1
00:01:15,913 --> 00:01:18,165
كل هذا تحت السيطرة

2
00:01:37,727 --> 00:01:42,106
150مليون دولار ومخدراتي في الطريق

3
00:01:42,607 --> 00:01:44,817
اليوم سيكون يوماً جيداً

4
00:01:46,944 --> 00:01:49,530
موقعنا 25 درجة شمالاً، 84 درجة غرباً

5
00:01:50,156 --> 00:01:52,283
الشحنة يتم تسليمها

6
00:02:25,149 --> 00:02:26,275
جيد

7
00:02:26,651 --> 00:02:28,361
أتريدين رؤية مسدسه؟ -
نعم -

8
00:02:35,493 --> 00:02:37,495
(آسفة، (جوني

9
00:02:37,912 --> 00:02:39,163
، العاهرات اللعينات

10
00:02:43,543 --> 00:02:45,378
الأشعة الحمراء إلتقطت هدف على المياه

11
00:02:45,545 --> 00:02:47,588
"القوة الجوية "ستاليون سي-14
إلى خفر السواحل

12
00:02:47,839 --> 00:02:52,260
لدينا إتصال بإتجاه 3-5-0 نحو
(جنوب (فلوريدا

13
00:02:52,426 --> 00:02:55,429
كابتن، القوة الجوية "ستاليون" لديه
إتصال بإتجاه 1-8-0 يتجه بسرعة

14
00:02:55,847 --> 00:02:58,808
(هذا قارب خفر السواحل (فاليانت
.نطلب أن نعرف نواياكم

15
00:03:02,186 --> 00:03:04,856
الإعتراض هو 1-8-0 ، السرعة 17 عقدة

16
00:03:05,022 --> 00:03:06,691
إفعلها يارئيس

17
00:03:11,070 --> 00:03:13,197
السفينة من مينائنا

18
00:03:13,447 --> 00:03:14,824
هذا خفر السواحل الأمريكي

19
00:03:15,032 --> 00:03:17,451
يطلب أن يعرف نواياك حالاً

20
00:03:21,873 --> 00:03:23,332
قادم

21
00:03:35,136 --> 00:03:36,429
(فاليانت)، (فاليانت)

22
00:03:36,596 --> 00:03:38,514
هذا خفر السواحل 6-0-0-3

23
00:03:39,015 --> 00:03:40,933
الإتصال سلبي بالهدف، حـوّل

24
00:03:41,392 --> 00:03:42,727
أيها الكابتن، فقدنا الهدف

25
00:03:55,907 --> 00:03:58,075
هاهي طلبيتك والدفع

26
00:04:01,287 --> 00:04:02,330
هل إنتهى؟

27
00:04:02,580 --> 00:04:05,416
"الحمولة على "ديكسي 7 -
حسناً -

28
00:04:15,384 --> 00:04:18,346
حسناً أيها الفريق، للمرة المليون إستمعوا

29
00:04:18,596 --> 00:04:22,767
منذ أحداث 11 سبتمبر، أصبح لدينا تقنية
متطورة على الماء، لذا مهربوا المخدرات أصبحوا قليلين

30
00:04:22,975 --> 00:04:25,937
مصدرنا يقول أكبر شحنة في السجل
...ستصل الليلة

31
00:04:26,145 --> 00:04:27,855
ونريد أن نعرف من خلفها

32
00:04:28,064 --> 00:04:30,900
نأمل في غضون ساعات، أن يكون لدينا الجواب

33
00:04:31,067 --> 00:04:32,652
: سنضرب من ثلاثة إتجاهات

34
00:04:32,860 --> 00:04:37,490
سنهجم مع الفريق المائي، الهجوم بالمركبات
ولدينا مشاة

35
00:04:37,698 --> 00:04:42,537
لن يمكننا التحرك حتى يتعرف مخبرونا
،على المخدرات ويستدعوننا

36
00:04:42,745 --> 00:04:46,332
لا إستدعاء، سنتراجع وهؤلاء الذين
...نسعى خلفهم

37
00:04:46,541 --> 00:04:51,003
لديهم الكثير من القوة النارية
وهم يكرهون القانون، لذا إحذروا هناك

38
00:04:58,135 --> 00:04:59,637
برافو)، يتحركون)

39
00:05:20,366 --> 00:05:22,201
إحذروا، هاهي الشحنة

40
00:05:29,625 --> 00:05:32,170
اللعنة، عدستي تتوهج

41
00:05:32,378 --> 00:05:34,088
لايمكنني رؤية شيء

42
00:05:34,505 --> 00:05:38,050
!أيها الإخوة! ، تجمعوا

43
00:05:42,138 --> 00:05:45,516
لماذا لم تقل أن هناك تجمع حاشد؟ -
ومن الذي سينظر؟ -

44
00:05:45,683 --> 00:05:48,394
خذ هذه القذارة، أنا خارجٌ من هنا

45
00:05:51,063 --> 00:05:52,732
!القوة البيضاء -
!القوة البيضاء -

46
00:05:52,899 --> 00:05:55,318
!القوة البيضاء -
!القوة البيضاء -

47
00:06:00,031 --> 00:06:02,491
(القوة الزرقاء أيها اللعناء، شرطة (ميامي

48
00:06:02,700 --> 00:06:05,244
اللعنة، إنهم الزنوج

49
00:06:05,536 --> 00:06:08,414
كاسبر)، ألقي الحقيبة، قائد فريق)
ألفا) أحضرهم)

50
00:06:08,581 --> 00:06:11,626
أولاد سيئون، أولاد سيئون
ماذا ستفعلون؟

51
00:06:11,876 --> 00:06:14,795
ماذا ستفعلون
عندما يأتون لكم؟

52
00:06:18,966 --> 00:06:22,011
يارجل، عليك تعلم الكلمات -
نحن عادةً نغني الكورس فقط -

53
00:06:22,220 --> 00:06:24,013
...(زعيم فريق (ألفا

54
00:06:24,180 --> 00:06:25,515
،كرر إرسـالك

55
00:06:26,390 --> 00:06:29,602
قائد الـ(ألفا)، إلى (برافو) أربعة
الرجاء مواصلة التتبع

56
00:06:30,603 --> 00:06:31,729
أين الدعم؟

57
00:06:32,063 --> 00:06:35,233
قائد فريق (ألفا)، أدخلهم -
مايك)، أنا فقط أتلقى تشويشاً) -

58
00:06:35,441 --> 00:06:37,276
كلهم مشوشون، الراديوات لاتعمل

59
00:06:38,611 --> 00:06:41,948
شيء مضحك؟ شيء مضحك؟ -
مايك)، أين هم؟) -

60
00:06:46,911 --> 00:06:48,579
أمسكتكَ أيها الزنجي

61
00:06:51,123 --> 00:06:54,418
يبدو أنّ لدينا حالةً هنا -
أنت لن تطلق النار -

62
00:06:54,585 --> 00:06:58,214
فقط لأنّ لديك هذا المسدس موجه لرأس
زميلي، أتظنّ أني لن أنثر أشلاؤك في هذا المستنقع

63
00:06:58,422 --> 00:06:59,423
هذا ما أظنه

64
00:06:59,590 --> 00:07:02,468
، جاء شريكي إلى هنا الليلة مستعداً للموت

65
00:07:02,635 --> 00:07:03,719
!اللعنة، كلا

66
00:07:03,928 --> 00:07:06,556
ليحرق القمامة أمثالك، أمستعد
للموت (ماركوس)؟

67
00:07:06,764 --> 00:07:09,475
لماذا سأفعل هذا؟ -
خائف، أليس كذلك أيها الولد -

68
00:07:09,684 --> 00:07:12,186
أ: ضع المسدس، وقل لي من يجلب
...هذه القذارة

69
00:07:12,395 --> 00:07:14,522
وربما فقط سأطلق عليكَ في كتفكَ

70
00:07:14,689 --> 00:07:17,358
أو ب: إستمر بالتظاهر بالشجاعة
وسأضع واحدة في صدرك

71
00:07:17,525 --> 00:07:20,319
أو ج: أتعلم، خذ الوقت للتحدث دقيقة

72
00:07:21,195 --> 00:07:22,989
لتهدئة الوضع

73
00:07:23,155 --> 00:07:25,533
أترى، هذه معنويات زميلي المليئة بالهراء

74
00:07:25,700 --> 00:07:28,369
أنا؟ أنا حقيقةً أفضل إطلاق النار على الأوغاد

75
00:07:28,786 --> 00:07:30,413
تحدث الكثير من التحركات

76
00:07:30,621 --> 00:07:31,789
لايمكنني رؤية المخبرين

77
00:07:31,956 --> 00:07:34,417
أعتقد أن هناك شيء يحدث -
لاتتحركوا بعد -

78
00:07:34,584 --> 00:07:36,878
مايك) الرجل لديه سلاح نحو رأسي)

79
00:07:37,086 --> 00:07:39,463
سيلقيه إذا وضعت طلقةً بين عينيه

80
00:07:39,672 --> 00:07:41,465
زميلكَ زنجي مغرور

81
00:07:41,799 --> 00:07:44,844
اللعنة، أكان هذا ضرورياً سيدي؟ -
أترى؟ -

82
00:07:45,052 --> 00:07:47,388
لمَ لايمكنه أن يصبح شرطياً فقط؟
عليه أن يصبح زنجياً أيضاً؟

83
00:07:47,555 --> 00:07:48,556
سأطلق على هذا الأحمق

84
00:07:48,806 --> 00:07:51,017
إهدأ -
أهدأ؟ أنا هادئ -

85
00:07:51,184 --> 00:07:54,687
! أنا هادئ

86
00:07:54,854 --> 00:07:56,772
أنا غير مستقر جداً لهذا الهراء

87
00:07:56,939 --> 00:08:00,610
!أوقفوا كل حركاتكم اللعينة
! الجميع توقفوا عن الحركة

88
00:08:00,818 --> 00:08:03,779
لايمكننا السماح لكم بالذهاب جميعاً
لكن هذه المشكلة ستحل في المحكمة

89
00:08:04,322 --> 00:08:05,907
لدينا حقوقنا

90
00:08:06,115 --> 00:08:08,284
لمَ لا تمارس حقك بالصمت

91
00:08:08,826 --> 00:08:13,873
أنا بخير، سأعطيكم تحذيراً
هذا أفضل شيء لعين يمكنني فعله لكم

92
00:08:14,040 --> 00:08:15,708
حسناً؟ إنه مجنون

93
00:08:15,958 --> 00:08:19,879
لديكَ 3 ثواني لإسقاط سلاحك -
!لديه مشاكل مع الغضب -

94
00:08:20,046 --> 00:08:22,215
واحد -
!إنه يذهب للفراش مبكراً لهذا الهراء -

95
00:08:22,381 --> 00:08:24,926
!فقط ليستيقظ ويطلق على لعين ما

96
00:08:25,134 --> 00:08:26,844
!إثنان -
مايك)! كلا) -

97
00:08:27,011 --> 00:08:28,095
!مسدس

98
00:08:31,057 --> 00:08:32,642
!الحفلة بدأت، لنذهب

99
00:08:32,850 --> 00:08:34,185
!أقتلوا الشرطة

100
00:09:06,509 --> 00:09:07,468
!(ماركوس)

101
00:09:57,643 --> 00:10:01,063
الراديوات عطلانة، أجلبوا المسعفين هنا
أنتم بخير؟

102
00:10:01,272 --> 00:10:03,691
نعم، نحن بخير -
"ماذا تعني بــ"نحن -

103
00:10:03,858 --> 00:10:06,485
اللعين أطلق عليّ في المؤخرة يارجل

104
00:10:07,486 --> 00:10:10,531
من الذي أطلق عليكَ في المؤخرة؟ -
من؟ ذلك ستكون أنت -

105
00:10:10,740 --> 00:10:12,700
أنا؟ أنا أطلقت عليكَ؟ -
نعم -

106
00:10:12,950 --> 00:10:16,329
أعني، لقد كنت أطلق حسناً
لقد أطلقت الكثير

107
00:10:16,537 --> 00:10:18,956
لكني لن أقول أني أطلقت على مؤخرتك

108
00:10:19,165 --> 00:10:21,751
...أنا لن أقول أنني أطلقت عليكَ

109
00:10:22,001 --> 00:10:25,755
لكن، اللعنة! شخصٌ ما أطلق عليك في مؤخرتك

110
00:10:26,005 --> 00:10:27,048
أخبرني عن ذلك

111
00:10:27,215 --> 00:10:29,383
كيف تشعر؟ -
إنها حارة يارجل -

112
00:10:29,592 --> 00:10:31,302
يمكنني شم رائحة مؤخرتي وهي تحترق

113
00:10:31,552 --> 00:10:34,680
مايك)، عليكَ أن تعطيه قبلة صغيرة)
لتشعره بالتحسن

114
00:10:34,847 --> 00:10:36,682
تظاهر أننا لسنا هنا

115
00:10:36,849 --> 00:10:39,769
أليس (ريكي مارتن) لديه حفل؟
إذهبوا من هنا

116
00:10:39,936 --> 00:10:42,772
أنت دائماً عليك أن تكون عنصري يارجل -
هذا محزن يارجل -

117
00:10:44,732 --> 00:10:47,777
لقد ضربت اللحم، إنها ليست قريبة
،من الفتحة

118
00:10:50,238 --> 00:10:51,614
كيسين رديئين؟

119
00:10:51,822 --> 00:10:55,535
ماذا عن أكبر شحنة من عقار النشوة
قادمة من (أمستردام)؟

120
00:10:55,743 --> 00:10:57,411
دعني أقلق على الواشي، حسناً؟

121
00:10:57,578 --> 00:10:59,622
!هذا الكثير من عمل الشرطة للاشيء

122
00:10:59,831 --> 00:11:01,666
خذ مؤخرتك للمنزل

123
00:11:09,215 --> 00:11:12,176
الليلة الكثير من الشرطة أمسكوا بمهربيني

124
00:11:12,385 --> 00:11:17,223
من يمكنه إخباري كيف عرفوا أبناء آوى
أين يعضوا (جوني تابيا)؟

125
00:11:17,431 --> 00:11:19,809
تحدثوا يا أبناء العمومة

126
00:11:20,059 --> 00:11:23,104
أنتم محظوظون أنهم لم يجدوا
"مخدراتي على متن "ديكسي 7

127
00:11:23,771 --> 00:11:25,064
غير جدول القارب

128
00:11:25,231 --> 00:11:27,650
لايمكننا، لدينا شحنة يوم الخميس

129
00:11:27,859 --> 00:11:31,028
بدلها بعد ذلك، فقط دعهم يخمنون

130
00:11:32,697 --> 00:11:37,493
على عكسكَ، أبي لم يترك لي صندوق ائتمان

131
00:11:37,785 --> 00:11:40,079
تحتم عليّ التعامل مع قرف العالم
(الحقيقي، يا (مايك

132
00:11:40,621 --> 00:11:42,623
أنا لستُ فيها للإثارة

133
00:11:42,832 --> 00:11:44,792
الهراء القديم نفسه، بيوم مختلف

134
00:11:45,710 --> 00:11:48,671
حسناً، نعم، لقد أطلقت عليكَ حسناً؟

135
00:11:49,130 --> 00:11:51,841
ولكن لكنتَ سترى لاشيء لو لم أقم بخطوتي

136
00:11:52,049 --> 00:11:53,676
لا أعلم لماذا تتصرف بشكل غاضب

137
00:11:53,843 --> 00:11:57,054
أنت مخطئ، أنا لستُ غاضباً -
لا أنت غاضب جداً -

138
00:11:57,221 --> 00:11:59,098
لا، أنا لستً غاضباً

139
00:11:59,891 --> 00:12:02,894
أنت غاضب، هذا لابأس به

140
00:12:03,060 --> 00:12:07,523
أنا لستُ غاضباً، إلا عندما
"ترددين "أنت غاضب

141
00:12:07,773 --> 00:12:09,692
هذه القذارة مزعجة

142
00:12:09,901 --> 00:12:12,778
،كبعوضة لعينة في حفل شواء

143
00:12:12,987 --> 00:12:15,281
فقط تظل تزعجني

144
00:12:15,448 --> 00:12:17,408
:جيد، أريدكَ أن تقول

145
00:12:17,575 --> 00:12:21,954
أنا غاضب، هذا لابأس به"
سأعالج غضبي

146
00:12:22,121 --> 00:12:23,873
أحبُّ نفسي

147
00:12:24,123 --> 00:12:25,458
"أوسـا

148
00:12:25,625 --> 00:12:27,251
أنا لا أعرف ماتعنين

149
00:12:27,418 --> 00:12:29,879
نعم، أنت تعرف ما أعني

150
00:12:30,046 --> 00:12:31,589
أنت الذي تحتاج للعلاج

151
00:12:31,756 --> 00:12:33,049
لقد أكملت علاجي -
متى؟ -

152
00:12:33,299 --> 00:12:36,302
القائد (هاورد) جعلني أفعلها
بعد أن أطلقت النار على الناس في المطار

153
00:12:38,221 --> 00:12:40,181
أوسا

154
00:12:40,806 --> 00:12:42,683
!أوسا

155
00:12:43,226 --> 00:12:44,769
(الضابط (مايك

156
00:12:47,522 --> 00:12:49,690
بابا، يعني "والدي"، صحيح؟ -
نعم -

157
00:12:50,983 --> 00:12:52,235
.أوسـا

158
00:12:52,443 --> 00:12:55,988
...مايك)، أنت تذهب للعلاج لتحل مشاكلك)

159
00:12:56,197 --> 00:12:57,949
لا لتضاجع معالجـتُــكَ

160
00:12:58,115 --> 00:13:01,577
أترى، أنت الآن تتكلم كلام مقرف -
عليّ النجاة -

161
00:13:02,662 --> 00:13:04,372
عليّ البدء بمحبة نفسي لي

162
00:13:04,664 --> 00:13:06,624
هذا يبدو مثل شيء المجموعات

163
00:13:07,208 --> 00:13:09,585
ربما فعلت الشيء مع المجموعة
مرة أو مرتان

164
00:13:09,961 --> 00:13:11,462
أوســا

165
00:13:11,671 --> 00:13:14,090
و أوسـا -
أوســا -

166
00:13:14,257 --> 00:13:19,178
حفنة من الرجال يتعانقون ويقبلون
.ياله من معتقد لعين

167
00:13:57,300 --> 00:13:58,301
أشتري

168
00:14:40,051 --> 00:14:42,386
تجاهله يا طبيب، هذا خارج الحسبان

169
00:14:42,595 --> 00:14:46,516
مؤخرتي هي الغير متناسقة
مايك) حسناً؟، لدي قطعة مفقودة)

170
00:14:46,724 --> 00:14:48,184
في الحقيقة إنها قطعة صغيرة

171
00:14:48,392 --> 00:14:50,770
...هذا التوتر الذي تجلبه للعلاقة

172
00:14:51,020 --> 00:14:52,522
لن تكون صحية على المدى الطويل

173
00:14:52,772 --> 00:14:54,815
ربما لن يكون هناك مدى طويل

174
00:14:55,066 --> 00:14:56,234
مهما يكن

175
00:14:56,359 --> 00:14:58,152
...إنه يرى طبيب نفسي، أنا أعني

176
00:15:02,365 --> 00:15:05,201
(آيس بيك)، أنا (لاوري)

177
00:15:05,409 --> 00:15:08,412
كيسان؟ لقد أحرجتني أمام أناسي

178
00:15:08,955 --> 00:15:11,874
إنتظر يا أخ، إنتظر، لا لا، إنتظر

179
00:15:12,083 --> 00:15:14,669
أياً يكن. من الأفضل أن تصلي
...لمن هو أنت تصلي له

180
00:15:14,877 --> 00:15:18,548
لأنه لديكَ 24 ساعة لتجد الواشي
قبل أن أجدك

181
00:15:25,888 --> 00:15:27,098
الشرطة ضربوا مهربيني

182
00:15:27,265 --> 00:15:30,142
حسناً، سيد (تابيا) لا أعلم من
أين المشاكل تأتي

183
00:15:30,351 --> 00:15:33,062
إنه وضع حساس لكلينا، أليس كذلك؟

184
00:15:33,312 --> 00:15:36,566
أنا أقول لك، لقد تحققت منهم -
أليكس)، أنظر، رجل تعاطى جرعة زائدة) -

185
00:15:36,732 --> 00:15:38,109
أنا آسف، عليّ إنهاء المكالمة

186
00:15:38,317 --> 00:15:40,736
أحمق لعين، يظن أنه يمكنه الموت في ناديّ

187
00:15:43,948 --> 00:15:45,867
عقار النشوة، أنهى عقولهم

188
00:15:47,201 --> 00:15:50,204
(أخرجه من هنا (جوزيف -
سنرميه حوالي المربع السكني -

189
00:15:55,793 --> 00:15:57,253
ألقي به

190
00:16:17,148 --> 00:16:18,941
عمتي (سيد)، لابد أنه من الرائع

191
00:16:19,150 --> 00:16:21,360
(يافعة، عزباء، تعيش في (نيويورك

192
00:16:21,569 --> 00:16:23,779
وربما ترتبط مع الكثير من الرجال الجذابين

193
00:16:23,988 --> 00:16:27,575
(مثل مسلسل (سكس آند ذا سيتي -
تيريسا)، ألغي الكابل اللعين) -

194
00:16:28,576 --> 00:16:30,703
العمة (سيد) أنتي شرطية أيضاً؟

195
00:16:30,912 --> 00:16:33,623
نوعاً ما، أعمل لدى مكافحة المخدرات
ولكني أعمل على الأوراق كثيراً

196
00:16:33,831 --> 00:16:36,083
لاشيء مثير -
حسناً، عليكِ أن تبقي على عمل الأوراق -

197
00:16:36,542 --> 00:16:39,962
لايجب عليّ أن أقلق بشأن أختي
الصغيرة، وهي تحارب الجريمة

198
00:16:40,213 --> 00:16:41,172
حسناً؟

199
00:16:41,881 --> 00:16:44,050
من المحتمل أن تتأذين

200
00:16:45,551 --> 00:16:48,471
جايمس)، أجلب مفك البراغي)
براغي ملعونة

201
00:16:48,638 --> 00:16:50,890
تجاهليه. إنه يصبح لئيم لأنه جرح

202
00:16:51,057 --> 00:16:54,268
هل أنت بخير؟ -
... جرحه على مايرام ، إنه -

203
00:16:54,435 --> 00:16:57,063
أشياء أخرى تأثرت

204
00:16:57,230 --> 00:16:58,814
!(تيريسا) -
ماذا؟ -

205
00:16:59,857 --> 00:17:02,568
أنتي، إنه فقط تلف أعصاب، هذا كل شيء

206
00:17:04,445 --> 00:17:06,113
، أنتم لن تفسدون

207
00:17:06,531 --> 00:17:07,698
سأحدثكِ بشأنه

208
00:17:16,290 --> 00:17:18,167
إنها على شكل دونات

209
00:17:18,334 --> 00:17:19,502
إنه شيء طبي

210
00:17:19,752 --> 00:17:22,713
حصلتُ عليه من متجر الأمومة
النساء الحوامل يستخدمونه

211
00:17:22,922 --> 00:17:25,967
يمكنهم أن يضعوا فردة هنا
وتزيل الضغط عن الفردة الأخرى

212
00:17:26,384 --> 00:17:28,427
لكَ يا صاح -
تفكير مدروس -

213
00:17:29,720 --> 00:17:31,013
...أنظر يارجل

214
00:17:31,556 --> 00:17:34,100
ليلة البارحة كان هناك شيء مختلف في عيناك

215
00:17:34,308 --> 00:17:37,270
أتعلم (مايك) كان لديّ إحتفال؟

216
00:17:38,521 --> 00:17:41,482
أدركت أنك لغز -
نعم، يمكنني رؤية ذلك -

217
00:17:41,691 --> 00:17:44,652
أرسلك الله لإختباري، لكن إحزر ماذا؟

218
00:17:44,861 --> 00:17:47,738
أنت لن تكسرني، (مايك) كلا

219
00:17:47,947 --> 00:17:49,907
أوسـا

220
00:17:50,283 --> 00:17:51,784
أتلكَ (سيد)؟

221
00:17:51,993 --> 00:17:53,995
(هذه (سيد -
الآن ليس الوقت المناسب -

222
00:17:54,203 --> 00:17:56,164
مايك)، إستمع ليس الوقت المناسب)

223
00:17:56,330 --> 00:17:57,832
مرر لي، مرر لي

224
00:17:58,416 --> 00:18:00,877
لاترموا الكرات في المنزل

225
00:18:05,882 --> 00:18:07,049
أوســا

226
00:18:07,300 --> 00:18:08,843
كيف الحال، (تيريسا)؟ -
مرحباً -

227
00:18:09,051 --> 00:18:11,053
(لاتقولي لي أنكِ في (هاواي

228
00:18:15,099 --> 00:18:16,934
سيد)، تمهلي ، تمهلي)

229
00:18:17,143 --> 00:18:19,770
أضبطي نفسكِ يا فتاة، تمهلي

230
00:18:20,021 --> 00:18:22,440
أنظري لنفسكِ، أنظري لنفسكِ

231
00:18:22,648 --> 00:18:24,859
حسناً، حسناً، أرى ذلك الآن

232
00:18:25,067 --> 00:18:26,903
(أنت لم تخبر (ماركوس) عن (نيويورك

233
00:18:27,945 --> 00:18:31,032
(إنه يعلم عن (نيويورك -
بشأننا؟ أخبرته بشأننا؟ -

234
00:18:31,240 --> 00:18:33,117
(كلا، إنه يعلم عن (نيويورك

235
00:18:33,326 --> 00:18:37,455
إنها مدينة جميلة و أنني سلمت شاهداً
هناك الشهر الماضي

236
00:18:40,458 --> 00:18:42,543
مايك) لطيف جداً)

237
00:18:43,794 --> 00:18:47,215
حلو جداً لدرجة جعل أسنانك تتعفن -
إذاً هل أخبرته بعد؟ -

238
00:18:47,882 --> 00:18:50,426
عزيزتي، قريباً، حسناً؟ قريباً جداً

239
00:18:50,676 --> 00:18:54,096
إنه يحتاج معرفة أنك ستنقل ولن
،تكون شريكه بعد الآن

240
00:18:54,263 --> 00:18:55,973
تيريسا)، التوقيت هو كل شيء)

241
00:18:56,182 --> 00:18:58,267
ماركوس) ليس سعيداً معي الآن)

242
00:18:58,935 --> 00:19:02,104
لا، لا (سيد) أنا أخبركِ، أنه ذو الندبة يعرج هنا

243
00:19:02,313 --> 00:19:05,358
علينا إعطاء ذلك الفتى بضعة دقائق
لتشفى مؤخرته بشكل جيد

244
00:19:05,566 --> 00:19:07,443
نحبُّ بعضنا، ماالقصة الكبيرة؟

245
00:19:07,652 --> 00:19:10,613
أنا سأذهب وأخبره الآن، لأن هذا غباء

246
00:19:10,780 --> 00:19:12,907
تمهلي، تمهلي، أنا سأخــبره

247
00:19:13,074 --> 00:19:15,451
إنه ليس كأني لن أخبره
كيف لا أقول له؟

248
00:19:15,660 --> 00:19:17,328
متى؟ -
أحتاج دقيقة -

249
00:19:17,537 --> 00:19:20,873
مباشرةً، نحن لانتوافق الآن، فقط
أحتاجُ دقيقة

250
00:19:21,499 --> 00:19:25,461
مايك)، إنه أخي حسناً؟)
لاتخف، تشجَّـع أيها الرئيس

251
00:19:25,670 --> 00:19:28,464
أنا لم أقل أنني كنتُ خائفاً

252
00:19:28,798 --> 00:19:31,634
فقط... هناك خطبٌ ما في أخيكِ

253
00:19:34,971 --> 00:19:38,599
إذاً (مايك)، أفهم أنكَ كنت في
نيويورك) الشهر الماضي)

254
00:19:41,352 --> 00:19:42,854
...نعم، كنتُ هناك

255
00:19:43,145 --> 00:19:45,398
هل تتذكر فعلتُ ذلك الشيء؟ -
كلا -

256
00:19:45,606 --> 00:19:46,941
أتتذكر؟

257
00:19:47,108 --> 00:19:50,903
كان ينبغي عليكما أن تكونوا سوياً
لكان هذا جميلاً

258
00:19:51,654 --> 00:19:53,990
(لم أخبركِ أنّ (مايك) كان في (نيويورك

259
00:19:54,657 --> 00:19:56,117
حسناً، أتعلم ماذا، (مايك)؟

260
00:19:56,325 --> 00:19:59,579
سيد)، ستكون في البلدة، أسبوع آخر)

261
00:19:59,787 --> 00:20:01,873
لماذا لاتريها المكان؟ سيكون هذا لطيفاً

262
00:20:02,081 --> 00:20:03,499
ذلك سيكون رائعاً

263
00:20:03,916 --> 00:20:06,794
...نعم، نعم يمكنني... حسناً أنا و

264
00:20:07,420 --> 00:20:10,756
ماركوس)، هل تريد أن تريها بعض الأشياء؟)

265
00:20:12,008 --> 00:20:14,385
نعم، لأنني في المدينة بالعطلة

266
00:20:14,594 --> 00:20:16,512
أنا نزيلة في أروع فندق

267
00:20:16,762 --> 00:20:19,557
!المنظر، البركة، يا إلهي

268
00:20:19,765 --> 00:20:20,975
لدينا بركة سباحة هنا

269
00:20:22,727 --> 00:20:24,103
هذا ليس بالضبط بركة يارجل

270
00:20:24,312 --> 00:20:27,773
تلك بركة كبيرة ملفوفة ببلاستيك أزرق

271
00:20:27,982 --> 00:20:30,693
ألم يكن لديهم بركات جيدة عندما
إشتريت هذه؟

272
00:20:30,902 --> 00:20:32,904
ميغان) تلك البركة كلفت 3900 دولار)

273
00:20:33,154 --> 00:20:35,031
إذاً كم تكلف البركات الجيدة؟

274
00:20:35,740 --> 00:20:38,201
لابأس عزيزي -
هذا جنون بعض الشيء؟ أليس كذلك -

275
00:20:39,118 --> 00:20:42,330
عليّ الذهاب رؤية أحد
(كان من اللطيف رؤيتك مجدداً (مايك

276
00:20:42,580 --> 00:20:44,499
.. من الجيد رؤيتكِ

277
00:20:46,000 --> 00:20:47,001
أين ستذهبين؟

278
00:20:47,210 --> 00:20:48,294
إلى اللقاء عزيزتي -
إلى اللقاء -

279
00:20:48,503 --> 00:20:50,171
أعتقدتُ أنكِ في إجازة

280
00:20:51,172 --> 00:20:52,632
(مسرورٌ أنك إستطعت الإنضمام لنا (مايك

281
00:20:52,840 --> 00:20:55,801
أنا أقول لكَ، قضاء أوقات كهذه
...تجعل الشراكة أقوى

282
00:20:56,010 --> 00:20:57,803
مايك) هل يمكنني رؤيتكَ عند)
بركتي الغبية؟

283
00:20:58,971 --> 00:21:00,640
ماالموضوع؟

284
00:21:01,557 --> 00:21:04,477
لماذا عليكَ أن تأتي إلى هنا
وتحاول السيطرة يا (مايك)؟

285
00:21:04,685 --> 00:21:07,855
ماالذي تتحدثُ عنه؟ -
هذه عائلتي يارجل حسناً؟ -

286
00:21:08,064 --> 00:21:10,399
ماالذي تتحدثُ عنه؟ -
مكاني للسلام -

287
00:21:10,566 --> 00:21:12,360
هل تتناول أدويتك؟

288
00:21:12,527 --> 00:21:14,445
أنت تأخذ الدواء لذلك الشيء، صحيح؟

289
00:21:14,654 --> 00:21:16,822
ماذا فعلت؟ -
انسى الأمر، فقط إنساه -

290
00:21:17,031 --> 00:21:19,575
ماذا فعلت؟ -
مايسن) إذهب وإلتقط) -

291
00:21:27,667 --> 00:21:28,876
!اللعنة

292
00:21:33,714 --> 00:21:35,216
الآن، هذه الأشياء مضحكة

293
00:21:36,384 --> 00:21:37,718
هذه بعض الأشياء المضحكة

294
00:21:37,927 --> 00:21:39,720
تمهل

295
00:21:40,596 --> 00:21:41,764
(أنا (لاوري

296
00:21:41,973 --> 00:21:44,350
3900دولار، 3900 دولار

297
00:21:44,559 --> 00:21:48,229
من الأفضل أن تصلي لله بأنك
محق هذه المرة، جفف نفسك عزيزي

298
00:21:48,437 --> 00:21:51,607
آيس بيك) قال أن العصابة من هاييتي)
سيقومون بعملية، لنتحرك

299
00:22:03,661 --> 00:22:05,746
حسناً يارفاق تحدثوا إليّ

300
00:22:06,539 --> 00:22:08,583
الأعين على العملاء، حظاً موفقاً

301
00:22:13,421 --> 00:22:14,380
إنهم يتراجعون

302
00:22:14,964 --> 00:22:15,965
لديّ رؤية جيدة

303
00:22:16,382 --> 00:22:18,718
لدينا رؤية جيدة -
حسناً، نحن بالداخل -

304
00:22:25,308 --> 00:22:26,559
كيف الحال؟

305
00:22:34,567 --> 00:22:37,612
(أتيت بتوصية كبيرة خارج (نيويورك

306
00:22:37,820 --> 00:22:41,073
لقد فعلتِ بعض الأعمال الجيدة
لطاقمنا الروسي هناك

307
00:22:41,324 --> 00:22:42,617
كم عمركِ؟

308
00:22:43,034 --> 00:22:44,202
كبيرة بما فيه الكفاية

309
00:22:44,494 --> 00:22:47,788
هيا، إذا أردت أن تنقل هذه الأشياء
عليك القيام بها بسرعة

310
00:22:49,207 --> 00:22:52,168
عدة جميلة، يمكنكِ البدء بهذه

311
00:22:52,376 --> 00:22:54,212
أود رؤية عمل آلتكِ

312
00:22:56,172 --> 00:22:57,798
ذلكَ بدى قذراً

313
00:22:58,007 --> 00:23:01,260
"أود رؤية كيف تعمل آلتكِ، عزيزتي"

314
00:23:02,762 --> 00:23:03,971
، لن أكون غليظاً

315
00:23:04,180 --> 00:23:06,557
أعني، أنا أكثر كإنسان تم تكريره

316
00:23:08,518 --> 00:23:09,894
أتتابعين الباليه؟

317
00:23:10,978 --> 00:23:14,857
ثلاثة من أبناء عمي يرقصون
(على مسرح (بولشوي) في (موسكو

318
00:23:17,777 --> 00:23:19,403
أحبُّ رقص الهيب هوب أيضاً

319
00:23:24,951 --> 00:23:26,577
أعطيتكِ5000

320
00:23:26,786 --> 00:23:28,162
أعطيتني4900

321
00:23:28,371 --> 00:23:30,206
أعطيتكِ 5000 -
4900 -

322
00:23:30,373 --> 00:23:31,415
5000 -
عدّهـا -

323
00:23:31,582 --> 00:23:35,169
إذا أردت أن تعبثَ معي جد
لنفسك أحمق آخر

324
00:23:35,795 --> 00:23:36,796
، حسناً

325
00:23:39,715 --> 00:23:41,259
كم؟ -
ثلاثة -

326
00:23:41,467 --> 00:23:44,011
أنظر لهذا، المال في كل مكان، نظفه

327
00:23:44,220 --> 00:23:48,349
حسناً، نريد أن نغير قليلاً فوق 3 مليون، حسناً؟

328
00:23:49,225 --> 00:23:52,019
كم عمل عملتي مع أصدقائي في (نيويورك)؟

329
00:23:52,228 --> 00:23:53,187
، القليل

330
00:23:53,396 --> 00:23:56,399
كيف تتصرفين معي لديه عواقب
للكثير من الناس

331
00:23:56,607 --> 00:23:58,734
أنت الذي وجدتني وليس العكس

332
00:23:58,943 --> 00:24:02,446
أنت تريد مني صرف الفئات الصغيرة
إلى فئات كبيرة وتسليمها لطرف ثالث

333
00:24:02,655 --> 00:24:04,866
أراهن أنه يريد ماله في وقت قريب

334
00:24:05,074 --> 00:24:07,618
التأخر في التسليم، إنه عملكَ ليس عملي

335
00:24:21,257 --> 00:24:24,177
هنا 500,000 فئة 100 دولار
لك 500,000 فئة 10 دولار

336
00:24:24,385 --> 00:24:27,096
الطرف الثالث يأخذ المليون
في هذه الخمس الحقائب هنا

337
00:24:27,263 --> 00:24:30,099
أتمنى أن تجاريني يا رئيس -
أكره الحساب -

338
00:24:30,308 --> 00:24:32,935
...لأجلكَ الـ 3 مليون التي قلصناها لكَ

339
00:24:33,144 --> 00:24:35,313
ستحصل على 2 مليون أموال نظيفة بالمقابل

340
00:24:35,521 --> 00:24:38,357
يقلل نسبتنا: 300،000 دولار

341
00:24:38,649 --> 00:24:42,278
سأقوم بإيصال هذه إلى موزعكَ -
(أليكس) -

342
00:24:42,486 --> 00:24:44,572
ماذا؟ -
نحن نعطي ببذخ كبير -

343
00:24:44,989 --> 00:24:47,074
نحن نتحمل كل الخطر

344
00:24:47,241 --> 00:24:50,286
ومزودونا يأخذون الكثير من ربحنا

345
00:24:51,120 --> 00:24:53,664
نعم، سنتصل بالجنرال لإعادة التفاوض

346
00:24:54,207 --> 00:24:56,876
إنه رجل أعمال، نحن رجال أعمال

347
00:24:57,502 --> 00:24:58,794
نعم، إتصل به

348
00:24:59,128 --> 00:25:00,254
أنت أتصل

349
00:25:00,713 --> 00:25:03,174
أيها العملاء، نحن نتحرك لمكان إسقاط الأموال

350
00:25:04,383 --> 00:25:05,843
للأمام

351
00:25:06,219 --> 00:25:09,055
يارجل، الشاحنة تغادر ونحن سنتبعها

352
00:25:12,808 --> 00:25:14,310
لاتفقدوا تلك الشاحنة

353
00:25:16,646 --> 00:25:18,648
أتبع تلك الشاحنة، أتبع تلك الشاحنة

354
00:25:27,740 --> 00:25:31,160
نعم، إنهم يتجمعون يبدو أنّ (آيس بيك) أتى

355
00:25:31,327 --> 00:25:33,913
أتساءل من الذي سيمزقونه

356
00:26:15,913 --> 00:26:17,373
فالكون - 1)، أتراها؟)

357
00:26:19,792 --> 00:26:21,043
تأهب

358
00:26:21,711 --> 00:26:23,546
لا أريد أن يكشفونا، ونتبادل الإطلاق

359
00:26:23,713 --> 00:26:26,090
العصابة الهايتيين بضعة قراصنة
يسرقون أيّ شيء

360
00:26:41,230 --> 00:26:43,149
سيارة كبيرة سوداء بإتجاه الشمال

361
00:26:44,150 --> 00:26:46,569
هيا عزيزتي، أركنيها في القمة

362
00:26:46,777 --> 00:26:48,446
روبيرتو) إنها قادمة لك)

363
00:26:52,366 --> 00:26:53,659
أنا أحميها

364
00:26:56,078 --> 00:26:58,706
هذا (فالكون - 1) رأيتها تصعد

365
00:26:58,915 --> 00:27:01,375
تحذير يارفاق، رأيت سيارة رياضية برتقالية

366
00:27:01,584 --> 00:27:03,920
يبدو أن ثلاثة ذكور سود يركبونها

367
00:27:04,128 --> 00:27:06,547
هذا خارج مجال رؤيتنا، أحضرها

368
00:27:06,714 --> 00:27:09,091
حسناً، إحذروا لدينا ثلاثة رجال غير معروفين

369
00:27:20,102 --> 00:27:22,939
أيها الرفاق، رصدنا الرجال  الثلاثة
إنهم ينفصلون، إنهم يتحركون

370
00:27:23,147 --> 00:27:25,066
...إحذروا إنهم يقتربون
اللعنة

371
00:27:29,612 --> 00:27:31,030
!اللعنة، إنها ضربة -
تباً -

372
00:27:40,957 --> 00:27:42,166
عميل سقط، عميل سقط

373
00:27:44,710 --> 00:27:46,087
روبيرتو)!، إتبعهم)

374
00:27:46,295 --> 00:27:47,755
سأفعل ذلك! -
!اللعنة -

375
00:27:48,714 --> 00:27:49,841
!أبقى هنا

376
00:27:50,049 --> 00:27:51,592
!أبن اللعينة

377
00:28:32,550 --> 00:28:33,551
!(إنها (سيد

378
00:28:34,802 --> 00:28:36,637
!تحرك! تحرك

379
00:28:40,474 --> 00:28:42,518
يارجل مالذي دخلت شقيتك فيه؟

380
00:28:53,613 --> 00:28:55,239
!رصيف مشاة! رصيف مشاة

381
00:28:56,782 --> 00:28:57,742
!تحركوا! تحركوا

382
00:28:59,702 --> 00:29:01,037
اللعنة

383
00:29:10,796 --> 00:29:13,716
!أحتاج الدعم في المنطقة، الآن

384
00:29:19,889 --> 00:29:21,641
فقط إستعد لإطلاق النار

385
00:29:25,436 --> 00:29:26,729
!الشرطة

386
00:29:28,231 --> 00:29:29,315
أوقفوا السيارة

387
00:29:29,524 --> 00:29:32,401
!يارجل تريه شارتك؟! لديه مسدس أطلق عليه

388
00:29:48,417 --> 00:29:50,086
مايك) إنها في مشكلة يارجل)

389
00:29:52,964 --> 00:29:54,715
تحرك!، إبتعد عن الطريق

390
00:30:08,271 --> 00:30:10,898
أظن  أنني للتو أصبحتُ غاضباً

391
00:30:20,324 --> 00:30:21,826
مسدس! مسدس! -
تمهل -

392
00:30:32,461 --> 00:30:34,005
!الآن أرهم شارتكَ

393
00:31:05,203 --> 00:31:07,371
هذا جنون -
أعرف، صحيح -

394
00:31:28,518 --> 00:31:30,353
!أجلبوا العالم لهنا

395
00:32:06,931 --> 00:32:08,391
!إذهب! إذهب

396
00:32:17,066 --> 00:32:18,526
!أخرج

397
00:32:19,193 --> 00:32:20,444
!أنت، قد

398
00:32:28,202 --> 00:32:29,662
!أذهب

399
00:32:37,587 --> 00:32:39,797
!أذهب ، أذهب، (مايك)، أسرع

400
00:33:02,028 --> 00:33:03,404
!أقتل اللعينة

401
00:33:13,873 --> 00:33:15,166
!اللعنة

402
00:33:20,671 --> 00:33:21,964
!تحركوا، تحركوا!

403
00:33:26,802 --> 00:33:28,638
! (لاتفقدها يا (مايك -
! هذا ما أفعلهُ

404
00:33:46,405 --> 00:33:47,490
!اللعنة، اللعنة

405
00:33:47,698 --> 00:33:49,742
...بالتأكيد أطلق على ذلك اللعين الذي للتو

406
00:33:49,992 --> 00:33:51,410
يارجل، مصابيحي الأمامية

407
00:33:53,162 --> 00:33:54,914
!ردّ إطلاق النار! ، ردّ إطلاق النار
أطلق، أطلق

408
00:34:06,676 --> 00:34:09,679
!ما...؟! ماالذي تفعلهُ يارجل؟

409
00:34:09,846 --> 00:34:11,973
هذا خطئي -
! أطلق بالخارج -

410
00:34:12,181 --> 00:34:14,016
،إنتبه لما تفعله

411
00:34:32,118 --> 00:34:33,661
!هؤلاء مجانين

412
00:34:44,172 --> 00:34:45,256
! اللعنة

413
00:34:52,597 --> 00:34:55,516
!هذه الأشياء جنونية -
نعم، وعلى وشك أن تصبح أكثر جنوناً -

414
00:35:06,152 --> 00:35:07,653
!إنتبه! ، إنتبه

415
00:35:09,697 --> 00:35:10,781
...اللعن

416
00:35:10,990 --> 00:35:14,285
إنهم لن يوشكوا على فعل هذا -
! بالطبع سيفعلون -

417
00:35:26,214 --> 00:35:28,925
!هل رأيتَ ذلك؟ -
!إنهم يرمون السيارات!، كيف لا يمكنني رؤية ذلك؟ -

418
00:35:34,096 --> 00:35:37,058
!أنا فقط أحاول المساعدة، حسناً؟ -
أتعلم مالذي سيكونُ مساعداً؟ -

419
00:35:37,266 --> 00:35:39,810
أغلق فمك اللعين ودعني أقود
!لنحاول ذلك

420
00:35:47,693 --> 00:35:50,154
بربك يارجل مع الصراخ اللعين

421
00:35:51,531 --> 00:35:53,783
،أنا مركز على مراوغة هؤلاء اللعناء

422
00:36:00,540 --> 00:36:02,041
فقط إسترخي

423
00:36:08,506 --> 00:36:10,466
!كانت تتقلب -
!تلك السيارة اللعينة تقلبت -

424
00:36:10,633 --> 00:36:13,970
تلك حفرت مؤخرتي -
كادت أن تسحق رأسي -

425
00:36:33,656 --> 00:36:35,158
!القـارب

426
00:36:57,763 --> 00:37:01,260
تملصتُ منهم، نعم، لدي بضاعتك
،في خلف مكان الإستلام

427
00:37:05,021 --> 00:37:08,107
إنتباه لكلّ الوحدات، المشتبه بهم
مازالوا طليقين

428
00:37:11,360 --> 00:37:12,361
،هاهي

429
00:37:19,243 --> 00:37:21,204
مالذي يجري يا (سيد)؟

430
00:37:22,205 --> 00:37:23,539
...الأعمال المكتبية التي تقومين بها

431
00:37:23,706 --> 00:37:26,834
تعالوا إلى هنا، أنا متخفية ورجاءً
ألغوا إستدعاء رجال الشرطة

432
00:37:27,043 --> 00:37:29,670
لديّ وكالة مكافحة المخدرات تحميني
لذا لاتفسدوا قضيتي

433
00:37:30,213 --> 00:37:32,256
أنقذنا حياتكِ -
وأنا أقدر ذلك -

434
00:37:32,465 --> 00:37:34,926
...والذي لا أقدِّره أنكما تبعتوني إلى هنا

435
00:37:35,134 --> 00:37:37,553
تقريباً تفسدون قضية التي أخذت
خمسة أشهر لتنفيذها

436
00:37:38,054 --> 00:37:40,473
إذاً نحن الآن نكذب على بعضنا؟
هل هذا مانفعله؟

437
00:37:40,681 --> 00:37:42,475
مالذي تريدُ مني فعله -
حسناً -

438
00:37:42,683 --> 00:37:46,103
اللعنة على ذلك، (مايك) إنها مخطئة -
إهدأ، إسترخي -

439
00:37:46,312 --> 00:37:48,272
سيد) أهناك مخدرات في تلك الشاحنة؟)

440
00:37:48,523 --> 00:37:50,358
هناك نقود -
أين ستذهب؟ -

441
00:37:51,234 --> 00:37:53,069
لا أستطيعُ إخبارك -
لمَ لا؟ -

442
00:37:53,236 --> 00:37:56,572
لأنه لديّ مهنة وإذا أردتُ الحفاظ عليها
هناك قواعد يجبُ عليّ إتباعها

443
00:37:56,739 --> 00:37:57,865
ماهذا من المفترض أن يعنيه؟

444
00:37:58,032 --> 00:38:01,536
أوامري هي تحت أي ظرف أن لا
...(أشارك المعلومات مع شرطة (ميامي

445
00:38:01,744 --> 00:38:05,164
لأنّ لديهم تسريبات كثيرة -
أنا من شرطة (ميامي) الآن؟ -

446
00:38:05,331 --> 00:38:07,250
،هل نسيتي أخوك الكبير

447
00:38:07,416 --> 00:38:10,378
أتعلمين ماذا يا (سيد) تلك الأحداث
...كانت طائشة

448
00:38:10,545 --> 00:38:13,381
كانت غبية وخطرة، حسناً؟

449
00:38:13,923 --> 00:38:17,885
سأخبر أمي، حسناً؟ بالتأكيد سأسرب هذا الخبر

450
00:38:18,094 --> 00:38:19,220
...(ماركوس)

451
00:38:21,848 --> 00:38:23,432
سيد)، بربك، لديه وجهة نظر)

452
00:38:23,599 --> 00:38:25,226
أخوكِ يحبكِ

453
00:38:25,601 --> 00:38:28,271
بدون ذكر شيء صغير يسمى المجاملة الإحترافية

454
00:38:28,437 --> 00:38:32,066
أنتي تتمشين في بيته، لربما عليكِ إخباره

455
00:38:37,864 --> 00:38:39,282
أول مرة تستخدمين مسدسكِ؟

456
00:38:40,449 --> 00:38:43,369
لقد تصرفتي بشكل جيد

457
00:38:43,619 --> 00:38:45,621
للأسف أن شريكك لم يلاحظ

458
00:38:47,331 --> 00:38:48,708
، شكراً

459
00:38:48,875 --> 00:38:51,961
تظنين أنكِ ستخرجين بسهولة؟
،لقد عملتي على هذا لمدة خمس أشهر

460
00:38:52,170 --> 00:38:53,880
كيف لم تخبريني في (نيويورك)؟

461
00:38:54,046 --> 00:38:55,882
وماكنتَ ستقول؟ -
...كنتُ -

462
00:38:56,090 --> 00:38:58,718
لكنتُ سأخبركِ أنّ هذا العمل طريق وعر

463
00:38:58,885 --> 00:39:01,512
...إنه خطر، وإذا شيء حدث لك أنا قد

464
00:39:02,305 --> 00:39:04,682
.لهذا السبب لم أخبرك

465
00:39:12,273 --> 00:39:13,774
شخصٌ ما يسرق أموالكِ

466
00:39:17,320 --> 00:39:20,031
التسليم إنتهى، عليّ الذهـاب

467
00:39:24,994 --> 00:39:25,995
شكراً

468
00:39:44,847 --> 00:39:47,183
علينا إغلاق هذه القضية قبل أن
تتسبب في مقتلها

469
00:39:47,517 --> 00:39:48,893
نعم، بلا شك

470
00:39:49,268 --> 00:39:52,021
أمستعد للذهاب للمركز لتنجلد مؤخراتنا؟

471
00:39:52,688 --> 00:39:54,815
أعتقد أننا سنكونُ بخير

472
00:39:56,275 --> 00:39:57,819
أيها الرفاق

473
00:39:58,027 --> 00:40:00,029
ماهو وصف وظيفتكم؟

474
00:40:00,446 --> 00:40:01,823
لا، أنتما الإثنان

475
00:40:01,989 --> 00:40:04,867
ماهو وصف وظيفتكم؟

476
00:40:05,034 --> 00:40:06,035
، سأخبركم

477
00:40:06,202 --> 00:40:08,412
: تي-أن-تي

478
00:40:08,621 --> 00:40:11,374
(فريق المخدرات التكتيكي)

479
00:40:11,833 --> 00:40:13,876
"الكلمة الرئيسية: "تكتيكي

480
00:40:14,919 --> 00:40:19,131
!"عرض البراعة  والدقة في تحقيق الهدف"

481
00:40:20,591 --> 00:40:22,051
...أخبروني أيها السادة

482
00:40:22,260 --> 00:40:26,389
ماذا كان دقيق في عملكم اليوم؟

483
00:40:32,186 --> 00:40:33,855
...إثنان وعشرون سيارة

484
00:40:34,230 --> 00:40:36,315
...ومركب، بالمجموع؟

485
00:40:37,775 --> 00:40:39,569
كيف أغرقتم القارب؟

486
00:40:42,822 --> 00:40:44,532
نحن لم نغرقه

487
00:40:50,329 --> 00:40:52,290
أوسـا

488
00:40:55,585 --> 00:40:58,462
حسناً، الإيجابي: الحمدللَّه أن شرطياً لم يمت

489
00:40:58,671 --> 00:41:03,718
...السلبية: لديّ مفوض الشرطة وراء ظهري لحد الآن

490
00:41:03,926 --> 00:41:06,929
إذا بصق ستخرج من فمي

491
00:41:09,098 --> 00:41:12,560
ولكني أعلم أنّ هناك دائماً وجهان لقصة

492
00:41:13,102 --> 00:41:14,604
إذاً، ماقصتك؟

493
00:41:14,896 --> 00:41:17,440
حسناً، كنتُ في شواء عائلي

494
00:41:17,648 --> 00:41:19,525
...جاءتنا معلومة أنّ العصابة الهاييتية

495
00:41:19,692 --> 00:41:23,321
سيهجمون على النقود أو المخدرات
"من ذلك الرجل " أكس

496
00:41:23,488 --> 00:41:25,948
هذا مايدعون به موزع عقار النشوة في الشارع

497
00:41:26,115 --> 00:41:28,242
ماركوس) أعلم ماذا يدعونه)

498
00:41:28,451 --> 00:41:30,411
لهذا أنا القائد، لا بأس

499
00:41:30,995 --> 00:41:32,413
إذاً حصلتم على المخدرات

500
00:41:33,915 --> 00:41:37,293
لامخدرات، حسناً، ماذا عن المال؟

501
00:41:37,668 --> 00:41:38,836
لامال -
لا -

502
00:41:39,045 --> 00:41:40,505
إذاً، من ذلك الرجل "أكس"؟

503
00:41:40,922 --> 00:41:43,424
أيها الكابتن لقد كنتُ في حفل شواء
...عائلي، لذا أنا

504
00:41:43,633 --> 00:41:46,469
نحن لانعلم ولكننا سنكتشف

505
00:41:46,636 --> 00:41:48,638
...حسناً كل هذا

506
00:41:48,804 --> 00:41:51,349
كـان للاشيء -
نحنُ لم نفعل كلّ ذلك -

507
00:41:51,557 --> 00:41:54,352
...إذا نظرت بتمعن، شاهد، دعن

508
00:41:54,644 --> 00:41:58,189
هناك مكافحة المخدرات في كل مكان
إنتظر...تمهل

509
00:41:58,397 --> 00:42:00,441
!وكالة مكافحة المخدرات بدون إستشارتي؟

510
00:42:00,900 --> 00:42:02,318
هناك سيارة مكافحة المخدرات هناك

511
00:42:03,486 --> 00:42:05,196
!اللعنة

512
00:42:05,404 --> 00:42:08,783
أيها القائد، لا..تذكر نقاط ضغطك

513
00:42:08,991 --> 00:42:11,369
سأفعل...تماريني

514
00:42:11,828 --> 00:42:13,454
،أخبرني بالأخبار

515
00:42:15,414 --> 00:42:18,042
!واحد وعشرون ألفاً؟ ماذا؟

516
00:42:18,668 --> 00:42:21,838
قبل مؤخرتي السوداء

517
00:42:22,505 --> 00:42:24,298
لقد كان لوح العداد

518
00:42:26,342 --> 00:42:27,468
أتعلم ماذا؟ -
أفضل -

519
00:42:27,677 --> 00:42:29,136
نعم، ستحصل على مـالك

520
00:42:29,345 --> 00:42:31,472
هناك شخص في الطريق مع مالك

521
00:42:34,392 --> 00:42:37,228
هل من الممكن أن نناقش تكاليف
..السداد المحتملة

522
00:42:37,395 --> 00:42:40,523
نحن لانغطي الممتلكات الشخصية
،لهذا نقود سيارات الشرطة

523
00:42:40,690 --> 00:42:42,358
إذاً، أين وصلنا؟

524
00:42:43,317 --> 00:42:46,320
العصابة الهاييتية، عرفوا بالضبط
وقت ومكان ضرب البضاعة

525
00:42:46,529 --> 00:42:48,489
لذا ظننا أنهم عرفوا أين المال

526
00:42:48,698 --> 00:42:50,533
"نحن نجد المال، نجد الرجل "أكس

527
00:42:50,700 --> 00:42:54,078
أنا فرغت من لعب الألعاب، حسناً؟
لدي ثلاثة رجال شرطة في حالة حرجة

528
00:42:54,245 --> 00:42:57,039
لديّ أطفال يموتون في شوارعي
"بسبب المدعو "أكس

529
00:42:57,206 --> 00:43:01,043
لا أريد من هؤلاء الحيوانات
أن يستولوا على مدينتي

530
00:43:01,210 --> 00:43:02,336
هل تفهمون؟

531
00:43:02,545 --> 00:43:06,299
لذا أريدكم أن تفعلوا ماتفعلونه
أفعلوا كلّ مايتطلبه الأمر، ولكن إفعلوه الآن

532
00:43:14,056 --> 00:43:15,558
هذا ليس جيد يارئيس

533
00:43:20,897 --> 00:43:22,481
، ياإلهي

534
00:43:25,067 --> 00:43:28,070
الجرذان اللعينة تأكل مالي اللعين

535
00:43:29,405 --> 00:43:33,993
كارلوس)، هذه مشكلة غبية ولعينة)
لتصبح لدينا

536
00:43:34,285 --> 00:43:37,705
ولكنها مشكلة مع ذلك

537
00:43:39,999 --> 00:43:41,584
الجرذان اللعينة

538
00:43:44,295 --> 00:43:45,588
يارئيس، لقد إنتهت بجنون

539
00:43:45,796 --> 00:43:50,092
الفتاة السوداء التي تعمل للروسيين
كانت مجنونة

540
00:43:50,301 --> 00:43:51,302
لقد أنقذت مالك

541
00:43:51,511 --> 00:43:53,930
لقد قتلت بعض الهايتيين، وأوصلت
الحمولة لمكان التسليم

542
00:43:54,096 --> 00:43:56,933
أيضاً، (روبيرتو) رأى هؤلاء الإثنان
مطلقي النار

543
00:43:57,099 --> 00:43:58,935
اللعنة -
نعم، يطاردون ويطلقون النار -

544
00:43:59,560 --> 00:44:02,063
في الأيام الخوالي، أكانت لديّ
هذه المشاكل؟ كلا

545
00:44:02,271 --> 00:44:05,817
فقط أدخل المخدرات للداخل
و أشحن المال للخارج

546
00:44:08,611 --> 00:44:11,906
الآن الأمن الأمريكي.. يضيق علينا
...في الماء

547
00:44:12,073 --> 00:44:13,241
...وفي الجو

548
00:44:13,449 --> 00:44:16,786
أنّ الفئران ستأكل أموالي قبل
(أن أأخذه لـ(كوبا

549
00:44:19,622 --> 00:44:21,249
أترى؟ -
... إصطدام ناري -

550
00:44:21,457 --> 00:44:25,419
لا أستطيع حتى جلب مالي عبر المدينة
دون الظهور في الأخبار

551
00:44:27,922 --> 00:44:28,881
..يارجل

552
00:44:29,382 --> 00:44:30,758
...أخبرني

553
00:44:31,843 --> 00:44:33,344
...هل يجب عليّ القلق؟

554
00:44:33,511 --> 00:44:35,638
لا يارئيس -
أغلق فمكَ اللعين -

555
00:44:35,888 --> 00:44:39,016
الناس يحاولون سرقة حمولتي
(هنا في (ميامي

556
00:44:39,225 --> 00:44:42,144
أنا أملك هذه البلدة اللعينة. أترى؟

557
00:44:42,520 --> 00:44:43,813
هذه مدينتي

558
00:44:45,773 --> 00:44:48,067
يا إلهي، وردي

559
00:44:48,359 --> 00:44:51,404
وردي يا (نيا) ، وردي، ليس أزرق فاتح

560
00:44:51,612 --> 00:44:52,780
الوردي أجمل

561
00:44:52,989 --> 00:44:55,992
لكن السيدة في المتجر قالت أنني
أبدو كعارضة أزياء

562
00:44:57,493 --> 00:45:01,706
أنت محظوظ أن أمك كانت أبنة عم أمي

563
00:45:01,998 --> 00:45:03,749
(لاتعيري إهتماماً لـ(روبيرتو

564
00:45:04,667 --> 00:45:07,879
بجانب ذلك، عارضات الأزياء مخلوقات قذرة

565
00:45:08,045 --> 00:45:10,006
أنتي تبدين أكثر كملاك

566
00:45:11,174 --> 00:45:13,009
ماذا تظن يا (كارلوس)؟ -
بالطبع -

567
00:45:13,176 --> 00:45:15,970
روبيرتو) ماذا تظن؟) -
إنه جميل لعين -

568
00:45:16,888 --> 00:45:21,267
...تكلم بأدب أمام الحلوة الصغيرة

569
00:45:22,185 --> 00:45:24,854
...أو سأقطع خصيتاك

570
00:45:27,064 --> 00:45:30,693
في الحقيقة أنا مع تنويرك الروحي
وكل هذا الهراء

571
00:45:30,943 --> 00:45:34,489
ولكن أريد أن أعلم إذا أتى أحمق
إليّ بسلاح، أنك ستطلق على الأحمق

572
00:45:34,697 --> 00:45:36,949
لاشك في ذلك، سأطلق عليه في الساق

573
00:45:37,116 --> 00:45:38,576
هانحنُ مع هراء الساق

574
00:45:38,784 --> 00:45:41,871
الجميع يستحقُّ بعضاً من الكرامة -
ماذا عن كرامتي؟ -

575
00:45:42,038 --> 00:45:44,999
أحمقكَ سيفقد رضفهُ، وأنا سأكون
في كيس الجثث

576
00:45:45,166 --> 00:45:47,168
محزن جداً -
مالمحزن جداً؟ -

577
00:45:47,376 --> 00:45:50,046
،مشاكلكَ الغير محلولة

578
00:45:50,213 --> 00:45:51,589
إنهُ ليس خطأك

579
00:45:52,256 --> 00:45:54,383
ماهذا من المفترض أن يعنيه؟

580
00:45:54,550 --> 00:45:57,762
أمك من المحتمل رفضت إرضاعك
من ثديها عندما كنتَ طفلاً

581
00:45:57,929 --> 00:46:00,723
كبرتَ وتعاني من سوء التغذية
وناعم في المدرسة الثانوية

582
00:46:00,890 --> 00:46:03,476
...حصلت على مسدسك، والملابس الضيقة

583
00:46:03,643 --> 00:46:06,270
وأصبحت رجل قوي مهووس بالسيطرة

584
00:46:07,730 --> 00:46:12,568
هذه آخر مرة ستشير إلى أثداء أمي

585
00:46:13,653 --> 00:46:15,822
لا أريدهم حتى أن يكونوا في أفكارك

586
00:46:18,074 --> 00:46:21,744
أتعلم، قلتُ كلّ هذا يا (مايك) وكلّ
"ماسمعته هو "أثـداء

587
00:46:22,453 --> 00:46:25,414
يارجل، أنت لاتستطيع الإستمرار
(بقمع نموي الروحي يا (مايك

588
00:46:25,581 --> 00:46:28,918
أنت تحتاج لقمع أثداء أمي خارج
تحليلك النفسي

589
00:46:29,085 --> 00:46:32,797
أنت فقط تذكر شيء واحد ياصديقي
،ربما لا أكون دائماً موجود

590
00:46:36,092 --> 00:46:37,969
كيف الحال يا (آيس بيك)؟

591
00:46:38,928 --> 00:46:42,056
اليسوع هو الطريق يا أخوتي
تفضلوا للداخل

592
00:46:42,265 --> 00:46:44,559
أنت صعدت للمرتبة الأولى في
لائحة العم (مايك) اللعينة

593
00:46:44,725 --> 00:46:47,645
لدينا كيسان رديئان يارجل -
أخوتي -

594
00:46:47,812 --> 00:46:49,939
الهاييتي الأشقر مع الظفائر، أين هو؟

595
00:46:50,106 --> 00:46:51,649
الأشقر مع الظفائر؟

596
00:46:53,109 --> 00:46:55,361
إنه مكلف جداً

597
00:46:55,570 --> 00:46:59,240
أنت وأنت عليكم أن تفعلوا شيء لي

598
00:46:59,448 --> 00:47:01,784
أنت تحاول أن تكون بأسلوب العصابات
هكذا؟

599
00:47:02,118 --> 00:47:04,287
نعم، لقد إتجه لأسلوب العصابات -
لذا ربما علينا -

600
00:47:04,453 --> 00:47:06,956
لذا سنفعل.. أفهمت؟ -
نعم، بالطبع -

601
00:47:07,123 --> 00:47:11,127
أنا وزميلي نحن في فريق الرقص
(التابع لشرطة (ميامي

602
00:47:11,335 --> 00:47:13,629
لدينا الإيقاع، فزنا بجميع عروض المواهب المحلية

603
00:47:13,838 --> 00:47:15,298
ونفكر بالدولية

604
00:47:15,464 --> 00:47:17,884
أتريد ان تريه بعضاً من الإيقاع؟

605
00:47:18,301 --> 00:47:21,095
حميها، لاتؤذي شيئاً

606
00:47:21,262 --> 00:47:22,638
شاهد هذا ، شاهد هذا

607
00:47:22,805 --> 00:47:25,141
هذه الموهبة هنا، الموهبة

608
00:47:34,358 --> 00:47:36,986
!ماذا تفعل لمتجري؟ -
شاهد هذه الدورة -

609
00:47:37,153 --> 00:47:38,279
إنتظر

610
00:47:41,365 --> 00:47:43,451
!ماذا تفعلون؟ -
أعطني البعض -

611
00:47:44,076 --> 00:47:45,369
!أنتم تخربون متجري، توقفوا

612
00:47:45,995 --> 00:47:48,789
إفعل تلك الرقصة -
سأسقط المنزل -

613
00:47:54,962 --> 00:47:56,547
!توقف! توقف

614
00:47:57,215 --> 00:48:01,135
إنهُ يعيش في بيت وردي، ثمان
(مربعات سكنية من هنا في شارع (كارل

615
00:48:09,185 --> 00:48:10,853
الشرطة!، إنبطحوا -
!الشرطة -

616
00:48:47,056 --> 00:48:49,058
!من هذا؟ من الذي في منزلي؟

617
00:48:49,267 --> 00:48:53,354
أنا الشيطان من الذي يسأل؟ -
!الشيطان ليس مرحب به هنا -

618
00:48:53,604 --> 00:48:56,524
عليكَ أن تدعو نفسك بالشيطان
!في منزله؟! اللعنة

619
00:48:57,567 --> 00:48:59,443
!أنتَ في منزلي

620
00:48:59,694 --> 00:49:01,445
!هذا كله خطؤك

621
00:49:01,737 --> 00:49:04,323
أنتَ في بلادي مع ذلك -
اللعنة عليك، كيف ذلك؟ -

622
00:49:04,490 --> 00:49:07,410
! سأقتلكَ أيها اللعين -
!بلادكَ مؤخرتي -

623
00:49:07,577 --> 00:49:11,038
اللعنة عليك -
!اللعنة عليّ؟ اللعنة عليك -

624
00:49:11,581 --> 00:49:12,707
!أنتَ لاتمثل مشكلة

625
00:49:12,915 --> 00:49:15,585
مايك)... هل عليكَ أن تكون قتاليّ؟)

626
00:49:17,920 --> 00:49:19,630
!هل تدعوني بالعاهرة؟

627
00:49:22,133 --> 00:49:23,301
!قاتل أو مت يارجل

628
00:49:23,551 --> 00:49:26,596
رصاصة في رأسك ستفسد الظفائر في شعرك

629
00:49:26,804 --> 00:49:29,432
تلقى الرصاصة، وتحمَّـل يارجل

630
00:49:29,640 --> 00:49:31,225
ماذا عن هذا؟

631
00:49:46,949 --> 00:49:48,409
،سيدي نحن فقط نريد الكلام

632
00:49:48,618 --> 00:49:51,120
أتريد التكلم؟! حسناً، إمضي قدماً
إمضي قدماً

633
00:49:51,287 --> 00:49:52,914
نحن لسنا من دائرة الهجرة

634
00:49:53,080 --> 00:49:56,167
لايسمعونك لأنهم مازالوا يطلقون عليك

635
00:49:57,126 --> 00:50:00,463
...الهايتيين اللعينين في غرفة صغيرة لعينة

636
00:50:00,630 --> 00:50:03,174
!مع مسدسات لعينة!، تباً

637
00:50:15,603 --> 00:50:18,731
عليّ بلوغ المنزل لأطفالي، اللعنة، الآن

638
00:50:25,905 --> 00:50:28,366
!يا أبناء العاهرات!، قتلتم أخي

639
00:50:32,370 --> 00:50:33,871
!هذه طلقة لعينة

640
00:50:35,164 --> 00:50:37,166
أطلق عليهم، أطلق عليهم

641
00:50:40,962 --> 00:50:42,922
!أطلقوا عليّ، أصابوني يارجل

642
00:50:57,103 --> 00:50:58,271
أمسكتكَ

643
00:51:02,066 --> 00:51:04,152
!تباً!.. أبناء العاهرات

644
00:51:04,360 --> 00:51:05,695
!لقد قتلوا الصبي

645
00:51:07,238 --> 00:51:08,990
!يقتلون الجميع

646
00:51:10,449 --> 00:51:11,993
!أبناء العاهرات

647
00:51:17,039 --> 00:51:18,499
!عيناي

648
00:51:18,791 --> 00:51:20,501
!سأقتلكم يا أبناء العاهرات

649
00:51:25,423 --> 00:51:27,008
تعال إقتلني أيها اللعين

650
00:51:27,341 --> 00:51:29,302
تعال، لن تأخذني حياً

651
00:51:29,468 --> 00:51:31,429
لديكَ ثلاث ثواني لتسقط سلاحك

652
00:51:31,596 --> 00:51:33,097
!لديّ هدية لك

653
00:51:33,598 --> 00:51:35,224
!هدية جميلة لكَ -
!واحد -

654
00:51:37,018 --> 00:51:38,978
!إثنان -
سأقتلك -

655
00:51:47,487 --> 00:51:49,906
لاتطلق، لاتطلق يارجل، لاتقتلني

656
00:51:53,576 --> 00:51:56,746
الرصاصات وكلّ... أعذرني -
أنت بخير يارجل؟ -

657
00:51:59,248 --> 00:52:02,418
أعتذر لذلك الرجل، أعتذر لذلك الرجل

658
00:52:02,627 --> 00:52:04,921
أعتذر! أعتذر

659
00:52:05,796 --> 00:52:07,590
...أستمع، أنا أدين لكَ

660
00:52:07,757 --> 00:52:10,468
...إنه فقط أنت تعلم، كنتَ عديم الإحترام

661
00:52:10,676 --> 00:52:13,471
لكن هذا لايعطيني الحق بالرغم
عن ذلك، لايعطيني

662
00:52:13,679 --> 00:52:16,182
أعذرني ، أوسا ، أوسا

663
00:52:16,390 --> 00:52:18,226
!أوسا، يا إبن اللعينة

664
00:52:21,521 --> 00:52:24,690
الشيء المثير للإهتمام أنهُ لا
أحد منا غاضب

665
00:52:24,857 --> 00:52:27,652
لا أعلم شيئاً -
لم أسألك أي سؤال بعد -

666
00:52:27,819 --> 00:52:29,403
لا أعلم أيّ شيء -
أتكذبُ مسبقاً؟ -

667
00:52:29,570 --> 00:52:31,656
كيف علمت بمكان الحمولة؟

668
00:52:31,823 --> 00:52:33,658
!لا أعلم أيّ شيء -
!توقف عن الكذب -

669
00:52:33,825 --> 00:52:35,284
هل تعرفُ أيّ شيء؟

670
00:52:35,785 --> 00:52:38,454
،سأكون لطيف بشأن الموضوع
هل تعرفُ أيّ شيء؟

671
00:52:38,913 --> 00:52:40,665
لنسأل المشتبه بهم الآخرين

672
00:52:40,832 --> 00:52:44,126
أنظر يارجل دع الموضوع -
لنحاول هذا، لنتكلم لرفاقه -

673
00:52:45,086 --> 00:52:46,796
أنظر لهنا

674
00:52:47,004 --> 00:52:50,800
أيمكنك أن تخبرني من كان يقود
السيارة الكبيرة السوداء؟

675
00:52:52,051 --> 00:52:54,011
إنهُ لايعلم أيّ شيء

676
00:52:54,178 --> 00:52:56,347
دماغهُ تحتَ نهاية الطاولة

677
00:52:59,475 --> 00:53:01,310
(إنه لايمكنه إخبارنا شيء يا (مايك

678
00:53:01,477 --> 00:53:03,980
إنه مشوه كلياً -
مامقصدك؟ -

679
00:53:04,397 --> 00:53:06,649
المشتبه بهم الميتون لايمكنهم البوح بشيء

680
00:53:06,816 --> 00:53:10,862
يبدو أن المشتبه بهم الأحياء لايمكنهم
قول شيء أيضاً، لذا سأقتل هذا الرجل

681
00:53:11,028 --> 00:53:13,197
ليوفر علينا الأعمال الورقية -
!لا أعلم أيّ شيء -

682
00:53:13,364 --> 00:53:16,617
لا أفعلُ المراقبة اللعينة، إنهُ يفعل

683
00:53:16,784 --> 00:53:19,078
لايسمح لأي أحد بلمس آلته للتصوير

684
00:53:20,663 --> 00:53:24,458
مالذي في آلة التصوير؟ -
مايك) الرائع يحرز هدفاً مجدداً) -

685
00:53:25,334 --> 00:53:27,211
مرحباً بكم في متجر (فات) كيف
يمكنني مساعدتكم؟

686
00:53:27,670 --> 00:53:30,339
(شرطة (ميامي -
شرطة!، أحب ذلك البرنامج -

687
00:53:30,631 --> 00:53:33,050
نريد أن نرى مافي هذا الفيديو -
بالطبع -

688
00:53:33,217 --> 00:53:36,804
لديكم ثقب رصاصة هناك، أتريدون
إخباري عنها؟

689
00:53:37,680 --> 00:53:40,474
أعتقد لا، سنضع هذه في نموذج
التلفاز المركزي

690
00:53:40,641 --> 00:53:42,935
لديه صوت عميق، أتحبون الهيب هوب؟ أحبه

691
00:53:43,102 --> 00:53:46,814
نحنُ نغني بالأسلوب الحرّ في غرفة
الإستراحة، إذا أردتم أن تأتوا لنتسلى

692
00:53:47,231 --> 00:53:50,610
سنضعه في الشاشة العريضة، تصحيح النسبة

693
00:53:55,531 --> 00:53:57,992
"مشرحة النخيل الإسباني"

694
00:53:58,201 --> 00:54:02,121
لماذا يفعلون المراقبة في بيت جنائزي؟

695
00:54:02,622 --> 00:54:03,915
هل هذا علم (كوبا)؟

696
00:54:04,540 --> 00:54:06,042
هناك. أترى المسدس؟

697
00:54:06,209 --> 00:54:10,213
لم أعلم أنّ الحراس في البيوت الجنائزية
،يحتاجون لحمل أسلحة

698
00:54:13,508 --> 00:54:15,510
...يبدو أنّ علينا أن نطفئهُ

699
00:54:15,718 --> 00:54:17,220
...لأنّ أبي يملك المتجر

700
00:54:17,803 --> 00:54:19,055
لديها حلقة في لسانها

701
00:54:21,182 --> 00:54:23,893
هذا مثل الإباحة، نحن لن -
ياصاح -

702
00:54:24,060 --> 00:54:25,436
حسناً -
نعم -

703
00:54:27,313 --> 00:54:28,731
حسناً، حسناً

704
00:54:28,898 --> 00:54:31,317
...إنهُ فقط، أبي سيكون

705
00:54:31,484 --> 00:54:33,069
...فقط يجب عليّ... أعتقد أني

706
00:54:33,236 --> 00:54:35,279
أعتقدُ أني أفسدتُ هذا

707
00:54:36,739 --> 00:54:40,076
أبي سيكون... هذا مثل الإباحة

708
00:54:43,287 --> 00:54:45,373
حسناً -
هذا عمل شرطة رسمي -

709
00:54:46,123 --> 00:54:48,543
ماللعنة يجري هنا؟ -
تنحوا عن طريقي -

710
00:54:48,709 --> 00:54:50,795
أبي آتٍ ، أبي آتٍ

711
00:54:51,796 --> 00:54:53,631
ماذا بحق الجحيم يجري في متجري؟

712
00:54:54,757 --> 00:54:58,219
بني، كيف هذه الإباحة دخلت في
!الفيديوهات في متجري؟

713
00:54:58,803 --> 00:55:01,264
!مالذي يجري هنا؟

714
00:55:03,266 --> 00:55:06,352
هل أنتَ بخير؟ -
(لا أنا لستُ بخير يا (مايك -

715
00:55:06,686 --> 00:55:10,565
ثلاثة أيام من هذا القرف، جعلت
أعصابي تهتز

716
00:55:14,402 --> 00:55:16,112
...مؤخرتي مازالت تؤلمني

717
00:55:16,904 --> 00:55:19,407
مما فعلتهُ بها الليلة الماضية

718
00:55:19,782 --> 00:55:21,117
!ياإلهي

719
00:55:21,742 --> 00:55:23,411
نعم، لقد أصبح عنيفاً

720
00:55:24,287 --> 00:55:25,246
أتعلم؟

721
00:55:25,454 --> 00:55:29,375
أعني، لقد إنغمسنا في اللحظة
الأشياء أصبحت جنونية

722
00:55:29,625 --> 00:55:30,668
أنتَ تعلمُ كيف أصبح

723
00:55:33,713 --> 00:55:37,258
عندما أصبتني من الخلف، أعتقد
أنكَ أتلفتَ بعض الأعصاب

724
00:55:37,967 --> 00:55:38,926
حسناً

725
00:55:39,635 --> 00:55:41,387
...الآن ، لايمكنني

726
00:55:42,305 --> 00:55:44,432
...لايمكنني...الآن، لايمكنني

727
00:55:45,641 --> 00:55:48,811
لايمكنك ماذا؟ -
لا أستطيع الحصول على إنتصاب -

728
00:55:49,270 --> 00:55:51,189
ماهو الإنتصاب؟

729
00:55:51,355 --> 00:55:55,234
حاولتُ أخذ الفياجرا، أتعلم، أخذت
واحدة، إثنتان

730
00:55:55,485 --> 00:55:57,278
كنتُ آكلهم كحلوى السكيتلز

731
00:55:57,445 --> 00:56:00,114
ذلك الرجل المسكين، يخرجُ مافي قلبه

732
00:56:00,948 --> 00:56:02,950
ومازلتُ رخواً

733
00:56:03,451 --> 00:56:05,953
...حسناً، أنا مرتاح للتكلم معك

734
00:56:06,162 --> 00:56:08,247
"فيه نظام "دولبي 5.1

735
00:56:08,498 --> 00:56:11,542
...بشأن مافعلتهُ بمؤخرتك

736
00:56:12,210 --> 00:56:14,504
...ولكن أنك لاتحصل على إنتصاب

737
00:56:15,505 --> 00:56:17,548
...تلك المشكلة الحقيقية بالنسبة لي

738
00:56:17,715 --> 00:56:20,218
لقد حسبتُ أنني يمكنني التكلم إليك -
نعم، كلا، كلا -

739
00:56:20,384 --> 00:56:24,764
نحن... نحن شركاء ولكن شركاء بحدود

740
00:56:25,681 --> 00:56:27,183
،لدينا قاعدة جديدة

741
00:56:27,433 --> 00:56:31,354
من الآن فصاعداً لايمكنكَ
قول كلمة "رخو" لي

742
00:56:31,854 --> 00:56:33,481
إنهُ لئيم لعين

743
00:56:33,689 --> 00:56:35,983
إنظر هنا، هذا هو صندوق حدودنا الصغير

744
00:56:36,192 --> 00:56:37,985
..."لذا نحنُ سنأخذ كلمة "رخو

745
00:56:38,194 --> 00:56:40,947
وسنضعهُ بالداخل مع أثداء أمي

746
00:56:41,113 --> 00:56:44,408
ومع مشاكل إنتصابك، وسنغلق هذا الصندوق

747
00:56:44,575 --> 00:56:46,702
وسنرمي هذه العاهرة في المحيط

748
00:56:46,869 --> 00:56:49,956
...والطريقة الوحيدة التي ستصل بها للصندوق

749
00:56:50,122 --> 00:56:53,042
(أنهُ عليكَ أن تكون (جاك كوستو
"ضابط بحري ومستكشف وعالم بيئة"

750
00:56:53,292 --> 00:56:54,877
أنحن متفقان؟

751
00:57:02,051 --> 00:57:04,053
تباً

752
00:57:04,679 --> 00:57:06,347
،علينا الذهاب

753
00:57:06,931 --> 00:57:09,934
أمام أطفالي لديكَ عروض إباحة
وشواذ هنا؟

754
00:57:10,142 --> 00:57:12,270
من أي نوع المتجر الغريب هذا؟

755
00:57:13,396 --> 00:57:16,023
وأنتم يا أبناء العاهرات تحتاجون للمسيح

756
00:57:16,399 --> 00:57:17,900
غطوا أذنكم يا أطفالي

757
00:57:19,152 --> 00:57:21,571
مشرحة النخيل" تملكها شركة القاضبة"

758
00:57:21,737 --> 00:57:23,739
التي بعد 17 طبقات من الهراء

759
00:57:23,906 --> 00:57:27,076
(إتضح أنها مسجلة لـ(دونا ماريا تابيا

760
00:57:27,368 --> 00:57:31,038
أمّ (هيكتور خوان كارلوس تابيا) الذي
(يدعو نفسه (جوني

761
00:57:31,247 --> 00:57:33,374
جوني تابيا)، اللعنة)

762
00:57:33,583 --> 00:57:35,585
...يبدو أنّ في كل مرة تسعى الشرطة خلفهُ

763
00:57:35,793 --> 00:57:39,005
يقاضي للإعتقال الخاطئ وهو يفوز

764
00:57:39,213 --> 00:57:41,757
في العام الماضي لقد كوفئ بـ 9 ملايين دولار

765
00:57:42,091 --> 00:57:45,052
وتسبب بطرد العديد من الضباط
الأغبياء مثلكم

766
00:57:45,261 --> 00:57:47,263
حسناً، إنه لم يواجهنا بعد

767
00:57:47,513 --> 00:57:49,807
نحن بالطبع نريد أن نسمع مايجري
،في ذلكَ المنزل

768
00:57:50,016 --> 00:57:52,435
إستعمل دماغك الذكي وتنصت على الهاتف

769
00:57:55,104 --> 00:57:58,900
حسناً، سيكونُ هذا غير قانوني
للغاية بدون قاضي

770
00:58:00,401 --> 00:58:04,655
نحن نفكر في أشياء كأنها عملية تدريبية

771
00:58:04,864 --> 00:58:06,073
لا، لايمكنني فعل ذلك

772
00:58:06,282 --> 00:58:08,826
(سأجلب تذاكرك لمباراة فريق (هيت -
أريد المقاعد الأرضية -

773
00:58:09,035 --> 00:58:11,412
مع نظارتك السميكة أنتَ لاتحتاج
مقاعد أرضية

774
00:58:11,621 --> 00:58:13,414
يمكنهُ رؤية المباراة من موقف السيارات

775
00:58:13,623 --> 00:58:17,335
لايمكنني العمل تحت هذه الشروط -
مقاعد أرضية لمباراة فريق الـ(هيت)، لديكَ هذا -

776
00:58:17,543 --> 00:58:19,837
(فريق الـ(لايكرز -
(نعم فريق الـ(لايكرز -

777
00:58:20,087 --> 00:58:21,756
حسناً، شاهدوني وأنا أعمل

778
00:58:33,601 --> 00:58:35,770
مرحباً؟ هل هذه مكافحة الحشرات؟

779
00:58:35,978 --> 00:58:38,606
نعم -
لدينا مشكلة لعينة -

780
00:58:38,815 --> 00:58:40,149
،أنتَ تعلمُ أين نعيش

781
00:58:40,358 --> 00:58:42,652
(نعم، جنوب (ميامي -
حصلتُ عليه -

782
00:58:43,444 --> 00:58:44,445
لدينا طريقنا للدخول

783
00:58:44,654 --> 00:58:46,489
غير قانوني؟ -
عليك تغييرها قليلاً -

784
00:58:46,697 --> 00:58:47,782
إنها كعملية سرية

785
00:58:48,449 --> 00:58:49,784
إذاً كلاكما تريدان قتل الصراصير؟

786
00:58:49,992 --> 00:58:52,662
غير قانوني -
...سنزرع بضعة أجهزة تنصت -

787
00:58:52,912 --> 00:58:54,330
...(نكتشف مايخطط إليه (تابيا

788
00:58:54,539 --> 00:58:56,749
هذه الحشرات الأساسية للمنزل

789
00:58:56,958 --> 00:58:58,334
ياصاح هذا مانفعله

790
00:59:02,421 --> 00:59:04,924
لمَ البخاخات؟ -
الصراصير -

791
00:59:05,132 --> 00:59:08,511
صراصير؟ لدينا جرذان -
قلت ماذا؟ -

792
00:59:08,678 --> 00:59:10,847
ذلك لن يمثل مشكلة، يمكننا
التعامل مع ذلك

793
00:59:11,097 --> 00:59:14,267
نحن سنضبطُ بعض الأشياء قليلاً

794
00:59:14,767 --> 00:59:17,311
كلا، كلا لا أريد العبث جرذان

795
00:59:17,520 --> 00:59:19,480
توقف عن ذلك

796
00:59:19,689 --> 00:59:23,151
نحن بالداخل، صحح أفكارك -
مايك)، أنا رجل بالغ) -

797
00:59:23,359 --> 00:59:25,987
إجمع مؤخرتك ونفسكَ النامية معاً
ولنفعل هذا

798
00:59:27,905 --> 00:59:30,950
لديكَ منزل جميل ياسيدي -
حسناً توقف عن النظر -

799
00:59:32,910 --> 00:59:34,162
إنهم في جميع المكان

800
00:59:41,669 --> 00:59:42,837
هذه ليست جرذان طبيعية

801
00:59:43,045 --> 00:59:45,840
مايعنيه أنهم من الواضح سلالة خاصة

802
00:59:46,048 --> 00:59:48,509
أيّ نوع من السلالة هم؟ -
كبار لعينون -

803
00:59:49,010 --> 00:59:51,137
التخلص من هذه الجرذان لن تكون مشكلة

804
00:59:51,345 --> 00:59:54,182
لكن علينا التأكد أنهم لايتكاثرون
في أقسام أخرى من المنزل

805
00:59:54,390 --> 00:59:56,058
نعم في شركتنا

806
00:59:56,267 --> 00:59:59,353
نحبُّ العمل من الخارج للداخل

807
00:59:59,604 --> 01:00:02,356
لذا سنتركُ هذه، أعذرني

808
01:00:02,565 --> 01:00:05,026
سندعُ هؤلاء هنا ونرسل وحدة خاصة

809
01:00:05,234 --> 01:00:07,445
سيكون من الأفضل أن نبدأ
ببقية المنزل

810
01:00:07,653 --> 01:00:09,363
أنتم لن تدخلون إلى بقية المنزل

811
01:00:09,572 --> 01:00:11,449
نحنُ لن نكون قادرين على ضمان عملنا

812
01:00:12,074 --> 01:00:14,035
...الشيء الوحيد الذي يمكننا ضمانه

813
01:00:14,243 --> 01:00:16,913
...أنّ هذه الجرذان ستمارس الجنس

814
01:00:17,121 --> 01:00:19,707
تتناسل بكثرة إلى أن نجد المستعمرة

815
01:00:20,249 --> 01:00:22,043
الجرذان ليس لديها مستعمرات

816
01:00:22,251 --> 01:00:24,045
حسناً، في الحقيقة تلك جرذان إستعمارية

817
01:00:24,253 --> 01:00:27,423
مايفعلونه هو أنهم يرسلون العمال
...الجرذان الذين يدعون

818
01:00:27,632 --> 01:00:29,425
الجرابيات

819
01:00:30,009 --> 01:00:31,427
الجرابيات

820
01:00:31,594 --> 01:00:35,765
هؤلاء الكشافة، هم مستكشفين
عالم الجرذان، أتعلم

821
01:00:35,973 --> 01:00:38,893
إنهم فقط يبحثون عن مهبل جرذ

822
01:00:40,478 --> 01:00:42,772
أتعلم -
أتعبثون معي؟ -

823
01:00:42,939 --> 01:00:45,608
توقف، أنت إستدعيتنا، يمكننا الذهاب

824
01:00:45,817 --> 01:00:49,195
لكن مايجب عليكَ فهمه أن هذه
الجرذان ستضاجع بعضها مرتان في اليوم

825
01:00:49,403 --> 01:00:52,448
حسناً، هناك، فقط أقتلوهم
وأحضروا لي الفاتورة

826
01:00:55,493 --> 01:00:57,995
ذلك كان هراء، ذلك هناك كان الهراء

827
01:00:58,162 --> 01:00:59,872
أرأيت تلك الجذران؟ -
ضع أجهزة التنصت -

828
01:01:00,081 --> 01:01:02,583
أنت لن تتركني معهم -
ضع أجهزة التنصت -

829
01:01:04,836 --> 01:01:07,171
(أيها السادة، (أليكسي)، (جوزيف

830
01:01:07,463 --> 01:01:11,259
"أحببتُ فعلاً تلكَ الكلمة يا (جوني)، "السادة

831
01:01:11,467 --> 01:01:15,012
أنا فقط أحاول أن أكون حضرياً، هذه
الأعمال، يمكننا جميعاً الإسترخاء

832
01:01:15,304 --> 01:01:17,640
أليكسي)، أتريد سيجار فاخر؟) -
لمَ لا؟ -

833
01:01:17,849 --> 01:01:20,309
بالطبع وأنت يا (جوزيف)؟

834
01:01:20,518 --> 01:01:23,104
لقد أخبرتُ أنك متذوق للنبيذ

835
01:01:23,312 --> 01:01:24,313
أنا كذلك

836
01:01:24,856 --> 01:01:29,694
كارلوس) إجعل (جوزيف) يختار نبيذ جيد)
أليكسي) وأنا سندخن السيجار، تعال)

837
01:01:35,700 --> 01:01:38,911
أين ستذهب؟ -
لديكَ مشكلة عويصة هناك -

838
01:01:39,162 --> 01:01:42,415
سأذهب للشاحنة لأحضر السم وأشياء

839
01:01:42,623 --> 01:01:44,500
عد مباشرة، ولاتعبث في الأرجاء

840
01:01:48,838 --> 01:01:49,839
إنهم في كلّ مكان

841
01:01:50,339 --> 01:01:52,800
مكان جميل لديكَ هـنا

842
01:01:54,093 --> 01:01:58,639
إنه لأمي، وهو مكان قذارة، بني
منذ عدة سنين مضت

843
01:01:58,848 --> 01:02:01,434
مكان قذارة مكلف؟ -
لا -

844
01:02:01,642 --> 01:02:06,314
(مكاني الجديد الذي أبنيه في (كوبا
سيكون رهيباً يا أخ

845
01:02:06,522 --> 01:02:10,359
تقريباً إنتهى، كل شيء لماع، تعال للأعلى

846
01:02:11,694 --> 01:02:13,070
تباً

847
01:02:13,905 --> 01:02:16,991
اللعنة! أنظر لخصية ذلك اللعين

848
01:02:57,406 --> 01:02:58,407
...(روبيرتو)

849
01:02:58,616 --> 01:03:02,411
الكاميرا في مكتب الجنرال لاتعمل -
كلّ شيء في هذا المنزل مكسور -

850
01:03:10,253 --> 01:03:11,379
وضعتُ أجهزة تنصتي

851
01:03:11,587 --> 01:03:13,756
ماذا عنك؟ -
تقريباً وضعتُ ثلاث أجهزة تنصت -

852
01:03:19,679 --> 01:03:20,888
!(مايك)

853
01:03:21,764 --> 01:03:25,434
هناك جرذ يضاجع الأم بقوة

854
01:03:25,643 --> 01:03:28,104
!لا، إنه مارس الجنس معها مباشرة

855
01:03:28,312 --> 01:03:31,399
الآن كيف لتلك المعلومة أن تساعدني
في أداء عـملي؟

856
01:03:31,774 --> 01:03:33,651
إنهم يضاجعون مثلنا

857
01:03:33,943 --> 01:03:35,611
أين الرجل من مكافحة الحشرات

858
01:03:53,462 --> 01:03:55,298
هناكَ شيء يجري هنا

859
01:04:10,605 --> 01:04:12,482
الجرذان اللعينة

860
01:04:12,732 --> 01:04:16,110
نعم، إنهم في كل مكان كالصراصير

861
01:04:16,652 --> 01:04:18,279
...بدون قلة إحترام

862
01:04:18,488 --> 01:04:22,617
لكن لا أحبذ التحدث في الأعمال
،حتى يعود شريكي

863
01:04:22,825 --> 01:04:26,787
هذا محير أنتما الإثنان تقرران وراء ظهري
أن تدفعا مالاً أقل وأنت تتكلم عن الإحترام

864
01:04:26,996 --> 01:04:30,917
لننتظر (جوزيف)، أنت تعلم أنا والأرقام

865
01:04:31,501 --> 01:04:34,086
كارلوس) أيمكنكَ أن تحضر (جوزيف)؟)

866
01:04:48,518 --> 01:04:49,769
...إذاً

867
01:04:52,313 --> 01:04:54,357
...شريكك هنا

868
01:04:57,026 --> 01:04:58,361
أتحبُّ التكلم الآن

869
01:05:01,531 --> 01:05:02,657
كارلوس) صندوق آخر)

870
01:05:05,868 --> 01:05:10,581
قم بالتوقيع على أوراق الــمُــلكية
...لجميع نوادي (فلوريدا) التي تملكها

871
01:05:10,790 --> 01:05:12,708
وأنا سأتحكم بكلّ شيء

872
01:05:12,875 --> 01:05:15,253
من نقطة الأصل إلى البيع، حسناً؟

873
01:05:15,545 --> 01:05:19,006
لاوسيط، خصوصاً الوسيط الروسي

874
01:05:19,215 --> 01:05:21,759
(مع كامل إحترامي يا سيد (تابيا

875
01:05:22,635 --> 01:05:26,097
في بلادي أرى هذه الأشياء، جميع الأوقات

876
01:05:26,305 --> 01:05:28,057
أنا آسف بشأن بلادك

877
01:05:28,266 --> 01:05:32,061
هذا لابدّ أن يكون تقليد كوبي غبي
لتضع الجثة في حاوية تورتيلا

878
01:05:32,270 --> 01:05:34,772
الآن إستمع إليّ أيها الروسي الأحمق

879
01:05:35,022 --> 01:05:39,735
!أنا (جوني تابيا) سأقطع رأسك

880
01:05:39,944 --> 01:05:43,281
أقتلني وستجلب عاصفة على نفسك

881
01:05:48,911 --> 01:05:50,746
...أيجب عليّ مضاجعة زوجتكَ الشابة

882
01:05:50,913 --> 01:05:54,125
أو أزور إبنك لاعب كرة القدم؟

883
01:05:56,085 --> 01:05:58,296
إبنتي تعرفُ إبنك

884
01:06:08,347 --> 01:06:11,893
ستندم على هذا -
أتمنى أننا يمكننا البقاء أصدقاء -

885
01:06:12,101 --> 01:06:15,396
...لأنه في النهاية ماذا لدينا غير الصداقة، الثقة

886
01:06:15,605 --> 01:06:17,273
...الشرف

887
01:06:18,608 --> 01:06:23,196
بدون هذا، نحن لسنا أكثر من وحوش

888
01:06:36,792 --> 01:06:38,753
شاشة المطبخ توقفت

889
01:06:39,462 --> 01:06:41,005
ماذا بحق الجحيم يحدثُ هناك؟

890
01:06:44,217 --> 01:06:45,927
اللعنة

891
01:06:47,136 --> 01:06:49,013
وجدتُ شيئاً

892
01:06:53,768 --> 01:06:57,438
إنهُ إصبع رجل -
ماذا، هل أكلت الجرذان بقيته؟ -

893
01:06:58,439 --> 01:07:01,943
ماذا أنت فاعلٌ هنا؟ -
كنتُ أبحث عنك -

894
01:07:02,151 --> 01:07:04,153
أعتقد أني إكتشفت ماهي مشكلتك

895
01:07:04,445 --> 01:07:06,280
أنتم جميعاً حثالة لعينين

896
01:07:08,658 --> 01:07:09,784
!أخرج

897
01:07:09,992 --> 01:07:12,161
!ما الذي يحدث؟ اللعنة -
!أخرج من المنزل -

898
01:07:16,499 --> 01:07:18,876
هذه الأشياء عليها أن تتوقف

899
01:07:27,385 --> 01:07:28,845
!اللعنة

900
01:07:29,345 --> 01:07:30,805
، علينا أن نذهب

901
01:07:34,433 --> 01:07:35,893
!أذهب! أذهب

902
01:07:36,102 --> 01:07:37,687
(فقط يوم آخر مع (مايك لاوري

903
01:07:44,569 --> 01:07:46,529
اللعنة!، أذهب -
! هيا -

904
01:07:55,204 --> 01:07:57,206
روبيرتو) يظنّ أنهم العصابة)

905
01:07:57,373 --> 01:07:59,333
الذين حاولوا سرقة الحمولة يا رئيس

906
01:08:01,836 --> 01:08:04,046
كيف حدث هذا الشيء؟

907
01:08:06,382 --> 01:08:10,636
لا أعلم إتصلنا على مكافحة الحشرات
وهؤلاء الرجال ظهروا

908
01:08:10,845 --> 01:08:12,680
ربما أنتَ الواشي؟

909
01:08:13,431 --> 01:08:17,894
حاولوا أن يسرقوا مني، وأنت سمحت
لهم بالدخول إلى منزل أمي

910
01:08:18,102 --> 01:08:20,146
جوني)، كلا)

911
01:08:20,396 --> 01:08:22,106
...لن أفعل ذلك قط

912
01:08:22,899 --> 01:08:27,487
....لا أحد يضع الخطر على أبنتي وأمي

913
01:08:28,237 --> 01:08:29,572
...أو أموالي

914
01:08:34,785 --> 01:08:37,038
أرسلهُ إلى المشرحة

915
01:08:37,580 --> 01:08:41,125
جوني)، (جوني)، ماذا حدث لـ(روبيرتو)؟)

916
01:08:41,417 --> 01:08:43,794
لقد قتل نفسه يا أمي

917
01:08:46,088 --> 01:08:49,467
محزن جداً -
تأكد من كتابة رسالة لطيفة لأمه -

918
01:08:49,675 --> 01:08:51,093
سأفعل ذلك

919
01:08:51,260 --> 01:08:52,845
حسناً، إلى اللقاء

920
01:08:54,806 --> 01:08:58,059
إفحص البصمة -
!مايك) توقف عن اللعب يارجل) -

921
01:08:58,267 --> 01:09:00,895
إفحص البصمة -
لاتلمسني بإصبع ميت -

922
01:09:02,438 --> 01:09:05,775
عذراً، أفحصي البصمة أريد معرفة
صاحب الإصبع

923
01:09:06,400 --> 01:09:07,401
شكراً لكِ

924
01:09:07,610 --> 01:09:10,029
أتظن أنه يمكنك معرفة ما المكتوب
على هذه القصاصات؟

925
01:09:10,238 --> 01:09:11,572
بالطبع

926
01:09:13,908 --> 01:09:16,118
نحن نفكر بطلب الغداء

927
01:09:16,327 --> 01:09:20,289
أتريدون مقرمشات و صودا العنب؟

928
01:09:21,082 --> 01:09:23,251
"بضعة صودا العنب"

929
01:09:24,126 --> 01:09:26,754
هذا مضحك جداً -
أليس المدّ منخفض؟ -

930
01:09:27,004 --> 01:09:28,047
أظن أنه كذلك

931
01:09:29,340 --> 01:09:31,425
أليسَ لديكَ أقارب لتأخذهم؟
ماذا؟ -
"يقصد أنهم مهاجرين"

932
01:09:31,634 --> 01:09:34,804
الآن تعديت الحدود يارجل، حسناً
هذا ليس مضحكاً

933
01:09:35,012 --> 01:09:38,349
نحن نعبث معكم، زرعنا أجهزة التنصت
ونحتاج بعضاً من المساعدة، بلا مزاح

934
01:09:41,227 --> 01:09:43,229
...أريدكم

935
01:09:47,191 --> 01:09:48,985
أن تكتشفوا

936
01:09:49,527 --> 01:09:52,530
من هؤلاء الرجلان الأسودان اللعينان

937
01:09:53,322 --> 01:09:56,826
...وأريدهم أن يرقدون هنا

938
01:09:57,160 --> 01:10:01,372
!في حديقة أمي!، في هذه التوابيت

939
01:10:02,665 --> 01:10:05,751
:وإصبعنا الغامض ينتمي إلى

940
01:10:05,960 --> 01:10:08,129
(جوزيف كونينسكافيش)

941
01:10:08,337 --> 01:10:10,923
لقد كان ملازم في العصابة الروسية

942
01:10:11,174 --> 01:10:13,676
إمتلك العشرات من ملاهي (فلوريدا) الليلية

943
01:10:13,843 --> 01:10:16,387
تابيا) يبدأ بالإطاحة بزعماء العصابات الروسية)

944
01:10:18,764 --> 01:10:20,266
حصلتُ على شيء

945
01:10:20,850 --> 01:10:21,934
ماذا لديك أيها الأحمق؟

946
01:10:22,143 --> 01:10:24,770
الحاسوب يطابق نصف درجات الألوان
التدرجات الرمادية، الكثافة

947
01:10:24,979 --> 01:10:27,440
إنه ككسر البرمجيات المرئية

948
01:10:27,648 --> 01:10:29,609
أضع الأشياء معاً

949
01:10:30,109 --> 01:10:34,405
الأوراق المقطعة كانت صورة
"لقارب ما "ديكسي 7

950
01:10:34,614 --> 01:10:35,656
"ديكسي 7"

951
01:10:36,157 --> 01:10:40,912
(إنه مسجل بإسم (فلويد بوتيت -
(الأخوان (بوتيت -

952
01:10:41,579 --> 01:10:45,833
واحدٌ من أفراد المنظمة الأخوية التي أمسكناهم
لقد أطلقت على أذنه أتتذكر؟

953
01:10:46,334 --> 01:10:48,461
مايك) هل يمكنك أن تعلمني)
كيف أطلق النار على الناس؟

954
01:10:49,754 --> 01:10:51,756
(إستمعوا إلى ما لدينا عن (تابيا

955
01:10:59,263 --> 01:11:00,765
هذا هو الثاني في القيادة الذي يتكلم

956
01:11:00,973 --> 01:11:05,436
إنه يخبره :" نعم يارئيس لقد وجدنا
بضعة من البدناء المتعاطين

957
01:11:05,645 --> 01:11:08,564
وسنفرغهم -
يفرغون متعاطيين بدناء؟ -

958
01:11:08,731 --> 01:11:11,943
ماذا من المفترض أن يعنيه -
لديه إجتماع بعد ظهر اليوم -

959
01:11:13,319 --> 01:11:16,280
هل تعرفين من أنا؟ -
الإسم يبدو مألوفاً -

960
01:11:16,531 --> 01:11:18,533
حس الفكاهة، أحب ذلك

961
01:11:19,242 --> 01:11:22,078
قابلني في نادي "ساند شور" الساعة 2

962
01:11:22,286 --> 01:11:25,790
ليس لديها أدنى فكرة، لنذهب -
تعالوا معنا -

963
01:11:35,005 --> 01:11:37,382
"طلبتُ لنا شراب "باكاردي موهيتو

964
01:11:42,596 --> 01:11:43,931
(ميامي)

965
01:11:44,973 --> 01:11:49,394
المزيد من الصوت من فضلك

966
01:11:49,645 --> 01:11:52,773
لماذا لانسبح؟ لنبرد على أنفسنا

967
01:11:54,233 --> 01:11:57,694
أو يمكننا أن نجلس هنا ونثمل
ماذا عن هذا؟

968
01:11:58,070 --> 01:12:00,030
أو يمكننا شرب هذا لاحقاً

969
01:12:00,197 --> 01:12:02,032
...إلا إذا كان لديك سبب

970
01:12:02,199 --> 01:12:06,078
لماذا لاتريدين جعل جسمك الجميل يتبلل

971
01:12:07,371 --> 01:12:09,414
لماذا لا تسألني إذا أرتدي جهاز تنصت؟

972
01:12:11,041 --> 01:12:13,043
أفضل الذهاب للسباحة

973
01:12:17,339 --> 01:12:19,716
ماذا بحق الجحيم هو فاعلٌ؟ -
إبن اللعينة -

974
01:12:19,883 --> 01:12:22,427
اللعنة، إنه يأخذها للمياه

975
01:12:34,815 --> 01:12:36,400
هذا الرجل ذكي

976
01:12:37,526 --> 01:12:42,322
أريد منكِ العمل لديّ، لماذا نضيع
الوقت على الكلام غير الضروري؟

977
01:12:42,573 --> 01:12:46,410
غير ضروري جداً، ماذا تحتاج لمصرفي آخر؟

978
01:12:47,119 --> 01:12:50,205
لنفس سبب ربّ عملكِ السابق

979
01:12:50,455 --> 01:12:54,209
لكن الآن أنا أملك جميع الملاهي الروسية
بدون وسيط

980
01:12:54,418 --> 01:12:59,548
أنا على وشك أن أصبح أكبر مستورد
وموزع لعقار النشوة في أمريكا الشمالية

981
01:12:59,756 --> 01:13:03,886
ستصبحين شابة غنية جداً، لهذا أفكر

982
01:13:04,094 --> 01:13:06,722
(أعلم ماهي أفكارك ياسيد (تابيا

983
01:13:06,930 --> 01:13:09,433
لطالما لاتفكر بها أكثر من مرة

984
01:13:09,600 --> 01:13:11,602
سأكون مسرورة للعمل معك

985
01:13:12,936 --> 01:13:14,730
حسناً

986
01:13:14,938 --> 01:13:16,732
لنفعل العمل

987
01:13:28,243 --> 01:13:30,370
ما أنت شرطي أو عارض أزياء؟

988
01:13:30,621 --> 01:13:34,082
ما الذي تتحدثُ عنه؟ لقد صرفت بعض المال
أحب أن يكون مظهري جيداً، ماذا؟

989
01:13:34,291 --> 01:13:35,626
لمن؟

990
01:13:35,834 --> 01:13:38,086
لاتكره اللاعب، إكره اللعبة

991
01:13:38,462 --> 01:13:39,838
أكره الخياط

992
01:13:41,798 --> 01:13:43,467
عمل جيد، سنقبض عليه

993
01:13:45,802 --> 01:13:48,305
أخيكِ يودّ التحدث إليكِ في الشارع

994
01:13:48,514 --> 01:13:50,307
ما الذي يحدث؟

995
01:13:54,978 --> 01:13:56,939
أتحاول أن تفسد قضيتي أم أنك مجنون؟

996
01:13:57,147 --> 01:13:59,608
أنتي التي أخذتي غطسة مع المجنون الكوبي

997
01:14:01,568 --> 01:14:03,779
كيف علمت ذلك؟ -
لقد تنصتنا على المنزل -

998
01:14:04,404 --> 01:14:07,741
أنتما الإثنان لديكم مذكرة للتنصت؟ -
أنظري اللعنة على ذلك، حسناً -

999
01:14:07,950 --> 01:14:10,702
أنتي لا تعلمين مقدار الخطر الذي
(أنتي فيه يا (سيد

1000
01:14:10,911 --> 01:14:15,207
أنا مدركة وقادرة تماماً لما أفعله

1001
01:14:15,415 --> 01:14:17,042
أنا لستُ أختك الصغيرة بعد الآن

1002
01:14:17,251 --> 01:14:19,253
لوكالة مكافحة المخدرات أنتي
لاشيء غير طعم

1003
01:14:19,461 --> 01:14:20,546
ما الذي قلته للتو؟

1004
01:14:20,754 --> 01:14:24,424
لهذا حصلتي على العمل لأنك تبدين
جميلة في ملابس السباحة

1005
01:14:24,675 --> 01:14:27,177
حسناً، لنجلس في مكان ما

1006
01:14:29,721 --> 01:14:33,016
حسناً (سيد) هناك بعض الأشياء
يجب عليكِ معرفتها

1007
01:14:33,183 --> 01:14:36,645
جوني تابيا) يقطع رؤساء العصابة الروسيين)
في مطبخ أمه

1008
01:14:37,145 --> 01:14:38,272
(في المطبخ يا (سيد

1009
01:14:38,480 --> 01:14:40,649
لقد وجد إصبع مقطوع بجانب وعاء الفخار

1010
01:14:40,899 --> 01:14:43,569
أنتي على وشك أن تصبحي في وسط
حرب مخدرات

1011
01:14:44,194 --> 01:14:48,156
(بدون قلة إحترام، لكن شرطة (ميامي
إعتقلت هذا الرجل 12 مرة بدون إدانة

1012
01:14:48,365 --> 01:14:50,909
لماذا لاتصبحون بالخلف وتدعونا نقبض عليه؟

1013
01:14:51,076 --> 01:14:53,662
أنظروا أنا أحتاج هذا، حسناً؟ وأنا قريبة جداً

1014
01:14:53,912 --> 01:14:54,913
ماذا يعني "بهذا القرب"؟

1015
01:14:55,205 --> 01:14:57,833
أنا الآن المسؤولة عن عمليات غسيل
الأموال للعملية برمتها

1016
01:14:58,208 --> 01:15:01,503
في غضون شهر أو إثنان سيكون
لدينا مايكفي للإدانة وهذا سينتهي

1017
01:15:01,712 --> 01:15:03,255
ماذا عن يوم أو إثنان..أيبدو هذا أفضل؟

1018
01:15:03,505 --> 01:15:06,758
ماركوس) وأنا نظن أننا وجدنا)
المفتاح لعملية (تابيا) برمتها

1019
01:15:06,967 --> 01:15:08,677
ليس يوجد لديكِ شيء لتقولينه؟

1020
01:15:08,886 --> 01:15:12,848
علقتي صحيح؟ -
حسناً وقت مستقطع، اللعنة -

1021
01:15:13,056 --> 01:15:14,933
لدينا هذا الشخص الذي سيضعنا

1022
01:15:15,142 --> 01:15:18,687
مع نهاية عملية نقل (تابيا)، أتريدين المشاركة؟

1023
01:15:18,896 --> 01:15:19,855
...لم أنت؟ -
متى؟ -

1024
01:15:20,063 --> 01:15:21,481
الليلة -
أرسل لي رسالة -

1025
01:15:21,690 --> 01:15:23,567
هل يجب عليّ إحضار الكلوت؟

1026
01:15:25,402 --> 01:15:28,697
أبعد يدك اللعينة عني، سأضربك

1027
01:15:30,032 --> 01:15:32,993
مايك) نحن نحاول أن نبعدها عن)
المشاكل يارجل

1028
01:15:33,202 --> 01:15:34,870
...وليس أن ندعوها إليها

1029
01:15:35,245 --> 01:15:37,706
...لقد حسبتُ أنها إذا كانت معنا

1030
01:15:37,915 --> 01:15:40,751
تلك أقل متاعب ستصبح فيها

1031
01:15:41,376 --> 01:15:45,380
سأقول لك الصراحة، أعتقد أنها
يمكنها التعامل مع الوضع

1032
01:15:45,589 --> 01:15:48,926
سأقول لك الصراحة، لا أحد يعرف
أختي كما أعرفها

1033
01:15:49,134 --> 01:15:52,221
(إنها لاتحسن الإختيار يا (مايك

1034
01:15:52,429 --> 01:15:55,265
إنها ليست ذكية بما يتعلق بالشارع -
لاتحسن....؟ -

1035
01:15:55,432 --> 01:15:57,559
مثل أي نوع من الخيارات -
الرجال أولاً -

1036
01:15:58,268 --> 01:16:00,521
...إنها تنجذب نحو أغبياء

1037
01:16:00,771 --> 01:16:05,067
حمقى محبين للمظاهر والعضلات
يا (مايك)، أتعلم؟

1038
01:16:05,317 --> 01:16:11,073
حمقى لعينين لايمكنهم حتى الإلتفاف
لمسح مؤخراتهم

1039
01:16:11,281 --> 01:16:12,783
أتشعر بي؟ -
نعم -

1040
01:16:12,950 --> 01:16:16,411
فقط أغبياء كما دلو الروبيان

1041
01:16:16,620 --> 01:16:20,082
نعم، تلك الأشياء مجنونة

1042
01:16:21,041 --> 01:16:22,876
...أعني ألا تظن أنك

1043
01:16:23,085 --> 01:16:26,004
ربما لم تحصل على فرصة لتتعرف عليهم؟

1044
01:16:26,213 --> 01:16:28,173
سأعطي صديقها القادم فرصة

1045
01:16:28,382 --> 01:16:31,301
فرصة لأضرب مؤخرته

1046
01:16:31,760 --> 01:16:34,930
أضرب الحياة منه -
أنت ستقاتله؟ -

1047
01:16:35,138 --> 01:16:37,641
الذي سأفعله لن يكون حتى قانوني

1048
01:16:37,850 --> 01:16:40,561
ربما سأكون هنا مع هؤلاء اللعناء

1049
01:16:40,894 --> 01:16:42,896
أتعلم ماذا أقصده؟

1050
01:16:44,147 --> 01:16:45,649
ما الذي تنظر إليه؟

1051
01:16:48,110 --> 01:16:51,488
من يزورني؟ -
(إبن العم (فلويد -

1052
01:16:51,655 --> 01:16:52,990
أنت -
هل تتذكرني؟ -

1053
01:16:57,452 --> 01:16:58,912
إبتسموا

1054
01:16:59,746 --> 01:17:01,039
تبدون رائعين مع بعضكم

1055
01:17:01,248 --> 01:17:03,458
ماذا تفعل؟ -
تأمين قليل فقط -

1056
01:17:03,667 --> 01:17:05,460
..."ستساعدنا على إيجاد قارب "ديكسي 7

1057
01:17:05,669 --> 01:17:08,130
(وتخبرنا ماعلاقة هذا القارب بـ(جوني تابيا

1058
01:17:08,338 --> 01:17:11,175
أنا لست واشي -
أنت لست واشي؟ -

1059
01:17:11,425 --> 01:17:15,220
اللعنة، هذا عار -
أتعلم ماذا سأفعله؟ -

1060
01:17:15,429 --> 01:17:20,309
سأرسل صورة مقاسها 8×10 لمنظمته
الأخوية في السجن

1061
01:17:20,517 --> 01:17:22,394
أتعلم ماذا إنها صورة رقمية أيضاً

1062
01:17:22,603 --> 01:17:25,314
لذا يمكننا فعل أي شيء بها

1063
01:17:25,522 --> 01:17:27,107
عند الوقت الذي سننتهي فيه منك

1064
01:17:27,274 --> 01:17:29,735
ستكون المغني (بوستا رايمس) القادم
"على قناة "بي-إي-تي

1065
01:17:29,943 --> 01:17:31,528
أدلف للداخل

1066
01:17:33,030 --> 01:17:34,740
لديّ حقوقي

1067
01:17:35,532 --> 01:17:38,327
أنا قلق، هناك الكثير من المشاكل
(حول (ميامي

1068
01:17:38,535 --> 01:17:41,371
يمكنني الشعور بها، يمكنني الشعور بها

1069
01:17:43,248 --> 01:17:46,460
علينا أن نضع أموالي في التوابيت
إلى (كوبا) بسرعة

1070
01:17:46,710 --> 01:17:49,796
عليك أن تقول للمشرحة أن تسرع الأمور، حسناً؟

1071
01:17:58,931 --> 01:18:01,266
هناك علامة القناة هناك

1072
01:18:01,475 --> 01:18:06,188
إنهم يعملون التسليم غالباً في الفجر
لكن ستكون هناك واحدة اليوم بالرغم

1073
01:18:11,276 --> 01:18:14,530
سيد) أتحدثتي إلى أمي؟ لديها خلايا نحل)

1074
01:18:15,822 --> 01:18:18,367
وأخبرتها بشأن صديقك الكوبي

1075
01:18:18,575 --> 01:18:20,244
إنه غير مدعو لعشاء عيد الميلاد

1076
01:18:20,494 --> 01:18:23,455
غير المحطة، موسيقى أكثر، (ماركوس) أقل

1077
01:18:23,705 --> 01:18:28,585
إذا سمحت له بالكلام سيصبح
الطبيب (فيل) الأسود لمدة 40 دقيقة

1078
01:18:30,504 --> 01:18:32,923
سيد) عليكِ أن لا تتغازلي مع (مايك) كثيراً)

1079
01:18:33,090 --> 01:18:36,093
ربما صديقكِ الحميم يقطع إصبعه

1080
01:18:37,553 --> 01:18:40,889
ربما (مايك) يغازلني هل فكرت
بذلك يوماً؟

1081
01:18:43,892 --> 01:18:44,893
(مايك)؟

1082
01:18:45,102 --> 01:18:47,187
ليس هكذا، لاتعبثي مع ذلك الولد

1083
01:18:47,396 --> 01:18:50,566
جدياً لاتعبثي مع ذلك الولد -
(فقط أخبره بشأن (نيويورك -

1084
01:18:50,774 --> 01:18:52,401
إفعل -
يخبرني ماذا؟ -

1085
01:18:52,651 --> 01:18:54,695
اللعنة، أهو ينزل من السلالم؟

1086
01:18:55,404 --> 01:18:57,906
اللعنة، إنه ينزل

1087
01:18:58,156 --> 01:19:00,826
لابأس -
أنا إنتهيت -

1088
01:19:01,118 --> 01:19:03,078
أنا إنتهيت

1089
01:19:04,580 --> 01:19:05,956
...تتذكر

1090
01:19:06,123 --> 01:19:07,958
هل تتذكر أنني ذهبت لـ(نيويورك)؟
أتتذكر؟

1091
01:19:08,625 --> 01:19:10,085
...و

1092
01:19:10,294 --> 01:19:11,920
"لقد قلتُ "سيد

1093
01:19:12,254 --> 01:19:13,589
...ركضتُ

1094
01:19:14,006 --> 01:19:17,301
(سيد) ركضت إلي في (نيويورك)
في الشارع في ذلك المكان

1095
01:19:17,509 --> 01:19:19,428
:وقلت

1096
01:19:19,845 --> 01:19:20,929
"كيف الحال؟"

1097
01:19:21,346 --> 01:19:23,932
...وكنا جائعين، بعدها

1098
01:19:24,725 --> 01:19:26,518
...أكلت هي سمك

1099
01:19:27,811 --> 01:19:29,605
كان سمك الهامور

1100
01:19:30,981 --> 01:19:32,608
وأنا أكلتُ بعض الدجاج

1101
01:19:33,400 --> 01:19:35,777
أتذكر كان من المفترض أعود للمنزل؟

1102
01:19:35,944 --> 01:19:37,487
لكني لم أعد

1103
01:19:37,946 --> 01:19:39,823
لقد خرجنا في موعد

1104
01:19:40,574 --> 01:19:43,785
خمسة في الواقع، الآن نحنُ نتواعد

1105
01:19:45,662 --> 01:19:46,622
أنتظر

1106
01:19:46,830 --> 01:19:50,751
مع الإحترام لكَ (ماركوس) لم يحدث شيء

1107
01:19:52,085 --> 01:19:54,004
يا (مايك) لم تتعلثم يارجل؟

1108
01:19:54,171 --> 01:19:56,548
أعني أردنا أن نتأكد أنه لا بأس بالنسبة لك

1109
01:19:56,757 --> 01:20:00,469
لايهم ما أظنه، كان عليّ معرفته هكذا، صحيح؟

1110
01:20:00,969 --> 01:20:01,929
لايهم

1111
01:20:02,179 --> 01:20:06,141
دعوني أسألكم هل ستنجبون أطفال؟
حفنة من (مايك) مصغرين

1112
01:20:06,350 --> 01:20:08,352
مجموعة كاذبين، وعنيفين لعينين؟

1113
01:20:08,560 --> 01:20:10,354
ماركوس) لم يحدث شيء)

1114
01:20:10,562 --> 01:20:12,689
أريد فقط أن أقول، أمي ستنذهل

1115
01:20:12,856 --> 01:20:16,151
حسناً أتعلمُ ماذا، عليك أن تهدأ
أو ماشابه للحظة

1116
01:20:16,360 --> 01:20:18,278
"ها قد أتى القارب "ديكسي 7

1117
01:20:22,991 --> 01:20:24,034
مايك) فقط دع الأمر)

1118
01:20:24,243 --> 01:20:27,204
لماذا تتصرف هكذا؟ -
إذهب بشأن أعمالك يارجل -

1119
01:20:27,371 --> 01:20:29,790
نحن سنتحدث عن هذا -
لا أغرب عن وجهي -

1120
01:20:29,998 --> 01:20:33,001
أنا أحاول التحدث إليك -
(إبتعد عني يا (مايك -

1121
01:20:33,210 --> 01:20:37,005
!ماذا بحق الجحيم هي مشكلتك يارجل؟
!لماذا تتصرف بغباء؟

1122
01:20:37,214 --> 01:20:40,300
هذه شراكة مختلة وظيفياً لهذا أتصرف هكذا

1123
01:20:40,551 --> 01:20:41,927
... أتعلم -
(ليس هناك ثقة يا (مايك -

1124
01:20:42,135 --> 01:20:43,387
!لم أكذب عليك

1125
01:20:43,595 --> 01:20:46,849
كنت أنتظر الوقت المناسب لأخبرك، لكن
هذه ليست مشكلتك

1126
01:20:47,015 --> 01:20:50,269
!لماذا لاتقول الصراحة، مامشكلتك مع هذا؟

1127
01:20:51,228 --> 01:20:53,313
أتعلم ماذا؟ أنتَ كلب يا رجل

1128
01:20:53,522 --> 01:20:56,525
هاهي لقد قلتها -
حسناً -

1129
01:20:56,900 --> 01:21:00,028
أنت مثل كلب الـ"بيت بول" مع ذلك
الشيء الوردي الذي يتدلى منك

1130
01:21:01,488 --> 01:21:03,991
إنها هكذا، حسناً

1131
01:21:04,575 --> 01:21:07,870
أنا لستُ صالحاً لأختكَ

1132
01:21:09,246 --> 01:21:11,415
يارفاق يكفي، القارب قادم

1133
01:21:12,332 --> 01:21:16,378
حسناً، سنتعامل مع ذلك القرف
أمضي يارجل

1134
01:21:20,257 --> 01:21:22,634
في خلال ساعة، قارب الحمولة سيأتي

1135
01:21:38,692 --> 01:21:40,611
حصلنا عليهم

1136
01:21:42,946 --> 01:21:45,073
أتساءل إلى أيّ مشرحة سيذهب ذلك التابوت

1137
01:21:58,128 --> 01:21:59,755
إذهب بشكل مستقيم

1138
01:22:05,552 --> 01:22:07,596
هل ترى ما أراه؟

1139
01:22:12,809 --> 01:22:16,396
إذهب بالشحنة إلى المشرحة ولاتفشل

1140
01:22:16,647 --> 01:22:17,814
فهمتُ ذلك

1141
01:22:18,649 --> 01:22:19,608
حملوا التوابيت

1142
01:22:31,995 --> 01:22:32,996
!إنهم يفرون

1143
01:22:33,163 --> 01:22:34,706
! توقف! توقف

1144
01:22:35,374 --> 01:22:36,834
سنحتاج سيارتك. حسناً؟

1145
01:22:37,125 --> 01:22:39,628
أخرج من السيارة -
ألا يمكنك جلب سيارة أفضل من هذه؟ -

1146
01:22:40,796 --> 01:22:41,797
!دع هذا الرجل يذهب

1147
01:22:42,089 --> 01:22:44,800
لاتكلمني بهذه النبرة -
غريب الاطوار -

1148
01:22:45,092 --> 01:22:48,303
السيارات الصغيرة لا تؤذي طبقة الأوزون
هذا ما أتحدث عنه -

1149
01:22:48,512 --> 01:22:50,180
أوقف السيارة -
أجلب...نعم -

1150
01:22:50,430 --> 01:22:53,267
أفتح الصندوق، أخرج، أدخل -
أخرج، أخرج -

1151
01:22:53,517 --> 01:22:55,477
أدخل مؤخرتك -
حسناً -

1152
01:22:56,019 --> 01:22:58,647
أنا في وسط عملية بيع -
هل يجب عليّ سحبُ مسدسي؟ -

1153
01:22:58,856 --> 01:23:02,651
اللعنة، (دان مارينو)، كيف الحال؟
تراجع يا (دان)، أنت الحقيقة

1154
01:23:02,860 --> 01:23:05,070
أيّ شيء تحتاجونه أيها الضباط -
(ذلك (دان مارينو -

1155
01:23:05,279 --> 01:23:07,781
مرحباً، تراجع -
أخبرني كيف أداء السيارة -

1156
01:23:07,990 --> 01:23:10,158
إنه سيختبر قيادتها بعنف

1157
01:23:10,367 --> 01:23:12,035
إذهب، لا أريد إفساد غطائي

1158
01:23:17,040 --> 01:23:18,834
رأيتهم، رأيتهم هناك

1159
01:23:33,265 --> 01:23:34,725
لماذا عليك أن تصبح قريباً جداً؟

1160
01:23:34,933 --> 01:23:37,811
لن أدع ذلك التابوت يفلت منا -
لكنهم حولنا في كل مكان -

1161
01:23:38,020 --> 01:23:39,521
اللعنة، إنهم العصابة مطلقي النار

1162
01:23:39,730 --> 01:23:41,565
إسترخي إنهم لايعرفوننا

1163
01:23:42,524 --> 01:23:44,693
يارئيس لدينا مشكلة هنا نحنُ يجري إتباعُنا

1164
01:23:45,527 --> 01:23:47,404
(هذه مشكلة كبيرة يا (كارلوس

1165
01:23:47,613 --> 01:23:52,868
آسف يارئيس سأعتني بالموضوع، حسناً؟ -
!أقتل هؤلاء السود اللعينين، حسناً؟ -

1166
01:23:53,243 --> 01:23:55,579
أجلب بعض الشرطة المتخفيين
ليأتوا معنا

1167
01:23:55,996 --> 01:23:59,333
نحن سننفصل، الجميع إذهبوا
!إلى الشارع الثالث و (بوكستر) الآن

1168
01:24:02,419 --> 01:24:03,420
هانحن

1169
01:24:13,847 --> 01:24:16,517
!أنا لم أصبح معكم لمطاردة سيارة لعينة

1170
01:24:30,113 --> 01:24:31,365
!هل فقدتَ عقلك؟

1171
01:24:35,661 --> 01:24:39,748
أرى أنكَ ضبطتَ عقلك على فعل
أشياء غبية، لذا من فضلك دعني أذهب

1172
01:24:48,841 --> 01:24:51,426
!رأيتُ هذا في فلم مرة إنهم لم ينجوا

1173
01:24:54,805 --> 01:24:55,764
!اللعنة

1174
01:25:04,481 --> 01:25:05,732
!شاحنة النفايات -
رأيتها -

1175
01:25:07,401 --> 01:25:09,570
!(مايك) -
أنا بخير، أنا بخير -

1176
01:25:14,324 --> 01:25:16,118
!(هناك، اللعنة يا (مايك

1177
01:25:16,326 --> 01:25:18,412
هل رأيت ذلك؟ -
بلا مزاح -

1178
01:25:27,546 --> 01:25:29,464
ينبغي لـ(دان مارينو) بالتأكيد أن يشتري هذه السيارة

1179
01:25:30,841 --> 01:25:34,052
ليس هذه لأني سأحطمها، ولكن
بالتأكيد واحدة مثلها

1180
01:25:36,054 --> 01:25:37,139
بالكاد تمصلتَ منها

1181
01:25:39,349 --> 01:25:41,977
،حسناً كنتُ سأصطدم

1182
01:25:44,313 --> 01:25:45,480
!اللعنة

1183
01:25:47,191 --> 01:25:48,400
، هذا ليس ضرورياً

1184
01:25:57,868 --> 01:25:59,411
!اللعنة

1185
01:26:03,207 --> 01:26:05,626
!اللعنة -
!رجل ميت على غطاء السيارة!، رجل ميت -

1186
01:26:05,834 --> 01:26:07,503
أنا أحاول إبعاده -
! أبعده -

1187
01:26:07,711 --> 01:26:08,837
أنا أحاول إبعاده

1188
01:26:10,631 --> 01:26:12,925
هذه القذارة مقرفة، هذا مقرف -
...أبعده، أب -

1189
01:26:13,133 --> 01:26:14,551
تلك القذارة مقرفة

1190
01:26:34,988 --> 01:26:37,741
الشرطة السرية! الكل يتحرك -
!الشرطة السرية

1191
01:26:37,950 --> 01:26:40,536
!تحركوا -
!تحركوا!، تحركوا -

1192
01:26:51,630 --> 01:26:52,881
!سآتي من الزاوية

1193
01:26:53,298 --> 01:26:55,801
!إستعدوا هم قادمين حول المبنى، تحركوا

1194
01:27:11,441 --> 01:27:12,568
!فوق

1195
01:27:20,367 --> 01:27:21,493
!اللعنة

1196
01:27:21,702 --> 01:27:24,413
!ياولد إذا كانت هذه سيارتي لكنتُ غاضباً

1197
01:27:24,621 --> 01:27:26,290
!إنبطحوا! إنبطحوا

1198
01:27:31,128 --> 01:27:33,881
هل تحاول كسر الرقم القياسي العالمي
!في القتال بالمسدسات في أسبوع؟

1199
01:27:34,089 --> 01:27:36,091
!هذا ليس الوقت المناسب للإنتقاد

1200
01:27:36,300 --> 01:27:38,510
!لايمكنني العمل معك تلومني طوال الوقت

1201
01:27:38,719 --> 01:27:42,181
هذا ليس خطؤك؟ -
!هذا ليس...لا، لا -

1202
01:27:42,347 --> 01:27:45,142
!(هراء! يا (مايك
!كل شيء هو خطؤك

1203
01:27:53,692 --> 01:27:55,152
!حسناً، لنذهب، لنذهب

1204
01:28:04,161 --> 01:28:06,038
!المكان خالي -
خالي -

1205
01:28:10,918 --> 01:28:12,169
!سأذهب في الأرجاء

1206
01:28:16,423 --> 01:28:18,717
مايك) إحصل عليه) -
لقد أخذوا التابوت -

1207
01:28:30,729 --> 01:28:31,730
!تحركوا

1208
01:28:32,314 --> 01:28:34,525
!تحركوا، تحركوا، إنبطحوا
!الشرطة! إنبطحوا

1209
01:28:40,906 --> 01:28:41,990
!تحركوا! تحركوا

1210
01:28:43,283 --> 01:28:44,952
!الشرطة! تحركوا

1211
01:28:45,160 --> 01:28:46,829
!إبتعدوا عن طريقي!، إبتعدوا

1212
01:28:46,995 --> 01:28:48,372
!إنبطحوا، إنبطحوا

1213
01:28:53,919 --> 01:28:56,839
!اللعنة!، أفتحوا الباب، الشرطة

1214
01:29:00,801 --> 01:29:02,135
!اللعنة

1215
01:29:03,387 --> 01:29:05,389
!((مايك)، (مايك

1216
01:29:19,278 --> 01:29:20,821
!ذلك الصبي عضني

1217
01:29:25,033 --> 01:29:26,410
!(مايك)

1218
01:29:42,050 --> 01:29:43,260
!تحركوا!، تحركوا

1219
01:29:46,180 --> 01:29:47,598
!الشرطة!، تحركوا

1220
01:30:03,655 --> 01:30:05,115
!الشرطة!، تحركوا

1221
01:30:08,952 --> 01:30:10,621
هو تحت القطار؟

1222
01:30:11,955 --> 01:30:13,499
...فقدنا التابوت

1223
01:30:13,957 --> 01:30:16,585
(وشويت دليلنا الوحيد يا (مايك

1224
01:30:16,960 --> 01:30:20,923
هذا لابدّ أن يكون أسوأ أسبوع
عاطفي في حياتي

1225
01:30:21,882 --> 01:30:23,634
نعم، لقد كان عصيباً قليلاً

1226
01:30:29,389 --> 01:30:33,352
أين ستذهب هذه الجثث؟ -
لا أعلم هذا غريب -

1227
01:30:33,602 --> 01:30:35,687
نحن لم نجد شيئاً

1228
01:30:36,063 --> 01:30:38,482
فارغين، مملوئين

1229
01:30:38,690 --> 01:30:41,693
شرحوهم، أخرجوا الأعضاء وخيطوهم مجدداً

1230
01:30:42,861 --> 01:30:43,987
،عمل رائع

1231
01:30:44,196 --> 01:30:47,115
كلما تفشلون، كلما نبدو كنجوم الروك

1232
01:30:47,324 --> 01:30:49,910
الشاحنة التي كنتم تطاردونها كانت
تنقل لمشرحة المدينة

1233
01:30:50,118 --> 01:30:53,956
الجثث كان سيتم تسليمها إلى
الجامعة للأبحاث الطبية

1234
01:30:54,164 --> 01:30:56,291
عمل جيد -
لايمكنني تصديقكم -

1235
01:30:56,500 --> 01:30:59,127
أتستيقظون في الصباح، تتصلون
...على بعضكم

1236
01:30:59,336 --> 01:31:01,088
"صباح الخير (ماركوس)، صباح الخير (مايك)ِ"

1237
01:31:01,255 --> 01:31:02,506
"كيف حالك، بخير"

1238
01:31:02,756 --> 01:31:05,676
"إذاً كيف سنفسد حياة القائد اليوم؟"

1239
01:31:05,843 --> 01:31:07,469
"إلهي، لا أعلم، لا أعلم"

1240
01:31:07,719 --> 01:31:09,847
أنظر هناك"

1241
01:31:10,055 --> 01:31:12,808
...لنقتل ثلاث ناس بدناء

1242
01:31:13,016 --> 01:31:15,185
..."وندعهم في الشارع

1243
01:31:15,352 --> 01:31:17,187
لقد كانوا ميتين قبل أن ندهسهم

1244
01:31:17,354 --> 01:31:21,358
!لايهم إذا كانوا ميتين أم لا، اللعنة

1245
01:31:21,650 --> 01:31:24,528
...في كلّ مرة تتركون جثة على الشارع

1246
01:31:24,695 --> 01:31:29,783
يجب أن أجلب الأطباء الشرعيين
ليروا مايحدث

1247
01:31:29,992 --> 01:31:33,620
بعدها عليّ جلب المحققين، أترى؟
إنهم يحققون هذا القرف

1248
01:31:33,829 --> 01:31:39,084
بعدها عليّ جعل الأطباء الشرعيين
!أن يضعونهم في كيس الجثث

1249
01:31:39,251 --> 01:31:41,378
!إلهي

1250
01:31:41,712 --> 01:31:43,672
...أنتم مثل

1251
01:31:44,089 --> 01:31:47,342
...أنتم كحفنة من القرادة الماصة للدم

1252
01:31:47,718 --> 01:31:50,846
تستنزفون دم الحياة من هذا القسم

1253
01:31:51,430 --> 01:31:53,265
أوسـا -
اللعنة على الـ أوسا يا قائد -

1254
01:31:53,432 --> 01:31:56,101
هل دعيتني بالقرادة؟ -
كنتُ أشير إليه -

1255
01:31:56,310 --> 01:31:58,061
ظننتُ ذلك -
هذه ليست جثث عادية -

1256
01:31:58,270 --> 01:32:01,440
إذا رميتك من شاحنة سريعة باردة

1257
01:32:01,648 --> 01:32:04,693
ودهستكَ فوق رأسك، لن
تكون طبيعي أيضاً

1258
01:32:04,902 --> 01:32:07,863
فكر بشأن هذا للحظة، كل هذه الجثث تم إفراغها

1259
01:32:08,071 --> 01:32:11,074
من مهرب مخدرات الذي صادف
أنه يملك مشرحة

1260
01:32:11,325 --> 01:32:14,161
لديّ العديد من الجثث ينتظرون
مع الكثير من المساحة داخلهم

1261
01:32:14,411 --> 01:32:15,871
...يمكنني تهريب بعض الأشياء

1262
01:32:16,079 --> 01:32:19,249
جوني تابيا) لديه الغطاء المثالي)

1263
01:32:19,500 --> 01:32:21,168
جوني تابيا)؟)

1264
01:32:21,376 --> 01:32:23,795
أريد مذكرة للذهاب لمشرحته فوراً

1265
01:32:24,004 --> 01:32:25,923
لا مذكرة. لماذا؟ لماذا؟

1266
01:32:26,089 --> 01:32:28,800
لمجموعة رجال ميتون في طريقهم لبحث طبي؟

1267
01:32:29,009 --> 01:32:33,889
لا كل مرة نسعى خلفه، يقاضينا ويفوز

1268
01:32:34,097 --> 01:32:38,143
هذا الهراء يتوقف الآن، وإلا سيطردوننا
ويلغوا فريق المخدرات التكتيكي

1269
01:32:38,352 --> 01:32:40,354
...ويلصقوني في تابوت لعين

1270
01:32:40,604 --> 01:32:43,690
!هذا إنتهى الآن -
"ماذا حدث لــ"مهما يكلف الأمر-

1271
01:32:43,899 --> 01:32:47,861
كان ذلك قبل القتل غير المتعمد بالسيارة
...(ناهيك عن ذكر (جوني تابيا

1272
01:32:48,070 --> 01:32:50,489
ماهذا؟ -
!اللعنة -

1273
01:32:54,827 --> 01:32:58,288
أصمت، أصمت

1274
01:32:58,497 --> 01:33:00,999
!هذا الرجل إنتهكَ حقوقي

1275
01:33:01,166 --> 01:33:02,584
من هذا؟

1276
01:33:02,960 --> 01:33:06,630
دهس الناس ليس بالكافي لكم؟
الآن أنتم تخطفون الناس؟

1277
01:33:06,839 --> 01:33:09,132
ذلك الرجل مجرم، حسناً؟ لقد
...قبضنا عليه في

1278
01:33:09,341 --> 01:33:11,468
...أعذرني، لديّ الكثير من النحاس في مؤخرتي

1279
01:33:11,677 --> 01:33:14,137
"لدرجة أنه يمكنني أن أنشد "النشيد الوطني

1280
01:33:15,681 --> 01:33:17,474
أنا لا أقدر على هذا

1281
01:33:17,933 --> 01:33:20,018
بربك يارجل لايمكنني فعل هذا
معك الآن

1282
01:33:20,269 --> 01:33:24,231
أنا أعيد تقييم ماهو مهم -
بشأن ماذا؟ كونكَ شرطياً؟ -

1283
01:33:24,481 --> 01:33:26,233
لا، عنكَ كونك شريكي

1284
01:33:26,483 --> 01:33:29,528
...(هذا بشأن (سيد)؟ يا إلهي! (ماركوس

1285
01:33:29,736 --> 01:33:32,656
كان ذلك غلطة، لكن ليس بشأن ذلك
(يا (مايك

1286
01:33:32,823 --> 01:33:36,743
بمجرد أن نقبض على (تابيا) أنا وأنت، إنتهينا

1287
01:33:36,952 --> 01:33:38,954
لقد وقعت مسبقاً أوراق نقلي

1288
01:33:45,669 --> 01:33:49,298
ميغان)، ما إسم ذلك الولد الذي)
سيأخذكِ للسينما؟

1289
01:33:49,506 --> 01:33:50,549
(ريجي)

1290
01:33:50,799 --> 01:33:53,886
أبي من فضلك لاتحرجني وتسأله
العديد من الأسئلة

1291
01:33:54,136 --> 01:33:56,805
الجميع يعلم أنك شرطي
وهذا يجعل الناس متوترين

1292
01:33:57,014 --> 01:33:59,600
حسناً، لماذا متوتر؟ أيتعاطى المخدرات؟

1293
01:34:02,603 --> 01:34:05,230
أيمكنني الدخول؟ -
نعم، أدخل -

1294
01:34:05,439 --> 01:34:06,899
ماذ...؟

1295
01:34:07,524 --> 01:34:08,984
لديّ النظرة الخاطفة

1296
01:34:09,359 --> 01:34:11,862
القاضي (سينكلير) قال أنه يمكننا
الذهاب للمشرحة الليلة

1297
01:34:12,070 --> 01:34:14,281
لايمكننا لمس شيء، ولكن إن وجدنا شيء

1298
01:34:14,489 --> 01:34:16,116
سيعطينا التفويض الكامل

1299
01:34:16,325 --> 01:34:18,494
أنت تحب إغضاب القائد (هاورد) أليس كذلك؟

1300
01:34:19,077 --> 01:34:20,245
هذا ما أفعله

1301
01:34:20,996 --> 01:34:23,123
إذاً منذ متى تلعب الجولف؟

1302
01:34:23,749 --> 01:34:27,711
إذاً أنت جديّ جداً بشأن موضوع الإنتقال؟

1303
01:34:27,961 --> 01:34:31,507
أنا أعني كنتَ تتسحب لمدة 10 سنوات
...أنا فقط ظننت أنه

1304
01:34:31,715 --> 01:34:33,342
...كيف تعاملت مع كل هذا

1305
01:34:33,717 --> 01:34:36,261
هذا ماهو الأفضل لي ولعائلتي

1306
01:34:39,056 --> 01:34:41,183
، سأحضر أغراضي

1307
01:35:03,914 --> 01:35:07,042
نركب سوياً، نموت سوياً"

1308
01:35:07,543 --> 01:35:09,211
"أولاد سيئون لمدى الحياة

1309
01:35:10,337 --> 01:35:11,505
(نحن نكبر في السن يا (مايك

1310
01:35:11,964 --> 01:35:15,133
واحد من الشباب الحمقى قادمٌ
...لأخذ طفلتي في أول موعد لها

1311
01:35:19,471 --> 01:35:22,140
من أنت بحق الجحيم؟ -
(مرحباً ياسيد (بورنيت) أنا (ريجي -

1312
01:35:22,808 --> 01:35:24,935
ماذا تفعل هنا؟ -
(أتيتُ لآخذ (ميغان -

1313
01:35:25,143 --> 01:35:27,437
!ماذا؟ -
(أتيت لأخذ (ميغان -

1314
01:35:27,646 --> 01:35:29,648
كم عمرك؟ -
(عمري 15 ياسيد (بورنيت -

1315
01:35:29,857 --> 01:35:31,567
أيها اللعين تبدو وكأنك في الـ30

1316
01:35:32,442 --> 01:35:34,361
أرني هويتك -
ليس لديّ -

1317
01:35:34,570 --> 01:35:37,489
ليس لديك هوية، ضع مؤخرتك مقابل الجدار

1318
01:35:37,698 --> 01:35:38,824
ماهي مشكلتك؟

1319
01:35:39,032 --> 01:35:41,827
تظن أنك تعرف كلّ شيء، تأخذ
المشجعات الصغيرات

1320
01:35:42,035 --> 01:35:43,162
(هل لديكَ سيجارة (ماريجوانا -
لا -

1321
01:35:43,370 --> 01:35:44,913
أتدخن تلك القذارة؟ -
لا يا سيدي -

1322
01:35:45,122 --> 01:35:47,708
أتحاول جعل إبنتي تنتشي؟
أتدخن تلك القذارة؟

1323
01:35:47,875 --> 01:35:49,918
أيها الزنجي، من الذي عند الباب؟ -
(إنهُ (ريجي -

1324
01:35:50,294 --> 01:35:53,297
من هو (ريجي)؟ -
أتى ليأخذ (ميغان) للخارج -

1325
01:35:54,214 --> 01:35:56,925
ماذا تريد أيها الزنجي؟ -
أنا هنا لأخذ إبنته للخارج -

1326
01:35:57,134 --> 01:35:58,468
ماهو إسمك؟ -
(ريجي) -

1327
01:35:58,635 --> 01:36:00,637
(سمعتُ هذا اللعين يقول إسمك (ريجي

1328
01:36:00,846 --> 01:36:01,930
ستأخذ (ميغان) للخارج؟

1329
01:36:02,139 --> 01:36:03,515
كم عمرك؟ -
15 -

1330
01:36:03,724 --> 01:36:05,767
اللعنة أيها الزنجي أنت على الأقل 30 -
(هذا (مايك -

1331
01:36:06,018 --> 01:36:07,311
أيمكنكَ القتال؟ -
نعم -

1332
01:36:07,561 --> 01:36:10,564
أيمكنك القتال؟ أيها اللعين
...لايمكنك القتال أنظر لحالك

1333
01:36:10,814 --> 01:36:12,649
توقف -
...أريد أن أعرف إذا -

1334
01:36:12,858 --> 01:36:15,819
عندما شخصٌ ما يأخذ إبنة أخي
أريد أن أعرف أنّ بإمكانه القتال

1335
01:36:16,028 --> 01:36:19,239
ربما شخصٌ ما يقول شيئاً، الزنجي
لايقاتل هي لايمكنها الذهاب

1336
01:36:19,406 --> 01:36:22,075
هذا هو عراب (ميغان)، حسناً؟
لقد للتو دخن سيجارة

1337
01:36:22,284 --> 01:36:24,661
لماذا تضع كل أعمالي في الشارع

1338
01:36:24,870 --> 01:36:27,956
...يدعونه -
!أنا خرجت من السجن، لن أعود -

1339
01:36:28,165 --> 01:36:29,333
!لن أعود

1340
01:36:29,541 --> 01:36:32,878
ماخطبكَ؟ أنت خائف. ألم ترى مسدس من قبل؟

1341
01:36:33,086 --> 01:36:34,546
توقف الإشارة بالسلاح على الولد

1342
01:36:34,755 --> 01:36:37,382
أنت لاتقلل إحترامي أمام الرفقة

1343
01:36:37,633 --> 01:36:38,717
دع المسدس يطلق

1344
01:36:38,967 --> 01:36:42,554
أيها الزنجي أنت طويل وضخم شبيه
المغني (لوداكريس) لعين، أليس كذلك؟

1345
01:36:42,721 --> 01:36:43,680
أتغني الراب -
لا -

1346
01:36:49,520 --> 01:36:50,646
!(مايك)

1347
01:36:51,313 --> 01:36:53,982
الآن إستمع، أجلب إبنتي للمنزل
عند الساعة 10:01

1348
01:36:54,191 --> 01:36:57,110
إذا لم تكن بالمنزل عند حلول الساعة 10:01
سأكون في السيارة، حسناً؟

1349
01:36:57,319 --> 01:37:00,322
محمل بالسلاح لأصطاد مؤخرتك اللعينة

1350
01:37:00,531 --> 01:37:02,783
هل سمعتني؟ تحدث -
وسآتي معه -

1351
01:37:02,991 --> 01:37:05,953
وإذا كنت معه تعرف كيف سيكون الوضع؟
إطلاق نار وأشياء أيها الزنجي

1352
01:37:06,161 --> 01:37:07,746
هذا ماسيكون الوضع عليه -
!(ماركوس) -

1353
01:37:07,955 --> 01:37:12,000
ريجي) عزيزي، أنا آسفة جداً)
سامح أب (ميغان) وصديقه السخيف

1354
01:37:12,209 --> 01:37:13,335
هل أنت بتول؟ -
نعم -

1355
01:37:13,585 --> 01:37:15,921
إبقى على هذا النحو، لأنه لن
يكون هناك ممارسة جنس الليلة

1356
01:37:16,171 --> 01:37:18,882
عزيزي، القميص الأحمر لطيف، أعجبني
أحظوا بوقت ممتع

1357
01:37:19,091 --> 01:37:20,843
هل مارست الحب مع رجل؟ -
لا -

1358
01:37:21,176 --> 01:37:22,719
هل تريد ذلك؟ -
لا ياسيدي -

1359
01:37:23,095 --> 01:37:25,514
إحظي بوقت ممتع ياعزيزتي -
إذهب، إذهب -

1360
01:37:25,722 --> 01:37:28,016
حسناً -
عليّ الذهاب -

1361
01:37:28,600 --> 01:37:30,477
كان هذا رائعاً

1362
01:37:30,644 --> 01:37:32,521
هل أنت مستعد لفتح هذه القضية

1363
01:37:32,729 --> 01:37:34,940
نعم، لنختمها بقوة، حسناً؟

1364
01:37:45,450 --> 01:37:48,954
حسناً يا سيدات لايمكننا الفشل الليلة
أو (تابيا) يرحل

1365
01:37:49,204 --> 01:37:51,540
أريد إقتحام نظيف وجيد

1366
01:37:52,040 --> 01:37:54,877
زانك)، الرؤية) -
الرؤية موجودة -

1367
01:37:55,085 --> 01:37:57,421
ديكس) الأرض المرتفعة) -
السطح جاهز -

1368
01:37:57,629 --> 01:38:00,090
فانوتي) أضئ نورك) -
فهمتك -

1369
01:38:00,549 --> 01:38:01,592
مراقب الكاميرات، أنت معنا؟

1370
01:38:02,926 --> 01:38:03,886
نحن جاهزين ياعزيزي

1371
01:38:14,062 --> 01:38:16,732
مرحباً أيّ أحد بالمنزل؟ -
!لدينا جثة لتسليمها -

1372
01:38:19,818 --> 01:38:22,821
ما الذي يجري هنا يارجل؟ -
لدينا جثة لتسليمها -

1373
01:38:23,030 --> 01:38:26,200
لم يخبرني أحد عن جثة -
الرجل في الشاحنة الآن، إنه طازج -

1374
01:38:26,408 --> 01:38:27,659
لاتسليمات الليلة

1375
01:38:32,831 --> 01:38:36,084
أخبرونا أن نأتي لهذا المكان، هذا هو المكان

1376
01:38:37,252 --> 01:38:39,713
علينا أن نحضره لهنا أنا آسف -
لا أحد بالداخل

1377
01:38:39,963 --> 01:38:42,341
هل أوصلتم تلك الجثة للمشرحة بعد؟
المشرحة؟ -

1378
01:38:42,549 --> 01:38:44,801
"أنت قلت أن نوصلها إلى "مشرحة النخيل الإسباني

1379
01:38:45,010 --> 01:38:46,470
لا أيها اللاتيني الملعون

1380
01:38:46,678 --> 01:38:48,305
ما الذي تدخنه في أنبوب المخدرات؟

1381
01:38:48,555 --> 01:38:50,224
من الذي تدعوه اللاتيني الملعون يارجل؟

1382
01:38:55,854 --> 01:38:57,814
(هناك أناس محروقون هنا يا (مايك

1383
01:38:59,233 --> 01:39:01,068
اللعنة

1384
01:39:03,278 --> 01:39:05,322
اللعنة، أسنان شخص ما

1385
01:39:05,656 --> 01:39:08,242
...الآن بما أنّ نحنُ عليكَ أن توقع بعض الأوراق

1386
01:39:08,450 --> 01:39:12,246
لأن الرجل معدي جداً، عدوته يمكن
،أن تتنقل إليك

1387
01:39:12,454 --> 01:39:14,289
أحظوا بأمسية رائعة، طابت ليلتكم

1388
01:39:14,498 --> 01:39:17,209
هل ترانا بالداخل لبعض الشوكولاته الساخنة؟

1389
01:39:44,319 --> 01:39:47,990
الكاميرا 1، لديّ إشارة جيدة
الكاميرا 2 ، لديّ إشارة جيدة

1390
01:40:02,796 --> 01:40:05,340
!اللعنة -
توقف. لاتفعل هذا الليلة -

1391
01:40:05,549 --> 01:40:07,551
ألا تشمّ هذا؟ -
نعم، أنا أشمه -

1392
01:40:07,801 --> 01:40:09,511
الرائحة نتنة -
!توقف -

1393
01:40:11,513 --> 01:40:13,640
،سآخذ شراب لصداع الرأس

1394
01:40:21,899 --> 01:40:24,776
هذا الرجل لم يحنط بعد -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

1395
01:40:24,985 --> 01:40:29,406
يضعون أنبوب في حلقك ويمتصون
العصارة وكومة من الأمعاء

1396
01:40:29,573 --> 01:40:32,993
لأنه مايحدث هو جسمكَ يصبح
غازي وستـتحلل

1397
01:40:33,202 --> 01:40:35,496
لاتريد ذلك أن يحدث قبل أن تراك عائلتك

1398
01:40:35,746 --> 01:40:38,540
لا أحتاج لمعرفة ذلك -
يخـيّطون فمك -

1399
01:40:38,749 --> 01:40:41,919
يخرجونه كله لأنه بسبب أن الأناس الميتون
يطلقون الريح

1400
01:40:42,544 --> 01:40:44,505
تلك الرائحة ستخلي بيت جنائزي

1401
01:40:44,796 --> 01:40:48,467
كيف تعلم كل ذلك؟ -
القناة التعليمية، تلك الأشياء أسرتني -

1402
01:40:51,553 --> 01:40:53,055
اللعنة

1403
01:40:58,435 --> 01:41:00,312
ألن حتى تستعد لفعل العمل؟

1404
01:41:00,562 --> 01:41:02,814
!قم بأعمال الشرطة

1405
01:41:03,273 --> 01:41:05,901
إنه إنسان -
تحقق من النعش -

1406
01:41:06,151 --> 01:41:08,862
لماذا لاتتفقد عموده الفقري
بينما أنت هناك؟

1407
01:41:11,698 --> 01:41:12,950
،سأتقيأ

1408
01:41:19,039 --> 01:41:20,290
!(مايك)

1409
01:41:20,457 --> 01:41:22,417
ماذا؟ -
تحلّى ببعض الكرامة -

1410
01:41:22,626 --> 01:41:24,753
أنا لا أفعل شيئاً -
غطي أثداءها -

1411
01:41:24,962 --> 01:41:28,590
وما الذي سأفعله بأثداء كبيرة ميتة؟

1412
01:41:28,799 --> 01:41:30,092
ولكنك تنظر بالرغم عن ذلك

1413
01:41:30,300 --> 01:41:32,678
،هناك... خطبٌ ما في دماغك

1414
01:41:32,886 --> 01:41:34,096
فقط غطي أثداءها

1415
01:41:34,471 --> 01:41:36,473
!اللعنة

1416
01:41:37,891 --> 01:41:40,602
اللعنة، هذا أجمل من بعض الأسرَّة

1417
01:41:41,311 --> 01:41:42,980
(إنها ذاهبة إلى (كوبا

1418
01:41:46,608 --> 01:41:48,819
من الشرطي الأفضل الآن؟

1419
01:41:49,027 --> 01:41:51,280
هذا ما أتحدثُ عنه، أترى؟ ها أنت

1420
01:41:51,822 --> 01:41:55,033
هذه هناك، خذ صورة للمال، ثم
تفقد جثته

1421
01:41:55,993 --> 01:41:57,995
...لا سأعدُّ هذه

1422
01:41:58,203 --> 01:41:59,204
تفقد الجثة

1423
01:41:59,413 --> 01:42:03,208
سأتفقد الجثة يا (مايك) لن أستعجل، هذا كل شيء

1424
01:42:04,877 --> 01:42:07,045
(هذا الشخص سيذهب إلى مشرحة في (لوس أنجلوس

1425
01:42:08,755 --> 01:42:11,216
سأتحقق من هذا الشخص

1426
01:42:34,490 --> 01:42:36,950
هذا الهراء الذي أتكلم عنه

1427
01:42:37,159 --> 01:42:39,328
مايك) الرأس اللعين سقط)

1428
01:42:39,786 --> 01:42:41,455
تعال إلى هنا

1429
01:42:43,540 --> 01:42:46,001
أنا عدتُ إلى اللعبة

1430
01:42:49,588 --> 01:42:51,173
أظنُّ أنني وجدتُ شيئاً

1431
01:42:52,508 --> 01:42:53,842
ملمسه ككيس

1432
01:42:55,010 --> 01:42:56,428
اللعنة، هذه كليته

1433
01:43:06,021 --> 01:43:07,856
أشمّ رائحة أناس ميتون

1434
01:43:08,482 --> 01:43:11,026
،المخدرات والمال أمسكنا به

1435
01:43:21,328 --> 01:43:22,663
هذا الرجل مليء بالمخدرات

1436
01:43:23,247 --> 01:43:27,251
أراهن أنه يظن أنه عبقري، ينقل
المخدرات في جثث

1437
01:43:28,252 --> 01:43:29,753
دعنا نأخذ الجثة

1438
01:43:31,839 --> 01:43:33,465
مايك) لديكم رفقة يارجل)

1439
01:43:33,674 --> 01:43:36,718
!هناك أحدٌ قادم، إختبئ
.أعطني عقار النشوة، أعطني عقار النشوة

1440
01:43:38,887 --> 01:43:40,264
عليكَ أن تماطلهم

1441
01:43:46,854 --> 01:43:48,522
!أختبئ!، أختبئ

1442
01:43:48,981 --> 01:43:49,940
!اللعنة

1443
01:43:50,190 --> 01:43:52,484
أولاد حمقى فعلوا هذا؟ تفقد الأمر

1444
01:43:52,693 --> 01:43:53,694
!أختبئ

1445
01:43:57,614 --> 01:44:01,577
ماركوس) لماذ...؟)
هذا ليس ذكاء يارجل

1446
01:44:05,831 --> 01:44:08,000
إن أخبرت (تيريسا) سأقتلك

1447
01:44:13,839 --> 01:44:15,424
الفتاة التالية

1448
01:44:15,841 --> 01:44:18,927
إلهي، ليس الفتاة

1449
01:44:20,345 --> 01:44:22,347
لنسرع هذا الأمر

1450
01:44:32,232 --> 01:44:33,942
.اللعنة

1451
01:44:34,234 --> 01:44:36,195
لدينا مشكلة كبيرة
لدينا مشكلة كبيرة

1452
01:44:36,403 --> 01:44:38,530
قد بسيارة الإسعاف إلى داخل المبنى الآن

1453
01:44:38,739 --> 01:44:42,159
!أصطدم بالمبنى -
لا، ليس أنا ياعزيزي -

1454
01:44:42,326 --> 01:44:44,286
لديّ العديد من الحوادث على ملفي
أنت إفعلها

1455
01:44:44,495 --> 01:44:47,706
لا، أنت تمزح، لديّ علامة حمراء
الشهر الماضي لذلك الشيء

1456
01:44:47,915 --> 01:44:51,335
أنت تعلم كم دفعت المدينة، لايمكنني
أخذ إنذار على ملفي

1457
01:44:53,086 --> 01:44:55,881
...مايك)، رجلي نود مساعدتك هنا)

1458
01:44:56,048 --> 01:44:59,301
لكن لدينا بضعة مشاكل في الإدارة هنا

1459
01:44:59,510 --> 01:45:02,095
ماذا عن أن نشغل صفارات الإنذار
والأضواء الساطعة؟

1460
01:45:02,346 --> 01:45:03,597
نحدث جلبة، كيف ذلك؟

1461
01:45:04,598 --> 01:45:06,141
!مرفوض!، مرفوض

1462
01:45:06,391 --> 01:45:08,560
!أصطدم بسيارة الإسعاف بالمبنى الآن

1463
01:45:08,894 --> 01:45:11,396
...نريد مساعدة الفريق وكلّ شيء، لكن

1464
01:45:11,605 --> 01:45:13,357
لكن لا أريد أن أطرد مؤقتاً لهذا

1465
01:45:13,565 --> 01:45:17,694
حسناً أنا أخطط لضربكم لحظة ما أخرج من هنا

1466
01:45:17,903 --> 01:45:20,364
!أصطدموا بالمبنى الآن -
اللعنة على الأمر -

1467
01:45:20,531 --> 01:45:22,157
هذه ضريبة عمل الشرطة

1468
01:45:23,200 --> 01:45:24,326
ضعها على الطاولة

1469
01:45:34,962 --> 01:45:36,505
!ياإلهي

1470
01:45:39,216 --> 01:45:42,261
...إلهي! ماذا بحق الجحيم!، أنا

1471
01:45:42,469 --> 01:45:43,679
ذلك مأساوي يارجل

1472
01:45:43,887 --> 01:45:45,639
إذهبوا، إذهبوا، الباب الخلفي خالي

1473
01:45:46,056 --> 01:45:47,683
!(إنهض يا (ماركوس

1474
01:45:48,058 --> 01:45:50,477
دواسة الوقود علقت لم أقصد ذلك

1475
01:45:57,109 --> 01:45:58,735
يارجل

1476
01:46:00,863 --> 01:46:02,906
الجلد اللـيِّن، أتعلم

1477
01:46:04,783 --> 01:46:06,618
هل تفركُ جلدك؟

1478
01:46:06,785 --> 01:46:10,038
فقط تفركه لترى الشعور الجيد

1479
01:46:13,458 --> 01:46:15,919
ماذا يعني لكَ الحب يا (مايك)؟

1480
01:46:16,545 --> 01:46:19,047
لاتقلق عليّ وعلى حبي

1481
01:46:20,048 --> 01:46:22,634
أنظر، لديّ الكثير من الحب في حياتي

1482
01:46:23,760 --> 01:46:25,679
مثل مؤخرة امرأة

1483
01:46:25,888 --> 01:46:28,640
لاتفعل هذا

1484
01:46:28,849 --> 01:46:30,893
دعنا نركز فقط ونحصل على المذكرة

1485
01:46:31,101 --> 01:46:32,603
أريد أن أعبر عن رأيي

1486
01:46:32,811 --> 01:46:36,815
أريدك أن تعلم إذا كان هذا عملنا
الأخير، أنا أقدرك حقاً

1487
01:46:37,065 --> 01:46:38,192
حسناً؟

1488
01:46:38,358 --> 01:46:39,484
لا، هذه ليست أشياء شاذة

1489
01:46:39,735 --> 01:46:42,279
هذه أشياء رجال أتعلم ما أقصد؟

1490
01:46:42,529 --> 01:46:44,740
وأنت رجل جميل

1491
01:46:44,948 --> 01:46:47,284
...وعندما تظهر جانبك الجميل

1492
01:46:48,702 --> 01:46:50,621
ماذا؟ -
أنظر لبؤبؤ عيناك -

1493
01:46:50,787 --> 01:46:52,915
...كيف سأنظر لبؤبؤ عيني؟ أنا

1494
01:46:53,582 --> 01:46:56,460
ماذا أخذت؟ هل أخذت من عقار النشوة؟

1495
01:46:57,002 --> 01:47:00,088
أعطني عناقاً -
إبتعد، إستمع، إستمع -

1496
01:47:00,297 --> 01:47:04,134
نحتاج هذه المذكرة، لاتفسد هذا، تمالك نفسك

1497
01:47:10,432 --> 01:47:12,017
مساء الخير أيها القائد

1498
01:47:12,226 --> 01:47:13,810
...مرحباً

1499
01:47:14,019 --> 01:47:15,479
..."الكابتينو"

1500
01:47:15,729 --> 01:47:18,690
إذاً كيف خططتم لأن تفسدوا أمسيتي الليلة؟

1501
01:47:18,899 --> 01:47:22,236
...حسناً، صدقني لن نكون هنا

1502
01:47:22,444 --> 01:47:25,572
...لو لم يكون أمر مهم

1503
01:47:26,281 --> 01:47:27,533
،أدخلوا

1504
01:47:28,700 --> 01:47:30,285
!أبتعد عني

1505
01:47:39,378 --> 01:47:43,048
أيها القائد هذا جميل

1506
01:47:43,257 --> 01:47:45,509
لديها شعور بالحميمية

1507
01:47:45,759 --> 01:47:48,846
هي كمثل "فينغ شوا" ماهي يا (مايك)؟

1508
01:47:49,096 --> 01:47:52,975
"كان فيها حرف الـ ف مثل "فون شوو -
لماذا لاتجلس؟ -

1509
01:47:53,183 --> 01:47:56,019
..."أو "فين وانغس -
الطاقة المتولدة من الأثاث -

1510
01:47:56,228 --> 01:47:57,688
"طاقة متولدة من الأثاث"

1511
01:47:58,188 --> 01:48:00,566
لديكَ طاقة متولدة من الأثاث في منزلك

1512
01:48:00,774 --> 01:48:02,109
أجعل نفسك في بيتك

1513
01:48:02,317 --> 01:48:05,279
(حسناً يا قائد أعلم أنك قلت أنّ (جوني تابيا
...لديه أيدي

1514
01:48:05,487 --> 01:48:08,157
!لا -
أنظر يا قائد أمسكنا به، إنتهينا -

1515
01:48:08,365 --> 01:48:11,785
لقد أخفقنا اليوم، لكننا أمسكنا به، فقط أنظر

1516
01:48:11,994 --> 01:48:15,038
كيف أحرك الصورة؟ -
أنت تصفح الصور -

1517
01:48:16,039 --> 01:48:18,208
يمكنك أن تتصفح الصور

1518
01:48:18,834 --> 01:48:20,043
هذا فظيع

1519
01:48:25,424 --> 01:48:28,177
خذ صورة -
يمكنك النظر بتمعن -

1520
01:48:28,343 --> 01:48:30,804
إستمع، لدينا كل شيء نحتاجه للإطاحة بالرجل

1521
01:48:31,597 --> 01:48:33,098
!إلهي

1522
01:48:33,682 --> 01:48:35,642
إنهم يخرجون الأعضاء

1523
01:48:35,851 --> 01:48:39,313
...هناك...هناك، يمكنك، نعم إذا نظرت هناك

1524
01:48:39,605 --> 01:48:41,190
يا إلهي

1525
01:48:44,776 --> 01:48:47,237
هذا جيد، ذلك فظيع

1526
01:48:49,156 --> 01:48:50,657
أنظر لهذا

1527
01:48:51,366 --> 01:48:55,746
،الجميع يحتاجون أن يسترخون

1528
01:48:55,871 --> 01:48:59,374
ماذا تفعل؟ (ماركوس) إنها الساعة
الثانية صباحاً. أبعد يديكَ عنّي

1529
01:49:00,751 --> 01:49:04,671
أتذكر قلنا أننا سنستدعي (فارغاس) و (رييس)؟

1530
01:49:04,880 --> 01:49:07,299
...كلا، لا أتذك -
!(إتصل بـ(فارغاس -

1531
01:49:07,758 --> 01:49:10,093
أخبرهُ ذلك الشيء الذي قلنا سنخبره

1532
01:49:10,719 --> 01:49:13,514
أي شيء؟ -
أخبره ماقلناه...بشأن البارحة -

1533
01:49:14,389 --> 01:49:15,891
وأخبره عن الشيء

1534
01:49:16,099 --> 01:49:18,727
أيها القائد إستمع، لدينا أيضاً تصوير فيديو

1535
01:49:18,894 --> 01:49:21,605
البارحة أخفقنا بشدة، لكننا أمسكنا به الآن

1536
01:49:22,231 --> 01:49:23,565
اللعنة

1537
01:49:23,815 --> 01:49:25,734
ماذا؟ -
...الكثير من الأشياء مع هذه -

1538
01:49:25,943 --> 01:49:27,027
!اللعنة

1539
01:49:27,236 --> 01:49:29,404
ماذا؟ هل محوتها؟ -
لا، لدينا فيديو -

1540
01:49:29,655 --> 01:49:32,407
...لدينا فيديو لعين -
دعني أرى -

1541
01:49:33,700 --> 01:49:35,077
اللعنة

1542
01:49:35,285 --> 01:49:37,579
إنهُ يشحن المخدرات حوالي البلاد
من خلال الجثث

1543
01:49:37,788 --> 01:49:39,790
(وجدنا توابيت مليئة بالمال، موسومة لـ(كوبا

1544
01:49:39,998 --> 01:49:42,751
وأنت تظن أنّ (تابيا) سينتقل مع جميع أمواله؟

1545
01:49:43,293 --> 01:49:45,921
أحب عندما تدعينني أنف الأرنب

1546
01:49:46,129 --> 01:49:47,631
!اللعنة

1547
01:49:47,798 --> 01:49:49,174
نعم أنا أفعل يا فتاة

1548
01:49:49,383 --> 01:49:51,593
عليكِ رؤية الشيء المثير الذي أرتديه

1549
01:49:51,802 --> 01:49:53,595
من بحق الجحيم تتحدث إليه؟

1550
01:49:53,804 --> 01:49:56,598
...تحدثتُ إلى (فارغاس) و

1551
01:49:57,391 --> 01:50:01,812
رييس) لقد قالوا بأنهم سيفعلون أيّ شيء)

1552
01:50:02,104 --> 01:50:04,773
هذه سمكة جميلة

1553
01:50:04,982 --> 01:50:08,318
عينان كبيرتان لعينتان، لكن سمكة جميلة

1554
01:50:08,819 --> 01:50:10,696
نحتاج المذكرة أيها القائد

1555
01:50:11,155 --> 01:50:12,698
لنطح بالوغد

1556
01:50:18,829 --> 01:50:20,664
ما الذي يجري؟

1557
01:50:21,790 --> 01:50:25,919
لقد أخذ عقار النشوة -
أنت بخير ياصاح؟ أهدأ -

1558
01:50:27,421 --> 01:50:28,422
حسناً، شكراً لكِ

1559
01:50:28,630 --> 01:50:30,799
خبيرة السموم تقول أن علينا إبقاؤه بارداً

1560
01:50:31,049 --> 01:50:33,802
أو سترتفع حرارته ويحصل له ضرر دماغي

1561
01:50:34,052 --> 01:50:35,804
لا أحد سيلاحظ ذلك

1562
01:50:40,893 --> 01:50:42,895
مايك) لديّ إنتصاب)

1563
01:50:45,230 --> 01:50:46,648
خذني للمنزل

1564
01:50:47,232 --> 01:50:50,694
إتصل بزوجتي أخبرها أنا بالطريق

1565
01:51:00,662 --> 01:51:02,706
آملُ أنكم تسمعونني

1566
01:51:05,542 --> 01:51:08,170
نسمعها، بوضوح -
إنها في الداخل -

1567
01:51:08,420 --> 01:51:09,880
،وقت الإستعراض

1568
01:51:10,172 --> 01:51:12,174
(مشرحة النخيل" فريق (ألفا"

1569
01:51:12,424 --> 01:51:15,719
قصر (تابيا)، فريق (دلتا) -
(القارب "ديكسي"، فريق (برافو -

1570
01:51:15,928 --> 01:51:18,805
طائرات خفر السواحل لأي شيء يضرب الماء

1571
01:51:19,014 --> 01:51:20,849
نضرب الثلاثة أماكن في وقت واحد

1572
01:51:21,391 --> 01:51:25,896
أضبطوا ساعاتكم على 8:45 وسنهجم
في الساعة 9 تماماً

1573
01:51:26,188 --> 01:51:27,147
،أحضروا الضجة

1574
01:51:34,905 --> 01:51:38,200
أنتي فتاة جميلة

1575
01:51:38,408 --> 01:51:39,993
شكراً لكِ

1576
01:51:40,577 --> 01:51:42,579
(جوني) -
نعم؟ -

1577
01:51:42,871 --> 01:51:44,832
هل هي زنجية؟ -
!أرجوكِ يا أمي -

1578
01:51:45,040 --> 01:51:46,458
!أصمتي!، أخرجي من هنا

1579
01:51:47,751 --> 01:51:49,461
!أنت رتب سريرك!، تنام عليه

1580
01:51:57,594 --> 01:51:59,304
!أفسح الطريق

1581
01:52:00,639 --> 01:52:03,600
!إنبطحوا -
!لاتتحركون -

1582
01:52:04,476 --> 01:52:07,563
أنتي تأخذين المخاطر، أحب هذا

1583
01:52:08,105 --> 01:52:09,314
...أو

1584
01:52:12,109 --> 01:52:15,445
ربما أنا الذي يأخذ المخاطرة عليكِ؟

1585
01:52:16,196 --> 01:52:17,447
نعم؟ -
نعم -

1586
01:52:20,117 --> 01:52:22,995
أعذرني يارئيس علينا التحدث

1587
01:52:23,662 --> 01:52:25,164
هناك شيء يحدثُ بالخارج

1588
01:52:26,623 --> 01:52:28,667
شرطة -
ما الذي تعنيه، بالشرطة؟ -

1589
01:52:31,086 --> 01:52:32,546
اللعنة

1590
01:52:34,131 --> 01:52:36,633
مكافحة المخدرات أنتم لاتخططون للدخول؟

1591
01:52:36,800 --> 01:52:40,971
لدينا مذكرة للدخول لهناك -
مخبرتنا بالداخل، عليها الخروج أولاً

1592
01:52:41,180 --> 01:52:42,306
لديكَ دقيقتان

1593
01:52:42,514 --> 01:52:44,474
إتصل بها على جوالها الجوال -
نعم يا سيدي -

1594
01:52:45,767 --> 01:52:47,603
إقطعوا كهرباء المنزل

1595
01:52:49,313 --> 01:52:51,273
هل إتصلت بها؟ لنذهب -
لا يا سيدي -

1596
01:52:55,736 --> 01:52:57,112
،لدينا سيارة أمام المنزل

1597
01:53:00,824 --> 01:53:05,746
هذه لكَ يا (جوزيف) و أنا و (روسيا) الأمّ

1598
01:53:08,499 --> 01:53:11,043
إنهم ليسوا عصابة مطلقي النار
،إنهم الشرطة

1599
01:53:11,335 --> 01:53:12,461
!الشرطة؟

1600
01:53:13,003 --> 01:53:17,299
إنهم لم يحاولوا خطف الحمولة
أظنّ أنهم يبحثون عنها

1601
01:53:24,765 --> 01:53:26,016
...الآن أخبريني

1602
01:53:26,225 --> 01:53:28,852
...أين جهاز التنصت؟ -
لقد جعلوها -

1603
01:53:29,686 --> 01:53:32,022
!علينا أن نخرجها، إذهبوا!، هيا

1604
01:53:32,564 --> 01:53:36,401
تابيا) أيها اللعين)

1605
01:53:42,199 --> 01:53:44,868
حاصد الأرواح الروسي هنا

1606
01:53:46,036 --> 01:53:47,746
كل شيء هـنا

1607
01:53:48,497 --> 01:53:51,291
اللعنة -
تباً -

1608
01:53:51,500 --> 01:53:54,378
أيها المراقب هل أيّ شيء غادر
المشرحة في الساعتان الماضيتان؟

1609
01:53:54,586 --> 01:53:58,048
أربع سيارات جنائز غادرت للتو
(تعقبناهم إلى مرفأ (ميامي

1610
01:53:58,590 --> 01:54:01,844
طيران (ميامي)، (تابيا) ينقل أمواله
!لـ(كوبا)، أجلبوا لنا مروحية

1611
01:54:08,809 --> 01:54:11,270
!(تـابيـا)

1612
01:54:12,604 --> 01:54:14,773
!أخائفٌ مني أيها الحثالة؟

1613
01:54:14,982 --> 01:54:17,442
لدينا مشاكل -
إذهب بالسيارة للخلف -

1614
01:54:17,734 --> 01:54:20,737
سأقتلك!، من أنتم بحق الجحيم؟

1615
01:54:20,946 --> 01:54:22,906
!أسقط سلاحك -
! أسقط سلاحك الآن -

1616
01:54:23,240 --> 01:54:25,784
!أنا معكم -
!أسقطهُ الآن -

1617
01:54:26,034 --> 01:54:27,703
!أنا هـنا -
!أصمتي -

1618
01:54:27,911 --> 01:54:30,581
أسقط السلاح -
!سأقتلُ إبن العاهرة -

1619
01:54:41,216 --> 01:54:44,094
هنا فريق (ألفا)، تحذير لـخفر السواحل
(و فريق (برافو

1620
01:54:44,303 --> 01:54:46,471
أغلقوا المرفأ، أوقفوا أي قارب سريع

1621
01:54:46,680 --> 01:54:47,681
(هنا فريق (برافو

1622
01:54:47,890 --> 01:54:50,767
(لدينا قارب سريع يتحرك في ميناء (ميامي

1623
01:54:50,976 --> 01:54:52,644
،أوقفوا ذلك القارب

1624
01:55:07,784 --> 01:55:09,328
هؤلاء الرجال يحركوننا

1625
01:55:12,456 --> 01:55:14,416
أعتقد أننا ذاهبون بإتجاه الجسر

1626
01:55:44,321 --> 01:55:46,073
خفر السواحل نحنُ سندخل

1627
01:55:47,783 --> 01:55:49,576
شرطة (ميامي)، أوقف القارب

1628
01:55:49,827 --> 01:55:52,162
هنا الشرطة أوقف القارب

1629
01:55:57,960 --> 01:56:00,170
إنتبه، لديه سلاح -
!أنسحبوا -

1630
01:56:04,716 --> 01:56:06,635
خفر السواحل.. أسقطوه

1631
01:56:17,271 --> 01:56:20,065
المركب ميت في الماء
المركب ميت في الماء

1632
01:56:23,694 --> 01:56:25,571
،هذا مانفعله

1633
01:56:29,283 --> 01:56:31,743
يارجل إنها مليئة، إنها مليئة

1634
01:56:32,035 --> 01:56:33,662
إنه قبض صالح

1635
01:56:43,589 --> 01:56:45,257
كيف بحق الجحيم هربوا؟

1636
01:56:46,383 --> 01:56:48,468
أعطني قائد المراقبة

1637
01:56:48,677 --> 01:56:51,221
أتعرفُ أخاها في شرطة (ميامي)؟ أعثر عليه

1638
01:56:52,055 --> 01:56:56,226
أتعرفين أيّ أحد ربما يريد إنقاذ حياتك؟

1639
01:57:01,190 --> 01:57:03,525
مرحباً؟ -
...!ماركوس)، إنهم) -

1640
01:57:03,734 --> 01:57:07,321
...لديكَ 100 مليون دولار لي

1641
01:57:07,529 --> 01:57:09,907
...وأريد إسترجاعها خلال 48 ساعة

1642
01:57:21,919 --> 01:57:23,921
المشاكل أصبحت حقيقية

1643
01:57:34,681 --> 01:57:36,600
جاك سنيل)، مكافحة المخدرات)

1644
01:57:36,808 --> 01:57:38,393
...العميل (إيمس)، مكتب التحقيقات الفدرالي

1645
01:57:38,810 --> 01:57:40,771
...الذي أعلمني للتو

1646
01:57:41,146 --> 01:57:45,484
أن الأقمار الصناعية وجدت طائرة
تابيا) في مجال جو (كوبا) منذ 20 دقيقة مضت)

1647
01:57:45,651 --> 01:57:47,319
كوبا)؟)

1648
01:57:47,569 --> 01:57:50,739
الولايات المتحدة لاتتفاوض مع
محتجزي الرهائن

1649
01:57:50,989 --> 01:57:52,950
(خصوصاً الذين من (كوبا

1650
01:57:53,200 --> 01:57:55,661
إنها حالة حساسة

1651
01:57:56,245 --> 01:57:59,706
هذه ليست حالة، هذه أختي

1652
01:57:59,915 --> 01:58:02,751
...خارج السجل، كل وكالات وزارة الخارجية

1653
01:58:02,960 --> 01:58:05,963
يستخدمون إتصالاتهم لحل دبلوماسي

1654
01:58:06,129 --> 01:58:09,258
بحلول الوقت الذي ستنتهون من أن
تكونوا دبلوماسيين

1655
01:58:09,466 --> 01:58:13,011
أختي يمكن أن تكون في صندوق، هذا هراء

1656
01:58:35,325 --> 01:58:37,703
إنه لن يفلت منا بهذه السهولة

1657
01:58:47,379 --> 01:58:49,089
...نركبُ سوياً

1658
01:58:50,757 --> 01:58:52,426
....نموتُ سوياً

1659
01:58:54,469 --> 01:58:56,180
.أولاد سيئون لمدى الحياة

1660
01:59:03,187 --> 01:59:05,355
علينا أن نفعلها بنفسنا يارجل

1661
01:59:33,091 --> 01:59:34,426
لا أعرفك

1662
01:59:34,635 --> 01:59:37,554
أنت تبدو وكأنك ستفعل شيء أحمق، أنا معك

1663
01:59:38,305 --> 01:59:40,891
دود) يخبركَ كيف أننا نحن أعضاء (دلتا) السابقين مجانين)

1664
01:59:42,226 --> 01:59:44,019
(أخي (تيتو) يعيش في (كوبا

1665
01:59:44,228 --> 01:59:47,272
إنه مجنون قليلاً، ولكنه لديه مصادر

1666
01:59:47,481 --> 01:59:50,108
أسلحة، رجال، منزل آمن، أي شيء نحتاجهُ

1667
01:59:50,400 --> 01:59:52,569
يمكنكَ نسيان جوازات السفر، وهذه الأشياء

1668
01:59:52,736 --> 01:59:55,739
لأنه إذا أمسكنا الكوبيون، نحن جميعاً ميتون

1669
01:59:56,073 --> 01:59:59,743
أخي (تيتو) في (ألفا 66)، ليكافحون
(الرئيس (كاسترو

1670
01:59:59,952 --> 02:00:01,620
ماصلة هذا بـ(تابيا)؟

1671
02:00:02,329 --> 02:00:05,541
كلّ شيء، (تابيا) أكبر مزود لأموال
(المخدرات لـ(كاسترو

1672
02:00:05,791 --> 02:00:07,668
لذا (ألفا 66) ستكون له بالمرصاد

1673
02:00:07,918 --> 02:00:12,047
أخي هذا ممتاز، إنه يقول بإمكانه
جلب رجال للنفق حالاً

1674
02:00:12,256 --> 02:00:13,465
دعني أكلمه

1675
02:00:14,258 --> 02:00:17,427
تيتو) نحتاج التخطيط والأمن كل شيء)

1676
02:00:17,636 --> 02:00:21,598
لدينا معلومة أن (تابيا) لديه نعش
سيأتي غداً في الساعة الرابعة

1677
02:00:22,140 --> 02:00:24,768
نعم، ربما هذا يكون طريقنا للداخل

1678
02:00:25,477 --> 02:00:29,356
جلبتُ لكم رجال من أصدقائي في وكالة
المخابرات المركزية

1679
02:00:29,606 --> 02:00:32,734
يريدون المساعدة ولا تسألني

1680
02:00:33,777 --> 02:00:34,987
إنهم جواسيس

1681
02:00:35,320 --> 02:00:39,825
عضو (دلتا) سابق وتجريبي أطلب
الإذن للمشاركة

1682
02:00:56,508 --> 02:00:59,511
روني) أسمع أنّ هناك قارب يحترق)
(قبالة سواحل (كوبا

1683
02:01:00,012 --> 02:01:02,514
ألايجب علينا إختراق المياه الدولية لمساعدتهم؟

1684
02:01:02,806 --> 02:01:03,891
هذا رجلي

1685
02:01:08,812 --> 02:01:10,564
نقطة اللاعودة

1686
02:01:11,064 --> 02:01:13,484
أريد أن أشكركم جميعاً من أعماق قلبي

1687
02:01:14,902 --> 02:01:19,198
...مايك) أنظر، أنا) -
أخبرني عندما نعود -

1688
02:01:20,991 --> 02:01:22,784
الهدف على مرأى البصر، أنا أرى القارب

1689
02:01:22,993 --> 02:01:25,746
تلقيت ذلك، الهدف في الشمال يبعد 300 ياردة

1690
02:01:28,332 --> 02:01:30,792
أستعدوا

1691
02:01:34,505 --> 02:01:36,340
!أذهبوا! أذهبوا

1692
02:01:47,768 --> 02:01:50,604
تيتو)؟) -
(مرحباً بكم في (كوبا -

1693
02:02:08,205 --> 02:02:13,001
اللعنة، ماقصة المنزل الآمن مقابل
الشارع أمام بيت (تابيا)؟

1694
02:02:13,168 --> 02:02:14,962
هذا آخر مكان سيبحث فيه أحد

1695
02:02:15,212 --> 02:02:19,091
كنا نراقب المكان الحراس يلعبون
كرة القدم كل يوم عند الساعة 3:30

1696
02:02:20,008 --> 02:02:24,054
الأخبار السيئة الجميع يعلم أنه يستخدم
الجيش لحراسته

1697
02:02:25,055 --> 02:02:28,308
هذا مجمع (تابيا) السكني -
وكالة المخابرات أعطتنا التقنيات -

1698
02:02:28,559 --> 02:02:31,979
نعم، تقنية الليزر الضوئي هذه ترينا
نفقه للهروب

1699
02:02:32,187 --> 02:02:34,731
جرس الإنذار متصل بالجيش

1700
02:02:34,940 --> 02:02:38,569
نحن سيقضى علينا إذا لم نفجر غرفة
الأمن قبل أن نقوم بالخطوة

1701
02:02:38,777 --> 02:02:40,487
النفق الذي نحفره يتفرع

1702
02:02:40,737 --> 02:02:44,575
واحد تحت فنائه الخلفي و الآخرين
إلى نفقه للهرب

1703
02:02:45,492 --> 02:02:47,077
علينا الإسراع

1704
02:02:48,537 --> 02:02:51,957
أترى؟ أخبرتك أنّ أخي مجنون

1705
02:02:53,625 --> 02:02:56,003
كيف يبدو؟ -
دعني أتفقده -

1706
02:03:15,272 --> 02:03:17,399
أبي تبدو كالمسيح

1707
02:03:18,108 --> 02:03:20,402
لماذا يدعونها "العشاء الأخير"؟

1708
02:03:20,611 --> 02:03:24,656
لأنها كانت آخر مرة يكونون فيها
،معاً قبل أن يصلب المسيح

1709
02:03:25,532 --> 02:03:27,326
يصلب؟

1710
02:03:28,535 --> 02:03:30,829
غطي أذنيك، أنتم

1711
02:03:31,371 --> 02:03:35,459
إستمعوا إليّ، هذا محبط جداً! أتفهمون؟

1712
02:03:35,667 --> 02:03:37,794
أعني، من الذي أتى بهذه الفكرة اللعينة؟

1713
02:03:38,795 --> 02:03:42,799
أريد فقط ملائكة صغار يشاهدونني

1714
02:03:43,800 --> 02:03:46,887
حسناً هذا هو المحيط يبعد 300 ياردة
(من بيت (تابيا

1715
02:03:47,137 --> 02:03:50,766
نحن هنا المنزل الآمن، النفق الأول يصل لهنا

1716
02:03:50,974 --> 02:03:53,477
الفريق الأول يطيح بغرفة الأمن

1717
02:03:53,685 --> 02:03:56,563
النفق الثاني يصل إلى منتصف المنزل

1718
02:03:56,855 --> 02:04:00,192
(تيتو)، مصاردك بالداخل تقول أن (سيد)
في آخر غرفة

1719
02:04:00,400 --> 02:04:01,735
...في الطابق الثاني، صحيح؟

1720
02:04:01,944 --> 02:04:04,321
لوبي) واحدةٌ مننا إن قالت أنّ أختك هناك)

1721
02:04:04,530 --> 02:04:05,572
...فهي هناك

1722
02:04:05,739 --> 02:04:09,618
الساعة الثالثة تماماً، حقيبة القطط
والإغوانا ستذهب فوق السياج

1723
02:04:09,827 --> 02:04:13,121
نأمل أن كاشف الحركة سيرنُّ بجنون
لدرجة أنهم سيطفئونه

1724
02:04:13,372 --> 02:04:16,041
رجالي سيراقبون الخارج لأيّ حضور عسكري

1725
02:04:16,250 --> 02:04:18,252
إذا أتوا فهذا سيء

1726
02:04:27,636 --> 02:04:29,263
لنجعلُ هذا يعد يارجال

1727
02:04:53,203 --> 02:04:54,830
نحن بالداخل

1728
02:05:14,057 --> 02:05:16,935
اللعنة إنها خامس مرة اليوم

1729
02:05:17,561 --> 02:05:21,982
كارلوس) أطفئ مجسات الحركة حتى نصلحها)

1730
02:05:22,274 --> 02:05:24,443
أنظر ماذا وجدت هل يمكنني الإحتفاظ بهم؟ -
كلا -

1731
02:05:24,776 --> 02:05:26,111
...حسناً

1732
02:05:26,320 --> 02:05:29,448
...الحساسات مطفأة، وقتكم للذهاب -
هيا لنذهب -

1733
02:05:30,699 --> 02:05:32,326
لنذهب

1734
02:05:48,258 --> 02:05:51,845
يسار، يسار، هانحن هذا لايبدو
بالسهولة التي تبدو

1735
02:06:10,906 --> 02:06:13,116
حسناً نحن عند المفرق ، إذهب يميناً

1736
02:06:16,161 --> 02:06:17,579
حظاً موفقاً أيها الرفاق

1737
02:06:26,129 --> 02:06:29,675
أعثر على لعبة كرة القدم، شمها ياعزيزي

1738
02:06:35,848 --> 02:06:37,641
إلى اليسار إلى اليسار، اللعنة

1739
02:06:44,148 --> 02:06:46,150
أنتم لم تروني

1740
02:06:50,654 --> 02:06:53,949
نحن جاهزون للصعود فوق النفق -
هانحن ياكرة القدم -

1741
02:07:06,503 --> 02:07:07,588
آسف

1742
02:07:15,137 --> 02:07:16,805
إذهبوا!، إذهبوا!، إذهبوا!

1743
02:07:32,905 --> 02:07:34,448
!إذهب

1744
02:07:36,158 --> 02:07:37,743
أجلب لي العاهرة الأمريكية

1745
02:07:37,993 --> 02:07:40,329
إتصل بالجنرال (سانتوس) على الهاتف
!أخبره أنني أحتاجه الآن

1746
02:07:40,996 --> 02:07:43,665
آسف ياعزيزتي، خذها للخارج لبر الأمان

1747
02:08:02,726 --> 02:08:04,686
!كارلوس) هذا ليس جيداً) -
!أعلم -

1748
02:08:05,062 --> 02:08:07,481
!أين الجنرال (سانتوس)؟ -
!إنه قادم يارئيس -

1749
02:08:14,404 --> 02:08:17,533
!أيها الأمريكان اللعينين، سأطلق على رؤوسكم

1750
02:08:18,033 --> 02:08:19,409
!اللعنة

1751
02:08:19,743 --> 02:08:23,664
ماذا حدث لهذا المسدس؟ إبني سيقطعكم

1752
02:08:24,248 --> 02:08:26,041
أيها الأم أنا آسف جداً

1753
02:08:35,884 --> 02:08:38,220
فارغاس) هل أنت بالداخل؟) -
لدينا الأم والفتاة -

1754
02:08:38,428 --> 02:08:40,556
سندخل المنزل

1755
02:08:55,154 --> 02:08:56,488
!تحركوا!، تحركوا

1756
02:09:09,501 --> 02:09:12,671
كل شيء خالي بالخارج لديك 30 ثانية كحد أقصى

1757
02:09:17,301 --> 02:09:20,804
لديكما مطلقين نار على الشرفة
لايمكنني الإطلاق عليهم

1758
02:09:23,307 --> 02:09:25,434
!أترى مطلق النار؟ لم أصبه

1759
02:09:31,815 --> 02:09:33,192
إنخفضي!

1760
02:09:37,196 --> 02:09:39,198
!تحركي!، تحركي

1761
02:09:39,615 --> 02:09:41,200
!(ماركوس) -
!هيا -

1762
02:09:41,408 --> 02:09:43,160
لدينا الرهينة

1763
02:09:43,368 --> 02:09:45,913
تحركوا الآن، هذا يتحول ليوم سيء

1764
02:09:46,121 --> 02:09:49,374
فارغاس)، نحن سنعود غطي ظهرنا) -
غطيناك ياعزيزي -

1765
02:10:03,263 --> 02:10:05,140
شخصٌ ما يتحدث إلي ما الذي يجري؟

1766
02:10:05,349 --> 02:10:06,683
الجيش في كلّ مكان

1767
02:10:13,982 --> 02:10:17,069
هذا سيء عليّ الذهاب -
إسمع، لديك الكثير من الصحبة -

1768
02:10:17,277 --> 02:10:19,613
!أخرجوا من هناك الآن

1769
02:10:26,954 --> 02:10:28,497
!لقد أصبت!، لقد أصبت

1770
02:10:29,832 --> 02:10:31,625
توجهوا للنفق سأفجر هذا

1771
02:10:35,712 --> 02:10:37,506
!أخرجوا

1772
02:10:50,853 --> 02:10:52,813
مايك) عليكَ الخروج)

1773
02:10:54,273 --> 02:10:54,398
فارغاس) أخرج!، ألغي المهمة)

1774
02:10:56,733 --> 02:10:58,735
لن يمكننا الوصول إلى النفق
إذهب للخطة ب

1775
02:10:58,944 --> 02:11:00,863
!نحن سنعمل بالخطة ب -
!ماهي الخطة ب؟ -

1776
02:11:01,071 --> 02:11:02,489
!أنت لاتنتبه إلى أيّ شيء

1777
02:11:02,698 --> 02:11:04,449
!ماهي الخطة ب؟ -
!هذه مشكلتك اللعينة -

1778
02:11:04,658 --> 02:11:06,577
أتمازحونني؟ لنذهب

1779
02:11:06,827 --> 02:11:08,328
!أتبعوني!، أتبعوني -
...سأفعل -

1780
02:11:08,579 --> 02:11:11,290
الخطة ب؟ ماهي الخطة ب بحق الجحيم؟

1781
02:11:12,499 --> 02:11:15,794
تيتو) ماذا تفعل هنا؟) -
أنت تحتاج لمرشد كوبي أيها الأحمق -

1782
02:11:16,003 --> 02:11:17,421
!من هنا

1783
02:11:19,006 --> 02:11:21,717
لن يمكنهم الوصول إلى النفق -
!لنخرج من هنا -

1784
02:11:24,761 --> 02:11:26,430
!المفاتيح!، المفاتيح

1785
02:11:41,653 --> 02:11:44,698
يا إلهي!، كلا ، يا إلهي

1786
02:11:48,911 --> 02:11:50,829
!الخطة ب لم تتضمن ذلك المسدس الكبير فيها

1787
02:11:51,246 --> 02:11:54,791
أتدعو هذه الخطة ب؟! إلى ماذا
!تُختصر الخطة ب؟ هراء

1788
02:11:55,000 --> 02:11:55,959
!هل تريد القيادة؟

1789
02:11:56,168 --> 02:11:58,629
نعم، توقف بجانب اللعينين مع الرشاشات الآلية

1790
02:11:58,837 --> 02:12:00,172
!اللعنة

1791
02:12:08,972 --> 02:12:10,766
!لا أحد يعبث معي

1792
02:12:12,935 --> 02:12:16,563
أعتقد أنه فاتتني الخطة حيث تقود
عبر غرفة الطعام

1793
02:12:16,814 --> 02:12:18,607
ومقابل الباب الأمامي

1794
02:12:35,833 --> 02:12:37,334
!أدخل في الشاحنة

1795
02:12:41,672 --> 02:12:42,965
الجيش الكوبي كان في كلّ مكان

1796
02:12:59,356 --> 02:13:01,942
(عليّ الوصول بنا إلى خليج (غوانتانامو -
لا -

1797
02:13:02,151 --> 02:13:04,027
لايمكنك القيادة مباشرة إلى قاعدة
بحرية أمريكية

1798
02:13:04,236 --> 02:13:05,612
نحن أمريكيين، حسناً؟

1799
02:13:09,241 --> 02:13:12,244
ماركوس) أتعلم كيف أننا عندما ندخل)
...في هذه الحالات

1800
02:13:12,452 --> 02:13:15,956
أحاول جعلك دائماً أن تشعر بنحو أفضل
"مثل "سنكون بخير

1801
02:13:16,206 --> 02:13:18,041
نعم، نعم -
...يمكنني قولها -

1802
02:13:18,250 --> 02:13:20,669
ولكن هذا سيكون هراء يارجل

1803
02:13:31,013 --> 02:13:32,306
الجيش، الجيش

1804
02:13:32,514 --> 02:13:34,641
!أي طريق؟ -
لا، اليمين إذهب إلى اليمين -

1805
02:13:40,147 --> 02:13:42,816
إنها أكواخ تجار المخدرات هنا يصنعون
الكوكايين

1806
02:13:43,025 --> 02:13:45,152
أتمنى أن لديهم الكثير من الأشياء
التي تحب أن تنفجر

1807
02:13:54,244 --> 02:13:56,413
أسرع!، سأقتلكم أيها اللعناء

1808
02:13:56,663 --> 02:13:57,748
سأفعلها

1809
02:13:57,998 --> 02:14:00,000
هذه تلة كبيرة -
اللعنة -

1810
02:14:08,091 --> 02:14:12,012
اللعنة، أهذه مازالت تدعى الخطة ب؟
لا، هذه بالتأكيد الخطة ج -

1811
02:15:09,361 --> 02:15:11,822
الجميع إبدؤا بالإطلاق على شخص ما

1812
02:15:14,825 --> 02:15:16,326
!أطلق! أطلق

1813
02:15:20,998 --> 02:15:23,959
اللعنة!، نفذت الرصاصات -
لديّ ذخيرتان متبقيتان -

1814
02:15:24,168 --> 02:15:25,711
لديّ واحدة -
نفذت مني -

1815
02:15:25,919 --> 02:15:28,213
كل هذه المسدسات وليس أحد منكم
لديه رصاصات؟

1816
02:15:28,422 --> 02:15:31,633
!لدي! واحدة في وركي -
إلهي، لقد أصيب -

1817
02:15:34,178 --> 02:15:35,470
!هناك

1818
02:15:37,347 --> 02:15:39,391
التربة الأمريكية ياعزيزي التربة الأمريكية

1819
02:15:39,641 --> 02:15:40,601
هيا، إذهب

1820
02:15:42,186 --> 02:15:45,147
أمريكيون في الطريق -
حاذر -

1821
02:15:51,195 --> 02:15:52,613
!إدهسها

1822
02:16:08,337 --> 02:16:09,796
إذهب

1823
02:16:22,226 --> 02:16:23,769
!إذهبوا!، إذهبوا

1824
02:16:36,073 --> 02:16:37,199
!(مايك)

1825
02:16:56,343 --> 02:16:58,178
!نحنُ أمريكان

1826
02:16:58,387 --> 02:17:01,515
أدفعُ ضرائبي اللعينة، أطلقوا عليهم

1827
02:17:01,723 --> 02:17:04,101
!ألقي بالمسدس

1828
02:17:04,309 --> 02:17:07,354
!ضعه في الأرض

1829
02:17:11,441 --> 02:17:15,821
(لايمكنهم مساعدتك ستبقى في (كوبا

1830
02:17:20,409 --> 02:17:22,828
!أنتم تقفون على حقل ألغام

1831
02:17:23,162 --> 02:17:24,621
لاتتحركوا

1832
02:17:26,415 --> 02:17:29,543
...لماذا لانذهب جميعنا للمنزل

1833
02:17:29,751 --> 02:17:32,212
حسناً نحن سنذهب للمنزل وأنت إذهب
إلى فندق

1834
02:17:32,421 --> 02:17:36,383
لنحلّ هذه المسألة في يوم آخر، لأنّ
لا أحد منا يحظى بيوم جيد الآن

1835
02:17:36,592 --> 02:17:37,843
!أعطيني المسدس -
حسناً -

1836
02:17:38,135 --> 02:17:39,887
...سأرميه بين قدماك

1837
02:17:40,053 --> 02:17:42,431
...بجانب اللغم

1838
02:18:38,278 --> 02:18:40,531
!!الآن، هكذا من المفترض أنت تطلق

1839
02:18:40,739 --> 02:18:43,659
من الآن فصاعداً، هكذا من المفترض
أن تطلق

1840
02:18:44,910 --> 02:18:47,746
أريد من زميلي القادم أن يطلق هكذا

1841
02:18:47,955 --> 02:18:51,416
هذا يتطلب مختلّ لعين ليطلق على أحد
في رأسه هكذا

1842
02:18:51,667 --> 02:18:53,502
هذه أشياء مختلة

1843
02:18:53,710 --> 02:18:56,338
شريكي القادم سيدعوني للشواء، بالرغم

1844
02:18:56,547 --> 02:18:58,590
تعالي إلى هنا يافتاة

1845
02:19:00,884 --> 02:19:03,178
أتيت طوال الطريق من (كوبا) لهذا

1846
02:19:05,681 --> 02:19:07,808
بربكم

1847
02:19:08,016 --> 02:19:10,185
أعليكم فعل هذا أمام حقل الألغام؟

1848
02:19:13,897 --> 02:19:17,651
هل تخبرونهم أنّ هذه الأشياء
خطيرة حول حقل  الألغام؟

1849
02:19:30,372 --> 02:19:34,585
مايك) هذا ليس سهل عليّ)
ولكن كنت مخطئاً

1850
02:19:34,793 --> 02:19:38,672
سأكون فخوراً إذا واعدت أختي

1851
02:19:38,881 --> 02:19:40,424
شكراً يارجل -
حسناً -

1852
02:19:40,924 --> 02:19:42,968
أنا و (سيد) فكرنا بشأن الموضوع

1853
02:19:43,135 --> 02:19:45,179
وتصرفك كان مجنون جداً

1854
02:19:45,429 --> 02:19:50,058
....إذا حدث أي شيء بيننا من الأفضل أن لا

1855
02:19:50,267 --> 02:19:52,895
أنت ستستغل أختي الصغيرة؟

1856
02:19:53,103 --> 02:19:54,605
أتجرح قلبها مسبقاً؟

1857
02:19:54,813 --> 02:19:57,232
ما الذي تتحدثُ عنه؟ -
إنها ليست جيدة بالنسبة لك؟ -

1858
02:19:57,774 --> 02:20:00,152
سيد)!، (مايك) يقول أنتي لاتساوين شيئاً)

1859
02:20:00,360 --> 02:20:03,238
الآن، لماذا تصرخ بكلام فارغ كهذا؟

1860
02:20:03,489 --> 02:20:08,118
أنا لا أقدر أن تأتي لهنا وتقلل إحترامي
في بركتي الجديدة

1861
02:20:08,327 --> 02:20:09,536
أنا إشتريتُ بركتك الجديدة

1862
02:20:09,786 --> 02:20:14,583
لماذا لاتعلق هذه البركة بسيارتك
الفيراري وتخرج من هنا؟

1863
02:20:14,791 --> 02:20:16,293
بدايةً كنت أمزح معك

1864
02:20:16,460 --> 02:20:19,546
ثانياً، كلّ هذا هنا، شمّ نفسك الآن

1865
02:20:19,713 --> 02:20:21,924
لأن هذه اللحظة تمثل ما هي مشكلتك

1866
02:20:22,132 --> 02:20:24,301
لديّ أوراق نقلي في حاوية القمامة

1867
02:20:24,635 --> 02:20:26,845
سآتي بهم وأصمغهم

1868
02:20:27,137 --> 02:20:28,347
صمغهم -
ماذا؟ -

1869
02:20:28,555 --> 02:20:30,390
أتريد بعضاً من الصمغ؟ -
لن نكون زملاء بعد الآن -

1870
02:20:30,641 --> 02:20:31,600
لديّ صمغ في السيارة

1871
02:20:31,809 --> 02:20:35,604
أنا أحاول التحدث إليك، الجو حار
...أشعر وكأنني أُطبخ في البركة

1872
02:20:35,813 --> 02:20:38,774
وعليّ سماع هراء منكَ؟ وفوق كل
هذا الهراء

1873
02:20:38,982 --> 02:20:40,901
أنت ستضاجع أختي الصغيرة

1874
02:20:52,955 --> 02:20:54,248
!أبي

1875
02:20:54,498 --> 02:20:55,457
!أبي

1876
02:20:55,666 --> 02:20:59,169
إحتفظتُ بالضمان!، إحتفظتُ بالضمان

1877
02:21:00,254 --> 02:21:02,130
أولاد سيئون، أولاد سيئون

1878
02:21:02,339 --> 02:21:03,966
ماذا ستفعلون؟

1879
02:21:04,174 --> 02:21:07,177
ماذا ستفعلون؟، عندما نأتي إليكم؟

1880
02:21:11,473 --> 02:21:13,767
...أولاد سيئون، أو

1881
02:21:16,770 --> 02:21:19,106
هيا يارجل عليكَ تعلم الكلمات

1882
02:21:19,314 --> 02:21:22,276
مايك) أنت لاتعرف الكلمات أيضاً)

1883
02:21:22,484 --> 02:21:25,654
أولاد سيئون، أولاد سيئون
ماذا ستفعلون؟

1884
02:21:25,904 --> 02:21:28,824
ماذا ستفعلون؟ عندما يأتون لكم؟

1885
02:21:33,957 --> 02:26:15,303
<font color="#FF1122" > the-punisher-x :ترجمة </font>

