1
00:00:14,693 --> 00:00:16,898
أتمني لكم مشاهدة ممتعة وأن تنال الترجمة إعجابكم
interpretation.bridge@gmail.com

2
00:00:17,986 --> 00:00:18,486
لا يسمح باستخدام هذه الترجمة جزاء أو كلاً
لأية أغراض تجارية بدون إذن مسبق من المترجم

3
00:00:50,929 --> 00:00:54,950
<font color=#F9F900>عندما أفهم عدوي بالقدر الكافي"
"لهزيمته, ففي هذه اللحظة يتملك أيضاً حبه مني </font>
<font color=#80FF00>(مقولة مقتبسة عن (أندرو إندر ويجين</font>

4
00:00:55,552 --> 00:00:57,585
<i><font color=#20FF00>هناك هدف علي بعد عشرة الآف متر من الموقع الحالي</font></i>

5
00:00:58,085 --> 00:00:59,229
<i><font color=#20FF00>أشتبك وأقضي علي الهدف</font></i>

6
00:01:09,369 --> 00:01:13,822
<font color=#FDF702>منذ خمسون عام, قام جنس فضائي يدعي
فورمكس" بالهجوم علي كوكب الأرض"</font>

7
00:01:14,354 --> 00:01:16,280
<font color=#FDF702>أبان هذا الهجوم لقي عشرة ملايين نسمة حتفهم</font>

8
00:01:18,003 --> 00:01:20,636
<font color=#FDF702>فقط بفضل التضحية التي قام
بها أعظم قائد لقوات شعوب الأرض</font>

9
00:01:21,170 --> 00:01:23,255
<font color=#FDF702>فقد نجت وتجنبت البشرية الإبادة التامة</font>

10
00:01:37,490 --> 00:01:39,782
<font color=#FDF702>منذ أن هزمناهم ونحن نأخذ كافة
الاستعدادات لمجابهتهم حال عودتهم</font>

11
00:01:41,740 --> 00:01:43,098
<font color=#FDF702>أتخذ الأسطول الدولي قراراً</font>

12
00:01:43,798 --> 00:01:46,698
<font color=#FDF702>بأن أذكي فتية وفتيات كوكب الأرض
هم أفضل أمل لنجاة الكوكب</font>

13
00:01:47,484 --> 00:01:48,778
<font color=#FDF702>يتم تربيتهم علي الألعاب الحربية</font>

14
00:01:49,364 --> 00:01:53,437
<font color=#FDF702>فأن قراراتهم تكون حدسيه, حاسمة
وجريئة خالية من الخوف</font>

15
00:01:54,166 --> 00:01:55,410
<font color=#FDF702>وأنا واحد من هؤلاء الفتية المجندون</font>

16
00:01:55,910 --> 00:01:56,290
سأهزمه بالتأكيد

17
00:01:56,990 --> 00:01:57,795
أن وضعة ميئوس منه

18
00:01:58,797 --> 00:01:59,981
لقد رأيت خياراته من خلال عينية

19
00:02:00,716 --> 00:02:02,641
لقد استمعت إلي ما يركز عليه خلال أذنيه

20
00:02:03,177 --> 00:02:06,025
و أخبرك بثقة, أنه هو الشخص المناسب

21
00:02:06,857 --> 00:02:08,530
لكنك قلت ذات الشيء حيال أخيه

22
00:02:09,735 --> 00:02:11,910
لقد أفضت الاختبارات إلي أن أخيه
خيار مستحيل لأسباب أخري

23
00:02:12,410 --> 00:02:14,584
هذه الأسباب لا تتعلق علي الإطلاق بقدرته التكتيكية

24
00:02:15,384 --> 00:02:17,084
!لقد حاصرتك!, سأهزمك -
!أنت لا تعلم إلي أين يقودك, أرجع أدراجك -

25
00:02:17,619 --> 00:02:19,365
سوف يجره للاصطدام والتحطم

26
00:02:22,671 --> 00:02:24,323
لا, مُحال

27
00:02:25,023 --> 00:02:25,952
لا يمكنك أن تلعب بهذه الشكل

28
00:02:26,488 --> 00:02:27,687
يجب علينا أن نستخدم كل ما هو متاح حولنا

29
00:02:28,222 --> 00:02:29,473
لا, لقد حاصرتك في حزام الكويكبات ذاك

30
00:02:30,009 --> 00:02:32,412
لابد وأنك أخطأت في حساب توجيه
مركبتك تعديلاً للكويكب القادم نحوك

31
00:02:32,947 --> 00:02:34,360
(لا تقم بوعظي عن أخطائي يا (ويجين

32
00:02:34,895 --> 00:02:36,072
أنت غششت

33
00:02:37,694 --> 00:02:42,141
لا, لقد كانت لعبة عادلة شيقة
شكراً لك عليها

34
00:02:44,993 --> 00:02:45,830
أنتظر

35
00:02:51,350 --> 00:02:52,860
لنلعب مرة ثانية

36
00:02:53,595 --> 00:02:55,742
معذرة حالياً, ربما غداً؟

37
00:02:56,277 --> 00:02:58,771
هل تري, لديه موهبة في التصرف الاستراتيجي

38
00:02:59,305 --> 00:03:00,844
أن تواضعه قد يكون أمراً خاطئ

39
00:03:01,378 --> 00:03:02,221
جزء من إستراتيجية

40
00:03:02,756 --> 00:03:04,956
لتجب الاشتباك و الإيقاع بالخصم المُغيب بغروره

41
00:03:05,482 --> 00:03:06,765
وهو أمر يدل علي ذكاء أشد

42
00:03:07,501 --> 00:03:10,011
ربما يكون عبقرياً كما تقول
لكننا نحتاج إلي شخص يقوم الآخرون بأتباعه عن طيب خاطر

43
00:03:10,511 --> 00:03:11,765
نحتاج إلي قائد
فلا يمكنه أن يفوز بمفردة فقط

44
00:03:12,300 --> 00:03:14,578
حسناً, لنري كيف سيتعامل مع الرفض

45
00:03:16,263 --> 00:03:18,856
<i><font color=#27FE01>(إلي (أندرو ويجين
(أندرو إندر ويجين)</font></i>

46
00:03:19,839 --> 00:03:21,216
<i><font color=#27FE01>رجاء توجه إلي المستشفي</font></i>

47
00:03:21,852 --> 00:03:23,724
<i><font color=#27FE01>إلي (أندرو ويجين) توجه إلي المستشفي</font></i>

48
00:03:25,152 --> 00:03:27,535
[حتى لا يتكرر هذا أبداً]

49
00:03:32,370 --> 00:03:34,320
(مرحبا يا (أندر -
أهلاً -

50
00:03:34,855 --> 00:03:36,723
سنقوم اليوم بإزالة هذه كاميرا المراقبة
المزعجة المزروعة فيك

51
00:03:37,423 --> 00:03:38,572
رجاء أستلقي علي المنضدة ووجهك لأسفل

52
00:03:40,301 --> 00:03:44,291
هل تم طردي من برنامج تدريب المجندين؟
هل قُمت بشيء خاطئ؟

53
00:03:44,991 --> 00:03:45,928
هذا شيء لا يمكني أفادتك فيه

54
00:03:54,878 --> 00:03:55,794
!أستلق

55
00:03:56,894 --> 00:03:59,594
كلما أسرعنا في الانتهاء من هذا
الأمر فسوف يمكنك المضي قدماً بسرعة

56
00:04:12,108 --> 00:04:14,345
هل أنت مُستعد؟
لن يؤلمك هذا علي الإطلاق

57
00:04:47,924 --> 00:04:49,276
إلي أين تخال نفسك ذاهباً يا (ويجين)؟

58
00:04:52,041 --> 00:04:53,550
لقد طردوك من البرنامج, أليس كذلك؟

59
00:04:54,086 --> 00:04:56,631
....هيا إلي هنا -
خذوه إلي الداخل هنا -

60
00:05:03,760 --> 00:05:04,613
هيا أيها القائد المتذاكي

61
00:05:05,149 --> 00:05:07,304
لنتعارك فرداً لفرد
وهذه المرة حقيقةً

62
00:05:07,804 --> 00:05:08,321
قتال حقيقي ليس لعبه

63
00:05:09,021 --> 00:05:10,976
والآن لا توجد لديه شاشة لمراقبة ما يحدث معه -
نعم هذا صحيح -

64
00:05:11,476 --> 00:05:12,719
(حاليا لا يراقبك أحد أو يحميك يا (ويجين

65
00:05:13,898 --> 00:05:17,763
أنه قتال فردي؟
لما إذا ًيقيدني رفاقك؟

66
00:05:21,342 --> 00:05:23,555
هيا لنبدأ -
لا داعي لهذا يا رجل -

67
00:05:35,460 --> 00:05:37,606
فلتظل علي الأرض ولا تحاول النهوض -
سأقوم بقتلك أيها القائد المتذاكي -

68
00:05:41,779 --> 00:05:43,181
(ترفق وأهدأ يا (أندر

69
00:05:49,708 --> 00:05:51,770
ربما يدور بخلدكم أن تتكاثروا عليّ وتضربوني

70
00:05:52,305 --> 00:05:55,286
لكن فقط تذكروا بما أفعله
بأي شخص يحاول أذيتي

71
00:06:10,461 --> 00:06:13,697
لقد قال أنني أغش
أعتقد بأن هذا هو السبب الذي طردت به من البرنامج

72
00:06:14,231 --> 00:06:15,983
و لم أستطع التوقف عن ركله وهو ملقي -
لا يهم هذا -

73
00:06:16,519 --> 00:06:17,706
أستمريت بضربه حتى بعد أن رقد علي الأرض

74
00:06:18,238 --> 00:06:19,224
لن يقوم بأذيتك أبداً مُجدداً

75
00:06:19,759 --> 00:06:23,399
:كل ما استطعت أن أفكر به هو
<font color=#FFFF00>ما الذي قد كان سيقوم به (بيتر) في هذا الموقف؟</font>

76
00:06:26,398 --> 00:06:27,650
لقد أمسيت مثله الآن؟

77
00:06:28,182 --> 00:06:30,343
لا, لا أنت لست مثله في أي شيء علي الإطلاق

78
00:06:30,878 --> 00:06:33,202
لا يشبه من تحديداً؟ -
لقد ظننتُ أن لديك مباراة تلعبها -

79
00:06:33,737 --> 00:06:35,354
لقد أمطرت السماء
ما الذي يبكي (أندر)؟

80
00:06:35,889 --> 00:06:38,417
أنا لا أبكي
لقد نزعوا جهاز كاميرا المراقبة مني

81
00:06:38,953 --> 00:06:40,197
والآن بتُ مثلك تماماً

82
00:06:40,731 --> 00:06:43,178
هل تعلم أن والدينا قد صرفا كل
أموالهما علي نجاحك أبنهما الثالث

83
00:06:43,679 --> 00:06:44,835
و الذي خرج هو الأخر من البرنامج؟

84
00:06:45,336 --> 00:06:47,064
توقف عن أسلوبك هذا يا (بيتر), لقد
وصل إلي مستوي أكثر مما وصلنا نحن إليه

85
00:06:47,564 --> 00:06:50,703
أنت أيها المطرود, هل تتذكر كيف تلعب
حشرات "فورمكس" الفضائية و رواد الفضاء؟

86
00:06:51,203 --> 00:06:52,467
لقد طفح الكيل منك, أين أمي لأخبرها بما يجري؟

87
00:06:53,003 --> 00:06:56,219
لا, لا تخبريها
سوف ألعب معك كما تشاء

88
00:06:56,753 --> 00:06:58,867
أرتدي هذا القناع
فيمكنك أن تكون الحشرة

89
00:07:01,473 --> 00:07:03,795
(أنت مريض يا (بيتر -
(لا تتدخلي في هذا يا (فالنتين -

90
00:07:04,330 --> 00:07:06,617
لا أوقف هذا الأمر -
مرحباً أيها الحشرة, أنت من بدأ الحرب -

91
00:07:07,279 --> 00:07:08,498
!لذا قم بالهجوم أولاً  -
دعني أدخل عندكم -

92
00:07:12,340 --> 00:07:14,471
هيا, قاتلني كما أقاتلك

93
00:07:15,007 --> 00:07:16,422
!(توقف عن هذا يا (بيتر

94
00:07:16,955 --> 00:07:19,098
هل تعلم أنني يمكنني أن
أقلتك بكل سهوله بخنقك هكذا؟

95
00:07:21,123 --> 00:07:23,183
!توقف يا (بيتر) من فضلك؟

96
00:07:24,017 --> 00:07:26,131
لكن كان ينبغي أن يختاروني أنا لإكمال البرنامج

97
00:07:36,412 --> 00:07:39,938
<i><font color=#54FC03>البيانات الأستخبارية عن الفضاء
العميق تظهر أن عدد سفن العدو </font></i>

98
00:07:40,475 --> 00:07:44,297
<i><font color=#54FC03>التي تم بالفعل جمعها, تفوق بمقدار عشرة مرات
عن عدد السفن خلال محاول الاحتلال الأولي</font></i>

99
00:07:44,831 --> 00:07:47,630
<i><font color=#54FC03>أن كائنات "الفورمكس" يقومون
بإعادة بناء وتقوية أسطولهم</font></i>

100
00:07:48,165 --> 00:07:49,413
<i><font color=#54FC03>يجب علي البشر أن نغزوهم أو سوف يتم أبادتنا </font></i>

101
00:07:49,949 --> 00:07:51,196
(رجاء أطفئ هذا الشيء يا (جون

102
00:07:51,733 --> 00:07:53,413
لما, هل تفضلي إلا تعرفي بالأحداث
التي تجري في العالم؟

103
00:07:53,913 --> 00:07:57,231
<i><font color=#54FC03>لقد وقفنا مذهولين مترنحين نشاهد المذبحة
لعشرات الملايين من الأبرياء</font></i>

104
00:07:57,766 --> 00:08:00,573
<i><font color=#54FC03>"أبان التحامنا ضد غزو قوات "الفورمكس</font></i>

105
00:08:01,073 --> 00:08:02,117
أحبذ بدلاً من الاستماع للأخبار أن تتحدث مع أبنك

106
00:08:02,652 --> 00:08:06,299
<i><font color=#54FC03>أن نجاتنا تتطلب الالتزام الكامل بتدمير العدو</font></i>

107
00:08:07,271 --> 00:08:10,338
يمكنني أن أترك البيت وأذهب بعيداً
حتى لا تضطروا أن تشعروا بالإحراج مني

108
00:08:10,872 --> 00:08:12,861
(لا أحد يشعر بأي إحراج يا (أندر

109
00:08:14,111 --> 00:08:16,441
أنا المولود الثالث لهذه العائلة
لم يكن من المفترض أن أولد في الأساس

110
00:08:17,657 --> 00:08:18,960
(لا, لقد رغبنا في أن نحظى بمولود ثالث يا(أندر

111
00:08:19,460 --> 00:08:21,410
لكن كل ما في الأمر أننا كان
لازماً علينا أن نحظى بتصريح

112
00:08:24,460 --> 00:08:27,095
!(من فضلك قل شيئاً حيال الموضوع يا (جون

113
00:08:29,898 --> 00:08:31,786
(أن برنامج التدريب ذاك بالغ الصعوبة يا (أندر

114
00:08:33,586 --> 00:08:35,286
عندما أحضروني لهذا البلد

115
00:08:35,852 --> 00:08:38,344
كان هناك منافسة أقل
ومع ذلك لم أقبل أنا الآخر

116
00:08:39,632 --> 00:08:41,786
لا يوجد أي شيء لتخجل منه بخصوص هذا الموضوع

117
00:08:42,886 --> 00:08:43,786
لا شيء علي الإطلاق

118
00:08:45,995 --> 00:08:49,139
<i><font color=#20FF00>تنبيه من جهاز الاستشعار! هناك أحداً عند الباب الأمامي للمنزل
رجاء أذكر أسمك؟</font></i>

119
00:08:49,673 --> 00:08:50,821
(هنا العقيد (هايروم جراف

120
00:08:51,356 --> 00:08:53,256
مدير التدريب بالأسطول الدولي

121
00:08:53,757 --> 00:08:55,258
(وهذه زميلتي الرائد(أندرسون

122
00:08:55,759 --> 00:08:56,658
هل سمحتم لنا بالدخول؟

123
00:08:57,195 --> 00:08:59,741
لما أستمريت في ضرب زميلك؟
فلقد كُنت فزت بالفعل بالمعركة

124
00:09:00,277 --> 00:09:02,125
هل كنت تستمتع بضربة ؟ -
لا -

125
00:09:02,659 --> 00:09:04,405
إذا لما؟
!تحدث يا بني

126
00:09:08,409 --> 00:09:10,071
أن أسقاطه أرضاً كان الجزء الأول من المعركة

127
00:09:11,997 --> 00:09:14,794
لقد أستمريت في ضربة لأنني رغب في أن
أكسب كل الأجزاء الأخرى من المعركة

128
00:09:15,784 --> 00:09:17,184
حتى يتركوني ولا يتعرضوا لي مرة أخري

129
00:09:17,685 --> 00:09:19,154
ألم تشعر بأنه عليك أن تطلب
المساعدة من أحد البالغين لهذا الشأن؟

130
00:09:19,691 --> 00:09:21,050
هذا كلام فارغ, بإمكانه
خوض معاركه بدون مساعدة أحد

131
00:09:21,586 --> 00:09:24,264
سيادة العقيد, من الجلي أنهم كانوا
يضايقونه وقد قام بالدفاع عن نفسه

132
00:09:24,837 --> 00:09:25,860
يا بني

133
00:09:26,960 --> 00:09:29,460
وأود أن نقدم لك مكان في برنامجنا

134
00:09:37,432 --> 00:09:38,831
لكنكم نزعتم من جسدي كاميرا المراقبة

135
00:09:39,332 --> 00:09:42,784
الخطوة الأخيرة في تقيمنا للمتقدمين هي
أن نلاحظ رد فعلهم عندما ننزع الكاميرا

136
00:09:43,329 --> 00:09:46,222
وبهذا يكون قد أجتاز اختباراتكم؟
لقد تسببتم في دخول فتي صغيراً إلي المستشفي

137
00:09:46,758 --> 00:09:49,305
سبب قبوله ليس ما فعله ولكن
السبب هو الدافع وراء ما فعله

138
00:09:49,841 --> 00:09:53,721
لقد كان تفكيراً تكتيكيا
أنها إستراتيجيه لدرء أي هجوم مستقبلاً

139
00:09:54,256 --> 00:09:56,280
(أنت لست مضطراً لقبول هذا يا (أندر

140
00:09:56,817 --> 00:09:59,424
سنقوم أنا و(أندر) بأجراء حديث خاص

141
00:09:59,959 --> 00:10:01,696
لا أسمح بهذا علي الإطلاق -
مع فائق احترامي يا سيدي -

142
00:10:02,231 --> 00:10:03,542
أنت حقاً لا تستطيع منعي من هذا

143
00:10:08,203 --> 00:10:11,297
لقد كادت قوات "الفورمكس" أن
تبيدنا كليه علينا في المرة الأخيرة

144
00:10:13,103 --> 00:10:15,670
وقد كان قائد عبقري هو الشيء
الوحيد الذي من أنقذ البشرية آنذاك

145
00:10:17,561 --> 00:10:20,244
أنه (ميزر راكهام)؟ -
(نعم (ميزر راكهام -

146
00:10:20,779 --> 00:10:23,386
(نحتاج إلي عقول مثل عقلك يا (أندر

147
00:10:23,920 --> 00:10:27,922
نحتاج إلي شباب يستوعبوا ويتفاعلوا مع
بيانات معقدة بشكل أيسر من البالغين

148
00:10:30,678 --> 00:10:32,493
هل سيتم أعادة زرع كاميرا المراقبة في جسدي؟

149
00:10:33,028 --> 00:10:37,680
لا, لقد تخرجت من برنامج التدريب
لتلتحق بكلية المعارك

150
00:10:39,688 --> 00:10:43,280
لقد انتهت المراقبة وستعود إليك حقوق خصوصيتك

151
00:10:44,191 --> 00:10:49,801
هناك فرصة في أنك سوف تكون السبب في
ردع "الفورمكس" ليتركونا في حالنا للأبد

152
00:10:52,431 --> 00:10:54,384
لذا يجب أن أطالبك بأن تأتي معي

153
00:11:01,655 --> 00:11:03,786
أن هذا مصيري الذي ولدت من أجله, أليس كذلك؟

154
00:11:08,050 --> 00:11:10,467
في صميم أعماقي لقد كنت رحيم جداً بما لا يناسب كلية المعارك

155
00:11:18,389 --> 00:11:21,145
لقد رُفض أخي (بيتر) لأنه قد كان ميال للعنف جداً

156
00:11:22,986 --> 00:11:27,428
لقد قال لي العقد (جراف) بأنني يجب أن أوازن
بين هذان الشعوران حتى أنجح في ما يوكل إليّ

157
00:11:34,306 --> 00:11:38,467
!أنضم للآخرين
!هيا أذهب

158
00:11:54,835 --> 00:11:56,630
لقد حضرت مُتأخراً -
لقد كان هذا أمراً خارجاً عن أرادتي -

159
00:11:57,830 --> 00:11:59,093
(أدعي (أندر

160
00:12:00,636 --> 00:12:03,556
أندر)؟)
ياله من أسم غريب

161
00:12:04,089 --> 00:12:05,737
و ما هو أسمك؟

162
00:12:07,837 --> 00:12:10,452
(أسمي (بين -
بين){فاصوليا}؟) -

163
00:12:10,987 --> 00:12:13,057
لقد نشأت في الشوارع, ولا أساوي حبه فاصوليا

164
00:12:16,967 --> 00:12:19,206
[جاري بدء الانطلاق]

165
00:12:27,366 --> 00:12:30,777
ْ 4 ْ
ْ 3 ْ
ْ 2 ْ
ْ 1 ْ

166
00:12:57,138 --> 00:12:59,776
!ياللدهشة
!يا ألهي

167
00:13:04,375 --> 00:13:05,731
أن لا أشعر بأني علي ما يرام

168
00:13:06,266 --> 00:13:07,586
أعطوه حقيبة ورقية

169
00:13:19,870 --> 00:13:21,204
!أغلق تلك الحقيبة

170
00:13:25,265 --> 00:13:27,379
هل أنت علي ما يرام؟ -
نعم -

171
00:13:30,154 --> 00:13:32,807
ما الذي تفعله يا (وايجن)؟ -
لا شيء يا سيدي -

172
00:13:33,340 --> 00:13:37,258
هل هناك شيء مضحك؟
لقد وجهت إليك سؤلاً أيها المبتدئ

173
00:13:39,330 --> 00:13:43,048
يا سيدي المادة السائلة التي أستنطقها (بين) تطفو
بشكل أفقي, وقد ظننت أن هذا أمراً مضحكاً

174
00:13:44,320 --> 00:13:45,221
حقاً ولما هذا مضحك بالنسبة لك؟

175
00:13:45,756 --> 00:13:48,137
لأنه في مُحيط منعدم الجاذبية
فلا يوجد اتجاه صحيح يمثل اتجاه فوق

176
00:13:48,671 --> 00:13:51,245
ربما تظن أنك في مسار عمودي
بينما نظن نحن أنه مسار أفقي

177
00:13:52,463 --> 00:13:54,973
هل تجدون ما قاله أمر يبعث علي الضحك؟ -
لا يا سيدي -

178
00:13:55,508 --> 00:13:57,319
بلي أنه أني مضحك

179
00:13:57,854 --> 00:14:00,185
يا (آلاي), هل تدرك ما يتحدث عنه؟

180
00:14:00,921 --> 00:14:03,566
نعم يا سيدي -
لا, أنت لا تعرف -

181
00:14:04,102 --> 00:14:07,087
إذا هناك طفل واحد فقط حتى الآن على
هذه السفينة لديه ذكاء متقد .

182
00:14:07,624 --> 00:14:10,339
(فسوف يكون هو (أندر وجين

183
00:14:49,314 --> 00:14:52,519
<i><font color=#27FE01>إلي كل الوافدين الجدد, رجاء أتبعوا الضوء
الأصفر لتصلوا إلي مقر معيشتكم</font></i>

184
00:14:53,019 --> 00:14:54,174
<i><font color=#27FE01>الضوء الأصفر</font></i>

185
00:15:01,357 --> 00:15:04,496
<i><font color=#27FE01>إلي كل الوافدين الجدد, رجاء أتبعوا الضوء
الأصفر لتصلوا إلي مقر معيشتكم</font></i>

186
00:15:04,996 --> 00:15:06,013
<i><font color=#27FE01>الضوء الأصفر</font></i>

187
00:15:06,983 --> 00:15:08,407
يا سيدي لقد جعلتهم يكرهونني بكلامك هذا

188
00:15:08,843 --> 00:15:10,203
لقد أخبرتهم بأنك الأفضل

189
00:15:10,739 --> 00:15:12,789
نحن نحتاج إلي قائد مثل قصير روما أو نابليون

190
00:15:13,325 --> 00:15:14,138
نأمل في أن تكون أنت قائد مثلهما

191
00:15:14,673 --> 00:15:16,997
لقد تم اغتيال قيصر روما بواسطة من قد ائتمنهم

192
00:15:17,533 --> 00:15:18,470
و نوبولين خسر في نهاية مطاف مسيرته

193
00:15:19,881 --> 00:15:21,672
ولكن ليس قبل أن قام بغزو البلدان المعروفة في العالم آنذاك

194
00:15:23,273 --> 00:15:25,018
أنصرف -
حاضر يا سيدي -

195
00:15:29,472 --> 00:15:32,062
لدية إستاجبة معقدة للسلطة

196
00:15:33,347 --> 00:15:34,949
انه يريد إرضاء صورة شخصية الأب المتطلب

197
00:15:35,486 --> 00:15:37,408
مما يُمثل غياب أي خيال متبادل

198
00:15:38,403 --> 00:15:40,096
لا يجب أبداً السماح بكسر إنعازاله عن الآخرين

199
00:15:40,732 --> 00:15:43,089
يجب عليه أن يؤمن بأنه لن يساعده أحداً أبداً

200
00:15:44,555 --> 00:15:46,834
أنظروا أنه ذلك المتذاكي الحَذق

201
00:15:53,785 --> 00:15:57,091
!شكراً لكم
لقد ظننتُ أنه عليّ أن أطلب لكي أحظي بالسرير المجاور للباب

202
00:16:05,495 --> 00:16:07,593
<i><font color=#27FE01>قل أسمك -
</font>(أندر ويجن) -</i>

203
00:16:14,401 --> 00:16:16,394
لا تتسبب في تجميد خصيتيك يا فتي

204
00:16:16,929 --> 00:16:17,946
انتباه في الطابق

205
00:16:19,851 --> 00:16:21,014
!استريحوا

206
00:16:22,091 --> 00:16:27,341
استمعوا بانتباه أيها المبتدئون
(أدعي الرقيب (جايمس داب

207
00:16:27,877 --> 00:16:29,509
وجهوا إليّ أسئلة منطقية لائقة

208
00:16:30,042 --> 00:16:32,411
وسوف أمنحكم إجابة مباشرة

209
00:16:32,946 --> 00:16:36,890
لكن إذا كُنتم تبحثون عن شخص تبكون علي كتفه
فالأحسن لكم أن تستخدموا وسادة

210
00:16:38,222 --> 00:16:39,996
هل يبدوا لكم أنني أمزح؟

211
00:16:40,529 --> 00:16:42,520
لا يا سيدي -
جيد -

212
00:16:43,057 --> 00:16:47,637
أنتم ستعملون كفريق, ستعتبرون
هذه الغرفة المحصنة هي بيتكم

213
00:16:48,173 --> 00:16:52,470
سوف تحافظون علي بيتكم نظيفاً
هناك حمامات استحمام منفصلة للجنسين

214
00:16:53,037 --> 00:16:55,829
إذا تم اكتشاف أحدكم في منطقة
لا تخص نوعكم الاجتماعي

215
00:16:56,363 --> 00:16:58,705
سأقوم شخصيا بإخصائه

216
00:16:59,240 --> 00:17:01,454
هل كلامي واضح لكم؟ -
نعم يا سيدي -

217
00:17:06,749 --> 00:17:07,783
سوف تبدأ الدروس بعد خمس دقائق

218
00:17:08,384 --> 00:17:10,684
أتبعوا الأضواء الصفراء لتصلوا إلي هناك
اللون الأصفر الذي يمثل جبنكم

219
00:17:11,218 --> 00:17:12,420
حاضر يا سيدي

220
00:17:13,745 --> 00:17:15,112
مرحباً بكم في كلية المعارك

221
00:17:15,948 --> 00:17:18,697
هناك مسئولية عظيمة ملقاة علي عاتق كُل منهم

222
00:17:19,232 --> 00:17:21,000
عندما قام العدو بمحاولته الأولي للغزو

223
00:17:21,532 --> 00:17:24,821
لم نكن مستعدين له
لقي ملايين من الأبرياء حتفهم

224
00:17:25,557 --> 00:17:27,719
لا يجب أبداً السماح بحدوث ذلك مرة أخري

225
00:17:28,254 --> 00:17:30,684
دافعنا ضد الغزاة بكل الأسلحة التي نملكها

226
00:17:31,221 --> 00:17:33,293
و في خضم تلك المعركة الحاسمة

227
00:17:34,128 --> 00:17:37,008
بزغ بطل أسطوري

228
00:18:12,564 --> 00:18:13,487
[جاري تحديد الهدف]

229
00:18:15,538 --> 00:18:16,469
[تم تحديد الهدف]

230
00:18:19,366 --> 00:18:22,020
[تم تحديد الهدف]
<font color=#FF0000>[تم تقليم الأسلحة]</font>

231
00:18:27,744 --> 00:18:28,948
[الأسطول الدولي]

232
00:18:33,202 --> 00:18:35,360
لن يندمل أبداً من ذاكرتنا ما قد فعله العدو

233
00:18:35,894 --> 00:18:37,420
لكننا هزمناهم

234
00:18:37,955 --> 00:18:40,248
وسنهزمهم مرة أخري

235
00:18:42,000 --> 00:18:47,024
ضعوا شجاعة (ميرز راكم) نصب أعينكم لإلهامكم

236
00:18:48,396 --> 00:18:50,181
أصحوا وأفيقوا
قوموا وأشرقوا كالشمس

237
00:18:50,716 --> 00:18:53,353
فليتردي كلٌ منكُم حله حجرة المعارك

238
00:18:54,089 --> 00:18:55,312
أنها تلك الحلة المبطنة
ذات الخوذة وسلاحكم

239
00:18:55,848 --> 00:18:57,752
لا تحاول أن تطلقوا السلاح

240
00:18:58,288 --> 00:19:03,565
ضعوه في قراب المسدس
هيا تحركوا أيها المبتدئون, لديكم عشرة دقائق للتنفيذ

241
00:19:13,256 --> 00:19:14,737
!استريحوا

242
00:19:15,472 --> 00:19:16,978
هذه هي غرفة المعارك

243
00:19:17,513 --> 00:19:21,649
في هذا الجانب فقد تم تصميم
الأرضية لتحاكي جاذبية الأرض

244
00:19:22,184 --> 00:19:23,729
فور عبوركم هذه البوابة

245
00:19:24,264 --> 00:19:26,664
وستكونون في بيئة منعدمة الجاذبية

246
00:19:33,391 --> 00:19:37,625
(تقدم إلي هنا يا (ويجين

247
00:20:05,154 --> 00:20:07,964
ماذا عليّ أن أفعل الآن يا سيدي؟ -
أدلف للداخل -

248
00:20:28,263 --> 00:20:30,277
حسناً, والآن أدفع نفسك بعيداً عن الحائط

249
00:21:26,615 --> 00:21:27,976
ممتاز

250
00:21:28,613 --> 00:21:32,344
هؤلاء الرفاق مازالوا يحاولون أن يكونوا في
وضع وقوف إلي أعلي كما كانوا قبل أن يدخلوا

251
00:21:32,844 --> 00:21:35,675
لكن كما سبق وأن قلتَ أنت في المكوك
"لا يوجد ما يسمي باتجاه فوق أو تحت في الفضاء"

252
00:21:36,175 --> 00:21:37,761
لكن سنحتاج إلي شيء ما
ليكون مركز توجيهك في مكان كهذا

253
00:21:38,261 --> 00:21:40,106
ربما تكون بوابة العدو إلي الأسفل

254
00:21:40,742 --> 00:21:44,113
سوف نتمكن منهم, سندهس
تلك الحشرات تحت أقدامنا

255
00:21:44,649 --> 00:21:45,510
تماماً

256
00:21:46,273 --> 00:21:47,781
!أنتبه أنتبه
!أنت يا هذا أنتبه

257
00:21:51,488 --> 00:21:53,749
ما تأثير هذا السلاح في ظنك؟ -
هيا بنا نجرب ونعرف -

258
00:22:03,696 --> 00:22:04,175
واو

259
00:22:04,876 --> 00:22:06,251
إذا هذا هو تأثيره

260
00:22:06,787 --> 00:22:08,964
ما تظن أن تأثيره سيكون عندما يُطلق علي حُلتنا؟

261
00:22:09,500 --> 00:22:10,437
هذا سؤال جيد

262
00:22:18,611 --> 00:22:21,178
أطلق دفقه من السلاح علي ساقي -
سوف نطلق نحن الاثنان علي بعضنا في ذات الوقت -

263
00:22:24,792 --> 00:22:26,058
هل أنت مُستعد؟

264
00:22:26,594 --> 00:22:29,933
...بعد 3 , 2 , 1

265
00:22:33,740 --> 00:22:36,495
لقد تخدرت ساقي من البرودة -
وساقي أيضا -

266
00:22:37,797 --> 00:22:38,972
لا يُمكنني أن أثني رُكبتي

267
00:22:42,853 --> 00:22:46,247
أطلق علي صدري
هلُمَ فأنا أبتعد عنك

268
00:22:52,666 --> 00:22:56,257
هذا أمر رائع
أنا لا أستطيع التحرك علي الإطلاق

269
00:22:56,791 --> 00:22:58,493
أنت مجنون

270
00:22:59,029 --> 00:23:00,112
يكفي هذا

271
00:23:15,944 --> 00:23:19,358
أنتم ترفرفون متخبطين مثل مجموعة من البط المخمور

272
00:23:19,893 --> 00:23:22,062
إذا كُنتم تتوقعون أن تتنافسوا
مع باقي الفرق في هذه الكلية

273
00:23:22,596 --> 00:23:23,433
فأمامكم الكثير لتتعلموه

274
00:23:23,968 --> 00:23:25,162
أيها الرقيب, أشرح لهم قواعد اللعبة

275
00:23:25,797 --> 00:23:26,818
حاضر يا سيدي

276
00:23:28,877 --> 00:23:32,424
سوف تتمرنون معاً كفريق واحد
للتنافس ضد فرق أخري

277
00:23:32,960 --> 00:23:35,351
في هذه المنافسات سوف تحصلون علي نقطة واحدة
لقاء ضربة بالسلاح في أحد أطراف الجسد

278
00:23:35,851 --> 00:23:38,311
و ستة نقاط لقاء ضربة في الخصر
وهي ضربة سوف تشل حركتم كلياً

279
00:23:38,848 --> 00:23:42,756
لكن, أذا قام أياً من الطرفين بتوصيل طالب واحد
إلي الطرف الأخر من بوابة الفريق المنافس

280
00:23:43,289 --> 00:23:44,142
وهذا الطالب لم يُصب بأي ضربة من الأسلحة

281
00:23:44,777 --> 00:23:48,164
سوف يفوز هذا الجيش بغض النظر عن مقدار النقاط التي حققها الطرفين

282
00:23:49,132 --> 00:23:51,456
هل كلامي واضح؟ -
نعم يا سيدي -

283
00:23:51,992 --> 00:23:54,518
<font color=#FFFF00>عزيزتي (فالنتين),أن الأمور
في كلية المعارك كالتالي</font>

284
00:23:55,054 --> 00:23:56,953
<font color=#FFFF00>في كل يوم نقضي ساعات في التدريب</font>

285
00:23:57,488 --> 00:23:59,588
<font color=#FFFF00>وواجب دراسي أكثر من أياً
ما طُلب منا ونحن علي الأرض</font>

286
00:24:00,123 --> 00:24:01,804
<font color=#FFFF00>نتدرب علي القتال يداً ليد</font>

287
00:24:02,341 --> 00:24:05,816
<font color=#FFFF00>وهذا يجعلنا نحافظ علي لياقتنا وحواسنا يقظة عدوانية</font>

288
00:24:06,350 --> 00:24:07,247
هيا أنهض

289
00:24:08,318 --> 00:24:11,879
حسناً 1 , 2
ثم 3

290
00:24:12,416 --> 00:24:14,390
<font color=#FFFF00>أشعر بأن (بيتر) في داخلي بعدوانيته
كلما قاتلت أحدهم</font>

291
00:24:14,924 --> 00:24:16,716
(توقف يا (ويجين -
<font color=#FFFF00>أتمني لو أنني لا أشعر به </font>

292
00:24:17,253 --> 00:24:19,815
<font color=#FFFF00>"نحن ندرس أنماط طيران مقاتلات "الفورمكس
منذ ثلاث شهور وحتى الآن</font>

293
00:24:20,351 --> 00:24:21,532
<font color=#FFFF00>لكن يبدو أنها عشوائية بدون نمط محدد</font>

294
00:24:22,067 --> 00:24:24,714
<font color=#FFFF00>الحقيقة هي أننا لا نفهم عدونا حقاً</font>

295
00:24:25,449 --> 00:24:27,477
<font color=#FFFF00>(ولم يقم أحداً بشرح كيف تمكن (ميزر راكم</font>

296
00:24:28,014 --> 00:24:29,902
<font color=#FFFF00>"بالتحديد بهزم كامل أسطول "الفورمكس</font>

297
00:24:33,011 --> 00:24:35,927
<font color=#FFFF00>أن الكولونيل يقول أنه يتوقع من
أن أقود الآخرين, لكن كيف أقود؟</font>

298
00:24:36,463 --> 00:24:39,713
<font color=#FFFF00> فما هي العوامل التي كون المرء قائداً جيدا؟ً
كل شخص هنا مختلف للغاية</font>

299
00:24:40,249 --> 00:24:44,451
<font color=#FFFF00>لذا فنحن أمامنا الكثير جداً من الأشياء لنتعلمها
ودوماً نحظى بفترات نوم قصيرة لا تكفي للراحة</font>

300
00:24:45,637 --> 00:24:47,902
<font color=#FFFF00>رجاء ردي علي رسائلي, فلم تصلني
أي أخبار منك</font>

301
00:24:48,438 --> 00:24:50,897
<font color=#FFFF00> كيف أحوالك؟
هل (بيتر) يتصرف بأسلوب مهذب؟</font>

302
00:24:51,431 --> 00:24:53,080
<font color=#FFFF00>هل تصلكِ رسائلي الاليكترونية؟
...أفتقد إليك</font>

303
00:24:53,616 --> 00:24:54,585
!انتباه

304
00:25:02,329 --> 00:25:04,867
مساء الخير أيها المبتدئون

305
00:25:06,353 --> 00:25:08,956
!استريحوا
أنا مسرور لأن أري أن معظمكم تؤدون التمرينات بشكل جيد

306
00:25:09,493 --> 00:25:11,791
كما تعلمون فأن المنافسة في
كلية القيادة تكون عسيرة للغاية

307
00:25:12,327 --> 00:25:14,896
بعضاً مِن الذين حققوا أعلي المراتب
قد فشلوا في تحقيق معاييرنا

308
00:25:15,431 --> 00:25:17,356
و سوف يتم أعادتهم للأرض

309
00:25:17,892 --> 00:25:21,908
لذا, ربما يكون هناك فرصة لكي أرقي بعضاً منكم

310
00:25:22,444 --> 00:25:23,555
أنظروا إلي يساركم

311
00:25:25,734 --> 00:25:26,999
أنظروا إلي يمينكم

312
00:25:28,786 --> 00:25:32,997
أن هؤلاء الواقفين بجانبكم ليسوا أصدقائكم
أنهم مُنافسين لكم

313
00:25:35,191 --> 00:25:36,639
واصلوا في التدرب بجدية وإتقان

314
00:25:37,273 --> 00:25:38,936
!انتباه-
... سيدي -

315
00:25:40,155 --> 00:25:41,656
هل رسائلنا الاليكترونية محجوبة
من الإرسال والورود؟

316
00:25:43,249 --> 00:25:46,323
أنا فقط أسأل لأنه لم يصل إلي أي أحد
منا ردود علي رسائلنا من ذوينا في الأرض

317
00:25:46,823 --> 00:25:49,582
كافة وسائل الاتصالات
إلي الخارج موقوفة مؤقتاً

318
00:25:50,118 --> 00:25:52,457
لماذا يا سيدي ؟ -
...أيها المبتدئ ليس من حقك أن -|

319
00:25:53,088 --> 00:25:56,645
أن عائلاتكم لن تتفهم الأمور التي نقوم بها هنا

320
00:25:57,181 --> 00:26:00,852
وكُلكُم لا تحتاجون إلي أن تتعرضوا للتشتت
والتأثر بردودهم علي مخاطباتكم

321
00:26:01,388 --> 00:26:04,320
لقد ظننتُ أن حقوقنا في التمتع بحياة شخصية
خصوصية قد تم أعادة تفعيلها يا سيدي

322
00:26:04,855 --> 00:26:09,826
لديك الحق في أن تفكر بصورة
(شخصية في أيا ما ترغب به يا (ويجين

323
00:26:12,002 --> 00:26:15,244
لكن هناك الكثير من الأمور التي علي المحك
والتي لا يمكن السماح لأفكارك الغير مرشحة

324
00:26:15,745 --> 00:26:17,859
بأن تغادر هذه المنشأة لتصل للخارج

325
00:26:19,228 --> 00:26:20,477
حاضر يا سيدي

326
00:26:30,454 --> 00:26:32,722
أستمر في أسلوبك هذا ولن تحظي
أبداً بفرصة للوصول إلي كلية القيادة

327
00:26:33,236 --> 00:26:34,659
لقد ظننت أن هذا سؤال منطقي لائق

328
00:26:35,159 --> 00:26:35,456
ماذا؟

329
00:26:35,970 --> 00:26:37,514
أنت سبق أن قلت أنه إذا
...كان لدينا سؤال منطقي مشروع

330
00:26:38,015 --> 00:26:39,009
أنزل علي الأرض ومارس عشرون تمرنين ضغط

331
00:26:49,079 --> 00:26:50,692
هل تخال نفسك أذكي فتي بهذه الكلية؟

332
00:26:51,226 --> 00:26:53,639
لا يا سيدي -
لن تصبح قائداً أبداً -

333
00:26:54,174 --> 00:26:57,315
لن أقوم أبداً بتقديم التحية إليكَ -
بلي ستقوم بتأدية التحية يا سيدي الرقيب -

334
00:26:57,815 --> 00:26:58,339
مارس عشرون تمرنين ضغط زيادة

335
00:27:10,391 --> 00:27:11,603
أنهض

336
00:27:14,353 --> 00:27:16,774
لا تتحدث إلا إذا تم توجيه الكلام إليكَ

337
00:27:17,309 --> 00:27:20,122
هل كلامي مفهوم؟ -
نعم يا سيدي -

338
00:27:21,995 --> 00:27:23,404
حتى ولو كان لدي سؤال منطقي مشروع

339
00:27:23,939 --> 00:27:25,276
!(أطبق فمك يا (ويجين

340
00:27:32,430 --> 00:27:35,257
والآن أذهبوا للنوم
الكلام موجهه لكم جميعاً

341
00:27:49,218 --> 00:27:52,595
لقد سمعتم ما قاله
أحظوا ببعض النوم

342
00:28:04,560 --> 00:28:07,870
لدينا فقط ثلاثة دارسين قد نجحوا في
اختبار الملاحة في الفضاء العميق

343
00:28:08,470 --> 00:28:11,916
(وهم (آلاي), (بين), و(أندر
ما الذي حدث لكي لا تجتازوه جميعكم؟

344
00:28:12,416 --> 00:28:12,886
في الغالب قاموا بالغش

345
00:28:13,421 --> 00:28:15,725
بل أن والدتك هي من غشت والدك بالخيانة
لهذا فأنت تبدوا مثل سباك

346
00:28:16,259 --> 00:28:17,859
!أخرسوا
هل تعتقدوا أن هذه لعبه؟

347
00:28:18,721 --> 00:28:19,615
لا يا سيدتي

348
00:28:20,872 --> 00:28:22,402
نحن هنا للاستعداد للحرب

349
00:28:22,938 --> 00:28:23,865
نعم يا سيدتي

350
00:28:24,741 --> 00:28:27,905
:موضوع الاختبار كان مُشكله بسيطة وهي
كيف تقوم بنقل قواتكَ القتالية

351
00:28:29,124 --> 00:28:31,634
إلي موضع هجومي في الجانب المُظلم من هذا القمر

352
00:28:32,171 --> 00:28:33,868
باستخدام قوة جذب ذاك الكوكب؟

353
00:28:34,403 --> 00:28:35,865
هذه مسألة تطبيقية علي مبادئ علم دارسة الصواريخ

354
00:28:36,400 --> 00:28:38,480
يا (أندر) تعال إلي هنا وأشرح لهم الحل

355
00:28:40,547 --> 00:28:43,375
يا سيدتي أظن أن (بين) أو (آلاي) لديهم
قدره أفضل مني علي شرح هذا الأمر

356
00:28:44,355 --> 00:28:45,843
حسناً
تعال يا (آلاي) وتفضل بالشرح

357
00:28:51,179 --> 00:28:52,875
[أحذروا, إليكم كابتن مُذنب القيء]

358
00:28:53,410 --> 00:28:55,343
يا سيدتي
يجب الاقتراب من الكوكب في اتجاه تحركه

359
00:28:55,944 --> 00:28:58,044
وبهذه الطريق نستغل طاقة حركته

360
00:28:58,679 --> 00:28:59,617
هل هناك شيء مُضحك؟

361
00:29:02,708 --> 00:29:03,885
(أكمل الشرح يا (آلاي

362
00:29:05,006 --> 00:29:08,264
بالطبع, لدينا قمر يجب أن نمر بقربه
في هذا الموضع, وهذا يعقد الأمور

363
00:29:09,430 --> 00:29:12,161
[أن (برنارد) هو الدليل الحي علي أن القردة مازلت تسافر للفضاء]

364
00:29:12,672 --> 00:29:15,459
لأن القمر يتحرك في الاتجاه المعاكس لمسار
حركتنا, فسيتسبب بانقطاع تأثير قوة الجاذبية علينا

365
00:29:15,987 --> 00:29:17,116
من أرسل هذه الرسالة النصية؟

366
00:29:17,651 --> 00:29:21,450
مَن قال ماذا يا (برنارد)؟ -
لا شيء يا سيدتي -

367
00:29:24,975 --> 00:29:25,577
أري ما تقصده

368
00:29:26,077 --> 00:29:28,847
إذا لم تكن تستطيع تقبل الإهانة
يا(برنارد) فلا توجهها لأحد غيرك

369
00:29:29,347 --> 00:29:30,085
حاضر يا سيدتي

370
00:30:10,666 --> 00:30:11,293
["التركيب البنيوي لحشرة "فورمكس]

371
00:30:11,793 --> 00:30:12,818
المَعِدَة
عظم كتفي ثانوي
معده ثانوية
الصدر
أقدام

372
00:30:16,299 --> 00:30:16,951
قرون الاستشعار
عيون مركبة
الفك السفلي
زوج كلابات اللواحق الفموية

373
00:30:19,475 --> 00:30:20,027
عدسات
القمع الكرستالي
الخلايا الصبغية
مُستقبلات بصرية

374
00:30:25,017 --> 00:30:26,653
<i><font color=#53FE01>مرحباً بك في برنامج الألعاب والترفيه الخلاق</font></i>

375
00:30:27,632 --> 00:30:28,491
[هل أنت مُستعد لبدء لعبة تحكم ذهني]

376
00:30:29,191 --> 00:30:30,401
<i><font color=#53FE01>بدء التحكم العصبي لنمط البقاء على قيد الحياة</font></i>

377
00:31:01,199 --> 00:31:03,699
أحد الكأسين مسموم والآخر غير مسموم

378
00:31:04,499 --> 00:31:06,399
<i><font color=#53FE01>أختر بعناية الكأس الصحيح
حتى تذهب لأرض الجنيات</font></i>

379
00:31:07,199 --> 00:31:08,299
لقد بدء لعبه تحكم ذهني

380
00:31:09,800 --> 00:31:11,500
<i><font color=#53FE01>أتخذ قراراً وإلا سأقضم رأسك</font></i>

381
00:31:26,242 --> 00:31:27,542
حظ عسر في خيار خاطئ

382
00:31:28,642 --> 00:31:30,642
من الذي سمح له بالولوج إلي هذه اللعبة؟ -
أنا من فعلت ذلك -

383
00:31:31,143 --> 00:31:32,042
<i><font color=#53FE01>حاول مرة أخري أيها الفأر الصغير</font></i>

384
00:31:32,543 --> 00:31:33,459
ما غرضكِ ما السماح له بأداء هذه اللعبة ؟ -

385
00:31:33,959 --> 00:31:35,207
(ليس كل المعارك يمكن الفوز بها يا (هايروم

386
00:31:35,742 --> 00:31:37,342
أسلوبه في خوض هذه اللعبة
سوف يوضح لي حالته الذهنية

387
00:31:37,877 --> 00:31:39,407
إذا لم تسمح لي بتقييم حالته بشكل مباشر

388
00:31:39,942 --> 00:31:41,642
أحتاج إلي طريقة أخري لمعرفة ما يشعر به

389
00:31:42,143 --> 00:31:44,707
أنا لا يهمني كيف يشعر

390
00:31:45,242 --> 00:31:47,242
أريد أن يشتد أزره, ويتعلم كيف يقود الأخرى -
لكن قبل أن نعلمه أن يكون قائداً -

391
00:31:47,777 --> 00:31:49,842
يجب أن نري كيف سيتعامل
مع الإحباط من الفشل

392
00:32:02,440 --> 00:32:04,205
هيا, هذا غير عادل -
آه يا عزيزي -

393
00:32:04,740 --> 00:32:08,040
ماذا تفعل؟ -
أنها لعبه تحكم ذهني غبية-

394
00:32:08,840 --> 00:32:10,440
أياً كان خياري فسوف أموت
أنه الخيارات المتاحة متلاعب بها

395
00:32:10,975 --> 00:32:13,598
<i><font color=#53FE01>لقد عُدت أيها الفأر, لنجرب مرة أخري </font></i>

396
00:32:14,140 --> 00:32:15,740
هل يمكنني مشاهدتك وأنت تلعب؟ -
بالطبع -

397
00:32:16,940 --> 00:32:19,940
<font color=#53FE01>أحدهما مسموم والأخر خالي من السم</font>

398
00:32:20,540 --> 00:32:22,240
<i><font color=#53FE01>أختر بعناية الكأس الصحيح
حتى تذهب لأرض الجنيات</font></i>

399
00:32:22,775 --> 00:32:24,140
ماذا سيكون خيارك بينهما؟ -
لن أختار أياً منهما -

400
00:32:25,040 --> 00:32:27,040
<i><font color=#53FE01>هيا أيها الفأر الصغير
أقدم علي قرارك</font></i>

401
00:32:46,740 --> 00:32:48,640
لقد قُمت بقتله
لما فعلت هذا؟

402
00:32:51,040 --> 00:32:52,540
هذا هو مايريدونه منا أن نفعله

403
00:32:53,340 --> 00:32:56,138
إذا أتبعت القواعد النمطية فسوف نخسر
إذا اخترت الخيار العنيف فسوف نكسب

404
00:32:57,238 --> 00:32:58,938
لم أري أحداً من قبل يتخذ قراراً كهذا

405
00:32:59,838 --> 00:33:01,138
مُمتاز

406
00:33:02,338 --> 00:33:03,538
أنه مُمتاز

407
00:33:05,938 --> 00:33:08,038
<i><font color=#53FE01>"يا (أندر ويجين) لقد تم إلحاقك بجيش "سَمَندَر</font></i>

408
00:33:08,573 --> 00:33:10,238
<i><font color=#53FE01>تحت قيادة القائد (بونزو مادريد) وهذا
القرار ساري بدأ من هذه اللحظة</font></i>

409
00:33:10,739 --> 00:33:11,638
<i><font color=#53FE01>(هذا القرار بناء علي أوامر  العقيد (جراف</font></i>

410
00:33:12,238 --> 00:33:14,838
<i><font color=#53FE01>أتبع مسار الضوء الأخضر لتصل إلي مقرك الجديد
لا تصطحب أي شيء معك, أذهب علي الفور</font></i>

411
00:33:17,538 --> 00:33:18,738
ما الذي يفعلونه؟

412
00:33:19,338 --> 00:33:20,638
لقد منحوك ترقيه

413
00:33:31,282 --> 00:33:33,985
(يا (أندر -
نعم -

414
00:33:38,579 --> 00:33:41,438
{السلام عليكم}
أتمني لي السلام والأمان

415
00:33:51,149 --> 00:33:52,043
هيا بنا

416
00:33:52,577 --> 00:33:54,325
أنه الضربة الثانية -
أعطني كره اللعب -

417
00:33:55,926 --> 00:33:58,425
حسناً هاهي الضربة الثانية -
أحذروا الكره -

418
00:34:02,345 --> 00:34:03,704
هل أنت تائه أيها المبتدئ

419
00:34:04,624 --> 00:34:06,066
(أنا (أندر ويجين

420
00:34:08,717 --> 00:34:10,341
(من المفترض أن القي (بونزو مادريد

421
00:34:10,978 --> 00:34:12,801
إذا أنت الفتي البديل؟
(أدعي (أندرو ويجين

422
00:34:13,337 --> 00:34:16,100
"أنا (بيترا أركانين), الفتاه الوحيدة في جيش "سَمَندَر

423
00:34:16,735 --> 00:34:18,474
لكن لدي جرأه تفوق كل من بهذه الغرفة المحصنة

424
00:34:19,010 --> 00:34:20,885
أنا أمنا (بترا) تتحدث بحزم

425
00:34:23,064 --> 00:34:25,111
هل أنت (ويجين)؟ -
نعم يا سيدي -

426
00:34:25,847 --> 00:34:26,940
أنا (أندر ويجين) المنقول إليكم

427
00:34:27,566 --> 00:34:30,188
أطلب منه أن يمنحوني بديلاً لزميلنا
السابق(أو رايلي) وهذا ما يحضروه لي

428
00:34:30,723 --> 00:34:33,954
فتي غير ذو نفع, نحيف, وغير مُدرب

429
00:34:34,589 --> 00:34:36,026
أنا أتعلم بسرعة -
ليكن كلامي واضح لك -

430
00:34:36,660 --> 00:34:38,323
أنا أنوي أن أقايضك بشخص
آخر في أقرب فرصة ممكنه

431
00:34:39,360 --> 00:34:42,463
أن جيشي لم يهزم في الواحد
وعشرون معركة الماضية

432
00:34:42,998 --> 00:34:45,246
أنا علي المسار الذي سيوصلني
إلي كلية القيادة خلال ستة أشهر

433
00:34:46,100 --> 00:34:48,279
يمكنك أن تتمرن علي حساب جيش آخر بخلافنا

434
00:34:48,814 --> 00:34:50,133
...أن قائدنا مُفعم بالعطف  -
(أطبقي فمكِ يا (بترا -

435
00:34:50,667 --> 00:34:52,909
( أهدأ يا (بونزو-
(أحترس لما تقوله يا (دينك -

436
00:34:54,993 --> 00:34:57,441
إليك ما سيجري أيها الفتي الغر
عندما نذهب للمنافسة في معركة

437
00:34:58,077 --> 00:35:00,642
فأنك لن تعبر إلي غرفة انعدام الجاذبية
إلا عندما يخرج كافة جنودي

438
00:35:01,278 --> 00:35:03,671
ثم بعد ذلك, ستظل أيضاً داخل الحجرة ذات الجاذبية

439
00:35:04,406 --> 00:35:07,647
وسلاحك غير مشهر, ولن تطلقه حتى نهاية المعركة

440
00:35:08,280 --> 00:35:10,719
أذا فأنا لن أقوم بأي دور ؟ -
دورك هو أنت تبتعد عن طريقنا -

441
00:35:11,601 --> 00:35:13,160
ستظل في غرفة الجاذبية بدون حراك

442
00:35:33,414 --> 00:35:34,921
أن (بنوزو) لا يريد أن يخسر

443
00:35:35,657 --> 00:35:39,210
أن لا يريد أن يقوم مبتدئ غير مُدرب علي المعارك
بأن يُفسد مناوشاته الحربية تامة الكمال

444
00:35:39,710 --> 00:35:41,714
لكن غرفة المعارك مفتوحة علي
مدار 24 ساعة طوال أيام الأسبوع

445
00:35:42,214 --> 00:35:43,774
وفي أثناء أوقات الفراغ يُمكنني أن أعلمك بعض الحركات

446
00:36:07,218 --> 00:36:08,042
هل أنت جاهز؟

447
00:36:10,262 --> 00:36:12,746
...بعد 3 , 2 , 1

448
00:36:52,926 --> 00:36:55,080
أطلاقك مٌثير للإعجاب -
دورك للمحاولة -

449
00:37:03,870 --> 00:37:06,099
حسناً, لا يُمكنك فقط أن تبقي
أبهامك علي الزناد لتطلق باستمرار

450
00:37:06,599 --> 00:37:07,802
تحتاج إلي نصف ثانية لكي يتم أعادة الشحن

451
00:37:08,318 --> 00:37:09,576
قريباً ستصبح ذلك عادة سيئة لديك

452
00:37:10,110 --> 00:37:11,047
و أنا الآخر ليست لديّ عادات حسنة

453
00:37:11,681 --> 00:37:12,830
أقر لك بصحة هذا

454
00:37:19,715 --> 00:37:21,552
أسترخ, قبل أن تصوب نحو الهدف

455
00:37:22,053 --> 00:37:23,253
يجب أن تؤخر أطلاق الشعاع

456
00:37:23,788 --> 00:37:24,592
هيا أطلق

457
00:37:29,405 --> 00:37:30,650
أقبض علي الزناد لفترة أطول

458
00:37:32,338 --> 00:37:34,124
يجب أن تستغرق ما بين عُشر ثانية وثانية كاملة

459
00:37:34,757 --> 00:37:35,729
لكن في المعركة فأن هذا وقتُ طويل

460
00:37:36,264 --> 00:37:39,221
صوب, أطلق
أقبض علي الزناد لفترة, أنتظر لإعادة الشحن

461
00:37:40,339 --> 00:37:44,431
نعم هكذا
تذكر أن تبدأ في الإطلاق بعد المقدار المناسب من إعادة الشحن

462
00:37:46,512 --> 00:37:48,018
الآن أصبحت تفهم وتتقن الأمر

463
00:37:49,456 --> 00:37:53,039
بعد ثلاثة, اثنان, واحد
أبدؤوا

464
00:37:53,940 --> 00:37:54,840
هيا لنري من سوف يهزمني

465
00:37:55,641 --> 00:37:56,841
هيا أهزموني ولو لمرة واحدة

466
00:37:59,382 --> 00:38:01,611
هذا المرة الخامسة علي التوالي
من هو الرئيس هنا؟

467
00:38:02,341 --> 00:38:03,658
(أنت الرئيس يا (بونزو -
هذا صحيح -

468
00:38:04,191 --> 00:38:06,899
أنا الرئيس
هيا لنقوم بهذا مرة سادسة

469
00:38:07,657 --> 00:38:08,401
أجاهزون, هيا ماذا تفعلون يا رفاق؟ -

470
00:38:08,901 --> 00:38:10,531
نعم, لنفعل هذا مرة أخري في وقت لاحق -
بالطبع -

471
00:38:11,231 --> 00:38:11,737
نعم, لقد كان ذلك أمراً مُمتعاً

472
00:38:16,670 --> 00:38:17,897
أين كُنتما؟-
نتدرب-

473
00:38:18,632 --> 00:38:20,699
في وقت الفراغ -
لا يُسمح لك بالتدرب معها -

474
00:38:21,671 --> 00:38:23,246
في الحقيقة
أنت غير مسموح لك بالتدرب علي الإطلاق

475
00:38:26,744 --> 00:38:29,817
هل تسمح لي بالتحدث معك
علي انفراد يا سيدي؟

476
00:38:37,292 --> 00:38:39,211
!(أنتظر يا (ويجين

477
00:38:39,846 --> 00:38:41,610
أنت يا هذا
إياك وأن تُدير ظهرك لي ثانية

478
00:38:42,345 --> 00:38:45,132
لكي أكون ذا نفع في هذا الفريق فيجب أن أتدرب -
سوف تفعل فقط ما أخبرك به-

479
00:38:45,655 --> 00:38:47,442
سأتبع كافة الأوامر التي أنت مُخول لإصدارها

480
00:38:47,977 --> 00:38:50,821
لكن إذا سلبت مني حقي في التدرب أثناء
وقت الفراغ, فسوف أقتلع عينك

481
00:38:54,226 --> 00:38:56,150
هل أنت تُهدنني أيها الفتي الغر؟

482
00:38:58,103 --> 00:38:59,238
لا

483
00:39:01,204 --> 00:39:03,741
أستمع لي, أعلم أنك تريد أن تقايضني بشخص آخر

484
00:39:04,274 --> 00:39:06,457
لكن لن يُقبل أي فريق آخر علي
أخذي أن لم أكن أعرف أي شيء

485
00:39:07,092 --> 00:39:09,064
دعني أتدرب, وبهذا سوف تستطيع
التخلص مني في وقت أبدر

486
00:39:09,598 --> 00:39:12,495
لقد سبق وأن أصدرت أمراً بمنعك من التدريب-
نعم, أعرف أنك قلته أمامهم كلهم -

487
00:39:12,995 --> 00:39:14,653
وأنت لا تريد من جنودك أن
يظنوا أنك تراجعت عن قرارك

488
00:39:15,153 --> 00:39:17,182
لذا, يمكنك أن تتظاهر بأنك اليوم
قد كسبت هذه المناقشة

489
00:39:17,718 --> 00:39:20,151
ثُم غداً يُمكنك أن تخبر الجميع أنك قد غيرتَ رأيك

490
00:39:20,684 --> 00:39:23,423
سوف تبدوا أمامهم كريماً سخياً, وسوف أحظي أنا بالتدريب
الذي أرغب به, أنه موقف فوز لنا سوياً

491
00:39:23,923 --> 00:39:24,074
هل اتفقنا؟

492
00:39:25,117 --> 00:39:27,192
ينبغي أن تأخذ حذرك مني يا (ويجين)؟

493
00:39:41,861 --> 00:39:44,408
استيقظوا

494
00:39:45,043 --> 00:39:45,890
استيقظوا أيها الحمقى

495
00:39:46,391 --> 00:39:47,491
لدينا معركة مع فريق "النمر" بعد عشرة دقائق

496
00:39:48,235 --> 00:39:49,906
!(أنت يا (ويجين -
نعم يا سيدي -

497
00:39:50,440 --> 00:39:51,642
لقد عدلت عن رأيي

498
00:39:53,643 --> 00:39:56,115
ربما إذا راقبت حركاتي فسوف تتعلم شيئاً

499
00:39:56,650 --> 00:39:59,087
وسوف يساعدني هذا بأن أقايضك بشخص أخر في وقت أسرع -
حاضر يا سيدي, شكراً لك

500
00:39:59,754 --> 00:40:01,795
هيا تحرك
تحركوا جميعكم

501
00:40:02,432 --> 00:40:04,757
<i>جيش(السمندر)هو الأول دوماً </i>

502
00:40:05,390 --> 00:40:07,267
<i>جيش(السمندر)هو الأول دوماً </i>

503
00:40:08,003 --> 00:40:12,722
<i>وليس لنا مثيل في العالم الذي تشرق عليه هذه الشمس
وليس لنا مثيل في العالم الذي تشرق عليه هذه الشمس</i>

504
00:40:13,823 --> 00:40:16,123
<i>أننا جيش(السمندر)ونحن بارعون</i>

505
00:40:17,024 --> 00:40:18,489
<i>أننا جيش(السمندر)ونحن بارعون</i>

506
00:40:19,024 --> 00:40:24,629
<i>عندما تتعلق الأمور بالفوز فنحن لا نهزم أبداً
عندما تتعلق الأمور بالفوز فنحن دوماً نفوز</i>

507
00:40:25,129 --> 00:40:25,763
جيش "السمندر" أثبتوا

508
00:40:26,999 --> 00:40:28,069
استريحوا

509
00:40:29,236 --> 00:40:31,043
ما هي خطتنا؟ -
نظام أربعة فرق -

510
00:40:31,679 --> 00:40:35,390
<u>فريق"أيه" إلي الأعلى, "بي" إلي اليسار
فريق"سي" يتجه لليمين,وفريق "دي" للأسفل</u>

511
00:40:36,560 --> 00:40:39,393
أنت يا(ويجين), سوف تنتظر بجانب البوابة

512
00:40:39,893 --> 00:40:40,990
لكن يا (بونزو) بهذا سيكون فريقي ينقصه جندي

513
00:40:41,521 --> 00:40:44,409
أنها لا يعلم أي شيء حيال تشكيلاتنا القتالية
وجودة بالداخل معنا سوف يعيقنا ولن يساعدنا

514
00:40:45,113 --> 00:40:47,691
سوف تخرج في النهاية
وأثناء المعركة أمكث هنا وراقب وتعلم

515
00:40:48,228 --> 00:40:49,206
نحن في غني عنك

516
00:40:49,840 --> 00:40:51,677
أخرج من التشكيل

517
00:40:55,222 --> 00:40:57,751
هيا يا جيش"السمندر", انطلقوا
انطلقوا

518
00:40:58,387 --> 00:41:00,073
انطلقوا يا جنود "السمندل" هيا
هيا تقدموا

519
00:41:28,872 --> 00:41:30,172
لا يُمكنني التحرك
أنا أُصبت

520
00:41:33,786 --> 00:41:34,588
يجب علينا أن نحاول تفريق دفاعهم

521
00:41:35,101 --> 00:41:36,149
يا (فلاي) أنت صوب معي تجاههم

522
00:41:36,650 --> 00:41:38,201
و ستكون (بترا) ستكون فوقنا
كأنها تمتطي عربة حربيه

523
00:41:38,701 --> 00:41:39,066
أفهمت الخطة؟-
نعم -

524
00:41:39,566 --> 00:41:40,108
هل أنتم مستعدون ؟ -
نعم -

525
00:41:40,609 --> 00:41:42,509
بعد ثلاثة, اثنان, واحد
أبدؤوا

526
00:41:57,372 --> 00:41:59,655
لقد أصبت -
(أستمري في أطلاق النار يا (بترا -

527
00:42:00,978 --> 00:42:03,291
لقد وصل فريق منهم, هيا أذهب وأجهز عليهم

528
00:42:07,692 --> 00:42:08,792
ِ

529
00:42:19,892 --> 00:42:21,592
لا -
أبقي خلفي -

530
00:42:23,493 --> 00:42:24,793
لا تسمح لهم بالمرور

531
00:42:25,893 --> 00:42:26,793
أحتاج إلي الدعم هنا -
أحتاج إلي من يغطني -

532
00:42:27,319 --> 00:42:28,873
يا (ويجين), ما الذي تفعله؟

533
00:42:29,374 --> 00:42:30,574
لقد أمرتك أن تبقي بالخلف

534
00:42:38,457 --> 00:42:40,075
هل أنتِ علي ما يرام ؟ -
ما الذي تفعله هنا؟

535
00:42:40,576 --> 00:42:42,076
(سوف يقتلك (بونزو -
لم يعد بإمكاني أن أعود إلي حيث أمرني الآن -

536
00:42:42,580 --> 00:42:43,804
إذا شارك في المعركة, فنحن نخسر

537
00:42:45,018 --> 00:42:47,138
لقد وضعوا نصف قواتهم قرب بوابتهم

538
00:42:47,672 --> 00:42:49,450
ضعي قدمك مقابل قدمي
أدفعني تجاههم

539
00:42:50,085 --> 00:42:52,678
تظاهر بأنك ميت, لا تسحب سلاحك
من مغمدة إلي أن يكتشفوا وجودك

540
00:42:53,178 --> 00:42:53,878
حسنا

541
00:42:55,015 --> 00:42:57,394
بعد ثلاثة, اثنان, واحد
أبدؤوا

542
00:44:11,376 --> 00:44:13,394
حركة ذكية بأن تأخر دخول (ويجين) للمعركة

543
00:44:39,082 --> 00:44:40,093
أين تعلمت كل هذا؟

544
00:44:41,027 --> 00:44:42,539
كان لدي أخٌ؟ -
كان لديك؟ -

545
00:44:43,075 --> 00:44:43,957
ما زال لدي أخ حي

546
00:44:44,892 --> 00:44:46,410
هيا, لنبدأ القتال مره أخري

547
00:44:47,045 --> 00:44:48,685
لكن هذه المرة ركزي علي
استعمال ذراعيك, وليس أوراكك

548
00:44:50,766 --> 00:44:53,692
ضابط في الطابق
!انتباه

549
00:44:56,510 --> 00:44:58,417
أعتقد أنني قلت لك بأن لا تتمرن معها

550
00:44:58,954 --> 00:45:01,462
و أظن أننا اتفقنا أن وقت الفراغ
ملك لنا بحرية يا سيدي

551
00:45:02,714 --> 00:45:04,018
استريحوا

552
00:45:07,593 --> 00:45:08,496
(توقف عن هذا يا (بونزو

553
00:45:10,677 --> 00:45:14,291
إياك وأن تحاول أن تعجلني
أبدوا كالأحمق مرة ثانية وسوف أقتلك

554
00:45:25,498 --> 00:45:26,390
هل أنت علي ما يرام؟

555
00:45:27,197 --> 00:45:29,236
نعم

556
00:45:56,145 --> 00:45:57,669
[لعبه التحكم الذهني]
[هل ترغب بالمتابعة]

557
00:46:31,633 --> 00:46:33,491
بما ترغبين مني أن أفعله؟

558
00:46:40,149 --> 00:46:41,518
أختي (فالنتين)؟

559
00:46:45,138 --> 00:46:46,815
كيف يمكن أن تكوني باللعبة؟

560
00:48:29,104 --> 00:48:31,783
حسناً فعلت
لقد أمسيت الآن قاتلاً

561
00:48:34,649 --> 00:48:35,833
هل تراودك الكوابيس أيها المبتدئ؟

562
00:48:36,434 --> 00:48:37,432
أحتفظ بالأمر لنفسك ولا تخبر أحداً عنه

563
00:48:39,288 --> 00:48:42,352
لقد قُلت أن اللعبة سوف تكشف حالته الذهنية

564
00:48:42,987 --> 00:48:44,147
لم تقولي أنها ستنمو بالتفاعل مع ذهنه

565
00:48:44,681 --> 00:48:47,141
كيف ظهر أخوه المضطرب عقلياً في اللعبة

566
00:48:47,776 --> 00:48:49,485
من الجلي أنه يشعر بشيء من الضغوط النفسية

567
00:48:50,021 --> 00:48:52,831
(بالطبع أنه يشعر بالضغط يا (أندرسون
فهذا بمثابة معسكر أعداد للحرب

568
00:48:53,331 --> 00:48:55,634
يؤهل فيه أطفال سيواجهون عدواً حقيقياً

569
00:48:56,270 --> 00:48:59,148
أن اللعبة هي علاقة بين الطفل والحاسوب

570
00:48:59,679 --> 00:49:00,947
باندماجهما يخلقون قصصاً

571
00:49:01,482 --> 00:49:03,072
إذن قومي بتغير قصة لعبته

572
00:49:03,606 --> 00:49:05,573
أن قصة اللعبة تعكس الحالة العاطفية الفعلية للفتي

573
00:49:06,106 --> 00:49:06,794
لا يمكنني أن أغير حالته العاطفية

574
00:49:07,295 --> 00:49:09,395
لا أعلم كيف وصلت تلك الصور إلي اللعبة

575
00:49:11,888 --> 00:49:13,109
أمحي تلك اللعبة من جهازه

576
00:49:14,057 --> 00:49:14,839
[تم إنهاء الاتصال]
[منفذ اتصال رقم 21]

577
00:49:15,339 --> 00:49:16,905
"كوكب الفورمكس"
الميعاد المقدر لوصول الأسطول الدولي 129 يوم:ساعة 21
%خطر الهجوم 88
%معدل تقييم الخطر 83

578
00:49:17,405 --> 00:49:19,042
"كوكب الفورمكس"
الميعاد المقدر لوصول الأسطول الدولي 129 يوم:ساعة 21
<font color=#FF0000>%خطر الهجوم 96
%معدل تقييم الخطر 84</font>

579
00:49:25,733 --> 00:49:28,835
الميعاد المقدر لوصول الأسطول الدولي 28 يوم: 6ساعات
<font color=#FF0000>"محيط رادار جنس "الفورمكس</font>

580
00:49:40,612 --> 00:49:42,525
أنت تقوم بعمل جيد

581
00:49:44,026 --> 00:49:45,126
بل جيد للغاية

582
00:49:45,777 --> 00:49:47,116
أحرزت أعلي الدرجات في الدراسة الأكاديمية

583
00:49:47,651 --> 00:49:49,200
و أعلي معدلات التقييم في الأداء في غرفة المعارك

584
00:49:49,900 --> 00:49:51,788
لكن لديك عادة في إزعاج قائدك

585
00:49:52,324 --> 00:49:55,357
أجد من الصعب عليّ أن أحترم شخص ما بغض
النظر عما يفعله فقط لأنه أعلي مني رُتبهً

586
00:49:55,857 --> 00:49:57,478
مما يضعك في موقف عصيب, أليس كذلك؟

587
00:49:58,014 --> 00:49:58,869
نعم يا سيدي

588
00:49:59,503 --> 00:50:01,521
(أنت لا تحب تلقي الأوامر من القائد (بونزو

589
00:50:02,022 --> 00:50:02,878
نعم لا أحب يا سيدي

590
00:50:03,405 --> 00:50:06,610
ربما تفضل أن تقوم أنت بإعطاء الأوامر

591
00:50:07,427 --> 00:50:09,978
ماذا تعني يا سيدي؟ -
إلا تحب أن تقود جيشك الخاص؟

592
00:50:10,815 --> 00:50:14,301
"يدعي جيش "التنين -
لم أسمع من قبل أبداً بجيش "التنين" يا سيدي -

593
00:50:14,836 --> 00:50:16,990
لقد أوقفنا استعمال هذا الاسم
منذ أربعه أعوام مضت

594
00:50:18,369 --> 00:50:20,552
لم يفز أي جيش"التنين" بمعركة واحدة

595
00:50:21,289 --> 00:50:22,821
ولما لا نحظى باسم جديد يا سيدي؟

596
00:50:23,356 --> 00:50:25,012
لأننا لدينا الأزياء الموحدة الخاصة بهذا الجيش

597
00:50:26,465 --> 00:50:28,011
ومن سيكون أعضاء هذا الجيش يا سيدي؟

598
00:50:28,546 --> 00:50:29,907
مجموعة من غير المُتأقلِمين أمثالك

599
00:50:30,439 --> 00:50:33,116
مختلفين عن من حولهم
الذين قد يمسوا نوابغ متألقين في أدائهم

600
00:50:33,616 --> 00:50:34,503
تحت أمرة القائد الكفء المناسب

601
00:50:37,897 --> 00:50:39,284
مقرك الجديد

602
00:50:48,821 --> 00:50:50,710
حاليا يتم أخطار جنود جيشك بانتقالهم إليك

603
00:50:51,446 --> 00:50:52,663
سوف تتمكن من مخاطبتهم
خلال خمسة عشر دقيقة

604
00:50:55,121 --> 00:50:56,643
هل تظنُ أنهم سيتبعونني؟

605
00:51:39,049 --> 00:51:42,128
!انتباه
هناك ضابط في الطابق

606
00:51:44,086 --> 00:51:45,376
استريحوا

607
00:51:46,054 --> 00:51:47,363
"مرحباً بكم في جيش"التنين

608
00:51:48,096 --> 00:51:51,143
سيتم ترتيب النوم في الغرفة بأن يكون حديثي
العهد في بداية الغرفة والجنود المحنكون في نهايتها

609
00:51:51,843 --> 00:51:52,473
...(يا (أندر

610
00:51:53,074 --> 00:51:55,074
كل القادة الآخرين يعطون الأعلى رتبه
مكان النوم الأقرب للباب

611
00:51:55,608 --> 00:51:57,453
حسنا, أنا لا أنتوي أن أكون مثل القادة الآخرين

612
00:51:57,988 --> 00:52:00,162
ما الذي أفعله هنا يا (أندر)؟
أنت حتى لا تحبني

613
00:52:00,798 --> 00:52:01,946
(أنا لم أختر أفراد هذا الجيش  يا (برنارد

614
00:52:02,482 --> 00:52:04,424
لكني أنوي أن أجعله أفضل
الجيوش في كلية المعارك

615
00:52:05,463 --> 00:52:07,692
وأعتقد أنك يُمكنك أن تساعدني في تحقيق هذا

616
00:52:09,935 --> 00:52:13,100
هل أنا علي خطأ في اعتقادي هذا؟ -
لا يا سيدي -

617
00:52:14,111 --> 00:52:15,522
سوف تحترمون بعضكم البعض

618
00:52:16,123 --> 00:52:18,823
إذا ظن أحداً منكم أن لديه
فكره أفضل من فكرتي في موضوع ما

619
00:52:19,356 --> 00:52:21,968
فأنا أود أن أسمعها, فلا يمكن أن تتوقعوا مني
أن أقوم بالتفكير في كل شيء في هذا الجيش بشكل مثالي

620
00:52:22,468 --> 00:52:23,769
أليس هذا صحيح؟ -
أتفق معك, لا يمكنك يا سيدي -

621
00:52:24,504 --> 00:52:26,711
إذا هيا بنا نرتدي حُللنا
فسوف نبدأ التدريب علي الفور

622
00:52:27,312 --> 00:52:28,212
حاضر يا سيدي

623
00:52:40,907 --> 00:52:44,262
أنه يدفعهم بقوة نحو التقدم
ربما سوف يستطيع حتى أن يحول (برنارد) إلي عنصر هام

624
00:52:44,962 --> 00:52:47,051
أن قيادة الأسطول تطالب
بإلحاح بالحصول علي قرار نهائي

625
00:52:48,972 --> 00:52:50,528
أخبرهم بأننا نحتاج إلي المزيد من الوقت

626
00:52:52,191 --> 00:52:53,447
لقد نفذ منا الوقت

627
00:52:55,055 --> 00:52:58,454
سيادة الملازم, ملازم أول، سوف تبدأ مباراة
الغد في تمام الساعة 3:00 ص.

628
00:52:58,954 --> 00:52:59,610
حاضر يا سيدي

629
00:53:08,136 --> 00:53:09,674
[تنبيه هناك مباراة]
[الساعة 3.00 ص]

630
00:53:14,579 --> 00:53:18,313
أنهضوا, استيقظوا لدينا معركة ضد جيش
السمندر" وجيش "النمر" خلال خمس دقائق"

631
00:53:18,947 --> 00:53:20,049
سنحارب جيشين في آن واحد؟

632
00:53:20,550 --> 00:53:21,450
أن العقيد يغير القواعد

633
00:53:22,083 --> 00:53:23,774
"في معركة ضد قوات "الفورمكس
فلن يكون هناك قواعد

634
00:53:26,276 --> 00:53:28,437
هل أنت علي ما يرام؟ -
لقد ألتوي كاحلي -

635
00:53:29,171 --> 00:53:31,091
ما مدي سوء الإصابة؟ -
سيئة بقدر كبير -

636
00:53:31,626 --> 00:53:32,606
يا (دينك), أصطحبه إلي المستشفي

637
00:53:33,237 --> 00:53:35,176
بقيتكم هيا أجهزوا وتحركوا
لقد تأخرنا

638
00:53:35,677 --> 00:53:36,477
هيا بنا

639
00:53:47,531 --> 00:53:48,643
لقد تأخرنا علي فتح البوابات

640
00:54:05,212 --> 00:54:06,106
أهذه أنت يا (بترا)؟

641
00:54:06,837 --> 00:54:07,957
وكأن جيشان ليسا بكافية

642
00:54:08,492 --> 00:54:09,360
لكن يوجد عندك نقص في جنديين

643
00:54:09,895 --> 00:54:10,729
ما الذي تفعلانه هنا؟

644
00:54:11,365 --> 00:54:12,701
لقد قال العقيد أنك بحاجة إلي بدلاء

645
00:54:13,236 --> 00:54:15,321
أعتقد أن فرصتك في الفوز كانت ستكون
صفراً وأنا في فريق الجيوش المنافسة لك

646
00:54:15,856 --> 00:54:16,705
هل وافق(بونزو) علي التحاقكما معي؟

647
00:54:17,241 --> 00:54:19,375
(أنها أوامر العقد (جراف -
لم يكن أمام (بونزو) أي خيار -

648
00:54:20,262 --> 00:54:22,579
يا (دينك), أركع -
ماذا تقول؟ -

649
00:54:23,115 --> 00:54:24,439
لدي فكرة, هيا أركع

650
00:54:27,504 --> 00:54:31,772
بعد ثلاثة
اثنان
واحد

651
00:54:32,507 --> 00:54:33,511
...هيا أطلقوا الآن

652
00:54:36,912 --> 00:54:37,912
!أطلقوا عليهم

653
00:54:48,670 --> 00:54:49,797
انتبهي خلفكِ

654
00:54:51,470 --> 00:54:52,469
لقد أصبنا أثني عشرة منهم

655
00:54:53,002 --> 00:54:54,172
أصبنا أثني عشرة وباقي عشرون آخرون

656
00:54:54,807 --> 00:54:56,182
يمكن أن يكونوا خلف هذه النجوم الرباعية

657
00:54:56,717 --> 00:54:57,983
أو منتشرين علي طول الطريق وصولاً إلي بوابتهم

658
00:55:01,029 --> 00:55:02,621
هل أنت مُستعد؟ -
مُستعد -

659
00:55:21,307 --> 00:55:22,122
الآن

660
00:55:22,959 --> 00:55:24,492
أصيبوه -
هيا أسحبوا -

661
00:55:25,993 --> 00:55:26,893
!ركزوا

662
00:55:27,494 --> 00:55:28,294
ْ

663
00:55:38,596 --> 00:55:40,741
ذاك الأحمق (بونزو) لديه مجموعة
من النجوم أمام بوابته

664
00:55:41,242 --> 00:55:43,172
علي شكل كعكه عملاقة
وهم ينتظرون خلف تلك النجوم

665
00:55:43,685 --> 00:55:44,850
الأخ يوجد أي أحدهم منه في موقع أقرب ؟ -
لا -

666
00:55:45,889 --> 00:55:46,720
هذه معلومات قيمة

667
00:55:47,221 --> 00:55:48,823
لنري إذا كانوا سيستطيعون أن
يتعاملوا مع تشكيل حربي

668
00:55:49,358 --> 00:55:51,564
نحن لم نقم من قبل بعمل تشكيل حربي أبداً -
إذا فهم لن يتوقعوا أن نقوم بتشكيل -

669
00:55:59,482 --> 00:56:02,028
مازلنا نفوقهم عددا؟
هيا نهجم عليه ونسحقهم

670
00:56:02,640 --> 00:56:05,220
لا, سنحافظ علي موقعنا
يجب أن يأتي هو إلينا

671
00:56:05,757 --> 00:56:06,802
لا يمكننا أن نخسر

672
00:56:15,713 --> 00:56:16,899
أبدؤوا أطلاق الأسلحة

673
00:56:19,244 --> 00:56:20,417
ركزوا علي مركز التشكيل

674
00:56:20,918 --> 00:56:21,718
أنهم يطوفون باتجاه علوي

675
00:56:22,353 --> 00:56:22,899
بعد أن أعطي أشارة البدء

676
00:56:23,399 --> 00:56:25,954
فليقم الجنديين 2 و 32 -1 بدفع اتجاه
التشكيل بمقدار ثلاثون درجة

677
00:56:26,488 --> 00:56:29,203
بعد ثلاثة, اثنان, واحد
الآن

678
00:56:30,104 --> 00:56:31,704
أعد ضبط الاتجاه, الجندي 6
أندفع الآن

679
00:56:33,105 --> 00:56:34,205
أندفع يا رقم خمسة
الآن

680
00:56:35,206 --> 00:56:36,006
حسناً, نحن نهم بالعبور

681
00:56:38,407 --> 00:56:39,807
أخرجوه من مكانه -
أصيبوه -

682
00:56:41,208 --> 00:56:42,208
لقد أصبته, لقد أصبته

683
00:56:42,874 --> 00:56:44,068
لقد أصبت -
تماسكوا لفترة وجيزة -

684
00:56:44,704 --> 00:56:46,240
يا (آلاي) هي أنت جاهز؟ -
هل وصلنا لهدفنا بعد -

685
00:56:46,877 --> 00:56:48,755
علي وشك الوصول, حافظوا علي التشكيل متقارب
(لا يجب السماح بأن يصاب (آلاي

686
00:56:49,288 --> 00:56:51,360
لقد أوشكنا علي الوصول لبوابتهم -
استمروا في أطلاق النار عليهم -

687
00:56:57,945 --> 00:56:59,211
!لقد نجحنا

688
00:57:01,338 --> 00:57:02,756
جيش"التنين" هو الأفضل

689
00:57:03,257 --> 00:57:04,057
نعم, من الذي لا يهزم الآن؟

690
00:57:04,758 --> 00:57:05,658
"أنهم "التنين

691
00:57:06,420 --> 00:57:07,777
هل مازلتِ تظنين أنه ليس جاهزاً

692
00:57:09,443 --> 00:57:11,244
لا تتَعَجْرِف

693
00:57:40,437 --> 00:57:42,035
(لقد سئمتَ منك يا (ويجن

694
00:57:42,566 --> 00:57:45,396
هل تعلم أن والدك كان ليكون فخوراً بحضورك
لمقاتله فتي في حمام الاستحمام

695
00:57:45,930 --> 00:57:47,031
ومعك رفاقك الحراس

696
00:57:49,995 --> 00:57:53,499
أذهبا لمراقبه الباب
!هيا أذهبا

697
00:58:05,412 --> 00:58:08,221
أنظر, يمكنك أن تخرج وتقول أنك فُزت

698
00:58:09,255 --> 00:58:10,899
وسأقول أنك لقنتني درساً

699
00:58:11,434 --> 00:58:13,836
لا أيها الجبان
هيا أرفع قبضتيك للقتال

700
00:58:15,175 --> 00:58:17,413
هيا, قاتلني

701
00:58:18,214 --> 00:58:19,514
هيا
!هيا قاتلني

702
00:58:29,533 --> 00:58:31,040
يمكنني الآن أن أكسر ذراعك

703
00:58:45,988 --> 00:58:46,925
...(بونزو)

704
00:58:47,426 --> 00:58:48,426
...(بونزو)

705
00:58:49,625 --> 00:58:52,240
!ساعدونا
!نحن بحاجة إلى مساعدة هنا

706
00:59:01,986 --> 00:59:03,086
[غرفة الجراحة رقم 3]

707
00:59:03,795 --> 00:59:05,417
الجميع يعلم أنه هو من بدأ القتال معك

708
00:59:10,468 --> 00:59:12,496
(أندر)
أنا آسفة للغاية

709
00:59:13,031 --> 00:59:14,088
...أيتها الرائدة

710
00:59:16,881 --> 00:59:18,357
لم يكن يجب أبداً أن نسمح بأن تُترك بمفردك معه

711
00:59:18,892 --> 00:59:20,636
هذا ليس الوقت المناسب لهذه الأمور أيتها الرائدة

712
00:59:21,340 --> 00:59:22,442
اتركينا من فضلك

713
00:59:30,222 --> 00:59:32,932
غادري الغرفة
الآن

714
00:59:34,562 --> 00:59:36,140
وأنتِ أيضاً أيتها الطالبة

715
00:59:58,072 --> 00:59:59,628
أنه سوف يموت, أليس كذلك؟

716
01:00:01,946 --> 01:00:03,694
لا, لا

717
01:00:05,577 --> 01:00:06,961
رجاء لا تكذب عليّ

718
01:00:07,811 --> 01:00:11,272
سنقوم بإعادته إلي الوطن في الأرض

719
01:00:11,973 --> 01:00:13,473
حتى تتحسن حالته

720
01:00:14,658 --> 01:00:16,647
أريد أن أعود للأرض معه -
لا يُمكنني أن أسمح لك بالمغادرة -

721
01:00:17,670 --> 01:00:20,099
لقد حققت الكثير -
وأريد التحدث مع أختي -

722
01:00:21,405 --> 01:00:24,257
(أن الأسطول الدولي يمتلكك يا (أندر

723
01:00:24,758 --> 01:00:26,858
لن يسمح المسؤلين بهذا أبداً

724
01:00:27,917 --> 01:00:31,434
أرسلني إلي وطني يا سيادة العقيد
و إلا سوف أستقيل

725
01:00:34,209 --> 01:00:39,553
لا توجه تهديدات إلي يا فتي
فأنا لستُ العدو

726
01:00:44,814 --> 01:00:46,041
لستُ واثقاً من أنك لست كذلك

727
01:00:50,783 --> 01:00:52,361
لن أمارس لعبتكم هذه مرة أخري

728
01:00:56,197 --> 01:00:57,037
أنا أنسحب

729
01:01:00,338 --> 01:01:01,438
ما الذي ستفعله بهذا الشأن؟

730
01:01:03,461 --> 01:01:05,176
هل ستُبدد الملايين علي شخص خاسر مثلي؟

731
01:01:13,256 --> 01:01:14,462
هل أردتَ رؤيتي؟

732
01:01:14,998 --> 01:01:18,115
لا يمكنكِ الأستقاله
لديك التزام للبقاء هنا

733
01:01:18,648 --> 01:01:20,111
وأن تقنعيه بأن يؤدي واجبه

734
01:01:20,645 --> 01:01:24,011
لقد كان أبي يُدرب الأحصنة
و أنا ربيت صغارها مُنذ أن كنتُ في الخامسة من العمر

735
01:01:24,546 --> 01:01:26,106
لذا فأنا أعرف أذا كان
الحصان أصيلاً عندما أري أحدها

736
01:01:26,642 --> 01:01:27,699
لا يمكننا أن نخسر (أندر) فهو أصيل

737
01:01:28,233 --> 01:01:31,329
يا ألهي, أنت حقاً لا تري الجانب السيئ فيما
تفعله به, فسوف يتحول هذا الطفل ليكون مثلك؟

738
01:01:31,829 --> 01:01:34,638
أنت فقط تريد أن تجند كل من
هم أقل من خمسة عشر عاماً

739
01:01:35,138 --> 01:01:35,755
"عندما تنتهي الحرب مع "الفورمكس

740
01:01:36,256 --> 01:01:38,856
يمكننا حينها أن نحظى برفاهية المجادلة
حول مدي أخلاقية ما نفعله هنا

741
01:01:39,392 --> 01:01:41,048
و عندما تنتهي الحرب, ما الذي سوف
يتبقي من نفسية ذاك الفتي بسلام؟

742
01:01:41,548 --> 01:01:43,891
وبما سيهم ذلك إذا انتهت الحرب بخسارتنا
فلن يتبقي شيء علي الإطلاق؟

743
01:01:44,391 --> 01:01:46,345
نحن نستغل هؤلاء الأطفال لنكسب الحرب

744
01:01:48,198 --> 01:01:49,113
فإذا عادوا إلي الوطن

745
01:01:49,614 --> 01:01:52,706
فستكون وظيفتي أن أعيد تجميع شتات نفوسهم

746
01:02:01,280 --> 01:02:03,166
شكراً علي كافة جهودك التي بذلتيها
استقالتك مقبولة

747
01:02:40,725 --> 01:02:42,499
أين (أندر)؟ -
(مرحباً يا (فلانتين -

748
01:02:43,036 --> 01:02:44,372
لما أنت هنا؟
هل حدث مكره ما؟

749
01:02:45,008 --> 01:02:45,910
أنه لا يسمح لي أن أراه

750
01:02:46,545 --> 01:02:48,331
أحتاج إلي أن تأتي معي في نزهة

751
01:02:57,200 --> 01:02:58,507
سيكون مسروراً للغاية برؤيتك

752
01:03:00,358 --> 01:03:02,133
أنت تريديني أن أقنعة بأن
يرجع للتسجيل في الجيش للحرب

753
01:03:02,668 --> 01:03:05,526
أريده أن ينقذ حيوات الناس -
وماذا عن حياته هو؟ -

754
01:03:43,830 --> 01:03:45,875
(أنا أجلس منذ وصلت بجانب سرير (بونزو

755
01:03:46,410 --> 01:03:48,385
منتظراً أن يستعيد وعيه

756
01:03:49,514 --> 01:03:51,187
لكنه ربما لن يستعيد وعيه علي الإطلاق

757
01:03:51,723 --> 01:03:53,563
أرفق بنفسك يا (اندر) فهو من بدء بالهجوم عليك

758
01:03:54,097 --> 01:03:56,715
وأنا جابهته بالقاتل
(بالضبط كما علمني (بيتر

759
01:03:58,142 --> 01:04:00,076
(لقد خُضت الكثير من المعارك يا (فلانتين

760
01:04:01,393 --> 01:04:04,236
لقد فُزت بهم لأني دوماً كنتُ أفهم ما يفكر به عدوي

761
01:04:04,774 --> 01:04:08,301
وعندما أفهمهم بدقة وإمعان -
فأنك في الغالب تحبهم -

762
01:04:11,624 --> 01:04:13,919
أعتقد أنه من المستحيل
أن تفهم شخص ما بحق

763
01:04:14,655 --> 01:04:16,766
وأن لا تحبهم بذات المقدار الذي يحبون به أنفسهم

764
01:04:17,303 --> 01:04:19,119
لكن في تلك اللحظة -
تقوم بهزيمتهم -

765
01:04:19,654 --> 01:04:20,945
بل أني أدمرهم

766
01:04:21,582 --> 01:04:24,397
أجعل من المستحيل عليهم
أن يقوموا بأذيتي أبداً

767
01:04:28,728 --> 01:04:31,273
يا (أندر) أن الأسطول يريدني أن أقنعك بأن تعود

768
01:04:31,807 --> 01:04:33,849
لقد أخبرتهم بأنني لن أتعاون في أدائي

769
01:04:34,349 --> 01:04:37,000
(لا أعتقد أن تختبئ هنا فقط لأنك تهتم لأمر (بونزو

770
01:04:37,634 --> 01:04:39,717
أعتقد أنك تختبئ لأنك خائف

771
01:04:41,284 --> 01:04:43,232
خائف من أن لا تعرف عدوك بصدق

772
01:04:43,766 --> 01:04:47,219
خائف من احتمال الخسارة
لكن ماذا لو كنت أنت (ميرز راكم) التالي؟

773
01:04:48,880 --> 01:04:50,653
فلا يمكنك أن تختبئ هنا للأبد

774
01:04:53,464 --> 01:04:57,714
إذا ظللت هنا, إن لم تحاول

775
01:04:58,751 --> 01:05:00,666
فسوف نُبادُ جميعنا

776
01:05:11,289 --> 01:05:12,950
سوف أفتقدكِ

777
01:05:15,261 --> 01:05:16,640
وسأفتقدك أنا أيضاً

778
01:05:37,890 --> 01:05:40,562
أحتاج إلي أن تؤكد لي بأنك لم تحجب
رسائلي الاليكترونية مرة أخري

779
01:05:46,109 --> 01:05:49,829
<i><font color=#53FE01>تنبيه: استعدوا إلي بدء عملية إرساء مركبه الانتقال</font></i>

780
01:05:50,478 --> 01:05:53,017
<i><font color=#53FE01>جاري البدء في عملية الاقتراب
النهائي من محطة الرسو</font></i>

781
01:05:54,527 --> 01:05:56,481
لقد ظننتُ بأننا عائدون إلي كليه المعارك

782
01:05:57,014 --> 01:05:58,340
لن نعود إلي هناك -
إلي أين نحن متوجهون؟ -

783
01:06:00,608 --> 01:06:01,877
إلي مكان ومرحلة أبعد بكثير

784
01:06:11,170 --> 01:06:12,087
<font color=#FFFF00>(عزيزتي (فالنتين</font>

785
01:06:12,587 --> 01:06:16,336
<font color=#FFFF00>يجب عليّ الآن أن أنتقل إلي القاعدة الأمامية لمركز العمليات قرب
"الكوكب الأم لكائنات "الفورمكس</font>

786
01:06:16,836 --> 01:06:18,014
<font color=#FFFF00>حيث سوف نبدأ جميعنا في تلقي
تدريباتنا النهائية</font>

787
01:06:18,550 --> 01:06:21,915
<font color=#FFFF00>إذا نجحت في التدريب, فسوف
أقود كامل أسطول الغزو</font>

788
01:06:23,094 --> 01:06:24,846
<font color=#FFFF00>أتمني لو أن هناك طريق أخر لحل الأمر</font>

789
01:06:25,346 --> 01:06:26,623
<font color=#FFFF00>لكن يبدوا أنه لا مفر من الحرب</font>

790
01:06:27,964 --> 01:06:30,573
<font color=#FFFF00>أبقي آمنه
(مع حبي, (أندر</font>

791
01:07:45,962 --> 01:07:47,116
لا يبدو كوكب يحسن استقبال ضيوفه, أليس كذلك؟

792
01:07:47,752 --> 01:07:51,053
"لقد احتلينا هذا الكوكب من "الفورمكس
بعد 27 عاماً من فوز (راكهام) في الأرض

793
01:07:51,589 --> 01:07:55,493
لقد طردناهم وهم يرتجفون من هذه
الأنفاق مثل الفئران من المجاري

794
01:07:55,993 --> 01:07:57,788
تراجعوا إلي كوكبهم الأم

795
01:07:58,325 --> 01:07:59,220
كم من الوقت عاشوا هنا؟

796
01:07:59,755 --> 01:08:02,040
لسنا متأكدين, لكن هذا الكوكب كان محطة أمامية

797
01:08:02,576 --> 01:08:03,482
لغزوهم السابق للأرض

798
01:08:04,017 --> 01:08:06,646
قُمنا ببناء قاعدتنا هنا لتكون
أقرب موضع إلي كوكبهم الأم

799
01:08:07,182 --> 01:08:08,535
لكي يسمح لنا بالتواصل الفوري

800
01:08:09,036 --> 01:08:10,536
مع أسطولنا الهجومي

801
01:08:11,071 --> 01:08:12,791
أنهم علي كوكبهم الأم
السنا بهذا احتوينا خطرهم؟

802
01:08:13,426 --> 01:08:15,017
ربما للوقت الراهن -
إذا كنا قد قمنا بتقيدهم وقصرهم علي هذا الموضع -

803
01:08:15,551 --> 01:08:16,453
فلما سنذهب للحرب معهم؟

804
01:08:17,487 --> 01:08:20,304
لذات السبب الذي دعاك إلي أن
تستمر في ضرب ذاك الفتي المتنمر

805
01:08:20,905 --> 01:08:21,805
قبل أن أقوم بتجنيدك

806
01:08:22,813 --> 01:08:26,489
الغرض من هذه الحرب ضدهم
هي درء كافة الحروب التي يمكن أن تقع في المستقبل

807
01:08:26,989 --> 01:08:29,567
أول شيء ستفعله صباح الغد هو
بدء تدريبك

808
01:08:30,588 --> 01:08:33,342
سيرشدك الرقيب (داب) إلي مقر أقامتك

809
01:08:35,899 --> 01:08:37,035
حاضر يا سيدي

810
01:08:46,630 --> 01:08:48,062
مازلنا نعمل علي تعديل الغلاف الجوي

811
01:08:48,597 --> 01:08:49,902
أن الهَوَاء رقيق, لكنه صالح للتنفس

812
01:08:50,737 --> 01:08:53,579
في حاله حدوث أخلاء للقاعدة, تنفس
مرتين كل دقيقة من أنبوبه تنفس مثل هذه

813
01:08:54,114 --> 01:08:55,973
وهذا سيعوض مستوي الأكسجين
المنخفض علي سطح الكوكب

814
01:08:56,774 --> 01:08:58,474
و هي تنفذ بعد خمس ساعات

815
01:10:10,304 --> 01:10:11,515
من أنت؟

816
01:10:16,601 --> 01:10:19,684
أنظر, ربما يكون الأمر ممتعاً بالنسبة لك
لكنهم سوف يأتون للبحث عني

817
01:10:24,347 --> 01:10:26,221
هل ترغب في مقاتلتي؟
هل هذا اختبار لي؟

818
01:10:26,754 --> 01:10:28,418
اختبار لكي تعرف إذا ما
كُنت سأقدم علي مهاجمة رجل عجوز

819
01:10:29,317 --> 01:10:30,417
حسنا, لن أفعل هذا

820
01:10:34,711 --> 01:10:36,866
فقط تناسي أمر هذا الاختبار

821
01:10:43,825 --> 01:10:45,001
حسناً, أنت تفوز

822
01:10:45,538 --> 01:10:47,521
منذ متى وأنت تقول للعدو أنه هو الفائز؟

823
01:10:48,056 --> 01:10:51,066
بافتراض أنك قد فزت كما اعتقدت فلما لم
تقضي عليّ بعدها مباشرة

824
01:10:51,601 --> 01:10:52,681
لقد اعتقدت أنك أحد المُعلمين

825
01:10:53,216 --> 01:10:54,734
لا يوجد أي مُعلم حقيقي سوي العدو

826
01:10:55,271 --> 01:10:57,969
لأن العدو سيُعلمك مواطن ضعفك, ومواطن قوته

827
01:10:58,503 --> 01:11:01,322
ومن الآن أنا عدوك, هل فهمت؟

828
01:11:02,818 --> 01:11:04,863
نعم -
جيد -

829
01:11:12,604 --> 01:11:14,796
أثناء التدريب سوف أتبع أساليب عدوك

830
01:11:15,331 --> 01:11:16,622
تذكر أن العدو أقوي منك

831
01:11:17,157 --> 01:11:18,996
ومن الآن فصاعداً فأستعد لأحتمال أن تخسر دوماً

832
01:11:22,393 --> 01:11:23,711
سيدي

833
01:11:26,891 --> 01:11:28,158
ما هو أسمك؟

834
01:11:29,343 --> 01:11:30,897
(مايزر راكهم)

835
01:11:32,863 --> 01:11:35,166
ماذا هنالك؟ هل ظننتُ أنني توفيت؟

836
01:11:35,702 --> 01:11:39,011
يا سيدي, لقد كُنت أبني نماذج مصغرة لطائرتك

837
01:11:39,512 --> 01:11:41,012
مُنذ أن كُنت ذو ستة أعوام

838
01:11:43,463 --> 01:11:44,909
لدي سؤال لك يا سيدي؟

839
01:11:45,742 --> 01:11:47,636
"في الأفلام التسجيلية لهزمك لقوات "الفورمكس

840
01:11:48,136 --> 01:11:50,909
فأن السلطات دوما لا تعرض ما حدث
بعد ما دمرت الحاملة الفضائية

841
01:11:51,658 --> 01:11:53,061
لما هذا؟

842
01:11:53,597 --> 01:11:55,268
أرتدي ملابسك

843
01:11:59,916 --> 01:12:01,808
سيدي, لقد سبق وأنت رأيت
هذه المشاهد مراراً وتكراراً

844
01:12:02,308 --> 01:12:03,082
أريد أن أعرف ما يحدث بعد هذا

845
01:12:03,582 --> 01:12:04,332
فقط راقب الفيلم

846
01:12:22,280 --> 01:12:24,222
بعد أن أنتهي الانفجار

847
01:12:25,696 --> 01:12:28,124
توقف كل شيء تماماً بشكل مُثير

848
01:12:32,171 --> 01:12:33,811
لقد توقفت سفنهم عن أطلاق النار بدون سبب واضح

849
01:12:35,108 --> 01:12:37,330
ثم بدأت سفنهم في السقوط من السماء

850
01:12:45,221 --> 01:12:46,371
لنعد العرض من فضلك

851
01:12:47,072 --> 01:12:48,872
أعده إلي حيثُ فقدتَ طيارك المساعد

852
01:12:52,797 --> 01:12:54,654
!نعم, بدأ من هنا, أبعد العرض من فضلك

853
01:12:59,374 --> 01:13:01,013
لقد اختبأت في السُحب

854
01:13:02,109 --> 01:13:03,509
لكن لم يكن بإمكانك رؤية أي شيء بصرياً

855
01:13:04,010 --> 01:13:05,510
لذا فلابد وأنك كنت
تستعمل أجهزة الرؤية في خوذتك

856
01:13:06,045 --> 01:13:07,149
هنا توقف

857
01:13:09,442 --> 01:13:11,848
لقد رأيت شيئاً ما, ما الذي رأيته في خوذتك؟

858
01:13:12,684 --> 01:13:15,927
هل وجدت نمط معين لطيران أسراب مقاتلاتهم؟ -
(ملاحظة جيدة للغاية يا (آندر -

859
01:13:22,178 --> 01:13:23,504
أن هذا تصوير حراري من القمر الصناعي

860
01:13:24,105 --> 01:13:26,605
العدو هو اللون الأحمر
ما النمط الذي تراه؟

861
01:13:27,203 --> 01:13:29,798
يبدو أن تشكيلهم عشوائياً
لكنه ليس كذلك

862
01:13:31,528 --> 01:13:35,567
هناك مركز سطحي علوي للتشكيل, هناك -
وما يعني هذا؟-

863
01:13:36,101 --> 01:13:39,552
هذا المركز به تلك السفينة
...المميزة والباقي هم فقط

864
01:13:40,646 --> 01:13:43,640
استسلموا؟
لما؟

865
01:13:47,298 --> 01:13:49,904
ما هي الحيوانات التي في
الغالب نقارن "الفورمكس" بهم؟

866
01:13:50,540 --> 01:13:52,240
بالنمل -
و الذي لديه؟ -

867
01:13:53,177 --> 01:13:56,528
ملكة, التي توجه النملات العاملات

868
01:13:59,212 --> 01:14:01,425
أياً ما تفكر به الملكة, يقومون هم بتنفيذه

869
01:14:02,061 --> 01:14:03,812
وبدونها فهم لا يستطيعون التفكير لأنفسهم

870
01:14:04,347 --> 01:14:06,631
ويموتون -
أنت قُمت بتدمير سفينة الملكة-

871
01:14:07,166 --> 01:14:09,116
لا بد وأنني فعلت هذا -
لكنك لا يمكنك التأكد من هذا -

872
01:14:09,651 --> 01:14:13,326
لا, ولهذا فقد قررت
القيادات أن تبقي الأمر سراً

873
01:14:13,859 --> 01:14:15,516
ولهذا لم يعرضوا قط باقي شريط المعركة

874
01:14:16,051 --> 01:14:20,081
ولم يعرضوا وجهي قط, فبالنسبة
للعالم أنا متوفى

875
01:14:20,615 --> 01:14:23,624
سيادة العقيد, أن وجهك

876
01:14:24,792 --> 01:14:26,193
تعني لما هو به رموز؟

877
01:14:29,226 --> 01:14:33,682
أن والدي من جزيرة "ماوي" وقد
فقدته في الحرب الأولي ضد غزوهم

878
01:14:34,823 --> 01:14:38,238
أنها رموز "تاماكو" وهي
وسيلة للترابط بماضي أجدادي

879
01:14:39,557 --> 01:14:43,927
التواصل مع تكويني الداخلي
حتى يمكنني أن أتحدث لموتايّ

880
01:14:52,959 --> 01:14:54,829
سيدي, هل سبق وأن رأيت ملكة من "الفورمكس"؟

881
01:14:55,562 --> 01:14:56,390
نعم, ولم يري واحدة أي شخص آخر

882
01:14:56,927 --> 01:14:58,222
لكن إذا قد كان "الفورمكس" قد أعادوا بناء أسطولهم

883
01:14:58,723 --> 01:15:00,023
فلابد من أن هناك أكثر من ملكه

884
01:15:00,557 --> 01:15:01,490
نعم بالطبع لابد وأنه كذلك

885
01:15:02,025 --> 01:15:03,912
ما الذي حدث عندما هاجمتم هذا الكوكب

886
01:15:04,913 --> 01:15:06,413
هل وجدتم أحدي تلك الملكات؟ -
لا -

887
01:15:07,043 --> 01:15:09,887
من أين آتوا؟ -
من الماء -

888
01:15:30,025 --> 01:15:31,206
!انتباه

889
01:15:34,115 --> 01:15:36,113
هناك ضابط في الموقع  -
(مرحباً يا (بين -

890
01:15:36,647 --> 01:15:37,684
مرحباً أيها القائد

891
01:15:38,555 --> 01:15:39,376
(بترا)

892
01:15:39,913 --> 01:15:42,309
لقد اعتقدنا أنك تركتنا وكنا سنضطر
إلي أن نجعل (دينك) هو قائدنا

893
01:15:42,845 --> 01:15:43,798
لم يكن هذا ليحدث أبداً

894
01:15:44,804 --> 01:15:46,978
(آلاي) -
السلام عليكم} أيها القائد} -

895
01:15:47,514 --> 01:15:48,996
(برنارد) -
سعدت برؤيتك يا سيدي -

896
01:15:49,529 --> 01:15:50,682
استريحوا

897
01:15:52,898 --> 01:15:54,390
عندما كنت أنت بعيداً
فقد كان العقيد

898
01:15:54,891 --> 01:15:55,791
يرهقنا حتى الموت علي جهاز محاكاة الحرب

899
01:15:56,324 --> 01:15:57,463
حسناً, اتخذوا مقاعدكم

900
01:15:58,164 --> 01:16:00,464
في غضون أسابيع, ربما قد يُطلب
منا أن نقاتل في معارك حقيقية

901
01:16:01,195 --> 01:16:02,790
لذا أعلموا قائدكم بكافة البيانات عن محاكاتنا

902
01:16:05,222 --> 01:16:06,763
صورنا الحية فائقة الدقة
"من القمر الصناعي"أولايتس

903
01:16:07,263 --> 01:16:09,094
سوف يمنحك فكرة عامة بما يحدث علي سطح كوكب العدو

904
01:16:16,645 --> 01:16:19,128
أنهم مثلنا, فيبدو أن لديهم معدل نمو سكاني

905
01:16:19,729 --> 01:16:20,929
لا يمكن تغذيته من موارد الكوكب

906
01:16:21,766 --> 01:16:24,427
للوقت الحالي, فهم محصورون في كوكبهم

907
01:16:25,063 --> 01:16:27,175
لكن الوقت ليس في صالحنا -
أين هم؟ -

908
01:16:28,544 --> 01:16:32,818
معدل الحرارة المرتفع يقلل مستوي نشاطهم
علي سطح الكوكب لساعات قليلة خلال النهار

909
01:16:34,132 --> 01:16:38,253
الأمر المُثير للقلق هو معدل نمو قواتهم العسكرية

910
01:17:00,850 --> 01:17:02,724
لكنهم لم يتحركوا بعد تجاه الهجوم علينا؟

911
01:17:03,255 --> 01:17:04,477
لا

912
01:17:07,586 --> 01:17:11,051
لكنهم علي ما يبدوا يحتاجون لاستعمار
كوكب آخر قبل أن يتوالدوا ويهلكوا أنفسهم

913
01:17:11,586 --> 01:17:14,183
أوامرنا هي أن نقضي عليهم, قبل
أن يمثلوا خطراً لا يمكن ردعه

914
01:17:14,719 --> 01:17:18,551
أن وجودهم بحد ذاته هو خطراً يهددنا
هل هذا الأمر واضح أيها القائد؟

915
01:17:20,546 --> 01:17:21,468
جلي يا سيدي

916
01:17:22,003 --> 01:17:24,419
جيد
أكمل الشرح أيها العقيد

917
01:17:27,234 --> 01:17:31,487
سنبدأ بعمليات محاكاة
متقدمة تماثل المعارك الحقيقية

918
01:17:32,323 --> 01:17:33,902
سوف تكون القائد الآمر لإستراتيجية
العامة للأسطول

919
01:17:34,438 --> 01:17:37,340
كل واحد من قائدي فرقك, سوف يقود مجموعة قتاليه

920
01:17:38,279 --> 01:17:39,855
سوف تصدر أوامرك لهم

921
01:17:41,080 --> 01:17:43,832
وهم سوف يصدروا الأوامر لسرب
طائرتهم وملاحي الطائرات الآلية بدون طيار

922
01:18:18,153 --> 01:18:20,332
الأمر الأخير
أن كامل أسطولك

923
01:18:20,867 --> 01:18:24,315
لابد أن يدعم ويحمي أهم سلاح لديك

924
01:18:25,882 --> 01:18:28,433
جهاز بقيمة سبعون بليون دولار من الدمار

925
01:18:29,938 --> 01:18:31,506
"سلاح "أم دي دي 5100

926
01:18:32,507 --> 01:18:34,307
بترا) هي المتحكمة به)

927
01:18:34,808 --> 01:18:35,608
إلي ماذا يشير اختصار "دي أم دي"؟

928
01:18:36,118 --> 01:18:37,655
جهاز التفكيك الجُزيئي

929
01:18:38,190 --> 01:18:40,204
أنهم يدعونه
"الطبيب الصغير"

930
01:18:41,389 --> 01:18:43,513
أشعة الجسيمات الجزيئية تتسارع من
هاتين المسورتان التوأمتان

931
01:18:44,149 --> 01:18:46,069
تتركز الأشعة عند وصول للكتلة الحرجة الفعالة

932
01:18:46,606 --> 01:18:49,766
مما يطلق تفاعل ينتشر لكي يحطم الروابط الجزيئية

933
01:18:50,302 --> 01:18:51,392
مما لا يترك شيء سليم

934
01:18:51,927 --> 01:18:53,212
"هذا هو جمال سلاح"الطبيب الصغير

935
01:18:53,849 --> 01:18:56,110
فلا حاجة لك بأن تصول علي سفينة الملكة

936
01:18:56,643 --> 01:18:59,337
فالتفاعل التسلسلي يقضي علي كامل السرب

937
01:19:01,287 --> 01:19:03,224
لكنه يمنحنا ضربه واحدة

938
01:19:03,759 --> 01:19:06,828
ما أن يعرف "الفورمكس" فكرة عمل السلاح
فلن يهجموا في مجموعات مرة أخري

939
01:19:08,886 --> 01:19:12,001
عليك بأن تفوز بهذه الحرب علي
عدة معارك كُل علي حدي

940
01:19:13,124 --> 01:19:14,425
حالما يتم اكتشاف أسطولنا الحربي

941
01:19:14,926 --> 01:19:16,526
"يدخل في النظام الشمسي لكوكب "الفورمكس

942
01:19:17,064 --> 01:19:19,513
فلن يكون لدينا أي خيار آخر سوي الاشتباك معهم

943
01:19:20,049 --> 01:19:21,912
أتنمي أن نكون قد اخترنا
قائد الأسطول الهجومي بشكل مناسب

944
01:19:22,443 --> 01:19:25,155
أنه شخص لديه إمكانيات عظيمة يا سيدي -
أتمني أن يكون لديه غريزة جيدة أيضاً -

945
01:19:25,791 --> 01:19:26,849
هذا شيء بمتكلة بالتأكيد

946
01:19:28,055 --> 01:19:29,999
لنأمل في أن يكون حقاً كل ما نتوقع منه أن يكون

947
01:19:30,534 --> 01:19:34,000
سوف نحضر إلي قريباً

948
01:19:34,501 --> 01:19:35,601
ليله طيبة -
ليلة سعيدة يا سيدي -

949
01:19:38,212 --> 01:19:39,111
<font color=#FFFF00>عزيزتي فالنتين</font>

950
01:19:39,647 --> 01:19:40,819
<font color=#FFFF00>هذه هي كلية القيادة</font>

951
01:19:41,320 --> 01:19:42,320
<font color=#FFFF00>أخيراً التحقت بها</font>

952
01:19:42,857 --> 01:19:45,638
<font color=#FFFF00>كوني ثالث طفل في عائلتنا
فقد كنت أخاف دوما من أن أفشل</font>

953
01:19:46,175 --> 01:19:47,431
<font color=#FFFF00>أخاف من أنني قد لا أكون
علي مستوي تحقيق المطلوب</font>

954
01:19:48,131 --> 01:19:49,003
<font color=#FFFF00>لكنهم عينوني قائداً للأسطول</font>

955
01:19:49,541 --> 01:19:51,254
<font color=#FFFF00>وأعدك بأن أفعل كل ما بوسعي لأكسب هذه الحرب</font>

956
01:19:51,755 --> 01:19:52,553
<font color=#FFFF00>أنا أعلم أنه إذا حدث لك أي مكروه</font>

957
01:19:53,086 --> 01:19:56,377
<font color=#FFFF00>فلن أسامح نفسي أبداً علي ذلك</font>

958
01:19:56,912 --> 01:19:59,302
ما الذي يفعلونه؟ -
أنهم يستخرجون المياه -

959
01:19:59,837 --> 01:20:01,263
إذا كُنت تنوي استخدام
سلاحي, فيجب أن أقترب أكثر

960
01:20:01,798 --> 01:20:03,604
لا, هذا فيه مجازفة كبيرة,
فلا يجب أن نكشف أمر أفضل سلاح لنا

961
01:20:04,105 --> 01:20:04,905
في معركة سهله كهذه

962
01:20:05,481 --> 01:20:07,290
آلاي) و(بين) أسحبوا)
سفنكما المدفعية بعيداً

963
01:20:07,791 --> 01:20:09,691
تعقبوهم من تحت الحزام الثلجي

964
01:20:15,849 --> 01:20:17,923
أنهم ينشرون أسرابهم
لقد رأونا وكشفوا أمرنا

965
01:20:18,456 --> 01:20:19,322
أخرجوا كافة الطائرات الآلية

966
01:20:19,855 --> 01:20:22,927
أريد أربعة تشكيلات قتالية باستدارات 90 درجة

967
01:20:31,724 --> 01:20:32,561
أطلقوا النيران

968
01:20:33,296 --> 01:20:34,135
بين)و( آلاي) فور أن أصدر إليكم الأمر)

969
01:20:34,636 --> 01:20:35,936
أطلقوا مباشرة خلال الجليد

970
01:20:36,467 --> 01:20:37,280
علم وجاري الاستعداد

971
01:20:43,164 --> 01:20:45,674
بعد 3, 2 , 1 -
الآن -

972
01:20:52,514 --> 01:20:53,164
[تم تدمير الهدف]

973
01:20:55,204 --> 01:20:56,716
[تم تدمير الهدف]

974
01:21:05,221 --> 01:21:06,218
<i><font color=#FFFF00>كلما تقدمنا في التدريب</font></i>

975
01:21:06,753 --> 01:21:09,926
<font color=#FFFF00>فأن عمليات المحاكاة تصبح أكثر
تعقيداً وواقعيه عن المرة السابقة لها</font>

976
01:21:10,426 --> 01:21:13,044
<font color=#FFFF00>أن الضغط يتزايد علينا للفوز, يوماً بعد يوم
شهر يتلو الشهر</font>

977
01:21:13,681 --> 01:21:14,918
<font color=#FFFF00>نحظى بفترات قصيرة للغاية للنوم
</font>

978
01:21:15,418 --> 01:21:16,728
<font color=#FEF801>في بعض الأيام, يكون من الصعب
للغاية الاستمرار في التركيز</font>

979
01:21:17,428 --> 01:21:18,502
لقد توليت أمر المركبة الهاربة -
(عمل عظيم يا (بين -

980
01:21:19,037 --> 01:21:22,633
"الأسراب أرقام "43", "أزرق 57
"سويس كلوك", "فوكستروت 38 ","89"

981
01:21:23,145 --> 01:21:25,196
يا أندر, أنتبه وعزز الجناح الأيمن لسفننا
(نحتاج إلي الدعم من (برنارد

982
01:21:25,696 --> 01:21:27,104
هيا يا (برنارد) عزز الجناح الأمين لقاتلاتهم -
عُلم وجاري التنفيذ -

983
01:21:27,605 --> 01:21:30,005
سأقوم باستخدام المجموعة القتالية رقم 18 -
يا (آلاي) , أنتبه للقادم من جانبك الأيمن -

984
01:21:30,626 --> 01:21:34,101
دينك), قم بمعادله حساباتك لتعوض قوة الجذب)
من الكوكب "جي 8" وأنطلق بأقصى سرعة

985
01:21:34,601 --> 01:21:35,934
بين), أقضي علي الأعداء الباقين)
"المجودون بالقطاع "سيارا

986
01:21:36,434 --> 01:21:37,506
"أنا مشغول في القتال في المنطقة "ليما

987
01:21:38,206 --> 01:21:39,036
أهتم بالموجودين في قطاع "سيرا" الآن

988
01:21:39,572 --> 01:21:40,526
برنارد) أنتبه إلي سرعتك)

989
01:21:41,027 --> 01:21:42,927
يا (دينك) أنت تقترب بسرعة خطرة

990
01:21:43,562 --> 01:21:46,107
أنت من قلت التقدم بأقصى تسارع -
(تراجع علي الفور يا (دينك -

991
01:21:53,208 --> 01:21:54,208
!يا ألهي

992
01:22:02,009 --> 01:22:06,709
[المهمة فشلت]

993
01:22:09,615 --> 01:22:11,450
لا يمكننا تحمل هذا النوع من الخسائر

994
01:22:11,983 --> 01:22:13,808
أن الحرب الحقيقية ليست مثل لعبة
فلا يمكنك فيها أن تضغط زر أعادة البدء

995
01:22:14,341 --> 01:22:16,174
يا سيدي, لن يمكنني الفوز أن لم أقم بأخذ
قرارات تنطوي علي قدر من المخاطرة

996
01:22:16,674 --> 01:22:17,882
لم يقل أحداً أن لا تخاطر

997
01:22:18,386 --> 01:22:19,850
فقط لا تحاول أن تتحكم في كل شيء يحدث

998
01:22:20,386 --> 01:22:21,592
بين) يقوم بالارتجال في)
عمليات إنهاء القوات الباقية

999
01:22:22,126 --> 01:22:23,206
وينبغي أنت أن تركز علي الصورة الأعم للمعركة

1000
01:22:23,841 --> 01:22:25,401
فوض المزيد من السلطة في
اتخاذ القرارات إلي فرقك القتالية

1001
01:22:25,938 --> 01:22:26,853
أن فرقي القتالية منهكة للغاية

1002
01:22:27,387 --> 01:22:28,992
كيف يمكنهم أن يؤدوا عملهم
بكفاءة, أن لم يحظوا بقسط كاف من النوم؟

1003
01:22:29,527 --> 01:22:31,007
أن الحرمان من النوم هو جزء من تدريبكم

1004
01:22:31,543 --> 01:22:32,787
فربما تقد تستمر معركة فعلية
مع قوات "الفورمكس" إلي أيام

1005
01:22:33,324 --> 01:22:34,193
"لو كُنت أنا أكثر ذكاء في المحاكاة لقوات "الفورمكس

1006
01:22:34,693 --> 01:22:36,304
"فكان من الممكن أن أدمر سلاح (بترا)"الطبيب الصغير

1007
01:22:36,804 --> 01:22:39,523
ريثما أنت كُنت مهتم بتوجيه تصرفات (بين)
!ولا يمُكن السماح لأن يحدث هذا, أتفهم؟

1008
01:22:40,999 --> 01:22:42,595
نعم يا سيدي -
هل تفهم ذلك حقاً ؟ -

1009
01:22:43,322 --> 01:22:46,694
لأني قد دربت آخرين مثلك
كل واحد منهم كان يُمثل أمل كبير

1010
01:22:47,431 --> 01:22:49,499
لكن في النهاية كل واحد
منهم كان مجرد فشل آخر

1011
01:22:51,623 --> 01:22:54,456
حسناً أيها العقيد, يكفي فهو يفهم

1012
01:23:00,741 --> 01:23:02,861
إذاً, فأنا لستُ أول قائد للأسطول ؟
لا -

1013
01:23:03,762 --> 01:23:04,762
لكنك سوف تكون آخرهم

1014
01:23:07,680 --> 01:23:09,648
فليس هناك أي وقت لتدريب أحداً آخر

1015
01:23:12,075 --> 01:23:15,538
في الغد سوف يقوم العقيد(راكهام) بإدارة
آخر معركة محاكاة تدريبية لك

1016
01:23:17,346 --> 01:23:19,668
وإذا فُزت الغد, فماذا سيحدث؟

1017
01:23:20,402 --> 01:23:23,148
سوف تكون مُستعداً لمواجهة العدو الحقيقي فعلياً

1018
01:23:26,632 --> 01:23:30,076
وسوف تكون أفضل قائد قد
قمنا بتدريبه علي الإطلاق

1019
01:23:37,714 --> 01:23:40,097
<font color=#FEF801>بعد معركة محاكاة واحد أخري
وقد أضطر إلي الذهاب إلي الحرب فعلاً|</font>

1020
01:23:40,833 --> 01:23:42,496
<font color=#FEF801>ما الذي سوف أفعله عندما
تصير المعارك ليست مجرد لعبه</font>

1021
01:23:43,131 --> 01:23:45,920
<font color=#FEF801>أن نخوض المعارك الحقيقية لسوف يكون
أمراً مختلف, فما زلتُ لا أعرف شيئاً عن عدوي</font>

1022
01:23:46,555 --> 01:23:48,511
ماذا لو أن "الفورمكس" يتسطيعون التحدث إلينا -
لا يُمكنهم -

1023
01:23:49,346 --> 01:23:50,801
أن تشريح أجسامهم لم يظهر أيه أحبال صوتيه

1024
01:23:51,436 --> 01:23:52,752
هناك طرق أخري للتواصل

1025
01:23:56,334 --> 01:23:58,767
يا(أندر) أن هذه ليست بمحادثة يجدر
بنا مناقشتها في الواحدة صباحاً

1026
01:23:59,300 --> 01:24:02,062
....ماذا لو أنهم
يتواصلوا بخواطرهم؟

1027
01:24:05,930 --> 01:24:07,710
ماذا لو أننا يمكننا أن نتصل بهم بالتخاطر؟

1028
01:24:08,246 --> 01:24:11,659
ينبغي أن تنام, فلدينا معركة محاكاة للتخرج في الغد؟

1029
01:24:14,159 --> 01:24:15,371
معكِ حق

1030
01:24:17,072 --> 01:24:17,971
سوف تكون محاكاة طاحنة

1031
01:24:18,506 --> 01:24:20,820
لن نُطحن في هذه المحاكاة, فلدينا أنت لتقودنا

1032
01:24:21,355 --> 01:24:23,734
هيا أذهب للنوم -
(عمتِ مساء يا (بترا -

1033
01:24:24,268 --> 01:24:25,464
(ليلة طيبة يا (أندر -

1034
01:24:30,145 --> 01:24:31,899
هل مازلتَ تظن أنهم القائد الأمثل؟

1035
01:24:32,533 --> 01:24:33,627
نحن مُلتزمون بقرارنا تجاه اختياره

1036
01:24:35,623 --> 01:24:38,438
معه سوف نحظى بالمقدرة علي التقمص
"المعنوي للتفكير مثل "الفورمكس

1037
01:24:40,584 --> 01:24:43,717
أن يفهمهم, أن يتوقع تحركاتهم

1038
01:24:50,084 --> 01:24:51,289
أنه ليس مستعداً لمعركة الغد

1039
01:24:54,219 --> 01:24:55,627
لن يكون أحداً مستعداً كليهً أبداً لما سيحدث

1040
01:24:58,777 --> 01:25:00,878
يمكنك أن تعلم عندما تكون مستعداً بالقدر الكافي

1041
01:25:09,495 --> 01:25:12,302
أهدأ يا سيدي
اليوم هو يوم التخرج

1042
01:25:23,010 --> 01:25:24,504
حظاً موفقاً يا سيدي

1043
01:25:31,770 --> 01:25:33,205
!انتباه

1044
01:25:36,449 --> 01:25:37,632
!استريحوا

1045
01:25:38,887 --> 01:25:41,383
يا سيدي, يبدوا أن لدينا جمهور متفرجين

1046
01:25:43,423 --> 01:25:45,088
(أيها القائد (ويجين

1047
01:25:45,996 --> 01:25:49,519
لقد حضر مجلس قادة الأسطول لكي يشهدوا
معركتك المحاكاة الأخيرة

1048
01:25:50,152 --> 01:25:51,180
إذا نجحت

1049
01:25:51,781 --> 01:25:56,594
إذا نجحت, فسوف يصدقون علي ترقيتك
إلي قائد المعارك لكامل قوات الأسطول

1050
01:25:57,094 --> 01:25:58,025
حاضر يا سيدي

1051
01:25:58,725 --> 01:26:00,763
أن هذه المحاكاة سوف تقع
"عند الكوكب الأم "للفورمكس

1052
01:26:01,399 --> 01:26:04,403
حظٌ طيب أيها القائد -
شكراً لك يا سيدي -

1053
01:26:09,297 --> 01:26:13,278
حافظوا علي هدوئكم
أطلقوا نيرانكم في الهدف

1054
01:26:15,574 --> 01:26:16,799
هيا بندا لنبدأ

1055
01:26:55,219 --> 01:26:57,778
أنهم ينتظروننا -
ربما يظنون أننا قادمون للسلام -

1056
01:26:58,904 --> 01:27:02,579
لا أعتقد أن نوايا العقيد (مايزر) في هذه المحاكاة
تنطوي علي محاولة أيجاد حل دبلوماسي

1057
01:27:07,409 --> 01:27:09,398
ما الذي ينتظره؟

1058
01:27:10,547 --> 01:27:12,697
فقط أمنحة دقيقة

1059
01:27:14,782 --> 01:27:16,060
يا (أندر) ماذا يجب أن نفعل؟

1060
01:27:20,554 --> 01:27:24,713
يا (أندر) أن بوابات العدو مفتوحة علي مصراعيها

1061
01:27:46,819 --> 01:27:47,651
(لقد حان دور استخدام سلاحك يا (بترا

1062
01:27:48,186 --> 01:27:49,819
أن قواتهم منتشرة بشكل متباعد
مما لا يسمح باستخدام تفاعل تسلسلي

1063
01:27:50,354 --> 01:27:52,613
أنها علي حق
فقط دعه يتبع غرائزه

1064
01:27:53,244 --> 01:27:54,690
إلي كافة المجموعات القتالي, أنشروا
طائراتكم الآلية الحربية

1065
01:27:55,191 --> 01:27:55,804
قوموا بحماية حاملات مقاتلاتكم

1066
01:27:56,304 --> 01:27:58,607
يا (آلاي) سوف تكون أنت الفرقة الخامسة
أشتبك مع العدو

1067
01:28:11,136 --> 01:28:12,027
أن هذا هجوم انتحاري

1068
01:28:28,609 --> 01:28:30,965
يا أللهول
أنهم يطلقون أسراب مقاتلتهم

1069
01:28:33,985 --> 01:28:35,074
هل كثافة قواتهم كافية
الآن يا (بترا) لإطلاق السلاح؟

1070
01:28:35,608 --> 01:28:38,042
حالما أطلق السلاح فسوف أحتاج إلي
وقت لكي يٌعاد شحنه للاستخدام مرة ثانية

1071
01:28:38,542 --> 01:28:41,116
لقد فهمت
صوبي نحو وسط سرب مقاتلاتهم

1072
01:28:43,338 --> 01:28:44,868
أطلقي حالاً

1073
01:29:08,664 --> 01:29:11,437
لقد فعلتها -
نعم -

1074
01:29:20,143 --> 01:29:21,678
أعطوني صورة حرارية كاملة

1075
01:29:30,462 --> 01:29:31,549
لم ننتهي من عملنا معهم بعد

1076
01:29:32,283 --> 01:29:34,040
لكننا في مأزق لا نحسد عليه -
لا, نحن بخير -

1077
01:29:34,575 --> 01:29:36,530
(أعيدي الشحن يا (بترا -
جاري الشحن, أحتاج إلي دقيقتين -

1078
01:29:37,036 --> 01:29:38,621
أعيدوا كافة المقاتلات وطوقوا سفينتها

1079
01:29:39,122 --> 01:29:39,822
عُلم وجاري التنفيذ

1080
01:29:40,357 --> 01:29:44,975
أريد أن يكون تشكيل التطويق من حلقات متعاقبة
طبقات فوق بعضها من كل المقاتلات التي لدينا

1081
01:29:50,463 --> 01:29:52,397
لكن يا (أندر) أنت بهذا سوف تترك
سفن مُستقبلاتنا بلا أي دفاع

1082
01:29:52,897 --> 01:29:55,315
(إذا كُنا سوف نفوز بهذه المعركة يا (دينك
فيجب أن نخاطر بكل شيء بضربه نهائية الآن

1083
01:29:55,815 --> 01:29:56,396
عندما يقوم العدو بتدمير الطبقة الخارجية

1084
01:29:56,896 --> 01:29:59,296
فأن حطام السفن سوف يستمر
في الدوران حولنا مثل درع, نفذوا الأمر حالاً

1085
01:30:00,406 --> 01:30:01,883
أنه يهجر كافة سُفن أسطوله

1086
01:30:02,384 --> 01:30:04,984
أنه يقود في خضم المعركة الآن
لا جدوى من أيقافه الآن

1087
01:30:05,519 --> 01:30:06,829
(باقي تسعون ثانية علي شحن السلاح يا (آندر

1088
01:30:17,900 --> 01:30:20,576
لا, لا
أنا أفقد حاملات مقاتلاتي

1089
01:30:22,065 --> 01:30:24,691
أن مدرعتي المدفعية محاطة بدون حماية -
لا أهتم بهم الآن -

1090
01:30:25,427 --> 01:30:26,301
(فقط قوموا بحماية( بترا

1091
01:30:26,802 --> 01:30:28,342
(أحموها كما حمينا (آلاي) في معركتنا مع (بونزو

1092
01:30:29,042 --> 01:30:29,838
أتمني أن تكون تعرف حقاً ما تفعله

1093
01:30:30,373 --> 01:30:31,539
هل أصبحت مستعدة يا (بترا)؟ -
سأكون مستعدة بعد ستون ثانية -

1094
01:30:32,074 --> 01:30:32,976
إلي ماذا سأصوب السلاح؟|

1095
01:30:36,692 --> 01:30:38,848
إلي الكوكب -
ماذا؟ -

1096
01:30:39,956 --> 01:30:42,509
إذا دمرنا الكوكب, فأننا سندمر بذلك كل الملكات

1097
01:30:43,568 --> 01:30:44,389
وبهذا تنتهي اللعبة لهم

1098
01:30:44,921 --> 01:30:46,889
يا (أندر) يجب أن أحظي بمجال
رؤية واضح للهدف الذي سأصوب نحوه

1099
01:30:47,524 --> 01:30:48,889
سوف نفسح لكِ ممر للتصويب

1100
01:30:49,426 --> 01:30:50,874
أجعلوا كل المقاتلات تدور
في اتجاه عكس عقارب الساعة

1101
01:30:51,506 --> 01:30:53,429
ركزوا كافة نيرانكم إلي الأمام

1102
01:31:04,637 --> 01:31:05,691
يا (آندر) نحن ندخل الغلاف الجوي لكوكبهم

1103
01:31:06,227 --> 01:31:06,808
يجب أن نبطئ سرعتنا

1104
01:31:07,308 --> 01:31:08,438
لا يمكننا ذلك
سلاح (بترا) والمقاتلات صارا كوحدة واحدة الآن

1105
01:31:09,138 --> 01:31:10,713
أن سفينتي ليست مجهزة لتحمل كم
الحرارة الناتج عن الاحتكاك بالغلاف الجوي

1106
01:31:11,334 --> 01:31:13,390
أن طائرتنا الآلية التي تحوم حولكِ هي درعنا الحراري
استمروا في التوجه نحو الكوكب

1107
01:31:13,928 --> 01:31:15,119
دعوا جاذبية الكوكب تقوم بسحبنا

1108
01:31:27,507 --> 01:31:29,006
أن هذا الدرع لن يتحمل كل هذا للآبد

1109
01:31:29,541 --> 01:31:30,830
نحن لا نحتاج لكي يستمر للأبد

1110
01:31:32,245 --> 01:31:33,086
باقي ثلاثون ثانية علي أطلاق سلاح
"الطبيب الصغير"

1111
01:31:33,687 --> 01:31:34,687
مازال ليس أمامي منفذ واضح للتصويب والإطلاق

1112
01:31:35,122 --> 01:31:36,034
نحن نحترق هنا -
(يا (بين -

1113
01:31:36,571 --> 01:31:39,304
بناء علي أشارتي, قم بزيادة سرعة
المقاتلات اللاتي في مقدمة التشكيل

1114
01:31:39,841 --> 01:31:41,116
وأستمر في التسارع بأقصى ما يمكن -
حاضر يا سيدي -

1115
01:31:41,621 --> 01:31:44,582
ستتقدم بتسارع مثل رصاص يخرج من بندقية
(وبهذا ستفتح طريق أمام (بترا

1116
01:31:45,441 --> 01:31:46,736
أننا بذلك سوف نشق حفرة في سرب مقاتلاتهم

1117
01:31:47,271 --> 01:31:49,550
يا(بترا) سيكون أمامكِ ثوانِ معدودة -
هذا هو كل ما أحتاج إليه للتنفيذ -

1118
01:31:50,085 --> 01:31:52,660
بعد ثلاثة, اثنان, واحد
(أبدأ يا (بين

1119
01:32:12,626 --> 01:32:14,820
%أن سلامة الدرع تدنت إلي 5

1120
01:32:17,013 --> 01:32:19,071
أطلقي الآن يا (بترا), الآن -
أحتاج إلي سبعة ثوان -

1121
01:32:19,706 --> 01:32:21,061
لقد أخترق سربهم الدرع

1122
01:32:23,002 --> 01:32:25,096
(أطلقي يا (بترا
لقد نفذ منا الوقت

1123
01:33:09,743 --> 01:33:13,228
لقد فعلناها-
نعم, مرحي -

1124
01:33:15,181 --> 01:33:16,789
هذا هو الكلام -
شكرا لك -

1125
01:33:18,751 --> 01:33:21,425
عمل رائع يا رفاق -
نعم-

1126
01:33:23,110 --> 01:33:24,546
ما رأيكم في فوزنا في هذه المحاكاة

1127
01:33:28,090 --> 01:33:30,051
انتهت اللعبة

1128
01:33:38,727 --> 01:33:39,923
ما الذي يقوله؟

1129
01:33:42,665 --> 01:33:44,426
استعيدوا الاتصال مع التصوير الحي للقمر الصناعي

1130
01:34:21,944 --> 01:34:23,289
ما هذا؟

1131
01:34:24,647 --> 01:34:26,562
لما نقوم بمشاهدة هذه الصور؟

1132
01:34:36,033 --> 01:34:39,721
(شكراً لك يا(آندر

1133
01:34:41,242 --> 01:34:44,227
ما فعلته كان شيء بارع
بارعاً بكل تأكيد

1134
01:34:44,862 --> 01:34:46,314
نشكر الرب علي وجودك

1135
01:34:46,951 --> 01:34:48,584
لما هذه الصور في برنامج المحاكاة؟

1136
01:34:49,516 --> 01:34:52,752
(لقد فُزنا بالحرب يا (أندر

1137
01:34:54,839 --> 01:34:56,660
ماذا تعني بقولك
أننا فزنا؟

1138
01:34:58,216 --> 01:35:02,217
لقد هزمته هو
لقد كان هو من يدير قوات العدو في معارك المحاكاة

1139
01:35:02,917 --> 01:35:06,013
لقد قال أنها لعبه -
(لقد كان الأمر أما أن نبيدهم أو يُبيدونا يا (أندر  -

1140
01:35:06,613 --> 01:35:07,675
لم يكن هناك خيار آخر معهم

1141
01:35:09,726 --> 01:35:13,835
بنصرك هذا, فلقد ربحت كافة معارك حياتك

1142
01:35:14,811 --> 01:35:18,278
لقد دمرتهم
من أجل مصلحة البشر جميعاً

1143
01:35:42,826 --> 01:35:44,170
لا تتبعوه

1144
01:35:44,777 --> 01:35:45,682
تحركوا , أفسحوا الطريق من فضلكم

1145
01:35:46,183 --> 01:35:47,083
أفسحوا مجالاً للمرور

1146
01:35:52,284 --> 01:35:53,884
(أندر) -
أبق بعيداً عني -

1147
01:35:54,985 --> 01:35:55,985
لقد كذبت عليّ

1148
01:35:56,486 --> 01:35:57,786
...يا بني لقد خشينا أن أخبرناك الحقيقة فربما

1149
01:35:58,287 --> 01:35:59,287
أن ماذا؟
أن أرفض أن أللعب؟

1150
01:35:59,987 --> 01:36:02,417
لقد أبدت عرق بالكامل

1151
01:36:03,188 --> 01:36:04,088
كانوا سيفعلون ذات الشىء بنا
لا -

1152
01:36:04,589 --> 01:36:06,389
لقد كانوا متوقفين
ما الذين كانوا ينتظرونه؟

1153
01:36:06,890 --> 01:36:07,790
ومن يأبه لسبب هذا

1154
01:36:08,391 --> 01:36:11,391
لقد فقدنا ألف رجل علي تلك
الحاملات التي تخليت عنها لتنفيذ خطتك

1155
01:36:11,892 --> 01:36:14,392
لقد تخليت عن تلك الحاملات لكي أفوز -
نعم -

1156
01:36:14,893 --> 01:36:16,693
ولقد ماتوا بشرف وفخر من أجل باقي البشرية

1157
01:36:17,194 --> 01:36:19,094
ربما لم يكن هناك داعي لأن يموتوا في الأساس

1158
01:36:26,465 --> 01:36:27,965
.... لو كُنت أعلم أن الأمر حقيقي, فقد كُنتُ

1159
01:36:28,466 --> 01:36:30,466
كنتَ ماذا ستفعل ؟
تطلب إليهم الجلوس في محادثات سلام ؟

1160
01:36:30,967 --> 01:36:32,767
لا يمكنهم حتى الكلام -
لقد راقبتهم -

1161
01:36:33,268 --> 01:36:34,168
ما الذي كانوا يفكرون به....  ؟

1162
01:36:34,669 --> 01:36:36,667
هل كانوا يبنون جيشاً للقيام بغزو آخر؟

1163
01:36:37,168 --> 01:36:39,268
أو .. أو ببساطة كانوا
يستعدون للدفاع عن أنفسهم ؟

1164
01:36:39,769 --> 01:36:41,169
(توقف يا (أندر -
للدفاع عن أنفسهم منا -

1165
01:36:41,670 --> 01:36:44,570
لقد أتوا للأرض لإقامة مستعمرة جديدة لهم

1166
01:36:45,471 --> 01:36:48,422
لقد هزمناهم وطاردناهم
ولمدة خمسون عاماً, لم يعدوا إلي كوكبنا أبداً

1167
01:36:48,922 --> 01:36:49,772
كل هذا لا يشكل أي فارق الآن

1168
01:36:50,273 --> 01:36:51,747
سوف أظل أحمل طوال حياتي عار
ارتكاب هذه المذبحة الجماعية

1169
01:36:52,247 --> 01:36:52,792
لا

1170
01:36:53,975 --> 01:36:55,175
سوف يتذكرك الناس علي أنك بطلٌ

1171
01:36:55,676 --> 01:36:57,376
سوف يتذكروني علي أنني قاتل

1172
01:36:58,877 --> 01:37:00,070
لقد كان الأمر أما أن نُبيدهم أو يبيدونا

1173
01:37:00,570 --> 01:37:01,878
و هل أنت متأكد من أننا قتلنا كل جنسهم؟

1174
01:37:02,379 --> 01:37:03,679
لقد رأيتُ كل كوكبهم يتم تدميره

1175
01:37:04,180 --> 01:37:07,287
آني لك أن تعلم أنه ليست هناك مستعمرة
أخري لهم, أو ملكه أخري في مكان آخر

1176
01:37:07,787 --> 01:37:10,781
لقد فُزنا
وهذا هو كل ما يهم

1177
01:37:11,382 --> 01:37:12,182
لا

1178
01:37:13,783 --> 01:37:16,183
الطريقة التي نفوز بها هي ما يهم

1179
01:37:24,484 --> 01:37:25,784
لا تؤذوه

1180
01:37:49,483 --> 01:37:50,783
هيا لنغادر
يجب أن ندعه يستريح

1181
01:37:51,284 --> 01:37:52,884
!هل من الممكن أن أمكُث معه؟

1182
01:37:55,085 --> 01:37:58,285
حتى أطمئن عليه وأتأكد من أن لا يكون وحيداً
!رجاء

1183
01:38:00,386 --> 01:38:02,386
نعم, بالطبع

1184
01:38:15,882 --> 01:38:19,219
هيا بنا, لنتركه يستريح

1185
01:38:35,289 --> 01:38:37,062
ماذا لو أن "الفورمكس" يسطتيعيون التحدث إلينا

1186
01:38:42,125 --> 01:38:43,777
ما الذي كانوا يفكرون به؟

1187
01:38:50,375 --> 01:38:51,728
(فالتنين)

1188
01:38:56,876 --> 01:38:58,922
ماذا لو أننا يمكننا أن نتصل بهم بالتخاطر؟

1189
01:39:03,340 --> 01:39:04,836
....(فالنتين) -
(أندر) -

1190
01:39:06,623 --> 01:39:09,175
!أندر), أنتظر)
ماذا هناك يا(أندر)؟

1191
01:39:11,762 --> 01:39:12,922
ما الذي تفعله يا (أندر)؟

1192
01:39:13,859 --> 01:39:15,102
أنا أعلم ما الذي تريده؟

1193
01:39:15,703 --> 01:39:16,503
!(أندر)

1194
01:39:17,038 --> 01:39:19,634
<i><font color=#00FF00>تحذير: أنتم تغادرون بيئة جوية ذات نسبة أكسجين متزنة</font></i>

1195
01:39:20,172 --> 01:39:21,178
!(توقف يا(أندر

1196
01:39:23,279 --> 01:39:24,479
!أن الوضع بالخارج غير آمن

1197
01:39:25,580 --> 01:39:26,580
!(يا (أندر

1198
01:39:33,697 --> 01:39:35,122
تنفس, فقط تنفس من الحاوية

1199
01:39:46,878 --> 01:39:49,382
لقد رأيت هذا المكان من قبل أن نأتي
إلي هنا في لعبه التحكم الذهني الخاصة بي

1200
01:39:50,890 --> 01:39:51,933
ما الذي تتحدث عنه؟

1201
01:39:52,468 --> 01:39:55,089
"لقد ولجت ملكه من "الفورمكس
إلي اللعبة للتواصل معي

1202
01:39:55,789 --> 01:39:57,486
أن أفكارهم, وأحلامي

1203
01:39:58,021 --> 01:39:58,887
جميعها ممتزجة

1204
01:40:03,085 --> 01:40:04,983
لقد كانوا يحاولون التواصل

1205
01:40:06,660 --> 01:40:07,795
ما الذي ستفعله؟

1206
01:40:10,596 --> 01:40:12,096
عودي أنتِ للقاعدة

1207
01:40:12,946 --> 01:40:14,141
لا

1208
01:40:14,676 --> 01:40:17,127
رجاء, يجب أن أفعل هذا

1209
01:40:51,190 --> 01:40:55,634
<i><font color=#FFFF00>عزيزتي (فالنتين), لقد بتُ الآن أعلم أن
الأحلام التي كانت تراودني لم تنبع من عقلي</font></i>

1210
01:40:56,069 --> 01:40:57,633
<i><font color=#FFFF00>لقد جاءت من هذه الملكة</font></i>

1211
01:40:58,509 --> 01:41:00,897
<i><font color=#FFFF00>لقد حاولت دوماً التواصل معي</font></i>

1212
01:41:01,925 --> 01:41:04,578
<i><font color=#FFFF00>أنا أعرف "الفورمكس" أكثر
من أي شخص علي قيد الحياة</font></i>

1213
01:41:05,731 --> 01:41:07,169
<i><font color=#FFFF00>لقد سرقتُ مستقبلهم منهم</font></i>

1214
01:41:08,070 --> 01:41:10,470
<i><font color=#FFFF00>و الآن عليّ أن أجد طريقة لإصلاح ما فعلت</font></i>

1215
01:43:45,958 --> 01:43:47,854
أنتِ تحتضرين

1216
01:44:04,096 --> 01:44:05,835
هل هذه يرقة ملكه؟

1217
01:44:27,331 --> 01:44:29,377
سأوفر لها وطناً جديداً

1218
01:44:37,390 --> 01:44:38,808
أعدُكِ بذلك

1219
01:44:54,834 --> 01:44:55,882
<font color=#F2F906>(أنا أفتقدكِ يا (فالنتين</font>

1220
01:44:56,961 --> 01:44:59,081
<font color=#F2F906>سوف لن أتمكن من الاتصال بكِ لفترة  </font>

1221
01:45:06,738 --> 01:45:10,918
<font color=#F2F906>أحتاج إلي أن أكتشف إذا ما كنتُ موهوب في تحقيق
السلام بمقدار ما أنا موهوب في الفوز بالحرب</font>

1222
01:45:11,851 --> 01:45:13,994
<font color=#F2F906>لقد كافئوني بمنحي ربته أميرال</font>

1223
01:45:14,495 --> 01:45:15,895
<font color=#F2F906>و تركوني لأفعل ما شئت</font>

1224
01:45:16,431 --> 01:45:18,014
<font color=#F2F906>و هو أمر يناسبني للغاية</font>

1225
01:45:19,483 --> 01:45:22,934
<font color=#F2F906>سأسافر عبر الكون حاملاً
معي حمولة غالية عزيزة</font>

1226
01:45:24,010 --> 01:45:25,653
<font color=#F2F906>لأني أدليت بوعدٍ يجب الوفاء به</font>

1227
01:45:28,958 --> 01:45:29,542
<i><u><font color=#FF0000>لعبه أندر</font></u></i>

1228
01:45:30,242 --> 01:45:31,742
أتمني أن تكون استمتعتم بالفيلم ونالت الترجمة إعجابكم
interpretation.bridge@gmail.com