1
00:00:00,013 --> 00:00:20,846
www.dvd4arab.maktoob.com
Presents

2
00:00:22,760 --> 00:00:29,819
[عقدة بادر/ماينهوف]
ترجمة: سـلـيمـان الـراشـد & أحـمـد زلـيـط
idrissi1980 : تعديل التوقيت

3
00:00:39,408 --> 00:00:42,580
*زيلت) - يونيو 1967)*

4
00:00:46,256 --> 00:00:50,794
!أنتن هناك
!أخرجي من الماء يا فأرة

5
00:00:51,091 --> 00:00:56,161
أمي، دعينا لفترة أطول-
!قلت لكن أخرجن! والآن -

6
00:01:03,959 --> 00:01:06,910
!أصبح لونكم أزرق تماما

7
00:01:10,084 --> 00:01:13,169
أنهما جميلان -
من هؤلاء؟ -

8
00:01:13,378 --> 00:01:17,542
هذا شاه إيران وزوجته -
!يا ملائكتي الثلاثة -

9
00:01:17,674 --> 00:01:21,780
أبي،من يكون الشاه؟ -
إنه يصنف نوع من الملوك -

10
00:01:21,992 --> 00:01:26,366
الشاه ربما يقطع رأس أي
شخص لا يروق له

11
00:01:26,493 --> 00:01:30,738
لاتقل للأطفال مثل هذه القصص السخيفة -
إن الحقيقة بسيطة -

12
00:01:30,869 --> 00:01:34,913
بمثل هذه السلطة لا توجد دعابات -
!(مرحبا(كلاوس -

13
00:01:35,040 --> 00:01:39,035
كيف حال الثورة؟ -
الآن، إنها في عطلة -

14
00:01:39,376 --> 00:01:42,994
هل ستأتي لحفلة حزبنا الليلة؟ -
بالتأكيد -

15
00:01:43,129 --> 00:01:45,238
حسنا، حتى ذلك الحين -
أجل -

16
00:01:55,493 --> 00:01:58,824
كلاوس)، ليس الآن)

17
00:01:58,955 --> 00:02:02,736
اجل ،بالطبع -
هذا يثير عصبيتي -

18
00:02:02,872 --> 00:02:06,853
،أجل، لكن ليس كثيرا
فإذن ابتهجي

19
00:02:07,735 --> 00:02:10,819
هبت طائرة الزوجين الملكيين في
...الساعة الحادية عشر وخمس دقائق

20
00:02:10,988 --> 00:02:15,113
بطائرة خاصة في
(مطار (تمبلهوف

21
00:02:15,447 --> 00:02:20,025
وارتدت الأمبراطورة(فرح) معطف فرو
وقبعة مخططة بالابيض والأسود

22
00:02:20,160 --> 00:02:21,985
!(ستيفان)

23
00:02:22,825 --> 00:02:24,020
!(ستيفان)

24
00:02:24,284 --> 00:02:28,657
الشاه تفقد حرس الشرف
لشرطة برلين

25
00:02:41,942 --> 00:02:44,612
ستيفان)،صديقي العزيز)

26
00:02:44,989 --> 00:02:48,072
هذا الجديد من الصحف

27
00:02:48,280 --> 00:02:49,527
حسنا

28
00:02:54,356 --> 00:02:56,511
لينصت لي الجميع

29
00:02:56,648 --> 00:02:59,763
...زوجتي الصحفية النجمة اللامعة

30
00:02:59,897 --> 00:03:04,603
كتبت رسالة مفتوحة إلى
(صاحبة السمو الأمبراطورة(فرح ديبا

31
00:03:04,732 --> 00:03:07,021
لاتجعلها قضية كبيرة -
ستكون في الطبعة القادمة -

32
00:03:08,003 --> 00:03:16,259
خمسة الآف نسخة من هذه النشرات
وصلت بالفعل إلى الجامعات

33
00:03:16,390 --> 00:03:18,217
حسنا

34
00:03:19,074 --> 00:03:20,550
،(طاب يومك يا سيدة(بهلوي

35
00:03:21,123 --> 00:03:23,845
لقد صدر تقرير صحفي في جريدة
نيو ريفيو) حول الحياة في ايران)

36
00:03:24,771 --> 00:03:29,347
عن مدى سخونة الأحداث هناك
،وكيف تحبين، مثل معظم العوائل الفارسية

37
00:03:29,481 --> 00:03:33,179
قضاء العطلة على سواحل قزوين

38
00:03:33,483 --> 00:03:37,475
مثل معظم الفرس؟
ألا يعتبر هذا مبالغة؟

39
00:03:37,778 --> 00:03:42,587
،فمعظم الفرس فلاحون
وأجورهم تقل عن مائة مارك في العام

40
00:03:42,725 --> 00:03:47,049
ونصف نسبة الأمهات الفرس
يفقدن حياتهن عند الولادة

41
00:03:47,519 --> 00:03:50,681
بسبب الجوع والفقر والمرض

42
00:03:50,891 --> 00:03:55,020
والأطفال يعملون لمدة أربع عشرة ساعة
في نسج السجّاد

43
00:03:55,270 --> 00:03:59,892
فهل بالفعل يقضي معظمهم
اجازتهم معك في الواجهة البحرية لقزوين؟

44
00:04:00,103 --> 00:04:04,216
:وهم يكتبون
"الشاه يجب أن يكون لديه أبن"

45
00:04:04,426 --> 00:04:08,553
القانون الإيراني صارم جدا
بتلك النقطة

46
00:04:08,761 --> 00:04:13,053
ولكن الغريب في هذا الأمر
أن الشاه يبدو غير مهتم جدا لذلك

47
00:04:13,181 --> 00:04:17,307
ولم يتم اصدارأي  بيان رسمي
بخصوص هذا الأمر

48
00:04:17,517 --> 00:04:21,640
وأن وزير العدل لم يقدم أي تعليق

49
00:04:21,894 --> 00:04:26,124
والمحاكم غير الرسمية
تعقد بشكل سري

50
00:04:26,254 --> 00:04:30,379
والتعذيب مسموح به في
القانون الفارسي

51
00:04:30,589 --> 00:04:32,708
نحن لانريد الإساءة إلى أحد

52
00:04:32,842 --> 00:04:37,166
لكن الجمهور الالماني
...يجب ألا يهان

53
00:04:37,300 --> 00:04:40,468
بمثل هذا الهراء المنشور
(في تقرير جريدة (نيو ريفيو

54
00:04:40,595 --> 00:04:43,677
،مخلصتك
(أورليكه ماينهوف)

55
00:04:59,979 --> 00:05:02,664
!يعيش الشاه
!يعيش الشاه

56
00:05:05,133 --> 00:05:08,832
!(مرحبا يا(بهلوي -
!أيتها الأميرة ،الأميرة -

57
00:05:15,664 --> 00:05:18,202
!فرح!فرح ديبا

58
00:05:27,793 --> 00:05:29,206
!قاتل

59
00:05:41,659 --> 00:05:43,701
هل أنت مجنون؟

60
00:05:55,502 --> 00:05:57,977
!سفاك

61
00:06:02,073 --> 00:06:06,118
هل أنت مجنون؟
ماذا تفعلون؟

62
00:06:10,372 --> 00:06:13,452
!لاتدفعني

63
00:06:14,749 --> 00:06:16,322
!توقف

64
00:06:18,998 --> 00:06:24,356
هل يوجد طبيب هنا؟
!دعنا نمر

65
00:06:24,610 --> 00:06:28,990
،الأمر خرج عن نطاق السيطرة
! هل أنت غبي؟هذه إمرأة

66
00:06:29,113 --> 00:06:33,241
هل بالإمكان أن تساعدنا؟
لدينا شخص مصاب هنا

67
00:06:37,409 --> 00:06:39,446
ماذا جرى؟

68
00:08:03,060 --> 00:08:06,755
لقد هاجمني -
هل أنت مجنون؟ -

69
00:08:07,645 --> 00:08:10,311
دعنا نذهب

70
00:08:25,890 --> 00:08:28,841
!إنه يحتاج لطبيب

71
00:08:31,765 --> 00:08:37,136
سيده(ماينهوف)، لم يكونوا
بجانب المتظاهرين، لماذا؟

72
00:08:38,672 --> 00:08:44,625
الصحافة اليمينية أوقعت لائمة
وقوع الكارثة على الطلاب

73
00:08:45,464 --> 00:08:49,593
وعلاوة على ذلك، حاولت مجموعة
سبرينجر) من خلال صحيفتها)

74
00:08:49,843 --> 00:08:54,383
أن تصف الطلبة بالمخربين

75
00:08:54,513 --> 00:09:00,014
لم يعد يكفيهم الصراخ"
"بل يريدون الآن إراقة الدماء

76
00:09:00,142 --> 00:09:02,200
،لكن الحقيقة هي

77
00:09:02,334 --> 00:09:06,709
أن الهجوم أثبت أننا نعيش
"بدولة "بوليسية

78
00:09:06,835 --> 00:09:10,125
وأن الشرطة والصحافة تمادوا
كثيرا في برلين بالثاني من يونيو

79
00:09:10,514 --> 00:09:16,456
والحرية الوحيدة هنا هي
الحرية التي تمتلكها الشرطة

80
00:09:16,591 --> 00:09:20,538
...لكن ياسيدة(ماينهوف)مع كامل الأحترام -
...(نحن نعلم جميعا أن(كوراس -

81
00:09:20,676 --> 00:09:24,784
(الذي أطلق النار على(أوهانروج...
ستتم تبرئة ساحته

82
00:09:25,038 --> 00:09:29,164
!هذا خطاب تهييجي صرف -
هذا هو الخطاب التهييجي -

83
00:09:29,416 --> 00:09:33,659
في أمريكا يناقشون أستخدام
،الأسلحة النووية في فيتنام

84
00:09:33,791 --> 00:09:38,044
وإسرائيل تشن حربا عدوانية
بمساعدة من الولايات المتحدة

85
00:09:38,170 --> 00:09:42,379
"وهي مايطلقون عليها  با"الحرب الوقائية -
من حق إسرائيل الدفاع عن نفسها -

86
00:09:42,504 --> 00:09:47,862
وهجوم(هتلر)وروسيا على بولندا
"أيضا سمي بـ"الوقائي

87
00:09:48,038 --> 00:09:53,658
!لكنك لاتستطيعين قول ذلك -
...سيدة(ماينهوف)لابد أن أقول -

88
00:09:53,788 --> 00:09:57,321
لا بد أن تراعي الطفل كذلك

89
00:09:57,455 --> 00:10:00,740
هذه المرأة ليس لديها
شيء جديد لتقوله

90
00:10:00,876 --> 00:10:05,001
!آلة الأمبريالية الأمريكية لن تتوقف

91
00:10:05,171 --> 00:10:08,748
فيتنام،بوليفياوالآن في الشرق الأوسط

92
00:10:08,960 --> 00:10:12,941
أمريكا تزود إسرائيل بالسلاح
منذ سنوات

93
00:10:13,282 --> 00:10:17,527
،كل طائرة حربية، وكل صاروخ وكل دبابة
كل شيء يأتيها عن طريق الولايات المتحدة

94
00:10:17,658 --> 00:10:22,152
أو من الدول الصناعية الغربية -
!أنهم ليسوا أصدقاء للشعب -

95
00:10:22,286 --> 00:10:26,496
هؤلاء الخنازير يريدون السيطرة على
حقول النفط في الشرق الأوسط

96
00:10:26,621 --> 00:10:30,832
ولا يهمهم كثيرا
لو لقي الآلاف حتفهم

97
00:10:30,957 --> 00:10:35,070
يجب أن أذهب إلى الكنيسة-
...يجب عليك أن تعظ-

98
00:10:35,280 --> 00:10:39,525
بأن أكثر من نصف شعوب العالم
ليس لديهم ما يكفي من الغذاء

99
00:10:39,657 --> 00:10:43,783
هل هو شيء عديم الاحساس
أن تدعو لعالم أفضل؟

100
00:10:44,575 --> 00:10:48,274
وأن هؤلاء المجرمين يجب
!أن يقاوموا ذلك مجددا

101
00:10:57,273 --> 00:11:00,229
يجب أن تتزوجا قريبا

102
00:11:31,443 --> 00:11:33,680
!(أورليكي)
!انتظري

103
00:11:35,984 --> 00:11:37,395
!أنتظري

104
00:11:53,938 --> 00:11:55,976
أخيرا

105
00:11:57,524 --> 00:12:00,475
مرحبا ياحبيبي -
(كيتي؟) -

106
00:12:05,680 --> 00:12:09,677
،إذن هذا طلبتموه
آمل أن تكون كافية

107
00:12:20,686 --> 00:12:23,768
ألن يكون ذلك كافيا؟-
من أجل ماذا؟-

108
00:12:26,773 --> 00:12:28,798
...إذن -
!أنت -

109
00:12:31,796 --> 00:12:34,238
أعتقد... أننا لا نريد اشعال
مخزن الادارة كله

110
00:12:34,238 --> 00:12:39,052
نحن بحاجة إلى عمل جاد لإثبات
!أن جماعة(وانكر)لاتمزح

111
00:12:39,180 --> 00:12:43,757
وإن كان هناك لا يزال أناس بالداخل؟-
(لا تتكلم كالمخنثين يا (توسي-

112
00:12:43,889 --> 00:12:45,636
ومن سيكون هناك بمنتصف الليل؟

113
00:12:46,233 --> 00:12:48,516
ولو وجد أحد، فستتضخم
عنواين الصحف الرئيسية

114
00:12:48,934 --> 00:12:53,415
هل أنت مجنون؟ -
أندرياس)يعرف ماذا يفعل)-

115
00:13:14,462 --> 00:13:17,541
!أنت قيد الأعتقال -
!الشرطة!توقف -

116
00:13:18,003 --> 00:13:20,077
!غبي -
!الشرطة -

117
00:13:20,212 --> 00:13:25,163
!قيدهم -
أنت قيد الأعتقال -

118
00:13:25,298 --> 00:13:27,041
صباح الخير

119
00:13:29,884 --> 00:13:34,210
تحت القصف المتواصل
...من الطائرات الحربية الأمريكية

120
00:13:34,343 --> 00:13:39,620
لما يزعم أنها مواقع لقوات الفيتكونج
فإن السكان المدنيين عانوا كثيرا

121
00:13:39,747 --> 00:13:44,039
وبالولايات المتحدة وتحديدا
...بالجامعات أدت هذه المشاهِد

122
00:13:44,169 --> 00:13:48,413
،بالطلبة بالقيام بمظاهرات احتجاج
...وبالجمهورية الألمانية الاتحادية

123
00:13:48,545 --> 00:13:52,920
فإن الآلاف من الطلبة اقاموا
مظاهرات احتجاجية في برلين كهؤلاء

124
00:13:53,047 --> 00:13:58,004
ويحرك هذه الحركات المقاومة
(الفوضوي المدعو (رودي دوتشكيه

125
00:13:58,299 --> 00:14:01,617
يارفاق، ليس لدينا الكثير من الوقت

126
00:14:01,746 --> 00:14:07,660
،في فيتنام تسقط القنابل كل يوم
لا بد أن نتضامن معهم

127
00:14:08,245 --> 00:14:13,618
:(وكما قال (تشي
ليست المسألة بتمني التوفيق لضحايا العدوان

128
00:14:13,749 --> 00:14:17,446
بل بمشاركته بمصيره

129
00:14:17,583 --> 00:14:22,159
ولا بد أن يرافقهم المرء
إما للموت أو للنصر

130
00:14:27,332 --> 00:14:28,843
*الثورة الفييتنامية*

131
00:14:29,200 --> 00:14:31,905
...ومن الأرض الألمانية

132
00:14:32,035 --> 00:14:36,162
ومن الأرض الألمانية
لا زالت الحروب يعد لها

133
00:14:36,373 --> 00:14:39,619
من الموانيء والقواعد
...العسكرية الألمانية

134
00:14:39,747 --> 00:14:45,733
يشن الجيش الأمريكي
!الحرب ضد فييتنام

135
00:14:49,697 --> 00:14:52,648
!ولا يمكننا السماح بذلك

136
00:14:52,990 --> 00:14:56,191
يجب أن توقف الحكومة الألمانية

137
00:14:56,322 --> 00:15:01,528
مساعدة الأمبريالية الأمريكية في
حربها مع فيتنام

138
00:15:09,522 --> 00:15:12,605
هل أنتِ(أولريكا ماينهوف)؟ -
أجل -

139
00:15:12,817 --> 00:15:16,810
إننا مجبرون على أن
...نتخذ تحركا غير قانوني

140
00:15:17,152 --> 00:15:20,235
فليبدأ التخريب
!وسد الطرق من الآن

141
00:15:24,988 --> 00:15:28,070
!نحن نحتج على هذا المؤتمر

142
00:15:28,575 --> 00:15:32,687
،سيداتي سادتي
!هذا المؤتمر أنتهى

143
00:15:43,442 --> 00:15:51,629
!(هوشي منه)
!(هوشي منه)

144
00:16:48,096 --> 00:16:51,047
هل أنت (رودي دوتشكيه)؟

145
00:16:51,303 --> 00:16:55,300
أجل،أنا -
!أيها الخنزير الشيوعي القذر -

146
00:17:26,095 --> 00:17:29,166
،أنا ميت
أسمحوا لي أن أعيش

147
00:17:39,842 --> 00:17:42,923
أبي،أمي

148
00:17:43,507 --> 00:17:47,456
جندي...جندي

149
00:17:58,003 --> 00:18:01,701
!إنه هنا
نزل هنا في مكان ما

150
00:18:01,961 --> 00:18:05,042
فتش في منطقة البناء -
!قم بالتغطية -

151
00:18:27,125 --> 00:18:31,252
!أنت محاصر
!أخرج وأرفع يديك عاليا -

152
00:18:31,711 --> 00:18:34,247
لايمكنني تحمل للشيوعيين

153
00:18:34,919 --> 00:18:39,151
رودي دوتشكا)في حالة حرجة بعد)
ساعتين من إجراء جراحة عاجلة له

154
00:18:39,282 --> 00:18:43,527
واحدة فقط من الرصاصتين التي تلقاها
يمكن أن يتم اخراجها من رأسه

155
00:18:43,659 --> 00:18:48,948
وقد اندلعت مظاهرات عفوية في
،جميع أنحاء البلاد

156
00:18:49,082 --> 00:18:53,204
(تلقي باللوم على دار النشر(سبرينجر
للتحريض على محاولة الأغتيال

157
00:18:53,580 --> 00:18:57,078
!سبرينغر)، القتلة)

158
00:19:29,193 --> 00:19:33,320
!لم أفكر أبدا بطريقتك هذه

159
00:19:48,980 --> 00:19:52,063
!أنتباه،هذه هي الشرطة

160
00:19:52,606 --> 00:19:56,732
أنتم تتعدون على
الممتلكات الخاصة

161
00:19:56,899 --> 00:19:59,983
!عليكم مغادرة المنطقة على الفور

162
00:20:01,528 --> 00:20:03,020
!تعالي

163
00:20:07,359 --> 00:20:12,472
سيدة (ماينهوف)؟ماذا تفعلين هنا؟
أطلق سراحها، السيدة(ماينهوف)صحفية

164
00:20:16,312 --> 00:20:18,434
!(درسدن)

165
00:20:18,562 --> 00:20:20,389
!(هيروشيما)

166
00:20:21,190 --> 00:20:23,016
!(فيتنام)

167
00:20:24,065 --> 00:20:25,891
!(درسدن)

168
00:20:26,857 --> 00:20:28,684
!(هيروشيما)

169
00:20:29,525 --> 00:20:31,340
!(فيتنام)

170
00:20:39,019 --> 00:20:42,099
...تشي غيفارا)أعتقل)

171
00:20:42,311 --> 00:20:47,100
ومن ثم قتله على يد وكالة...
المخابرات المركزيةالامريكية

172
00:20:48,855 --> 00:20:52,978
(بالامس أغتيل(مارتن لوثر كينغ

173
00:20:53,228 --> 00:20:56,382
السيناتور(روبرت كينيدي)تم أطلاق الرصاص عليه

174
00:20:56,509 --> 00:21:00,754
الجمهوري(ريتشارد نيكسون)أصبح الرئيس
السابع والثلاثون للولايات المتحدة الأمريكية

175
00:21:00,887 --> 00:21:05,673
أغلقوا الجنود الشارع
وأطلقوا النار على الحشود

176
00:21:06,641 --> 00:21:10,965
من أولى العربات العسكرية السوفييتية
...التي اجتاحت تشيكوسلوفاكيا

177
00:21:11,099 --> 00:21:15,559
يسمي الطلبة الاحتجاجات
في باريس ثورة ثقافية

178
00:21:15,686 --> 00:21:18,706
بينما تسميها الدولة أعمال تخريب

179
00:21:18,881 --> 00:21:23,126
،كلما أسمع هذا الصراخ

180
00:21:23,259 --> 00:21:27,386
كلما بات الأمر واضحا، أننا بحاجة
إلى ضمان سيادة القانون في هذا البلد

181
00:21:28,008 --> 00:21:31,756
،(بالاتفاق مع(أندرياس بادر
أريد أن أدلى بهذا البيان

182
00:21:31,888 --> 00:21:36,877
أنا وهو وضعنا قنبلة
في متجر

183
00:21:38,305 --> 00:21:42,704
فعلنا ذلك للإحتجاج على
...عدم مبالاة

184
00:21:43,004 --> 00:21:47,128
الشعب الذين يجلسون مكتفي الأيدي حيال...
الإبادة الجماعية في فيتنام

185
00:21:52,549 --> 00:21:58,334
ونعتقد أن الخطابة دون
فعل هو أمر خاطيء

186
00:22:01,634 --> 00:22:04,577
!نظام، من فضلكم

187
00:22:07,419 --> 00:22:10,083
!نظام، من فضلكم

188
00:22:11,376 --> 00:22:13,203
سيد(ماهلر)؟

189
00:22:13,336 --> 00:22:18,540
هل يمكنك أن تسمح لنا بشرف
مشاركة المحكمة بالطرفة؟

190
00:22:18,671 --> 00:22:23,876
بالكاد يمكن للقضاة فهم أفكار
(السيدة (إينسلين) والسيد (بادر

191
00:22:24,005 --> 00:22:29,234
وإلا سيخلعون رداءهم
وينضمون بأنفسهم للاحتجاجات

192
00:22:29,372 --> 00:22:30,993
!نظام

193
00:22:31,620 --> 00:22:34,290
!نظام، من فضلكم

194
00:22:36,789 --> 00:22:41,994
سيد(إإينسلين)،إبنتك أرادت أن
توجه رسالة لجيلك بفعلتها

195
00:22:42,210 --> 00:22:45,289
أيا ماكانوا يرغبون بفعله
،فإن الأمر يتأتى على هذا النحو

196
00:22:45,500 --> 00:22:51,608
لقد عانى جيلنا
،باسم الشعب

197
00:22:51,949 --> 00:22:56,077
من معسكرات الاعتقال
وكراهية اليهود والتطهير العرقي

198
00:22:56,451 --> 00:23:03,186
ولن نسمح الآن
...باعادة عملية الاصلاح وبداية جديدة

199
00:23:03,746 --> 00:23:08,241
وكيف تفسر ذلك بعالم
يكون هذا هو حال واقعه؟

200
00:23:08,374 --> 00:23:13,980
إنه لأمر مدهش أن (جودرون)التي
،تزن الأمور بعقلانية وذكاء شديد

201
00:23:14,404 --> 00:23:20,569
ومن خلال عمل أحمق
...واحد فإنها تعاني

202
00:23:21,008 --> 00:23:24,616
من فكرة تطبيق تقديس الذات

203
00:23:24,786 --> 00:23:28,994
أشعر أنها قد خلقت شيئا
طليق الحرية بفعلها

204
00:23:29,118 --> 00:23:33,328
،حتى في داخل الأسرة
أشعر بأنني متحررة

205
00:23:33,457 --> 00:23:38,184
من التضييق والخوف التي
حكمت حياتي من قبل

206
00:23:39,485 --> 00:23:42,567
لقد نزعت الخوف مني

207
00:23:47,780 --> 00:23:51,906
قذف حجر واحد يعتبر جريمة

208
00:23:52,158 --> 00:23:56,900
بينما قذف ألف حجر
يعتبر ذلك عملا سياسيا

209
00:23:57,483 --> 00:24:01,226
إضرام النار في سيارة
يعتبر جريمة

210
00:24:01,355 --> 00:24:06,727
،بينما حرق ألف سيارة
يعتبر عملا سياسيا

211
00:24:08,943 --> 00:24:13,070
:يتمثل الأحتجاج بأن تقول
"أنا أختلف مع هذا وذاك"

212
00:24:13,693 --> 00:24:16,776
،بينما المقاومة أن تقول

213
00:24:16,945 --> 00:24:21,059
"سأضع حداً لهذا وذاك"

214
00:24:23,935 --> 00:24:29,935
شكرا لقبولك دعوتي بالحوار معك -
لابأس،لقد قرأت مقالاتك -

215
00:24:35,772 --> 00:24:41,014
هل يمكن لشخص أن يوقف الإبادة الجماعية
في فيتنام عن طريق حرق متجر؟

216
00:24:41,150 --> 00:24:46,427
،كلا،كان خطئاً
...لكن كما قلت في المحكمة

217
00:24:48,264 --> 00:24:52,889
،كان عملا من أعمال التمرد...
...لكنه كان بلا جدوى

218
00:24:53,018 --> 00:24:56,141
بينما الفاشية تنمو بقوة كما
كانت تنمو على يد هتلر

219
00:24:56,268 --> 00:25:01,641
،هذه المرة فإننا نقدم المقاومة
انطلاقا من المسؤولية أمام التاريخ

220
00:25:01,939 --> 00:25:07,083
،الناس،هنا وفي أميركا يتناولون الطعام
فقط يتناولون ويشترون

221
00:25:07,676 --> 00:25:13,877
،لكنهم لايفكرون في معاناة الآخرين
بل يستهلكون وحسب

222
00:25:14,804 --> 00:25:18,929
أردنا أن يفكروا
بالأمر قليلا

223
00:25:19,140 --> 00:25:22,259
لذا قمتم بحرق المتجر؟

224
00:25:22,391 --> 00:25:26,636
لن أتقوقع أبدا على نفسي
ولا أفعل شيئا، أبدا

225
00:25:26,769 --> 00:25:30,206
،إذا حاولوا الناس أن يقتلونا
،(كما حصل لـ(أوهانروج)و(دوتشكيه

226
00:25:30,340 --> 00:25:35,082
،فسنقوم بالرد الصاع
هذا هو فقط مبدأنا

227
00:25:35,679 --> 00:25:38,629
هل تعين ما تقولينه؟

228
00:25:38,803 --> 00:25:43,711
جميع الرفاق بكل أنحاء العالم
يقاتلون بمسدسات تحت أيديهم

229
00:25:43,845 --> 00:25:47,972
يجب أن نصبح جنودا-
إننا نقاتل بالفعل-

230
00:25:48,182 --> 00:25:52,303
وإن ألقى بك الفاشيين
بالسجن بسبب ذلك؟

231
00:25:52,504 --> 00:25:55,501
سيحصلون على مثل هؤلاء الضحايا

232
00:25:55,629 --> 00:26:01,295
أم هل تؤمنين أنكِ ستغيرين
شيئا عبر نظريتك العظيمة؟

233
00:26:05,548 --> 00:26:08,634
آسفه، لم أقصد
أن يكون كلامي قاسيا

234
00:26:28,921 --> 00:26:32,915
هل(بادر)أو(غودرون)هنا؟ -
غودرون)موجودة في الطابق العلوي) -

235
00:26:41,121 --> 00:26:45,244
!آسف -
مرحبا،من تكون؟ -

236
00:26:47,041 --> 00:26:50,738
(أنا(بيتر بوكس -
(وأنا(غودرون -

237
00:26:51,290 --> 00:26:53,959
هل أنت هارب؟

238
00:26:54,168 --> 00:26:57,252
هارب من مركز تدريب الشباب -
هناك آخرون هنا أيضا -

239
00:26:57,461 --> 00:27:01,575
،هم سيأتون إلينا ويلتحقون بنا
سيكون الأجتماع هنا

240
00:27:03,117 --> 00:27:07,240
هل أستطيع أن أستحم بعد ماتنتهين؟ -
أستحم معي الآن -

241
00:27:07,994 --> 00:27:12,120
لكي لانقوم باهدار الماء
ولكي تخبرني عن نفسك أكثر

242
00:27:19,789 --> 00:27:23,915
أين حصل معك هذا؟ -
(في مركز تدريب الشباب(المدينة المحظوظة -

243
00:27:38,199 --> 00:27:42,325
،سمعت عن الذي حصل
لقد أحرقتم المكان ن بكرة أبيه

244
00:27:42,660 --> 00:27:46,657
الأوغاد تقريبا ضربونا
حتى كدنا أن نفقد حياتنا

245
00:27:47,819 --> 00:27:52,109
،ولو ألقوا علي القبض
فلن أغادر حتى أبلغ الـ21 عاما

246
00:27:52,236 --> 00:27:56,313
،لاتشغل تفكيرك بما حصل
أنت أصبحت جزءا من عائلتنا

247
00:27:56,445 --> 00:28:00,986
أنتِ كنتِ في السجن بسبب
إحراق الممتلكات الخاصة أيضا

248
00:28:01,113 --> 00:28:04,196
لكن تم إطلاق سراحنا
بعد ماقمنا بالأستئناف

249
00:28:04,490 --> 00:28:08,616
...على الأقل يمكننا الاستئناف قضائي

250
00:28:08,911 --> 00:28:12,061
وهذا ما حصلنا عليه... -
وإن وجدوني؟ -

251
00:28:12,190 --> 00:28:17,345
أندرياس)وأنا يجب أن نختفي)
إذا رفضوا إستئنافنا

252
00:28:23,526 --> 00:28:27,653
أخبرني... هل ما أراه صحيح؟
تحاول أن تمارس الجنس مع سيدتي الكبيرة؟

253
00:28:37,521 --> 00:28:39,555
مرحبا بقطتي؟

254
00:28:41,272 --> 00:28:42,684
أنت

255
00:28:47,650 --> 00:28:50,600
(أندرياس)هذا(بيتر)

256
00:28:52,235 --> 00:28:57,591
ماذا حدث لك؟ -
العاملين في المدينة المحظوظة -

257
00:28:59,349 --> 00:29:02,681
إذن يجب أن ننتزع منهم
بعضا من الحمقى الجدد

258
00:29:02,809 --> 00:29:05,476
!معطف جلدي رائع

259
00:29:07,852 --> 00:29:10,305
خذ، إنه لك

260
00:29:10,603 --> 00:29:15,395
!(دعونا نذهب!إلى(دارمشتات -
ليس لدينا مايكفي من السيارات -

261
00:29:15,522 --> 00:29:18,936
لنقوم بسرقة سيارتين أو ثلاث

262
00:29:59,180 --> 00:30:02,262
المسدس وحده
هو العلاج الصارم

263
00:30:06,753 --> 00:30:09,423
!هيا، أطلق حالا

264
00:30:09,881 --> 00:30:11,919
!سأطلق حالا

265
00:30:27,385 --> 00:30:31,368
...علينا أن نبذل جهودا غير عادية

266
00:30:31,667 --> 00:30:37,785
،لكي نستطيع أن نفهم مايريده الناس...
نريد المزيد من الديمقراطية

267
00:30:38,046 --> 00:30:42,454
هذه الكلمات من المستشار الأتحادي الجديد
...ويلي براندت)وهو يتسلم منصبه الجديد)

268
00:30:42,588 --> 00:30:47,709
يتمنى التوفيق للطلاب ويريد إنهاء مايقارب
من ثلاث سنوات متواصلة من الشغب

269
00:30:47,841 --> 00:30:52,948
ووعد بقيامه بالاصلاح وإحلال
السلام في الجامعات

270
00:30:53,080 --> 00:30:58,152
وإعطاء المعارضين من خارج البرلمان
الحق في الدخول في العملية الديمقراطية

271
00:30:58,289 --> 00:31:02,415
ماذا تعتقد؟ -
أعتقد أن الأسوأ قد أنتهى -

272
00:31:02,666 --> 00:31:04,089
حركة الأحتجاج قد
فقدت زخمها

273
00:31:04,956 --> 00:31:14,745
المجموعات التي تشعر
أنها متعرضة للظلم وجوديا

274
00:31:15,338 --> 00:31:22,692
لن تتردد بأن تفجر وتخرب أي أجزاء
من المجتمع تراها ظالمة لها

275
00:31:24,648 --> 00:31:27,461
*روما - 1970*

276
00:31:32,666 --> 00:31:35,750
!هنا
ألا ترآنا؟

277
00:31:37,125 --> 00:31:38,522
غودرون)؟)

278
00:31:39,613 --> 00:31:43,147
(أندرياس)...أهلا وسهلا ..(أستريد) -
سيدي المستشار -

279
00:31:46,115 --> 00:31:50,242
ماهي خططك؟
ماهي الخطوة التالية بالنسبة لك؟

280
00:31:50,617 --> 00:31:54,861
أليس بأمكانك أن تتكلم بشكل عادي؟
هل تعتقد أن الأنتربول يطاردنا حقا؟

281
00:31:54,994 --> 00:31:58,860
...لأن هؤلاء الحمقى في فرانكفورت
رفضوا إستئنافنا

282
00:31:58,996 --> 00:32:01,855
لن نعود إلى السجن

283
00:32:02,023 --> 00:32:06,270
،نأتي إلى برلين بصورة غير مشروعة
ونقوم ببناء مجموعة جديدة

284
00:32:06,403 --> 00:32:09,345
،لقد بلغنا لمدى أبعد مما تتصور
فماذا فعل رجالك؟

285
00:32:09,761 --> 00:32:13,955
،حدث الكثير منذ أن غبتم
ولدينا اتصالات جيدة

286
00:32:15,176 --> 00:32:20,399
،منازل وهويات وأموال وأسلحة
نستطيع أن نوفر كل شيء

287
00:32:20,533 --> 00:32:25,477
،أجل، في ظل قيادتك
محامي القضايا السرية الغير قانونية

288
00:32:25,607 --> 00:32:29,731
إنني ارتعب خوفا-
دعه ينهي كلامه -

289
00:32:30,108 --> 00:32:31,580
إنهم لايستطيعون حتى
سرقة محفظة جدتهم

290
00:32:31,669 --> 00:32:36,232
ليس هذا موضوعنا

291
00:32:35,318 --> 00:32:38,519
أين(دوتشكيه)الآن؟ -
إنه يعيش في لندن -

292
00:32:38,652 --> 00:32:42,151
،لقد أصيب بالشلل
وبالكاد يستطيع أن يتكلم

293
00:32:42,405 --> 00:32:46,716
منذ أن أطلق عليه النار فلا توجد
قيادة بينما النضال يستمر

294
00:32:46,851 --> 00:32:52,222
كان يمكن كسب النضال
لو أنهم لم يفسدوا الأمر

295
00:32:53,439 --> 00:32:58,432
،أرنا ما هي حقيقة معدنك
أسرق المحفظة من حقيبة الجدة

296
00:32:58,563 --> 00:33:02,264
...حبيبي -
أريد أن أعرف إذا كان بمقدوره الحصول عليها -

297
00:33:04,816 --> 00:33:07,901
أو هل هو مجرد كلام؟

298
00:33:10,966 --> 00:33:13,550
...أستميحك عذرا يا سيدتي

299
00:33:35,428 --> 00:33:37,087
!رجل

300
00:33:37,553 --> 00:33:41,548
!اللعنه، إنهم يسرقون سيارتي

301
00:33:41,681 --> 00:33:45,806
!أنت!توقف
!اللعنة عليك

302
00:33:46,265 --> 00:33:51,470
!تبا!أبتها العاهرة الخرقاء
!هل تركتِ السيارة مفتوحة مجددا؟

303
00:33:51,601 --> 00:33:55,715
وماذا يعني؟ نسرق سيارة جديدة -
!أيتها العاهرة -

304
00:33:55,880 --> 00:33:58,752
!عاهرة!اللعنة على الجميع

305
00:33:59,759 --> 00:34:01,169
لماذا؟

306
00:34:09,636 --> 00:34:12,719
ماذا تفعلون هنا؟-
لماذا نحن؟-

307
00:34:13,263 --> 00:34:16,215
إذن أتصل على الشرطة

308
00:34:19,463 --> 00:34:22,210
أين(أولريكه)؟ -
في السرير -

309
00:34:22,337 --> 00:34:25,420
أين غرفة النوم؟-
من هنا -

310
00:34:26,255 --> 00:34:27,667
أنتظري لحظة

311
00:34:30,883 --> 00:34:33,966
بهدوء، ستوقظون الأطفال

312
00:34:54,838 --> 00:34:57,506
عدنا

313
00:35:02,924 --> 00:35:06,242
إنهم يصطادونكم-
خطب عظيم-

314
00:35:06,371 --> 00:35:10,068
هل يمكننا البقاء هنا لبعض الوقت؟ -
أجل،بالطبع -

315
00:35:10,958 --> 00:35:15,081
نحن نقوم بالتجنيد هنا في برلين
وفي المدن الأخرى

316
00:35:15,291 --> 00:35:19,538
،سنعمل على توسيع المجموعة
فالظروف السياسية قد تغيرت

317
00:35:19,668 --> 00:35:23,794
ماهي خططكم؟ -
أي سؤال غبي هذا؟-

318
00:35:24,503 --> 00:35:28,188
،نحن سنتخذ إجراء
وإن سار الأمر بشكل خاطيء، فيا للأسف

319
00:35:33,286 --> 00:35:37,283
،نلت كفايتي من الأمر
أين أنام؟

320
00:35:40,873 --> 00:35:43,905
سألتحق بك في الحال

321
00:35:44,622 --> 00:35:48,749
ماذا يقصد في كلامه؟ -
انه يعني تماما ما يقول -

322
00:35:48,960 --> 00:35:53,070
،أندرياس)ليس لديه حلول وسط)
يجب أن تدركي ذلك

323
00:35:53,282 --> 00:35:57,405
أندرياس) أكثر ثورية من جميع)
من تبقى من بيننا

324
00:35:57,617 --> 00:36:00,568
يبدو الأمر رائعا
عندما تكونين مندهشة

325
00:36:02,576 --> 00:36:05,491
يبدو أنكِ حزينة

326
00:36:05,617 --> 00:36:10,859
،(شاهدت فيلما عن( بيوت الشباب
يعاملون الفتيات مثل القاذروات

327
00:36:10,996 --> 00:36:17,148
كنت أعتقد أنني يمكنني أن أفعل
شيئا حيال ذلك، لكنهن يبقين كالقاذورات

328
00:36:17,986 --> 00:36:20,937
لكن(بيجي)فرت منهم

329
00:36:21,737 --> 00:36:24,866
نحن بحاجة إلى مباديء أخلاق جديدة

330
00:36:25,114 --> 00:36:28,197
يجب علينا أن نرى الأمور بوضوح

331
00:36:28,449 --> 00:36:32,446
ونرسم خطا فاصلا بيننا
وبين أعدائنا

332
00:36:32,573 --> 00:36:38,098
يجب علينا أن نخرج على النظام
ونقوم بقطع كل الصلات معه

333
00:36:38,232 --> 00:36:43,602
وابنك؟
ربما لن تتمكني من مشاهدته مرة أخرى

334
00:36:44,190 --> 00:36:49,098
،إن كنتِ جادة في هذا الأمر
فيجب أن تستعدي للمعاناة

335
00:36:53,196 --> 00:36:56,278
أندرياس) أيضا لديه طفلة)

336
00:36:57,739 --> 00:37:00,808
أما أنا لايمكن أن أتخلى عن بناتي

337
00:37:24,516 --> 00:37:25,925
اللعنة

338
00:37:44,275 --> 00:37:49,003
هل تعرف كم كانت سرعتك؟ -
كلا، كم كانت؟ -

339
00:37:49,847 --> 00:37:52,799
أرني رخصتك من فضلك

340
00:37:58,183 --> 00:38:01,264
وأوراق تسجيل الأستمارة من فضلك

341
00:38:04,477 --> 00:38:07,559
أعتذر عن هذا أيها الضابط

342
00:38:07,770 --> 00:38:11,751
فيبدو أن صديقي أخذ أوراق
تسجيل السيارة معه

343
00:38:15,468 --> 00:38:18,550
أنت تعيش في روما سيد(هوجر)؟ -
أجل -

344
00:38:19,926 --> 00:38:23,626
متى تاريخ ميلادك؟-
..الـ14 من يونيو 1919-

345
00:38:25,473 --> 00:38:27,094
بل 1939

346
00:38:27,555 --> 00:38:32,167
تبدو غير متأكد بشأن تاريخ ميلادك -
مر وقت طويل على مولدي -

347
00:38:36,923 --> 00:38:38,380
ماذا حصل؟

348
00:38:38,506 --> 00:38:41,586
(أحتجزوه في سجن(موبيت

349
00:38:43,176 --> 00:38:46,873
علينا أن نخرجه -
سأقوم بإخراجه -

350
00:38:47,841 --> 00:38:49,882
وأنا أيضا

351
00:38:50,469 --> 00:38:53,421
كيف؟ بربط الملاءات معا؟

352
00:38:53,678 --> 00:38:58,904
،يمكنكِ أن تكتبِ عن الأمر لاحقا
هذا كل ما تجيدينه

353
00:38:59,043 --> 00:39:03,254
أندرياس)ربما يبقى في السجن)
لمدة عشرة أشهر

354
00:39:03,377 --> 00:39:08,915
اللعنة!تحرير السجناء هو
مانحن بصدده دائما

355
00:39:09,048 --> 00:39:14,285
سنري هؤلاء الخنازير مايمكننا أن
نفعله إذا قاموا بحبس أحدا من جماعتنا

356
00:39:14,426 --> 00:39:17,365
!سنفوم بإخراج(أندي)!الآن

357
00:39:20,415 --> 00:39:24,112
نحن لن نستطيع أن نزوره في السجن
على أيه حال

358
00:39:25,206 --> 00:39:30,541
سنكون ناشرين
وسندخل بذريعة عقد كتاب

359
00:39:36,838 --> 00:39:38,415
طاب يومك

360
00:39:38,547 --> 00:39:44,035
،(هذه هي الدكتورة(جريتيل واتمير
والتي ستقوم بنشر كتابنا

361
00:39:44,160 --> 00:39:48,284
تشرفت بلقائك -
الشرف لنا -

362
00:39:56,499 --> 00:39:59,166
هل جننتِ؟

363
00:40:00,250 --> 00:40:04,363
،يارجل‘إنه لا يطلق سوى غاز مسيل للدموع
ورغم ذلك يبدو حقيقيا،أليس كذلك؟

364
00:40:08,575 --> 00:40:11,657
من أين حصلتِ عليه؟ -
(من(غودرون -

365
00:40:11,868 --> 00:40:17,278
نحن لدينا الكثير من الأمور التي سنفعلها الآن-
من تقصدين بـ"نحن"؟ -

366
00:40:19,912 --> 00:40:22,579
لاأستطيع أن أقول

367
00:40:23,036 --> 00:40:27,152
:حسنا،يمكنني أن أعددهم لكِ
(غودرون)، و(أستريد)، و(أنغريد)

368
00:40:28,027 --> 00:40:31,107
أشتريت بعض المسكنات -
(و(أولريكه

369
00:40:31,318 --> 00:40:34,271
إنها مجرد طُعم

370
00:40:35,072 --> 00:40:38,152
!قلتِ لي أنكِ لن تشتركي معهم

371
00:40:38,572 --> 00:40:41,655
ماهو دورك في هذه العملية؟

372
00:40:43,823 --> 00:40:48,033
ماهلير)رتب لـ(أندرياس)ولي زيارة)
...إلى معهد البحوث الإجتماعية

373
00:40:48,159 --> 00:40:52,392
لنقوم بالبحث عن كتابنا -
هل سمحوا له بالخروج من السجن؟ -

374
00:40:52,525 --> 00:40:56,648
سترافقه الشرطة بالطبع -
هذا هو المكان التي ستأتون إليه -

375
00:40:56,859 --> 00:41:01,434
،داخل المعهد
...سنقوم بإطلاق النار على وجوه الشرطة

376
00:41:01,571 --> 00:41:04,652
(بعدها نقوم بتحرير(بادر -
وأنتِ؟ -

377
00:41:04,946 --> 00:41:08,063
،أنا سأبقى في الخلف وسأتفرغ للمشاهده
هذه هو دوري في العملية

378
00:41:08,197 --> 00:41:11,279
الآن،هل أستطيع أن أواصل تناول عشائي؟

379
00:41:12,395 --> 00:41:17,634
،لكن كلكن نساء
ماذا لو فشلت العملية؟

380
00:41:17,771 --> 00:41:23,010
،ماهلير)يعرف بعض المحترفين)
...سيقومون بمساعدتنا،(ماهلير)يقول

381
00:41:23,145 --> 00:41:27,356
ستكون العملية سهلة جدا -
لا أعتقد ذلك -

382
00:41:27,481 --> 00:41:31,609
،الشرطة لديهم أسلحة حقيقية
ليس كمثل السلاح الذي تحملينه

383
00:41:34,151 --> 00:41:37,092
!هذا ضرب من الجنون

384
00:41:37,684 --> 00:41:40,635
يجب أن أشترك معهم في العملية

385
00:42:00,928 --> 00:42:06,134
سيد(بادر)، إذا حاولت الهرب فإننا
مخولون بإطلاق النار مباشرة

386
00:42:06,263 --> 00:42:10,888
أريد أن أتأكد أنك تعرف -
لاتقلق حيال ذلك -

387
00:42:25,051 --> 00:42:30,007
رأيتك على شاشة التلفزيون -
آمل أني كنت مثيرة لاهتمامك -

388
00:42:30,136 --> 00:42:34,711
أجل،جدا،هل تحتاجين شيء آخر؟ -
شكرا،سأعده بنفسي -

389
00:42:45,130 --> 00:42:47,289
مرحبا -
مرحبا -

390
00:42:50,048 --> 00:42:52,715
أجلس هنا

391
00:42:53,757 --> 00:42:57,454
هل أستطيع أن أحصل على قدحا من القهوة؟ -
بالطبع -

392
00:43:02,927 --> 00:43:08,038
هل أنت متزوج؟هل لديك أي أطفال؟ -
أجل،زوجة وطفل -

393
00:43:16,796 --> 00:43:20,490
...إذن فلنواصل، لدينا

394
00:43:23,257 --> 00:43:27,880
،أخبرتكم بالامس
اذهبوا وعودوا بعد ظهر اليوم

395
00:43:28,008 --> 00:43:32,948
غرفة القراءة ممتلئة -
سننتظر هنا -

396
00:43:33,080 --> 00:43:36,164
ستنتظرون طويلا -
لدينا وقت -

397
00:43:41,749 --> 00:43:44,832
...المناقشة التي تلي ذلك

398
00:44:26,328 --> 00:44:30,450
هيا،بسرعة، دعنا نتحرك -
ماذا تريد هنا؟ -

399
00:44:32,537 --> 00:44:33,947
!اللعنة

400
00:44:37,249 --> 00:44:40,184
!ارفعوا أيديكم -
!ارفعوا أيديكم على الحائط -

401
00:44:48,281 --> 00:44:50,318
!(كيتي)

402
00:44:52,158 --> 00:44:54,610
!غودرون)!ساعديني)

403
00:44:57,492 --> 00:44:59,981
!أنزلي

404
00:45:47,942 --> 00:45:53,136
وفقا للتقارير التي أفادت أن الخاطفين أطلقوا
النار على البواب بالغاز المسيل للدموع

405
00:45:53,267 --> 00:45:59,432
وأستطاعوا التغلب على الحراس
وتم إطلاق سراح(بادر)بقوة السلاح

406
00:46:00,520 --> 00:46:02,641
!ياإلهي، الأطفال

407
00:46:04,731 --> 00:46:07,183
،هيا، بسرعة أيها الأطفال
فلنهرب

408
00:46:12,470 --> 00:46:13,880
بسرعة

409
00:46:15,555 --> 00:46:20,795
إننا نقول: من يلبس الزي
الرسمي هو كالخنزير

410
00:46:20,931 --> 00:46:26,169
ولذلك فإننا نعاملهم هكذا
ولن نتفاوض معهم

411
00:46:26,309 --> 00:46:30,436
إنه من الخطأ الحديث
مع هؤلاء الناس اطلاقا

412
00:46:30,645 --> 00:46:35,869
وبطبيعة الحال، قد يتم اطلاق النار
عليهم عندما نرى ضرورة لذلك

413
00:46:36,008 --> 00:46:40,749
،وستدلي البندقية بدلوها
...ومن الممكن أن

414
00:46:41,051 --> 00:46:46,209
من خلال أعمالنا أن أعداءنا
قد يشعرون بنشوة الانتصار أحيانا

415
00:46:46,345 --> 00:46:49,876
لكن ما يهم هو أنهم لن
يكونوا قادرين على هزيمتنا

416
00:46:50,016 --> 00:46:52,636
حيث أن نجاحنا سوف
يسطره التاريخ

417
00:46:54,736 --> 00:46:57,936
*الأردن - 1970*

418
00:47:48,124 --> 00:47:52,250
!مرحبا بكم في المعسكر -
(!تبدو مثل النائب(فيدل كاسترو -

419
00:47:52,708 --> 00:47:56,877
(مرحبا(أندرياس)، مرحبا(غودرون -
أي طريق يصل إلى(هافانا)؟ -

420
00:47:57,086 --> 00:48:01,209
هذا هو(أحمد)، القائد
(هذه هي(غودرون)وهذه(أتدي

421
00:48:01,338 --> 00:48:05,334
!الرجال ينامون هنا،والنساء ينامون هناك -
ماذا؟ -

422
00:48:06,043 --> 00:48:10,984
هذه هي قواعد المعسكر -
!اللعنة على ذلك! نحن سننام سوية،هناك -

423
00:48:11,356 --> 00:48:12,547
سنبقى معا

424
00:48:13,134 --> 00:48:14,725
ماذا تظنون أنفسكم؟

425
00:48:15,493 --> 00:48:19,180
،هذا ليس مخيم العطلة
وعليكم أن تلتزموا بالقواعد

426
00:48:20,330 --> 00:48:24,193
ماذا قال ياحبيبتي؟ -
أنسى ماقال،تعال -

427
00:48:25,961 --> 00:48:30,069
لابأس-
سننام في المكان الذي نريد-

428
00:48:30,323 --> 00:48:31,519
ضعه في هذا المنزل

429
00:48:35,914 --> 00:48:37,841
!الخط التالي
!للأسفل

430
00:48:40,775 --> 00:48:42,117
!اخفضوا رؤوسكم

431
00:48:50,413 --> 00:48:53,235
!اللعنة

432
00:48:53,362 --> 00:48:57,404
!هذا ليس له علاقة بمهمتنا التي أتينا لها

433
00:48:57,529 --> 00:49:00,687
نحن رجال عصابات شوارع في المدن،هل هذا مفهوم؟
!نحن لانقاتل في الصحراء

434
00:49:01,012 --> 00:49:04,893
ليست هذه المهمات ما نفعله بألمانيا
نحن عصابات بالمدن وليس بالصحراء

435
00:49:05,271 --> 00:49:09,047
،هذا هو برنامجنا
!فنحن بحرب مع اسرائيل

436
00:49:09,366 --> 00:49:14,027
قولي لهذا الجمل أننا
!سنحارب حراس مصرف

437
00:49:14,028 --> 00:49:16,999
سنهاجم مصارف
ونحتاج تدريبا مختلفا

438
00:49:18,233 --> 00:49:20,270
أيها الفرنسي

439
00:49:20,982 --> 00:49:25,191
مالذي يضحك في هذا؟ -
نحن معجبون ببنطالك -

440
00:49:25,320 --> 00:49:28,401
فقد جعلناه قذرا قليلا

441
00:49:40,770 --> 00:49:44,687
كف عن ذلك، ضع البندقية جانبا-
سأخلّص عليك أيها الوغد-

442
00:49:47,147 --> 00:49:50,596
،حبيبي،دعه
إنه واحد منا

443
00:49:51,482 --> 00:49:54,398
إنه ليس واحد منا

444
00:49:54,526 --> 00:49:56,512
أتى هنا لإنه خائف من رجال
الشرطة في المانيا

445
00:50:00,083 --> 00:50:01,476
هل أنت بخير؟

446
00:50:03,594 --> 00:50:07,053
لو تكرر هذا الشيء سنضطر
لنزع سلاحك ونرجعك

447
00:50:29,276 --> 00:50:32,981
(صقلية)

448
00:50:47,966 --> 00:50:50,920
أنت مشتاق للوطن،أليس كذلك؟

449
00:50:54,637 --> 00:50:59,045
هذا يعني أنك لن تتخلى عنهم -
...هؤلاء القوم يخوضون حربا -

450
00:50:59,179 --> 00:51:03,305
ماعلاقة موقفنا في المانيا
بالذي نقوم به هنا؟

451
00:51:04,138 --> 00:51:09,379
نحن لانستطيع أن نفرض الثورة هناك
حتى باستخدامنا للكلاشينكوف

452
00:51:09,515 --> 00:51:12,456
ألمانيا مجرد جبهة واحدة

453
00:51:13,882 --> 00:51:19,120
نحن نحارب مع الرفاق في كل
مكان ضد الظلم والقهر

454
00:51:19,256 --> 00:51:23,999
أعتقد أنك عرفت ذلك -
ماذا عن بناتك؟ -

455
00:51:25,345 --> 00:51:29,467
،فأنت تعيشين حياة سرية
فلماذ تقحمينهن معك؟

456
00:51:34,418 --> 00:51:39,706
عاجلا أم آجلا سيتبين أنني
(لم أشارك بعمليةتهريب (بادر

457
00:51:39,837 --> 00:51:42,918
بعدها يمكنني العودة
بشكل قانوني

458
00:51:43,378 --> 00:51:46,504
ويمكنني أن أقوم برعاية أطفالك

459
00:51:50,011 --> 00:51:53,090
يبدو هذا كالخيانة

460
00:51:53,343 --> 00:51:55,791
خيانة؟
ممن؟

461
00:52:02,957 --> 00:52:05,628
إعتن بنفسك

462
00:52:26,660 --> 00:52:27,720
!توقف

463
00:52:34,958 --> 00:52:37,636
ماذا الآن؟
ألا يمكننا أن نأخذ قليلا من المرح؟

464
00:52:38,251 --> 00:52:40,473
كيف تجرؤ على إضاعة ذخيرتنا؟

465
00:52:40,787 --> 00:52:42,478
!لقد سئمت من هذا الهراء

466
00:52:43,423 --> 00:52:45,815
لن تحصل على أي ذخيرة
بالأيام التالية

467
00:52:46,284 --> 00:52:50,905
إنهم لن يقدموا لنا أي ذخيرة -
سنقوم بالإضراب -

468
00:53:00,870 --> 00:53:06,230
لماذا يحدقون بي؟ -
ربما لم يسبق لهم مشاهدة نساء عاريات من قبل -

469
00:53:06,985 --> 00:53:09,937
أنظري من هنا

470
00:53:14,489 --> 00:53:17,569
ماذا يفعل المرء مع خائن؟

471
00:53:19,491 --> 00:53:22,157
المحكمة الشعبية

472
00:53:27,286 --> 00:53:28,683
ماذا؟

473
00:53:30,107 --> 00:53:34,731
هو يطلب منا أن نرتدي ملابسنا -
لماذا يطلب منا؟ -

474
00:53:34,859 --> 00:53:40,230
الحرية الجنسية ومكافحة الأمبريالية
تسيران جنبا إلى جنب

475
00:53:40,361 --> 00:53:43,313
إنه لن يفهم ياحبيبي

476
00:53:45,155 --> 00:53:48,238
!ممارسة الجنس وإطلاق النار هي نفس الشيء

477
00:53:55,970 --> 00:53:58,021
أبو حسن)هو قائد المخيم بأكمله)

478
00:54:14,759 --> 00:54:18,415
إذن، سنساعدكم للعودة لألمانيا

479
00:54:27,941 --> 00:54:30,436
ماذا عن الاسلحة والدعم
اللوجستي وجوازات السفر؟

480
00:54:31,136 --> 00:54:32,756
هل يمكن أن ننقلها لألمانيا؟

481
00:54:33,402 --> 00:54:35,721
نعلم من هو رفيقه
وليس من هو كذلك

482
00:54:36,783 --> 00:54:39,813
أي شيء ممكن أن يساعدنا
بحربنا ضد اسرائيل سيتم فعله

483
00:54:48,510 --> 00:54:50,940
لدينا مشكلة بخصوص
(بنات (أولريكه

484
00:54:52,568 --> 00:54:55,467
إنهن في صقلية الآن
لكن لا يمكنهن البقاء بعد الآن

485
00:54:56,525 --> 00:55:00,703
هل من الممكن إرسالهن للأردن، لأحد تلك
المخيمات المخصصة للأيتام الفلسطينيين؟

486
00:55:02,754 --> 00:55:04,741
عموما، من الممكن

487
00:55:05,584 --> 00:55:09,238
ولكن لو قبلناهن فلن تراهن مجددا

488
00:55:14,980 --> 00:55:16,257
نقبل ذلك

489
00:55:19,702 --> 00:55:21,729
ماذا عن (بيتر)؟

490
00:55:21,879 --> 00:55:23,772
أين هو؟

491
00:55:23,928 --> 00:55:26,756
اضطررنا لفصله عن مجموعتكم

492
00:55:32,379 --> 00:55:35,207
إنه جاسوس اسرائيلي

493
00:55:35,855 --> 00:55:37,910
اطلقوا عليه النار

494
00:55:37,981 --> 00:55:40,999
كان يجب أن تخبروني
بذلك من قبل

495
00:55:45,205 --> 00:55:46,758
...لاتقلق

496
00:55:46,813 --> 00:55:48,771
سنقوم بإخراجك ...

497
00:55:55,691 --> 00:55:58,938
*برلين الغربية*

498
00:56:26,711 --> 00:56:30,837
!أرفعوا أيديكم

499
00:56:32,369 --> 00:56:35,318
!لاتتحرك
!أنبطحوا على الأرض

500
00:56:42,663 --> 00:56:47,952
!أرفع يدك
!أبتعد عن النافذة

501
00:56:51,459 --> 00:56:53,495
!أنبطح

502
00:56:54,708 --> 00:56:59,985
في برلين الغربية اليوم، قامت عصابة بالسطو
على ثلاثة بنوك خلال عشر دقائق

503
00:57:00,116 --> 00:57:05,274
في(براتينبيش بلازا)،ثلاث
رجال ملثمين وامرأة

504
00:57:05,493 --> 00:57:10,532
في الساعة الثامنة وعشر دقائق،أربع
...رجال  يلبسون أقنعة

505
00:57:10,745 --> 00:57:13,828
قام اللصوص بسرقة(200000)الف مارك
وهربوا بها

506
00:57:14,163 --> 00:57:17,857
...ومن المعتقد أن اللصوص

507
00:57:18,485 --> 00:57:23,643
هم من اليساريين المتطرفيين

508
00:57:23,990 --> 00:57:28,528
المباحث عثرت على كيس به أقنعة
كانوا اللصوص أرتدوها قبل أن يلقوا بها

509
00:57:28,658 --> 00:57:33,814
وقد تركوا منشورا كتب عليه بالنص
"مصادرة من أعداء الشعب"

510
00:57:43,651 --> 00:57:46,105
مائتان وسبعة عشر ألف
وأربعمائة وتسعة وتسعون مارك

511
00:57:46,235 --> 00:57:51,140
ليس سيئا لعملية استغرقت 10 دقائق-
يجب أن تكتب (اولريكه) بيانا-

512
00:57:51,278 --> 00:57:54,230
توضح فيه أننا أستولينا
على المال من الرأسماليين

513
00:57:54,360 --> 00:57:59,520
والأثرياء فقط هم من عليهم القلق-
أجل، أعتقد الليبراليون الحمقى أن هذا جيد-

514
00:58:03,695 --> 00:58:08,393
عاهرة غبية!ألا يمكنك أن تكوني حذرة
!عقل قذر

515
00:58:08,523 --> 00:58:11,603
!وهكذا تم عمل الثورة

516
00:58:12,938 --> 00:58:16,223
،يقول البعض
السطو على بنك ليس عملا سياسيا

517
00:58:16,358 --> 00:58:21,647
الثوار في أمريكا اللاتينية
"سموا السطو على البنوك بـ"نزع الملكية

518
00:58:21,775 --> 00:58:24,979
بيان رسمي عن سرقة بنك

519
00:58:25,112 --> 00:58:29,226
من السليم سياسيا
أن تقوم بالمصادرة

520
00:58:29,475 --> 00:58:33,721
وهذا شيء سليم استرتيجيا
لو كان هذا الأمر يمول الثورة

521
00:58:33,854 --> 00:58:38,061
،أطفالك رحلوا
(لقد سمعت ذلك من(صقلية

522
00:58:38,185 --> 00:58:42,316
الرجل الذي أخذهم كان
يعرف حتى كلمة السر

523
00:58:42,523 --> 00:58:46,812
وهن بالتأكيد مع زوجك
السابق، الفاشي القديم

524
00:58:50,225 --> 00:58:56,384
سيتم قبول مجموعة
بادر-ماينهوف) كقادة للثورة)

525
00:58:56,766 --> 00:59:00,758
ماذا تفعلون هناك؟
!تلك سيارتي

526
00:59:01,142 --> 00:59:05,599
تم بالأمس اجراء خمس عمليات
،(القاء قبض، المحامي (هورست ماهلير

527
00:59:05,725 --> 00:59:08,680
...(والطالبة (بيجي شناو

528
00:59:09,353 --> 00:59:13,834
بالحقيبة النسائية الصغيرة
وجدت الشرطة مسدسا بلجيكيا

529
00:59:13,967 --> 00:59:18,176
التهم:حيازة أسلحة وتزوير
وثائق هوية

530
00:59:18,302 --> 00:59:22,710
وسرقة سيارات وسطو
وسرقة مع سطو مسلح

531
00:59:22,847 --> 00:59:28,258
(يواجه السجناء في كل من(مايهلهوم)و(دورتموند
وكونستانز)أتهامات مماثلة)

532
00:59:28,513 --> 00:59:31,467
أرني أوراق هويتك

533
00:59:37,715 --> 00:59:39,753
!تراجع

534
00:59:42,342 --> 00:59:45,422
...مزيد من العنف أو التهديد...

535
01:00:05,462 --> 01:00:11,412
محاكمة(أستريد بيرغر)تبدأ اليوم

536
01:00:11,674 --> 01:00:15,668
وفقا لدراسة أجراها
...(معهد(آلن سبيشر

537
01:00:16,008 --> 01:00:20,216
فإن 25%من الألمان تحت سن الثلاثين
متعاطفون مع جماعة(الجيش الأحمر)المتطرفة

538
01:00:20,342 --> 01:00:26,163
وهذا يقدر بحوالي 7 مليون ألماني

539
01:00:26,333 --> 01:00:30,324
مما يجعل العثور على الكثير
عملية تتسم بالصعوبة الشديدة

540
01:00:31,085 --> 01:00:33,753
حساء سرطان البحر

541
01:00:35,044 --> 01:00:39,169
لذلك خططنا لأرشفة
أوراق هوياتهم إلكترونيا

542
01:00:42,756 --> 01:00:46,869
ساوضح عبر إعطاء مثال على ذلك

543
01:00:48,244 --> 01:00:53,579
بطبيعة الحال سيقوم الأرهابيين
بإخفاء هوياتهم عن الشرطة

544
01:00:53,705 --> 01:00:56,110
...وبدون الهوية الجديدة

545
01:00:56,249 --> 01:01:00,241
لايمكن لأحد أن يفتح حساب مصرفي...

546
01:01:00,543 --> 01:01:01,488
سوف يجدون صعوبة في
...استئجار مكان للعيش فيه

547
01:01:01,854 --> 01:01:03,287
!تفضل بتناول الحساء

548
01:01:05,587 --> 01:01:09,696
في كل شيء ستطلب البطاقة الجديدة
في الغاز والمياه والكهرباء

549
01:01:09,905 --> 01:01:14,114
في فرانكفورت لوحدها يوجد(16000)زبون
يدفعون فواتيرهم نقدا

550
01:01:14,243 --> 01:01:18,947
،نحن لن نقبل النقد
سيكون على الزبائن أستخدام بطاقات الهوية الجديدة

551
01:01:19,077 --> 01:01:22,774
بدون الهوية لن توحد رعاية صحية أيضا -
ومن ثم؟ -

552
01:01:23,455 --> 01:01:27,992
،ثم نستمر بذلك، فعلى سبيل المثال

553
01:01:28,123 --> 01:01:32,317
،بدون الهوية لايمكن أن تصدر رخصة قيادة
ولا يتم تلقي دعم علاوة الاطفال

554
01:01:32,444 --> 01:01:38,030
ولو أجبر الجميع على الحصول على الهوية فإن
القلة المتبقية لا يملكونها سيكونون مشتبها بهم

555
01:01:38,489 --> 01:01:41,570
هذه حقيقة حسابية مؤكدة

556
01:01:43,658 --> 01:01:48,282
وعلى المدى الطويل
لن تسبب بأي أذى

557
01:01:48,450 --> 01:01:51,985
أو كما يفضل البعض أن يطلق
على الأمر، لن تقطع رأس أحد

558
01:01:52,120 --> 01:01:54,230
...ليس الشرطة

559
01:01:54,356 --> 01:01:59,099
ولكن رفض القوى السياسية
،للتغيير

560
01:01:59,359 --> 01:02:02,441
سيؤدي بالسماح
للإرهاب بالتطور

561
01:02:04,612 --> 01:02:07,696
هذا هو رأيي

562
01:02:08,947 --> 01:02:12,647
وبلغ تحياتي للوزير

563
01:02:20,396 --> 01:02:22,436
!اللعنة

564
01:02:39,444 --> 01:02:41,472
!أنطلقي

565
01:02:42,227 --> 01:02:44,891
!توقفوا

566
01:02:51,230 --> 01:02:55,094
!لاتتحرك
!أرفعوا أيديكم

567
01:02:55,398 --> 01:02:58,349
!هيا!هيا!هيا

568
01:02:59,774 --> 01:03:02,439
!أنزل سلاحك

569
01:03:26,015 --> 01:03:28,677
!قبلوا مؤخرتي

570
01:03:58,717 --> 01:04:03,459
!توقفي أيتها الفتاة
!أثبتي مكانك! أرفعي يديك

571
01:04:32,227 --> 01:04:34,404
مرحبا(فيرنر)،أتيت مبكرا

572
01:04:34,767 --> 01:04:38,186
،المعذرة،هذا منزلي
وأنت قلتِ لليلة واحدة فقط

573
01:04:38,313 --> 01:04:42,424
،عليك أن تعود أدراجك
نحن سنرحل غدا

574
01:04:51,311 --> 01:04:53,340
حسنا،غدا

575
01:04:59,800 --> 01:05:04,003
شخصين، رجل وإمرأة...
...هربوا من حاجز للشرطة

576
01:05:04,130 --> 01:05:06,786
ماذا حدث؟

577
01:05:08,157 --> 01:05:11,096
(تلك سيارة(بيتر

578
01:05:12,390 --> 01:05:17,657
المرأة التي قتلت في تبادل لإطلاق
النار التي أعقبت ذلك

579
01:05:17,788 --> 01:05:22,572
فتحت النار عندما أمروها الشرطة
بإلقاء سلاحها

580
01:05:23,167 --> 01:05:24,578
اللعنة

581
01:05:28,946 --> 01:05:33,055
هذه حرب -
سنقوم بقتل هؤلاء الخنازير الآن -

582
01:05:33,388 --> 01:05:37,499
،هذا قتل متعمد
من الواضح أنهم أطلقوا النار بقصد القتل

583
01:05:37,706 --> 01:05:42,979
سيتعقبوننا وسيقتلوننا واحد تلو الآخر -
يجب أن نهاجم الشرطة مباشرة -

584
01:05:43,110 --> 01:05:48,314
!نسقط أي مروحية تابعة لهم
!نفجرأي محطة لهم

585
01:05:48,948 --> 01:05:53,719
ذلك يتعارض مع سياستنا -
!اللعنة على السياسة -

586
01:05:53,844 --> 01:05:57,957
...سياستنا هي الكفاح المسلح ضد الأمبريالية

587
01:05:58,165 --> 01:06:02,392
ضد الوجود العسكري في المانيا
في برلين الغربية

588
01:06:02,524 --> 01:06:08,592
نحن بحاجة إلى أعادة التفكير في خططنا -
هل تعتقدين أننا بحاجة إلى خطط أفضل؟ -

589
01:06:08,729 --> 01:06:11,811
نحتاج إلى المزيد من
أحتياطات السلامة

590
01:06:12,063 --> 01:06:17,283
العمليات بمدن لا نعرفها
تماما هو أمر غير حكيم

591
01:06:17,419 --> 01:06:22,059
ماحدث لـ(بيتر)يجب أن لايحدث مرة أخرى -
اللعنة على أفكارك -

592
01:06:22,192 --> 01:06:26,833
ماحدث ليس ناتج عن سوء التخطيط -
فشل،كان خطأ -

593
01:06:26,968 --> 01:06:32,083
،إنه خطأها! وليس خطأ المجموعة
الناس يجب أن تتبع هذه الخطط

594
01:06:32,219 --> 01:06:34,260
!لم يكن خطأ المجموعة

595
01:06:36,008 --> 01:06:41,323
،الخطط موجودة في كل هذا المكان
...وقد تم تنفيذها كما تتطلب

596
01:06:41,447 --> 01:06:45,556
ولم يشكك أحد لماذا هي خاطئة-
!اللعنة -

597
01:06:45,682 --> 01:06:51,528
فكرتك عن التحرر تتمثل
!بحرية الصراخ بوجه الرجال

598
01:06:52,708 --> 01:06:55,832
حبيبي، تعرف أن هذا هراء

599
01:07:08,294 --> 01:07:12,899
،(الجنرال(دانيال تشيس
:رئيس الأركان في وزارة الدفاع يوضح

600
01:07:13,110 --> 01:07:16,619
قوات الولايات المتحدة
...الجوية لا تقصف

601
01:07:16,879 --> 01:07:22,766
أهدافا جنوب خط العرض 17 ْ

602
01:07:23,439 --> 01:07:26,074
بسبب جرائم القتل الجماعية
...على فييتنام

603
01:07:26,258 --> 01:07:30,469
فإن ألمانيا الغربية وبرلين الغربية
لا يجب أن تكونا قواعد آمنة

604
01:07:28,368 --> 01:07:31,196
{\an6}
فرانكفورت- مقر قيادة
فيلق قوات المشاة البحرية

605
01:07:38,306 --> 01:07:43,512
عليهم أن يعرفوا أن ما ارتكبوه من
...جرائم ضد الشعب الفيتنامي

606
01:07:43,649 --> 01:07:45,417
قد خلقت لهم أعداء ألد..

607
01:07:46,057 --> 01:07:48,414
{\an4}
هايديلبيرج)- قاعدة الجيش)
الأمريكي في أوروبا

608
01:07:46,674 --> 01:07:51,035
...وأنه لايوجد مكان في العالم

609
01:07:51,245 --> 01:07:56,888
بمأمن من هجمات
الوحدات الفدائية الثورية

610
01:08:09,587 --> 01:08:12,655
بيان رسمي عن التفجير

611
01:08:13,614 --> 01:08:17,723
"نطالب بوضع حد للقصف في فيتنام"

612
01:08:18,014 --> 01:08:22,123
ونطالب بإنسحاب القوات الأمريكية"
"من الهند الصينية

613
01:08:22,623 --> 01:08:26,787
ونطالب بوضع حد للحصار"
"البحري على شمال فيتنام

614
01:08:31,290 --> 01:08:34,303
*أوجسبورج) - مقر إدارة الشرطة)*

615
01:08:34,445 --> 01:08:38,554
(لقي وزير الداخلية (هيربرت شونر
مصرعه إثر اطلاق النار عليه

616
01:08:38,762 --> 01:08:43,901
،جراء طلقتين
إحداهما إستقرت في قلبه

617
01:08:44,949 --> 01:08:50,273
كما أصيب(مانفريد فاشتنر)والبالغ
(من العمر(25)عاما من مدينة(كايل

618
01:08:50,407 --> 01:08:56,063
في هامبوج الشرطي
هانز إيكارت)قتل بالرصاص)

619
01:08:57,726 --> 01:09:03,370
سنقوم بشن هجمات على
والقضاة ومحامي الدولة

620
01:09:03,578 --> 01:09:08,801
وذلك ردا لقيامهم بإحتجاز
السجناء السياسيين

621
01:09:08,935 --> 01:09:13,184
ونطالب بأن يتم إبطال هذه الأحكام

622
01:09:13,311 --> 01:09:17,436
ليس لدينا وسائل أخرى
لتفعيل مطالبنا

623
01:09:19,348 --> 01:09:22,120
"(اللواء (بيترا شيلم"

624
01:09:22,253 --> 01:09:27,472
تم الهجوم علي مديرية الشرطة
بـ أوجسبرج اليوم

625
01:09:27,610 --> 01:09:32,827
خمسة من رجال الشرطة أصيبوا بجروح
وأتبع ذلك هجوم في ميونخ

626
01:09:32,963 --> 01:09:37,138
الخبراء يبحثون عن بقايا
من الأجهزة التي استخدمت للتفجير

627
01:09:37,428 --> 01:09:42,657
المدعي العام الأعلى
عرض مكافأة 10،000 مارك

628
01:09:42,794 --> 01:09:46,360
السيارة تُفحص من قِبل
الشرطة الاتحادية المتخصصة

629
01:09:49,492 --> 01:09:55,074
قمنا هنا بملفات الحاسوب
بتخزين معلومات لـ10 آلاف شخص تقريبا

630
01:09:55,711 --> 01:09:59,274
ممن يتوجب تصنيفهم على أنهم
متعاطفين مع جماعة الجيش الأحمر

631
01:09:59,834 --> 01:10:04,982
(القنبلة مزقت سيارة القاضي (وولفجانج بدنبرج
بالمحكمة العليا

632
01:10:05,203 --> 01:10:08,273
حين شغلتت زوجته المحرك

633
01:10:10,767 --> 01:10:15,406
القاضي (بدنبرج) حكم ضد
(مجموعة (بادر ماينهوف

634
01:10:15,541 --> 01:10:19,902
زوجته تمكُث بالمشفي
حيث تعاني من إصابات خطيرة

635
01:10:20,029 --> 01:10:24,202
لكنها خارج العناية المركزة

636
01:10:24,412 --> 01:10:27,486
تباً
نحن بحاجة للمزيد من المطاحن

637
01:10:33,051 --> 01:10:37,244
هناك حواجز طرق على كل
الشوارع قرب وسط المدينة

638
01:10:37,369 --> 01:10:42,721
الشرطة المدججة بالسلاح في كل مكان

639
01:10:45,019 --> 01:10:49,149
!(دار نشر (أكسل سبرينجر-
يوجد قنبلة ستنفجر في غضون 5 دقائق-

640
01:10:49,357 --> 01:10:52,427
غادروا المبني -
من أنت؟ -

641
01:10:52,597 --> 01:10:56,819
هل هو المخبول ثانيةً؟ -
رجاءً توقف عن الإتصال بنا -

642
01:10:56,951 --> 01:10:58,817
!خنزيرة غبية

643
01:10:58,943 --> 01:11:02,014
نطالب بأن صحف سبرينجر

644
01:11:02,224 --> 01:11:07,306
تتوقف عن نشر الأكاذيب
، حول حركات التحرر في العالم الثالث

645
01:11:07,448 --> 01:11:12,705
خصوصاً حول
حركة تحرير فلسطين

646
01:11:12,842 --> 01:11:17,979
أعمالنا ستتوقف فقط
عندما تلبى مطالبنا

647
01:11:22,890 --> 01:11:28,239
الحكومة الاتحادية تدين هذه
الهجمات بإستياء وإشمئزاز

648
01:11:28,662 --> 01:11:33,663
المستشار الفيدرالي (براندت) وصف
"الهجمات بـ "الجبانة والغادرة

649
01:11:33,795 --> 01:11:39,559
و(سبرينجر) جازفت بالمخاطرة
في أن هذا التهديد فعلي

650
01:11:40,234 --> 01:11:45,879
بدلا من أن تخلي المبني من عامليها
من أجل تحقيق الأرباح

651
01:11:46,211 --> 01:11:49,317
،فبالنسبة للرأسمالية
فإن الربح يمثل كل شيء

652
01:11:49,451 --> 01:11:52,865
والناس الذين صنعوها قذرون

653
01:11:52,997 --> 01:11:58,189
نحن آسفون من الأعماق
...أن عمالا قد جرحوا

654
01:12:01,979 --> 01:12:04,210
ماذا تقترح؟

655
01:12:04,346 --> 01:12:08,573
يمكنهم رؤية
الحكومة تتعرض للضغط

656
01:12:08,705 --> 01:12:11,940
نحن نضرب الماء -
عفواً؟ -

657
01:12:12,068 --> 01:12:16,196
،عندما تضرب الماء
....يظهر السمك علي سطحها

658
01:12:16,455 --> 01:12:20,856
،أحتاج إلى قوة الشرطة بأسرها
المحققين ، والشرطة النظاميين، وجميعهم

659
01:12:20,983 --> 01:12:26,202
ليوم واحد، تحت قيادة
المكتب الفيدرالي للتحقيق الجنائي

660
01:12:26,339 --> 01:12:30,448
....لكن ذلك سيكون
سيكون علي الأقل 130 ألف رجل

661
01:12:30,656 --> 01:12:34,765
هذا صحيح
وجميع طائرات الهليكوبتر، أيضا

662
01:12:35,057 --> 01:12:41,129
وغلق الحدود

663
01:12:41,263 --> 01:12:46,412
سنبحث في أنحاء الجمهورية
في يوم واحد

664
01:12:46,547 --> 01:12:50,658
هذا سيقود السمك ليطفو
للأعلي ونحو شباكنا

665
01:12:50,867 --> 01:12:56,510
يجري تفتيش السيارات علي
،الطرق السريعة والطرق المتفرعة

666
01:12:56,637 --> 01:13:01,577
مما يسبب التأخير لعبور الحدود

667
01:13:02,092 --> 01:13:06,255
كل المسؤولين المتوفرين
في ألمانيا الغربية يشاركون

668
01:13:06,840 --> 01:13:12,649
بحلول ظهر اليوم ، شرطة هامبرج
فحصت 15.000 سيارة

669
01:13:12,777 --> 01:13:16,886
،إنها شرطة الولاية
كما قلت

670
01:13:17,096 --> 01:13:20,248
والسكّان يدعمون هذه الإجراءات

671
01:13:20,375 --> 01:13:24,489
لا يبدو الأمر جيدا للثورة

672
01:13:24,657 --> 01:13:29,906
اخرس! رجال حرب العصابات في المدن تعمل
!علي الخلاف بين الدولة والشعب

673
01:13:32,445 --> 01:13:37,962
نقاط التفتيش توضع دائما علي
البنايات العامّة والمطارات والأحداث الرياضية

674
01:13:38,137 --> 01:13:43,614
تم تفتيش السيارات، وتم توزيع صور
أعضاء الجيش الأحمر المحتملين

675
01:13:43,738 --> 01:13:48,703
...كما قال (ماو تسي تونج) ذات مره
...لقد سمعتموه من قبل

676
01:13:48,835 --> 01:13:52,985
:ولكنني أذكركم اليوم أنه قال

677
01:13:53,569 --> 01:13:56,639
، عندما يفتري العدو علينا"

678
01:13:56,848 --> 01:14:00,000
هذا أمر جيد
،لأنه يثبت

679
01:14:00,128 --> 01:14:05,891
أن هناك خطا واضحا
ما بيننا وبينه

680
01:14:06,025 --> 01:14:11,612
وعندما يصبغُنا العدو
،بصبغة سوداوية

681
01:14:11,740 --> 01:14:15,100
فهذا أفضل
،لأنه يظهر

682
01:14:15,227 --> 01:14:19,342
بأنه ليس فقط يوجد تمايزا
،واضحا ما بينه وبيننا

683
01:14:19,799 --> 01:14:24,733
بل يدل كذلك علي أننا حققنا
"قدرا عظيما في عملنا

684
01:15:01,827 --> 01:15:05,941
لقد تم تحريك الحاوية

685
01:15:13,952 --> 01:15:16,895
هذا ليس مسحوقي

686
01:15:29,099 --> 01:15:32,037
!لا تتحرك! الشرطة

687
01:15:37,402 --> 01:15:40,470
!توقف! أسقط المسدس

688
01:15:51,880 --> 01:15:54,952
!شرطة توقف
!أسقط المسدس

689
01:16:15,121 --> 01:16:16,524
!تباً

690
01:16:37,613 --> 01:16:41,840
إلقوا الأسلحة
!بالفناء وأخرجوا

691
01:16:43,052 --> 01:16:47,527
كلما انتظرتم أطول
كلما زادت قواتنا

692
01:16:48,074 --> 01:16:51,929
أنتم محاصرون
ليس هناك فرصة للهرب

693
01:16:52,067 --> 01:16:56,234
،أخرجوا وإلا سنقتحم البناية
لماذا تنتظرون؟

694
01:17:02,306 --> 01:17:06,284
:أكرّر
أخرجوا الآن

695
01:17:06,458 --> 01:17:10,567
،ليس لديكم فرصة
هذه ليست لعبة

696
01:17:24,840 --> 01:17:28,948
هل تريد الخروج من هذا المأزق
على قيد الحياة؟

697
01:17:31,813 --> 01:17:34,754
ليس هناك فرصة للهرب

698
01:17:35,345 --> 01:17:39,691
الفرصة الوحيد هي
الإستسلام الآن

699
01:17:43,967 --> 01:17:49,105
، إذا خرجت ويديكَ بالأعلي
لن يحدث لكَ مكروه

700
01:17:51,400 --> 01:17:56,796
يمكننا الانتظار طوال اليوم
نحن نسيطر علي زمام الأمر هنا

701
01:17:56,922 --> 01:18:00,606
، ونسيطر علي المنطقة بأسرها
لا سبيل للهرب

702
01:18:13,478 --> 01:18:17,670
الشرطة التي كانت تبحث عن مجموعة
(بادر-ماينهوف)

703
01:18:17,796 --> 01:18:22,024
حققت في فرانكفورت هذا
الصباح نجاحا كبيرا

704
01:18:22,154 --> 01:18:28,062
،(بالإضافة إلي (بادر)، أعتقل (هولجر ماينز
مما سيضعف كثيرا قيادة المجموعة

705
01:18:35,509 --> 01:18:36,954
تباً

706
01:18:50,348 --> 01:18:53,434
،خذ أيها الإرهابي الغظيم
اطلق النار لكي تهرب

707
01:19:05,682 --> 01:19:09,498
(هذا لـ (نوربرت-
(وهذا لـ (هاينز-

708
01:19:52,826 --> 01:19:58,215
هل يمكنني تجربتها؟ -
حجرة تبديل الملابس هناك -

709
01:20:29,720 --> 01:20:32,659
من هنا، تلك هي السترة

710
01:20:36,527 --> 01:20:39,186
!لا! لا

711
01:20:54,661 --> 01:20:57,022
!لا! النجدة

712
01:20:57,152 --> 01:21:00,094
!لا! أيها الشرطة اللعينون

713
01:21:03,920 --> 01:21:06,414
!دعني! لا

714
01:21:20,892 --> 01:21:23,547
أهذا أنتِ؟

715
01:21:24,668 --> 01:21:27,609
هل أنتِ (أولريكه ماينهوف)؟

716
01:21:58,839 --> 01:22:01,470
*(سجن (ويتليتش*

717
01:22:13,877 --> 01:22:17,708
*(سجن (كولونيا*

718
01:22:22,596 --> 01:22:27,184
*(سجن (إيسين*

719
01:22:35,430 --> 01:22:39,240
*(سجن (شفالمشتادت*

720
01:22:46,483 --> 01:22:50,416
*(سجن (كولونيا*-
!(أولريكه)-

721
01:22:52,660 --> 01:22:53,654
اصمتي

722
01:23:11,896 --> 01:23:16,041
!أنا هنا
!أنا هنا

723
01:23:24,989 --> 01:23:26,976
!هنا

724
01:23:27,271 --> 01:23:29,597
!أنا هنا

725
01:23:29,735 --> 01:23:31,355
!هنا

726
01:23:42,399 --> 01:23:47,596
وزير الداخلية يهنئكم
على هذه النجاحات الكبيرة

727
01:23:47,728 --> 01:23:51,888
وهو يقول أن جماعة الجيش
الأحمر قد تم القضاء عليها

728
01:24:02,281 --> 01:24:10,424
والآن أعلن إفتتاح دورة
الألعاب الاولمبية لعام 1972

729
01:24:04,167 --> 01:24:08,054
{\an4}
ميونيخ - أغسطس 1972

730
01:24:16,879 --> 01:24:18,701
!رقم قياسي عالمي

731
01:24:18,833 --> 01:24:23,968
عن طريق التنكّرِ، إلى
مسكن الفرق الإسرائيلية

732
01:24:24,103 --> 01:24:29,158
(المدير الفني للمنتخب الاسرائيلي (موشي واينبرغ
....قُتل بطلقتين في الرأس

733
01:24:29,295 --> 01:24:35,479
مجموعة أيلول الأسود
تطالب بإطلاق سراح أكثر من 230 سجين

734
01:24:38,915 --> 01:24:43,891
مقابل إطلاق سراح الرهائن

735
01:24:44,108 --> 01:24:49,322
إذا لم يُطلق سراح السجناء
....سيموت الرهائن

736
01:24:49,460 --> 01:24:52,424
أسوأ مخاوفنا قد
أصبحت حقيقة مرّة

737
01:24:53,078 --> 01:24:57,758
تسعة أشخاص قد قتلوا بالمطار
الليلة.. كلهم قضوا نحبهم

738
01:24:59,104 --> 01:25:03,233
بالأحداث الفظيعة الإسبوع الماضي

739
01:25:03,443 --> 01:25:07,632
،دورة الالعاب الاولمبية في ميونخ
كل آمالنا للسلام

740
01:25:07,760 --> 01:25:11,872
قد إنهارت

741
01:25:12,075 --> 01:25:17,296
لا يمكننا إستئصال الكراهية
والعنف من هذا العالم

742
01:25:17,434 --> 01:25:23,261
علينا أن نكون مستعدين
لمقاتلة قوي الشر

743
01:25:25,809 --> 01:25:27,799
أيها السادة

744
01:25:27,931 --> 01:25:32,041
واجبنا أن نكافح الإرهاب

745
01:25:32,251 --> 01:25:36,354
،وإن أمكن، نقضي عليه
أخبروني بآرائكم

746
01:25:36,565 --> 01:25:40,876
،نحتاج لقوة خاصة
لردع أولئك المجانين

747
01:25:41,007 --> 01:25:46,289
الكلمات القوية
لا تفلح ضد الإرهابيين

748
01:25:46,425 --> 01:25:49,504
وجود قوات خاصة بالتأكيد
في غاية الأهمية

749
01:25:49,713 --> 01:25:54,935
ولكن تلك الإجراءات وحدها
لن تحل المشكلة

750
01:25:55,073 --> 01:25:58,139
الجذور تكمن بالعمق -
يعني؟ -

751
01:25:58,391 --> 01:26:02,585
،الإحتلال الإسرائيلي لفلسطين
لا أحد يُعير إنتباهاً إلى ذلك

752
01:26:02,708 --> 01:26:07,020
لذلك فإن الإرهابيين
يحاولون لفت انتباه العالم

753
01:26:07,148 --> 01:26:12,402
إذن، أتؤيد مببراتهم الإرهابية؟ -
نادلر) ، لا تتفوه بالهراء) -

754
01:26:12,538 --> 01:26:16,574
.لم أقل ذلك
،ورغم هذا

755
01:26:16,994 --> 01:26:21,741
يجب على المرء فهم دوافعهم

756
01:26:21,959 --> 01:26:24,673
لذا ، تضع لهؤلاء القتلة
منزلةً خاصة؟

757
01:26:24,858 --> 01:26:30,971
كلا! ولكن لا يمكننا
محاربة مثل هذه القوى بصرامة

758
01:26:31,184 --> 01:26:34,358
!وجهلنا بالشيء يُشجع على الإرهاب

759
01:26:34,487 --> 01:26:37,639
، هذه حقيقة
...ولكن السؤال هو

760
01:26:37,767 --> 01:26:42,205
عما إذا كان الإرهاب قد إتخذ
شكلا جديدا للحرب

761
01:26:42,332 --> 01:26:47,057
أم أن قد حل محل الحرب التقليدية
التي لم تعد تقع

762
01:26:47,440 --> 01:26:51,560
أنا لست معك
ماذا عن الضحايا؟

763
01:26:51,769 --> 01:26:56,046
أو أحبائهم؟ -
أنا أتفهم غضبك -

764
01:26:56,180 --> 01:27:00,304
ولكن واجبنا هو مكافحة الارهاب

765
01:27:00,507 --> 01:27:05,691
ولفعل ذلك يجب علينا أن نفهم
مشاكل العالم الثالث

766
01:27:05,823 --> 01:27:10,960
نزاع أمريكا، وحرب فيتنام
إفهم هذه المشاكل بموضوعية

767
01:27:14,971 --> 01:27:17,516
*بعد مرور سبعة أشهر*

768
01:27:22,631 --> 01:27:26,310
يشعرني هذا الأمر كأن
انفجارا قد وقع في رأسي

769
01:27:26,530 --> 01:27:29,473
مثل الخلية المليئة بالضغط

770
01:27:29,646 --> 01:27:34,500
الشعور الوحيد الذي لا أستطيع
أن أكبته، إنه الغضب

771
01:27:34,628 --> 01:27:40,521
،ليس هناك مفر من الضغط
هذا هو أسوأ شيء حول العزلة

772
01:27:41,704 --> 01:27:45,828
المعرفة البينة أن ليس للمرء
فرصة للبقاء على قيد الحياة

773
01:27:54,627 --> 01:27:58,309
اليوم نبدأ اضراباً عن الطعام

774
01:27:58,446 --> 01:28:02,162
نطالب بتغيير
:إحدي شروط السجن

775
01:28:02,512 --> 01:28:07,894
الشروط المساوية لسياسة
السجناء وإلى كل السجناء الآخرون

776
01:28:08,776 --> 01:28:12,883
....الإضراب عن الطعام هو سبيلنا الوحيد

777
01:28:13,091 --> 01:28:17,070
للمقاومة في الحبس الإنفرادي

778
01:28:20,402 --> 01:28:23,480
الاضراب عن الطعام للإظهار

779
01:28:23,690 --> 01:28:28,465
بأننا لن نتنازل

780
01:28:29,100 --> 01:28:34,294
ونتوقع حدوث قلاقل
في نظام السجن

781
01:28:36,584 --> 01:28:40,690
الأهداف يجب أن تُعرض
،علي كل مُشجع

782
01:28:40,902 --> 01:28:45,009
وبالتالي حتى لايفقد الجميع
الإحساس بالهدف

783
01:28:45,137 --> 01:28:48,858
وهكذا حتى لا يكسروا إرادتنا

784
01:28:50,214 --> 01:28:55,548
يمكننا القول: كل ثلاثة أسابيع
أَو كل إسبوعين أَو أربعة، أو أي اسبوع

785
01:28:56,291 --> 01:28:59,232
سيموت واحد مننا

786
01:28:59,573 --> 01:29:02,397
،وسنستمر هكذا، حتى العزلة

787
01:29:02,523 --> 01:29:06,502
والتعذيب تُلغي من الجميع

788
01:29:07,958 --> 01:29:13,497
لكن الإضراب عن الطّعام لن ينجح
إلا إذا التزمنا به جميعاً

789
01:29:13,623 --> 01:29:18,777
حتي تلبي مطالبنا
حتي لو مات البعض منا

790
01:29:29,789 --> 01:29:34,962
أيها المستشار لديك بضعة دقائق فقط
قوة السجين ضعفت إلى حد كبير

791
01:29:42,354 --> 01:29:45,429
جودرون) كتبت لي)

792
01:29:52,195 --> 01:29:57,543
،هذا هو هدفنا. وأنت تقرر مصيرك
متى تموت. الحرية أو الموت

793
01:29:58,551 --> 01:30:03,052
،فقط في هذه الحالة
،إذا قضيت نحبي

794
01:30:04,852 --> 01:30:07,559
فهي جريمة قتل

795
01:30:09,457 --> 01:30:14,589
إذا إستمر الخنازير علي هذا، فإنها جريمة قتل
لا تصدق أكاذيب هؤلاء القتلة

796
01:30:25,051 --> 01:30:27,713
أعطني سيجارة

797
01:30:37,304 --> 01:30:41,424
،لا أعرف ماذا سيحدث
يجب أن يموت

798
01:30:42,209 --> 01:30:45,188
إذا قُتلت

799
01:30:46,662 --> 01:30:49,330
ماذا بعد؟

800
01:30:54,731 --> 01:30:56,545
هذه هي النهاية

801
01:30:58,217 --> 01:31:01,285
أيهما الجانب الصحيح؟

802
01:31:03,955 --> 01:31:06,919
الأمر ليس واضحا

803
01:31:08,229 --> 01:31:13,605
المعركة النهائية لتحرير
البشرية من الخنازيرِ

804
01:31:15,979 --> 01:31:18,918
الكفاح الثوري

805
01:31:21,208 --> 01:31:25,765
لحب الحياة
وإحتقار الموت

806
01:31:28,441 --> 01:31:31,972
أنا أخدم الشعب

807
01:31:38,510 --> 01:31:42,951
إستدعي طبيب السجن إلي هنا، والآن -
لكنها عطلة نهاية الإسبوع -

808
01:31:43,077 --> 01:31:47,183
إذاً إستدعي مساعد الطبيب -
ليس لدينا مساعد -

809
01:31:47,393 --> 01:31:51,595
إذاً إستدعي طبيب من الخارج -
ليس مصرح لنا بذلك -

810
01:31:51,722 --> 01:31:56,497
!إنه يموت هناك
!إستدعي الطبيب! الآن

811
01:31:57,596 --> 01:32:00,666
للآسف لا يمكننا فعل شيء

812
01:32:40,736 --> 01:32:44,731
،(بعد يوم واحد موت (هولجر مينز

813
01:32:45,073 --> 01:32:50,295
،(أحد مجموعة (بادر ماينهوف
، الذي مات أثناء الإضراب عن الطعام

814
01:32:50,431 --> 01:32:55,697
(رئيس المحكمة العليا في برلين (درنكمان
قُتل بالرصاص في منزله

815
01:32:55,826 --> 01:33:00,972
(نحن لا نذرف الدموع لـ (درنكمان
بل مسرورون بإعدامه

816
01:33:01,193 --> 01:33:06,469
الإعتداءات على القضاة والمحامين
القائمون علي محاكمة الفوضويون

817
01:33:06,607 --> 01:33:11,795
محامو (هولجر مينز) بدأت اليوم
بإتخاذ إجراءات قتله بالخطأ

818
01:33:11,926 --> 01:33:16,567
، كان من الضروري فعل ذلك
ليعرف كل قاضي وشرطي

819
01:33:16,701 --> 01:33:21,260
بأنّهم سيتحملون
مسؤولية أعمالهم

820
01:33:42,470 --> 01:33:45,554
(هذا (رودي دوتسك

821
01:33:58,506 --> 01:34:01,466
يا (هولجر)، الكفاح سيستمر

822
01:34:29,363 --> 01:34:34,613
محاكمة (بادر) والآخرون ستبدأ في
(غضون 4 أسابيع ، هنا في (ستامهايم

823
01:34:41,726 --> 01:34:45,918
الصور لجناح الأمن
بالطابق السابع

824
01:34:46,044 --> 01:34:51,308
السجناء سيظلوا هنا -
الرجال والنساء سوياً؟ -

825
01:34:51,438 --> 01:34:55,562
في الحقيقة ، يطالبون بذلك -
هذا جنون -

826
01:34:55,813 --> 01:35:00,380
لذا سيتعاونون خلال المحاكمة -
!نحن نزود مركز إرهاب -

827
01:35:00,508 --> 01:35:05,739
إنه من المهم أن تسير
المحاكمة بصورة سلسة

828
01:35:05,878 --> 01:35:10,150
نحن رجال الشرطة الفيدرالية يمكن أَن
نراقب إتصالات المجموعة

829
01:35:10,276 --> 01:35:13,349
ونحن بالتأكيد سنفعل

830
01:35:13,426 --> 01:35:16,436
*ستوكهولم - السفارة الألمانية 1975*

831
01:35:18,014 --> 01:35:20,135
!هيا! هيا

832
01:35:20,687 --> 01:35:23,657
!أخرجوا جمعياً! هيا

833
01:36:24,313 --> 01:36:26,320
*سجن شتوتجارت - ستامهايم*

834
01:36:26,399 --> 01:36:31,876
السفارة الألمانية في ستوكهولم
احتلت من قِبل الإرهابيين اليوم

835
01:36:32,092 --> 01:36:35,177
إنهم يزعمون بقتل الرهائن
ما لم تلبي مطالبهم

836
01:36:35,345 --> 01:36:39,576
أصدر الإرهابيون
بيان إلى الحكومة الألمانية

837
01:36:39,708 --> 01:36:44,927
أفاد شهود عيان طلقات ناريه
وأغلقت الشرطة المنطقة

838
01:36:45,064 --> 01:36:48,136
حوالي 100 شخص
محجوزون في السفارة

839
01:36:48,348 --> 01:36:52,560
وحدات الطواريء تتعامل مع
أولئك الذين هربوا من البناية

840
01:36:52,688 --> 01:36:57,949
متصل إدعى بأنه عضو تابع إلي الجيش الأحمر
....يطالب بإطلاق السراح

841
01:36:58,086 --> 01:37:02,731
وتعتقد السلطات أن هذا الهجوم
هو آخر محاولة يائسة

842
01:37:02,866 --> 01:37:07,422
للمطالبة بإطلاق سراح سجناء
الجيش الأحمر قبل بدء المحاكمة

843
01:37:07,557 --> 01:37:12,171
!لا نيران بالزنزانة -
اغرب عني، سنغادر -

844
01:37:12,340 --> 01:37:15,504
سنقتل رهينة كل ساعة

845
01:37:15,636 --> 01:37:20,400
،إذا تم إقتحام البناية سنفجرها
...لكننا سنرحل بسلام

846
01:37:20,577 --> 01:37:21,757
فقط إذا تم تلبية مطالبنا

847
01:37:27,309 --> 01:37:30,249
!إنسحبوا وإلا سيفجروا البناية

848
01:37:34,036 --> 01:37:39,753
يرفضون الانسحاب -
!إذن سنثبت لهم أننا جادّون، ترجم -

849
01:37:40,392 --> 01:37:44,526
أنا (فون ميربخ) الملحق العسكري
...سيطلقون علي النار

850
01:37:45,027 --> 01:37:47,754
إذا لم تنسحبوا -
!غادروا! غادروا الآن -

851
01:37:59,192 --> 01:38:03,501
الإنفجار الأول
وقع قبل منتصف الليل بقليل

852
01:38:03,628 --> 01:38:09,794
، في غضون دقائق إشتعل المبنى بكامله
عندما غادر الإرهابيين

853
01:38:10,089 --> 01:38:13,278
وبعدها توالت الإنفجارات

854
01:38:13,411 --> 01:38:17,520
كما اقتحمت الشرطة المبنى المشتعل

855
01:38:18,850 --> 01:38:23,915
عملية إحتجاز الرهائن التي إنتهت
الليلة الماضية بإنفجارات وإطلاق نار

856
01:38:24,052 --> 01:38:29,371
أسفرت عن مقتل ثلاثة أرواح
إثنان منهم من موظفي السفارة

857
01:38:29,503 --> 01:38:34,728
(ومن بين هؤلاء كان (هاينز هيليجارت
رئيس قسم خدمات المطاعم

858
01:38:34,866 --> 01:38:38,016
ولم يتضع عما إذا أطلق عليه النار
(مثل الملحق العسكري (فون ميربخ

859
01:38:38,145 --> 01:38:43,286
،أم قتل في الانفجارات
القتيل الثالث كان من الارهابيين

860
01:38:43,422 --> 01:38:48,671
تم القبض على خمسة إرهابيين هم
(سيجفريد هاوسنير) ، (برنارد اسنر)

861
01:38:48,810 --> 01:38:52,818
(كارل هاينز ديلو) ، (لوتز توفنر)
(و (هانا كرابه

862
01:38:53,074 --> 01:38:57,190
يالها من عملية قذرة

863
01:39:00,638 --> 01:39:03,412
!عملية قذرة

864
01:39:03,708 --> 01:39:08,988
سلمت الحكومة السويدية
الإرهابيين المعتقلين إلى ألمانيا

865
01:39:09,120 --> 01:39:14,516
سيجفريد هاوسنير) المصاب بجروح خطيرة)
سافر إلي (ستامهايم) اليوم

866
01:39:16,316 --> 01:39:20,431
!سأحمّلكم المسؤولية
،إذا مات هذا السجين

867
01:39:20,682 --> 01:39:24,826
سيكون المتوفي الثاني في سجوننا بعد
(وفاة (هولجر مينز

868
01:39:24,957 --> 01:39:30,278
في ظل عدم الكفاءة هذا
سنعطي الجيش الأحمر شهيدا آخر

869
01:39:30,946 --> 01:39:35,335
هذا سجن، ونحن لسنا مجهزين
لمعالجة مثل هذه الجروح الخطيرة

870
01:39:35,463 --> 01:39:39,930
يجب أن نبقيه هنا، هذه أوامر -
هذا جنون تام -

871
01:39:40,058 --> 01:39:44,664
(يكفي محاميان للسيد (بادر

872
01:39:41,121 --> 01:39:44,013
{\an6}
المحاكمة: اليوم الأول

873
01:39:44,833 --> 01:39:47,986
إن لم يكن يريدهم ، فهذا سيء جداً

874
01:39:48,113 --> 01:39:52,260
إنهم لا يدافعون عني
حتي لم يسبق لهم التكلم معي

875
01:39:52,393 --> 01:39:57,689
وببالصدفة ، شخصاً ما كتب
سنقطع رأسك" بجانب مذياعي"

876
01:39:57,820 --> 01:40:02,578
!"بجانب مذياعي تقول"سنقطع رأسك
فماذا تعني برأيك؟

877
01:40:02,712 --> 01:40:05,787
لا أدري ماذا تعني

878
01:40:08,281 --> 01:40:11,963
أَنا غير قادره على الإشتراك
في هذه المحاكمة

879
01:40:12,599 --> 01:40:17,829
،وأنا لست قادره تقريبا
علي التواجد بهذا المكان، بهذه المره

880
01:40:17,966 --> 01:40:21,931
...أنا لا أَستطيع أن أَقول ما
...أَعني. . . أنا لا أَستطيع التعبير

881
01:40:22,070 --> 01:40:28,237
،أَطلب فحصاً لنا
من قِبل طبيب مستقل

882
01:40:28,532 --> 01:40:29,935
مرفوض

883
01:40:30,151 --> 01:40:35,372
يقولون أننا لسنا معزولين
لأن لدينا زنزانات كبيرة بعض الشيء

884
01:40:35,507 --> 01:40:40,783
وأنا أقول : لقد كنا كذلك
،حتى وقت قصير

885
01:40:40,914 --> 01:40:45,009
!معزولين كلياً في السنوات الثلاثة الماضية

886
01:40:45,144 --> 01:40:49,893
إتصالنا الإنساني الوحيد كان من
خلال شقِّ صغير جداً في باب الزنزانة

887
01:40:50,151 --> 01:40:55,548
وقفَ شخصاً ما وراء الباب وكتب -
!أنا آمرك باتباع النظام -

888
01:41:03,158 --> 01:41:07,915
،لمَ غيرتي مذكراتي فجأة
وبدون تفسير؟

889
01:41:08,092 --> 01:41:13,468
لأن تلك الأشياء
التي كتبتيها ليست فعّاله

890
01:41:14,886 --> 01:41:17,956
لا داعي لفعل ذلك

891
01:41:21,072 --> 01:41:25,806
تلاحقين أخطائي
وتعلقين عليها مرارا وتكرارا

892
01:41:26,731 --> 01:41:32,121
يمكنني أن أؤلف كتاباً عن
!حماقتكِ ، أيها الحارس

893
01:41:32,543 --> 01:41:36,596
لقد سئمت من تصرفاتكِ المتعبه

894
01:41:36,976 --> 01:41:41,688
لقد طفح الكيل من هذا
أنتِ تقودينني للجنون

895
01:41:47,216 --> 01:41:50,295
حقاً ، لا أفهم الأمر

896
01:41:50,547 --> 01:41:53,642
ما هي مشكلة تلك العاهرات؟

897
01:41:53,814 --> 01:41:58,283
(لقد سمحوا بموت (هاوسنير

898
01:41:58,412 --> 01:42:02,522
إنهم لا يخدعون أي أحد -
!أنتِ ثوريه تافه -

899
01:42:03,189 --> 01:42:06,128
علينا أن نخرج من هنا

900
01:42:06,426 --> 01:42:10,537
ليس من السهل تجنيد
قوات جديدة بعد استكهولم

901
01:42:10,956 --> 01:42:16,886
تُجادلين بعواطفكِ
!أنتِ أنانيه قذره! ليس لديكِ دليل

902
01:42:17,182 --> 01:42:20,142
!بدون دليل! تبا

903
01:42:22,442 --> 01:42:25,382
!أيها الأحمق

904
01:42:25,973 --> 01:42:28,911
!أخرجنا من هنا ، أيها الخنزير

905
01:42:29,375 --> 01:42:32,031
أخرجنا من هنا

906
01:42:32,905 --> 01:42:35,575
!أيها الأحمق

907
01:42:35,782 --> 01:42:38,400
!أخرجنا من هنا ، أيها الخنزير

908
01:42:41,921 --> 01:42:45,040
*المحاكمة: اليوم الـ39*

909
01:42:57,648 --> 01:43:02,229
سيدة (ماينهوف)، إنك ملزمة بالبقاء
لكي تواجهي التهم التي نحن بصددها

910
01:43:02,363 --> 01:43:06,376
لا يمكنك أن تُجبرني أيها الأخرق

911
01:43:07,839 --> 01:43:12,897
أنا من يقرر إن كنت "أخرقا" أم لا

912
01:43:13,031 --> 01:43:16,551
لقد حان الوقت لتعترف بذلك

913
01:43:16,687 --> 01:43:19,879
،المتهمه مستبعدة

914
01:43:20,014 --> 01:43:23,502
لأنها وصفت
"الرئيس بـ"الأخرق

915
01:43:23,672 --> 01:43:28,406
إذاً ستستبعدني أيضاً -
!ليس لك الحق أن تقرر ذلك -

916
01:43:28,535 --> 01:43:33,815
هل يصل الأمر للعنف البدني؟ -
إجلس! إجلس مكانك -

917
01:43:33,946 --> 01:43:39,165
إستمر في إجراءاتك السخيفة
فطالما بقيتُ هنا سأزعجك

918
01:43:39,302 --> 01:43:42,376
هل نحن حقاً بحاجة لسماع ذلك؟

919
01:43:42,585 --> 01:43:47,789
:سأقولها أيضاً
!إنك فاشيٌّ أخرق

920
01:43:49,686 --> 01:43:54,930
لا يمكننا الدفاع عن أنفسنا
لذلك نرفض المشاركة

921
01:43:55,068 --> 01:43:57,016
أيها الخنزير العجوز

922
01:43:58,639 --> 01:44:02,406
!إنك... إنكِ مجنونه

923
01:44:03,371 --> 01:44:07,493
هل سمعتكِ تدعينني
بالخنزير العجوز؟

924
01:44:07,826 --> 01:44:11,829
هل حقاً سمعت ذلك
أم أنا مخطئ؟

925
01:44:12,342 --> 01:44:16,474
!أريد أن يدون ذلك بدقة
،(وأنت سيد (بادر

926
01:44:17,686 --> 01:44:21,795
هل دعوتني بالفاشي الأخرق

927
01:44:22,087 --> 01:44:24,117
أنت فأر قذر

928
01:44:26,363 --> 01:44:29,440
فلينصرف المتّهمون

929
01:44:29,734 --> 01:44:33,428
وتؤجل هذه المحاكمة

930
01:44:42,805 --> 01:44:46,311
*فبراير 1976*

931
01:44:49,354 --> 01:44:55,210
،اولريكيه)، كيف حالها؟ شديدة الظلام)
تحولت لمصاصة دماء ، ترتجف سعيا للدماء

932
01:44:55,467 --> 01:44:59,616
،أولريكي) تحاول أن تضحك)
ولكن الأمر لا يفلح

933
01:44:59,951 --> 01:45:05,110
،آكلة للجثث وهستيرية
وهذا يرعبني حقا

934
01:45:38,159 --> 01:45:42,277
بالرغم من أنني ما زِلتُ أَقول
أن عقلي لم يغب عني

935
01:45:42,489 --> 01:45:45,172
إلا إنه يكاد ينفصل عني

936
01:46:10,925 --> 01:46:13,589
هذا هراء

937
01:46:20,646 --> 01:46:26,799
،لقد أعطتني معلومات خاطئه
جودرون) تدون بشكل خاطيء)

938
01:46:27,966 --> 01:46:32,865
لمَ فعلتي ذلك؟
هل لأنكِ تريدين تعذيبي؟

939
01:46:33,076 --> 01:46:37,072
،أرد لك المعاناة
والعين بالعين

940
01:46:39,153 --> 01:46:43,263
،أنا لا أسعى إليها
لا أتحمل ذلك

941
01:46:43,513 --> 01:46:47,630
،أنا لست ساحرة
لكن أحياناً أكون قاسية

942
01:46:47,840 --> 01:46:52,042
لا تتظاهري
أنتِ تكرهيننا ، وهذا واضح

943
01:46:52,173 --> 01:46:57,316
لذا توقفي عن الطعام، حتي
تتحسني، أو اذهبي للشيطان

944
01:46:57,446 --> 01:47:02,177
كيف لنا أن نحقق أهدافنا
إن كنا سنفجر العمَال؟

945
01:47:02,311 --> 01:47:06,999
دعينا نري التقارير التي كتبتها علينا -
أعرف، (سبرينجر) كانت عملية خاطئة -

946
01:47:07,127 --> 01:47:12,488
ذلك يتعارض مع أهدافنا -
لقد ناقشنا هذا ألف مرة -

947
01:47:13,200 --> 01:47:18,376
!مررنا علي هذا! مرات كثيرة -
!العملية كانت مضادة للثورة -

948
01:47:18,597 --> 01:47:22,596
والثوريون الحقيقيون
!كانوا سيطلقون النار عليكِ لذلك

949
01:47:50,285 --> 01:47:54,393
:السؤال هو
....كيف يمكن لسجين معزول

950
01:47:55,727 --> 01:48:01,893
أن يجعل السلطات تعرف
بأن سلوكه قد تغير؟ كيف؟

951
01:48:03,154 --> 01:48:09,162
في العزله، لا يمكن للسجين
أن يبيّن أن سلوكه قد تغير

952
01:48:09,330 --> 01:48:13,440
هناك احتمال واحد
ألا وهو الخيانة

953
01:48:14,106 --> 01:48:18,501
السجين في العزلة
ليس لديه فرصة أخرى

954
01:48:18,636 --> 01:48:22,753
لذا هناك احتمالين

955
01:48:23,002 --> 01:48:27,682
!سأتكلم الآن -
،السجينه يمكنها أن تصمت -

956
01:48:27,817 --> 01:48:32,112
،ويموت
أو يمكنه الكلام

957
01:48:32,238 --> 01:48:37,376
وهذا اعتراف وخيانة
،واستنادا إلى هذه الحقيقة

958
01:48:37,512 --> 01:48:42,621
المحكمة الفيدرالية العليا
قدمت بيان واضح ومحدد

959
01:48:42,751 --> 01:48:47,317
أن التعذيب
صمّمَ للإنتزاع الإعترافات بالإكراه

960
01:48:47,456 --> 01:48:52,350
وللتشويش والاحباط  والمعاقبه

961
01:48:52,479 --> 01:48:55,559
إنك خنجر يطعن
في ظهر الجيش الأحمر

962
01:48:56,805 --> 01:48:59,748
لأنكِ لن تتعلمي أبداً

963
01:49:20,019 --> 01:49:25,393
هل يعتبر الأمر غامضا
لو قلت أنني لن أتحمل ذلك؟

964
01:49:26,561 --> 01:49:31,711
أنا لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك
هذا كل ما بوسعي أن أتحمله

965
01:49:47,433 --> 01:49:52,664
نحن المسؤولون عن الهجوم على
...مقر المخابرات المركزية الامريكية

966
01:49:52,802 --> 01:49:58,676
وعلى الهيئة الأمريكية الخامسة في فرانكفورت
وعلي مقر القوات الامريكية فى هايدلبرج

967
01:49:58,811 --> 01:50:03,444
نحن أيضاً
مسؤولون عن تفجير

968
01:50:03,656 --> 01:50:09,585
،بناية سبرينجير
أما ما بعد ذلك، فليس لنا علاقه به

969
01:50:10,092 --> 01:50:16,952
لم يكن لدينا يد في التخطيط
أو في تنفيذ أية إجراءات أخرى

970
01:50:42,779 --> 01:50:46,919
(انتحرت المخربة (اولريكه ماينهوف

971
01:50:47,131 --> 01:50:51,954
حيث عثر عليها قتيله صباح اليوم
في زنزانتها في شتوتغارت - ستامهايم

972
01:50:52,087 --> 01:50:55,029
!اولريكي مينوف) ، المقتوله)

973
01:50:55,532 --> 01:51:01,519
البالغة من العمر 41 سنة شنقت نفسها
بربط المنشفة  بقضبان النافذة

974
01:51:01,735 --> 01:51:05,970
سيجري تشريح للجثة
في وقت لاحق من هذا اليوم

975
01:51:06,106 --> 01:51:11,412
اليوم 109 لسماع جلسة ستامهم
الإزدحام كان غير عادي هذا الصباح

976
01:51:11,545 --> 01:51:16,863
الدفاع المعيّن من قِبل المحكمة
...قدمَ المستشارون طلباً

977
01:51:16,988 --> 01:51:20,968
لتأجيل المحاكمة 10 أيام

978
01:51:21,305 --> 01:51:27,210
(للتأكد من أن (أولريكه ماينهوف
قد إنتحرت فعلا

979
01:51:27,338 --> 01:51:30,432
نعتقد أن (أولريكه) تم إعدامها

980
01:51:30,604 --> 01:51:35,817
.لا نعرف كيف ، ولكن نعرف من
:المدّعي الفيدرالي الرئيسي (بوباك) قال

981
01:51:35,949 --> 01:51:40,260
الدولة تحمي الذين يؤيدون الدولة"

982
01:51:40,395 --> 01:51:45,619
"وأنا و(هيرولد) دائما نجد وسيلة -
...هذه تعليقات إفترائية -

983
01:51:45,754 --> 01:51:51,281
!كان إعداما بدم بارد
!(مثل (هولجر مينز) و(سيجفريد هاوسنير

984
01:51:51,412 --> 01:51:54,511
!وإعدام (أولريكي) الآن

985
01:51:55,516 --> 01:51:58,472
!الأحمق! القاتل -
!سكوت -

986
01:51:58,816 --> 01:52:04,874
تحت سلطتكم كقضاة
!إثنان من أصل خمسة سجناء قتلوا

987
01:52:16,751 --> 01:52:22,049
(لمَ جاء (شوبيرت) و(مولير
و(مانهبت) الي ستامهايم؟

988
01:52:22,179 --> 01:52:27,118
مكتب المدعي العام إستسلمَ
إلى ضغط الرأي العام

989
01:52:27,247 --> 01:52:32,474
،لقد صرحت بهذا الامر
عدم السماح لحالات إنتحار أخري

990
01:52:32,610 --> 01:52:34,599
...(بادر) و (انسلين)

991
01:52:34,732 --> 01:52:39,893
لقد سُمحَ لسجناء الجيش الأحمر
بالانتقال إلي ستامهايم

992
01:52:42,205 --> 01:52:46,335
!انتهي الوقت! عودوا إلي زنازنكم -
توقف عن الصياح -

993
01:52:48,825 --> 01:52:54,178
موهنهاوبت) ستكون طليقة في غضون 7 شهورِ)
وأولئك المغفلين ضمنوا ذلك

994
01:52:54,309 --> 01:52:59,631
(بادر) و(انسلين)
ربما أصروا على ذلك

995
01:53:04,482 --> 01:53:07,558
*ربيع 1977*

996
01:53:43,160 --> 01:53:46,103
سعدت برؤيتكِ

997
01:53:47,363 --> 01:53:50,043
هل أنت (تشارلي)؟

998
01:53:53,219 --> 01:53:56,166
أريد التحدث إليه على انفراد

999
01:53:57,835 --> 01:54:01,944
اندرياس) و(جودرون) وثقوا بكَ) -
كيف حالهم؟ -

1000
01:54:02,279 --> 01:54:06,482
حالتهم قذرة، يجب أن
نخرجهم من هناك سريعا

1001
01:54:06,607 --> 01:54:09,764
قبل أن يُلقي حتفهم
(مثل (اولريكه) و (هولجر

1002
01:54:09,893 --> 01:54:15,152
البعض يعتقد بأننا يجب أن نختطف747
شخص ونحيط بهم حول بون

1003
01:54:15,291 --> 01:54:19,947
مع توجيه انذار لتبادل
رجالنا في غضون 6 أو 8 ساعات

1004
01:54:20,080 --> 01:54:24,306
ثمّ نترك الطائرة تسقط
في منتصف بون

1005
01:54:24,439 --> 01:54:29,057
،سمعنا عن تلك الخطة
ممنوع توجيه عملياتنا ضدّ الشعب

1006
01:54:29,184 --> 01:54:34,471
،بل نتمسك بعمليات الخطف
فإلي أي مدي تطورت بذلك؟

1007
01:54:34,604 --> 01:54:38,311
مستعد للذهاب
....هنا، قبل أن أنسي

1008
01:54:40,533 --> 01:54:43,479
جلبت هذا لكِ

1009
01:54:45,519 --> 01:54:49,003
...تقريباً خمس سنوات من السجن -
إنها فتره طويله -

1010
01:54:51,133 --> 01:54:54,207
منذ ذلك الوقت
ولم اضاجع رجل

1011
01:55:16,866 --> 01:55:22,749
إنهم يحتاجون إلى الأسلحة
...لو فشلت محاولة هروب أخرى

1012
01:55:23,840 --> 01:55:27,969
إنهم يريدون أن يكونوا
على قدرة بالاختيار

1013
01:55:31,665 --> 01:55:36,277
يجب عليك ألا تذكر ذلك
إلى الآخرين، مهما حدث

1014
01:55:38,570 --> 01:55:41,641
جميلة جدا ، الميدالية -
كثيرا -

1015
01:55:41,938 --> 01:55:44,106
تهانئي

1016
01:55:44,242 --> 01:55:47,333
أتعمل في يوم تكريمك؟

1017
01:55:47,584 --> 01:55:52,322
جوتفرايد هاجيمين) . تتذكر هذا)
...المحامي . حين إلقي القبض عليه

1018
01:55:52,456 --> 01:55:58,600
وجدنا معه خطط
عملياتية مشفرة

1019
01:56:01,437 --> 01:56:04,093
يا له من أحمق

1020
01:56:05,638 --> 01:56:11,359
،(صاحب الجلالة (اوستشيكن)، (مارجرين
ما هو إستنتاجك؟

1021
01:56:11,913 --> 01:56:17,054
سيجفريد) ، نتوقع)
عملاً إنتقامياً ضدكَ

1022
01:56:21,804 --> 01:56:28,873
في7 أبريل 1977 أمر المدعى العام
(بوباك) بإعدام (أولريكه ماينهوف)

1023
01:56:32,018 --> 01:56:37,606
بوباك) كان مسؤول عن)
(مقتل (هولجر مينز

1024
01:56:37,731 --> 01:56:40,174
(سيجفريد هايسنر) و(اولريكه ماينهوف)

1025
01:56:40,306 --> 01:56:45,449
بكونه المدعى العام الفيدرالى
أمر بقتلهم

1026
01:57:01,621 --> 01:57:04,866
، (تحت نظام (بوباك
هولجر) في 1974.11.9)

1027
01:57:04,996 --> 01:57:08,685
قُتلَ تجويعا

1028
01:57:08,906 --> 01:57:12,062
، (تحت نظام (بوباك
اولريكي) في 1976.5.9)

1029
01:57:12,191 --> 01:57:15,893
،تم إعدامها بشكل غير قانوني

1030
01:57:16,366 --> 01:57:19,537
عبر ادعاء قصة إنتحار مزيفه

1031
01:57:19,665 --> 01:57:23,871
بموجب قوانيننا، التي ناضلت
لأجلها (اولريكه)، فإن العدالة أخذت مجراها

1032
01:57:23,997 --> 01:57:29,183
ولن نسمح بأن يُقتل رفاقنا

1033
01:57:29,312 --> 01:57:34,546
سنثبت للسلطات ذلك عندما
يكمل السجناء النضال

1034
01:57:34,680 --> 01:57:40,853
،وقتلهم لن يحل المشكله
(القائدة (اولريكي ماينهوف

1035
01:57:47,073 --> 01:57:51,054
لم نتمكن من حمايته -
:أسأل نفسي -

1036
01:57:51,433 --> 01:57:57,584
لماذا دائما الوحدات الإرهابية الجديدة
تتطور؟ ما هي دوافعهم؟

1037
01:58:00,502 --> 01:58:02,551
الأسطورة

1038
01:58:40,409 --> 01:58:43,734
،تفضلوا
السيد (بونتو) ينتظركم

1039
01:58:43,861 --> 01:58:45,266
شكراً

1040
01:58:50,956 --> 01:58:56,035
لقد أحضرتي اللجنة كلها
أردت أن أعرفهم بمكانك

1041
01:58:56,169 --> 01:58:59,238
(أصدقائي، (كلارا -
تشرفنا -

1042
01:58:59,366 --> 01:59:02,438
،(و(جيرد -
سيد (بونتو) هل أنتظر؟ -

1043
01:59:02,900 --> 01:59:06,058
،كلا، يمكنك الذهاب
هيا بنا للخارج

1044
01:59:11,733 --> 01:59:17,197
يا لها من مفاجأة لطيفه
سأوافيكم في غضون دقائق

1045
01:59:17,994 --> 01:59:21,978
سأضع هذه الورود
في الزهرية، إجلسوا

1046
01:59:22,772 --> 01:59:24,175
(كلارا)

1047
01:59:39,444 --> 01:59:43,562
تقدم إلى المخرج، هيا -
هل أنت مجنون؟ -

1048
01:59:43,811 --> 01:59:47,922
أنت أسير منظمة الجيش الأحمر -
هل أنت مجنون؟ -

1049
02:00:07,092 --> 02:00:09,124
!هيا ، أخرجوا

1050
02:00:11,538 --> 02:00:16,269
!أنا لم أريد ذلك
كيف سأفسر الأمر لوالديّ؟

1051
02:00:16,903 --> 02:00:21,784
!لم نتفق علي أسلحة
قلنا فقط ضربة بالرأس إذا قاوم

1052
02:00:21,915 --> 02:00:26,497
أردنا فقط إختطافه -
لمَ أنتِ هنا -

1053
02:00:26,633 --> 02:00:32,199
لتلعبي دور (روبن هود) الأنثى
بدون أن تلطخي يديكِ؟

1054
02:00:32,325 --> 02:00:34,236
ابكي يا حبيتي! لقد وقعتي
علي تحمل مسؤولية ذلك

1055
02:00:34,597 --> 02:00:36,614
كلا! أبداً

1056
02:00:48,885 --> 02:00:54,101
...باعدام (بونتو) قلنا

1057
02:00:54,232 --> 02:00:59,555
كان ذلك تحذيرا
واضحا لهذه النوعيه

1058
02:00:59,681 --> 02:01:03,876
،إذا شنيتم الحرب على الشعب
ستشن الحرب عليك

1059
02:01:04,755 --> 02:01:08,463
،(سوزانا البريخت)
جندية بمنظمة الجيش الأحمر

1060
02:01:19,092 --> 02:01:22,039
!أترك الباب مفتوحاً

1061
02:01:22,423 --> 02:01:28,279
!لا نقبل بغلق الأبواب
!لا أبواب مغلقه

1062
02:01:32,590 --> 02:01:36,593
!الآن ستحصل علي الحرب التي تريدها

1063
02:01:40,173 --> 02:01:43,492
!أنتم خنازير! أنتم خنازير قذره

1064
02:01:44,871 --> 02:01:48,854
دعني ، أيها الغبي
!رجال شرطة ملاعين

1065
02:01:50,732 --> 02:01:53,828
!أيها الداعر! دعها وشأنها

1066
02:01:55,081 --> 02:01:58,038
!أنت خنزير! دعني

1067
02:02:07,653 --> 02:02:11,638
إلي أي مدي سيطول الأمر؟ -
قريباً ، سأنتهي في الحال -

1068
02:02:13,474 --> 02:02:16,434
الصفحه 299 ، السطر 12 ، الكلمة 4

1069
02:02:16,819 --> 02:02:19,194
9 ، 10 ، 11 ، 12 ،..... 3 ، 4

1070
02:02:22,872 --> 02:02:24,241
إنتهيت

1071
02:02:23,443 --> 02:02:24,392
{\an4}
*رواية موبي ديك*
(هيرمان ميلفيل)

1072
02:02:25,946 --> 02:02:30,061
لقد أجلنا عمليات
التصفية المخطط لها

1073
02:02:30,268 --> 02:02:34,089
وسنستعيد هويتنا

1074
02:02:34,218 --> 02:02:38,883
نعرف أن هناك خطة صارمه لقتلنا"

1075
02:02:39,017 --> 02:02:43,398
الإستسلام مستحيل
يجب أن تسرعوا

1076
02:02:44,988 --> 02:02:48,063
"لسنا بحاجة لقول المزيد

1077
02:02:49,723 --> 02:02:54,872
، ذلك واضح . اذا لم نفعل شيئا
سيقدموا لنا الحقائق المباشرة

1078
02:02:55,673 --> 02:03:00,867
أي حقائق مباشرة؟ -
المسأله واضحه جداً ، حسناً؟ -

1079
02:03:01,000 --> 02:03:05,005
،إذا لم نخرجهم علي الفور
سيلقون حتفهم

1080
02:03:07,434 --> 02:03:11,551
ماذا الآن؟ -
سيُسافر (شلير) في أجازة غداً -

1081
02:03:12,340 --> 02:03:16,030
إلي متي؟ -
بضعة أسابيع -

1082
02:03:16,583 --> 02:03:18,647
،إذاً لنفعلها غداً-
!غدا-

1083
02:03:18,843 --> 02:03:19,969
ولمَ لا؟

1084
02:03:20,946 --> 02:03:25,078
لمَ علينا فعلها علي الطريقة الصعبة -
ماذا تقصدي ؟ بالصعب؟ -

1085
02:03:26,207 --> 02:03:31,290
تقصد بأننا علينا قتل كل من مع
شلير) لكي نصل إليه)

1086
02:03:31,426 --> 02:03:37,275
قوات الوحدات الخاصة، مسلحون
ومدربون جيداً سيكون الوضع قتاليا

1087
02:03:37,617 --> 02:03:41,736
السائق ليس من قوات الوحدات الخاصة  -
!أيها الأحمق البائس -

1088
02:03:41,904 --> 02:03:46,016
!السجناء سيموتون -
!توقفوا -

1089
02:03:47,607 --> 02:03:51,742
لنرتب خطتنا بنظام -
لا أستطيع فعل ذلك -

1090
02:03:54,040 --> 02:03:58,157
لا أستطيع أن أشترك في هذا -
حسناً، يمكنكِ الذهاب الآن -

1091
02:03:58,904 --> 02:04:04,265
نحن بحاجة لمناقشة الخطط
إنهم لا يكترثون لأمركِ

1092
02:04:14,318 --> 02:04:18,445
بريجيت) ،  لا يمكنكِ فعل ذلك)
...إذا تم إعتقالكِ مرة أخرى

1093
02:04:18,654 --> 02:04:22,849
أَنا المسؤول هنا
سنُناقش ذلك لاحقاً

1094
02:04:22,975 --> 02:04:28,335
دعونا الآن نعرف من
على إستعداد لعمل ذلك علي الطريقة الصعبة

1095
02:04:32,667 --> 02:04:34,713
وماذا عنك؟

1096
02:05:47,232 --> 02:05:50,318
....من الأسلم أن نفترض

1097
02:05:50,528 --> 02:05:56,425
شلاير) محتجز علي بعد 20 كيلومتر)
من موقع الحادث

1098
02:05:56,722 --> 02:06:00,709
وقعت الحادثة منذ أقل من ساعتين

1099
02:06:01,503 --> 02:06:05,747
بعد خمسة أسابيع من
(مقتل المصرفي (بونتو

1100
02:06:05,880 --> 02:06:11,093
وقعت محاولة إغتيال
(لـ(هانز مارتن شلاير

1101
02:06:11,223 --> 02:06:15,350
أربعة من ضباط الشرطة
قد قتلوا

1102
02:06:15,558 --> 02:06:19,538
وجاري البحث عن المهاجمين

1103
02:06:19,879 --> 02:06:24,491
، شلاير) ليس بين الموتي)
....من الواضح ذلك

1104
02:06:25,158 --> 02:06:30,747
أولئك الإرهابيون
قد خطفوه

1105
02:06:31,083 --> 02:06:34,787
المطاردة تستمر

1106
02:06:35,049 --> 02:06:40,280
جميع الأحزاب الرسمية
(أدانت الهجوم على (شلاير

1107
02:06:41,495 --> 02:06:45,863
الآن تواجهون مشكلة
الآن تواجهون امشكلة الكبيرة

1108
02:07:32,178 --> 02:07:36,161
عهد الإرهاب لم ينتهي بعد

1109
02:07:36,502 --> 02:07:41,965
وهم يشعرون بزهو الانتصار الآن

1110
02:07:42,099 --> 02:07:45,187
ولكن عليهم ألا يرتكبوا أي خطأ

1111
02:07:45,439 --> 02:07:50,050
... (القائد (سيجفريد هاوسنير

1112
02:07:50,261 --> 02:07:55,537
اتخذ رئيس اتحاد أرباب العمل
هانز مارتن شلاير)، سجينا)

1113
02:07:55,668 --> 02:07:58,774
وإرادة الشعب الألماني لن تنكسر

1114
02:08:07,128 --> 02:08:09,213
!إنهم يحتجزوننا بالداخل -
ماذا يفعلون؟ -

1115
02:08:45,712 --> 02:08:49,890
*العراق ، بغداد ، أكتوبر 1977*

1116
02:09:23,544 --> 02:09:24,912
!أيها الرفاق

1117
02:09:25,291 --> 02:09:26,853
سعدت برؤيتكم

1118
02:09:28,722 --> 02:09:30,591
مرحباً بكم في منزلي

1119
02:09:31,215 --> 02:09:32,990
تفضلوا بالجلوس -
شكراً لك -

1120
02:09:33,935 --> 02:09:36,854
لقد تساءلت بالفعل
لمَ لمْ تأتوا مبكرا

1121
02:09:38,630 --> 02:09:42,590
المستشار (شميدت) مصمم
على العثور أو التضحيه بالرهينه

1122
02:09:43,007 --> 02:09:44,669
هل الرهينة آمنه؟

1123
02:09:46,956 --> 02:09:47,790
نعم ، إنه آمن

1124
02:09:50,184 --> 02:09:51,326
هل أنتم متأكدون؟

1125
02:09:53,194 --> 02:09:54,442
نعم

1126
02:09:54,493 --> 02:09:56,995
*بروكسل*

1127
02:10:16,311 --> 02:10:18,183
لدينا خيارين بالفعل لكم

1128
02:10:19,753 --> 02:10:24,450
الأول: يمكننا هاجمة السفارة
الألمانيه بالكويت

1129
02:10:25,180 --> 02:10:30,490
إثنان هناك إمكانيه لإختطاف
طائرة  لوفتهانزا

1130
02:10:31,737 --> 02:10:33,196
القرار يعود إليكم

1131
02:10:39,798 --> 02:10:44,543
تم اختطاف طائرة لوفتهانزا

1132
02:10:44,878 --> 02:10:48,141
وكانت الطائرة في طريقها من مايوركا
إلى فرانكفورت، ولكن تم تحويلها الى روما

1133
02:10:48,265 --> 02:10:53,279
ويوجد على متنها ثمانية وستون
راكبا معظمهم من الألمان

1134
02:10:55,833 --> 02:10:58,326
لقطات لرجل الأعمال
...(هانز شلير)

1135
02:10:58,327 --> 02:11:00,810
وهو يقرأ بيانا من خاطفيه

1136
02:11:05,786 --> 02:11:09,045
يمكنكم رؤية ظروفي الحالية

1137
02:11:09,620 --> 02:11:14,722
الحكومة في بون
يجب أن تتخذ قرارا

1138
02:11:15,164 --> 02:11:19,996
الإجراءات التي إتخذتها الحكومة الألمانية
أثبتت أنهم هم الإرهابيون

1139
02:11:21,227 --> 02:11:25,801
...والدولة التي تدعي تعزيز الحرية

1140
02:11:25,925 --> 02:11:31,657
...تستخدم أساليب غير شرعية

1141
02:11:31,782 --> 02:11:36,249
تحت اسم مكافحة الإرهاب

1142
02:11:36,376 --> 02:11:40,654
إنني أعامل حتى الآن
بمعاملة حسنة من الخاطفين

1143
02:11:43,496 --> 02:11:52,522
الضغط على
الحكومة يتزايد

1144
02:11:53,141 --> 02:11:55,988
بينما يطالب المختطفين
بإطلاق سراح السجناء السياسين

1145
02:11:55,989 --> 02:11:58,835
ومن ضمنهم سجناء
(الجيش الأحمر في (ستامهايم

1146
02:12:02,050 --> 02:12:04,857
بينما مأساة الإختطاف تستمر

1147
02:12:05,146 --> 02:12:09,987
وتشير التقارير إلى
...قتل الطيار

1148
02:12:10,293 --> 02:12:13,549
وتم التهديد بقتل راكب
كل 5 دقائق

1149
02:12:13,672 --> 02:12:19,445
أرسلَ البابا إلتماساً
لإطلاق سراح المسافرين

1150
02:12:20,360 --> 02:12:23,294
تم تبادل الركاب والطاقم
في مطار عدن

1151
02:12:23,296 --> 02:12:26,239
....مقابل السجناء...

1152
02:12:26,506 --> 02:12:29,516
...وقد وصلوا إلى القاهرة

1153
02:12:29,642 --> 02:12:33,427
....السجناء في بلاده سيكونون

1154
02:12:33,552 --> 02:12:37,639
...!هبوط إضطرارى

1155
02:12:35,996 --> 02:12:40,011
{\an6}
:مطار عدن
الجمهورية اليمنية الشعبية الديمقراطية

1156
02:12:45,670 --> 02:12:50,635
عصابة (بادر مينوف) الإرهابيه
...(هي من تحتجز أيضا (هانز مارتن شلاير

1157
02:12:50,762 --> 02:12:55,497
تم تبادل الركاب في دبي

1158
02:12:55,622 --> 02:13:01,665
لن يتم الرضوخ لحركات
العصابات السياسية

1159
02:13:01,794 --> 02:13:05,207
لقد خذلونا

1160
02:13:10,463 --> 02:13:12,493
ومتي سننتهي من هذا؟

1161
02:13:13,467 --> 02:13:16,072
!كل شيء يسير خطأ! كل شيء

1162
02:13:21,855 --> 02:13:27,245
لقد أقلعوا مجدداً
وأطلقوا النار علي الطيار

1163
02:13:27,680 --> 02:13:31,614
الخطة كان المفترض أن تنفذ في عدن

1164
02:13:31,741 --> 02:13:35,374
ماذا يعني ذلك؟

1165
02:13:36,658 --> 02:13:41,137
حبيبي، هذا الشيء
بأسره تحول لهراء

1166
02:13:42,528 --> 02:13:48,352
هبطت الطائرة في الصومال أمس

1167
02:13:48,477 --> 02:13:53,486
وقد تم رمي جثة الطيار
،(جيرجن شومان)

1168
02:13:53,613 --> 02:13:57,056
قبل الإقلاع مجدداً

1169
02:14:14,620 --> 02:14:17,609
،لا يمكننا التدخل
...حتى لو

1170
02:14:17,735 --> 02:14:22,432
تمكنا من التحدث معهم

1171
02:14:23,139 --> 02:14:27,186
نحن لم نتفق علي
قتل المدنيين الأبرياء

1172
02:14:29,862 --> 02:14:33,711
، الحكومة الفيدرالية
،بخلافنا نحن

1173
02:14:33,836 --> 02:14:37,491
تتمادى كثيرا وعنيفه جداً

1174
02:14:42,162 --> 02:14:44,861
أريد أن أرى قسيس السجن

1175
02:14:45,218 --> 02:14:47,744
مهما حدث فهذا
ليس من صنعنا

1176
02:14:48,130 --> 02:14:50,661
سياساتنا بعيده جداً عن هذا

1177
02:14:50,786 --> 02:14:52,410
هل أنت حقاً تعتقد ذلك؟

1178
02:14:52,679 --> 02:14:55,201
في الشهر الماضي،  8 أطفال
فقدوا آبائهم

1179
02:14:58,052 --> 02:15:00,377
ليس لدينا سيطرة علي
أعمال هؤلاء الذين الخارج

1180
02:15:01,874 --> 02:15:05,481
سنُحاكم من قِبل الأجيال القادمة

1181
02:15:06,188 --> 02:15:09,574
إذا هرب (شلاير) ، فهذا جيد
لقد سئمت من ذلك

1182
02:15:12,186 --> 02:15:14,201
....أود أن أطلب

1183
02:15:14,326 --> 02:15:17,533
مواد لكتابة وصيه

1184
02:15:17,986 --> 02:15:20,952
وثيقه قانونية كاملة
إن كان ذلك ممكنا

1185
02:15:21,264 --> 02:15:26,449
أود بعض المساعدة
بملئها بشكل صحيح

1186
02:15:26,574 --> 02:15:27,436
...(لكن سيدة (انسلين

1187
02:15:27,561 --> 02:15:31,940
بهذا العمل ، لن أخشي
من مصيري

1188
02:15:32,064 --> 02:15:36,388
ولكن ألا تشعرين قطعا
أنكِ في خطر؟

1189
02:15:37,131 --> 02:15:39,949
من الممكن أن أموت
في أي وقت

1190
02:15:41,066 --> 02:15:42,884
....تعرف ماذا يجري خارج

1191
02:15:43,737 --> 02:15:47,258
إنهم يحاولون
إخراجنا من هنا

1192
02:15:47,560 --> 02:15:50,613
تلك المعركة لها أبعاد دولية

1193
02:15:51,072 --> 02:15:53,013
إلامَ تلمّح ؟

1194
02:15:53,948 --> 02:15:56,367
:أسألك هذا

1195
02:15:56,689 --> 02:16:00,525
ألا يفضلون أن يروني اختفي؟

1196
02:16:01,717 --> 02:16:04,156
العديد من الدول ترغب بذلك

1197
02:16:04,439 --> 02:16:07,974
في البلدان الصناعية الغربية
هياكل سلطة

1198
02:16:08,097 --> 02:16:11,806
ليست آمنة بدرجة كافية
...بحيث أنها كمن ترغب في

1199
02:16:12,346 --> 02:16:17,292
تشجيع على تطوير موجة جديدة
من فصائل المقاومة

1200
02:16:17,581 --> 02:16:20,645
ما هو تأثيركم
في الوضع الحالي؟

1201
02:16:21,142 --> 02:16:24,534
حرّرنا وستكون أعمالنا
الحالية ناجحة

1202
02:16:24,535 --> 02:16:27,935
هل الحكومة ستسمح بذلك؟

1203
02:16:28,425 --> 02:16:30,516
،فالقضاة والسياسيين

1204
02:16:30,640 --> 02:16:34,566
يريدون تجنب ذلك
مهما كان الثمن

1205
02:16:45,801 --> 02:16:50,660
، (سيدة (انسلين
أتمني أن نُكمل هذا الإجتماع

1206
02:16:51,769 --> 02:16:54,724
الوداع يا أبتاه

1207
02:17:12,266 --> 02:17:16,529
تلقينا للتو تأكيدا

1208
02:17:16,656 --> 02:17:20,095
بأن عملية الإختطاف الإرهابية
لطائرة اللوفتهانزا قد إنتهت

1209
02:17:20,096 --> 02:17:23,543
وتم إنقاذ الـ 86 راكب سالمين

1210
02:17:23,669 --> 02:17:27,849
متحدث باسم الوزارة الداخلية
....أكد ذلك

1211
02:17:28,139 --> 02:17:34,392
أن الفرقة الألمانية لمكافحة الإرهاب
إقتحمت الطائرة الليلة الماضية

1212
02:17:34,518 --> 02:17:38,038
حكومة بون
،أصدرت بيانا

1213
02:17:38,164 --> 02:17:43,083
يرفضنا إطلاق سراح"
...الإرهابيون المسجونون

1214
02:17:43,207 --> 02:17:50,678
فإن هذه الأعمال الوحشية
"لم تنجح

1215
02:18:47,139 --> 02:18:49,502
صباح الخير -
صباح الخير -

1216
02:18:57,742 --> 02:19:00,911
(سيد (راسبي

1217
02:19:04,883 --> 02:19:07,974
(سيدة (ميلر) ، سيدة (ميلر

1218
02:19:08,257 --> 02:19:10,395
لقد ماتت

1219
02:19:17,955 --> 02:19:20,071
(سيدة (انسلين

1220
02:19:30,474 --> 02:19:32,663
لقد فعلوها الخنازير جقا

1221
02:19:33,137 --> 02:19:36,649
لقد قتلوهم جميعاً -
كفي -

1222
02:19:36,772 --> 02:19:40,399
لكنهم قتلوهم جميعاً -
قتل جماعي -

1223
02:19:40,873 --> 02:19:43,751
،لقد ضحوا بأنفسهم
والوقت لم يكن مناسبا

1224
02:19:45,646 --> 02:19:48,641
ماذا؟ أتمزحين؟
ماذا تقصدي؟

1225
02:19:48,913 --> 02:19:51,817
لقد كانوا متعرضين للخطرِ

1226
02:19:51,942 --> 02:19:54,674
!أخرجوهم علي الفور"
"!علي الفور

1227
02:19:54,799 --> 02:19:57,328
كانت تلك كلماتكِ

1228
02:20:06,499 --> 02:20:11,688
كانوا يعرفون المخاطر
وكانت لديهم البدائل

1229
02:20:13,653 --> 02:20:16,303
لقد إتخذوا قرارهم

1230
02:20:16,927 --> 02:20:20,358
الذي حدث كان بإرادتهم

1231
02:20:29,473 --> 02:20:32,899
وماذا عن (اولريكه)؟

1232
02:20:34,448 --> 02:20:37,091
وهي كذلك

1233
02:20:41,066 --> 02:20:43,544
...أعتقد أنهم أيقنوا

1234
02:20:43,670 --> 02:20:47,380
أن النهاية قد حانت

1235
02:21:23,491 --> 02:21:25,957
*الحدود البلجيكية -- الفرنسية*

1236
02:22:21,775 --> 02:23:19,837
ترجمة: فريق الديفيدي
سليمان الراشد      أحمد زليط
اشراف: فيصل كريم
idrissi1980 : تعديل التوقيت

1237
02:23:24,005 --> 02:23:36,305
للمزيد من الترجمات الأخرى
www.dvd4arab.maktoob.com

