﻿1
00:00:24,911 --> 00:00:29,734
 ليس رعب الألغام الأرضية من
يثير الحدث في الديار

2
00:00:29,843 --> 00:00:33,462
(تقارير رومانسيات الأميرة مع (دودي فايد

3
00:00:33,582 --> 00:00:38,741
الإشاعات تمت تغذيتها بالقدوم ليلة البارحة

4
00:00:36,764 --> 00:00:40,768
{\pos(192,70)}<font color="#ff8080">ديانا : أميرة ويلز (1 يوليو 1961 - 31 اغسطس 1997) الزوجة الأولى للأمير تشارلز
أمير ويلز وولي العهد البريطاني. لديها ابنان هما الأمير ويليام والأمير هاري
ارتبط اسمها بالأعمال الخيرية وخاصة المتعلقة بمكافحة الأيدز والألغام</font>

5
00:00:42,191 --> 00:00:45,194
<font color="#ff8080">باريس 31 أوت 1997</font>

6
00:00:48,222 --> 00:00:51,225
<font color="#ff8080">قبل عامين</font>

7
00:02:52,937 --> 00:02:59,152
ديانا) أميرة ويلز تم انفصالها رسميا من زوجها)
الأمير (تشارلز) منذ حوالي ثلاث أعوام

8
00:03:00,147 --> 00:03:01,548
(ديانا)

9
00:03:01,668 --> 00:03:03,570
(ديانا) -
(ديانا) -

10
00:03:04,112 --> 00:03:06,259
(دي) -
(دي) -

11
00:03:06,312 --> 00:03:08,983
ديانا) الطريق من هنا)

12
00:03:09,103 --> 00:03:11,469
(من هنا (دي

13
00:03:23,317 --> 00:03:25,488
يبدو أن الصك بالبريد

14
00:03:37,534 --> 00:03:38,654
من هذا الطريق يا أميرة

15
00:03:38,707 --> 00:03:40,090
من هنا

16
00:03:40,125 --> 00:03:41,876
(دي)

17
00:03:41,996 --> 00:03:43,830
هل ستتطلقين ؟

18
00:03:44,145 --> 00:03:46,675
دي) ، هل ستتطلقين ؟)

19
00:03:46,795 --> 00:03:49,407
دي )، هل ستتطلقين ؟)

20
00:04:37,051 --> 00:04:38,470
شكرا

21
00:04:44,550 --> 00:04:47,431
كان أسبوعا طويلا
لا بد أن جميعكم متعبون جدا

22
00:04:47,466 --> 00:04:49,585
عودوا لمنازلكم و شكرا

23
00:04:51,384 --> 00:04:53,651
أين تريدين تناول العشاء
يا فخامة الأميرة ؟

24
00:04:53,678 --> 00:04:56,760
 لا أريد أيّ شيء يمكن للجميع
العودة لمنازلهم ، شكرا

25
00:05:46,905 --> 00:05:48,574
... أجل أنا

26
00:05:48,621 --> 00:05:52,230
جرحت نفسي فعلا

27
00:05:53,800 --> 00:05:56,070
لم أحبَّ نفسي

28
00:05:58,818 --> 00:06:02,884
شعرت بالعيب لأنني لم أستطع
التعامل مع الضغوطات

29
00:06:03,274 --> 00:06:07,260
لذا قمت بجرح ذراعي

30
00:06:09,919 --> 00:06:13,135
قمت بجرح ذراعي و ساقي

31
00:06:16,983 --> 00:06:20,326
كان بهذا الزواج ثلاثتنا

32
00:06:20,835 --> 00:06:22,796
لذا فهو مكتظ قليلا

33
00:06:27,151 --> 00:06:31,026
النقد الأكثر حدة هو أن الزواج فشل

34
00:06:31,134 --> 00:06:33,119
كنت غير مخلص لزوجتك

35
00:06:34,807 --> 00:06:37,694
ذلك هو النقد الأكثر حدة ، أليس كذلك ؟

36
00:06:39,915 --> 00:06:42,737
ذلك هو النقد الأكثر حدة ، أليس كذلك ؟

37
00:07:16,427 --> 00:07:18,515
و افتحي عيناك

38
00:07:22,912 --> 00:07:24,283
أتريدين إبرة ؟

39
00:07:27,461 --> 00:07:29,358
ما يفتأ يعود

40
00:07:29,403 --> 00:07:31,137
الحلم الذي أخبرتك به

41
00:07:31,182 --> 00:07:32,829
السقوط في الظلام ؟

42
00:07:32,875 --> 00:07:34,708
ليس سقوطا

43
00:07:35,389 --> 00:07:37,422
بل يتم إلقائي

44
00:07:37,758 --> 00:07:40,263
شخص يفعل ذلك بي

45
00:07:40,845 --> 00:07:42,778
و خذي نفسا

46
00:07:45,573 --> 00:07:47,566
أظن أنكِ خائفة من تقبل الأمر ونسيانه

47
00:07:47,594 --> 00:07:49,291
لا

48
00:07:49,337 --> 00:07:53,003
أتمسك بالأمور ، مثل زواجي

49
00:07:53,324 --> 00:07:55,230
أنتِ شخص حساس

50
00:07:55,712 --> 00:07:58,298
تتمسكين بفكرة الحب

51
00:07:58,816 --> 00:08:01,389
لأنك جيدة في منح الحب

52
00:08:01,697 --> 00:08:03,378
تستمرين في العطاء

53
00:08:03,405 --> 00:08:06,409
الجزء الأصعب هو الحصول على الحب

54
00:08:06,529 --> 00:08:10,269
لكن إن كنت لا أستطيع الحصول عليه
فأنا عدت من حيث بدأت

55
00:08:10,341 --> 00:08:12,157
و أين ذلك ؟

56
00:08:13,318 --> 00:08:14,953
مدخل الباب

57
00:08:14,990 --> 00:08:18,498
فتاة صغيرة تنتظر عودة أمها

58
00:08:19,653 --> 00:08:23,741
ربما على هذه الفتاة الصغيرة أخيرا
النهوض و المشي إلى الحديقة

59
00:08:24,017 --> 00:08:26,748
مرت 30 سنة

60
00:08:27,873 --> 00:08:31,217
في حلمك ، من يدفعك ؟

61
00:08:31,850 --> 00:08:34,296
 ( ليست تلك العبرة (أونا

62
00:08:35,044 --> 00:08:36,444
العبرة هي

63
00:08:37,874 --> 00:08:39,922
هل سيمسكني أحد ؟

64
00:08:57,141 --> 00:08:59,160
.... فقط استخدم نفس

65
00:09:05,427 --> 00:09:07,083
حسن إذن

66
00:09:10,717 --> 00:09:13,718
أظن أنه فات الأوان الآن على التراجع

67
00:09:25,972 --> 00:09:29,618
لا بأس (ويل) حاول و حسب أن
لا تطلق النار على أي أحد

68
00:09:30,496 --> 00:09:32,492
أراك نهاية الأسبوع القادمة

69
00:09:33,523 --> 00:09:35,106
الموالية لهذه

70
00:09:36,687 --> 00:09:39,439
 إن كان هذا ما قرره القصر

71
00:09:39,838 --> 00:09:42,497
لا ، لا بأس بالأمر معي طالما أنت سعيد

72
00:09:45,263 --> 00:09:47,064
أشتاق إليك كذلك

73
00:09:49,091 --> 00:09:50,514
أنا بقاعة الأوبرة

74
00:09:50,754 --> 00:09:52,344
أحظى بوقت رائع

75
00:09:54,462 --> 00:09:55,885
أحبك

76
00:09:58,390 --> 00:09:59,893
إلى اللقاء عزيزي

77
00:10:03,375 --> 00:10:04,690
هناك شيء قادم

78
00:10:04,711 --> 00:10:07,354
 غواصة نووية تحتاج لإسم

79
00:10:07,390 --> 00:10:09,794
أخبرت القصر أنه ربما ستقومين أنت بالأمر

80
00:10:09,816 --> 00:10:12,815
 ربما يمكنك أن تخبر القصر أني
أرغب في رؤية ولداي

81
00:10:12,822 --> 00:10:14,718
أكثر من مرة في 5 أسابيع

82
00:10:14,747 --> 00:10:18,080
 الغواصة ، أظن أنه بالوضع
الحالي سيكون حساسا

83
00:10:18,109 --> 00:10:21,551
غواصة نووية ؟
أريد مساعدة الناس

84
00:10:21,572 --> 00:10:24,419
ما زال من الممكن أن تكوني ملكة يوما

85
00:10:24,462 --> 00:10:27,802
سواء أحببت الأمر أم لا سيكون لديك جيش
و قوات بحرية و الذين سيساعدون الناس

86
00:10:27,839 --> 00:10:29,516
...... بــ -
أصمت -

87
00:10:33,536 --> 00:10:35,039
(آسفة (باتريك

88
00:11:06,817 --> 00:11:09,335
(يا جلالة الأميرة هناك إتصال من (أونا

89
00:11:09,378 --> 00:11:10,824
قالت بأنه أمر طارئ

90
00:11:15,008 --> 00:11:17,476
معذرة ، العناية المركزة ؟

91
00:11:17,664 --> 00:11:20,579
 الطابق الثاني إلى اليمين -
شكرا لك -

92
00:11:45,362 --> 00:11:46,681
أصيب بنزيف

93
00:11:46,877 --> 00:11:49,462
يحدث الأمر أحيانا بالعمليات الجراحية للشراين

94
00:11:46,877 --> 00:11:49,462
{\pos(192,70)}<font color="#ff8080">عملية جراحية يتم فيها القيام بزرع  : bypass operations
مجرى بديل للدم للمساعدة في الدورة الدموية</font>

95
00:11:57,013 --> 00:11:58,163
(سيدة (توفولو

96
00:11:58,207 --> 00:11:59,339
حضرة الطبيب

97
00:11:59,986 --> 00:12:01,213
(هذه (ديانا

98
00:12:04,312 --> 00:12:06,744
 حالة (جوزيف) مازالت حرجة للغاية

99
00:12:06,864 --> 00:12:09,592
 أحتاج إذنك كي أعيده لغرفة
العمليات هذا المساء

100
00:12:09,911 --> 00:12:11,094
بالطبع

101
00:12:14,530 --> 00:12:16,280
من فضلك اعتني به

102
00:12:16,570 --> 00:12:18,211
إنه عزيز جدا

103
00:12:24,385 --> 00:12:26,294
سيكون بخير

104
00:12:26,505 --> 00:12:27,725
أجل

105
00:12:28,516 --> 00:12:30,789
ذلك الرجل يعلم ما يفعل ، ألا تظنين ؟

106
00:13:08,529 --> 00:13:10,591
ستنزلين للأسفل -
أجل -

107
00:13:12,130 --> 00:13:13,566
.... شكرا ، كنت

108
00:13:13,762 --> 00:13:16,594
فقط .. أعتقد أن (جوزيف) أفضل حالا بكثير

109
00:13:17,810 --> 00:13:19,952
سيد (توفلو) لم يعد بذلك الطابق

110
00:13:20,692 --> 00:13:21,745
صحيح

111
00:13:21,963 --> 00:13:23,808
.... أجل ضِعت و

112
00:13:23,928 --> 00:13:26,037
 تعلم و سار الأمر بخطأ

113
00:13:27,976 --> 00:13:30,816
في الحقيقة لم أضع
كنت أتطفل

114
00:13:30,936 --> 00:13:33,161
 المستشفيات تسحرني

115
00:13:33,711 --> 00:13:35,257
هل أنت جادة ؟

116
00:13:35,453 --> 00:13:36,300
أجل

117
00:13:36,351 --> 00:13:39,437
حين أزور المستشفيات أتحمس

118
00:13:39,557 --> 00:13:42,766
أحس بأنه يمكنني القيام بمساهمة

119
00:13:42,886 --> 00:13:44,676
ربما يمكنني أن آخذك في جولة

120
00:13:45,177 --> 00:13:46,876
سأسر بذلك

121
00:13:49,377 --> 00:13:51,403
لا أعلم كيف أتصل بك

122
00:13:52,013 --> 00:13:54,993
أنا مثل أغلب الناس لديّ هاتف

123
00:13:56,061 --> 00:13:58,287
في الحقيقة لست مثل أغلب الناس
لديّ أربعة

124
00:13:59,238 --> 00:14:00,668
رقم واحد سيفي بالغرض

125
00:14:01,707 --> 00:14:05,850
و على الـ 11:00 مقابلة مع جلالته
"رئيس أساقفة "كانتر بري

126
00:14:05,970 --> 00:14:08,217
.... على الــ 1:00 -
(بول) -

127
00:14:09,896 --> 00:14:12,117
(الغداء مع (كلايد جيمس

128
00:14:12,400 --> 00:14:15,895
على الـ 3:00 اجتماع مع
دكاترة "برود مول" هنا

129
00:14:16,015 --> 00:14:17,667
"في "علاج المريض

130
00:14:19,563 --> 00:14:20,812
(شكرا (بول

131
00:14:22,162 --> 00:14:23,833
و أمر أخير سيدتي

132
00:14:30,797 --> 00:14:34,100
هناك إشاعة أنك أجريت
"BBC" لقاء مع قناة

133
00:14:34,122 --> 00:14:36,803
(أجل لا تقلق حيال ذلك (باتريك

134
00:14:36,923 --> 00:14:38,531
كل شيء سيكون على ما يرام

135
00:14:49,084 --> 00:14:52,036
هذا جناح (ريجينالد ويلسن) تبقي غرفا خاصة

136
00:14:52,065 --> 00:14:53,851
الخدمة الوطنية للصحة بهذا الجانب
<font color="#ff8080">(National Health Service : NHS)</font>

137
00:14:53,887 --> 00:14:56,044
أساسا نحن حوالي 50\50

138
00:14:57,744 --> 00:14:59,320
هل والدك طبيب ؟

139
00:14:59,378 --> 00:15:01,295
لا ، هو يدير عمل العائلة

140
00:15:01,346 --> 00:15:02,970
يخطط للمشاريع

141
00:15:03,159 --> 00:15:05,272
لكن لديّ عم يعمل جراح قلب

142
00:15:06,927 --> 00:15:09,091
إذن فقد اتبعته

143
00:15:09,295 --> 00:15:10,769
لم أتبع أيّ أحد

144
00:15:12,889 --> 00:15:14,266
لكن أجل أقرّ

145
00:15:14,324 --> 00:15:16,480
عمي ساعد في وضعي على الطريق

146
00:15:16,814 --> 00:15:18,521
العائلة يمكن أن تكون مفيدة

147
00:15:18,875 --> 00:15:21,075
و مزعجة للغاية

148
00:15:21,946 --> 00:15:24,413
 ربما كنت أوفر حظا مع عائلتي
 مما كنت مع عائلتك

149
00:15:24,661 --> 00:15:26,127
لا أدري

150
00:15:26,247 --> 00:15:28,342
لديّ عائلتان

151
00:15:28,545 --> 00:15:30,046
ما مدى الحظ بهذا ؟

152
00:15:32,863 --> 00:15:34,997
 هذا تقريبا الأكثر تطورا

153
00:15:36,120 --> 00:15:38,277
كم تستمر عملية قلب ؟

154
00:15:38,398 --> 00:15:40,662
أحيانا 8 أو 9 ساعات

155
00:15:41,221 --> 00:15:43,544
إلهي كيف يمكنك الإستمرار ؟

156
00:15:43,664 --> 00:15:47,333
 تصل إلى مكان بداخلك
أين لا معنى للوقت به

157
00:15:48,226 --> 00:15:50,259
أنت لا تجري العملية

158
00:15:50,738 --> 00:15:52,955
العملية من تجريك

159
00:15:54,073 --> 00:15:55,765
سأسر بالإحساس بذلك

160
00:15:55,802 --> 00:15:57,414
و حين تنتهي

161
00:15:58,133 --> 00:15:59,985
 الواقع سطحي كثيرا

162
00:16:00,181 --> 00:16:01,553
و أنت مرهق للغاية

163
00:16:04,007 --> 00:16:04,994
أراهن على ذلك

164
00:16:08,386 --> 00:16:10,715
و هذا مكان النوم

165
00:16:12,951 --> 00:16:15,318
أنت تنام هنا وحسب ؟

166
00:16:16,124 --> 00:16:17,300
ماذا تأكل ؟

167
00:16:17,351 --> 00:16:20,241
هناك مطعم عمل في الطابق
السفلي لكنه لا يفتح بالليل

168
00:16:20,611 --> 00:16:23,713
يمكنك دائما القدوم بالجوار لتناول
 عشاء معي

169
00:16:27,671 --> 00:16:29,007
أنا جادة

170
00:16:29,246 --> 00:16:31,627
 القصر يبقى مفتوحا حتى الساعات المتأخرة

171
00:16:33,599 --> 00:16:36,395
سونيا) أنت متأكدة أن هذه)
هي الأعراض المناسبة ؟

172
00:16:36,431 --> 00:16:38,020
إنه جرّاح قلب ، صح ؟

173
00:16:38,187 --> 00:16:39,487
سيكون آكل طعام صحي

174
00:16:39,530 --> 00:16:42,642
تكفلت بالأمر

175
00:16:42,762 --> 00:16:44,530
أليست الأصعب للطبخ ؟

176
00:16:44,557 --> 00:16:46,645
أغليها لـ 8 دقائق و جففيها

177
00:16:46,699 --> 00:16:49,987
و سأقوم بكل شيء آخر ، ضعيها
في الفرن و حسب

178
00:16:51,328 --> 00:16:54,340
أنت متأكدة أنه ليس متزوجا أو أمر آخر ؟

179
00:16:54,405 --> 00:16:56,431
لا لقد بحثت عنه

180
00:16:56,721 --> 00:16:59,909
ماذا تحبين في هذا الرجل ؟

181
00:17:00,529 --> 00:17:02,575
لا يعاملني مثل أميرة

182
00:17:02,642 --> 00:17:04,900
الأمر تقريبا كما لو أنه لا يعرف من أنا

183
00:17:05,124 --> 00:17:06,090
ربما لا يعرف

184
00:17:06,210 --> 00:17:07,942
ربما يكون تم إعلامه بالمعلومات الخطأ

185
00:17:18,629 --> 00:17:20,574
 أيمكننا أن نساعدك سيدي ؟

186
00:17:20,603 --> 00:17:21,700
أجل

187
00:17:21,821 --> 00:17:22,862
نخبك

188
00:17:22,899 --> 00:17:24,053
نخبك

189
00:17:28,389 --> 00:17:29,645
هل ستعمل غدا ؟

190
00:17:29,660 --> 00:17:30,872
ليس بالمستشفى

191
00:17:31,055 --> 00:17:34,083
سأكتب مقالة من صباح الإثنين
إنها جزء من أطروحتي

192
00:17:34,265 --> 00:17:36,066
عليّ العودة للبيت منتصف الليل

193
00:17:37,257 --> 00:17:38,934
كيف تسترخي ؟

194
00:17:39,137 --> 00:17:41,279
و أنت تعمل عملا مجهد كهذا

195
00:17:41,352 --> 00:17:42,802
أستمع إلى الجاز

196
00:17:45,692 --> 00:17:47,427
لست متأكدة أني أحب الجاز

197
00:17:47,693 --> 00:17:49,727
عليك الذهاب لنادي "روني سكوت" للجاز

198
00:17:50,662 --> 00:17:54,032
لا يمكنني الذهاب لأماكن و حسب
تعلم

199
00:17:54,078 --> 00:17:56,120
ليس نفسُ الأمرِ الإستماع إلى الأغاني

200
00:17:56,736 --> 00:17:58,599
روعة الجاز في اللحظة

201
00:17:58,686 --> 00:18:01,715
يجب أن تكون هناك ، إنه ارتجال
مثل الحياة تماما

202
00:18:01,729 --> 00:18:04,190
حياتي محددة و منظمة بالكامل

203
00:18:04,219 --> 00:18:06,841
تقصدين أنه يتم إخبارك أين تذهبين
و من تتصافحين معه ؟

204
00:18:06,855 --> 00:18:08,097
بالضبط

205
00:18:08,133 --> 00:18:10,739
لكن داخل ذلك الإطار ، ترتجلين

206
00:18:10,783 --> 00:18:14,095
تنظرين لشخص باحثة عن
إشارة لكيفية بدء حوار

207
00:18:14,334 --> 00:18:16,393
و تدعينه يتدفق من بعد ذلك

208
00:18:16,513 --> 00:18:19,115
أنت ترتجلين طوال الوقت

209
00:18:20,233 --> 00:18:21,810
و إن أمكنك الإرتجال

210
00:18:22,042 --> 00:18:23,428
ستحبين الجاز

211
00:18:24,140 --> 00:18:26,086
عليّ تفقد العشاء

212
00:18:28,039 --> 00:18:30,312
أشياء ساخنة أليس كذلك -
ماذا ؟ -

213
00:18:32,111 --> 00:18:34,086
أنت في المطبخ

214
00:18:34,870 --> 00:18:36,141
أجل ، أشياء ساخنة

215
00:18:36,162 --> 00:18:37,810
يمكنك قول ذلك

216
00:18:39,989 --> 00:18:41,056
.... أشياء ساخنة

217
00:19:14,326 --> 00:19:16,961
 الأفئدة في الحقيقة لا يمكن أن تُكسر

218
00:19:17,216 --> 00:19:20,395
القلب يمكن أن يستقبل صدمة قوية
لا يمكنه التعافي منها أبدا

219
00:19:20,515 --> 00:19:23,190
أجل لكن أيمكن حقيقة أن ينسكروا ؟

220
00:19:24,802 --> 00:19:26,212
رفقائي ربما يعارضون

221
00:19:26,241 --> 00:19:30,467
(لكن أؤمن كمثال أن (ماريا كارلوس
ماتت بقلب مكسور

222
00:19:34,192 --> 00:19:36,173
لا يعجبك طعامي

223
00:19:36,965 --> 00:19:38,069
لا

224
00:19:38,759 --> 00:19:40,211
لا ، إنه جميل

225
00:19:40,392 --> 00:19:41,683
واضح أنك جيدة جدا

226
00:19:41,803 --> 00:19:43,469
بربــك

227
00:19:44,152 --> 00:19:46,439
أيُّ نوع من الطعام تحب حقا ؟

228
00:19:48,953 --> 00:19:51,676
لم تقدري أن تحضّري لي سنتدوش لحم
أليس كذلك ؟

229
00:19:52,491 --> 00:19:56,303
لست متأكدة أنه يمكنك
فعلا تحضير ساندويشات

230
00:19:56,964 --> 00:19:58,093
يا إلهي

231
00:20:00,533 --> 00:20:02,239
يمكني إرسال شخص لإحضار واحد

232
00:20:13,040 --> 00:20:14,253
ممتاز

233
00:20:15,851 --> 00:20:17,615
أجل ، يمكنني أن أرى

234
00:20:20,822 --> 00:20:22,209
أتمانعين ؟

235
00:20:22,652 --> 00:20:23,559
لا

236
00:20:25,588 --> 00:20:28,201
أراهن أنك تعطي مرضاك نصائح
حول ذلك

237
00:20:28,259 --> 00:20:30,409
حول ماذا ؟
التدخين ؟

238
00:20:30,693 --> 00:20:31,688
بالطبع

239
00:20:31,724 --> 00:20:33,430
لكنك لا تنصح نفسك

240
00:20:33,473 --> 00:20:35,270
أنا لست مريضا ، أنا الطبيب

241
00:20:35,291 --> 00:20:37,890
ما زال يتوجب عليك رعاية نفسك

242
00:20:37,927 --> 00:20:41,152
الليلة رفضت عشاء صحيا
من أجل طعام السوق

243
00:20:41,174 --> 00:20:44,442
شربت كمية كبيرة من النبيذ
و الآن أنت تدخن

244
00:20:47,316 --> 00:20:49,059
هل هناك المزيد من النبيذ ؟

245
00:20:49,349 --> 00:20:50,837
أم نفذ منا ؟

246
00:20:52,311 --> 00:20:55,062
هذا القصر
لا تنفذ منا الأمور

247
00:21:04,695 --> 00:21:07,165
لم أعتقد أن لديك تلفاز

248
00:21:07,209 --> 00:21:09,583
بالطبع ، أحب التلفاز

249
00:21:09,619 --> 00:21:10,867
ماذا تشاهدين ؟

250
00:21:10,896 --> 00:21:11,848
كل شيء

251
00:21:11,901 --> 00:21:13,709
مسلسلات و أمور

252
00:21:13,738 --> 00:21:18,010
"مسلسلي المفضل "الإصابة
عُرض الليلة لذا سجلته

253
00:21:20,987 --> 00:21:21,881
ماذا ؟

254
00:21:25,660 --> 00:21:27,657
إنهم يدافعون بعمق

255
00:21:27,951 --> 00:21:28,982
حقا ؟

256
00:21:29,004 --> 00:21:31,546
هيا ، إدفع ، إدفع

257
00:21:32,490 --> 00:21:34,332
أرأيتِ هذا ما يحدث

258
00:21:35,378 --> 00:21:39,526
لا يمكنك أن تمنح فريق "ليفربول" الكثير
من المساحات للعب ، سيمرورن من خلالك

259
00:21:43,193 --> 00:21:45,204
من الفريق باللباس الأزرق ؟

260
00:21:53,794 --> 00:21:55,965
لا أعتقد أنه يجب أن أقود للمنزل

261
00:21:56,197 --> 00:21:58,325
التلفاز ما زال يمشي

262
00:21:58,445 --> 00:22:01,350
لكن إن تركت سيارتي هنا ، ستُباع للخردة

263
00:22:01,437 --> 00:22:03,230
أنا أمزح

264
00:22:03,266 --> 00:22:05,244
سبق واتصلت بسائق لك

265
00:22:05,281 --> 00:22:06,973
الخدمة هنا جيدة بالفعل

266
00:22:07,002 --> 00:22:10,124
يجدر بنا حقا أن نضع عربات
 أحصنة قيد الخدمة

267
00:22:10,424 --> 00:22:12,015
خبرة "وندزر" الكاملة

268
00:22:10,424 --> 00:22:12,015
{\pos(192,70)} <font color="#ff8080">مدينة تقع إلى الغرب من مدينة لندن جنوب شرق انكلترا : Windsor
في المملكة المتحدة وهي مشهورة بـ قلعة وندسور</font>

269
00:22:12,036 --> 00:22:13,829
أنا معتاد على عربات الأحصنة

270
00:22:13,851 --> 00:22:15,600
كنت أذهب للمدرسة بهم

271
00:22:15,637 --> 00:22:18,047
بـ "باكستان" ؟ -
أجل -

272
00:22:18,167 --> 00:22:20,348
أجواء قارسة ، ملتف تحت دثار

273
00:22:20,469 --> 00:22:24,844
أنا و أصدقاء كنا نزفر الهواء
خارج أفواهنا و نتظاهر بأنه دخان

274
00:22:26,056 --> 00:22:28,452
من هنا بدأت العادات السيئة

275
00:22:28,582 --> 00:22:30,702
ليس لديّ أيُّ عادات سيئة

276
00:22:32,004 --> 00:22:34,037
كيف أخرج ؟

277
00:22:34,778 --> 00:22:37,402
 المظليون ينتظرونك في الخارج

278
00:22:37,523 --> 00:22:39,302
ليأخذوك إلى برج لندن

279
00:22:39,331 --> 00:22:42,265
أين سيستجوبك الأمير "ويلز" شخصيا

280
00:22:42,315 --> 00:22:45,177
 مع أسئلته المفضلة المُحَضَّرة من
سطور القرون الوسطى المُعَذِبَة

281
00:22:45,206 --> 00:22:46,288
أجل

282
00:22:46,309 --> 00:22:48,524
أجل كنت سأسأل عنه

283
00:22:48,582 --> 00:22:50,193
ألا تقرأ الجرائد ؟

284
00:22:50,208 --> 00:22:52,285
 لا ، ليس هذه الأجزاء ، آسف

285
00:22:52,663 --> 00:22:54,952
أنا سعيدة أن أحد لا يفعل

286
00:22:55,380 --> 00:22:57,355
أنا و (تشارلي) نعيش حيواتٍ منفصلة

287
00:22:57,377 --> 00:22:59,633
إذا لا بأس بقدومي هنا ؟

288
00:22:59,753 --> 00:23:01,151
أكثر من لا بأس

289
00:23:01,195 --> 00:23:03,976
سأتصل بك قريبا ، إذا أحببتِ

290
00:23:04,819 --> 00:23:05,900
أجل

291
00:23:07,259 --> 00:23:09,437
أجل سأحب ذلك

292
00:23:15,441 --> 00:23:17,017
ليلة سعيدة

293
00:23:18,048 --> 00:23:19,736
ليلة سعيدة

294
00:23:20,209 --> 00:23:21,704
طبخ رائع

295
00:23:30,486 --> 00:23:33,565
لا يوجد نوع واحد يسمى الجاز ، صح ؟

296
00:23:33,609 --> 00:23:35,200
لذا حين يقول بأنه يحب الجاز

297
00:23:35,229 --> 00:23:37,137
إنه مثل أن يقول أحب الطعام

298
00:23:37,181 --> 00:23:40,182
الناس يحبون أنواعا مختلفة من الجاز
لدرجة الشجار

299
00:23:40,225 --> 00:23:44,444
إنه أمر غريب من شاب قوي

300
00:23:44,480 --> 00:23:46,658
إنه شاب للغاية

301
00:23:46,666 --> 00:23:47,834
أجل صحيح

302
00:23:48,198 --> 00:23:50,406
إختاري شيء ، أيّ شيء

303
00:23:52,599 --> 00:23:54,885
جيد ، أجل
شغليه

304
00:24:05,659 --> 00:24:07,663
عليك أن تجلسي و تصغي

305
00:24:07,783 --> 00:24:10,476
لا يمكنك الثرثرة خلاله
إنهم صارمون جدا في هذا

306
00:24:10,512 --> 00:24:11,971
إجلسي

307
00:24:13,925 --> 00:24:15,871
إجلسي و أصغي

308
00:25:00,559 --> 00:25:01,627
(ديانا)

309
00:25:01,685 --> 00:25:03,173
مفاجأة

310
00:25:04,168 --> 00:25:05,730
ماذا تفعلين هنا ؟

311
00:25:05,965 --> 00:25:07,482
لم أستطع النوم

312
00:25:07,830 --> 00:25:10,104
و فكرت أن آتي و أرى إن
كنت أستطيع المساعدة

313
00:25:10,598 --> 00:25:13,923
من الرائع رؤيتك ، لكن لا أظن
أن هذه فكرة جيدة

314
00:25:14,177 --> 00:25:15,150
صحيح

315
00:25:15,244 --> 00:25:17,027
لذا إنصرفي أساسا

316
00:25:17,114 --> 00:25:19,183
في ألطف صورة ممكنة

317
00:25:20,127 --> 00:25:21,716
لا بأس بالأمر ، أنا جيدة بذلك

318
00:25:21,753 --> 00:25:22,995
قمت بالكثير من التدريب

319
00:25:23,002 --> 00:25:24,476
الأمر كان جنونيا هنا

320
00:25:24,621 --> 00:25:26,754
كنت في الحقيقة سأتصل بك غدا

321
00:25:33,208 --> 00:25:33,978
توقف

322
00:25:34,000 --> 00:25:34,778
.... ديانا) فقط)

323
00:25:34,814 --> 00:25:35,983
لا يمكنك فعل هذا بي

324
00:25:35,998 --> 00:25:37,770
واحدة أخرى فقط أنا جاد

325
00:25:37,799 --> 00:25:39,491
"أعرفك ، من صحيفة "أخبار العالم

326
00:25:39,513 --> 00:25:40,486
لديك ذاكرة جيّدة

327
00:25:40,529 --> 00:25:42,084
أجل أتذكر الأشخاص الذين لا أحبهم

328
00:25:42,098 --> 00:25:43,340
و لا أسدي لهم  أيّة خدمات

329
00:25:43,398 --> 00:25:44,894
 كليف) سأعاود الإتصال بك)

330
00:25:45,301 --> 00:25:48,439
كليف) أنا (ديانا) ، هذا)
خارج المتفق عليه

331
00:25:49,128 --> 00:25:51,271
آتي هنا لزيارة المرضى
الذين حالهم سيئة جدا

332
00:25:51,322 --> 00:25:54,118
الناس الذين يحتاجون أن يجلس
أحد معهم خلال الليلة

333
00:25:55,054 --> 00:25:58,068
أجل و يُسمح لي أن أفعل هذا بخصوصية

334
00:26:04,111 --> 00:26:06,660
لا لن يكون هناك طلاق

335
00:26:06,979 --> 00:26:10,094
هلّا اتبعت القوانين من فضلك ؟

336
00:26:11,799 --> 00:26:12,664
جيد

337
00:26:14,110 --> 00:26:16,549
الأمر رسمي ، لا مزيد من الصور

338
00:26:16,669 --> 00:26:18,348
ليلة سعيدة

339
00:26:22,999 --> 00:26:24,386
تبا

340
00:26:38,729 --> 00:26:42,511
أقوم بعمل يتطلب مني أن أكون مركزا جدا

341
00:26:42,782 --> 00:26:45,598
لن يكون ممكنا لنا أن نذهب للخارج معا

342
00:26:45,718 --> 00:26:50,118
إلى أيّ مطعم ، سيكون هناك
الملايين من الناس يحتشدون علينا

343
00:26:50,663 --> 00:26:53,574
تلك ربما حياتك
لكنها لا يمكن أن تكون حياتي

344
00:26:54,387 --> 00:26:56,529
هذا واضح جدا إذن

345
00:26:58,540 --> 00:27:01,022
أنا آسف ، أظن بأنك مدهشة

346
00:27:07,320 --> 00:27:09,048
لو كانت هناك طريقة

347
00:27:09,229 --> 00:27:10,667
سأقبل بها

348
00:27:28,246 --> 00:27:29,451
أجل ؟

349
00:27:30,010 --> 00:27:30,991
هل أعرفك ؟

350
00:27:31,013 --> 00:27:33,481
 أنا الفتاة التي ستسألها في موعد

351
00:27:51,007 --> 00:27:52,691
جميلة

352
00:27:54,633 --> 00:27:56,157
فاتنة

353
00:28:07,041 --> 00:28:08,753
كان يجب أن تكونوا هنا الأسبوع الماضي

354
00:28:08,781 --> 00:28:10,940
شخص ما كان يجب أن يكون
هنا الأسبوع الماضي

355
00:28:11,060 --> 00:28:14,011
لدينا حراس بالباب يلقون
بالناس إلى الداخل

356
00:28:14,054 --> 00:28:17,450
ظهر الفتى بـ 25 شخصا
فعرضنا عليه شراكة

357
00:28:20,586 --> 00:28:22,688
هل هذا المكروفون اللعين يعمل ؟

358
00:28:28,076 --> 00:28:29,062
شكرا سيدتي

359
00:28:29,182 --> 00:28:33,712
من الجميل دائما لقاء شخص تم السماح
له بالخروج من الظلام لأول مرة

360
00:28:33,832 --> 00:28:36,976
لكن الآن أنا مسرور لأقدم
لكم الفرقة الشابة

361
00:28:37,005 --> 00:28:40,302
التي تقوم بتأثير
كبير في مسرح الأحداث

362
00:28:40,338 --> 00:28:43,739
(فرقة (داوين جونسون

363
00:29:50,464 --> 00:29:51,609
مرحبا ؟

364
00:29:53,025 --> 00:29:54,442
أين أنت ؟

365
00:29:56,400 --> 00:29:58,400
لا تعتذر

366
00:29:58,414 --> 00:30:01,523
إنقاذ حياة الناس أكثر أهمية قليلا

367
00:30:03,249 --> 00:30:06,125
تعرف كيف تجعل الفتاة تقضي وقت ممتعا

368
00:30:11,238 --> 00:30:13,691
(إستمع (حاسنات

369
00:30:14,396 --> 00:30:16,209
 سأسر بفعل ذلك ، لكن

370
00:30:16,329 --> 00:30:19,531
الأيام القليلة القادمة ستكون صعبة قليلا

371
00:30:20,646 --> 00:30:22,115
لا ، لا أستطيع

372
00:30:22,986 --> 00:30:25,014
فقط شاهد تلفازك

373
00:30:52,815 --> 00:30:54,515
شكرا سيدي

374
00:30:54,719 --> 00:30:56,240
تحياتي

375
00:30:59,076 --> 00:31:01,816
أجل قمت بتعذيب نفسي

376
00:31:01,837 --> 00:31:03,452
لم أحب نفسي

377
00:31:03,480 --> 00:31:06,856
إنتابني العار أني لم أستطع
التعامل مع الضغوطات

378
00:31:06,892 --> 00:31:08,692
ماذا فعلت بالضبط ؟

379
00:31:09,113 --> 00:31:13,022
جرحت ذراعيَّ و ساقيَّ

380
00:31:13,886 --> 00:31:18,970
 (هل تظنين أن السيد (باركر بولز
كان عاملا في انهيار زواجك ؟

381
00:31:19,942 --> 00:31:22,985
كان ثلاثتنا بهذا الزواج ؟

382
00:31:23,056 --> 00:31:25,078
لذا كان مزدحما قليلا

383
00:31:25,899 --> 00:31:28,488
ما هو الدليل الذي عندك و الذي

384
00:31:28,760 --> 00:31:31,024
يثبت أن علاقتهما استمرت ؟

385
00:31:31,144 --> 00:31:32,588
على الرغم من أنك كنت متزوجة ؟

386
00:31:37,399 --> 00:31:41,018
 بتغير نمط التصرف عند زوجي

387
00:31:41,754 --> 00:31:46,347
لجميع أنواع الأسباب التي
تنتجها غريزة المرأة

388
00:31:46,733 --> 00:31:49,130
تعلمُ و حسب

389
00:31:49,451 --> 00:31:52,879
هل تظنين أنه يمكنك أن تكوني ملكة ؟

390
00:31:53,237 --> 00:31:55,815
أريد أن أكون ملكة قلوب الناس

391
00:31:55,872 --> 00:31:57,765
في قلوب الناس

392
00:31:58,172 --> 00:32:01,838
و لا أرى نفسي كملكة لهذه البلاد

393
00:32:01,867 --> 00:32:04,288
لا أظن أن الكثير من الناس
يرغبون أن أكون ملكة

394
00:32:04,302 --> 00:32:06,583
لأنهم قرّروا

395
00:32:06,861 --> 00:32:08,554
أني لست الأولى على قائمة العرش

396
00:32:08,576 --> 00:32:10,861
لما تظنين أنهم قرّروا ذلك ؟

397
00:32:14,501 --> 00:32:17,350
لأني أفعل الأشياء بطرق مختلفة

398
00:32:17,408 --> 00:32:19,629
لأنني لا أتـّـبع قوانين الكتاب

399
00:32:19,672 --> 00:32:21,571
لأني أتـّـبع القلب

400
00:32:21,614 --> 00:32:24,393
ليس الرأس و مع أن هذا ما سبب
لي المشاكل في عملي

401
00:32:24,407 --> 00:32:26,807
أتفهم ذلك لكن

402
00:32:28,182 --> 00:32:32,356
على شخص ما الخروج هناك
و يُحِبَّ الناس و يريهم ذلك

403
00:32:35,641 --> 00:32:38,285
أجلس هنا مع أمل بالقلب لأن
هناك مستقبل أمامنا

404
00:32:38,314 --> 00:32:41,630
مستقبل لزوجي ، مستقبل لي

405
00:32:41,659 --> 00:32:43,915
و مستقبل للحكومة الملكية

406
00:32:44,187 --> 00:32:45,944
جلالة الأميرة ، شكرا لك

407
00:32:48,230 --> 00:32:49,852
هذا ليس جيّدا ، صح ؟

408
00:32:49,873 --> 00:32:51,401
أظن أنه جيد

409
00:33:14,883 --> 00:33:16,911
إذن على ماذا حصلنا ؟

410
00:33:16,969 --> 00:33:19,462
هذه نسخ من حصة إتصال
(LBC) صباحية في قناة

411
00:33:19,491 --> 00:33:21,427
النساء في صفك بقوة

412
00:33:21,448 --> 00:33:22,792
و الرجال 50\50

413
00:33:22,813 --> 00:33:26,374
.. أجل حلّلت أقوال خبراء الشاشة و تلك الـ

414
00:33:28,538 --> 00:33:29,681
من فضلكم

415
00:33:33,504 --> 00:33:35,289
(صباح الخير (باتريك

416
00:33:38,943 --> 00:33:41,458
أقترحت أن تُري الشريط لمحامي

417
00:33:41,578 --> 00:33:44,708
إقترحت أن نفتح حوارا رسميا
مع القصر الملكي

418
00:33:44,744 --> 00:33:50,082
رجوتك أن تعطيني مشاهد كي أتمكن من
بناء جداران نارية قبل أن يبدأ القصف

419
00:33:51,233 --> 00:33:54,447
و أنت تستمرين في قول أن
 كل شيء سيكون صحيحا

420
00:33:55,554 --> 00:33:57,375
 ليس كل شيء صحيح
كل شيء خطأ

421
00:33:57,389 --> 00:34:00,575
كنت أحاول إعادة فتح أبواب
و أنت أغلقتهم

422
00:34:01,167 --> 00:34:03,638
شخصيا تم وضعي في مكان مثير للإستياء

423
00:34:03,666 --> 00:34:06,323
لا خيار آخر لي سوى تقديم استقالتي

424
00:34:07,618 --> 00:34:11,299
 و بما أنه لا فكرة لديّ في تسيير
هذا الذي تسببت به

425
00:34:11,341 --> 00:34:14,180
أريد أن تحدث تلك الإستقالة بسرعة

426
00:34:15,258 --> 00:34:18,506
حسن (باترك) ، كنت صخرة

427
00:34:23,472 --> 00:34:25,001
ماذا ستفعلين ؟

428
00:34:26,766 --> 00:34:28,505
أحضر صخرة جديدة

429
00:34:34,073 --> 00:34:35,395
مرحبا ؟

430
00:34:36,130 --> 00:34:38,151
أجل أخبرني ماذا ظننت

431
00:34:40,338 --> 00:34:41,731
فهمت

432
00:34:49,158 --> 00:34:52,008
سونيا) ماذا تظنين)

433
00:34:57,978 --> 00:34:59,764
سأعاود الإتصال بك لاحقا

434
00:35:53,692 --> 00:35:56,124
الجميع يظن أني أخفقت

435
00:35:58,903 --> 00:36:00,687
عليّ أن أعيد الرّد

436
00:36:00,944 --> 00:36:04,458
إعاد الرّد تكتيك قصير المدى
ماهي استراتيجيتك ؟

437
00:36:05,265 --> 00:36:07,009
لا أظن أني أقوم بالإستراتيجيات

438
00:36:07,044 --> 00:36:10,703
 لو كانت غايتك تجنب الطلاق
فقد حققت العكس

439
00:36:12,304 --> 00:36:14,271
أبواي تطلقا

440
00:36:14,378 --> 00:36:17,964
قطعت عهدا على نفسي أن لا أجعل
أولادي أبدا يمرون بنفس الأمر

441
00:36:18,035 --> 00:36:20,777
إذا لما قمت بشيء مؤثر للغاية ؟

442
00:36:21,770 --> 00:36:24,333
أولادي يحتاجون أن يروني سعيدة

443
00:36:26,483 --> 00:36:27,819
حان الوقت

444
00:36:28,522 --> 00:36:30,100
عليّ المضيُّ قدما

445
00:36:30,143 --> 00:36:32,072
إذن لم تفشلي

446
00:36:33,615 --> 00:36:35,834
لأنك الآن ستكونين حرة

447
00:36:41,407 --> 00:36:43,485
إليك غطِّ نفسك بهذه الملاءة

448
00:36:43,521 --> 00:36:44,845
و استلق بالخلف

449
00:36:44,866 --> 00:36:47,359
بهذه الطريقة لن يعرف رجال الحراسة
عن حياتي أكثر مما أعرف

450
00:36:47,394 --> 00:36:49,065
هل قمت بهذا مسبقا ؟

451
00:36:49,107 --> 00:36:51,436
فلتهتم بشؤونك الخاصة

452
00:36:56,802 --> 00:36:58,288
التوقيف المؤقت بطيء جدا

453
00:36:58,324 --> 00:36:59,791
 جهاز التفجير ؟

454
00:36:59,826 --> 00:37:01,398
لا ، ضخم جدا

455
00:37:01,626 --> 00:37:03,901
ترى حوالي 8 كيلو هناك

456
00:37:06,315 --> 00:37:08,393
سيكون ذلك جراح قلب "باكستانيا" إذن

457
00:37:11,831 --> 00:37:13,563
أظن أننا خدعناهم

458
00:37:14,734 --> 00:37:16,255
هل كنت بخير هناك ؟

459
00:37:16,270 --> 00:37:17,563
التنفس كان مستحيلا

460
00:37:17,584 --> 00:37:20,341
بربّك ، تلك كانت جزئية و حسب

461
00:38:04,695 --> 00:38:06,569
أحب تحسس يدك

462
00:38:13,356 --> 00:38:16,021
 ذلك اليوم ، حين رأيتك أول مرة

463
00:38:16,664 --> 00:38:18,472
قويّ للغاية

464
00:38:18,617 --> 00:38:21,510
لا أظن أنه صُدِمْتُ بحب أحدهم بقوة

465
00:38:21,564 --> 00:38:23,072
ماذا تقصدين ؟

466
00:38:23,899 --> 00:38:25,377
الأمر مثل

467
00:38:26,691 --> 00:38:29,248
لاشيء يمكن أن يشتتك

468
00:38:30,106 --> 00:38:33,766
تقوم بعملك و حسب بدون أي إحساس بالذات

469
00:38:34,196 --> 00:38:35,498
أنا طبيب

470
00:38:35,528 --> 00:38:37,615
أجل ، أعلم لكن

471
00:38:39,920 --> 00:38:43,099
أستطيع رؤية مقدار الحب
الذي تضعه في عملك

472
00:38:43,504 --> 00:38:45,412
الحـــب حــديـقـــة

473
00:38:46,690 --> 00:38:51,444
إن كنت لا تستطيع شم العبير
لا تأتي إلى حديقة الحب

474
00:38:53,093 --> 00:38:55,514
من قال هذا ؟ -
(رومي)  -

475
00:38:53,084 --> 00:38:56,224
{\pos(192,70)}(<font color="#ff8080">جلال الدين الرومي: (ولد في بلخ 30 سبتمبر 1207 - توفي في قونية 17 ديسمبر 1273
شاعر و فقيه و صوفي فارسي مسلم ، ترجمت بعض أعماله إلى كثير من لغات العالم ولقت صدا واسعا جدا
بحيث وصفته البي بي سي سنة 2007 م بأكثر الشعراء شعبية في الولايات المتحدة</font>

476
00:38:56,678 --> 00:38:58,416
قصيدة فارسية

477
00:38:59,128 --> 00:39:01,120
الألفية الـ 13

478
00:39:02,406 --> 00:39:04,295
حديقة الحب

479
00:39:06,768 --> 00:39:08,125
يعجبني ذلك

480
00:39:17,181 --> 00:39:21,671
بعد عام

481
00:39:49,786 --> 00:39:51,119
ماذا حدث هنا ؟

482
00:39:55,305 --> 00:39:57,306
داست على لغم

483
00:39:57,550 --> 00:39:58,845
كانت حاملا

484
00:39:58,859 --> 00:40:01,676
هل فقدت الجنين ؟

485
00:40:02,024 --> 00:40:03,110
أجل

486
00:40:03,354 --> 00:40:05,251
بسبب ذلك المشكل

487
00:40:13,772 --> 00:40:15,263
(إسمها (إلينا

488
00:40:15,298 --> 00:40:16,735
كم عمرها ؟

489
00:40:16,770 --> 00:40:18,046
سبع سنين

490
00:40:18,288 --> 00:40:22,026
ذهبت لجلب الماء و داست
على لغم أرضي

491
00:40:22,248 --> 00:40:25,457
أمعائها انفجرت خارجة من جسدها

492
00:41:10,818 --> 00:41:12,004
سيدتي

493
00:41:12,373 --> 00:41:17,108
 وزير حكومة في البلد و صفك "بالمدفع
على وشك الإطلاق" لدعمك لهذه الحملة

494
00:41:17,143 --> 00:41:18,698
ألديك أيُّ ردة فعل

495
00:41:18,726 --> 00:41:23,182
أنا فقط أحاول تسليط الضوء على
 مشكل موجود بأنحاء العالم

496
00:41:23,524 --> 00:41:27,567
يقال بأنك تضمين نفسك
إلى عمل سياسة الحزب

497
00:41:27,573 --> 00:41:29,106
أتظنين أن ذلك أمرا حكيما ؟

498
00:41:29,148 --> 00:41:31,699
عمل ؟ لا أدري عما

499
00:41:31,713 --> 00:41:33,229
لا أدري عما تتحدث

500
00:41:33,236 --> 00:41:36,214
هذه مهمة إنسانية

501
00:41:46,763 --> 00:41:50,324
ذلك يكفي أن يجعلني أنفجر بكاء

502
00:41:52,299 --> 00:41:54,376
من قال أنني "مدفع على وشك الإطلاق" ؟

503
00:41:55,869 --> 00:41:57,457
سيد "مدهش" أدخل

504
00:41:57,492 --> 00:42:00,149
سيد "مدهش" هذه (ديانا) تتصل

505
00:42:00,190 --> 00:42:01,766
عزيزتي إنهم يهاجمونك

506
00:42:01,828 --> 00:42:03,974
شخص بالمنزل يتصل بك

507
00:42:04,016 --> 00:42:06,115
مدفع على وشك الإطلاق" ، أعلم"

508
00:42:06,499 --> 00:42:10,914
 لكن هل طبعوا صور الأولاد التي
انفجرت سيقانهم و أذرعهم ؟

509
00:42:11,123 --> 00:42:14,432
 لا ، جعلوها تبدو مثل زيارة
مستشفى روتينية

510
00:42:15,394 --> 00:42:16,677
الأوغاد

511
00:42:18,372 --> 00:42:19,427
ماذا يجب أن أفعل ؟

512
00:42:19,462 --> 00:42:21,002
إستخدمي قوتك

513
00:42:21,079 --> 00:42:23,122
أنت من أشهر النساء بالعالم

514
00:42:23,136 --> 00:42:26,458
 لا يتوجب عليك اتباع القوانين
الملكية بعد الآن ، أنت مطلقة

515
00:42:26,578 --> 00:42:29,533
لذا فكّري باختلاف ، إرتجلي

516
00:42:29,750 --> 00:42:30,951
حسن

517
00:42:32,623 --> 00:42:34,255
أرتجل

518
00:42:41,537 --> 00:42:42,653
خال

519
00:42:53,473 --> 00:42:55,871
يجب أن أفعل هذا بنفسي

520
00:42:56,422 --> 00:42:59,432
إذا ذهبت معك سأمنحهم فرصة لاستصغاري

521
00:42:59,467 --> 00:43:03,001
حسن ، إلتزمي بالطريق ، لا تغيري
اتجاهك لا يمينا و لا يسارا

522
00:43:03,607 --> 00:43:04,765
أجل ؟

523
00:43:07,275 --> 00:43:08,681
حسن

524
00:43:09,734 --> 00:43:11,198
حظا سعيدا

525
00:43:39,293 --> 00:43:42,311
ما كل هذه الجلبة ؟
لقد أعدوا هذا الحقل مسبقا

526
00:43:42,432 --> 00:43:46,052
زوجة فلاح قتلت منذ ثلاث أسابيع

527
00:43:50,459 --> 00:43:52,049
منذ ثلاث أسابيع

528
00:43:52,314 --> 00:43:54,879
تلك المشية كانت لتكون مستحيلة

529
00:43:54,927 --> 00:43:57,800
كنت لأنفجر عدة مرات خلالها

530
00:43:57,920 --> 00:44:01,726
قريبا كل هذه البلاد يمكن أن
تُحرث مجددا

531
00:44:01,740 --> 00:44:04,293
و يمكن للأطفال أن يلعبوا في الحقول

532
00:44:04,342 --> 00:44:08,707
لكن تصفية الألغام عمل طويل و خطير

533
00:44:08,827 --> 00:44:12,157
دفاع الإنسانية الوحيد ضد الألغام

534
00:44:12,184 --> 00:44:14,897
هو إيقاف تصنيعها

535
00:44:16,412 --> 00:44:17,814
شكرا لكم

536
00:44:18,300 --> 00:44:20,838
شيء قادم يا رفاق ، أليس كذلك ؟

537
00:44:44,093 --> 00:44:45,955
(شكرا (تشارلي

538
00:45:29,499 --> 00:45:31,779
إلهي ، إشتقت إليك كثيرا

539
00:45:45,848 --> 00:45:47,751
جميلتي

540
00:45:49,813 --> 00:45:51,570
أنا فخور جدا بك

541
00:45:51,598 --> 00:45:53,034
لقد فعلتها

542
00:45:54,415 --> 00:45:56,430
الفضل كله لك

543
00:45:56,562 --> 00:45:57,839
لا

544
00:46:00,344 --> 00:46:03,203
لما المدخنون دائما يدخنون بعد الجنس  ؟

545
00:46:04,768 --> 00:46:06,232
بعد أعظم ملذة في الحياة

546
00:46:06,266 --> 00:46:08,937
يكون طيبعا فقط طلب ثاني أعظم ملذة

547
00:46:08,965 --> 00:46:11,652
عليك الإقلاع عنه ، أنت من بين
كل الناس عليك معرفة هذا

548
00:46:11,693 --> 00:46:13,359
بعض الناس معفيون

549
00:46:13,666 --> 00:46:16,593
هراء -
بعض الناس محظوظون و آمنون من الخطر و أنا منهم -

550
00:46:16,642 --> 00:46:19,982
هراء كامل

551
00:46:20,037 --> 00:46:21,767
أنا محظوظة و آمنة من الخطر

552
00:46:21,788 --> 00:46:23,585
لا ، أنا خبير و أنت لا

553
00:46:23,606 --> 00:46:25,479
أنا خبيرة في كل شيء

554
00:46:25,515 --> 00:46:30,382
 أعلم عن الأزياء ، لعبة البولو ، نفسيات
المجرمين ، محرك الإحتراق الداخلي

555
00:46:30,403 --> 00:46:31,044
هراء

556
00:46:31,079 --> 00:46:32,592
كلهم جزء من عملي

557
00:46:32,620 --> 00:46:34,123
التطريز و الزخرفة

558
00:46:34,158 --> 00:46:37,051
الغواصات النووية

559
00:46:37,092 --> 00:46:40,121
ليس لاختبار اسمي
و أنا .... ماهي الكلمة ؟

560
00:46:40,170 --> 00:46:42,094
أنا .....علَّامة ؟

561
00:46:42,129 --> 00:46:43,015
علّامة ؟

562
00:46:43,043 --> 00:46:44,765
أجل ، أعلم ذلك أيضا

563
00:46:44,807 --> 00:46:46,955
 رأيت و فعلت كل شيء ، أكثر منك

564
00:46:47,004 --> 00:46:49,520
أنت مجرد متخصص
... و أنا

565
00:46:49,792 --> 00:46:50,769
ماهي الكلمة ؟

566
00:46:50,824 --> 00:46:52,359
إصمت

567
00:46:52,721 --> 00:46:56,379
أعطيك ثلاث خيارات متعددة : هاوية ، مثقفة

568
00:46:56,757 --> 00:46:58,132
أم رشيقة القوام ؟

569
00:46:58,600 --> 00:47:00,496
أنت تضحك عليّ

570
00:47:00,524 --> 00:47:02,344
لا يمكنك حتى تحدث إنجليزية صحيحة

571
00:47:02,377 --> 00:47:03,576
لا يتوجب عليّ ، لست إنجليزيا

572
00:47:03,597 --> 00:47:05,833
أنت معتد بنفسك للغاية

573
00:47:05,958 --> 00:47:09,668
كل ما تعرفه هو كرة القدم و الجاز

574
00:47:10,016 --> 00:47:11,353
... و

575
00:47:12,113 --> 00:47:13,703
إنقاذ حيوات الناس

576
00:47:13,738 --> 00:47:15,507
إنقاذ الحيوات

577
00:47:16,093 --> 00:47:18,882
هذا لم يكن في قائمتك آنسة مثقفة

578
00:47:19,488 --> 00:47:22,186
عرفت أنها مثقفة

579
00:47:23,043 --> 00:47:24,936
إنقاذ حيوات الناس

580
00:47:25,634 --> 00:47:27,600
سأسر كثيرا لو ترين ذلك ؟

581
00:47:57,059 --> 00:47:58,870
جهاز الصعق

582
00:48:02,241 --> 00:48:03,706
إشحن

583
00:48:04,271 --> 00:48:05,930
إضرب

584
00:48:13,269 --> 00:48:15,556
حسن جميعا
أغلقوه

585
00:48:16,204 --> 00:48:18,883
شكرا لكم ، مجددا نحن الأبطال

586
00:48:29,891 --> 00:48:31,774
مريضك اليوم

587
00:48:31,885 --> 00:48:33,416
كم كان مدى سوء حاله ؟

588
00:48:33,472 --> 00:48:35,013
كان ليموت غدا

589
00:48:35,048 --> 00:48:36,645
أو ربما بعد غد

590
00:48:37,029 --> 00:48:39,237
و الآن سيكون لديه 10 سنين أخرى

591
00:48:39,293 --> 00:48:41,406
لديك قوة إتجاه الموت

592
00:48:41,475 --> 00:48:45,275
نجاحات الأطباء مؤقتة و حسب
(تعلمت هذا من (فيكتور شانغ

593
00:48:41,496 --> 00:48:47,403
{\pos(192,70)} <font color="#ff8080">(فيكتور تشانغ : جرّاح قلب صيني أسترالي (12 نوفمبر 1936 - 4 جويلية 1991
أول من قام بزراعة قلب حديثة</font>

594
00:48:46,202 --> 00:48:48,569
الرجل الذي علّمك في "سيدني" ؟

595
00:48:48,632 --> 00:48:50,228
أجل

596
00:48:52,202 --> 00:48:57,290
عالج جميع المرضى من دون أي
غرور و عاملهم بالحب كما قلت

597
00:48:59,727 --> 00:49:01,373
ماذا حدث له ؟

598
00:49:01,951 --> 00:49:05,486
منذ 6 سنين هاجمه نشّال في
طريقه للعمل ، من أجل النقود

599
00:49:06,085 --> 00:49:09,256
رفض أن يدفع ، فأطلق الرجل
عليه النار مرتين بالرأس

600
00:49:10,958 --> 00:49:13,431
أين تكون ، يجدك الموت

601
00:49:13,459 --> 00:49:16,665
حتى لو كنت بمنزل مبنيّ بقوة و متانة

602
00:49:13,459 --> 00:49:18,664
{\pos(192,70)} <font color="#ff8080">بسم الله الرحمن الرحيم
" أَيْنَمَا تَكُونُوا يُدْرِكْكُمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنْتُمْ فِي بُرُوجٍ مُشَيَّدَةٍ "
سورة النساء الآية 78</font>

603
00:49:18,136 --> 00:49:19,837
هذا من القرآن الكريم

604
00:49:21,064 --> 00:49:23,240
درست الإسلام منذ عدة سنين مضت

605
00:49:23,268 --> 00:49:26,280
 حين كنت أحضّر لرحلة إلى باكستان

606
00:49:26,573 --> 00:49:30,795
أرأيت ، كنت أستعد لك
حتى قبل أن أعرفك

607
00:49:42,070 --> 00:49:43,527
سيارة من هذه ؟

608
00:49:43,576 --> 00:49:44,992
كبير خدمي

609
00:49:45,027 --> 00:49:47,133
ماذا يقود كبير خدمك ؟ -
سيارة "الأودي" خاصتي -

610
00:49:48,391 --> 00:49:49,680
كبير خدم محظوظ

611
00:49:50,077 --> 00:49:51,340
إلى أين نذهب ؟

612
00:49:51,354 --> 00:49:54,240
إلى حافة المملكة بالذات

613
00:50:30,779 --> 00:50:32,035
هيـــا

614
00:50:33,109 --> 00:50:34,726
أنظر لهذا

615
00:50:38,490 --> 00:50:40,344
الآن ، كن حذرا

616
00:50:41,677 --> 00:50:44,022
أحضرتني لنهاية العالم

617
00:50:49,351 --> 00:50:51,276
أنا ذاهبة إلى أستراليا

618
00:50:51,589 --> 00:50:53,444
لما تهربين منّي ؟

619
00:50:54,078 --> 00:50:57,307
معهد (فيكتور شانغ) يقوم
بحفلة جمع تبرعات

620
00:50:57,740 --> 00:50:59,853
و أنا سأقوم بالخطاب

621
00:51:00,596 --> 00:51:02,312
أنت تقومين بهذا من أجلي

622
00:51:02,368 --> 00:51:03,762
من أجلنا

623
00:51:06,324 --> 00:51:10,452
العالم عالمنا
هذا العالم و العالم الآخر

624
00:51:10,497 --> 00:51:12,386
لم أفكر قط في العالم الآخر

625
00:51:12,491 --> 00:51:15,085
تنام و القرآن الكريم بجانب سريرك

626
00:51:15,126 --> 00:51:16,272
 عادَةٌ ، نادرا ما أقرأه

627
00:51:16,321 --> 00:51:18,336
أعلم أنك تقرأه

628
00:51:19,702 --> 00:51:21,752
الإسلام مهم جدا بالنسبة لي

629
00:51:22,053 --> 00:51:25,106
بالنسبة لي يعني : التكوين
المستمر لشخصية المرء

630
00:51:25,428 --> 00:51:27,073
أؤمن بهذا

631
00:51:28,124 --> 00:51:30,962
كنت أبني شخصيتي منذ السابعة من العمر

632
00:51:31,359 --> 00:51:33,291
 أخيرا هي تقودني لمكان ما

633
00:51:34,337 --> 00:51:36,987
طلاقك وضع الأمور على مسار مختلف

634
00:51:37,523 --> 00:51:38,838
تقصد مع عائلتك ؟

635
00:51:38,901 --> 00:51:41,167
أجل عائق ، قد زال

636
00:51:42,263 --> 00:51:45,850
حسن ، زوال عائق أمر جيد

637
00:51:50,252 --> 00:51:53,501
 آخر واحد يعود للسيارة
هو طماطم مسحوقة

638
00:52:09,633 --> 00:52:10,672
أنظري -
ماذا ؟ -

639
00:54:26,770 --> 00:54:28,605
قِــيل

640
00:54:28,726 --> 00:54:30,779
أنه كي ينتصر الشر

641
00:54:31,236 --> 00:54:33,965
 الرجال الآخيار يجب أن لا يفعلوا شيء

642
00:54:34,250 --> 00:54:37,670
الليلة نقدم شكرا خالصا

643
00:54:37,727 --> 00:54:39,506
لرجل جيد

644
00:54:39,698 --> 00:54:41,571
(الدكتور (فيكتور تشانغ

645
00:54:41,843 --> 00:54:43,593
قام بعمل رائع

646
00:54:43,850 --> 00:54:45,385
و لهذا

647
00:54:45,721 --> 00:54:47,645
يمكن أن نكون جميعا شاكرين

648
00:54:47,939 --> 00:54:49,581
في حين نتطلع قدما

649
00:54:49,982 --> 00:54:51,483
للمستقبل

650
00:55:11,527 --> 00:55:16,732
<font color="#ff8080">حب (ديانا) السري ، طبيب
باكستاني يفوز بقلب الأميرة</font>

651
00:55:38,951 --> 00:55:40,380
جميلة

652
00:55:42,502 --> 00:55:44,002
ماذا سنفعل ؟

653
00:55:45,631 --> 00:55:49,091
 (هدفنا أن نحمي (حاسنات

654
00:55:49,255 --> 00:55:50,984
 لذا فلنكذب القصة

655
00:55:51,705 --> 00:55:53,208
 لكنهم سيكتشفون الأمر بالنهاية

656
00:55:53,265 --> 00:55:55,522
نحن نوفر الوقت

657
00:55:55,565 --> 00:55:57,597
هذا ما نحتاجه ، أليس كذلك ؟

658
00:55:58,003 --> 00:56:01,632
 نتحدث عن وضع 2 و 2 معا و ننتج 5

659
00:56:01,661 --> 00:56:04,125
لا و لا كلمة ، ولا كلمة حق

660
00:56:04,161 --> 00:56:06,339
أنا غاضبة رسميا

661
00:56:06,396 --> 00:56:08,869
إنه أمر مثير لاستياء
(أبنائي (ويلز) و (هاري

662
00:56:08,955 --> 00:56:10,383
و غير رسميا ؟

663
00:56:10,426 --> 00:56:12,655
لأكون صريحة

664
00:56:13,612 --> 00:56:17,333
ريتشارد) نحن نضحك على أنفسنا بهذا)

665
00:56:21,723 --> 00:56:24,625
<font color="#ff8080">ديانا) : إنه هراء)
الأميرة تنفي العلاقة</font>

666
00:56:24,699 --> 00:56:26,099
حبا بالله

667
00:56:29,808 --> 00:56:31,380
كيف أبدو ؟

668
00:56:31,836 --> 00:56:35,746
في لحظة الجميع يشير إليّ
"لأني أعاشر أميرة "ويلز

669
00:56:35,846 --> 00:56:38,338
 و اللحظة التالية ، تنكر الأمر
و أصبح أضحوكة المستشفى

670
00:56:38,388 --> 00:56:40,198
كنت أحاول حمايتك وحسب

671
00:56:40,212 --> 00:56:41,391
حمايتي ؟

672
00:56:41,448 --> 00:56:44,700
علمت أنك ستكون مستاء لهذا نفيت القصة

673
00:56:44,721 --> 00:56:45,628
نفاية ؟

674
00:56:45,650 --> 00:56:48,167
 أجل إختيار جيد للكلمات
هذا بالضبط ما شعرت به

675
00:56:48,202 --> 00:56:50,877
 لا يمكنك الإعتراض على كونك
في الصفحة الأولى و بعدها

676
00:56:50,919 --> 00:56:54,333
(تشتكي حين أحميك من أن تبدو مثل (كازانوفا

677
00:56:50,919 --> 00:56:54,333
{\pos(192,70)}<font color="#ff8080">جاكومو كازانوفا (2 أبريل 1725 - 4 يونيو 1798) ولد في البندقية وتوفي في دشكوف
ويعد من أشهر العشاق (صاحب علاقات متعددة مع النساء) في التاريخ</font>

678
00:56:54,355 --> 00:56:55,586
 لقد كشفت سترنا

679
00:56:55,615 --> 00:56:58,315
يمكن التعامل مع الأمر ، أنا
جيدة في التعامل مع الصحافة

680
00:56:58,336 --> 00:56:59,260
ممتاز

681
00:56:59,289 --> 00:57:01,182
الآن أَوْضِح ما ترغب به

682
00:57:01,196 --> 00:57:03,439
كيف يمكن أن لا يكون واضحا ؟

683
00:57:03,989 --> 00:57:05,711
أنا جرّاح

684
00:57:05,831 --> 00:57:09,366
لا يمكنني العمل مع المصورين
ملصقين كامراتهم بوجهي

685
00:57:10,088 --> 00:57:12,637
لو توجب عليك تحمل ما تحملته أنا

686
00:57:12,666 --> 00:57:14,505
بالضبط لا يتوجب عليّ تحمله

687
00:57:14,547 --> 00:57:16,483
و لا أريد أن أتحمله

688
00:57:17,813 --> 00:57:19,513
إذن ماذا تقول ؟

689
00:57:19,720 --> 00:57:22,034
أنا أقول بأنه لا مستقبل

690
00:57:22,834 --> 00:57:25,597
نظرا لطريقة حياتك
و طريقة حياتي

691
00:57:26,454 --> 00:57:27,805
لا جدوى

692
00:57:42,235 --> 00:57:43,829
مرحبا دكتور (خان) ؟

693
00:57:43,949 --> 00:57:45,173
كيف حصلت على هذا الرقم ؟

694
00:57:45,209 --> 00:57:46,808
نرغب في زيارتك غدا في مكتبك

695
00:57:46,851 --> 00:57:47,882
كيف حصلت على هذا الرقم ؟

696
00:57:47,897 --> 00:57:50,311
أيمكنك أن تعطيني بعض

697
00:58:38,251 --> 00:58:40,508
سونيا) إنها أنا)

698
00:58:42,026 --> 00:58:46,012
آسفة أعلم أنها الـ 3:00 صباحا لكن

699
00:58:46,800 --> 00:58:48,592
أيمكنني الحديث معك ؟

700
00:59:14,702 --> 00:59:17,061
لن أكون سعيدة مجددا أبدا

701
00:59:19,660 --> 00:59:21,849
إنها النهاية ، أعلم أنها كذلك و حسب

702
00:59:21,876 --> 00:59:23,501
أعلم أنها ليست النهاية

703
00:59:23,537 --> 00:59:26,008
 لم تصلي إلى هذا الحد من أجل لا شيء

704
00:59:26,482 --> 00:59:30,290
 لا أحد يصل إلى هذا الحد من أجل لا شيء

705
00:59:32,228 --> 00:59:33,299
تعالي

706
00:59:59,042 --> 01:00:01,806
صباح الخير هل يمكنني الحديث
إلى (حاسنات خان) من فضلك ؟

707
01:00:01,870 --> 01:00:04,273
إنه في وحدة جراحة القلب

708
01:00:04,309 --> 01:00:05,245
من فضلك انتظري

709
01:00:05,266 --> 01:00:07,010
أجل سأنتظر

710
01:00:09,817 --> 01:00:11,830
أنا آسفة الدكتور (حاسنات) غير متاح

711
01:00:11,849 --> 01:00:13,174
غير متاح ؟

712
01:00:13,705 --> 01:00:15,711
ماذا تقصدين : ليس بالمستشفى ؟

713
01:00:15,831 --> 01:00:18,069
أم هو بالمستشفى لكنه غير متاح ؟

714
01:00:19,166 --> 01:00:22,605
صباح الخير حبيبتي ، أيمكنني التحدث
للدكتور (حاسنات خان) من فضلك ؟

715
01:00:22,639 --> 01:00:24,156
إنه في وحدة الجراحة

716
01:00:24,225 --> 01:00:25,162
إنه مشغول جدا الآن

717
01:00:25,196 --> 01:00:27,324
أجل ، لكن هذا أمر طارئ

718
01:00:27,875 --> 01:00:29,572
(إسمي (ريتا

719
01:00:29,601 --> 01:00:31,966
(ريتا جونسون)

720
01:00:34,691 --> 01:00:36,458
حاسنات) إنها أنا)

721
01:01:08,102 --> 01:01:09,743
(حاسنات)

722
01:01:11,148 --> 01:01:12,884
(حاسنات)

723
01:01:14,809 --> 01:01:16,703
(حاسنات)

724
01:02:48,979 --> 01:02:50,630
أريد أن أقول هذا

725
01:02:51,624 --> 01:02:53,295
أجل كنت وقحة مجنونة

726
01:02:53,415 --> 01:02:56,737
أجل كنت ملاحِقة و الأكثر أهمية

727
01:02:56,782 --> 01:03:00,794
"تظاهرت بالتحدث بلهجة "ليفربول
سيئة فقط للفت انتباهك

728
01:03:00,990 --> 01:03:03,872
لكن ، تم تحييري

729
01:03:03,992 --> 01:03:07,192
لا أدري ما أقول إن كنت أثرت استياءك
.... كان هذا بسبب

730
01:03:07,914 --> 01:03:09,797
لا أدري ، كنت أحاول الإحتفال بك

731
01:03:09,814 --> 01:03:13,896
و حمايتك في نفس الوقت
و اختلط هاذان الأمران

732
01:03:15,083 --> 01:03:16,140
لكن

733
01:03:17,790 --> 01:03:22,985
 أعتقد أنه لديّ الحق أن أكون محتارة
حين أنظر إلى مخلوق فاتن مثلك

734
01:03:26,314 --> 01:03:27,457
بالإضافة إلى

735
01:03:28,272 --> 01:03:29,831
أنا أمــــــيرة

736
01:03:29,873 --> 01:03:31,752
و أنا أحصل على ما أريد

737
01:03:38,128 --> 01:03:40,122
الناس تحدثوا

738
01:03:41,101 --> 01:03:45,281
(أحب الطريقة التي يمشي بها (بلير
 كأنه يقطع جسرا

739
01:03:45,653 --> 01:03:47,534
إنه ما تحتاجه هذه البلاد

740
01:03:47,592 --> 01:03:49,319
أجل إنه كذلك

741
01:03:49,963 --> 01:03:54,951
لكن أعتقد أنه يجب أن نتحدث
حول ما يتجاوز هذه البلاد

742
01:03:54,972 --> 01:03:56,891
عملي هنا

743
01:03:57,584 --> 01:04:00,659
كل ما تحتاجه هو إكمال
الدكتوراه خاصتك و بعدها

744
01:04:00,702 --> 01:04:02,859
يمكننا العيش أينما نريد

745
01:04:02,979 --> 01:04:04,780
.... الناس -
الناس لديهم قلوب في كل مكان -

746
01:04:04,795 --> 01:04:07,213
أجل لديهم -
القلوب التي تحتاج علاجا -

747
01:04:07,241 --> 01:04:08,676
بالضبظ

748
01:04:08,797 --> 01:04:10,163
أمريكا

749
01:04:10,283 --> 01:04:11,519
أستراليا

750
01:04:11,761 --> 01:04:13,526
أترى غايتي ؟

751
01:04:14,148 --> 01:04:17,360
 لو أمكنني و حسب أخذ الأولاد
بعيدا عن هنا لمدة من الوقت

752
01:04:17,389 --> 01:04:19,046
إلى مكان دافئ

753
01:04:25,827 --> 01:04:28,159
كانت هناك إتصالات مع عائلتي

754
01:04:28,195 --> 01:04:29,309
تقول ماذا ؟

755
01:04:29,337 --> 01:04:33,129
تقول أنك 36 وهذا يتجاوز العمر
الذي يُتوقع فيه الزواج

756
01:04:34,943 --> 01:04:36,309
ألم تهرب من كل ذلك ؟

757
01:04:36,338 --> 01:04:37,938
تغطية الصحافة أثارت ذلك

758
01:04:37,960 --> 01:04:41,968
رجل "الباثان" يُتَوقَعُ منه الزواج من
إمرأة واجبها أن تدير عائلة كبيرة

759
01:04:42,003 --> 01:04:44,574
إمرأة  ستعيش مع والدة زوجها و عائلته

760
01:04:44,588 --> 01:04:46,410
إمرأة ما من العشيرة

761
01:04:47,631 --> 01:04:49,294
و ماذا عنك ؟

762
01:04:49,995 --> 01:04:51,266
بماذا تشعر ؟

763
01:04:51,316 --> 01:04:53,124
أريد إنقاذ أرواح الناس

764
01:04:53,202 --> 01:04:56,860
حاسنات) سألتك عن مشاعرك)

765
01:05:00,617 --> 01:05:02,353
أحبك

766
01:05:05,958 --> 01:05:10,096
لكن أتريد أن نكون معا رغم كل مشاكلنا ؟

767
01:05:12,582 --> 01:05:14,341
أتريد أن تُنجِح هذا الأمر ؟

768
01:05:14,391 --> 01:05:16,741
أجل ، أريد

769
01:05:18,645 --> 01:05:20,737
إذن حان وقت مقابلة عائلتك

770
01:05:20,844 --> 01:05:22,208
هل أنتِ جادة

771
01:05:23,752 --> 01:05:26,888
أعتقد أنه يجب أن أذهب إلى هناك
 و يأخذوا نظرة جيدة عنّي

772
01:05:27,008 --> 01:05:29,452
حسن إذن سنذهب إلى هناك معا

773
01:05:29,572 --> 01:05:32,042
حاسنات) لا يمكننا الذهاب معا)

774
01:05:32,070 --> 01:05:35,012
سنكون في الصفحة الأولى
لكل جريدة بالعالم

775
01:05:36,726 --> 01:05:39,212
سأذهب وحيدة

776
01:05:48,692 --> 01:05:51,824
 لا يهم مقدار إعجاب بقية العائلة بك

777
01:05:51,874 --> 01:05:54,081
 الأم هي الوحيدة التي تَهُم

778
01:05:54,109 --> 01:05:55,280
إنها المفتاح

779
01:05:56,016 --> 01:05:57,507
جوزة صعبة الكسر

780
01:05:57,550 --> 01:05:59,300
إنها إمرأة متعلمة

781
01:05:59,336 --> 01:06:02,376
من جيل التعلم به نادر

782
01:06:02,433 --> 01:06:04,533
سأنصحك بأمران

783
01:06:04,653 --> 01:06:06,504
لا تحاولي إثارة إعجابها

784
01:06:06,554 --> 01:06:10,338
و لا تشيري إلى أنك قريبة من
ولدها كما هو واضح أنك قريبة

785
01:06:22,336 --> 01:06:26,539
ديانا) يسرني أن أعرفك)
(على والد (حاسنات) (رشيد

786
01:06:26,617 --> 01:06:28,605
مرحبا عزيزتي -
مرحبا -

787
01:06:29,176 --> 01:06:30,576
(حسن إذن (ديانا

788
01:06:30,634 --> 01:06:32,241
كم أنت جيدة مع الأسماء ؟

789
01:06:34,356 --> 01:06:37,292
(ديانا) هذه أم (حاسنات) ، (ناهد)

790
01:06:44,150 --> 01:06:45,829
من الجميل رؤيتك

791
01:07:05,938 --> 01:07:07,523
شكرا لك

792
01:07:17,098 --> 01:07:18,791
(السيد (سيريل رادكليف

793
01:07:19,084 --> 01:07:21,358
إنجليزي بالإسم ؟

794
01:07:21,394 --> 01:07:27,176
 تم إعطاؤه 5 أسابيع لتقرير
مصير 90 مليون شخص

795
01:07:27,212 --> 01:07:30,261
(و من نصح بذلك ؟ (مونتباتن

796
01:07:30,569 --> 01:07:34,141
العم المفضل لزوجك السابق

797
01:07:34,848 --> 01:07:38,806
 المسلمون يذهبون بطريق
و الهندوس و السيكس بآخر

798
01:07:38,863 --> 01:07:43,888
ستة ملايين شخص عبروا الحد الجديد
كلا الإتجاهين ، الأغلب على الأقدام

799
01:07:43,923 --> 01:07:46,792
 حتما كانت هناك قتالات و مجازر

800
01:07:46,985 --> 01:07:49,928
مليون شخص قتل

801
01:07:49,971 --> 01:07:51,721
كنت بالــ 16 من العمر

802
01:07:51,757 --> 01:07:55,166
و لا يمكنني نسيان ذلك

803
01:07:56,202 --> 01:07:57,886
أنا آسفة

804
01:07:58,744 --> 01:08:04,014
أجل الإنجليز دائما يقولون
آسف بطريقة جميلة

805
01:08:08,404 --> 01:08:10,169
إنه انقطاع بالكهرباء

806
01:08:16,784 --> 01:08:18,684
(هيـــا (ديانا

807
01:08:18,720 --> 01:08:20,051
جاهزة ؟

808
01:08:29,898 --> 01:08:32,213
هذا كان ممتعا

809
01:08:32,548 --> 01:08:36,572
ديانا) أريدك أن تقابلي)
(جدة (حاسنات) (ناني آبا

810
01:08:36,600 --> 01:08:38,057
مرحبا

811
01:08:44,193 --> 01:08:48,153
إنها تقول أنك لبؤة شابة

812
01:09:20,855 --> 01:09:22,634
عليك مسامحتي

813
01:09:22,962 --> 01:09:26,065
لا أستطيع أن أمتنع عن قول
ما أحس به حول بريطانيا

814
01:09:29,115 --> 01:09:32,179
الآن الجميع من فضلكم
حاولوا الإسترخاء بشدة

815
01:09:32,472 --> 01:09:33,616
قولوا جبن

816
01:09:33,645 --> 01:09:35,331
جبن

817
01:09:35,373 --> 01:09:40,497
يا إلهي كانت سحرية ، كانت مثل حلم حول
كيف يجب أن تكون الحياة ، الأولاد و

818
01:09:40,617 --> 01:09:45,214
 البالغين و الأجداد يعيشون معا
عائلة واحدة كبيرة

819
01:09:45,228 --> 01:09:47,143
أتعلم بما لقبتني جدتك ؟

820
01:09:47,200 --> 01:09:49,671
لبؤة شابة

821
01:09:50,429 --> 01:09:52,586
إنها محقة كالعادة

822
01:09:54,632 --> 01:09:56,644
ربما هذا هو المستقبل

823
01:09:56,687 --> 01:09:58,208
أن تكوني لبؤة

824
01:09:58,287 --> 01:09:59,937
لا

825
01:09:59,966 --> 01:10:02,234
العيش خارج البلاد

826
01:10:02,956 --> 01:10:04,648
لكن هذا مستحيل

827
01:10:04,698 --> 01:10:05,929
عملي ، أولادك

828
01:10:05,958 --> 01:10:08,565
أجل أعلم أولادي ، لكن

829
01:10:08,685 --> 01:10:11,503
كل شيء ممكن ، أليس كذلك ؟

830
01:10:12,817 --> 01:10:14,970
علينا فقط أن نجعله ممكنا

831
01:10:16,241 --> 01:10:17,398
أجل

832
01:10:19,129 --> 01:10:20,214
أجل ؟

833
01:10:20,286 --> 01:10:21,849
أجل

834
01:10:21,969 --> 01:10:23,028
أجل ؟

835
01:10:23,106 --> 01:10:24,362
أجل

836
01:11:17,490 --> 01:11:20,776
 جميعنا إن كنا محظوظين
سنكبر حتى الشيخوخة

837
01:11:20,797 --> 01:11:26,162
لكن في المستقبل الشيوخ سيمثلون
النسبة الكبيرة في السكان

838
01:11:26,536 --> 01:11:30,044
 الشيوخ و هذا سيتضمنني سيكونون ضعفاء

839
01:11:30,164 --> 01:11:35,118
لكن لن سنكون مدركين ، هذه سيكون
معركة حياتنا الأخيرة

840
01:11:35,182 --> 01:11:40,267
 و يجب أن نحاربهم ، بترسيخ
عادة احترام جيل الشيوخ

841
01:11:40,310 --> 01:11:44,476
 و بإبقاء مهاراتنا الشخصية حية
لأنه حين نكون بالـ 90 من العمر

842
01:11:44,505 --> 01:11:50,544
 يمكن أن نبقى أعضاء نشيطين
فعالين في مجتمعاتنا و عائلاتنا

843
01:11:50,565 --> 01:11:52,251
شكرا لكم

844
01:11:53,498 --> 01:11:54,830
ممتاز

845
01:11:57,022 --> 01:11:58,231
ممتاز

846
01:12:08,473 --> 01:12:10,635
حضرة البروفيسور -
(من فضلك نادني (كريستيان -

847
01:12:10,678 --> 01:12:12,191
(كريستيان)

848
01:12:12,450 --> 01:12:13,674
(ديانا)

849
01:12:16,360 --> 01:12:18,333
أريد أن أخبرك بأمر سريّ

850
01:12:18,389 --> 01:12:22,224
أنا جيد في حفظ الأسرار
ماعدى أسراري

851
01:12:22,715 --> 01:12:25,148
أنا أحب جراح قلب

852
01:12:25,205 --> 01:12:27,266
ما زال ينهي الدكتوراه خاصته ، لكن

853
01:12:27,331 --> 01:12:29,384
لكن أؤمن أنه رجل عبقري

854
01:12:29,412 --> 01:12:30,588
من هو معلمه ؟

855
01:12:30,674 --> 01:12:33,079
كان تلميذ (فيكتور تشانغ) المفضل

856
01:12:33,115 --> 01:12:34,865
(هو الآن مع البروفيسور (ياكو

857
01:12:34,879 --> 01:12:36,855
هذه مراجع عدة

858
01:12:39,109 --> 01:12:40,710
أريد الزواج به

859
01:12:40,760 --> 01:12:43,072
لكنه رجل يحب الخصوصية جدا

860
01:12:43,115 --> 01:12:46,304
لا يمكننا التعامل مع إنجلترا .. لذا

861
01:12:46,424 --> 01:12:49,465
نفكر جديّا في العيش خارج البلاد

862
01:12:49,939 --> 01:12:52,323
تريدين مني أن أعثر له على عمل

863
01:12:53,144 --> 01:12:54,657
أجل

864
01:13:14,137 --> 01:13:16,011
(كان ولدي (ويليام

865
01:13:16,040 --> 01:13:21,112
من اقترح أن أبيع جزء
من الملابس من خزانتي

866
01:13:21,141 --> 01:13:25,584
 و أن أعطي العائدات للجمعية
الخيرية لمحاربة أزمات الإيدز

867
01:13:25,864 --> 01:13:30,302
آمل أنكم جميعا تذكرتم شِيكاتكم من
أجل بيع الأغراض المنزلية

868
01:13:30,503 --> 01:13:33,035
آسفة ، المزاد

869
01:13:33,294 --> 01:13:35,694
و ربما  بعض أكياس غسيل كبيرة

870
01:13:35,708 --> 01:13:38,531
كي يمكنكم حمل ملابسكم للمنزل

871
01:13:39,324 --> 01:13:42,973
لن أقوم الآن بالبقاء
و المراقبة هنا و إحراجكم

872
01:13:42,995 --> 01:13:46,144
لكن من فضلكم كونوا كرماء

873
01:13:46,719 --> 01:13:50,360
لأنه هناك الكثير من الناس
 الذين يحتاجونكم

874
01:13:50,396 --> 01:13:52,130
أن تكونوا كرماء

875
01:13:52,556 --> 01:13:53,575
شكرا لكم

876
01:13:56,050 --> 01:13:57,253
مرحبا

877
01:13:57,513 --> 01:14:00,092
أنا (ديانا) ، للتو حطت طائرتنا

878
01:14:00,740 --> 01:14:03,354
أخبرني ، كيف سار الأمر ؟

879
01:14:04,771 --> 01:14:05,880
ماذا ؟

880
01:14:07,839 --> 01:14:10,756
خمسة ملايين و نصف ؟

881
01:14:11,101 --> 01:14:12,354
أجل

882
01:14:26,648 --> 01:14:30,220
طلب خطي لمؤهلاتي من أعظم
جرّاح قلب في العالم

883
01:14:30,340 --> 01:14:32,369
كي يوضع مع طلبي للعمل

884
01:14:33,370 --> 01:14:35,358
هناك خطأ جزئي

885
01:14:35,653 --> 01:14:37,779
"هل تقدمت لطلب عمل في "بوسطن

886
01:14:37,822 --> 01:14:39,133
طريف أني لا أتذكر

887
01:14:39,162 --> 01:14:41,121
الأمور سبقت نصابها

888
01:14:41,143 --> 01:14:44,420
الأطرف أكثر  أني نلت العمل

889
01:14:44,658 --> 01:14:46,820
تحدثنا حول العيش في الخارج

890
01:14:46,849 --> 01:14:49,313
لكننا لم نعني حقا العيش في الخارج

891
01:14:49,349 --> 01:14:51,064
أنت طبيب رائع

892
01:14:51,092 --> 01:14:52,873
 ببساطة كنت أستغل علاقاتي

893
01:14:52,901 --> 01:14:55,408
لا أريد أيّ شيء منك

894
01:14:55,602 --> 01:14:57,757
عملت طويلا و جاهدا لأوفر لنفسي حياة

895
01:14:57,771 --> 01:14:59,996
لا تقومي بإعادة ترتيبها من دون أن تسألي

896
01:15:00,040 --> 01:15:03,284
كنت أحاول إيجاد سبيل لنا كي نكون معا

897
01:15:03,318 --> 01:15:04,948
أحد ما عليه فعل شيء ما

898
01:15:04,977 --> 01:15:07,108
إن كنت لا تفهمين كيف أحس حول عملي

899
01:15:07,130 --> 01:15:09,070
كيف يكمن لنا أن نكون معا ؟

900
01:15:47,642 --> 01:15:49,161
أجل ؟

901
01:15:49,911 --> 01:15:51,728
رئيسة ، لا أدري إن كنت تريدين هذا ، لكن

902
01:15:51,771 --> 01:15:54,090
 ليسوا سيئين للغاية ، حراستك

903
01:15:54,420 --> 01:15:56,654
على الأقل توقفوا عن
السخرية من سيارتي

904
01:15:56,690 --> 01:15:57,835
(شكرا لك (بول

905
01:15:57,871 --> 01:16:00,571
 "الكبير يناصر فريق "كوين بارك رينجرز
لم أقابل أبدا أحدا

906
01:16:00,691 --> 01:16:03,339
ناصر "كوين بارك رينجرز" بإخلاص

907
01:16:03,397 --> 01:16:04,959
(حاسنات)

908
01:16:11,273 --> 01:16:13,865
لا يمكن أن أعيش من دونك

909
01:16:16,110 --> 01:16:20,710
 مع ذلك تعقيدات محاولة إيجاد طريقة
ما للعيش معك حقا

910
01:16:21,099 --> 01:16:22,892
إنها فوق قدرتي و حسب

911
01:16:24,260 --> 01:16:25,704
لكن ذلك لا شيء

912
01:16:26,489 --> 01:16:28,275
أنت تحاولين إيجاد طريقة

913
01:16:31,493 --> 01:16:33,215
أنا آسف للغاية

914
01:17:23,125 --> 01:17:25,422
"مساء الخير أنصار فريق "كوين بارك رانجر

915
01:17:25,632 --> 01:17:26,633
سيدي

916
01:17:56,155 --> 01:17:58,809
حاسنات) السلام عليكم)

917
01:17:58,866 --> 01:18:00,414
و عليكم السلام

918
01:18:01,401 --> 01:18:04,963
نحن جميعا فخورون جدا بإنجازك

919
01:18:05,366 --> 01:18:07,202
أنت دكتور لامع

920
01:18:07,322 --> 01:18:08,874
ضوء ساطع

921
01:18:09,264 --> 01:18:11,049
ماذا اعتقدت العائلة حول (ديانا) ؟

922
01:18:11,099 --> 01:18:12,937
(العائلة تحب (ديانا

923
01:18:13,355 --> 01:18:15,285
لكن السؤال الكبير

924
01:18:15,717 --> 01:18:20,133
 هل يجب أن تكون أشهر إمرأة
في العالم جزء من عائلتنا ؟

925
01:18:20,593 --> 01:18:22,176
و ما هو الجواب ؟

926
01:18:22,197 --> 01:18:25,366
حاسنات) لقد تمت مباركتك مرتين)
من الله عز وجل

927
01:18:25,486 --> 01:18:27,605
لديك لقبك كدكتور

928
01:18:27,626 --> 01:18:29,672
و خليلة رائعة

929
01:18:29,938 --> 01:18:33,652
لكن هل من الممكن أن تحصل عليهما معا ؟

930
01:18:34,423 --> 01:18:36,850
عرفتك منذ كنت صبيا

931
01:18:37,218 --> 01:18:39,313
أنت إنسان تحب الخصوصية

932
01:18:40,026 --> 01:18:45,228
أتعتقد حقا أنه يمكنك أن تعمل كطبيب
في حين أنك في أعين الناس

933
01:18:46,423 --> 01:18:49,666
(و من جهة أخرى ، إن تزوجت (ديانا

934
01:18:49,695 --> 01:18:53,888
"سيكون أمرا عظيما لـ "باكستان
و العالم الإسلامي كله

935
01:18:58,937 --> 01:19:00,247
ماذا اعتقدت أمي ؟

936
01:19:00,478 --> 01:19:02,573
أمك لن تعطي موافقتها أبدا

937
01:19:02,602 --> 01:19:05,683
ديانا) إمرأة مطلقة و مسيحية الديانة)

938
01:19:06,146 --> 01:19:10,467
في رحلة الحياة الطويلة ، من وقت لوقت
نصادف مفترقا في السبيل

939
01:19:11,241 --> 01:19:14,402
حاسنات) إنه الوقت كي تختار)

940
01:19:16,512 --> 01:19:18,110
إنك تجعل هذا يبدو بسيطا جدا

941
01:19:18,138 --> 01:19:20,040
الحياة بسيطة

942
01:19:22,606 --> 01:19:24,637
أحبها كثيرا

943
01:20:27,979 --> 01:20:29,620
أراكما خلال أربعة أسابيع

944
01:20:29,649 --> 01:20:31,061
إلى اللقاء أمي

945
01:21:27,851 --> 01:21:30,789
لابد أن هذه هي الحديقة الوحيدة
التي لم نزرها في لندن

946
01:21:30,909 --> 01:21:33,017
قمنا بزيار الآخرين جميعا

947
01:21:34,169 --> 01:21:37,380
باتجاه حركة عقارب الساعة أم عكسها ؟

948
01:21:37,445 --> 01:21:38,950
لا أمانع

949
01:21:44,708 --> 01:21:45,896
يوم شاق

950
01:21:46,016 --> 01:21:47,854
كان متعبا في المستشفى

951
01:21:48,308 --> 01:21:49,632
الأمر يغدو خطيرا

952
01:21:49,654 --> 01:21:53,652
يحاولون تجنب عربات التسوق محاولين
إنهاء جولاتهم قبل أن تذوب المثلجات

953
01:22:00,415 --> 01:22:02,958
هناك أمر واحد فقط

954
01:22:03,433 --> 01:22:05,593
أعلم أننا نستطع إيجاد سبيل

955
01:22:09,003 --> 01:22:12,899
رحلتي إلى "لاهور" كانت فشلا
لم أستطع كسب ولائهم

956
01:22:13,190 --> 01:22:16,358
لا علاقة للأمر بكسب و لائهم
تستطيعين كسب حب أيّ أحد

957
01:22:16,394 --> 01:22:19,766
لكن عائلتك لا تريدني أن أكون زوجتك

958
01:22:20,544 --> 01:22:22,589
هذه ليست مفاجئة

959
01:22:22,611 --> 01:22:27,070
لم يتم قبولي و لا مرة بواسطة عائلة
لا عائلتي ، ولا العائلة التي تزوجت منها

960
01:22:27,671 --> 01:22:29,702
حين أفكر بالعالم أرتعد

961
01:22:29,730 --> 01:22:31,999
عائلتي لم تقل ذلك

962
01:22:33,911 --> 01:22:36,819
لكن أمك لن تعطينا مباركتها

963
01:22:45,528 --> 01:22:48,251
ذلك الحلم الذي تحلمينه ، أنك
"جالسة برواق في "لاهور

964
01:22:48,280 --> 01:22:50,759
محاطة بأطفال مستحيل الحدوث

965
01:22:50,773 --> 01:22:52,263
لما ؟

966
01:22:53,286 --> 01:22:55,259
لأنه إن تزوجتك

967
01:22:55,327 --> 01:22:57,904
عليّ تزوج العالم كلّه كذلك

968
01:22:58,517 --> 01:23:01,058
لا يمكننا أن نكون ببساطة رجلا و امرأة

969
01:23:01,080 --> 01:23:03,350
 لكن لابد أنك علمت هذا منذ البداية

970
01:23:03,372 --> 01:23:05,958
حين تقع في الحب ، تستمر في
المضي رغم أضواء الإنذار

971
01:23:05,987 --> 01:23:09,363
الآن بما أنك أخذت أفضل ما هو
معروض ، ستنسحب و حسب

972
01:23:09,406 --> 01:23:10,400
هذا ليس صحيحا

973
01:23:10,436 --> 01:23:13,575
 حاربت لأرى كيف يمكن أن
أتزوج أشهر إمرأة في العالم

974
01:23:13,611 --> 01:23:16,751
لكن سيكون ثمن ذلك أن أتخلى
عن الأمر الذي يميزني بالذات

975
01:23:20,942 --> 01:23:23,362
أريد أن أجعل الأمر ينجح

976
01:23:23,938 --> 01:23:25,820
لا يمكنني التوقف عن حبك

977
01:23:27,081 --> 01:23:28,802
دائما يقولون هذا ، حين يقولون وداعا

978
01:23:28,816 --> 01:23:30,503
أنا لا أقول وداعا

979
01:23:30,532 --> 01:23:32,685
ماعدا الأمير (تشارلز) ، أعطيه ذلك

980
01:23:32,743 --> 01:23:34,158
لا تدخليه بالموضوع

981
01:23:34,187 --> 01:23:36,831
لما لا ؟ ، أنت تنتمي إليه الآن

982
01:23:37,284 --> 01:23:40,410
 "أنت في قائمة عنوانها "الماضي

983
01:23:40,820 --> 01:23:42,354
هل أنت ؟

984
01:23:43,039 --> 01:23:44,701
لا أريد أن أرى الأمر هكذا

985
01:23:44,730 --> 01:23:47,312
إذن لما تتصل بي في منتصف الليل إلى هذه

986
01:23:47,334 --> 01:23:49,176
الحديقة حبا بالله

987
01:23:49,241 --> 01:23:51,118
لتعطي لي أوامر سيري ؟

988
01:23:51,161 --> 01:23:52,177
أنها درامية قليلة

989
01:23:52,220 --> 01:23:53,711
درامية ؟

990
01:23:54,071 --> 01:23:57,543
درامية ؟ حياتي كلها درامية

991
01:23:57,824 --> 01:24:01,556
كانت مليئة بأصوات أناس
يقفلون الأبواب عليّ

992
01:24:01,765 --> 01:24:04,006
أنت تقول بأنك تحبني
أنك ستظل دائما تحبني

993
01:24:04,028 --> 01:24:08,412
هناك حوالي 5 ملايير شخص في
هذا الكوكب يمكنهم قول ذلك

994
01:24:15,139 --> 01:24:16,802
لكن هل هناك واحد

995
01:24:21,106 --> 01:24:23,094
يمكنه البقاء معي ؟

996
01:24:32,730 --> 01:24:35,658
هل هذا المكرفون اللعين يعمل ؟

997
01:24:36,666 --> 01:24:38,156
أنا لا أقول بأن الأمر انتهى

998
01:24:38,199 --> 01:24:40,709
أجل أنت كذلك
لا تستطيع قولها و حسب

999
01:24:40,752 --> 01:24:42,012
لا أقول بأنها النهاية

1000
01:24:42,033 --> 01:24:44,007
 فلتكن لديك الشجاعة ، هيا قلها

1001
01:24:44,057 --> 01:24:45,431
أنا لا أقول بأنها النهاية

1002
01:24:45,482 --> 01:24:47,808
أجل إنها كذلك
حسن أنا سأقولها

1003
01:24:47,887 --> 01:24:49,342
إنتهت علاقتنا

1004
01:24:49,939 --> 01:24:51,593
لا تتبعني

1005
01:24:55,318 --> 01:24:57,147
(ديانا)

1006
01:28:14,683 --> 01:28:16,305
سيدتي هذا لن يستغرق طويلا

1007
01:28:16,326 --> 01:28:19,408
الناس ليسوا سعداء بطريقة سير
الأمور في الأسابيع الأخيرة

1008
01:28:19,444 --> 01:28:21,743
 عناصر من خدمك يشعرون أنهم يتعرضون

1009
01:28:21,764 --> 01:28:25,678
 لوضعية تحمل معها عناصر الخطر

1010
01:28:26,246 --> 01:28:28,385
أتريدين وضع استراتيجية

1011
01:28:28,399 --> 01:28:31,539
هناك شعور بأنه لا يوجد طريق واضح

1012
01:28:31,659 --> 01:28:32,950
.... يجب عليك

1013
01:28:53,334 --> 01:28:57,056
(كذلك تلقيت عرضا من (دودي فايد

1014
01:28:57,243 --> 01:28:59,154
للإنضمام إليه مجددا

1015
01:28:59,219 --> 01:29:01,667
هذه المرة أنت فقط

1016
01:29:07,604 --> 01:29:08,965
قل نعم

1017
01:29:17,950 --> 01:29:19,922
إلى أين نذهب ؟

1018
01:29:20,213 --> 01:29:23,277
"سردينيا" ، "كلا دي فولب"

1019
01:29:23,540 --> 01:29:25,035
"خليج "فوكس

1020
01:29:25,214 --> 01:29:26,854
أساس الذئاب بعينه

1021
01:29:27,844 --> 01:29:29,350
لما ؟

1022
01:29:29,392 --> 01:29:30,898
لأنهم مثلي

1023
01:29:30,941 --> 01:29:33,305
"جميعنا هرب من ساكني "بيت ويندسور
<font color="#ff8080"> (العائلة الملكية)</font>

1024
01:30:03,237 --> 01:30:03,835
مرحبا

1025
01:30:03,857 --> 01:30:06,569
جايسون فريزر) ، ماذا يحدث ؟)

1026
01:30:08,063 --> 01:30:09,640
أين أنتِ ؟

1027
01:30:09,908 --> 01:30:11,239
هنا

1028
01:30:12,797 --> 01:30:14,142
أين هنا ؟

1029
01:30:14,194 --> 01:30:15,809
تعلم أين توجد الثعالب

1030
01:30:17,275 --> 01:30:19,337
مثارة يا جميل

1031
01:30:31,031 --> 01:30:31,801
(برونتو)

1032
01:30:31,854 --> 01:30:32,877
لديّ شيء كبير

1033
01:30:32,900 --> 01:30:34,567
أيمكنك أن تكون في
مكان ما هذه اللحظة ؟

1034
01:31:30,341 --> 01:31:32,077
صباح الخير -
صباح الخير -

1035
01:31:32,197 --> 01:31:33,527
هل نمت جيدا ؟

1036
01:31:57,426 --> 01:31:58,733
ما الأمر ؟

1037
01:32:02,359 --> 01:32:04,159
ماذا تنوي ؟

1038
01:32:39,961 --> 01:32:42,217
لا وقت لجعل الأمريكيين طرفا بالأمر

1039
01:32:42,404 --> 01:32:44,381
 كذلك إنه المؤتمر الأخير قبل
أن يتوجب عليهم الأنسحاب

1040
01:32:44,418 --> 01:32:46,294
 لكن الطرف الأمريكي سيكون كبيرا

1041
01:32:46,338 --> 01:32:47,743
هناك الكثير من النقاط العالقة

1042
01:32:47,773 --> 01:32:49,515
هناك بالأساس 3 نقاط و حسب

1043
01:32:49,545 --> 01:32:52,019
تحصين الحدود بين كوريا الشمالية و الجنوبية

1044
01:32:52,071 --> 01:32:55,584
 تأخير في تنفيذ المعاهدة
و مشكلة القنابل الذكية

1045
01:32:55,629 --> 01:32:56,512
القنابل الذكية ؟

1046
01:32:56,519 --> 01:32:59,403
ينفجرون تلقائيا خلال سبع سنوات
كي تكون الأرض آمنة

1047
01:32:59,642 --> 01:33:01,952
تقصد إعادة تعريف ما هو اللغم الأرضي

1048
01:33:01,989 --> 01:33:03,871
أوقف العربة

1049
01:33:30,439 --> 01:33:32,165
ولدك ؟

1050
01:33:44,425 --> 01:33:48,429
<font color="#ff8080">هذه هي (ديانا) الحقيقية</font>

1051
01:34:24,222 --> 01:34:26,352
من فضلك أترك الرسالة بلطف بعد الصافرة

1052
01:34:28,242 --> 01:34:30,684
حاسنات) إنها أنا)

1053
01:34:31,829 --> 01:34:33,375
مرحبا إنها أنا

1054
01:34:33,599 --> 01:34:35,904
أريدك حقا أن تتصل بي

1055
01:34:35,940 --> 01:34:38,479
أعني حقا حقا

1056
01:34:39,720 --> 01:34:41,180
إتصل بي

1057
01:34:56,246 --> 01:34:57,639
مرحبا

1058
01:35:01,746 --> 01:35:03,190
(دودي)

1059
01:35:08,115 --> 01:35:10,303
حلم السقوط مازال يراودني

1060
01:35:10,318 --> 01:35:12,016
لكنه مختلف هذه الأيام

1061
01:35:12,045 --> 01:35:14,190
كيف الحلم مختلف ؟

1062
01:35:15,247 --> 01:35:17,608
لا أدري أفترض

1063
01:35:18,133 --> 01:35:19,932
أفترض أنه

1064
01:35:20,216 --> 01:35:22,187
شيء أستمتع به الآن

1065
01:35:22,307 --> 01:35:25,246
لا أشعر بحاجة أن يتم إمساكي
بعد الآن

1066
01:35:25,611 --> 01:35:27,675
لذا ربما هو ليس سقوط

1067
01:35:28,150 --> 01:35:29,800
ربما هو طيران أكثر منه سقوط

1068
01:35:29,844 --> 01:35:33,667
حين أتيت إليّ المرة الأولى قلت
لي أن مسعاك كان روحيا

1069
01:35:34,163 --> 01:35:36,266
 رقصنا معه لعدة أعوام

1070
01:35:36,302 --> 01:35:37,995
و الآن الطريق أصبح سالكا

1071
01:35:38,287 --> 01:35:39,923
حياتك أمامك

1072
01:35:40,484 --> 01:35:42,542
بموهبتك و قوتك

1073
01:35:42,600 --> 01:35:44,526
يمكنك فعل أيّ شيء

1074
01:35:51,166 --> 01:35:53,705
أتشعرين أنه لا بأس بك أن
تذهبي في هذه الرحلة ؟

1075
01:35:53,742 --> 01:35:55,477
الآن بما أنك تحسين باختلاف

1076
01:35:55,507 --> 01:35:57,689
عليّ أن أحصل على القليل من
المرح ، أليس كذلك ؟

1077
01:35:57,733 --> 01:35:59,900
و الأولاد بعيدا ، لذا

1078
01:36:00,856 --> 01:36:03,451
لست ذاهبة لأنك تحسين بالوحدة

1079
01:36:07,025 --> 01:36:08,178
(أونا)

1080
01:36:08,958 --> 01:36:10,541
الآن بما أنني محبوبة

1081
01:36:11,336 --> 01:36:13,306
لا أحس بالوحدة بعد الآن

1082
01:37:42,649 --> 01:37:44,651
<font color="#ff8080">هل وجدت الحب الحقيقي أخيرا</font>

1083
01:37:55,344 --> 01:37:56,095
أجل

1084
01:37:56,160 --> 01:37:57,503
مرحبا يا جميل

1085
01:37:58,159 --> 01:37:59,334
أين أنت ؟

1086
01:37:59,721 --> 01:38:01,232
أنظر إليك مباشرة

1087
01:38:02,961 --> 01:38:04,274
هل أخذت المزيد من الصور

1088
01:38:04,332 --> 01:38:05,876
أجل الكثير

1089
01:38:05,906 --> 01:38:07,153
جيد

1090
01:38:07,510 --> 01:38:09,834
هذا يكفي الآن

1091
01:38:10,709 --> 01:38:12,752
أراك حين نعود للندن

1092
01:39:48,767 --> 01:39:51,770
<font color="#ff8080">بــاريس</font>

1093
01:40:16,528 --> 01:40:18,262
مرحبا إنها أنا

1094
01:40:18,393 --> 01:40:20,552
أريدك حقــــا أن تتصل بي

1095
01:40:20,822 --> 01:40:23,190
أعني حقـــا حقـــا

1096
01:40:27,504 --> 01:40:29,241
مرحبا إنه أنا

1097
01:40:29,540 --> 01:40:31,400
أريدك حقا أن تتصل بي

1098
01:40:31,840 --> 01:40:34,314
أعني حقـــا حقـــا

1099
01:41:27,599 --> 01:41:29,108
كوني مستعدة

1100
01:41:42,806 --> 01:41:44,797
مرحبا ، (بول) ؟

1101
01:41:45,133 --> 01:41:46,811
أجل ، هل هو بالجوار ؟

1102
01:41:48,845 --> 01:41:50,573
أنت متأكد ؟

1103
01:43:39,337 --> 01:43:43,642
هذه (ديانا) ، لا يمكنني الإجابة على
إتصالك الآن ، رجاء أترك رسالة

1104
01:44:25,937 --> 01:44:27,133
أجل

1105
01:44:42,131 --> 01:44:46,756
لا نعلم إن كانت السيدة (ديانا) ميتة أم لا

1106
01:44:42,131 --> 01:44:48,148
{\pos(192,70)}<font color="#ff8080">توفيت في 31 أوت 1997 هي وصديقها دودي الفايد ابن الملياردير المصري محمد الفايد
بعد حادث سيارة في نفق قرب جسر ألما في باريس</font>

1107
01:44:46,794 --> 01:44:51,317
نعلم و حسب أنها كانت هناك

1108
01:44:51,364 --> 01:44:55,565
"في النفق القديم بـ "ألما" في "باريس

1109
01:46:36,455 --> 01:46:38,446
(من قصيدة (رومي

1110
01:46:38,976 --> 01:46:42,343
 في مكان ما وراء الصح و الخطأ هناك حديقة

1111
01:46:42,967 --> 01:46:45,095
سألقاك هناك

1112
01:46:58,907 --> 01:47:02,739
في مكان ما وراء الصح و الخطأ
هناك حديقة

1113
01:47:03,577 --> 01:47:05,810
سألقاك هناك

1114
01:47:09,145 --> 01:47:11,362
سألقاك هناك

1115
01:47:34,704 --> 01:47:40,710
<font color="#ff8080">منذ رحلة (ديانا) إلى "أنغولا" ،  إنخفض عدد
الجرحى من الألغام الأرضية بأكثرمن ستة بالمئة</font>

1116
01:47:43,217 --> 01:47:49,623
<font color="#ff8080">ثلاث أشهر بعد وفاة (ديانا) ، أعلنت "أوتاوا" عن
معاهدة ضد الألغام الفردية وضعت للإمضاء</font>

1117
01:47:49,818 --> 01:47:52,020
<font color="#ff8080">لحد الآن 161 دولة وقّعت على المعاهدة</font>

1118
01:47:55,223 --> 01:47:59,227
<font color="#ff8080">حاسنات خان) إستمر في العمل كجراح)</font>

1119
01:48:03,231 --> 01:48:10,082
<font color="#00ff00">MOMAS : ترجمـــة</font>

