1
00:00:22,550 --> 00:00:41,740
تمّت الترجمة بواسطة
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf1500}{\c&H0000FF&\t}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}BackFire
قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF00FF">Confederate</font>
designer_pc@hotmail.com

2
00:00:56,970 --> 00:01:01,046
<i>الأرض، مهد الجنس البشري</i>

3
00:01:02,179 --> 00:01:04,865
<i>جنس شبيه لنا</i>

4
00:01:05,901 --> 00:01:08,382
<i>قادر على الطموح العظيم</i>

5
00:01:09,596 --> 00:01:12,526
*17.000قبل الميلاد*

6
00:01:10,226 --> 00:01:12,481
<i>و العنف الشديد</i>

7
00:01:22,938 --> 00:01:25,966
<i>...في سعينا لحماية البشر</i>

8
00:01:26,338 --> 00:01:28,969
<i>وحي خطير قد حدث</i>

9
00:01:29,642 --> 00:01:32,908
<i>عوالمنا قد تقابلت من قبل</i>

10
00:02:06,547 --> 00:02:13,777
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}{\fs28}{\t(15,\fs2)}{\fad(38,2000)}{\2c&HE73C01&}{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}¦¦IiIi::.  ( المتحولون )  .::iIiI¦¦
(إنتقام الهابط)

11
00:02:14,028 --> 00:02:17,835
<b><font color="#ffff00">"شانغهاي، الصين"
اليوم الساعة 22:14</b>

12
00:02:17,936 --> 00:02:19,840
<i>"من داخل الـ "بي بي سي</i>

13
00:02:19,919 --> 00:02:21,835
<i>"أخبار حصرية آتيه من "شانغهاي</i>

14
00:02:21,937 --> 00:02:23,590
<i>كان هناك تسرب كبير للغازات السامة</i>

15
00:02:23,591 --> 00:02:25,246
<i>"في مقاطعة "شانغهاي</i>

16
00:02:25,448 --> 00:02:28,314
<i>سوف نبقى لمراقبة
...تطورات القصة لآجلكم</i>

17
00:02:28,380 --> 00:02:31,376
<i>سنجلب لكم أي معلومات جديدة
فور حصولنا عليها</i>

18
00:02:34,369 --> 00:02:35,873
<b><font color="#ffff00">*وزارة الدفاع الامريكية*
*مركز القيادة*</b>

19
00:02:35,973 --> 00:02:38,471
<i>فريق "نست" يقترب
من الهدف</i>

20
00:02:38,855 --> 00:02:41,223
ثلاث دقائق لإتمام الأخلاء، سيدي

21
00:02:43,065 --> 00:02:45,238
المجال الجوي الصيني تم أغلاقة

22
00:02:45,639 --> 00:02:46,574
<i>!المساحة 1 مايل</i>

23
00:02:46,592 --> 00:02:48,383
حسناً، أعطي فريق "نست" الأمر بالبدأ

24
00:02:48,483 --> 00:02:50,232
<i>بلاكهوك" تم السماح لك بالهبوط"</i>

25
00:02:51,722 --> 00:02:54,723
<i>أخرجوا لأخذ الأيس كريم</i>

26
00:02:57,451 --> 00:03:01,153
<i>أي أنسان آلي سيء يستعد
!للضرب المبرح</i>

27
00:03:02,813 --> 00:03:04,731
"المثلجات"

28
00:03:07,024 --> 00:03:08,569
<i>...في السنتين الأخيرتين</i>

29
00:03:08,601 --> 00:03:10,805
<i>"جيل جديد ومتقدم من الـ"أوتوبوت</i>

30
00:03:10,806 --> 00:03:13,411
<i>لجأت إلى هنا، تحت قيادتي</i>

31
00:03:14,453 --> 00:03:15,946
<i>أرسي)، تجهزوا للإقلاع)</i>

32
00:03:15,947 --> 00:03:17,439
نحن مستعدين تماماً

33
00:03:17,768 --> 00:03:21,084
<i>سوياً نشكل تحالف مع البشر</i>

34
00:03:22,047 --> 00:03:25,066
<i>فريق من الجنود السرية الشجاعة </i>

35
00:03:25,168 --> 00:03:26,069
...حسنا، أستمعوا

36
00:03:26,070 --> 00:03:28,168
!أكتشفوا قصة جديدة
وهذه عن التسرب السام

37
00:03:28,169 --> 00:03:30,473
أضطروا إلى إخلاء المنطقة
من أجل البحث والإنقاذ

38
00:03:30,474 --> 00:03:32,979
هذا يجعله الهجوم السادس
!خلال ثمانية أشهر

39
00:03:32,980 --> 00:03:35,585
يجب أن نتأكد أن هذه لن تتسرب
إلى ثرثرة الناس

40
00:03:35,586 --> 00:03:36,587
لذا، كونوا حذرين

41
00:03:36,889 --> 00:03:40,063
<i>فريق سري للردع
"يدعى "نست</i>

42
00:03:40,644 --> 00:03:44,137
<i>نطارد كل ما تبقى من
..."هبوط الـ "ديسبتكون</i>

43
00:03:44,238 --> 00:03:47,149
<i>يختبأون في مختلف أنحاء العالم</i>

44
00:03:47,451 --> 00:03:49,053
<i>"فريق "ألفا
أستخدموا الصدى الآن</i>

45
00:03:58,821 --> 00:04:00,079
تحركوا، تحركوا

46
00:04:17,640 --> 00:04:20,630
(حسناً، يا (أيرونهايد
!لدينا صدى

47
00:04:20,631 --> 00:04:21,976
!إنه قريب

48
00:04:22,428 --> 00:04:24,543
تحركوا إلى الخلف
إلى إتحاه الساعة 02:00

49
00:04:35,859 --> 00:04:39,599
هو هنا، أشتم رائحته

50
00:04:43,967 --> 00:04:45,797
إنه قريب
!ويقترب أكثر

51
00:04:50,874 --> 00:04:51,706
!...كلا

52
00:04:51,977 --> 00:04:55,015
إذاً، ماذا لدينا ؟ -
!تقرير الحراري -

53
00:04:57,783 --> 00:05:00,782
!الكل يتحذر، نحن فوقة تماماً

54
00:05:12,723 --> 00:05:13,954
إيجل 9

55
00:05:14,183 --> 00:05:16,183
<i>!نحتاج إلى الدعم الجوي فوراً</i>

56
00:05:30,316 --> 00:05:33,190
هانتر1 "نطلب الدعم فوراً"

57
00:05:33,594 --> 00:05:35,413
إلى المروحيات المسلحة
أهجموا بقوة

58
00:05:35,414 --> 00:05:37,074
<i>المروحية 1
أمام العدو مباشرة</i>

59
00:05:41,251 --> 00:05:42,962
<i>...تراجعوا، تراجعوا</i>

60
00:05:46,431 --> 00:05:47,910
<i>"نحن نتصدى إلى الـ "ديسبتكون</i>

61
00:05:50,837 --> 00:05:53,638
"أرسي التوائم"
الهدف يتجه نحوكم

62
00:05:58,484 --> 00:05:59,982
!عثرت عليه
!عثرت عليه

63
00:06:29,936 --> 00:06:32,969
لقد أخطئت في هذا
!أنا بخير، أنا على ما يرام

64
00:06:34,018 --> 00:06:36,484
هذا سيء جداً، يا رجل
ماذا دهاك !؟

65
00:06:40,228 --> 00:06:41,662
..."إجلبوا "سايدسويب

66
00:06:43,790 --> 00:06:45,105
!أخلوا للتصادم

67
00:07:01,109 --> 00:07:02,659
!تباً، أنا بارع

68
00:07:11,969 --> 00:07:15,066
الدعم الجوي، نطلب بإرسال
العملاق إلى الموقع الآن

69
00:07:15,067 --> 00:07:16,958
<i>"أكو، 98"
موقع الإسقاط ؟</i>

70
00:07:16,959 --> 00:07:17,960
<i>1.2.0</i>

71
00:07:18,092 --> 00:07:22,820
يتم الاسقاط
خمسة، أربعة، ثلاثة، أثنين، واحد

72
00:07:35,243 --> 00:07:38,849
أوتوبوت"، أنا في المطاردة"

73
00:08:07,277 --> 00:08:08,790
!توقف في الحال

74
00:08:29,300 --> 00:08:31,275
"أقضي على هذا الـ "ديسبتكون

75
00:08:31,646 --> 00:08:34,001
هل لديك كلمة آخيرة ؟

76
00:08:34,254 --> 00:08:37,422
!هذا ليس كوكب لتحكموه

77
00:08:37,824 --> 00:08:40,892
الهابط" سوف ينهض مجدداً"

78
00:08:42,089 --> 00:08:43,700
!هذا لا يبدو جيداً

79
00:08:43,815 --> 00:08:45,621
ليس اليوم

80
00:08:51,022 --> 00:08:53,165
هيا، لنذهب
ليساعد الجميع

81
00:08:53,424 --> 00:08:56,398
فرنكي)، (مودجو). إلى الخارج)
هيا، ليس لدينا وقت

82
00:08:56,399 --> 00:08:58,793
أهدأ قليلاُ يا أبي
لماذا أنت متسرع للتخلص مني ؟

83
00:08:58,794 --> 00:08:59,841
هل قمت بتأجير الغرفة ؟

84
00:08:59,842 --> 00:09:03,665
كلا، لدي أفكار آخرى لغرفتك
!ومنها تحويلها إلى سينما

85
00:09:08,915 --> 00:09:12,789
أنظر على ماذا عثرت
!إنها احذيتك وأنت طفل

86
00:09:13,991 --> 00:09:15,124
!يا أمي

87
00:09:15,125 --> 00:09:18,580
يا أبني الصغير
لا يمكنك الرحيل

88
00:09:18,581 --> 00:09:19,747
هكذا يجب أن تتصرف عندما

89
00:09:19,748 --> 00:09:22,917
يغادر أبنك لمواجهة العالم، حسناً ؟

90
00:09:22,918 --> 00:09:25,449
نعم، قلبي منفطر لك
!الجامعة، يا للأسف

91
00:09:25,551 --> 00:09:28,373
يجب أن تأتي إلى البيت
...في كل إجازة

92
00:09:28,394 --> 00:09:29,475
ليس فقط الإجازات الكبيرة

93
00:09:29,510 --> 00:09:31,642
يجب أن تأتي في عيد القدّيسين

94
00:09:31,677 --> 00:09:33,156
لا أستطيع القدوم في
عيد القدّيسين، يا أمي

95
00:09:33,191 --> 00:09:35,088
حسناً، سوف نأتي لك -
!كلا، لن نذهب إلى أي مكان -

96
00:09:35,123 --> 00:09:36,552
...سوف نكون متنكرين

97
00:09:36,553 --> 00:09:37,643
لن تعرفنا حتى -
لا تستطيعين فعل هذا يا أمي -

98
00:09:37,654 --> 00:09:39,636
دعي الفتى يتنفس قليلاُ
من آجل الرب

99
00:09:39,637 --> 00:09:40,741
!هيا، أذهب لتوضيب أغراضك

100
00:09:40,771 --> 00:09:42,398
لم توضب أغراضك مدة لشهر، هيا

101
00:09:43,142 --> 00:09:43,802
!هيا

102
00:09:44,076 --> 00:09:45,466
!تقدمي ايتها الفتاة الشابة

103
00:09:46,397 --> 00:09:48,538
يعجبي عندما تدعوني بالفتاة الشابة -
!يا أبي -

104
00:09:48,539 --> 00:09:50,840
!ايها العجوز القذر -
!لم تري شيء بعد -

105
00:09:50,841 --> 00:09:52,907
!أبي، أبي، أبي -
ماذا ؟ -

106
00:09:52,908 --> 00:09:54,869
لقد رأيت ما فعلت يا أبي
!هذا ليس فيديو غنائي

107
00:09:55,390 --> 00:09:58,566
إنه شيء تقليدي -
كانت حركة غريب، يا أبي -

108
00:09:58,567 --> 00:10:03,955
...إصغ، أمك وانا فخورين بك كثيراً

109
00:10:03,956 --> 00:10:06,127
أنت الـ (ويتويكي) الأول الذي
يذهب إلى الجامعة

110
00:10:06,329 --> 00:10:10,021
الآن، أنا أبكي مجدداً
إنه عالق

111
00:10:10,222 --> 00:10:11,573
!سوف تكوني على ما يرام يا أمي

112
00:10:11,874 --> 00:10:15,306
سوف يكون الأمر...أنت تعرف
...صعب عليها

113
00:10:15,307 --> 00:10:18,081
...لإستيعاب أن أبنها قد كبر

114
00:10:19,483 --> 00:10:22,618
ذاهب إلى خارج
لمواجهة العالم بمفردة

115
00:10:22,619 --> 00:10:23,700
هل أنت بخير يا أبي ؟ -
نعم -

116
00:10:24,902 --> 00:10:27,427
(مودجو) لا تسيطر على (فرانكي)

117
00:10:27,428 --> 00:10:29,654
!إنهض عن الأريكة ايها الوحش القذر

118
00:10:30,811 --> 00:10:32,444
سوف ترى الكثر من هذا في الجامعة

119
00:10:32,746 --> 00:10:33,848
عن ماذا تتكلم يا أبي ؟

120
00:10:34,386 --> 00:10:35,952
!سوف يكون هناك فتيات كثيرة

121
00:10:35,953 --> 00:10:37,501
نعم، ولكن أنا رجل لفتاة واحدة

122
00:10:38,012 --> 00:10:39,185
...ميكايلا) رائعة)

123
00:10:39,186 --> 00:10:40,487
ولكن لابد أن تعطوا انفسكم

124
00:10:40,488 --> 00:10:41,890
فرصة لكي تكبروا، أتفقنا ؟

125
00:10:41,922 --> 00:10:44,179
أنتم لا تختلفوا بشيئ عن أي
علاقة آخرى بنفس عمركم

126
00:10:44,279 --> 00:10:45,905
عدى عن أننا أكتشفنا
عالم خارجي سوياً

127
00:10:46,208 --> 00:10:48,042
!إلى متى سوف تستمر بهذا الكلام

128
00:10:58,753 --> 00:11:00,416
أبي، إصغ أعرف ما هي الاحتمالات

129
00:11:00,417 --> 00:11:01,878
ولكن نحن مختلفين، أتفقنا ؟

130
00:11:02,079 --> 00:11:03,007
...أنتظر ثانية

131
00:11:03,510 --> 00:11:06,326
من قد يكون هذا ؟ -
(أسبوعين وقد يكون (موفي -

132
00:11:06,940 --> 00:11:08,088
مرحباً، ايها الجميلة

133
00:11:08,398 --> 00:11:09,971
(سوف أنفصل عنك يا (سام

134
00:11:09,989 --> 00:11:12,136
حقاً، أنتِ متأكدة؟
!لأنني لا أسمع أي شروط

135
00:11:12,137 --> 00:11:15,829
حسناً، سوف أفعل. أتفقنا ؟
لذا، لا يوجد سبب لتوديعك

136
00:11:16,754 --> 00:11:18,390
لابد أن هذا كان قرار صعب

137
00:11:18,692 --> 00:11:19,293
...خمني

138
00:11:19,440 --> 00:11:21,725
لقد جهزت لكِ حزمة
للمحادثة من بعيد

139
00:11:22,127 --> 00:11:23,007
نعم، جلبت لكِ كاميرا للويب

140
00:11:23,017 --> 00:11:24,664
لكي نستطيع التحدث 24 ساعة 7 ايام

141
00:11:24,665 --> 00:11:26,110
وسوف أكون معكِ طوال الوقت

142
00:11:26,211 --> 00:11:27,355
...وجلبت لكِ بعض الاشياء

143
00:11:27,356 --> 00:11:29,533
للأمور التي لا نستطيع
فعلها على الهاتف

144
00:11:29,534 --> 00:11:32,650
أغاني ، وشموع. وأشياء كهذه -
لا أستطيع الأنتظار -

145
00:11:33,824 --> 00:11:35,148
هل تريدين بلوزة ذلك اليوم ؟

146
00:11:35,249 --> 00:11:37,674
أبقيت ملابسك الممزقة الغريبة ؟

147
00:11:37,875 --> 00:11:40,182
بالطبع أبيقتهم (ميكايلا)، انها مهمه لي

148
00:11:40,183 --> 00:11:41,185
!لقد نزفت فيها

149
00:11:41,238 --> 00:11:42,931
تبدو مطمأن، اليس كذلك ؟

150
00:11:43,133 --> 00:11:46,694
كلا، ليس كذلك
ولكنني مغرور في بعض الأوقات

151
00:11:46,895 --> 00:11:48,400
هل تعتقد أن صندوقك
...وأغراضك الشخصية

152
00:11:48,401 --> 00:11:49,903
سوف تمنعني من تركك ؟

153
00:11:50,412 --> 00:11:53,097
يجب أن تآتي معي لديهم شقق
رخيصة بالقرب من المسكن

154
00:11:53,098 --> 00:11:54,954
...هذا لن يحدث

155
00:11:54,955 --> 00:11:58,250
إلى أن أتأكد أن ابي الطفل
...الذي خرج للتو من السجن

156
00:11:58,450 --> 00:11:59,528
!يستطيع الإعتماد على نفسه

157
00:11:59,728 --> 00:12:00,716
!لقد سمعت ذلك

158
00:12:00,717 --> 00:12:03,081
<i>أين وضعتِ غطاء القابض ؟ -
بجانب عمود الحدبات -</i>

159
00:12:03,082 --> 00:12:05,572
يعجبني عندما تقولي
عمود الحدبات، أهمسي لي

160
00:12:08,007 --> 00:12:09,221
!عمود الحدبات

161
00:12:10,543 --> 00:12:14,216
<i>سام، أنا أكرهك -
(هذا سحر عائلة (ويتوكي -</i>

162
00:12:15,562 --> 00:12:16,571
أنتظري... أنتظري ثانية

163
00:12:16,572 --> 00:12:17,975
<i>!أظن أننا لن ننفصل</i>

164
00:12:18,175 --> 00:12:19,478
سوف أكون هناك
بعد 20 دقيقة

165
00:12:19,553 --> 00:12:20,619
!(ميكايلا)

166
00:12:21,222 --> 00:12:23,627
أعتقد أن جزء من
المكعب قد علق بقميصي

167
00:12:28,598 --> 00:12:30,002
<i>!(سام)</i>

168
00:12:37,143 --> 00:12:39,391
<i>كلا، كلا
!...حريق</i>

169
00:12:39,670 --> 00:12:41,476
أبي، لدينا حريق

170
00:12:58,075 --> 00:12:58,985
...كلا، كلا

171
00:13:00,189 --> 00:13:01,870
!...حريق

172
00:13:11,719 --> 00:13:14,934
رون)، هل كنت تعرف أن)
رحيله سيكون بهذه الصعوبة ؟

173
00:13:14,935 --> 00:13:15,776
هل تستطيعين التوقف !؟

174
00:13:15,877 --> 00:13:18,673
نعم، سوف أتوقف
أنت أحمل هذه القذارة

175
00:13:29,508 --> 00:13:31,864
هل تعرف، لا اريد الذهاب
...إلى اي مكان معك

176
00:13:31,866 --> 00:13:32,960
لا أريد الذهاب إلى "فرنسا" معك

177
00:13:32,961 --> 00:13:34,628
ولا أريد الذهاب إلى زاوية الشارع معك

178
00:13:34,629 --> 00:13:37,151
سوف أعود إلى الداخل -
"سوف أتصل بكِ من "باريس -

179
00:13:49,228 --> 00:13:50,713
ما كل هذه الضجة ؟

180
00:13:59,965 --> 00:14:02,187
ما كان هذا ؟ -
!المطبخ بأكملة -

181
00:14:04,979 --> 00:14:06,282
...ياإلهي

182
00:14:06,348 --> 00:14:07,895
...(بومبوبي)

183
00:14:20,089 --> 00:14:21,111
!يا إلهي

184
00:14:26,895 --> 00:14:28,412
9...911

185
00:14:28,813 --> 00:14:30,016
!...(بومبوبي)

186
00:14:30,517 --> 00:14:33,003
أدخل إلى المرئاب -
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -

187
00:14:33,004 --> 00:14:34,133
أنا على وشك أن أصاب
...بإنهيار عصبي

188
00:14:34,134 --> 00:14:36,046
أدخل إلى المرئاب بهدوء، رجاءً

189
00:14:37,339 --> 00:14:39,231
!ياإلهي، تباً

190
00:14:41,983 --> 00:14:43,075
!يا إلهي

191
00:14:43,804 --> 00:14:47,037
!أنت وغد -
أدخل إلى المرئاب، الآن -

192
00:14:52,595 --> 00:14:55,394
...الكلاب إلى الخارج
أخرجي الكلاب إلى الخارج

193
00:14:57,197 --> 00:14:59,117
هيا، ايها الرفاق
ماذا تنتظرون ؟

194
00:15:05,008 --> 00:15:06,908
!منزلي يحترق

195
00:15:11,512 --> 00:15:12,874
ماذا حدث ؟ -
تعالي إلى هنا -

196
00:15:13,918 --> 00:15:15,852
إصغ، أريدكِ أن تأخي جزء المكعب

197
00:15:16,052 --> 00:15:17,455
أضغطي عليه -
ماذا يحدث ؟ -

198
00:15:17,710 --> 00:15:19,129
سام ويتوكي) ؟) -
نعم يا أمي -

199
00:15:19,130 --> 00:15:20,227
أريد أن أكلمك -
!نعم -

200
00:15:20,228 --> 00:15:22,133
(مرحباً، يا (ميكايلا
لدي حروق في رأسي

201
00:15:22,434 --> 00:15:24,797
سخّان قديم على ما أظن -
!من محمصة الخبز -

202
00:15:24,999 --> 00:15:25,800
عندما تذهب، هو يذهب أيضاً

203
00:15:25,943 --> 00:15:28,948
لا أستطيع العيش مع آلي غريب
في مرئابي

204
00:15:29,851 --> 00:15:31,142
!الأمن القومي

205
00:15:31,342 --> 00:15:34,682
إصغ، إذا بقينا هادئين
سوف يهتمون بكل شيء

206
00:15:34,884 --> 00:15:38,011
فقط أعتبري هذه البداية
للترميم الجديد، أتفقنا ؟

207
00:15:38,367 --> 00:15:40,441
حسناً، إذا الحكومة سوف تدفع
أنا أريد مسبح

208
00:15:40,642 --> 00:15:41,588
...وحوض الساخن -
حسناً -

209
00:15:41,689 --> 00:15:44,156
وسوف أسبح عارية
ولن يكون بأستطاعتك قول شيء

210
00:15:47,788 --> 00:15:49,131
نعم، تعرف أنك في مأزق

211
00:15:49,282 --> 00:15:52,507
!لديه مشاكل مع الصوت -
يغني عند الكلام -

212
00:15:53,656 --> 00:15:56,030
بي)، أريد أن أكلمك بخصوص)
الجامعة، أتقفنا ؟

213
00:15:56,835 --> 00:16:00,497
<i>...#أنا متشوف جداً، لا أستطيع إخفاء#</i>

214
00:16:00,498 --> 00:16:01,501
لن أخذك معي

215
00:16:03,721 --> 00:16:05,463
سوف أنتظر بالخارج، حسناً

216
00:16:07,812 --> 00:16:11,679
<i>كنت أريد أن أخبرك بهذا من قبل
...فقط، هذا هو الأمر</i>

217
00:16:11,680 --> 00:16:13,242
المبتدأين لا يسمح لهم
بأمتلاك سيارة

218
00:16:13,845 --> 00:16:17,073
<i>أعلم، إذا كان الأمر عائد إلي
(لأخذتك معي، ولكن لا يا (بي</i>

219
00:16:17,074 --> 00:16:20,012
إصغ، أنت "أوتوبوت" لا ينبغي
...أن تعيش في مرئاب أبي

220
00:16:20,013 --> 00:16:21,652
!أنت تختنق هنا

221
00:16:22,158 --> 00:16:23,371
أنت تستحق أكثر من هذا

222
00:16:24,375 --> 00:16:26,063
هذا صعب ما في الكفاية
...لا تصعب الأمر أكثر

223
00:16:26,064 --> 00:16:27,387
هل تستطيع أن تنظر إلي، أرجوك ؟

224
00:16:29,361 --> 00:16:33,510
هيا، ايها الضخم
إصغ، الحراسة قد انتهت

225
00:16:33,650 --> 00:16:34,604
لقد أديت عملك

226
00:16:34,906 --> 00:16:35,981
<i>...أنا بأمان الآن</i>

227
00:16:36,484 --> 00:16:38,626
<i>يجب أن تكون
مع (أبتيماس برايم) والأخرون</i>

228
00:16:38,991 --> 00:16:40,294
(أنا أريد أن أكون عادي، يا (بي

229
00:16:40,295 --> 00:16:41,598
ولهذا أنا ذاهب إلى الجامعة

230
00:16:42,402 --> 00:16:43,676
ولا أستطيع فعل هذا معك

231
00:16:45,506 --> 00:16:47,359
هذه ليست المرة الأخيرة
...التي آراك بها

232
00:16:47,360 --> 00:16:50,595
(لا تفعل هذا، أنت تقتلني يا (بي

233
00:16:52,920 --> 00:16:54,502
ولكنك سوف دائماً تكون
سيارتي الآولى

234
00:16:57,284 --> 00:16:58,554
(أحبك يا، (بي

235
00:17:06,047 --> 00:17:08,748
بين الدولة وضرائب الزراعية
!نحن في آمان

236
00:17:08,918 --> 00:17:10,553
!لديك رمال على كامل وجهك

237
00:17:10,554 --> 00:17:11,557
توقفي، توقفي -
ماذا ؟ -

238
00:17:11,558 --> 00:17:13,337
أنا بخير -
!أنظر -

239
00:17:14,072 --> 00:17:17,049
هل تعتقد أن بأستطاعتك تمضيت
شتاء الساحل الشرقي بدوني ؟

240
00:17:17,050 --> 00:17:20,627
أنتِ أفضل شيء حدث لي -
...و -

241
00:17:20,628 --> 00:17:24,321
وسوف أفعل أي شيء لكِ -
...و -

242
00:17:24,423 --> 00:17:27,584
"أعتقد أن (سام) سوف يقول كلمة "الحب -
لنذهب ايها الفتى -

243
00:17:27,585 --> 00:17:29,115
(وقت مناسب يا (رون

244
00:17:29,116 --> 00:17:31,269
!أنا إعشقكِ

245
00:17:32,231 --> 00:17:34,230
هذه ليست الكلمة التي
!أريد سماعها الآن

246
00:17:34,231 --> 00:17:36,010
عن ماذا تتكلمين
هذه مثل الكلمة الآخرى ؟

247
00:17:36,011 --> 00:17:37,191
إنها ليست الكلمة نفسها

248
00:17:37,212 --> 00:17:38,112
...إذا قلت الكلمة الأخرى الآن

249
00:17:38,113 --> 00:17:39,416
سوف تجبريني لقول إنها
...لا تعني شيء

250
00:17:39,433 --> 00:17:41,876
وأنتِ لم تقوليها أيضاً
فلا تغضبي مني لعدم قولها

251
00:17:41,877 --> 00:17:44,453
نعم، أنا لم أقولها لآن الرجال
!يهربون عندما نقولها أولاً

252
00:17:44,454 --> 00:17:47,246
نعم، حتى الفتيات
!خصوصاً فتاة مثلك مع موصفات

253
00:17:48,250 --> 00:17:52,565
إذاً، هذا جزء من خطتك العبقرية
لإبقائي مهتمة بك ؟

254
00:17:53,042 --> 00:17:56,310
...ربما -
أكره أن أقول، ولكنها نجحت -

255
00:17:57,134 --> 00:18:01,245
هل نستطيع أن نتقبل؟
سوف أجعل الأمر ينجح، أعدكِ

256
00:18:01,246 --> 00:18:03,672
أتفقنا ؟ -
أتفقنا ؟ -

257
00:18:03,673 --> 00:18:09,542
<i>#لا تسمحي لي بالذهاب#
#لا تسمحي لي بالذهاب#</i>

258
00:18:11,016 --> 00:18:16,460
<i>#لا تسمحي لي بالذهاب#</i>

259
00:18:31,522 --> 00:18:33,968
<b>(الأنثى تمتلك الجزء)</b>

260
00:18:34,585 --> 00:18:36,635
...سوندواف)، أستلم)

261
00:18:37,383 --> 00:18:40,511
إلحق بها، وأسترد الجزء

262
00:18:44,848 --> 00:18:47,955
<b><font color="#ffff00">*نست" - العمليات السرية" *
"دييغو غارسيا"</b>

263
00:19:02,517 --> 00:19:05,128
<i>أوتوبوت" التوأم، رجاءً"
توجهوا إلى الإستراحة رقم 3</i>

264
00:19:08,423 --> 00:19:09,974
المعذرة، المعذرة

265
00:19:10,576 --> 00:19:13,306
هذا جميل، نعم عزيزي
حان وقت التعديل

266
00:19:13,489 --> 00:19:16,620
!...نعم، أنهم
أنظر إلى السيارة الخضراء هنا

267
00:19:17,948 --> 00:19:21,221
<i>لنرى كيف سأكون باللون الأخضر -
أخضر؟ كلا الأخضر لي -</i>

268
00:19:21,222 --> 00:19:22,302
<i>أختار الخضراء</i>

269
00:19:25,502 --> 00:19:27,090
<i>أنا سأحصل على الخضراء -
هذا مؤلم يا رجل -</i>

270
00:19:27,091 --> 00:19:28,978
<i>يفترض أن يؤلم
!لإنه ضرب مبرح</i>

271
00:19:55,968 --> 00:19:57,638
(النائب العام (غالاوي
تشرفت بحضورك

272
00:19:57,639 --> 00:19:58,549
أرغب في أن أريك المكان

273
00:19:58,550 --> 00:19:59,902
ولكن يجب أن تكون على
قائمة المصرح لهم

274
00:19:59,953 --> 00:20:02,356
أنا الآن
إنه أمر رئاسي ايها الرائد

275
00:20:02,357 --> 00:20:05,467
...لدي رسالة لأصدقائك الفضائيون

276
00:20:05,468 --> 00:20:07,438
<i>"لقد أحدثتم فوضى في "شانغهاي</i>

277
00:20:11,144 --> 00:20:13,676
هنا، مكان الأتصالات مع
"خدمات التقنية العالمية"

278
00:20:14,100 --> 00:20:16,722
وهذه المنطقة تعتبر إستراحة
"فريق "أوتوبوت

279
00:20:22,146 --> 00:20:24,597
<b><font color="#ffff00">*الأقمار الصناعية للجيش الأمريكي*</b>

280
00:20:46,133 --> 00:20:47,742
<i>قم بالأتصال بـ"وزارة الدفاع الامريكية" الآن</i>

281
00:20:49,399 --> 00:20:51,273
<i>"بشأن الوضع السابق في "شانغهاي</i>

282
00:20:53,487 --> 00:20:56,163
لدينا معلومات أعتقد أنها تستدعي
للمناقشة الفورية

283
00:20:56,164 --> 00:20:58,489
مع موافقتك، لن أستطيع
...السماح لك برؤيته

284
00:20:58,490 --> 00:21:00,805
ولكن أرغب في أن تستمع
"إلى قائد الـ "أوتوبون

285
00:21:00,806 --> 00:21:01,966
...أستمر

286
00:21:20,366 --> 00:21:21,567
...لابد أنك تفكر

287
00:21:22,170 --> 00:21:24,074
الرب خلقنا في صورته

288
00:21:24,670 --> 00:21:26,164
من هو خالقه ؟

289
00:21:26,737 --> 00:21:31,743
ايها الجنرال، حلفائنا قد تصدوا
إلى 6 من الـ "ديسبتكون" هذه السنة

290
00:21:31,845 --> 00:21:34,165
!كل واحد على قارة مختلفة

291
00:21:34,526 --> 00:21:37,413
<i>إنهم يبحثون على شيء
في كل أرجاء العالم</i>

292
00:21:37,414 --> 00:21:40,542
<i>ولكن قتال ليلة أمس
آتى مع تحذير</i>

293
00:21:40,543 --> 00:21:43,557
<i>"الهابط سوف ينهض مجدداً"</i>

294
00:21:43,559 --> 00:21:45,701
الهابط"، ماذا يعني ؟"

295
00:21:45,702 --> 00:21:47,570
<i>الوصف مجهول الهوية</i>

296
00:21:47,571 --> 00:21:49,677
<i>الشيء الوحيد المسجل عن عرقنا</i>

297
00:21:49,678 --> 00:21:51,845
<i>"كان بداخل الـ "أولسبارك</i>

298
00:21:51,921 --> 00:21:53,880
<i>وتلاشى بتدميرها</i>

299
00:21:53,881 --> 00:21:55,037
...المعذرة

300
00:21:56,140 --> 00:22:00,243
"هذا الشيء المسمى "أولسبارك
...الآن قد دمر

301
00:22:00,750 --> 00:22:04,419
لماذا لم يغادر العدو الكوكب
كما أعتقدتم ؟

302
00:22:04,420 --> 00:22:06,997
(النائب العام (غالاوي
مستشار الأمن القومي

303
00:22:06,998 --> 00:22:08,848
!الرئيس عينة الناطق الرسمي

304
00:22:09,811 --> 00:22:12,486
على ما أعتقد أنني لم أحصل
!على هذه المذكرة

305
00:22:13,885 --> 00:22:15,862
<i>أعتذر على التداخل ايها الجنرال</i>

306
00:22:16,264 --> 00:22:19,863
<i>...المعذرة، المعذرة أيها الجندي</i>

307
00:22:21,690 --> 00:22:24,667
"بعد الأضرار التي حدثت في "شانغهاي
...الرئيس

308
00:22:25,070 --> 00:22:27,268
يصعب أن يقول أنكم
!تقوموا بعملكم على أكمل وجه

309
00:22:28,674 --> 00:22:33,834
الآن، على موجب التعاون السري
..."لفريق "أوتوبوت

310
00:22:33,835 --> 00:22:37,174
أنت وافقت على أن تشارك
...في المعلومات معنا

311
00:22:37,175 --> 00:22:39,408
!ولكن ليس بأسلحتكم المتطورة

312
00:22:39,610 --> 00:22:43,014
لقد شهدنا قدرتكم لخوض الحروب

313
00:22:43,516 --> 00:22:46,856
ذلك وبكل تأكيد سوف يجلب الضرر
وليس العكس

314
00:22:47,158 --> 00:22:49,952
ولكن من أنت لتحكم ما هو أفضل لنا ؟

315
00:22:50,208 --> 00:22:53,576
مع احترامي لك، كنا نقاتل سوياً
لمدة سنتين

316
00:22:53,878 --> 00:22:56,851
لقد نزفنا دم وعرق
والكثير من الحديد سوياً

317
00:22:57,264 --> 00:23:00,094
ايها الجندي يتم الدفع لك للقتال
!وليس للكلام

318
00:23:00,095 --> 00:23:01,468
!لا تختبرني

319
00:23:01,669 --> 00:23:05,178
...الأعضاء الجدد في فريقك -
...أهدأ -

320
00:23:05,480 --> 00:23:08,931
<i>لقد عرفت أنهم وصلوا إلى هنا
بعد أن أرسلت رسالة إلى الفضاء</i>

321
00:23:08,932 --> 00:23:10,853
...دعوة مفتوحة للقدوم إلى الأرض

322
00:23:10,854 --> 00:23:12,344
<i>بدون إعلام أحد في البيت الأبيض</i>

323
00:23:12,388 --> 00:23:16,248
(دعني أوقف يا سيد (غالاوي
...لقد تم الموافقة على ذلك هنا

324
00:23:16,450 --> 00:23:20,258
ومن خبرتي بقرار الرائد
...لينيكس) وفريقة)

325
00:23:20,259 --> 00:23:23,177
!كانت دائماً فوق الشبهات

326
00:23:23,178 --> 00:23:26,198
من الآن وصاعداً ايها الجنرال
...وقرار قادم من الرئيس

327
00:23:26,199 --> 00:23:28,401
أن عندما يكون الأمن القومي
...في خطر

328
00:23:29,515 --> 00:23:31,774
!لا أحد فوق الشبهات

329
00:23:32,336 --> 00:23:34,924
الآن، ما الذي نعرفه
حتى الآن ؟

330
00:23:35,627 --> 00:23:37,623
...نعرف أن قائد العدو

331
00:23:37,724 --> 00:23:39,339
<i>...(الوصف : (أن بي إي 1</i>

332
00:23:40,122 --> 00:23:41,426
<i>(المعروف باسم (ميجاترون</i>

333
00:23:41,527 --> 00:23:45,262
<i>يخلد بسلام في قاع
...(بحر القديس (لورانس</i>

334
00:23:45,263 --> 00:23:47,284
<i>...يحاط بشبكات إشعارية</i>

335
00:23:47,285 --> 00:23:49,771
<i>وغوصات على مدار الساعة للمراقبة</i>

336
00:23:49,957 --> 00:23:50,998
<i>...ونحن نعرف أيضاً أن</i>

337
00:23:50,999 --> 00:23:54,198
<i>الجزء الوحيد المتبقي
...من الـ "أولسبارك" الغريب</i>

338
00:23:54,203 --> 00:23:56,310
<i>محجوزة في خزنة كهربائية</i>

339
00:23:56,311 --> 00:23:59,674
<i>هنا في أكثر الأماكن حراسه
في العالم</i>

340
00:24:00,894 --> 00:24:04,349
ديسبتكون"، لقد عثرنا على"
مكان الجزء

341
00:24:04,350 --> 00:24:07,415
...وبما أن لا أحد يستطيع أن يخبرني

342
00:24:07,517 --> 00:24:10,022
...ما يهدف إليه العدو الآن

343
00:24:10,306 --> 00:24:14,064
هناك إستنتاج واضح واحد
...أنت

344
00:24:14,576 --> 00:24:19,531
!الـ "أوتوبوت"، هم هنا لمطاردتكم

345
00:24:19,934 --> 00:24:22,402
ماذا يوجد على الأرض للمطاردة
عدا عن ذلك ؟

346
00:24:22,403 --> 00:24:25,169
"الهابط سوف ينهض مجدداً"

347
00:24:25,370 --> 00:24:27,193
!يبدو لي أن شيء قادم

348
00:24:27,662 --> 00:24:29,039
:لذا، دعني أسأل

349
00:24:29,040 --> 00:24:32,488
إذا تأكدنا تماماً
...أن الأمن القومي سيكون بأفضل حال

350
00:24:32,489 --> 00:24:36,575
...بحرمانكم من اللجوء على كوكبنا

351
00:24:38,189 --> 00:24:40,947
هل سوف ترحلون بسلام ؟

352
00:24:41,149 --> 00:24:42,859
الحرية هي حقكم

353
00:24:43,160 --> 00:24:46,051
إذا تقدمتم بهذا الطلب، سوف نحترمه

354
00:24:47,211 --> 00:24:52,620
ولكن، قبل أن يقرر رأيسكم
...أرجوك أسأله هذا

355
00:24:52,790 --> 00:24:54,863
...ماذا إذا رحلنا

356
00:24:55,866 --> 00:24:57,780
وكنتم على خطئ ؟

357
00:25:04,913 --> 00:25:06,507
هذا سؤال جيد

358
00:25:09,834 --> 00:25:13,619
!يا إلهي، أنظر إلى هذا المكان

359
00:25:14,222 --> 00:25:17,005
!أشعر بالذكاء من الآن

360
00:25:17,401 --> 00:25:19,294
رون)، هل تستطيع أن تشتم هذا ؟)

361
00:25:19,696 --> 00:25:21,792
!نعم أستطيع شم 40.000 في السنة

362
00:25:21,793 --> 00:25:23,266
!أنت يا بخيل

363
00:25:23,267 --> 00:25:26,396
أذهب أنت، سوف نجلب أغراضك

364
00:25:26,397 --> 00:25:27,399
أذهب وتفحص غرفتك

365
00:25:27,596 --> 00:25:28,599
نعم، أذهب

366
00:25:38,291 --> 00:25:39,999
لابد أنك (سام)، أليس كذلك ؟ -
(أنا (ليو -

367
00:25:41,962 --> 00:25:43,302
!لقد رتبت الأغراض مسبقاً

368
00:25:43,303 --> 00:25:44,766
هل تريد هذا الجانب أو ذلك الجانب ؟

369
00:25:46,445 --> 00:25:48,197
هذا الجانب -
لقد أخترت هذا الجانب مسبقاً -

370
00:25:50,874 --> 00:25:53,058
هل تعرف ما هذا ؟
...اللحظة المحرجة

371
00:25:53,804 --> 00:25:55,657
نعم، أنت تحاول معرفة
...إذا كنت شخص عادي

372
00:25:55,658 --> 00:25:56,730
وأنا أحاول معرفة إذا
...كنت شخص عادي

373
00:25:56,731 --> 00:25:58,534
لا أتعامل مع الأدوية، لا تتعاطى المخدرات ؟

374
00:25:58,535 --> 00:26:00,087
صحتي جيدة، لن تطعنني في نومي ؟

375
00:26:00,092 --> 00:26:01,239
ليس لدي سجل أجرامي
لن نسرق شيء ؟

376
00:26:01,240 --> 00:26:02,584
حتى العشيقات ؟ -
!خصوصاً العشيقات -

377
00:26:02,591 --> 00:26:03,756
لديك عشيقة ؟ -
نعم -

378
00:26:03,863 --> 00:26:05,294
أنت ؟

379
00:26:05,793 --> 00:26:06,865
كلا، بالتأكيد

380
00:26:06,866 --> 00:26:08,293
هل تحب الأجهزة ؟ -
نعم -

381
00:26:08,395 --> 00:26:09,546
!رائع

382
00:26:09,547 --> 00:26:10,910
(شارسكي)، (سباستين)
أين نحن الآن ؟

383
00:26:10,911 --> 00:26:12,053
(الخدمة على الإنترنت تقريباً، (ليو

384
00:26:12,054 --> 00:26:13,057
الشبكة تعمل بصورة جيدة

385
00:26:13,082 --> 00:26:14,592
جميل، هذا ما حب سماعه

386
00:26:14,593 --> 00:26:15,962
(هذا (شارسكي)، وهذا (سباستين

387
00:26:16,187 --> 00:26:19,139
باحثي المعلومات
أهلاً بك في إمبراطوريتي، يا صاح

388
00:26:19,140 --> 00:26:21,946
therealifindeal.com
هذا أنا، لابد أنك سمعت بها ؟

389
00:26:22,135 --> 00:26:24,631
كلا، لم أسمع به -
هذا سيء -

390
00:26:24,632 --> 00:26:25,480
لما كل هذا ؟

391
00:26:25,481 --> 00:26:28,421
ربما مظهري، أدعني الشبح
سوف أكون الطفل المليونير

392
00:26:29,148 --> 00:26:31,800
صنع التقاويم، هكذا بدأت
أنظر إلي الآن

393
00:26:31,801 --> 00:26:33,167
!لابد أن يكون لديك أحلام، يا صديقي

394
00:26:35,039 --> 00:26:37,413
ليو)، حصلنا على شيء جديد)
"في "شانغهاي

395
00:26:37,739 --> 00:26:40,134
أنشرها عزيزي. هيا، هيا، هيا
(و.ل.أ)...(و.ل.أ)

396
00:26:40,827 --> 00:26:44,453
ما هو (و.ل.أ) ؟ -
وقود للـ أنطلاق... وقود للـ أنطلاق -

397
00:26:44,454 --> 00:26:46,837
(و.ل.أ)...(و.ل.أ)
و.ل.أ)...حقيقي)

398
00:26:49,837 --> 00:26:52,308
"أنظر إلى هذا، نصف "شانغهاي
...دمرت بسبب تسرب غاز

399
00:26:52,309 --> 00:26:53,740
!لا تصدق الأكاذيب، يا صاح

400
00:26:54,773 --> 00:26:56,788
نفس الآلي الغريب الذي ظهر
...في "لوس أنجليس" قبل سنتين

401
00:26:56,789 --> 00:26:57,791
!والجميع أخفوا الأمر

402
00:26:58,455 --> 00:27:00,656
نعم، رأيت هذه الآليات وكان هناك نار

403
00:27:00,657 --> 00:27:02,858
...وهبطوا آمام تلك الأمرآة

404
00:27:03,159 --> 00:27:04,010
...يبدو مزيف لي

405
00:27:04,011 --> 00:27:07,113
إنه ليس مزيف
!الإنترنت حقيقة كاملة

406
00:27:07,318 --> 00:27:09,178
!الصور لا تكذب -
يبدو مزيف -

407
00:27:09,179 --> 00:27:12,287
كلا، يا رجل لقد رأيتهم
...كانوا آليات غريبة

408
00:27:12,288 --> 00:27:12,985
إصغوا، إصغوا -
!إنه هناك -

409
00:27:12,986 --> 00:27:14,999
إنه مزيف ونستطيع فعل هذا
على أي حاسوب، أتفقنا ؟

410
00:27:15,006 --> 00:27:16,707
وأنا لم أكن هناك

411
00:27:17,009 --> 00:27:18,765
!لذا، لا أستطيع الأعتراف بذلك

412
00:27:19,354 --> 00:27:21,897
تعترف بذلك ؟
هل يجب أن نكون أغبياء !؟

413
00:27:21,898 --> 00:27:25,005
كلا، إصغ
!لا تمتص المعلومات، يا صاح

414
00:27:25,006 --> 00:27:26,695
أي معلومات ؟ -
!المعلومات المزيفة -

415
00:27:26,696 --> 00:27:28,160
أي نوع من الرجال أنت ؟

416
00:27:28,212 --> 00:27:31,331
المعلومات الأذاعية
أنهم يكذبون علينا، أتفقنا ؟

417
00:27:31,332 --> 00:27:33,840
إنه مخلوق فضائي، يا صاح -
!حسناً، حسناً -

418
00:27:33,846 --> 00:27:34,629
أتبعني

419
00:27:35,382 --> 00:27:38,507
ليو)، أخبار سيئة)
...!لقد تم الأطاحة بنا

420
00:27:38,508 --> 00:27:40,140
"سوف يتم عرض الفيديو على "جي بار

421
00:27:42,443 --> 00:27:44,726
المحارب الآلي، هم المنافسون لنا
...في ما يخص المؤمرات

422
00:27:44,761 --> 00:27:46,866
هذه كانت فكرتي
!وهو سرقها

423
00:27:46,901 --> 00:27:49,373
هو متصل بموقعي
ويسرق كل شيء منذ زمن بعيد

424
00:27:49,415 --> 00:27:51,696
على العموم، لقد قرأت تقريرك
أنت فقير وأنا أيضاً

425
00:27:51,731 --> 00:27:53,163
سوف نصلح ذلك، أتفقنا ؟

426
00:27:53,198 --> 00:27:54,496
أنت تعمل لآجلي الآن

427
00:27:56,277 --> 00:27:57,855
أعمل لآجلك الآن !؟

428
00:27:57,890 --> 00:27:59,724
هذا عظيم، هذا أول يوم في الجامعة

429
00:27:59,725 --> 00:28:01,558
...حصلت على مستقبل وموعد مع

430
00:28:01,593 --> 00:28:04,526
مع مدير يصدق الأشياء الخيالية

431
00:28:04,561 --> 00:28:06,290
هل تسخر من حياتي المهنية يا، (صموئيل) ؟

432
00:28:08,086 --> 00:28:10,100
لا تجعلني أطلب بياناتك المالية
!لا تفعل ذلك

433
00:28:10,101 --> 00:28:12,697
حسناً، إصغ
...أصبح الأمر حاراً في غرفتي

434
00:28:12,698 --> 00:28:14,816
هل أستطيع التبديل ؟ -
كلا، ايها التعيس 3-12 -

435
00:28:14,817 --> 00:28:15,825
...لا تبديل ولا هروب

436
00:28:15,826 --> 00:28:17,561
لنقلب المروحة رأساً على عقب، حسناً ؟

437
00:28:18,000 --> 00:28:19,737
مرحباً -
مرحباً -

438
00:28:21,325 --> 00:28:23,343
هل هذا مختلط ؟
!هذا مسكن مختلط

439
00:28:23,374 --> 00:28:24,619
هل تريدون مقابلت رفاقي
في الحجرة ؟

440
00:28:24,620 --> 00:28:26,123
نعم -
!إنهم رفاق رائعين

441
00:28:26,188 --> 00:28:27,947
(هذا (ليو -
(أنا (ليو -

442
00:28:27,948 --> 00:28:30,964
(أنا (جودي -
لديكِ أبن رائع، بالفعل -

443
00:28:30,965 --> 00:28:33,460
ألست لطيف جداً -
نعم، هو لطيف، يا أمي -

444
00:28:33,461 --> 00:28:34,888
ما هذا في يدك
على أي حال ؟

445
00:28:34,889 --> 00:28:37,309
حصلت على هذا في التخفيضات
...لصالح البيئة

446
00:28:37,310 --> 00:28:38,860
التي يقيمها هؤلاء الأولاد

447
00:28:38,861 --> 00:28:41,389
ليس دائماً ترى أولاد بيض
!بخصائل شعر

448
00:28:41,687 --> 00:28:44,738
!أمي -
إنه %100 من "هاواي" أخضر -

449
00:28:44,739 --> 00:28:46,054
صالح للبيئة -
كم واحدة من هذه قد أكلتِ ؟ -

450
00:28:46,748 --> 00:28:49,226
!لقد خبزوه مع الفضلات

451
00:28:49,262 --> 00:28:51,065
...أرجوكٍ أعطيني

452
00:28:51,100 --> 00:28:52,897
إنه كيس الشاي الخاص بي
وأستطيع أكل ما أريد

453
00:28:52,932 --> 00:28:54,649
أرجوك أفعل شيءً
!في الحال

454
00:28:54,684 --> 00:28:56,366
أرجوك أفعل شيءً
!في الحال

455
00:28:56,993 --> 00:28:59,752
أستطيع أكل جميع الأشياء
التي أريدها

456
00:28:59,835 --> 00:29:01,765
أنا آسف
!وعلى الرحب والسعه

457
00:29:04,548 --> 00:29:06,066
ندعوها المبتدئة المثيرة 55

458
00:29:06,101 --> 00:29:07,856
...شارسكي) أخترق نظام الجامعة)

459
00:29:07,891 --> 00:29:10,825
ليعرف معلومات عن جميع الجميلات

460
00:29:10,926 --> 00:29:11,929
!جميلة

461
00:29:12,563 --> 00:29:16,342
ياإلهي، هذه هي
لقد رأتني، لقد رأتني

462
00:29:18,303 --> 00:29:19,792
<i>إنها على قائمة الفتيات
التي اريد معاشرتهم</i>

463
00:29:19,793 --> 00:29:21,504
<i>لا تشي بس، هل فهمت ؟</i>

464
00:29:21,941 --> 00:29:24,204
ايها الفتيات الجميلات

465
00:29:24,239 --> 00:29:26,000
أبني يقطن في هذا المبنى

466
00:29:26,035 --> 00:29:28,183
يجب أن تكونوا أصدقاء معه

467
00:29:28,187 --> 00:29:30,531
(إنه (سام -
أنا سعيد أنها ليست أمي -

468
00:29:30,566 --> 00:29:33,157
ومؤخرا
قد برزت له كرزة

469
00:29:34,109 --> 00:29:36,692
هو لا يعرف، ولم أستطع المقاومة
!لقد سمعت كل شيء

470
00:29:36,727 --> 00:29:38,078
هذا هو -
مرحباً -

471
00:29:38,113 --> 00:29:41,415
<i>ويبدو رائعاً في خزانتي
!وكأنه متخرج من الجامعة الطبية</i>

472
00:29:41,507 --> 00:29:44,224
!سيارته أنسان آلي يتكلم

473
00:29:44,359 --> 00:29:46,523
كلا، يا إلهي
!إنه جهاز الملاحة

474
00:29:46,524 --> 00:29:47,910
"إنه "أون ستار -
حسناً -

475
00:29:47,911 --> 00:29:49,289
..."إنه "أون ستار -
!صحن الطائر -

476
00:29:50,439 --> 00:29:53,532
كلا، أبي لا يجب أن تسمح لها
...بتجوال في المدرسة

477
00:29:57,878 --> 00:30:00,219
!أعطيني
لي، لي ، لي

478
00:30:00,762 --> 00:30:02,808
أيها الأمرآة -
!ليست لديكِ واحدة حتى -

479
00:30:03,672 --> 00:30:06,940
(جودي)، (جودي)
...ضعيها أرضاً فحسب

480
00:30:07,039 --> 00:30:09,611
!يجب أن تسيطر على أمك -
أنا حتى لا أعرفها -

481
00:30:09,646 --> 00:30:12,305
مرحباً، ايها الأستاذ
"سأفعل أي شيء لأحصل على "أ

482
00:30:12,440 --> 00:30:14,886
حسناً، هيا يا عزيزتي
يجب أن نذهب

483
00:30:15,279 --> 00:30:18,396
هل جلبت الحقيبة ؟ -
!أبي، جلبت الحقيبة -

484
00:30:18,581 --> 00:30:20,545
!أنا مقلوبه رأساً على عقب

485
00:30:37,902 --> 00:30:40,007
<u>*المنطقة محظورة*
"إستعمال القوة القاتلة قد خوّل"</u>

486
00:30:51,610 --> 00:30:53,766
أشعة "بلاك لاين" ؟ -
هنا "بلاك لاين" القاعدة -

487
00:30:53,776 --> 00:30:56,885
<i>تم تفعيل أجهزة الأستشعار
على سور المحيط الشرقي</i>

488
00:32:19,894 --> 00:32:21,672
!تحركوا!، تحركوا!، تحركوا

489
00:32:29,773 --> 00:32:31,139
!لقد إختفى

490
00:32:42,309 --> 00:32:43,605
!أقضي عليه

491
00:32:50,924 --> 00:32:53,056
لدينا رجال أرضاً

492
00:33:02,250 --> 00:33:04,322
هذه جزء من لعبة التغير
!ايها الأولاد

493
00:33:04,449 --> 00:33:06,636
أننا نصطاط في الغابة الآن
!لذا ضعوا وجوه اللعب

494
00:33:06,872 --> 00:33:08,977
لا أستطيع البقاء طويلاً
لدي لقاء على الشبكة مع صديقتي

495
00:33:09,012 --> 00:33:10,691
!هذا رائع جداً -
!كلا، هو ليس كذلك -

496
00:33:16,559 --> 00:33:18,519
...بينما هو يعاشر كتابة الغريب

497
00:33:18,555 --> 00:33:20,478
سوف أستمتع بوقتي

498
00:33:20,513 --> 00:33:21,825
!لنذهب

499
00:33:23,621 --> 00:33:25,360
!سوف نذهب للأصطياد

500
00:33:27,592 --> 00:33:30,289
أراكِ فيما بعد عزيزتي -
مع السلامة، يا أبي -

501
00:33:37,060 --> 00:33:39,483
!هذا أول لقاء لنا على الشبكة

502
00:33:39,650 --> 00:33:41,531
!لم نفعلها من قبل

503
00:33:41,566 --> 00:33:43,011
أنا متوترة قليلاُ

504
00:34:10,031 --> 00:34:12,055
هل أنت بخير ؟ -
كلا -

505
00:34:12,883 --> 00:34:14,912
كنت أجلب منديل من
!آجل شرابي

506
00:34:16,315 --> 00:34:17,511
شكراً

507
00:34:18,047 --> 00:34:18,772
!في صحتكِ

508
00:34:19,008 --> 00:34:20,828
سام)، أليس كذلك ؟) -
نعم -

509
00:34:20,863 --> 00:34:22,325
أريد الرقص

510
00:34:23,403 --> 00:34:25,007
نرقص !؟

511
00:34:25,242 --> 00:34:27,709
سوياً، ثونائي. مع بعض ؟

512
00:34:27,744 --> 00:34:32,781
لأنني نهائياً... تقريباً
أنا في علاقة

513
00:34:33,131 --> 00:34:35,891
!أهدأ، أريد أن أستمتع فحسب

514
00:34:36,126 --> 00:34:37,304
تريدين الأستمتاع ؟

515
00:34:37,840 --> 00:34:39,484
!حسناً، لنلعب الدوما

516
00:34:39,520 --> 00:34:41,325
...تستطيعين الجلوس هناك، و

517
00:34:43,331 --> 00:34:44,133
...يا إلهي

518
00:34:44,134 --> 00:34:45,937
...ماذا عن الليلة

519
00:34:46,311 --> 00:34:48,059
...أنت تتظاهر أنني عشيقتك

520
00:34:48,094 --> 00:34:50,199
وأنا أتظاهر أنك عشيقي ؟

521
00:35:00,019 --> 00:35:03,686
من جلب سيارة الكاميرو
الصفراء اللعينة ؟

522
00:35:03,721 --> 00:35:06,621
من ؟ -
!هناك سيارة على الممر -

523
00:35:10,492 --> 00:35:13,375
ماذا تفعل هنا ؟ -
هيوستن"، لدينا مشكلة" -

524
00:35:13,884 --> 00:35:14,935
ايها المبتدء ؟ -
نعم -

525
00:35:14,971 --> 00:35:16,199
هل هذه سيارتك على حشيشنا ؟

526
00:35:16,200 --> 00:35:18,595
...هذه سيارة صديقي، لقد

527
00:35:18,899 --> 00:35:20,209
!ذهب ليجلب لك بلوزة أصغر

528
00:35:20,244 --> 00:35:23,086
لا يوجد هناك بلوزة أصغر
لقد تأكدنا من ذلك

529
00:35:23,121 --> 00:35:24,625
ماذا عن أن أوقف قدمي في مؤخرتك ؟

530
00:35:24,660 --> 00:35:25,880
ما مقاس حذائك ؟

531
00:35:27,491 --> 00:35:29,846
تريد أن تجرب ؟ -
سوف نخرج الآن -

532
00:35:31,811 --> 00:35:34,075
لديك سيارة ؟
لماذا أخفيت هذا عنا ؟

533
00:35:34,110 --> 00:35:35,568
!أعرفك منذ 17 ساعة فقط

534
00:35:35,569 --> 00:35:36,813
...هذه السيارة سوف تغير حياتنا

535
00:35:36,854 --> 00:35:37,940
!ليست لديك آدنى فكرة

536
00:35:39,150 --> 00:35:40,864
!أحب الكاميرو

537
00:35:41,532 --> 00:35:42,995
لا أستطيع فعل هذا الآن، أتفقنا ؟

538
00:35:43,231 --> 00:35:44,281
لا تكن مدللاً

539
00:35:44,416 --> 00:35:46,185
!ياإلهي

540
00:35:53,609 --> 00:35:56,453
سيارتي الأولى، كانت لوالدي
زي2 - 28

541
00:35:56,485 --> 00:35:57,362
حقاً ؟

542
00:35:57,670 --> 00:35:59,348
محرك حارق للوقود

543
00:35:59,684 --> 00:36:03,487
!صوت المحرك، يدغدغني

544
00:36:03,522 --> 00:36:07,139
لا يجب أن ... ننظر
!أعني نتشارك

545
00:36:07,219 --> 00:36:09,745
!قصص سوياً على الأطلاق

546
00:36:09,780 --> 00:36:12,180
هيا يا (سام)، جولة واحدة فقط

547
00:36:12,215 --> 00:36:14,945
<i>#إيها القلب الخائن#</i>

548
00:36:18,056 --> 00:36:19,024
كلا، لا تفعل

549
00:36:19,059 --> 00:36:22,586
<i>إنها غريبة جداً#
#...غريبة جداً</i>

550
00:36:22,788 --> 00:36:24,137
هل جهاز الراديو معطل ؟

551
00:36:24,772 --> 00:36:26,388
كلا، تركيزي فحسب

552
00:36:26,423 --> 00:36:28,894
!نحن لا نخون

553
00:36:28,935 --> 00:36:30,733
ليس بعد

554
00:36:33,934 --> 00:36:36,109
هل هناك مشكلة، يا (سام) ؟

555
00:36:39,677 --> 00:36:41,959
ياإلهي، هل أنتِ بخير ؟

556
00:36:41,960 --> 00:36:42,941
<i>#!أووو#</i>

557
00:36:43,019 --> 00:36:44,075
!أووو

558
00:36:44,550 --> 00:36:45,780
<i>...#هي تحب الماستنج#</i>

559
00:36:45,944 --> 00:36:46,886
...لا أعرف ما أقوله لكِ

560
00:36:46,887 --> 00:36:48,139
هذه السيارة بها العديد من المشاكل

561
00:36:48,140 --> 00:36:49,342
...الكثير من

562
00:36:55,473 --> 00:36:56,301
<i>!ياإلهي</i>

563
00:36:56,375 --> 00:36:57,661
!إنه في فمي

564
00:36:57,963 --> 00:36:59,064
هل أنتِ بخير ؟

565
00:36:59,192 --> 00:37:02,242
لدي مناديل، لدي مناديل
...لوجهكِ، أنتظري

566
00:37:03,538 --> 00:37:05,127
!أنا آسف جداً

567
00:37:06,489 --> 00:37:07,759
ماذا تفعل !؟

568
00:37:20,086 --> 00:37:21,883
...لم تعطيني يوم حتى

569
00:37:22,944 --> 00:37:24,623
لم تعطيني يوم واحد في الجامعة ؟

570
00:37:24,658 --> 00:37:26,238
!(أنا آسف يا (سام

571
00:37:26,239 --> 00:37:29,463
ولكن آخر جزء من
الـ "أوسبارك" قد سرق

572
00:37:29,641 --> 00:37:31,402
هل تعني "ديسبتكون" قد سرقوه ؟

573
00:37:31,638 --> 00:37:35,230
وضعناه تحت رقابة البشر
...كما طلبت حكومتكم

574
00:37:35,774 --> 00:37:38,115
ولكن انا هنا أطلب
(مساعدتك يا (سام

575
00:37:38,599 --> 00:37:42,227
لآن قائدكم يعتقد أننا جلبنا
الحرب إلى كوكبكم

576
00:37:42,945 --> 00:37:44,816
!ربما هم على حق

577
00:37:45,051 --> 00:37:46,938
...ولهذا يجب أن يذكّروا

578
00:37:46,939 --> 00:37:49,979
من قبل أنسان آخر
عن الثقة التي نتشاركها

579
00:37:50,468 --> 00:37:52,900
!هذه ليست حربي -
ليست بعد -

580
00:37:53,952 --> 00:37:56,133
ولكنني خائف أنها على
وشك أن تكون

581
00:37:56,669 --> 00:38:00,187
عالمكم لا يجب أن ينتهي
"كما إنتهى عالم "سايبرترون

582
00:38:01,290 --> 00:38:04,106
الجيل بأكلمه قد إختفى

583
00:38:07,074 --> 00:38:10,508
أعلم، وأنا أريد أن أساعدكم
...بالفعل

584
00:38:10,543 --> 00:38:13,014
...ولكنني لست سفير غريب

585
00:38:13,349 --> 00:38:15,816
أنا ولد عادي، مع مشاكل عادية

586
00:38:16,409 --> 00:38:18,247
أنا في المكان الذي
يجب أن أكون به

587
00:38:21,448 --> 00:38:23,070
...أنا آسف، أنا

588
00:38:24,859 --> 00:38:26,044
أنا بالفعل آسف

589
00:38:26,080 --> 00:38:30,024
سام)، المصير سوف يتغير علينا)
في لحظة الأختيار

590
00:38:30,576 --> 00:38:33,608
(أنت (أبتيماس برايم
لست بحاجة إلي

591
00:38:34,377 --> 00:38:37,897
نحن بحاجة إليك
أكثر مما تتوقع

592
00:38:38,986 --> 00:38:42,677
<b><font color="#ffff00">*شمال الأطلسي - الساعة 07:13*</b>

593
00:39:11,120 --> 00:39:14,328
<i>المقدمة، هنا المراقبة
لدينا هدف ، الموقع 214</i>

594
00:39:14,329 --> 00:39:17,618
ربما عدائي، تأكيد عملية
الغطس لـ 6

595
00:39:17,619 --> 00:39:18,137
ماذا لديك ؟

596
00:39:18,138 --> 00:39:21,332
خمس أهداف على عمق 5000 قدم
يغطسون بسرعة

597
00:39:25,779 --> 00:39:27,834
لم آرى شيء يغطس إلى هذا العمق
!بهذه السرعة

598
00:39:27,869 --> 00:39:29,036
الرجال إلى أماكن الهجوم

599
00:39:29,071 --> 00:39:30,760
مسؤول الساعة
!الرجال إلى أماكن الهجوم

600
00:39:30,770 --> 00:39:31,712
<i>الرجال إلى أماكن الهجوم</i>

601
00:39:31,713 --> 00:39:33,919
اتجه أربع عقدات إلى اليسار
وإلى الأمام بسرعة الثلث

602
00:39:34,733 --> 00:39:35,994
<i>!أغطس، أذهب إلى العمق</i>

603
00:39:58,497 --> 00:40:00,750
فريق "نست"، يستشعر
"أن هناك مشكلة مع "أن بي إي 1

604
00:40:00,751 --> 00:40:02,786
...هذا 30.000 متر إلى الأسفل

605
00:40:02,787 --> 00:40:04,910
وليس هناك من يؤكد هذا الشيء
على الموقع ؟

606
00:40:04,911 --> 00:40:07,560
لا شيء سيدي -
إذاً، إيها الناس لدينا مشكلة -

607
00:40:19,691 --> 00:40:21,530
<i>!إجلبوا الضحية</i>

608
00:40:28,808 --> 00:40:31,241
<i>!سوف نرجعك إلى الحياة</i>

609
00:40:43,480 --> 00:40:46,046
المقدمة، هنا المرابة
...الآن هناك 6 أهداف

610
00:40:46,047 --> 00:40:47,050
!ويصعدون إلى الآعلى بسرعة

611
00:40:47,051 --> 00:40:49,616
!أطلقوا إنذار الأصطدام -
أتجه إلى اليسار -

612
00:40:50,861 --> 00:40:52,082
500قدم

613
00:40:52,908 --> 00:40:55,592
إنجل 6" ، لدينا ستة أهداف"
عدائية تخرج الآن

614
00:41:03,246 --> 00:41:05,373
ما هو البعد ؟ -
100قدم -

615
00:41:05,408 --> 00:41:06,897
استعدوا للتصادم

616
00:41:33,360 --> 00:41:36,258
!ستارسكريم)، لقد عدت)

617
00:41:36,259 --> 00:41:39,072
(الملك (ميجاترون
...سررت كثيراً لسماع

618
00:41:39,073 --> 00:41:41,443
بأمر أعادتك إلى الحياة

619
00:41:41,508 --> 00:41:45,345
!تركتني للموت، كالحشارت السخيفة

620
00:41:45,780 --> 00:41:48,199
فقط، لكي أصنع جيشنا الجديد

621
00:41:48,534 --> 00:41:50,416
الهابط" وافق على هذا"

622
00:41:50,451 --> 00:41:52,805
...في وقت غيابك

623
00:41:52,841 --> 00:41:55,892
على شخص أن يكون القائد

624
00:41:57,387 --> 00:41:58,885
!أنا مستاء جداً

625
00:42:00,297 --> 00:42:04,977
!حتى وأنا ميت لا يوجد قائد غيري

626
00:42:10,276 --> 00:42:13,685
معلمي، لقد خذلتك على الآرض

627
00:42:13,820 --> 00:42:16,408
...الـ "أوسبارك" قد دمر

628
00:42:16,444 --> 00:42:19,679
!وبدونه عرقنا سوف يتلاشى

629
00:42:20,414 --> 00:42:23,515
...لديك الكثير لتتعلمه يا تابعي

630
00:42:23,550 --> 00:42:26,087
...المكعب ليس سوى وعاء

631
00:42:26,097 --> 00:42:29,700
...قوَّته في المعرفة لا يمكن أن تحطّم

632
00:42:29,701 --> 00:42:32,756
يمكنه أن يتحول فقط

633
00:42:32,782 --> 00:42:34,743
كيف هذا ممكن ؟

634
00:42:34,744 --> 00:42:37,989
لقد إمتص من خلال الفتى البشري

635
00:42:38,031 --> 00:42:43,314
مفتاح إنقاذ عرقنا يرقد
في عقله

636
00:42:43,315 --> 00:42:47,135
إذاً، دعني أسلخ جلدة عن جسدة

637
00:42:47,136 --> 00:42:50,299
وسوف تفعل يا تلميذي
عندما يحين الوقت

638
00:42:50,302 --> 00:42:56,233
لألاف من السنين، وأنا أحلم بالعودة
إلى ذلك الكوكب القذر

639
00:42:56,268 --> 00:43:00,329
حيث تم الخيانة بي من
"قبل عائلة الـ "برايم

640
00:43:00,330 --> 00:43:02,798
!الذين كنت أسميهم أخواني

641
00:43:03,305 --> 00:43:06,315
فقط آحد عائلة "برايم" يستطيع
أن يتحداني

642
00:43:06,350 --> 00:43:10,226
والآن، بقي واحد فقط

643
00:43:10,453 --> 00:43:14,081
أبتيماس)، هو من يحمي الفتى)

644
00:43:14,216 --> 00:43:17,477
...إذاً، الفتى سوف يقودنا إليه

645
00:43:17,512 --> 00:43:23,097
والثأر سوف يكون لصالحنا -
نعم -

646
00:43:23,823 --> 00:43:25,970
...هذا الفتى لن يهرب منا

647
00:43:25,971 --> 00:43:28,018
هو تحت أنظارنا

648
00:43:29,230 --> 00:43:33,927
من غير هذه الطاقة
!المفقسون سوف يستمروا بالموت

649
00:43:38,650 --> 00:43:41,909
!الفضاء
الوقت

650
00:43:42,577 --> 00:43:44,166
الجاذبية

651
00:43:47,176 --> 00:43:49,424
شكراً لك -
إنهي هذه من آجلي -

652
00:43:50,068 --> 00:43:53,016
سوف نذهب في رحلة
...أنتم وأنا ، اليوم

653
00:43:53,017 --> 00:43:57,988
حميعكم المتلهفين ذوي العقول اليافعة
على حافة الرشد

654
00:43:58,856 --> 00:44:03,386
<i>وسوف أكون مستشاركم، دليلكم
...المرافق</i>

655
00:44:03,453 --> 00:44:05,997
<i>إلى قلب الظلام</i>

656
00:44:08,371 --> 00:44:10,427
آهلاً بكم في علم الفلك 101

657
00:44:11,794 --> 00:44:15,682
ماذا تعرف عن النجوم ؟

658
00:44:15,890 --> 00:44:19,912
فيرجو"، العذراء"

659
00:44:20,522 --> 00:44:24,634
<i>الجوزاء"، الصياد العظيم"
هذه ليست ألماسات لامعة</i>

660
00:44:25,069 --> 00:44:27,667
أو معنى جميل تعبده
!...كلا

661
00:44:27,903 --> 00:44:29,331
<i>!إنهم ألماسات</i>

662
00:44:29,473 --> 00:44:34,439
<i>...مليئة بالطاقة الكبيرة</i>

663
00:44:34,474 --> 00:44:37,039
<i>(وهذه هي أعمال (البرت اينشتاين</i>

664
00:44:37,375 --> 00:44:40,002
!أستاذ كان مرة، مثلي

665
00:44:40,111 --> 00:44:42,006
...الطاقة، هي الحجم

666
00:44:42,042 --> 00:44:43,202
<i>!أنزل يدك
!أنزل يدك</i>

667
00:44:43,237 --> 00:44:45,326
ايها الشاب، ليس هناك أسألة

668
00:44:45,427 --> 00:44:47,585
إلى أن أصل إلى نهاية المحاضرة

669
00:44:47,670 --> 00:44:48,922
لقد إنتهت من كتابك هناك
مشكلة واحدة

670
00:44:48,923 --> 00:44:50,276
اينشتاين) كان على خطئ)

671
00:44:51,907 --> 00:44:54,167
الطاقة لا تذهب
...الكتلة ضرب السرعة، مربع

672
00:44:54,203 --> 00:44:56,575
ماذا عن الآخر الـ17 ؟
بينما نحن يستحيل إعطاء 17 ؟

673
00:44:58,032 --> 00:44:59,143
...على سبيل المثال

674
00:45:14,841 --> 00:45:16,108
!لا أحد يستطيع أن يشرح ذلك

675
00:45:16,143 --> 00:45:18,274
هيا أيها الرفاق
...لا يمكن أن أكون الوحيد في الصف

676
00:45:18,609 --> 00:45:23,514
ايها الشاب، لن أقبل بالإهانة
!أمام المديرة

677
00:45:24,467 --> 00:45:27,817
!هذا الكون ملكي، هنا

678
00:45:27,852 --> 00:45:29,638
هل تفهم ؟

679
00:45:29,774 --> 00:45:33,391
..."أنا "ألفا" و "الأوميغا

680
00:45:33,426 --> 00:45:35,407
!أخرج من صفي

681
00:45:38,958 --> 00:45:41,809
أي شخص آخر يرغب
بأداء إنهيار عصبي كهذا ؟

682
00:45:51,429 --> 00:45:52,977
(مرحباً، يا (فلوند

683
00:45:53,211 --> 00:45:55,106
!مرحباً
!مرحباً

684
00:45:55,273 --> 00:45:56,989
!أنت ولد مطيع

685
00:45:56,990 --> 00:45:59,464
<i>!أنت ولد جيد</i>

686
00:46:05,462 --> 00:46:07,125
<i>هل أنت جائع ؟</i>

687
00:46:14,062 --> 00:46:15,701
<i>تفضل</i>

688
00:46:23,205 --> 00:46:25,576
(نعم، (صموئيل -
(مرحباً، (ميكايلا -

689
00:46:25,612 --> 00:46:28,228
لا أستطيع تصديق أنك تخليت
!عني في أول لقاء لنا على الشبكة

690
00:46:28,262 --> 00:46:31,112
!شيء حدث لي -
هل وصلت سن البلوغ ؟ -

691
00:46:31,147 --> 00:46:32,915
كلا، توقفي عن الضحك
...هذا مهم، حسناً

692
00:46:32,950 --> 00:46:34,522
هل تتذكرين كنت أتكلم عن
...والد الجّد العظيم

693
00:46:34,523 --> 00:46:35,582
!(آرتشيبالد ويتويكي)

694
00:46:36,344 --> 00:46:37,647
!إنتبه على خطوتك

695
00:46:37,748 --> 00:46:38,852
...هل تتذكرين كنت أقول لكِ

696
00:46:39,945 --> 00:46:41,971
!إنتبه إلى خطوتك
!إنتبه إلى خطوتك

697
00:46:42,085 --> 00:46:44,047
ميكايلا)، جدي الأكبر)

698
00:46:44,048 --> 00:46:45,150
ذهبت الى القطب الشمالي
لبعثة، أليس كذلك؟

699
00:46:45,229 --> 00:46:46,913
(ورآى (ميجاترون
...ميجاترون)، صعقة)

700
00:46:46,948 --> 00:46:48,881
بعدها بدأ برؤيت هذه الرموز
الغريبة، حسناً ؟

701
00:46:48,884 --> 00:46:50,240
والآن، أنا أراهم أيضاً
!المعذرة

702
00:46:50,620 --> 00:46:52,742
لقد كتب 903 صفحة
من كتاب علم الفلك في 32.6 ثانية

703
00:46:52,915 --> 00:46:54,323
حدث لي إنهيار
!في منتصف الصف

704
00:46:54,337 --> 00:46:56,150
...آرى الرموز منذ أن

705
00:46:57,647 --> 00:47:00,996
منذ ماذا ؟ -
منذ أن لمست جزء المكعب -

706
00:47:01,834 --> 00:47:02,642
هل هو معكِ ؟

707
00:47:03,078 --> 00:47:05,595
نعم، هو معي في خزنة المحل
!في آمان

708
00:47:05,830 --> 00:47:08,586
ميكايلا)، لا تلمسيه، أتفقنا ؟)
لا تلمسيه

709
00:47:08,587 --> 00:47:09,688
!لن ألمسه

710
00:47:09,723 --> 00:47:12,432
سام)، إنه في آمان)
لا أحد يعرف مكانه

711
00:47:12,767 --> 00:47:14,137
<i>!أنا أعرف</i>

712
00:47:15,607 --> 00:47:18,158
أنتِ جميلة ولكن
لستِ ذكية جداً

713
00:47:20,130 --> 00:47:23,181
!ها نحن ذا، برفق

714
00:47:24,434 --> 00:47:27,276
!تباً، اللعنة

715
00:47:29,155 --> 00:47:31,672
إلى ماذا تنظر إيها القذر ؟

716
00:47:34,296 --> 00:47:36,813
!هذا المكان مرعب بالفعل

717
00:47:38,683 --> 00:47:40,773
...اللعنة

718
00:47:42,686 --> 00:47:43,890
...أنتظر

719
00:47:57,255 --> 00:47:59,170
هل هذا كل ما لديكِ ؟

720
00:47:59,271 --> 00:48:00,474
هل هذا أفضل ما لديكِ ؟

721
00:48:02,044 --> 00:48:04,048
ماذا تفعل هنا، ايها الغريب ؟

722
00:48:04,183 --> 00:48:06,967
!هذه عيني، ايها العاهرة الغبية

723
00:48:07,103 --> 00:48:08,453
هل سوف تتكلم الآن ؟

724
00:48:09,690 --> 00:48:12,514
أنا أبحث عن المعلومات فحسب
...الهابط" أمرني بذلك"

725
00:48:12,549 --> 00:48:13,248
أي معلومات ؟

726
00:48:13,283 --> 00:48:15,808
لديكِ الجزء، أحتاج الجزء
...أعطيني الجزء، أحتاج الجزء

727
00:48:15,943 --> 00:48:17,714
!سوف أكون قتيلاً بدون الجزء

728
00:48:18,424 --> 00:48:21,617
أهدئي، ايها المحاربة العظيمة
أنا لست سوى مرسول

729
00:48:21,753 --> 00:48:23,489
!وأنا أسوء كوابيسك

730
00:48:25,008 --> 00:48:26,738
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
...سأخبرك فيما بعد -

731
00:48:26,739 --> 00:48:29,247
لا أستطيع الكلام على الهاتف
...سوف أركب الطائرة الأن

732
00:48:29,248 --> 00:48:30,251
وسأكون هناك، في آخر الظهر

733
00:48:30,316 --> 00:48:31,521
(كن حذراً، (سام

734
00:48:39,319 --> 00:48:42,411
هل كان هناك شخص غريب
أعطاكِ شيء لتحمليه اليوم ؟

735
00:48:42,446 --> 00:48:44,476
!نعم، صندوق حي

736
00:48:44,511 --> 00:48:46,507
كلا -
جيد -

737
00:48:58,207 --> 00:49:00,806
ايها الرائد، نداء أستغاثة قادم
"من الـ "أوتوبوت

738
00:49:00,841 --> 00:49:03,058
متعدد العدد من الـ "ديسبتكون" يتحركون

739
00:49:03,059 --> 00:49:04,500
"في إتجاه شرق "الولايات المتحدة

740
00:49:05,230 --> 00:49:07,985
كم العديد ؟ -
ليس واضحاً، سيدي -

741
00:49:08,020 --> 00:49:09,724
!كن واضحاً، إذاً

742
00:49:14,129 --> 00:49:15,468
<i>الـ "أوتوبوت" يتحركون</i>

743
00:49:15,583 --> 00:49:17,148
<i>ينقسمان إلى فريقين، سيدي</i>

744
00:49:17,214 --> 00:49:19,844
وهم متجهين إلى
"نيويورك" ، و "فيلادلفيا"

745
00:49:19,879 --> 00:49:21,268
إنتشار السلاح الكاملِ

746
00:49:21,670 --> 00:49:23,431
!سوف نخرج في غضون 20 دقيقة

747
00:49:33,502 --> 00:49:37,028
<i>الرحلة 37
"أهلاً بيكم في "بيفيرلي هيلز</i>

748
00:49:37,405 --> 00:49:39,085
أليسيا)، حبيبتي)

749
00:49:39,390 --> 00:49:41,134
هل أستطيع لفت إنتباهكِ
إلى البيتزا الخصوصي ؟

750
00:49:41,135 --> 00:49:43,541
حجم كبير، جبنة أضافية
...وستة أنواع حيونات كتغطية

751
00:49:43,542 --> 00:49:45,546
18انش من اللحم

752
00:49:45,587 --> 00:49:47,928
إلا إذا كنتِ من محبي الخضروات
!لا بأس ... أنا أصر

753
00:49:48,364 --> 00:49:49,389
سام)، في الغرفة ؟)

754
00:49:49,524 --> 00:49:52,539
سام) ؟)
!أعتقد إنه مات، ولكن لما لا نتأكد

755
00:49:53,032 --> 00:49:54,376
!ها نحن ذا

756
00:49:55,112 --> 00:49:57,338
هل لكم أن أستمعتم إلى أغنية
...وكانت أسوء أغنية

757
00:49:57,373 --> 00:49:58,518
ولكن لا تستطيع إيقاف نفسك
عن تصفيرها أو غنائها ؟

758
00:49:58,519 --> 00:50:00,302
وكأنك تركر نفسك، تكرر نفسك
...تركر نفسك، تكرر نفسك

759
00:50:00,303 --> 00:50:02,007
تركر نفسك، تكرر نفسك
...تركر نفسك، تكرر نفسك

760
00:50:02,060 --> 00:50:04,569
وتكرر، وتكرر، وتكرر، وتكرر
...وتكرر، وتكرر، وتكرر

761
00:50:04,905 --> 00:50:05,869
ماذا بحق الجحيم ؟

762
00:50:05,905 --> 00:50:07,875
أعرف أنكم خائفين
!لا تخافوا... لا تخافوا

763
00:50:07,910 --> 00:50:10,257
الحل سهل
ألغاز والرموز في رأسي

764
00:50:10,292 --> 00:50:11,588
والآن على الحائط، كل شيء بخير

765
00:50:11,689 --> 00:50:12,893
...هذا الجزء

766
00:50:17,491 --> 00:50:18,551
حسناً، ماذا كنت تقول ؟

767
00:50:18,887 --> 00:50:22,019
ألس)، أنا غاضب لأنكِ رأيتي هذا)
...لنذهب

768
00:50:22,253 --> 00:50:23,178
أخرج

769
00:50:23,680 --> 00:50:24,281
...أنتظري، أنتظري

770
00:50:24,416 --> 00:50:27,594
هل أستطيع أن أجلس وأشاهد ؟
سوف أكل البيتزا بهدوء

771
00:50:27,879 --> 00:50:30,890
سام)، كنت أعرف أن هناك)
شيء مهم بشأنك

772
00:50:30,891 --> 00:50:31,893
حقاً ؟

773
00:50:33,185 --> 00:50:35,586
...وأعرف أنك تعرف ماذا حدث

774
00:50:35,788 --> 00:50:37,881
عندما يختلون شخصين
...في الغرفة سوياً

775
00:50:38,842 --> 00:50:40,854
...سمعت أنك مذهل

776
00:50:41,256 --> 00:50:42,960
في الفراش

777
00:50:43,913 --> 00:50:45,377
شكراً لك -
لا مشكلة -

778
00:50:46,733 --> 00:50:49,214
حسناً، إصغ. أنتظري هناك حدود
!هذه أصول اللعبة

779
00:50:49,550 --> 00:50:52,081
أنا أغار بسرعة -
لديك إحتياجات يا (سام)، أهدأ -

780
00:50:53,520 --> 00:50:54,597
!ياإلهي

781
00:50:56,410 --> 00:50:58,985
ماذا عن هذا الأقتصاد ؟
إنه شيء غريب، اليس كذلك ؟

782
00:51:01,701 --> 00:51:04,986
!أنتِ عدائية جداً -
أهدأ فقط -

783
00:51:05,121 --> 00:51:06,850
هل تريدين بعض
من رغيف اللحم ؟

784
00:51:12,207 --> 00:51:13,243
سام) ؟)

785
00:51:15,933 --> 00:51:17,061
!(ميكايلا)

786
00:51:17,196 --> 00:51:19,118
أهذه عشيقتك ؟ -
نعم -

787
00:51:19,755 --> 00:51:20,641
سابقاً

788
00:51:21,793 --> 00:51:22,630
!(ميكايلا)

789
00:51:23,433 --> 00:51:24,441
...أنتظري

790
00:51:25,603 --> 00:51:27,210
أستطيع شرح، كل شيء

791
00:51:46,280 --> 00:51:48,663
سام)، صديقتك في الفراش)
...(ألس)

792
00:52:08,060 --> 00:52:09,833
إنها قادمة -
إنها آلي غريب، يجب أن نذهب -

793
00:52:09,838 --> 00:52:11,638
هي حقيقية ؟ -
!أخرس -

794
00:52:17,673 --> 00:52:20,394
ياإلهي، لا أستطيع أن أصدق
!كنت أضاجعها في أحلامي

795
00:52:20,500 --> 00:52:22,260
أستطيع أن آرى مدى
!(إشتياقك إلي يا (سام

796
00:52:22,264 --> 00:52:25,421
هذا ليس خطئي، حسناً
إصغ، إصغ أنا الضحية

797
00:52:25,456 --> 00:52:26,238
أنت ضحية ؟ -
نعم -

798
00:52:26,273 --> 00:52:29,067
من ماذا، من ماذا
...فتاة بوزن 80 باون

799
00:52:29,068 --> 00:52:30,580
إنه كثور جبلي يدق
!في مؤخرت رقبتي

800
00:52:30,737 --> 00:52:31,898
لم يكن يجب أن تضع لسانك
!في فمها

801
00:52:31,933 --> 00:52:32,933
!لم أفعل -
لقد فعلت -

802
00:52:32,936 --> 00:52:34,328
هل لكِ أن ثور جبلي لمس معطتكِ ؟

803
00:52:34,329 --> 00:52:35,676
ولديه لسان طوله 5 أمتر ؟

804
00:52:35,711 --> 00:52:37,153
هذا ليس ممتعاً لي
حسناً، يا (ميكايلا) ؟

805
00:52:37,288 --> 00:52:40,707
وكانت رائحتها كالديزيل
!كالديزيل المحروق

806
00:52:40,742 --> 00:52:42,100
!يا لك من فتاة صغيرة

807
00:52:42,235 --> 00:52:44,330
سوف أضع 10 ثواني من
...الصمت الآن

808
00:52:44,331 --> 00:52:45,582
!لن أكلمكِ لمدة 10 ثواني

809
00:52:45,588 --> 00:52:48,977
!لا تستطيع أعطائي الصمت -
!لن أكلمكِ لمدة 10 ثواني -

810
00:52:48,999 --> 00:52:49,925
!لديكِ 3 ثواني بقيت

811
00:52:50,160 --> 00:52:53,352
هل تعرف، تستطيع أعطائي الصمت
...كما أردت، ولكن لا

812
00:52:53,487 --> 00:52:54,470
ماذا كنت ستقولين ؟

813
00:52:54,505 --> 00:52:57,119
آتمنى أنك تستمتع بوقتك
لآن هذه النهاية

814
00:52:57,154 --> 00:52:59,561
هل أعتدت عليك جسمياً
بذيلها الغريب ؟

815
00:52:59,797 --> 00:53:00,823
هل فعلت ذلك
هل دخلت من هناك ؟

816
00:53:00,958 --> 00:53:04,669
لابد إنها وضعت شي بداخلك
...إنها تجول الآن

817
00:53:04,704 --> 00:53:06,817
!لابد أن تتقيئ في الحال
أخرجها، أخرجها

818
00:53:06,818 --> 00:53:07,820
...فوراً

819
00:53:07,928 --> 00:53:09,048
من أنت ؟

820
00:53:09,083 --> 00:53:10,783
إنه يتنقل عن طريق اللعاب، أتفقنا ؟

821
00:53:10,884 --> 00:53:12,187
...حسناً، أنا المفتاح هنا

822
00:53:12,257 --> 00:53:14,096
الغرباء يريدونني بسبب موقعي

823
00:53:14,231 --> 00:53:15,318
!يإلهي

824
00:53:19,913 --> 00:53:21,226
!أجلبوا المقعد

825
00:53:25,220 --> 00:53:26,107
!أهربوا

826
00:53:30,394 --> 00:53:31,732
!(ميكايلا)

827
00:53:49,718 --> 00:53:51,020
يجب أن نذهب

828
00:54:02,721 --> 00:54:04,134
يجب أن تجلب ذلك الصندوق

829
00:54:07,617 --> 00:54:08,494
من هنا

830
00:54:09,030 --> 00:54:10,818
<i>!أخرجوني!، أخرجوني</i>

831
00:54:11,956 --> 00:54:13,687
ياإلهي، تعرفين كيف تشغلين السيارة ؟

832
00:54:14,155 --> 00:54:16,922
!هذا مثير جداً -
!قودي، إنها هناك...إنها هناك -

833
00:54:21,232 --> 00:54:22,545
!أرجعي بالسيارة

834
00:54:26,574 --> 00:54:28,296
!هيا، هيا

835
00:54:32,769 --> 00:54:33,789
!ياإلهي

836
00:54:41,477 --> 00:54:43,408
!قبّلي هذا أيتها العاهرة

837
00:54:48,605 --> 00:54:50,235
...قودي، قودي، قودي

838
00:54:53,302 --> 00:54:56,712
إذاً، ماذا هناك لا أعرفه
لأنكم نسيتم أن تذكروا بعض التفاصيل ؟

839
00:54:58,852 --> 00:55:01,295
الشيء الذي رأيته هناك
...كان شيء صغير مقارنه

840
00:55:06,865 --> 00:55:08,998
!ياإلهي
!ياإلهي

841
00:55:12,633 --> 00:55:14,180
!(سام)

842
00:55:18,484 --> 00:55:19,884
!(سام) -
تماسك -

843
00:55:19,919 --> 00:55:21,283
!أسحبوني

844
00:55:23,447 --> 00:55:25,731
!سام)، أعطيني يدك)

845
00:55:27,577 --> 00:55:30,394
<i>سوف نموت، سوف نموت
!ياإلهي</i>

846
00:55:55,416 --> 00:55:57,180
!ياإلهي

847
00:56:05,454 --> 00:56:07,378
تعال إلى هنا، ايها الفتى

848
00:56:08,464 --> 00:56:10,210
...أقرب

849
00:56:11,891 --> 00:56:14,342
أنت تتذكرني، أليس كذلك ؟

850
00:56:14,343 --> 00:56:15,776
سوف أفعل ما تريد، حسناً

851
00:56:16,278 --> 00:56:18,410
فقط، لا تؤذيهم -
!أخرس -

852
00:56:19,094 --> 00:56:20,917
!(سام)

853
00:56:30,645 --> 00:56:34,455
<i>شعور جيد أن أمسك بجسدك</i>

854
00:56:35,542 --> 00:56:37,799
<i>...سوف أقتلك</i>

855
00:56:38,435 --> 00:56:40,156
<i>ببطء، وبشكل مؤلم</i>

856
00:56:40,157 --> 00:56:44,944
<i>ولكن أولاً لدينا عمل
...دقيق يجب أن نفعله</i>

857
00:56:48,162 --> 00:56:50,633
<i>!أستطيع تقطيع أعضائك</i>

858
00:56:50,969 --> 00:56:54,522
<i>ايها الطبيب، أفحص هذه العينة الغريبة</i>

859
00:57:08,655 --> 00:57:10,060
...نعم

860
00:57:43,992 --> 00:57:46,549
...هذه هم -
!هذه الرموز في رأسي -

861
00:57:46,584 --> 00:57:49,493
<i>هذه الرموز سوف تقودنا
إلى مصدر الطاقة</i>

862
00:57:50,469 --> 00:57:54,639
لابد أن نقطع العقل
!للحصول على الرموز

863
00:57:55,359 --> 00:57:56,337
العقل ؟

864
00:57:57,241 --> 00:57:58,608
ماذا يعني بـ عقلي ؟

865
00:57:58,661 --> 00:58:02,028
لديك شيء في عقلك
شيء أنا بحاجة له

866
00:58:02,063 --> 00:58:04,301
أعرف أنك غاضب، أعرف ذلك
...لأنني حاولت قتلك

867
00:58:04,336 --> 00:58:05,645
وهذا مفهوم كلياً

868
00:58:05,680 --> 00:58:07,267
إذا أحد حاول قتلي
سوف أغضب أيضاً

869
00:58:07,302 --> 00:58:09,833
...أنا أعتقد أننا لدينا فرصة هنا

870
00:58:09,868 --> 00:58:12,768
للبدأ من جديد
...وتطوير علاقتنا

871
00:58:13,002 --> 00:58:15,281
ونرى أين ستأخذنا، أتفقنا ؟

872
00:58:15,416 --> 00:58:18,309
لذا، أبعد الطبيب
ودعنا نتكلم لثانية

873
00:58:18,444 --> 00:58:19,738
...أنتظر، أنتظر

874
00:58:26,206 --> 00:58:26,912
...هيا، هيا

875
00:58:27,615 --> 00:58:28,962
...(سام)

876
00:58:31,117 --> 00:58:32,037
...هيا، هيا

877
00:59:08,091 --> 00:59:08,993
!أركضي

878
00:59:16,137 --> 00:59:17,549
...هيا، هيا، هيا، هيا

879
00:59:18,493 --> 00:59:19,688
...ها هو قادم

880
00:59:26,701 --> 00:59:28,348
<i>!(إختبئ يا (سام</i>

881
00:59:38,553 --> 00:59:39,716
!ضعيف

882
00:59:43,464 --> 00:59:46,004
!مضيعة للوقت

883
00:59:48,261 --> 00:59:51,990
!خردة بدون طيار

884
00:59:52,659 --> 00:59:54,665
<i>!"ديسبتكون"</i>

885
01:00:03,692 --> 01:00:06,041
تعال إلى هنا، ايها الفتى

886
01:00:35,610 --> 01:00:39,138
<i>يوجد هناك مصدر أخر للطاقة
!مخبئ على هذا الكوكب</i>

887
01:00:39,139 --> 01:00:41,295
<i>الفتى يستطيع أن
يقودنا إليه</i>

888
01:00:45,772 --> 01:00:47,661
!(أبتيماس)

889
01:01:00,483 --> 01:01:05,737
<i>ألا يستحق مستقبل عرقنا
على تضحية بسيطة ؟</i>

890
01:01:05,738 --> 01:01:06,842
!أبتيماس)، إنهض)

891
01:01:07,074 --> 01:01:09,591
لن توقفنا أبداً

892
01:01:10,911 --> 01:01:12,936
!سوف أقتلكم جميعاً

893
01:01:51,325 --> 01:01:53,300
!خردة لا قيمة لها

894
01:01:54,514 --> 01:01:56,638
سام)، أين أنت ؟)

895
01:02:00,826 --> 01:02:03,733
!أنت ضعيف جداً

896
01:02:27,846 --> 01:02:32,273
أخيراً، (برايم) قد مات

897
01:02:40,507 --> 01:02:45,623
سام)، أهرب)
...أهرب

898
01:02:55,256 --> 01:02:57,259
<i>...أوتوبوت"، أهجموا"</i>

899
01:03:01,746 --> 01:03:03,238
<i>!بومبوبي)، أخرجهم من هنا)</i>

900
01:03:17,199 --> 01:03:18,357
...(لينيكس)

901
01:03:30,981 --> 01:03:32,681
هذا جرى على ما يرام

902
01:03:32,682 --> 01:03:34,936
...نعم، ولكن الفتى ايها الرئيس

903
01:03:35,010 --> 01:03:37,398
لابد إنهم يعملون على
تغطيت اشاراتهم

904
01:03:38,009 --> 01:03:39,994
...لا أستطيع الأعتماد عليك حتى

905
01:03:40,096 --> 01:03:42,311
في العثور على
!حشرة واحدة بسيطة

906
01:03:43,532 --> 01:03:46,387
!ولكن هناك المليارات -
أخرس -

907
01:03:48,230 --> 01:03:49,917
يمكنه أن يكون في أي مكان

908
01:03:50,453 --> 01:03:53,929
إذاً، سوف نجبرهم للعثور
عليه من آجلنا

909
01:03:54,473 --> 01:03:57,265
حان الوقت ليعرف العالم بوجودنا

910
01:03:57,658 --> 01:04:00,941
لا مزيد من الإختباء
لا مزيد من الرحمة

911
01:04:01,074 --> 01:04:04,802
حان الوقت لقدوم معلمي

912
01:04:08,824 --> 01:04:12,077
ديسبتكون"، تجهزوا"

913
01:04:12,578 --> 01:04:14,584
لقد حان الوقت

914
01:04:31,446 --> 01:04:33,759
<i>التكلم بالفرنسة
!ممتع جداً</i>

915
01:04:33,860 --> 01:04:35,464
<i>ياإلهي، من هذا ؟</i>

916
01:04:37,399 --> 01:04:40,592
مرحباًَ، أعني
...بون كون، سوا

917
01:04:41,671 --> 01:04:42,639
ماذا ؟

918
01:04:42,674 --> 01:04:44,177
من هذا ؟

919
01:04:45,013 --> 01:04:46,516
!ياإلهي

920
01:04:46,558 --> 01:04:49,759
لست متعجبه من طريقتك
!في التنفس الغريب

921
01:04:50,595 --> 01:04:53,163
<b><font color="#ffff00">*"مدينة "نيويورك*</b>

922
01:05:31,380 --> 01:05:33,813
أنت تتعدى على حريتي
وسوف أطرحك أرضاً

923
01:05:33,948 --> 01:05:34,956
هل ذهبت من هنا ؟

924
01:05:35,192 --> 01:05:36,923
!هذا الرجل يخيفني

925
01:05:37,416 --> 01:05:38,718
يجب أن نجرب أشياء جديدة

926
01:05:38,954 --> 01:05:40,541
!يبدو وكأنه براز الموس الكندي

927
01:05:42,974 --> 01:05:44,278
!قذر

928
01:05:44,400 --> 01:05:48,008
<b><font color="#ffff00">*الأسطول الأمريكي*
*المحيط الأطلسي*</b>

929
01:06:56,304 --> 01:06:59,739
الثأر هو ملكي

930
01:07:19,094 --> 01:07:21,197
<b>*وزارة الدفاع الأمريكية*
*واشنطن" العاصمة"*</b>

931
01:07:23,100 --> 01:07:25,471
<i>!إصغ، الحاملات لا تغرق فجأة</i>

932
01:07:26,275 --> 01:07:28,783
<i>أو هجوم إرهابي
...أو حتى أسوء</i>

933
01:07:28,794 --> 01:07:30,629
!غير صحيح
قيادة الدفاع الفضائية) أكَّدت)

934
01:07:30,763 --> 01:07:33,243
...الهدف آتى من خارج النطاق الجوي

935
01:07:33,244 --> 01:07:35,261
وهطل بسرعة 30.000 عقدة

936
01:07:50,679 --> 01:07:52,650
<i>...إلى جميع البشرية</i>

937
01:07:52,686 --> 01:07:56,346
<i>!قائدكم قد أخفى عنكم الحقيقة</i>

938
01:07:56,489 --> 01:07:59,790
<i>!أنتم لستم الوحيدون في هذا الكون</i>

939
01:08:00,760 --> 01:08:03,699
<i>عشنا بينكم، مختبأين</i>

940
01:08:05,222 --> 01:08:09,442
<i>ولكن ليس بعد الآن
...كما رأيتم</i>

941
01:08:09,526 --> 01:08:12,519
<i>نستطيع تدمير مدنكم وسوف نفعل</i>

942
01:08:14,290 --> 01:08:18,217
<i>إلا إذا سلمتم لنا هذا الفتى</i>

943
01:08:22,523 --> 01:08:25,004
<i>...إذا قمتم بالمقاومه</i>

944
01:08:25,039 --> 01:08:29,441
<i>سوف ندمر العالم
!الذي تعرفونه</i>

945
01:08:29,459 --> 01:08:31,723
<i>...ما نسمعه من الحكومة الألمانية</i>

946
01:08:31,758 --> 01:08:34,286
<i>أن البث العالمي كان
بسبب أختراق للقمر الصناعي</i>

947
01:08:34,325 --> 01:08:37,962
<i>الجيش أخبرنا أنهم في حالة
"تأهب "دالتا</i>

948
01:08:37,963 --> 01:08:40,960
<i>و هو أعلى حالة تأهب منذ
حادثة 11\9</i>

949
01:08:40,961 --> 01:08:42,856
<i>الرئيس (اوباما) يأخذ إلى
...مكان آمن </i>

950
01:08:42,857 --> 01:08:44,445
<i>في مكان ما
"في وسط "الولايات المتحدة</i>

951
01:08:44,456 --> 01:08:48,497
<i>في أشرس هجوم على الأطلاق
في جميع أنحاء العالم</i>

952
01:08:48,781 --> 01:08:52,719
<i>(حاملت الطائرات الأمركية (روزفلت
غرقت في الساحل الشرقي</i>

953
01:08:52,855 --> 01:08:54,373
<i>الجميع قد مات</i>

954
01:08:54,408 --> 01:08:59,517
<i>الضحايا في العالم
...ما يقارب 7000 ولكن هذا الرقم</i>

955
01:08:59,521 --> 01:09:00,802
...لا يزال الوقت مبكراً لتأكد

956
01:09:00,843 --> 01:09:02,945
ما نريد أن نسأله الآن
من و لماذا

957
01:09:03,080 --> 01:09:05,349
<i>"مكتب التحقيقات الفدرالي"
لا يزالوا يحاولون العثور على الفتى</i>

958
01:09:05,350 --> 01:09:05,883
<i>!(سام ويتويكي)</i>

959
01:09:05,884 --> 01:09:08,208
...نعتقد أن لديهم معلومات

960
01:09:09,068 --> 01:09:11,229
<i>"مكتب التحقيقات الفدرالي"
"وكالة المخابرات المركزية"، و"الإنتربول" </i>

961
01:09:11,230 --> 01:09:14,708
<i>جميعهم يسعون وراء التعاون
مع جميع أنحاء العالم</i>

962
01:09:14,715 --> 01:09:16,353
!يجب أن تستمع إلى هذا

963
01:09:16,388 --> 01:09:18,058
<i>هناك كاميرا مرورية
...رصدت موقعم</i>

964
01:09:18,142 --> 01:09:20,379
لديهم صورة لي، يا صاح
!سوف نموت

965
01:09:20,414 --> 01:09:21,744
"مكتب التحقيقات الفدرالي"
"وكالة المخابرات المركزية"

966
01:09:21,745 --> 01:09:23,288
!نحن هاربين مطلوبين الآن

967
01:09:23,377 --> 01:09:26,877
أريدك أن تركز لدقيقة واحدة
!الأمر تضخم إلى مستوى جديد

968
01:09:27,503 --> 01:09:28,756
أعطيني هذا الشي
!يستطيعون تعقبة

969
01:09:28,791 --> 01:09:30,235
هل ترى هذا ؟ -
ماذا ؟ -

970
01:09:32,308 --> 01:09:33,820
يستطيعون تعقبة ؟

971
01:09:33,855 --> 01:09:35,861
<i>تعقبة من القمر الصناعي ؟</i>

972
01:09:36,279 --> 01:09:37,498
أنا حتى لست معكم
!ايها الرفاق

973
01:09:37,533 --> 01:09:40,375
في الحقيقة، أنا رهينة
...وهذا إختطاف، وهذا يكفي

974
01:09:40,411 --> 01:09:41,880
...(أنت، يا (ليو

975
01:09:41,963 --> 01:09:44,135
هذا سوف يسبب لي سكتة قلبية
...أقسم

976
01:09:44,271 --> 01:09:46,158
أنتم من جبرتوني للدخول
إلى السيارة، صحيح ؟

977
01:09:46,216 --> 01:09:47,437
!أعتقد أنك خائف

978
01:09:47,472 --> 01:09:50,109
مادفلاب)، ماذا سوف نفعله)
مع هذا الغبي ؟

979
01:09:50,110 --> 01:09:52,316
لنضع عطاء على مؤخرته
...ونرمي به في الصندوق

980
01:09:52,317 --> 01:09:52,918
!لست أنا

981
01:09:52,989 --> 01:09:54,894
!ليس في صندوقي

982
01:09:54,929 --> 01:09:56,764
أستطيع سماعكم، حسناً

983
01:09:56,799 --> 01:09:58,636
!أنا هنا، وأستطيع سماعكم

984
01:09:58,671 --> 01:10:00,680
لا أحد سوف يدخل أي شيء
في أي مؤخرة، حسناً ؟

985
01:10:00,715 --> 01:10:02,691
!مررت بيوم صعب

986
01:10:03,567 --> 01:10:05,666
لماذا لا تغير تسريحة شعرك
!لتناسب جبنك

987
01:10:05,875 --> 01:10:07,054
أذهب وتذمر إلى عشيقك

988
01:10:07,089 --> 01:10:08,925
إصغ، (سام) أعرف
...ماذا سوف أفعله، يا صاح

989
01:10:08,960 --> 01:10:10,588
سوف أذهب إلى السلطات
...وأقول لهم الحقيقة

990
01:10:10,623 --> 01:10:11,597
ليس لي علاقة في
...كل هذا

991
01:10:11,933 --> 01:10:14,097
أنت من أراد هذا، صحيح ؟
...أردت الحقيقة

992
01:10:14,133 --> 01:10:16,330
هذه هي، إصحى
...أنت في وسطها

993
01:10:16,365 --> 01:10:18,227
تريد الهروب، أذهب
!لن يوقف أحد

994
01:10:19,304 --> 01:10:20,936
!توقف عن التذمر

995
01:10:57,181 --> 01:10:58,881
ما معنى كل هذا ؟

996
01:10:59,017 --> 01:11:00,984
هل تتجرؤون على منازلتي ؟

997
01:11:01,486 --> 01:11:03,074
هل تريدون قطعة مني ؟

998
01:11:03,110 --> 01:11:04,663
!سوف أقطعكم إلى قطع

999
01:11:06,417 --> 01:11:09,101
!أنزلوا أسلحتكم
!أنزلوا أسلحتكم

1000
01:11:09,211 --> 01:11:10,955
أمرهم بإنزال الأسلحة -
قل لهم أولاً -

1001
01:11:10,956 --> 01:11:13,019
أمرهم بإنزال الأسلحة -
ايها الرائد، لا أستطيع فعل شيء

1002
01:11:13,020 --> 01:11:14,022
...تعلم معه

1003
01:11:14,033 --> 01:11:15,904
فريق (نست)، تم إيقافة
أيها الرائد

1004
01:11:16,381 --> 01:11:19,093
سوف توقفوا جميع النشاطات
..."ضد الـ "ديسبتكون

1005
01:11:19,128 --> 01:11:20,601
..."وترجعوا إلى "دييغو غارسيا

1006
01:11:20,636 --> 01:11:21,719
حتى إشعار آخر

1007
01:11:21,754 --> 01:11:24,096
نتلقى الأوامر مباشرة من
الرئيس (مورشاور)، سيدي

1008
01:11:24,097 --> 01:11:26,002
أوافقك على
...رئيس هيئة الاركان المشتركة

1009
01:11:26,011 --> 01:11:28,315
وسوف أزيدك
رئيس الولايات المتحدة

1010
01:11:28,350 --> 01:11:29,994
لدي السلطة على العمليات، الآن

1011
01:11:30,029 --> 01:11:32,328
جرائم من الغرباء جلبت
...إلى شواطئ بلادنا

1012
01:11:32,363 --> 01:11:34,381
!وجنودنا هم الذين يدفعون الثمن

1013
01:11:34,516 --> 01:11:37,666
السر قد كشف
...هذه حربنا الآن

1014
01:11:37,701 --> 01:11:39,414
وسوف نفوز بها
كما نفعل دائماً

1015
01:11:39,549 --> 01:11:41,955
مع تنسيق عسكري

1016
01:11:41,959 --> 01:11:44,362
!هذا الغبي لا يفهم شيء

1017
01:11:44,487 --> 01:11:46,242
!سوف تحتاج إلى كل درع لديك

1018
01:11:46,277 --> 01:11:47,920
ما نحتاج إليه
هو رسم خطة هجومية

1019
01:11:47,956 --> 01:11:50,232
وسوف نبحث في كل الحلول
الدبلوماسية

1020
01:11:50,236 --> 01:11:51,608
مثل ماذا، أعطائهم الفتى ؟

1021
01:11:52,929 --> 01:11:55,436
جميع الأختيارات يتم
التنقاش بها

1022
01:11:55,478 --> 01:11:57,339
..."مهما كان غاية الـ "ديسبتكون

1023
01:11:57,674 --> 01:11:59,162
!هذه البداية فحسب

1024
01:11:59,197 --> 01:12:00,959
...لا يوجد مفاوضات معهم

1025
01:12:00,994 --> 01:12:04,420
أنا أمرك بالتراجع
لن تحتاج إلى هذا بعد الآن

1026
01:12:04,455 --> 01:12:06,810
الآن، أرجع إلى القاعدة

1027
01:12:06,845 --> 01:12:09,979
وخذ كومة الخردة هذه
"إلى "دييغو غارسيا

1028
01:12:11,317 --> 01:12:12,820
لنذهب

1029
01:12:13,864 --> 01:12:15,871
أنا حقاً لا أروق هذا الرجل

1030
01:12:15,906 --> 01:12:17,959
!إنه وغد

1031
01:12:18,002 --> 01:12:20,572
<i>أوتوبوت)، القدوم إلى الحظيرة)
لإتمام النقل</i>

1032
01:12:20,608 --> 01:12:23,141
!أيرونهايد)، يجب أن نغادر هذا الكوكب)

1033
01:12:23,176 --> 01:12:25,816
(هذا ليس ما كان يريده (أبتيماس

1034
01:12:44,872 --> 01:12:47,295
!لم يكن هناك ما تستطيع فعله

1035
01:12:51,434 --> 01:12:53,858
هل أنتِ بخير ؟ -
نعم -

1036
01:12:56,751 --> 01:12:59,873
بي)، إذا كنت تكرهني)
فأنني أفهم

1037
01:13:07,546 --> 01:13:08,693
أقترفت خطئ

1038
01:13:09,998 --> 01:13:11,401
أنا آسف

1039
01:13:12,686 --> 01:13:16,573
ايها الشاب، أنت الشخص الذي
أهتم له أكثر في حياتي

1040
01:13:16,708 --> 01:13:18,177
...إذا كنت تريد أي شيء

1041
01:13:18,212 --> 01:13:20,309
لن أكون بعيداً

1042
01:13:22,090 --> 01:13:25,909
لقد مات بسببي، لقد جاء لحمايتي
وقد مات

1043
01:13:25,993 --> 01:13:28,415
!هناك أشياء لا تستطيع تغيرها

1044
01:13:28,690 --> 01:13:33,347
هذه التضحية لن تذهب
!دون جدوى

1045
01:13:34,517 --> 01:13:36,322
سوف أفعل الصواب
سوف أسلم نفسي

1046
01:13:36,615 --> 01:13:38,730
!يجب أن نتعاون

1047
01:13:43,624 --> 01:13:45,254
!لن تفعل ذلك

1048
01:13:46,048 --> 01:13:48,264
نعم سوف أفعل

1049
01:13:51,482 --> 01:13:53,936
<i>كل شيء عملنا لأجله
...سوف يختفي</i>

1050
01:13:54,037 --> 01:13:55,340
<i>!في يوم واحد</i>

1051
01:13:58,106 --> 01:13:58,896
!أنتم الأثنين

1052
01:14:00,008 --> 01:14:03,659
هل تعرفون الرؤيات، الرموز
التي تجول في رأسي ؟

1053
01:14:04,044 --> 01:14:06,067
...هذا قديم جداً

1054
01:14:06,102 --> 01:14:08,145
هذا...هذا
..."سكابتونين"

1055
01:14:08,481 --> 01:14:09,511
!هذا شيء مهم

1056
01:14:10,146 --> 01:14:11,078
!لابد أن لها معنى

1057
01:14:11,114 --> 01:14:13,178
...كرسالة، أو خريطة

1058
01:14:13,213 --> 01:14:14,706
خريطة، إلى مصدر الطاقة

1059
01:14:14,707 --> 01:14:15,710
هل تستطيعون قراءة هذا ؟

1060
01:14:16,022 --> 01:14:20,743
...القراءة، كلا -
!لا نقرأ كثيراً، ليس كثيراً -

1061
01:14:20,845 --> 01:14:22,217
إذا لا تستطيعون ذلك
لابد أن نعثر على أحد يستطيع

1062
01:14:22,252 --> 01:14:24,304
!أنظروا من عاد

1063
01:14:24,305 --> 01:14:25,908
مليء بالشعر مثل القرد
!أنظر إليه

1064
01:14:26,043 --> 01:14:27,938
أصبت بنوبة ذعر سابقاً، أتفقنا ؟

1065
01:14:27,972 --> 01:14:29,065
!هذا لأنك جبان

1066
01:14:29,301 --> 01:14:31,181
أعتقد أنني استحق ذلك
...نظراً لما مررت به

1067
01:14:31,718 --> 01:14:32,857
...سمعت أن لديكم مشكلة

1068
01:14:32,858 --> 01:14:34,300
أعتقد أنني أعرف شخص
!يستطيع المساعدة

1069
01:14:34,601 --> 01:14:35,828
من ؟

1070
01:14:35,863 --> 01:14:37,576
محارب الآليات

1071
01:14:40,785 --> 01:14:41,886
...هذا الشخص محارب الآليات

1072
01:14:41,921 --> 01:14:44,687
كل شيء عن المخلوقات الغريب
...هو يعرفها

1073
01:14:44,722 --> 01:14:48,189
آحدى المرات إخترقنا موقعة
...وربما شاهدة

1074
01:14:48,600 --> 01:14:50,800
!رسومات الغرباء، أو ما شابه

1075
01:15:02,900 --> 01:15:04,206
هذا هو المكان

1076
01:15:04,608 --> 01:15:06,083
!ديلي"، لافته جميلة"

1077
01:15:06,400 --> 01:15:08,822
حسناً، أنتظروا هنا
إلى أن أعطيعكم الأشارة، أتفقنا ؟

1078
01:15:09,436 --> 01:15:15,076
رقم 42 لدينا، كيشكش
كنيشكا، فانيشكا، ومجموعة اللحم هنا

1079
01:15:15,277 --> 01:15:16,777
...حسناً، دعوني آرى من التالي

1080
01:15:16,878 --> 01:15:20,165
أخبرتك أن تضع اللحم في المقلاه
وبعد ذلك تشويه

1081
01:15:20,220 --> 01:15:21,641
أمي تريدي أن أقطع يداي أو ماذا ؟

1082
01:15:21,642 --> 01:15:23,141
...أنت دائماً تفعل ذلك

1083
01:15:23,238 --> 01:15:25,929
أنا كالنينجا بالسيف -
!أخرج من هنا -

1084
01:15:26,105 --> 01:15:28,410
!سام)، إنتبه ليدك)

1085
01:15:28,445 --> 01:15:29,795
خذ رقم ايها الشاب

1086
01:15:30,431 --> 01:15:32,448
!محارب الآليات

1087
01:15:33,744 --> 01:15:34,753
هل تعرفة ؟

1088
01:15:34,789 --> 01:15:35,615
!لم أسمع عنه قط

1089
01:15:35,951 --> 01:15:38,389
لم تسمع عن الموقع
؟therealifanddeal.com

1090
01:15:38,424 --> 01:15:41,106
لابد أنك تتكلم عن ذلك المبتدء
...الذي يدير عملياته من موقع

1091
01:15:41,141 --> 01:15:43,126
مع حماية من مستوى
!الألعاب القديمة

1092
01:15:43,127 --> 01:15:44,530
!محارب الآليات

1093
01:15:45,318 --> 01:15:47,826
...هذا هو
هذا هو الرجل، هناك

1094
01:15:48,871 --> 01:15:50,349
...كلا

1095
01:15:51,085 --> 01:15:52,156
!لابد أنكم تمزحزن

1096
01:15:52,190 --> 01:15:53,651
حسناً، متجر اللحم قد قفل

1097
01:15:53,887 --> 01:15:55,745
الجميع يخرج، يخرج فوراً

1098
01:15:55,780 --> 01:15:57,602
وهذا يعني أنتِ أيضاً
!ايها السيدة

1099
01:15:58,270 --> 01:15:59,802
هل تعرف هذا الرجل ؟ -
!نحن أصدقاء قدامى -

1100
01:15:59,836 --> 01:16:03,118
أصدقاء قدامى، أنت القضية التي
"قضت على "قطاع 7

1101
01:16:03,153 --> 01:16:06,044
تم فصلي، لا مزيد من
...التصريح الأمني

1102
01:16:06,335 --> 01:16:08,088
!لا تقاعد، لا شيء

1103
01:16:08,124 --> 01:16:09,462
...هذا بسببك

1104
01:16:09,664 --> 01:16:11,167
!وعشيقتك المجرمة الصغيرة

1105
01:16:11,259 --> 01:16:13,775
أنظر إليها الآن، ناضجة -
!مغفل -

1106
01:16:14,110 --> 01:16:15,787
أين هو الخبز الأبيض ؟

1107
01:16:16,022 --> 01:16:17,427
!لا تلمسني بالخنزير

1108
01:16:17,562 --> 01:16:18,794
!(ياكوف) -
ماذا ؟ -

1109
01:16:19,030 --> 01:16:21,179
لن تحصل على العلوات عيد اليلاد
!إذا لم تفعل شيء

1110
01:16:21,415 --> 01:16:23,384
تريد الاسنان الجديد التي
رأيتها في "سكاي مول" ؟

1111
01:16:23,420 --> 01:16:25,390
!نعم -
!ساعدها -

1112
01:16:26,058 --> 01:16:28,051
هل تعيش مع أمك ؟ -
كلا، هي تعيش معي -

1113
01:16:28,070 --> 01:16:28,489
!هناك فرق كبير

1114
01:16:28,625 --> 01:16:30,364
صورك في كل الأخبار
!ايها الفتى الغريب

1115
01:16:30,399 --> 01:16:32,844
نعم، أعرف -
أم بي إي 1 "لا يزال حي ؟" -

1116
01:16:33,079 --> 01:16:34,840
كيف حدث ذلك ؟
...لا تجاوب

1117
01:16:35,176 --> 01:16:37,710
لا أعرف ما تخفيه
ولكن لا أريد أن أكون جزء منه

1118
01:16:37,720 --> 01:16:39,911
لذا مع السلام، لم تراني
!لدي لحم يجب تقطيعه

1119
01:16:39,912 --> 01:16:40,614
...أختفوا

1120
01:16:40,623 --> 01:16:41,477
...أعطيني 5 ثواني

1121
01:16:42,320 --> 01:16:43,232
أنتظر، أنا بحاجة إلى مساعدتك

1122
01:16:43,267 --> 01:16:45,546
حقاً ؟
أنت بحاجة إلى مساعدتي ؟

1123
01:16:46,742 --> 01:16:48,496
...إصغ، أنا أفقد عقلي ببطئ

1124
01:16:48,998 --> 01:16:52,466
مررت بسرطان غريب
...وضع آله إلى داخل عقلي

1125
01:16:52,501 --> 01:16:55,392
وبدأ بعرض رموز الغرباء
!كأنه فلم رعب

1126
01:16:55,427 --> 01:16:56,884
وفوق هذا أنا مطلب للعدالة

1127
01:16:56,885 --> 01:16:58,087
هل تعتقد أنك تضررت أكثر ؟

1128
01:16:58,325 --> 01:17:00,565
هل قلت إنه عرض صور
من عقلك ؟

1129
01:17:00,566 --> 01:17:01,468
!نعم

1130
01:17:01,618 --> 01:17:03,165
!مخزن اللحم، الآن

1131
01:17:03,582 --> 01:17:04,643
!خنازير ميته

1132
01:17:05,079 --> 01:17:07,369
ما أنتم على وشك رأيته
يعتبر سري للغاية

1133
01:17:08,006 --> 01:17:09,891
لا تخبروا أمي

1134
01:17:10,979 --> 01:17:12,088
الخنازير الميته
انفلونزا الخنازير

1135
01:17:12,089 --> 01:17:13,191
ليس جيد -
والآن أنتم تعرفون -

1136
01:17:13,251 --> 01:17:15,073
المرة المقبلة التي تأكلون بها
...بحم البقر أو الخنزير

1137
01:17:15,074 --> 01:17:16,176
هناك قصة وراء ذلك

1138
01:17:16,177 --> 01:17:17,479
!قصة محزنة جداً

1139
01:17:18,582 --> 01:17:20,386
<i>هل تقول أن الغرباء وراء
...هذا الهجوم</i>

1140
01:17:21,339 --> 01:17:23,052
نحن نتكلم عن الرموز ؟

1141
01:17:23,888 --> 01:17:26,128
لا يزال الأشعاع فعال
إبقي يديك بعيداً

1142
01:17:27,189 --> 01:17:28,736
!حسناً، ايها الذكي

1143
01:17:29,721 --> 01:17:31,988
أي من هذه تبدو مثل الرموز
التي رأيتها ؟

1144
01:17:32,039 --> 01:17:33,182
من أين لك بهذه ؟

1145
01:17:33,618 --> 01:17:35,089
...قبل أن أصبح مطروداً

1146
01:17:35,130 --> 01:17:37,320
"أنا دربت "أس 7

1147
01:17:37,422 --> 01:17:40,276
...75سنة من الأبحاث عن الغرباء

1148
01:17:40,277 --> 01:17:42,781
تهدف إلى حقيقة لا شك بها

1149
01:17:42,892 --> 01:17:46,779
المتحولون"، كانوا هنا"
منذ زمن بعيد جداً

1150
01:17:47,122 --> 01:17:48,628
كيف أعرف ؟

1151
01:17:49,361 --> 01:17:52,471
علماء الآثار عثروا على هذه
الرموز الغريبة بالكتابات القديمة

1152
01:17:52,506 --> 01:17:53,939
في كل أنحاء العالم

1153
01:17:53,974 --> 01:17:56,081
"الصين" "مصر" "اليونان"

1154
01:17:56,874 --> 01:17:58,454
لقطة من السنة 1932

1155
01:17:58,855 --> 01:18:00,384
هذه الرموز التي تراها في عقلك ؟

1156
01:18:00,685 --> 01:18:01,487
!نعم

1157
01:18:01,588 --> 01:18:03,035
نفسها هنا، أليس كذلك ؟

1158
01:18:03,487 --> 01:18:05,207
...إذاً، أخبرني

1159
01:18:05,408 --> 01:18:07,813
كيف أستطاعوا
جميعهم رسم الشيء نفسه ؟

1160
01:18:09,058 --> 01:18:10,427
!الغرباء

1161
01:18:10,562 --> 01:18:12,109
...وأعتقد أن بعضهم قد بقوا

1162
01:18:12,144 --> 01:18:13,286
أنظروا إلى هذا

1163
01:18:13,321 --> 01:18:15,386
"مشروع، "السكين الأسود

1164
01:18:15,630 --> 01:18:19,286
آليات متخفة
!يختبؤون هنا

1165
01:18:20,224 --> 01:18:22,257
...أكتشفنا على وجود دلائل أشعاعية

1166
01:18:22,258 --> 01:18:23,460
في كل أنحال العالم

1167
01:18:23,710 --> 01:18:27,136
ترجيت على ركبي
...لجعل "أس 7 "يتحروا بالأمر

1168
01:18:27,144 --> 01:18:30,822
ولكنهم قالوا أن القرأة كانت
...غير مجدية

1169
01:18:30,857 --> 01:18:33,275
!وأنني كنت مهوساً

1170
01:18:33,437 --> 01:18:34,967
أنا، هل تستطيع تصديق ذلك ؟

1171
01:18:35,944 --> 01:18:38,415
ميجاترون)، قال إنه يوجد مصدر)
آخر للطاقة هنا

1172
01:18:38,436 --> 01:18:39,188
على الأرض ؟ -
على الأرض -

1173
01:18:39,222 --> 01:18:40,198
!مصدر آخر

1174
01:18:40,233 --> 01:18:43,153
وهذه الرموز، الخريطة في رأسي
سوف تقودني إلى هناك

1175
01:18:43,288 --> 01:18:44,870
هل قلت هذا لأصدقائك
الت "أوتوبوت" ؟

1176
01:18:44,905 --> 01:18:46,378
كلا، كلا. المصدر كان قبلهم

1177
01:18:46,413 --> 01:18:49,097
مهما كان مكان مصدر الطاقة
فهو قد أرسل إلى هناك قبلهم

1178
01:18:49,332 --> 01:18:51,177
لانهم قبلهم ؟ -
صحيح -

1179
01:18:51,514 --> 01:18:52,920
!إذاً نحن في مأزق

1180
01:18:53,021 --> 01:18:54,707
"إلا أذا أستطعنا الكلام مع الـ "ديسبتكون

1181
01:18:55,925 --> 01:18:57,475
!ليس لدي صله معهم

1182
01:18:57,510 --> 01:18:59,327
في الحقيقة، أنا لدي

1183
01:19:03,422 --> 01:19:04,818
!أخرجوني

1184
01:19:05,312 --> 01:19:06,431
إنه خائف قليلاُ

1185
01:19:06,466 --> 01:19:07,743
!أفتحيه

1186
01:19:08,979 --> 01:19:11,562
"لا أحد يهين الـ "ديسبتكون
سوف تموت

1187
01:19:11,687 --> 01:19:12,746
!تصرف بلباقة

1188
01:19:12,882 --> 01:19:14,475
هل هذا من الـ "ديسبتكون" ؟
نعم -

1189
01:19:14,508 --> 01:19:16,366
وتروضيه ؟ -
!أحاول ذلك -

1190
01:19:17,445 --> 01:19:20,136
أمضيت حياتي كلها أنظف
...العالم من الغرباء

1191
01:19:20,372 --> 01:19:23,146
وأنتِ تحملين واحد في حقيبتكِ
!وكأنه كلب صغير

1192
01:19:24,064 --> 01:19:26,303
هل تريد أن نتعارك ايها الغبي ؟

1193
01:19:26,672 --> 01:19:29,402
أنا آسفة، أنا آسفة جداً
بخصوص عينك

1194
01:19:29,537 --> 01:19:31,142
...ولكن، إذا كنت ولد مطيع

1195
01:19:31,378 --> 01:19:33,046
لن أعذب عينك الآخرى

1196
01:19:33,082 --> 01:19:34,475
أتفقنا، لن أعذب عينك الآخرى ؟

1197
01:19:34,510 --> 01:19:36,467
فقط، أخبرني ما هذه الرموز

1198
01:19:36,869 --> 01:19:37,871
!أرجوك

1199
01:19:38,974 --> 01:19:40,277
...حسناً

1200
01:19:41,531 --> 01:19:43,912
أعرف هذه
..."هذه لغة الـ "برايم

1201
01:19:45,583 --> 01:19:47,819
أنا لا أقرأها
...ولكن هؤلاء الرفاق

1202
01:19:48,054 --> 01:19:50,655
أين بحق الجحيم أستطعتم
الحصول على صور لهؤلاء الرفاق ؟

1203
01:19:50,883 --> 01:19:52,110
هذا الرجل ؟ -
نعم -

1204
01:19:52,145 --> 01:19:54,694
سيكر)، يا صاح)
هذا أكبرهم

1205
01:19:54,729 --> 01:19:57,575
كانوا هنا منذ ألاف السنين
!يبحثون عن شيء

1206
01:19:57,584 --> 01:19:59,607
لا أعرف ماذا
!لا أحد يخبرني أي شيء

1207
01:19:59,658 --> 01:20:01,696
ولكنهم يستطيعوا ترجمت هذه
الرموز لآجلك

1208
01:20:01,831 --> 01:20:03,301
وأنا أعرف أين أعثر عليهم

1209
01:20:03,336 --> 01:20:05,105
دعنا نرى -
نعم -

1210
01:20:09,309 --> 01:20:11,231
"اقرب واحد في "واشنطن

1211
01:20:13,721 --> 01:20:16,580
*متحف سميثسونيان الوطني للطيران والفضاء*

1212
01:20:16,630 --> 01:20:18,971
!أرض الأحلام في الداخل

1213
01:20:19,513 --> 01:20:21,727
كل ما أردت فعله هو
أن أكون رائد فضاء

1214
01:20:23,483 --> 01:20:25,614
أمسك هذا -
ما هذا ؟ -

1215
01:20:25,990 --> 01:20:26,999
ماذا ؟

1216
01:20:27,034 --> 01:20:28,263
أرتديهم عندما أكون في العمل

1217
01:20:29,425 --> 01:20:31,230
(مثل (جامبي)، (شيتير

1218
01:20:31,478 --> 01:20:32,469
!إنه شيء يخص كرة المضرب

1219
01:20:32,508 --> 01:20:35,643
حسناً، راقبوا الوقت
عقلكم، ومثانتكم الخالية

1220
01:20:35,677 --> 01:20:38,609
إذا قبضى عليكم طالبوا بمحامي
ولا تقولوا أسمي أبداً

1221
01:20:38,692 --> 01:20:40,486
خذ واحدة من هذه الحبوب
ضعها تحت لسانك

1222
01:20:40,522 --> 01:20:42,663
لتقليل من المادة التي يضعوها
في طعامكم

1223
01:20:42,854 --> 01:20:44,714
أتجاوز آلت الكذب في كل مرة

1224
01:20:44,749 --> 01:20:46,827
!حسناً، لنبدأ

1225
01:20:46,861 --> 01:20:48,941
كلا، أصع
لا أستطيع فعل هذا

1226
01:20:48,976 --> 01:20:50,984
أنا لست صياد للغرباء
!لن أفعل هذا

1227
01:20:51,019 --> 01:20:52,816
حراس أو لا، لا أريد الموت -
...ايها الفتى -

1228
01:20:53,649 --> 01:20:55,080
...إذا عرقلت هذه المهمة

1229
01:20:55,282 --> 01:20:56,524
أنت ميت بالنسبة لي

1230
01:20:56,644 --> 01:20:57,831
الآن، أنظر إلى عيناي

1231
01:20:58,233 --> 01:20:59,636
!وتشجع

1232
01:20:59,826 --> 01:21:01,820
<i>سوف يقفل المتحف الآن</i>

1233
01:21:01,855 --> 01:21:03,578
أنت، بابا
...أخبار سيئة يا، صاح

1234
01:21:03,814 --> 01:21:05,411
لقد نفذت أوراق المرحاض
...هل لديك منها هنا

1235
01:21:05,446 --> 01:21:07,739
أرجوك قل أن لديك البعض -
!سيدي، أقترح أن تدخل -

1236
01:21:07,874 --> 01:21:09,031
!المتحف مغلق

1237
01:21:09,232 --> 01:21:11,838
إصغ يا رجل، أنا أعلم ذلك
ولكن كما ترى الأمر مهم

1238
01:21:11,872 --> 01:21:13,676
لدي فضلات قادمة
!يجب أن أدخل

1239
01:21:13,752 --> 01:21:16,490
<i>سيدي، أنت رجل بالغ
...في مكان يعم بالأطفال</i>

1240
01:21:16,810 --> 01:21:18,315
<i>...أرفع سروالك إلى الأعلى، وأخرج</i>

1241
01:21:18,316 --> 01:21:19,318
<i>...لن أهب إلى أي مكان</i>

1242
01:21:24,046 --> 01:21:25,677
جلبت ورق المرحاض، أليس كذلك ؟

1243
01:21:25,678 --> 01:21:26,781
!يجب ان تخجل من نفسك

1244
01:21:27,014 --> 01:21:28,920
!هذا متحف للعائلات، سيدي

1245
01:21:47,095 --> 01:21:48,957
ماذا يحدث هنا !؟

1246
01:21:48,992 --> 01:21:50,713
كم مرة يجب أن تصعق
...بالخصيتين

1247
01:21:50,749 --> 01:21:52,210
...لكي لا تستطيع إنجاب أطفال

1248
01:21:52,245 --> 01:21:54,575
هل تعرف ؟ -
...أنت مبتدأ -

1249
01:21:54,610 --> 01:21:56,112
!مبتدأ بمستوى عالياً

1250
01:21:59,212 --> 01:22:01,678
لا يوجد سوى خمسة حراس
!خمسة حراس

1251
01:22:01,713 --> 01:22:04,471
خذ أشيائك، وأذهب من هنا
يجب أن أجلب المتعقب

1252
01:22:05,039 --> 01:22:06,074
كن جيداً

1253
01:22:06,475 --> 01:22:07,778
لدي مرض من الأماكن المغلقة

1254
01:22:25,286 --> 01:22:27,668
ألحق به، ألحق به
...هو يعرف أين يذهب

1255
01:22:33,434 --> 01:22:34,664
لقد عرف شيء -
ماذا ؟ -

1256
01:22:34,665 --> 01:22:35,667
!لقد عرف شيء

1257
01:22:41,951 --> 01:22:43,265
حصلت على ما حصلت عليه ؟ -
نعم -

1258
01:22:43,266 --> 01:22:44,468
*الليل الأسود*

1259
01:22:47,391 --> 01:22:50,597
هذا هو
...هذا الرجل أسطورة

1260
01:22:50,607 --> 01:22:52,872
مثل رئيس المجلس

1261
01:22:52,908 --> 01:22:54,595
...ايها الفتى، صوب الجزء

1262
01:22:54,998 --> 01:22:57,403
وشاهد الأبداع يحدث

1263
01:23:04,690 --> 01:23:06,277
"تباً، إنه من الـ "ديسبتكون

1264
01:23:06,514 --> 01:23:07,774
ديسبتكون" ؟"

1265
01:23:08,058 --> 01:23:08,954
!بالفعل

1266
01:23:08,955 --> 01:23:10,558
!وراء الطائرة

1267
01:23:23,160 --> 01:23:26,085
ما هذا الهراء ؟

1268
01:23:27,128 --> 01:23:29,515
...أجبوني ايها الأوغاد

1269
01:23:29,516 --> 01:23:30,562
!أظهروا أنفسكم

1270
01:23:30,585 --> 01:23:33,273
أو تعرضوا إلى إنتقامي الشديد

1271
01:23:34,116 --> 01:23:37,084
من أنتم أيها الأشياء الصغيرة ؟

1272
01:23:37,986 --> 01:23:39,089
!اللعنة

1273
01:23:39,824 --> 01:23:44,518
أنظروا إلى المجد الأبدي
(جيت فاير)

1274
01:23:44,761 --> 01:23:46,767
!أستعدوا لتعديل الأوامر

1275
01:23:46,802 --> 01:23:48,278
!أقل لكم، هذا الرجل لا يشيخ جيداً

1276
01:23:48,313 --> 01:23:51,096
لا أعتقد إنه سوف يؤذينا -
لما لم تفتح هذه الأبواب بعد ؟ -

1277
01:23:51,632 --> 01:23:55,406
!أطلق... لقد قلت أطلق

1278
01:23:56,603 --> 01:23:59,815
اللعنة، اللعنة على هذه الأسلحة

1279
01:24:00,523 --> 01:24:01,513
أنتظر لحظة

1280
01:24:01,714 --> 01:24:04,720
الحكه ، التهكع ، والصدأ
!في مؤخرتي

1281
01:24:05,856 --> 01:24:08,337
!المتحف سوف يكون غاضب جداً

1282
01:24:08,372 --> 01:24:09,435
!غاضب جداً

1283
01:24:09,440 --> 01:24:10,921
يجب أن نمسك تلك الطائرة

1284
01:24:13,804 --> 01:24:16,020
...أنا في مهمة

1285
01:24:16,021 --> 01:24:19,326
أنتظر، أنتظر، أنتظر، لا تطلق النار-
ماذا تريدون ؟ -

1286
01:24:19,428 --> 01:24:21,519
!نريد أن نتلكم فحسب -
ليس لدي الوقت للكلام -

1287
01:24:21,653 --> 01:24:23,546
أنا في مهمة
...أنا المرسال

1288
01:24:24,182 --> 01:24:25,267
أي كوكب أنا عليه ؟

1289
01:24:25,303 --> 01:24:27,010
!الأرض -
الأرض؟ -

1290
01:24:27,011 --> 01:24:28,039
!أسم سيء لكوكب

1291
01:24:28,043 --> 01:24:32,061
الأفضل أن نسميها القذارة
!كوكب القذارة

1292
01:24:32,078 --> 01:24:35,188
أخبرني، هل الحرب الأهلية
بين الآليات مستمرة ؟

1293
01:24:35,323 --> 01:24:37,553
من الفائز ؟ -
"الـ "ديسبتكون -

1294
01:24:38,289 --> 01:24:40,604
لقد غيرت الطرف إلى
"الـ "أوتوبوت

1295
01:24:40,614 --> 01:24:41,780
ماذا تعني أنك غيرت الطرف ؟

1296
01:24:41,815 --> 01:24:45,618
إنه إختيار
إنه إختيار مرهق وشخصي

1297
01:24:45,652 --> 01:24:47,387
...الكثير من السلبيات

1298
01:24:47,421 --> 01:24:49,233
من يريد عيش حياة
مليئه بالحقد ؟

1299
01:24:49,269 --> 01:24:50,514
يعني، أنك لست مجبراً على العمل

1300
01:24:50,515 --> 01:24:52,160
لدى هؤلاء الـ "ديسبتكون" التعساء ؟

1301
01:24:52,195 --> 01:24:53,519
...إذا استمروا الـ "ديسبكون" بطريقهم

1302
01:24:53,520 --> 01:24:55,465
!سوف يدمرون الكون بأكمله

1303
01:24:55,821 --> 01:24:58,054
لقد غيرت الطرف، غيرت الطرف
إلى المحاربة الجميلة

1304
01:24:58,289 --> 01:25:00,785
من الآلي المفضل لكِ ؟ -
يا لك من لطيف -

1305
01:25:00,820 --> 01:25:03,996
أسمي (ويلي)، نعم
قولي أسمي، قولي أسمي

1306
01:25:04,499 --> 01:25:06,249
لماذا تسمحين بما يحدث
لقدمكِ الآن ؟

1307
01:25:06,284 --> 01:25:07,392
(على الأقل هو صادق، يا (سام

1308
01:25:07,393 --> 01:25:10,095
!نعم هو صادق، عاراً، ومنحرف

1309
01:25:11,968 --> 01:25:13,220
هل تستطيع التوقف ؟

1310
01:25:13,656 --> 01:25:14,764
ماذا تفعل ؟

1311
01:25:14,799 --> 01:25:16,254
لا أريد النقاش معكِ
ماذا كنت تقول ؟

1312
01:25:16,390 --> 01:25:18,979
!(أخبرتك أسمي، (جيت فاير

1313
01:25:19,006 --> 01:25:20,620
!لذا، توقفوا عن الأستخفاف بي

1314
01:25:20,630 --> 01:25:22,616
آسف، لابد أن أحدهم تبول
!في فراشه هذا الصباح

1315
01:25:23,151 --> 01:25:24,727
<i>...لدي مشاكلي الخاصة</i>

1316
01:25:24,777 --> 01:25:26,379
جرجين سالفين) هي أمي)

1317
01:25:26,481 --> 01:25:29,085
<i>أسلافي كانوا هنا منذ قرون</i>

1318
01:25:29,117 --> 01:25:32,017
أبي بينما كان سيارة
...السيارة الأولى

1319
01:25:32,052 --> 01:25:34,104
<i>هل تعرفون تحول إلى ماذا ؟ -
!كلا -</i>

1320
01:25:34,239 --> 01:25:37,558
!لا شيء، ولكنه فعل ذلك بفخر

1321
01:25:37,559 --> 01:25:39,261
...الكرامة، و

1322
01:25:47,203 --> 01:25:49,745
!أجهزتي قد أحترقت

1323
01:25:51,270 --> 01:25:52,585
أعتقد أن بوسعنا مساعدة بعضنا

1324
01:25:52,586 --> 01:25:53,859
...أنت تعرف أشياء أنا لا أعرفها

1325
01:25:53,979 --> 01:25:55,215
أنا أعرف أشياء أنت لا تعرفها

1326
01:25:55,250 --> 01:25:57,472
أنا أعرف -
!لا أعتقد إنه يعرف شيء، بصدق -

1327
01:25:59,921 --> 01:26:02,362
أتيت لي بكثر من الطرق
...هذه الرموزِ الواضحة

1328
01:26:02,448 --> 01:26:04,239
إنهم رموز ولكن
!في عقلي

1329
01:26:04,274 --> 01:26:05,530
!كل هذا موجود في عقلي

1330
01:26:05,565 --> 01:26:07,401
مجاترون) يريد ما بداخل عقلي)

1331
01:26:07,401 --> 01:26:08,837
"هو وشخص أسمه "الهابط

1332
01:26:08,839 --> 01:26:10,573
!الهابط"، أنا أعرفه"

1333
01:26:10,608 --> 01:26:12,287
لقد تركني هنا لكي أتصدئ

1334
01:26:12,288 --> 01:26:13,793
...إنه الـ "ديسبتكون" الأصلي

1335
01:26:14,018 --> 01:26:15,908
لقد كان العمل لآجله فظيعاً
...كان يتحدث دائماً عن

1336
01:26:15,944 --> 01:26:17,999
...النهاية، الفوضى، الأزمات

1337
01:26:18,000 --> 01:26:19,703
لقد بدأت أفهم
...كانت جزء من

1338
01:26:19,738 --> 01:26:21,941
مهمتي كانت للبحث الكامل
...أتذكر الآن

1339
01:26:21,943 --> 01:26:24,688
...رأس الخنجر، والكهف

1340
01:26:24,689 --> 01:26:27,168
أبطئ، رأس الخنجر، المفتاح
...عن ماذا تتكلم !؟

1341
01:26:27,203 --> 01:26:28,210
<i>ليس هناك وقت للشرح</i>

1342
01:26:28,312 --> 01:26:29,514
<i>تمسكوا جميعاً</i>

1343
01:26:29,615 --> 01:26:31,719
<i>!التنقل الخارجي</i>

1344
01:26:46,631 --> 01:26:47,724
ما هذا !؟

1345
01:26:57,572 --> 01:26:59,069
!هذا لم يكن بذلك السوء

1346
01:26:59,216 --> 01:27:01,172
فقط آتمنى أننا على
!الكوكب الصحيح

1347
01:27:01,219 --> 01:27:02,875
<i>!هذا مؤلم جداً</i>

1348
01:27:04,225 --> 01:27:05,881
!ياإلهي

1349
01:27:13,401 --> 01:27:14,898
!ياإلهي

1350
01:27:18,350 --> 01:27:20,607
!ياإلهي
يا له من وجه جميل

1351
01:27:20,614 --> 01:27:22,109
...هذه ربما قد تكون لحظة جميلة

1352
01:27:22,157 --> 01:27:24,214
!ولكنكِ هبطتِ على خصيتي

1353
01:27:24,662 --> 01:27:26,018
أرجوكِ، إنهضي

1354
01:27:28,969 --> 01:27:30,024
!...خصيتي

1355
01:27:30,772 --> 01:27:32,127
!(سام)

1356
01:27:33,176 --> 01:27:34,532
أين نحن ؟

1357
01:27:35,855 --> 01:27:36,637
!نعم

1358
01:27:36,739 --> 01:27:37,740
!ياإلهي

1359
01:27:37,985 --> 01:27:38,941
!ياإلهي

1360
01:27:39,088 --> 01:27:40,143
ما هذه ؟

1361
01:27:40,692 --> 01:27:41,623
هل هذه "فيغاس" ؟

1362
01:27:41,624 --> 01:27:42,526
هل أنتم بخير ؟

1363
01:27:42,549 --> 01:27:43,451
!نعم

1364
01:27:44,210 --> 01:27:46,082
!"أعتقد أننا في "فيغاس

1365
01:27:46,146 --> 01:27:47,776
هذا كان مؤلم جداً

1366
01:27:47,912 --> 01:27:49,865
أنت محظوظ لأنني لم اتأذى

1367
01:27:49,900 --> 01:27:51,236
ربما شخص قد يتعرض للموت، أتفقنا ؟

1368
01:27:51,271 --> 01:27:54,697
...ولو تأذيت، كنت سوف تسمع من  -
!أخرس -

1369
01:27:54,732 --> 01:27:56,741
قلت لك أنني سوف أفتح
جسر الفضاء

1370
01:27:56,776 --> 01:27:58,749
"إنه أسرع طريقة للسفر إلى "مصر

1371
01:27:59,000 --> 01:28:01,445
لماذا لم تقل لنا ؟
!أنت لم تقل لنا أي شيء

1372
01:28:01,880 --> 01:28:03,789
!أنت لم تقل لنا أي شيء
لماذا نحن في "مصر" ؟

1373
01:28:03,825 --> 01:28:06,532
لا تتحاذق معي، أيها البشري

1374
01:28:06,833 --> 01:28:08,335
!لقد تم أعلامكم

1375
01:28:08,411 --> 01:28:10,066
هل تستطيع التوقف للحظة
...هل تستطيع التركيز

1376
01:28:10,077 --> 01:28:11,480
هل تسطيع أخبارنا
..."لماذا نحن في "مصر

1377
01:28:11,538 --> 01:28:14,017
لنكون متفاهمين
وبعض راحة البال ؟

1378
01:28:14,253 --> 01:28:17,454
هذا الكوكب تم زيارته من قبل
...عرقنا من قبل

1379
01:28:17,589 --> 01:28:20,186
من أوائل أسلافنا
...قبل ألف سنة

1380
01:28:20,521 --> 01:28:23,391
كانوا في مهمة أستكشاف
لحصاد الطاقة

1381
01:28:23,691 --> 01:28:25,760
...الطاقة الحقيقة لعرقنا

1382
01:28:25,995 --> 01:28:30,807
بدونه، سوف نتلاشى
...أكسيد و صدأ

1383
01:28:30,842 --> 01:28:35,105
<i>هل لديكم أدنى فكرة
للتفكيك البطيئ، بعدها الموت ؟</i>

1384
01:28:35,156 --> 01:28:36,918
دعنى من أمر الشفقة
...أتفقنا

1385
01:28:37,119 --> 01:28:38,021
ايها العجوز ؟

1386
01:28:38,456 --> 01:28:40,635
بداية، منتصف، ونهاية

1387
01:28:40,737 --> 01:28:42,697
...الحقائق، التفاصيل و بإختصار

1388
01:28:42,727 --> 01:28:43,919
!فكر بها، وقلها

1389
01:28:44,255 --> 01:28:46,351
...في مكان ما مدفون في هذه الصحراء

1390
01:28:46,386 --> 01:28:50,782
أسلافنا صنعوا آله عظيمة
...تحصد الطاقة

1391
01:28:51,016 --> 01:28:53,111
من تدمير الشمس

1392
01:28:53,247 --> 01:28:55,078
تدمير الشمس ؟ -
تعني تفجيرها ؟ -

1393
01:28:55,113 --> 01:28:57,091
<i>...نعم، في البداية</i>

1394
01:28:57,226 --> 01:28:58,740
<i>"كان هناك سبع "برايم</i>

1395
01:28:58,872 --> 01:29:00,258
<i>زعمائنا الأصليون</i>

1396
01:29:00,392 --> 01:29:01,881
<i>وتم أرسالهم إلى الكون</i>

1397
01:29:01,882 --> 01:29:04,371
<i>للعثور على لشموس مختلفة لحصدها</i>

1398
01:29:04,947 --> 01:29:07,262
<i>الـ "البرايم" حكموا بقاعدة واحدة</i>

1399
01:29:07,404 --> 01:29:10,395
<i>يمنع تدمير كوكب إذا
كان عليه حياة</i>

1400
01:29:10,531 --> 01:29:13,588
<i>إلا أن جاء أحد يتحدى
...هذه القاعدة</i>

1401
01:29:13,623 --> 01:29:18,352
<i>وكان أسمه إلى الأبد
"هو "الهابط</i>

1402
01:29:19,564 --> 01:29:21,745
<i>هو يحتقر العرق البشري</i>

1403
01:29:22,982 --> 01:29:26,850
<i>ويريد قتلكم جميعاً
بتشغيل تلك الآله</i>

1404
01:29:27,400 --> 01:29:29,412
<i>الطريقة الوحيدة لتشغيلها</i>

1405
01:29:29,413 --> 01:29:31,424
<i>هي بالمفتاح الأسطوري</i>

1406
01:29:31,439 --> 01:29:34,656
<i>"يدعى "مصفوفة القيادة</i>

1407
01:29:41,208 --> 01:29:43,327
<i>حرب عظيمة قد حدثت</i>

1408
01:29:43,428 --> 01:29:45,446
<i>للسيطرة على المصفوفة</i>

1409
01:29:50,026 --> 01:29:52,824
<i>الهابط" كان أقوى من جميعنا"</i>

1410
01:29:53,569 --> 01:29:58,584
<i>لذا، لم يكن لديهم إختيار غير أخذه
...وأخفائه عنه</i>

1411
01:29:59,077 --> 01:30:00,988
<i>في التضحية الكبرى</i>

1412
01:30:00,989 --> 01:30:03,702
<i>...أعطوا بحياتهم لإخفاء المصفوفة</i>

1413
01:30:03,733 --> 01:30:07,115
<i>في قبر مصنوع من أجسادهم</i>

1414
01:30:07,791 --> 01:30:11,009
<i>!قبر لا نستطيع العثور عليه</i>

1415
01:30:12,253 --> 01:30:14,922
في مكان ما دفنت في
هذه الصحراء

1416
01:30:14,923 --> 01:30:17,471
!بقيت تلك الآله المميته

1417
01:30:18,014 --> 01:30:19,776
الهابط" يعرف مكانها"

1418
01:30:20,112 --> 01:30:22,361
إذا عثر عليها قبل
..."الـ "برايم

1419
01:30:22,362 --> 01:30:25,752
!عالمكم سوف يدمر

1420
01:30:26,104 --> 01:30:27,554
إذاّ، كيف نستطيع إيقافه ؟

1421
01:30:27,589 --> 01:30:29,737
فقط الـ "برايم" يستطيع
"تحدي "الهابط

1422
01:30:30,165 --> 01:30:31,285
أبتيماس برايم) ؟)

1423
01:30:34,001 --> 01:30:36,147
إذاً أنت قابلت أحد الـ "برايم" ؟

1424
01:30:36,281 --> 01:30:39,197
لابد أنك قابلت أحد العظماء ؟

1425
01:30:39,499 --> 01:30:40,510
أهو على قيد الحياة ؟

1426
01:30:40,752 --> 01:30:42,806
هنا، على هذا الكوكب ؟

1427
01:30:43,342 --> 01:30:45,416
لقد ضحى بنفسه لإنقاذي

1428
01:30:46,051 --> 01:30:47,554
إذاً فهو ميت

1429
01:30:47,689 --> 01:30:49,521
بدون الـ "برايم" الأمر مستحيل

1430
01:30:49,723 --> 01:30:51,759
"لا أحد غيرهم يستطيع إيقاف "الهابط

1431
01:30:51,933 --> 01:30:55,176
إذاً نفس الطاقة التي سوف
...تستخدم لتفعيل الآله

1432
01:30:56,103 --> 01:30:57,490
...هل تستطيع تلك الطاقة بطرقة ما

1433
01:30:57,491 --> 01:30:58,753
...(تستخدم لتفعيل (أبتيماس

1434
01:30:58,754 --> 01:30:59,756
وإرجاعه إلى الحياة ؟

1435
01:30:59,790 --> 01:31:01,703
لم تصنع لهذا الغرض

1436
01:31:01,839 --> 01:31:04,609
ولكنها طاقة لا مثيل لها

1437
01:31:04,845 --> 01:31:06,818
إذاً كيف تستطيع إيصالنا
...إلى المصفوفة

1438
01:31:06,819 --> 01:31:08,523
قبل أن يصل الـ "ديسبتكون" إلي ؟

1439
01:31:08,532 --> 01:31:13,232
أتبع عقلك، الخريطة
الرموز التي رسمتها على الرمال

1440
01:31:13,322 --> 01:31:14,547
...إنه دليلك

1441
01:31:14,634 --> 01:31:17,033
عندما يتوازى ضوء الفجر
...بحافة الخنجر

1442
01:31:17,082 --> 01:31:19,863
الملوك الثلاثة سوف يكشفون الباب

1443
01:31:19,940 --> 01:31:21,616
!أعثر على الباب

1444
01:31:21,851 --> 01:31:23,556
!أذهبوا الآن، أذهبوا

1445
01:31:23,992 --> 01:31:26,758
هذه كانت مهمتي
أصبحت مهمتك الآن

1446
01:31:26,892 --> 01:31:29,293
..."أذهبوا قبل أن يعثروا على الـ "ديسبتكون

1447
01:31:29,294 --> 01:31:31,194
!ويعثرون عليكم

1448
01:31:37,037 --> 01:31:39,110
حسناً هذا ما يقوله صديقي
...في المخابرات

1449
01:31:39,253 --> 01:31:41,454
السومارية القديمة كانوا
...يطلقون على خليج العقبة

1450
01:31:41,455 --> 01:31:43,760
حد الخنجر -
خنجر الإدلاء حاد -

1451
01:31:43,769 --> 01:31:44,780
...هو جزء البحر الأحمرِ

1452
01:31:44,791 --> 01:31:46,934
"يفصل "مصر" عن "الأردن
!كحد الشفرة

1453
01:31:46,949 --> 01:31:49,879
29.5درجة شمالاً و 35 شرقاً

1454
01:31:50,282 --> 01:31:51,008
هذا هو

1455
01:31:51,244 --> 01:31:53,391
أول شيء يجب فعله هو جلب
أبتيماس) إلى حد الخنجر)

1456
01:31:53,396 --> 01:31:55,038
كيف سوف تجلبه من آخر العالم ؟

1457
01:31:55,882 --> 01:31:57,004
!سوف أقوم بإتصال

1458
01:31:59,851 --> 01:32:01,131
!لدينا شرطة

1459
01:32:07,456 --> 01:32:09,053
سوف نلقى في السجن
!ايها الرفاق

1460
01:32:12,512 --> 01:32:15,437
سام)، يجب أن تخرج)
!عن هذا الطريق في الحال

1461
01:32:25,550 --> 01:32:27,605
!يا صاح، أرفعني

1462
01:32:27,640 --> 01:32:30,115
هذا ما يسمى التخفي
!مثل النينجا

1463
01:32:30,125 --> 01:32:31,909
ما رأيك أن أتبول
على وجهك ؟

1464
01:32:32,352 --> 01:32:33,622
لقد ذهبوا

1465
01:32:33,657 --> 01:32:35,416
...حسناً، أستمع إلي

1466
01:32:35,495 --> 01:32:36,716
(سوف أقوم بالأتصال إلى (لينيكس

1467
01:32:36,717 --> 01:32:38,090
...أنت على قائمة المطلوبين في العالم

1468
01:32:38,145 --> 01:32:40,476
حاول الأتصال إلى أي مكان
...سوف يتعقبوك إلى هنا بثواناً

1469
01:32:40,511 --> 01:32:42,649
*وكالة المخابرات المركزية الامريكية*
في كل مكان

1470
01:32:42,683 --> 01:32:43,786
!أنت سوف تتصل

1471
01:32:48,817 --> 01:32:51,447
حسناً، هذه فكرة جيدة -
!أتفقنا -

1472
01:32:51,582 --> 01:32:54,143
لقد كنت أفكر
!ببعض الأمور الآخرى

1473
01:32:54,178 --> 01:32:55,803
كتفادي الوقع في السجن

1474
01:32:58,015 --> 01:33:00,983
<i>الإقلاع في
الساعة 2100</i>

1475
01:33:02,102 --> 01:33:04,160
<i>!إذاً سوف نرجعهم إلى القاعدة</i>

1476
01:33:04,295 --> 01:33:06,323
هذا خطئ كبير

1477
01:33:11,053 --> 01:33:13,324
<i>(الرائد، (لينيكس
أتصال هاتفي</i>

1478
01:33:14,162 --> 01:33:15,666
لينيكس) أنا مع الفتى...الفتى)

1479
01:33:15,968 --> 01:33:17,171
!الذي لديه تصرفات غريبة

1480
01:33:17,207 --> 01:33:18,950
نحن بحاجة إلى الشاحنة
...الشاحنة

1481
01:33:18,985 --> 01:33:21,692
...لدينا أحتمال في إعادت الأحياء

1482
01:33:21,728 --> 01:33:22,780
!لن تصدق أين نحن

1483
01:33:22,816 --> 01:33:25,742
(الرمز : توت، كالملك (توت عنخ آمون

1484
01:33:25,877 --> 01:33:27,633
على ظهر الورقة النقدية الدولار

1485
01:33:27,968 --> 01:33:32,940
الإحداثيات للأسقاط الجوي
29.5شمالا ، 34.88 شرقا

1486
01:33:32,975 --> 01:33:36,288
...أكتبه، ياإلهي
!يجب أن أذهب

1487
01:33:37,392 --> 01:33:38,394
من أنت ؟

1488
01:33:40,210 --> 01:33:42,539
(إنه أنا، (ليو
...(أنا (ليو)، (ليو

1489
01:33:42,575 --> 01:33:43,912
الشرطة قادمة الآن
يجب أن نذهب

1490
01:33:46,687 --> 01:33:50,376
الإحداثيات
29.5شمالا ، 34.88 شرقا

1491
01:33:50,411 --> 01:33:52,863
على حافة البحر الأحمر
خليج العقبة

1492
01:33:53,099 --> 01:33:56,265
مصر" ؟"
هل أنت جاد ؟

1493
01:33:57,177 --> 01:33:58,590
!سيدي

1494
01:34:02,542 --> 01:34:05,442
حتى وإذا أستطعنا العثور على
...طريقة لنقل العملاق إلى هناك

1495
01:34:05,477 --> 01:34:08,163
كيف سوف يستطيع هذا الفتى
إرجاعه إلى الحياة ؟

1496
01:34:08,198 --> 01:34:11,893
أنا لا أعرف
ولكن يجب أن نثق به

1497
01:34:13,981 --> 01:34:15,435
!لنكرر مرة آخرى

1498
01:34:15,570 --> 01:34:17,727
عندما يتوازى ضوء الفجر
...بحافة الخنجر

1499
01:34:17,762 --> 01:34:19,867
الملوك الثلاثة -
سوف يكشفون الباب -

1500
01:34:19,872 --> 01:34:21,769
!هذا ما قاله
هل تعرف معناها ؟

1501
01:34:21,811 --> 01:34:23,616
كلا، ما تعني ؟ -
لا فكرة لدي -

1502
01:34:23,651 --> 01:34:25,391
<i>ياإلهي، ياإلهي
...نقطة تفتيش، نقطة تفتيش</i>

1503
01:34:25,491 --> 01:34:26,711
<i>!ليس معي جواز سفري</i>

1504
01:34:37,381 --> 01:34:39,120
!لديهم كاميرات حراسة

1505
01:34:42,474 --> 01:34:43,274
((مطلوب))

1506
01:34:43,432 --> 01:34:45,764
!حان وقت أعمال التجسس

1507
01:34:46,308 --> 01:34:48,104
أستطيع تدبر أمرهم
!هؤلاء شعبي

1508
01:34:48,105 --> 01:34:48,707
!نعم

1509
01:34:48,741 --> 01:34:50,236
لنا %36

1510
01:34:52,592 --> 01:34:55,651
يبدو وكأنه القط المصغر
!الناس الصغار حقيرين

1511
01:34:55,686 --> 01:34:56,770
أخبره إنه طويل

1512
01:35:04,341 --> 01:35:08,802
أشوف أنا
...حافة الخنجر

1513
01:35:08,837 --> 01:35:11,369
"مصر"، "الأردن"
نريد الذهاب إلى هناك

1514
01:35:11,377 --> 01:35:13,251
أنا وعائلتي
!هذه عائلتي

1515
01:35:13,486 --> 01:35:16,000
هذا أبني، وأبني الآخر
!وأبنتي

1516
01:35:16,136 --> 01:35:18,340
"نحن سائحون من "نيويورك

1517
01:35:18,476 --> 01:35:19,995
نيويورك" ؟" -
نعم، نعم -

1518
01:35:23,046 --> 01:35:24,583
شكراً جزيلاً -
أراك لاحقاً -

1519
01:35:24,719 --> 01:35:26,403
كنت أعرف أنني أعرفك -
يانكيز" البطل" -

1520
01:35:26,438 --> 01:35:28,194
ارسل الخبر إلى
*وكالة المخابرات المركزية*

1521
01:35:32,320 --> 01:35:37,362
<i>ديسبتكون" موقع الفتى قد عرف"</i>

1522
01:35:46,020 --> 01:35:49,126
متجسسين، يجب أن نندمج
مع المحيط

1523
01:35:49,161 --> 01:35:51,801
يجب أن تكونوا جزء من العمران

1524
01:35:59,322 --> 01:36:00,289
!رائع

1525
01:36:01,026 --> 01:36:02,673
...أعتقد أن الغرباء صنعوه

1526
01:36:03,092 --> 01:36:04,546
!نعم، نعم

1527
01:36:04,697 --> 01:36:06,249
هيا، تحركوا
!...تحركوا

1528
01:36:06,785 --> 01:36:09,293
الإنزواء، لا تثيروا الشبهات
أتفقنا ؟

1529
01:36:09,296 --> 01:36:10,681
البعض منا لديه ما يفعله

1530
01:36:10,916 --> 01:36:12,243
!أوتوبوت"، الأغبياء"

1531
01:36:33,570 --> 01:36:35,902
أن تكوني عشيقتي
به مجازفة على حياتكِ

1532
01:36:37,213 --> 01:36:38,818
...نعم، حسناً

1533
01:36:39,454 --> 01:36:41,760
!الفتيات يحبون الأولاد الخطرين

1534
01:36:42,095 --> 01:36:43,916
حقاً ؟ -
نعم -

1535
01:36:46,524 --> 01:36:48,320
لماذا لا تقولها فحسب ؟

1536
01:36:48,555 --> 01:36:50,126
!السيدات أولاً

1537
01:36:51,496 --> 01:36:53,959
إذاً، الليلة سوف تكون مهذب !؟

1538
01:36:54,495 --> 01:36:57,271
!أنت حاد الطبع بالفعل -
لماذا أنتِ غاضبة مني ؟ -

1539
01:36:58,308 --> 01:37:01,646
...عزيزي، أنا لست
!أنا لست غاضبة

1540
01:37:02,276 --> 01:37:06,682
أنت تعرف أنني قطعت 3000 مايل
فقط لمنعك من أن تقتل

1541
01:37:06,717 --> 01:37:07,969
أعرف

1542
01:37:11,276 --> 01:37:13,335
من غيري تستطيع أن تكون عشيقتك ؟

1543
01:37:14,102 --> 01:37:16,223
!أنظر إلى كل شيء أمر به معك

1544
01:37:17,461 --> 01:37:20,003
...والآن نحن جالسين تحت القمر والنجوم

1545
01:37:20,004 --> 01:37:22,009
وأجمل ثلاث أهرامات في العالم

1546
01:37:22,093 --> 01:37:24,481
ولازلت لا تستطيع أن تقول
!لي أنك تحبني

1547
01:37:25,400 --> 01:37:26,904
!الأهرامات

1548
01:37:28,006 --> 01:37:28,416
ماذا ؟

1549
01:37:28,451 --> 01:37:30,541
!أنتظري -
لماذا دائماً الأولاد يغيرون الموضوع ؟ -

1550
01:37:30,549 --> 01:37:32,419
...النجوم -
...(سام) -

1551
01:37:32,454 --> 01:37:34,049
تعالي معي بسرعة

1552
01:37:41,137 --> 01:37:43,770
!سيمونز)، هيا أستيقظوا)

1553
01:37:46,502 --> 01:37:48,848
حصة الفلك، صفحة 47
هل تتذكر الحصة ؟

1554
01:37:48,883 --> 01:37:51,350
كلا، كلا حضرت الجامعة ليومين فقط
هل تتذكر ذلك !؟

1555
01:37:51,385 --> 01:37:53,896
...هيا، إنهضوا -
عن ماذا تتكلم ؟ -

1556
01:37:59,245 --> 01:38:00,240
هل ترون هذه النجوم الثلاثة ؟

1557
01:38:00,241 --> 01:38:02,044
هل ترون النجم الأخير الذي
يلمس الأفق ؟

1558
01:38:02,298 --> 01:38:03,558
..."هذا "حزام أوريون

1559
01:38:03,893 --> 01:38:05,061
ولكنه يطلق عليه أيضاً
الملوك الثلاثة

1560
01:38:05,096 --> 01:38:08,063
وسبب ذلك أن الملوك الثلاثة الذين
..."صنعوا الأهرامات في "الجيزة

1561
01:38:08,098 --> 01:38:09,940
صنعوهم لكي يعكسوا هذه النجوم

1562
01:38:09,975 --> 01:38:11,782
!إنه كالسهم، أمام وجوهنا

1563
01:38:11,817 --> 01:38:13,895
جميعهم يؤشروا شرقاً
"إلى "الأردن

1564
01:38:14,038 --> 01:38:15,751
"جبال البتراء"

1565
01:38:28,413 --> 01:38:31,513
<i>إلى الجميع لدينا عدل في المحرك
...يجب أن نغير الوجه</i>

1566
01:38:31,531 --> 01:38:33,918
<i>الذهاب إلى المؤخرة
للإستعداد للإنسحاب</i>

1567
01:38:33,997 --> 01:38:35,033
!الإنسحاب
!الإنسحاب

1568
01:38:35,068 --> 01:38:36,233
!الإنسحاب
!الإنسحاب

1569
01:38:36,268 --> 01:38:39,068
حسناً ايها الفريق
!تمسكوا بمظلاتكم

1570
01:38:41,876 --> 01:38:43,562
هل تعرف الأجرائات
أم سي 4 ؟

1571
01:38:43,798 --> 01:38:46,649
بالطبع كلا، لم أقفز من طائرة
!جيدة من قبل

1572
01:38:46,783 --> 01:38:48,721
أنتظر لحظة، هل هذا يحدث بالفعل ؟ -
نعم -

1573
01:38:51,278 --> 01:38:52,930
...أنتظر لحظة، أنتظر لحظة

1574
01:38:53,365 --> 01:38:54,769
أنت من وراء هذا
أليس كذلك ؟

1575
01:38:54,905 --> 01:38:56,575
عن ماذا تتكلم ؟
...لقد سمعت الطيار

1576
01:38:56,610 --> 01:38:58,223
!هؤلاء الأشخاص لا يلعبون

1577
01:38:59,284 --> 01:39:02,267
إنه إجراء عادي
أنا أنفذ الأوامر لأخر حرف

1578
01:39:02,302 --> 01:39:03,462
أليس هذا ما قلته ؟

1579
01:39:04,399 --> 01:39:07,348
!أنت قد وقعت قرار إنتهاء عملك للتو

1580
01:39:12,036 --> 01:39:13,547
ماذا هذا ؟

1581
01:39:13,582 --> 01:39:16,340
هذا ليس جداً
...هيا

1582
01:39:16,375 --> 01:39:17,811
...من هنا

1583
01:39:17,847 --> 01:39:19,450
لا أستطيع القفز من الطائرة
!لدي القرحة

1584
01:39:19,586 --> 01:39:23,861
!لا! لا، يمكنني فعل ذلك
!لا يمكنني فعل ذلك

1585
01:39:23,896 --> 01:39:24,779
!تعال إلى هنا

1586
01:39:25,517 --> 01:39:30,006
لماذا لم ترتدي مظلتك ؟ -
!يجب أن آآمن كبار الشخصيات أولاً -

1587
01:39:30,207 --> 01:39:32,211
...حسناً، أريدك أن تستمع بدقة

1588
01:39:32,471 --> 01:39:34,445
!وتذكر كل شيء أقوله

1589
01:39:34,480 --> 01:39:37,491
كل بدلة بها جهاز ملاحة
لكي يعثروا عليك فريق البحث والإنقاذ

1590
01:39:37,526 --> 01:39:42,089
في مؤخرت الحقيبة هناك مفتاح
يستخدم لأقفال المظلة

1591
01:39:42,225 --> 01:39:44,053
هل تسمع ؟ -
!لا أستطيع سماعك -

1592
01:39:44,059 --> 01:39:46,426
!توقف عن ذلك -
...حسناً، حسناً، حسناً -

1593
01:39:46,561 --> 01:39:48,459
عندما يصل الطيار إلى منطقة الإسقاط

1594
01:39:48,460 --> 01:39:50,354
حينها أسحب المفتاح لفتح الرئيسية

1595
01:39:50,389 --> 01:39:52,484
الأحمر للأحتياط، الأزرق الرئيسي

1596
01:39:52,586 --> 01:39:54,078
!أريدك أن تسحب الأزرق

1597
01:39:54,083 --> 01:39:56,028
!أريدك أن تسحبه بقوة

1598
01:39:56,363 --> 01:39:59,457
ليس الآن، لازلنا على الطائرة
!ايها الغبي

1599
01:40:02,496 --> 01:40:05,697
هل ودعك ؟ -
!كلا، لم يودعني حتى -

1600
01:40:05,933 --> 01:40:07,578
<i>جنرال، نحن مستعدون</i>

1601
01:40:07,920 --> 01:40:10,662
<i>أعطينا الأمر بالبدأ
وسوف نقلع بعد 5 دقائق</i>

1602
01:40:10,697 --> 01:40:11,579
ممتاز

1603
01:40:11,640 --> 01:40:13,885
سيدي، يجب أن ترى هذا
!الآن

1604
01:40:13,920 --> 01:40:16,367
<i>من (لينيكس) -  29.5شمالا ، 34.88 شرقا
...تجهزوا لجب التعزيزات</i>

1605
01:40:16,402 --> 01:40:17,871
هل فحصتم هذه الإحداثيات ؟

1606
01:40:17,905 --> 01:40:19,554
مصر)، سيدي. إنهم)
يسقطون جوياً هناك

1607
01:40:19,555 --> 01:40:20,557
!لابد أنكم تمزحون

1608
01:40:21,293 --> 01:40:22,519
إنه يعرف شيء

1609
01:40:22,753 --> 01:40:25,763
يجب أن نتجهز لكي نساعدة
!إذا أصبح الأمر مهماً

1610
01:40:26,500 --> 01:40:27,334
علم ذلك

1611
01:40:27,670 --> 01:40:29,883
*وكالة المخابرات المركزية*
!عرفت مكان الفتى

1612
01:40:30,619 --> 01:40:33,000
100ميل من الموقع الموجد
على هذه الورقة

1613
01:40:33,035 --> 01:40:34,203
!الأمر يزيد سوءً

1614
01:40:38,532 --> 01:40:41,292
!لابد إنه هنا في مكان ما

1615
01:41:02,225 --> 01:41:05,742
هذا تراثي
هل ترون هذا ؟

1616
01:41:05,743 --> 01:41:07,834
!رائع

1617
01:41:08,827 --> 01:41:10,265
!مدهش

1618
01:41:21,522 --> 01:41:23,867
إنه هنا في مكان ما، ايها الرفاق -
نعم، لماذا ؟ -

1619
01:41:24,004 --> 01:41:27,210
لأننا نثق بالجد العصفور الأسود
الذي لا يعرف أي كوكب هو عليه ؟

1620
01:41:27,245 --> 01:41:31,482
دفاعاً عن كلامه، هذا أكبر
!باب رأيته في حياتي

1621
01:41:31,919 --> 01:41:34,930
حسناً، هذا عظيم
دعني أبحث سريعاً ؟

1622
01:41:35,467 --> 01:41:38,945
كلا، ألم تفكروا أن علماء الأثار
قد آتوا إلى هنا مسبقاً ؟

1623
01:41:39,079 --> 01:41:39,997
!لا يوجد شي هنا

1624
01:41:40,032 --> 01:41:42,563
حياتك الحقيقية مؤلمة
!أنت فتى يائس

1625
01:41:42,597 --> 01:41:44,778
أحياناً تصل إلى نهاية
...قوس قزح

1626
01:41:44,814 --> 01:41:46,892
!لتجد أن الأوغاد قد فخخوه

1627
01:41:46,927 --> 01:41:48,916
أنا أستمع إليك ؟
!أنت تعيش مع والدتك

1628
01:41:50,394 --> 01:41:52,624
لم ينتهي بعد -
!لقد إنتها بالفعل -

1629
01:41:52,659 --> 01:41:56,502
لماذا نستمع إليك حتى !؟
أنت لم تفعل لنا أي شيء

1630
01:41:56,537 --> 01:41:58,565
(قتل (ميجاترون
ماذا عن ذلك ؟

1631
01:41:58,701 --> 01:42:01,167
لم يستطع إنجاز العمل جيداً
!لإنه قد عاد الآن

1632
01:42:01,302 --> 01:42:04,117
هل أنت خائفاً ؟ -
أنا خائف من وجهك القبيح -

1633
01:42:04,252 --> 01:42:06,774
أنا قبيح ؟
!نحن توأم أيها الغبي الذكي

1634
01:42:06,809 --> 01:42:08,331
!خذ هذه مني

1635
01:42:13,510 --> 01:42:15,105
!ايها الرفاق

1636
01:42:16,374 --> 01:42:18,190
هل تحب هذا الشعور ؟ -
هذا لم يؤلم -

1637
01:42:19,970 --> 01:42:21,675
(بومبوبي)
(بومبوبي)

1638
01:42:28,511 --> 01:42:30,384
!هذه وقاحة

1639
01:42:41,506 --> 01:42:44,023
!ياإلهي
الرموز

1640
01:42:44,960 --> 01:42:46,897
بي)، أطلق عليه)

1641
01:43:12,561 --> 01:43:14,852
!أنظروا إلى هذا

1642
01:43:17,276 --> 01:43:19,698
هذا ما كان يتكلم عنه
!(جيت فاير)

1643
01:43:20,542 --> 01:43:22,397
"مقبرة الـ "برايم

1644
01:43:40,900 --> 01:43:41,964
"المصفوفة"

1645
01:43:59,970 --> 01:44:03,527
!كلا...كلا

1646
01:44:05,788 --> 01:44:08,604
!ألاف السنين تحولت إلى غبار

1647
01:44:09,041 --> 01:44:10,920
!هذا ليس ما كان يجب أن يحدث

1648
01:44:11,256 --> 01:44:12,291
هل تسمع هذا ؟

1649
01:44:16,708 --> 01:44:19,409
القوات الجوية الأمريكية
"سي 17"

1650
01:44:19,415 --> 01:44:20,753
ما هو "سي 17" ؟

1651
01:44:20,889 --> 01:44:23,194
(لا تستطيع إرجاعه يا (سام
لم يبقى شيء

1652
01:44:23,302 --> 01:44:24,230
...أنظري

1653
01:44:24,465 --> 01:44:28,435
أنظري حولكِ، هذا يعني أننا
...مررنا بكل شيء بدون سبب

1654
01:44:28,470 --> 01:44:31,535
!لن يختاروا نهاية هكذا
...هناك سبب لوجودنا هنا

1655
01:44:31,671 --> 01:44:35,305
الأصوات والرموز في رأسي
قادتنا إلى هنا، لغاية

1656
01:44:41,581 --> 01:44:43,597
...الجميع يلاحقني بسبب ما أعرفه

1657
01:44:45,876 --> 01:44:49,011
وما أعرفه، أن هذا سوف ينجح

1658
01:44:49,546 --> 01:44:51,239
كيف تعرف أن هذا سينجح ؟

1659
01:44:51,274 --> 01:44:52,730
لأنني أثق بذلك

1660
01:45:03,141 --> 01:45:05,358
من الأفضل البقاء خارج
!هذه الطائرة

1661
01:45:15,695 --> 01:45:17,282
!أنهم يسقطون العملاق

1662
01:45:17,618 --> 01:45:18,871
!(سام)

1663
01:45:25,916 --> 01:45:28,171
تعتقد إنه يستطيع أرجاعه إلى
الحياة بهذا الغبار ؟

1664
01:45:28,172 --> 01:45:29,275
!بالتأكيد

1665
01:45:29,309 --> 01:45:30,277
!هيا بنا

1666
01:45:39,672 --> 01:45:41,070
!أذهب

1667
01:45:41,907 --> 01:45:43,138
!لنتحرك

1668
01:45:43,272 --> 01:45:45,186
تذكروا، أنهم أصدقاء

1669
01:45:55,114 --> 01:45:56,402
(أحموا (أبتيماس

1670
01:45:59,685 --> 01:46:01,756
!أمنوا القرية
وأحضروا هذه الصناديق إلى هنا

1671
01:46:01,757 --> 01:46:04,431
أريد القناصون والمراقبون في الأعلى -
نعم، سيدي -

1672
01:46:04,433 --> 01:46:07,676
لقد أسقطنا للتو 10 أطنان آلي ميت
!في مكان مجهول

1673
01:46:08,213 --> 01:46:09,984
!آتمنى أن هذا الفتى يعرف ما يفعله

1674
01:46:09,985 --> 01:46:10,987
!وأنا أيضاً

1675
01:46:16,883 --> 01:46:20,320
!لدي صورة
الفريق الأصفر، 4 كيلومتر

1676
01:46:23,337 --> 01:46:24,915
!أطلقوا الشعلة الضوئية

1677
01:46:27,037 --> 01:46:28,952
هؤلاء هم، هناك
هل ترى الشعلة الضوئية ؟

1678
01:46:28,953 --> 01:46:30,056
!هناك، هل تراها

1679
01:46:30,840 --> 01:46:33,289
<i>عثرت على الهدف</i>

1680
01:46:40,870 --> 01:46:41,795
!(سام)

1681
01:46:54,098 --> 01:46:56,237
ياإلهي، أرجوك
...ياإلهي، أرجوك

1682
01:46:56,272 --> 01:46:57,932
!توقف عن الذعر
...توقف عن الذعر

1683
01:46:57,967 --> 01:46:59,223
!أخرسوا هذا الفتى

1684
01:46:59,258 --> 01:47:01,587
أرجوك دعني أعيش، دعني أعيش
...دعني أعيش

1685
01:47:01,723 --> 01:47:03,060
!حسناً، هذا يكفي

1686
01:47:05,332 --> 01:47:07,713
لا أستطيع تحمل هذا الرجل
!بعد الآن

1687
01:47:20,149 --> 01:47:22,387
!أختبئ في الغبار
!أستخدم الغبار

1688
01:47:29,959 --> 01:47:31,723
يجب أن نفترق
...بومبوبي)، أنت الطعم)

1689
01:47:31,858 --> 01:47:33,423
"أنت أبعد الـ "ديسبتكون

1690
01:47:33,824 --> 01:47:34,788
(أنا سأعثر على (أبتيماس

1691
01:47:34,823 --> 01:47:37,095
سوف أساعد في التظليل
!مع (هوي) و (دوي) هناك

1692
01:47:37,230 --> 01:47:39,066
أوصل إلى هؤلاء الجنود

1693
01:47:40,589 --> 01:47:44,617
!آتمنى أن ينفع هذا الغبار -
نعم -

1694
01:47:47,267 --> 01:47:48,674
إنه يعود

1695
01:47:49,311 --> 01:47:51,085
...إنه يرجع، إنه يرجع

1696
01:47:51,668 --> 01:47:52,687
الأمر عائد إلي

1697
01:47:52,823 --> 01:47:55,698
<i>رجل واحد وحيد
!تم خيانته من البلد التي يحبها</i>

1698
01:47:55,733 --> 01:47:58,237
<i>والآن هو منقذهم الوحيد
...في آواخر الساعات</i>

1699
01:47:58,373 --> 01:48:00,756
<i>النمر سوف يقاد
...بطريقة ليس لها مثيل</i>

1700
01:48:00,790 --> 01:48:01,915
<i>!من المعلم</i>

1701
01:48:02,950 --> 01:48:04,606
لا تذهب إلى أي مكان
!الآن قود

1702
01:48:04,641 --> 01:48:07,874
لن تنجوا ايها الفتى
!الشجاعة سوف تسبب بقتلك

1703
01:48:07,883 --> 01:48:09,608
لقد صعقتني، حسناً ؟

1704
01:48:09,612 --> 01:48:11,399
أنت مدين لي -
حسناً، حسناً -

1705
01:48:11,535 --> 01:48:13,191
هذا كان أختبار
ولقد نجحت، أتفقنا ؟

1706
01:48:20,452 --> 01:48:22,960
ذلك الشيء عليه أوشام الغرباء
!في كل مكان

1707
01:48:23,194 --> 01:48:24,674
!هذا ليس من السلاح الجوي

1708
01:48:28,049 --> 01:48:29,561
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

1709
01:48:29,596 --> 01:48:31,441
!أي آحد، يجيب -
هل هناك آحد ؟ -

1710
01:48:31,576 --> 01:48:32,811
من هناك ؟ -
علم -

1711
01:48:32,812 --> 01:48:33,714
!الراديو لا يعمل

1712
01:48:34,149 --> 01:48:36,130
الأتصالات لا تعمل -
النبضة المغناطيسية الكهربائية -

1713
01:48:36,573 --> 01:48:39,958
لنرى ماذا سيحدث في
!هذه الصحراء اللعينة

1714
01:48:41,779 --> 01:48:42,500
نعم، سيدي

1715
01:48:42,501 --> 01:48:44,654
الرائد، (لينيكس) أخبرني بسحب المفتاح

1716
01:48:44,655 --> 01:48:45,421
!أعلم، سيدي

1717
01:48:46,058 --> 01:48:48,013
أي بلد أنا عليها الآن ؟

1718
01:48:48,148 --> 01:48:49,409
!"الولايات المتحدة"

1719
01:48:49,845 --> 01:48:51,757
!"كلا، كلا هذه ليست "الولايات المتحدة

1720
01:48:51,758 --> 01:48:53,671
!"أنا من "الولايات المتحدة

1721
01:48:53,740 --> 01:48:55,735
<i>!أنا في مكان مجهول محاصر بالخرفان</i>

1722
01:48:56,372 --> 01:48:58,727
(حسناً، هذا صديقنا الحميم (غالاوي

1723
01:48:58,728 --> 01:49:01,083
!وهو ليس سعيد جداً

1724
01:49:01,118 --> 01:49:03,993
كيف أننا لا نستطيع التواصل
...مع رجالنا

1725
01:49:04,228 --> 01:49:05,780
...ولكن هو أستطاع الوصول إلي

1726
01:49:05,915 --> 01:49:09,968
من صحراء مجهوله في "مصر" ؟

1727
01:49:13,219 --> 01:49:14,455
!لا شيء

1728
01:49:15,299 --> 01:49:17,263
ضعوا علامة الأستغاثة
...لندع العين في السماء

1729
01:49:17,264 --> 01:49:18,166
تعرف أننا بحاجة إلى مساعدة

1730
01:49:18,242 --> 01:49:20,680
نعم، سيدي -
!حسناً ايها الرفاق، بالطريقة التقليدية -

1731
01:49:20,814 --> 01:49:23,348
أطلقوا المزيد من الشعلة الضوئية
لكي يستطيع العثور علينا

1732
01:49:28,628 --> 01:49:29,599
أنظري

1733
01:49:30,242 --> 01:49:32,439
!هذا هو، بقي بعض الأميال

1734
01:49:32,875 --> 01:49:37,487
فريق (لينيكس) لديه أحدث المعدات
...في الملاحة الجوية

1735
01:49:37,824 --> 01:49:39,273
هل يستطيع أحدكم أخباري

1736
01:49:39,374 --> 01:49:43,329
لماذا لا نستطيع أن نتواصل معهم ؟

1737
01:49:43,334 --> 01:49:45,893
أستخدما كل موجة موجودة
...في الكتاب، سيدي

1738
01:49:45,928 --> 01:49:47,521
القمر الصناعي في تلك المنطة لا يعمل

1739
01:49:47,522 --> 01:49:48,477
سوف نصلحه، سيدي

1740
01:49:48,712 --> 01:49:49,619
!اللعنة

1741
01:49:49,921 --> 01:49:51,128
...هناك خطئ ما

1742
01:49:51,138 --> 01:49:52,236
!هذا ليس له معنى

1743
01:49:52,372 --> 01:49:55,632
خاطب الأردنين وأعرف ما
لديهم في تلك المنظقة

1744
01:49:56,067 --> 01:49:58,153
(وأتصل بالجنرال المصري (سلام

1745
01:49:58,188 --> 01:50:02,207
أطلب منه الموافقة للطيران الأمريكي
بالطيران في الفضاء المصري

1746
01:50:02,242 --> 01:50:05,482
نحتاج إلى المساعدة
!وصور مؤكدة الآن

1747
01:50:05,517 --> 01:50:07,222
<i>!ارسل المفترس الآن</i>

1748
01:50:07,356 --> 01:50:09,026
<i>في 1 "ينطلق"</i>

1749
01:50:20,510 --> 01:50:22,048
<i>...لايزال هناك مايل في ذلك الأتجاه</i>

1750
01:50:28,130 --> 01:50:29,284
!هيا

1751
01:50:32,435 --> 01:50:34,224
...من هنا، هيا

1752
01:50:38,718 --> 01:50:41,292
!رجل واحد، وحيد

1753
01:50:41,327 --> 01:50:44,251
!توقف عن قول هذا -
!تم خيانته من البلد التي أحبها -

1754
01:50:44,286 --> 01:50:46,141
!أنا في السيارة، أنت لست بمفردك

1755
01:50:46,276 --> 01:50:48,807
أهدأ فحسب، أنت مع المعلم

1756
01:50:57,673 --> 01:50:59,396
!لا أعتقد أنه لايزال يتعقبنا

1757
01:51:00,582 --> 01:51:02,237
هذا ما تعتقده أنت

1758
01:51:19,194 --> 01:51:22,954
...سيدي، أعتذر لكوني حامل أخبار سيئة

1759
01:51:23,089 --> 01:51:26,058
!(ولكن الجنود جلبوا جسم (برايم

1760
01:51:26,093 --> 01:51:28,692
"لابد أن الفتى لديه "المصفوفة

1761
01:51:29,028 --> 01:51:31,729
لا نستطيع السماح له بالوصول
(إلى (أبتيماس

1762
01:51:31,964 --> 01:51:36,174
ديسبتكون"، أبدأوا بالهجوم"

1763
01:51:36,483 --> 01:51:38,330
!هناك شيء قادم

1764
01:51:54,334 --> 01:51:56,524
هاك العديد من القتال
!قادم نحونا

1765
01:51:57,258 --> 01:51:59,314
كم العدد ؟ -
تقريباً 13 منهم -

1766
01:51:59,349 --> 01:52:02,392
!هذا ليس جيداً
!هذا ليس جيداً

1767
01:52:10,312 --> 01:52:12,878
نحن على وشك أن نتلقى
ضرب مبرح

1768
01:52:15,277 --> 01:52:18,235
"حسناً، هؤلاء الـ "ديسبتكون
...(يبحثون على (سام

1769
01:52:19,688 --> 01:52:22,623
مهما كان بحوزته، نعتقد بأنه
يستطيع إرجاع (أبتيماس) إلى الحياة

1770
01:52:22,698 --> 01:52:25,653
لذا، مهمتا هي العثور عليه
...(وجلبه إلى (أبتيماس

1771
01:52:25,688 --> 01:52:27,470
حسناً، سوف نهاجم بالنيران
...من الجهه اليسرى

1772
01:52:27,672 --> 01:52:28,681
أحتاج إلى فريق للإستكشاف

1773
01:52:28,682 --> 01:52:29,666
!أنا ذاهب

1774
01:52:29,669 --> 01:52:31,799
إذهبوا إلى المنتصف
...(مع (أرسي) و (أيرونهايد

1775
01:52:32,266 --> 01:52:33,770
عندما تشاهدون تقدم المفترسين

1776
01:52:33,771 --> 01:52:35,276
...أريدكم بأطلاق الدخان الأخضر

1777
01:52:35,352 --> 01:52:38,091
وعودوا إلى هذه الأعمدة
!سوف نكون قد جهزنا الفخ

1778
01:52:38,302 --> 01:52:40,206
حسناً، لنذهب
...تحركوا

1779
01:52:48,989 --> 01:52:51,779
هل شاهدة الفلم
النزاع المسلَّح في الحظيرة" ؟"

1780
01:52:53,001 --> 01:52:56,952
بيرت لانكستر) و (كيرك دوغلاس) ؟)
...مستحيل -

1781
01:52:59,376 --> 01:53:02,577
!أعتقد أننا في وسطها بالضبط -
هل هذا جيداً ؟ -

1782
01:53:04,307 --> 01:53:06,565
!الكثير من الناس ماتوا

1783
01:53:27,574 --> 01:53:29,111
!ياإلهي

1784
01:53:33,965 --> 01:53:35,207
!ياإلهي

1785
01:53:50,777 --> 01:53:52,265
سام)، من هنا)

1786
01:53:55,236 --> 01:53:56,924
إنخفضي، إنخفضي
...إنخفضي

1787
01:54:01,203 --> 01:54:04,153
عندما يذهبوا سوف نجري إلى
أبتيماس) بأقصى سرعة، أتفقنا ؟)

1788
01:54:05,666 --> 01:54:07,354
ماذا إذا لم تنجح الخطة ؟

1789
01:54:08,148 --> 01:54:09,520
!سوف تنجح

1790
01:54:09,787 --> 01:54:11,999
نعم، ولكن ماذا إذا لم تنجح ؟ -
سوف تنجح -

1791
01:54:12,184 --> 01:54:13,713
سوف تنجح

1792
01:55:42,386 --> 01:55:43,551
!أذهبي

1793
01:55:45,588 --> 01:55:46,625
...تراجعي، تراجعي

1794
01:55:49,600 --> 01:55:50,716
...هيا، هيا، هيا

1795
01:56:00,399 --> 01:56:02,405
!أستعدي للقفز

1796
01:56:21,415 --> 01:56:22,422
...بقي نصف ميل

1797
01:56:22,722 --> 01:56:24,325
لا أعتقد أن الجنود يعرفون
بوجودنا هنا

1798
01:56:26,231 --> 01:56:27,852
!تراجعوا -
!تراجعوا -

1799
01:56:28,273 --> 01:56:30,059
أيرونهايد) إلى المنتصف)

1800
01:56:30,068 --> 01:56:31,579
!أيرونهايد) تحرك)

1801
01:56:31,946 --> 01:56:34,178
أذهبوا، أذهبوا
...أذهبوا

1802
01:56:45,327 --> 01:56:46,763
إذا لم نخرج
!سوف نموت

1803
01:56:46,798 --> 01:56:49,514
إذا خرجنا يجب أن نخرج
كالرجال، هل تفهم ؟

1804
01:57:19,457 --> 01:57:21,188
...أنظر إلى هذا اللعـ

1805
01:57:21,590 --> 01:57:23,793
!الآلي الشرير

1806
01:57:33,913 --> 01:57:36,422
!تماسكوا
!تماسكوا

1807
01:57:42,011 --> 01:57:43,514
سيمونز)، تماسك)

1808
01:57:43,673 --> 01:57:45,614
!تماسك، سوف أساعدك

1809
01:57:50,101 --> 01:57:51,757
!لا أريد الموت

1810
01:57:53,235 --> 01:57:55,607
قبضة الكونج فو
...قبضة الكونج فو

1811
01:57:55,608 --> 01:57:57,618
...تماسك بقوة، تباً

1812
01:58:01,346 --> 01:58:03,150
!لقد مات

1813
01:58:03,707 --> 01:58:04,911
من المعلم الآن ؟

1814
01:58:05,046 --> 01:58:06,656
!لقد ألتهم بالكامل

1815
01:58:06,691 --> 01:58:08,780
المكان الآمن الوحيد
!هو أسفله

1816
01:58:08,898 --> 01:58:12,105
!أركضوا في إتجاه قدميه

1817
01:58:19,636 --> 01:58:23,153
لن تأكلني أبداً
سوف أحطم وجهك

1818
01:58:31,543 --> 01:58:34,218
لا أحد يتلاعب معي
!في وجهك

1819
01:58:35,238 --> 01:58:36,842
!(تابع بالقتال يا (مودفلاب

1820
01:58:45,584 --> 01:58:47,290
!لا أحد يتلاعب مع التوأم

1821
01:58:50,473 --> 01:58:51,676
أمسكت بك

1822
01:58:51,878 --> 01:58:52,980
!غلطتي

1823
01:58:54,717 --> 01:58:57,233
!لقد أطلقت على وجهي

1824
01:58:57,526 --> 01:59:00,092
أبقوا أسفله -
!نعم، أبقوا أسفله -

1825
01:59:09,694 --> 01:59:12,869
<i>!إجلبوا الطعم</i>

1826
01:59:21,470 --> 01:59:22,566
!(جودي)

1827
01:59:27,587 --> 01:59:29,384
!(سام) -
ماذا ؟ -

1828
01:59:29,393 --> 01:59:30,287
!(سام)

1829
01:59:30,963 --> 01:59:32,175
!(سام)

1830
01:59:37,327 --> 01:59:38,157
<i>!(سام)</i>

1831
01:59:38,358 --> 01:59:40,032
!(سام) -
!أبي -

1832
01:59:47,795 --> 01:59:49,401
...أنتظر، أنتظر

1833
01:59:50,453 --> 01:59:51,794
أرجوك، أرجوك
...أصغ

1834
01:59:52,407 --> 01:59:54,008
أريدك أن تركض
...أركض

1835
01:59:54,011 --> 01:59:56,391
أبي توقف، هو لا يريدك
...يريدني أنا

1836
01:59:57,337 --> 01:59:58,251
...أنتظر

1837
01:59:58,252 --> 02:00:01,005
<i>(سام ويتويكي)</i>

1838
02:00:02,870 --> 02:00:04,339
هذا ما تريده
!انت لا تريدهم

1839
02:00:04,475 --> 02:00:06,060
!أذهب -
أرجوك توقف -

1840
02:00:06,898 --> 02:00:08,746
<i>!أستمع إلى أباك -
!أذهب من فحسب -</i>

1841
02:00:09,465 --> 02:00:10,713
<i>...فقط لا تؤذيهم</i>

1842
02:00:11,121 --> 02:00:12,172
<i>...أعرف ماذا تريد</i>

1843
02:00:12,173 --> 02:00:13,876
<i>...أذهب، أذهب فحسب</i>

1844
02:00:13,910 --> 02:00:15,438
...وأعرف أنك بحاجة لي

1845
02:00:15,891 --> 02:00:17,512
"لأنني أعرف بشأن "المصفوفة

1846
02:00:18,148 --> 02:00:19,509
<i>لا تفعل ذلك
...سام) إصغ إلي)</i>

1847
02:00:19,543 --> 02:00:21,514
سوف يقتلونا جميعاً
!على أي حال

1848
02:00:22,057 --> 02:00:23,833
<i>هذا ما تريده
!أنا هنا</i>

1849
02:00:24,069 --> 02:00:26,512
<i>!(بومبوبي) -
الآن -</i>

1850
02:00:38,497 --> 02:00:40,686
(أقتله يا (بي
...أقتله

1851
02:01:34,924 --> 02:01:37,281
!(بي) -
نعم -

1852
02:01:40,221 --> 02:01:43,304
لا أعرف ماذا يحدث
!ولكن يجب أن نذهب

1853
02:01:47,248 --> 02:01:48,888
...لابد أن هناك مخرج من هنا

1854
02:01:51,017 --> 02:01:52,339
أرجعي، أرجعي
...أرجعي

1855
02:01:53,667 --> 02:01:55,791
على الحائط، على الحائط
...من هنا

1856
02:01:58,273 --> 02:02:00,335
!(بي)
!(بومبوبي)

1857
02:02:01,222 --> 02:02:03,270
خذهم إلى مكان آمن، أتفقنا ؟

1858
02:02:05,384 --> 02:02:06,864
ستدخل إلى السيارة
وتذهبوا إلى مكان آمن

1859
02:02:06,899 --> 02:02:08,467
...هذا ليس قرارك

1860
02:02:08,502 --> 02:02:09,844
أنت أبني -
أعرف -

1861
02:02:10,928 --> 02:02:12,431
سوف نذهب سوياً -
!إصغ -

1862
02:02:12,465 --> 02:02:13,420
!سوف نذهب سوياً

1863
02:02:13,433 --> 02:02:15,568
أبي، توقف
...أدخل إلى السيارة

1864
02:02:15,603 --> 02:02:17,504
سوف يأخذكم إلى مكان آمن
...وأركض

1865
02:02:17,539 --> 02:02:20,100
لا تتوقف، ولا تختبأ
أركض فحسب، هل تسمع ما أقول ؟

1866
02:02:20,134 --> 02:02:21,681
أتفقنا ؟
سوف أعثر عليكم لاحقاً

1867
02:02:21,726 --> 02:02:23,244
...كلا -
يجب أن تدعني أذهب يا أنبي -

1868
02:02:23,480 --> 02:02:24,601
يجب أن تدعني أذهب

1869
02:02:25,529 --> 02:02:27,334
لابد أن تدعني أذعب -
...(رون) -

1870
02:02:29,361 --> 02:02:31,755
(رون)، (رون)
...دعه يذهب

1871
02:02:33,689 --> 02:02:34,983
!يجب أن ترجع

1872
02:02:36,364 --> 02:02:38,106
...(هيا، (ميكايلا)، (ميكايلا

1873
02:02:38,147 --> 02:02:40,077
أذهبي مع أهلي -
!لن أذهب من غيرك -

1874
02:02:51,707 --> 02:02:53,236
!تراجعوا

1875
02:02:57,741 --> 02:02:59,329
!جائوا الأردنيون

1876
02:02:59,664 --> 02:03:00,716
!حصلنا على المساعدة

1877
02:03:07,118 --> 02:03:08,923
!اللعنة -
ابتعدوا -

1878
02:03:24,751 --> 02:03:25,871
هل أنت بخير ايها الجندي ؟

1879
02:03:26,540 --> 02:03:27,833
!سوف نساعدك ايها الجندي

1880
02:03:28,069 --> 02:03:29,816
لنخرج الجرحى من الطائرة

1881
02:03:29,851 --> 02:03:31,564
آبقى ساكناً، آبقى ساكناً
...لا تتحرك

1882
02:03:31,899 --> 02:03:33,139
هل أنت بخير ايها الشاب ؟

1883
02:03:33,341 --> 02:03:34,434
هل لديك جهاز الراديو ؟

1884
02:03:35,574 --> 02:03:37,776
أنت يا فتى
سررت بلقائك

1885
02:03:38,112 --> 02:03:40,079
!تذكر ما فعلته لبلدي

1886
02:03:41,533 --> 02:03:43,004
!هذه لحظتي

1887
02:03:44,040 --> 02:03:45,611
!أنت مجنون

1888
02:03:47,125 --> 02:03:50,156
الوقت للوصول دقيقتين -
ضعه على الشاشة الرئيسية -

1889
02:03:50,191 --> 02:03:51,162
نعم، سيدي

1890
02:03:51,263 --> 02:03:52,564
<i>المفترس 1" في الهواء"</i>

1891
02:04:02,618 --> 02:04:04,330
!تباً، إنها خدعة

1892
02:04:04,365 --> 02:04:06,737
"بدء عملية "العاصفة النارية
...ارسال الجميع

1893
02:04:06,772 --> 02:04:09,669
أرسلوا الرجال إلى هناك فوراً -
...تعريف الهدف، ألفا -

1894
02:04:09,705 --> 02:04:11,794
فريق العمل الجوي
!أهجموا

1895
02:04:31,916 --> 02:04:34,355
!(هذا (سام -
!(سام) -

1896
02:04:34,850 --> 02:04:36,321
!(أيرونهايد)

1897
02:04:36,997 --> 02:04:39,330
ألحق بنا للأعمدة
(سوف نأخذك إلى (أبتيماس

1898
02:04:41,995 --> 02:04:44,946
(أخرج يا (سام
أذهب إلى الأعمدة

1899
02:04:46,008 --> 02:04:47,390
لنذهب

1900
02:04:50,778 --> 02:04:54,230
ياإلهي، هذا هو
!الهرم بني فوق الآله

1901
02:04:54,465 --> 02:04:56,086
...إذا شغلوا هذه الآله

1902
02:04:57,499 --> 02:04:59,329
لا مزيد من الشمس

1903
02:05:01,018 --> 02:05:05,944
!ليس وانا هنا
...ليس وانا هنا

1904
02:05:16,569 --> 02:05:18,264
<i>يو اس اس ستينيس"، عرف نفسك ؟"</i>

1905
02:05:18,299 --> 02:05:20,689
<i>أين أنتم بحق الجحيم ؟
تشاهدون قناة الطقس ؟</i>

1906
02:05:20,690 --> 02:05:22,594
<i>مركز الألعاب الرياضية
قناة الأحلام ؟</i>

1907
02:05:22,628 --> 02:05:26,849
لدينا 300 قمر صناعي في الآعلى
أين جميع رجالنا ؟

1908
02:05:26,984 --> 02:05:28,493
عرف نفسك ؟

1909
02:05:28,528 --> 02:05:30,350
ما هو أسمك، ايها البحار ؟

1910
02:05:30,485 --> 02:05:32,312
...وايلدر)، قبطان)

1911
02:05:32,313 --> 02:05:35,699
"يو اس اس جون سي ستينيس"
حاملة الطائرات

1912
02:05:36,750 --> 02:05:38,337
حسنا، ايها القبطان
...(وايلدر)

1913
02:05:38,472 --> 02:05:40,829
<i>(هنا العميل (سيمور سيمونز
من القطاع 7</i>

1914
02:05:40,964 --> 02:05:43,685
<i>...هناك مخلوق غير بيولوجي</i>

1915
02:05:43,693 --> 02:05:45,275
<i>...يستعد لتفجير شمسنا</i>

1916
02:05:45,509 --> 02:05:47,196
هل تريد الكلام عن
...صلاحيتي

1917
02:05:47,231 --> 02:05:49,789
أو تريد أن تساعد في
إتقاذ بليارات من البشر ؟

1918
02:05:50,224 --> 02:05:52,704
حسنا، ايها العميل
...سيمونز) أنا أسمع)

1919
02:05:59,732 --> 02:06:01,020
...خمس عقد

1920
02:06:01,303 --> 02:06:02,350
<i>غرب من الخليج</i>

1921
02:06:02,540 --> 02:06:05,433
<i>لدينا آلي غريب
!يعيد إنشاء الهرم</i>

1922
02:06:05,859 --> 02:06:09,168
أريد أستخدام نموذج السلاح
...يدعى المدفع الشعاعي

1923
02:06:10,363 --> 02:06:11,515
!هذا سري للغاية

1924
02:06:11,851 --> 02:06:15,727
لا تتكلم معي عن الصلاحية، أتفقنا ؟

1925
02:06:15,762 --> 02:06:17,558
إذا كانت لديكم سفينة حربية
...في الخليج

1926
02:06:17,566 --> 02:06:18,404
!وأنا أعرف أن لديكم

1927
02:06:18,405 --> 02:06:21,111
!أخبرهم بتجهيز ذلك السلاح

1928
02:06:22,272 --> 02:06:24,813
أتصلوا بالمدمرة
"يو اس اس كيت"

1929
02:06:27,087 --> 02:06:29,007
!من هنا، تحركوا

1930
02:06:30,479 --> 02:06:32,777
أين تحتاجنا، سيدي ؟ -
في المقدمة -

1931
02:06:32,987 --> 02:06:35,075
!لنذهب -
هيا -

1932
02:06:38,402 --> 02:06:41,010
!أعطيني الراديو
...أمسك

1933
02:06:45,521 --> 02:06:47,177
الآن، نحن بحاجة إلى
الدعم الجوي

1934
02:06:47,178 --> 02:06:48,180
<i>في الموقع، فوراً</i>

1935
02:06:48,181 --> 02:06:49,879
<i>الهدف 20 مايل
شمال الغربي</i>

1936
02:06:49,880 --> 02:06:50,680
<i>الهدف بالرادار</i>

1937
02:06:50,740 --> 02:06:52,542
تقدموا، 88
"ألفا، سيرا"

1938
02:06:55,534 --> 02:06:57,496
...سي 1، 090

1939
02:06:57,497 --> 02:06:59,757
لقد تم السماح لك بالهبوط
إلى 2،000

1940
02:07:06,916 --> 02:07:08,476
ماذا لديك ؟ -
لم أستطع الوصول إليه، سيدي -

1941
02:07:08,483 --> 02:07:10,676
هم على بعد 600 متر
ومتجهين مباشرة إلى الأعمدة

1942
02:07:10,684 --> 02:07:11,894
حسناً

1943
02:07:11,929 --> 02:07:13,527
!الشحنة المهمة قادمة

1944
02:07:41,234 --> 02:07:43,693
!(سام)
!(ايها الرفاق، إنه (سام

1945
02:08:15,235 --> 02:08:16,120
!هيا

1946
02:08:16,155 --> 02:08:19,456
2-2غطوا بالنيران
مدنيان على الساعة 12

1947
02:08:27,260 --> 02:08:28,598
!أحمونا

1948
02:08:35,407 --> 02:08:38,342
أوقفوا القصف الجوي
سوف ننقذ مدنيون

1949
02:08:57,972 --> 02:09:00,280
!(هيا، (ميكايلا

1950
02:09:01,676 --> 02:09:02,844
!تعال إلى هنا

1951
02:09:03,280 --> 02:09:04,587
!أنظروا من آتى

1952
02:09:04,823 --> 02:09:06,864
يجب أن يكون لديك سبب
!مقنع لوجودنا هنا

1953
02:09:06,999 --> 02:09:08,093
أين (أبتيماس) ؟

1954
02:09:08,128 --> 02:09:10,291
انه هناك، عبر الفناء

1955
02:09:10,783 --> 02:09:12,025
!يجب أن أصل إليه الآن

1956
02:09:12,060 --> 02:09:13,482
!ليس بقدوم القصف الجوي

1957
02:09:13,517 --> 02:09:15,405
!يجب أن أصل إليه الآن

1958
02:09:16,785 --> 02:09:19,166
...تراجعوا، تراجعوا

1959
02:09:28,467 --> 02:09:30,657
!ها أنا قادم

1960
02:09:33,925 --> 02:09:37,067
أنظروا إلى العظيم
(جيب فاير)

1961
02:09:38,046 --> 02:09:41,774
الآن، دعوني أريكم كيف كنا
!نجلب الألم في أيامي

1962
02:10:01,920 --> 02:10:03,325
لقد كبرت كثيراً
!على هذا الهراء

1963
02:10:03,360 --> 02:10:06,509
هيا تابع، 15 طابق
!للصعود

1964
02:10:25,814 --> 02:10:27,686
!أنا أسفل مباشرة

1965
02:10:28,288 --> 02:10:29,689
!موقع العدو

1966
02:10:30,267 --> 02:10:32,615
<i>25.7متر
فوق مستوى سطح البحر</i>

1967
02:10:32,616 --> 02:10:33,618
<i>29.32شمالا</i>

1968
02:10:33,746 --> 02:10:35,311
إلى الميدانية، 5-2 ،الساعة 05:00

1969
02:10:35,312 --> 02:10:36,032
تم الحصول إلى الهدف

1970
02:10:36,035 --> 02:10:37,038
!إلى المدفع الثاني

1971
02:10:37,440 --> 02:10:39,644
<i>ثبت، أطلق</i>

1972
02:10:54,297 --> 02:10:56,001
...نعم، نعم

1973
02:10:56,218 --> 02:10:58,240
<i>بي 1" وقت للوصول إلى الهدف"
30ثانية</i>

1974
02:10:58,241 --> 02:10:59,945
<i>1000كيلو من المتفجار
على الإستعداد</i>

1975
02:11:00,071 --> 02:11:02,159
سوف نخرج من هنا
عند إشارتي، أتفقنا ؟

1976
02:11:02,194 --> 02:11:04,173
أبقوا معي، هل تفهمون ؟

1977
02:11:04,275 --> 02:11:05,277
!أبقوا خلفي مباشرتاً

1978
02:11:05,278 --> 02:11:06,921
<i>فايبر، فايبر
رأينا الدخان البرتقالي</i>

1979
02:11:06,947 --> 02:11:08,910
آتمنى أن هذه الـ "أف16 "لديهم
!تهديف جيد

1980
02:11:08,915 --> 02:11:09,653
لماذا ؟

1981
02:11:10,090 --> 02:11:11,868
!قلت لهم بضرب الدخان البرتقالي

1982
02:11:13,665 --> 02:11:15,076
هل تعني هذا
الدخان البرتقالي ؟

1983
02:11:15,378 --> 02:11:17,117
لم تكن رميتي المفضله، أتفقنا ؟

1984
02:11:17,118 --> 02:11:18,221
<i>"فايبر"
..."الرعد"</i>

1985
02:11:18,713 --> 02:11:19,842
!أركضوا

1986
02:11:28,801 --> 02:11:30,563
!هجوم قادم

1987
02:11:33,111 --> 02:11:34,215
!هيا

1988
02:12:07,935 --> 02:12:09,301
<i>...موت</i>

1989
02:12:16,051 --> 02:12:17,314
!(سام)

1990
02:12:33,718 --> 02:12:35,265
!أوقفوا أطلاق النيران

1991
02:12:37,311 --> 02:12:38,981
!(سام)

1992
02:12:41,239 --> 02:12:42,970
!أبقي بعيداً

1993
02:12:44,289 --> 02:12:46,964
!أفعل شيء

1994
02:13:26,285 --> 02:13:28,415
!(سامي)
!(سام)

1995
02:13:30,564 --> 02:13:33,388
<i>يجب أن تذهبي، هيا
...أذهبي</i>

1996
02:13:36,200 --> 02:13:39,146
...هذا أبني
...(سام)

1997
02:13:39,638 --> 02:13:41,118
<i>!(سام)</i>

1998
02:13:44,353 --> 02:13:47,544
<i>أصعقوه، أبتعدوا
...واحد، أثنين، ثلاثة</i>

1999
02:13:50,670 --> 02:13:52,058
!أفعلها مجدداً

2000
02:13:57,431 --> 02:13:59,135
...(سام)

2001
02:14:01,042 --> 02:14:04,385
عزيزي، أستمع إلى صوتي
...أنا أحبك

2002
02:14:04,554 --> 02:14:09,767
وأنا بحاجة إليك
...أرجوك، أرجع إلي

2003
02:14:09,768 --> 02:14:12,072
سام)، أرجوك)
...أنا أحبك

2004
02:14:24,693 --> 02:14:25,871
<i>هل أنا ميت ؟</i>

2005
02:14:26,571 --> 02:14:28,319
<i>...لقد كنا نشاهدك</i>

2006
02:14:28,369 --> 02:14:31,303
<i>منذ زمن بعيد جداً</i>

2007
02:14:33,257 --> 02:14:35,142
<i>(لقد حاربت من آجل (أبتيماس</i>

2008
02:14:35,143 --> 02:14:37,028
<i>...سليلنا الأخير</i>

2009
02:14:37,363 --> 02:14:39,724
<i>بالشجاعة، والتضحية</i>

2010
02:14:40,159 --> 02:14:42,786
<i>!مزايا القائد</i>

2011
02:14:43,271 --> 02:14:46,293
<i>...قائد يستحق معرفت سرنا</i>

2012
02:14:46,628 --> 02:14:49,537
<i>"مصفوفة القيادة"
لا يمكن العثور عليها</i>

2013
02:14:49,740 --> 02:14:51,342
<i>...بل يتم أستحقاقها</i>

2014
02:14:52,537 --> 02:14:54,861
<i>(أرجع الآن إلى (أبتيماس</i>

2015
02:14:55,197 --> 02:14:57,695
<i>...أدمج المصفوفة مع قوته</i>

2016
02:14:58,231 --> 02:15:00,930
<i>...هو، ودائماً كان</i>

2017
02:15:01,431 --> 02:15:03,235
<i>قدرك</i>

2018
02:15:16,289 --> 02:15:18,187
أحبكِ

2019
02:15:55,173 --> 02:15:58,483
!ايها الفتى، لقد عدت من آجلي

2020
02:15:59,637 --> 02:16:02,119
!برايم) على قيد الحياة)

2021
02:16:03,256 --> 02:16:05,904
!لا أصدق ذلك

2022
02:16:15,591 --> 02:16:18,507
!مصفوفتي

2023
02:16:23,497 --> 02:16:25,374
...إنهض، إنهض، إنهض

2024
02:16:26,177 --> 02:16:27,898
!(إنهض، يا (برايم

2025
02:16:29,471 --> 02:16:31,092
!...كلا

2026
02:16:31,401 --> 02:16:33,097
<i>!هو ذاهب إلى الآله</i>

2027
02:16:33,833 --> 02:16:35,505
<i>يجب أن توقفه
...إنهض</i>

2028
02:16:35,941 --> 02:16:37,561
!(أبتيماس)

2029
02:16:39,341 --> 02:16:41,807
الهابط"، معلمي"

2030
02:16:41,808 --> 02:16:46,236
أخواني لم يستطيعوا إيقافي
!من فعل هذا

2031
02:16:47,338 --> 02:16:48,900
!نعم

2032
02:16:49,135 --> 02:16:52,353
!الآن، أستولي على شمسكم

2033
02:16:54,433 --> 02:16:56,477
...هدف العدو، على قمة الهرم

2034
02:16:56,498 --> 02:16:59,306
...هاجموا، هاجموا، هاجموا

2035
02:17:04,003 --> 02:17:06,977
في لحظات
سنكون في قوة صفارات الإنذار

2036
02:17:22,630 --> 02:17:24,501
"لم تعجبي حياة الـ "ديسبتكون

2037
02:17:24,802 --> 02:17:27,134
لم أفعل شي يستحق
...إلى الآن

2038
02:17:27,711 --> 02:17:28,915
...(أبتيماس)

2039
02:17:28,950 --> 02:17:30,586
!خذ قواي

2040
02:17:30,720 --> 02:17:33,753
وسوف تحصل على قوة
!لم تعرفها من قبل

2041
02:17:34,663 --> 02:17:36,954
!حقق قدرك

2042
02:17:43,891 --> 02:17:44,994
!(أليكتروفاي)

2043
02:17:45,197 --> 02:17:47,300
!أنقل هذه القوة

2044
02:18:05,653 --> 02:18:07,767
!لننطلق

2045
02:18:09,672 --> 02:18:11,973
الجميع يتوجه إلى الهرم

2046
02:18:23,678 --> 02:18:27,413
هذا الكوكب سوف يكون مظلماً
إلى الأبد

2047
02:18:49,493 --> 02:18:52,017
!موت مثل أخوانك

2048
02:18:52,502 --> 02:18:54,952
!لقد كانوا أخوانك أيضاً

2049
02:19:23,539 --> 02:19:26,148
!(ستارسكريم)

2050
02:19:38,533 --> 02:19:40,882
لقد أخترت الكوكب الخاطئ

2051
02:19:43,555 --> 02:19:45,917
!أعطيني وجهك

2052
02:19:54,210 --> 02:19:58,806
أنا أرتفع
وأنت تهبط

2053
02:20:00,611 --> 02:20:01,782
!كلا

2054
02:20:02,384 --> 02:20:03,487
!كلا

2055
02:20:05,224 --> 02:20:07,896
لا أقصد بأن أقول أنك
...جبان، يا سيدي

2056
02:20:07,932 --> 02:20:13,463
ولكن أحياناً الجبناء
يبقون على قيد الحياة

2057
02:20:13,949 --> 02:20:16,031
!هذه ليست النهاية

2058
02:20:43,532 --> 02:20:46,894
لقد تطلب كل هذا
لكي تقول لي أنك تحبني !؟

2059
02:20:48,205 --> 02:20:50,696
لقد قلتيها أولاً

2060
02:21:40,900 --> 02:21:43,696
(شكرأ يا (سام
لإنقاذ حياتي

2061
02:21:44,774 --> 02:21:45,829
!على الرحب والسعه

2062
02:21:46,865 --> 02:21:48,701
شكراً لك، للوثوق بي

2063
02:21:48,702 --> 02:21:53,333
تمّت الترجمة بواسطة
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H0000FF&\t}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}BackFire

2064
02:21:53,463 --> 02:21:58,004
<i>أجناسنا إتحدت من قِبل تأريخ
نُسي لمدة طويلة</i>

2065
02:21:58,009 --> 02:22:01,517
<i>ومستقبل يجب أن نواجه سوياً</i>

2066
02:22:01,940 --> 02:22:06,301
<i>(أنا (أبتيماس برايم
...وأرسل هذه الرسالة</i>

2067
02:22:06,336 --> 02:22:09,578
<i>لكي يكون ماضينا
دائماً في الذاكرة</i>

2068
02:22:09,679 --> 02:22:13,701
<i>وفي هذه الذكريات
سوف نعيش</i>

2068
02:22:15,679 --> 02:22:25,701
قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF00FF">Confederate</font>
designer_pc@hotmail.com