[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 844-furigana,Arabic Typesetting,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 844,Arabic Typesetting,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.54,0:00:34.80,844,,0,0,0,,{\c&HC08000&}تـــرجمة و تعديل{\c}\N{\c&H008000&}شريف وهبه & الدكتور علي طلال{\c} Dialogue: 0,0:01:51.74,0:01:54.40,844,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}|| نــادي "دالاس" للمُشتريّن ||{\c} Dialogue: 0,0:01:54.54,0:01:55.80,844,,0,0,0,,كم تُريد، (نيدي)؟ Dialogue: 0,0:01:56.05,0:01:57.30,844,,0,0,0,,.عشرون مرة Dialogue: 0,0:01:58.30,0:01:59.97,844,,0,0,0,,ـ خمسون؟\Nـ أجل، خمسون Dialogue: 0,0:02:01.88,0:02:04.51,844,,0,0,0,,هل سمعت أنّ (روك هادسون) شخص\Nشّاذ؟ Dialogue: 0,0:02:04.60,0:02:06.77,844,,0,0,0,,من أين سمعت هذا الهُراء؟ Dialogue: 0,0:02:06.89,0:02:11.14,844,,0,0,0,,.نشروها على هذه الجريدة، هُنا\Nإنه لشيء عار، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:11.52,0:02:17.61,844,,0,0,0,,أن جميع حسناوات هوليوود يقضن بعض الوقت\N.مع هذا الرجل الذي ينقل المرض لأصدقائه Dialogue: 0,0:02:20.82,0:02:24.04,844,,0,0,0,,."روغ)، إنها ليست لعبة "صندوق الرمال)\N.على الأقل راهن بـ 20 دولار، هيّا Dialogue: 0,0:02:24.11,0:02:25.91,844,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,0:02:25.99,0:02:28.49,844,,0,0,0,,.ـ أيّها الداعر المنحط\N.ـ حسناً، أنا أحاول Dialogue: 0,0:02:28.66,0:02:31.01,844,,0,0,0,,.لا عليك، سأتولى ذلك Dialogue: 0,0:02:31.16,0:02:33.67,844,,0,0,0,,مَن هو (روك هادسون) بأيّ حال؟ Dialogue: 0,0:02:36.13,0:02:39.43,844,,0,0,0,,!إنه ممثل، أيّها الأحمق\Nهل سبق و أن رأيت فيلم "شمالاً في الشمال الغربي"؟ Dialogue: 0,0:02:43.68,0:02:46.98,844,,0,0,0,,مرحباً، لديّ سؤال لجميع الحاضرين*\N*مَن يود ركوب الثور؟ Dialogue: 0,0:02:48.93,0:02:51.78,844,,0,0,0,,!هيّا مرة واحد آخرى، نريد سماع بعض الضجة*\N*!صفقوا بإيديكم و دُسوا بأقدامكم Dialogue: 0,0:02:51.85,0:02:54.60,844,,0,0,0,,!لقد حان وقت ركوب الثيران*\N*!هيّا بنا Dialogue: 0,0:02:56.52,0:02:59.70,844,,0,0,0,,إنكم تجلسون في الحدث المشاهدة*\N*.الرقم واحد في أمريكا Dialogue: 0,0:02:59.78,0:03:02.20,844,,0,0,0,,سوف تحظون بالإثارة، السقوط، و*\N*.رؤية الصدمات و الكدمات Dialogue: 0,0:03:02.28,0:03:07.63,844,,0,0,0,,و معكم الآن المشاهدة رقم واحد*\N*!"في أمريكا "ركوب الثيران Dialogue: 0,0:03:10.37,0:03:11.42,844,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:03:13.37,0:03:15.05,844,,0,0,0,,.هدأ من توترك، يا أخيّ Dialogue: 0,0:03:18.17,0:03:19.84,844,,0,0,0,,.إنه هذا يومك، بمقدوري الشعور بهذا Dialogue: 0,0:03:21.05,0:03:22.80,844,,0,0,0,,(ـ سُحقاً، لا أعلم ذلك، (رون\Nـ لكنني، أعرف Dialogue: 0,0:03:22.88,0:03:25.13,844,,0,0,0,,.تبقت ثمانية دقائق، و أنظر إلى هذه\N!أنظر! أنظر Dialogue: 0,0:03:25.22,0:03:30.89,844,,0,0,0,,إنها 640 دولار، إتفقنا؟ إن فعلت ذلك\N،سوف تحظى عاهرة رخيصة للغاية Dialogue: 0,0:03:30.97,0:03:33.07,844,,0,0,0,,،قبل أن تمسح قذارة الثور من حذائك\N.يا أخي Dialogue: 0,0:03:45.07,0:03:47.07,844,,0,0,0,,!إلتهم ذلك الداعر Dialogue: 0,0:03:49.49,0:03:51.74,844,,0,0,0,,هيّا صفقوا بإيديكم و دُسوا بأقدامكم*\N*!و دعونا نسمع بعض الضجيج Dialogue: 0,0:03:51.83,0:03:54.17,844,,0,0,0,,*!لقد حان وقت ركوب الثيران* Dialogue: 0,0:03:54.25,0:03:55.34,844,,0,0,0,,أأنت مُستعد؟ Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:57.59,844,,0,0,0,,،من التسعة إلى الخمسة*\N*!هيّا، لنسمع الضجيج Dialogue: 0,0:03:57.71,0:03:58.88,844,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:04:02.55,0:04:03.76,844,,0,0,0,,.أربعة آلاف Dialogue: 0,0:04:06.43,0:04:07.77,844,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:04:07.93,0:04:09.72,844,,0,0,0,,!يا إلهيّ Dialogue: 0,0:04:23.28,0:04:24.28,844,,0,0,0,,!تمهل Dialogue: 0,0:04:24.40,0:04:25.95,844,,0,0,0,,!عُد إلى هُنا، أيّها الداعر Dialogue: 0,0:04:26.11,0:04:27.61,844,,0,0,0,,!هيّا ليلحق الجميع وراء هذا الرجل Dialogue: 0,0:04:30.95,0:04:34.29,844,,0,0,0,,!(تاكر)\N!أريُد منك أن تعتقلنيّ Dialogue: 0,0:04:34.41,0:04:37.12,844,,0,0,0,,!(ـ أغرب عنيّ، يا (وودروف\Nـ هيّا يا رجل! بلا مُزاح Dialogue: 0,0:04:37.21,0:04:38.96,844,,0,0,0,,يبدو و كأنك عبثت مع مجموعة\N.من الزبائن الغاضبين Dialogue: 0,0:04:39.08,0:04:40.08,844,,0,0,0,,!تباً لك\Nهل سوف تقيدنيّ أم لا؟ Dialogue: 0,0:04:40.17,0:04:41.34,844,,0,0,0,,.كلا! لتحل الأمر بنفسك Dialogue: 0,0:04:45.96,0:04:47.06,844,,0,0,0,,!أيّها الداعر Dialogue: 0,0:04:47.13,0:04:50.56,844,,0,0,0,,!هيّا، تراجعوا إلى وراء\N!أو سوف أعتقلكم جميعاً Dialogue: 0,0:04:51.72,0:04:52.81,844,,0,0,0,,!أيّها الداعر Dialogue: 0,0:04:56.14,0:05:00.24,844,,0,0,0,,إنهم سوف ينالون منك في يوماً\N.ما ،يا (وودروف)، سوف يسوء الأمر Dialogue: 0,0:05:01.11,0:05:03.32,844,,0,0,0,,.أجل، يجب أن يأتي يوم و تموت بطريقة ما Dialogue: 0,0:05:12.91,0:05:14.83,844,,0,0,0,,يجب عليك إنجاز أعمالك Dialogue: 0,0:05:15.49,0:05:16.84,844,,0,0,0,,.تجامع قواك Dialogue: 0,0:05:17.75,0:05:21.25,844,,0,0,0,,.سُحقاً، (تاك)، بدأت تشبه والداك اللعين Dialogue: 0,0:05:22.67,0:05:24.42,844,,0,0,0,,كيف حاله بأيّ حال؟ Dialogue: 0,0:05:26.96,0:05:29.58,844,,0,0,0,,يكون جيداً في أيام و تسوء حالته\N.في أيام آخرى Dialogue: 0,0:05:31.84,0:05:34.10,844,,0,0,0,,.إنه مُجرم قويّ للغاية Dialogue: 0,0:05:34.18,0:05:38.06,844,,0,0,0,,لا يسعني التخيل كم هي خيبة أمله\N.و هو لديه إبن يعمل في الشرطة Dialogue: 0,0:05:39.48,0:05:41.19,844,,0,0,0,,.أخرج من سيارتيّ Dialogue: 0,0:05:42.86,0:05:44.61,844,,0,0,0,,.شكراً على التوصيلة، يا رجل Dialogue: 0,0:05:46.28,0:05:48.03,844,,0,0,0,,!ـ تباً\Nـ أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:05:53.70,0:05:55.04,844,,0,0,0,,.لقد هشمت دماغيّ Dialogue: 0,0:05:56.79,0:05:58.16,844,,0,0,0,,أيّ دماغ الذي تقصده؟ Dialogue: 0,0:06:46.21,0:06:48.05,844,,0,0,0,,،)حسناً، (كلينتو Dialogue: 0,0:06:48.13,0:06:51.10,844,,0,0,0,,هذه المخدرات أنقى من عضو بنت\N.الكاهن الموجودة هُناك Dialogue: 0,0:06:51.17,0:06:53.89,844,,0,0,0,,ليس بعد أنّ سعلت للتو قذارة\N.رئتيك في كافة أرجاء المكان Dialogue: 0,0:06:55.09,0:06:56.52,844,,0,0,0,,.أدينك بدولار واحد Dialogue: 0,0:06:57.18,0:06:58.43,844,,0,0,0,,.ها هو دولارك Dialogue: 0,0:06:59.77,0:07:01.89,844,,0,0,0,,.ها نحن ذا Dialogue: 0,0:07:02.35,0:07:06.78,844,,0,0,0,,أنت، هل تفكر بشأن الرحيل إلى "السعودية"؟\N.إنهم بحاجة لبعض الرجال هُناك Dialogue: 0,0:07:06.90,0:07:08.37,844,,0,0,0,,.تباً، كلا، لا أود Dialogue: 0,0:07:08.44,0:07:11.44,844,,0,0,0,,لماذا تود الذهاب إلى العمل من أجل\Nمجموعة من زنوج الصحراء بأيّ حال؟ Dialogue: 0,0:07:12.40,0:07:15.25,844,,0,0,0,,لأنهم يدفعون خمسة أضعاف ما\N.أحصل عليه، هذا هو السبب Dialogue: 0,0:07:15.99,0:07:18.29,844,,0,0,0,,.هذا صحيح، سوف أوقع العقد Dialogue: 0,0:07:21.62,0:07:23.12,844,,0,0,0,,هل لديهم فتيات مُثيرات هُناك؟ Dialogue: 0,0:07:23.21,0:07:25.71,844,,0,0,0,,.إنها بلاد مُسلمة\N.ليس بمقدورك مُضاجعة النساء Dialogue: 0,0:07:26.46,0:07:28.18,844,,0,0,0,,.لذا، أبعدنيّ عن هذا الأمر Dialogue: 0,0:07:28.25,0:07:32.55,844,,0,0,0,,وودروف)! ثمة حادث حصل في الرصيف الـ 5)\N.و هم بحاجة إلى كهربائي في بالحال Dialogue: 0,0:07:32.63,0:07:33.93,844,,0,0,0,,!حاضر، سيديّ Dialogue: 0,0:07:34.05,0:07:36.39,844,,0,0,0,,ـ حسناً، أراكم لاحقاً\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:07:36.47,0:07:39.06,844,,0,0,0,,!وداعاً! أرجع للعمل، أيّها الكسول الداعر Dialogue: 0,0:07:39.14,0:07:41.94,844,,0,0,0,,.دعنيّ أرى تلك الصورة لعضو إبنة الكاهن Dialogue: 0,0:07:44.10,0:07:47.48,844,,0,0,0,,يا لهذا الغباء، كيف وصلت ساقك\Nإلى هُناك؟ Dialogue: 0,0:07:47.77,0:07:48.82,844,,0,0,0,,هل سوف تأتيّ الأسعاف؟ Dialogue: 0,0:07:49.40,0:07:50.90,844,,0,0,0,,.إنه مُهاجر غير شرعيّ Dialogue: 0,0:07:54.32,0:07:55.95,844,,0,0,0,,.إتصلوا بالإسعاف Dialogue: 0,0:07:57.66,0:07:59.16,844,,0,0,0,,!إتصلوا بهم! سُحقاً Dialogue: 0,0:08:00.33,0:08:02.25,844,,0,0,0,,ـ إنني بحاجة إلى أسعاف\Nـ يجب عليّ إطفائها Dialogue: 0,0:08:03.45,0:08:08.51,844,,0,0,0,,إلى رصيف الـ 5 بأسرع ما يمكن، ثمة\N.رجل مصاب، أكرر، ثمة رجل مُصاب Dialogue: 0,0:08:08.63,0:08:10.47,844,,0,0,0,,.ساقه علقت بالدريل Dialogue: 0,0:08:40.87,0:08:42.29,844,,0,0,0,,سيد (وودروف)؟ Dialogue: 0,0:08:44.66,0:08:46.63,844,,0,0,0,,!أرى إنّك وجدت دخرنّا Dialogue: 0,0:08:47.87,0:08:49.34,844,,0,0,0,,.(أنا الدكتور (سيفارد Dialogue: 0,0:08:50.21,0:08:54.71,844,,0,0,0,,لمَ لا تصعد على السرير هُنا من أجليّ\N.إن كنت لا تُمانع. شكراً لك Dialogue: 0,0:08:58.55,0:09:00.35,844,,0,0,0,,.يُعجبني حذائكِ Dialogue: 0,0:09:01.55,0:09:09.06,844,,0,0,0,,لقد رأينّا شيئاً خلال تحليل دمك الأوليّ الذي\N.جعلنا نقلق و دفعنّا للقيام بتحاليل إضافية لك Dialogue: 0,0:09:09.14,0:09:10.99,844,,0,0,0,,.إنها بعض تحاليل دماء Dialogue: 0,0:09:11.06,0:09:13.07,844,,0,0,0,,ما نوع هذه تحاليل الدماء؟ Dialogue: 0,0:09:14.65,0:09:18.41,844,,0,0,0,,ـ إنني لا أتعاطى المخدرات\Nـ إننا لم نفحص دمك لغرض معرفة نسبة المخدرات Dialogue: 0,0:09:18.57,0:09:21.41,844,,0,0,0,,حسناً، جيد، لإنه ليس من شأنكم\N.لفعل هذا الأمر Dialogue: 0,0:09:21.87,0:09:22.91,844,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:09:28.50,0:09:33.75,844,,0,0,0,,."لديك تحليل إيجابي لفيروس "أتش آي فيّ Dialogue: 0,0:09:33.84,0:09:37.09,844,,0,0,0,,."إنه فيروس مسبب مرض "الإيدز Dialogue: 0,0:09:40.09,0:09:41.94,844,,0,0,0,,هل تمزح معيّ؟ Dialogue: 0,0:09:42.34,0:09:47.02,844,,0,0,0,,تخبرنيّ إنه نفس ذلك المرض الذي\Nتعرض له المُخنث (روك هادسون)؟ Dialogue: 0,0:09:47.10,0:09:50.85,844,,0,0,0,,سيد (وودروف)، هل سبق لك أن تعاطيت\Nمُخدرات عن طريق الوريد؟ Dialogue: 0,0:09:50.94,0:09:53.36,844,,0,0,0,,أو حظيت بممارسة الجنس الشاذ\Nمع شخص آخر؟ Dialogue: 0,0:09:53.44,0:09:56.24,844,,0,0,0,,ـ الشّاذ؟ هل قلت "الشّاذ"؟\Nـ أجلّ تماماً هذا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:56.69,0:09:59.62,844,,0,0,0,,سُحقاً، هل تُمازحنيّ؟ Dialogue: 0,0:09:59.74,0:10:01.70,844,,0,0,0,,!أنا لستُ شّاذ، أيّها الداعر Dialogue: 0,0:10:01.78,0:10:04.12,844,,0,0,0,,.أنني لا أعرف حتى عن أمور الشّواذ Dialogue: 0,0:10:04.20,0:10:08.96,844,,0,0,0,,إنظر إليّ، ماذا ترى؟\N!إنّك ما تراه أمامك مُسابق رُعاة أبقار Dialogue: 0,0:10:10.83,0:10:12.83,844,,0,0,0,,.سيد (وودروف)، إنتبه إلى ألفاظك Dialogue: 0,0:10:12.92,0:10:14.96,844,,0,0,0,,... سيد (وودروف)، هل بوسعك أنّ Dialogue: 0,0:10:15.04,0:10:18.80,844,,0,0,0,,كلا، لا يُمكنني فعل هذا الهُراء، إنّك\N.تتحدث الإنجليزية، أيّها الداعر Dialogue: 0,0:10:18.88,0:10:21.73,844,,0,0,0,,.إنّك تنعتني بالشّاذ اللعين\N.سوف أجلد مُؤخرتك، يا فتى Dialogue: 0,0:10:21.80,0:10:24.39,844,,0,0,0,,أن عدد خلايا "تي" الدفاعية في جسدك\N.نزلت إلى التسعة Dialogue: 0,0:10:24.47,0:10:27.72,844,,0,0,0,,بينما الشخص السليم يحتوي ما بين 500\N.و 1500 خلية Dialogue: 0,0:10:28.81,0:10:31.81,844,,0,0,0,,بصراحة، إننّا متفاجئون إنّك مازلت\N.على قيد الحياة لغاية الآن Dialogue: 0,0:10:34.15,0:10:37.65,844,,0,0,0,,.مُتفاجئون! إنكم مخطئون Dialogue: 0,0:10:37.73,0:10:40.87,844,,0,0,0,,لا بُد إنّكم أختلطوا عينات دميّ مع عينات\N،شخص داعر آخر أو ما شابة Dialogue: 0,0:10:40.94,0:10:42.07,844,,0,0,0,,.لأنه هذه النتائج لا تعود ليّ Dialogue: 0,0:10:42.15,0:10:44.50,844,,0,0,0,,.لقد أجرينّا فحص الدم عديد المرات Dialogue: 0,0:10:44.61,0:10:48.21,844,,0,0,0,,تفضل بعض المعلومات عن فيروس "أتش آي فيّ" و\N،مرض "الإيدز" قد تكون حداً ما مفيدة لك Dialogue: 0,0:10:48.29,0:10:50.29,844,,0,0,0,,.و كذلك هذه هي نتائج تحاليلك Dialogue: 0,0:10:55.33,0:10:58.80,844,,0,0,0,,سيد (وودروف)، إنّ كان بمقدورك التكلم\N.معي على الإنفراد لوهلة Dialogue: 0,0:11:00.96,0:11:04.68,844,,0,0,0,,أدرك جيداً يمكن أن يكون هذا شيء مُخيف\N،للغاية و تشعر بالضغط في الوقت الراهن Dialogue: 0,0:11:04.76,0:11:08.69,844,,0,0,0,,لكننّا نود أن نُنبهك عن مدى خطورة\N.هذا الموقف الذي أنت تعرضت إليه Dialogue: 0,0:11:08.81,0:11:12.94,844,,0,0,0,,وفقاً لصحتك، حالتك و جميع الأدلة\N،التي لدينّا Dialogue: 0,0:11:13.02,0:11:17.02,844,,0,0,0,,،إننّا نقدر قد تبقى لك 30 يوماً\N.لذا، يجب عليك ترتيب أمورك Dialogue: 0,0:11:28.87,0:11:30.84,844,,0,0,0,,تبقى ليّ ثلاثون يوم؟ Dialogue: 0,0:11:32.20,0:11:34.38,844,,0,0,0,,.أنا آسف لقول ذلك Dialogue: 0,0:11:37.21,0:11:40.34,844,,0,0,0,,.تباً لهذا، إنه هُراء Dialogue: 0,0:11:41.55,0:11:45.47,844,,0,0,0,,تباً لـ 30 يوم أيّها الأوغاد، دعونيّ\N.أخبركم بشيء صغير Dialogue: 0,0:11:45.55,0:11:48.72,844,,0,0,0,,ليس هُناك شيء بالخارج بوسعه\N.أن يقتل (رون وودروف) بالخارج Dialogue: 0,0:11:52.75,0:11:54.52,844,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}* اليوم الأول *{\c} Dialogue: 0,0:13:32.66,0:13:35.83,844,,0,0,0,,تباً، هل ذلك الطبيب قام بإحباطك؟ Dialogue: 0,0:13:35.91,0:13:41.17,844,,0,0,0,,سُحقاً، إخبرهم إنّك تعاني من نزلة برد\N.يا صاح، و سيعطوك إجازة لمدة إسبوعين Dialogue: 0,0:13:41.25,0:13:42.84,844,,0,0,0,,.عليك أن تجرب هذه الحيلة Dialogue: 0,0:13:44.34,0:13:46.34,844,,0,0,0,,.حسناً، إنّك لم تفوت أيّ شيء بالعمل Dialogue: 0,0:13:46.46,0:13:48.43,844,,0,0,0,,سُحقاً، لقد سئمتُ من قول إنني\N.أعاني من المرض كُل يوم Dialogue: 0,0:13:49.26,0:13:57.36,844,,0,0,0,,أخبرتهم إنني أعاني من سُعال و هم أخبرونيّ\N.إنني مُصاب بفيروس "أتش آي في"، سُحقاً لهذا Dialogue: 0,0:13:57.60,0:14:00.77,844,,0,0,0,,.تباً، يبدو إنني مُصاب بالإيدز Dialogue: 0,0:14:02.60,0:14:06.28,844,,0,0,0,,يبدو إنّ الطبيب أخلط عينات دميّ\N.مع مريض آخر Dialogue: 0,0:14:06.36,0:14:09.41,844,,0,0,0,,أتعلم، لقد ذهبتُ للطبيب ذات مرة\N."و أخبرني إنني مُصاب بمرض "السيلان Dialogue: 0,0:14:09.49,0:14:13.87,844,,0,0,0,,"ـ عدتُ للمنزل و إتضح إنني مصاب بـ "قمل منطقة العانّة\Nـ هذا ما أقوله، يا رجل Dialogue: 0,0:14:13.99,0:14:17.70,844,,0,0,0,,إنك تخبرهم تُعاني صداع بالرأس و هم\N.يخبرونك إنك مُصاب بسرطان الدماغ Dialogue: 0,0:14:17.79,0:14:23.04,844,,0,0,0,,سُحقاً، إفهم من ذلك إنّك تتعرض لهذا\N.عندما تُلامس شخص شّاذ أو ما شّابة Dialogue: 0,0:14:23.38,0:14:27.55,844,,0,0,0,,.ـ تباً للشّواذ\N.ـ هذا بالضبط لأنه تشخيص خاطئ Dialogue: 0,0:14:29.67,0:14:34.39,844,,0,0,0,,ـ حسناً، ماذا لو كان خلاف ذلك؟\Nـ ماذا تعنيّ؟ Dialogue: 0,0:14:35.22,0:14:36.64,844,,0,0,0,,.الخطأ Dialogue: 0,0:14:44.69,0:14:45.86,844,,0,0,0,,.أيّها الداعر Dialogue: 0,0:14:48.07,0:14:50.24,844,,0,0,0,,سُحقاً، أعلم إنّك شخص مُدمن على\N.ممارسة الجنس مع النساء، أيّها الداعر Dialogue: 0,0:14:50.44,0:14:51.66,844,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:14:51.74,0:14:54.87,844,,0,0,0,,.(مرحباً (سال\N.(مرحباً، (بيبر Dialogue: 0,0:14:55.91,0:14:56.91,844,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,0:15:01.91,0:15:05.51,844,,0,0,0,,ـ هل علينّا الذهاب؟\Nـ أجل، سوف نذهب Dialogue: 0,0:15:06.42,0:15:09.09,844,,0,0,0,,أنت، هل تود أن تصطحب هذه\Nالسيدات لنزهة؟ Dialogue: 0,0:15:09.25,0:15:13.13,844,,0,0,0,,.أذهبوا، أنا بخير\Nسوف أوافايكم لاحقاً، إتفقنّا؟ Dialogue: 0,0:15:13.22,0:15:16.64,844,,0,0,0,,ـ حقاً؟ أأنت بخير، يا أخي؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:15:16.72,0:15:18.47,844,,0,0,0,,.حسناً، أراك لاحقاً Dialogue: 0,0:15:18.56,0:15:24.02,844,,0,0,0,,(ـ أراكما لاحقاً يا آنسة (لاسكا) و (لويزيانا\Nـ وداعاً، أيها راعي البقر Dialogue: 0,0:15:48.59,0:15:53.47,844,,0,0,0,,عقار "أزيدوثامدين" أو "أيه زي تي" صمم\N.بالإساس لمعالجة السرطان Dialogue: 0,0:15:53.72,0:15:57.72,844,,0,0,0,,مع ظهور أعراض الإصابة بـ "أتش آي في"، نحن\N،بدأنا في شركات "أفونكس" الدوائية عدة تجارب Dialogue: 0,0:15:57.80,0:16:01.40,844,,0,0,0,,من خلال حقنّا عقار "أيه زي تي" في\N.حيوانات مختبرية مُصابة بالمرض Dialogue: 0,0:16:01.47,0:16:05.07,844,,0,0,0,,و النتائج الأولية تُشير إلى زيادة ملحوظة\N،بعدد خلايا "سي دي 4" المناعية Dialogue: 0,0:16:05.14,0:16:06.57,844,,0,0,0,,... "لإستعادة القوة المناعية لخلايا "تي Dialogue: 0,0:16:06.64,0:16:12.32,844,,0,0,0,,أليس هُناك أيضاً حالة تعرضت لبعض\Nالتأثيرات الجانبية للعقار عند التجارب الأولية؟ Dialogue: 0,0:16:12.65,0:16:17.33,844,,0,0,0,,أليس هُناك نقص الملحوظ في خلايا كرات الدم\Nالحمراء و الدم البيضاء في دم تلك الحيوانات؟ Dialogue: 0,0:16:17.45,0:16:21.33,844,,0,0,0,,أجل، لكن تأثيره على الفيروس أفضل\N.من أيّ علاج آخر تم إختباره من قبل Dialogue: 0,0:16:21.41,0:16:24.16,844,,0,0,0,,"في عام 1964، عندما علاج "أيه زي تي\N،تطور في مُعالجة أمراض السّرطان Dialogue: 0,0:16:24.25,0:16:28.25,844,,0,0,0,,لقد تم إلغاءه و ذلك لإفتقاره التأثير\N.ضد السرطان و إمتيازه بالسُميّة Dialogue: 0,0:16:28.33,0:16:29.33,844,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:16:29.46,0:16:32.34,844,,0,0,0,,نحن نظن أنّ هذه المشاكل\N.لها علاقة بجرعة العلاج Dialogue: 0,0:16:32.42,0:16:35.17,844,,0,0,0,,إذاً، هل ستقوم بدراسّة حيوانية آخرى؟ Dialogue: 0,0:16:35.26,0:16:38.85,844,,0,0,0,,"بالواقع، أعطتنا "وحدة إدارة الأغذية و العقاقير\N.الأذن للمباشرة في إجراء تجاربنا على البشر Dialogue: 0,0:16:38.97,0:16:40.64,844,,0,0,0,,.و هذا السبب الذي جاء بيّ إلى هُنا اليوم Dialogue: 0,0:16:41.60,0:16:44.73,844,,0,0,0,,سوف نقوم بإجراء دراسة عشوائية من خلال\N،تجربة عقاقير وهمية مسيطر على تأثيرها Dialogue: 0,0:16:45.02,0:16:46.61,844,,0,0,0,,.في جميع إنحاء الولايات المُتحدة Dialogue: 0,0:16:46.68,0:16:49.19,844,,0,0,0,,و مستشفى "رحمة دالاس" ستكون\N.أحد المواقع المعنية بذلك Dialogue: 0,0:16:49.31,0:16:51.19,844,,0,0,0,,كم ترى سوف تستغرق هذه الدراسّة؟ Dialogue: 0,0:16:51.27,0:16:54.45,844,,0,0,0,,.نحن نأمل أن تنتهي بأقصى ما يُمكن\Nلكن قد تستغرق سنة؟ Dialogue: 0,0:16:55.61,0:17:01.45,844,,0,0,0,,و أثناء هذا الوقت، المشفى و كادرها الطبيّ\N.سوف يتم تعويضهم جيداً مقابل جهودهم Dialogue: 0,0:17:02.37,0:17:05.54,844,,0,0,0,,للأسف، أن أزمة "الإيدز" سوف تزداد\N.سوءً قبل أن يظهر عليها أيّ تحسن Dialogue: 0,0:17:05.66,0:17:10.88,844,,0,0,0,,و أدرك جيداً فيما أقوله إلى كُل موظف في\N.شركة "أفنوكس" عندما أقول إنها فرصة إستثنائية Dialogue: 0,0:17:12.04,0:17:14.55,844,,0,0,0,,.فهُناك فرصة التوصل لإيجاد العلاج Dialogue: 0,0:17:18.88,0:17:24.14,844,,0,0,0,,ألا يُثير جنونك و أنت تنظر لهولاء يتحدثون عن\Nالمرض و هم يرتدون ساعات "رولكس" ذهبية؟ Dialogue: 0,0:17:24.26,0:17:28.23,844,,0,0,0,,ـ ماذا يعرفون بشأن علاج المرض؟\Nـ إنهم ممثلين صيادلة كبار و ليسوا أطباء Dialogue: 0,0:17:28.31,0:17:31.56,844,,0,0,0,,،سواء أحببتِ هذا أم لا\N.فإنه عمل Dialogue: 0,0:17:31.69,0:17:33.66,844,,0,0,0,,كيف حصلوا على أذن إجراء التجربة\Nمباشرةً على البشر؟ Dialogue: 0,0:17:33.73,0:17:35.83,844,,0,0,0,,.هُناك أشخاص يائسون و يحتضرون من المرض Dialogue: 0,0:17:35.98,0:17:38.03,844,,0,0,0,,.و ليس لديهم خيار آخر Dialogue: 0,0:17:54.78,0:18:02.03,844,,0,0,0,,ا{\c&HC08000&}لأشخاص الأكثر عرضة للمرض، الشواذ بنسبة 71 بالمئة\N.و تعاطي المخدرا عن طريق الوريد بنسبة 17 بالمئة{\c} Dialogue: 0,0:18:06.69,0:18:08.59,844,,0,0,0,,{\c&HC08000&}بالأخص هؤلاء الذين يمارسون\N.الجنس بدون واقي ذكري{\c} Dialogue: 0,0:18:40.09,0:18:41.09,844,,0,0,0,,!سُحقاً Dialogue: 0,0:18:42.49,0:18:43.59,844,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}* اليوم السابع *{\c} Dialogue: 0,0:18:49.14,0:18:52.23,844,,0,0,0,,(ـ إنني بحاجة لرؤية الدكتور (سيفارد\Nـ الدكتور (سيفارد) ليس هُنا اليوم Dialogue: 0,0:18:52.31,0:18:54.15,844,,0,0,0,,.لا يسعني الإنتظار حتى غد Dialogue: 0,0:18:55.65,0:18:57.90,844,,0,0,0,,،إنّ أخبرتنيّ ما هي مُشكلتك\N.قد يكون بمقدوري مُساعدتك Dialogue: 0,0:18:57.98,0:19:00.74,844,,0,0,0,,هل تُريدين قائمة مشاكليّ؟ Dialogue: 0,0:19:00.82,0:19:04.74,844,,0,0,0,,إنني أسعل دم و أشعر بتنمل في\N،الجلد مع صداع شديد في رأسيّ Dialogue: 0,0:19:04.82,0:19:07.00,844,,0,0,0,,.هذا أقل ما أخبركِ عن مشاكليّ، سيدتيّ Dialogue: 0,0:19:07.08,0:19:11.76,844,,0,0,0,,ـ سيد (وودروف)؟\Nـ كلا، كلا، لا أريُد رؤية ممرضة Dialogue: 0,0:19:11.83,0:19:15.46,844,,0,0,0,,.بل أريد رؤية طبيب\N.بحاجة لرؤية طبيب الآن Dialogue: 0,0:19:16.50,0:19:20.85,844,,0,0,0,,ـ حسناً، كيف بوسعيّ مُساعدتك؟\Nـ أأنتِ صماء، سيدتي؟ Dialogue: 0,0:19:20.92,0:19:22.52,844,,0,0,0,,!كلا، أنا لستُ طبيبة Dialogue: 0,0:19:26.30,0:19:31.19,844,,0,0,0,,،إنّ كنت تود مُناقشة قائمة مشاكلك\N.بوسعك رؤيتي في مكتبي بعد 20 دقيقة Dialogue: 0,0:19:31.60,0:19:32.73,844,,0,0,0,,إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:19:40.02,0:19:42.62,844,,0,0,0,,!يُعجبني أسلوبكِ، أيّتها الطبيبة Dialogue: 0,0:19:57.54,0:19:58.92,844,,0,0,0,,.(سيد (وودروف Dialogue: 0,0:19:59.00,0:20:00.88,844,,0,0,0,,هل بوسعكِ أن تجلبي ليّ عقار "أيه زي تي"؟ Dialogue: 0,0:20:02.76,0:20:06.51,844,,0,0,0,,شركات "أفونكس" الدوائية قالوا إنهم\N.أصدروا بعض منه لغرض الإختبار Dialogue: 0,0:20:10.01,0:20:13.56,844,,0,0,0,,.أود شراء البعض منه، الآن Dialogue: 0,0:20:14.43,0:20:16.06,844,,0,0,0,,.ليس هكذا يسير الأمر Dialogue: 0,0:20:16.81,0:20:20.32,844,,0,0,0,,حيث يكون لقرابة عام، مجموعة من المرضى\N.يتلقون كِلا العلاج الحقيقي أو الوهميّ Dialogue: 0,0:20:21.27,0:20:24.32,844,,0,0,0,,فالأمر متروك تماماً على الفرصة و لا\N.حتى الأطباء يعرفون مقدار تأثيره Dialogue: 0,0:20:26.36,0:20:29.54,844,,0,0,0,,إذاً، إنّكم تعطون أشخاص يحتضرون\Nمن المرض أقراص وهمية؟ Dialogue: 0,0:20:29.62,0:20:32.24,844,,0,0,0,,.إنها الطريقة الوحيدة لمعرفة إذا كان العلاج يعمل Dialogue: 0,0:20:34.95,0:20:39.17,844,,0,0,0,,هل بوسعكِ أن تجلبي بعض منه ليّ؟\N.أنا لديّ مال Dialogue: 0,0:20:40.34,0:20:43.56,844,,0,0,0,,يُمكنني أن أمضي شهر ، أسبوع\N.أو أيّ كان ما تريدينه Dialogue: 0,0:20:43.63,0:20:46.59,844,,0,0,0,,.إنني أدرك ما تقوله\N.لكن لسوء الحظ، لا يُمكنني Dialogue: 0,0:20:47.72,0:20:53.39,844,,0,0,0,,لكن عندما الدواء يُثبت تأثيره و إذا\N.كنت مُطابق لشروط، ، سأعطيك العلاج Dialogue: 0,0:20:54.97,0:20:59.15,844,,0,0,0,,إذاً، إنّكِ تخبريني إنني جيد مثل الحصان\Nيتم بيعي لعمل طعام الكلاب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:04.19,0:21:05.44,844,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:21:07.11,0:21:11.12,844,,0,0,0,,إنظري هُنا، ماذا عن هذا العلاج\Nالموجود خارج البلاد؟ Dialogue: 0,0:21:11.99,0:21:15.84,844,,0,0,0,,في "إلمانيا"، يستخدمون عقار\Nديكستران سولفيت"، صحيح؟" Dialogue: 0,0:21:15.95,0:21:22.00,844,,0,0,0,,و يستخدمون عقار "ديودكس سايتوسين" في\N.فرنسّا" للحفاظ على حيوية الخلايا من الفيروس" Dialogue: 0,0:21:22.09,0:21:24.30,844,,0,0,0,,و يستخدمون علاج "أيه آل 721" في\N."إسرائيل" Dialogue: 0,0:21:24.75,0:21:28.43,844,,0,0,0,,ـ كيف بوسعيّ الحصول على هذه الأدوية؟\N"ـ لا أحد من هذه الأدوية صُدقت من قبل "منظمة إدارة الدواء Dialogue: 0,0:21:28.51,0:21:30.68,844,,0,0,0,,."تباً لـ "منظمة إدارة الدواء Dialogue: 0,0:21:30.76,0:21:32.98,844,,0,0,0,,.إنني أحتضر Dialogue: 0,0:21:33.05,0:21:36.31,844,,0,0,0,,هل عليّ أنّ أقاضي المشفى لكيّ\Nأحصل على علاجيّ؟ Dialogue: 0,0:21:36.39,0:21:40.24,844,,0,0,0,,سيد (وودروف)، أؤكد لك أن هذا\N.الأمر سيكون مضيعة لوقتك الثمين Dialogue: 0,0:21:43.94,0:21:48.45,844,,0,0,0,,هُناك مجموعة مُساندة تجتمع\N."كُل يوم في قاعة "درادي Dialogue: 0,0:21:50.03,0:21:53.95,844,,0,0,0,,أقترح عليك أن تُجربها لكيّ تتحدث\N.عن مشاعرك و مخاوفك Dialogue: 0,0:21:54.03,0:21:55.75,844,,0,0,0,,.أنا أحتضر Dialogue: 0,0:21:59.50,0:22:02.55,844,,0,0,0,,هل تخبرينيّ أنني أذهب للحصول\Nعلى بعض العناق من مجموعة شّواذ؟ Dialogue: 0,0:22:09.51,0:22:10.60,844,,0,0,0,,.طاب يومكِ Dialogue: 0,0:22:23.10,0:22:26.28,844,,0,0,0,,مرحباً (نيدي جاي)! أعطني كأس\N."من مشروب "كاكتوس" و "باد باك Dialogue: 0,0:22:28.61,0:22:29.91,844,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,0:22:30.36,0:22:33.04,844,,0,0,0,,.كم صعب القول إنني أفتقدكم أيّها الأوغاد Dialogue: 0,0:22:34.20,0:22:37.37,844,,0,0,0,,مرحباً (كلينت)، أين كنت تتسكع هذه الأيام؟ Dialogue: 0,0:22:41.16,0:22:43.26,844,,0,0,0,,أيُمكنك أن تجلب ليّ جعة آخرى، يا عزيزتي؟ Dialogue: 0,0:22:45.08,0:22:46.34,844,,0,0,0,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:22:47.96,0:22:50.72,844,,0,0,0,,.قلتُ أحضر ليّ مشروب بارد، أيّها المخنث Dialogue: 0,0:22:55.72,0:22:58.10,844,,0,0,0,,يبدو إنّك تُريد أن تُبرح ضرباً؟ Dialogue: 0,0:22:58.85,0:23:01.65,844,,0,0,0,,كلا، لا أريد أيّ من دماء هذا\N.الشّاذ تلمسنيّ Dialogue: 0,0:23:02.27,0:23:04.90,844,,0,0,0,,!ـ مهلاً، (رون)، بالله عليك، اللعنة\N!ـ أيها الداعر Dialogue: 0,0:23:05.77,0:23:07.40,844,,0,0,0,,مهلاً، بحقك، إننّا لا نُريد أيّ\Nمتاعب هُنا، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:23:07.48,0:23:10.11,844,,0,0,0,,.هذا الداعر مَن تسبب بالمتاعب Dialogue: 0,0:23:12.82,0:23:16.20,844,,0,0,0,,ـ ما مُشكلتك؟\Nـ مهلاً، (رون)، لا أريد أيّ متاعب، إتفقنّا؟ Dialogue: 0,0:23:26.79,0:23:28.67,844,,0,0,0,,.تباً لك يا رجل Dialogue: 0,0:23:43.02,0:23:44.06,844,,0,0,0,,!تباً لكم جميعاً Dialogue: 0,0:23:45.56,0:23:48.03,844,,0,0,0,,.اللعنة، لقد بصق على وجهيّ Dialogue: 0,0:23:48.11,0:23:50.65,844,,0,0,0,,هل لديكم صابون؟\N!أجلب ليّ منشفة، هيّا Dialogue: 0,0:23:53.11,0:23:55.11,844,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,0:23:59.41,0:24:01.91,844,,0,0,0,,إذاً، أنا أقف هُنا الليلة لأخبركم أن\N،التجارب السريرية جارية Dialogue: 0,0:24:01.99,0:24:06.84,844,,0,0,0,,"نحو المتابعة السريعة لعقار "أيه زي تي\N.وسوف نجعله مُتاحاً بأقرب وقت ممُكن Dialogue: 0,0:24:06.92,0:24:10.59,844,,0,0,0,,بإختصار، أنا سعيد لأقول أن المُساعدة\N.سوف تأتي أخيراً Dialogue: 0,0:24:10.67,0:24:12.51,844,,0,0,0,,كم تستغرق التجارب قبل الموافقة\Nالرسمية على العلاج؟ Dialogue: 0,0:24:12.59,0:24:13.56,844,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:24:13.63,0:24:16.89,844,,0,0,0,,"أنّ الأجراء الروتيني "لمنظمة إدارة الدواء و الغذاء\N.قد يستغرق من ثمانية إلى أثنا عشر عام Dialogue: 0,0:24:19.18,0:24:22.81,844,,0,0,0,,ـ مرحباً، هل هذه زيارتك الأولى هُنا؟\N"ـ إبتعد عنيّ، يا "تنكير بيل Dialogue: 0,0:24:25.27,0:24:29.45,844,,0,0,0,,سأحطم أسنانك في فمك و أجعلك\N.تأكلها لتخرج من خلال مُؤخرتك Dialogue: 0,0:24:37.32,0:24:38.74,844,,0,0,0,,ماذا عن عقار "دكستران سولفيت"؟ Dialogue: 0,0:24:40.45,0:24:44.37,844,,0,0,0,,نحن نعمل عن قرب مع مُنظمة إدارة الدواء\N.. للتأكد أن جهود مستمرة لتسريع Dialogue: 0,0:24:44.45,0:24:46.30,844,,0,0,0,,.لم يبقى لنّا مُتسع من الوقت Dialogue: 0,0:24:46.37,0:24:49.38,844,,0,0,0,,أن كِلا عملنا و عمل مُنظمة إدارة الدواء\N.يحرص على سلامة هذا الدواء Dialogue: 0,0:24:49.46,0:24:50.51,844,,0,0,0,,.لم يتبقى لنّا وقت Dialogue: 0,0:24:50.59,0:24:51.59,844,,0,0,0,,إننّا نحتضر، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:24:51.67,0:24:53.97,844,,0,0,0,,،إننّا نمضي بأسرع ما يُمكن\N.صدقونيّ Dialogue: 0,0:25:04.47,0:25:06.82,844,,0,0,0,,.أنا بحاجة أن أبطئ من تأثير المرض قليلاً Dialogue: 0,0:25:08.69,0:25:11.57,844,,0,0,0,,فقط أعطني الوقت لكيّ ألتقط\Nأنفاسي، هلا سمحت؟ Dialogue: 0,0:25:15.03,0:25:18.91,844,,0,0,0,,.أنا لستُ مُستعد للموت\N.لستُ كذلك بحق Dialogue: 0,0:25:21.78,0:25:23.96,844,,0,0,0,,إذاً، يُستحسن عليك أن تنصت\Nليّ، إتفقنّا؟ Dialogue: 0,0:25:24.04,0:25:28.46,844,,0,0,0,,،إن كانت لديّ فرصة أخرى للبقاء حياً\N.فأريني إشارة على ذلك Dialogue: 0,0:25:31.08,0:25:33.38,844,,0,0,0,,.فقط أريني إشارة لعينة Dialogue: 0,0:26:04.08,0:26:07.38,844,,0,0,0,,،إن كنت لا تود البحث أو القيام بالرقص\N.بوسعك على الأقل أن تعطيني بقشيش Dialogue: 0,0:26:10.50,0:26:14.64,844,,0,0,0,,.تفضلي هذه العشرون الدولار\N.لكيّ ترقصي، لكن ليس من أجليّ Dialogue: 0,0:26:16.25,0:26:18.93,844,,0,0,0,,،فقط عليك الإستمرار بهز جسدك\N.إنه سوف يراكِ Dialogue: 0,0:26:51.65,0:26:53.53,844,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}* اليوم الثامن *{\c} Dialogue: 0,0:26:56.75,0:26:58.63,844,,0,0,0,,{\c&HC08000&}*"عقار الـ "أيه زي تي{\c} Dialogue: 0,0:27:33.70,0:27:34.90,844,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}* اليوم التاسع *{\c} Dialogue: 0,0:27:35.00,0:27:36.80,844,,0,0,0,,."إنه ليوم جميل في بلدة "دالاس"، "تكساس Dialogue: 0,0:27:36.88,0:27:41.18,844,,0,0,0,,،نتمنى أن تحظون بقهوة رائعة و يوم مُشرق\N... إنه Dialogue: 0,0:28:03.99,0:28:05.78,844,,0,0,0,,!لكم هذا، أيّها الأوغاد Dialogue: 0,0:29:00.61,0:29:02.58,844,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}* يوم الـ 28 *{\c} Dialogue: 0,0:29:07.51,0:29:09.68,844,,0,0,0,,.لم يعد هُناك المزيد منه\N.لقد قاموا بغلق المخزن Dialogue: 0,0:29:09.76,0:29:11.51,844,,0,0,0,,!لديّ مال Dialogue: 0,0:29:17.98,0:29:19.07,844,,0,0,0,,.تفضل Dialogue: 0,0:29:21.94,0:29:25.99,844,,0,0,0,,ـ ما هذا بحق الجحيم؟\Nـ في "المكسيك"، ثمة طبيب لديه البعض منه Dialogue: 0,0:29:26.07,0:29:29.79,844,,0,0,0,,هل هذا هُراء؟\Nهل تُخالنيّ لا أعلم ما تفعل يا رجل؟ Dialogue: 0,0:29:44.84,0:29:47.18,844,,0,0,0,,سيد (وودروف)؟\Nرون)؟) Dialogue: 0,0:29:49.22,0:29:50.26,844,,0,0,0,,رون)؟) Dialogue: 0,0:29:51.72,0:29:52.77,844,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:29:55.39,0:30:00.15,844,,0,0,0,,ـ إنّكِ جميلة\Nـ أنت في المشفى، كدت أن تموت Dialogue: 0,0:30:03.27,0:30:05.82,844,,0,0,0,,.أظن أن هذا لم يكن مفاجئ لأيّ أحد Dialogue: 0,0:30:09.28,0:30:10.33,844,,0,0,0,,ما هذا، هل تبتسمين؟ Dialogue: 0,0:30:11.41,0:30:15.13,844,,0,0,0,,ـ لقد وضعنّا لك بطل دم\N(ـ سيد (وودروف Dialogue: 0,0:30:15.24,0:30:16.99,844,,0,0,0,,.(أنا دكتور (سيفارد Dialogue: 0,0:30:18.08,0:30:20.96,844,,0,0,0,,.أجل، أنا أتذكرك Dialogue: 0,0:30:22.25,0:30:24.92,844,,0,0,0,,بحاجة أن تخبرنيّ من أين حصلت\N."على عقار "أيه زي تيّ Dialogue: 0,0:30:26.09,0:30:28.05,844,,0,0,0,,.و كيف وصل إلى دمك Dialogue: 0,0:30:31.76,0:30:33.81,844,,0,0,0,,.لا أعلم عمّا تتحدث Dialogue: 0,0:30:36.01,0:30:39.64,844,,0,0,0,,.التجارة بالأدوية ليس قانونياً Dialogue: 0,0:30:41.56,0:30:42.65,844,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:30:48.61,0:30:50.08,844,,0,0,0,,.لتنال قسطاً من الراحة Dialogue: 0,0:30:50.15,0:30:54.12,844,,0,0,0,,إلى أين ذاهبة؟\N.تمهليّ، بوسعنا الخروج في مكانٍ ما Dialogue: 0,0:30:54.53,0:30:56.83,844,,0,0,0,,.عزيزي، ليس لديك أدنى فرصة Dialogue: 0,0:31:03.04,0:31:04.42,844,,0,0,0,,.(أنا (رايون Dialogue: 0,0:31:08.09,0:31:09.46,844,,0,0,0,,.تهانينّا Dialogue: 0,0:31:10.76,0:31:14.89,844,,0,0,0,,ـ أغرب من هُنا و أرجع لفراشك\Nـ أهدأ، إنني لا أعضك Dialogue: 0,0:31:17.22,0:31:21.27,844,,0,0,0,,"،أظن إنّك رجل وسيم من "تكساس\N.فقير و غبي إلى حداً ما Dialogue: 0,0:31:21.98,0:31:27.78,844,,0,0,0,,إبتعد من هُنا و أيّاً كنت أنت\N.قبل أن أحطم وجهك اللعين Dialogue: 0,0:31:29.69,0:31:30.86,844,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,0:31:30.94,0:31:32.12,844,,0,0,0,,.يا له من أحمق Dialogue: 0,0:31:38.95,0:31:40.58,844,,0,0,0,,هل تريد لعب "الورق"؟ Dialogue: 0,0:31:47.25,0:31:48.50,844,,0,0,0,,هل لديك مال؟ Dialogue: 0,0:31:55.43,0:31:56.93,844,,0,0,0,,هل هذا يعجبك؟ Dialogue: 0,0:31:58.76,0:32:03.35,844,,0,0,0,,ـ هل تُمانع أن أقتربت منك؟\Nـ أبقى بعيداً على طرف السرير Dialogue: 0,0:32:03.48,0:32:05.02,844,,0,0,0,,هل يكون الرهان 10 دولارات حد أدنى؟ Dialogue: 0,0:32:06.73,0:32:07.98,844,,0,0,0,,.كما تشاء Dialogue: 0,0:32:10.94,0:32:13.54,844,,0,0,0,,حسناً، أيها المُخنث، ماذا لديك؟ Dialogue: 0,0:32:17.66,0:32:20.50,844,,0,0,0,,.لديّ بطاقات كاملة\N.بطاقة "جاك" مع ثلاثة قلوب Dialogue: 0,0:32:24.71,0:32:28.05,844,,0,0,0,,."حسناً، لقد برزتُ لك بطاقة "الملكات\N!أيها الداعر Dialogue: 0,0:32:29.33,0:32:30.63,844,,0,0,0,,.آسف، يا عزيزي Dialogue: 0,0:32:32.30,0:32:33.89,844,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,0:32:37.05,0:32:39.22,844,,0,0,0,,أأنت بخير؟\N.أنتظر، أسترخيّ Dialogue: 0,0:32:39.30,0:32:43.85,844,,0,0,0,,ـ أبتعد عنيّ\Nـ أين التشنج؟ لا تقلق، سأتولى ذلك Dialogue: 0,0:32:43.93,0:32:46.86,844,,0,0,0,,.أهدأ، فقط تنفس Dialogue: 0,0:32:46.98,0:32:48.85,844,,0,0,0,,ـ هُنا بالضبط\Nـ هذا هو، تنفس Dialogue: 0,0:32:48.94,0:32:50.31,844,,0,0,0,,.لا عليك Dialogue: 0,0:32:50.40,0:32:53.62,844,,0,0,0,,.لقد توليت أمره، هذا كُل شيء Dialogue: 0,0:32:54.82,0:32:56.74,844,,0,0,0,,.دعني أجلب بعض المياه Dialogue: 0,0:32:58.86,0:33:03.04,844,,0,0,0,,.تفضل، أشرب هذا، يا عزيزي Dialogue: 0,0:33:03.12,0:33:07.54,844,,0,0,0,,يجب عليك أن تبقى رطباً و\N.إلا سوف تتعرض عضلاتك للتشنج Dialogue: 0,0:33:10.54,0:33:11.76,844,,0,0,0,,هل هذا جيداً؟ Dialogue: 0,0:33:12.67,0:33:13.84,844,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:33:16.17,0:33:18.93,844,,0,0,0,,ـ هذا جيد، إنني أشعر بالتحسن\Nـ سأعمل هذا من أجلك Dialogue: 0,0:33:20.09,0:33:22.27,844,,0,0,0,,.إنه جيد، لقد أزيل التشنج Dialogue: 0,0:33:26.64,0:33:31.74,844,,0,0,0,,ـ يا إلهيّ، لديك أقدام رائعة\Nـ تباً، أنا رجل طبيعي، إتفقنّا؟ Dialogue: 0,0:33:40.78,0:33:42.88,844,,0,0,0,,ما الذي جاء بك إلى هُنا بأيّ حال؟ Dialogue: 0,0:33:44.08,0:33:45.67,844,,0,0,0,,."من أجل إختبار عقار "أيه زي تيّ Dialogue: 0,0:33:47.00,0:33:51.38,844,,0,0,0,,صديقيّ دفع ليّ مالاً لكي أقاسم جرعتيّ\N.معه، و بهذه الطريقة نحظى كلانا بالعلاج Dialogue: 0,0:33:53.88,0:33:58.81,844,,0,0,0,,ـ كم دفع لك؟\Nـ خمسة آلاف دولار ـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:33:58.88,0:34:01.01,844,,0,0,0,,.كنت سأطلب منه 20 ألف دولار Dialogue: 0,0:34:06.06,0:34:07.15,844,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:34:09.43,0:34:12.19,844,,0,0,0,,إن كنت أود ذلك، أن سوف تبيع ليّ\Nالبعض منه؟ Dialogue: 0,0:34:15.94,0:34:17.94,844,,0,0,0,,.أنا آسف، عزيزي Dialogue: 0,0:34:19.74,0:34:21.78,844,,0,0,0,,لا يُمكنني أن أقاسم جرعتي\N.مع شخص ثالث Dialogue: 0,0:34:23.20,0:34:24.75,844,,0,0,0,,.بالإضافة، إنني قطعتُ إتفاقاً Dialogue: 0,0:34:29.41,0:34:32.59,844,,0,0,0,,أيّ أحد الذي يلعب "الورق" مثلك\N.لن يحصل على 5 آلاف دولار، بأيّ حال Dialogue: 0,0:34:32.71,0:34:34.51,844,,0,0,0,,.أجل، لك هذا Dialogue: 0,0:34:41.01,0:34:45.10,844,,0,0,0,,يا إلهي، أحياناً لا يُمكنك أن تحظى\N.ببعض الراحة هُنا Dialogue: 0,0:34:48.72,0:34:49.77,844,,0,0,0,,!(سيد (وودروف Dialogue: 0,0:34:51.60,0:34:54.52,844,,0,0,0,,ـ إلى أين أنت ذاهب؟\Nـ سأوقع على أوراق خروجي من المشفى Dialogue: 0,0:34:54.69,0:34:55.91,844,,0,0,0,,.إنّك مريض للغاية على المغادرة من هُنا Dialogue: 0,0:34:56.77,0:34:58.49,844,,0,0,0,,ما أسوء سيناريو قد يحصل إذا غادرت؟ Dialogue: 0,0:34:59.65,0:35:01.07,844,,0,0,0,,.بوسعنّا أن نوفر لك بعض الراحة Dialogue: 0,0:35:01.15,0:35:04.83,844,,0,0,0,,ماذا؟ تضعيني على مُغذي يحتوي\Nعلى "المورفين"، لكي أفقد وعيّ؟ Dialogue: 0,0:35:05.66,0:35:08.38,844,,0,0,0,,كلا، آسف سيدتي، إنني أفضل\N.الموت و أنا أرتدي حذائي Dialogue: 0,0:35:38.07,0:35:40.74,844,,0,0,0,,مازلتُ أعيش هُنا، هل تسمعنيّ؟ Dialogue: 0,0:35:42.15,0:35:44.50,844,,0,0,0,,!مازلتُ أعيش هُنا Dialogue: 0,0:36:42.96,0:36:44.56,844,,0,0,0,,!تباً لك Dialogue: 0,0:36:56.76,0:36:59.56,844,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}* يوم الـ 29 *{\c} Dialogue: 0,0:38:13.63,0:38:15.53,844,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}* يوم الـ 30 *{\c} Dialogue: 0,0:38:32.53,0:38:34.03,844,,0,0,0,,.(إنني أبحث عن الدكتور (فاس Dialogue: 0,0:38:34.32,0:38:35.54,844,,0,0,0,,.تكلم بصوت عالٍ Dialogue: 0,0:38:35.62,0:38:37.37,844,,0,0,0,,."إنني أبحث عن عقار "أيه زي تي Dialogue: 0,0:38:38.33,0:38:40.13,844,,0,0,0,,.لن تعثر على هذه القذارة هُنا Dialogue: 0,0:38:41.25,0:38:42.59,844,,0,0,0,,هل تود أن تُسمم نفسك؟ Dialogue: 0,0:38:46.42,0:38:48.97,844,,0,0,0,,.ـ سُحقاً\Nـ (ماريا)؟ Dialogue: 0,0:38:52.01,0:38:53.64,844,,0,0,0,,.أفحصيه Dialogue: 0,0:39:05.86,0:39:09.99,844,,0,0,0,,يحتوي دمك على نسبة من كوكائين\N،"الكحول و مُهدئ "الميثافيتامين Dialogue: 0,0:39:10.07,0:39:11.41,844,,0,0,0,,و "أيه زي تي"؟ Dialogue: 0,0:39:12.82,0:39:15.42,844,,0,0,0,,.هذا ما أطلق عليه التركيبة الكارثية Dialogue: 0,0:39:16.74,0:39:18.87,844,,0,0,0,,.هذا المكان قذر للغاية، أيّها الطبيب Dialogue: 0,0:39:18.95,0:39:21.00,844,,0,0,0,,مَن قال إنني طبيب؟ Dialogue: 0,0:39:21.08,0:39:23.25,844,,0,0,0,,لقد ألغوا رخصة مزاولتي للمهنة\N.منذُ ثلاثة أعوام Dialogue: 0,0:39:23.33,0:39:25.68,844,,0,0,0,,.لهذا أنا أعمل في هذا المكان القذر Dialogue: 0,0:39:25.75,0:39:28.09,844,,0,0,0,,لماذا فعلوا ذلك؟\Nماذا فعلت؟ Dialogue: 0,0:39:30.84,0:39:33.56,844,,0,0,0,,هذه الأدوية التي تتعاطها تُحطم\N.جهازك المناعيّ Dialogue: 0,0:39:33.63,0:39:36.35,844,,0,0,0,,.تجعلك عرضة للتلوث Dialogue: 0,0:39:36.43,0:39:38.81,844,,0,0,0,,إنّك تقول أن الكوكائين هو من\Nسبب ليّ مرض "ذات الرئة"؟ Dialogue: 0,0:39:38.89,0:39:42.98,844,,0,0,0,,كلا، أعني الكوكائين يجعلك أكثر عرضة\N."للمرض كما هو الحال لعقار "أيه زي تي Dialogue: 0,0:39:43.06,0:39:45.11,844,,0,0,0,,.كلا، إنه كان يُساعدنيّ Dialogue: 0,0:39:45.52,0:39:48.27,844,,0,0,0,,الأشخاص الوحيدون الذين يساعدهم\N.الـ "أيه زي تي" هم الذين يبيعونه Dialogue: 0,0:39:48.40,0:39:51.07,844,,0,0,0,,.إنه يقتل أيّ خلية يتصل بها Dialogue: 0,0:39:52.28,0:39:56.28,844,,0,0,0,,سوف أصف لك نظام تغذية من\N، الفيتامينات مع عنصر الزنك Dialogue: 0,0:39:56.41,0:39:58.08,844,,0,0,0,,.لبناء جهازك المناعيّ Dialogue: 0,0:39:58.20,0:40:01.67,844,,0,0,0,,و كذلك يجب عليك تناول الألوة\N.و الأحماض الدهنية الأساسية Dialogue: 0,0:40:02.25,0:40:03.71,844,,0,0,0,,هل يبدو ممتعاً؟ Dialogue: 0,0:40:17.01,0:40:19.68,844,,0,0,0,,.(لقد تغيبت عن آخر موعد للإختبار، (راي Dialogue: 0,0:40:19.76,0:40:21.06,844,,0,0,0,,أين كنت؟ Dialogue: 0,0:40:21.56,0:40:25.44,844,,0,0,0,,هل تحبين هذا الفستان؟\N.لأنني أظن منطقة الرقبة حداً ما مفتوحة Dialogue: 0,0:40:25.94,0:40:30.19,844,,0,0,0,,رايون)، الغرض من هذه الدراسة هو)\N.تحديد إذا كان "أيه زي تي" مفيد من عدمه Dialogue: 0,0:40:30.27,0:40:32.53,844,,0,0,0,,بحقكِ، (إيفي)، إنّكِ تدركين جيداً\N.إنه لن يُساعدنيّ Dialogue: 0,0:40:32.61,0:40:34.58,844,,0,0,0,,.لا يعني إنني أتوقف عن المحاولة Dialogue: 0,0:40:38.11,0:40:41.29,844,,0,0,0,,لماذا أنتِ طيبة للغاية معيّ؟ Dialogue: 0,0:40:43.12,0:40:45.29,844,,0,0,0,,ـ ليبارك الله قلبكِ الصغير\Nـ أخرس Dialogue: 0,0:40:48.12,0:40:50.47,844,,0,0,0,,فقط عليك أن تعدني بأن تحضر\N.جميع جلسات الإختبار المُتبقية Dialogue: 0,0:40:50.63,0:40:54.13,844,,0,0,0,,.أعدكِ سأحاول ما في بوسعيّ Dialogue: 0,0:40:54.26,0:40:57.10,844,,0,0,0,,.أريدك أن تكون حريص على فعل ذلك Dialogue: 0,0:40:59.14,0:41:00.14,844,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:41:04.31,0:41:06.94,844,,0,0,0,,أليس هذا (ماركوس) من "الإيكولوجيا البشرية"؟ Dialogue: 0,0:41:07.81,0:41:12.91,844,,0,0,0,,!أقسم بالله\N!لقد كبر كثيراً، يا إلهيّ Dialogue: 0,0:41:12.98,0:41:15.91,844,,0,0,0,,أظن أن منطقة رقبة الفستان\N.مفتوحة للغاية بالمناسبة Dialogue: 0,0:41:17.40,0:41:19.66,844,,0,0,0,,.أقدر لكِ صراحتكِ Dialogue: 0,0:41:22.99,0:41:24.50,844,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:41:33.67,0:41:34.62,844,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}* بعد ثلاثة أشهر *{\c} Dialogue: 0,0:41:34.67,0:41:35.72,844,,0,0,0,,ماذا وجدت؟ Dialogue: 0,0:41:36.55,0:41:39.80,844,,0,0,0,,.تحسن ملحوظ\N.خلايا "تي" بدأت تزداد Dialogue: 0,0:41:41.18,0:41:42.52,844,,0,0,0,,هل مازلتُ مُصاب بـ "أتش آي في"؟ Dialogue: 0,0:41:46.18,0:41:47.90,844,,0,0,0,,سوف تكون دوماً نتيجة إختبارك\N.للفيروس إيجابية Dialogue: 0,0:41:48.52,0:41:52.53,844,,0,0,0,,و الآن إنك مُصاب بالإيدز بسبب أنّ كُل القذارة\N.السمية التي تتعاطها موجودة بجسدك Dialogue: 0,0:41:52.65,0:41:53.86,844,,0,0,0,,.لقد سببت بإحباط عمل جهازك المناعيّ Dialogue: 0,0:41:53.94,0:41:56.53,844,,0,0,0,,"و الآن إنّك مُصاب بمرض "ذات الرئة\N.المزمن بين جميع الأمراض التي لديك Dialogue: 0,0:41:56.61,0:41:59.61,844,,0,0,0,,قد يُسبب فقدان الذاكرة، تقلب\N.المزاج مع ألم في المفاصل Dialogue: 0,0:41:59.70,0:42:02.29,844,,0,0,0,,.ـ إن كانت هُناك أعرض سيئة، فأنا مُصاب بها\N.ـ أجل Dialogue: 0,0:42:02.37,0:42:05.79,844,,0,0,0,,لا يُمكنني حتى أجعل قضيبي\N.ينتصب و ما شابة Dialogue: 0,0:42:05.87,0:42:07.75,844,,0,0,0,,إن كان هذا عَرض مرضيّ، فأنا مصاب\Nبهِ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:42:07.83,0:42:12.30,844,,0,0,0,,.حسناً، لا تدعنّا نبدأ حفلة الشفقة باكراً Dialogue: 0,0:42:12.38,0:42:14.47,844,,0,0,0,,."هذا عقار "ديودكس سايتدين Dialogue: 0,0:42:14.71,0:42:18.84,844,,0,0,0,,إنه يعمل كمُضاد للفيروسات مشابة\N.لعمل "أيه زي تي"، لكن أقل سُمياً Dialogue: 0,0:42:19.22,0:42:24.73,844,,0,0,0,,."و هذا "بيتايد تي\N.إنه بروتين و غير سّام تماماً Dialogue: 0,0:42:24.85,0:42:28.07,844,,0,0,0,,الدرسات الحديثة ظهرت إنه عقار\N.بوسعه أن يُساعد في وسط كل هذا Dialogue: 0,0:42:28.22,0:42:30.90,844,,0,0,0,,هذا ما كنتُ أعطيه لك منذُ أنّ\N.جئتَ إلى هُنا Dialogue: 0,0:42:31.90,0:42:34.49,844,,0,0,0,,لا يُمكنك شراء هذا في "أمريكا"؟ Dialogue: 0,0:42:34.56,0:42:35.86,844,,0,0,0,,.لأنه ليس مُصدق Dialogue: 0,0:42:35.98,0:42:37.23,844,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:42:41.82,0:42:42.91,844,,0,0,0,,.أنظر إلى هذا المكان Dialogue: 0,0:42:43.70,0:42:48.83,844,,0,0,0,,،إنه يحتوي على الأوغاد، الشّواذ\N.مدمنين المخدرات و الممرضات المُثيرات Dialogue: 0,0:42:49.54,0:42:52.17,844,,0,0,0,,لديك نظام عالمي جديد مُنظم\N.(يُطبق هُنا، يا (فاس Dialogue: 0,0:42:52.25,0:42:54.34,844,,0,0,0,,.قد تجني منه ثروة كبيرة Dialogue: 0,0:43:09.89,0:43:12.44,844,,0,0,0,,إذا أمسكوا بك، لا تخبرهم\N.إنك مُصاب بالإيدز Dialogue: 0,0:43:12.52,0:43:13.52,844,,0,0,0,,.لأنهم لن يدعوك ترجع مُجدداً Dialogue: 0,0:43:28.20,0:43:32.63,844,,0,0,0,,.ليبارك الله يومك، يا سيدي\N.أتمنى لك يومٍ مُبارك Dialogue: 0,0:43:38.13,0:43:39.13,844,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,0:44:03.99,0:44:05.96,844,,0,0,0,,ـ هل لديكِ أيّ شيء لتصرحين بهِ؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:44:06.11,0:44:07.66,844,,0,0,0,,ـ أتمنى لكِ يوم طيب\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:44:12.16,0:44:15.88,844,,0,0,0,,ـ ليبارك الرب يومك، سيدي\Nـ أبتاه، جواز سفرك لو سمحت Dialogue: 0,0:44:20.67,0:44:23.76,844,,0,0,0,,ـ هل لديك أيّ شيء لتصريح بهِ؟\Nـ كلا، سيدي Dialogue: 0,0:44:43.11,0:44:44.86,844,,0,0,0,,ـ أأنت كاهن؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:44:47.11,0:44:50.04,844,,0,0,0,,أنا (رتشي باركلي) من مكتب\N."إدارة الأدوية و الغذاء" Dialogue: 0,0:44:50.12,0:44:51.99,844,,0,0,0,,كيف بوسعي مُساعدتك، سيد (باركلي)؟ Dialogue: 0,0:44:54.62,0:44:56.00,844,,0,0,0,,،حسناً Dialogue: 0,0:44:58.79,0:45:01.39,844,,0,0,0,,.إنّك تحمل معك أكثر من 3000 حبة دواء Dialogue: 0,0:45:01.50,0:45:03.55,844,,0,0,0,,و مسموح لك فقط أن تجلب\N.معك مؤن لمدة 90 يوم Dialogue: 0,0:45:03.63,0:45:09.06,844,,0,0,0,,أجل، كما أخبرت ذلك السيد مُسبقاً\N.إنني رجل مريض Dialogue: 0,0:45:09.22,0:45:16.65,844,,0,0,0,,.لأنني مُصاب بالسرطان\N.و أتناول 33 حبة باليوم Dialogue: 0,0:45:17.23,0:45:23.74,844,,0,0,0,,،و هذه قوارير من الفيتامينات\N.إنها مصل بروتيني غير سّامة Dialogue: 0,0:45:24.32,0:45:26.74,844,,0,0,0,,.و هذه هيّ مؤنيّ لـ 90 يوم Dialogue: 0,0:45:33.08,0:45:34.08,844,,0,0,0,,فيتامينات؟ Dialogue: 0,0:45:37.91,0:45:43.26,844,,0,0,0,,هل تدرك أن إستيراد أدوية غير شرعية\Nللبيع، تعتبر جناية خطيرة للغاية؟ Dialogue: 0,0:45:43.38,0:45:48.30,844,,0,0,0,,أجل، بالطبع كذلك، لكن كما قلتُ إنها\N.لم تكن للبيع و ليست غير شرعية Dialogue: 0,0:45:49.01,0:45:50.76,844,,0,0,0,,.لكن لم تتم الموافقة عليها Dialogue: 0,0:45:54.76,0:45:57.77,844,,0,0,0,,إذا وصلتنّا أدنى إشارة على إنك\N،تبيع هذه الأدوية لغرض الربح Dialogue: 0,0:45:59.35,0:46:03.11,844,,0,0,0,,.سوف تدخل السجن لفترة طويلة، يا أبتاه Dialogue: 0,0:46:06.07,0:46:10.45,844,,0,0,0,,أقسم بالله، أعدك إنني سوف\N.أتناول كُل حبة من هذه لنفسيّ Dialogue: 0,0:46:12.24,0:46:15.08,844,,0,0,0,,.حياتي تعتمد عليها، يا بُنيّ Dialogue: 0,0:47:14.14,0:47:15.43,844,,0,0,0,,هل سوف تدخل، يا راعي البقر؟ Dialogue: 0,0:47:18.18,0:47:19.81,844,,0,0,0,,هل تُمازحنيّ؟ Dialogue: 0,0:47:22.60,0:47:24.45,844,,0,0,0,,.هذا الرجل أيضاً أستلم بطل دم Dialogue: 0,0:47:24.52,0:47:27.87,844,,0,0,0,,إنه تأثير عقار "أيه زي تي"، بوسعنا معرفة\N.أيّ أحد يتناوله من خلال الأعراض Dialogue: 0,0:47:28.02,0:47:30.03,844,,0,0,0,,.معظهم بحاجة لدم جديد Dialogue: 0,0:47:30.65,0:47:32.33,844,,0,0,0,,.إنه يزداد سوءً Dialogue: 0,0:47:32.45,0:47:34.54,844,,0,0,0,,إذاً، لماذا توقفوا عن إجراء الإختبار؟ Dialogue: 0,0:47:34.61,0:47:38.54,844,,0,0,0,,ـ ماذا تعنين؟\Nـ شركات "أفونكس"، هل رأيتِ المُذكرة؟ Dialogue: 0,0:47:39.37,0:47:43.17,844,,0,0,0,,يزعمون أن أغلب الأشخاص يتحسنون\N.و القليل منهم يموتون Dialogue: 0,0:47:43.29,0:47:44.79,844,,0,0,0,,عملية إعطاء بطل دم دوماً\N.تجعل المرضى يشعرون بالتحسن Dialogue: 0,0:47:44.87,0:47:47.72,844,,0,0,0,,إعطاء المرضى الذين تحت العلاج الوهمي\N.بطل دم، سوف يشعرون بالتحسن، أيضاً Dialogue: 0,0:47:47.88,0:47:50.47,844,,0,0,0,,.(لديّ شكوك بشأن سلامة العلاج، (دايفيد Dialogue: 0,0:47:50.55,0:47:52.97,844,,0,0,0,,إنه يتسبب بتقليص عدد خلايا كريات\N.الدم البيضاء في العديد من المرضايّ Dialogue: 0,0:47:53.05,0:47:56.64,844,,0,0,0,,أجل، إنه قرارهم يا (إيفي)، لذا يُمكننّا\N.إعطاء العلاج إلى كُل مَن بحاجة إليه Dialogue: 0,0:47:56.72,0:47:57.72,844,,0,0,0,,لكن يتناوله لـ 8 أشهر؟ Dialogue: 0,0:47:57.85,0:48:01.48,844,,0,0,0,,حسناً، النتائج كانت إيجابية للغاية\N.و عقار "أيه زي تي" كان فعال Dialogue: 0,0:48:02.06,0:48:04.53,844,,0,0,0,,لكننا لا نعرف تأثيراته الجانبية على\N.المدى البعيد. إنه أمر عديم المسؤولية Dialogue: 0,0:48:05.02,0:48:06.65,844,,0,0,0,,.(هؤلاء الناس يحتضرون، (إيف Dialogue: 0,0:48:07.40,0:48:09.40,844,,0,0,0,,و كذلك ليست هُناك تأثيرات جانبية\N.على المدى البعيد Dialogue: 0,0:48:09.48,0:48:11.48,844,,0,0,0,,هل بوسعيّ قراءة نسخة من الدراسّة؟ Dialogue: 0,0:48:12.03,0:48:13.40,844,,0,0,0,,.لازالت قيد الكتابة Dialogue: 0,0:48:19.83,0:48:21.67,844,,0,0,0,,!حسبك! حسبك Dialogue: 0,0:48:22.91,0:48:25.67,844,,0,0,0,,!سُحقاً، يا لك من شخص أبله Dialogue: 0,0:48:25.83,0:48:29.59,844,,0,0,0,,ـ لقد كنتُ أبحث عنك، أيها المنعزل\Nـ أتعرف إنني بمقدوري قتلك؟ Dialogue: 0,0:48:29.71,0:48:31.84,844,,0,0,0,,.إنني أشعر بالتحسن و ردتُ أنّ أشكرك Dialogue: 0,0:48:31.92,0:48:34.27,844,,0,0,0,,،حسناً، إنه لخبر رائع لك\N.هيّا ترجل من السيارة Dialogue: 0,0:48:34.38,0:48:36.68,844,,0,0,0,,.إنني بحاجة لمزيد من البضاعة التي لديك Dialogue: 0,0:48:36.76,0:48:39.35,844,,0,0,0,,إسمع يا "تنكير بيل"، إذا لم يكن\N،لديك المزيد من المال أو زبائن جدد Dialogue: 0,0:48:39.43,0:48:40.90,844,,0,0,0,,سأكون مشغولاً عن محادثتك، هيّا\N.الآن أخرج من سيارتيّ Dialogue: 0,0:48:40.97,0:48:44.52,844,,0,0,0,,فقط لنفعل هذا سريعاً و بعدها\N.بوسعي الرحيل من هُنا Dialogue: 0,0:48:45.94,0:48:47.78,844,,0,0,0,,هل لديك بضاعة مقابل 20 دولار لنّا؟ Dialogue: 0,0:48:51.19,0:48:52.41,844,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:48:53.19,0:48:54.44,844,,0,0,0,,هل تعرف شيئاً؟ Dialogue: 0,0:48:55.45,0:48:59.70,844,,0,0,0,,،إنّك لا تستحق مالنّا\N.أيّها الأحمق المصاب بهلع الشّواذ Dialogue: 0,0:49:04.20,0:49:05.42,844,,0,0,0,,!إلى اللقاء Dialogue: 0,0:49:16.76,0:49:18.81,844,,0,0,0,,هل أنا أحلم أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:49:28.90,0:49:31.49,844,,0,0,0,,لديّ بضاعة في الصندوق مقابل\N.الـ 20 الخاصة بك Dialogue: 0,0:49:35.11,0:49:39.99,844,,0,0,0,,أعثر ليّ زبائن تشتري بـ 20 و سوف\N.أعطيك خصم خمسة بالمئة Dialogue: 0,0:49:40.07,0:49:42.00,844,,0,0,0,,.وداعاً، يا راعي البقر Dialogue: 0,0:49:45.08,0:49:50.25,844,,0,0,0,,ـ ما خطبك؟\Nـ هل يُمكنني قبول إهانتك بخصم 5 بالمئة؟ Dialogue: 0,0:49:55.51,0:49:57.35,844,,0,0,0,,.حسناً، سأجعلها 10 بالمئة Dialogue: 0,0:49:57.47,0:50:00.84,844,,0,0,0,,أجعلها 25 بالمئة، تقبل بها\N.أو تتركها Dialogue: 0,0:50:08.02,0:50:09.31,844,,0,0,0,,.لا يُمكنني الإنتظار هُنا لطوال اليوم Dialogue: 0,0:50:09.48,0:50:10.77,844,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:50:23.53,0:50:27.54,844,,0,0,0,,ـ إتفقنا؟\Nـ أجل، إتفقنّا Dialogue: 0,0:50:30.12,0:50:31.34,844,,0,0,0,,.سوف نعتني بكم جميعاً Dialogue: 0,0:50:34.63,0:50:36.68,844,,0,0,0,,.علبتنان من "ببتايد تي" و واحدة فيتامينات Dialogue: 0,0:50:37.63,0:50:39.88,844,,0,0,0,,كم تريد مقابل كُل علبة؟ Dialogue: 0,0:50:40.05,0:50:41.72,844,,0,0,0,,!(رايون)\Nإلى أين أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:50:41.80,0:50:44.15,844,,0,0,0,,.هيّا، المكان مُمل هُنا Dialogue: 0,0:50:46.35,0:50:47.39,844,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:51:07.24,0:51:11.21,844,,0,0,0,,المكان الذي يحتوي على عسل\N.كثير يجذب الكثير من النحل Dialogue: 0,0:51:12.42,0:51:13.42,844,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:51:13.54,0:51:15.42,844,,0,0,0,,.ثمة كثير من الزبائن هُنا، يا عزيزي Dialogue: 0,0:51:15.59,0:51:17.51,844,,0,0,0,,.لذا أظهر قليل من الإبتسامة بالجوار Dialogue: 0,0:51:32.89,0:51:34.36,844,,0,0,0,,هل سبق و أنّ سمعت عن عقار\Nببتايد تي"؟" Dialogue: 0,0:51:39.61,0:51:40.95,844,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:51:41.74,0:51:42.95,844,,0,0,0,,.هيّا أغرب من هُنا Dialogue: 0,0:51:43.61,0:51:45.08,844,,0,0,0,,روني)، إلى أين أنت ذاهب؟) Dialogue: 0,0:52:06.47,0:52:08.72,844,,0,0,0,,.لابُد إنّك تُمازحنيّ Dialogue: 0,0:52:08.80,0:52:12.48,844,,0,0,0,,هذا المكان رائع للغاية. لكن يجب\N.أن نبقى مختبئين، لكيّ لا يمسكوننّا Dialogue: 0,0:52:12.56,0:52:14.78,844,,0,0,0,,.بالإضافة، لديّ خطة Dialogue: 0,0:52:15.48,0:52:19.82,844,,0,0,0,,ـ إنه مكان رائع للغاية\Nـ إنه مثاليّ بالنسبة لك Dialogue: 0,0:52:26.11,0:52:30.41,844,,0,0,0,,هذا المكان مُقرف للغاية، علينّا\N.أن نجلب بعض المُبيدات Dialogue: 0,0:52:30.49,0:52:32.59,844,,0,0,0,,."لا تستخدم كلمة "نحن Dialogue: 0,0:52:32.66,0:52:35.76,844,,0,0,0,,ألآن عليك أن ترتدي المريلة و تبدأ\N.بتنظيف هذه القذارة Dialogue: 0,0:52:35.83,0:52:37.50,844,,0,0,0,,.لا أعرف من أين أبدأ Dialogue: 0,0:52:39.96,0:52:41.68,844,,0,0,0,,.مرحباً، أيّها المُستشار Dialogue: 0,0:52:41.75,0:52:43.85,844,,0,0,0,,.(مرحباً، أنا (رايون Dialogue: 0,0:52:43.92,0:52:45.02,844,,0,0,0,,.هذا شريكيّ Dialogue: 0,0:52:46.26,0:52:47.43,844,,0,0,0,,.شريكيّ في العمل Dialogue: 0,0:52:48.64,0:52:50.10,844,,0,0,0,,.مكتبك في الغرفة المجاورة Dialogue: 0,0:52:55.69,0:52:57.11,844,,0,0,0,,.لتستمتعوا، يا رفاق Dialogue: 0,0:53:05.61,0:53:09.79,844,,0,0,0,,ـ الآن، كُل هذا لإستخدامك الشخصي؟\Nـ بالتأكيد Dialogue: 0,0:53:09.87,0:53:15.12,844,,0,0,0,,.لقد جلبتُ لك أوراق العمل من أجل شركتك\N.و لا أريد أن أعرف ما فائدة هذه الأوراق Dialogue: 0,0:53:16.00,0:53:19.13,844,,0,0,0,,.حسناً، لن أبيع الأدوية بعد الآن، أيّها المستشار Dialogue: 0,0:53:19.21,0:53:22.88,844,,0,0,0,,أنا أعطيهم إياها مجانباً من خلال\N.بيع العضويات Dialogue: 0,0:53:23.71,0:53:27.30,844,,0,0,0,,،أربعمائة دولار بالشهر مع المُستحقات\N.تحصل على كُل ما تريده من أدوية Dialogue: 0,0:53:28.34,0:53:31.98,844,,0,0,0,,ـ يا لك من وغد\Nـ أوغاد، بصيغة الجمع Dialogue: 0,0:53:32.05,0:53:35.27,844,,0,0,0,,"ثمة مجموعة من الشّواذ في "نيويورك\N.تقوم بالأحتيال مثل هذا Dialogue: 0,0:53:35.56,0:53:36.98,844,,0,0,0,,.و من هُناك جائت ليّ الفكرة Dialogue: 0,0:53:37.06,0:53:39.56,844,,0,0,0,,.مرحباً بك في نادي "دالاس" للمشترين Dialogue: 0,0:53:40.23,0:53:44.94,844,,0,0,0,,أعلنت شركات "أفونكس" الدوائية اليوم على أنّ\N.دواء "أيه زي تي"مُصدق عليه كأول دواء لعلاج الإيدز Dialogue: 0,0:53:45.03,0:53:48.00,844,,0,0,0,,،بتكلفة 10 آلاف دولار بالعام للمريض الواحد Dialogue: 0,0:53:48.07,0:53:50.99,844,,0,0,0,,و بالتالي سيكون أغلى عقار سبق و أنّ\N.نزل الأسواق Dialogue: 0,0:53:51.24,0:53:54.54,844,,0,0,0,,و أنّ أسهم شركات "أفونكس" قد\N.قفزت 12 بالمئة اليوم خلال الأخبار Dialogue: 0,0:53:55.64,0:53:56.64,844,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}* بعد شهرين *{\c} Dialogue: 0,0:53:56.70,0:53:59.83,844,,0,0,0,,.أعلم، أمل إنه بخير أيضاً\N.لقد مضى وقتاً طويل Dialogue: 0,0:54:01.50,0:54:02.84,844,,0,0,0,,.يا إلهي، سأتصل بك لاحقاً Dialogue: 0,0:54:02.92,0:54:07.67,844,,0,0,0,,مايكل) و (أيان) أسعد ثنائي بالكون)\N.أكمله Dialogue: 0,0:54:07.76,0:54:11.01,844,,0,0,0,,.يا إلهي، أعطنيّ قبلة Dialogue: 0,0:54:12.43,0:54:15.52,844,,0,0,0,,.إيان)، تبدو في حالة مُزرية) Dialogue: 0,0:54:16.52,0:54:18.27,844,,0,0,0,,حسناً، عليكما المكوث هُنا، إتفقنّا؟ Dialogue: 0,0:54:18.39,0:54:20.94,844,,0,0,0,,.لقد سررتُ للغاية بقدومكما\N.سوف نُرتب لكما أمر بضاعتكما Dialogue: 0,0:54:21.06,0:54:23.94,844,,0,0,0,,.روني)، لدينا زبائن جُدد) Dialogue: 0,0:54:24.69,0:54:32.37,844,,0,0,0,,إنّ نادتني (روني) مُجدداً، سوف أستخدم\N.هذا و أغير جنسك الذي كنت ترغب بهِ Dialogue: 0,0:54:32.45,0:54:33.92,844,,0,0,0,,.أرسلهم إلى هُنا Dialogue: 0,0:54:35.08,0:54:36.45,844,,0,0,0,,.هيّا قابلا الزعيم Dialogue: 0,0:54:37.29,0:54:38.71,844,,0,0,0,,.هيّا تفضلا Dialogue: 0,0:54:40.62,0:54:42.63,844,,0,0,0,,.آسف، هيّا، أجلسا Dialogue: 0,0:54:46.63,0:54:48.63,844,,0,0,0,,!رايون)، أطفئ هذه الموسيقى) Dialogue: 0,0:54:48.71,0:54:52.10,844,,0,0,0,,الأدوية و تكلفة العلاج مجاناً\N.لكن العضوية تُكلف 400 دولار بالشهر Dialogue: 0,0:54:52.39,0:54:54.81,844,,0,0,0,,إتفقنّا؟\N.يجب عليكما التوقيع على وثيقة التنازل Dialogue: 0,0:54:54.97,0:54:57.64,844,,0,0,0,,فنحن غير مسؤولين عن تأثيرات\N.العلاج الذي سوف نعطيه لكم Dialogue: 0,0:54:57.81,0:55:00.98,844,,0,0,0,,عندما تتعرضون للأذى، سوف لن تكون\N.مُشكلتنّا، بل مشكلتكم Dialogue: 0,0:55:01.14,0:55:05.23,844,,0,0,0,,لقد حظينّا ببعض عقار "أيه زي تي" و قد\N.ساعد (إيان) إلى حداً ما في البداية Dialogue: 0,0:55:05.31,0:55:09.24,844,,0,0,0,,.حسناً، أولاً، أرمي هذه القذارة بالحمام\N.إنه عقار سيء Dialogue: 0,0:55:09.32,0:55:12.57,844,,0,0,0,,ثانياً، إبتعد من أيّ شيء قد يُسبب\N.لك الإضطراب من الداخل Dialogue: 0,0:55:12.82,0:55:14.07,844,,0,0,0,,.لذا يجب عليك أن تبقى نظيفاً Dialogue: 0,0:55:14.16,0:55:17.33,844,,0,0,0,,ثالثاً، إذا دماغك تعطل و أسلاكك\N،تشابكت Dialogue: 0,0:55:17.45,0:55:20.05,844,,0,0,0,,سأجلب لك بعض الفيتامينات المعروفة\N.بإسم "ببتايد تي" و سوف تعالجك جيداً Dialogue: 0,0:55:20.16,0:55:23.09,844,,0,0,0,,هل هذا واضح؟\N.لديه علب للمبتئدين Dialogue: 0,0:55:23.62,0:55:29.18,844,,0,0,0,,.و سوف أجلب المزيد خلال أسبوع\N.حتى ذلك الحين، أحترس لما تأكله و الذي تأكله Dialogue: 0,0:55:30.59,0:55:31.81,844,,0,0,0,,.هيّا أعطوني 400 دولار Dialogue: 0,0:55:32.01,0:55:33.93,844,,0,0,0,,.رايون)، أجلب ليّ بعض القهوة) Dialogue: 0,0:55:34.01,0:55:36.81,844,,0,0,0,,.(أنا قادم، يا (رونيّ Dialogue: 0,0:55:38.35,0:55:41.69,844,,0,0,0,,ـ إنه لم يتصل أو ترك رسالة؟\Nـ كلا، لا شيء Dialogue: 0,0:55:42.77,0:55:44.61,844,,0,0,0,,.لقد غيّر عنوانه مُؤخراً Dialogue: 0,0:55:51.03,0:55:52.32,844,,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,0:55:53.70,0:55:57.20,844,,0,0,0,,شركة "شوهو أوكايكو"؟ Dialogue: 0,0:55:57.37,0:55:58.79,844,,0,0,0,,."عقار "أنترفيرون Dialogue: 0,0:55:59.95,0:56:01.80,844,,0,0,0,,كم بوسعيّ الشراء منك؟ Dialogue: 0,0:56:02.66,0:56:07.46,844,,0,0,0,,أجل، سيد (ياماتا)، دعنيّ أرى كم\N.بوسعيّ الشراء منك Dialogue: 0,0:56:07.84,0:56:09.96,844,,0,0,0,,.إسمع، سأتصل بك لاحقاً Dialogue: 0,0:56:10.05,0:56:15.18,844,,0,0,0,,سيد (ياماتا)، يجدر بيّ الذهاب، سأتصل\N.بك لاحقاً، إتفقنا؟ أجل، شكراً لك Dialogue: 0,0:56:15.26,0:56:17.26,844,,0,0,0,,ما الذي تفعله هُنا؟ Dialogue: 0,0:56:17.34,0:56:19.47,844,,0,0,0,,ـ إنني أعيش هُنا\Nـ أين (رايون)؟ Dialogue: 0,0:56:19.56,0:56:24.02,844,,0,0,0,,ـ هل هو زميلك بالسكن؟\Nـ ليس بالضبط، ما الذي تفعلينه هُنا؟ Dialogue: 0,0:56:26.48,0:56:27.82,844,,0,0,0,,روجر تومسون)؟) Dialogue: 0,0:56:31.86,0:56:34.74,844,,0,0,0,,.هذا مريضيّ\Nهل تُعالج هؤلاء الأشخاص؟ Dialogue: 0,0:56:34.82,0:56:37.08,844,,0,0,0,,ـ بل يُعالجون إنفسهم\Nـ بماذا؟ Dialogue: 0,0:56:37.16,0:56:42.04,844,,0,0,0,,"بالفيتامينات، "ببتايد تي"، "دي دي سي\N.و أيّ شيء ماعد علاجكم "أيه زي تي" السُميّ Dialogue: 0,0:56:48.42,0:56:50.34,844,,0,0,0,,هل سبق و أن أرتديتي أيّ\Nثياب ملونة؟ Dialogue: 0,0:56:50.42,0:56:52.84,844,,0,0,0,,يبدو و كأنك في كل مرة أريكِ\N.بها ترتدين اللون الأبيض Dialogue: 0,0:56:52.92,0:56:55.18,844,,0,0,0,,.. ترتدين سترة بيضاء، حذاء أبيض و Dialogue: 0,0:56:55.26,0:56:59.65,844,,0,0,0,,أخبر (رايون)، إنني أبحث عنه، و سوف\N.أخبر المرضى أن يبقوا بعيدين من هُنا Dialogue: 0,0:56:59.65,0:57:01.45,844,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:57:01.51,0:57:02.61,844,,0,0,0,,.معذرةً Dialogue: 0,0:57:03.02,0:57:05.61,844,,0,0,0,,ما رأيكِ الذهاب لتناول لحم الستيك\N... في يوما ماً، إعلم إنه أحمر لكن Dialogue: 0,0:57:11.36,0:57:14.86,844,,0,0,0,,.هذه القذارة سوف يُعفنك من الداخل Dialogue: 0,0:57:14.94,0:57:18.04,844,,0,0,0,,.يا لهذه المُفاجأة\N.إنه مُصدق من قبل منظمة الدواء Dialogue: 0,0:57:18.11,0:57:20.54,844,,0,0,0,,هل هذا "بنزوات البوتاسيوم"؟ Dialogue: 0,0:57:20.62,0:57:22.21,844,,0,0,0,,.لك هذه المواد الحافظة Dialogue: 0,0:57:22.28,0:57:26.51,844,,0,0,0,,هل تُمازحنيّ؟ لا تلوث جسديّ\N.بهذه القذارة المُصنعة Dialogue: 0,0:57:26.58,0:57:28.05,844,,0,0,0,,إنني أكل طعام صحيّ و يجب\N.عليك فعل ذلك أيضاً Dialogue: 0,0:57:28.12,0:57:30.38,844,,0,0,0,,.إنه بروتين، فهو جيد بالنسبة لك Dialogue: 0,0:57:30.46,0:57:32.93,844,,0,0,0,,.إنها مادة مُصنعة، هيّا أرجعها لمكانها Dialogue: 0,0:57:34.05,0:57:37.14,844,,0,0,0,,.لا يُمكنك أن تملئ عليّ ما أفعله\N!أيها الأبله Dialogue: 0,0:57:48.35,0:57:49.77,844,,0,0,0,,.(مرحباً، (رون Dialogue: 0,0:57:49.85,0:57:51.82,844,,0,0,0,,مرحباً، كيف حالك (تي جي)؟ Dialogue: 0,0:57:53.98,0:57:58.15,844,,0,0,0,,ـ كيف حالك، يا رجل؟\Nـ فقط أحاول العيش و أنت تعرف ذلك جيداً Dialogue: 0,0:57:58.28,0:58:00.03,844,,0,0,0,,.أجل، أعرف Dialogue: 0,0:58:03.49,0:58:07.09,844,,0,0,0,,.سُحقاً، الشّواذ في كُل مكان Dialogue: 0,0:58:08.37,0:58:11.05,844,,0,0,0,,.(تي جي)، أعرفك بـ (رايون)\N.(رايون) أعرفك بـ (تي جي) Dialogue: 0,0:58:11.17,0:58:12.34,844,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:58:15.34,0:58:17.59,844,,0,0,0,,.لقد قال لك مرحباً، صافح يده Dialogue: 0,0:58:20.68,0:58:22.52,844,,0,0,0,,بحقك يا صاح، ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:58:27.64,0:58:28.69,844,,0,0,0,,.تباً لك Dialogue: 0,0:58:35.86,0:58:38.03,844,,0,0,0,,.(هيّا صافح يده، يا (تي جي Dialogue: 0,0:58:39.70,0:58:43.37,844,,0,0,0,,.(صافح يده يا (تي جي\N.هيّا أعطيه مُصافحة جيدة Dialogue: 0,0:58:45.28,0:58:46.38,844,,0,0,0,,ـ إتفقنا؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:58:46.49,0:58:49.79,844,,0,0,0,,الآن، هل سوف ترحل؟ Dialogue: 0,0:58:50.29,0:58:52.54,844,,0,0,0,,.هيّا أرجع إلى حياتك البائسة Dialogue: 0,0:59:16.32,0:59:17.53,844,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:59:24.57,0:59:26.08,844,,0,0,0,,.أرجعهم Dialogue: 0,0:59:31.66,0:59:35.59,844,,0,0,0,,،حسناً، يا رفاق، إنتظروا هُنا\N.سوف نوافيكم بعد قليل Dialogue: 0,0:59:43.76,0:59:45.01,844,,0,0,0,,خمسون دولار؟ Dialogue: 0,0:59:47.72,0:59:51.85,844,,0,0,0,,كلا، ليس كذلك؟ إذا لم يكن لديك\N.مال وفير، فلن تدخل النادي Dialogue: 0,0:59:52.60,0:59:53.94,844,,0,0,0,,!إسمعوا، جميعاً Dialogue: 0,0:59:54.69,0:59:57.61,844,,0,0,0,,لنكن واضحين معكم، الإشتراك بالعضوية\N.تُكلف 400 دولار Dialogue: 0,0:59:57.77,1:00:02.33,844,,0,0,0,,.إذا كنت عضو، تحظى بالعلاج\Nخلاف ذلك، لا نعطيكم العلاج، إتفقنّا؟ Dialogue: 0,1:00:02.40,1:00:04.20,844,,0,0,0,,.أنا لستُ أدير مكان خيري Dialogue: 0,1:00:05.32,1:00:07.07,844,,0,0,0,,.عليك أن تجلب 350 دولار Dialogue: 0,1:00:29.05,1:00:31.81,844,,0,0,0,,،جميع حقائبك قد حزمت بالإمتعة Dialogue: 0,1:00:32.64,1:00:34.27,844,,0,0,0,,.و هذه هي تذكرتك Dialogue: 0,1:00:37.86,1:00:39.45,844,,0,0,0,,!(مهلاً، مهلاً، مهلاً، (راي Dialogue: 0,1:00:42.53,1:00:43.53,844,,0,0,0,,أأنت مُدمن؟ Dialogue: 0,1:00:44.70,1:00:45.91,844,,0,0,0,,.ليس من شأنك Dialogue: 0,1:00:45.99,1:00:49.95,844,,0,0,0,,،عندما يتعلق بعملي، فهذا من شأنيّ\N.بالتأكيد يكون من شأنيّ Dialogue: 0,1:00:50.87,1:00:52.92,844,,0,0,0,,،إنّ كنتُ لا أثق بك\N.فهذا يكون من شأنيّ Dialogue: 0,1:00:54.87,1:00:56.50,844,,0,0,0,,.أيّها الداعر Dialogue: 0,1:00:56.67,1:00:58.09,844,,0,0,0,,!دينيس)، تعالي إلى هُنا) Dialogue: 0,1:00:59.46,1:01:00.46,844,,0,0,0,,.ستكونين أنتِ المسؤولة Dialogue: 0,1:01:00.54,1:01:03.42,844,,0,0,0,,ـ كلا! بوسعك الوثوق بيّ\N!ـ أجل، أجل، أجل Dialogue: 0,1:01:03.51,1:01:04.63,844,,0,0,0,,!أنظر إلى نفسك، إنّك تبدو في حالة مزرية Dialogue: 0,1:01:04.72,1:01:06.51,844,,0,0,0,,ـ يا إلهي\Nـ عليك أن ترتب أمورك Dialogue: 0,1:01:06.59,1:01:09.77,844,,0,0,0,,أو سوف أقطع أجرك مع نسبة\N.الفوائد الـ 25 بالمئة Dialogue: 0,1:01:11.31,1:01:12.93,844,,0,0,0,,!لا تتصرف كالعاهرة Dialogue: 0,1:01:14.18,1:01:19.61,844,,0,0,0,,أحضري سيارتي "كادي" الجديدة إلى\N.المطار، عندما أعود و راقبيّ هذا الأحمق Dialogue: 0,1:01:37.18,1:01:39.42,844,,0,0,0,,{\c&HC08000&}مُختبر "هاشيارا" الكيميائي\N"أوكاهاما"، "اليابان"{\c} Dialogue: 0,1:01:39.42,1:01:40.46,844,,0,0,0,,.(سيد (وودروف Dialogue: 0,1:01:53.35,1:01:55.65,844,,0,0,0,,.فيما يتعلق بطلبيتُك Dialogue: 0,1:01:55.72,1:02:01.74,844,,0,0,0,,أنا آسف للغاية لأنه غير مسموح بعد\N.تصدير عقار "الأنترفيرون" إلى أمريكا Dialogue: 0,1:02:02.69,1:02:08.45,844,,0,0,0,,ما الذي تقصدة، يا دكتور؟\N.لقد ناقشنّا الأمر منذُ إسبوعين عبر الهاتف Dialogue: 0,1:02:08.53,1:02:12.96,844,,0,0,0,,.لم أكن أدرك القواعد منذُ إسبوعين Dialogue: 0,1:02:13.03,1:02:16.29,844,,0,0,0,,.أنا آسف للغاية\N.و أعلم إنّك قطعت طريق طويل Dialogue: 0,1:02:17.37,1:02:24.26,844,,0,0,0,,إنها 14 سّاعة بالطائرة، لكن\Nمَن يكترث لذلك، صحيح؟ Dialogue: 0,1:02:24.34,1:02:28.01,844,,0,0,0,,إسمع، إنه يتعلق بالمال، بمقدوري\Nأنّ أجعل الأمر يستحق عنائك، إتفقنا؟ Dialogue: 0,1:02:28.09,1:02:30.39,844,,0,0,0,,.إنني أحمل حقيبة ممتلئ بالمال هُنا Dialogue: 0,1:02:30.47,1:02:32.22,844,,0,0,0,,.أرجوك، إفهم هذا الأمر Dialogue: 0,1:02:33.89,1:02:39.27,844,,0,0,0,,أطباء اليابان هم الوحيدون الذين\N.سيقومون بعملية الشراء Dialogue: 0,1:03:07.96,1:03:09.43,844,,0,0,0,,.يكون التمويل بشكل بطيء Dialogue: 0,1:03:09.51,1:03:12.47,844,,0,0,0,,ـ "أنترفيرون"؟\Nـ قوي للغاية Dialogue: 0,1:03:14.60,1:03:17.14,844,,0,0,0,,.(تباً، إنني أحب أسلوبك، (هيروشي Dialogue: 0,1:03:38.45,1:03:41.42,844,,0,0,0,,.حسناً، جهزي المُهدئات\N."عشرة ملغرام من عقار "بروبفول Dialogue: 0,1:03:42.12,1:03:43.54,844,,0,0,0,,هل بوسعيّ أخذ جواز سفرك، لو سمحت؟ Dialogue: 0,1:03:43.62,1:03:47.38,844,,0,0,0,,حسناً، دع الدكتور (سيفارد) يتابعه\N.لحين وصليّ إليك Dialogue: 0,1:03:48.42,1:03:50.39,844,,0,0,0,,.ـ يجدر بيّ الذهاب\Nـ من أين جئت؟ Dialogue: 0,1:03:50.51,1:03:52.76,844,,0,0,0,,."أرجو المعذرة، جئتُ من "اليابان Dialogue: 0,1:03:53.97,1:03:55.39,844,,0,0,0,,.كنتُ في رحلة بحث طبيّ Dialogue: 0,1:03:56.43,1:03:59.73,844,,0,0,0,,.سررتُ بعودتي إلى أمريكا Dialogue: 0,1:04:01.27,1:04:02.56,844,,0,0,0,,.شكراً لك، سيدي Dialogue: 0,1:04:57.74,1:05:00.58,844,,0,0,0,,.إننّا لا نعلم مصدر هذه الأدوية\N."إنه مُصاب بالـ "أتش آي في Dialogue: 0,1:05:00.95,1:05:02.12,844,,0,0,0,,وودروف)؟) Dialogue: 0,1:05:02.83,1:05:05.63,844,,0,0,0,,."إيدز"\N.إنني مُصاب بالإيدز Dialogue: 0,1:05:06.75,1:05:08.88,844,,0,0,0,,.لمَ لا تأتيّ إلى هُنا و تنضم للحفلة Dialogue: 0,1:05:11.55,1:05:14.31,844,,0,0,0,,(ـ سيد (وودروف\N(ـ دكتور (سيفارد Dialogue: 0,1:05:16.97,1:05:19.27,844,,0,0,0,,.أظن إنّك مُتفاجئ برؤيتيّ Dialogue: 0,1:05:19.39,1:05:21.56,844,,0,0,0,,،لقد كدت أن تقتل نفسك Dialogue: 0,1:05:21.64,1:05:25.19,844,,0,0,0,,و نحن بحاجة لمعرفة من أين حصلت\N.على الأدوية Dialogue: 0,1:05:26.73,1:05:30.82,844,,0,0,0,,أريد أنّ أعرف بالضبط ماذا وضعت\N.في عروقيّ هُنا، يا دكتور Dialogue: 0,1:05:31.11,1:05:37.28,844,,0,0,0,,،"حسناً، إنه خليط من عقار "أيه زي تي\N... مع مضادات حيوية ذات Dialogue: 0,1:05:37.36,1:05:38.99,844,,0,0,0,,!لا تفعل هذا! لا تفعل هذا Dialogue: 0,1:05:40.07,1:05:42.42,844,,0,0,0,,.سوف أقاضيك لمحاولة قتليّ Dialogue: 0,1:05:44.24,1:05:46.87,844,,0,0,0,,ـ أين دوائي، يا (باركلي)؟\Nـ دوائك قد سبب لك نوبة قلبية Dialogue: 0,1:05:46.96,1:05:48.13,844,,0,0,0,,.إذهب إلى جحيم Dialogue: 0,1:05:49.04,1:05:51.21,844,,0,0,0,,أنا أدرك ما يحدث في جسدي\N.و ليس أنت Dialogue: 0,1:05:51.38,1:05:54.88,844,,0,0,0,,القبول بالقرار أو رفضه متروك\N.للأشخاص العاملين في المشفى Dialogue: 0,1:05:54.96,1:05:58.01,844,,0,0,0,,ما تُخالني، تُحسبنيّ أحد خنازيرك\Nالبرية يا (سيفارد)؟ Dialogue: 0,1:05:58.09,1:06:02.81,844,,0,0,0,,ـ هل أبدو أحد القوارض بالنسبة لك؟\Nـ سيد (وودروف)، هل تحسب نفسك ذكي؟ Dialogue: 0,1:06:02.89,1:06:07.23,844,,0,0,0,,إنّك تحقن جسدك بأدوية مجهولة\N.و تهربها لقرابة عامين Dialogue: 0,1:06:07.60,1:06:14.19,844,,0,0,0,,لك الأمر، سوف أعتقلك و أخذ أدويتك\N.و أحرقها و ينتهي أمرك Dialogue: 0,1:06:14.27,1:06:16.03,844,,0,0,0,,إنّك أحمق، إذا ظننت إنّك تثساعد\N.نفسك بهذه الأدوية Dialogue: 0,1:06:16.11,1:06:18.86,844,,0,0,0,,هذا صحيح، أنت مُخادع و لست أنا؟ Dialogue: 0,1:06:18.95,1:06:21.95,844,,0,0,0,,لقد أشرت إنني سأموت بعد 30\N،يوماً و كان مُجرد هُراء Dialogue: 0,1:06:22.03,1:06:25.04,844,,0,0,0,,لأنه بعد عام و ها أنت ترى مَن مازال\N.على قيد الحياة Dialogue: 0,1:06:25.12,1:06:26.67,844,,0,0,0,,.لقد إنتهيت منك Dialogue: 0,1:06:26.75,1:06:27.79,844,,0,0,0,,!(روني) Dialogue: 0,1:06:28.71,1:06:32.09,844,,0,0,0,,إن كان هُناك أيّ شيء تود قوله ليّ، فقله\N.(إلى طبيبتي الحقيقية، دكتورة (إيف ساكس Dialogue: 0,1:06:32.17,1:06:34.84,844,,0,0,0,,.و أنت عليك أن تجلب جيش كامل لإعتقاليّ Dialogue: 0,1:06:34.92,1:06:36.26,844,,0,0,0,,سيد (وودروف)، من فضلك عد إلى\N.السرير Dialogue: 0,1:06:36.42,1:06:37.80,844,,0,0,0,,!إستمتع بمنظر مُؤخرتيّ Dialogue: 0,1:06:38.05,1:06:40.22,844,,0,0,0,,ما الذي يجري هُنا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:06:40.59,1:06:42.27,844,,0,0,0,,دكتورة (إيف) ماهرة مع ذلك\Nصحيح؟ Dialogue: 0,1:06:42.34,1:06:44.31,844,,0,0,0,,.تكلم معيّ مباشرةً Dialogue: 0,1:06:45.51,1:06:48.98,844,,0,0,0,,أنتِ طبيبته و لا يُمكنكِ إخباري\Nأيّ دواء يتناوله؟ Dialogue: 0,1:06:49.06,1:06:52.94,844,,0,0,0,,لقد جاء هُنا ذات مرة لغرض النصيحة و لم\N.أكن أعرف ماذا يفعل خارج المشفى Dialogue: 0,1:06:53.02,1:06:56.53,844,,0,0,0,,لقد صادرت منظمة إدارة الدواء 2000\N،"قارورة من عقار "ألفا أنترفيرون Dialogue: 0,1:06:56.61,1:06:58.86,844,,0,0,0,,الذي كان يُبعها إلى مرضنّا المُصابين\N.بمرض الإيدز Dialogue: 0,1:06:58.94,1:07:01.16,844,,0,0,0,,بالواقع، لقد كنتُ أقرأ كثيراً\N."عن "نادي المُشترين Dialogue: 0,1:07:01.24,1:07:04.12,844,,0,0,0,,لكنهم حققوا نجاح ملحوظ في إزالة\N.أعراض المرض بواسطة هذه الأدوية الجديدة Dialogue: 0,1:07:04.20,1:07:09.67,844,,0,0,0,,أجل، لكن بدون تجارب مُحكمة، لن نجد\N.العلاج لأننّا لم نجد أيّ بيانات مشروعة Dialogue: 0,1:07:09.75,1:07:13.47,844,,0,0,0,,ـ لذا أخبريّ مرضاكِ أنّ يبتعدوا منه\Nـ حاضر، سيدي Dialogue: 0,1:07:16.67,1:07:17.76,844,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,1:07:18.42,1:07:19.59,844,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:07:20.22,1:07:22.72,844,,0,0,0,,!تمهل، لقد قلتُ تمهل Dialogue: 0,1:07:23.89,1:07:26.89,844,,0,0,0,,"هذا الرجل يقول أنّ نادي "فلوريدا\N.للمشترين أرخص Dialogue: 0,1:07:26.97,1:07:29.73,844,,0,0,0,,!"حسناً، أخبره أنّ يعود إلى ولاية "صنشاين Dialogue: 0,1:07:29.81,1:07:31.31,844,,0,0,0,,.هذا ما أخبرتك بهِ، لا يُمكنني إعادته Dialogue: 0,1:07:31.39,1:07:34.61,844,,0,0,0,,ماذا تعني بأن لا يُمكنك إعادته؟\N!إنه كان مُعتمد من قبل الطبيب Dialogue: 0,1:07:34.69,1:07:38.11,844,,0,0,0,,لكن منظمة إدارة الدواء قالت أن الطبيب\N.الياباني لا يُمثل صفة قانونية Dialogue: 0,1:07:38.19,1:07:40.11,844,,0,0,0,,ماذا عساي أن أقول؟\N.إنهم يعوضونه كما يشائون Dialogue: 0,1:07:40.24,1:07:41.33,844,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,1:07:42.03,1:07:46.41,844,,0,0,0,,"حسناً تفقد كُل من "إمستردام"، "الصين\N!إسرائيل" لأنه حيث أنا ذاهب إليهم" Dialogue: 0,1:07:54.42,1:07:55.59,844,,0,0,0,,!إنني أحب إسلوبك، أيّها الطبيب Dialogue: 0,1:08:04.38,1:08:05.43,844,,0,0,0,,.إنه لجيد العمل معك Dialogue: 0,1:08:14.81,1:08:17.82,844,,0,0,0,,إذا لم أثق بالأطباء الذين يحاولون\N،أنّ يبيعون ليّ الدواء Dialogue: 0,1:08:17.90,1:08:21.03,844,,0,0,0,,"سأرسله عن طريق شركة الشحن إلى "سياتل\N.في مختبري هُناك لكيّ يختبرونه من أجليّ Dialogue: 0,1:08:21.11,1:08:23.49,844,,0,0,0,,و بعدها سوف أختبره على نفسيّ\N.قبل أن أعطيه لأيّ شخص آخر Dialogue: 0,1:08:23.57,1:08:26.70,844,,0,0,0,,،أنا أحترم تعلمك أشياء حول مرضك Dialogue: 0,1:08:26.78,1:08:28.75,844,,0,0,0,,لكن بعض هولاء الأشخاص بحاجة\N.للدخول إلى المشفى Dialogue: 0,1:08:29.03,1:08:31.71,844,,0,0,0,,لماذا؟\N."كُل ما يريدونه هو توزيع عقار "أيه زي تي Dialogue: 0,1:08:31.79,1:08:36.63,844,,0,0,0,,ـ "أيه زي تي" يُساعد على إستأصال الفيروس\Nـ تباً للفيروس! دكتورة (ساكس) تعرفين هذا جيداً Dialogue: 0,1:08:36.71,1:08:40.38,844,,0,0,0,,عندما تتعرضين إلى الفيروس، سوف تصابين\N.بالمرض سواء أخذتِ "أيه زي تي" أو بدونه Dialogue: 0,1:08:40.46,1:08:42.51,844,,0,0,0,,أنا أتحدث عن أعراض المرض\N.و سُبل النجاة Dialogue: 0,1:08:42.59,1:08:44.09,844,,0,0,0,,... إسمعي، أنا لستُ عالماً، لكن Dialogue: 0,1:08:44.17,1:08:47.93,844,,0,0,0,,أنت لست كذلك لأنك تبدو شخص\N.علميّ للغاية Dialogue: 0,1:08:49.43,1:08:50.90,844,,0,0,0,,هل أنت منتشي بالمخدرات مُجدداً؟ Dialogue: 0,1:08:52.72,1:08:53.82,844,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,1:08:56.56,1:09:01.66,844,,0,0,0,,ـ لماذا جُدران مكتبي مصبوغة بالأحمر؟\Nـ إنه لون توتي بالأبيض، من أجل العُطل Dialogue: 0,1:09:03.28,1:09:07.96,844,,0,0,0,,حسناً، إسمعي، الأناس بوسعهم العيش\Nمع هذا المرض أكثر مما يقولون، صحيح؟ Dialogue: 0,1:09:08.03,1:09:12.33,844,,0,0,0,,حوالي 96 % من الأمريكيين المصابين\N.بمرض الإيدز يموتون خلال ستة أشهر Dialogue: 0,1:09:12.41,1:09:14.67,844,,0,0,0,,ـ إنني أعرف الأحصائيات جيداً\Nـ لذا إستخدموهم Dialogue: 0,1:09:14.75,1:09:18.13,844,,0,0,0,,إنكم لا تعطون "أيه زي تي" لأشخاص\N.يعانون من ضعف مناعي لأنه عقار سُميّ Dialogue: 0,1:09:18.21,1:09:21.42,844,,0,0,0,,،إذا أسأت إستعماله ،كما تفعل أنت الآن\N،و تستعمله بدون مراقبة طبية Dialogue: 0,1:09:21.50,1:09:22.60,844,,0,0,0,,.بالطبع يكون عقار سُميّ Dialogue: 0,1:09:22.67,1:09:28.14,844,,0,0,0,,.أجل، لقد أسأت إستعماله و لم أتعرض للمشاكل\N.ها أنتِ تنظرين إلي الآن، إنني أشعر بالتحسن Dialogue: 0,1:09:28.22,1:09:29.60,844,,0,0,0,,.و أنا لستُ الوحيد أقوم بذلك Dialogue: 0,1:09:31.43,1:09:34.43,844,,0,0,0,,لماذا توجد صور "بوي جورج" في\Nجميع أنحاء غرفتي؟ Dialogue: 0,1:09:35.10,1:09:38.02,844,,0,0,0,,.إنه (مارك بولان)، يا أبله Dialogue: 0,1:09:38.60,1:09:41.86,844,,0,0,0,,ـ إنه شخص جميل آخر على جدار مكتبك المُشين\Nـ أخرجوا من هُنا، هيّا كلاكما Dialogue: 0,1:09:41.94,1:09:43.86,844,,0,0,0,,أخذ معك صديقك الأبله و أخرجا\N.من هُنا Dialogue: 0,1:09:43.94,1:09:46.12,844,,0,0,0,,ـ بالله عليك، لم أنتهي بعد\Nـ هيّا، أخرجا Dialogue: 0,1:09:49.11,1:09:50.29,844,,0,0,0,,أليس جميلاً؟ Dialogue: 0,1:10:05.92,1:10:08.02,844,,0,0,0,,أين مرضاي الخاضعين للتجارب؟ Dialogue: 0,1:10:13.14,1:10:14.77,844,,0,0,0,,.نحن بحاجة أن تملئ هذا الإستمارة Dialogue: 0,1:10:14.85,1:10:20.31,844,,0,0,0,,بحاجة أن تكتبِ إسمكِ، عنوانكِ، رقم هاتفكِ و\N.ملخص عن حالتكِ الطبية و تعيدي الإستمارة ليّ Dialogue: 0,1:10:20.40,1:10:21.49,844,,0,0,0,,!(دينيس) Dialogue: 0,1:10:21.56,1:10:22.82,844,,0,0,0,,.أرجو المعذرة Dialogue: 0,1:10:26.57,1:10:28.99,844,,0,0,0,,ـ مَن هذه الفتاة؟\Nـ إنها زبونة Dialogue: 0,1:10:29.07,1:10:32.67,844,,0,0,0,,ـ هل هي مُصابة بالإيدز؟\Nـ كلا ، ليست مُصابة بالإيدز Dialogue: 0,1:10:40.25,1:10:44.25,844,,0,0,0,,نحن بحاجة إلى أرقام هاتفكِ، تقرير\N،كامل على حالتكِ الطبية Dialogue: 0,1:10:44.34,1:10:46.59,844,,0,0,0,,لأننّا بحاجة أن نعرف ما الذي\N... يجري قبل أن نعطيكِ Dialogue: 0,1:11:14.32,1:11:15.70,844,,0,0,0,,.كلا، كلا ، إبتعد عن السيارة Dialogue: 0,1:11:23.75,1:11:25.17,844,,0,0,0,,.بحق السّماء Dialogue: 0,1:11:30.34,1:11:32.18,844,,0,0,0,,.كلا، أحقنها بجسدك، أيّها المخنث Dialogue: 0,1:11:32.26,1:11:35.69,844,,0,0,0,,ـ مَن تظن نفسك تفعل هذا و أنا لستُ هُنا؟\Nـ لا تبدأ بالثرثرة Dialogue: 0,1:11:36.47,1:11:37.81,844,,0,0,0,,!أحقنها بجسدك Dialogue: 0,1:11:41.68,1:11:43.23,844,,0,0,0,,،)أقسم لك، يا (راي Dialogue: 0,1:11:44.90,1:11:48.78,844,,0,0,0,,الرب قد خطأ بحقك عندما باركك\N.و أعطاك خصيتين Dialogue: 0,1:11:48.98,1:11:50.33,844,,0,0,0,,.أعطني هذا Dialogue: 0,1:11:51.40,1:11:54.25,844,,0,0,0,,الآن، أنظر، ثمة أمر واحد بالنسبة\N،ليّ لا أحبه فيك Dialogue: 0,1:11:54.32,1:11:56.58,844,,0,0,0,,لكن لمَ لا تكون صديق أفضل لنفسك؟ Dialogue: 0,1:11:56.66,1:12:00.25,844,,0,0,0,,إذا ظننتُ إنك كنت مُهتم للغاية\N.لأخبرتك بذلك Dialogue: 0,1:12:02.79,1:12:04.29,844,,0,0,0,,ما الذي تفعله هُنا؟ Dialogue: 0,1:12:05.38,1:12:08.05,844,,0,0,0,,.أنا من مركز مصلحة الضرائب\N.من أجل مُراجعة حساباتك Dialogue: 0,1:12:09.25,1:12:10.63,844,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,1:12:11.51,1:12:14.64,844,,0,0,0,,الآن متواجد أفضل عميلين هُنا\Nصحيح؟ Dialogue: 0,1:12:14.72,1:12:18.85,844,,0,0,0,,أحسنتم صُنعاً يا رفاق، شيء رائع\Nلذا كيف قبضوا على "آل كابون"، صحيح؟ Dialogue: 0,1:12:18.93,1:12:21.60,844,,0,0,0,,.لا تغضبهم\N.إن كانت هُناك غرامة، سوف ندفعها Dialogue: 0,1:12:21.68,1:12:24.65,844,,0,0,0,,إن كانت هُناك غرامة، لن تدفعوها\Nبل إنكم تُريدون تغريميّ، صحيح؟ Dialogue: 0,1:12:24.73,1:12:27.07,844,,0,0,0,,كم تُريدون؟ Dialogue: 0,1:12:27.15,1:12:28.90,844,,0,0,0,,عشرة آلاف؟\Nعشرون ألف؟ Dialogue: 0,1:12:28.98,1:12:31.69,844,,0,0,0,,هل تظنون هذا سوف يُوقفني؟\Nما هو المبلغ الذي تريدونه؟ Dialogue: 0,1:12:31.78,1:12:34.37,844,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:12:34.90,1:12:36.70,844,,0,0,0,,!خذ هذا، أيّها الداعر Dialogue: 0,1:12:37.12,1:12:41.67,844,,0,0,0,,من المتوقع أن تعود العمليات لطبيعتها اليوم\N،"في مقر منظمة الدواء خارج "واشنطن Dialogue: 0,1:12:41.74,1:12:45.50,844,,0,0,0,,بعد يوم من إعتقال أكثر\N.من 175 مُتظاهر Dialogue: 0,1:12:45.71,1:12:50.59,844,,0,0,0,,بعد قيام بعض من المحتجين الذين يحتضرون\N.من مرض الإيدز بغلق مداخل مقر المنظمة Dialogue: 0,1:12:50.67,1:12:53.88,844,,0,0,0,,و إنهم يُطالبون بتسريع عملية توزيع\N.العلاج الجديد لمعالجة الفيروس المميت Dialogue: 0,1:13:32.80,1:13:36.05,844,,0,0,0,,ليس لديك فرصة ضئيلة في إرتداء\N.هذا الشيء Dialogue: 0,1:13:36.13,1:13:41.43,844,,0,0,0,,رايون)، أؤكد لك أنا لستُ بحاجة )\N.لمُساعدة جذب السيدات مثلك Dialogue: 0,1:13:41.51,1:13:46.11,844,,0,0,0,,حثالة المقطورات و محبات مسابقة\N.رعُاة البقر لا يحتسبن سيدات Dialogue: 0,1:13:47.02,1:13:48.77,844,,0,0,0,,هل جلبت لها زهور؟ Dialogue: 0,1:13:56.53,1:13:57.70,844,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:13:59.95,1:14:02.45,844,,0,0,0,,ـ أتمنى أن تحظون بوقت رائع، أيتها الفتيات\N(ـ (رون Dialogue: 0,1:14:14.84,1:14:17.01,844,,0,0,0,,."زهور برية بأسلوب "تكساس Dialogue: 0,1:14:17.76,1:14:19.23,844,,0,0,0,,ـ إنها لكِ\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,1:14:20.76,1:14:23.55,844,,0,0,0,,.إنها جميلة\N.و لستُ مُضطرة لسقيهم Dialogue: 0,1:14:23.56,1:14:25.60,844,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,1:14:25.77,1:14:27.93,844,,0,0,0,,ـ شكراً على حضوركِ\Nـ العفو Dialogue: 0,1:14:29.39,1:14:32.69,844,,0,0,0,,ـ خمنيّ مَن زارني اليوم؟\Nـ مَن؟ Dialogue: 0,1:14:32.90,1:14:36.40,844,,0,0,0,,.مصلحة الضرائب\N.إنها يحاولون طرديّ من المدينة Dialogue: 0,1:14:36.57,1:14:39.07,844,,0,0,0,,هل لديكِ أدنى فكرة مَن قام\Nبوشايتهم ضدي؟ Dialogue: 0,1:14:40.82,1:14:42.17,844,,0,0,0,,... إنك لا تصدق إنني بالواقع Dialogue: 0,1:14:42.24,1:14:48.00,844,,0,0,0,,كلا، لا أقصدكِ أنتِ، بل ذلك الغادر الذي\N.تعملين لصالحة، إنه مرشحيّ الأول Dialogue: 0,1:14:48.08,1:14:50.67,844,,0,0,0,,لذا، أطلب منكِ أن تنتبهين لكلامكِ\N،عندما تتكلمين عنيّ هُناك Dialogue: 0,1:14:50.75,1:14:53.00,844,,0,0,0,,.لأنه شخص يكرهنيّ للغاية Dialogue: 0,1:14:53.13,1:14:56.51,844,,0,0,0,,،بالواقع، إذا سمعتِ أيّ شيء في مكتبه Dialogue: 0,1:14:56.59,1:15:02.76,844,,0,0,0,,يخصني أو يخص عمليّ، سأكون شاكراً\N.أن تشاركني إياه معي، أقدر ذلك Dialogue: 0,1:15:02.84,1:15:05.27,844,,0,0,0,,مرحباً، سيدي، أجلب لنّا أفضل\N.زجاجة "كابرنت" لديكم Dialogue: 0,1:15:10.39,1:15:16.11,844,,0,0,0,,،أنا في مطعم جميل و برفقة فتاة جميلة\N.أقسم، إنني أشعر و كأنني ولدتُ من جديد Dialogue: 0,1:15:18.32,1:15:19.57,844,,0,0,0,,لماذا نحن هُنا؟ Dialogue: 0,1:15:19.65,1:15:23.82,844,,0,0,0,,من أجل أن نأكل و نحتسي الخمر و\N.نحظى بوقت رائع و نمتع إنفُسنّا Dialogue: 0,1:15:23.91,1:15:24.95,844,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:15:25.16,1:15:28.63,844,,0,0,0,,.إنه شيء بسيط، كما وعدتكِ، يا جميلة\N.هيّا حاوليّ أن تُجربي الأمر معيّ Dialogue: 0,1:15:29.58,1:15:30.63,844,,0,0,0,,.تنفسي Dialogue: 0,1:15:30.71,1:15:32.46,844,,0,0,0,,.أسترخي و شميّ رائحة لحم الستيك Dialogue: 0,1:15:32.54,1:15:34.54,844,,0,0,0,,،إن أردتِ أن تحظين بمزيد من الإلهام Dialogue: 0,1:15:34.63,1:15:38.72,844,,0,0,0,,كُل ما عليكِ النظر بوجه الرجل\N،الوسيم الذي يجلس أمامكِ Dialogue: 0,1:15:38.80,1:15:40.72,844,,0,0,0,,.و الذي يدفع ثمن عشائكِ Dialogue: 0,1:15:41.88,1:15:43.06,844,,0,0,0,,ـ ما رأيكِ؟\Nـ حسناً Dialogue: 0,1:15:43.84,1:15:45.14,844,,0,0,0,,لماذا أصبحتِ طبيبة؟ Dialogue: 0,1:15:45.89,1:15:49.48,844,,0,0,0,,حقاً تُريد معرفة ذلك؟\Nلماذا أصبحتُ طبيبة؟ Dialogue: 0,1:15:49.56,1:15:56.45,844,,0,0,0,,لقد كنتُ جيدة بالعلوم و والدي قال\N،أن دراسة التأريخ مضيعة للوقت Dialogue: 0,1:15:56.52,1:15:57.94,844,,0,0,0,,.لهذا، ألتحقتُ بكلية الطب Dialogue: 0,1:15:59.03,1:16:04.08,844,,0,0,0,,ـ والدك يبدو رجل عمليّ\Nـ أجل، كان كذلك Dialogue: 0,1:16:04.91,1:16:08.04,844,,0,0,0,,حان دورك، خبرني عن نفسك؟\N... لماذا أصبحت Dialogue: 0,1:16:08.12,1:16:09.54,844,,0,0,0,,ـ كهربائي\Nـ كهربائي؟ Dialogue: 0,1:16:09.62,1:16:10.62,844,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,1:16:10.70,1:16:15.08,844,,0,0,0,,.والدي كان كهربائي و رجل ماهر للغاية، أيضاً Dialogue: 0,1:16:15.17,1:16:18.97,844,,0,0,0,,ـ لقد كان أفضل سكير\Nـ يمكنني تخيل هذا جيداً Dialogue: 0,1:16:19.05,1:16:22.05,844,,0,0,0,,لقد كنتُ قريباً للغاية من جزء\N.الكهربائي المتعلق بحياته Dialogue: 0,1:16:22.13,1:16:23.26,844,,0,0,0,,.لقد كان جيداً لحداً ما Dialogue: 0,1:16:23.34,1:16:28.31,844,,0,0,0,,لقد كنتُ أفتح الكابينات و أفحص\N،ما في داخلها و أعيدها مُجدداً Dialogue: 0,1:16:28.39,1:16:32.27,844,,0,0,0,,أحدهم ظن إنني كنتُ جيد بما في الكفاية\N،بهذا العمل ليدفع ليّ القليل من المال Dialogue: 0,1:16:32.35,1:16:36.94,844,,0,0,0,,لذا، كنتُ أجني بعض المال و أنتهى بيّ\N."المطاف أنّ إنضم لشركة "تكسيكو كارد Dialogue: 0,1:16:39.11,1:16:40.53,844,,0,0,0,,ماذا عن والدتك؟ Dialogue: 0,1:16:41.90,1:16:43.32,844,,0,0,0,,.والدتي كانت رسامة Dialogue: 0,1:16:47.03,1:16:48.25,844,,0,0,0,,.كانت إمرأة غجرية Dialogue: 0,1:16:50.79,1:16:54.92,844,,0,0,0,,،إنها تعبت من الهُراء و كُل هذه الأمور\Nو أنتِ تعرفين هذه الأمور جيداً؟ Dialogue: 0,1:16:55.00,1:16:56.34,844,,0,0,0,,ـ هل رسمت هذا؟\Nـ أجل Dialogue: 0,1:16:56.42,1:16:59.54,844,,0,0,0,,ـ والدتك؟\Nـ أجل Dialogue: 0,1:17:01.75,1:17:04.80,844,,0,0,0,,،لستِ مُضطرة أن تعلقيها أو ما شابة\N.أدرك إنّكِ تحبين كُل شيء لديكِ مثاليّ Dialogue: 0,1:17:04.88,1:17:06.43,844,,0,0,0,,.لن أفعل هذا Dialogue: 0,1:17:06.51,1:17:11.36,844,,0,0,0,,ـ سوف أعلقها، سأفعل ذلك\Nـ جيد Dialogue: 0,1:17:13.47,1:17:14.94,844,,0,0,0,,ألا تُريد الإحتفاظ بها؟ Dialogue: 0,1:17:16.56,1:17:20.61,844,,0,0,0,,.إستمتعي بحياتكِ، يا سيدتي الصغيرة\N.لأن لديكِ حياة واحدة فقط Dialogue: 0,1:17:22.11,1:17:25.45,844,,0,0,0,,.أجل، سيديّ، هذا عصير العنب المُفضل لديّ Dialogue: 0,1:17:28.53,1:17:31.58,844,,0,0,0,,.شكراً على حضوركِ Dialogue: 0,1:17:32.24,1:17:34.17,844,,0,0,0,,!بصحة الأزهار البرية Dialogue: 0,1:17:34.25,1:17:35.87,844,,0,0,0,,.و بصحة الجعة و لحم الأضلاع الستيك Dialogue: 0,1:17:56.39,1:17:57.69,844,,0,0,0,,.سوف أقتله Dialogue: 0,1:18:10.49,1:18:11.62,844,,0,0,0,,.أراك الأسبوع القادم Dialogue: 0,1:18:12.24,1:18:14.12,844,,0,0,0,,لديّ مُذكرة محكمة تسمح ليّ\N... في مُصادرة Dialogue: 0,1:18:14.20,1:18:17.66,844,,0,0,0,,كلكم وسيمون لكن إذا لم تكن لديكم\N.مُذكرة تفتيش، لا يُمكنكم الدخول Dialogue: 0,1:18:17.75,1:18:18.79,844,,0,0,0,,!(رون) Dialogue: 0,1:18:19.54,1:18:21.96,844,,0,0,0,,ـ ما هذا بحق الجحيم؟\N(ـ آسف، (رون Dialogue: 0,1:18:22.04,1:18:26.34,844,,0,0,0,,أيّها السّادة، أريد منكم أن تُغادروا\N.المكان بشكل نظامي، لو سمحتم Dialogue: 0,1:18:26.76,1:18:31.84,844,,0,0,0,,سيد (ووروف)، لديّ مُذكرة تفتيش تسمح في مُصادرة\N.أي أدوية مُصرحة أو غير مُصرحة من قبل المنظمة و ملاحق Dialogue: 0,1:18:31.93,1:18:33.90,844,,0,0,0,,.مخزونيّ بالكامل Dialogue: 0,1:18:34.85,1:18:37.69,844,,0,0,0,,.هذا صّبار، سيدي\N.إنه نبات Dialogue: 0,1:18:37.77,1:18:39.86,844,,0,0,0,,ما همك إذا الأناس يأكلون النباتات؟ Dialogue: 0,1:18:39.94,1:18:43.53,844,,0,0,0,,.إنها توصف بشكل غير صحيح\N.و هذا يعتبر إنتهاك للوائح المُنظمة Dialogue: 0,1:18:43.61,1:18:45.65,844,,0,0,0,,.إنه هُراء تقنياً و أنت تعرف ذلك جيداً Dialogue: 0,1:18:45.73,1:18:47.66,844,,0,0,0,,ـ (رايون)، أتصل بالمحامي الخاص بيّ\N!ـ أجل Dialogue: 0,1:18:47.74,1:18:50.96,844,,0,0,0,,نحن مهتمون بمنع تسويق الأدوية\N.الغير شرعية Dialogue: 0,1:18:51.03,1:18:53.37,844,,0,0,0,,ما هو الشي الغير شرعيّ بين\Nبيع الفيتامينات و المعادن؟ Dialogue: 0,1:18:53.45,1:18:55.79,844,,0,0,0,,تلك الفيتامينات و المعادن قد سببت\Nلك نوبة قلبية، هل تتذكر ذلك؟ Dialogue: 0,1:18:55.87,1:18:58.91,844,,0,0,0,,،كلا، لم أعيد أبيع منها بعد\Nلأنك قمت بمصادرتهم، هل تتذكر ذلك؟ Dialogue: 0,1:19:00.08,1:19:02.05,844,,0,0,0,,ماذا، هل أصبت بمرض "الزهايمير"، (رتشي)؟ Dialogue: 0,1:19:02.92,1:19:06.59,844,,0,0,0,,ـ خذ بعض من "ببتايد تي"،إنه يفي بالغرض، أيضاً\Nـ كلا، أنا أتذكر هذه Dialogue: 0,1:19:06.67,1:19:11.01,844,,0,0,0,,ـ إنه مُجرد بروتين\Nـ أستخدمه من أجل علاج "الخرف" الذي أعاني منه Dialogue: 0,1:19:11.09,1:19:14.85,844,,0,0,0,,و للمرة المئة، أريدك فقط أن تلقي نظرة\N.على أبحاثيّ Dialogue: 0,1:19:14.93,1:19:17.35,844,,0,0,0,,سيد (وودروف)، لا أريدك أنّ تقضي\N.بقية حياتك في السّجن Dialogue: 0,1:19:17.43,1:19:21.44,844,,0,0,0,,،إذا كان لديك مُنتج تُريد إختباره\N.عليك ملئ إستمارة و أتبع الأجراءات الروتينية Dialogue: 0,1:19:21.52,1:19:23.27,844,,0,0,0,,.لا تُهددنيّ، أيّها الداعر Dialogue: 0,1:19:23.35,1:19:27.78,844,,0,0,0,,الأجراءات! إنه مُجرد هُراء المنظمة لغرض\N.دفع الأموال، إنني أعرف هذه جيداً Dialogue: 0,1:19:27.90,1:19:31.37,844,,0,0,0,,سوف تتلقى غرامة لعدم إمتثالك\N.و وصفك الغير مُناسب للأدوية Dialogue: 0,1:19:31.45,1:19:32.91,844,,0,0,0,,!ـ أجل، لتحشر هذه المُذكرة في مُؤخرتك\N(ـ (رون Dialogue: 0,1:19:34.62,1:19:35.79,844,,0,0,0,,.هذا محاميك Dialogue: 0,1:19:36.95,1:19:38.04,844,,0,0,0,,!(دايفيد) Dialogue: 0,1:19:39.12,1:19:41.04,844,,0,0,0,,.دايفيد)، أجل، إسمع) Dialogue: 0,1:19:41.12,1:19:43.63,844,,0,0,0,,.لقد جاءوا الأوغاد و هم الأن في كُل مكان Dialogue: 0,1:19:43.75,1:19:45.13,844,,0,0,0,,.أنا بحاجة لأمر لمنع التعرض عليّ Dialogue: 0,1:19:45.29,1:19:46.72,844,,0,0,0,,{\i1}ضَد مَن؟ {\i} Dialogue: 0,1:19:46.79,1:19:49.64,844,,0,0,0,,ضد الحكومة وإدارة الأغذية\N.والأدوية اللعينة، هذا كل شيء Dialogue: 0,1:19:50.72,1:19:51.76,844,,0,0,0,,!نفّذ الأمر Dialogue: 0,1:19:55.51,1:20:00.39,844,,0,0,0,,{\i1}\Nالآن إدارة الأغذية الأدوية تطرح\N.اقتراحًا لتغيير دائم في القوانين {\i} Dialogue: 0,1:20:00.52,1:20:03.24,844,,0,0,0,,{\i1}هذه القوانين الجديدة\N،على وجه الخصوص {\i} Dialogue: 0,1:20:03.48,1:20:06.23,844,,0,0,0,,{\i1}،سيكون لها معيارًا خاصًا سيسري {\i} Dialogue: 0,1:20:06.31,1:20:09.11,844,,0,0,0,,{\i1}،على الفور على الظروف المُهددة للحياة {\i} Dialogue: 0,1:20:09.32,1:20:11.79,844,,0,0,0,,{\i1}،نُسلِّم أن أولئك المرضى {\i} Dialogue: 0,1:20:11.86,1:20:14.79,844,,0,0,0,,{\i1}،عازمين على قبول أعظم مجازفة {\i} Dialogue: 0,1:20:14.91,1:20:17.25,844,,0,0,0,,{\i1}مقارنة بتلك التي\N.ستكون القضية عادةً {\i} Dialogue: 0,1:20:17.33,1:20:20.17,844,,0,0,0,,{\i1}المخدرات ربما لم تُشترَ من قِبل أفراد {\i} Dialogue: 0,1:20:20.24,1:20:23.34,844,,0,0,0,,{\i1}. وُصِفَ لهم الدواء من قِبل طبيب {\i} Dialogue: 0,1:20:23.41,1:20:25.51,844,,0,0,0,,ماذا يعني ذلك بحقّ الجحيم؟ Dialogue: 0,1:20:25.63,1:20:28.63,844,,0,0,0,,،يعني أننا لم نكن مُستَحسنين\N.والآن نحن مجرمون Dialogue: 0,1:20:29.75,1:20:31.13,844,,0,0,0,,هل أنزلتَ المقعد؟ Dialogue: 0,1:20:33.30,1:20:34.52,844,,0,0,0,,!صحيح Dialogue: 0,1:20:42.02,1:20:43.14,844,,0,0,0,,!بلى Dialogue: 0,1:20:43.35,1:20:45.70,844,,0,0,0,,الآن، لديّ أولئك الأطباء\N.لكتابة بعض الوصفات الطبيّة اللعينة Dialogue: 0,1:20:45.81,1:20:47.36,844,,0,0,0,,.كي نتمكن من مواصلة التداول Dialogue: 0,1:20:53.53,1:20:55.45,844,,0,0,0,,اسمع، سأختار البقاء\N،في الجانب المحليّ، حسنٌ Dialogue: 0,1:20:55.53,1:20:57.28,844,,0,0,0,,.أريدك أن تتحقق من الدول المتعددة الجنسيات Dialogue: 0,1:20:57.37,1:20:59.46,844,,0,0,0,,."حسنٌ، ابدأ بـ "أمستردام Dialogue: 0,1:20:59.53,1:21:01.54,844,,0,0,0,,(حسنٌ. هناك الطبيب (برادلي\N".في خارج مقاطعة "ألبرتا Dialogue: 0,1:21:01.62,1:21:02.96,844,,0,0,0,,.سيتعاون معنا Dialogue: 0,1:21:03.04,1:21:04.04,844,,0,0,0,,.حسنٌ، عاود الاتصال بي Dialogue: 0,1:21:05.29,1:21:06.34,844,,0,0,0,,!(تشيلسي) Dialogue: 0,1:21:07.54,1:21:09.17,844,,0,0,0,,اجلبي لهم دورة\Nمن الجِعَة الإسكتلندية المُشبّرة، هلَّا تفعلين؟ Dialogue: 0,1:21:11.05,1:21:15.47,844,,0,0,0,,،البطاقات الائتمانية بلغت حدّها الأقصى\N.فواتير الصيدلية مُستحقة الدفع Dialogue: 0,1:21:15.55,1:21:18.05,844,,0,0,0,,.من الأفضل أن تُمسك أموالك، حبيبي -\N.أجل - Dialogue: 0,1:21:21.85,1:21:23.57,844,,0,0,0,,ما رأيك بهذا الحجم؟ Dialogue: 0,1:21:24.48,1:21:26.57,844,,0,0,0,,.اعتقد أنهما سيبدوان رائعين عليّ Dialogue: 0,1:21:26.69,1:21:28.23,844,,0,0,0,,.(لن تقوم بعملية تكبيير ثديين، (رايون Dialogue: 0,1:21:28.98,1:21:32.23,844,,0,0,0,,،انظر هنا، العضويات مرتفعة، لذا فإن الطلب Dialogue: 0,1:21:32.36,1:21:35.20,844,,0,0,0,,،أننا جميعنا بحاجة لمزيد من الأعضاء\Nومن أين نتحصل على أولئك؟ Dialogue: 0,1:21:37.74,1:21:39.41,844,,0,0,0,,.فلتدعم الجماعات -\N.بالضبط - Dialogue: 0,1:21:40.24,1:21:42.92,844,,0,0,0,,،في الوقت الراهن\N.يمكننا تجربة المصرف البنكيّ Dialogue: 0,1:21:43.04,1:21:46.21,844,,0,0,0,,.حقًّا! (بوني) و(كلايد) سيأتون طلبًا لقرضٍ Dialogue: 0,1:21:51.67,1:21:53.51,844,,0,0,0,,هلَّا تكفين عن التحديق\Nفي ثدييها، (رايون)؟ Dialogue: 0,1:21:53.59,1:21:55.13,844,,0,0,0,,.ها قد بدأت في الظهور بصورة عادية Dialogue: 0,1:22:00.72,1:22:03.52,844,,0,0,0,,،احتفظي بالباقي، حبيبتي\N.تستحقينه Dialogue: 0,1:22:10.19,1:22:11.28,844,,0,0,0,,ماذا جلبتَ؟ Dialogue: 0,1:22:11.77,1:22:14.07,844,,0,0,0,,{\i1}آسف بشأن سماع نبأ\N.(إصابة أبيك بداء الزهايمر، (تاك {\i} Dialogue: 0,1:22:15.23,1:22:17.41,844,,0,0,0,,{\i1}.هذا الدواء سيساعد\N.(وودروف){\i} Dialogue: 0,1:22:18.40,1:22:19.62,844,,0,0,0,,.ها نحن ذا Dialogue: 0,1:22:44.39,1:22:46.31,844,,0,0,0,,.هذا المسكن مكان حقير Dialogue: 0,1:22:47.22,1:22:49.57,844,,0,0,0,,،سأدفع لكما 150 دولارًا في الشهر Dialogue: 0,1:22:49.64,1:22:52.82,844,,0,0,0,,علاوة على 20% خصم\N.من عضويتكما لأربعة أشهر Dialogue: 0,1:22:52.98,1:22:55.07,844,,0,0,0,,.سيد (وودروف). لا تحاول خداعي Dialogue: 0,1:22:55.15,1:22:56.24,844,,0,0,0,,.لا نريد مالاً Dialogue: 0,1:22:56.40,1:22:57.49,844,,0,0,0,,ماذا تريدان بحقّ الجحيم؟ Dialogue: 0,1:22:57.57,1:22:59.66,844,,0,0,0,,.هذا المنزل بالمجان\N.نريد مساعدتك Dialogue: 0,1:23:06.99,1:23:08.34,844,,0,0,0,,.حسنٌ، تلك أنباء سارة Dialogue: 0,1:23:09.96,1:23:11.00,844,,0,0,0,,.اتفقنا Dialogue: 0,1:23:15.00,1:23:16.17,844,,0,0,0,,هل تخادعاني؟ Dialogue: 0,1:23:24.10,1:23:26.69,844,,0,0,0,,{\i1}،لدينا نادٍ، في نهاية الشارع {\i} Dialogue: 0,1:23:26.76,1:23:29.86,844,,0,0,0,,{\i1}حيثما يمكنكم الحصول\N.على الأدوية التي أتحدث بشأنها {\i} Dialogue: 0,1:23:31.85,1:23:35.70,844,,0,0,0,,{\i1}نعالج أكثر من خمسة\N،أضعاف مقدار المرضى {\i} Dialogue: 0,1:23:35.94,1:23:38.94,844,,0,0,0,,.مثل عيادات الإيدز، ونحصل على هذه الأدوية Dialogue: 0,1:23:39.03,1:23:41.70,844,,0,0,0,,.لدينا فقط العُشر من نسبة الوفيات Dialogue: 0,1:23:41.82,1:23:44.20,844,,0,0,0,,لذا، أترغبون في البقاء هنا لفترة اطول؟ Dialogue: 0,1:23:44.32,1:23:46.54,844,,0,0,0,,،كي تختبروننا\N.إليكم معلوماتي Dialogue: 0,1:23:49.04,1:23:51.79,844,,0,0,0,,{\i1}،لنتحرك بصورة أسرع\N.ولنقم ببعض الأعمال {\i} Dialogue: 0,1:23:51.87,1:23:53.87,844,,0,0,0,,{\i1}.نفتح طوال 24 ساعة أسبوعيًّا {\i} Dialogue: 0,1:24:13.52,1:24:15.07,844,,0,0,0,,.تبدو رائعة Dialogue: 0,1:24:17.40,1:24:19.70,844,,0,0,0,,.أعتقد أنني لم أقم بعمل التخفيض Dialogue: 0,1:24:22.49,1:24:24.08,844,,0,0,0,,.اتخذتَ ذلك الخيار بنفسك Dialogue: 0,1:24:24.16,1:24:26.41,844,,0,0,0,,.لم يكن خيارًا، أبي Dialogue: 0,1:24:28.49,1:24:30.09,844,,0,0,0,,ماذا تريد، (رايموند)؟ Dialogue: 0,1:24:30.70,1:24:32.92,844,,0,0,0,,إني على ما يرام، شكرًا، وأنت؟ Dialogue: 0,1:24:34.42,1:24:36.76,844,,0,0,0,,.مضى وقت طويل، لم أرك Dialogue: 0,1:24:39.55,1:24:42.67,844,,0,0,0,,أمن المفترض أن أشكرك\Nمن أجل ارتدائك لثياب الرجال؟ Dialogue: 0,1:24:42.76,1:24:44.01,844,,0,0,0,,هذا لا يصيبني بالحرج؟ Dialogue: 0,1:24:44.09,1:24:47.10,844,,0,0,0,,أأنت مَخزيّ مني، لأني لم أدرك ذلك؟ Dialogue: 0,1:24:47.22,1:24:48.77,844,,0,0,0,,.ليساعدني الربّ Dialogue: 0,1:24:48.97,1:24:51.22,844,,0,0,0,,.إنه يساعدك، أعاني من مرض الإيدز Dialogue: 0,1:25:11.54,1:25:12.96,844,,0,0,0,,.أنا آسف، أبي Dialogue: 0,1:25:26.63,1:25:29.56,844,,0,0,0,,التقيتُ بشخص ما\N،كان شفوقًا معي للغاية Dialogue: 0,1:25:32.10,1:25:34.10,844,,0,0,0,,،وأودّ ردّ ذلك الدَّيْن له Dialogue: 0,1:25:36.39,1:25:37.65,844,,0,0,0,,.لكني بحاجة للمساعدة Dialogue: 0,1:25:47.99,1:25:49.33,844,,0,0,0,,.أرجوك Dialogue: 0,1:25:52.79,1:25:54.00,844,,0,0,0,,كيف حال أمي؟ Dialogue: 0,1:25:54.66,1:25:55.79,844,,0,0,0,,.(رايموند) Dialogue: 0,1:25:56.46,1:25:57.80,844,,0,0,0,,،اسمع، سيتعيّن علينا استبقاء جزء Dialogue: 0,1:25:57.87,1:25:59.42,844,,0,0,0,,تحت اسم مختلف\N.أو شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,1:25:59.50,1:26:01.00,844,,0,0,0,,{\i1}.أتفهّم ما تقوله {\i} Dialogue: 0,1:26:01.17,1:26:02.59,844,,0,0,0,,{\i1}حتى مع القانون الجديد الصادر\N.من إدارة الأغذية والأدوية {\i} Dialogue: 0,1:26:02.67,1:26:05.59,844,,0,0,0,,{\i1}،)أنا آسف. سيد (وودروف\N.لن أبدّل رأيي {\i} Dialogue: 0,1:26:05.67,1:26:06.77,844,,0,0,0,,.سُحقًا Dialogue: 0,1:26:20.52,1:26:23.32,844,,0,0,0,,{\i1}،إلهي، عندما ألقاك {\i} Dialogue: 0,1:26:25.19,1:26:29.04,844,,0,0,0,,.سأكون جميلاً، إنْ كان ذلك آخر شيء أفعله Dialogue: 0,1:26:32.66,1:26:34.71,844,,0,0,0,,{\i1}.سأكون ملاكًا بارع الحُسن {\i} Dialogue: 0,1:26:41.38,1:26:43.80,844,,0,0,0,,،)أيها الطبيب (براونينغ\N،أفهمك، حسنًا Dialogue: 0,1:26:43.88,1:26:48.13,844,,0,0,0,,...لكن هل تفهم من أين سآتي؟ أنت Dialogue: 0,1:26:48.22,1:26:49.22,844,,0,0,0,,أيها الطبيب؟ Dialogue: 0,1:26:58.85,1:27:02.23,844,,0,0,0,,لا أحد من أولئك الأطباء الملعونين\N.سيكتب لي وصفة طبيّة Dialogue: 0,1:27:02.86,1:27:05.20,844,,0,0,0,,.لا أحد. الأوغاد Dialogue: 0,1:27:09.24,1:27:12.91,844,,0,0,0,,.حسنٌ. ربما هذا سيساعدك Dialogue: 0,1:27:22.92,1:27:24.54,844,,0,0,0,,من أين لك هذا؟ Dialogue: 0,1:27:28.59,1:27:30.18,844,,0,0,0,,هل تبيع مؤخرتك؟ Dialogue: 0,1:27:36.26,1:27:37.52,844,,0,0,0,,،بحق Dialogue: 0,1:27:38.60,1:27:39.94,844,,0,0,0,,من أين تحصّلت على تلك الأموال؟ Dialogue: 0,1:27:43.60,1:27:46.28,844,,0,0,0,,.بعتُ وثيقة التأمين على حياتي Dialogue: 0,1:27:48.61,1:27:50.91,844,,0,0,0,,.الامر لا يبدو أني سأحتاجها على أيّة حال Dialogue: 0,1:28:22.48,1:28:23.65,844,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,1:28:36.82,1:28:40.50,844,,0,0,0,,حزِّري مَن سيسافر للمكسيك\Nللبحث عن مواعدة ساخنة؟ Dialogue: 0,1:28:40.83,1:28:42.17,844,,0,0,0,,ما قولكِ؟ Dialogue: 0,1:28:42.29,1:28:44.92,844,,0,0,0,,هل أبدو مثل شخص يأخذ عطلات؟ Dialogue: 0,1:28:45.00,1:28:48.67,844,,0,0,0,,حسنٌ، قليل من مشروب "التيكيلا"، أشعة الشمس\N.فطائر "التاكو" المحشّوة باللحم لن تؤذي أحدًا Dialogue: 0,1:28:48.75,1:28:50.00,844,,0,0,0,,.ذاك يبدو لطيفًا Dialogue: 0,1:28:50.09,1:28:51.59,844,,0,0,0,,أذلك رفض؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,1:28:51.67,1:28:53.85,844,,0,0,0,,،حسبتُ أنكِ ستفسدين حفلي Dialogue: 0,1:28:54.01,1:28:56.18,844,,0,0,0,,لكن تعيّن عليّ القيام بمحاولة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:28:57.26,1:28:58.68,844,,0,0,0,,.أصغِ، أعتقد أنه لديّ فكرة جديدة Dialogue: 0,1:28:59.01,1:29:02.86,844,,0,0,0,,،يبدو شيئًا واعدًا حقًّا\N.وأريد أن أطلبُ منكِ صنيعًا Dialogue: 0,1:29:02.93,1:29:04.69,844,,0,0,0,,،أريدكِ أن تكتبي لي بعض الوصفات الطبيّة Dialogue: 0,1:29:04.85,1:29:06.60,844,,0,0,0,,.عندما أعود عبر الحدود Dialogue: 0,1:29:06.69,1:29:10.36,844,,0,0,0,,،الآن ربما لا أحتاجها\N.لكن إنْ اقتضى الأمر ستكون بحَوْزتي Dialogue: 0,1:29:12.03,1:29:16.12,844,,0,0,0,,تعلمين أن قانون إدارة الأغذية\N.والأدوية المُشرَّع هذا هُراء محض Dialogue: 0,1:29:16.20,1:29:17.29,844,,0,0,0,,.إنه برمّته تملُّق Dialogue: 0,1:29:17.36,1:29:19.62,844,,0,0,0,,.أعلم. أنت مُحقّ Dialogue: 0,1:29:19.70,1:29:22.80,844,,0,0,0,,.وأنا لا أستطيع أيضًا، إني آسفة Dialogue: 0,1:29:22.87,1:29:25.87,844,,0,0,0,,لا يمكننا كتابة وصفات طبيّة لعيّنة عشوائية\N.من الناس، أدوية عشوائية Dialogue: 0,1:29:26.00,1:29:27.47,844,,0,0,0,,ناهيك، ماذا إنْ أخفق الأمر مع تلك الأدوية؟ Dialogue: 0,1:29:27.54,1:29:28.96,844,,0,0,0,,،ستقام علينا دعوى قضائية\N.ونفقد رخصتنا Dialogue: 0,1:29:29.04,1:29:30.39,844,,0,0,0,,.أعلم، أعلم Dialogue: 0,1:29:31.04,1:29:34.17,844,,0,0,0,,أسمعكِ\N.حسنٌ. كان لزامًا عليّ المحاولة Dialogue: 0,1:29:34.63,1:29:39.56,844,,0,0,0,,أتحدث بشأن، أني سأكون مفتونًا\N.هذه الظهيرة وأنا أفكِّر بشأنكِ Dialogue: 0,1:29:40.22,1:29:41.31,844,,0,0,0,,أيها السيّد؟ Dialogue: 0,1:29:41.97,1:29:43.97,844,,0,0,0,,.كلا، احتفظي بها\N.(أيتها الممرضة (راتشد Dialogue: 0,1:29:46.39,1:29:48.57,844,,0,0,0,,{\i1}.الحياة غريبة {\i} Dialogue: 0,1:29:53.57,1:29:54.74,844,,0,0,0,,.غَنِّ لي، حبيبي Dialogue: 0,1:30:18.18,1:30:20.18,844,,0,0,0,,.حسنٌ، سآخذك للمَشفى Dialogue: 0,1:30:20.26,1:30:21.93,844,,0,0,0,,.كلا، كلا، كلا -\N.(رايون) - Dialogue: 0,1:30:22.05,1:30:24.10,844,,0,0,0,,!(كلا! (رايون\N...ثِق بي، أنت بحاجةٍ - Dialogue: 0,1:30:24.18,1:30:25.52,844,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,1:30:30.27,1:30:32.74,844,,0,0,0,,.لا أريد أن أموت Dialogue: 0,1:30:33.94,1:30:36.29,844,,0,0,0,,.لا أريد أن أموت -\N.لن تموت - Dialogue: 0,1:30:36.36,1:30:38.70,844,,0,0,0,,.لن تموت، فلتثق بي وحسب، هيّا Dialogue: 0,1:30:39.86,1:30:40.91,844,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,1:30:50.04,1:30:51.76,844,,0,0,0,,،الإفرازات التي تستخدمها اليَرَقة Dialogue: 0,1:30:51.83,1:30:53.84,844,,0,0,0,,،لحماية نفسها أثناء فترة الحضانة Dialogue: 0,1:30:54.75,1:30:57.63,844,,0,0,0,,تقوم بدور مضاد للفيروسات\N.الغير مُسمم للبشر Dialogue: 0,1:30:59.13,1:31:00.38,844,,0,0,0,,.إنها الإجابة على سؤال Dialogue: 0,1:31:02.64,1:31:03.64,844,,0,0,0,,.تفقّد هذا Dialogue: 0,1:31:03.97,1:31:05.47,844,,0,0,0,,،هذه نشرة (لانست) الطبية Dialogue: 0,1:31:05.60,1:31:09.15,844,,0,0,0,,ولقد نشروا هذه الدراسة\N،التي أجريت في فرنسا Dialogue: 0,1:31:09.27,1:31:12.90,844,,0,0,0,,وهي تثبت أن عقار "أيه زي تي" وحده\N،بالغ السُّميّة للأكثرية من أن تتحمله Dialogue: 0,1:31:12.98,1:31:16.41,844,,0,0,0,,وليس له تأثير دائم على مستويات الدمّ\N".لمرض ضعف المناعة المكتسبة "الإيدز Dialogue: 0,1:31:16.48,1:31:19.33,844,,0,0,0,,"والآن، بالطبع، صناعة "أفونكس\N،"و"معاهد الصحة الوطنية Dialogue: 0,1:31:19.44,1:31:21.41,844,,0,0,0,,.لم يُضمِّنوا هذه الدراسة في بيانهم الصحافيّ Dialogue: 0,1:31:21.49,1:31:23.08,844,,0,0,0,,.سُحْقًا، لم يضمّنوها Dialogue: 0,1:31:23.16,1:31:27.50,844,,0,0,0,,تلك نتائج الاختبار المبكّرة\N".لعقار "فلوكونازول Dialogue: 0,1:31:27.58,1:31:28.83,844,,0,0,0,,العقار المضاد للفطريات؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,1:31:28.95,1:31:30.92,844,,0,0,0,,.أجل، قرأت بشأن هذا Dialogue: 0,1:31:31.00,1:31:33.42,844,,0,0,0,,أتريد أخذ البعض منه للمنزل؟ -\N.بقدر ما أستطيع حمله - Dialogue: 0,1:31:41.47,1:31:43.51,844,,0,0,0,,.يمكنك الدخول إنْ تريد -\N.كلا - Dialogue: 0,1:31:49.52,1:31:51.52,844,,0,0,0,,لقد نزعت عنه أنبوب الأكسجين\N.تبعًا لتعليماتك Dialogue: 0,1:31:51.60,1:31:52.69,844,,0,0,0,,.إنه تحت تأثير "المورفين" الآن Dialogue: 0,1:31:52.85,1:31:53.95,844,,0,0,0,,.جيّد Dialogue: 0,1:32:05.12,1:32:06.71,844,,0,0,0,,.سأكون في مكتبي Dialogue: 0,1:32:07.20,1:32:08.70,844,,0,0,0,,.شكرًا على مهاتفتي Dialogue: 0,1:33:24.11,1:33:26.46,844,,0,0,0,,{\i1}،أيتها السيدات والسادة\Nنحن على مشارف الهبوط {\i} Dialogue: 0,1:33:26.53,1:33:29.03,844,,0,0,0,,{\i1}.في مطار "دالاس فورث وورث" الدوليّ {\i} Dialogue: 0,1:33:29.12,1:33:31.29,844,,0,0,0,,{\i1}رجاءً، تأكدوا من إحكام\N.ربط أحزمة مقاعدكم {\i} Dialogue: 0,1:33:32.20,1:33:34.25,844,,0,0,0,,{\i1}مضيفات الرحلة يمرّون الآن\Nحول قُمْرة القيادة {\i} Dialogue: 0,1:33:34.33,1:33:35.58,844,,0,0,0,,{\i1}للقيام بفحص امتثال أخير {\i} Dialogue: 0,1:33:35.66,1:33:37.34,844,,0,0,0,,{\i1}.لجمع أيّة فناجين باقية وأكواب زجاجية {\i} Dialogue: 0,1:33:38.29,1:33:43.64,844,,0,0,0,,(ووكر)، (دورست)، (بلونت)\N.(نيوسام)، (جيفكوت) Dialogue: 0,1:33:45.88,1:33:47.13,844,,0,0,0,,هل هؤلاء مرضى؟ Dialogue: 0,1:33:47.80,1:33:48.97,844,,0,0,0,,.أجل، سيدي Dialogue: 0,1:33:56.64,1:33:59.44,844,,0,0,0,,إنها أيضًا أسماء للاعبين\N".في فريق "دالاس لرعاة البقر Dialogue: 0,1:34:02.23,1:34:03.78,844,,0,0,0,,حقًّا؟ Dialogue: 0,1:34:04.99,1:34:07.28,844,,0,0,0,,تلك مصادفة عجيبة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:34:08.61,1:34:10.91,844,,0,0,0,,أليس هذا سخيف قليلاً؟ -\N.قلتَ ذلك - Dialogue: 0,1:34:11.83,1:34:13.83,844,,0,0,0,,أيمكنك إثبات أن\Nهؤلاء من المرضى؟ Dialogue: 0,1:34:14.45,1:34:16.25,844,,0,0,0,,أيمكنك إثبات أنهم ليسوا مرضى؟ Dialogue: 0,1:34:19.29,1:34:21.42,844,,0,0,0,,كيف حالكِ، (دينيس)؟ -\N.بخيرٍ - Dialogue: 0,1:34:26.09,1:34:27.59,844,,0,0,0,,.هذه حالات طارئة Dialogue: 0,1:34:30.01,1:34:31.18,844,,0,0,0,,أين الأحمق؟ Dialogue: 0,1:34:33.10,1:34:34.19,844,,0,0,0,,.خِلْتُ أنك تعرف Dialogue: 0,1:34:35.68,1:34:37.03,844,,0,0,0,,.المَشفى Dialogue: 0,1:35:09.47,1:35:11.39,844,,0,0,0,,أريد حُرّاس الأمن\N.في الطابق الرابع على الفور Dialogue: 0,1:35:12.51,1:35:14.64,844,,0,0,0,,.ماذا عساك تقول؟ لا أسمعك Dialogue: 0,1:35:23.69,1:35:25.82,844,,0,0,0,,.(سيد (وودروف\N.عليك أن تنتظر في الخارج Dialogue: 0,1:35:25.90,1:35:28.65,844,,0,0,0,,.أيها الوغد\N.لقد قتلته Dialogue: 0,1:35:28.74,1:35:30.41,844,,0,0,0,,،المعذرة\N.عليك أن تنتظر في الخارج Dialogue: 0,1:35:30.53,1:35:32.41,844,,0,0,0,,!أيها القاتل. أنت قاتل -\N!الأمن - Dialogue: 0,1:35:32.91,1:35:35.25,844,,0,0,0,,أتسمي نفسك طبيبًا؟ Dialogue: 0,1:35:35.33,1:35:37.92,844,,0,0,0,,!أنت قاتل أثيم -\N!إليك عني - Dialogue: 0,1:35:39.91,1:35:43.42,844,,0,0,0,,!لا تدعوه يُزهق أرواحكم\N!لا تدعوه يُزهق أرواحكم Dialogue: 0,1:35:43.58,1:35:45.09,844,,0,0,0,,!أنت تقتلهم Dialogue: 0,1:35:45.17,1:35:46.72,844,,0,0,0,,.خذوه خارج المَشفى Dialogue: 0,1:35:46.92,1:35:50.17,844,,0,0,0,,!لا تدعوه يضخّ ذلك العقار اللعين بداخلكم Dialogue: 0,1:35:50.26,1:35:52.10,844,,0,0,0,,!أنت قاتل أثيم Dialogue: 0,1:36:46.98,1:36:48.28,844,,0,0,0,,أنت؟ Dialogue: 0,1:36:48.65,1:36:49.77,844,,0,0,0,,أيها السيد؟ Dialogue: 0,1:36:52.61,1:36:53.66,844,,0,0,0,,!يا للهول Dialogue: 0,1:37:13.47,1:37:14.51,844,,0,0,0,,.أحضرتُ المال Dialogue: 0,1:37:19.64,1:37:20.98,844,,0,0,0,,.أستميحك عُذرًا Dialogue: 0,1:37:22.85,1:37:25.94,844,,0,0,0,,(رون)، تلقيتُ اثنين من ولاية (أوستين)\N".كلاهما على عقار "أيه زي تي Dialogue: 0,1:37:26.02,1:37:27.69,844,,0,0,0,,،وثيقة تأمينهما تُدفع من أجل علاجهما Dialogue: 0,1:37:27.77,1:37:30.62,844,,0,0,0,,لكنهما لا يعرفان إنْ بوسعهم\N.تحمُّل نفقات الانتقال Dialogue: 0,1:37:30.69,1:37:31.86,844,,0,0,0,,.أضيفيهما Dialogue: 0,1:37:33.44,1:37:35.37,844,,0,0,0,,.نفتقر للمال اللازم Dialogue: 0,1:37:40.37,1:37:41.66,844,,0,0,0,,.لتبيعي السيارة Dialogue: 0,1:38:13.48,1:38:15.53,844,,0,0,0,,،فقر دمّ، سرطان Dialogue: 0,1:38:15.61,1:38:18.49,844,,0,0,0,,،نُضوب النخاع العظميّ\N،نوبات مرضية Dialogue: 0,1:38:18.57,1:38:22.67,844,,0,0,0,,.حُمّى، صَممٌ، عجز جنسيّ، التهاب الأعصاب Dialogue: 0,1:38:23.20,1:38:25.75,844,,0,0,0,,يبدو مثل مرض الإيدز في نظركِ؟ Dialogue: 0,1:38:25.83,1:38:31.63,844,,0,0,0,,كلا، ذلك يأتي هناك في صندوق مليء بعقار\N.آيه زي تي"، إنها قائمة أعراضه الجانبية" Dialogue: 0,1:38:33.46,1:38:35.13,844,,0,0,0,,.لا عجب أن (رايموند) فارق الحياة Dialogue: 0,1:38:35.30,1:38:37.01,844,,0,0,0,,.رايون) كان مُدمن مخدرات) Dialogue: 0,1:38:38.80,1:38:40.77,844,,0,0,0,,إنه لم يمت من جرّاء تناوله\N".ليوم واحد عقار "آيه زي تي Dialogue: 0,1:38:40.84,1:38:43.31,844,,0,0,0,,.بل مات بسبب المرض بشكل عامّ Dialogue: 0,1:38:43.97,1:38:46.40,844,,0,0,0,,.(وأنت سرقتَ حشيّة وصفاتي الطبية، (رون Dialogue: 0,1:38:46.56,1:38:48.94,844,,0,0,0,,.لذا لا تتهمني بتمثيل عدم المسؤولية Dialogue: 0,1:38:50.77,1:38:52.61,844,,0,0,0,,.رايون) أتى للمشفى بمَحْض إرادته) Dialogue: 0,1:38:52.69,1:38:54.69,844,,0,0,0,,لقد أُرغم على الذهاب\N!في داخل كيس قمامة لعين Dialogue: 0,1:38:54.77,1:38:56.49,844,,0,0,0,,!لقد كان صديقي، أيضًا Dialogue: 0,1:39:13.63,1:39:14.67,844,,0,0,0,,{\i1}.اقرأي ذلك {\i} Dialogue: 0,1:39:25.67,1:39:30.67,844,,0,0,0,,{\c&HC08000&}"لانست"{\c} Dialogue: 0,1:40:21.78,1:40:24.33,844,,0,0,0,,،أريد كل دراسات مرضى الإيدز المقاربين خاصتي Dialogue: 0,1:40:24.41,1:40:26.50,844,,0,0,0,,"كي يحصلوا على جرعاتهم من عقار "آيه زي تي\N،بصورة مُخفضة للحد الأدنى Dialogue: 0,1:40:26.57,1:40:27.92,844,,0,0,0,,.بجرحة ستمائة ميللغرام Dialogue: 0,1:40:30.08,1:40:33.17,844,,0,0,0,,تلقيتُ طلبات فوق الـ 3000 شخص\N، بحاجة لعقار "ببتايد. تي" المُثبِّط لمرض الإيدز Dialogue: 0,1:40:33.25,1:40:34.30,844,,0,0,0,,.حسنٌ، بما فيهم أنا Dialogue: 0,1:40:34.37,1:40:36.92,844,,0,0,0,,.أجل، أفهمك. لقد أغلقوا مختبرك\Nماذا عساي اقول؟ Dialogue: 0,1:40:37.00,1:40:39.42,844,,0,0,0,,اسمع، إنْ لم أتحصّل عليه بنهاية\N.هذا الأسبوع، سأقيم دعوى قضائية Dialogue: 0,1:40:39.50,1:40:40.55,844,,0,0,0,,.(بحقِّك، (رون Dialogue: 0,1:40:40.63,1:40:43.22,844,,0,0,0,,لقد خسرت أمر المنع، أتذكر؟ Dialogue: 0,1:40:43.30,1:40:44.80,844,,0,0,0,,".هذه "تكساس Dialogue: 0,1:40:44.88,1:40:46.48,844,,0,0,0,,.السُّلطة القضائية ملاذك الأخير Dialogue: 0,1:40:46.55,1:40:48.35,844,,0,0,0,,حسنٌ، إذن جِدْ مكانًا\N.لا توجد فيه سُلطة قضائية لعينة Dialogue: 0,1:40:48.43,1:40:51.31,844,,0,0,0,,".اذهب إلى "سان فرانسيسكو Dialogue: 0,1:40:51.39,1:40:53.74,844,,0,0,0,,.أحضر لي قاضٍيًا مُخنّثًا\N.لتتدبرّ ذلك الأمر وحسب Dialogue: 0,1:40:58.73,1:41:00.07,844,,0,0,0,,.عشرة آلاف منهم Dialogue: 0,1:41:00.94,1:41:01.94,844,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,1:41:14.54,1:41:19.09,844,,0,0,0,,أودّ إدارة دفّة الحديث لزميلي من منظمة\N.الصحة العامة للتحدث بشأن الوقاية Dialogue: 0,1:41:28.43,1:41:30.40,844,,0,0,0,,.(سيد (وودروف Dialogue: 0,1:41:30.51,1:41:32.23,844,,0,0,0,,هلَّا تخبرنا لًطفًا ماذا عساك تفعل؟ Dialogue: 0,1:41:32.31,1:41:34.31,844,,0,0,0,,،)إني أمدّ الناس بالمعلومات، (ريتشارد Dialogue: 0,1:41:34.48,1:41:36.48,844,,0,0,0,,.بشأن هذا المحنة التي أنا فيها Dialogue: 0,1:41:36.56,1:41:38.28,844,,0,0,0,,أريد أن أتيقن أنهم\N.يعلمون بما يجري حولهم Dialogue: 0,1:41:38.35,1:41:39.86,844,,0,0,0,,وما الذي يجري حولك؟ Dialogue: 0,1:41:39.94,1:41:42.66,844,,0,0,0,,لمَ قطعتَ إمداد عقار\Nببتايد. تي" المُثبِّط، (ريتشارد)؟" Dialogue: 0,1:41:42.73,1:41:45.78,844,,0,0,0,,إنه عقار غير سامّ\N،ولديّ الدليل على نجاحه Dialogue: 0,1:41:45.86,1:41:47.46,844,,0,0,0,,،ومن مؤسسة الصحة النفسية الوطنية Dialogue: 0,1:41:47.53,1:41:49.91,844,,0,0,0,,.أناسك يقولون أنه عقار آمن تمامًا Dialogue: 0,1:41:49.99,1:41:51.08,844,,0,0,0,,.فلترسل هذا Dialogue: 0,1:41:51.16,1:41:54.33,844,,0,0,0,,،)سيد (وودروف\Nأخشى أنك لستَ سوى Dialogue: 0,1:41:54.41,1:41:57.21,844,,0,0,0,,من تاجر مخدرات عاديّ\N...لذا إنْ أذنت لنا، نودّ أن Dialogue: 0,1:41:57.29,1:41:58.54,844,,0,0,0,,أنا تاجر المخدرات؟ Dialogue: 0,1:41:59.00,1:42:00.97,844,,0,0,0,,.كلا، بل أنت تاجر المخدرات اللعين Dialogue: 0,1:42:01.04,1:42:02.92,844,,0,0,0,,،أعني، اللعنة\N،الناس يحتضرون Dialogue: 0,1:42:03.09,1:42:04.96,844,,0,0,0,,،وجميعكم في الأعلى هناك يخشى Dialogue: 0,1:42:05.05,1:42:07.68,844,,0,0,0,,.أننا سنجد دواء بديلاً من دونكم Dialogue: 0,1:42:07.76,1:42:12.31,844,,0,0,0,,انظروا، شركات الأدوية تغدق المال لإدارة\N.الأغذية والأدوية كي تدفع بمنتجاتهم Dialogue: 0,1:42:12.64,1:42:14.56,844,,0,0,0,,.سُحْقاً، إنهم لا يريدون الإطلاع على بحثي Dialogue: 0,1:42:14.64,1:42:16.06,844,,0,0,0,,!حسنٌ! ذاك يكفي Dialogue: 0,1:42:16.14,1:42:19.11,844,,0,0,0,,ليس لديّ المال الكافي في جيبي كي\N.أجعل بحثي يستحق وقتهم الثمين Dialogue: 0,1:42:19.19,1:42:21.78,844,,0,0,0,,أتعلم؟ سأكون مصدر إزعاج لكم\N!حتى أموت ويواريني الثَّرى Dialogue: 0,1:42:21.86,1:42:25.95,844,,0,0,0,,ربما ذات يوم ستقفون\N!وتؤدون وظيفتكم اللعين Dialogue: 0,1:42:26.03,1:42:27.90,844,,0,0,0,,.أريدك أن ترحل، هيا بنا Dialogue: 0,1:42:28.24,1:42:30.41,844,,0,0,0,,،هاك، وزِّع تلك الأوراق\Nهلَّا تفعل؟ Dialogue: 0,1:42:30.49,1:42:31.79,844,,0,0,0,,.هيّا، أيها السيد\N.لنذهب Dialogue: 0,1:42:31.95,1:42:33.25,844,,0,0,0,,.وإيّاكم أن تصغوا إلى أولئك الحثالة Dialogue: 0,1:42:41.63,1:42:44.38,844,,0,0,0,,نعتقد أنّ ذلك أفضل\N.لمصلحة الجميع وهو أن تستقيلي Dialogue: 0,1:42:49.80,1:42:51.14,844,,0,0,0,,.لن أستقيل Dialogue: 0,1:42:52.01,1:42:53.43,844,,0,0,0,,.سيتعيّن عليكم إقالتي Dialogue: 0,1:42:54.89,1:42:55.94,844,,0,0,0,,!(إيف) Dialogue: 0,1:42:57.31,1:42:58.56,844,,0,0,0,,!(إيف) Dialogue: 0,1:42:58.94,1:43:00.65,844,,0,0,0,,!لتذهبوا جميعًا وانكحوا أنفسكم Dialogue: 0,1:43:04.94,1:43:05.99,844,,0,0,0,,...حسنٌ Dialogue: 0,1:43:15.03,1:43:16.58,844,,0,0,0,,.صورته كل ما تبقى منه Dialogue: 0,1:43:22.04,1:43:24.29,844,,0,0,0,,.ذاك اقتضى بعض الشجاعة Dialogue: 0,1:43:27.13,1:43:29.63,844,,0,0,0,,عِناق لطيف حميم؟ Dialogue: 0,1:43:33.43,1:43:34.55,844,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:43:35.56,1:43:38.35,844,,0,0,0,,،هذا ما تحتاجينه Dialogue: 0,1:43:38.43,1:43:40.94,844,,0,0,0,,.وذلك هو يوم مشاهدة امتطاء الثيران Dialogue: 0,1:43:42.44,1:43:44.74,844,,0,0,0,,.(إنها أوامر الطبيب (وودروف Dialogue: 0,1:43:57.24,1:43:59.46,844,,0,0,0,,هل تفتقدين حياتكِ الاعتيادية على الإطلاق؟ Dialogue: 0,1:44:01.71,1:44:03.38,844,,0,0,0,,حياتي الاعتيادية؟ Dialogue: 0,1:44:03.96,1:44:05.55,844,,0,0,0,,وما تلك؟ Dialogue: 0,1:44:06.67,1:44:08.30,844,,0,0,0,,.إنها ليست موجودة Dialogue: 0,1:44:10.13,1:44:11.63,844,,0,0,0,,.أجل، كما أحزّر Dialogue: 0,1:44:13.76,1:44:15.56,844,,0,0,0,,...كلا، كلا، أنا فقط Dialogue: 0,1:44:16.93,1:44:18.31,844,,0,0,0,,...أريد وحسب Dialogue: 0,1:44:18.39,1:44:19.81,844,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:44:22.73,1:44:25.82,844,,0,0,0,,.جِعَة مثلجة، وامتطاء الثيران مجددًا Dialogue: 0,1:44:28.82,1:44:31.41,844,,0,0,0,,اصطحاب خليلتي للرقص، أتعرفين؟ Dialogue: 0,1:44:36.28,1:44:37.58,844,,0,0,0,,.أريد أبناء Dialogue: 0,1:44:40.70,1:44:43.25,844,,0,0,0,,.أعني، إني مُنِحتُ حياة سليمة واحدة؟ حياتي Dialogue: 0,1:44:45.42,1:44:47.79,844,,0,0,0,,.لكني أريد شخصًا آخر أحيانًا Dialogue: 0,1:44:54.68,1:44:59.15,844,,0,0,0,,أحيانًا أشعر وكأني أقاتل في سبيل حياةٍ\N.لم يسعفني الوقت كي أحياها Dialogue: 0,1:45:01.47,1:45:03.19,844,,0,0,0,,.أريد ذلك أن يُمثِّل لي قيمة Dialogue: 0,1:45:06.35,1:45:08.11,844,,0,0,0,,.إنه يُمثِّل قيمة Dialogue: 0,1:46:49.33,1:46:51.55,844,,0,0,0,,!ابتعد عن الطريق، أيها الغبيّ Dialogue: 0,1:47:04.14,1:47:05.81,844,,0,0,0,,.أيها السيد! أنت في منتصف الشارع Dialogue: 0,1:47:05.89,1:47:08.39,844,,0,0,0,,.تنحّ جانبًا بسيارتك على الفور الآن Dialogue: 0,1:47:08.48,1:47:09.77,844,,0,0,0,,.تنحّ جانبًا بسيارتك Dialogue: 0,1:47:09.85,1:47:11.60,844,,0,0,0,,!مهلاً، سأتولى الأمر -\N.أيها السيد، ابتعد عن الطريق - Dialogue: 0,1:47:11.69,1:47:13.49,844,,0,0,0,,!مهلاً! سأتولى الأمر Dialogue: 0,1:47:13.56,1:47:16.53,844,,0,0,0,,رون)، ما الذي يجري بحقّ الجحيم؟) Dialogue: 0,1:47:16.61,1:47:18.91,844,,0,0,0,,أتفهمني؟ Dialogue: 0,1:47:18.99,1:47:21.21,844,,0,0,0,,.هيّا. سأقلُّك للمنزل Dialogue: 0,1:47:59.21,1:48:02.21,844,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}"بعد مرور ستة أشهر"{\c} Dialogue: 0,1:48:12.21,1:48:14.21,844,,0,0,0,,{\c&HC08000&}محكمة الولايات المتحدة المركزية"{\c}\N{\c&H008000&}"سان فرانسيسكو، كاليفورنيا{\c} Dialogue: 0,1:48:14.71,1:48:17.71,844,,0,0,0,,،إنّ الدستور، ولا سيَّما في التعديل التاسع Dialogue: 0,1:48:17.80,1:48:19.76,844,,0,0,0,,،لا ينصّ أن لديك الحقّ Dialogue: 0,1:48:19.84,1:48:22.84,844,,0,0,0,,.أن تكون مريضًا نفسيًّا أو مريضًا جسديًّا Dialogue: 0,1:48:22.93,1:48:24.68,844,,0,0,0,,،إنه لا ينصّ أن لديك الحقّ Dialogue: 0,1:48:24.76,1:48:27.35,844,,0,0,0,,،في اختيار رعايتك الطبيةّ بمَحْض إرادتك Dialogue: 0,1:48:27.76,1:48:32.14,844,,0,0,0,,لكن ذلك يُؤوَّل\N،كعناية طبيّة مُصدَّق عليها Dialogue: 0,1:48:32.31,1:48:34.40,844,,0,0,0,,.من قِبل إدارة الغذاء والدواء Dialogue: 0,1:48:34.56,1:48:39.24,844,,0,0,0,,فيما يتعلّق بإدارة الأغذية والأدوية، فإنّ المحكمة\N،مُشوّشة بسبب أساليبها المتنمِّرة Dialogue: 0,1:48:39.61,1:48:43.20,844,,0,0,0,,،وتدخُّلها المباشر في دواء هيئته الخاصة Dialogue: 0,1:48:43.28,1:48:45.20,844,,0,0,0,,.أقرّت أنه غير سامّ Dialogue: 0,1:48:45.28,1:48:48.13,844,,0,0,0,,إدارة الأغذية والأدوية\N،تألّفت لحماية الشعب Dialogue: 0,1:48:48.20,1:48:50.54,844,,0,0,0,,.وليس منعهم من الحصول على المساعدة Dialogue: 0,1:48:51.20,1:48:55.08,844,,0,0,0,,القانون يبدو أنه يفتقر\N.للمنطق السليم أحيانًا Dialogue: 0,1:48:55.50,1:48:58.75,844,,0,0,0,,وإنْ شخص اكتُشف\N،أنه مريض بصورة نهائية Dialogue: 0,1:48:58.84,1:49:02.47,844,,0,0,0,,عليهم أن يكونوا قادرين على اتخاذ\N،أيّ شيء يشعرون أنه سيساعد Dialogue: 0,1:49:04.05,1:49:05.47,844,,0,0,0,,.لكن ذلك ليس القانون Dialogue: 0,1:49:05.84,1:49:09.97,844,,0,0,0,,سيد (وودروف)، أشاطرك\N،مشاعر الشفقة إزاء مِحنتك Dialogue: 0,1:49:10.43,1:49:14.73,844,,0,0,0,,لكن ما نفتقر إليه هنا\N.سُلطة قانونية للتدخل Dialogue: 0,1:49:15.85,1:49:18.53,844,,0,0,0,,إني آسف، هذه القضية\N.بموجب هذا القانون مرفوضة Dialogue: 0,1:49:34.12,1:49:36.47,844,,0,0,0,,{\i1}.لقد خسرنا {\i} Dialogue: 0,1:49:42.55,1:49:43.76,844,,0,0,0,,{\i1}.أيتها السيدات والسادة {\i} Dialogue: 0,1:49:58.85,1:50:00.07,844,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:50:24.07,1:50:29.07,844,,0,0,0,,{\c&HC08000&}(عقب المحاكمة، أجازت إدارة الأغذية والأدوية لـ (رون"\N".الترويج لعقار (ببتايد. تي) لاستخدامه الشخصيّ{\c} Dialogue: 0,1:50:29.97,1:50:32.35,844,,0,0,0,,{\i1}،أجل، حقًّا\N.إنه الحَدَث رقم واحد للنَّظارة {\i} Dialogue: 0,1:50:33.97,1:50:36.15,844,,0,0,0,,{\i1}.دعوني أسمعكم، هيّا\N.احتفلوا بصخبٍ {\i} Dialogue: 0,1:50:36.23,1:50:39.73,844,,0,0,0,,{\i1}أحدثوا ضجّة! إنه حَدَثكم\N.الحَدَث الذي دفعتم من أجله كي ترونه {\i} Dialogue: 0,1:50:39.81,1:50:42.28,844,,0,0,0,,{\i1}!حان وقت امتطاء الثيران {\i} Dialogue: 0,1:50:42.36,1:50:45.11,844,,0,0,0,,{\i1}!لدينا مثال حيّ\N!الفكّ المُحطِّم البارز {\i} Dialogue: 0,1:50:45.44,1:50:47.12,844,,0,0,0,,{\i1}!(رقم 43، (رون وودروف {\i} Dialogue: 0,1:50:47.32,1:50:48.62,844,,0,0,0,,{\i1}.ساعد الرجل {\i} Dialogue: 0,1:50:48.70,1:50:51.54,844,,0,0,0,,{\i1}،والآن، إليكم أحد أولئك الثيران الصَّفوة {\i} Dialogue: 0,1:50:51.62,1:50:54.37,844,,0,0,0,,{\i1}.الثور الذي يريد جميع رعاة البقر امتطاءه {\i} Dialogue: 0,1:50:54.45,1:50:56.71,844,,0,0,0,,{\i1}،ليس من الحجود القول\N.أن هذا الثور يعني التجارة {\i} Dialogue: 0,1:50:56.79,1:50:58.54,844,,0,0,0,,{\i1}.الأمر برمّته يتعلّق بالعقل {\i} Dialogue: 0,1:50:58.62,1:51:01.17,844,,0,0,0,,{\i1}.في امتطائه لمدة ثمان ثوان\N!هيا، يا راعي البقر {\i} Dialogue: 0,1:51:01.25,1:51:02.25,844,,0,0,0,,{\i1}!اجذب ذلك الحبل {\i} Dialogue: 0,1:51:20.73,1:51:22.78,844,,0,0,0,,{\i1}!صفّقوا بأيديكم، ودقوا بأقدامكم\N!أحدثوا جَلَبة{\i} Dialogue: 0,1:51:23.15,1:51:25.65,844,,0,0,0,,{\i1}!لقد حان وقت امتطاء الثيران {\i} Dialogue: 0,1:51:48.65,1:51:52.65,844,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}"بعد 2557 يوم"{\c} Dialogue: 0,1:51:55.65,1:52:02.65,844,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}فارق (رونالد وودروف) الحياة بسبب مرض الإيدز"\Nفي الثاني عشر من سبتمبر، عام 1992\N".بعد سبعة أعوام شُخِّصت وفاته بمرض نقص المناعة المكتسبة{\c} Dialogue: 0,1:52:04.65,1:52:10.65,844,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}أدنى جرعة من عقار (آزيدوثيميدين) أضحت مستخدمة على نطاق"\N".واسع لاحقًا في تركيب العقاقير التي أنقذت أرواح الملايين{\c} Dialogue: 0,1:52:12.65,1:52:49.65,844,,0,0,0,,{\c&HC08000&}تـــرجمة و تعديل{\c}\N{\c&H008000&}شريف وهبه & الدكتور علي طلال{\c}