1
00:00:05,944 --> 00:00:27,802
ترجمة طرفة القداح
alkadah@gmail.com

2
00:01:51,126 --> 00:01:53,421
"نادي مشتري دالاس"

3
00:01:54,603 --> 00:01:56,044
كم تريد ديدي؟

4
00:01:56,244 --> 00:01:57,244
عشرون مرة

5
00:01:58,501 --> 00:01:59,973
خمسون؟ -
نعم خمسون -

6
00:02:02,347 --> 00:02:04,147
هل سمعت أن ريك هدسون كان شاذاً؟

7
00:02:05,030 --> 00:02:06,213
أين سمعت هذا الهراء؟

8
00:02:07,183 --> 00:02:09,561
تسمى الجريدة
هنا

9
00:02:10,453 --> 00:02:11,694
هذا مؤسف، أليس كذلك؟

10
00:02:11,894 --> 00:02:15,202
فروج النساء الجميلات كلها
تضيع

11
00:02:15,673 --> 00:02:18,681
على شخص يعاشر صديقه

12
00:02:20,951 --> 00:02:23,393
روغ، هذا ليس صندوق الرمال
عشرون هو الحد الأدنى

13
00:02:23,593 --> 00:02:24,593
هيا

14
00:02:25,004 --> 00:02:26,177
تباً

15
00:02:26,512 --> 00:02:28,266
أيها الوغد البخيل -
حسناً -

16
00:02:28,804 --> 00:02:30,310
انظر له، انظر له

17
00:02:31,571 --> 00:02:33,917
من هو روك هدسون بأي حال؟

18
00:02:36,865 --> 00:02:38,193
هو ممثل أيها الغبي

19
00:02:38,393 --> 00:02:40,748
هل شاهدت "الشمال عن طريق الشمال الغربي"؟

20
00:03:13,745 --> 00:03:15,775
هدئ أعصابك يا أخي

21
00:03:18,395 --> 00:03:20,620
إنه يومك
أشعر بهذا

22
00:03:21,590 --> 00:03:24,048
لا أعرف رون -
أنا أعرف، ثمان ثواني -

23
00:03:24,248 --> 00:03:25,248
انظر لهذا

24
00:03:25,448 --> 00:03:26,448
ست ثواني و أربعون ثانية

25
00:03:26,590 --> 00:03:29,089
إذا فعلت هذا

26
00:03:29,090 --> 00:03:29,957
سوف تداعبك

27
00:03:30,157 --> 00:03:33,663
عاهرة المئة دولار
قبل أن تمسح الغبار عن حذائك

28
00:03:46,133 --> 00:03:47,373
اغلب هذا ايها الوغد

29
00:03:55,171 --> 00:03:56,507
مستعد؟

30
00:04:03,456 --> 00:04:04,704
ثلاثثة ألف

31
00:04:07,076 --> 00:04:08,103
تباً لهذا

32
00:04:23,685 --> 00:04:26,498
رون، عد إلى هنا
ايها المزيف الحقير

33
00:04:26,698 --> 00:04:27,698
هيا، أمسكه خلف السياج
هيا

34
00:04:30,515 --> 00:04:32,366
تاكر

35
00:04:34,227 --> 00:04:36,147
أريدك أن تعتقلني -
اغرب وودروف -

36
00:04:36,484 --> 00:04:39,857
أخرجني من هذه الورطة -
يبدو أن لديك زبائن غاضبين -

37
00:04:40,057 --> 00:04:42,454
تاكر، هل ستقيدني أم لا؟ -
لا، خلص نفسك -

38
00:04:46,436 --> 00:04:47,801
أيها الوغد

39
00:04:48,961 --> 00:04:50,975
تراجعوا وإلا سأعتقلكم كلكم

40
00:04:52,076 --> 00:04:53,347
ايها الوغد

41
00:04:56,672 --> 00:04:59,149
سوف يضربونك ذات يوم وودروف

42
00:04:59,477 --> 00:05:00,678
ربما أسوأ

43
00:05:00,878 --> 00:05:01,878
نعم

44
00:05:02,423 --> 00:05:04,075
يجب أن أموت بطريقة ما

45
00:05:13,040 --> 00:05:14,885
حل أمورك

46
00:05:15,881 --> 00:05:17,333
استجمع نفسك

47
00:05:18,319 --> 00:05:20,116
تباً تاك، بدأت تشبه والدك

48
00:05:22,831 --> 00:05:24,288
كيف حاله بأي حال؟

49
00:05:27,358 --> 00:05:28,413
هناك أيام سيئة و أيام جيدة

50
00:05:32,276 --> 00:05:34,517
هو رجل قوي

51
00:05:34,804 --> 00:05:38,913
لا أتخيل كم هي كبيرة خيبة أمله
لأن ابنه شرطي

52
00:05:39,895 --> 00:05:42,891
اخرج من سيارتي

53
00:05:43,337 --> 00:05:46,104
شكراً على التوصيلة

54
00:05:47,301 --> 00:05:48,443
أنت بخير؟

55
00:05:53,838 --> 00:05:55,490
لقد رججت دماغي

56
00:05:56,851 --> 00:05:58,161
أي دماغ؟

57
00:06:02,610 --> 00:06:07,916
......

58
00:06:45,970 --> 00:06:47,677
حسناً، كلينتو

59
00:06:48,510 --> 00:06:51,787
هذه البضاعة أنقى من فرج
ابنة قس

60
00:06:51,987 --> 00:06:53,972
ليس بعد أن سعلت عليها

61
00:06:54,863 --> 00:06:56,809
دولار واحد

62
00:06:57,691 --> 00:06:59,100
لدي دولارك

63
00:06:59,609 --> 00:07:01,496
نعم

64
00:07:02,968 --> 00:07:03,824
.....

65
00:07:04,024 --> 00:07:05,808
هل تفكر بالذهاب للسعودية مع الجيش؟

66
00:07:06,008 --> 00:07:07,008
يحتاجون لمزيد من الرجال هناك

67
00:07:07,208 --> 00:07:08,208
كلا

68
00:07:08,841 --> 00:07:11,247
لماذا تريد أن تذهب من أجل
بعض زنوج الرمال بأي حال؟

69
00:07:11,959 --> 00:07:14,745
لأنهم يدفعون خمس أضعاف
هذا هو السبب

70
00:07:16,197 --> 00:07:17,589
صحيح

71
00:07:17,789 --> 00:07:18,789
سأنضم

72
00:07:22,395 --> 00:07:23,835
ألديهم فتيات جميلات هناك؟

73
00:07:24,035 --> 00:07:26,403
إنه بلد مسلم
لا يمكنك أن تضاجع النساء

74
00:07:26,876 --> 00:07:28,957
هذا يخرجني من الموضوع -
وودروف -

75
00:07:29,157 --> 00:07:33,108
حصل حادث على الرصيف خمسة
يريدون كهربائي في الحال

76
00:07:33,308 --> 00:07:34,308
نعم سيدي

77
00:07:34,508 --> 00:07:38,380
حسناً، سأراكم لاحقاً -
حسناً. وداعاً -

78
00:07:39,731 --> 00:07:42,320
دعني أرى صورة
فرج ابنة القس

79
00:07:44,987 --> 00:07:46,467
أيها الغبي

80
00:07:46,667 --> 00:07:47,667
كيف أدخلت ساقك هنا

81
00:07:47,867 --> 00:07:48,867
هل ستأتي سيارة الإسعاف؟

82
00:07:49,422 --> 00:07:51,921
هو مهاجر غير شرعي

83
00:07:54,422 --> 00:07:56,761
اتصل بالإسعاف

84
00:07:58,457 --> 00:07:59,563
اتصل بهم
تباً

85
00:08:01,791 --> 00:08:03,162
سوف أطفئها

86
00:08:03,362 --> 00:08:09,113
الرصيف 5
رجل مصاب

87
00:08:09,189 --> 00:08:11,688
ساقه علقت بالسكة

88
00:08:40,823 --> 00:08:42,313
سيد وودروف

89
00:08:44,828 --> 00:08:46,459
يبدو أنك وجدت بضاعتنا

90
00:08:46,933 --> 00:08:49,140
أنا الدكتور سيفارد

91
00:08:49,987 --> 00:08:51,635
.. لم لا

92
00:08:52,141 --> 00:08:54,309
تصعد إلى هنا من أجلي
إذا لم تمانع

93
00:08:54,509 --> 00:08:55,509
شكراً

94
00:08:57,680 --> 00:08:58,672
.....

95
00:09:01,623 --> 00:09:03,264
.. رأينا شيئاً

96
00:09:04,532 --> 00:09:05,958
أقلقنا

97
00:09:06,567 --> 00:09:09,354
في تحليل دمك
فأجرينا تحاليل إضافية

98
00:09:09,554 --> 00:09:10,554
إنه تحليل دمك

99
00:09:11,248 --> 00:09:12,490
ما نوع تحليل الدم؟

100
00:09:13,557 --> 00:09:16,858
لأني لا أتعاطى المخدرات -
لم نفحص دمك للمخدرات -

101
00:09:18,397 --> 00:09:19,365
جيد

102
00:09:20,374 --> 00:09:21,871
لأنه ليس من شأنكم

103
00:09:22,213 --> 00:09:23,189
صحيح

104
00:09:26,219 --> 00:09:27,188
.....

105
00:09:28,973 --> 00:09:32,075
تحليل إيجابي للـ إتش آي في

106
00:09:34,456 --> 00:09:37,020
هذا هو الفيروس المسبب لمرض الإيدز

107
00:09:40,776 --> 00:09:42,339
هل تمازحني؟

108
00:09:42,861 --> 00:09:46,471
هل هذا هراء روك هدسون الشاذ؟

109
00:09:47,355 --> 00:09:48,364
سيد وودروف

110
00:09:48,964 --> 00:09:50,678
هل استخدمت أدوية وريدية؟

111
00:09:51,367 --> 00:09:54,124
هل مارست جنس مثلي؟

112
00:09:54,324 --> 00:09:55,740
مثلي؟ هل قلت مثلي؟ -
نعم -

113
00:09:55,940 --> 00:09:56,940
هذا ما قلته
أليس كذلك؟

114
00:09:57,929 --> 00:09:59,466
هل تمازحني؟

115
00:10:00,173 --> 00:10:01,536
أنا لست شاذاً أيها الوغد

116
00:10:02,293 --> 00:10:04,102
لا أعرف أي شواذ

117
00:10:04,582 --> 00:10:06,312
انظر لي، ماذا ترى؟

118
00:10:06,899 --> 00:10:08,806
مصارع ثيران
هذا ما تراه

119
00:10:11,197 --> 00:10:12,650
سيد وودروف؟ -
راقب إذاً -

120
00:10:13,332 --> 00:10:14,416
.. سيد وودروف، أيمكنك

121
00:10:15,154 --> 00:10:18,885
لا، لن أفعل أي شيء
تكلم الإنجليزية أيها الوغد

122
00:10:19,280 --> 00:10:21,991
تصفني بالشاذ
سوف أمزق مؤخرتك

123
00:10:22,191 --> 00:10:25,365
تعداد خلاياك البيض انخفض للتسعة

124
00:10:25,565 --> 00:10:27,709
الشخص السليم لديه بين 500 و 1500

125
00:10:29,289 --> 00:10:32,759
بصراحة، نحن متفاجئون أنك على قيد الحياة

126
00:10:34,253 --> 00:10:35,653
تفاجئ بهذا

127
00:10:36,384 --> 00:10:37,409
لقد ارتكبت خطأ

128
00:10:38,133 --> 00:10:41,380
لا بد أنك حلطت بين عينات دمي
مع شاذ ما

129
00:10:41,580 --> 00:10:44,434
لأن هذا ليس لي -
أجرينا الفحص عدة مرات -

130
00:10:45,011 --> 00:10:48,770
هذه بعض المعلومات عن الإتش آي في و الإيدز
قد تجدها مفيدة

131
00:10:48,970 --> 00:10:49,970
هذه نتائج تحاليل دمك

132
00:10:55,477 --> 00:10:56,527
سيدوودروف

133
00:10:57,112 --> 00:10:58,720
لو أصغبت لي قليلاً

134
00:11:01,440 --> 00:11:04,733
أعرف أن هذا ققد يكون مخيفاً
و ربما تشعر بالوحدة حالياً

135
00:11:05,088 --> 00:11:08,159
و لكن ما نريد فعله هو أن نؤكد
على خطورة حالتك

136
00:11:09,415 --> 00:11:10,644
بناء على صحتك

137
00:11:10,844 --> 00:11:13,364
بناء على ظروفك
بناء على كل الأدلة التي لدينا

138
00:11:13,564 --> 00:11:15,233
نقدر أن لديك ثلاثون يوماً
باقية لتعيشها

139
00:11:15,548 --> 00:11:18,387
لكي ترتب أمورك

140
00:11:29,015 --> 00:11:30,173
ثلاثون يوماً؟

141
00:11:32,055 --> 00:11:33,750
آسف

142
00:11:37,499 --> 00:11:38,688
تباً لهذا

143
00:11:39,996 --> 00:11:41,349
ما هذا الهراء؟

144
00:11:41,549 --> 00:11:44,348
ثلاثون يوماً لعينة ايها الأوغاد

145
00:11:44,548 --> 00:11:45,548
دعني أبلغكم الاخبار العاجلة

146
00:11:46,009 --> 00:11:49,409
لا يوجد أي شيء يمكن أن يقتل
رون وودروف خلال 30 يوماً

147
00:11:52,650 --> 00:11:54,510
.......

148
00:13:34,087 --> 00:13:35,298
اللعنة، هل أخصوك الأطباء؟

149
00:13:36,040 --> 00:13:37,247
تباً

150
00:13:37,716 --> 00:13:41,044
قل لهم أنك مصاب بنزلة برد
وسوف يعطوك أسبوعين جازة

151
00:13:41,244 --> 00:13:42,244
يجب أن تجربها

152
00:13:43,133 --> 00:13:46,798
لم يفتك أي شيء بالعمل

153
00:13:46,998 --> 00:13:49,095
ساقبل بالإعاقة بأي يوم

154
00:13:49,797 --> 00:13:51,337
أعني أنا أقول لهم أن لدي

155
00:13:51,771 --> 00:13:52,688
سعلة

156
00:13:53,061 --> 00:13:57,103
و يحاولون أن يخبروني
أني مصاب بالـ إتش آي في

157
00:13:57,303 --> 00:13:58,303
تباً

158
00:13:59,252 --> 00:14:00,925
كأني مصاب بالإيدز

159
00:14:02,983 --> 00:14:05,734
المشافي اللعينة خلطوا عينات دمي

160
00:14:06,814 --> 00:14:08,737
تباً -
ذهببت للأطباء ذات مرة -

161
00:14:08,937 --> 00:14:12,329
قالوا لي أني مصاب بالكلاميديا
و عدت للبيت مصاب بالكراب

162
00:14:12,529 --> 00:14:14,715
هذا ما أقوله

163
00:14:14,716 --> 00:14:18,129
تقول لهم أن لديك صداع
يقولون لك أنك مصاب بسرطان الدماغ

164
00:14:18,329 --> 00:14:19,329
أسمع أنك تصاب بهذا

165
00:14:20,241 --> 00:14:21,463
.. عن طريق لمس شخص أو

166
00:14:22,508 --> 00:14:24,325
الشاذ يفعلها -
الشواذ اللعينون -

167
00:14:24,525 --> 00:14:28,047
لهذا الأمر غلطة

168
00:14:29,778 --> 00:14:31,056
حسناً

169
00:14:31,572 --> 00:14:32,683
ماذا لو لم يكن كذلك؟

170
00:14:33,053 --> 00:14:34,377
لم تكن ماذا؟

171
00:14:35,329 --> 00:14:36,402
غلطة

172
00:14:43,861 --> 00:14:45,332
لعين

173
00:14:48,378 --> 00:14:50,650
تباً، أعرف أن لديك إدمان على الجنس
ايها الوغد

174
00:14:52,387 --> 00:14:53,056
سوف

175
00:14:53,635 --> 00:14:56,830
مرحباً ديب

176
00:15:02,185 --> 00:15:03,367
هل سنذهب؟

177
00:15:04,054 --> 00:15:05,013
نعم سنذهب

178
00:15:06,580 --> 00:15:07,438
....

179
00:15:08,229 --> 00:15:09,255
هل تريد أن تأخذ هاتين السيدتين
في جولة؟

180
00:15:09,731 --> 00:15:12,797
اذهب، أنا بخير
سألحقكم

181
00:15:13,311 --> 00:15:16,017
حقاً؟
حسناً يا أخي، أنت بخير؟

182
00:15:16,217 --> 00:15:17,217
حسناً

183
00:15:17,802 --> 00:15:18,741
أراك هناك

184
00:15:18,941 --> 00:15:22,680
حسناً، أراكم هناك
آنسة آلاسكا و آنسة لويزيانا

185
00:15:22,880 --> 00:15:23,880
وداعاً يا فتى

186
00:15:48,948 --> 00:15:52,884
آزيدوثاميدين أو إيزيتي
تم تطويرة لعلاج السرطان بالأصل

187
00:15:53,832 --> 00:15:55,229
مع ظهور الإيدز

188
00:15:56,045 --> 00:16:00,587
بدأنا المحاولة في آفينيكس
بتجربة الإيزيتي على حيوانات المخبر

189
00:16:01,847 --> 00:16:04,718
النتائج الاولية تظهر زيادة سي دي 4

190
00:16:04,918 --> 00:16:09,085
تعيد مناعة الخلايا البيض -
...أليس صحيحاً أن هناك -

191
00:16:09,285 --> 00:16:12,642
عوارض جانبية مزعجة بتجارب الحيوانات

192
00:16:12,842 --> 00:16:17,702
نقصان كبيرة بعدد الخلايا الحمراء و البيضاء
في الحيوانات

193
00:16:17,902 --> 00:16:21,372
نعم، و لكن تأثيرها على الفيروس
أفضل من أي شيء آخر تمت تجربته

194
00:16:21,865 --> 00:16:25,101
في العام 64، حين تم تطويره
لعلاج السرطان، تم إبعاده

195
00:16:25,621 --> 00:16:29,243
بسبب انعدام تأثيره على السرطان
و بسب سميته

196
00:16:29,523 --> 00:16:32,808
نعتقد أن هذه المشاكل
لها علاجة بالجرعة

197
00:16:33,008 --> 00:16:35,322
ستقومون بتجارب أخرى على الحيوانات؟

198
00:16:35,631 --> 00:16:38,386
في الحقيقة، وكالة الأدوية منحتنا
الإذن لنبدأ بالتجربة على البشر

199
00:16:39,352 --> 00:16:41,581
و هذا ما أتى بي إلى هنا اليوم

200
00:16:42,040 --> 00:16:45,616
سنقوم بتجارب عمياء غير واعية
عشوائية

201
00:16:45,816 --> 00:16:46,816
في أنحاء الولايات المتحدة

202
00:16:47,280 --> 00:16:49,308
و دالاس ميرسي و احدة من المواقع المقترحة

203
00:16:49,700 --> 00:16:51,406
إلى متى ستستمر الدراسة؟

204
00:16:51,930 --> 00:16:52,960
نأمل أن نقوم بتسريعها

205
00:16:53,290 --> 00:16:54,870
خلال سنة؟

206
00:16:56,000 --> 00:17:00,830
خلال هذه الفترة المشفى و إدارتها
سيتم تعويضهم على جهودهم

207
00:17:02,970 --> 00:17:05,700
لسوء الحظ، أزمة الإيدز ستسوء
قبل أن تتحسن

208
00:17:06,420 --> 00:17:08,864
و أعرف أني أتكلم نيابة عن الجميع
في إكزم آفين حين أقول

209
00:17:11,270 --> 00:17:12,340
أن هذه فرصة فريدة

210
00:17:12,540 --> 00:17:15,947
فرصة أن نكون على الجبهة الأمامية
للعثور على علاج

211
00:17:18,848 --> 00:17:21,941
الا يسبب لك قليل من الجنون
أن ترى هؤلاء يتحدثون عن

212
00:17:22,141 --> 00:17:24,414
علاج المرضى و هم
يرتدون ساعات الروليكس الذهبية؟

213
00:17:24,614 --> 00:17:28,381
ما الذي يعرفونه عن علاج مريض؟ -
إنهم مندوبو شركات أدوية و ليسوا أطباء -

214
00:17:28,932 --> 00:17:31,390
و  سواء أعجبك الأمر أو لا
فهذه تجارة

215
00:17:32,140 --> 00:17:34,114
كيف حصلوا على إذن للتجربة على البشر؟

216
00:17:34,314 --> 00:17:36,539
الناس يائسون
الناس تموت

217
00:17:36,850 --> 00:17:39,160
لا يوجد أي شيء آخر

218
00:18:39,980 --> 00:18:41,440
تباً

219
00:18:42,692 --> 00:18:44,524
اليوم السابع

220
00:18:49,701 --> 00:18:51,344
أريد أن أقابل الدكتور سيفارد

221
00:18:51,544 --> 00:18:52,580
دكتور سيفارد ليس هنا اليوم

222
00:18:52,780 --> 00:18:53,780
لا يمكنني الانتظار للغد

223
00:18:55,940 --> 00:18:58,300
قل لي ما هي المشكلة
و ربما يمكنني مساعدتك

224
00:18:58,500 --> 00:18:59,500
تريدين قائمة بمشاكلي؟

225
00:19:01,160 --> 00:19:02,890
رئتي تنزف
و جلدي يقشر

226
00:19:03,370 --> 00:19:07,870
و هناك مطرقة في رأسي
و هذه أصغر مشاكلي يا سيدة

227
00:19:09,450 --> 00:19:10,602
سيد وودروف؟ -
لا، لا -

228
00:19:10,802 --> 00:19:13,166
لا أريد ممرضة
أريد طبيباً

229
00:19:13,600 --> 00:19:15,550
و أريد طبيباً الآن

230
00:19:16,270 --> 00:19:20,720
كيف أساعدك؟ -
هل أنت صماء لعينة؟ -

231
00:19:21,360 --> 00:19:22,780
لا، أنا  طبيبة لعينة

232
00:19:26,930 --> 00:19:29,970
إذا أردت أن تناقش قائمة مشاكلك
يمكنك أن تقابلي في مكتبي خلال عشر دقائق

233
00:19:31,788 --> 00:19:33,410
اتفقنا؟

234
00:19:40,274 --> 00:19:42,604
يعجبني أسلوبك يا دكتورة

235
00:19:57,840 --> 00:19:58,790
سيد وودروف

236
00:19:59,150 --> 00:20:00,850
أيمكنك أن تعطيني آيزيتي؟

237
00:20:03,230 --> 00:20:04,950
أعرف أن صناعات آفينيكس

238
00:20:05,410 --> 00:20:06,480
قد بدأت بتجربته
صحيح؟

239
00:20:10,040 --> 00:20:11,290
أريد أن أشتري منه

240
00:20:11,490 --> 00:20:13,305
الآن

241
00:20:14,550 --> 00:20:15,670
لا تجري الامور هكذا

242
00:20:17,290 --> 00:20:20,190
خلال سنة، مجموعة من المرضى
ستحصل على الدواء الصحيح أو على دواء وهمي

243
00:20:21,430 --> 00:20:24,654
الأمر عشوائي تماماً
حتى الاطباء غير مسموح لهم أن يعرفوا

244
00:20:26,410 --> 00:20:27,380
... من تعطون

245
00:20:27,900 --> 00:20:29,060
أناس محتضرين حبوب سكر؟

246
00:20:30,160 --> 00:20:32,717
إنها الطريقة الوحيدة لكي نعرف
إن كان الدواء ناجح

247
00:20:35,070 --> 00:20:36,520
أيمكنك أن تعطيني منه؟

248
00:20:36,860 --> 00:20:37,820
لدي مال

249
00:20:40,850 --> 00:20:41,990
يمكنني أن آخذه شهر

250
00:20:42,190 --> 00:20:44,969
أسبوع، كما تريدين -
سمعتك -

251
00:20:45,180 --> 00:20:46,560
لسوء الحظ لا

252
00:20:48,140 --> 00:20:50,220
و لكن حين يتم الموافقة على الدواء

253
00:20:51,100 --> 00:20:53,638
و إذا كنت مطابقاً للمواصفات
عندها نعم

254
00:20:55,350 --> 00:20:56,890
تقولين لي أني كحصان

255
00:20:57,350 --> 00:20:58,850
محجوز كطعام للكلاب؟

256
00:21:03,762 --> 00:21:05,729
حسناً

257
00:21:09,100 --> 00:21:10,680
ماذا عن هذه الأشياء وراء الحدود؟

258
00:21:12,040 --> 00:21:13,720
في ألمانيا لديهم

259
00:21:14,030 --> 00:21:15,400
كبريت الديكستران

260
00:21:15,980 --> 00:21:20,065
لديهم دي سي سي في فرنسا
يفترض أن تحمي الخلايا السليمة

261
00:21:20,265 --> 00:21:22,014
من الإصابة بالفيروس

262
00:21:22,410 --> 00:21:26,330
لديهم إيه إل 721 في اسرائيل
كيف يمكنني الحصول على هذا؟

263
00:21:26,640 --> 00:21:27,970
لم يتم الموافقة على اي من هذه الأدوية
من قبل ووكالة الأدويةالوطنية

264
00:21:29,100 --> 00:21:30,120
اللعنة على وكالة الأدوية

265
00:21:30,860 --> 00:21:32,260
أنا على شفير الموت

266
00:21:33,090 --> 00:21:34,230
.. هل علي

267
00:21:34,650 --> 00:21:38,408
أن أقاضي المشفى لأحصل على دوائي؟ -
سيد وودروف أؤكد لك -

268
00:21:38,608 --> 00:21:40,734
أن هذا سيكون فيه مضيعة لوقتك الثمين

269
00:21:44,420 --> 00:21:49,105
هناك مجموعة دعم تجتمع يومياً
في قاعة درادي

270
00:21:50,140 --> 00:21:51,300
أقترح أن تجربها

271
00:21:51,620 --> 00:21:54,545
ربما يمكنك أن تتكلم عن مشاعرك
عن مخاوفك

272
00:21:54,745 --> 00:21:55,745
أنا أحتضر

273
00:21:59,570 --> 00:22:02,430
تقولين لي أن أحصل
على عناق من جماعة من الشواذ؟

274
00:22:10,690 --> 00:22:12,130
طاب يومك

275
00:22:23,882 --> 00:22:24,882
هيه، نيدي جي

276
00:22:25,082 --> 00:22:27,281
أعطني جرعة كاكتوس و دولار

277
00:22:29,344 --> 00:22:30,360
اللعنة

278
00:22:30,820 --> 00:22:33,319
يصعب علي القول كم أشتاق لكم ايها القبيحون

279
00:22:34,956 --> 00:22:36,379
ما قولك كلينتو
أين تعلق

280
00:22:36,579 --> 00:22:37,579
بنطالك مؤخراً؟

281
00:22:41,540 --> 00:22:42,890
أعطني بيرة أخرى يا عزيزتي

282
00:22:44,940 --> 00:22:46,530
ماذا قلت؟

283
00:22:48,380 --> 00:22:49,560
قلت أعطني واحدة باردة

284
00:22:49,960 --> 00:22:54,140
ايها المخنث

285
00:22:55,370 --> 00:22:57,840
هل تريد أن تتلقى الضرب؟

286
00:22:58,640 --> 00:23:02,545
لا، لا أريد أن أتلطخ
بالدم المخنث

287
00:23:03,640 --> 00:23:06,139
هيا -
ايها الوغد -

288
00:23:06,140 --> 00:23:09,230
لا، لا، أنا بخير
هذا الوغد هو المشكلة

289
00:23:12,990 --> 00:23:14,551
ما هي مشكلتك؟

290
00:23:14,751 --> 00:23:15,751
رون، لا أريد مشكلة

291
00:23:26,960 --> 00:23:28,340
تباً لكم كلكم

292
00:23:43,380 --> 00:23:45,760
تباً لكم كلكم

293
00:23:46,170 --> 00:23:48,669
اللعنة
لقد بصق على وجهي

294
00:23:48,670 --> 00:23:51,169
ألا يمكنني الحصول على صابون؟ -
أعطني منشفة... من فضلك هيا -

295
00:23:53,670 --> 00:23:56,420
يا إلهي

296
00:23:57,700 --> 00:24:02,500
هناك تجارب تجري الآن بينما
أنا واقف هنا

297
00:24:02,700 --> 00:24:04,602
و التركيز على إيه زي تي

298
00:24:04,802 --> 00:24:07,096
و وضعها بمتناول الناس بأسرع وقت

299
00:24:07,390 --> 00:24:10,260
باختصار، يسعدني أن أقول
أن المساعدة في طريقها

300
00:24:10,460 --> 00:24:13,198
كم سيتطلب قبل الموافقة عليها؟

301
00:24:13,870 --> 00:24:17,693
إجراءات وكالة الأدوية للموافقة
تتطلب بين 8 إلى 12 سنة

302
00:24:19,110 --> 00:24:23,771
إنها أول مرة لك صحيح؟ -
ابتعد عني -

303
00:24:25,540 --> 00:24:28,480
... سوف أكسر أسنانك

304
00:24:30,960 --> 00:24:32,435
و لكننا بحاجة لها الآن

305
00:24:32,635 --> 00:24:35,524
قد تساعد
سنقبل بالمجازفة

306
00:24:37,610 --> 00:24:38,910
ماذا عن كبريت الديستران؟

307
00:24:40,720 --> 00:24:44,950
نحن نعمل مع وكالة الادوية
لنحرص على تسريع الإجراءات

308
00:24:46,710 --> 00:24:50,500
إنه عملنا كما هو عمل وكالة الأدوية
أن الدواء آمن

309
00:24:51,070 --> 00:24:53,900
يمكننا الحصول عليه في المكسيك -
نحن نعمل بأسرع ما نستطيع، صدقوني -

310
00:25:04,900 --> 00:25:06,900
أريده أن يبطئه قليلاً و حسب

311
00:25:09,040 --> 00:25:11,290
أنزلني و أمسك نفسي
هلا فعلت؟

312
00:25:15,550 --> 00:25:17,300
لست مستعد للزحف لزاوية

313
00:25:18,310 --> 00:25:19,390
أنا لست مستعداً

314
00:25:22,400 --> 00:25:23,650
إذا كنت هنا فيفضل أن تسمعني

315
00:25:24,370 --> 00:25:25,710
وإذا كان لدي فرصة واحدة
فأنا لا أمانع

316
00:25:26,740 --> 00:25:28,390
فرصة لعينة
أرني إشارة

317
00:25:31,740 --> 00:25:32,900
أرني إشارة

318
00:26:05,085 --> 00:26:06,295
إذا لم تكن ستشاهد أو تشتري رقصة
يمكنك على الأقل أن تعطيني إكرامية

319
00:26:11,820 --> 00:26:12,571
هذه عشرين

320
00:26:12,771 --> 00:26:15,050
سآخذ رقصة، ليست لي

321
00:26:17,132 --> 00:26:19,708
استمري بالهز
سأراها

322
00:26:52,638 --> 00:26:54,925
اليوم الثامن

323
00:27:35,280 --> 00:27:37,512
"اليوم التاسع"
يوم جميل في دالاس.. تكساس

324
00:28:04,508 --> 00:28:07,076
هنا أيها الأوغاد

325
00:29:08,100 --> 00:29:09,670
لم يعد هناك مزيد
بدأوا يخفونها

326
00:29:09,990 --> 00:29:11,410
لدي مزيد من المال

327
00:29:19,500 --> 00:29:20,400
إليك

328
00:29:21,980 --> 00:29:26,571
ما هذا؟ -
في المكسيك، هناك طبيب لديه القليل

329
00:29:26,771 --> 00:29:27,771
ما هذا الهراء؟
ألا تعتقد أني أعرف

330
00:29:27,971 --> 00:29:31,055
ما الذي تفعله؟

331
00:29:49,690 --> 00:29:50,660
رون؟

332
00:29:52,556 --> 00:29:54,188
مرحباً

333
00:29:56,336 --> 00:29:57,654
جميل

334
00:29:57,854 --> 00:29:58,854
أنت في المشفى

335
00:29:59,440 --> 00:30:00,330
كدت أن تموت

336
00:30:03,070 --> 00:30:06,322
أراهن أن هذا غير مفاجئ
صحيح؟

337
00:30:09,360 --> 00:30:10,860
هل هذه ابتسامة؟

338
00:30:11,570 --> 00:30:12,570
لقد أجرينا نقل دم

339
00:30:13,430 --> 00:30:14,470
سيد وودروف

340
00:30:15,410 --> 00:30:17,060
أنا الدكتور سيفارد

341
00:30:18,220 --> 00:30:19,170
نعم

342
00:30:20,130 --> 00:30:21,630
أتذكرك

343
00:30:22,670 --> 00:30:24,810
أريدك أن تخبرني من أين حصلت
على إي زي تي

344
00:30:26,450 --> 00:30:28,070
لقد عثرت عليها في دمك

345
00:30:31,660 --> 00:30:35,078
لا أعرف
في السوق

346
00:30:36,580 --> 00:30:40,301
التعامل بالادوية غير قانوني

347
00:30:41,780 --> 00:30:42,660
نعم

348
00:30:48,890 --> 00:30:49,760
ارتح قليلاً

349
00:30:50,550 --> 00:30:53,760
أين تذهب؟
كنا سنصل لمكان ما

350
00:30:54,820 --> 00:30:58,016
يا عزيزي ليست لديك فرصة

351
00:31:03,250 --> 00:31:04,330
أنا رايون

352
00:31:08,220 --> 00:31:09,680
تهانينا

353
00:31:11,660 --> 00:31:13,640
اغرب و عد لسريرك -
اهدأ -

354
00:31:14,280 --> 00:31:15,220
أنا لا أعض

355
00:31:17,790 --> 00:31:21,230
أعتقد أنك وسيم بطريقة
مبتذلة غبية تكساسية

356
00:31:22,530 --> 00:31:24,190
اغرب من هنا

357
00:31:25,290 --> 00:31:29,282
أياً ما تكون
قبل أن أركلك في وجهك

358
00:31:39,230 --> 00:31:40,830
هل تريد لعب الورق؟

359
00:31:47,530 --> 00:31:49,050
ألديك مال؟

360
00:31:55,960 --> 00:31:57,230
ما قولك بهذا؟

361
00:31:59,546 --> 00:32:01,058
هل تمانع إذا جلست؟

362
00:32:01,600 --> 00:32:02,750
ابق على طرف السرير

363
00:32:03,630 --> 00:32:05,100
عشر دولارات حد أدنى؟

364
00:32:06,680 --> 00:32:09,567
على راحتك

365
00:32:11,140 --> 00:32:13,350
حسناً آنسة رجل
ماذا لديك؟

366
00:32:17,970 --> 00:32:19,040
فول هاوس

367
00:32:20,000 --> 00:32:21,060
الشباب على الشجرة

368
00:32:25,940 --> 00:32:27,150
كنت أن معك بنات

369
00:32:27,350 --> 00:32:28,350
أيها الوغد

370
00:32:29,680 --> 00:32:30,850
آسف يا عزيزي

371
00:32:32,440 --> 00:32:33,720
اللعنة

372
00:32:34,630 --> 00:32:37,320
.....

373
00:32:37,570 --> 00:32:38,517
أنت بخير؟

374
00:32:38,717 --> 00:32:40,955
انتظر، أين الالم؟ -
ابتعد عني -

375
00:32:41,360 --> 00:32:44,947
أمسكتك، لا تقلق
اهدأ

376
00:32:45,147 --> 00:32:46,147
تنفس

377
00:32:46,347 --> 00:32:48,817
تنفس -
هناك -

378
00:32:49,017 --> 00:32:50,017
أزلها

379
00:32:50,217 --> 00:32:53,221
أمسكتها، أمسكتها

380
00:32:53,421 --> 00:32:54,952
هذه هي

381
00:32:55,380 --> 00:32:56,840
حسناً، سأحضر لك ماء

382
00:32:59,110 --> 00:33:00,810
اشرب هذا يا عزيزي

383
00:33:04,350 --> 00:33:07,390
يجب أن تحافظ على سوائلك
و إلا ستتشنج عضلاتك

384
00:33:09,470 --> 00:33:12,110
هذا أفضل؟

385
00:33:16,780 --> 00:33:17,860
نعم، هذا أفضل

386
00:33:18,060 --> 00:33:19,060
هذا جيد

387
00:33:27,580 --> 00:33:28,920
لديك قدم جميلة

388
00:33:29,760 --> 00:33:30,670
يا إلهي، أنا لست شاذاً

389
00:33:31,220 --> 00:33:32,200
حسناً

390
00:33:40,940 --> 00:33:42,160
لماذا أنت هنا بأي حال؟

391
00:33:44,250 --> 00:33:45,790
تجربة الإي زي تي

392
00:33:47,580 --> 00:33:50,480
صديقي يدفع لي لأقتسم الجرعة معه
هكذا كلانا يحصل على القليل

393
00:33:54,040 --> 00:33:55,420
كم يدفع لك؟

394
00:33:57,105 --> 00:33:58,562
خمس آلاف

395
00:33:59,370 --> 00:34:00,720
كان يمكنني أن أجعله يدفع عشرين

396
00:34:07,029 --> 00:34:08,082
هيه؟

397
00:34:09,590 --> 00:34:10,800
إذا أردت منه

398
00:34:11,730 --> 00:34:12,850
هل تبيعني إياه؟

399
00:34:16,170 --> 00:34:17,750
آسف يا عزيزي

400
00:34:20,220 --> 00:34:21,660
لا يمكنني أن أقتسم جرعتي و جرعتها

401
00:34:23,740 --> 00:34:25,919
كما أني عقدت صفقة

402
00:34:29,990 --> 00:34:32,820
أي شخص يلعب الورق مثلك
ليس لديه خمس آلاف بأي حال

403
00:34:33,510 --> 00:34:34,530
هنا

404
00:34:41,260 --> 00:34:45,070
يا إلهي، أحياناً لا نستطيع
أن نحصل على لحظة راحة هنا

405
00:34:48,420 --> 00:34:50,040
سيد وودروف

406
00:34:52,010 --> 00:34:53,340
أين تذهب؟

407
00:34:53,850 --> 00:34:56,825
لقد وقعت الخروج -
أنت مريض و لا يمكنك المغادرة -

408
00:34:57,430 --> 00:34:58,820
و ما هو أسوأ سيناريو؟

409
00:34:59,940 --> 00:35:01,010
يمكنني أن نريحك

410
00:35:01,210 --> 00:35:05,463
تعطونني مورفين
لكي أغيب عن الوعي

411
00:35:06,000 --> 00:35:08,580
لا، آسف يا سيدة
و لكني أفضل أن أموت و أنا أرتدي حذائي

412
00:35:38,610 --> 00:35:40,390
لا زلت اعيش هنا
أتسمعني؟

413
00:35:42,820 --> 00:35:44,320
أنا أعيش هنا

414
00:36:43,120 --> 00:36:44,650
تباً لك

415
00:36:57,015 --> 00:36:59,200
اليوم 29

416
00:38:14,660 --> 00:38:17,067
اليوم 30

417
00:38:33,405 --> 00:38:35,586
أنا أبحث عن الدكتور فاس -
تكلم -

418
00:38:36,180 --> 00:38:37,290
أنا أبحث عن الدكتور فاس
من أجل الإي زي تي

419
00:38:38,060 --> 00:38:40,200
حقاً؟
لن تجد هذا الشيء هنا

420
00:38:41,290 --> 00:38:43,902
أتريد أن تسمم نفسك؟

421
00:38:46,510 --> 00:38:49,070
يا إلهي
ماريا؟

422
00:38:52,170 --> 00:38:53,250
أدخليه

423
00:39:06,050 --> 00:39:09,340
كوكايين، كحول
ميثامفيتامين

424
00:39:10,290 --> 00:39:13,416
إي زي تي؟

425
00:39:13,616 --> 00:39:15,975
هذا ما أسميه وصفة لكارثة

426
00:39:16,460 --> 00:39:18,290
هذا المكان حفرة قذارة

427
00:39:19,160 --> 00:39:20,440
من قال أني طبيب؟

428
00:39:21,490 --> 00:39:23,865
لقد ألغوا رخصة عملي منذ 3 سنوات

429
00:39:24,585 --> 00:39:25,670
لهذا أنا في هذا المكان القذر

430
00:39:25,870 --> 00:39:28,905
لماذا؟ ماذا فعلت؟

431
00:39:29,650 --> 00:39:30,660
.....

432
00:39:31,350 --> 00:39:33,330
الآن،  ما تفعله هذه الأدوية
إنها تكسر نظام مناعتك

433
00:39:33,740 --> 00:39:36,420
تجعلك عرضة للالتهابات

434
00:39:36,870 --> 00:39:38,740
تقول أن الكوكايين سبب لي  الاتهاب الرئوي؟

435
00:39:39,370 --> 00:39:41,750
لان أنا أقول كوكايين جعلك عرضة للإصابة

436
00:39:41,950 --> 00:39:42,630
كما فعل الإي زي تي

437
00:39:43,120 --> 00:39:44,910
ظننت أن الإي زي تي يفترض أن يساعدني

438
00:39:46,090 --> 00:39:48,668
الناس الوحيدون الذين يساعدهم الإي زي تي
هم الذين يبيعونه

439
00:39:48,940 --> 00:39:50,880
يقتل كل خلية يصادفها

440
00:39:52,630 --> 00:39:54,750
سأصف لك مجموعة من الفيتامينات

441
00:39:55,200 --> 00:39:57,900
و زنك معدني
لكي تقوي نظام مناعتك

442
00:39:58,546 --> 00:40:01,490
و ستأخذ  الآلوه أيضاً
و حموض دهنية أساسية

443
00:40:02,390 --> 00:40:03,770
أيبدو ممتعاً لك؟

444
00:40:17,480 --> 00:40:19,711
لقد فاتك آخر موعد للتجربة ري

445
00:40:19,920 --> 00:40:21,020
أين كنت؟

446
00:40:21,730 --> 00:40:23,430
هل يعجبك هذا الثوب؟

447
00:40:23,910 --> 00:40:25,870
لأني أعتقد أن خط العنق نازل قليلاً

448
00:40:26,260 --> 00:40:27,160
رايون

449
00:40:27,630 --> 00:40:30,170
هدف هذه الدراسة هو معرفة
إن كان إي زي تي يساعد الناس

450
00:40:30,490 --> 00:40:32,150
هيا إيفي، تعرفين
أنها لا تساعدني

451
00:40:33,280 --> 00:40:35,630
هذا لا يعني أن تتوقف عن المحاولة

452
00:40:38,720 --> 00:40:41,053
لماذا أنت لطيفة معي؟

453
00:40:43,540 --> 00:40:44,800
ليتبارك قلبك الصغير

454
00:40:48,680 --> 00:40:51,005
عدني أنك ستظهر في باقي التجارب

455
00:40:51,205 --> 00:40:55,140
أعدك أني سأبذل ما بوسعي

456
00:40:55,340 --> 00:40:57,210
أريدك أن تعني هذا

457
00:41:00,442 --> 00:41:01,485
حسناً

458
00:41:04,740 --> 00:41:06,410
هل هذا ماركوس من هوميك؟

459
00:41:08,560 --> 00:41:09,790
أقسم بالله

460
00:41:10,360 --> 00:41:12,750
لقد كبر، يا إلهي

461
00:41:13,430 --> 00:41:15,200
نازل قليلاً، بالمناسبة

462
00:41:15,400 --> 00:41:16,400
كما اعتقد، نعم

463
00:41:17,890 --> 00:41:19,860
أشكر لك صدقك

464
00:41:23,682 --> 00:41:25,123
اللعنة

465
00:41:34,890 --> 00:41:35,810
بعد 3 شهور

466
00:41:36,580 --> 00:41:37,550
أفضل

467
00:41:38,740 --> 00:41:41,240
تعداد خلايا تي لديك يتحسن

468
00:41:41,440 --> 00:41:42,890
لا زال لدي إيدز؟

469
00:41:46,720 --> 00:41:48,280
سيظل لديك فيروس إتش آي في

470
00:41:49,390 --> 00:41:50,209
و الآن بما أن لديك إيدز

471
00:41:50,409 --> 00:41:52,977
و كل السموم التي وضعتها في جسمك

472
00:41:53,177 --> 00:41:54,177
لقد خربت نظام مناعتك

473
00:41:54,377 --> 00:41:57,089
و الآن لديك التهاب رئوي
من بين أشياء أخرى

474
00:41:57,700 --> 00:41:59,217
قد تسبب بفقدان ذاكرة
تغير بالمزاج

475
00:41:59,417 --> 00:42:02,031
حكة مفاصل -
إذا كان سي فهو لدي -

476
00:42:02,870 --> 00:42:06,250
لا يمكنني أن أجعل قضيبي ينتصب
و كل هذا الهراء

477
00:42:06,450 --> 00:42:08,292
اياً ما يكن فأنا مصاب به

478
00:42:08,492 --> 00:42:08,730
نعم

479
00:42:09,750 --> 00:42:11,520
دعنا لا نبدأ بحفلة شفقة مبكراً

480
00:42:12,000 --> 00:42:14,829
هذا دي دي سي

481
00:42:15,029 --> 00:42:19,291
يعمل كمضاد للفيروسات
يشابه الإي زي تي و لكنه أقل سمية

482
00:42:19,491 --> 00:42:20,460
.. و هذا

483
00:42:20,930 --> 00:42:24,210
بيبتايد تي، إنه بروتين
غير سام

484
00:42:25,390 --> 00:42:27,986
الدراسات المبكرة تظهر
أنه يمكنها المساعدة

485
00:42:28,850 --> 00:42:30,130
هذا ما كنت أعطيك إياه منذ أتيت لهنا

486
00:42:32,420 --> 00:42:34,040
و لا يمكنني شراء هذا في الولايات المتحدة؟

487
00:42:34,730 --> 00:42:36,722
غير موافق عليه

488
00:42:42,350 --> 00:42:44,101
انظر لهذا المكان

489
00:42:45,810 --> 00:42:46,910
آبار، مشردون و أعشاب

490
00:42:47,770 --> 00:42:48,900
و ممرضات جميلات

491
00:42:50,100 --> 00:42:52,831
لديك نظام عالمي جديد هنا

492
00:42:53,031 --> 00:42:55,563
يمكنك أن تجني ثروة من هذا

493
00:43:09,956 --> 00:43:10,760
إذا تم الإمساك بك

494
00:43:11,370 --> 00:43:12,580
لا تقل أنك مصاب بالإيدز

495
00:43:13,010 --> 00:43:16,490
لن يسمحوا لك بالدخول ثانية

496
00:43:29,100 --> 00:43:31,293
يوم مبارك لك سيدي

497
00:43:31,493 --> 00:43:33,743
يوم مبارك

498
00:44:04,190 --> 00:44:06,694
أي شيء لتصرح به؟ -
لا، لا شيء -

499
00:44:06,894 --> 00:44:07,894
طاب يومك -
شكراً -

500
00:44:12,819 --> 00:44:15,679
و يوم مبارك لك سيدي
ابتاه، جواز السفر من فضلك -

501
00:44:21,369 --> 00:44:24,752
أي شيء لتصرح عنه؟ -
لا سيدي، لا شيء -

502
00:44:43,350 --> 00:44:44,552
أنت قس؟

503
00:44:44,752 --> 00:44:45,752
نعم

504
00:44:47,670 --> 00:44:49,560
أنا ريتشارد باركلي
من وكالة الأغذية و الأدوية

505
00:44:50,260 --> 00:44:51,710
كيف يمكنني أن أساعدك سيد باركلي؟

506
00:44:54,750 --> 00:44:55,940
... حسناً

507
00:44:59,330 --> 00:45:00,660
لديك أكثر من 3000 حبة هنا

508
00:45:02,010 --> 00:45:04,494
مسموح لك أن تدخل مؤونة 90 يوم فقط

509
00:45:05,180 --> 00:45:06,960
كما كنت أقول للضابط من قبل

510
00:45:07,980 --> 00:45:11,590
أنا رجل مريض
لدي سرطان

511
00:45:12,965 --> 00:45:17,040
آخذ 33 حبة باليوم

512
00:45:17,460 --> 00:45:20,951
و هذه الفيتامينات

513
00:45:21,151 --> 00:45:24,470
إنها مصل بروتيني غير سام

514
00:45:24,890 --> 00:45:27,911
هذه مؤونة التسعين يوماً لي

515
00:45:33,560 --> 00:45:34,560
فيتامينات؟

516
00:45:38,430 --> 00:45:40,870
هل تدرك أن استيراد أدوية غير قانونية
.. للبيع

517
00:45:42,140 --> 00:45:45,096
جريمة خطيرة جداً -
بالطبع -

518
00:45:45,296 --> 00:45:46,296
كما قلت، هي ليست للبيع

519
00:45:47,140 --> 00:45:48,430
كما أنها ليست غير قانونية

520
00:45:49,950 --> 00:45:51,030
"بالكاد "غير موافق عليها

521
00:45:55,340 --> 00:45:58,090
إذا احسسنا لوهلة
أنك تبيع هذه الأدوية بغرض الربح

522
00:45:59,860 --> 00:46:01,580
قد تدخل السجن لوقت طويل

523
00:46:02,710 --> 00:46:04,656
أبتاه

524
00:46:06,630 --> 00:46:10,060
أقسم بالله أني أعد
أني سأتناول كل حبة منها بنفسي

525
00:46:12,450 --> 00:46:13,770
حياتي تعتمد على هذا

526
00:46:14,810 --> 00:46:16,788
بني

527
00:47:14,520 --> 00:47:16,518
أيها الكاوبوي، هل ستدخل؟

528
00:47:19,107 --> 00:47:20,906
هل تمازحني؟

529
00:47:23,000 --> 00:47:24,370
هذا الرجل تعرض لنقل دم أيضاً؟

530
00:47:24,760 --> 00:47:26,020
إي زي تي

531
00:47:26,560 --> 00:47:28,576
يمكننا أن نعرف من أخذها من خلال الأعراض

532
00:47:28,776 --> 00:47:30,556
معظمهم بحاجة لدم جديد

533
00:47:30,830 --> 00:47:32,190
إن حالته تسوء في الحقيقة

534
00:47:32,620 --> 00:47:34,290
لماذا يوقفون التجارب إذاً؟

535
00:47:34,770 --> 00:47:37,801
ماذا تقصدين؟ -
صناعات آفينيكس -

536
00:47:38,001 --> 00:47:39,001
ألم تري المذكرة؟

537
00:47:39,890 --> 00:47:43,141
يزعمون أن معظم الناس تتحسن
و أن أقلية تموت

538
00:47:43,470 --> 00:47:45,740
نقل الدم دائماً يجعل المرضى
يتحسنون

539
00:47:45,940 --> 00:47:47,680
أعط مرضى الدواء الوهمي نقل دم
سيشعرون بتحسن أيضاً

540
00:47:48,450 --> 00:47:50,180
لدي شكوك حيال صلاحية الدواء ديفيد

541
00:47:51,010 --> 00:47:54,002
يخفض عدد كريات الدم البيض
في الكثير من المرضى

542
00:47:54,202 --> 00:47:55,225
إنه قرارهم إيف

543
00:47:55,425 --> 00:47:56,425
لكي نعطي الدواء للذين يحتاجون إليه

544
00:47:56,625 --> 00:47:58,108
بعد ثمانية أشهر؟

545
00:47:58,360 --> 00:48:01,330
نتائج الاختبارات إيجابية بشكل كبير
إي زي تي ينجح

546
00:48:02,660 --> 00:48:05,698
لا نعرف ما هي العوارض على المدى البعيد
هذا قرار غير مسؤول

547
00:48:05,898 --> 00:48:06,950
هؤلاء الناس يموتون إيف

548
00:48:08,010 --> 00:48:09,020
لا يوجد عوارض بعيدة المدى

549
00:48:10,170 --> 00:48:11,410
أيمكنني رؤية نسخة من الدراسة؟

550
00:48:12,380 --> 00:48:15,086
تتم كتابتها

551
00:48:21,018 --> 00:48:23,010
هيه.. هيه

552
00:48:23,470 --> 00:48:26,296
يا إلهي
ايها الأحمق

553
00:48:26,496 --> 00:48:29,579
كنت أبحث عنك أيها الوحيد -
هل تعرف أني كنت سأقتلك -

554
00:48:29,779 --> 00:48:32,374
أشعر بتحسن
و أريد شكرك

555
00:48:32,574 --> 00:48:34,485
جيد لك، اخرج من سيارتي

556
00:48:34,685 --> 00:48:36,848
أريد المزيد من الكوكتيل الذي لديك

557
00:48:37,048 --> 00:48:40,186
اسمع، إلا إذا كان لديك مال

558
00:48:40,386 --> 00:48:43,765
فلدي زبائن و أنا مشغول، اخرج من سيارتي -
لنسرع الموضوع -

559
00:48:43,965 --> 00:48:45,520
يمكنني أن أخرج

560
00:48:46,490 --> 00:48:47,660
لديك ما يكفي لعشرين مننا؟

561
00:48:51,682 --> 00:48:52,995
نعم

562
00:48:53,410 --> 00:48:54,770
أتعرف؟

563
00:48:55,940 --> 00:48:57,160
أنت لا تستحق مالنا

564
00:48:58,060 --> 00:49:01,083
أيها الوغد المصاب بخوف المثليين جنسياً

565
00:49:04,450 --> 00:49:05,580
تودلوو

566
00:49:17,420 --> 00:49:19,000
هل أحلم؟

567
00:49:28,630 --> 00:49:30,695
لدي العشرين في الصندوق

568
00:49:35,835 --> 00:49:37,775
احصل لي على عشرين أخرى
و سأعطيك حصة

569
00:49:38,700 --> 00:49:41,199
خمسة بالمئة

570
00:49:41,200 --> 00:49:43,699
وداعاً يا كاوبوي

571
00:49:45,735 --> 00:49:47,282
ما هي مشكلتك؟

572
00:49:47,482 --> 00:49:51,323
يمكنني تحمل إهانتك
و لكن .. خمسة بالمئة؟

573
00:49:56,575 --> 00:49:57,839
حسناً عشرة

574
00:49:58,039 --> 00:49:59,039
خمس و عشرون

575
00:49:59,115 --> 00:50:02,655
اقبل أو ارفض

576
00:50:09,115 --> 00:50:10,453
ليس لدي طوال اليوم

577
00:50:24,445 --> 00:50:25,463
اتفقنا؟

578
00:50:27,230 --> 00:50:28,725
اتفقنا

579
00:50:31,240 --> 00:50:32,520
مرحباً بكم جميعاً

580
00:50:35,385 --> 00:50:36,767
اثنتان لواحدة من هذه

581
00:50:38,483 --> 00:50:40,243
كم؟ -
25 -

582
00:50:40,903 --> 00:50:42,340
رايون، أين تذهب؟

583
00:50:42,540 --> 00:50:45,199
ادخل
المكان ممل في الخارج

584
00:50:47,480 --> 00:50:50,170
اللعنة

585
00:51:08,055 --> 00:51:11,806
الشجرة التي فيها أكثر عسل
تجذب عدد أكبر من النحل

586
00:51:14,404 --> 00:51:15,874
الكثير من الزبائن هنا يا عزيزي

587
00:51:16,074 --> 00:51:18,997
ابتسامة صغيرة
ستفيدك

588
00:51:39,560 --> 00:51:41,695
شكراً

589
00:51:42,535 --> 00:51:43,862
اغرب

590
00:51:44,062 --> 00:51:46,430
روني، أين تذهب؟

591
00:52:07,010 --> 00:52:08,240
لا بد أنك تمازحني؟

592
00:52:09,020 --> 00:52:10,603
هذا المكان مثالي

593
00:52:10,803 --> 00:52:13,105
يجب أن نبتعد عن الأنظار
لكي لا يتم اعتقالنا

594
00:52:13,305 --> 00:52:15,699
كما أن لدي خطة

595
00:52:15,899 --> 00:52:19,026
إنه مكان جذاب

596
00:52:19,226 --> 00:52:20,226
أفضل من زقاقك

597
00:52:26,670 --> 00:52:30,817
هذا المكان مقرف
يجب أن نطهره

598
00:52:31,150 --> 00:52:32,600
"لا تستخدم كلمة "نحن

599
00:52:33,330 --> 00:52:36,443
ارتد مئزرك و ابدأ بالتنظيف

600
00:52:36,643 --> 00:52:38,283
لا أعرف من أين أبدأ

601
00:52:40,180 --> 00:52:41,750
مرحباً أيها المحامي

602
00:52:42,160 --> 00:52:43,973
مرحباً أنا رايون

603
00:52:44,220 --> 00:52:45,670
هو شريكي

604
00:52:46,430 --> 00:52:47,580
شريكي بالعمل

605
00:52:48,900 --> 00:52:50,560
مكبتك مجاور

606
00:52:55,930 --> 00:52:57,460
استمتعوا يا شباب

607
00:53:03,920 --> 00:53:07,300
إيل برودكتو دو مكسيكو
... هذا من أجل

608
00:53:07,950 --> 00:53:09,430
الاستخدام الشخصي؟ --
بالتأكيد -

609
00:53:10,510 --> 00:53:12,933
لدي العمل الورقي من أجل تعاونك

610
00:53:13,133 --> 00:53:14,133
لا أريد لم هذا

611
00:53:16,720 --> 00:53:18,770
أنا لم أعد أبيع الأدوية

612
00:53:19,280 --> 00:53:21,660
أنا أعطيها مجاناً

613
00:53:22,332 --> 00:53:23,760
عن طريق بيع العضويات

614
00:53:23,960 --> 00:53:26,161
أربعمئة دولار شهرياً

615
00:53:26,361 --> 00:53:27,361
ستحصل على كل الدواء الذي تريده

616
00:53:28,800 --> 00:53:30,263
ايها الوغد

617
00:53:30,463 --> 00:53:32,204
أوغاد، بالجمع

618
00:53:32,580 --> 00:53:35,144
هناك مجموعة من الشواذ في نيويورك
يحصلون على الكثير من المال

619
00:53:35,344 --> 00:53:36,344
بهذه الطريقة

620
00:53:36,544 --> 00:53:37,544
حصلت على الفكرة منهم

621
00:53:37,710 --> 00:53:39,964
"أهلاً بك في "نادي مشتري دالاس

622
00:53:40,164 --> 00:53:42,432
صناعات آفينكس أعلنت اليوم

623
00:53:42,632 --> 00:53:45,544
أن الـ إي زي تي تمت الموافقة عليه
كأول دواء يعالج الإيدز

624
00:53:45,744 --> 00:53:48,566
بتكلفة 10 آلاف دولار في السنة للمريض

625
00:53:48,766 --> 00:53:51,496
إي زي تي هو أكثر دواء كلفة

626
00:53:51,696 --> 00:53:52,696
أسهم آفينيكس ارتفعت 12 بالمئة
في الأخبار

627
00:53:57,550 --> 00:54:01,050
بعد شهرين
أعرف أعرف، مر وقت طويل -

628
00:54:01,610 --> 00:54:03,495
يا إلهي، سأعاود الاتصال بك

629
00:54:04,110 --> 00:54:06,609
مايكل و إيان
أروع زوج في الكون

630
00:54:06,610 --> 00:54:09,427
في الكون كله
يا إلهي

631
00:54:09,627 --> 00:54:12,520
قبلني

632
00:54:12,990 --> 00:54:16,280
إيان، تبدو مثل ورقة الدولارين

633
00:54:17,070 --> 00:54:19,022
انتظروا
ابقوا هنا

634
00:54:19,222 --> 00:54:21,035
أنا مسرور أنكم أتيتم
سوف أسجلكم

635
00:54:21,370 --> 00:54:23,320
روني، لدينا زبونان جديدان

636
00:54:24,880 --> 00:54:26,940
إذا ناديتني روني ثانية

637
00:54:29,070 --> 00:54:32,213
سأستخدم هذا لأجري لك
عملية تغيير الجنس التي تتطلع إليها

638
00:54:32,413 --> 00:54:33,413
أرسلهم

639
00:54:35,210 --> 00:54:36,490
تعرفوا على الرئيس

640
00:54:37,620 --> 00:54:39,350
تفضلوا

641
00:54:41,270 --> 00:54:42,670
تباً آسف
اجلسوا

642
00:54:47,240 --> 00:54:48,400
رايون، أخفض الصوت

643
00:54:49,260 --> 00:54:52,698
الأدوية و العلاج مجاناً
و لكن العضوية تكلف 400 دولار بالشهر

644
00:54:52,898 --> 00:54:54,820
حسناً، ستوقعون تنازلاً

645
00:54:55,550 --> 00:54:58,372
نحن لسنا مسؤولين عن الأدوية
التي سنعطيكم إياها

646
00:54:58,572 --> 00:54:59,572
إذا تشاءمت تشاءم

647
00:54:59,772 --> 00:55:01,536
هذه ليست مشكلتنا
إنها مشكلتكم

648
00:55:01,736 --> 00:55:02,736
تناولنا بعض الإي زي تي

649
00:55:03,530 --> 00:55:05,743
و قد ساعدنا في البداية

650
00:55:05,943 --> 00:55:08,011
أولاً، ارموا هذه القذارة

651
00:55:08,211 --> 00:55:09,426
إنه سيء

652
00:55:11,090 --> 00:55:13,435
ثانياً، ابتعدوا عن أي شيء
يضركم من الداخل

653
00:55:13,635 --> 00:55:15,180
يجب أن تبقوا نظيفين

654
00:55:15,380 --> 00:55:20,653
ثالثاً، كونوا صحيين و إذا تعطل دماغكم
لدي شيء اسمه بيبتايد تي سوف يعالجكم

655
00:55:20,853 --> 00:55:21,853
واضح؟

656
00:55:22,053 --> 00:55:23,053
لدي علبة بداية

657
00:55:23,870 --> 00:55:25,523
سيكون لدي المزيد خلال أسبوع

658
00:55:25,723 --> 00:55:26,723
إلى وقتها

659
00:55:26,923 --> 00:55:29,585
انتبهوا لما تأكلونه
و من تأكلون

660
00:55:30,950 --> 00:55:32,557
أربع مئة -
نعم -

661
00:55:32,757 --> 00:55:33,757
رايون أعطني قهوة

662
00:55:33,957 --> 00:55:37,469
قادم، روني

663
00:55:38,920 --> 00:55:39,970
لم يتصل
اتركي رسالة

664
00:55:40,770 --> 00:55:41,930
لا،لاشيء

665
00:55:43,290 --> 00:55:45,649
لقد غير عنوانه مؤخراً

666
00:55:51,966 --> 00:55:53,127
شكراً

667
00:55:54,320 --> 00:55:56,170
شوهو أو كايكو

668
00:55:56,500 --> 00:55:58,840
مضاد فيروسات

669
00:56:00,480 --> 00:56:01,710
كم يمكنني أن أشتري منك؟

670
00:56:02,880 --> 00:56:04,160
نعم سيدي ياماتا

671
00:56:04,940 --> 00:56:07,137
دعني أحسب كم يمكنني أن آخذ منك

672
00:56:07,337 --> 00:56:10,261
و ثم سأعاود الاتصال بك

673
00:56:10,570 --> 00:56:13,665
سيد ياماتا يجب أن أذهب
سوف أعاود الاتصال بك

674
00:56:15,040 --> 00:56:16,390
ماذا تفعل هنا؟

675
00:56:17,920 --> 00:56:18,970
أنا أعيش هنا -
أين رايون؟ -

676
00:56:20,220 --> 00:56:22,090
أنت زميله بالسكن؟ -
ليس بالضبط -

677
00:56:23,200 --> 00:56:25,420
ماذا تفعلين هنا؟

678
00:56:26,720 --> 00:56:28,230
روجر ثومبسون

679
00:56:32,050 --> 00:56:35,130
هذا مريضي
هل تعالج هؤلاء الناس؟

680
00:56:35,460 --> 00:56:36,740
إنهم يعالجون أنفسهم -
بماذا؟ -

681
00:56:37,690 --> 00:56:42,260
فيتامينات، بيبتايد تي، دي دي سي
أي شيء ما عدا السم الذي تعطينه

682
00:56:48,630 --> 00:56:50,170
هل ترتدين أي ألوان؟

683
00:56:50,990 --> 00:56:52,900
في كل مرة أراك
أراك بالأبيض

684
00:56:53,550 --> 00:56:55,595
معطف أبيض
حذاء أبيض

685
00:56:55,795 --> 00:56:56,795
قل لرايون أني أبحث عنه

686
00:56:57,350 --> 00:56:59,410
سأطلب من مرضاي أن يبتعدوا عنك

687
00:56:59,870 --> 00:57:01,640
لماذا؟

688
00:57:01,840 --> 00:57:02,840
معذرة

689
00:57:03,130 --> 00:57:06,550
هل تريدين أن نتناول شريحة لحم
.. في وقت ما، أعرف أنها حمراء

690
00:57:11,710 --> 00:57:13,750
هذا الهراء الذيي سيتسبب بعفنك في الداخل

691
00:57:15,320 --> 00:57:17,580
يا لها من مفاجأة
موافق عليه من وكالة الأغذية و الأدوية

692
00:57:18,660 --> 00:57:20,220
ما هي بنزوات البوتاسيوم؟

693
00:57:20,850 --> 00:57:22,140
مواد حافظة

694
00:57:22,500 --> 00:57:23,840
هل تمازحني؟

695
00:57:25,080 --> 00:57:28,773
لا تلوثني بهذه المواد
أنا آكل طعام صحي و يفترض بك أيضاً

696
00:57:28,973 --> 00:57:29,973
إنه بروتين
جيد لك

697
00:57:30,700 --> 00:57:33,220
إنه معالج
أعده

698
00:57:34,720 --> 00:57:36,210
لا يمكنك أن تملي علي ما أفعله

699
00:57:36,930 --> 00:57:39,105
أنت متنمر

700
00:57:48,620 --> 00:57:49,680
مرحباً رون

701
00:57:50,120 --> 00:57:51,630
كيف حالك تي جي؟

702
00:57:54,210 --> 00:57:56,710
كيف حالك؟

703
00:57:57,170 --> 00:57:58,147
أحاول أن أعيش

704
00:57:58,347 --> 00:57:59,347
تعرف كيف الأمر -
نعم -

705
00:58:05,040 --> 00:58:06,440
الشواذ اللعينون في كل مكان

706
00:58:08,900 --> 00:58:10,120
تي جي هذا رايون

707
00:58:10,630 --> 00:58:11,830
رايون.. هذا تي جي

708
00:58:12,030 --> 00:58:13,030
مرحباً

709
00:58:15,580 --> 00:58:17,970
قال لك مرحباً
سلم عليه

710
00:58:20,860 --> 00:58:23,539
هيا يا صاح
ما هي مشكلتك؟

711
00:58:27,330 --> 00:58:28,540
تباً لك

712
00:58:40,280 --> 00:58:41,980
أمسك بيده تي جي

713
00:58:42,420 --> 00:58:43,620
سلم عليه جيداً

714
00:58:46,732 --> 00:58:47,925
الآن

715
00:58:48,125 --> 00:58:50,427
أريدك أن تغرب

716
00:58:50,910 --> 00:58:52,350
و تعود لحياتك البائسة

717
00:58:55,010 --> 00:58:55,940
.....

718
00:59:16,540 --> 00:59:17,460
ماذا؟

719
00:59:24,920 --> 00:59:26,260
أعدها

720
00:59:31,460 --> 00:59:32,940
حسناً يا شباب

721
00:59:34,690 --> 00:59:36,640
اصمدوا
سوف نسجلكم قريباً

722
00:59:43,930 --> 00:59:44,940
خمسون دولار

723
00:59:47,780 --> 00:59:48,680
لا، فهمت

724
00:59:49,060 --> 00:59:52,499
لا تملك المال
لن تدخل للنادي

725
00:59:53,360 --> 00:59:54,420
جميعكم

726
00:59:54,920 --> 00:59:57,380
لنوضح الامور
العضوية 400 دولار

727
00:59:57,900 --> 00:59:59,600
إذا كنت عضواً ستحصل على الدواء

728
00:59:59,980 --> 01:00:01,240
إذا لم تكن عضواً فلن تحصل عليه

729
01:00:01,440 --> 01:00:02,440
فهمتم؟

730
01:00:02,900 --> 01:00:04,450
أنا لا أدير جمعية خيرية

731
01:00:05,540 --> 01:00:07,130
تحتاج 350 أخرى

732
01:00:29,690 --> 01:00:32,280
حقائبك كلها موضبة

733
01:00:33,250 --> 01:00:35,320
هذه تذكرتك

734
01:00:37,980 --> 01:00:39,430
ري؟

735
01:00:42,890 --> 01:00:44,030
هل أنت مسطول؟

736
01:00:44,880 --> 01:00:48,442
ليس شأنك -
حين يؤثر على عملي -

737
01:00:48,642 --> 01:00:49,642
فيصبح شأني

738
01:00:51,460 --> 01:00:53,780
إذا لم أستطع أن أثق بك
فيكون شأني

739
01:00:54,970 --> 01:00:56,560
ايها الوغد

740
01:00:56,760 --> 01:00:57,760
دينيس تعالي لهنا

741
01:01:00,260 --> 01:01:01,675
أنت المسؤولة -
لا -

742
01:01:01,875 --> 01:01:04,231
يمكنك أن تثق بي -
انظر لي -

743
01:01:04,431 --> 01:01:06,600
أنت بحالة فوضى
استجمع نفسك

744
01:01:07,090 --> 01:01:09,860
و إلا سأعلقك هناك
مع نسبة الـ 25 بالمئة

745
01:01:11,740 --> 01:01:12,840
توقف عن التصرف كساقطة

746
01:01:14,780 --> 01:01:16,800
أحضري لي الموظف الجديد
للمطار حين أعود

747
01:01:18,290 --> 01:01:20,860
و راقبي الفرد اللعين

748
01:01:39,350 --> 01:01:41,830
سيد وودروف؟

749
01:01:53,770 --> 01:01:54,810
بخصوص طلبك

750
01:01:55,810 --> 01:01:57,410
...أنا آسف و لكن

751
01:01:57,800 --> 01:01:58,880
لم يعد مسموحاً لنا أن نصدّر

752
01:01:59,400 --> 01:02:01,815
مضادات فيروسات للولايات المتحدة

753
01:02:04,660 --> 01:02:05,746
ماذا تعني دكتور؟

754
01:02:05,946 --> 01:02:08,497
لقد ناقشنا هذا على الهاتف
منذ أسبوعين

755
01:02:08,800 --> 01:02:09,790
لم أكن

756
01:02:10,130 --> 01:02:13,124
مدركاً للقوانين منذ أسبوعين

757
01:02:14,570 --> 01:02:17,064
آسف، أعرف أنك أتيت من مكان بعيد

758
01:02:17,570 --> 01:02:18,980
أربعة عشر ساعة

759
01:02:19,390 --> 01:02:20,730
على طائرة

760
01:02:21,880 --> 01:02:24,270
و لكن من يهتم؟
اسمع

761
01:02:24,860 --> 01:02:28,095
إذا كان الأمر يتعلق بالمال
فيمكنني أن أجعل الأمر يستحق تعبك

762
01:02:28,295 --> 01:02:30,691
لدي حقيبة مليئة بالمال هنا

763
01:02:30,891 --> 01:02:33,320
أرجوك تفهم

764
01:02:34,070 --> 01:02:35,580
الأطباء اليابانيون

765
01:02:35,940 --> 01:02:40,649
هم الوحيدون الذي يمكنهم أن يقوموا بالشراء

766
01:02:44,160 --> 01:02:46,760
مضاد الفا
ألفان

767
01:02:48,890 --> 01:02:49,930
صحيح

768
01:02:51,290 --> 01:02:53,150
صحيح
تصل لمكتبي مباشرة

769
01:02:54,820 --> 01:02:55,870
شكراً

770
01:03:08,200 --> 01:03:11,150
مضاد فيروسات؟

771
01:03:11,350 --> 01:03:12,350
قوي جداً

772
01:03:15,230 --> 01:03:18,126
اللعنة، يعجبني أسلوبك هيروشي

773
01:03:38,810 --> 01:03:41,378
حضر التخدير
عشرة ملغرام

774
01:03:41,578 --> 01:03:44,053
بروبوفول -
جواز سفرك من فضلك -

775
01:03:44,253 --> 01:03:47,610
اجعل الدكتور سيفارد يكمل
حتى أصل لهناك

776
01:03:50,230 --> 01:03:53,296
من أين أنت قادم؟ -
مغذرة، اليابان -

777
01:03:54,464 --> 01:03:56,152
أبحاث طبية

778
01:03:56,620 --> 01:03:57,820
تسرني العودة

779
01:03:58,580 --> 01:04:00,730
للولايات المتحدة

780
01:04:01,470 --> 01:04:04,810
شكراً سيدي

781
01:04:58,100 --> 01:04:59,440
لا نعرف ما هو الدواء

782
01:05:00,170 --> 01:05:02,455
لديه إتش آي في -
وودروف؟ -

783
01:05:02,655 --> 01:05:03,655
آيدز

784
01:05:04,510 --> 01:05:05,940
أنا مصاب بالإيدز

785
01:05:07,480 --> 01:05:09,799
ادخل، انضم للحفلة

786
01:05:11,560 --> 01:05:12,810
سيد وودروف

787
01:05:13,010 --> 01:05:15,470
دكتور سيفارد

788
01:05:17,510 --> 01:05:18,800
أراهن أنك متفاجئ لرؤيتي

789
01:05:19,900 --> 01:05:21,060
كدت تقتل نفسك

790
01:05:21,760 --> 01:05:22,720
..إذاً

791
01:05:23,560 --> 01:05:25,967
نريد ان نعرف من أين حصلت على الدواء

792
01:05:26,910 --> 01:05:31,053
و أريد أن أعرف ما الذي
تضعه بالدم هنا دكتور

793
01:05:31,350 --> 01:05:32,300
حسناً

794
01:05:32,890 --> 01:05:37,970
هذا مزيد من إي زي تي
.. و لدينا طيف كامل

795
01:05:38,340 --> 01:05:39,510
لا تفعل

796
01:05:40,280 --> 01:05:42,800
سأقاضيك بتهمة محاولة القتل

797
01:05:44,490 --> 01:05:46,121
أين هي أغراضي باركلي؟

798
01:05:46,321 --> 01:05:47,321
موادك سببت لك نوبة قلبية -
اذهب للجحيم -

799
01:05:49,270 --> 01:05:51,843
أنا أقرر ما الذي يدخل في جسمي
و ليس أنت

800
01:05:52,043 --> 01:05:55,336
هذا القرار، سواء أعجبك أو لا
متروك للناس في هذه المشفى

801
01:05:55,580 --> 01:05:57,930
تظنني واحد من حيوانات تجاربك
سيفارد؟

802
01:05:58,560 --> 01:06:00,230
هل أبدو لك كقارض؟ -
سيد وودروف -

803
01:06:01,040 --> 01:06:02,410
تعتقد أنك ذكي؟

804
01:06:03,330 --> 01:06:07,060
تحقن نفسك بدواء غير معروف
و تهرب مؤونة سنتين

805
01:06:07,990 --> 01:06:09,120
اسمع هذا

806
01:06:09,580 --> 01:06:11,100
سوف أعتقلك

807
01:06:11,500 --> 01:06:13,190
و سآخذ دواءك و سأحرقها

808
01:06:14,090 --> 01:06:15,451
انتهيت -
أنت احمق -

809
01:06:15,651 --> 01:06:17,175
إذا كنت تعتقد أنك تساعد نفسك -
صحيح -

810
01:06:17,580 --> 01:06:19,608
لقد خدعتك أليس كذلك؟

811
01:06:19,808 --> 01:06:21,050
قلت أني سأموت خلال 30 يوماً

812
01:06:21,250 --> 01:06:23,571
مفاجأة .. لقد مرت سنة

813
01:06:23,771 --> 01:06:24,771
و انظر من بقي هنا

814
01:06:25,200 --> 01:06:26,570
انتهيت منك

815
01:06:27,150 --> 01:06:30,494
روني -
ليس لديك شيء لتقوله لي

816
01:06:30,694 --> 01:06:32,710
قله لطبيبي الحقيقي
دكتورة إيف ساك

817
01:06:32,910 --> 01:06:35,399
و أنت
أحضر جيشك

818
01:06:35,599 --> 01:06:37,018
سيد وودروف عد للسرير من فضلك -
لا أتعامل معك -

819
01:06:38,660 --> 01:06:40,540
ما الذي يجري هنا؟

820
01:06:41,060 --> 01:06:44,110
هذا كان جيداً
صحيح

821
01:06:46,228 --> 01:06:49,379
أنت طبيبته و لا يمكنك أن تخبريني
ما هو الدواء الذي يتعاطاه؟

822
01:06:49,579 --> 01:06:51,136
أتى لهنا مرة من أجل النصيحة

823
01:06:51,336 --> 01:06:53,583
و لا أعرف ما الذي يفعله
خارج المشفى

824
01:06:53,783 --> 01:06:57,001
وكالة الأدوية صادرت 2000 علبة
من مضادات الفيروسات

825
01:06:57,201 --> 01:06:58,631
و التي كان سيبيعها لمرضى الإيدز

826
01:06:58,831 --> 01:07:01,412
مرضانا -
في الحقيقة كنت أقرأ الكثير عن نادي المشترين -

827
01:07:01,612 --> 01:07:04,099
حققوا نجاحاً بإزالة بعض الأعراض
بواسطة هذه الأدوية

828
01:07:04,100 --> 01:07:06,599
و بدون تجارب مسيطر عليها

829
01:07:06,600 --> 01:07:09,420
لن نعثر على علاج
لأنه لن يكون لدينا معطيات صالحة

830
01:07:10,170 --> 01:07:12,350
قولي لمرضاك أن يبتعدوا عنه

831
01:07:12,550 --> 01:07:13,550
نعم سيدي

832
01:07:16,600 --> 01:07:18,180
لا

833
01:07:18,600 --> 01:07:19,870
نعم

834
01:07:20,710 --> 01:07:23,209
انتظر .. قلت انتظر

835
01:07:24,690 --> 01:07:27,243
هذا الرجل يقول أن نوادي فلوريدا أرخص

836
01:07:27,443 --> 01:07:30,241
قولي له أن ينتقل لولاية الشمس المشرقة

837
01:07:30,441 --> 01:07:31,441
هذا ما أقوله لك
لا يمكنني استعادتها

838
01:07:31,930 --> 01:07:34,980
ماذا تعني؟
لقد تم السماح بها من قبل طبيب

839
01:07:35,180 --> 01:07:38,612
وكالة الادوية تقول أنه طبيب ياباني
و هذا غير صالح

840
01:07:38,812 --> 01:07:40,886
ما الذي يمكنني قوله
يختلقون الحجج

841
01:07:41,086 --> 01:07:42,086
اللعنة

842
01:07:42,570 --> 01:07:47,198
حسناً، تحقق من امستردام و الصين و اسرائيل
لأني سأذهب لهناك

843
01:07:54,950 --> 01:07:56,895
يعجبني أسلوبك أيها الطبيب

844
01:08:05,096 --> 01:08:07,048
سررت بالتعامل معك

845
01:08:15,654 --> 01:08:18,157
لا أثق المعطف الأبيض
الذي يحاول بيعي الدواء

846
01:08:18,360 --> 01:08:21,498
أرسلته لمخبر في سياتل وفحصوه

847
01:08:21,698 --> 01:08:24,234
ثم أفحصه ثانية
قبل أن أعطيه لأحد

848
01:08:24,434 --> 01:08:25,434
أنا أحترم أنك تتعلم عن مرضك

849
01:08:27,370 --> 01:08:28,720
و لكن بعض هؤلاء الناس
يجب أن يكونوا في المشفى

850
01:08:29,440 --> 01:08:31,220
لماذا؟
كل ما يريون تقديمه هو إي زي تي

851
01:08:32,210 --> 01:08:33,939
إي زي تي تساعد بالقضاء على الفيروس

852
01:08:34,139 --> 01:08:37,095
تباً للفيروس
تعرفين هذا

853
01:08:37,295 --> 01:08:40,070
حين تصابين بالفيروس يرتبط بك
مع الـ إي زي تي أو بدونه

854
01:08:40,880 --> 01:08:42,989
نحن نتحدث عن عوارض و بقاء

855
01:08:43,189 --> 01:08:47,094
.. أنا لست عالماً و لكن -
أنت لست كذلك؟ لأنك تبدو -

856
01:08:47,294 --> 01:08:48,294
علمياً

857
01:08:49,700 --> 01:08:51,609
هل انتشيت ثانية؟

858
01:08:51,809 --> 01:08:54,390
لا

859
01:08:57,010 --> 01:08:58,600
لماذا حوائطي مدهونة بالأحمر؟

860
01:08:59,070 --> 01:09:01,770
إنه موكا كريم التوت
من أجل العطل

861
01:09:03,520 --> 01:09:07,927
حسناً، الناس يستطيعون العيش
مع هذا لفترة أطول مما يقولون

862
01:09:08,180 --> 01:09:11,785
ست و تسعون بالمئة من الناس في الولايات المتحدة
المصابين بالإيدز اليوم

863
01:09:11,985 --> 01:09:13,190
سوف  يموتون خلال ست أشهر -
أعرف هذه الإحصائيات -

864
01:09:13,620 --> 01:09:17,973
استخدميها إذاً ،لا يمكنك أن تعطي لإي زي تي
لشخص نظام مناعته معطل

865
01:09:18,173 --> 01:09:19,811
هذا سام -
إذا كنت تسيء تعاطيه كما فعلت أنت -

866
01:09:20,011 --> 01:09:22,883
و تأخذه بدون مراقبة طبية
بالطبع سيفعل

867
01:09:23,083 --> 01:09:24,083
نعم، اسأت استخدامه

868
01:09:24,670 --> 01:09:25,800
و لكني تركته الآن
و انظري لي

869
01:09:26,490 --> 01:09:28,040
أنا موجود، شعوري رائع

870
01:09:28,390 --> 01:09:30,866
و لست الوحيد

871
01:09:31,970 --> 01:09:34,440
لماذا كوب بوي جورج
في كل أنحاء غرفتي؟

872
01:09:35,640 --> 01:09:38,170
إنه مارك بولان أيها السخيف

873
01:09:39,110 --> 01:09:41,780
جميل آخر لحائك العار -
اخرجا، كلاكما -

874
01:09:42,420 --> 01:09:43,870
خذ زهرتك و اخرج

875
01:09:44,590 --> 01:09:47,550
هيا
أنا لم أنته بعد

876
01:10:06,420 --> 01:10:08,591
أين مرضى التجارب؟

877
01:10:12,820 --> 01:10:15,066
نريدك أن تعبئ هذه الاستمارة

878
01:10:15,266 --> 01:10:16,266
نريد اسمك

879
01:10:16,600 --> 01:10:19,806
نريد عنوانك، رقم هاتفك
تاريخك الطبي الكامل

880
01:10:20,006 --> 01:10:21,006
دينيس

881
01:10:21,206 --> 01:10:23,416
معذرة

882
01:10:26,720 --> 01:10:29,071
من الفتاة؟ -
زبونة -

883
01:10:29,271 --> 01:10:30,271
مصابة بالإتش آي في؟

884
01:10:30,471 --> 01:10:33,195
لديها إيدز

885
01:10:40,590 --> 01:10:41,700
هذا رقم هاتفك

886
01:10:42,240 --> 01:10:44,370
و أريد تاريخك الطبي الكامل

887
01:10:44,880 --> 01:10:46,768
لأننا نريد أن نعرف ما الذي يجري

888
01:11:24,130 --> 01:11:25,260
بالله عليك

889
01:11:30,660 --> 01:11:31,940
أدخلها أنت أيها الجبان

890
01:11:33,000 --> 01:11:35,260
من تعتقد سيفعل هذا
حين لا أكون موجوداً

891
01:11:36,600 --> 01:11:37,780
أدخلها

892
01:11:41,850 --> 01:11:42,840
أقسم بالله ري

893
01:11:44,810 --> 01:11:49,256
أخطأ الله حين أعطاك خصيتين

894
01:11:49,456 --> 01:11:50,562
أعطني هذا

895
01:11:51,900 --> 01:11:53,730
أن لا أحب الأمر شيء

896
01:11:54,780 --> 01:11:56,330
و لكن لم لا تحصل على أصدقاء أفضل

897
01:11:57,180 --> 01:11:59,210
لو ظننت أنك مهتم

898
01:11:59,560 --> 01:12:01,415
سأخبرك

899
01:12:02,990 --> 01:12:04,360
ماذا تفعل هنا؟

900
01:12:05,550 --> 01:12:06,810
وكالة جباية الضرائب

901
01:12:07,190 --> 01:12:08,520
يتم التدقيق بحساباتك

902
01:12:11,570 --> 01:12:14,069
ها هم الكافرون

903
01:12:14,070 --> 01:12:16,569
أحسنتم يا شباب

904
01:12:16,570 --> 01:12:19,069
هكذا أمسكوا بآل كابون

905
01:12:19,070 --> 01:12:21,700
لا تغضبهم
إذا كان هناك غرامة ادفعها

906
01:12:22,290 --> 01:12:23,960
تريدون أن تغرموني؟

907
01:12:24,730 --> 01:12:26,180
كم تريدون؟

908
01:12:27,530 --> 01:12:29,489
عشر آلاف؟
عشرون ألف؟

909
01:12:29,689 --> 01:12:31,720
تعتقدون أن هذا سيوقفني

910
01:12:31,920 --> 01:12:33,032
ما هو رفمكم

911
01:12:34,160 --> 01:12:35,050
.........

912
01:12:37,920 --> 01:12:41,320
من المتوقع أن تعود الامور لطبيعتها
اليوم في مقر وكالة الأدوية

913
01:12:41,520 --> 01:12:45,532
خارج واشنطن
بعد يوم من اعتقال 175 متظاهراً

914
01:12:46,324 --> 01:12:48,652
المتظاهرون و الذين بعضهم يختضر
بسبب إصابته بالإيدز

915
01:12:48,852 --> 01:12:51,082
قاموا بالتظاهر أمام مجمع وكالة الأدوية

916
01:12:51,282 --> 01:12:54,482
كانوا يطالبون  بإجراءات أسرع
...لمعالجة الفيروس المميت

917
01:13:32,950 --> 01:13:35,770
ليست لديك فرصة
بارتداء هذا الشيء

918
01:13:36,570 --> 01:13:41,010
رايون، أؤكد لك أني لست بحاجة
لمساعدة بجذب السيدات منك

919
01:13:41,820 --> 01:13:46,726
حثالة المقطورات و مشجعات الروديو
لا يعتبرن سيدات

920
01:13:47,290 --> 01:13:48,560
أحضرت لها أزهار؟

921
01:13:56,360 --> 01:13:59,140
اللعنة

922
01:14:00,410 --> 01:14:02,300
طاب يومكن يا فتيات -
رود -

923
01:14:15,070 --> 01:14:17,330
إنها وايلدفلور
أسلوب تكساس

924
01:14:17,900 --> 01:14:19,863
هذه لك -
حقاً؟ -

925
01:14:20,920 --> 01:14:22,620
هذا جميل

926
01:14:22,820 --> 01:14:23,820
و لست مضطرة لسقيها

927
01:14:24,840 --> 01:14:25,917
لا -
شكراً -

928
01:14:26,117 --> 01:14:27,117
شكراً لقدومك

929
01:14:27,317 --> 01:14:28,317
أكيد

930
01:14:30,179 --> 01:14:31,101
احزري من زارني

931
01:14:31,301 --> 01:14:33,150
اليوم؟ -
من؟ -

932
01:14:33,350 --> 01:14:34,560
وكالة جباية الضرائب

933
01:14:35,070 --> 01:14:36,130
يحاولون يخرجوني من البلدة

934
01:14:37,020 --> 01:14:39,880
ألديك فكرة من وشى بي؟

935
01:14:41,020 --> 01:14:43,062
.. لن تصدق أني سوف

936
01:14:43,262 --> 01:14:44,262
لا، ليس أنت

937
01:14:45,090 --> 01:14:48,338
الثعبان الذي تعملين لصالحه
هذا المتهم الأول

938
01:14:48,538 --> 01:14:49,850
سأطلب منك أن تراقبي

939
01:14:50,400 --> 01:14:53,377
ما تقولينه و أنت قربه
لأنه يكن لي حقداً

940
01:14:53,610 --> 01:14:58,342
في الحقيقة، لو سمعت شيئاً
في مكتبه، يؤثر بعملي

941
01:14:58,542 --> 01:14:59,542
سأكون شاكراً لك

942
01:14:59,990 --> 01:15:01,180
أن تشاركيه معي

943
01:15:02,040 --> 01:15:03,325
سأشكر لك ذلك

944
01:15:03,525 --> 01:15:06,140
مرحباً سيدي
أحضر لنا أفضل قنينة لديك من الكابرنيه

945
01:15:10,850 --> 01:15:12,830
مطعم جميل
امرأة جميلة

946
01:15:14,080 --> 01:15:15,830
أقسم
أشعر أني بشري ثانية

947
01:15:18,450 --> 01:15:20,115
لماذا نحن هنا؟

948
01:15:20,315 --> 01:15:24,767
فقط لكي نستمتع بوقتنا

949
01:15:24,967 --> 01:15:27,640
صحيح -
هذا رائع، أعدك يا دكتورة -

950
01:15:27,840 --> 01:15:28,840
هيا، جربي معي

951
01:15:29,770 --> 01:15:32,598
تنفسي، اهدأي
شمي الهواء

952
01:15:32,798 --> 01:15:33,798
إذا كنت بحاجة لمزيد من الإلهام

953
01:15:35,170 --> 01:15:39,080
انظري للرجل الوسيم
الذي يجلس في الطرف الآخر للطاولة

954
01:15:39,300 --> 01:15:41,530
و يدفع ثمن العشاء الليلة

955
01:15:42,140 --> 01:15:43,430
حسناً

956
01:15:43,940 --> 01:15:45,360
لماذا أصبحت طبيبةظ

957
01:15:45,980 --> 01:15:46,960
حقاً؟

958
01:15:48,310 --> 01:15:49,440
.. لماذا أصبحت

959
01:15:50,190 --> 01:15:51,220
كنت جيدة بالعلوم

960
01:15:53,620 --> 01:15:56,180
و ابي قال أن دراسة التاريخ
مضيعة للوقت

961
01:15:57,020 --> 01:15:58,080
لذا ذهبت لكلية الطب

962
01:15:58,940 --> 01:16:01,263
أبوك يبدو أنه رجل عملي

963
01:16:01,463 --> 01:16:02,463
.. كان كذلك

964
01:16:02,663 --> 01:16:03,663
كان

965
01:16:05,390 --> 01:16:07,240
دورك، ماذا عنك؟
لماذا أصبحت

966
01:16:08,620 --> 01:16:10,967
كهربائي -
صحيح -

967
01:16:11,167 --> 01:16:12,167
..أبي كان

968
01:16:12,730 --> 01:16:14,470
كهربائي
و كان جيداً جداً أيضاً

969
01:16:15,590 --> 01:16:17,880
و لكنه كان أفضل بالشرب

970
01:16:18,390 --> 01:16:20,170
يمكنني التخيل -
بأي حال، كنت قريباً من المهنة كثيراً -

971
01:16:20,950 --> 01:16:23,900
الكهرباء
أصبحت بارعاً بها

972
01:16:24,420 --> 01:16:27,880
افتح الأشياء و أتحقق منها من الداخل
و أعيدها

973
01:16:28,870 --> 01:16:32,802
و أحدهم اعتقد أني جيد بما يكفي
لكي يدفع لي مال

974
01:16:33,002 --> 01:16:34,002
جنيت بعض المال

975
01:16:34,202 --> 01:16:35,202
و أصبحت مالك تكسيكو كارد

976
01:16:39,280 --> 01:16:40,830
ماذا عن أمك؟

977
01:16:41,940 --> 01:16:43,560
أمي كانت رسامة

978
01:16:44,450 --> 01:16:45,610
.....

979
01:16:47,250 --> 01:16:48,950
امرأة غجرية نوعاً ما

980
01:16:49,270 --> 01:16:50,280
تعرفين

981
01:16:51,190 --> 01:16:54,200
ملت من الهراء و الأمور التي تعرفينها

982
01:16:55,060 --> 01:16:57,120
هي رسمت هذا
أمك

983
01:17:02,290 --> 01:17:05,236
لست مضطرة لتعلقيها
أعرف أنك تحبين كل شيء مثالي

984
01:17:05,436 --> 01:17:06,436
كلا

985
01:17:08,420 --> 01:17:09,430
سوف أعلقها

986
01:17:10,400 --> 01:17:11,499
جيد

987
01:17:12,320 --> 01:17:15,814
الا تريد الاحتفاظ بها؟

988
01:17:17,050 --> 01:17:18,100
استمتعي بحياتك ايتها السيدة

989
01:17:19,560 --> 01:17:20,790
لديك حياة واحدة

990
01:17:22,620 --> 01:17:26,672
نعم سيدي
هذا عصيري المفضل

991
01:17:28,720 --> 01:17:29,610
هيه

992
01:17:30,850 --> 01:17:32,010
شكراً لقدومك

993
01:17:32,360 --> 01:17:33,520
الزهرة البرية

994
01:17:34,260 --> 01:17:36,944
و العينان

995
01:17:57,190 --> 01:17:58,543
سوف أقتله

996
01:18:10,920 --> 01:18:12,462
أراك في الأسبوع المقبل

997
01:18:12,480 --> 01:18:13,870
لدي أمر محكمة يسمح لي أن أصادر

998
01:18:14,430 --> 01:18:18,172
كلكم وسيمون و لكن إن لم يكن لديكم
أمر تفتيش فلن تدخل

999
01:18:18,372 --> 01:18:19,372
رون

1000
01:18:19,470 --> 01:18:21,470
كل هذا؟ -
آسف رون -

1001
01:18:22,320 --> 01:18:26,460
أيها السادة أريدكم أن تخرجوا من المكان
بطريقة نظامية من فضلكم

1002
01:18:26,990 --> 01:18:29,489
سيد وودروف لي أمر محكمة
يسمح لنا بمصادرة

1003
01:18:29,490 --> 01:18:32,054
أي و كل مادة غير موافق عليها
من وكالة الأدوية

1004
01:18:32,254 --> 01:18:34,093
مخزوني بالكامل

1005
01:18:35,080 --> 01:18:37,884
هذا ألوه فيرا
إنها نبتة

1006
01:18:38,084 --> 01:18:40,131
لماذا تهتم إن أكلنا نباتات

1007
01:18:40,331 --> 01:18:43,745
لم يتم تسميتها بشكل واضح
هذا يخرق قوانين وكالة الأدوية

1008
01:18:43,945 --> 01:18:46,027
هذه تقنيات هرائية
و أنت تعرف

1009
01:18:46,430 --> 01:18:48,081
رايون، اتصلي بمحامي -
نعم -

1010
01:18:48,281 --> 01:18:51,087
همنا الأساسي هو منع سوق
الادوية الممنوعة

1011
01:18:51,430 --> 01:18:53,331
ما هو غير القانوني؟
كلها فيتامينات و معادن

1012
01:18:53,531 --> 01:18:56,064
فيتامينات و معادن تسببت بنوبة قلبية لك
أتذكر؟

1013
01:18:56,264 --> 01:18:59,327
لا، لم أعد بيع هذا
لقد صادرتموها أتذكر؟

1014
01:18:59,880 --> 01:19:01,500
هل أصبت بالزهايمر ريتشارد؟

1015
01:19:02,810 --> 01:19:05,807
خذ بعضاً من البيتايد تي
سيعالج هذا أيضاً

1016
01:19:06,007 --> 01:19:07,007
أتذكر هذه

1017
01:19:07,207 --> 01:19:08,207
إنها بروتينات

1018
01:19:08,770 --> 01:19:10,430
للخرف الذي أصبت به

1019
01:19:11,080 --> 01:19:12,630
و للمرة المئة

1020
01:19:12,960 --> 01:19:14,830
انظر لأبحاثي

1021
01:19:15,480 --> 01:19:18,047
سيد وودروف، لا أريدك أن تقضي
آخر أيامك في السجن

1022
01:19:18,247 --> 01:19:21,832
إذا كان هناك منتج تريد اختباره
املأ طلباً و قدمه حسب الإجراءات المتبعة

1023
01:19:22,032 --> 01:19:24,982
لا تهددني أيها الوغد
الإجراءات؟

1024
01:19:25,182 --> 01:19:28,602
هراء وكالة الأدوية
أعرف ما هذا

1025
01:19:28,802 --> 01:19:30,542
ستتلقى غرامة لعدم الامتثال

1026
01:19:30,850 --> 01:19:33,120
و عدم التسمية اللازمة -
نعم، احشرها في مؤخرتك -

1027
01:19:33,320 --> 01:19:34,320
رون

1028
01:19:34,390 --> 01:19:35,790
محاميك

1029
01:19:37,040 --> 01:19:38,430
ديفيد؟

1030
01:19:39,180 --> 01:19:40,500
ديفي، اسمع

1031
01:19:41,430 --> 01:19:43,630
هؤلاء الاوغاد يحاصروني

1032
01:19:44,140 --> 01:19:45,240
أريد أن أقدم طلب عدم اقتراب

1033
01:19:45,440 --> 01:19:47,122
ضد من؟

1034
01:19:47,322 --> 01:19:49,430
ضد الحكومة و وكالة الأدوية

1035
01:19:50,760 --> 01:19:51,680
افعلها

1036
01:19:56,120 --> 01:19:57,370
الآن وكالة الأدوية و الأغذية

1037
01:19:57,930 --> 01:20:00,549
تقترح تغييراً دائماً في قوانينها

1038
01:20:00,749 --> 01:20:02,980
هذه القوانين الجديدة

1039
01:20:03,850 --> 01:20:08,070
سيكون لها اختصاص معين
بخصوص الشروط المهددة للحياة

1040
01:20:09,310 --> 01:20:11,510
على اعتبار أن المرضى

1041
01:20:12,160 --> 01:20:17,489
مستعدون لتقبل خطورة أكبر
من التي يتقبلونها عادة

1042
01:20:19,830 --> 01:20:23,710
من قبل أفراد تم وصف الأدوية لهم
من قبل أطباء

1043
01:20:23,910 --> 01:20:25,420
ما الذي يعنيه هذا؟

1044
01:20:25,940 --> 01:20:28,560
يعني كنا غير مقبولين
الآن نحن غير قانونيين

1045
01:20:29,020 --> 01:20:31,120
انزل الكرسي

1046
01:20:34,089 --> 01:20:35,201
حسناً

1047
01:20:38,930 --> 01:20:41,310
.....

1048
01:20:42,756 --> 01:20:43,739
نعم

1049
01:20:43,939 --> 01:20:47,170
سوف أجعل الأطباء يكتبون
وصفات لكي نستمر

1050
01:20:48,680 --> 01:20:49,830
.....

1051
01:20:53,960 --> 01:20:57,230
سوف ابقى بالجانب المحلي
أريدك أن تتحقق من الجانب العالمي

1052
01:20:57,830 --> 01:20:58,880
ابدأ بامستردام

1053
01:20:59,960 --> 01:21:02,660
هناك طبيب اسمه برادلي في آلبيرتا
سوف يوافق

1054
01:21:03,450 --> 01:21:04,600
حسناً، عاود الاتصال بي

1055
01:21:05,630 --> 01:21:07,000
تشيلسي

1056
01:21:07,990 --> 01:21:09,510
قدمي لهم جولة من البيرة

1057
01:21:11,110 --> 01:21:12,800
بطاقات إئتمانك وصلت لحدها الأقصى

1058
01:21:13,290 --> 01:21:18,550
فواتير الصيدليات حان موعد سدادها
يجب أن تقتصد

1059
01:21:22,517 --> 01:21:23,840
ما قولك بهذا الحجم؟

1060
01:21:24,430 --> 01:21:28,550
أعتقد أنها ستبدو جميلة علي -
لن تحصل على نهود رايون -

1061
01:21:29,300 --> 01:21:32,110
العضوية عالية
و الطلب كذلك

1062
01:21:32,860 --> 01:21:34,960
كل ما نحتاج إليه هو مزيد من الأعضاء
من أين نحصل عليهم؟

1063
01:21:37,740 --> 01:21:39,800
مجموعات الدعم -
بالضبط -

1064
01:21:40,790 --> 01:21:42,790
في الوقت الحالي يمكننا
أن نجرب المصرف

1065
01:21:44,380 --> 01:21:45,900
نعم، بوني و كلايد سيطلبان قرضاً

1066
01:21:52,180 --> 01:21:55,080
هلا توقفت عن النظر لنهديها رايون
بدأت تبدو طبيعي

1067
01:22:01,210 --> 01:22:04,590
احتفظي بالباقي عزيزتي
تستحقينه

1068
01:22:12,410 --> 01:22:14,550
آسف لسماعي بخصوص آلزهايمر
لدى والدك تاك

1069
01:22:15,290 --> 01:22:17,970
هذا سيساعد
وودروف

1070
01:22:25,350 --> 01:22:26,330
ها هي

1071
01:22:44,480 --> 01:22:45,820
هذا المكان قذر

1072
01:22:47,690 --> 01:22:48,830
سأعطيك 150 بالشهر

1073
01:22:50,180 --> 01:22:52,750
بالإضافة لخصم 20 بالمئة على العضوية
لأربع أشهر

1074
01:22:53,400 --> 01:22:55,050
سيد وودروف -
لا تحاول أن تخدعني -

1075
01:22:55,530 --> 01:22:57,180
لا نريد مالك -
ماذا تريدون؟ -

1076
01:22:57,630 --> 01:23:00,220
المنزل مجاني
نريد المساعدة

1077
01:23:07,050 --> 01:23:09,677
هذه أخبار جيدة

1078
01:23:10,400 --> 01:23:11,320
اتفقنا

1079
01:23:15,610 --> 01:23:16,620
هل تعبثون معي؟

1080
01:23:23,440 --> 01:23:25,510
لدينا نادي

1081
01:23:26,170 --> 01:23:29,650
بآخر الشارع، حيث يمكنكم
الحصول على الأدوية التي أتحدث عنها

1082
01:23:32,350 --> 01:23:35,780
نحن نعالج، أكثر بخمس مرات
المرضى

1083
01:23:35,980 --> 01:23:36,980
التي تعالجها اي عيادة

1084
01:23:37,180 --> 01:23:39,110
و اسمعوا هذا

1085
01:23:39,400 --> 01:23:41,470
لدينا معدل وفاة واحد على عشرة

1086
01:23:42,690 --> 01:23:45,608
هل تريدون سماع المزيد؟
تعالوا و شاهدوا

1087
01:23:46,503 --> 01:23:47,884
هذه معلومتي

1088
01:23:49,150 --> 01:23:51,170
تعالوا إلى نادينا

1089
01:23:52,300 --> 01:23:53,570
نحن نفتح أربع و عشرون ساعة

1090
01:24:16,300 --> 01:24:17,790
تبدو رائعة

1091
01:24:17,990 --> 01:24:19,570
على ما أعتقد، أني لم أقم بالتقسيم

1092
01:24:23,040 --> 01:24:24,862
لقد اتخذت الخيار بنفسك

1093
01:24:25,062 --> 01:24:27,533
لم يكن خياراً يا أبي

1094
01:24:28,580 --> 01:24:30,020
ماذا تريد ريموند؟

1095
01:24:30,890 --> 01:24:33,500
أنا بخير، شكراً
و أنت؟

1096
01:24:34,990 --> 01:24:36,220
لم أرك من وقت طويل

1097
01:24:40,020 --> 01:24:42,230
أعتقد أنه يجب أن أشكرك
لأنك ترتدي ثياب رجل

1098
01:24:42,890 --> 01:24:44,100
دون أن تحرجني

1099
01:24:44,530 --> 01:24:47,581
هل أنت خجل مني؟
لأني لم أدرك هذا

1100
01:24:47,781 --> 01:24:49,639
ليساعدني الله

1101
01:24:49,839 --> 01:24:52,858
هو يساعدك أنا مصاب بالإيدز

1102
01:25:11,790 --> 01:25:14,204
آسف يا أبي

1103
01:25:27,060 --> 01:25:29,730
التقيت بشخص
كان لطيفاً معي

1104
01:25:32,530 --> 01:25:33,650
و أريد أن أرد الدين

1105
01:25:36,590 --> 01:25:39,971
و لكني بحاجة للمساعدة

1106
01:25:48,781 --> 01:25:50,196
أرجوك؟

1107
01:25:52,920 --> 01:25:54,090
كيف... ؟

1108
01:25:54,760 --> 01:25:56,417
ريموند

1109
01:25:56,780 --> 01:25:59,740
نحن نعمل على زاوية مختلفة
نضعه تحت اسم مختلف

1110
01:25:59,940 --> 01:26:03,179
أفهم ما تقوله
الضغط بسبب قوانين وكالة الأدوية الجديدة

1111
01:26:03,379 --> 01:26:06,462
ىسف سيد وودروف
لن أغير رأيي

1112
01:26:06,662 --> 01:26:08,265
اللعنة

1113
01:26:20,700 --> 01:26:23,510
يا إلهي، حين التقيت بك

1114
01:26:28,020 --> 01:26:29,690
سأبدو جميلاً لو كان آخر شيء أفعله

1115
01:26:33,366 --> 01:26:35,732
سأكون ملاكاً جميلاً

1116
01:26:42,226 --> 01:26:43,995
دكتور براونينغ، أفهم

1117
01:26:44,260 --> 01:26:47,110
هل تفهم من اين أتيت؟

1118
01:26:47,310 --> 01:26:50,376
... أنت ... ؟ لا

1119
01:26:59,180 --> 01:27:01,680
لم يقبل أي طبيب أن يكتب لي وصفة

1120
01:27:02,960 --> 01:27:04,090
و لا واحد

1121
01:27:04,540 --> 01:27:05,470
الأوغاد

1122
01:27:09,460 --> 01:27:10,350
حسناً

1123
01:27:12,200 --> 01:27:13,260
ربما هذا سيساعد

1124
01:27:23,120 --> 01:27:24,520
من أين حصلت على هذا؟

1125
01:27:28,670 --> 01:27:30,180
هل بعت نفسك؟

1126
01:27:38,670 --> 01:27:39,710
حقيقة، من أين حصلت على هذا؟

1127
01:27:44,040 --> 01:27:47,643
بعت بوليصة تأمين حياتي

1128
01:27:49,630 --> 01:27:52,037
ليس كأني سأحتاج إليها

1129
01:28:23,448 --> 01:28:25,400
شكراً

1130
01:28:37,240 --> 01:28:42,050
احزر من سيذهب للمكسيك
ليبحث عن فتاة جميلة؟

1131
01:28:42,690 --> 01:28:44,690
هل أبدو كشخص يأخذ إجازات؟

1132
01:28:45,340 --> 01:28:48,910
قليلاً، تيكيلا، شمس مشرقة و تاكو
لن يضر أحداً

1133
01:28:50,270 --> 01:28:51,920
هل هذا رفض؟

1134
01:28:52,120 --> 01:28:56,180
اعتقدت أنك سترفضين
و لكن كان يجب أن أحاول

1135
01:28:57,640 --> 01:28:58,790
اسمعي، أنا أعمل على شيء جديد

1136
01:28:59,230 --> 01:29:00,730
يبدو واعداً

1137
01:29:01,070 --> 01:29:02,490
أريد أن أطلب منك خدمة

1138
01:29:03,340 --> 01:29:04,520
أريدك أن تكتبي لي وصفة

1139
01:29:05,430 --> 01:29:07,061
لكي أعبر الحدود

1140
01:29:07,261 --> 01:29:09,554
قد لا أحتاج لها
و لكن إن فعلت

1141
01:29:09,754 --> 01:29:10,754
ستكون معي

1142
01:29:12,270 --> 01:29:16,314
تعرفين هذا القانون الجديد
من وكالة الأدوية، إنه هراء

1143
01:29:16,514 --> 01:29:19,482
أعرف، أنت محق

1144
01:29:19,740 --> 01:29:22,130
و لا يمكنني أيضاً
آسفة

1145
01:29:23,280 --> 01:29:25,650
لا يمكننا أن نكتب وصفات
لأناس عشوائيين، أدوية عشوائية

1146
01:29:26,390 --> 01:29:27,934
ماذالو حدث شيء خطأ بال>وية؟

1147
01:29:28,300 --> 01:29:30,290
قد تتم مقاضاتنا و نفقد رخصتنا -
أعرف -

1148
01:29:31,180 --> 01:29:32,270
أسمعك

1149
01:29:33,400 --> 01:29:34,465
كان يجب أن أحاول

1150
01:29:34,665 --> 01:29:35,665
بالمناسبة

1151
01:29:36,040 --> 01:29:38,968
سأعمل ظهر اليوم

1152
01:29:39,168 --> 01:29:40,168
و أنا أفكر بك

1153
01:29:40,430 --> 01:29:41,510
سنيور

1154
01:29:42,160 --> 01:29:45,161
احتفظي بهذا
ايتها الممرضة راتشد

1155
01:30:18,619 --> 01:30:20,100
حسناً، سآخذك للمشفى

1156
01:30:20,620 --> 01:30:22,036
هيا -
لا، لا، لا -

1157
01:30:23,333 --> 01:30:25,597
رايون، ثق بي -
لا -

1158
01:30:30,700 --> 01:30:32,690
لا أريد أن أموت

1159
01:30:34,430 --> 01:30:35,670
لن تموت

1160
01:30:36,770 --> 01:30:39,996
لن تموت
فقط.. ثق بي، هيا

1161
01:30:50,484 --> 01:30:53,391
الإفرازات التي تستخدمها الفراشة
لتحمي نفسها

1162
01:30:53,591 --> 01:30:54,591
خلال فترة الشرنقة

1163
01:30:55,140 --> 01:30:57,450
تعمل مضاد فيروسات غير سام

1164
01:30:59,250 --> 01:31:00,940
الإجابة على السؤال

1165
01:31:02,220 --> 01:31:03,640
انظر لهذا

1166
01:31:04,190 --> 01:31:05,870
هذه مراجعة طبية من لانسيت

1167
01:31:06,200 --> 01:31:09,426
و قد نشروا الدراسة في فرنسا

1168
01:31:09,680 --> 01:31:13,530
لقد وافقوا، إي زي تي لوحده
سام جداً

1169
01:31:13,730 --> 01:31:16,845
و ليس لديه أثر دائم على مستويات
الـ إتش آي في

1170
01:31:17,045 --> 01:31:22,321
بالطبع، صناعات آفينيكس
لم يضموا الدراسة في الإصدار الصحفي

1171
01:31:22,521 --> 01:31:23,521
بالطبع لم يفعلوا

1172
01:31:23,721 --> 01:31:28,123
هذه نتائج أولية للفلوكونزول

1173
01:31:28,323 --> 01:31:30,483
مضاد الفطريات  -
نعم قرأت عن هذا -

1174
01:31:31,370 --> 01:31:33,420
هل تريد أن تأخذ هذا معك؟ -
بقدر ما أستطيع أن أحمل -

1175
01:31:41,510 --> 01:31:43,500
يمكنك الدخول إذا رغبت -
لا -

1176
01:31:49,690 --> 01:31:50,980
لقد أزلتها كما طلبت

1177
01:31:51,770 --> 01:31:54,489
فقط المورفين الآن

1178
01:32:05,160 --> 01:32:06,350
سأكون في مكتبي

1179
01:32:07,330 --> 01:32:09,543
شكراً للاتصال

1180
01:33:38,610 --> 01:33:40,010
ووكر، دورسيت

1181
01:33:40,490 --> 01:33:42,020
بلونت، نيوسوم

1182
01:33:43,020 --> 01:33:44,250
جيفكوت

1183
01:33:46,070 --> 01:33:47,260
هؤلاء مرضى؟

1184
01:33:47,930 --> 01:33:49,080
نعم سيدي

1185
01:33:57,150 --> 01:34:00,425
هم أيضاً أسماء لاعبين
في دالاس كاوبويز

1186
01:34:02,340 --> 01:34:03,770
حقاً؟

1187
01:34:05,460 --> 01:34:06,780
هذه مصادفة غريبة
أليس كذلك؟

1188
01:34:08,700 --> 01:34:10,980
أليس هذا سخيفاً قليلاً؟ -
أنت قلتها -

1189
01:34:11,980 --> 01:34:13,620
أيمكنك أن تؤكد أنهم مرضى؟

1190
01:34:14,540 --> 01:34:15,940
أيمكنك أن تثبت أنهم ليسوا كذلك؟

1191
01:34:20,085 --> 01:34:22,154
كيف حالك دينيس؟ -
بخير -

1192
01:34:26,150 --> 01:34:27,570
هذه هي الحالات الطارئة

1193
01:34:30,180 --> 01:34:31,490
أين الأحمق؟

1194
01:34:33,580 --> 01:34:35,759
ظننت أنك تعرف

1195
01:34:36,751 --> 01:34:38,328
في المشفى

1196
01:35:10,000 --> 01:35:11,720
أريد الأمن في الطابق الرابع
في الحال

1197
01:35:23,760 --> 01:35:24,964
سيد وودروف

1198
01:35:25,164 --> 01:35:26,164
يجب أن تنتظر بالخارج -
ها أنت ذا أيها الوغد -

1199
01:35:26,620 --> 01:35:27,818
سيد وودروف

1200
01:35:28,018 --> 01:35:29,018
وودروف

1201
01:35:29,218 --> 01:35:31,158
يجب أن تنتظر في الخارج

1202
01:35:31,358 --> 01:35:33,090
أنت قاتل

1203
01:35:33,290 --> 01:35:35,805
تسمي نفسك طبيباً

1204
01:35:36,005 --> 01:35:38,209
أنت قاتل

1205
01:35:40,464 --> 01:35:41,952
لا تدعه يقتلك

1206
01:35:42,870 --> 01:35:46,770
أخرجوه من المشفى

1207
01:36:52,928 --> 01:36:54,686
يا إلهي

1208
01:37:19,750 --> 01:37:20,640
معذرة

1209
01:37:22,150 --> 01:37:24,908
لدي اثنتان من أوستن

1210
01:37:25,108 --> 01:37:26,108
كلهم على إي زي تي

1211
01:37:26,308 --> 01:37:28,493
تأمينهم يغطي تكاليف العلاج .. و لكن

1212
01:37:28,693 --> 01:37:29,693
هم لا يعرفون
إن كانوا يستطيعون التبديل

1213
01:37:30,770 --> 01:37:31,900
ضعيهم

1214
01:37:32,540 --> 01:37:35,240
و لكن ينقصنا المال

1215
01:37:40,530 --> 01:37:43,289
بيعي السيارة

1216
01:38:13,640 --> 01:38:14,710
آنيميا

1217
01:38:14,910 --> 01:38:15,910
سرطان

1218
01:38:16,110 --> 01:38:17,140
ترقق عظام

1219
01:38:17,520 --> 01:38:21,051
صداع، حمى، فقدان سمع
عجز جنسي

1220
01:38:21,690 --> 01:38:22,940
اعتلال عصبي

1221
01:38:23,560 --> 01:38:25,200
يبدو كالإيدز لك؟

1222
01:38:25,990 --> 01:38:27,690
..لا، بل تذكر

1223
01:38:28,030 --> 01:38:32,429
في صندوق إي زي تي
كقائمة العوارض الجانبية

1224
01:38:33,580 --> 01:38:35,636
لا عجب، رايون مات

1225
01:38:35,836 --> 01:38:36,836
رايون كان مدمن مخدرات

1226
01:38:39,290 --> 01:38:43,000
لم يمت من يوم واحد من إي زي تي
مات بسبب المرض

1227
01:38:44,540 --> 01:38:47,193
و أنت سرقت وصفاتي

1228
01:38:47,393 --> 01:38:49,707
لا تتهمني بالتصرف بشكل غير مسؤول

1229
01:38:50,940 --> 01:38:55,383
رايون أتى للمشفى بقدميه -
و أخرج بكيس جثث -

1230
01:38:55,583 --> 01:38:58,136
كان صديقي أيضاً

1231
01:39:14,939 --> 01:39:16,491
اقرأيها

1232
01:40:22,080 --> 01:40:24,159
أريد كل مرضى الإتش آي في

1233
01:40:24,359 --> 01:40:25,359
أن يتم تخفيف جرعة الإي زي تي
لهم إلى 600 ملغم

1234
01:40:30,140 --> 01:40:34,053
لدي أكثر من 3 آلاف شخص
يحتاجون للـ بيبتايد تي

1235
01:40:34,253 --> 01:40:35,886
بمن فيهم أنا -
نعم، أنا أفهم -

1236
01:40:36,086 --> 01:40:38,865
لقد أغلقوا مختبرها، ما الذي يمكنني قوله؟ -
إذا لم أحصل عليها بنهاية الأسبوع

1237
01:40:39,065 --> 01:40:41,218
سوف أرفع قضية -
هيا، رون -

1238
01:40:41,418 --> 01:40:43,708
لقد خسرت أمر الإبعاد
أتذكر؟

1239
01:40:43,908 --> 01:40:44,908
هذه تكساس

1240
01:40:45,390 --> 01:40:47,043
النظام القضائي هو ملجأك الأخير

1241
01:40:47,243 --> 01:40:48,243
جد لي مكاناً لا يكون فيه كذلك

1242
01:40:48,580 --> 01:40:49,730
.. حسناً، اذهب

1243
01:40:50,900 --> 01:40:53,880
سان فرانسيسكو، اعثر لي
على قاضي جبان

1244
01:40:58,530 --> 01:41:00,070
عشر آلاف

1245
01:41:01,486 --> 01:41:03,447
رائع

1246
01:41:14,910 --> 01:41:17,300
أريد أن أعطي الكلام لزميلي

1247
01:41:17,500 --> 01:41:18,500
الذي سيتكلم عن المنع

1248
01:41:28,530 --> 01:41:29,810
سيد وودروف

1249
01:41:31,000 --> 01:41:32,350
هلا أخبرتنا ما الذي تفعله؟

1250
01:41:33,010 --> 01:41:36,420
أقدم معلومات للناس ريتشارد
بالمحاكمة التي أقوم بها

1251
01:41:37,190 --> 01:41:38,731
لاحرص أنهم يعرفون ما الذي يجري

1252
01:41:38,931 --> 01:41:39,931
و ما الذي يجري؟

1253
01:41:40,450 --> 01:41:42,000
لماذا منعت البيتايد تي ريتشارد؟

1254
01:41:43,190 --> 01:41:45,730
دواء غير سام
و أثبت أنه ينجح

1255
01:41:46,390 --> 01:41:49,066
ليس فقط المعهد الوطني للصحة العقلية
بل جماعتك نفسهم

1256
01:41:49,266 --> 01:41:50,266
يقولون أنه آمن تماماً

1257
01:41:51,160 --> 01:41:52,380
سيد وودروف

1258
01:41:52,960 --> 01:41:56,245
أخشى أنك لست أكثر
من تاجر مخدرات عادي

1259
01:41:56,445 --> 01:41:58,992
فاعذرنا -
أنا تاجر مخدرات؟ -

1260
01:41:59,550 --> 01:42:01,368
أنت تاجر المخدرات

1261
01:42:01,568 --> 01:42:02,980
الناس تموت

1262
01:42:03,750 --> 01:42:07,130
و أنت هناك تخاف
أننا سنعثر على البديل بدونك

1263
01:42:07,940 --> 01:42:10,660
شكرات الأدوية تدفع لوكالة الأدوية

1264
01:42:11,010 --> 01:42:12,260
لكي تضع منتجها

1265
01:42:12,840 --> 01:42:15,296
لا، لا يريدون رؤية بحثي

1266
01:42:15,496 --> 01:42:18,419
ليس لدي ما يكفي من المال
في جيبي

1267
01:42:18,619 --> 01:42:19,619
يكفي -
هذه هي -

1268
01:42:19,819 --> 01:42:20,819
سأقول لك
سأكون مزعججاً لك

1269
01:42:21,019 --> 01:42:22,694
حتى أصبح في قبري -
لنخرج -

1270
01:42:22,894 --> 01:42:23,894
ربما ذات يوم

1271
01:42:24,094 --> 01:42:26,821
ربما تترك مقعدك و تقوم بعملك

1272
01:42:27,021 --> 01:42:28,021
اريدك أن تغادر

1273
01:42:28,780 --> 01:42:30,140
مرر هذه

1274
01:42:30,610 --> 01:42:33,400
لا تصغوا لهؤلاء الأوغاد

1275
01:42:41,960 --> 01:42:43,880
نعتقد أنه من مصلحة الجميع
أن تستقيلي

1276
01:42:50,000 --> 01:42:50,980
لن أفعل

1277
01:42:52,270 --> 01:42:54,543
عليك أن تطردني

1278
01:42:54,743 --> 01:42:55,743
إيف

1279
01:42:57,440 --> 01:42:58,420
إيف

1280
01:42:59,620 --> 01:43:01,678
اللعنة عليكم

1281
01:43:15,150 --> 01:43:16,470
بقيت واحدة

1282
01:43:22,230 --> 01:43:23,730
هذا تطلب شجاعة

1283
01:43:28,830 --> 01:43:30,130
ضمة دافئة جميلة

1284
01:43:35,700 --> 01:43:37,290
هذا ما تحتاجين إليه

1285
01:43:38,550 --> 01:43:39,470
... هذا و

1286
01:43:39,950 --> 01:43:41,950
يوم من مشاهدة ركوب الثيران

1287
01:43:42,900 --> 01:43:44,300
أوامر الدكتور وودروف

1288
01:43:57,520 --> 01:43:58,560
هل تفتقدين للحياة الاعتيادية؟

1289
01:44:01,930 --> 01:44:03,420
الحياة الاعتيادية؟

1290
01:44:04,030 --> 01:44:05,490
ما هي؟

1291
01:44:06,850 --> 01:44:08,180
غير موجودة

1292
01:44:10,340 --> 01:44:11,640
نعم

1293
01:44:17,100 --> 01:44:18,270
.. أنا أريد فقط

1294
01:44:18,620 --> 01:44:19,550
ماذا؟

1295
01:44:22,860 --> 01:44:25,750
بيرة باردة
و أركب الثيران ثانية

1296
01:44:27,460 --> 01:44:28,320
أنطلق

1297
01:44:29,410 --> 01:44:30,750
آخذ امرأتي للرقص

1298
01:44:36,510 --> 01:44:37,650
أريد أولاد

1299
01:44:41,260 --> 01:44:43,800
لدي حياة ... حياة واحدة صحيح؟
مكي

1300
01:44:46,280 --> 01:44:47,280
و لكني أريد حياة الآخرين أحياناً

1301
01:44:55,180 --> 01:44:58,470
أحياناً، أشعر أني أقاتل
من أجل حياة ليس لدي وقت لأعيشها

1302
01:45:01,520 --> 01:45:03,621
أريدها أن تعني شيئاً

1303
01:45:07,356 --> 01:45:09,308
إنها تعني

1304
01:47:04,330 --> 01:47:06,829
سيدي.. سيدي

1305
01:47:06,830 --> 01:47:09,329
عد لسيارتك

1306
01:47:09,330 --> 01:47:10,403
عد لسيارتك

1307
01:47:10,603 --> 01:47:11,603
سأتولى الأمر -
ابتعد عن الطريق -

1308
01:47:11,803 --> 01:47:13,873
سأتولى الأمر

1309
01:47:15,273 --> 01:47:16,273
رون، ما الذي يجري؟

1310
01:47:16,473 --> 01:47:19,226
هل تفهمني؟

1311
01:47:19,426 --> 01:47:20,426
هيا

1312
01:47:20,626 --> 01:47:22,860
لماذا لا أوصلك للبيت

1313
01:48:14,290 --> 01:48:18,338
الدستور، و خصوصاً التعديل التاسع

1314
01:48:18,538 --> 01:48:21,405
لا ينص أنه لديك الحق
لكي تكون صحيحاً عقلياً

1315
01:48:21,605 --> 01:48:22,610
أو صحيحاً جسدياً

1316
01:48:23,390 --> 01:48:27,380
إنه ينص أنه لديك الحق
لكي تختار رعايتك الطبية

1317
01:48:28,390 --> 01:48:31,810
و لكن يتم تفسير هذا
على أنه رعاية طبية مقبولة

1318
01:48:32,690 --> 01:48:33,840
من قبل وكالة الأدوية و الأغذية

1319
01:48:35,020 --> 01:48:39,210
بخصوص وكالة الأدوية
المحكمة أزعجها أسلوبها التهديدي

1320
01:48:40,160 --> 01:48:43,270
و التدخل المباشر بدواء
وجدته الوكالة نفسها

1321
01:48:43,770 --> 01:48:45,654
غير سام

1322
01:48:45,854 --> 01:48:47,000
وكالة الأدوية تشكلت

1323
01:48:47,510 --> 01:48:48,430
لكي تحمي الناس

1324
01:48:48,790 --> 01:48:51,043
ليس لمنعهم من الحصول على المساعدة

1325
01:48:51,330 --> 01:48:55,362
القانون لا يبدو أنه منطقياً أحياناً

1326
01:48:56,010 --> 01:48:58,330
إذا كان الفرد مريضاً مرضاً لا شفاء منه

1327
01:48:59,360 --> 01:49:02,140
فعليه أن يأخذ أي شيء
يشعره أنه قد يساعد

1328
01:49:02,340 --> 01:49:05,849
و لكن هذا ليس القانون

1329
01:49:06,230 --> 01:49:07,300
سيد وودروف

1330
01:49:08,160 --> 01:49:10,843
أنا أتعاطف مع طلبك

1331
01:49:11,043 --> 01:49:15,070
و لكن المفقود هنا
هو السلطة القضائية للتدخل

1332
01:49:16,030 --> 01:49:17,250
... آسف، هذه

1333
01:49:17,580 --> 01:49:20,976
القضية مرفوضة

1334
01:49:59,620 --> 01:50:00,526
ماذا؟

1335
01:50:24,650 --> 01:50:30,306
بعد المحاكمة، وكالة الأدوية سمحت
لرون أن يحصل على البيتايد تي لاستخدامه الخاص

1336
01:51:50,614 --> 01:51:54,606
اليوم 2557

1337
01:51:56,709 --> 01:52:04,341
رونالد وودروف توفي في 12 أيلول 1992
بعد سبع سنوات من تشخيصه بمرض الإيدز

1338
01:52:06,622 --> 01:52:13,565
جرعة أخف من الإي زي تي تم استخدامها
في دواء لاحق أنقذت ملايين الأرواح

1339
01:52:14,308 --> 01:52:20,298
ترجمة طرفة القداح
alkadah@gmail.com

