01:47:54,020
خذ هذا يا أحمق.
انظر إلى حذائي إنه سيء

1204
01:47:54,230 --> 01:47:56,140
سأشتري لك آخر في الغد

1205
01:48:01,110 --> 01:48:03,100
إن لم تفعل فسأشتريه بنفسي

1206
01:48:04,070 --> 01:48:04,860
حسناً؟

1207
01:48:05,550 --> 01:48:07,580
هل نواصل؟

1208
01:48:07,790 --> 01:48:09,300
الدرس القادم!

1209
01:48:11,670 --> 01:48:13,500
اللعنة

1210
01:48:13,750 --> 01:48:16,740
أنت مريعة!
لا تكوني جبانة

1211
01:48:17,140 --> 01:48:18,580
اللعنة

1212
01:48:20,060 --> 01:48:21,260
هل تريدين المشاجرة؟

1213
01:48:26,380 --> 01:48:29,580
لا تتحدثي عن "المنطقة"

1214
01:48:29,820 --> 01:48:30,650
لمَ لا؟

1215
01:48:30,860 --> 01:48:35,250
هذا المكان للجراء..
ولكنك تبقين وتضاجعين الرجال وتدخنين الحشيش

1216
01:48:35,580 --> 01:48:37,810
صحيح، ولكن هذا ليس من شأنكِ

1217
01:48:38,220 --> 01:48:41,530
يمكنني أن أدخن وأطلق لنفسي العنان إن أردت
ﻷنني أستحق ذلك

1218
01:48:41,780 --> 01:48:44,900
لاشيء مجاناً هنا
لا أحد يعطيكِ شيئاً

1219
01:48:45,100 --> 01:48:47,660
فقط عندما يحشرون ذكورهم بداخلي

1220
01:48:47,860 --> 01:48:49,980
أنا أعطيتكُ شيئاً

1221
01:48:50,860 --> 01:48:53,980
لقد دخلت غرفتي ووجدت
نقوداً منها

1222
01:48:54,180 --> 01:48:55,410
"من أجلكِ."

1223
01:48:56,060 --> 01:48:58,260
"اذهبي واشتري لنفسك مخدراً."

1224
01:48:58,460 --> 01:49:00,100
وماذا أردتُ؟

1225
01:49:01,980 --> 01:49:03,260
ماذا كنتُ أريد؟

1226
01:49:03,660 --> 01:49:04,980
أخبريهم ماذا أردتُ يا عاهرة

1227
01:49:06,020 --> 01:49:07,140
ولكنني قلت:

1228
01:49:07,380 --> 01:49:11,220
"أيتها العاهرة، هاكِ بعض المال."

1229
01:49:12,020 --> 01:49:13,580
"وامضغي بظري."

1230
01:49:13,860 --> 01:49:15,530
- هل فعلتها؟
- كلا

1231
01:49:16,900 --> 01:49:17,970
أنا لست من ذلك الصنف

1232
01:49:18,220 --> 01:49:24,900
ستقعين في حبي إن أنا
مصصت بظرك

1233
01:49:25,620 --> 01:49:30,690
كل هذا جانباً،، من أجل اﻷوقات السعيدة
والأجواء الرائعة

1234
01:49:31,380 --> 01:49:33,970
أنا لا أمزح، نحن فاشلات

1235
01:49:34,180 --> 01:49:36,220
- هذا من أجل اﻷيام السعيدة
- نعم

1236
01:49:42,860 --> 01:49:45,690
إنه ديسمبر، ليلة الميلاد

1237
01:49:46,100 --> 01:49:49,330
هدايا لكل أفراد العائلة

1238
01:49:49,900 --> 01:49:50,850
أمّا نحن؟

1239
01:49:51,100 --> 01:49:53,570
"فتمّ نيكـُـنا" !

1240
01:49:59,620 --> 01:50:50,720
تحيــــــــاتي
@82nietzsche

1241
01:50:53,500 --> 01:50:56,410
مع قاطني "فريدبور"
في "مدينة البهجة"

1242
01:50:56,620 --> 01:50:58,730
وقاطني "رينوسا"
في "المنطقة"

1243
01:50:58,940 --> 01:51:01,570
وفتيات وطاقم "فيش تانك"
في "بانكوك"

