[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 8-furigana,Arabic Typesetting,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 8,Arabic Typesetting,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.94,0:00:35.20,8,,0,0,0,,{\c&HC08000&}تـــرجمة و تعديل{\c}\N{\c&H008000&}شريف وهبه & الدكتور علي طلال{\c} Dialogue: 0,0:01:52.14,0:01:54.80,8,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}|| نــادي "دالاس" للمُشتريّن ||{\c} Dialogue: 0,0:01:54.94,0:01:56.20,8,,0,0,0,,كم تُريد، (نيدي)؟ Dialogue: 0,0:01:56.45,0:01:57.70,8,,0,0,0,,.عشرون مرة Dialogue: 0,0:01:58.70,0:02:00.37,8,,0,0,0,,ـ خمسون؟\Nـ أجل، خمسون Dialogue: 0,0:02:02.28,0:02:04.91,8,,0,0,0,,هل سمعت أنّ (روك هادسون) شخص\Nشّاذ؟ Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:07.17,8,,0,0,0,,من أين سمعت هذا الهُراء؟ Dialogue: 0,0:02:07.29,0:02:11.54,8,,0,0,0,,.نشروها على هذه الجريدة، هُنا\Nإنه لشيء عار، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:11.92,0:02:18.01,8,,0,0,0,,أن جميع حسناوات هوليوود يقضن بعض الوقت\N.مع هذا الرجل الذي ينقل المرض لأصدقائه Dialogue: 0,0:02:21.22,0:02:24.44,8,,0,0,0,,."روغ)، إنها ليست لعبة "صندوق الرمال)\N.على الأقل راهن بـ 20 دولار، هيّا Dialogue: 0,0:02:24.51,0:02:26.31,8,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,0:02:26.39,0:02:28.89,8,,0,0,0,,.ـ أيّها الداعر المنحط\N.ـ حسناً، أنا أحاول Dialogue: 0,0:02:29.06,0:02:31.41,8,,0,0,0,,.لا عليك، سأتولى ذلك Dialogue: 0,0:02:31.56,0:02:34.07,8,,0,0,0,,مَن هو (روك هادسون) بأيّ حال؟ Dialogue: 0,0:02:36.53,0:02:39.83,8,,0,0,0,,!إنه ممثل، أيّها الأحمق\Nهل سبق و أن رأيت فيلم "شمالاً في الشمال الغربي"؟ Dialogue: 0,0:02:44.08,0:02:47.38,8,,0,0,0,,مرحباً، لديّ سؤال لجميع الحاضرين*\N*مَن يود ركوب الثور؟ Dialogue: 0,0:02:49.33,0:02:52.18,8,,0,0,0,,!هيّا مرة واحد آخرى، نريد سماع بعض الضجة*\N*!صفقوا بإيديكم و دُسوا بأقدامكم Dialogue: 0,0:02:52.25,0:02:55.00,8,,0,0,0,,!لقد حان وقت ركوب الثيران*\N*!هيّا بنا Dialogue: 0,0:02:56.92,0:03:00.10,8,,0,0,0,,إنكم تجلسون في الحدث المشاهدة*\N*.الرقم واحد في أمريكا Dialogue: 0,0:03:00.18,0:03:02.60,8,,0,0,0,,سوف تحظون بالإثارة، السقوط، و*\N*.رؤية الصدمات و الكدمات Dialogue: 0,0:03:02.68,0:03:08.03,8,,0,0,0,,و معكم الآن المشاهدة رقم واحد*\N*!"في أمريكا "ركوب الثيران Dialogue: 0,0:03:10.77,0:03:11.82,8,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:03:13.77,0:03:15.45,8,,0,0,0,,.هدأ من توترك، يا أخيّ Dialogue: 0,0:03:18.57,0:03:20.24,8,,0,0,0,,.إنه هذا يومك، بمقدوري الشعور بهذا Dialogue: 0,0:03:21.45,0:03:23.20,8,,0,0,0,,(ـ سُحقاً، لا أعلم ذلك، (رون\Nـ لكنني، أعرف Dialogue: 0,0:03:23.28,0:03:25.53,8,,0,0,0,,.تبقت ثمانية دقائق، و أنظر إلى هذه\N!أنظر! أنظر Dialogue: 0,0:03:25.62,0:03:31.29,8,,0,0,0,,إنها 640 دولار، إتفقنا؟ إن فعلت ذلك\N،سوف تحظى عاهرة رخيصة للغاية Dialogue: 0,0:03:31.37,0:03:33.47,8,,0,0,0,,،قبل أن تمسح قذارة الثور من حذائك\N.يا أخي Dialogue: 0,0:03:45.47,0:03:47.47,8,,0,0,0,,!إلتهم ذلك الداعر Dialogue: 0,0:03:49.89,0:03:52.14,8,,0,0,0,,هيّا صفقوا بإيديكم و دُسوا بأقدامكم*\N*!و دعونا نسمع بعض الضجيج Dialogue: 0,0:03:52.23,0:03:54.57,8,,0,0,0,,*!لقد حان وقت ركوب الثيران* Dialogue: 0,0:03:54.65,0:03:55.74,8,,0,0,0,,أأنت مُستعد؟ Dialogue: 0,0:03:56.40,0:03:57.99,8,,0,0,0,,،من التسعة إلى الخمسة*\N*!هيّا، لنسمع الضجيج Dialogue: 0,0:03:58.11,0:03:59.28,8,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:04:02.95,0:04:04.16,8,,0,0,0,,.أربعة آلاف Dialogue: 0,0:04:06.83,0:04:08.17,8,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:04:08.33,0:04:10.12,8,,0,0,0,,!يا إلهيّ Dialogue: 0,0:04:23.68,0:04:24.68,8,,0,0,0,,!تمهل Dialogue: 0,0:04:24.80,0:04:26.35,8,,0,0,0,,!عُد إلى هُنا، أيّها الداعر Dialogue: 0,0:04:26.51,0:04:28.01,8,,0,0,0,,!هيّا ليلحق الجميع وراء هذا الرجل Dialogue: 0,0:04:31.35,0:04:34.69,8,,0,0,0,,!(تاكر)\N!أريُد منك أن تعتقلنيّ Dialogue: 0,0:04:34.81,0:04:37.52,8,,0,0,0,,!(ـ أغرب عنيّ، يا (وودروف\Nـ هيّا يا رجل! بلا مُزاح Dialogue: 0,0:04:37.61,0:04:39.36,8,,0,0,0,,يبدو و كأنك عبثت مع مجموعة\N.من الزبائن الغاضبين Dialogue: 0,0:04:39.48,0:04:40.48,8,,0,0,0,,!تباً لك\Nهل سوف تقيدنيّ أم لا؟ Dialogue: 0,0:04:40.57,0:04:41.74,8,,0,0,0,,.كلا! لتحل الأمر بنفسك Dialogue: 0,0:04:46.36,0:04:47.46,8,,0,0,0,,!أيّها الداعر Dialogue: 0,0:04:47.53,0:04:50.96,8,,0,0,0,,!هيّا، تراجعوا إلى وراء\N!أو سوف أعتقلكم جميعاً Dialogue: 0,0:04:52.12,0:04:53.21,8,,0,0,0,,!أيّها الداعر Dialogue: 0,0:04:56.54,0:05:00.64,8,,0,0,0,,إنهم سوف ينالون منك في يوماً\N.ما ،يا (وودروف)، سوف يسوء الأمر Dialogue: 0,0:05:01.51,0:05:03.72,8,,0,0,0,,.أجل، يجب أن يأتي يوم و تموت بطريقة ما Dialogue: 0,0:05:13.31,0:05:15.23,8,,0,0,0,,يجب عليك إنجاز أعمالك Dialogue: 0,0:05:15.89,0:05:17.24,8,,0,0,0,,.تجامع قواك Dialogue: 0,0:05:18.15,0:05:21.65,8,,0,0,0,,.سُحقاً، (تاك)، بدأت تشبه والداك اللعين Dialogue: 0,0:05:23.07,0:05:24.82,8,,0,0,0,,كيف حاله بأيّ حال؟ Dialogue: 0,0:05:27.36,0:05:29.98,8,,0,0,0,,يكون جيداً في أيام و تسوء حالته\N.في أيام آخرى Dialogue: 0,0:05:32.24,0:05:34.50,8,,0,0,0,,.إنه مُجرم قويّ للغاية Dialogue: 0,0:05:34.58,0:05:38.46,8,,0,0,0,,لا يسعني التخيل كم هي خيبة أمله\N.و هو لديه إبن يعمل في الشرطة Dialogue: 0,0:05:39.88,0:05:41.59,8,,0,0,0,,.أخرج من سيارتيّ Dialogue: 0,0:05:43.26,0:05:45.01,8,,0,0,0,,.شكراً على التوصيلة، يا رجل Dialogue: 0,0:05:46.68,0:05:48.43,8,,0,0,0,,!ـ تباً\Nـ أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:05:54.10,0:05:55.44,8,,0,0,0,,.لقد هشمت دماغيّ Dialogue: 0,0:05:57.19,0:05:58.56,8,,0,0,0,,أيّ دماغ الذي تقصده؟ Dialogue: 0,0:06:46.61,0:06:48.45,8,,0,0,0,,،)حسناً، (كلينتو Dialogue: 0,0:06:48.53,0:06:51.50,8,,0,0,0,,هذه المخدرات أنقى من عضو بنت\N.الكاهن الموجودة هُناك Dialogue: 0,0:06:51.57,0:06:54.29,8,,0,0,0,,ليس بعد أنّ سعلت للتو قذارة\N.رئتيك في كافة أرجاء المكان Dialogue: 0,0:06:55.49,0:06:56.92,8,,0,0,0,,.أدينك بدولار واحد Dialogue: 0,0:06:57.58,0:06:58.83,8,,0,0,0,,.ها هو دولارك Dialogue: 0,0:07:00.17,0:07:02.29,8,,0,0,0,,.ها نحن ذا Dialogue: 0,0:07:02.75,0:07:07.18,8,,0,0,0,,أنت، هل تفكر بشأن الرحيل إلى "السعودية"؟\N.إنهم بحاجة لبعض الرجال هُناك Dialogue: 0,0:07:07.30,0:07:08.77,8,,0,0,0,,.تباً، كلا، لا أود Dialogue: 0,0:07:08.84,0:07:11.84,8,,0,0,0,,لماذا تود الذهاب إلى العمل من أجل\Nمجموعة من زنوج الصحراء بأيّ حال؟ Dialogue: 0,0:07:12.80,0:07:15.65,8,,0,0,0,,لأنهم يدفعون خمسة أضعاف ما\N.أحصل عليه، هذا هو السبب Dialogue: 0,0:07:16.39,0:07:18.69,8,,0,0,0,,.هذا صحيح، سوف أوقع العقد Dialogue: 0,0:07:22.02,0:07:23.52,8,,0,0,0,,هل لديهم فتيات مُثيرات هُناك؟ Dialogue: 0,0:07:23.61,0:07:26.11,8,,0,0,0,,.إنها بلاد مُسلمة\N.ليس بمقدورك مُضاجعة النساء Dialogue: 0,0:07:26.86,0:07:28.58,8,,0,0,0,,.لذا، أبعدنيّ عن هذا الأمر Dialogue: 0,0:07:28.65,0:07:32.95,8,,0,0,0,,وودروف)! ثمة حادث حصل في الرصيف الـ 5)\N.و هم بحاجة إلى كهربائي في بالحال Dialogue: 0,0:07:33.03,0:07:34.33,8,,0,0,0,,!حاضر، سيديّ Dialogue: 0,0:07:34.45,0:07:36.79,8,,0,0,0,,ـ حسناً، أراكم لاحقاً\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:07:36.87,0:07:39.46,8,,0,0,0,,!وداعاً! أرجع للعمل، أيّها الكسول الداعر Dialogue: 0,0:07:39.54,0:07:42.34,8,,0,0,0,,.دعنيّ أرى تلك الصورة لعضو إبنة الكاهن Dialogue: 0,0:07:44.50,0:07:47.88,8,,0,0,0,,يا لهذا الغباء، كيف وصلت ساقك\Nإلى هُناك؟ Dialogue: 0,0:07:48.17,0:07:49.22,8,,0,0,0,,هل سوف تأتيّ الأسعاف؟ Dialogue: 0,0:07:49.80,0:07:51.30,8,,0,0,0,,.إنه مُهاجر غير شرعيّ Dialogue: 0,0:07:54.72,0:07:56.35,8,,0,0,0,,.إتصلوا بالإسعاف Dialogue: 0,0:07:58.06,0:07:59.56,8,,0,0,0,,!إتصلوا بهم! سُحقاً Dialogue: 0,0:08:00.73,0:08:02.65,8,,0,0,0,,ـ إنني بحاجة إلى أسعاف\Nـ يجب عليّ إطفائها Dialogue: 0,0:08:03.85,0:08:08.91,8,,0,0,0,,إلى رصيف الـ 5 بأسرع ما يمكن، ثمة\N.رجل مصاب، أكرر، ثمة رجل مُصاب Dialogue: 0,0:08:09.03,0:08:10.87,8,,0,0,0,,.ساقه علقت بالدريل Dialogue: 0,0:08:41.27,0:08:42.69,8,,0,0,0,,سيد (وودروف)؟ Dialogue: 0,0:08:45.06,0:08:47.03,8,,0,0,0,,!أرى إنّك وجدت دخرنّا Dialogue: 0,0:08:48.27,0:08:49.74,8,,0,0,0,,.(أنا الدكتور (سيفارد Dialogue: 0,0:08:50.61,0:08:55.11,8,,0,0,0,,لمَ لا تصعد على السرير هُنا من أجليّ\N.إن كنت لا تُمانع. شكراً لك Dialogue: 0,0:08:58.95,0:09:00.75,8,,0,0,0,,.يُعجبني حذائكِ Dialogue: 0,0:09:01.95,0:09:09.46,8,,0,0,0,,لقد رأينّا شيئاً خلال تحليل دمك الأوليّ الذي\N.جعلنا نقلق و دفعنّا للقيام بتحاليل إضافية لك Dialogue: 0,0:09:09.54,0:09:11.39,8,,0,0,0,,.إنها بعض تحاليل دماء Dialogue: 0,0:09:11.46,0:09:13.47,8,,0,0,0,,ما نوع هذه تحاليل الدماء؟ Dialogue: 0,0:09:15.05,0:09:18.81,8,,0,0,0,,ـ إنني لا أتعاطى المخدرات\Nـ إننا لم نفحص دمك لغرض معرفة نسبة المخدرات Dialogue: 0,0:09:18.97,0:09:21.81,8,,0,0,0,,حسناً، جيد، لإنه ليس من شأنكم\N.لفعل هذا الأمر Dialogue: 0,0:09:22.27,0:09:23.31,8,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:09:28.90,0:09:34.15,8,,0,0,0,,."لديك تحليل إيجابي لفيروس "أتش آي فيّ Dialogue: 0,0:09:34.24,0:09:37.49,8,,0,0,0,,."إنه فيروس مسبب مرض "الإيدز Dialogue: 0,0:09:40.49,0:09:42.34,8,,0,0,0,,هل تمزح معيّ؟ Dialogue: 0,0:09:42.74,0:09:47.42,8,,0,0,0,,تخبرنيّ إنه نفس ذلك المرض الذي\Nتعرض له المُخنث (روك هادسون)؟ Dialogue: 0,0:09:47.50,0:09:51.25,8,,0,0,0,,سيد (وودروف)، هل سبق لك أن تعاطيت\Nمُخدرات عن طريق الوريد؟ Dialogue: 0,0:09:51.34,0:09:53.76,8,,0,0,0,,أو حظيت بممارسة الجنس الشاذ\Nمع شخص آخر؟ Dialogue: 0,0:09:53.84,0:09:56.64,8,,0,0,0,,ـ الشّاذ؟ هل قلت "الشّاذ"؟\Nـ أجلّ تماماً هذا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:57.09,0:10:00.02,8,,0,0,0,,سُحقاً، هل تُمازحنيّ؟ Dialogue: 0,0:10:00.14,0:10:02.10,8,,0,0,0,,!أنا لستُ شّاذ، أيّها الداعر Dialogue: 0,0:10:02.18,0:10:04.52,8,,0,0,0,,.أنني لا أعرف حتى عن أمور الشّواذ Dialogue: 0,0:10:04.60,0:10:09.36,8,,0,0,0,,إنظر إليّ، ماذا ترى؟\N!إنّك ما تراه أمامك مُسابق رُعاة أبقار Dialogue: 0,0:10:11.23,0:10:13.23,8,,0,0,0,,.سيد (وودروف)، إنتبه إلى ألفاظك Dialogue: 0,0:10:13.32,0:10:15.36,8,,0,0,0,,... سيد (وودروف)، هل بوسعك أنّ Dialogue: 0,0:10:15.44,0:10:19.20,8,,0,0,0,,كلا، لا يُمكنني فعل هذا الهُراء، إنّك\N.تتحدث الإنجليزية، أيّها الداعر Dialogue: 0,0:10:19.28,0:10:22.13,8,,0,0,0,,.إنّك تنعتني بالشّاذ اللعين\N.سوف أجلد مُؤخرتك، يا فتى Dialogue: 0,0:10:22.20,0:10:24.79,8,,0,0,0,,أن عدد خلايا "تي" الدفاعية في جسدك\N.نزلت إلى التسعة Dialogue: 0,0:10:24.87,0:10:28.12,8,,0,0,0,,بينما الشخص السليم يحتوي ما بين 500\N.و 1500 خلية Dialogue: 0,0:10:29.21,0:10:32.21,8,,0,0,0,,بصراحة، إننّا متفاجئون إنّك مازلت\N.على قيد الحياة لغاية الآن Dialogue: 0,0:10:34.55,0:10:38.05,8,,0,0,0,,.مُتفاجئون! إنكم مخطئون Dialogue: 0,0:10:38.13,0:10:41.27,8,,0,0,0,,لا بُد إنّكم أختلطوا عينات دميّ مع عينات\N،شخص داعر آخر أو ما شابة Dialogue: 0,0:10:41.34,0:10:42.47,8,,0,0,0,,.لأنه هذه النتائج لا تعود ليّ Dialogue: 0,0:10:42.55,0:10:44.90,8,,0,0,0,,.لقد أجرينّا فحص الدم عديد المرات Dialogue: 0,0:10:45.01,0:10:48.61,8,,0,0,0,,تفضل بعض المعلومات عن فيروس "أتش آي فيّ" و\N،مرض "الإيدز" قد تكون حداً ما مفيدة لك Dialogue: 0,0:10:48.69,0:10:50.69,8,,0,0,0,,.و كذلك هذه هي نتائج تحاليلك Dialogue: 0,0:10:55.73,0:10:59.20,8,,0,0,0,,سيد (وودروف)، إنّ كان بمقدورك التكلم\N.معي على الإنفراد لوهلة Dialogue: 0,0:11:01.36,0:11:05.08,8,,0,0,0,,أدرك جيداً يمكن أن يكون هذا شيء مُخيف\N،للغاية و تشعر بالضغط في الوقت الراهن Dialogue: 0,0:11:05.16,0:11:09.09,8,,0,0,0,,لكننّا نود أن نُنبهك عن مدى خطورة\N.هذا الموقف الذي أنت تعرضت إليه Dialogue: 0,0:11:09.21,0:11:13.34,8,,0,0,0,,وفقاً لصحتك، حالتك و جميع الأدلة\N،التي لدينّا Dialogue: 0,0:11:13.42,0:11:17.42,8,,0,0,0,,،إننّا نقدر قد تبقى لك 30 يوماً\N.لذا، يجب عليك ترتيب أمورك Dialogue: 0,0:11:29.27,0:11:31.24,8,,0,0,0,,تبقى ليّ ثلاثون يوم؟ Dialogue: 0,0:11:32.60,0:11:34.78,8,,0,0,0,,.أنا آسف لقول ذلك Dialogue: 0,0:11:37.61,0:11:40.74,8,,0,0,0,,.تباً لهذا، إنه هُراء Dialogue: 0,0:11:41.95,0:11:45.87,8,,0,0,0,,تباً لـ 30 يوم أيّها الأوغاد، دعونيّ\N.أخبركم بشيء صغير Dialogue: 0,0:11:45.95,0:11:49.12,8,,0,0,0,,ليس هُناك شيء بالخارج بوسعه\N.أن يقتل (رون وودروف) بالخارج Dialogue: 0,0:11:53.15,0:11:54.92,8,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}* اليوم الأول *{\c} Dialogue: 0,0:13:33.06,0:13:36.23,8,,0,0,0,,تباً، هل ذلك الطبيب قام بإحباطك؟ Dialogue: 0,0:13:36.31,0:13:41.57,8,,0,0,0,,سُحقاً، إخبرهم إنّك تعاني من نزلة برد\N.يا صاح، و سيعطوك إجازة لمدة إسبوعين Dialogue: 0,0:13:41.65,0:13:43.24,8,,0,0,0,,.عليك أن تجرب هذه الحيلة Dialogue: 0,0:13:44.74,0:13:46.74,8,,0,0,0,,.حسناً، إنّك لم تفوت أيّ شيء بالعمل Dialogue: 0,0:13:46.86,0:13:48.83,8,,0,0,0,,سُحقاً، لقد سئمتُ من قول إنني\N.أعاني من المرض كُل يوم Dialogue: 0,0:13:49.66,0:13:57.76,8,,0,0,0,,أخبرتهم إنني أعاني من سُعال و هم أخبرونيّ\N.إنني مُصاب بفيروس "أتش آي في"، سُحقاً لهذا Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:01.17,8,,0,0,0,,.تباً، يبدو إنني مُصاب بالإيدز Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:06.68,8,,0,0,0,,يبدو إنّ الطبيب أخلط عينات دميّ\N.مع مريض آخر Dialogue: 0,0:14:06.76,0:14:09.81,8,,0,0,0,,أتعلم، لقد ذهبتُ للطبيب ذات مرة\N."و أخبرني إنني مُصاب بمرض "السيلان Dialogue: 0,0:14:09.89,0:14:14.27,8,,0,0,0,,"ـ عدتُ للمنزل و إتضح إنني مصاب بـ "قمل منطقة العانّة\Nـ هذا ما أقوله، يا رجل Dialogue: 0,0:14:14.39,0:14:18.10,8,,0,0,0,,إنك تخبرهم تُعاني صداع بالرأس و هم\N.يخبرونك إنك مُصاب بسرطان الدماغ Dialogue: 0,0:14:18.19,0:14:23.44,8,,0,0,0,,سُحقاً، إفهم من ذلك إنّك تتعرض لهذا\N.عندما تُلامس شخص شّاذ أو ما شّابة Dialogue: 0,0:14:23.78,0:14:27.95,8,,0,0,0,,.ـ تباً للشّواذ\N.ـ هذا بالضبط لأنه تشخيص خاطئ Dialogue: 0,0:14:30.07,0:14:34.79,8,,0,0,0,,ـ حسناً، ماذا لو كان خلاف ذلك؟\Nـ ماذا تعنيّ؟ Dialogue: 0,0:14:35.62,0:14:37.04,8,,0,0,0,,.الخطأ Dialogue: 0,0:14:45.09,0:14:46.26,8,,0,0,0,,.أيّها الداعر Dialogue: 0,0:14:48.47,0:14:50.64,8,,0,0,0,,سُحقاً، أعلم إنّك شخص مُدمن على\N.ممارسة الجنس مع النساء، أيّها الداعر Dialogue: 0,0:14:50.84,0:14:52.06,8,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:14:52.14,0:14:55.27,8,,0,0,0,,.(مرحباً (سال\N.(مرحباً، (بيبر Dialogue: 0,0:14:56.31,0:14:57.31,8,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,0:15:02.31,0:15:05.91,8,,0,0,0,,ـ هل علينّا الذهاب؟\Nـ أجل، سوف نذهب Dialogue: 0,0:15:06.82,0:15:09.49,8,,0,0,0,,أنت، هل تود أن تصطحب هذه\Nالسيدات لنزهة؟ Dialogue: 0,0:15:09.65,0:15:13.53,8,,0,0,0,,.أذهبوا، أنا بخير\Nسوف أوافايكم لاحقاً، إتفقنّا؟ Dialogue: 0,0:15:13.62,0:15:17.04,8,,0,0,0,,ـ حقاً؟ أأنت بخير، يا أخي؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:15:17.12,0:15:18.87,8,,0,0,0,,.حسناً، أراك لاحقاً Dialogue: 0,0:15:18.96,0:15:24.42,8,,0,0,0,,(ـ أراكما لاحقاً يا آنسة (لاسكا) و (لويزيانا\Nـ وداعاً، أيها راعي البقر Dialogue: 0,0:15:48.99,0:15:53.87,8,,0,0,0,,عقار "أزيدوثامدين" أو "أيه زي تي" صمم\N.بالإساس لمعالجة السرطان Dialogue: 0,0:15:54.12,0:15:58.12,8,,0,0,0,,مع ظهور أعراض الإصابة بـ "أتش آي في"، نحن\N،بدأنا في شركات "أفونكس" الدوائية عدة تجارب Dialogue: 0,0:15:58.20,0:16:01.80,8,,0,0,0,,من خلال حقنّا عقار "أيه زي تي" في\N.حيوانات مختبرية مُصابة بالمرض Dialogue: 0,0:16:01.87,0:16:05.47,8,,0,0,0,,و النتائج الأولية تُشير إلى زيادة ملحوظة\N،بعدد خلايا "سي دي 4" المناعية Dialogue: 0,0:16:05.54,0:16:06.97,8,,0,0,0,,... "لإستعادة القوة المناعية لخلايا "تي Dialogue: 0,0:16:07.04,0:16:12.72,8,,0,0,0,,أليس هُناك أيضاً حالة تعرضت لبعض\Nالتأثيرات الجانبية للعقار عند التجارب الأولية؟ Dialogue: 0,0:16:13.05,0:16:17.73,8,,0,0,0,,أليس هُناك نقص الملحوظ في خلايا كرات الدم\Nالحمراء و الدم البيضاء في دم تلك الحيوانات؟ Dialogue: 0,0:16:17.85,0:16:21.73,8,,0,0,0,,أجل، لكن تأثيره على الفيروس أفضل\N.من أيّ علاج آخر تم إختباره من قبل Dialogue: 0,0:16:21.81,0:16:24.56,8,,0,0,0,,"في عام 1964، عندما علاج "أيه زي تي\N،تطور في مُعالجة أمراض السّرطان Dialogue: 0,0:16:24.65,0:16:28.65,8,,0,0,0,,لقد تم إلغاءه و ذلك لإفتقاره التأثير\N.ضد السرطان و إمتيازه بالسُميّة Dialogue: 0,0:16:28.73,0:16:29.73,8,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:16:29.86,0:16:32.74,8,,0,0,0,,نحن نظن أنّ هذه المشاكل\N.لها علاقة بجرعة العلاج Dialogue: 0,0:16:32.82,0:16:35.57,8,,0,0,0,,إذاً، هل ستقوم بدراسّة حيوانية آخرى؟ Dialogue: 0,0:16:35.66,0:16:39.25,8,,0,0,0,,"بالواقع، أعطتنا "وحدة إدارة الأغذية و العقاقير\N.الأذن للمباشرة في إجراء تجاربنا على البشر Dialogue: 0,0:16:39.37,0:16:41.04,8,,0,0,0,,.و هذا السبب الذي جاء بيّ إلى هُنا اليوم Dialogue: 0,0:16:42.00,0:16:45.13,8,,0,0,0,,سوف نقوم بإجراء دراسة عشوائية من خلال\N،تجربة عقاقير وهمية مسيطر على تأثيرها Dialogue: 0,0:16:45.42,0:16:47.01,8,,0,0,0,,.في جميع إنحاء الولايات المُتحدة Dialogue: 0,0:16:47.08,0:16:49.59,8,,0,0,0,,و مستشفى "رحمة دالاس" ستكون\N.أحد المواقع المعنية بذلك Dialogue: 0,0:16:49.71,0:16:51.59,8,,0,0,0,,كم ترى سوف تستغرق هذه الدراسّة؟ Dialogue: 0,0:16:51.67,0:16:54.85,8,,0,0,0,,.نحن نأمل أن تنتهي بأقصى ما يُمكن\Nلكن قد تستغرق سنة؟ Dialogue: 0,0:16:56.01,0:17:01.85,8,,0,0,0,,و أثناء هذا الوقت، المشفى و كادرها الطبيّ\N.سوف يتم تعويضهم جيداً مقابل جهودهم Dialogue: 0,0:17:02.77,0:17:05.94,8,,0,0,0,,للأسف، أن أزمة "الإيدز" سوف تزداد\N.سوءً قبل أن يظهر عليها أيّ تحسن Dialogue: 0,0:17:06.06,0:17:11.28,8,,0,0,0,,و أدرك جيداً فيما أقوله إلى كُل موظف في\N.شركة "أفنوكس" عندما أقول إنها فرصة إستثنائية Dialogue: 0,0:17:12.44,0:17:14.95,8,,0,0,0,,.فهُناك فرصة التوصل لإيجاد العلاج Dialogue: 0,0:17:19.28,0:17:24.54,8,,0,0,0,,ألا يُثير جنونك و أنت تنظر لهولاء يتحدثون عن\Nالمرض و هم يرتدون ساعات "رولكس" ذهبية؟ Dialogue: 0,0:17:24.66,0:17:28.63,8,,0,0,0,,ـ ماذا يعرفون بشأن علاج المرض؟\Nـ إنهم ممثلين صيادلة كبار و ليسوا أطباء Dialogue: 0,0:17:28.71,0:17:31.96,8,,0,0,0,,،سواء أحببتِ هذا أم لا\N.فإنه عمل Dialogue: 0,0:17:32.09,0:17:34.06,8,,0,0,0,,كيف حصلوا على أذن إجراء التجربة\Nمباشرةً على البشر؟ Dialogue: 0,0:17:34.13,0:17:36.23,8,,0,0,0,,.هُناك أشخاص يائسون و يحتضرون من المرض Dialogue: 0,0:17:36.38,0:17:38.43,8,,0,0,0,,.و ليس لديهم خيار آخر Dialogue: 0,0:17:55.18,0:18:02.43,8,,0,0,0,,ا{\c&HC08000&}لأشخاص الأكثر عرضة للمرض، الشواذ بنسبة 71 بالمئة\N.و تعاطي المخدرا عن طريق الوريد بنسبة 17 بالمئة{\c} Dialogue: 0,0:18:07.09,0:18:08.99,8,,0,0,0,,{\c&HC08000&}بالأخص هؤلاء الذين يمارسون\N.الجنس بدون واقي ذكري{\c} Dialogue: 0,0:18:40.49,0:18:41.49,8,,0,0,0,,!سُحقاً Dialogue: 0,0:18:42.89,0:18:43.99,8,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}* اليوم السابع *{\c} Dialogue: 0,0:18:49.54,0:18:52.63,8,,0,0,0,,(ـ إنني بحاجة لرؤية الدكتور (سيفارد\Nـ الدكتور (سيفارد) ليس هُنا اليوم Dialogue: 0,0:18:52.71,0:18:54.55,8,,0,0,0,,.لا يسعني الإنتظار حتى غد Dialogue: 0,0:18:56.05,0:18:58.30,8,,0,0,0,,،إنّ أخبرتنيّ ما هي مُشكلتك\N.قد يكون بمقدوري مُساعدتك Dialogue: 0,0:18:58.38,0:19:01.14,8,,0,0,0,,هل تُريدين قائمة مشاكليّ؟ Dialogue: 0,0:19:01.22,0:19:05.14,8,,0,0,0,,إنني أسعل دم و أشعر بتنمل في\N،الجلد مع صداع شديد في رأسيّ Dialogue: 0,0:19:05.22,0:19:07.40,8,,0,0,0,,.هذا أقل ما أخبركِ عن مشاكليّ، سيدتيّ Dialogue: 0,0:19:07.48,0:19:12.16,8,,0,0,0,,ـ سيد (وودروف)؟\Nـ كلا، كلا، لا أريُد رؤية ممرضة Dialogue: 0,0:19:12.23,0:19:15.86,8,,0,0,0,,.بل أريد رؤية طبيب\N.بحاجة لرؤية طبيب الآن Dialogue: 0,0:19:16.90,0:19:21.25,8,,0,0,0,,ـ حسناً، كيف بوسعيّ مُساعدتك؟\Nـ أأنتِ صماء، سيدتي؟ Dialogue: 0,0:19:21.32,0:19:22.92,8,,0,0,0,,!كلا، أنا لستُ طبيبة Dialogue: 0,0:19:26.70,0:19:31.59,8,,0,0,0,,،إنّ كنت تود مُناقشة قائمة مشاكلك\N.بوسعك رؤيتي في مكتبي بعد 20 دقيقة Dialogue: 0,0:19:32.00,0:19:33.13,8,,0,0,0,,إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:19:40.42,0:19:43.02,8,,0,0,0,,!يُعجبني أسلوبكِ، أيّتها الطبيبة Dialogue: 0,0:19:57.94,0:19:59.32,8,,0,0,0,,.(سيد (وودروف Dialogue: 0,0:19:59.40,0:20:01.28,8,,0,0,0,,هل بوسعكِ أن تجلبي ليّ عقار "أيه زي تي"؟ Dialogue: 0,0:20:03.16,0:20:06.91,8,,0,0,0,,شركات "أفونكس" الدوائية قالوا إنهم\N.أصدروا بعض منه لغرض الإختبار Dialogue: 0,0:20:10.41,0:20:13.96,8,,0,0,0,,.أود شراء البعض منه، الآن Dialogue: 0,0:20:14.83,0:20:16.46,8,,0,0,0,,.ليس هكذا يسير الأمر Dialogue: 0,0:20:17.21,0:20:20.72,8,,0,0,0,,حيث يكون لقرابة عام، مجموعة من المرضى\N.يتلقون كِلا العلاج الحقيقي أو الوهميّ Dialogue: 0,0:20:21.67,0:20:24.72,8,,0,0,0,,فالأمر متروك تماماً على الفرصة و لا\N.حتى الأطباء يعرفون مقدار تأثيره Dialogue: 0,0:20:26.76,0:20:29.94,8,,0,0,0,,إذاً، إنّكم تعطون أشخاص يحتضرون\Nمن المرض أقراص وهمية؟ Dialogue: 0,0:20:30.02,0:20:32.64,8,,0,0,0,,.إنها الطريقة الوحيدة لمعرفة إذا كان العلاج يعمل Dialogue: 0,0:20:35.35,0:20:39.57,8,,0,0,0,,هل بوسعكِ أن تجلبي بعض منه ليّ؟\N.أنا لديّ مال Dialogue: 0,0:20:40.74,0:20:43.96,8,,0,0,0,,يُمكنني أن أمضي شهر ، أسبوع\N.أو أيّ كان ما تريدينه Dialogue: 0,0:20:44.03,0:20:46.99,8,,0,0,0,,.إنني أدرك ما تقوله\N.لكن لسوء الحظ، لا يُمكنني Dialogue: 0,0:20:48.12,0:20:53.79,8,,0,0,0,,لكن عندما الدواء يُثبت تأثيره و إذا\N.كنت مُطابق لشروط، ، سأعطيك العلاج Dialogue: 0,0:20:55.37,0:20:59.55,8,,0,0,0,,إذاً، إنّكِ تخبريني إنني جيد مثل الحصان\Nيتم بيعي لعمل طعام الكلاب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:04.59,0:21:05.84,8,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:21:07.51,0:21:11.52,8,,0,0,0,,إنظري هُنا، ماذا عن هذا العلاج\Nالموجود خارج البلاد؟ Dialogue: 0,0:21:12.39,0:21:16.24,8,,0,0,0,,في "إلمانيا"، يستخدمون عقار\Nديكستران سولفيت"، صحيح؟" Dialogue: 0,0:21:16.35,0:21:22.40,8,,0,0,0,,و يستخدمون عقار "ديودكس سايتوسين" في\N.فرنسّا" للحفاظ على حيوية الخلايا من الفيروس" Dialogue: 0,0:21:22.49,0:21:24.70,8,,0,0,0,,و يستخدمون علاج "أيه آل 721" في\N."إسرائيل" Dialogue: 0,0:21:25.15,0:21:28.83,8,,0,0,0,,ـ كيف بوسعيّ الحصول على هذه الأدوية؟\N"ـ لا أحد من هذه الأدوية صُدقت من قبل "منظمة إدارة الدواء Dialogue: 0,0:21:28.91,0:21:31.08,8,,0,0,0,,."تباً لـ "منظمة إدارة الدواء Dialogue: 0,0:21:31.16,0:21:33.38,8,,0,0,0,,.إنني أحتضر Dialogue: 0,0:21:33.45,0:21:36.71,8,,0,0,0,,هل عليّ أنّ أقاضي المشفى لكيّ\Nأحصل على علاجيّ؟ Dialogue: 0,0:21:36.79,0:21:40.64,8,,0,0,0,,سيد (وودروف)، أؤكد لك أن هذا\N.الأمر سيكون مضيعة لوقتك الثمين Dialogue: 0,0:21:44.34,0:21:48.85,8,,0,0,0,,هُناك مجموعة مُساندة تجتمع\N."كُل يوم في قاعة "درادي Dialogue: 0,0:21:50.43,0:21:54.35,8,,0,0,0,,أقترح عليك أن تُجربها لكيّ تتحدث\N.عن مشاعرك و مخاوفك Dialogue: 0,0:21:54.43,0:21:56.15,8,,0,0,0,,.أنا أحتضر Dialogue: 0,0:21:59.90,0:22:02.95,8,,0,0,0,,هل تخبرينيّ أنني أذهب للحصول\Nعلى بعض العناق من مجموعة شّواذ؟ Dialogue: 0,0:22:09.91,0:22:11.00,8,,0,0,0,,.طاب يومكِ Dialogue: 0,0:22:23.50,0:22:26.68,8,,0,0,0,,مرحباً (نيدي جاي)! أعطني كأس\N."من مشروب "كاكتوس" و "باد باك Dialogue: 0,0:22:29.01,0:22:30.31,8,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,0:22:30.76,0:22:33.44,8,,0,0,0,,.كم صعب القول إنني أفتقدكم أيّها الأوغاد Dialogue: 0,0:22:34.60,0:22:37.77,8,,0,0,0,,مرحباً (كلينت)، أين كنت تتسكع هذه الأيام؟ Dialogue: 0,0:22:41.56,0:22:43.66,8,,0,0,0,,أيُمكنك أن تجلب ليّ جعة آخرى، يا عزيزتي؟ Dialogue: 0,0:22:45.48,0:22:46.74,8,,0,0,0,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:22:48.36,0:22:51.12,8,,0,0,0,,.قلتُ أحضر ليّ مشروب بارد، أيّها المخنث Dialogue: 0,0:22:56.12,0:22:58.50,8,,0,0,0,,يبدو إنّك تُريد أن تُبرح ضرباً؟ Dialogue: 0,0:22:59.25,0:23:02.05,8,,0,0,0,,كلا، لا أريد أيّ من دماء هذا\N.الشّاذ تلمسنيّ Dialogue: 0,0:23:02.67,0:23:05.30,8,,0,0,0,,!ـ مهلاً، (رون)، بالله عليك، اللعنة\N!ـ أيها الداعر Dialogue: 0,0:23:06.17,0:23:07.80,8,,0,0,0,,مهلاً، بحقك، إننّا لا نُريد أيّ\Nمتاعب هُنا، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:23:07.88,0:23:10.51,8,,0,0,0,,.هذا الداعر مَن تسبب بالمتاعب Dialogue: 0,0:23:13.22,0:23:16.60,8,,0,0,0,,ـ ما مُشكلتك؟\Nـ مهلاً، (رون)، لا أريد أيّ متاعب، إتفقنّا؟ Dialogue: 0,0:23:27.19,0:23:29.07,8,,0,0,0,,.تباً لك يا رجل Dialogue: 0,0:23:43.42,0:23:44.46,8,,0,0,0,,!تباً لكم جميعاً Dialogue: 0,0:23:45.96,0:23:48.43,8,,0,0,0,,.اللعنة، لقد بصق على وجهيّ Dialogue: 0,0:23:48.51,0:23:51.05,8,,0,0,0,,هل لديكم صابون؟\N!أجلب ليّ منشفة، هيّا Dialogue: 0,0:23:53.51,0:23:55.51,8,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,0:23:59.81,0:24:02.31,8,,0,0,0,,إذاً، أنا أقف هُنا الليلة لأخبركم أن\N،التجارب السريرية جارية Dialogue: 0,0:24:02.39,0:24:07.24,8,,0,0,0,,"نحو المتابعة السريعة لعقار "أيه زي تي\N.وسوف نجعله مُتاحاً بأقرب وقت ممُكن Dialogue: 0,0:24:07.32,0:24:10.99,8,,0,0,0,,بإختصار، أنا سعيد لأقول أن المُساعدة\N.سوف تأتي أخيراً Dialogue: 0,0:24:11.07,0:24:12.91,8,,0,0,0,,كم تستغرق التجارب قبل الموافقة\Nالرسمية على العلاج؟ Dialogue: 0,0:24:12.99,0:24:13.96,8,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:24:14.03,0:24:17.29,8,,0,0,0,,"أنّ الأجراء الروتيني "لمنظمة إدارة الدواء و الغذاء\N.قد يستغرق من ثمانية إلى أثنا عشر عام Dialogue: 0,0:24:19.58,0:24:23.21,8,,0,0,0,,ـ مرحباً، هل هذه زيارتك الأولى هُنا؟\N"ـ إبتعد عنيّ، يا "تنكير بيل Dialogue: 0,0:24:25.67,0:24:29.85,8,,0,0,0,,سأحطم أسنانك في فمك و أجعلك\N.تأكلها لتخرج من خلال مُؤخرتك Dialogue: 0,0:24:37.72,0:24:39.14,8,,0,0,0,,ماذا عن عقار "دكستران سولفيت"؟ Dialogue: 0,0:24:40.85,0:24:44.77,8,,0,0,0,,نحن نعمل عن قرب مع مُنظمة إدارة الدواء\N.. للتأكد أن جهود مستمرة لتسريع Dialogue: 0,0:24:44.85,0:24:46.70,8,,0,0,0,,.لم يبقى لنّا مُتسع من الوقت Dialogue: 0,0:24:46.77,0:24:49.78,8,,0,0,0,,أن كِلا عملنا و عمل مُنظمة إدارة الدواء\N.يحرص على سلامة هذا الدواء Dialogue: 0,0:24:49.86,0:24:50.91,8,,0,0,0,,.لم يتبقى لنّا وقت Dialogue: 0,0:24:50.99,0:24:51.99,8,,0,0,0,,إننّا نحتضر، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:24:52.07,0:24:54.37,8,,0,0,0,,،إننّا نمضي بأسرع ما يُمكن\N.صدقونيّ Dialogue: 0,0:25:04.87,0:25:07.22,8,,0,0,0,,.أنا بحاجة أن أبطئ من تأثير المرض قليلاً Dialogue: 0,0:25:09.09,0:25:11.97,8,,0,0,0,,فقط أعطني الوقت لكيّ ألتقط\Nأنفاسي، هلا سمحت؟ Dialogue: 0,0:25:15.43,0:25:19.31,8,,0,0,0,,.أنا لستُ مُستعد للموت\N.لستُ كذلك بحق Dialogue: 0,0:25:22.18,0:25:24.36,8,,0,0,0,,إذاً، يُستحسن عليك أن تنصت\Nليّ، إتفقنّا؟ Dialogue: 0,0:25:24.44,0:25:28.86,8,,0,0,0,,،إن كانت لديّ فرصة أخرى للبقاء حياً\N.فأريني إشارة على ذلك Dialogue: 0,0:25:31.48,0:25:33.78,8,,0,0,0,,.فقط أريني إشارة لعينة Dialogue: 0,0:26:04.48,0:26:07.78,8,,0,0,0,,،إن كنت لا تود البحث أو القيام بالرقص\N.بوسعك على الأقل أن تعطيني بقشيش Dialogue: 0,0:26:10.90,0:26:15.04,8,,0,0,0,,.تفضلي هذه العشرون الدولار\N.لكيّ ترقصي، لكن ليس من أجليّ Dialogue: 0,0:26:16.65,0:26:19.33,8,,0,0,0,,،فقط عليك الإستمرار بهز جسدك\N.إنه سوف يراكِ Dialogue: 0,0:26:52.05,0:26:53.93,8,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}* اليوم الثامن *{\c} Dialogue: 0,0:26:57.15,0:26:59.03,8,,0,0,0,,{\c&HC08000&}*"عقار الـ "أيه زي تي{\c} Dialogue: 0,0:27:34.10,0:27:35.30,8,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}* اليوم التاسع *{\c} Dialogue: 0,0:27:35.40,0:27:37.20,8,,0,0,0,,."إنه ليوم جميل في بلدة "دالاس"، "تكساس Dialogue: 0,0:27:37.28,0:27:41.58,8,,0,0,0,,،نتمنى أن تحظون بقهوة رائعة و يوم مُشرق\N... إنه Dialogue: 0,0:28:04.39,0:28:06.18,8,,0,0,0,,!لكم هذا، أيّها الأوغاد Dialogue: 0,0:29:01.01,0:29:02.98,8,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}* يوم الـ 28 *{\c} Dialogue: 0,0:29:07.91,0:29:10.08,8,,0,0,0,,.لم يعد هُناك المزيد منه\N.لقد قاموا بغلق المخزن Dialogue: 0,0:29:10.16,0:29:11.91,8,,0,0,0,,!لديّ مال Dialogue: 0,0:29:18.38,0:29:19.47,8,,0,0,0,,.تفضل Dialogue: 0,0:29:22.34,0:29:26.39,8,,0,0,0,,ـ ما هذا بحق الجحيم؟\Nـ في "المكسيك"، ثمة طبيب لديه البعض منه Dialogue: 0,0:29:26.47,0:29:30.19,8,,0,0,0,,هل هذا هُراء؟\Nهل تُخالنيّ لا أعلم ما تفعل يا رجل؟ Dialogue: 0,0:29:45.24,0:29:47.58,8,,0,0,0,,سيد (وودروف)؟\Nرون)؟) Dialogue: 0,0:29:49.62,0:29:50.66,8,,0,0,0,,رون)؟) Dialogue: 0,0:29:52.12,0:29:53.17,8,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:29:55.79,0:30:00.55,8,,0,0,0,,ـ إنّكِ جميلة\Nـ أنت في المشفى، كدت أن تموت Dialogue: 0,0:30:03.67,0:30:06.22,8,,0,0,0,,.أظن أن هذا لم يكن مفاجئ لأيّ أحد Dialogue: 0,0:30:09.68,0:30:10.73,8,,0,0,0,,ما هذا، هل تبتسمين؟ Dialogue: 0,0:30:11.81,0:30:15.53,8,,0,0,0,,ـ لقد وضعنّا لك بطل دم\N(ـ سيد (وودروف Dialogue: 0,0:30:15.64,0:30:17.39,8,,0,0,0,,.(أنا دكتور (سيفارد Dialogue: 0,0:30:18.48,0:30:21.36,8,,0,0,0,,.أجل، أنا أتذكرك Dialogue: 0,0:30:22.65,0:30:25.32,8,,0,0,0,,بحاجة أن تخبرنيّ من أين حصلت\N."على عقار "أيه زي تيّ Dialogue: 0,0:30:26.49,0:30:28.45,8,,0,0,0,,.و كيف وصل إلى دمك Dialogue: 0,0:30:32.16,0:30:34.21,8,,0,0,0,,.لا أعلم عمّا تتحدث Dialogue: 0,0:30:36.41,0:30:40.04,8,,0,0,0,,.التجارة بالأدوية ليس قانونياً Dialogue: 0,0:30:41.96,0:30:43.05,8,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:30:49.01,0:30:50.48,8,,0,0,0,,.لتنال قسطاً من الراحة Dialogue: 0,0:30:50.55,0:30:54.52,8,,0,0,0,,إلى أين ذاهبة؟\N.تمهليّ، بوسعنا الخروج في مكانٍ ما Dialogue: 0,0:30:54.93,0:30:57.23,8,,0,0,0,,.عزيزي، ليس لديك أدنى فرصة Dialogue: 0,0:31:03.44,0:31:04.82,8,,0,0,0,,.(أنا (رايون Dialogue: 0,0:31:08.49,0:31:09.86,8,,0,0,0,,.تهانينّا Dialogue: 0,0:31:11.16,0:31:15.29,8,,0,0,0,,ـ أغرب من هُنا و أرجع لفراشك\Nـ أهدأ، إنني لا أعضك Dialogue: 0,0:31:17.62,0:31:21.67,8,,0,0,0,,"،أظن إنّك رجل وسيم من "تكساس\N.فقير و غبي إلى حداً ما Dialogue: 0,0:31:22.38,0:31:28.18,8,,0,0,0,,إبتعد من هُنا و أيّاً كنت أنت\N.قبل أن أحطم وجهك اللعين Dialogue: 0,0:31:30.09,0:31:31.26,8,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,0:31:31.34,0:31:32.52,8,,0,0,0,,.يا له من أحمق Dialogue: 0,0:31:39.35,0:31:40.98,8,,0,0,0,,هل تريد لعب "الورق"؟ Dialogue: 0,0:31:47.65,0:31:48.90,8,,0,0,0,,هل لديك مال؟ Dialogue: 0,0:31:55.83,0:31:57.33,8,,0,0,0,,هل هذا يعجبك؟ Dialogue: 0,0:31:59.16,0:32:03.75,8,,0,0,0,,ـ هل تُمانع أن أقتربت منك؟\Nـ أبقى بعيداً على طرف السرير Dialogue: 0,0:32:03.88,0:32:05.42,8,,0,0,0,,هل يكون الرهان 10 دولارات حد أدنى؟ Dialogue: 0,0:32:07.13,0:32:08.38,8,,0,0,0,,.كما تشاء Dialogue: 0,0:32:11.34,0:32:13.94,8,,0,0,0,,حسناً، أيها المُخنث، ماذا لديك؟ Dialogue: 0,0:32:18.06,0:32:20.90,8,,0,0,0,,.لديّ بطاقات كاملة\N.بطاقة "جاك" مع ثلاثة قلوب Dialogue: 0,0:32:25.11,0:32:28.45,8,,0,0,0,,."حسناً، لقد برزتُ لك بطاقة "الملكات\N!أيها الداعر Dialogue: 0,0:32:29.73,0:32:31.03,8,,0,0,0,,.آسف، يا عزيزي Dialogue: 0,0:32:32.70,0:32:34.29,8,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,0:32:37.45,0:32:39.62,8,,0,0,0,,أأنت بخير؟\N.أنتظر، أسترخيّ Dialogue: 0,0:32:39.70,0:32:44.25,8,,0,0,0,,ـ أبتعد عنيّ\Nـ أين التشنج؟ لا تقلق، سأتولى ذلك Dialogue: 0,0:32:44.33,0:32:47.26,8,,0,0,0,,.أهدأ، فقط تنفس Dialogue: 0,0:32:47.38,0:32:49.25,8,,0,0,0,,ـ هُنا بالضبط\Nـ هذا هو، تنفس Dialogue: 0,0:32:49.34,0:32:50.71,8,,0,0,0,,.لا عليك Dialogue: 0,0:32:50.80,0:32:54.02,8,,0,0,0,,.لقد توليت أمره، هذا كُل شيء Dialogue: 0,0:32:55.22,0:32:57.14,8,,0,0,0,,.دعني أجلب بعض المياه Dialogue: 0,0:32:59.26,0:33:03.44,8,,0,0,0,,.تفضل، أشرب هذا، يا عزيزي Dialogue: 0,0:33:03.52,0:33:07.94,8,,0,0,0,,يجب عليك أن تبقى رطباً و\N.إلا سوف تتعرض عضلاتك للتشنج Dialogue: 0,0:33:10.94,0:33:12.16,8,,0,0,0,,هل هذا جيداً؟ Dialogue: 0,0:33:13.07,0:33:14.24,8,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:33:16.57,0:33:19.33,8,,0,0,0,,ـ هذا جيد، إنني أشعر بالتحسن\Nـ سأعمل هذا من أجلك Dialogue: 0,0:33:20.49,0:33:22.67,8,,0,0,0,,.إنه جيد، لقد أزيل التشنج Dialogue: 0,0:33:27.04,0:33:32.14,8,,0,0,0,,ـ يا إلهيّ، لديك أقدام رائعة\Nـ تباً، أنا رجل طبيعي، إتفقنّا؟ Dialogue: 0,0:33:41.18,0:33:43.28,8,,0,0,0,,ما الذي جاء بك إلى هُنا بأيّ حال؟ Dialogue: 0,0:33:44.48,0:33:46.07,8,,0,0,0,,."من أجل إختبار عقار "أيه زي تيّ Dialogue: 0,0:33:47.40,0:33:51.78,8,,0,0,0,,صديقيّ دفع ليّ مالاً لكي أقاسم جرعتيّ\N.معه، و بهذه الطريقة نحظى كلانا بالعلاج Dialogue: 0,0:33:54.28,0:33:59.21,8,,0,0,0,,ـ كم دفع لك؟\Nـ خمسة آلاف دولار ـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:33:59.28,0:34:01.41,8,,0,0,0,,.كنت سأطلب منه 20 ألف دولار Dialogue: 0,0:34:06.46,0:34:07.55,8,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:34:09.83,0:34:12.59,8,,0,0,0,,إن كنت أود ذلك، أن سوف تبيع ليّ\Nالبعض منه؟ Dialogue: 0,0:34:16.34,0:34:18.34,8,,0,0,0,,.أنا آسف، عزيزي Dialogue: 0,0:34:20.14,0:34:22.18,8,,0,0,0,,لا يُمكنني أن أقاسم جرعتي\N.مع شخص ثالث Dialogue: 0,0:34:23.60,0:34:25.15,8,,0,0,0,,.بالإضافة، إنني قطعتُ إتفاقاً Dialogue: 0,0:34:29.81,0:34:32.99,8,,0,0,0,,أيّ أحد الذي يلعب "الورق" مثلك\N.لن يحصل على 5 آلاف دولار، بأيّ حال Dialogue: 0,0:34:33.11,0:34:34.91,8,,0,0,0,,.أجل، لك هذا Dialogue: 0,0:34:41.41,0:34:45.50,8,,0,0,0,,يا إلهي، أحياناً لا يُمكنك أن تحظى\N.ببعض الراحة هُنا Dialogue: 0,0:34:49.12,0:34:50.17,8,,0,0,0,,!(سيد (وودروف Dialogue: 0,0:34:52.00,0:34:54.92,8,,0,0,0,,ـ إلى أين أنت ذاهب؟\Nـ سأوقع على أوراق خروجي من المشفى Dialogue: 0,0:34:55.09,0:34:56.31,8,,0,0,0,,.إنّك مريض للغاية على المغادرة من هُنا Dialogue: 0,0:34:57.17,0:34:58.89,8,,0,0,0,,ما أسوء سيناريو قد يحصل إذا غادرت؟ Dialogue: 0,0:35:00.05,0:35:01.47,8,,0,0,0,,.بوسعنّا أن نوفر لك بعض الراحة Dialogue: 0,0:35:01.55,0:35:05.23,8,,0,0,0,,ماذا؟ تضعيني على مُغذي يحتوي\Nعلى "المورفين"، لكي أفقد وعيّ؟ Dialogue: 0,0:35:06.06,0:35:08.78,8,,0,0,0,,كلا، آسف سيدتي، إنني أفضل\N.الموت و أنا أرتدي حذائي Dialogue: 0,0:35:38.47,0:35:41.14,8,,0,0,0,,مازلتُ أعيش هُنا، هل تسمعنيّ؟ Dialogue: 0,0:35:42.55,0:35:44.90,8,,0,0,0,,!مازلتُ أعيش هُنا Dialogue: 0,0:36:43.36,0:36:44.96,8,,0,0,0,,!تباً لك Dialogue: 0,0:36:57.16,0:36:59.96,8,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}* يوم الـ 29 *{\c} Dialogue: 0,0:38:14.03,0:38:15.93,8,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}* يوم الـ 30 *{\c} Dialogue: 0,0:38:32.93,0:38:34.43,8,,0,0,0,,.(إنني أبحث عن الدكتور (فاس Dialogue: 0,0:38:34.72,0:38:35.94,8,,0,0,0,,.تكلم بصوت عالٍ Dialogue: 0,0:38:36.02,0:38:37.77,8,,0,0,0,,."إنني أبحث عن عقار "أيه زي تي Dialogue: 0,0:38:38.73,0:38:40.53,8,,0,0,0,,.لن تعثر على هذه القذارة هُنا Dialogue: 0,0:38:41.65,0:38:42.99,8,,0,0,0,,هل تود أن تُسمم نفسك؟ Dialogue: 0,0:38:46.82,0:38:49.37,8,,0,0,0,,.ـ سُحقاً\Nـ (ماريا)؟ Dialogue: 0,0:38:52.41,0:38:54.04,8,,0,0,0,,.أفحصيه Dialogue: 0,0:39:06.26,0:39:10.39,8,,0,0,0,,يحتوي دمك على نسبة من كوكائين\N،"الكحول و مُهدئ "الميثافيتامين Dialogue: 0,0:39:10.47,0:39:11.81,8,,0,0,0,,و "أيه زي تي"؟ Dialogue: 0,0:39:13.22,0:39:15.82,8,,0,0,0,,.هذا ما أطلق عليه التركيبة الكارثية Dialogue: 0,0:39:17.14,0:39:19.27,8,,0,0,0,,.هذا المكان قذر للغاية، أيّها الطبيب Dialogue: 0,0:39:19.35,0:39:21.40,8,,0,0,0,,مَن قال إنني طبيب؟ Dialogue: 0,0:39:21.48,0:39:23.65,8,,0,0,0,,لقد ألغوا رخصة مزاولتي للمهنة\N.منذُ ثلاثة أعوام Dialogue: 0,0:39:23.73,0:39:26.08,8,,0,0,0,,.لهذا أنا أعمل في هذا المكان القذر Dialogue: 0,0:39:26.15,0:39:28.49,8,,0,0,0,,لماذا فعلوا ذلك؟\Nماذا فعلت؟ Dialogue: 0,0:39:31.24,0:39:33.96,8,,0,0,0,,هذه الأدوية التي تتعاطها تُحطم\N.جهازك المناعيّ Dialogue: 0,0:39:34.03,0:39:36.75,8,,0,0,0,,.تجعلك عرضة للتلوث Dialogue: 0,0:39:36.83,0:39:39.21,8,,0,0,0,,إنّك تقول أن الكوكائين هو من\Nسبب ليّ مرض "ذات الرئة"؟ Dialogue: 0,0:39:39.29,0:39:43.38,8,,0,0,0,,كلا، أعني الكوكائين يجعلك أكثر عرضة\N."للمرض كما هو الحال لعقار "أيه زي تي Dialogue: 0,0:39:43.46,0:39:45.51,8,,0,0,0,,.كلا، إنه كان يُساعدنيّ Dialogue: 0,0:39:45.92,0:39:48.67,8,,0,0,0,,الأشخاص الوحيدون الذين يساعدهم\N.الـ "أيه زي تي" هم الذين يبيعونه Dialogue: 0,0:39:48.80,0:39:51.47,8,,0,0,0,,.إنه يقتل أيّ خلية يتصل بها Dialogue: 0,0:39:52.68,0:39:56.68,8,,0,0,0,,سوف أصف لك نظام تغذية من\N، الفيتامينات مع عنصر الزنك Dialogue: 0,0:39:56.81,0:39:58.48,8,,0,0,0,,.لبناء جهازك المناعيّ Dialogue: 0,0:39:58.60,0:40:02.07,8,,0,0,0,,و كذلك يجب عليك تناول الألوة\N.و الأحماض الدهنية الأساسية Dialogue: 0,0:40:02.65,0:40:04.11,8,,0,0,0,,هل يبدو ممتعاً؟ Dialogue: 0,0:40:17.41,0:40:20.08,8,,0,0,0,,.(لقد تغيبت عن آخر موعد للإختبار، (راي Dialogue: 0,0:40:20.16,0:40:21.46,8,,0,0,0,,أين كنت؟ Dialogue: 0,0:40:21.96,0:40:25.84,8,,0,0,0,,هل تحبين هذا الفستان؟\N.لأنني أظن منطقة الرقبة حداً ما مفتوحة Dialogue: 0,0:40:26.34,0:40:30.59,8,,0,0,0,,رايون)، الغرض من هذه الدراسة هو)\N.تحديد إذا كان "أيه زي تي" مفيد من عدمه Dialogue: 0,0:40:30.67,0:40:32.93,8,,0,0,0,,بحقكِ، (إيفي)، إنّكِ تدركين جيداً\N.إنه لن يُساعدنيّ Dialogue: 0,0:40:33.01,0:40:34.98,8,,0,0,0,,.لا يعني إنني أتوقف عن المحاولة Dialogue: 0,0:40:38.51,0:40:41.69,8,,0,0,0,,لماذا أنتِ طيبة للغاية معيّ؟ Dialogue: 0,0:40:43.52,0:40:45.69,8,,0,0,0,,ـ ليبارك الله قلبكِ الصغير\Nـ أخرس Dialogue: 0,0:40:48.52,0:40:50.87,8,,0,0,0,,فقط عليك أن تعدني بأن تحضر\N.جميع جلسات الإختبار المُتبقية Dialogue: 0,0:40:51.03,0:40:54.53,8,,0,0,0,,.أعدكِ سأحاول ما في بوسعيّ Dialogue: 0,0:40:54.66,0:40:57.50,8,,0,0,0,,.أريدك أن تكون حريص على فعل ذلك Dialogue: 0,0:40:59.54,0:41:00.54,8,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:41:04.71,0:41:07.34,8,,0,0,0,,أليس هذا (ماركوس) من "الإيكولوجيا البشرية"؟ Dialogue: 0,0:41:08.21,0:41:13.31,8,,0,0,0,,!أقسم بالله\N!لقد كبر كثيراً، يا إلهيّ Dialogue: 0,0:41:13.38,0:41:16.31,8,,0,0,0,,أظن أن منطقة رقبة الفستان\N.مفتوحة للغاية بالمناسبة Dialogue: 0,0:41:17.80,0:41:20.06,8,,0,0,0,,.أقدر لكِ صراحتكِ Dialogue: 0,0:41:23.39,0:41:24.90,8,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:41:34.07,0:41:35.02,8,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}* بعد ثلاثة أشهر *{\c} Dialogue: 0,0:41:35.07,0:41:36.12,8,,0,0,0,,ماذا وجدت؟ Dialogue: 0,0:41:36.95,0:41:40.20,8,,0,0,0,,.تحسن ملحوظ\N.خلايا "تي" بدأت تزداد Dialogue: 0,0:41:41.58,0:41:42.92,8,,0,0,0,,هل مازلتُ مُصاب بـ "أتش آي في"؟ Dialogue: 0,0:41:46.58,0:41:48.30,8,,0,0,0,,سوف تكون دوماً نتيجة إختبارك\N.للفيروس إيجابية Dialogue: 0,0:41:48.92,0:41:52.93,8,,0,0,0,,و الآن إنك مُصاب بالإيدز بسبب أنّ كُل القذارة\N.السمية التي تتعاطها موجودة بجسدك Dialogue: 0,0:41:53.05,0:41:54.26,8,,0,0,0,,.لقد سببت بإحباط عمل جهازك المناعيّ Dialogue: 0,0:41:54.34,0:41:56.93,8,,0,0,0,,"و الآن إنّك مُصاب بمرض "ذات الرئة\N.المزمن بين جميع الأمراض التي لديك Dialogue: 0,0:41:57.01,0:42:00.01,8,,0,0,0,,قد يُسبب فقدان الذاكرة، تقلب\N.المزاج مع ألم في المفاصل Dialogue: 0,0:42:00.10,0:42:02.69,8,,0,0,0,,.ـ إن كانت هُناك أعرض سيئة، فأنا مُصاب بها\N.ـ أجل Dialogue: 0,0:42:02.77,0:42:06.19,8,,0,0,0,,لا يُمكنني حتى أجعل قضيبي\N.ينتصب و ما شابة Dialogue: 0,0:42:06.27,0:42:08.15,8,,0,0,0,,إن كان هذا عَرض مرضيّ، فأنا مصاب\Nبهِ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:42:08.23,0:42:12.70,8,,0,0,0,,.حسناً، لا تدعنّا نبدأ حفلة الشفقة باكراً Dialogue: 0,0:42:12.78,0:42:14.87,8,,0,0,0,,."هذا عقار "ديودكس سايتدين Dialogue: 0,0:42:15.11,0:42:19.24,8,,0,0,0,,إنه يعمل كمُضاد للفيروسات مشابة\N.لعمل "أيه زي تي"، لكن أقل سُمياً Dialogue: 0,0:42:19.62,0:42:25.13,8,,0,0,0,,."و هذا "بيتايد تي\N.إنه بروتين و غير سّام تماماً Dialogue: 0,0:42:25.25,0:42:28.47,8,,0,0,0,,الدرسات الحديثة ظهرت إنه عقار\N.بوسعه أن يُساعد في وسط كل هذا Dialogue: 0,0:42:28.62,0:42:31.30,8,,0,0,0,,هذا ما كنتُ أعطيه لك منذُ أنّ\N.جئتَ إلى هُنا Dialogue: 0,0:42:32.30,0:42:34.89,8,,0,0,0,,لا يُمكنك شراء هذا في "أمريكا"؟ Dialogue: 0,0:42:34.96,0:42:36.26,8,,0,0,0,,.لأنه ليس مُصدق Dialogue: 0,0:42:36.38,0:42:37.63,8,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:42:42.22,0:42:43.31,8,,0,0,0,,.أنظر إلى هذا المكان Dialogue: 0,0:42:44.10,0:42:49.23,8,,0,0,0,,،إنه يحتوي على الأوغاد، الشّواذ\N.مدمنين المخدرات و الممرضات المُثيرات Dialogue: 0,0:42:49.94,0:42:52.57,8,,0,0,0,,لديك نظام عالمي جديد مُنظم\N.(يُطبق هُنا، يا (فاس Dialogue: 0,0:42:52.65,0:42:54.74,8,,0,0,0,,.قد تجني منه ثروة كبيرة Dialogue: 0,0:43:10.29,0:43:12.84,8,,0,0,0,,إذا أمسكوا بك، لا تخبرهم\N.إنك مُصاب بالإيدز Dialogue: 0,0:43:12.92,0:43:13.92,8,,0,0,0,,.لأنهم لن يدعوك ترجع مُجدداً Dialogue: 0,0:43:28.60,0:43:33.03,8,,0,0,0,,.ليبارك الله يومك، يا سيدي\N.أتمنى لك يومٍ مُبارك Dialogue: 0,0:43:38.53,0:43:39.53,8,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,0:44:04.39,0:44:06.36,8,,0,0,0,,ـ هل لديكِ أيّ شيء لتصرحين بهِ؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:44:06.51,0:44:08.06,8,,0,0,0,,ـ أتمنى لكِ يوم طيب\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:44:12.56,0:44:16.28,8,,0,0,0,,ـ ليبارك الرب يومك، سيدي\Nـ أبتاه، جواز سفرك لو سمحت Dialogue: 0,0:44:21.07,0:44:24.16,8,,0,0,0,,ـ هل لديك أيّ شيء لتصريح بهِ؟\Nـ كلا، سيدي Dialogue: 0,0:44:43.51,0:44:45.26,8,,0,0,0,,ـ أأنت كاهن؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:44:47.51,0:44:50.44,8,,0,0,0,,أنا (رتشي باركلي) من مكتب\N."إدارة الأدوية و الغذاء" Dialogue: 0,0:44:50.52,0:44:52.39,8,,0,0,0,,كيف بوسعي مُساعدتك، سيد (باركلي)؟ Dialogue: 0,0:44:55.02,0:44:56.40,8,,0,0,0,,،حسناً Dialogue: 0,0:44:59.19,0:45:01.79,8,,0,0,0,,.إنّك تحمل معك أكثر من 3000 حبة دواء Dialogue: 0,0:45:01.90,0:45:03.95,8,,0,0,0,,و مسموح لك فقط أن تجلب\N.معك مؤن لمدة 90 يوم Dialogue: 0,0:45:04.03,0:45:09.46,8,,0,0,0,,أجل، كما أخبرت ذلك السيد مُسبقاً\N.إنني رجل مريض Dialogue: 0,0:45:09.62,0:45:17.05,8,,0,0,0,,.لأنني مُصاب بالسرطان\N.و أتناول 33 حبة باليوم Dialogue: 0,0:45:17.63,0:45:24.14,8,,0,0,0,,،و هذه قوارير من الفيتامينات\N.إنها مصل بروتيني غير سّامة Dialogue: 0,0:45:24.72,0:45:27.14,8,,0,0,0,,.و هذه هيّ مؤنيّ لـ 90 يوم Dialogue: 0,0:45:33.48,0:45:34.48,8,,0,0,0,,فيتامينات؟ Dialogue: 0,0:45:38.31,0:45:43.66,8,,0,0,0,,هل تدرك أن إستيراد أدوية غير شرعية\Nللبيع، تعتبر جناية خطيرة للغاية؟ Dialogue: 0,0:45:43.78,0:45:48.70,8,,0,0,0,,أجل، بالطبع كذلك، لكن كما قلتُ إنها\N.لم تكن للبيع و ليست غير شرعية Dialogue: 0,0:45:49.41,0:45:51.16,8,,0,0,0,,.لكن لم تتم الموافقة عليها Dialogue: 0,0:45:55.16,0:45:58.17,8,,0,0,0,,إذا وصلتنّا أدنى إشارة على إنك\N،تبيع هذه الأدوية لغرض الربح Dialogue: 0,0:45:59.75,0:46:03.51,8,,0,0,0,,.سوف تدخل السجن لفترة طويلة، يا أبتاه Dialogue: 0,0:46:06.47,0:46:10.85,8,,0,0,0,,أقسم بالله، أعدك إنني سوف\N.أتناول كُل حبة من هذه لنفسيّ Dialogue: 0,0:46:12.64,0:46:15.48,8,,0,0,0,,.حياتي تعتمد عليها، يا بُنيّ Dialogue: 0,0:47:14.54,0:47:15.83,8,,0,0,0,,هل سوف تدخل، يا راعي البقر؟ Dialogue: 0,0:47:18.58,0:47:20.21,8,,0,0,0,,هل تُمازحنيّ؟ Dialogue: 0,0:47:23.00,0:47:24.85,8,,0,0,0,,.هذا الرجل أيضاً أستلم بطل دم Dialogue: 0,0:47:24.92,0:47:28.27,8,,0,0,0,,إنه تأثير عقار "أيه زي تي"، بوسعنا معرفة\N.أيّ أحد يتناوله من خلال الأعراض Dialogue: 0,0:47:28.42,0:47:30.43,8,,0,0,0,,.معظهم بحاجة لدم جديد Dialogue: 0,0:47:31.05,0:47:32.73,8,,0,0,0,,.إنه يزداد سوءً Dialogue: 0,0:47:32.85,0:47:34.94,8,,0,0,0,,إذاً، لماذا توقفوا عن إجراء الإختبار؟ Dialogue: 0,0:47:35.01,0:47:38.94,8,,0,0,0,,ـ ماذا تعنين؟\Nـ شركات "أفونكس"، هل رأيتِ المُذكرة؟ Dialogue: 0,0:47:39.77,0:47:43.57,8,,0,0,0,,يزعمون أن أغلب الأشخاص يتحسنون\N.و القليل منهم يموتون Dialogue: 0,0:47:43.69,0:47:45.19,8,,0,0,0,,عملية إعطاء بطل دم دوماً\N.تجعل المرضى يشعرون بالتحسن Dialogue: 0,0:47:45.27,0:47:48.12,8,,0,0,0,,إعطاء المرضى الذين تحت العلاج الوهمي\N.بطل دم، سوف يشعرون بالتحسن، أيضاً Dialogue: 0,0:47:48.28,0:47:50.87,8,,0,0,0,,.(لديّ شكوك بشأن سلامة العلاج، (دايفيد Dialogue: 0,0:47:50.95,0:47:53.37,8,,0,0,0,,إنه يتسبب بتقليص عدد خلايا كريات\N.الدم البيضاء في العديد من المرضايّ Dialogue: 0,0:47:53.45,0:47:57.04,8,,0,0,0,,أجل، إنه قرارهم يا (إيفي)، لذا يُمكننّا\N.إعطاء العلاج إلى كُل مَن بحاجة إليه Dialogue: 0,0:47:57.12,0:47:58.12,8,,0,0,0,,لكن يتناوله لـ 8 أشهر؟ Dialogue: 0,0:47:58.25,0:48:01.88,8,,0,0,0,,حسناً، النتائج كانت إيجابية للغاية\N.و عقار "أيه زي تي" كان فعال Dialogue: 0,0:48:02.46,0:48:04.93,8,,0,0,0,,لكننا لا نعرف تأثيراته الجانبية على\N.المدى البعيد. إنه أمر عديم المسؤولية Dialogue: 0,0:48:05.42,0:48:07.05,8,,0,0,0,,.(هؤلاء الناس يحتضرون، (إيف Dialogue: 0,0:48:07.80,0:48:09.80,8,,0,0,0,,و كذلك ليست هُناك تأثيرات جانبية\N.على المدى البعيد Dialogue: 0,0:48:09.88,0:48:11.88,8,,0,0,0,,هل بوسعيّ قراءة نسخة من الدراسّة؟ Dialogue: 0,0:48:12.43,0:48:13.80,8,,0,0,0,,.لازالت قيد الكتابة Dialogue: 0,0:48:20.23,0:48:22.07,8,,0,0,0,,!حسبك! حسبك Dialogue: 0,0:48:23.31,0:48:26.07,8,,0,0,0,,!سُحقاً، يا لك من شخص أبله Dialogue: 0,0:48:26.23,0:48:29.99,8,,0,0,0,,ـ لقد كنتُ أبحث عنك، أيها المنعزل\Nـ أتعرف إنني بمقدوري قتلك؟ Dialogue: 0,0:48:30.11,0:48:32.24,8,,0,0,0,,.إنني أشعر بالتحسن و ردتُ أنّ أشكرك Dialogue: 0,0:48:32.32,0:48:34.67,8,,0,0,0,,،حسناً، إنه لخبر رائع لك\N.هيّا ترجل من السيارة Dialogue: 0,0:48:34.78,0:48:37.08,8,,0,0,0,,.إنني بحاجة لمزيد من البضاعة التي لديك Dialogue: 0,0:48:37.16,0:48:39.75,8,,0,0,0,,إسمع يا "تنكير بيل"، إذا لم يكن\N،لديك المزيد من المال أو زبائن جدد Dialogue: 0,0:48:39.83,0:48:41.30,8,,0,0,0,,سأكون مشغولاً عن محادثتك، هيّا\N.الآن أخرج من سيارتيّ Dialogue: 0,0:48:41.37,0:48:44.92,8,,0,0,0,,فقط لنفعل هذا سريعاً و بعدها\N.بوسعي الرحيل من هُنا Dialogue: 0,0:48:46.34,0:48:48.18,8,,0,0,0,,هل لديك بضاعة مقابل 20 دولار لنّا؟ Dialogue: 0,0:48:51.59,0:48:52.81,8,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:48:53.59,0:48:54.84,8,,0,0,0,,هل تعرف شيئاً؟ Dialogue: 0,0:48:55.85,0:49:00.10,8,,0,0,0,,،إنّك لا تستحق مالنّا\N.أيّها الأحمق المصاب بهلع الشّواذ Dialogue: 0,0:49:04.60,0:49:05.82,8,,0,0,0,,!إلى اللقاء Dialogue: 0,0:49:17.16,0:49:19.21,8,,0,0,0,,هل أنا أحلم أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:49:29.30,0:49:31.89,8,,0,0,0,,لديّ بضاعة في الصندوق مقابل\N.الـ 20 الخاصة بك Dialogue: 0,0:49:35.51,0:49:40.39,8,,0,0,0,,أعثر ليّ زبائن تشتري بـ 20 و سوف\N.أعطيك خصم خمسة بالمئة Dialogue: 0,0:49:40.47,0:49:42.40,8,,0,0,0,,.وداعاً، يا راعي البقر Dialogue: 0,0:49:45.48,0:49:50.65,8,,0,0,0,,ـ ما خطبك؟\Nـ هل يُمكنني قبول إهانتك بخصم 5 بالمئة؟ Dialogue: 0,0:49:55.91,0:49:57.75,8,,0,0,0,,.حسناً، سأجعلها 10 بالمئة Dialogue: 0,0:49:57.87,0:50:01.24,8,,0,0,0,,أجعلها 25 بالمئة، تقبل بها\N.أو تتركها Dialogue: 0,0:50:08.42,0:50:09.71,8,,0,0,0,,.لا يُمكنني الإنتظار هُنا لطوال اليوم Dialogue: 0,0:50:09.88,0:50:11.17,8,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:50:23.93,0:50:27.94,8,,0,0,0,,ـ إتفقنا؟\Nـ أجل، إتفقنّا Dialogue: 0,0:50:30.52,0:50:31.74,8,,0,0,0,,.سوف نعتني بكم جميعاً Dialogue: 0,0:50:35.03,0:50:37.08,8,,0,0,0,,.علبتنان من "ببتايد تي" و واحدة فيتامينات Dialogue: 0,0:50:38.03,0:50:40.28,8,,0,0,0,,كم تريد مقابل كُل علبة؟ Dialogue: 0,0:50:40.45,0:50:42.12,8,,0,0,0,,!(رايون)\Nإلى أين أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:50:42.20,0:50:44.55,8,,0,0,0,,.هيّا، المكان مُمل هُنا Dialogue: 0,0:50:46.75,0:50:47.79,8,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:51:07.64,0:51:11.61,8,,0,0,0,,المكان الذي يحتوي على عسل\N.كثير يجذب الكثير من النحل Dialogue: 0,0:51:12.82,0:51:13.82,8,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:51:13.94,0:51:15.82,8,,0,0,0,,.ثمة كثير من الزبائن هُنا، يا عزيزي Dialogue: 0,0:51:15.99,0:51:17.91,8,,0,0,0,,.لذا أظهر قليل من الإبتسامة بالجوار Dialogue: 0,0:51:33.29,0:51:34.76,8,,0,0,0,,هل سبق و أنّ سمعت عن عقار\Nببتايد تي"؟" Dialogue: 0,0:51:40.01,0:51:41.35,8,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:51:42.14,0:51:43.35,8,,0,0,0,,.هيّا أغرب من هُنا Dialogue: 0,0:51:44.01,0:51:45.48,8,,0,0,0,,روني)، إلى أين أنت ذاهب؟) Dialogue: 0,0:52:06.87,0:52:09.12,8,,0,0,0,,.لابُد إنّك تُمازحنيّ Dialogue: 0,0:52:09.20,0:52:12.88,8,,0,0,0,,هذا المكان رائع للغاية. لكن يجب\N.أن نبقى مختبئين، لكيّ لا يمسكوننّا Dialogue: 0,0:52:12.96,0:52:15.18,8,,0,0,0,,.بالإضافة، لديّ خطة Dialogue: 0,0:52:15.88,0:52:20.22,8,,0,0,0,,ـ إنه مكان رائع للغاية\Nـ إنه مثاليّ بالنسبة لك Dialogue: 0,0:52:26.51,0:52:30.81,8,,0,0,0,,هذا المكان مُقرف للغاية، علينّا\N.أن نجلب بعض المُبيدات Dialogue: 0,0:52:30.89,0:52:32.99,8,,0,0,0,,."لا تستخدم كلمة "نحن Dialogue: 0,0:52:33.06,0:52:36.16,8,,0,0,0,,ألآن عليك أن ترتدي المريلة و تبدأ\N.بتنظيف هذه القذارة Dialogue: 0,0:52:36.23,0:52:37.90,8,,0,0,0,,.لا أعرف من أين أبدأ Dialogue: 0,0:52:40.36,0:52:42.08,8,,0,0,0,,.مرحباً، أيّها المُستشار Dialogue: 0,0:52:42.15,0:52:44.25,8,,0,0,0,,.(مرحباً، أنا (رايون Dialogue: 0,0:52:44.32,0:52:45.42,8,,0,0,0,,.هذا شريكيّ Dialogue: 0,0:52:46.66,0:52:47.83,8,,0,0,0,,.شريكيّ في العمل Dialogue: 0,0:52:49.04,0:52:50.50,8,,0,0,0,,.مكتبك في الغرفة المجاورة Dialogue: 0,0:52:56.09,0:52:57.51,8,,0,0,0,,.لتستمتعوا، يا رفاق Dialogue: 0,0:53:06.01,0:53:10.19,8,,0,0,0,,ـ الآن، كُل هذا لإستخدامك الشخصي؟\Nـ بالتأكيد Dialogue: 0,0:53:10.27,0:53:15.52,8,,0,0,0,,.لقد جلبتُ لك أوراق العمل من أجل شركتك\N.و لا أريد أن أعرف ما فائدة هذه الأوراق Dialogue: 0,0:53:16.40,0:53:19.53,8,,0,0,0,,.حسناً، لن أبيع الأدوية بعد الآن، أيّها المستشار Dialogue: 0,0:53:19.61,0:53:23.28,8,,0,0,0,,أنا أعطيهم إياها مجانباً من خلال\N.بيع العضويات Dialogue: 0,0:53:24.11,0:53:27.70,8,,0,0,0,,،أربعمائة دولار بالشهر مع المُستحقات\N.تحصل على كُل ما تريده من أدوية Dialogue: 0,0:53:28.74,0:53:32.38,8,,0,0,0,,ـ يا لك من وغد\Nـ أوغاد، بصيغة الجمع Dialogue: 0,0:53:32.45,0:53:35.67,8,,0,0,0,,"ثمة مجموعة من الشّواذ في "نيويورك\N.تقوم بالأحتيال مثل هذا Dialogue: 0,0:53:35.96,0:53:37.38,8,,0,0,0,,.و من هُناك جائت ليّ الفكرة Dialogue: 0,0:53:37.46,0:53:39.96,8,,0,0,0,,.مرحباً بك في نادي "دالاس" للمشترين Dialogue: 0,0:53:40.63,0:53:45.34,8,,0,0,0,,أعلنت شركات "أفونكس" الدوائية اليوم على أنّ\N.دواء "أيه زي تي"مُصدق عليه كأول دواء لعلاج الإيدز Dialogue: 0,0:53:45.43,0:53:48.40,8,,0,0,0,,،بتكلفة 10 آلاف دولار بالعام للمريض الواحد Dialogue: 0,0:53:48.47,0:53:51.39,8,,0,0,0,,و بالتالي سيكون أغلى عقار سبق و أنّ\N.نزل الأسواق Dialogue: 0,0:53:51.64,0:53:54.94,8,,0,0,0,,و أنّ أسهم شركات "أفونكس" قد\N.قفزت 12 بالمئة اليوم خلال الأخبار Dialogue: 0,0:53:56.04,0:53:57.04,8,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}* بعد شهرين *{\c} Dialogue: 0,0:53:57.10,0:54:00.23,8,,0,0,0,,.أعلم، أمل إنه بخير أيضاً\N.لقد مضى وقتاً طويل Dialogue: 0,0:54:01.90,0:54:03.24,8,,0,0,0,,.يا إلهي، سأتصل بك لاحقاً Dialogue: 0,0:54:03.32,0:54:08.07,8,,0,0,0,,مايكل) و (أيان) أسعد ثنائي بالكون)\N.أكمله Dialogue: 0,0:54:08.16,0:54:11.41,8,,0,0,0,,.يا إلهي، أعطنيّ قبلة Dialogue: 0,0:54:12.83,0:54:15.92,8,,0,0,0,,.إيان)، تبدو في حالة مُزرية) Dialogue: 0,0:54:16.92,0:54:18.67,8,,0,0,0,,حسناً، عليكما المكوث هُنا، إتفقنّا؟ Dialogue: 0,0:54:18.79,0:54:21.34,8,,0,0,0,,.لقد سررتُ للغاية بقدومكما\N.سوف نُرتب لكما أمر بضاعتكما Dialogue: 0,0:54:21.46,0:54:24.34,8,,0,0,0,,.روني)، لدينا زبائن جُدد) Dialogue: 0,0:54:25.09,0:54:32.77,8,,0,0,0,,إنّ نادتني (روني) مُجدداً، سوف أستخدم\N.هذا و أغير جنسك الذي كنت ترغب بهِ Dialogue: 0,0:54:32.85,0:54:34.32,8,,0,0,0,,.أرسلهم إلى هُنا Dialogue: 0,0:54:35.48,0:54:36.85,8,,0,0,0,,.هيّا قابلا الزعيم Dialogue: 0,0:54:37.69,0:54:39.11,8,,0,0,0,,.هيّا تفضلا Dialogue: 0,0:54:41.02,0:54:43.03,8,,0,0,0,,.آسف، هيّا، أجلسا Dialogue: 0,0:54:47.03,0:54:49.03,8,,0,0,0,,!رايون)، أطفئ هذه الموسيقى) Dialogue: 0,0:54:49.11,0:54:52.50,8,,0,0,0,,الأدوية و تكلفة العلاج مجاناً\N.لكن العضوية تُكلف 400 دولار بالشهر Dialogue: 0,0:54:52.79,0:54:55.21,8,,0,0,0,,إتفقنّا؟\N.يجب عليكما التوقيع على وثيقة التنازل Dialogue: 0,0:54:55.37,0:54:58.04,8,,0,0,0,,فنحن غير مسؤولين عن تأثيرات\N.العلاج الذي سوف نعطيه لكم Dialogue: 0,0:54:58.21,0:55:01.38,8,,0,0,0,,عندما تتعرضون للأذى، سوف لن تكون\N.مُشكلتنّا، بل مشكلتكم Dialogue: 0,0:55:01.54,0:55:05.63,8,,0,0,0,,لقد حظينّا ببعض عقار "أيه زي تي" و قد\N.ساعد (إيان) إلى حداً ما في البداية Dialogue: 0,0:55:05.71,0:55:09.64,8,,0,0,0,,.حسناً، أولاً، أرمي هذه القذارة بالحمام\N.إنه عقار سيء Dialogue: 0,0:55:09.72,0:55:12.97,8,,0,0,0,,ثانياً، إبتعد من أيّ شيء قد يُسبب\N.لك الإضطراب من الداخل Dialogue: 0,0:55:13.22,0:55:14.47,8,,0,0,0,,.لذا يجب عليك أن تبقى نظيفاً Dialogue: 0,0:55:14.56,0:55:17.73,8,,0,0,0,,ثالثاً، إذا دماغك تعطل و أسلاكك\N،تشابكت Dialogue: 0,0:55:17.85,0:55:20.45,8,,0,0,0,,سأجلب لك بعض الفيتامينات المعروفة\N.بإسم "ببتايد تي" و سوف تعالجك جيداً Dialogue: 0,0:55:20.56,0:55:23.49,8,,0,0,0,,هل هذا واضح؟\N.لديه علب للمبتئدين Dialogue: 0,0:55:24.02,0:55:29.58,8,,0,0,0,,.و سوف أجلب المزيد خلال أسبوع\N.حتى ذلك الحين، أحترس لما تأكله و الذي تأكله Dialogue: 0,0:55:30.99,0:55:32.21,8,,0,0,0,,.هيّا أعطوني 400 دولار Dialogue: 0,0:55:32.41,0:55:34.33,8,,0,0,0,,.رايون)، أجلب ليّ بعض القهوة) Dialogue: 0,0:55:34.41,0:55:37.21,8,,0,0,0,,.(أنا قادم، يا (رونيّ Dialogue: 0,0:55:38.75,0:55:42.09,8,,0,0,0,,ـ إنه لم يتصل أو ترك رسالة؟\Nـ كلا، لا شيء Dialogue: 0,0:55:43.17,0:55:45.01,8,,0,0,0,,.لقد غيّر عنوانه مُؤخراً Dialogue: 0,0:55:51.43,0:55:52.72,8,,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,0:55:54.10,0:55:57.60,8,,0,0,0,,شركة "شوهو أوكايكو"؟ Dialogue: 0,0:55:57.77,0:55:59.19,8,,0,0,0,,."عقار "أنترفيرون Dialogue: 0,0:56:00.35,0:56:02.20,8,,0,0,0,,كم بوسعيّ الشراء منك؟ Dialogue: 0,0:56:03.06,0:56:07.86,8,,0,0,0,,أجل، سيد (ياماتا)، دعنيّ أرى كم\N.بوسعيّ الشراء منك Dialogue: 0,0:56:08.24,0:56:10.36,8,,0,0,0,,.إسمع، سأتصل بك لاحقاً Dialogue: 0,0:56:10.45,0:56:15.58,8,,0,0,0,,سيد (ياماتا)، يجدر بيّ الذهاب، سأتصل\N.بك لاحقاً، إتفقنا؟ أجل، شكراً لك Dialogue: 0,0:56:15.66,0:56:17.66,8,,0,0,0,,ما الذي تفعله هُنا؟ Dialogue: 0,0:56:17.74,0:56:19.87,8,,0,0,0,,ـ إنني أعيش هُنا\Nـ أين (رايون)؟ Dialogue: 0,0:56:19.96,0:56:24.42,8,,0,0,0,,ـ هل هو زميلك بالسكن؟\Nـ ليس بالضبط، ما الذي تفعلينه هُنا؟ Dialogue: 0,0:56:26.88,0:56:28.22,8,,0,0,0,,روجر تومسون)؟) Dialogue: 0,0:56:32.26,0:56:35.14,8,,0,0,0,,.هذا مريضيّ\Nهل تُعالج هؤلاء الأشخاص؟ Dialogue: 0,0:56:35.22,0:56:37.48,8,,0,0,0,,ـ بل يُعالجون إنفسهم\Nـ بماذا؟ Dialogue: 0,0:56:37.56,0:56:42.44,8,,0,0,0,,"بالفيتامينات، "ببتايد تي"، "دي دي سي\N.و أيّ شيء ماعد علاجكم "أيه زي تي" السُميّ Dialogue: 0,0:56:48.82,0:56:50.74,8,,0,0,0,,هل سبق و أن أرتديتي أيّ\Nثياب ملونة؟ Dialogue: 0,0:56:50.82,0:56:53.24,8,,0,0,0,,يبدو و كأنك في كل مرة أريكِ\N.بها ترتدين اللون الأبيض Dialogue: 0,0:56:53.32,0:56:55.58,8,,0,0,0,,.. ترتدين سترة بيضاء، حذاء أبيض و Dialogue: 0,0:56:55.66,0:57:00.05,8,,0,0,0,,أخبر (رايون)، إنني أبحث عنه، و سوف\N.أخبر المرضى أن يبقوا بعيدين من هُنا Dialogue: 0,0:57:00.05,0:57:01.85,8,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:57:01.91,0:57:03.01,8,,0,0,0,,.معذرةً Dialogue: 0,0:57:03.42,0:57:06.01,8,,0,0,0,,ما رأيكِ الذهاب لتناول لحم الستيك\N... في يوما ماً، إعلم إنه أحمر لكن Dialogue: 0,0:57:11.76,0:57:15.26,8,,0,0,0,,.هذه القذارة سوف يُعفنك من الداخل Dialogue: 0,0:57:15.34,0:57:18.44,8,,0,0,0,,.يا لهذه المُفاجأة\N.إنه مُصدق من قبل منظمة الدواء Dialogue: 0,0:57:18.51,0:57:20.94,8,,0,0,0,,هل هذا "بنزوات البوتاسيوم"؟ Dialogue: 0,0:57:21.02,0:57:22.61,8,,0,0,0,,.لك هذه المواد الحافظة Dialogue: 0,0:57:22.68,0:57:26.91,8,,0,0,0,,هل تُمازحنيّ؟ لا تلوث جسديّ\N.بهذه القذارة المُصنعة Dialogue: 0,0:57:26.98,0:57:28.45,8,,0,0,0,,إنني أكل طعام صحيّ و يجب\N.عليك فعل ذلك أيضاً Dialogue: 0,0:57:28.52,0:57:30.78,8,,0,0,0,,.إنه بروتين، فهو جيد بالنسبة لك Dialogue: 0,0:57:30.86,0:57:33.33,8,,0,0,0,,.إنها مادة مُصنعة، هيّا أرجعها لمكانها Dialogue: 0,0:57:34.45,0:57:37.54,8,,0,0,0,,.لا يُمكنك أن تملئ عليّ ما أفعله\N!أيها الأبله Dialogue: 0,0:57:48.75,0:57:50.17,8,,0,0,0,,.(مرحباً، (رون Dialogue: 0,0:57:50.25,0:57:52.22,8,,0,0,0,,مرحباً، كيف حالك (تي جي)؟ Dialogue: 0,0:57:54.38,0:57:58.55,8,,0,0,0,,ـ كيف حالك، يا رجل؟\Nـ فقط أحاول العيش و أنت تعرف ذلك جيداً Dialogue: 0,0:57:58.68,0:58:00.43,8,,0,0,0,,.أجل، أعرف Dialogue: 0,0:58:03.89,0:58:07.49,8,,0,0,0,,.سُحقاً، الشّواذ في كُل مكان Dialogue: 0,0:58:08.77,0:58:11.45,8,,0,0,0,,.(تي جي)، أعرفك بـ (رايون)\N.(رايون) أعرفك بـ (تي جي) Dialogue: 0,0:58:11.57,0:58:12.74,8,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:58:15.74,0:58:17.99,8,,0,0,0,,.لقد قال لك مرحباً، صافح يده Dialogue: 0,0:58:21.08,0:58:22.92,8,,0,0,0,,بحقك يا صاح، ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:58:28.04,0:58:29.09,8,,0,0,0,,.تباً لك Dialogue: 0,0:58:36.26,0:58:38.43,8,,0,0,0,,.(هيّا صافح يده، يا (تي جي Dialogue: 0,0:58:40.10,0:58:43.77,8,,0,0,0,,.(صافح يده يا (تي جي\N.هيّا أعطيه مُصافحة جيدة Dialogue: 0,0:58:45.68,0:58:46.78,8,,0,0,0,,ـ إتفقنا؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:58:46.89,0:58:50.19,8,,0,0,0,,الآن، هل سوف ترحل؟ Dialogue: 0,0:58:50.69,0:58:52.94,8,,0,0,0,,.هيّا أرجع إلى حياتك البائسة Dialogue: 0,0:59:16.72,0:59:17.93,8,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:59:24.97,0:59:26.48,8,,0,0,0,,.أرجعهم Dialogue: 0,0:59:32.06,0:59:35.99,8,,0,0,0,,،حسناً، يا رفاق، إنتظروا هُنا\N.سوف نوافيكم بعد قليل Dialogue: 0,0:59:44.16,0:59:45.41,8,,0,0,0,,خمسون دولار؟ Dialogue: 0,0:59:48.12,0:59:52.25,8,,0,0,0,,كلا، ليس كذلك؟ إذا لم يكن لديك\N.مال وفير، فلن تدخل النادي Dialogue: 0,0:59:53.00,0:59:54.34,8,,0,0,0,,!إسمعوا، جميعاً Dialogue: 0,0:59:55.09,0:59:58.01,8,,0,0,0,,لنكن واضحين معكم، الإشتراك بالعضوية\N.تُكلف 400 دولار Dialogue: 0,0:59:58.17,1:00:02.73,8,,0,0,0,,.إذا كنت عضو، تحظى بالعلاج\Nخلاف ذلك، لا نعطيكم العلاج، إتفقنّا؟ Dialogue: 0,1:00:02.80,1:00:04.60,8,,0,0,0,,.أنا لستُ أدير مكان خيري Dialogue: 0,1:00:05.72,1:00:07.47,8,,0,0,0,,.عليك أن تجلب 350 دولار Dialogue: 0,1:00:29.45,1:00:32.21,8,,0,0,0,,،جميع حقائبك قد حزمت بالإمتعة Dialogue: 0,1:00:33.04,1:00:34.67,8,,0,0,0,,.و هذه هي تذكرتك Dialogue: 0,1:00:38.26,1:00:39.85,8,,0,0,0,,!(مهلاً، مهلاً، مهلاً، (راي Dialogue: 0,1:00:42.93,1:00:43.93,8,,0,0,0,,أأنت مُدمن؟ Dialogue: 0,1:00:45.10,1:00:46.31,8,,0,0,0,,.ليس من شأنك Dialogue: 0,1:00:46.39,1:00:50.35,8,,0,0,0,,،عندما يتعلق بعملي، فهذا من شأنيّ\N.بالتأكيد يكون من شأنيّ Dialogue: 0,1:00:51.27,1:00:53.32,8,,0,0,0,,،إنّ كنتُ لا أثق بك\N.فهذا يكون من شأنيّ Dialogue: 0,1:00:55.27,1:00:56.90,8,,0,0,0,,.أيّها الداعر Dialogue: 0,1:00:57.07,1:00:58.49,8,,0,0,0,,!دينيس)، تعالي إلى هُنا) Dialogue: 0,1:00:59.86,1:01:00.86,8,,0,0,0,,.ستكونين أنتِ المسؤولة Dialogue: 0,1:01:00.94,1:01:03.82,8,,0,0,0,,ـ كلا! بوسعك الوثوق بيّ\N!ـ أجل، أجل، أجل Dialogue: 0,1:01:03.91,1:01:05.03,8,,0,0,0,,!أنظر إلى نفسك، إنّك تبدو في حالة مزرية Dialogue: 0,1:01:05.12,1:01:06.91,8,,0,0,0,,ـ يا إلهي\Nـ عليك أن ترتب أمورك Dialogue: 0,1:01:06.99,1:01:10.17,8,,0,0,0,,أو سوف أقطع أجرك مع نسبة\N.الفوائد الـ 25 بالمئة Dialogue: 0,1:01:11.71,1:01:13.33,8,,0,0,0,,!لا تتصرف كالعاهرة Dialogue: 0,1:01:14.58,1:01:20.01,8,,0,0,0,,أحضري سيارتي "كادي" الجديدة إلى\N.المطار، عندما أعود و راقبيّ هذا الأحمق Dialogue: 0,1:01:37.58,1:01:39.82,8,,0,0,0,,{\c&HC08000&}مُختبر "هاشيارا" الكيميائي\N"أوكاهاما"، "اليابان"{\c} Dialogue: 0,1:01:39.82,1:01:40.86,8,,0,0,0,,.(سيد (وودروف Dialogue: 0,1:01:53.75,1:01:56.05,8,,0,0,0,,.فيما يتعلق بطلبيتُك Dialogue: 0,1:01:56.12,1:02:02.14,8,,0,0,0,,أنا آسف للغاية لأنه غير مسموح بعد\N.تصدير عقار "الأنترفيرون" إلى أمريكا Dialogue: 0,1:02:03.09,1:02:08.85,8,,0,0,0,,ما الذي تقصدة، يا دكتور؟\N.لقد ناقشنّا الأمر منذُ إسبوعين عبر الهاتف Dialogue: 0,1:02:08.93,1:02:13.36,8,,0,0,0,,.لم أكن أدرك القواعد منذُ إسبوعين Dialogue: 0,1:02:13.43,1:02:16.69,8,,0,0,0,,.أنا آسف للغاية\N.و أعلم إنّك قطعت طريق طويل Dialogue: 0,1:02:17.77,1:02:24.66,8,,0,0,0,,إنها 14 سّاعة بالطائرة، لكن\Nمَن يكترث لذلك، صحيح؟ Dialogue: 0,1:02:24.74,1:02:28.41,8,,0,0,0,,إسمع، إنه يتعلق بالمال، بمقدوري\Nأنّ أجعل الأمر يستحق عنائك، إتفقنا؟ Dialogue: 0,1:02:28.49,1:02:30.79,8,,0,0,0,,.إنني أحمل حقيبة ممتلئ بالمال هُنا Dialogue: 0,1:02:30.87,1:02:32.62,8,,0,0,0,,.أرجوك، إفهم هذا الأمر Dialogue: 0,1:02:34.29,1:02:39.67,8,,0,0,0,,أطباء اليابان هم الوحيدون الذين\N.سيقومون بعملية الشراء Dialogue: 0,1:03:08.36,1:03:09.83,8,,0,0,0,,.يكون التمويل بشكل بطيء Dialogue: 0,1:03:09.91,1:03:12.87,8,,0,0,0,,ـ "أنترفيرون"؟\Nـ قوي للغاية Dialogue: 0,1:03:15.00,1:03:17.54,8,,0,0,0,,.(تباً، إنني أحب أسلوبك، (هيروشي Dialogue: 0,1:03:38.85,1:03:41.82,8,,0,0,0,,.حسناً، جهزي المُهدئات\N."عشرة ملغرام من عقار "بروبفول Dialogue: 0,1:03:42.52,1:03:43.94,8,,0,0,0,,هل بوسعيّ أخذ جواز سفرك، لو سمحت؟ Dialogue: 0,1:03:44.02,1:03:47.78,8,,0,0,0,,حسناً، دع الدكتور (سيفارد) يتابعه\N.لحين وصليّ إليك Dialogue: 0,1:03:48.82,1:03:50.79,8,,0,0,0,,.ـ يجدر بيّ الذهاب\Nـ من أين جئت؟ Dialogue: 0,1:03:50.91,1:03:53.16,8,,0,0,0,,."أرجو المعذرة، جئتُ من "اليابان Dialogue: 0,1:03:54.37,1:03:55.79,8,,0,0,0,,.كنتُ في رحلة بحث طبيّ Dialogue: 0,1:03:56.83,1:04:00.13,8,,0,0,0,,.سررتُ بعودتي إلى أمريكا Dialogue: 0,1:04:01.67,1:04:02.96,8,,0,0,0,,.شكراً لك، سيدي Dialogue: 0,1:04:58.14,1:05:00.98,8,,0,0,0,,.إننّا لا نعلم مصدر هذه الأدوية\N."إنه مُصاب بالـ "أتش آي في Dialogue: 0,1:05:01.35,1:05:02.52,8,,0,0,0,,وودروف)؟) Dialogue: 0,1:05:03.23,1:05:06.03,8,,0,0,0,,."إيدز"\N.إنني مُصاب بالإيدز Dialogue: 0,1:05:07.15,1:05:09.28,8,,0,0,0,,.لمَ لا تأتيّ إلى هُنا و تنضم للحفلة Dialogue: 0,1:05:11.95,1:05:14.71,8,,0,0,0,,(ـ سيد (وودروف\N(ـ دكتور (سيفارد Dialogue: 0,1:05:17.37,1:05:19.67,8,,0,0,0,,.أظن إنّك مُتفاجئ برؤيتيّ Dialogue: 0,1:05:19.79,1:05:21.96,8,,0,0,0,,،لقد كدت أن تقتل نفسك Dialogue: 0,1:05:22.04,1:05:25.59,8,,0,0,0,,و نحن بحاجة لمعرفة من أين حصلت\N.على الأدوية Dialogue: 0,1:05:27.13,1:05:31.22,8,,0,0,0,,أريد أنّ أعرف بالضبط ماذا وضعت\N.في عروقيّ هُنا، يا دكتور Dialogue: 0,1:05:31.51,1:05:37.68,8,,0,0,0,,،"حسناً، إنه خليط من عقار "أيه زي تي\N... مع مضادات حيوية ذات Dialogue: 0,1:05:37.76,1:05:39.39,8,,0,0,0,,!لا تفعل هذا! لا تفعل هذا Dialogue: 0,1:05:40.47,1:05:42.82,8,,0,0,0,,.سوف أقاضيك لمحاولة قتليّ Dialogue: 0,1:05:44.64,1:05:47.27,8,,0,0,0,,ـ أين دوائي، يا (باركلي)؟\Nـ دوائك قد سبب لك نوبة قلبية Dialogue: 0,1:05:47.36,1:05:48.53,8,,0,0,0,,.إذهب إلى جحيم Dialogue: 0,1:05:49.44,1:05:51.61,8,,0,0,0,,أنا أدرك ما يحدث في جسدي\N.و ليس أنت Dialogue: 0,1:05:51.78,1:05:55.28,8,,0,0,0,,القبول بالقرار أو رفضه متروك\N.للأشخاص العاملين في المشفى Dialogue: 0,1:05:55.36,1:05:58.41,8,,0,0,0,,ما تُخالني، تُحسبنيّ أحد خنازيرك\Nالبرية يا (سيفارد)؟ Dialogue: 0,1:05:58.49,1:06:03.21,8,,0,0,0,,ـ هل أبدو أحد القوارض بالنسبة لك؟\Nـ سيد (وودروف)، هل تحسب نفسك ذكي؟ Dialogue: 0,1:06:03.29,1:06:07.63,8,,0,0,0,,إنّك تحقن جسدك بأدوية مجهولة\N.و تهربها لقرابة عامين Dialogue: 0,1:06:08.00,1:06:14.59,8,,0,0,0,,لك الأمر، سوف أعتقلك و أخذ أدويتك\N.و أحرقها و ينتهي أمرك Dialogue: 0,1:06:14.67,1:06:16.43,8,,0,0,0,,إنّك أحمق، إذا ظننت إنّك تثساعد\N.نفسك بهذه الأدوية Dialogue: 0,1:06:16.51,1:06:19.26,8,,0,0,0,,هذا صحيح، أنت مُخادع و لست أنا؟ Dialogue: 0,1:06:19.35,1:06:22.35,8,,0,0,0,,لقد أشرت إنني سأموت بعد 30\N،يوماً و كان مُجرد هُراء Dialogue: 0,1:06:22.43,1:06:25.44,8,,0,0,0,,لأنه بعد عام و ها أنت ترى مَن مازال\N.على قيد الحياة Dialogue: 0,1:06:25.52,1:06:27.07,8,,0,0,0,,.لقد إنتهيت منك Dialogue: 0,1:06:27.15,1:06:28.19,8,,0,0,0,,!(روني) Dialogue: 0,1:06:29.11,1:06:32.49,8,,0,0,0,,إن كان هُناك أيّ شيء تود قوله ليّ، فقله\N.(إلى طبيبتي الحقيقية، دكتورة (إيف ساكس Dialogue: 0,1:06:32.57,1:06:35.24,8,,0,0,0,,.و أنت عليك أن تجلب جيش كامل لإعتقاليّ Dialogue: 0,1:06:35.32,1:06:36.66,8,,0,0,0,,سيد (وودروف)، من فضلك عد إلى\N.السرير Dialogue: 0,1:06:36.82,1:06:38.20,8,,0,0,0,,!إستمتع بمنظر مُؤخرتيّ Dialogue: 0,1:06:38.45,1:06:40.62,8,,0,0,0,,ما الذي يجري هُنا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:06:40.99,1:06:42.67,8,,0,0,0,,دكتورة (إيف) ماهرة مع ذلك\Nصحيح؟ Dialogue: 0,1:06:42.74,1:06:44.71,8,,0,0,0,,.تكلم معيّ مباشرةً Dialogue: 0,1:06:45.91,1:06:49.38,8,,0,0,0,,أنتِ طبيبته و لا يُمكنكِ إخباري\Nأيّ دواء يتناوله؟ Dialogue: 0,1:06:49.46,1:06:53.34,8,,0,0,0,,لقد جاء هُنا ذات مرة لغرض النصيحة و لم\N.أكن أعرف ماذا يفعل خارج المشفى Dialogue: 0,1:06:53.42,1:06:56.93,8,,0,0,0,,لقد صادرت منظمة إدارة الدواء 2000\N،"قارورة من عقار "ألفا أنترفيرون Dialogue: 0,1:06:57.01,1:06:59.26,8,,0,0,0,,الذي كان يُبعها إلى مرضنّا المُصابين\N.بمرض الإيدز Dialogue: 0,1:06:59.34,1:07:01.56,8,,0,0,0,,بالواقع، لقد كنتُ أقرأ كثيراً\N."عن "نادي المُشترين Dialogue: 0,1:07:01.64,1:07:04.52,8,,0,0,0,,لكنهم حققوا نجاح ملحوظ في إزالة\N.أعراض المرض بواسطة هذه الأدوية الجديدة Dialogue: 0,1:07:04.60,1:07:10.07,8,,0,0,0,,أجل، لكن بدون تجارب مُحكمة، لن نجد\N.العلاج لأننّا لم نجد أيّ بيانات مشروعة Dialogue: 0,1:07:10.15,1:07:13.87,8,,0,0,0,,ـ لذا أخبريّ مرضاكِ أنّ يبتعدوا منه\Nـ حاضر، سيدي Dialogue: 0,1:07:17.07,1:07:18.16,8,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,1:07:18.82,1:07:19.99,8,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:07:20.62,1:07:23.12,8,,0,0,0,,!تمهل، لقد قلتُ تمهل Dialogue: 0,1:07:24.29,1:07:27.29,8,,0,0,0,,"هذا الرجل يقول أنّ نادي "فلوريدا\N.للمشترين أرخص Dialogue: 0,1:07:27.37,1:07:30.13,8,,0,0,0,,!"حسناً، أخبره أنّ يعود إلى ولاية "صنشاين Dialogue: 0,1:07:30.21,1:07:31.71,8,,0,0,0,,.هذا ما أخبرتك بهِ، لا يُمكنني إعادته Dialogue: 0,1:07:31.79,1:07:35.01,8,,0,0,0,,ماذا تعني بأن لا يُمكنك إعادته؟\N!إنه كان مُعتمد من قبل الطبيب Dialogue: 0,1:07:35.09,1:07:38.51,8,,0,0,0,,لكن منظمة إدارة الدواء قالت أن الطبيب\N.الياباني لا يُمثل صفة قانونية Dialogue: 0,1:07:38.59,1:07:40.51,8,,0,0,0,,ماذا عساي أن أقول؟\N.إنهم يعوضونه كما يشائون Dialogue: 0,1:07:40.64,1:07:41.73,8,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,1:07:42.43,1:07:46.81,8,,0,0,0,,"حسناً تفقد كُل من "إمستردام"، "الصين\N!إسرائيل" لأنه حيث أنا ذاهب إليهم" Dialogue: 0,1:07:54.82,1:07:55.99,8,,0,0,0,,!إنني أحب إسلوبك، أيّها الطبيب Dialogue: 0,1:08:04.78,1:08:05.83,8,,0,0,0,,.إنه لجيد العمل معك Dialogue: 0,1:08:15.21,1:08:18.22,8,,0,0,0,,إذا لم أثق بالأطباء الذين يحاولون\N،أنّ يبيعون ليّ الدواء Dialogue: 0,1:08:18.30,1:08:21.43,8,,0,0,0,,"سأرسله عن طريق شركة الشحن إلى "سياتل\N.في مختبري هُناك لكيّ يختبرونه من أجليّ Dialogue: 0,1:08:21.51,1:08:23.89,8,,0,0,0,,و بعدها سوف أختبره على نفسيّ\N.قبل أن أعطيه لأيّ شخص آخر Dialogue: 0,1:08:23.97,1:08:27.10,8,,0,0,0,,،أنا أحترم تعلمك أشياء حول مرضك Dialogue: 0,1:08:27.18,1:08:29.15,8,,0,0,0,,لكن بعض هولاء الأشخاص بحاجة\N.للدخول إلى المشفى Dialogue: 0,1:08:29.43,1:08:32.11,8,,0,0,0,,لماذا؟\N."كُل ما يريدونه هو توزيع عقار "أيه زي تي Dialogue: 0,1:08:32.19,1:08:37.03,8,,0,0,0,,ـ "أيه زي تي" يُساعد على إستأصال الفيروس\Nـ تباً للفيروس! دكتورة (ساكس) تعرفين هذا جيداً Dialogue: 0,1:08:37.11,1:08:40.78,8,,0,0,0,,عندما تتعرضين إلى الفيروس، سوف تصابين\N.بالمرض سواء أخذتِ "أيه زي تي" أو بدونه Dialogue: 0,1:08:40.86,1:08:42.91,8,,0,0,0,,أنا أتحدث عن أعراض المرض\N.و سُبل النجاة Dialogue: 0,1:08:42.99,1:08:44.49,8,,0,0,0,,... إسمعي، أنا لستُ عالماً، لكن Dialogue: 0,1:08:44.57,1:08:48.33,8,,0,0,0,,أنت لست كذلك لأنك تبدو شخص\N.علميّ للغاية Dialogue: 0,1:08:49.83,1:08:51.30,8,,0,0,0,,هل أنت منتشي بالمخدرات مُجدداً؟ Dialogue: 0,1:08:53.12,1:08:54.22,8,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,1:08:56.96,1:09:02.06,8,,0,0,0,,ـ لماذا جُدران مكتبي مصبوغة بالأحمر؟\Nـ إنه لون توتي بالأبيض، من أجل العُطل Dialogue: 0,1:09:03.68,1:09:08.36,8,,0,0,0,,حسناً، إسمعي، الأناس بوسعهم العيش\Nمع هذا المرض أكثر مما يقولون، صحيح؟ Dialogue: 0,1:09:08.43,1:09:12.73,8,,0,0,0,,حوالي 96 % من الأمريكيين المصابين\N.بمرض الإيدز يموتون خلال ستة أشهر Dialogue: 0,1:09:12.81,1:09:15.07,8,,0,0,0,,ـ إنني أعرف الأحصائيات جيداً\Nـ لذا إستخدموهم Dialogue: 0,1:09:15.15,1:09:18.53,8,,0,0,0,,إنكم لا تعطون "أيه زي تي" لأشخاص\N.يعانون من ضعف مناعي لأنه عقار سُميّ Dialogue: 0,1:09:18.61,1:09:21.82,8,,0,0,0,,،إذا أسأت إستعماله ،كما تفعل أنت الآن\N،و تستعمله بدون مراقبة طبية Dialogue: 0,1:09:21.90,1:09:23.00,8,,0,0,0,,.بالطبع يكون عقار سُميّ Dialogue: 0,1:09:23.07,1:09:28.54,8,,0,0,0,,.أجل، لقد أسأت إستعماله و لم أتعرض للمشاكل\N.ها أنتِ تنظرين إلي الآن، إنني أشعر بالتحسن Dialogue: 0,1:09:28.62,1:09:30.00,8,,0,0,0,,.و أنا لستُ الوحيد أقوم بذلك Dialogue: 0,1:09:31.83,1:09:34.83,8,,0,0,0,,لماذا توجد صور "بوي جورج" في\Nجميع أنحاء غرفتي؟ Dialogue: 0,1:09:35.50,1:09:38.42,8,,0,0,0,,.إنه (مارك بولان)، يا أبله Dialogue: 0,1:09:39.00,1:09:42.26,8,,0,0,0,,ـ إنه شخص جميل آخر على جدار مكتبك المُشين\Nـ أخرجوا من هُنا، هيّا كلاكما Dialogue: 0,1:09:42.34,1:09:44.26,8,,0,0,0,,أخذ معك صديقك الأبله و أخرجا\N.من هُنا Dialogue: 0,1:09:44.34,1:09:46.52,8,,0,0,0,,ـ بالله عليك، لم أنتهي بعد\Nـ هيّا، أخرجا Dialogue: 0,1:09:49.51,1:09:50.69,8,,0,0,0,,أليس جميلاً؟ Dialogue: 0,1:10:06.32,1:10:08.42,8,,0,0,0,,أين مرضاي الخاضعين للتجارب؟ Dialogue: 0,1:10:13.54,1:10:15.17,8,,0,0,0,,.نحن بحاجة أن تملئ هذا الإستمارة Dialogue: 0,1:10:15.25,1:10:20.71,8,,0,0,0,,بحاجة أن تكتبِ إسمكِ، عنوانكِ، رقم هاتفكِ و\N.ملخص عن حالتكِ الطبية و تعيدي الإستمارة ليّ Dialogue: 0,1:10:20.80,1:10:21.89,8,,0,0,0,,!(دينيس) Dialogue: 0,1:10:21.96,1:10:23.22,8,,0,0,0,,.أرجو المعذرة Dialogue: 0,1:10:26.97,1:10:29.39,8,,0,0,0,,ـ مَن هذه الفتاة؟\Nـ إنها زبونة Dialogue: 0,1:10:29.47,1:10:33.07,8,,0,0,0,,ـ هل هي مُصابة بالإيدز؟\Nـ كلا ، ليست مُصابة بالإيدز Dialogue: 0,1:10:40.65,1:10:44.65,8,,0,0,0,,نحن بحاجة إلى أرقام هاتفكِ، تقرير\N،كامل على حالتكِ الطبية Dialogue: 0,1:10:44.74,1:10:46.99,8,,0,0,0,,لأننّا بحاجة أن نعرف ما الذي\N... يجري قبل أن نعطيكِ Dialogue: 0,1:11:14.72,1:11:16.10,8,,0,0,0,,.كلا، كلا ، إبتعد عن السيارة Dialogue: 0,1:11:24.15,1:11:25.57,8,,0,0,0,,.بحق السّماء Dialogue: 0,1:11:30.74,1:11:32.58,8,,0,0,0,,.كلا، أحقنها بجسدك، أيّها المخنث Dialogue: 0,1:11:32.66,1:11:36.09,8,,0,0,0,,ـ مَن تظن نفسك تفعل هذا و أنا لستُ هُنا؟\Nـ لا تبدأ بالثرثرة Dialogue: 0,1:11:36.87,1:11:38.21,8,,0,0,0,,!أحقنها بجسدك Dialogue: 0,1:11:42.08,1:11:43.63,8,,0,0,0,,،)أقسم لك، يا (راي Dialogue: 0,1:11:45.30,1:11:49.18,8,,0,0,0,,الرب قد خطأ بحقك عندما باركك\N.و أعطاك خصيتين Dialogue: 0,1:11:49.38,1:11:50.73,8,,0,0,0,,.أعطني هذا Dialogue: 0,1:11:51.80,1:11:54.65,8,,0,0,0,,الآن، أنظر، ثمة أمر واحد بالنسبة\N،ليّ لا أحبه فيك Dialogue: 0,1:11:54.72,1:11:56.98,8,,0,0,0,,لكن لمَ لا تكون صديق أفضل لنفسك؟ Dialogue: 0,1:11:57.06,1:12:00.65,8,,0,0,0,,إذا ظننتُ إنك كنت مُهتم للغاية\N.لأخبرتك بذلك Dialogue: 0,1:12:03.19,1:12:04.69,8,,0,0,0,,ما الذي تفعله هُنا؟ Dialogue: 0,1:12:05.78,1:12:08.45,8,,0,0,0,,.أنا من مركز مصلحة الضرائب\N.من أجل مُراجعة حساباتك Dialogue: 0,1:12:09.65,1:12:11.03,8,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,1:12:11.91,1:12:15.04,8,,0,0,0,,الآن متواجد أفضل عميلين هُنا\Nصحيح؟ Dialogue: 0,1:12:15.12,1:12:19.25,8,,0,0,0,,أحسنتم صُنعاً يا رفاق، شيء رائع\Nلذا كيف قبضوا على "آل كابون"، صحيح؟ Dialogue: 0,1:12:19.33,1:12:22.00,8,,0,0,0,,.لا تغضبهم\N.إن كانت هُناك غرامة، سوف ندفعها Dialogue: 0,1:12:22.08,1:12:25.05,8,,0,0,0,,إن كانت هُناك غرامة، لن تدفعوها\Nبل إنكم تُريدون تغريميّ، صحيح؟ Dialogue: 0,1:12:25.13,1:12:27.47,8,,0,0,0,,كم تُريدون؟ Dialogue: 0,1:12:27.55,1:12:29.30,8,,0,0,0,,عشرة آلاف؟\Nعشرون ألف؟ Dialogue: 0,1:12:29.38,1:12:32.09,8,,0,0,0,,هل تظنون هذا سوف يُوقفني؟\Nما هو المبلغ الذي تريدونه؟ Dialogue: 0,1:12:32.18,1:12:34.77,8,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:12:35.30,1:12:37.10,8,,0,0,0,,!خذ هذا، أيّها الداعر Dialogue: 0,1:12:37.52,1:12:42.07,8,,0,0,0,,من المتوقع أن تعود العمليات لطبيعتها اليوم\N،"في مقر منظمة الدواء خارج "واشنطن Dialogue: 0,1:12:42.14,1:12:45.90,8,,0,0,0,,بعد يوم من إعتقال أكثر\N.من 175 مُتظاهر Dialogue: 0,1:12:46.11,1:12:50.99,8,,0,0,0,,بعد قيام بعض من المحتجين الذين يحتضرون\N.من مرض الإيدز بغلق مداخل مقر المنظمة Dialogue: 0,1:12:51.07,1:12:54.28,8,,0,0,0,,و إنهم يُطالبون بتسريع عملية توزيع\N.العلاج الجديد لمعالجة الفيروس المميت Dialogue: 0,1:13:33.20,1:13:36.45,8,,0,0,0,,ليس لديك فرصة ضئيلة في إرتداء\N.هذا الشيء Dialogue: 0,1:13:36.53,1:13:41.83,8,,0,0,0,,رايون)، أؤكد لك أنا لستُ بحاجة )\N.لمُساعدة جذب السيدات مثلك Dialogue: 0,1:13:41.91,1:13:46.51,8,,0,0,0,,حثالة المقطورات و محبات مسابقة\N.رعُاة البقر لا يحتسبن سيدات Dialogue: 0,1:13:47.42,1:13:49.17,8,,0,0,0,,هل جلبت لها زهور؟ Dialogue: 0,1:13:56.93,1:13:58.10,8,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:14:00.35,1:14:02.85,8,,0,0,0,,ـ أتمنى أن تحظون بوقت رائع، أيتها الفتيات\N(ـ (رون Dialogue: 0,1:14:15.24,1:14:17.41,8,,0,0,0,,."زهور برية بأسلوب "تكساس Dialogue: 0,1:14:18.16,1:14:19.63,8,,0,0,0,,ـ إنها لكِ\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,1:14:21.16,1:14:23.95,8,,0,0,0,,.إنها جميلة\N.و لستُ مُضطرة لسقيهم Dialogue: 0,1:14:23.96,1:14:26.00,8,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,1:14:26.17,1:14:28.33,8,,0,0,0,,ـ شكراً على حضوركِ\Nـ العفو Dialogue: 0,1:14:29.79,1:14:33.09,8,,0,0,0,,ـ خمنيّ مَن زارني اليوم؟\Nـ مَن؟ Dialogue: 0,1:14:33.30,1:14:36.80,8,,0,0,0,,.مصلحة الضرائب\N.إنها يحاولون طرديّ من المدينة Dialogue: 0,1:14:36.97,1:14:39.47,8,,0,0,0,,هل لديكِ أدنى فكرة مَن قام\Nبوشايتهم ضدي؟ Dialogue: 0,1:14:41.22,1:14:42.57,8,,0,0,0,,... إنك لا تصدق إنني بالواقع Dialogue: 0,1:14:42.64,1:14:48.40,8,,0,0,0,,كلا، لا أقصدكِ أنتِ، بل ذلك الغادر الذي\N.تعملين لصالحة، إنه مرشحيّ الأول Dialogue: 0,1:14:48.48,1:14:51.07,8,,0,0,0,,لذا، أطلب منكِ أن تنتبهين لكلامكِ\N،عندما تتكلمين عنيّ هُناك Dialogue: 0,1:14:51.15,1:14:53.40,8,,0,0,0,,.لأنه شخص يكرهنيّ للغاية Dialogue: 0,1:14:53.53,1:14:56.91,8,,0,0,0,,،بالواقع، إذا سمعتِ أيّ شيء في مكتبه Dialogue: 0,1:14:56.99,1:15:03.16,8,,0,0,0,,يخصني أو يخص عمليّ، سأكون شاكراً\N.أن تشاركني إياه معي، أقدر ذلك Dialogue: 0,1:15:03.24,1:15:05.67,8,,0,0,0,,مرحباً، سيدي، أجلب لنّا أفضل\N.زجاجة "كابرنت" لديكم Dialogue: 0,1:15:10.79,1:15:16.51,8,,0,0,0,,،أنا في مطعم جميل و برفقة فتاة جميلة\N.أقسم، إنني أشعر و كأنني ولدتُ من جديد Dialogue: 0,1:15:18.72,1:15:19.97,8,,0,0,0,,لماذا نحن هُنا؟ Dialogue: 0,1:15:20.05,1:15:24.22,8,,0,0,0,,من أجل أن نأكل و نحتسي الخمر و\N.نحظى بوقت رائع و نمتع إنفُسنّا Dialogue: 0,1:15:24.31,1:15:25.35,8,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:15:25.56,1:15:29.03,8,,0,0,0,,.إنه شيء بسيط، كما وعدتكِ، يا جميلة\N.هيّا حاوليّ أن تُجربي الأمر معيّ Dialogue: 0,1:15:29.98,1:15:31.03,8,,0,0,0,,.تنفسي Dialogue: 0,1:15:31.11,1:15:32.86,8,,0,0,0,,.أسترخي و شميّ رائحة لحم الستيك Dialogue: 0,1:15:32.94,1:15:34.94,8,,0,0,0,,،إن أردتِ أن تحظين بمزيد من الإلهام Dialogue: 0,1:15:35.03,1:15:39.12,8,,0,0,0,,كُل ما عليكِ النظر بوجه الرجل\N،الوسيم الذي يجلس أمامكِ Dialogue: 0,1:15:39.20,1:15:41.12,8,,0,0,0,,.و الذي يدفع ثمن عشائكِ Dialogue: 0,1:15:42.28,1:15:43.46,8,,0,0,0,,ـ ما رأيكِ؟\Nـ حسناً Dialogue: 0,1:15:44.24,1:15:45.54,8,,0,0,0,,لماذا أصبحتِ طبيبة؟ Dialogue: 0,1:15:46.29,1:15:49.88,8,,0,0,0,,حقاً تُريد معرفة ذلك؟\Nلماذا أصبحتُ طبيبة؟ Dialogue: 0,1:15:49.96,1:15:56.85,8,,0,0,0,,لقد كنتُ جيدة بالعلوم و والدي قال\N،أن دراسة التأريخ مضيعة للوقت Dialogue: 0,1:15:56.92,1:15:58.34,8,,0,0,0,,.لهذا، ألتحقتُ بكلية الطب Dialogue: 0,1:15:59.43,1:16:04.48,8,,0,0,0,,ـ والدك يبدو رجل عمليّ\Nـ أجل، كان كذلك Dialogue: 0,1:16:05.31,1:16:08.44,8,,0,0,0,,حان دورك، خبرني عن نفسك؟\N... لماذا أصبحت Dialogue: 0,1:16:08.52,1:16:09.94,8,,0,0,0,,ـ كهربائي\Nـ كهربائي؟ Dialogue: 0,1:16:10.02,1:16:11.02,8,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,1:16:11.10,1:16:15.48,8,,0,0,0,,.والدي كان كهربائي و رجل ماهر للغاية، أيضاً Dialogue: 0,1:16:15.57,1:16:19.37,8,,0,0,0,,ـ لقد كان أفضل سكير\Nـ يمكنني تخيل هذا جيداً Dialogue: 0,1:16:19.45,1:16:22.45,8,,0,0,0,,لقد كنتُ قريباً للغاية من جزء\N.الكهربائي المتعلق بحياته Dialogue: 0,1:16:22.53,1:16:23.66,8,,0,0,0,,.لقد كان جيداً لحداً ما Dialogue: 0,1:16:23.74,1:16:28.71,8,,0,0,0,,لقد كنتُ أفتح الكابينات و أفحص\N،ما في داخلها و أعيدها مُجدداً Dialogue: 0,1:16:28.79,1:16:32.67,8,,0,0,0,,أحدهم ظن إنني كنتُ جيد بما في الكفاية\N،بهذا العمل ليدفع ليّ القليل من المال Dialogue: 0,1:16:32.75,1:16:37.34,8,,0,0,0,,لذا، كنتُ أجني بعض المال و أنتهى بيّ\N."المطاف أنّ إنضم لشركة "تكسيكو كارد Dialogue: 0,1:16:39.51,1:16:40.93,8,,0,0,0,,ماذا عن والدتك؟ Dialogue: 0,1:16:42.30,1:16:43.72,8,,0,0,0,,.والدتي كانت رسامة Dialogue: 0,1:16:47.43,1:16:48.65,8,,0,0,0,,.كانت إمرأة غجرية Dialogue: 0,1:16:51.19,1:16:55.32,8,,0,0,0,,،إنها تعبت من الهُراء و كُل هذه الأمور\Nو أنتِ تعرفين هذه الأمور جيداً؟ Dialogue: 0,1:16:55.40,1:16:56.74,8,,0,0,0,,ـ هل رسمت هذا؟\Nـ أجل Dialogue: 0,1:16:56.82,1:16:59.94,8,,0,0,0,,ـ والدتك؟\Nـ أجل Dialogue: 0,1:17:02.15,1:17:05.20,8,,0,0,0,,،لستِ مُضطرة أن تعلقيها أو ما شابة\N.أدرك إنّكِ تحبين كُل شيء لديكِ مثاليّ Dialogue: 0,1:17:05.28,1:17:06.83,8,,0,0,0,,.لن أفعل هذا Dialogue: 0,1:17:06.91,1:17:11.76,8,,0,0,0,,ـ سوف أعلقها، سأفعل ذلك\Nـ جيد Dialogue: 0,1:17:13.87,1:17:15.34,8,,0,0,0,,ألا تُريد الإحتفاظ بها؟ Dialogue: 0,1:17:16.96,1:17:21.01,8,,0,0,0,,.إستمتعي بحياتكِ، يا سيدتي الصغيرة\N.لأن لديكِ حياة واحدة فقط Dialogue: 0,1:17:22.51,1:17:25.85,8,,0,0,0,,.أجل، سيديّ، هذا عصير العنب المُفضل لديّ Dialogue: 0,1:17:28.93,1:17:31.98,8,,0,0,0,,.شكراً على حضوركِ Dialogue: 0,1:17:32.64,1:17:34.57,8,,0,0,0,,!بصحة الأزهار البرية Dialogue: 0,1:17:34.65,1:17:36.27,8,,0,0,0,,.و بصحة الجعة و لحم الأضلاع الستيك Dialogue: 0,1:17:56.79,1:17:58.09,8,,0,0,0,,.سوف أقتله Dialogue: 0,1:18:10.89,1:18:12.02,8,,0,0,0,,.أراك الأسبوع القادم Dialogue: 0,1:18:12.64,1:18:14.52,8,,0,0,0,,لديّ مُذكرة محكمة تسمح ليّ\N... في مُصادرة Dialogue: 0,1:18:14.60,1:18:18.06,8,,0,0,0,,كلكم وسيمون لكن إذا لم تكن لديكم\N.مُذكرة تفتيش، لا يُمكنكم الدخول Dialogue: 0,1:18:18.15,1:18:19.19,8,,0,0,0,,!(رون) Dialogue: 0,1:18:19.94,1:18:22.36,8,,0,0,0,,ـ ما هذا بحق الجحيم؟\N(ـ آسف، (رون Dialogue: 0,1:18:22.44,1:18:26.74,8,,0,0,0,,أيّها السّادة، أريد منكم أن تُغادروا\N.المكان بشكل نظامي، لو سمحتم Dialogue: 0,1:18:27.16,1:18:32.24,8,,0,0,0,,سيد (ووروف)، لديّ مُذكرة تفتيش تسمح في مُصادرة\N.أي أدوية مُصرحة أو غير مُصرحة من قبل المنظمة و ملاحق Dialogue: 0,1:18:32.33,1:18:34.30,8,,0,0,0,,.مخزونيّ بالكامل Dialogue: 0,1:18:35.25,1:18:38.09,8,,0,0,0,,.هذا صّبار، سيدي\N.إنه نبات Dialogue: 0,1:18:38.17,1:18:40.26,8,,0,0,0,,ما همك إذا الأناس يأكلون النباتات؟ Dialogue: 0,1:18:40.34,1:18:43.93,8,,0,0,0,,.إنها توصف بشكل غير صحيح\N.و هذا يعتبر إنتهاك للوائح المُنظمة Dialogue: 0,1:18:44.01,1:18:46.05,8,,0,0,0,,.إنه هُراء تقنياً و أنت تعرف ذلك جيداً Dialogue: 0,1:18:46.13,1:18:48.06,8,,0,0,0,,ـ (رايون)، أتصل بالمحامي الخاص بيّ\N!ـ أجل Dialogue: 0,1:18:48.14,1:18:51.36,8,,0,0,0,,نحن مهتمون بمنع تسويق الأدوية\N.الغير شرعية Dialogue: 0,1:18:51.43,1:18:53.77,8,,0,0,0,,ما هو الشي الغير شرعيّ بين\Nبيع الفيتامينات و المعادن؟ Dialogue: 0,1:18:53.85,1:18:56.19,8,,0,0,0,,تلك الفيتامينات و المعادن قد سببت\Nلك نوبة قلبية، هل تتذكر ذلك؟ Dialogue: 0,1:18:56.27,1:18:59.31,8,,0,0,0,,،كلا، لم أعيد أبيع منها بعد\Nلأنك قمت بمصادرتهم، هل تتذكر ذلك؟ Dialogue: 0,1:19:00.48,1:19:02.45,8,,0,0,0,,ماذا، هل أصبت بمرض "الزهايمير"، (رتشي)؟ Dialogue: 0,1:19:03.32,1:19:06.99,8,,0,0,0,,ـ خذ بعض من "ببتايد تي"،إنه يفي بالغرض، أيضاً\Nـ كلا، أنا أتذكر هذه Dialogue: 0,1:19:07.07,1:19:11.41,8,,0,0,0,,ـ إنه مُجرد بروتين\Nـ أستخدمه من أجل علاج "الخرف" الذي أعاني منه Dialogue: 0,1:19:11.49,1:19:15.25,8,,0,0,0,,و للمرة المئة، أريدك فقط أن تلقي نظرة\N.على أبحاثيّ Dialogue: 0,1:19:15.33,1:19:17.75,8,,0,0,0,,سيد (وودروف)، لا أريدك أنّ تقضي\N.بقية حياتك في السّجن Dialogue: 0,1:19:17.83,1:19:21.84,8,,0,0,0,,،إذا كان لديك مُنتج تُريد إختباره\N.عليك ملئ إستمارة و أتبع الأجراءات الروتينية Dialogue: 0,1:19:21.92,1:19:23.67,8,,0,0,0,,.لا تُهددنيّ، أيّها الداعر Dialogue: 0,1:19:23.75,1:19:28.18,8,,0,0,0,,الأجراءات! إنه مُجرد هُراء المنظمة لغرض\N.دفع الأموال، إنني أعرف هذه جيداً Dialogue: 0,1:19:28.30,1:19:31.77,8,,0,0,0,,سوف تتلقى غرامة لعدم إمتثالك\N.و وصفك الغير مُناسب للأدوية Dialogue: 0,1:19:31.85,1:19:33.31,8,,0,0,0,,!ـ أجل، لتحشر هذه المُذكرة في مُؤخرتك\N(ـ (رون Dialogue: 0,1:19:35.02,1:19:36.19,8,,0,0,0,,.هذا محاميك Dialogue: 0,1:19:37.35,1:19:38.44,8,,0,0,0,,!(دايفيد) Dialogue: 0,1:19:39.52,1:19:41.44,8,,0,0,0,,.دايفيد)، أجل، إسمع) Dialogue: 0,1:19:41.52,1:19:44.03,8,,0,0,0,,.لقد جاءوا الأوغاد و هم الأن في كُل مكان Dialogue: 0,1:19:44.15,1:19:45.53,8,,0,0,0,,.أنا بحاجة لأمر لمنع التعرض عليّ Dialogue: 0,1:19:45.69,1:19:47.12,8,,0,0,0,,{\i1}ضَد مَن؟ {\i} Dialogue: 0,1:19:47.19,1:19:50.04,8,,0,0,0,,ضد الحكومة وإدارة الأغذية\N.والأدوية اللعينة، هذا كل شيء Dialogue: 0,1:19:51.12,1:19:52.16,8,,0,0,0,,!نفّذ الأمر Dialogue: 0,1:19:55.91,1:20:00.79,8,,0,0,0,,{\i1}\Nالآن إدارة الأغذية الأدوية تطرح\N.اقتراحًا لتغيير دائم في القوانين {\i} Dialogue: 0,1:20:00.92,1:20:03.64,8,,0,0,0,,{\i1}هذه القوانين الجديدة\N،على وجه الخصوص {\i} Dialogue: 0,1:20:03.88,1:20:06.63,8,,0,0,0,,{\i1}،سيكون لها معيارًا خاصًا سيسري {\i} Dialogue: 0,1:20:06.71,1:20:09.51,8,,0,0,0,,{\i1}،على الفور على الظروف المُهددة للحياة {\i} Dialogue: 0,1:20:09.72,1:20:12.19,8,,0,0,0,,{\i1}،نُسلِّم أن أولئك المرضى {\i} Dialogue: 0,1:20:12.26,1:20:15.19,8,,0,0,0,,{\i1}،عازمين على قبول أعظم مجازفة {\i} Dialogue: 0,1:20:15.31,1:20:17.65,8,,0,0,0,,{\i1}مقارنة بتلك التي\N.ستكون القضية عادةً {\i} Dialogue: 0,1:20:17.73,1:20:20.57,8,,0,0,0,,{\i1}المخدرات ربما لم تُشترَ من قِبل أفراد {\i} Dialogue: 0,1:20:20.64,1:20:23.74,8,,0,0,0,,{\i1}. وُصِفَ لهم الدواء من قِبل طبيب {\i} Dialogue: 0,1:20:23.81,1:20:25.91,8,,0,0,0,,ماذا يعني ذلك بحقّ الجحيم؟ Dialogue: 0,1:20:26.03,1:20:29.03,8,,0,0,0,,،يعني أننا لم نكن مُستَحسنين\N.والآن نحن مجرمون Dialogue: 0,1:20:30.15,1:20:31.53,8,,0,0,0,,هل أنزلتَ المقعد؟ Dialogue: 0,1:20:33.70,1:20:34.92,8,,0,0,0,,!صحيح Dialogue: 0,1:20:42.42,1:20:43.54,8,,0,0,0,,!بلى Dialogue: 0,1:20:43.75,1:20:46.10,8,,0,0,0,,الآن، لديّ أولئك الأطباء\N.لكتابة بعض الوصفات الطبيّة اللعينة Dialogue: 0,1:20:46.21,1:20:47.76,8,,0,0,0,,.كي نتمكن من مواصلة التداول Dialogue: 0,1:20:53.93,1:20:55.85,8,,0,0,0,,اسمع، سأختار البقاء\N،في الجانب المحليّ، حسنٌ Dialogue: 0,1:20:55.93,1:20:57.68,8,,0,0,0,,.أريدك أن تتحقق من الدول المتعددة الجنسيات Dialogue: 0,1:20:57.77,1:20:59.86,8,,0,0,0,,."حسنٌ، ابدأ بـ "أمستردام Dialogue: 0,1:20:59.93,1:21:01.94,8,,0,0,0,,(حسنٌ. هناك الطبيب (برادلي\N".في خارج مقاطعة "ألبرتا Dialogue: 0,1:21:02.02,1:21:03.36,8,,0,0,0,,.سيتعاون معنا Dialogue: 0,1:21:03.44,1:21:04.44,8,,0,0,0,,.حسنٌ، عاود الاتصال بي Dialogue: 0,1:21:05.69,1:21:06.74,8,,0,0,0,,!(تشيلسي) Dialogue: 0,1:21:07.94,1:21:09.57,8,,0,0,0,,اجلبي لهم دورة\Nمن الجِعَة الإسكتلندية المُشبّرة، هلَّا تفعلين؟ Dialogue: 0,1:21:11.45,1:21:15.87,8,,0,0,0,,،البطاقات الائتمانية بلغت حدّها الأقصى\N.فواتير الصيدلية مُستحقة الدفع Dialogue: 0,1:21:15.95,1:21:18.45,8,,0,0,0,,.من الأفضل أن تُمسك أموالك، حبيبي -\N.أجل - Dialogue: 0,1:21:22.25,1:21:23.97,8,,0,0,0,,ما رأيك بهذا الحجم؟ Dialogue: 0,1:21:24.88,1:21:26.97,8,,0,0,0,,.اعتقد أنهما سيبدوان رائعين عليّ Dialogue: 0,1:21:27.09,1:21:28.63,8,,0,0,0,,.(لن تقوم بعملية تكبيير ثديين، (رايون Dialogue: 0,1:21:29.38,1:21:32.63,8,,0,0,0,,،انظر هنا، العضويات مرتفعة، لذا فإن الطلب Dialogue: 0,1:21:32.76,1:21:35.60,8,,0,0,0,,،أننا جميعنا بحاجة لمزيد من الأعضاء\Nومن أين نتحصل على أولئك؟ Dialogue: 0,1:21:38.14,1:21:39.81,8,,0,0,0,,.فلتدعم الجماعات -\N.بالضبط - Dialogue: 0,1:21:40.64,1:21:43.32,8,,0,0,0,,،في الوقت الراهن\N.يمكننا تجربة المصرف البنكيّ Dialogue: 0,1:21:43.44,1:21:46.61,8,,0,0,0,,.حقًّا! (بوني) و(كلايد) سيأتون طلبًا لقرضٍ Dialogue: 0,1:21:52.07,1:21:53.91,8,,0,0,0,,هلَّا تكفين عن التحديق\Nفي ثدييها، (رايون)؟ Dialogue: 0,1:21:53.99,1:21:55.53,8,,0,0,0,,.ها قد بدأت في الظهور بصورة عادية Dialogue: 0,1:22:01.12,1:22:03.92,8,,0,0,0,,،احتفظي بالباقي، حبيبتي\N.تستحقينه Dialogue: 0,1:22:10.59,1:22:11.68,8,,0,0,0,,ماذا جلبتَ؟ Dialogue: 0,1:22:12.17,1:22:14.47,8,,0,0,0,,{\i1}آسف بشأن سماع نبأ\N.(إصابة أبيك بداء الزهايمر، (تاك {\i} Dialogue: 0,1:22:15.63,1:22:17.81,8,,0,0,0,,{\i1}.هذا الدواء سيساعد\N.(وودروف){\i} Dialogue: 0,1:22:18.80,1:22:20.02,8,,0,0,0,,.ها نحن ذا Dialogue: 0,1:22:44.79,1:22:46.71,8,,0,0,0,,.هذا المسكن مكان حقير Dialogue: 0,1:22:47.62,1:22:49.97,8,,0,0,0,,،سأدفع لكما 150 دولارًا في الشهر Dialogue: 0,1:22:50.04,1:22:53.22,8,,0,0,0,,علاوة على 20% خصم\N.من عضويتكما لأربعة أشهر Dialogue: 0,1:22:53.38,1:22:55.47,8,,0,0,0,,.سيد (وودروف). لا تحاول خداعي Dialogue: 0,1:22:55.55,1:22:56.64,8,,0,0,0,,.لا نريد مالاً Dialogue: 0,1:22:56.80,1:22:57.89,8,,0,0,0,,ماذا تريدان بحقّ الجحيم؟ Dialogue: 0,1:22:57.97,1:23:00.06,8,,0,0,0,,.هذا المنزل بالمجان\N.نريد مساعدتك Dialogue: 0,1:23:07.39,1:23:08.74,8,,0,0,0,,.حسنٌ، تلك أنباء سارة Dialogue: 0,1:23:10.36,1:23:11.40,8,,0,0,0,,.اتفقنا Dialogue: 0,1:23:15.40,1:23:16.57,8,,0,0,0,,هل تخادعاني؟ Dialogue: 0,1:23:24.50,1:23:27.09,8,,0,0,0,,{\i1}،لدينا نادٍ، في نهاية الشارع {\i} Dialogue: 0,1:23:27.16,1:23:30.26,8,,0,0,0,,{\i1}حيثما يمكنكم الحصول\N.على الأدوية التي أتحدث بشأنها {\i} Dialogue: 0,1:23:32.25,1:23:36.10,8,,0,0,0,,{\i1}نعالج أكثر من خمسة\N،أضعاف مقدار المرضى {\i} Dialogue: 0,1:23:36.34,1:23:39.34,8,,0,0,0,,.مثل عيادات الإيدز، ونحصل على هذه الأدوية Dialogue: 0,1:23:39.43,1:23:42.10,8,,0,0,0,,.لدينا فقط العُشر من نسبة الوفيات Dialogue: 0,1:23:42.22,1:23:44.60,8,,0,0,0,,لذا، أترغبون في البقاء هنا لفترة اطول؟ Dialogue: 0,1:23:44.72,1:23:46.94,8,,0,0,0,,،كي تختبروننا\N.إليكم معلوماتي Dialogue: 0,1:23:49.44,1:23:52.19,8,,0,0,0,,{\i1}،لنتحرك بصورة أسرع\N.ولنقم ببعض الأعمال {\i} Dialogue: 0,1:23:52.27,1:23:54.27,8,,0,0,0,,{\i1}.نفتح طوال 24 ساعة أسبوعيًّا {\i} Dialogue: 0,1:24:13.92,1:24:15.47,8,,0,0,0,,.تبدو رائعة Dialogue: 0,1:24:17.80,1:24:20.10,8,,0,0,0,,.أعتقد أنني لم أقم بعمل التخفيض Dialogue: 0,1:24:22.89,1:24:24.48,8,,0,0,0,,.اتخذتَ ذلك الخيار بنفسك Dialogue: 0,1:24:24.56,1:24:26.81,8,,0,0,0,,.لم يكن خيارًا، أبي Dialogue: 0,1:24:28.89,1:24:30.49,8,,0,0,0,,ماذا تريد، (رايموند)؟ Dialogue: 0,1:24:31.10,1:24:33.32,8,,0,0,0,,إني على ما يرام، شكرًا، وأنت؟ Dialogue: 0,1:24:34.82,1:24:37.16,8,,0,0,0,,.مضى وقت طويل، لم أرك Dialogue: 0,1:24:39.95,1:24:43.07,8,,0,0,0,,أمن المفترض أن أشكرك\Nمن أجل ارتدائك لثياب الرجال؟ Dialogue: 0,1:24:43.16,1:24:44.41,8,,0,0,0,,هذا لا يصيبني بالحرج؟ Dialogue: 0,1:24:44.49,1:24:47.50,8,,0,0,0,,أأنت مَخزيّ مني، لأني لم أدرك ذلك؟ Dialogue: 0,1:24:47.62,1:24:49.17,8,,0,0,0,,.ليساعدني الربّ Dialogue: 0,1:24:49.37,1:24:51.62,8,,0,0,0,,.إنه يساعدك، أعاني من مرض الإيدز Dialogue: 0,1:25:11.94,1:25:13.36,8,,0,0,0,,.أنا آسف، أبي Dialogue: 0,1:25:27.03,1:25:29.96,8,,0,0,0,,التقيتُ بشخص ما\N،كان شفوقًا معي للغاية Dialogue: 0,1:25:32.50,1:25:34.50,8,,0,0,0,,،وأودّ ردّ ذلك الدَّيْن له Dialogue: 0,1:25:36.79,1:25:38.05,8,,0,0,0,,.لكني بحاجة للمساعدة Dialogue: 0,1:25:48.39,1:25:49.73,8,,0,0,0,,.أرجوك Dialogue: 0,1:25:53.19,1:25:54.40,8,,0,0,0,,كيف حال أمي؟ Dialogue: 0,1:25:55.06,1:25:56.19,8,,0,0,0,,.(رايموند) Dialogue: 0,1:25:56.86,1:25:58.20,8,,0,0,0,,،اسمع، سيتعيّن علينا استبقاء جزء Dialogue: 0,1:25:58.27,1:25:59.82,8,,0,0,0,,تحت اسم مختلف\N.أو شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,1:25:59.90,1:26:01.40,8,,0,0,0,,{\i1}.أتفهّم ما تقوله {\i} Dialogue: 0,1:26:01.57,1:26:02.99,8,,0,0,0,,{\i1}حتى مع القانون الجديد الصادر\N.من إدارة الأغذية والأدوية {\i} Dialogue: 0,1:26:03.07,1:26:05.99,8,,0,0,0,,{\i1}،)أنا آسف. سيد (وودروف\N.لن أبدّل رأيي {\i} Dialogue: 0,1:26:06.07,1:26:07.17,8,,0,0,0,,.سُحقًا Dialogue: 0,1:26:20.92,1:26:23.72,8,,0,0,0,,{\i1}،إلهي، عندما ألقاك {\i} Dialogue: 0,1:26:25.59,1:26:29.44,8,,0,0,0,,.سأكون جميلاً، إنْ كان ذلك آخر شيء أفعله Dialogue: 0,1:26:33.06,1:26:35.11,8,,0,0,0,,{\i1}.سأكون ملاكًا بارع الحُسن {\i} Dialogue: 0,1:26:41.78,1:26:44.20,8,,0,0,0,,،)أيها الطبيب (براونينغ\N،أفهمك، حسنًا Dialogue: 0,1:26:44.28,1:26:48.53,8,,0,0,0,,...لكن هل تفهم من أين سآتي؟ أنت Dialogue: 0,1:26:48.62,1:26:49.62,8,,0,0,0,,أيها الطبيب؟ Dialogue: 0,1:26:59.25,1:27:02.63,8,,0,0,0,,لا أحد من أولئك الأطباء الملعونين\N.سيكتب لي وصفة طبيّة Dialogue: 0,1:27:03.26,1:27:05.60,8,,0,0,0,,.لا أحد. الأوغاد Dialogue: 0,1:27:09.64,1:27:13.31,8,,0,0,0,,.حسنٌ. ربما هذا سيساعدك Dialogue: 0,1:27:23.32,1:27:24.94,8,,0,0,0,,من أين لك هذا؟ Dialogue: 0,1:27:28.99,1:27:30.58,8,,0,0,0,,هل تبيع مؤخرتك؟ Dialogue: 0,1:27:36.66,1:27:37.92,8,,0,0,0,,،بحق Dialogue: 0,1:27:39.00,1:27:40.34,8,,0,0,0,,من أين تحصّلت على تلك الأموال؟ Dialogue: 0,1:27:44.00,1:27:46.68,8,,0,0,0,,.بعتُ وثيقة التأمين على حياتي Dialogue: 0,1:27:49.01,1:27:51.31,8,,0,0,0,,.الامر لا يبدو أني سأحتاجها على أيّة حال Dialogue: 0,1:28:22.88,1:28:24.05,8,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,1:28:37.22,1:28:40.90,8,,0,0,0,,حزِّري مَن سيسافر للمكسيك\Nللبحث عن مواعدة ساخنة؟ Dialogue: 0,1:28:41.23,1:28:42.57,8,,0,0,0,,ما قولكِ؟ Dialogue: 0,1:28:42.69,1:28:45.32,8,,0,0,0,,هل أبدو مثل شخص يأخذ عطلات؟ Dialogue: 0,1:28:45.40,1:28:49.07,8,,0,0,0,,حسنٌ، قليل من مشروب "التيكيلا"، أشعة الشمس\N.فطائر "التاكو" المحشّوة باللحم لن تؤذي أحدًا Dialogue: 0,1:28:49.15,1:28:50.40,8,,0,0,0,,.ذاك يبدو لطيفًا Dialogue: 0,1:28:50.49,1:28:51.99,8,,0,0,0,,أذلك رفض؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,1:28:52.07,1:28:54.25,8,,0,0,0,,،حسبتُ أنكِ ستفسدين حفلي Dialogue: 0,1:28:54.41,1:28:56.58,8,,0,0,0,,لكن تعيّن عليّ القيام بمحاولة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:28:57.66,1:28:59.08,8,,0,0,0,,.أصغِ، أعتقد أنه لديّ فكرة جديدة Dialogue: 0,1:28:59.41,1:29:03.26,8,,0,0,0,,،يبدو شيئًا واعدًا حقًّا\N.وأريد أن أطلبُ منكِ صنيعًا Dialogue: 0,1:29:03.33,1:29:05.09,8,,0,0,0,,،أريدكِ أن تكتبي لي بعض الوصفات الطبيّة Dialogue: 0,1:29:05.25,1:29:07.00,8,,0,0,0,,.عندما أعود عبر الحدود Dialogue: 0,1:29:07.09,1:29:10.76,8,,0,0,0,,،الآن ربما لا أحتاجها\N.لكن إنْ اقتضى الأمر ستكون بحَوْزتي Dialogue: 0,1:29:12.43,1:29:16.52,8,,0,0,0,,تعلمين أن قانون إدارة الأغذية\N.والأدوية المُشرَّع هذا هُراء محض Dialogue: 0,1:29:16.60,1:29:17.69,8,,0,0,0,,.إنه برمّته تملُّق Dialogue: 0,1:29:17.76,1:29:20.02,8,,0,0,0,,.أعلم. أنت مُحقّ Dialogue: 0,1:29:20.10,1:29:23.20,8,,0,0,0,,.وأنا لا أستطيع أيضًا، إني آسفة Dialogue: 0,1:29:23.27,1:29:26.27,8,,0,0,0,,لا يمكننا كتابة وصفات طبيّة لعيّنة عشوائية\N.من الناس، أدوية عشوائية Dialogue: 0,1:29:26.40,1:29:27.87,8,,0,0,0,,ناهيك، ماذا إنْ أخفق الأمر مع تلك الأدوية؟ Dialogue: 0,1:29:27.94,1:29:29.36,8,,0,0,0,,،ستقام علينا دعوى قضائية\N.ونفقد رخصتنا Dialogue: 0,1:29:29.44,1:29:30.79,8,,0,0,0,,.أعلم، أعلم Dialogue: 0,1:29:31.44,1:29:34.57,8,,0,0,0,,أسمعكِ\N.حسنٌ. كان لزامًا عليّ المحاولة Dialogue: 0,1:29:35.03,1:29:39.96,8,,0,0,0,,أتحدث بشأن، أني سأكون مفتونًا\N.هذه الظهيرة وأنا أفكِّر بشأنكِ Dialogue: 0,1:29:40.62,1:29:41.71,8,,0,0,0,,أيها السيّد؟ Dialogue: 0,1:29:42.37,1:29:44.37,8,,0,0,0,,.كلا، احتفظي بها\N.(أيتها الممرضة (راتشد Dialogue: 0,1:29:46.79,1:29:48.97,8,,0,0,0,,{\i1}.الحياة غريبة {\i} Dialogue: 0,1:29:53.97,1:29:55.14,8,,0,0,0,,.غَنِّ لي، حبيبي Dialogue: 0,1:30:18.58,1:30:20.58,8,,0,0,0,,.حسنٌ، سآخذك للمَشفى Dialogue: 0,1:30:20.66,1:30:22.33,8,,0,0,0,,.كلا، كلا، كلا -\N.(رايون) - Dialogue: 0,1:30:22.45,1:30:24.50,8,,0,0,0,,!(كلا! (رايون\N...ثِق بي، أنت بحاجةٍ - Dialogue: 0,1:30:24.58,1:30:25.92,8,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,1:30:30.67,1:30:33.14,8,,0,0,0,,.لا أريد أن أموت Dialogue: 0,1:30:34.34,1:30:36.69,8,,0,0,0,,.لا أريد أن أموت -\N.لن تموت - Dialogue: 0,1:30:36.76,1:30:39.10,8,,0,0,0,,.لن تموت، فلتثق بي وحسب، هيّا Dialogue: 0,1:30:40.26,1:30:41.31,8,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,1:30:50.44,1:30:52.16,8,,0,0,0,,،الإفرازات التي تستخدمها اليَرَقة Dialogue: 0,1:30:52.23,1:30:54.24,8,,0,0,0,,،لحماية نفسها أثناء فترة الحضانة Dialogue: 0,1:30:55.15,1:30:58.03,8,,0,0,0,,تقوم بدور مضاد للفيروسات\N.الغير مُسمم للبشر Dialogue: 0,1:30:59.53,1:31:00.78,8,,0,0,0,,.إنها الإجابة على سؤال Dialogue: 0,1:31:03.04,1:31:04.04,8,,0,0,0,,.تفقّد هذا Dialogue: 0,1:31:04.37,1:31:05.87,8,,0,0,0,,،هذه نشرة (لانست) الطبية Dialogue: 0,1:31:06.00,1:31:09.55,8,,0,0,0,,ولقد نشروا هذه الدراسة\N،التي أجريت في فرنسا Dialogue: 0,1:31:09.67,1:31:13.30,8,,0,0,0,,وهي تثبت أن عقار "أيه زي تي" وحده\N،بالغ السُّميّة للأكثرية من أن تتحمله Dialogue: 0,1:31:13.38,1:31:16.81,8,,0,0,0,,وليس له تأثير دائم على مستويات الدمّ\N".لمرض ضعف المناعة المكتسبة "الإيدز Dialogue: 0,1:31:16.88,1:31:19.73,8,,0,0,0,,"والآن، بالطبع، صناعة "أفونكس\N،"و"معاهد الصحة الوطنية Dialogue: 0,1:31:19.84,1:31:21.81,8,,0,0,0,,.لم يُضمِّنوا هذه الدراسة في بيانهم الصحافيّ Dialogue: 0,1:31:21.89,1:31:23.48,8,,0,0,0,,.سُحْقًا، لم يضمّنوها Dialogue: 0,1:31:23.56,1:31:27.90,8,,0,0,0,,تلك نتائج الاختبار المبكّرة\N".لعقار "فلوكونازول Dialogue: 0,1:31:27.98,1:31:29.23,8,,0,0,0,,العقار المضاد للفطريات؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,1:31:29.35,1:31:31.32,8,,0,0,0,,.أجل، قرأت بشأن هذا Dialogue: 0,1:31:31.40,1:31:33.82,8,,0,0,0,,أتريد أخذ البعض منه للمنزل؟ -\N.بقدر ما أستطيع حمله - Dialogue: 0,1:31:41.87,1:31:43.91,8,,0,0,0,,.يمكنك الدخول إنْ تريد -\N.كلا - Dialogue: 0,1:31:49.92,1:31:51.92,8,,0,0,0,,لقد نزعت عنه أنبوب الأكسجين\N.تبعًا لتعليماتك Dialogue: 0,1:31:52.00,1:31:53.09,8,,0,0,0,,.إنه تحت تأثير "المورفين" الآن Dialogue: 0,1:31:53.25,1:31:54.35,8,,0,0,0,,.جيّد Dialogue: 0,1:32:05.52,1:32:07.11,8,,0,0,0,,.سأكون في مكتبي Dialogue: 0,1:32:07.60,1:32:09.10,8,,0,0,0,,.شكرًا على مهاتفتي Dialogue: 0,1:33:24.51,1:33:26.86,8,,0,0,0,,{\i1}،أيتها السيدات والسادة\Nنحن على مشارف الهبوط {\i} Dialogue: 0,1:33:26.93,1:33:29.43,8,,0,0,0,,{\i1}.في مطار "دالاس فورث وورث" الدوليّ {\i} Dialogue: 0,1:33:29.52,1:33:31.69,8,,0,0,0,,{\i1}رجاءً، تأكدوا من إحكام\N.ربط أحزمة مقاعدكم {\i} Dialogue: 0,1:33:32.60,1:33:34.65,8,,0,0,0,,{\i1}مضيفات الرحلة يمرّون الآن\Nحول قُمْرة القيادة {\i} Dialogue: 0,1:33:34.73,1:33:35.98,8,,0,0,0,,{\i1}للقيام بفحص امتثال أخير {\i} Dialogue: 0,1:33:36.06,1:33:37.74,8,,0,0,0,,{\i1}.لجمع أيّة فناجين باقية وأكواب زجاجية {\i} Dialogue: 0,1:33:38.69,1:33:44.04,8,,0,0,0,,(ووكر)، (دورست)، (بلونت)\N.(نيوسام)، (جيفكوت) Dialogue: 0,1:33:46.28,1:33:47.53,8,,0,0,0,,هل هؤلاء مرضى؟ Dialogue: 0,1:33:48.20,1:33:49.37,8,,0,0,0,,.أجل، سيدي Dialogue: 0,1:33:57.04,1:33:59.84,8,,0,0,0,,إنها أيضًا أسماء للاعبين\N".في فريق "دالاس لرعاة البقر Dialogue: 0,1:34:02.63,1:34:04.18,8,,0,0,0,,حقًّا؟ Dialogue: 0,1:34:05.39,1:34:07.68,8,,0,0,0,,تلك مصادفة عجيبة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:34:09.01,1:34:11.31,8,,0,0,0,,أليس هذا سخيف قليلاً؟ -\N.قلتَ ذلك - Dialogue: 0,1:34:12.23,1:34:14.23,8,,0,0,0,,أيمكنك إثبات أن\Nهؤلاء من المرضى؟ Dialogue: 0,1:34:14.85,1:34:16.65,8,,0,0,0,,أيمكنك إثبات أنهم ليسوا مرضى؟ Dialogue: 0,1:34:19.69,1:34:21.82,8,,0,0,0,,كيف حالكِ، (دينيس)؟ -\N.بخيرٍ - Dialogue: 0,1:34:26.49,1:34:27.99,8,,0,0,0,,.هذه حالات طارئة Dialogue: 0,1:34:30.41,1:34:31.58,8,,0,0,0,,أين الأحمق؟ Dialogue: 0,1:34:33.50,1:34:34.59,8,,0,0,0,,.خِلْتُ أنك تعرف Dialogue: 0,1:34:36.08,1:34:37.43,8,,0,0,0,,.المَشفى Dialogue: 0,1:35:09.87,1:35:11.79,8,,0,0,0,,أريد حُرّاس الأمن\N.في الطابق الرابع على الفور Dialogue: 0,1:35:12.91,1:35:15.04,8,,0,0,0,,.ماذا عساك تقول؟ لا أسمعك Dialogue: 0,1:35:24.09,1:35:26.22,8,,0,0,0,,.(سيد (وودروف\N.عليك أن تنتظر في الخارج Dialogue: 0,1:35:26.30,1:35:29.05,8,,0,0,0,,.أيها الوغد\N.لقد قتلته Dialogue: 0,1:35:29.14,1:35:30.81,8,,0,0,0,,،المعذرة\N.عليك أن تنتظر في الخارج Dialogue: 0,1:35:30.93,1:35:32.81,8,,0,0,0,,!أيها القاتل. أنت قاتل -\N!الأمن - Dialogue: 0,1:35:33.31,1:35:35.65,8,,0,0,0,,أتسمي نفسك طبيبًا؟ Dialogue: 0,1:35:35.73,1:35:38.32,8,,0,0,0,,!أنت قاتل أثيم -\N!إليك عني - Dialogue: 0,1:35:40.31,1:35:43.82,8,,0,0,0,,!لا تدعوه يُزهق أرواحكم\N!لا تدعوه يُزهق أرواحكم Dialogue: 0,1:35:43.98,1:35:45.49,8,,0,0,0,,!أنت تقتلهم Dialogue: 0,1:35:45.57,1:35:47.12,8,,0,0,0,,.خذوه خارج المَشفى Dialogue: 0,1:35:47.32,1:35:50.57,8,,0,0,0,,!لا تدعوه يضخّ ذلك العقار اللعين بداخلكم Dialogue: 0,1:35:50.66,1:35:52.50,8,,0,0,0,,!أنت قاتل أثيم Dialogue: 0,1:36:47.38,1:36:48.68,8,,0,0,0,,أنت؟ Dialogue: 0,1:36:49.05,1:36:50.17,8,,0,0,0,,أيها السيد؟ Dialogue: 0,1:36:53.01,1:36:54.06,8,,0,0,0,,!يا للهول Dialogue: 0,1:37:13.87,1:37:14.91,8,,0,0,0,,.أحضرتُ المال Dialogue: 0,1:37:20.04,1:37:21.38,8,,0,0,0,,.أستميحك عُذرًا Dialogue: 0,1:37:23.25,1:37:26.34,8,,0,0,0,,(رون)، تلقيتُ اثنين من ولاية (أوستين)\N".كلاهما على عقار "أيه زي تي Dialogue: 0,1:37:26.42,1:37:28.09,8,,0,0,0,,،وثيقة تأمينهما تُدفع من أجل علاجهما Dialogue: 0,1:37:28.17,1:37:31.02,8,,0,0,0,,لكنهما لا يعرفان إنْ بوسعهم\N.تحمُّل نفقات الانتقال Dialogue: 0,1:37:31.09,1:37:32.26,8,,0,0,0,,.أضيفيهما Dialogue: 0,1:37:33.84,1:37:35.77,8,,0,0,0,,.نفتقر للمال اللازم Dialogue: 0,1:37:40.77,1:37:42.06,8,,0,0,0,,.لتبيعي السيارة Dialogue: 0,1:38:13.88,1:38:15.93,8,,0,0,0,,،فقر دمّ، سرطان Dialogue: 0,1:38:16.01,1:38:18.89,8,,0,0,0,,،نُضوب النخاع العظميّ\N،نوبات مرضية Dialogue: 0,1:38:18.97,1:38:23.07,8,,0,0,0,,.حُمّى، صَممٌ، عجز جنسيّ، التهاب الأعصاب Dialogue: 0,1:38:23.60,1:38:26.15,8,,0,0,0,,يبدو مثل مرض الإيدز في نظركِ؟ Dialogue: 0,1:38:26.23,1:38:32.03,8,,0,0,0,,كلا، ذلك يأتي هناك في صندوق مليء بعقار\N.آيه زي تي"، إنها قائمة أعراضه الجانبية" Dialogue: 0,1:38:33.86,1:38:35.53,8,,0,0,0,,.لا عجب أن (رايموند) فارق الحياة Dialogue: 0,1:38:35.70,1:38:37.41,8,,0,0,0,,.رايون) كان مُدمن مخدرات) Dialogue: 0,1:38:39.20,1:38:41.17,8,,0,0,0,,إنه لم يمت من جرّاء تناوله\N".ليوم واحد عقار "آيه زي تي Dialogue: 0,1:38:41.24,1:38:43.71,8,,0,0,0,,.بل مات بسبب المرض بشكل عامّ Dialogue: 0,1:38:44.37,1:38:46.80,8,,0,0,0,,.(وأنت سرقتَ حشيّة وصفاتي الطبية، (رون Dialogue: 0,1:38:46.96,1:38:49.34,8,,0,0,0,,.لذا لا تتهمني بتمثيل عدم المسؤولية Dialogue: 0,1:38:51.17,1:38:53.01,8,,0,0,0,,.رايون) أتى للمشفى بمَحْض إرادته) Dialogue: 0,1:38:53.09,1:38:55.09,8,,0,0,0,,لقد أُرغم على الذهاب\N!في داخل كيس قمامة لعين Dialogue: 0,1:38:55.17,1:38:56.89,8,,0,0,0,,!لقد كان صديقي، أيضًا Dialogue: 0,1:39:14.03,1:39:15.07,8,,0,0,0,,{\i1}.اقرأي ذلك {\i} Dialogue: 0,1:39:26.07,1:39:31.07,8,,0,0,0,,{\c&HC08000&}"لانست"{\c} Dialogue: 0,1:40:22.18,1:40:24.73,8,,0,0,0,,،أريد كل دراسات مرضى الإيدز المقاربين خاصتي Dialogue: 0,1:40:24.81,1:40:26.90,8,,0,0,0,,"كي يحصلوا على جرعاتهم من عقار "آيه زي تي\N،بصورة مُخفضة للحد الأدنى Dialogue: 0,1:40:26.97,1:40:28.32,8,,0,0,0,,.بجرحة ستمائة ميللغرام Dialogue: 0,1:40:30.48,1:40:33.57,8,,0,0,0,,تلقيتُ طلبات فوق الـ 3000 شخص\N، بحاجة لعقار "ببتايد. تي" المُثبِّط لمرض الإيدز Dialogue: 0,1:40:33.65,1:40:34.70,8,,0,0,0,,.حسنٌ، بما فيهم أنا Dialogue: 0,1:40:34.77,1:40:37.32,8,,0,0,0,,.أجل، أفهمك. لقد أغلقوا مختبرك\Nماذا عساي اقول؟ Dialogue: 0,1:40:37.40,1:40:39.82,8,,0,0,0,,اسمع، إنْ لم أتحصّل عليه بنهاية\N.هذا الأسبوع، سأقيم دعوى قضائية Dialogue: 0,1:40:39.90,1:40:40.95,8,,0,0,0,,.(بحقِّك، (رون Dialogue: 0,1:40:41.03,1:40:43.62,8,,0,0,0,,لقد خسرت أمر المنع، أتذكر؟ Dialogue: 0,1:40:43.70,1:40:45.20,8,,0,0,0,,".هذه "تكساس Dialogue: 0,1:40:45.28,1:40:46.88,8,,0,0,0,,.السُّلطة القضائية ملاذك الأخير Dialogue: 0,1:40:46.95,1:40:48.75,8,,0,0,0,,حسنٌ، إذن جِدْ مكانًا\N.لا توجد فيه سُلطة قضائية لعينة Dialogue: 0,1:40:48.83,1:40:51.71,8,,0,0,0,,".اذهب إلى "سان فرانسيسكو Dialogue: 0,1:40:51.79,1:40:54.14,8,,0,0,0,,.أحضر لي قاضٍيًا مُخنّثًا\N.لتتدبرّ ذلك الأمر وحسب Dialogue: 0,1:40:59.13,1:41:00.47,8,,0,0,0,,.عشرة آلاف منهم Dialogue: 0,1:41:01.34,1:41:02.34,8,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,1:41:14.94,1:41:19.49,8,,0,0,0,,أودّ إدارة دفّة الحديث لزميلي من منظمة\N.الصحة العامة للتحدث بشأن الوقاية Dialogue: 0,1:41:28.83,1:41:30.80,8,,0,0,0,,.(سيد (وودروف Dialogue: 0,1:41:30.91,1:41:32.63,8,,0,0,0,,هلَّا تخبرنا لًطفًا ماذا عساك تفعل؟ Dialogue: 0,1:41:32.71,1:41:34.71,8,,0,0,0,,،)إني أمدّ الناس بالمعلومات، (ريتشارد Dialogue: 0,1:41:34.88,1:41:36.88,8,,0,0,0,,.بشأن هذا المحنة التي أنا فيها Dialogue: 0,1:41:36.96,1:41:38.68,8,,0,0,0,,أريد أن أتيقن أنهم\N.يعلمون بما يجري حولهم Dialogue: 0,1:41:38.75,1:41:40.26,8,,0,0,0,,وما الذي يجري حولك؟ Dialogue: 0,1:41:40.34,1:41:43.06,8,,0,0,0,,لمَ قطعتَ إمداد عقار\Nببتايد. تي" المُثبِّط، (ريتشارد)؟" Dialogue: 0,1:41:43.13,1:41:46.18,8,,0,0,0,,إنه عقار غير سامّ\N،ولديّ الدليل على نجاحه Dialogue: 0,1:41:46.26,1:41:47.86,8,,0,0,0,,،ومن مؤسسة الصحة النفسية الوطنية Dialogue: 0,1:41:47.93,1:41:50.31,8,,0,0,0,,.أناسك يقولون أنه عقار آمن تمامًا Dialogue: 0,1:41:50.39,1:41:51.48,8,,0,0,0,,.فلترسل هذا Dialogue: 0,1:41:51.56,1:41:54.73,8,,0,0,0,,،)سيد (وودروف\Nأخشى أنك لستَ سوى Dialogue: 0,1:41:54.81,1:41:57.61,8,,0,0,0,,من تاجر مخدرات عاديّ\N...لذا إنْ أذنت لنا، نودّ أن Dialogue: 0,1:41:57.69,1:41:58.94,8,,0,0,0,,أنا تاجر المخدرات؟ Dialogue: 0,1:41:59.40,1:42:01.37,8,,0,0,0,,.كلا، بل أنت تاجر المخدرات اللعين Dialogue: 0,1:42:01.44,1:42:03.32,8,,0,0,0,,،أعني، اللعنة\N،الناس يحتضرون Dialogue: 0,1:42:03.49,1:42:05.36,8,,0,0,0,,،وجميعكم في الأعلى هناك يخشى Dialogue: 0,1:42:05.45,1:42:08.08,8,,0,0,0,,.أننا سنجد دواء بديلاً من دونكم Dialogue: 0,1:42:08.16,1:42:12.71,8,,0,0,0,,انظروا، شركات الأدوية تغدق المال لإدارة\N.الأغذية والأدوية كي تدفع بمنتجاتهم Dialogue: 0,1:42:13.04,1:42:14.96,8,,0,0,0,,.سُحْقاً، إنهم لا يريدون الإطلاع على بحثي Dialogue: 0,1:42:15.04,1:42:16.46,8,,0,0,0,,!حسنٌ! ذاك يكفي Dialogue: 0,1:42:16.54,1:42:19.51,8,,0,0,0,,ليس لديّ المال الكافي في جيبي كي\N.أجعل بحثي يستحق وقتهم الثمين Dialogue: 0,1:42:19.59,1:42:22.18,8,,0,0,0,,أتعلم؟ سأكون مصدر إزعاج لكم\N!حتى أموت ويواريني الثَّرى Dialogue: 0,1:42:22.26,1:42:26.35,8,,0,0,0,,ربما ذات يوم ستقفون\N!وتؤدون وظيفتكم اللعين Dialogue: 0,1:42:26.43,1:42:28.30,8,,0,0,0,,.أريدك أن ترحل، هيا بنا Dialogue: 0,1:42:28.64,1:42:30.81,8,,0,0,0,,،هاك، وزِّع تلك الأوراق\Nهلَّا تفعل؟ Dialogue: 0,1:42:30.89,1:42:32.19,8,,0,0,0,,.هيّا، أيها السيد\N.لنذهب Dialogue: 0,1:42:32.35,1:42:33.65,8,,0,0,0,,.وإيّاكم أن تصغوا إلى أولئك الحثالة Dialogue: 0,1:42:42.03,1:42:44.78,8,,0,0,0,,نعتقد أنّ ذلك أفضل\N.لمصلحة الجميع وهو أن تستقيلي Dialogue: 0,1:42:50.20,1:42:51.54,8,,0,0,0,,.لن أستقيل Dialogue: 0,1:42:52.41,1:42:53.83,8,,0,0,0,,.سيتعيّن عليكم إقالتي Dialogue: 0,1:42:55.29,1:42:56.34,8,,0,0,0,,!(إيف) Dialogue: 0,1:42:57.71,1:42:58.96,8,,0,0,0,,!(إيف) Dialogue: 0,1:42:59.34,1:43:01.05,8,,0,0,0,,!لتذهبوا جميعًا وانكحوا أنفسكم Dialogue: 0,1:43:05.34,1:43:06.39,8,,0,0,0,,...حسنٌ Dialogue: 0,1:43:15.43,1:43:16.98,8,,0,0,0,,.صورته كل ما تبقى منه Dialogue: 0,1:43:22.44,1:43:24.69,8,,0,0,0,,.ذاك اقتضى بعض الشجاعة Dialogue: 0,1:43:27.53,1:43:30.03,8,,0,0,0,,عِناق لطيف حميم؟ Dialogue: 0,1:43:33.83,1:43:34.95,8,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:43:35.96,1:43:38.75,8,,0,0,0,,،هذا ما تحتاجينه Dialogue: 0,1:43:38.83,1:43:41.34,8,,0,0,0,,.وذلك هو يوم مشاهدة امتطاء الثيران Dialogue: 0,1:43:42.84,1:43:45.14,8,,0,0,0,,.(إنها أوامر الطبيب (وودروف Dialogue: 0,1:43:57.64,1:43:59.86,8,,0,0,0,,هل تفتقدين حياتكِ الاعتيادية على الإطلاق؟ Dialogue: 0,1:44:02.11,1:44:03.78,8,,0,0,0,,حياتي الاعتيادية؟ Dialogue: 0,1:44:04.36,1:44:05.95,8,,0,0,0,,وما تلك؟ Dialogue: 0,1:44:07.07,1:44:08.70,8,,0,0,0,,.إنها ليست موجودة Dialogue: 0,1:44:10.53,1:44:12.03,8,,0,0,0,,.أجل، كما أحزّر Dialogue: 0,1:44:14.16,1:44:15.96,8,,0,0,0,,...كلا، كلا، أنا فقط Dialogue: 0,1:44:17.33,1:44:18.71,8,,0,0,0,,...أريد وحسب Dialogue: 0,1:44:18.79,1:44:20.21,8,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:44:23.13,1:44:26.22,8,,0,0,0,,.جِعَة مثلجة، وامتطاء الثيران مجددًا Dialogue: 0,1:44:29.22,1:44:31.81,8,,0,0,0,,اصطحاب خليلتي للرقص، أتعرفين؟ Dialogue: 0,1:44:36.68,1:44:37.98,8,,0,0,0,,.أريد أبناء Dialogue: 0,1:44:41.10,1:44:43.65,8,,0,0,0,,.أعني، إني مُنِحتُ حياة سليمة واحدة؟ حياتي Dialogue: 0,1:44:45.82,1:44:48.19,8,,0,0,0,,.لكني أريد شخصًا آخر أحيانًا Dialogue: 0,1:44:55.08,1:44:59.55,8,,0,0,0,,أحيانًا أشعر وكأني أقاتل في سبيل حياةٍ\N.لم يسعفني الوقت كي أحياها Dialogue: 0,1:45:01.87,1:45:03.59,8,,0,0,0,,.أريد ذلك أن يُمثِّل لي قيمة Dialogue: 0,1:45:06.75,1:45:08.51,8,,0,0,0,,.إنه يُمثِّل قيمة Dialogue: 0,1:46:49.73,1:46:51.95,8,,0,0,0,,!ابتعد عن الطريق، أيها الغبيّ Dialogue: 0,1:47:04.54,1:47:06.21,8,,0,0,0,,.أيها السيد! أنت في منتصف الشارع Dialogue: 0,1:47:06.29,1:47:08.79,8,,0,0,0,,.تنحّ جانبًا بسيارتك على الفور الآن Dialogue: 0,1:47:08.88,1:47:10.17,8,,0,0,0,,.تنحّ جانبًا بسيارتك Dialogue: 0,1:47:10.25,1:47:12.00,8,,0,0,0,,!مهلاً، سأتولى الأمر -\N.أيها السيد، ابتعد عن الطريق - Dialogue: 0,1:47:12.09,1:47:13.89,8,,0,0,0,,!مهلاً! سأتولى الأمر Dialogue: 0,1:47:13.96,1:47:16.93,8,,0,0,0,,رون)، ما الذي يجري بحقّ الجحيم؟) Dialogue: 0,1:47:17.01,1:47:19.31,8,,0,0,0,,أتفهمني؟ Dialogue: 0,1:47:19.39,1:47:21.61,8,,0,0,0,,.هيّا. سأقلُّك للمنزل Dialogue: 0,1:47:59.61,1:48:02.61,8,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}"بعد مرور ستة أشهر"{\c} Dialogue: 0,1:48:12.61,1:48:14.61,8,,0,0,0,,{\c&HC08000&}محكمة الولايات المتحدة المركزية"{\c}\N{\c&H008000&}"سان فرانسيسكو، كاليفورنيا{\c} Dialogue: 0,1:48:15.11,1:48:18.11,8,,0,0,0,,،إنّ الدستور، ولا سيَّما في التعديل التاسع Dialogue: 0,1:48:18.20,1:48:20.16,8,,0,0,0,,،لا ينصّ أن لديك الحقّ Dialogue: 0,1:48:20.24,1:48:23.24,8,,0,0,0,,.أن تكون مريضًا نفسيًّا أو مريضًا جسديًّا Dialogue: 0,1:48:23.33,1:48:25.08,8,,0,0,0,,،إنه لا ينصّ أن لديك الحقّ Dialogue: 0,1:48:25.16,1:48:27.75,8,,0,0,0,,،في اختيار رعايتك الطبيةّ بمَحْض إرادتك Dialogue: 0,1:48:28.16,1:48:32.54,8,,0,0,0,,لكن ذلك يُؤوَّل\N،كعناية طبيّة مُصدَّق عليها Dialogue: 0,1:48:32.71,1:48:34.80,8,,0,0,0,,.من قِبل إدارة الغذاء والدواء Dialogue: 0,1:48:34.96,1:48:39.64,8,,0,0,0,,فيما يتعلّق بإدارة الأغذية والأدوية، فإنّ المحكمة\N،مُشوّشة بسبب أساليبها المتنمِّرة Dialogue: 0,1:48:40.01,1:48:43.60,8,,0,0,0,,،وتدخُّلها المباشر في دواء هيئته الخاصة Dialogue: 0,1:48:43.68,1:48:45.60,8,,0,0,0,,.أقرّت أنه غير سامّ Dialogue: 0,1:48:45.68,1:48:48.53,8,,0,0,0,,إدارة الأغذية والأدوية\N،تألّفت لحماية الشعب Dialogue: 0,1:48:48.60,1:48:50.94,8,,0,0,0,,.وليس منعهم من الحصول على المساعدة Dialogue: 0,1:48:51.60,1:48:55.48,8,,0,0,0,,القانون يبدو أنه يفتقر\N.للمنطق السليم أحيانًا Dialogue: 0,1:48:55.90,1:48:59.15,8,,0,0,0,,وإنْ شخص اكتُشف\N،أنه مريض بصورة نهائية Dialogue: 0,1:48:59.24,1:49:02.87,8,,0,0,0,,عليهم أن يكونوا قادرين على اتخاذ\N،أيّ شيء يشعرون أنه سيساعد Dialogue: 0,1:49:04.45,1:49:05.87,8,,0,0,0,,.لكن ذلك ليس القانون Dialogue: 0,1:49:06.24,1:49:10.37,8,,0,0,0,,سيد (وودروف)، أشاطرك\N،مشاعر الشفقة إزاء مِحنتك Dialogue: 0,1:49:10.83,1:49:15.13,8,,0,0,0,,لكن ما نفتقر إليه هنا\N.سُلطة قانونية للتدخل Dialogue: 0,1:49:16.25,1:49:18.93,8,,0,0,0,,إني آسف، هذه القضية\N.بموجب هذا القانون مرفوضة Dialogue: 0,1:49:34.52,1:49:36.87,8,,0,0,0,,{\i1}.لقد خسرنا {\i} Dialogue: 0,1:49:42.95,1:49:44.16,8,,0,0,0,,{\i1}.أيتها السيدات والسادة {\i} Dialogue: 0,1:49:59.25,1:50:00.47,8,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:50:24.47,1:50:29.47,8,,0,0,0,,{\c&HC08000&}(عقب المحاكمة، أجازت إدارة الأغذية والأدوية لـ (رون"\N".الترويج لعقار (ببتايد. تي) لاستخدامه الشخصيّ{\c} Dialogue: 0,1:50:30.37,1:50:32.75,8,,0,0,0,,{\i1}،أجل، حقًّا\N.إنه الحَدَث رقم واحد للنَّظارة {\i} Dialogue: 0,1:50:34.37,1:50:36.55,8,,0,0,0,,{\i1}.دعوني أسمعكم، هيّا\N.احتفلوا بصخبٍ {\i} Dialogue: 0,1:50:36.63,1:50:40.13,8,,0,0,0,,{\i1}أحدثوا ضجّة! إنه حَدَثكم\N.الحَدَث الذي دفعتم من أجله كي ترونه {\i} Dialogue: 0,1:50:40.21,1:50:42.68,8,,0,0,0,,{\i1}!حان وقت امتطاء الثيران {\i} Dialogue: 0,1:50:42.76,1:50:45.51,8,,0,0,0,,{\i1}!لدينا مثال حيّ\N!الفكّ المُحطِّم البارز {\i} Dialogue: 0,1:50:45.84,1:50:47.52,8,,0,0,0,,{\i1}!(رقم 43، (رون وودروف {\i} Dialogue: 0,1:50:47.72,1:50:49.02,8,,0,0,0,,{\i1}.ساعد الرجل {\i} Dialogue: 0,1:50:49.10,1:50:51.94,8,,0,0,0,,{\i1}،والآن، إليكم أحد أولئك الثيران الصَّفوة {\i} Dialogue: 0,1:50:52.02,1:50:54.77,8,,0,0,0,,{\i1}.الثور الذي يريد جميع رعاة البقر امتطاءه {\i} Dialogue: 0,1:50:54.85,1:50:57.11,8,,0,0,0,,{\i1}،ليس من الحجود القول\N.أن هذا الثور يعني التجارة {\i} Dialogue: 0,1:50:57.19,1:50:58.94,8,,0,0,0,,{\i1}.الأمر برمّته يتعلّق بالعقل {\i} Dialogue: 0,1:50:59.02,1:51:01.57,8,,0,0,0,,{\i1}.في امتطائه لمدة ثمان ثوان\N!هيا، يا راعي البقر {\i} Dialogue: 0,1:51:01.65,1:51:02.65,8,,0,0,0,,{\i1}!اجذب ذلك الحبل {\i} Dialogue: 0,1:51:21.13,1:51:23.18,8,,0,0,0,,{\i1}!صفّقوا بأيديكم، ودقوا بأقدامكم\N!أحدثوا جَلَبة{\i} Dialogue: 0,1:51:23.55,1:51:26.05,8,,0,0,0,,{\i1}!لقد حان وقت امتطاء الثيران {\i} Dialogue: 0,1:51:49.05,1:51:53.05,8,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}"بعد 2557 يوم"{\c} Dialogue: 0,1:51:56.05,1:52:03.05,8,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}فارق (رونالد وودروف) الحياة بسبب مرض الإيدز"\Nفي الثاني عشر من سبتمبر، عام 1992\N".بعد سبعة أعوام شُخِّصت وفاته بمرض نقص المناعة المكتسبة{\c} Dialogue: 0,1:52:05.05,1:52:11.05,8,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}أدنى جرعة من عقار (آزيدوثيميدين) أضحت مستخدمة على نطاق"\N".واسع لاحقًا في تركيب العقاقير التي أنقذت أرواح الملايين{\c} Dialogue: 0,1:52:13.05,1:52:50.05,8,,0,0,0,,{\c&HC08000&}تـــرجمة و تعديل{\c}\N{\c&H008000&}شريف وهبه & الدكتور علي طلال{\c}