1
00:01:52,220 --> 00:01:54,603
<b><font color=#B71F04>"نادي دالاس للمشترين"</font></b>

2
00:01:54,802 --> 00:01:57,702
{\pos(100,200)}<font color=#FFE87C>"الـ 25 من يوليو، 1985"
"روك هيدسون"</font>

3
00:01:54,803 --> 00:01:56,244
كم تريد يا (دادي)؟

4
00:01:56,444 --> 00:01:57,444
.عشرون

5
00:01:58,800 --> 00:02:00,945
{\pos(100,230)}<font color=#FFE87C>علاج جديد للإيدز"
"في "باريس</font>

6
00:01:58,701 --> 00:02:00,173
خمسون؟ -
أجل -

7
00:02:02,547 --> 00:02:07,047
هل عرفت أن (روك هيسدون) كان شاذًا؟ -
أين سمعت هذاالهراء؟ -

8
00:02:07,383 --> 00:02:09,761
.تسمى جريدة، مكتوب هنا

9
00:02:10,653 --> 00:02:11,894
إنها فضيحة، صحيح؟

10
00:02:12,094 --> 00:02:15,402
كل هؤلاء الفتيات الجميلات
في هوليوود يتم إهدارهم

11
00:02:15,873 --> 00:02:18,881
.على شخص واحد يضاجع صديقه

12
00:02:21,151 --> 00:02:23,593
روغ)، أنت لا تشتري عاهرة)
.الحد الأدنى هو عشرون

13
00:02:23,793 --> 00:02:26,377
هيّا -
!تباً، اللعنة -

14
00:02:26,712 --> 00:02:29,166
!أيها الوغد الرخيص-
.حسناً -

15
00:02:29,204 --> 00:02:30,510
!أنظر إليه

16
00:02:31,771 --> 00:02:34,117
على أي حال، من هو (روك هيدسون)؟

17
00:02:37,065 --> 00:02:38,393
!إنه ممثل أيها الوغد

18
00:02:38,593 --> 00:02:40,948
ألم ترى فيلم "نورث بي نورث ويست"؟

19
00:02:44,081 --> 00:02:47,381
<i>لدي سؤال للجميع، من يريد
إمتطاء الثور؟</i>

20
00:02:49,336 --> 00:02:50,679
<i>!مرة أخرى، لنحدث بعض الضوضاء</i>

21
00:02:50,837 --> 00:02:52,180
<i>.. صقفوا الآن</i>

22
00:02:52,255 --> 00:02:55,008
<i>!إنها جولة العمر
!لنركب الثور</i>

23
00:02:56,927 --> 00:03:00,101
<i>أنتم تجلسون في
،أفضل عرض بأميركا</i>

24
00:03:00,180 --> 00:03:02,603
<i>السقوط والاثارة
.. العقبات والكدمات</i>

25
00:03:02,683 --> 00:03:08,031
<i>كل هذا موجود في أفل
!عرض بأمريكا، ركوب الثيران</i>

26
00:03:13,945 --> 00:03:15,975
!اهدأ يا أخي

27
00:03:18,595 --> 00:03:20,820
.إنه يوم حظك، أستطيع الشعور به

28
00:03:21,790 --> 00:03:24,248
(لا أعرف يا (رون -
أنا أعرف، ثمانِ ثوان -

29
00:03:24,448 --> 00:03:27,228
أنظر لهذا، أنت؟
هذه 640 دولار

30
00:03:27,390 --> 00:03:30,509
والآن إذا كان بوسعك فعل هذا
،ستحصُل على عاهرة بمائة دولار

31
00:03:30,557 --> 00:03:34,063
قبل أن تقوم بمسح
.الغبار من على حذائك

32
00:03:45,533 --> 00:03:47,773
.اهزم ذلك اللعين

33
00:03:50,373 --> 00:03:52,573
<i>صفقوا بقوة، ارفعوا
!خبطوا بأرجلكم، أحدثوا ضجة</i>

34
00:03:53,473 --> 00:03:54,873
<i>!حان وقت ركوب الثور</i>

35
00:03:55,571 --> 00:03:58,907
مُستعد؟ -
أجل -

36
00:04:03,506 --> 00:04:05,104
.. أربعة آلاف

37
00:04:06,976 --> 00:04:08,203
!اللعنة

38
00:04:08,403 --> 00:04:10,603
!رباه

39
00:04:23,585 --> 00:04:26,398
رون) أيها اللعين)
!عُد إلى هنا

40
00:04:26,598 --> 00:04:27,598
هيّا، أعيدوه إلى هنا

41
00:04:30,415 --> 00:04:32,266
!(تاكر)

42
00:04:33,827 --> 00:04:36,047
أريدك أن تقبض علي -
(اذهب يا (وودروف -

43
00:04:36,384 --> 00:04:39,757
هيّا يا صاح، لا مزاح -
يبدو أنك أغضبت بعض الزبائن -

44
00:04:39,777 --> 00:04:42,354
هل ستقيدني أم لا؟ -
كلا، اعرف بنفسك -

45
00:04:46,336 --> 00:04:47,701
!أيها الوغد، استدر

46
00:04:48,861 --> 00:04:51,175
!تراجعوا وإلا سأقبض عليكم جميعاً

47
00:04:51,976 --> 00:04:53,247
!أيها الوغد

48
00:04:56,572 --> 00:04:59,049
سيُلقنونك درساً قوياً
(يوم ما يا (وودروف

49
00:04:59,377 --> 00:05:01,778
.وربما ما هو أسوأ -
أجل -

50
00:05:02,323 --> 00:05:03,975
.سأموت على أي حال

51
00:05:13,140 --> 00:05:14,985
تولى أمرك بنفسك، حسناً؟

52
00:05:15,981 --> 00:05:17,433
.سيطر على نفسك

53
00:05:18,219 --> 00:05:21,916
تباً يا (تاك)، بدأت
.تشبه والدك العجوز

54
00:05:22,931 --> 00:05:24,988
كيف حاله على أي حال؟

55
00:05:27,458 --> 00:05:28,913
ثمة أيام جيدة وأخرى سيئة

56
00:05:32,376 --> 00:05:34,617
،أجل، إنه مجرم قوي

57
00:05:34,704 --> 00:05:39,013
لا أستطيع أن أتخيل مدى
.إحباطه لكون ابنه ضابط

58
00:05:39,895 --> 00:05:42,891
أخرج من سيارتي

59
00:05:43,337 --> 00:05:47,404
شكراً على التوصيلة يا رجل
!اللعنة!، اللعنة

60
00:05:47,451 --> 00:05:49,043
هل أنت بخير؟

61
00:05:53,838 --> 00:05:55,690
.لقد رججت دماغي

62
00:05:56,851 --> 00:05:58,161
أية دماغ؟

63
00:06:02,610 --> 00:06:08,216
<b><font color=#219DFA> ترجمة
محمود فودة & حازم فاروق </font></b>

64
00:06:46,170 --> 00:06:47,877
(حسناً يا (كلينتو

65
00:06:48,710 --> 00:06:51,987
هذا المخدر أنقى من فتاة
.الكاهن نفسها

66
00:06:52,187 --> 00:06:54,172
.ليس بعد أن سعلت عليه من رئتك

67
00:06:55,063 --> 00:06:57,009
.دولار واحد

68
00:06:57,891 --> 00:06:59,300
سأحضر لك الدولار

69
00:06:59,809 --> 00:07:01,696
!أجل

70
00:07:03,168 --> 00:07:07,304
هل مازلت تفكر بالذهاب إلى المملكة السعودية؟
إنهم بحاجة لأشخاص هناك

71
00:07:07,408 --> 00:07:08,408
!اللعنة، لا

72
00:07:09,041 --> 00:07:11,447
ما الذي ستفعله هناك على أي حال؟

73
00:07:12,159 --> 00:07:14,945
إنهم يدفعون الضعف
خمس مرات، هذا هو السبب

74
00:07:16,397 --> 00:07:18,989
أجل، هذا صحيح
.لقد وقعت لهم

75
00:07:22,205 --> 00:07:26,605
هل لديهم نساء مثيرات هناك؟ -
إنها دولة مسلمة، لا يمكنك المضاجعة هناك -

76
00:07:27,076 --> 00:07:29,157
هذا يمنعني من الذهاب لهناك -
(وودروف) -

77
00:07:29,357 --> 00:07:33,308
ثمة حادثة في المنصة الخامسة
!ويريدون كهربائي في الحال

78
00:07:33,508 --> 00:07:34,508
.حسنٌ يا سيدي

79
00:07:34,708 --> 00:07:39,580
حسنٌ، سأتفقد هذا لاحقاً -
حسنٌ، عودوا للعمل يا أوغاد -

80
00:07:39,731 --> 00:07:42,320
دعني أرى صورة ابنة
.هذا الكاهن

81
00:07:44,407 --> 00:07:46,467
!سبيك) أيها الأحمق)

82
00:07:46,667 --> 00:07:48,867
كيف أدخلت قدمك هناك؟
هل الإسعاف قادم؟

83
00:07:49,422 --> 00:07:51,921
.إنه مهاجر غير شرعي

84
00:07:54,422 --> 00:07:56,761
.استدعي سيارة الإسعاف اللعينة

85
00:07:58,457 --> 00:07:59,563
!اتصل بها
!اللعنة -

86
00:08:01,791 --> 00:08:03,162
!سأطفئها

87
00:08:03,362 --> 00:08:09,113
<i>"المنصة رقم " إي 2
لدينا رجل مصاب</i>

88
00:08:09,189 --> 00:08:11,688
<i>.. لقد انحشرت قدمه أسفل عجلة السكة</i>

89
00:08:40,823 --> 00:08:42,313
<i>.. (سيد (وودروف</i>

90
00:08:44,828 --> 00:08:46,459
.أرى أنك وجدت بضاعتنا ..

91
00:08:46,933 --> 00:08:49,140
(أنا الطبيب (سيفارد

92
00:08:49,987 --> 00:08:54,309
لمَ لا تجلس هنا
من فضلك، إذا لم تمانع؟

93
00:08:54,509 --> 00:08:55,509
.شكراً لك

94
00:08:59,010 --> 00:09:01,510
!يُعجبني حذائك

95
00:09:01,723 --> 00:09:06,058
،رأينا أمر ما وهو يقلقنا

96
00:09:06,667 --> 00:09:09,454
،في صورة الدم المعملية الخاصة بك
لذا قمنا ببعض الاختبار الأخرى

97
00:09:09,654 --> 00:09:10,654
.إنه اختبار دم

98
00:09:11,548 --> 00:09:12,790
أي نوع يكون؟

99
00:09:13,857 --> 00:09:18,158
لأنني لا أتعاطي المخدرات -
.لم نختبر دمك من أجل المخدرات -

100
00:09:18,697 --> 00:09:20,165
!جيد

101
00:09:20,674 --> 00:09:23,489
.لأن هذا ليس من شأنكم على أي حال -
.هذا صحيح -

102
00:09:29,273 --> 00:09:32,775
،اختبارك لفيروس ضعف المناعة إيجابي

103
00:09:34,756 --> 00:09:37,720
وهو الفيروس المسبب للإيدز

104
00:09:41,076 --> 00:09:42,639
هل تُمازحني؟

105
00:09:43,161 --> 00:09:46,771
هل أنا شاذ مثل (روك هيدسون)؟

106
00:09:47,655 --> 00:09:48,664
.. (سيد (وودروف

107
00:09:49,264 --> 00:09:54,424
هل استخدمت أي أدوية وريدية؟
أو مارست أي جنس مُثلي؟

108
00:09:54,624 --> 00:09:56,040
شاذ؟ هل تراني شاذًا؟ -
أجل -

109
00:09:56,240 --> 00:09:57,240
هذا ما قلته، صحيح؟

110
00:09:58,229 --> 00:10:01,836
هل تمازحني؟
!لست شاذاً أيها اللعين

111
00:10:02,503 --> 00:10:06,612
،ولا أعرف شاذ واحد حتى
أنظر إلي، ماذا ترى؟

112
00:10:07,199 --> 00:10:09,106
.ما تراه هو راع بقر قوي

113
00:10:11,497 --> 00:10:12,950
(سيد (وودروف -
حسنٌ، حاذر لما تقول -

114
00:10:13,632 --> 00:10:14,716
.. سيد (وودروف)، هلا

115
00:10:15,454 --> 00:10:19,185
!كلا، لن أفعل هذا
!وتحدث بشكل مفهوم أيها اللعين

116
00:10:19,580 --> 00:10:22,291
نادنيِ بشاذ مرة أخرى
!وسأمزقك إرباً

117
00:10:22,491 --> 00:10:25,665
،خلاياك الجذعية قل عددها إلى تسعة

118
00:10:25,865 --> 00:10:28,509
الشخص المعافى تبلغ عدد
.خلاياه من 500 إلى  1500 خلية

119
00:10:29,309 --> 00:10:33,059
وبصراحة، دُهشنا
.بأنك مازلت على قيد الحياة

120
00:10:34,553 --> 00:10:38,153
،اندهش من هذا
!ربما تكونا مُخطئان

121
00:10:38,433 --> 00:10:41,680
وخلطتا عينة دميّ مع
.. أي شاذ مُصاب

122
00:10:41,880 --> 00:10:44,734
.لأن هذا لا يخصني -
لقد أجرينا اختبار الدم أكثر من مرة -

123
00:10:45,201 --> 00:10:49,070
هذه بعض المعلومات
،عن الفيروس والإيدز قد تُفيدك

124
00:10:49,270 --> 00:10:50,270
.وهذه أيضاً نتائج تحليلك

125
00:10:55,777 --> 00:10:56,827
.. (سيد (وودروف

126
00:10:57,412 --> 00:10:59,020
،إذا كان بوسعك الإنصات لي قليلاً

127
00:11:01,500 --> 00:11:05,033
أعرف أن هذا قد يكون مخيفاً
،وربما تشعر بالوحدة الآن

128
00:11:05,388 --> 00:11:08,459
ولكن ما نود فعله هو
إقناعك بخطورة موقفك

129
00:11:09,715 --> 00:11:13,664
بناء على صحتك وحالتك
،واستنادا إلى جميع الأدلة لدينا

130
00:11:13,864 --> 00:11:18,687
نقدر أن لديك ما يقرب من ثلاثين
.يومًا كي تسوي أمورك بهذا الشأن

131
00:11:29,315 --> 00:11:30,473
ثلاثون يوماً؟

132
00:11:32,355 --> 00:11:34,050
.أنا آسف

133
00:11:37,799 --> 00:11:38,988
!سحقاً لهذا

134
00:11:40,296 --> 00:11:44,648
ما هذا الهراء؟
!ثلاثون يوماً لعينة أيها الأوغاد

135
00:11:44,848 --> 00:11:46,048
،دعوني أخبركم بشيء جديد

136
00:11:46,109 --> 00:11:49,709
لا يوجد هناك شيء بوسعه
قتل (رون وودروف) في 30 يوم

137
00:11:52,950 --> 00:11:54,810
<font color=#B71F04>"اليوم الأول"</font>

138
00:11:56,601 --> 00:11:58,211
<b>"تحذير، مشاهد إباحية"</b>

139
00:13:34,387 --> 00:13:36,198
اللعنة، هل قطع الطبيب أعضائك الذكرية؟

140
00:13:36,340 --> 00:13:41,344
تباً، تخبرهم بأنك مصاب الزكام
.وسيعطونك أسبوعين أجازة

141
00:13:41,544 --> 00:13:43,044
عليك تجربتها

142
00:13:43,433 --> 00:13:49,395
،حسنٌ، لم يفوتك شيء في العمل
.قد أصاب بإعاقة في أي يوم

143
00:13:50,097 --> 00:13:52,988
،لقد أخبرتهم أن لدي سُعال

144
00:13:53,361 --> 00:13:58,603
ولكنهم يحاولون إخباري أن
.لدي فيروس نقص المناعة، تباً لهذا

145
00:13:59,552 --> 00:14:01,225
.وأنني مصاب بالإيدز

146
00:14:03,283 --> 00:14:06,334
ذلك الطبيب اللعين
خلط عينات دمائي

147
00:14:06,714 --> 00:14:09,037
!تباً -
،ذهبت لهؤلاء الأطباء ذات مرة -

148
00:14:09,137 --> 00:14:12,629
وأخبروني أن لدي بكتريا الكلاميديا ولكن
.عندما عدت للمنزل عرفت أن لدي قمل العانة

149
00:14:12,829 --> 00:14:15,015
هذا سخافة، أتفهم ما أقول؟

150
00:14:15,016 --> 00:14:18,429
تخبرهم أن لديك صداع في رأسك
فيخبرونك أنك مصاب بسرطان في المخ

151
00:14:18,629 --> 00:14:21,763
تباً، سمعت أنك تصاب بهذا المرض
.. عندما تلامس شخص

152
00:14:22,808 --> 00:14:24,625
شاذ جنسياً -
.الملاعين الشواذ -

153
00:14:24,825 --> 00:14:28,347
بالضبط، ولهذا السبب
.هذه تعتبر غلطة

154
00:14:30,078 --> 00:14:32,983
حسنٌ، ماذا لو لم تكن كذلك؟

155
00:14:33,353 --> 00:14:34,677
ماذا؟

156
00:14:35,629 --> 00:14:36,702
.غلطة

157
00:14:44,161 --> 00:14:45,632
!أيها اللعين

158
00:14:48,678 --> 00:14:50,950
تباً ولكنني أعرف
أنك مدمن لمعاشرة النساء

159
00:14:52,107 --> 00:14:57,130
(أهلاً يا (صوف
(مرحبا يا (ديب

160
00:15:02,485 --> 00:15:05,313
هل سنذهب؟ -
أجل، سنذهب -

161
00:15:06,880 --> 00:15:09,555
أنت؟ أتريد أخذ هاتان
السيدتان في جولة؟

162
00:15:10,031 --> 00:15:13,397
اذهبوا جميعاً، سألحق
بكم لاحقاً، حسنٌ؟

163
00:15:13,611 --> 00:15:16,317
حقاً؟ هل أنت بخير يا أخي؟

164
00:15:16,517 --> 00:15:17,517
بخير -
حسنٌ -

165
00:15:18,102 --> 00:15:19,141
.أراك هناك

166
00:15:19,241 --> 00:15:22,980
حسنٌ، أراكما لاحقاً يا آنسة
(ألاسكا) ويا آنسة (لويزانا)

167
00:15:23,180 --> 00:15:24,180
.الوداع، اعتني بنفسك يا فتى

168
00:15:49,248 --> 00:15:53,784
"أزيو تايمدين" أو "إزي تي"
كان مطوراً كعلاج للسرطان

169
00:15:54,002 --> 00:15:56,029
،ومع بداية فيروس نقص المناعة

170
00:15:56,145 --> 00:16:01,887
بدأنا في شركة (أفنيكس) للصناعات
بتجربته على حيوانات المعامل المصابة

171
00:16:02,047 --> 00:16:05,018
وتشير النتائج الأولية زيادة عدد
،مُساعد مستقبلات الخلايا

172
00:16:05,218 --> 00:16:09,385
.ويعيد المناعة للخلايا الجذعية .. -
.. كم أن هناك أيضاً بعض -

173
00:16:09,585 --> 00:16:12,942
،آثار جانبية مزعجة في حيوانات التجارب

174
00:16:13,142 --> 00:16:18,002
هل هناك انخفاض ملحوظ في تعداد
خلايا الدم الحمراء والبيضاء في الحيوانات؟

175
00:16:18,202 --> 00:16:21,672
أجل ولكن تأثيره على الفيروس أفضل
من أي شيء آخر تم تجربته

176
00:16:22,165 --> 00:16:25,401
عام 1964، عندما تم إنتاج
إزي تي) لعلاج السرطان، تم ركنه)

177
00:16:25,921 --> 00:16:29,543
بسبب عدم فعاليته لمكافحة
السرطان وزيادة سميته

178
00:16:29,823 --> 00:16:33,108
نعتقد أن هذه المشاكل
تعتمد على الجرعة

179
00:16:33,208 --> 00:16:35,622
إذن، هل ستجرون دراسة
على حيوان تجارب آخر؟

180
00:16:35,931 --> 00:16:39,486
في الواقع، لقد منحتنا إدارة الأغذية والعقاقير
إذن بتجربته مباشرة على الإنسان

181
00:16:39,652 --> 00:16:41,881
وهذا السبب لحضوري ..
.هنا اليوم

182
00:16:42,340 --> 00:16:45,916
نحن نقوم بتجارب تعميم
،عشوائية للسيطرة عليه

183
00:16:45,956 --> 00:16:47,116
.في جميع أنحاء الولايات المتحدة ..

184
00:16:47,480 --> 00:16:49,608
(ومستشفى (دالاس ميرسي
.أحد المواقع المقترحة

185
00:16:49,800 --> 00:16:55,540
ما مدة هذه التجارب؟ -
نأمل السرعة في هذا، خلال عام؟ -

186
00:16:56,100 --> 00:17:01,730
وخلال هذه الفترة في المستشفى وإداراتها سيتم
.تعويض الأطباء بشكل جيد للغاية على جهودهم المبذولة

187
00:17:03,070 --> 00:17:06,000
ومن المؤسف أن الإيدز
يزداد سوءاً بدلاً من تحسنه

188
00:17:06,300 --> 00:17:09,164
واعرف أنني أتحدث نيابة
،عن شركة (أفنيكس) عندما أقول

189
00:17:09,370 --> 00:17:12,140
.أن هذه فرصة ممتازة

190
00:17:12,540 --> 00:17:15,847
فرصة كي نكون في
مقدمة البحث عن علاج

191
00:17:19,148 --> 00:17:22,241
ألم يدفعك ما قاله هؤلاء
،الأشخاص للجنون بتحدثهم

192
00:17:22,441 --> 00:17:24,714
عن علاج للمرضى وهم
في آخر أيامهم الغالية؟

193
00:17:24,914 --> 00:17:28,681
ما الذي يعرفونه عن علاج المرضى؟ -
إنهم عملاء شركات أدوية وليسوا أطباء -

194
00:17:28,932 --> 00:17:31,690
،وأحببته أو لا
هذا عمل

195
00:17:32,440 --> 00:17:34,414
وكيف حصلوا على تصريح
بتجربته مباشرة على البشر؟

196
00:17:34,614 --> 00:17:36,839
الناس محبطة، كما
تعلمين يحتضرون

197
00:17:37,150 --> 00:17:39,460
.لا يوجد شيء آخر عدا هذا

198
00:18:08,261 --> 00:18:09,761
<i><b>تحدث الإصابة لهؤلاء
.. الذين يمارسون الجنس دون حماية</b></i>

199
00:18:40,280 --> 00:18:41,740
!اللعنة

200
00:18:42,992 --> 00:18:44,824
<font color=#B71F04>اليوم السابع</font>

201
00:18:49,701 --> 00:18:52,944
(أريد رؤية الطبيب (سيفارد -
الطبيب ليس هنا اليوم -

202
00:18:52,980 --> 00:18:54,480
.لا يمكنني الإنتظار للغد

203
00:18:56,240 --> 00:18:58,600
إذا أخبرتني بالمشكلة
.ربما أستطيع مساعدتك

204
00:18:58,610 --> 00:19:00,800
كلا، أتريدين قائمة بمشاكليّ؟

205
00:19:01,260 --> 00:19:03,190
،رئتيّ تنزفان، وجلديّ مُنّمل

206
00:19:03,470 --> 00:19:07,570
وهناك مطرقة في رأسيّ
وهذه هي قائمة مشاكليّ يا آنسة

207
00:19:07,600 --> 00:19:10,902
سيد (وودروف)؟ -
.. كلا، كلا -

208
00:19:11,102 --> 00:19:13,466
لا أريد ممرضة، أريد طبيب

209
00:19:13,800 --> 00:19:16,150
!أريد طبيب في الحال

210
00:19:16,570 --> 00:19:21,020
حسنٌ، كيف أساعدك؟ -
هل أنتِ صماء يا آنسة؟ -

211
00:19:21,500 --> 00:19:23,380
.كلا، أنا طبيبة لعينة

212
00:19:27,030 --> 00:19:30,770
إذا أردت مناقشة مشاكلك، بوسعك
مقابلتي في مكتبي بعد 20 دقيقة

213
00:19:32,088 --> 00:19:33,710
اتفقنا؟

214
00:19:40,374 --> 00:19:42,904
.يعجبني أسلوبك يا طبيبة

215
00:19:58,140 --> 00:20:01,320
(سيد (وودروف -
هل يمكنك إعطائي "إزي تي"؟ -

216
00:20:03,400 --> 00:20:08,650
أعرف أن شركة (أفينكس) أطلقته
من أجل التجربة، صحيح؟

217
00:20:10,340 --> 00:20:13,590
.أريد شراء البعض الآن

218
00:20:14,850 --> 00:20:15,970
.الأمور لا تسير هكذا

219
00:20:17,390 --> 00:20:21,290
بعد عام، سيحصل مجموعة من
،المرضى على الدواء أو علاج آخر بديل

220
00:20:21,630 --> 00:20:24,954
،وكل هذا متروك للصدفة
.حتى الأطباء غير مسموح لهم بمعرفة هذا

221
00:20:26,710 --> 00:20:29,780
إذن تعطون لمن يحتضرون
أقراص دواء مُسكرة؟

222
00:20:30,300 --> 00:20:33,017
إنها الطريقة الوحيدة لمعرفة
.ما إذا كان الدواء يعمل أم لا

223
00:20:35,370 --> 00:20:39,820
هل يمكنك إحضار البعض لي؟
معي مال

224
00:20:41,150 --> 00:20:42,290
.. قد أطيل شهر

225
00:20:42,490 --> 00:20:45,269
.أو أسبوع كما تريدين .. -
أسمعك -

226
00:20:45,480 --> 00:20:47,190
.للأسف، لا

227
00:20:48,300 --> 00:20:50,820
ولكن عندما يثبت أن
،الدواء صالح

228
00:20:51,400 --> 00:20:53,938
،وانطبقت عليك الشروط
.ستحصل على الموافقة

229
00:20:55,450 --> 00:20:59,790
إذن أتحاولين القول أنني مثل
الحصان المحجوز كطعام للكلاب؟

230
00:21:04,062 --> 00:21:06,029
.حسنٌ

231
00:21:07,699 --> 00:21:09,299
.. انظري هنا

232
00:21:09,300 --> 00:21:11,180
ماذا عن هذه الأشياء التي في الخارج..؟

233
00:21:12,340 --> 00:21:16,120
"في ألمانيا، يُعطون "كبريتات الديكستران

234
00:21:16,200 --> 00:21:20,365
،"حسنٌ، وفي فرنسا يعطون "دي دي سي
يفترض أن تحمي الخلايا السليمة

235
00:21:20,565 --> 00:21:22,314
.من الإصابة بفيروس نقص المناعة ..

236
00:21:22,710 --> 00:21:26,630
"وفي إسرائيل يعطون "إي إل 721
كيف أحصل على أي من هذه؟

237
00:21:26,740 --> 00:21:29,270
ولا دواء منهم تم الموافقة
.عليه من قبل إدارة الأغذية والعقاقير

238
00:21:29,300 --> 00:21:32,960
.سحقاً لهم، إما أعيش أو أموت

239
00:21:33,390 --> 00:21:34,530
.. ماذا علي أن

240
00:21:34,950 --> 00:21:38,708
هل أقاضيّ المستشفى لأحصل على دوائي؟ -
،سيد (وودروف) أؤكد لك -

241
00:21:38,808 --> 00:21:41,034
.أن هذا مضيعة لوقتك الثمين ..

242
00:21:44,720 --> 00:21:49,405
هناك مجموعة داعمة للمرض تتقابل يومياً
(في قاعة (دريدي

243
00:21:50,440 --> 00:21:52,000
،أقترح أن تجربها

244
00:21:52,020 --> 00:21:54,845
ربما تتحدث عن
،مشاعرك ومخاوفك

245
00:21:55,045 --> 00:21:56,045
.أنا أحتضر

246
00:21:59,870 --> 00:22:03,130
هل تحاولين إخباري أن مجموعة
من الشواذ سيحتضِنونني؟

247
00:22:10,290 --> 00:22:12,230
.طاب يومك

248
00:22:23,882 --> 00:22:25,182
.. (يا (نيدي جاي

249
00:22:25,382 --> 00:22:27,681
"أعطني كوب من الـ"كاكتوس
.وبه ثلج

250
00:22:29,344 --> 00:22:30,660
!اللعنة

251
00:22:31,120 --> 00:22:33,619
من الصعب قول أنني
.اشتقت إليكم أيها المغفلين

252
00:22:35,256 --> 00:22:38,679
ما رأيك يا (كلينتو)؟
أين كنت مؤخراً؟

253
00:22:41,840 --> 00:22:43,190
هلا أحضرت لي كوب من
الجعة يا عزيزي؟

254
00:22:45,140 --> 00:22:46,830
ماذا قلت بحق الجحيم؟

255
00:22:48,480 --> 00:22:51,860
قلت أحضر لي كوب
.بارد يا عزيزتي

256
00:22:55,670 --> 00:22:58,140
هل تريد أن أبرحك ضرباً؟

257
00:22:58,940 --> 00:23:02,845
كلا، لا أريد دماء
.أي شاذ عليّ

258
00:23:03,940 --> 00:23:06,439
!أنت -
!أيها الوغد -

259
00:23:06,440 --> 00:23:09,530
كلا، أنا بخير، هذا الوغد
اللعين هو المشكلة

260
00:23:13,290 --> 00:23:16,851
ما مشكلتك يا رجل؟ -
لا أريد أي متاعب يا (رون)، حسنٌ؟ -

261
00:23:27,260 --> 00:23:28,640
!سُحقاً لكم جميعاً

262
00:23:43,680 --> 00:23:46,060
!سُحقاً لكم جميعاً

263
00:23:46,470 --> 00:23:48,969
!اللعنة!، لقد بصق على وجهي

264
00:23:48,970 --> 00:23:51,469
هلا أحضرت صابونه؟ -
أحضر لي منشفة من فضلك، هيّا -

265
00:23:53,970 --> 00:23:56,720
!يا للهول

266
00:23:58,000 --> 00:24:02,800
<i>بينما نجلس هنا اليوم، التجارب
.. على البشر قيد التنفيذ</i>

267
00:24:03,000 --> 00:24:04,902
<i>،"بأسرع ما يكن على عقار "إزي تي</i>

268
00:24:05,102 --> 00:24:07,396
<i>وسيكون متاح للعامة
.في أسرع وقت</i>

269
00:24:07,690 --> 00:24:10,560
<i>باختصار، أنا سعيد كي
أقول أن النجدة في طريقها</i>

270
00:24:10,760 --> 00:24:13,498
<i>متى سيتم الموافقة على الدواء؟ -
أجل -</i>

271
00:24:14,170 --> 00:24:17,993
<i>تجارب إدارة الأغذية والعقاقير
ما بين ثمان إلى 12 عام</i>

272
00:24:19,410 --> 00:24:24,071
مرحبا، هل هذه أول مرة لك؟ -
(تراجع يا (تينكر بيل -

273
00:24:25,840 --> 00:24:29,780
سأخلع لك أسنانك ولن
.تمضغ الطعام إلا بمؤخرتك

274
00:24:29,881 --> 00:24:31,205
<i>.. نحن نبحث عن طريقة سريعة</i>

275
00:24:31,260 --> 00:24:32,735
<i>!ولكننا نريده الآن</i>

276
00:24:32,935 --> 00:24:35,824
<i>اللعنة، لو كان يعمل
ولو قليلاً سنجازف بهذا</i>

277
00:24:37,910 --> 00:24:39,410
<i>ماذا عن "كبريتات داكسترين"؟</i>

278
00:24:39,411 --> 00:24:40,911
<i>.. أنت لا تفهم</i>

279
00:24:41,020 --> 00:24:45,250
نحن نعمل بشكل وثيق مع إدارة الأغذية والعقاقير
.. للتأكد من بذل كل مجهود ممكن لإسراع العملية

280
00:24:45,251 --> 00:24:46,251
<i>.. لا نملك وقتاً لهذا</i>

281
00:24:47,010 --> 00:24:50,800
<i>عملنا مع إدارة العقاقير
.. أن نتأكد من أمان الدواء</i>

282
00:24:51,370 --> 00:24:54,700
<i>لن يطول الأمرن هل نحن موتى؟ -
.. نسير بأسرع ما يكن -</i>

283
00:25:05,200 --> 00:25:07,600
،يجب أن أتريث قليلاً

284
00:25:09,340 --> 00:25:12,190
أرجوك، أعطني وقت كي
ألتقط أنفاسي، هلا فعلت؟

285
00:25:15,850 --> 00:25:18,000
لست مُستعداً كي أستقر في زاوية، حسنٌ؟

286
00:25:18,410 --> 00:25:19,690
.لست مستعداً الآن

287
00:25:22,700 --> 00:25:24,450
لو كنت موجوداً
عليك أن تنصت إلي

288
00:25:24,670 --> 00:25:26,510
.ولو كان لدي فرصة واحدة، لن أمانع

289
00:25:27,040 --> 00:25:29,090
!فرصة لعينة واحدة، أرني إشارة

290
00:25:32,040 --> 00:25:33,600
.أرني إشارة لعينة

291
00:26:04,885 --> 00:26:08,095
إذا لم تنظر أو تدفع للرقص
.على الأقل ادفع لي البقشيش

292
00:26:11,320 --> 00:26:12,871
إليكِ عشرين دولار

293
00:26:13,071 --> 00:26:15,350
سآخذ رقصة واحدة
ولكن ليس لي

294
00:26:17,432 --> 00:26:20,008
.استمري في الهز وسينظر إليكِ

295
00:26:52,238 --> 00:26:55,225
<i><font color=#B71F04>"اليوم الثامن"</font></i>

296
00:27:33,900 --> 00:27:37,812
<i><font color=#B71F04>اليوم التاسع</font>
(يا له من يوم جميل هنا في (دالاس) بـ (تكساس -</i>

297
00:27:37,813 --> 00:27:41,813
<i>أتمنى أن تكونوا شربتم
.. قهوتكم الصباحية، لأننا سنكون</i>

298
00:28:04,808 --> 00:28:07,376
!هنا أيها الأوغاد

299
00:29:01,499 --> 00:29:03,499
<i><font color=#B71F04>"اليوم الثامن والعشرين"</font></i>

300
00:29:08,200 --> 00:29:10,170
،لم يعد هناك المزيد
بدأوا بالتحفظ عليه

301
00:29:10,290 --> 00:29:11,710
!معي النقود

302
00:29:18,500 --> 00:29:19,800
.. خُذ

303
00:29:22,280 --> 00:29:26,871
ما هذا؟ -
في المكسيك، ثَمة طبيب لديه البعض -

304
00:29:26,971 --> 00:29:28,071
ما هذا الهراء؟
.. ألا تعي أنني

305
00:29:28,271 --> 00:29:31,355
أعرف ماذا تفعل يا رجل؟ ...

306
00:29:45,609 --> 00:29:46,989
<i>سيد (رودروف)؟</i>

307
00:29:47,489 --> 00:29:49,089
<i>رون)؟)</i>

308
00:29:49,990 --> 00:29:51,560
رون)؟)

309
00:29:52,256 --> 00:29:54,488
!مرحبا

310
00:29:56,136 --> 00:29:59,454
!أنتِ جميلة -
،أنت في المستشفى -

311
00:29:59,740 --> 00:30:01,630
.وكدتَ تلقى حتفك ..

312
00:30:03,370 --> 00:30:06,622
أراهن أن هذا لن يفاجئ
أي أحد، صحيح؟

313
00:30:09,660 --> 00:30:11,660
هل هذه ابتسامة؟

314
00:30:11,870 --> 00:30:14,770
.قُمنا بنقل دم لك -
.. (سيد (وودروف -

315
00:30:15,710 --> 00:30:17,360
.(أنا الطبيب (سيفارد

316
00:30:18,520 --> 00:30:21,930
.أجل، أتذكرك

317
00:30:22,970 --> 00:30:25,710
أريدك أن تخبرني من
"أين حصلت على "إزي تي

318
00:30:26,750 --> 00:30:28,370
.لقد وجدته في دمائك

319
00:30:31,960 --> 00:30:35,378
.لا أعرف عن ماذا تتحدث

320
00:30:36,880 --> 00:30:40,901
.تجارة الأدوية أمر غير قانونيّ

321
00:30:42,080 --> 00:30:43,660
.أجل

322
00:30:49,190 --> 00:30:50,190
.فلترتاح قليلاً

323
00:30:50,850 --> 00:30:55,060
مهلاً، أين تذهبين؟
ألن نذهب لمكانِ ما؟

324
00:30:55,120 --> 00:30:58,316
.عزيزي، لن تحصل على الفرصة أبداً

325
00:31:03,550 --> 00:31:04,630
(أنا (ريون

326
00:31:08,520 --> 00:31:10,580
.تهانينا

327
00:31:11,860 --> 00:31:15,640
ابتعد وعد إلى فراشك -
اهدأ، فأنا لا أعُض -

328
00:31:18,090 --> 00:31:21,830
(أعتقد أنك وسيم وريفي من (تكساس
ولكن ساءت حالتك، أمر كهذا

329
00:31:22,830 --> 00:31:24,490
،ابتعد من هنا

330
00:31:25,590 --> 00:31:29,582
أياً كنت، قبل
.أن أركلك في وجهك

331
00:31:30,583 --> 00:31:33,083
!يا إلهي -
!فلتكن وغداً -

332
00:31:39,530 --> 00:31:41,130
هل تريد لعب الكوتشينة؟

333
00:31:47,830 --> 00:31:49,350
هل معك مال؟

334
00:31:56,260 --> 00:31:58,130
هل هذا يكفي نزوتك؟

335
00:31:59,346 --> 00:32:01,358
أتمانع لو جلست هنا؟

336
00:32:01,900 --> 00:32:05,850
،ابق في آخر السرير
الحد الأدنى عشرة دولار؟

337
00:32:06,980 --> 00:32:09,867
.كما تريد

338
00:32:11,440 --> 00:32:14,650
حسنٌ أيها المخنث
ماذا لديك؟

339
00:32:18,270 --> 00:32:19,340
.ثلاثة متشابهين

340
00:32:20,000 --> 00:32:21,360
.الجوكرات مع ثلاثة

341
00:32:25,740 --> 00:32:28,650
ظننت أن معك الملكات
!أيها اللعين

342
00:32:29,980 --> 00:32:31,150
.آسف يا عزيزي

343
00:32:32,740 --> 00:32:34,020
!اللعنة

344
00:32:37,870 --> 00:32:38,917
هل أنت بخير؟

345
00:32:39,017 --> 00:32:41,255
استرخي، أين هو؟ -
ابتعد عني -

346
00:32:41,660 --> 00:32:46,447
أنا معك، لا تقلق
اهدأ فحسب، تنفس

347
00:32:46,647 --> 00:32:49,117
تنفس، هكذا -
!ها هو -

348
00:32:49,317 --> 00:32:53,521
!تخلصي منه -
!لقد أمسكته -

349
00:32:53,721 --> 00:32:55,252
!ها هو

350
00:32:55,680 --> 00:32:57,340
حسنٌ، دعني أحضر لك بعض الماء

351
00:32:59,410 --> 00:33:01,310
.اشرب هذا يا عزيزي

352
00:33:02,249 --> 00:33:04,249
.خذ هذا

353
00:33:04,250 --> 00:33:08,190
يجب أن تظل رطباً
.وإلا ستُيبس عضلاتك

354
00:33:09,770 --> 00:33:12,410
هل أنت أفضل حال؟

355
00:33:13,309 --> 00:33:15,079
.أجل

356
00:33:17,080 --> 00:33:19,360
هكذا أفضل، يكفي هذا
.هذا جيد

357
00:33:21,161 --> 00:33:22,161
.هذا جيد

358
00:33:27,600 --> 00:33:31,220
لديك قدم جميلة -
يا للهول!، أنا شخص مستقيم -

359
00:33:31,520 --> 00:33:33,400
حسنٌ؟

360
00:33:41,240 --> 00:33:43,160
لمَ أنت هنا على أي حال؟

361
00:33:44,550 --> 00:33:46,090
"من أجل تجربة الـ "إزي تي

362
00:33:47,880 --> 00:33:51,380
صديقي يدفع كي أقسّم الجرعة
معها، كي نحصل كلانا على العلاج

363
00:33:54,340 --> 00:33:55,820
كم دفع لك؟

364
00:33:57,405 --> 00:33:58,862
.خمسة آلاف

365
00:33:59,670 --> 00:34:02,020
.كان بوسعي طلب عشرين

366
00:34:07,329 --> 00:34:08,382
!أنت

367
00:34:09,890 --> 00:34:11,100
،لو أردت القليل

368
00:34:12,030 --> 00:34:13,150
هل تبيع لي البعض؟

369
00:34:16,470 --> 00:34:18,050
،أنا آسف يا عزيزي

370
00:34:20,220 --> 00:34:22,660
.لا أستطيع قسم جرعتي وجرعتها

371
00:34:24,040 --> 00:34:26,219
.إلى جانب أنني قمت باتفاق

372
00:34:30,190 --> 00:34:33,520
أي شخص يلعب الكوتشينة مثلك
.لن يحصل على 5 آلاف بأي طريقة

373
00:34:33,810 --> 00:34:34,830
.أجل، هُنا

374
00:34:41,560 --> 00:34:46,070
يا إلهي!، لا يمكننا الحصول
.على الراحة هنا

375
00:34:48,720 --> 00:34:50,340
!(سيد (وودروف

376
00:34:52,310 --> 00:34:53,640
أين تذهب؟

377
00:34:53,950 --> 00:34:57,125
لقد وقعّت على خروجي -
أنت مريض للغاية كي ترحل -

378
00:34:57,730 --> 00:34:59,520
ما هو أسوأ سيناريو هنا؟

379
00:35:00,240 --> 00:35:01,710
.سنُبقيك مرتاحاً على الأقل

380
00:35:01,810 --> 00:35:05,763
ماذا؟ تُعلقوا لي المورفين؟
إلى أن أتلاشى تماماً؟

381
00:35:06,300 --> 00:35:09,780
كلا، آسف يا آنسة
أفضل الموت وأنا أرتدي حذائيّ

382
00:35:38,910 --> 00:35:40,690
مازلت أعيش هنا، أتسمعون؟

383
00:35:43,120 --> 00:35:45,420
!مازلت أعيش هنا

384
00:36:43,420 --> 00:36:44,950
!اللعنة عليكم

385
00:36:57,315 --> 00:36:59,500
<font color=#B71F04>"اليوم التاسع والعشرون"</font>

386
00:38:14,960 --> 00:38:17,367
<font color=#B71F04>"اليوم الثلاثون"</font>

387
00:38:33,205 --> 00:38:35,886
(أبحث عن الطبيب (فاس -
تحدث -

388
00:38:36,480 --> 00:38:37,990
."أبحث عن "إزي تي

389
00:38:38,360 --> 00:38:40,800
حقاً؟ لن تجد هذا
الهراء هنا

390
00:38:41,590 --> 00:38:44,202
هل تُريد تسميم نفسك؟

391
00:38:46,810 --> 00:38:49,370
!يا للهول
ماريا)؟)

392
00:38:52,470 --> 00:38:53,550
.تفقديه

393
00:39:06,350 --> 00:39:09,840
،كوكايين، كحوليات، ميثامفيتامين

394
00:39:10,590 --> 00:39:13,716
إزي تي"؟"

395
00:39:13,916 --> 00:39:16,275
.هذا ما أدعوه وصفة كارثية

396
00:39:16,760 --> 00:39:19,190
.هذا المكان قذر يا دكتور

397
00:39:19,460 --> 00:39:21,040
من قال أنني طبيب؟

398
00:39:21,790 --> 00:39:24,165
لقد ألغوا رخصة ممارستي
للطب منذ 3 سنوات

399
00:39:24,285 --> 00:39:25,970
ولهذا السبب أنا
.في هذا المكان القذر

400
00:39:26,170 --> 00:39:29,205
لماذا؟ ماذا فعلت؟

401
00:39:31,650 --> 00:39:33,930
والآن، تلك الأدوية التي تتعاطها
،إنها تُحطّم جهازك المناعيّ

402
00:39:34,040 --> 00:39:36,720
.جاعلة إياك عُرضة للعدوى

403
00:39:37,170 --> 00:39:39,522
أتحاول القول أن الكوكايين
يسبب إلتهاب رئوي؟

404
00:39:39,670 --> 00:39:42,050
كلا، أقول أنه يجعلك
أكثر عُرضة للأمراض

405
00:39:42,055 --> 00:39:43,330
."مثله مثل "إزي تي

406
00:39:43,420 --> 00:39:45,790
.ظننت أن "إزي تي" يُساعد

407
00:39:46,390 --> 00:39:48,968
الأشخاص الوحيدين اللذين
.يساعدهم "إزي تي" هما البائعين

408
00:39:49,240 --> 00:39:52,180
.إنه يقتل كل خليه جسدية تواجهه

409
00:39:52,730 --> 00:39:55,150
والآن سأوصف لك
،بعض الفيتامينات

410
00:39:55,500 --> 00:39:58,500
وكذلك عنصر الزنك كي
.تساعد في تقوية جهازك المناعي

411
00:39:58,846 --> 00:40:02,490
وستأخذ أيضاً بعض من
الأعشاب والأحماض الدهنية

412
00:40:02,690 --> 00:40:04,070
أيبدو ممتعاً؟

413
00:40:17,780 --> 00:40:20,011
لقد فوّت اختبارك
(الأخير يا (راي

414
00:40:20,220 --> 00:40:21,320
أين كنت؟

415
00:40:22,030 --> 00:40:23,730
هل يعجبك هذا الفستان؟

416
00:40:24,210 --> 00:40:26,570
لأنني أعتقد أن
أسورة الرقبة واسعة قليلاً

417
00:40:26,580 --> 00:40:27,660
.. (ريون)

418
00:40:27,930 --> 00:40:30,670
الغرض من هذه الدراسة هو معرفة
ما إذا كان "إزي تي" يساعد الناس

419
00:40:30,790 --> 00:40:33,150
بحقك يا (إيفي)، تعرفين
أنه لا يساعد أحد

420
00:40:33,400 --> 00:40:35,930
هذا لا يعني أنني
.سأتوقف عن المحاولة

421
00:40:39,020 --> 00:40:41,353
لما تُحسنين معاملتي؟

422
00:40:43,840 --> 00:40:46,600
.ليبارككِ الرب -
أصمت -

423
00:40:48,880 --> 00:40:51,305
عدني فحسب أنك ستأتي
في الاختبار القادم

424
00:40:51,505 --> 00:40:55,040
أعدك بأنني
سأبذل قُصارى جهدي

425
00:40:55,140 --> 00:40:57,510
.أريدك أن تلتزم بما تقول

426
00:41:00,342 --> 00:41:01,785
.حسنٌ

427
00:41:05,040 --> 00:41:07,410
هل هذا (ماركوس) عامل التنظيف؟

428
00:41:08,860 --> 00:41:10,090
.. أقسم لكِ

429
00:41:10,660 --> 00:41:13,450
!لقد نضج، رباه

430
00:41:13,730 --> 00:41:16,700
بالمناسبة، أعتقد
.أنه واسع فعلاً

431
00:41:18,190 --> 00:41:20,160
.أشكرك على صراحتك

432
00:41:23,482 --> 00:41:25,423
!اللعنة

433
00:41:28,304 --> 00:41:31,424
<i>.إلى الطبيب (تشارلي)، الغرفة 9</i>

434
00:41:34,990 --> 00:41:36,110
<i><font color=#B71F04>"بعد مرور ثلاث أشهر"</font>
حسنٌ؟ -</i>

435
00:41:36,880 --> 00:41:38,150
.أفضل

436
00:41:39,040 --> 00:41:41,540
.خلاياك الجذعية تتحسن

437
00:41:41,740 --> 00:41:43,190
هل مازال لدي الفيروس؟

438
00:41:47,020 --> 00:41:49,280
ستظل اختبارتك موجبة
دائماً لفيروس نقص المناعة

439
00:41:49,490 --> 00:41:50,509
،والآن، أنت مصاب بالإيدز

440
00:41:50,709 --> 00:41:53,277
إضافة لكل تلك الأشياء
المسممة التي وضعتها في جسمك

441
00:41:53,477 --> 00:41:54,477
،لقد أوقفت جهازك المناعي

442
00:41:54,677 --> 00:41:57,389
والآن تعاني من إلتهاب
رئوي مزمن مع أشياء أخرى

443
00:41:58,000 --> 00:41:59,517
قد تسبب تلف في الذاكرة
،وتقلّب في المزاج

444
00:41:59,717 --> 00:42:02,331
وآلام المفاصل -
هذا سيئ، لقد فهمت -

445
00:42:03,170 --> 00:42:06,550
لا أستطيع جعل قضيبي
ينتصب، وما شابه

446
00:42:06,750 --> 00:42:08,592
أياً كان ما لدي
فلا أريده، حسنٌ؟

447
00:42:08,792 --> 00:42:10,030
.. أجل، حسنٌ

448
00:42:10,050 --> 00:42:12,320
.دعنا لا نبدأ حفلة النزوات سريعاً

449
00:42:12,340 --> 00:42:15,129
"هذا "دي دي سي

450
00:42:15,329 --> 00:42:19,591
يعمل كمضاد للفيروسات مشابه
لـ "إزي تي" ولكن أقل سمية

451
00:42:19,791 --> 00:42:21,160
.. وهذا

452
00:42:21,230 --> 00:42:25,010
أحماض، بروتين
.وبالطبع غير سام

453
00:42:25,500 --> 00:42:28,286
الدراسات الأولية أظهرت
أنه يساعد في كل هذا

454
00:42:29,150 --> 00:42:30,630
هذا ما أعطيه لك
.منذ أن جئت هنا

455
00:42:32,720 --> 00:42:34,940
ألا يمكنك شراء هذا
في الولايات المتحدة الأمريكية؟

456
00:42:35,030 --> 00:42:37,022
.كلا، لم يتم الموافقة عليه -
!تباً -

457
00:42:42,650 --> 00:42:44,401
!أنظر لهذا المكان

458
00:42:44,610 --> 00:42:47,210
،صينيين، شواذ ومدمنين

459
00:42:48,070 --> 00:42:49,500
!وممرضات جذابة

460
00:42:50,400 --> 00:42:53,131
لديك عالم آخر جديد
(هنا يا (فاس

461
00:42:53,331 --> 00:42:55,863
.بوسعك جني ثروة كبيرة من هذا

462
00:43:10,256 --> 00:43:11,260
،إذا أمسكوا بك

463
00:43:11,670 --> 00:43:12,880
لا تخبرهم أنك
.مصاب بالإيدز

464
00:43:13,310 --> 00:43:16,790
.لأنهم قد لا يدعوك تمر

465
00:43:29,400 --> 00:43:31,593
.يوم مبارك لك يا سيدي

466
00:43:31,793 --> 00:43:34,043
!يوم مُبارك

467
00:44:04,490 --> 00:44:06,994
ألديكِ ما تُصرحين به؟
كلا، لا شيء -

468
00:44:07,094 --> 00:44:08,194
يوم سعيد -
شكراً لك -

469
00:44:12,609 --> 00:44:15,979
يوم مبارك لك يا سيدي -
.أبتاه!، جواز السفر من فضلك - -

470
00:44:21,069 --> 00:44:25,052
أهناك ما تُصرح به؟ -
كلا يا سيدي، لا شيء -

471
00:44:43,650 --> 00:44:46,052
هل أنت قسيس؟ -
أجل -

472
00:44:47,970 --> 00:44:50,460
أنا (ريتشارد باركلي) من مكتب
إدارة الأغذية والعقاقير

473
00:44:50,560 --> 00:44:52,010
كيف أساعدك يا سيد (باركلي)؟

474
00:44:55,050 --> 00:44:56,240
.. حسنٌ

475
00:44:59,430 --> 00:45:01,460
،لديك أكثر من ألفين قُرص هنا

476
00:45:02,310 --> 00:45:04,794
ومسموح لك بإحضار
مؤن تسع أيام فقط

477
00:45:05,480 --> 00:45:07,660
أجل، كما أخبرت السيد
،المحترم مسبقاً

478
00:45:08,280 --> 00:45:11,890
أنا رجل مريض
.لدي سرطان

479
00:45:13,265 --> 00:45:17,540
.وأخذ 33 قرص يومياً

480
00:45:17,760 --> 00:45:21,251
،وهذه أدويتي وفيتاميناتي

481
00:45:21,451 --> 00:45:24,770
وهذا مصل بروتين غير سام

482
00:45:25,190 --> 00:45:28,211
.هذه مؤني لمدة 9 أيام

483
00:45:33,860 --> 00:45:35,160
فيتامينات؟

484
00:45:38,430 --> 00:45:41,170
هل تدرك أن إستيراد
،أدوية غير موافق عليها للبيع

485
00:45:42,440 --> 00:45:45,396
جريمة خطيرة جداً؟ -
بالطبع أعرف -

486
00:45:45,496 --> 00:45:49,330
وكما قلت، هذه ليست للبيع
،وليست ممنوعة أيضاً

487
00:45:50,050 --> 00:45:51,530
."بالكاد "غير مُعتمدة

488
00:45:55,440 --> 00:45:58,890
إذا حصلنا على إشارة صغيرة
،بأنك تبيع هذه الأدوية للربح

489
00:46:00,060 --> 00:46:02,080
ستُزج في السجن
،لوقتِ طويل

490
00:46:03,010 --> 00:46:04,956
.يا أبتاه

491
00:46:06,930 --> 00:46:11,190
أعدك وعداً مقدساً أنني
سآخذ كل هذه الأقراص بنفسي

492
00:46:12,750 --> 00:46:14,070
،حياتي تعتمد عليها

493
00:46:15,110 --> 00:46:17,088
.يا بُني

494
00:47:14,820 --> 00:47:16,818
هل ستأتي يا راعِ البقر؟

495
00:47:19,007 --> 00:47:21,206
هل تمازحني؟

496
00:47:23,300 --> 00:47:25,070
هل تم نقل دم لهذا الرجل؟

497
00:47:25,160 --> 00:47:26,320
،"إنه "إزي تي

498
00:47:26,860 --> 00:47:28,876
بوسعنا معرفة
،هذا من الأعراض

499
00:47:28,976 --> 00:47:30,856
.مُعظمهم يحتاجون لنقل دم

500
00:47:31,130 --> 00:47:32,690
.حالته تزداد سوءاً بالفعل

501
00:47:32,920 --> 00:47:35,000
فلماذا أوقفوا الاختبارات إذن؟

502
00:47:35,070 --> 00:47:38,101
ماذا تقصدين؟ -
(شركة (أفنيكس -

503
00:47:38,301 --> 00:47:39,301
ألم تشاهدين الرسالة؟

504
00:47:40,190 --> 00:47:43,441
يزعمون أن معظم الناس
.تتحسن والقِلّة يموتون

505
00:47:43,770 --> 00:47:46,040
نقل الدم دائماً ما
يُحسن من حالة المريض

506
00:47:46,240 --> 00:47:47,980
أي مريض يتعاطى هذا الدوء
ويأخذ دم، سيتحسن بالطبع

507
00:47:48,450 --> 00:47:50,980
لدي تساؤلات حول
(سلامة الدواء يا (ديفيد

508
00:47:51,310 --> 00:47:54,002
رأيته وهو يدمر الكثير من
كرات الدم في دماء المرضى لدي

509
00:47:54,102 --> 00:47:55,525
(إنها خلاياهم يا (إيف

510
00:47:55,725 --> 00:47:57,225
لذا، نعطي الدواء للأشخاص
.اللذين في حاجة إليه

511
00:47:57,305 --> 00:47:58,408
بعد ثمان أشهر؟

512
00:47:58,660 --> 00:48:02,030
حسنٌ، كل النتائج إيجابية
ما يعني أن "إزي تي" ينجح

513
00:48:02,860 --> 00:48:05,998
لا نعرف تأثيره على المدى
.البعيد، وهذا غير مسئول

514
00:48:06,000 --> 00:48:07,750
(الناس تموت يا (إيف

515
00:48:08,310 --> 00:48:09,820
ليسوا بحاجة إلى تأثير
.على المدى الطويل

516
00:48:10,470 --> 00:48:11,910
هل يمكنني مطالعة
نسخة من الدراسة؟

517
00:48:12,680 --> 00:48:15,386
.مازالت تُكتب

518
00:48:21,318 --> 00:48:23,310
!أنت!، أنت

519
00:48:23,770 --> 00:48:26,596
!يا للهول
!أيها الأحمق

520
00:48:26,796 --> 00:48:29,879
!كنت أبحث عنك أيها النجم -
أتعلم؟ كان بوسعي قتلك -

521
00:48:30,079 --> 00:48:32,674
،أشعر براحة الآن
أريد أن أشكرك

522
00:48:32,874 --> 00:48:34,785
هذا جيد لك والآن
أخرج من سيارتيّ اللعينة

523
00:48:34,985 --> 00:48:37,148
أريد المزيد من ذلك
!الخليط السخيف الذي معك

524
00:48:37,348 --> 00:48:40,486
اسمع يا (تينكر بيل)، ما لم يكن
.. معك المزيد من المال أو عملاء جُدد

525
00:48:40,686 --> 00:48:45,865
فأنا مشغول، والآن أخرج من سيارتي -
!لنقم بهذا سريعاً كي أخرج من هنا -

526
00:48:46,790 --> 00:48:48,360
هل لديك ما يكفي لعشرون شخص منا؟

527
00:48:51,982 --> 00:48:53,295
.أجل

528
00:48:53,710 --> 00:48:55,070
أتعرف؟

529
00:48:56,240 --> 00:48:57,660
،أنت لا تستحق هذا المال

530
00:48:58,360 --> 00:49:01,383
!أيها الوغد المِثلي

531
00:49:04,750 --> 00:49:05,880
!الوداع

532
00:49:17,720 --> 00:49:19,400
هل أنا أحلم؟

533
00:49:28,930 --> 00:49:31,695
.معي أدوية العشرين في الشاحنة

534
00:49:35,805 --> 00:49:38,175
اعثر على 20 آخرين
.وسأعطيك حصتك

535
00:49:39,000 --> 00:49:42,799
.خمسة بالمائة -
الوداع يا راعِ البقر -

536
00:49:45,735 --> 00:49:47,582
ما هي مشكلتك؟

537
00:49:47,782 --> 00:49:51,623
بوسعي تحمل إهانتك
ولكن "خمسة بالمائة"؟

538
00:49:56,205 --> 00:49:59,339
حسنا، عشرة -
،خمسة وعشرين -

539
00:49:59,415 --> 00:50:02,955
.اقبل أو ارفض ..

540
00:50:08,615 --> 00:50:10,753
لا أملك اليوم كله -
!اللعنة -

541
00:50:24,245 --> 00:50:25,763
اتفقنا؟

542
00:50:27,530 --> 00:50:29,025
.اتفقنا

543
00:50:30,540 --> 00:50:32,820
سنعتني بكم جميعاً

544
00:50:35,305 --> 00:50:37,067
اثنان من الأحماض
.وواحدة فيتامين

545
00:50:38,303 --> 00:50:40,543
كم تريد؟ -
خمسة وعشرين -

546
00:50:40,703 --> 00:50:42,640
أين تذهب يا (ريون)؟

547
00:50:42,840 --> 00:50:45,499
!هيّا، المكان ممل هنا

548
00:50:47,780 --> 00:50:50,470
!اللعنة

549
00:51:08,055 --> 00:51:12,106
إنه  مع الشجرة وفيرة العسل
.ويجذب عدد أكبر من النحل

550
00:51:14,304 --> 00:51:16,174
الكثير من الزبائن هنا يا عزيزي

551
00:51:16,374 --> 00:51:19,297
.ابتسامة صغيرة ستظل طويلاً

552
00:51:33,909 --> 00:51:35,459
أسمعت عن أحماض "بيبتيد تي"؟

553
00:51:39,860 --> 00:51:41,995
.شكراً لك

554
00:51:42,835 --> 00:51:44,162
.ارحل

555
00:51:44,362 --> 00:51:46,730
روني)، أين تذهب؟)

556
00:51:52,909 --> 00:51:54,309
<b>"الإيدز وضحاياه"</b>

557
00:51:55,648 --> 00:51:57,410
"(الإيدز ينتشر سريعاً في (سان فرانسيسكو"

558
00:51:59,411 --> 00:52:01,211
"أدوية لعلاج الإيدز"

559
00:52:07,310 --> 00:52:08,540
لابد وأنك تمازحني؟

560
00:52:09,320 --> 00:52:10,903
،المكان ممتاز

561
00:52:11,103 --> 00:52:13,405
سنظل هادئين
.كي لا يمسكوا بنا

562
00:52:13,605 --> 00:52:15,999
.إلى جانب أن لدي خطة

563
00:52:16,199 --> 00:52:19,326
.حسنٌ، إنه فيرزي للغاية -

564
00:52:19,526 --> 00:52:20,526
.في عقر النوادي الليلة تماماً

565
00:52:26,970 --> 00:52:31,407
،هذا المكان مقزز
يجب علينا أن نُطهره

566
00:52:31,450 --> 00:52:33,100
لن نستخدم صيغة الجمع أبداً

567
00:52:33,330 --> 00:52:36,743
والآن، ارتدي المريلة
وابدأ بتنظيف هذه القذارة

568
00:52:36,800 --> 00:52:38,583
.لا أعرف من أين أبدأ

569
00:52:40,480 --> 00:52:44,273
.مرحبا أيها المستشار -
(مرحبا، أنا (ريون -

570
00:52:44,520 --> 00:52:45,970
.هذا شريكي

571
00:52:46,730 --> 00:52:47,880
.شريك عمل

572
00:52:49,200 --> 00:52:50,860
.مكتبك المجاور

573
00:52:56,230 --> 00:52:57,760
.استمتعوا يا فتية

574
00:53:04,220 --> 00:53:07,800
"صُنع في المكسيك"
.. والآن كل هذا من أجل

575
00:53:08,150 --> 00:53:10,130
استخدامك الشخصي؟ .. -
بالتأكيد -

576
00:53:10,610 --> 00:53:13,033
أحضرت أوراقك
من أجل مؤسستك الخاصة

577
00:53:13,233 --> 00:53:15,833
.لا أريد أن أعرف لما كل هذا

578
00:53:16,820 --> 00:53:19,249
لم أعد أبيع الأدوية
أيها المستشار

579
00:53:19,380 --> 00:53:23,860
،سأتبرع بها بالمجان
.عن طريق بيع عُضويات

580
00:53:24,060 --> 00:53:28,526
،أربعمائة دولار للعضوية الواحدة في الشهر
.وستحصل على كل الدواء الذي تريده

581
00:53:28,900 --> 00:53:32,304
!أيها اللعين -
ملاعين، بصيغة الجمع -

582
00:53:32,680 --> 00:53:36,304
(هناك مجموعة من الشواذ في (نيويورك
.يفعلون هذا بكل بساطة

583
00:53:36,444 --> 00:53:40,004
،ومن هنا جاءتني الفكرة
.مرحبا بك في نادي (دالاس) للمشترين

584
00:53:40,264 --> 00:53:42,532
<i>،أعلنت شركة (أفنيكس) اليوم</i>

585
00:53:42,732 --> 00:53:45,644
<i>أن "إزي تي" تم الموافقة
.عليه كأول علاج لمرض الإيدز</i>

586
00:53:45,844 --> 00:53:48,666
<i>بكُلفة 10 آلاف
،دولار للمريض</i>

587
00:53:48,866 --> 00:53:51,596
<i>ويعتبر "إزي تي" أغلى
.دواء تم تداوله في السوق</i>

588
00:53:51,796 --> 00:53:55,396
<i>وبورصة (أفينيكس) ازدادت
.%سريعاً اليوم بنسبة 12 </i>

589
00:53:55,850 --> 00:54:01,150
<font color=#B71F04>"بعد مرور شهرين"</font>
أعرف، لقد طال الأمر -

590
00:54:01,710 --> 00:54:03,595
!رباه!، سأعاود الاتصال بك لاحقاً

591
00:54:03,910 --> 00:54:09,527
مايكل) و(إيان) أسعد)
.ثنائي في العالم بأكمله

592
00:54:09,727 --> 00:54:12,620
.أعطوني بعض القبلات

593
00:54:13,090 --> 00:54:16,480
!إيان) تبدو بحالة مُزرية)

594
00:54:17,170 --> 00:54:19,122
ابقوا هنا، حسنٌ

595
00:54:19,322 --> 00:54:21,335
أنا سعيد بمجيئكما
سأصلح لكم كل شيء

596
00:54:21,470 --> 00:54:24,520
.روني) لدينا زبونان جديدان)

597
00:54:24,980 --> 00:54:27,440
،إذا ناديتني بـ (روني) مجدداً

598
00:54:29,170 --> 00:54:32,313
سأستعمل هذا لأقوم بعملية
.تغيير الجنس التي تأمل بها

599
00:54:32,513 --> 00:54:33,513
.أرسلهم هنا

600
00:54:35,310 --> 00:54:37,390
.قابلوا الرئيس

601
00:54:37,720 --> 00:54:39,450
.تفضلوا

602
00:54:41,370 --> 00:54:42,770
تباً!، آسف
تفضلوا بالجلوس

603
00:54:47,340 --> 00:54:49,200
!(أخفض الصوت يا (ريون

604
00:54:49,360 --> 00:54:52,798
الأدوية والمتابعة بالمجان ولكن
العضوية بـ 400 دولار في الشهر

605
00:54:52,998 --> 00:54:55,320
حسنٌ، عليكما توقيع
تنازل هنا

606
00:54:55,650 --> 00:54:58,472
فلسنا مسئولين عن
الأدوية التي تأخذوها منا

607
00:54:58,672 --> 00:54:59,672
تريد التذمر، فلتتذمر

608
00:54:59,872 --> 00:55:01,636
.ليست مشكلتنا ولكنها خاصة بك

609
00:55:01,836 --> 00:55:02,836
"تعاطينا بعض من "إزي تي

610
00:55:03,630 --> 00:55:05,843
لقد ساعد (إيان) قليلاً
في البداية

611
00:55:06,043 --> 00:55:09,526
أولاً، أطرد هذا في المرحاض
فهو سيء للغاية

612
00:55:09,890 --> 00:55:13,535
ثانياً، ابتعدوا عن أي
شيء سيذيبكم من الداخل

613
00:55:13,635 --> 00:55:15,280
يجب أن تظلوا نظيفين، اتفقنا؟

614
00:55:15,380 --> 00:55:20,753
ثالثاً، ابقوا في صحة جيدة وإن شعرتم
بألم في الرأس، لدي أحماض ستساعدكم

615
00:55:20,953 --> 00:55:21,953
واضح؟

616
00:55:22,153 --> 00:55:25,623
،لدي البعض الآن
سيأتي المزيد خلال أسبوع

617
00:55:25,823 --> 00:55:29,685
حتى ذلك الوقت، احذروا
لما تأكلون ومع من تتعاملون

618
00:55:31,050 --> 00:55:32,657
أربعمائة دولار -
أجل -

619
00:55:32,807 --> 00:55:37,569
(أحضر بعض القهوة يا (ريون -
!(في الحال يا (روني -

620
00:55:39,020 --> 00:55:42,170
ألم يتصل أو يترك رسالة؟ -
كلا، لا شيء -

621
00:55:43,390 --> 00:55:45,749
.لقد غير عنوانه مؤخرًا

622
00:55:51,766 --> 00:55:53,227
.شكراً لكِ

623
00:55:54,420 --> 00:55:56,700
(شوهو أكويكو)

624
00:55:56,800 --> 00:55:58,940
.مضاد للفيروسات

625
00:56:00,580 --> 00:56:02,310
ما المقدار الذي قد أشتريه منك؟

626
00:56:02,980 --> 00:56:04,860
(أجل يا سيد (ياماتا

627
00:56:05,240 --> 00:56:10,561
دعني أرى كم يمكنني أن آخذ منكَ
.وسأعاود الاتصال بكَ

628
00:56:10,870 --> 00:56:13,965
.سيّد (ياماتا)، يجب أن أغلق
سأعاود الاتصال بكَ، اتفقنا؟

629
00:56:15,340 --> 00:56:16,881
.وداعًا -
ماذا تفعل هنا؟ -

630
00:56:18,220 --> 00:56:19,533
.أسكُن هنا -
أين (ريون)؟ -

631
00:56:20,520 --> 00:56:22,790
هل تسكنون معًا؟ -
.ليس بالضبط -

632
00:56:23,500 --> 00:56:25,720
ماذا تفعلين هنا؟

633
00:56:27,020 --> 00:56:28,530
روجر تومبسون)؟)

634
00:56:32,350 --> 00:56:35,430
.هذا مريضي
هل تُعالج هؤلاء الأشخاص؟

635
00:56:35,760 --> 00:56:37,251
.بل يُعالجون أنفسهم -
بماذا؟ -

636
00:56:37,990 --> 00:56:42,849
.فيتامينات، أحماض، مضادات فيروسات
.أي شيء غير السم الذي تبيعونه

637
00:56:48,930 --> 00:56:51,070
هل سبق وأرتديتِ ملابس ملونة؟

638
00:56:51,290 --> 00:56:55,895
.كلما أراكِ تكوني بالأبيض
...معطف أبيض، حذاء أبيض

639
00:56:56,095 --> 00:56:59,910
.أخبر (ريون)، أنّي أبحث عنه
.وسأخبر مرضاي أن يبتعدوا عن هنا

640
00:57:00,170 --> 00:57:03,140
لماذا؟ -
.معذرة -

641
00:57:03,430 --> 00:57:06,850
أتريدين تناول شريحة لحم لاحقًا؟
.ستكون من اللحم الأحمر

642
00:57:12,010 --> 00:57:14,421
.هذا الهراء الذي يجعل أجسادنا تتعفّن

643
00:57:15,620 --> 00:57:18,378
يا للمفاجأة، مصدّق عليه
.من إدارة الأغذية والعقاقير

644
00:57:18,960 --> 00:57:22,542
ماذا تكون بنزوات البوتاسيوم؟ -
.مواد حافظة -

645
00:57:22,800 --> 00:57:24,140
أتمزح؟

646
00:57:25,380 --> 00:57:29,073
.لا تلوثني بتلك المواد المصنعّة
.أنا أتناول طعام صحّي ويُفترض بك ذلك

647
00:57:29,273 --> 00:57:33,520
.إنه بروتين، مفيد لكَ -
.إنه مُصنّع، أعيده -

648
00:57:35,020 --> 00:57:38,309
.لا يُمكنكَ أن تُملي عليّ ما أفعل
.يا لك من متنمّر

649
00:57:48,920 --> 00:57:51,930
.(مرحبًا يا (رون
كيف حالك يا (تي جي)؟

650
00:57:54,510 --> 00:57:57,010
كيف حالكَ يا رجل؟

651
00:57:57,470 --> 00:57:59,647
.أحاول العيش وحسب، كما تعلم -
.أجل، أجل -

652
00:58:05,340 --> 00:58:07,140
.الشواذ الملاعين يملؤون المكان

653
00:58:09,200 --> 00:58:12,130
.(تي جي)، هذا (ريون)
.(ريون)، إليكَ (تي جي)

654
00:58:12,330 --> 00:58:13,330
.مرحبًا

655
00:58:15,880 --> 00:58:18,270
.لقد ألقى عليكَ التحيّة
.صافحه

656
00:58:21,160 --> 00:58:23,839
بربّكَ يا صاح، ما مشكلتكَ؟

657
00:58:27,630 --> 00:58:28,840
!تبًا لكَ

658
00:58:40,580 --> 00:58:42,280
.(صافحه يا (تي جي

659
00:58:42,720 --> 00:58:43,920
.صافحه جيدًا

660
00:58:47,032 --> 00:58:48,225
...والآن

661
00:58:48,425 --> 00:58:50,727
.أريدكَ أن تغرب عن وجهي

662
00:58:51,210 --> 00:58:52,903
.وتعود لحياتكَ التعيسة

663
00:59:16,840 --> 00:59:18,360
ماذا؟

664
00:59:25,220 --> 00:59:26,560
.أعيده

665
00:59:31,760 --> 00:59:36,940
!حسنٌ، يا رفاق
.انتظروا هنا، سنستقبلكم قريبًا

666
00:59:44,230 --> 00:59:45,240
!خمسون دولار

667
00:59:48,080 --> 00:59:52,799
لا، اتفقنا؟
.بدون كامل المبلغ لن تنضم للنادي

668
00:59:53,660 --> 00:59:54,720
!فلينتبه الجميع

669
00:59:55,220 --> 00:59:57,680
.دعونا نوضّح الأمور
.تكلفة العضوية 400 دولار

670
00:59:58,200 --> 01:00:01,540
.الأعضاء يحصلون على العلاج
.غير الأعضاء لا يحصلون

671
01:00:01,740 --> 01:00:02,740
!فهمتم؟

672
01:00:03,200 --> 01:00:04,978
.أنا لا أدير جمعيّة خيرية

673
01:00:05,840 --> 01:00:07,430
.تحتاج 350 إضافية

674
01:00:29,990 --> 01:00:32,580
...كل حقائبكَ موضبّة

675
01:00:33,550 --> 01:00:35,620
.ها هي تذكرتكَ

676
01:00:38,280 --> 01:00:39,730
انتظر، انتظر يا (راي)؟

677
01:00:43,190 --> 01:00:44,330
هل أنتَ منتشي؟

678
01:00:45,180 --> 01:00:49,942
.ليس من شأنكَ -
.عندما يتعلق بالعمل، يكون من شأني بالتأكيد -

679
01:00:51,760 --> 01:00:54,080
،إذا لم أستطيع الوثوق بكَ
.فيكون من شأني

680
01:00:55,270 --> 01:00:56,860
!إنكَ داعر

681
01:00:57,060 --> 01:00:58,380
.دنيس)، تعالي هنا)

682
01:01:00,560 --> 01:01:01,975
!أنتِ المسئولة -
!لا -

683
01:01:02,175 --> 01:01:04,531
!يُمكنكَ أن تثق بي -
،انظر لحالكَ -

684
01:01:04,731 --> 01:01:06,900
.حالتكَ فوضوية
!اضبط سلوككَ

685
01:01:07,390 --> 01:01:10,160
أو سأربطك بلجام مع
!نسبة الـ25% خاصتكَ

686
01:01:12,040 --> 01:01:13,536
!توقف عن التصرف كعاهرة

687
01:01:15,080 --> 01:01:17,521
أريد سيارتي الكاديلاك الجديدة
.في المطار عندما أعود

688
01:01:18,590 --> 01:01:21,160
.وراقبي هذا القرد اللعين

689
01:01:39,650 --> 01:01:42,130
سيّد (وودروف)؟

690
01:01:54,070 --> 01:01:55,503
.بخصوص طلبكَ

691
01:01:56,110 --> 01:02:02,115
أنا بغاية الأسف، لكن لم يعد مسموح لنا
.بتصدير مضاد الفيروسات للولايات المتحدة

692
01:02:04,960 --> 01:02:06,046
ماذا تعني يا دكتور؟

693
01:02:06,246 --> 01:02:08,797
،لقد ناقشنا هذا
.قبل أسبوعين عبر الهاتف

694
01:02:09,100 --> 01:02:13,424
.لم أكن على دراية بالقوانين وقتها

695
01:02:13,930 --> 01:02:17,364
آسف، أعرف أنكَ
.قطعت مسافة طويلة

696
01:02:17,870 --> 01:02:21,030
أربعة عشر ساعة
.على طائرة

697
01:02:22,180 --> 01:02:24,872
ولكن لا يهم، صحيح؟
...اسمعني

698
01:02:25,160 --> 01:02:28,395
،لو كان الأمر يتعلّق بالمال
.يمكنني أن أجعله يستحق وقتكَ

699
01:02:28,595 --> 01:02:33,620
.لديَّ حقيبة ممتلئة بالمال معي -
.أرجوكَ افهمني -

700
01:02:34,370 --> 01:02:40,949
،الأطباء اليابانيين
.هم الوحيدون مَن بإمكانهم الشراء

701
01:02:44,460 --> 01:02:47,060
.مضاد فيروسات، ألفان قارورة

702
01:02:49,190 --> 01:02:50,230
.هذا صحيح

703
01:02:51,590 --> 01:02:53,831
أجل، قم بإرسال الشحنة
.إلى مكتبي

704
01:02:55,120 --> 01:02:56,170
.شكرًا لكَ

705
01:03:08,500 --> 01:03:11,450
.جرعة بالتنقيط -
مضاد فيروسات؟ -

706
01:03:11,650 --> 01:03:12,650
.قوي جدًا

707
01:03:15,530 --> 01:03:18,426
.(اللعنة، يروقني أسلوبكَ يا (هيروشي

708
01:03:39,110 --> 01:03:41,678
.حضّر المسكّن، 10 ملجم

709
01:03:41,878 --> 01:03:44,353
.(من نوع (بروبفول -
.جواز سفركَ من فضلكَ -

710
01:03:44,553 --> 01:03:48,107
(أجل، أجعل د.(سيفارد
.يُكمل حتى أصل

711
01:03:50,530 --> 01:03:53,596
من أين تأتي؟ -
.(معذرة، (اليابان -

712
01:03:54,764 --> 01:03:56,452
.بحث طبي

713
01:03:56,920 --> 01:04:01,030
،تُسعدني العودة
.للولايات المتحدة

714
01:04:01,770 --> 01:04:05,110
.شكرًا يا سيدي

715
01:04:58,400 --> 01:04:59,740
.لا نعرف ماهية العقار

716
01:05:00,470 --> 01:05:02,755
.إنه مصاب بضعف المناعة المكتسبة -
وودروف)؟) -

717
01:05:02,955 --> 01:05:06,240
،إيدز
.لدي إيدز

718
01:05:07,780 --> 01:05:10,099
.ادخلوا، انضموا للحفل

719
01:05:11,860 --> 01:05:15,770
.(سيّد (وودروف -
!(د.(سيفارد -

720
01:05:17,810 --> 01:05:21,760
.أراهن أنكَ مُتفاجئ لرؤيتي -
.لقد كدت تقتل نفسكَ -

721
01:05:22,060 --> 01:05:26,267
لذا، نريد أن نعرف من
.أين حصلت على العقار

722
01:05:27,210 --> 01:05:31,353
وأنا أريد أن أعرف بالضبط
.ماذا تضخ بعروقي يا دكتور

723
01:05:31,650 --> 01:05:33,100
.حسنٌ

724
01:05:33,190 --> 01:05:38,270
(إنها تركيبة تضم عقار (إزي تي
...ومجموعة كاملة من

725
01:05:38,640 --> 01:05:39,810
...توقف

726
01:05:40,580 --> 01:05:43,100
!سأقاضيكَ بتهمة محاولة القتل

727
01:05:44,790 --> 01:05:46,421
...(أين عقاقيري؟ (باركلي

728
01:05:46,621 --> 01:05:48,621
.عقاقيركَ أصابتكَ بذبحة صدرية -
.فلتذهب للجحيم -

729
01:05:49,570 --> 01:05:52,143
.أنا من يختار ما يدخل بدمي، لست أنتَ

730
01:05:52,343 --> 01:05:55,636
،هذا القرار، سواء أعجبكَ أو لا
.متروك للأشخاص بهذه المستشفى

731
01:05:55,880 --> 01:05:58,399
أتظنني أحد حيوانات
تجاربكَ يا (سيفارد)؟

732
01:05:58,860 --> 01:06:00,821
هل أبدو لكَ كحيوان قارض؟ -
،(سيّد (وودروف -

733
01:06:01,340 --> 01:06:02,710
أتظن نفسكَ ذكيًا؟

734
01:06:03,630 --> 01:06:07,760
لقد حقنت نفسكَ بجرعة كاملة من عقار
.مجهول، وقمت بتهريب مؤونة عامين

735
01:06:08,290 --> 01:06:09,420
.حسنٌ، اسمع ذلك

736
01:06:09,880 --> 01:06:13,790
،سأوقف نشاطكَ
.وسوف أصادر عقاقيركَ وأحرقها

737
01:06:14,390 --> 01:06:15,751
!انتهي أمركَ -
...إنكَ أحمق -

738
01:06:15,951 --> 01:06:17,475
.لو ظننت أن بذلك تُعالج نفسكَ -
.هذا صحيح -

739
01:06:17,880 --> 01:06:21,350
لقد خدعتكَ، صحيح؟
.قلت أنني سأموت خلال ثلاثين يومًا

740
01:06:21,550 --> 01:06:25,371
لذا يا للقرف، لقد مرّ عامين
وانظر من لازال حيًا؟

741
01:06:25,500 --> 01:06:28,648
.لقد اكتفيت منكم -
!(روني) -

742
01:06:29,380 --> 01:06:33,010
لو كان لديكَ ما تقوله لي، فقله
.(لطبيبتي الحقيقية، د.(إيفي ساك

743
01:06:33,210 --> 01:06:35,699
.وأنتَ، افعل ما بوسعكَ

744
01:06:35,899 --> 01:06:38,232
.سيّد (وودروف)، عُد لفراشكَ من فضلكَ -
.لستُ مريض لديكَ -

745
01:06:38,960 --> 01:06:40,840
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟

746
01:06:41,360 --> 01:06:44,410
اللعنة، ألم يكن هذا رائعًا؟

747
01:06:46,528 --> 01:06:49,679
أنتِ طبيبته ولا تعرفين
ما الدواء الذي يتعاطاه؟

748
01:06:49,879 --> 01:06:53,883
.لقد قصدني مرة في استشارة
.لا أعرف ماذا يفعل خارج المستشفى

749
01:06:54,083 --> 01:06:57,301
لقد صادرت إدارة الأغذية والعقاقير أكثر
.مِن ألفان قارورة من مضادات الفيروسات

750
01:06:57,501 --> 01:06:59,320
التي كان على وشك بيعها
!لمرضى الإيدز، مرضانا

751
01:06:59,355 --> 01:07:01,712
.صراحة، كنت أقرأ عن نادي المشترين

752
01:07:01,912 --> 01:07:04,732
لقد نجحوا في القضاء على
.بعض الأعراض بهذه الأدوية

753
01:07:04,767 --> 01:07:09,920
أجل، وبدون تجارب مقننة، لن نجد
.علاجًا لأنه ليس لدينا نتائج مسجلة

754
01:07:10,470 --> 01:07:13,850
.لذا اخبري مرضاكِ أن يبتعدوا عنه -
.حسنٌ -

755
01:07:16,900 --> 01:07:18,480
.لا

756
01:07:18,900 --> 01:07:20,170
.أجل

757
01:07:21,010 --> 01:07:23,509
!انتظر، قلت انتظر

758
01:07:24,990 --> 01:07:27,543
هذا الرجل يقول أن نادي
.مشترين (فلوريدا) أرخص

759
01:07:27,743 --> 01:07:30,541
أخبريه إذن أن ينتقل إلى
!الولاية المشرقـة اللعينة

760
01:07:30,741 --> 01:07:31,741
<i>.هذا ما أقوله، لا يمكنني استعادتها</i>

761
01:07:32,230 --> 01:07:35,280
!ماذا تعني بذلك؟
!لقد تم وصفها بواسطة طبيب

762
01:07:35,480 --> 01:07:38,912
<i>إدارة الأغذية والعقاقير قالت أنه طبيب
.ياباني ليس له صفة قانونية</i>

763
01:07:39,112 --> 01:07:42,386
<i>.ماذا أقول، إنهم يختلقون حجج واهية -
!اللعنة -</i>

764
01:07:42,870 --> 01:07:47,498
.(حسنٌ، تفقدي (أمستردام)، (الصين) و(إسرائيل
!لأنّي سأذهب لهناك

765
01:07:55,250 --> 01:07:57,195
.يروقني أسلوبكَ يا دكتور

766
01:08:05,396 --> 01:08:07,348
.سعدت بالعمل معكَ

767
01:08:15,954 --> 01:08:18,457
لا أثق بالمعطف الأبيض
.الذي يحاول أن يبيعني دواء

768
01:08:18,660 --> 01:08:21,798
(لقد أرسلته بطرد إلى (سياتل
.ليفحصوه من أجلي

769
01:08:21,998 --> 01:08:24,534
ثم اختبرته على نفسي
.قبل أن أعطيه لأحد

770
01:08:24,734 --> 01:08:26,374
أحترم كونكَ تعرف الكثير
...عن مرضكَ

771
01:08:27,670 --> 01:08:29,461
لكن بعضهم يحتاج
.لأن يكون بالمستشفى

772
01:08:29,740 --> 01:08:31,787
.(لماذا؟ كل ما يقدموه هنا (إزي تي

773
01:08:32,510 --> 01:08:34,239
.إزي تي) يُساعد بالقضاء على الفيروس)

774
01:08:34,439 --> 01:08:37,395
!تبًا للفيروس
.د.(ساك)، تعرفين ذلك

775
01:08:37,595 --> 01:08:40,797
.حالما تلتقطين المرض يُلازمكِ
.بـ(إزي تي) أو بغيره

776
01:08:41,180 --> 01:08:43,289
نحن نتحدث عن أعراض
.والبقاء على قيد الحياة

777
01:08:43,489 --> 01:08:48,594
...لستُ عالمًا لكن -
.لستُ كذلك، لأنكَ تبدو علميًا جدًا -

778
01:08:50,000 --> 01:08:51,909
هل أنتَ منتشي مجددًا؟

779
01:08:53,425 --> 01:08:54,690
.لا

780
01:08:57,310 --> 01:09:02,362
لماذا حوائطي اللعينة مطلية بالأحمر؟ -
.إنه الأحمر الداكن، من أجل الإجازات -

781
01:09:03,820 --> 01:09:08,227
حسنٌ، الناس يمكنها أن تعيش
.مع المرض أطول مما يقولون

782
01:09:08,480 --> 01:09:12,085
%96من المصابين بالإيدز
،في الولايات المتحدة اليوم

783
01:09:12,285 --> 01:09:14,148
.سيموتون خلال ستة أشهر -
.أعرف الإحصائيات -

784
01:09:14,183 --> 01:09:18,718
استفيدي منها إذًا، لا يمكن أن تعطي
.إزي تي) لأناس ذو مناعة معيبة؟ إنه سام)

785
01:09:18,753 --> 01:09:23,183
لو كنت ستستعمله كما فعلت، وأخذته
.بدون رقابة طبية، بالطبع سيكون سام

786
01:09:23,383 --> 01:09:24,383
.أجل لقد استعملته

787
01:09:24,970 --> 01:09:28,557
.والآن أنا مقلع عنه، انظري لحالي
.حيًا وأشعر أني بخير

788
01:09:28,690 --> 01:09:31,166
.ولستُ الوحيد

789
01:09:32,270 --> 01:09:34,907
(لماذا صورة الفتى (جورج
تملأ حائطي؟

790
01:09:35,940 --> 01:09:38,539
!إنه (مارك بولان) أيها السخيف

791
01:09:39,410 --> 01:09:42,080
.وسيم آخر على حائط العار الخاص بكَ -
.أخرجا، كلاكما -

792
01:09:42,720 --> 01:09:44,470
خذ شبيه عبّاد الشمس
.واخرج من هنا

793
01:09:44,890 --> 01:09:47,850
.بربّكَ، لم أنتهي بعد -
.حالاً، اخرجا -

794
01:10:06,720 --> 01:10:08,891
أين مرضى التجارب؟

795
01:10:13,120 --> 01:10:15,366
.نريدكِ أن تملئين هذه الاستمارة

796
01:10:15,566 --> 01:10:20,106
نريد اسمكِ وعنوانكِ ورقم تليفونكِ
..وتاريخكِ الطبي بالكامل

797
01:10:20,306 --> 01:10:21,306
...و -
!(دنيس) -

798
01:10:21,506 --> 01:10:23,716
.معذرة

799
01:10:27,020 --> 01:10:29,371
مَن تلك الفتاة؟ -
.عميلة -

800
01:10:29,571 --> 01:10:33,495
مصابة بفيرس نقص المناعة المكتسبة؟ -
.لديها إيدز بمرحلة متأخرة -

801
01:10:40,890 --> 01:10:44,670
،هنا مكان رقم الهاتف
.وأريد تاريخكِ الطبي بالكامل

802
01:10:45,180 --> 01:10:47,068
....لأنه يجب أن نعرف ماذا

803
01:11:24,430 --> 01:11:25,560
.بربّكَ

804
01:11:30,960 --> 01:11:32,240
.أدخلها أنتَ أيها الجبان

805
01:11:33,300 --> 01:11:35,997
من سيعطيها لكَ عندما لا أكون هنا؟ -
!توقّف -

806
01:11:36,900 --> 01:11:38,080
.أدخلها

807
01:11:42,150 --> 01:11:43,488
.(أقسم لكَ يا (راي

808
01:11:45,110 --> 01:11:49,556
الربَ أخطأ عندما
.خلق لكَ خصيتين

809
01:11:49,756 --> 01:11:50,862
.أعطنياها

810
01:11:52,200 --> 01:11:56,941
،انظر، من الواضح أمر واحد فيك لا يروقني
فلمَّ لا تكون صديقًا أفضل لنفسكَ؟

811
01:11:57,480 --> 01:12:01,715
،لو كنت مهتمًا بصداقتي
.لكنت أخبرتكَ

812
01:12:03,290 --> 01:12:04,660
ماذا تفعل هنا؟

813
01:12:05,850 --> 01:12:09,351
.الضرائب
.يتم التدقيق في حساباتكَ

814
01:12:11,870 --> 01:12:16,869
.انظر، ها هم المُلحدون بالخارج
.أحسنتم يا رفاق، عظيم

815
01:12:16,870 --> 01:12:19,369
أهكذا أمسكتم بعصابات (آل كابون)؟

816
01:12:19,370 --> 01:12:22,085
،لا تُغضبهم
.لو كان هناك غرامة سندفعها

817
01:12:22,590 --> 01:12:24,260
غرامة، أتريدون تغريمي؟

818
01:12:25,030 --> 01:12:26,480
كم تريدون؟

819
01:12:27,830 --> 01:12:29,789
عشرة آلاف؟ عشروف ألف؟

820
01:12:29,989 --> 01:12:32,020
أتظنون هذا سيوقفني، كم تريدون؟ -
.رون)، توقف أرجوكَ) -

821
01:12:32,220 --> 01:12:33,332
كم؟

822
01:12:38,220 --> 01:12:41,620
<i>من المتوقع أن تعود الأمور لطبيعتها
.في مقر إدارة الأغذية والعقاقير</i>

823
01:12:41,820 --> 01:12:45,832
<i>خارج واشنطن، بعد يوم تم
.فيه اعتقال 175 مُتظاهر</i>

824
01:12:46,624 --> 01:12:48,952
<i>المُتظاهرين، بعضهم
...يحتضر من الإيدز</i>

825
01:12:49,152 --> 01:12:51,382
<i>عبّروا عن رأيهم أمام مقر
...إدارة الأغذية والعقاقير</i>

826
01:12:51,582 --> 01:12:54,782
<i>كانوا يُطالبوا بالعمل أسرع
...على علاج للفيروس المُميت</i>

827
01:13:33,250 --> 01:13:36,700
لن يكون لديكَ أدني فرصة
إذا ارتديت القبعة اليوم؟

828
01:13:36,870 --> 01:13:41,789
ريون)، أؤكّد لكَ، لستُ بحاجة لنصائحكَ)
.بخصوص مواعدة السيدات

829
01:13:42,120 --> 01:13:47,184
رِعاع المقطورات ومشجعات
.رعاة البقر لا يعتبروا سيدات

830
01:13:47,590 --> 01:13:49,222
هل أشتريت لها زهور؟

831
01:13:56,660 --> 01:13:59,440
.اللعنة

832
01:14:00,710 --> 01:14:02,600
!طاب يومكم يا فتيات -
.(يا (رود -

833
01:14:15,370 --> 01:14:18,072
،زهور برية
.(على طراز (تكساس

834
01:14:18,200 --> 01:14:20,163
.إنها من أجلكِ -
حقًا؟ -

835
01:14:21,220 --> 01:14:24,391
.إنها جميلة
.ولستُ بحاجة لريّها

836
01:14:25,140 --> 01:14:26,217
.لا -
.شكرًا لكَ -

837
01:14:26,417 --> 01:14:28,617
.شكرًا لقدومكِ -
.لا عليكَ -

838
01:14:29,979 --> 01:14:33,450
خمنّي من زارني اليوم وغرمّني؟ -
مَن؟ -

839
01:14:33,650 --> 01:14:36,430
.الضرائب
.يُحاولون طردي من المدينة

840
01:14:37,320 --> 01:14:40,251
ألديكِ فكرة، من وشى بي؟

841
01:14:41,320 --> 01:14:44,562
لا تظن أنني من قام...؟ -
.كلا، ليس أنتِ -

842
01:14:44,890 --> 01:14:48,638
،الثعبان الذي تعملين لديه
.إنه المرشح الرئيسي

843
01:14:48,838 --> 01:14:53,677
.سأطلب منكِ أن تحذري ما تقولين بوجوده
.لأنه يكّن لي ضغينة كبيرة، كما تعرفين

844
01:14:53,910 --> 01:15:01,480
في الواقع، لو سمعت أي شيء في مكتبه
.قد يخص عملي، سأقدّر لكِ إطلاعي عليه

845
01:15:02,340 --> 01:15:03,625
.سأقدّر ذلك

846
01:15:03,868 --> 01:15:06,440
مرحبًا يا سيّدي، احضر لنا أفضل
.زجاجة نبيذ أحمر عندك

847
01:15:11,150 --> 01:15:13,169
.مطعم رائع، امرأة جميلة

848
01:15:14,380 --> 01:15:16,214
.أقسّم أني أشعر بالحياة مجددًا

849
01:15:18,750 --> 01:15:20,415
لماذا نحن هنا؟

850
01:15:20,615 --> 01:15:25,067
لتناول النبيذ والعشاء ونحظى
.بوقت جيّد ونستمتع

851
01:15:25,267 --> 01:15:27,940
.صحيح -
.هذا سيكون رائع كما وعدتكِ يا دكتورة -

852
01:15:28,140 --> 01:15:29,424
.هيّا، جربي هذا معي

853
01:15:30,070 --> 01:15:32,898
!تنفسي، استرخي
.استنشقي الهواء

854
01:15:33,098 --> 01:15:39,380
لو أحتجتِ بعض الإلهام، انظري للرجل
.الوسيم الجالس قبالكِ على المائدة

855
01:15:39,600 --> 01:15:41,830
!يدفع ثمن عشائكِ الليلة

856
01:15:43,249 --> 01:15:45,660
.حسنٌ -
لماذا أصبحت طبيبة؟ -

857
01:15:46,280 --> 01:15:47,860
حقًا؟

858
01:15:48,610 --> 01:15:49,740
....لماذا أصبحت دكـ

859
01:15:50,490 --> 01:15:52,018
.كنت متفوقة بالعلوم

860
01:15:53,920 --> 01:15:56,788
أبي كان يقول أن دراسة
.التاريخ إهدار للوقت

861
01:15:57,320 --> 01:15:58,994
.لذا ذهبت لكليّة الطب

862
01:15:59,240 --> 01:16:03,963
.يبدو أن والدكِ كان رجل عملي -
.أجل، أجل -

863
01:16:05,690 --> 01:16:08,134
دورك، ماذا عنكَ؟
...لماذا أصبحت

864
01:16:08,920 --> 01:16:11,267
.كهربائي -
كهربائي، صحيح؟ -

865
01:16:11,467 --> 01:16:15,033
. والدي كان كهربائي بارع جدًا أيضًا

866
01:16:15,890 --> 01:16:18,180
.ولكن كان سكيّر أفضل بكثير

867
01:16:18,690 --> 01:16:21,021
.يُمكنني تصوّر ذلك -
.على أي حال، كنت أصاحبه كثيرًا -

868
01:16:21,250 --> 01:16:24,200
.الجزء الخاص بالكهرباء
.كنت بارع فيه نوعًا ما

869
01:16:24,720 --> 01:16:28,180
،أفتح الشيء، أفحصه
.وأعيد تركيبه

870
01:16:29,170 --> 01:16:33,102
حسنٌ، يومٍ ما رأي أحدهم أنني جيد
.كفاية ليعطني مال قليل مقابل ذلك

871
01:16:33,302 --> 01:16:34,302
.احتفظت ببعض الفكّة بجيبي

872
01:16:34,502 --> 01:16:37,826
بعدئذٍ، انتهي بي الأمر
.حامل لبطاقة ائتمان

873
01:16:39,580 --> 01:16:41,130
ماذا عن والدتكَ؟

874
01:16:42,240 --> 01:16:43,860
.والدتي كانت رسّامة

875
01:16:44,750 --> 01:16:45,910
...حسنٌ

876
01:16:47,550 --> 01:16:50,580
.كانت غجرية نوعًا ما
.كما تعلمين

877
01:16:51,490 --> 01:16:54,500
لقد ملّت كل شيء
.وما تعرفينه من أمور

878
01:16:55,360 --> 01:16:57,420
هي من رسمت هذه، والدتكَ؟ -
.أجل -

879
01:17:02,590 --> 01:17:05,536
ليس عليكِ تعليقها، أعرف
.أنكِ تحبين كل شيء مثاليًا

880
01:17:05,736 --> 01:17:06,736
.لستٌ كذلك

881
01:17:07,105 --> 01:17:09,730
.سأعلقها

882
01:17:10,700 --> 01:17:11,799
.جيّد

883
01:17:12,620 --> 01:17:16,114
ألا تريد الاحتفاظ بها؟

884
01:17:17,350 --> 01:17:18,944
.عليكِ الاستمتاع بحياتكِ أيتها الشابة

885
01:17:19,860 --> 01:17:21,156
.لديكِ حياة واحدة

886
01:17:22,920 --> 01:17:26,972
،أجل يا سيدي
.هذا مشروبي المُفضّل

887
01:17:29,020 --> 01:17:30,410
..أنتِ

888
01:17:31,150 --> 01:17:33,820
.شكرًا على قدومكِ -
.نخب الزهور البريّة -

889
01:17:34,560 --> 01:17:37,244
.نخب المرأة القوية

890
01:17:57,490 --> 01:17:58,843
!سأقتله

891
01:18:11,220 --> 01:18:12,762
.أراكَ الأسبوع المقبل

892
01:18:12,780 --> 01:18:14,170
<i>...لدي أمر قضائي يسمح لي بمصادرة</i>

893
01:18:14,730 --> 01:18:18,472
جميعكم وسيمون. لكن، لن تدخل
.إلا لو كان لديكَ إذن بالتفتيش

894
01:18:18,672 --> 01:18:19,672
!(رون)

895
01:18:19,770 --> 01:18:22,149
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.(آسف يا (رون -

896
01:18:22,620 --> 01:18:27,166
يا سادة، أريد منكم مغادرة
!المكان بنظام، من فضلكم

897
01:18:27,290 --> 01:18:32,354
سيّد (وودروف)، لدينا أمر قضائي بمصادرة أي
.عقاقير غير مصدّق عليها من إدارة الأغذية والعقاقير

898
01:18:32,554 --> 01:18:34,393
.مخزوني بالكامل

899
01:18:35,380 --> 01:18:40,431
.هذه (آلو فيرا) يا سيدي!، نبات
ما شأنكم لو كنا نأكل نباتات؟

900
01:18:40,631 --> 01:18:44,045
وصف خاطئي، إنه انتهاك للوائح
.إدارة الأغذية والعقاقير

901
01:18:44,245 --> 01:18:46,327
!هذا هراء تقني وأنت تعلم ذلك

902
01:18:46,730 --> 01:18:48,381
.ريون)، اتصل بالمحامي) -
.حسنٌ -

903
01:18:48,581 --> 01:18:51,387
هدفنا الأساسي هو منع سوق
.لأدوية غير مشروعة

904
01:18:51,730 --> 01:18:53,631
ما الغير مشروع؟
إنها فيتامينات ومعادن؟

905
01:18:53,831 --> 01:18:56,364
الفيتامينات والمعادن التي
أصابتكَ بأزمة قلبية، أتذكُر؟

906
01:18:56,564 --> 01:18:59,627
،لا، لم أعُد أبيعها
لقد صادرتها، أتذكُر؟

907
01:19:00,180 --> 01:19:01,800
ألديكَ آلزهايمر يا (ريتشارد)؟

908
01:19:03,110 --> 01:19:06,107
،خذ بعض الأحماض
.له مفعول أيضًا

909
01:19:06,307 --> 01:19:07,307
.إنّي أتذكر هذا

910
01:19:07,507 --> 01:19:10,730
!إنه بروتين لعين
.للخبل الذي برأسي

911
01:19:11,380 --> 01:19:15,490
،للمرة المائة
هلا ألقيت نظرة على بحثي؟

912
01:19:15,780 --> 01:19:18,347
سيّد (وودروف)، لا أريدكَ أن
.تقضي آخر أيامكم في السجن

913
01:19:18,547 --> 01:19:22,132
،لو كان لديكَ مُنتج توّد اختباره
.املأ طلبًا وامشي في الإجراءات

914
01:19:22,332 --> 01:19:25,282
!لا تهددني أيها الداعر
إجراءات؟

915
01:19:25,482 --> 01:19:28,902
!هراء الإدارة لتحصيل الرشوة
.أعرف الغرض من هذا

916
01:19:29,102 --> 01:19:33,537
.ستتلقى غرامة لعدم امتثالكَ ولوصفكَ المهين -
!أجل، احشره بمؤخرتكَ -

917
01:19:34,579 --> 01:19:36,090
.رون)، المحامي)

918
01:19:37,340 --> 01:19:40,800
ديفيد)؟)
.ديفيد)، أجل اسمعني)

919
01:19:41,730 --> 01:19:44,263
،هؤلاء الأوغاد يسعون خلفي
!من كل الاتجاهات

920
01:19:44,440 --> 01:19:47,422
<i>!أريد إصدار أمر بعدم التعرٌض -
ضد مَن؟ -</i>

921
01:19:47,622 --> 01:19:49,730
!ضد الحكومة وإدارة الأدوية اللعينة

922
01:19:51,060 --> 01:19:52,580
!افعل ذلك

923
01:19:55,707 --> 01:20:01,064
{\pos(190,120)}.الـ11 من مارس 1987

924
01:19:56,260 --> 01:20:00,570
<i>الآن إدارة الأدوية تقترح
.تغيير دائم في لوائحها</i>

925
01:20:01,049 --> 01:20:03,280
<i>،تلك اللوائح الجديدة على وجه التحديد</i>

926
01:20:04,150 --> 01:20:08,370
سيكون لديها معايير خاصة تُطبق على
.الحالات التي تهدد الحياة بشكل مباشر

927
01:20:09,610 --> 01:20:17,789
مع الإقرار بأن هؤلاء المرضى سيقبلون
.خوض مخاطرة أعلى من المعتاد

928
01:20:18,129 --> 01:20:20,829
<i>الدواء قد يتم
بيعه فقط إلى الأفراد</i>

929
01:20:20,830 --> 01:20:24,010
<i>الذين تم وسفه
.الدواء لهم من قبل طبيب</i>

930
01:20:24,210 --> 01:20:25,720
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

931
01:20:26,240 --> 01:20:28,860
،يعني أننا لم يكن موافق علينا
!والآن مخالفين للقانون

932
01:20:29,320 --> 01:20:31,520
.اغلق غطاء المرحاض

933
01:20:34,389 --> 01:20:35,501
.صحيح

934
01:20:43,056 --> 01:20:44,139
!أجل

935
01:20:44,239 --> 01:20:47,722
يجب أن أجعل الأطباء يكتبون بعض
.الوصفات حتى نتمكن من المواصلة

936
01:20:54,260 --> 01:20:57,728
،انظر سألتزم بالجهات المحلية
.أريدكَ أن تتفقّد الدولية

937
01:20:58,130 --> 01:20:59,383
.(ابدأ بـ(أمستردام

938
01:21:00,260 --> 01:21:03,430
،(صحيح، هناك د.(برادلي) في (ألبرتا
.سيوافق

939
01:21:03,750 --> 01:21:05,203
.اتفقنا، عاود الاتصال بي

940
01:21:05,930 --> 01:21:07,300
..(مرحبًا يا (تشيلسي

941
01:21:08,290 --> 01:21:10,177
هلا منحتيهم بعض السجائر
.وجولة جعّة

942
01:21:11,410 --> 01:21:13,100
،بطاقتكَ الائتمانية وصلت للحد الأقصى

943
01:21:13,590 --> 01:21:18,850
،وفواتير الصيدلية مستحقة
ألا يجب أن تتشبث بالمال؟

944
01:21:22,817 --> 01:21:24,331
ما رأيكَ بهذا الحجم؟

945
01:21:24,730 --> 01:21:28,850
.أظنهم سيليقون عليَّ -
.(لن تحصُل على نهود يا (ريون -

946
01:21:29,600 --> 01:21:32,646
انظر الآن، عدد الأعضاء
.كبير وكذلك الطلب

947
01:21:33,160 --> 01:21:35,553
.كل ما نحتاجه المزيد من الأعضاء
من أين نحصل عليهم؟

948
01:21:38,040 --> 01:21:40,302
.مجموعات الدعم -
.بالضبط -

949
01:21:41,090 --> 01:21:43,499
في الوقت الحالي يمكننا تجربة البنك؟

950
01:21:44,680 --> 01:21:46,537
.أجل، (بوني) و(كلايد) يسعون لقرض

951
01:21:52,480 --> 01:21:55,671
،هلا توقفت عن التحديق بنهودها
.لقد بدأت تبدو طبيعيًا

952
01:22:01,510 --> 01:22:04,890
،احتفظي بالباقي يا عزيزتي
.تستحقينه

953
01:22:12,710 --> 01:22:18,270
<i>.(تؤسفني إصابة والدكَ بالزهايمر يا (تك
.(سيُفيده هذا، (وودروف</i>

954
01:22:44,780 --> 01:22:46,363
.هذا المكان قذر

955
01:22:47,990 --> 01:22:49,530
.سأعطيكم 150 دولار شهريًا

956
01:22:50,480 --> 01:22:53,414
زائد خصم 20% على عضويتكم
.لأربع شهور

957
01:22:53,700 --> 01:22:55,597
...(سيّد (وودروف -
.لا تُحاول خداعي -

958
01:22:55,830 --> 01:22:57,662
.لا نريد المال -
ماذا تريدون؟ -

959
01:22:57,930 --> 01:23:00,598
.المنزلي مجاني
.نحن بحاجة للمساعدة

960
01:23:07,350 --> 01:23:09,977
.حسنٌ هذه أخبار جيدة

961
01:23:10,700 --> 01:23:12,120
.اتفقنا

962
01:23:15,910 --> 01:23:17,157
أتعبثون معي؟

963
01:23:23,740 --> 01:23:26,064
.حصلنا على نادي

964
01:23:26,470 --> 01:23:30,415
بآخر الشارع، حيث يمكنكم الحصول
.على الأدوية التي أتحدث عنها

965
01:23:32,650 --> 01:23:37,280
نحن نُعالج عدد أكبر بخمس
.مرات من أكبر العيادات

966
01:23:37,480 --> 01:23:42,409
:وإليكم هذا
.لدينا معدل وفاة 1 إلى كل 10 مرضى

967
01:23:42,990 --> 01:23:45,908
أتريدون سماع المزيد؟
.تفقدوا هذا

968
01:23:46,803 --> 01:23:48,184
.ها هي بياناتي

969
01:23:49,450 --> 01:23:51,770
.مرّوا بنا، في مكان عملنا

970
01:23:52,600 --> 01:23:53,870
.نحن نفتح طوال اليوم

971
01:24:14,584 --> 01:24:15,604
.تبدو رائعة

972
01:24:18,290 --> 01:24:20,228
.أظنني لم أحصل على حصتي

973
01:24:23,340 --> 01:24:27,833
.كان هذا من اختياركَ -
.لم يكن اختيار يا أبي -

974
01:24:28,880 --> 01:24:30,590
ماذا تريد يا (رايموند)؟

975
01:24:31,190 --> 01:24:33,800
،أنا بخير، شكرًا على سؤالكَ
وأنتَ؟

976
01:24:35,290 --> 01:24:36,894
.لم نتقابل من فترة طويلة

977
01:24:40,320 --> 01:24:44,400
أظن أن عليّ شكرك على ارتدائكَ
.ملابس رجالي وعدم إحراجي

978
01:24:44,830 --> 01:24:47,881
هل تخجل منّي؟
.لأني لم يسبق ولاحظت ذلك

979
01:24:48,081 --> 01:24:49,939
.ساعدني يا رب

980
01:24:50,139 --> 01:24:53,158
،إنه يُساعدكَ
.أنا مُصاب بالإيدز

981
01:25:12,090 --> 01:25:14,504
.أنا آسف يا أبي

982
01:25:27,360 --> 01:25:30,493
.قابلت شخص كان لطيف جدًا معي

983
01:25:32,830 --> 01:25:34,607
.وأريد أن أرد له المعروف

984
01:25:36,890 --> 01:25:40,271
.ولكنّي أحتاج للمساعدة

985
01:25:49,081 --> 01:25:50,496
أرجوكَ؟

986
01:25:53,220 --> 01:25:56,717
كيف حال والدتي؟ -
.(رايموند) -

987
01:25:57,080 --> 01:26:00,040
،نحن نعمل من ناحية مختلفة
.استعيدها تحت اسم مختلف أو ما شابه

988
01:26:00,240 --> 01:26:03,479
<i>أفهم ماذا تقصد، الإدارة تسلّط
.الضوء على الوضع الجديد</i>

989
01:26:03,679 --> 01:26:06,762
<i>،(آسف يا سيّد (وودروف
.لن أغيّر رأيي</i>

990
01:26:06,962 --> 01:26:08,565
!اللعنة

991
01:26:21,000 --> 01:26:23,810
،يا إلهي، عندما أقابلكَ

992
01:26:26,183 --> 01:26:29,990
،سأكون جميلاً
.ولو كان هذا آخر ما أفعله

993
01:26:33,666 --> 01:26:36,032
.سأكون ملاكًا جميلاً

994
01:26:42,526 --> 01:26:47,410
.د.(براوننج)، أنا أفهم
أتعرف أنا من طرف مَن؟

995
01:26:47,610 --> 01:26:50,676
أنت.. لا؟

996
01:26:59,480 --> 01:27:02,386
.ولا طبيب واحد سيكتب وصفة

997
01:27:03,260 --> 01:27:05,770
.ولا واحد
!الملاعين

998
01:27:09,760 --> 01:27:11,150
...حسنٌ

999
01:27:12,500 --> 01:27:13,943
.ربما سيُساعد هذا

1000
01:27:23,420 --> 01:27:24,820
من أين حصلت على هذا؟

1001
01:27:28,970 --> 01:27:30,616
هل بعت مؤخرتكَ؟

1002
01:27:37,546 --> 01:27:40,010
حقًا، من أين حصلت عليه؟

1003
01:27:44,340 --> 01:27:47,943
.بعت بوليصة التأمين على حياتي

1004
01:27:49,930 --> 01:27:52,337
.لا يبدو أنني سأحتاجها

1005
01:28:23,248 --> 01:28:24,736
.شكرًا لكَ

1006
01:28:37,540 --> 01:28:42,350
،(خمني من سيذهب إلى (المكسيك
بحثًا عن موعد مثير، ما رأيكِ؟

1007
01:28:42,990 --> 01:28:45,194
هل أبدو لكَ كمَن يحصل
على إجازات؟

1008
01:28:45,640 --> 01:28:49,451
لن يضر القليل من خمر الصبار
.والشمس وشرائح التاكو

1009
01:28:50,570 --> 01:28:52,220
أهذا رفض؟

1010
01:28:52,420 --> 01:28:56,480
،كنت أعرف أنكِ سترفضين عرضي
لكن كان يجب أن أحاول، صحيح؟

1011
01:28:57,940 --> 01:29:01,030
.اسمعي، أنا في خضم مشروع جديد
.يبدو واعد جدًا

1012
01:29:01,370 --> 01:29:02,893
.أريد أن أطلب منكِ خدمة

1013
01:29:03,640 --> 01:29:07,361
،أريدكِ أن تكتبي لي وصفة
.حتى يمكنني عبور الحدود عائدًا

1014
01:29:07,561 --> 01:29:11,054
،قد لا أحتاجها لكن لو احتجتها
.فتكون لدي

1015
01:29:12,570 --> 01:29:16,614
تعرفين أن القانون الجديد
.الذي أقرته إدارة الأدوية، كله هراء

1016
01:29:16,814 --> 01:29:19,782
.كله نفاق -
.أعرف، أنتَ مُحق -

1017
01:29:20,040 --> 01:29:22,430
،ولا يُمكنني كذلك
.آسفة

1018
01:29:23,580 --> 01:29:26,180
لا يمكننا أن نكتب وصفات لأناس
.عشوائيين بأدوية عشوائية

1019
01:29:26,690 --> 01:29:28,234
بالإضافة، ماذا لو حدث خطب ما
نتيجة لهذه الأدوية؟

1020
01:29:28,600 --> 01:29:30,792
.قد يُقاضونا ونخسّر رخصتنا -
.أعرف، أعرف -

1021
01:29:31,480 --> 01:29:32,570
.أفهمكِ

1022
01:29:33,700 --> 01:29:34,765
.حسنٌ، كان يجب أن أحاول

1023
01:29:34,965 --> 01:29:40,468
،بالمناسبة... سأحتسي كأس ظهرًا
.وأنا أفكّر بكِ

1024
01:29:40,730 --> 01:29:41,810
!سيّدي

1025
01:29:42,460 --> 01:29:45,461
!(أحتفظي بذلك، ممرضة (راتشد

1026
01:30:18,919 --> 01:30:20,400
.حسنٌ، سآخذكِ للمستشفى

1027
01:30:20,920 --> 01:30:22,336
.هيّا -
!لا، لا، لا -

1028
01:30:23,633 --> 01:30:25,897
.ريون)، ثق بي) -
!كلا -

1029
01:30:31,000 --> 01:30:33,267
!لا أريد أن أموت

1030
01:30:34,730 --> 01:30:35,970
.لن تموت

1031
01:30:37,070 --> 01:30:40,296
.لن تموت
!ثق بي وحسب، هيّا

1032
01:30:50,784 --> 01:30:54,891
الإفرازات التي تستخدمها اليرقة
...لحماية نفسها خلال فترة الحضانة

1033
01:30:55,440 --> 01:30:58,064
تأثيرها مثل مضاد فيروسات
.عديم السُميّة

1034
01:30:59,550 --> 01:31:01,240
.إجابة السؤال

1035
01:31:02,520 --> 01:31:04,073
.تفقّد هذا

1036
01:31:04,490 --> 01:31:09,726
،هذه مجلّة (لانسيت) الطبيّة
.(قاموا بنشر دراسة أجريت بـ(فرنسا

1037
01:31:09,980 --> 01:31:13,830
تثبت أن عقار (إزي تي) بمفرده
،سام لدرجة لا يُمكن تحمُلها

1038
01:31:14,030 --> 01:31:17,145
وليس له تأثير دائم على فيروس
.نقص المناعة المكتسبة

1039
01:31:17,345 --> 01:31:22,621
بالطبع شركة (أفينكس) ووزارة الصحة والخدمات
.البشرية لم يضمُوا الدراسة لمؤتمرهم الصحفي

1040
01:31:22,821 --> 01:31:23,821
.لم يفعلوا بالتأكيد

1041
01:31:24,021 --> 01:31:28,423
.(الآن، هذه نتائج أوليّة لدواء (فلوكانزول

1042
01:31:28,572 --> 01:31:29,769
مضاد الفطريات؟ -
.أجل -

1043
01:31:29,775 --> 01:31:31,341
.أجل، قرأت عنه

1044
01:31:31,670 --> 01:31:34,097
أتريد أن تأخذ منه معكَ؟ -
.ما أستطيع حملُه -

1045
01:31:41,810 --> 01:31:44,142
.يُمكنكَ الدخول إذا أردت -
.لا -

1046
01:31:49,990 --> 01:31:54,789
.قطعت عنه كل الأدوية كما أمرتِ
.لا يوجد سوى المسكّن الآن

1047
01:32:05,460 --> 01:32:06,926
.سأكون بمكتبي

1048
01:32:07,630 --> 01:32:09,843
.شكرًا على طلبي

1049
01:33:38,910 --> 01:33:44,550
،(واكر)، (دورست)
...(بلونت)، (نوسوم)، (جيفكوت)

1050
01:33:46,370 --> 01:33:49,380
هؤلاء مرضى؟ -
.أجل يا سيدي -

1051
01:33:57,450 --> 01:34:00,725
إنهم أيضًا أسامي لاعبين
.(فريق كرة القدم بـ(دالاس

1052
01:34:02,640 --> 01:34:04,070
بلا مزاح؟

1053
01:34:05,760 --> 01:34:07,346
أليست صدفة غريبة؟

1054
01:34:09,000 --> 01:34:11,575
أليس هذا سخيف قليلاً؟ -
.لقد قلتها بنفسكَ -

1055
01:34:12,280 --> 01:34:16,240
أيمكنكَ أن تثبت أنهم مرضى؟ -
أيمكنكَ أن تثبت العكس؟ -

1056
01:34:20,385 --> 01:34:22,454
كيف حالكِ يا (دنيس)؟ -
.بخير -

1057
01:34:26,450 --> 01:34:28,233
.تلك هي الحالات الطارئة

1058
01:34:30,480 --> 01:34:31,790
أين الأحمق؟

1059
01:34:33,880 --> 01:34:36,059
.ظننتكَ تعلم

1060
01:34:37,051 --> 01:34:38,628
.في المستشفى

1061
01:35:10,300 --> 01:35:12,347
،أريد الأمن في الطابق الرابع
.حالاً

1062
01:35:24,060 --> 01:35:25,264
.(سيّد (وودروف

1063
01:35:25,464 --> 01:35:26,793
.يجب أن تنتظر في الخارج -
.ها أنتَ، يا ابن العاهرة -

1064
01:35:26,920 --> 01:35:28,118
.(سيّد (وودروف

1065
01:35:28,318 --> 01:35:29,318
.(وودروف)

1066
01:35:29,518 --> 01:35:31,458
،معذرة
.عليكَ الانتظار بالخارج

1067
01:35:31,658 --> 01:35:33,390
.الأمن -
!إنكَ قاتل -

1068
01:35:33,590 --> 01:35:36,105
أتُسمّي نفسكَ طبيبًا؟

1069
01:35:36,305 --> 01:35:38,509
!إنكَ قاتل لعين

1070
01:35:40,764 --> 01:35:42,252
.لا تسمحوا له بقتلكم

1071
01:35:43,170 --> 01:35:47,070
!أخرجوه من المستشفى

1072
01:36:53,228 --> 01:36:54,986
.يا إلهي

1073
01:37:20,050 --> 01:37:21,840
.معذرة

1074
01:37:22,450 --> 01:37:26,408
.(لقد جائني مريضين من (أوستن
.(كلاهما يتعالج بـ(إزي تي

1075
01:37:26,608 --> 01:37:30,391
التأمين يغطي مصاريف علاجهم، لكن غير
.واثقين بقدرتهم على تحمُل مصاريف التحويل

1076
01:37:31,070 --> 01:37:32,200
.احجزيهم

1077
01:37:32,840 --> 01:37:35,540
.لكننا نفتقر للمال

1078
01:37:40,830 --> 01:37:43,589
.بيعي السيارة

1079
01:38:13,940 --> 01:38:17,440
،فقر دم، سرطان
.هشاشة عظام

1080
01:38:17,820 --> 01:38:23,240
،تشنجات، حمى، فقدان سمع
...ضعف جنسي، ضمور عصبي

1081
01:38:23,860 --> 01:38:25,500
هل يبدو لكِ كمرض الإيدز؟

1082
01:38:26,290 --> 01:38:32,729
لا، إنها موجودة في قائمة
.(بآثار جانبية بعبوّة (إزي تي

1083
01:38:33,880 --> 01:38:37,440
.لا عجب أن (ريون) مات -
!ريون) كان مدمن مخدرات) -

1084
01:38:39,590 --> 01:38:43,736
(لم يمُت من تعاطي (إزي تي
!ليوم واحد، بل من المرض ككُل

1085
01:38:44,840 --> 01:38:50,133
!(لقد سرقت دفتر وصفاتي يا (رون
!لذا لا تتهمني بالتصرف بانعدام مسئولية

1086
01:38:51,240 --> 01:38:55,683
...ريون) جاء للمستشفى بنفسه) -
!وخرج منها في كيس قمامة لعين -

1087
01:38:55,883 --> 01:38:58,436
!كان صديقي أيضًا

1088
01:39:15,239 --> 01:39:16,791
.اقرئيهم

1089
01:40:22,380 --> 01:40:28,990
(أريد كل مرضى الإيدز الخاضعين لبرنامج (إزي تي
.أن يتم خفض جرعتهم لأقل ما يُمكن بـ600 ملجم

1090
01:40:30,440 --> 01:40:35,268
لدي ثلاث آلاف شخص يريدون وضع
.أيديهم على أحماض، بما فيهم أنا

1091
01:40:35,303 --> 01:40:37,865
،أجل، أفهم، لقد أغلقوا المعمل
ماذا أفعل؟

1092
01:40:37,900 --> 01:40:40,482
إن لم أضع يدي عليه بنهاية
.الأسبوع سأرفع دعوى قضائية

1093
01:40:40,517 --> 01:40:44,008
.(بربّكَ يا (رون
لقد خسرنا دعوى عدم التعرّض، أتذكُر؟

1094
01:40:44,208 --> 01:40:47,343
.(إننا في (تكساس
.النظام القضائي هو ملاذكَ الأخير

1095
01:40:47,543 --> 01:40:50,030
.حسنٌ، جد مكانًا لم نُقاضي به
...هيّا اذهب

1096
01:40:51,200 --> 01:40:54,608
،سان فرانسيسكو)، جد قاضي مخنَّث)
!جد حلاً وحسب

1097
01:40:58,830 --> 01:41:02,585
.عشرة آلاف نسخة -
.رائع -

1098
01:41:15,210 --> 01:41:19,214
الآن، سأترك مكاني لزميلي من وزارة الصحة
.والخدمات البشرية والذي سيتحدّث عن الوقاية

1099
01:41:28,830 --> 01:41:30,164
...(سيّد (وودروف

1100
01:41:31,300 --> 01:41:33,117
هلا تكرّمت وأخبرتنا ماذا تفعل؟

1101
01:41:33,310 --> 01:41:36,720
.(أعطي الناس معلومات وحسب يا (ريتشارد
.سأحضر تلك المحاكمة

1102
01:41:37,490 --> 01:41:40,231
.وأتأكّد أنهم يعرفون ماذا يجري -
وما الذي يجري؟ -

1103
01:41:40,750 --> 01:41:42,677
لماذا منعت الأحماض يا (ريتشارد)؟

1104
01:41:43,490 --> 01:41:46,359
،عقار عديم السُميّة
.ولدي دليل على فعاليته

1105
01:41:46,690 --> 01:41:50,680
،ليس فقط المعهد القومي للصحة النفسية
.بل جماعتك تقول أنه آمن تمامًا

1106
01:41:51,460 --> 01:41:56,545
سيّد (وودروف) أخشى أنكَ لستُ
.سوى تاجر مخدرات عادي

1107
01:41:56,745 --> 01:41:59,292
...لذا، هلا عذرتنا -
،أنا تاجر المخدرات -

1108
01:41:59,850 --> 01:42:03,280
.بل أنتَ تاجر المخدرات اللعين
.اللعنة، الناس تموت

1109
01:42:04,050 --> 01:42:07,942
وأنتم هناك تخشون
.أن نجد بديلاً بدونكم

1110
01:42:08,240 --> 01:42:12,915
تجدون شركات الأدوية تدفع لإدارة
.الأغذية والعقاقير، ليدعمون منتجهم

1111
01:42:13,140 --> 01:42:15,596
.لا عجب أنهم لا يريدون رؤية بحثي

1112
01:42:15,796 --> 01:42:18,719
لا أملُك ما يكفي من المال
.لأدفع لهم لقاء تعبهم

1113
01:42:18,919 --> 01:42:19,919
!هذا يكفي -
.أنتَ الذي هناك -

1114
01:42:20,119 --> 01:42:22,994
.سأظل أزعجكَ حتى أموت -
.لنذهب يا سيدي -

1115
01:42:23,194 --> 01:42:27,121
ربما، يومًا ما، ستُحرّك
!مؤخرتكَ وتقوم بعملكَ

1116
01:42:27,321 --> 01:42:28,321
.أريدكَ أن تغادر، تحرّكَ

1117
01:42:29,080 --> 01:42:30,440
.خذوا، وزعوا هذه

1118
01:42:30,910 --> 01:42:33,700
،خذوا
.لا تستمعوا لهؤلاء الأوغاد

1119
01:42:42,260 --> 01:42:45,047
أظن أن من مصلحة الجميع
.أن تستقيلي

1120
01:42:50,300 --> 01:42:51,980
.لن أستقيل

1121
01:42:52,570 --> 01:42:54,843
.عليكم أن تطردوني

1122
01:42:55,043 --> 01:42:56,043
.(إيف)

1123
01:42:57,740 --> 01:42:59,320
إيف)؟)

1124
01:42:59,920 --> 01:43:01,978
!فلتذهبوا جميعًا للجحيم

1125
01:43:15,450 --> 01:43:17,039
.تبقّت زجاجة واحدة

1126
01:43:22,530 --> 01:43:24,183
!تطلّب هذا شجاعة

1127
01:43:29,130 --> 01:43:30,549
...حضن دافئ

1128
01:43:36,000 --> 01:43:37,779
.هذا ما تحتاجينه

1129
01:43:38,850 --> 01:43:42,250
هذا بالإضافة ليوم من
.مشاهدة ركوب الثيران

1130
01:43:43,200 --> 01:43:45,024
.(هذه أوامر د.(وودروف

1131
01:43:57,820 --> 01:43:59,561
هل سبق وافتقدتِ الحياة العادية؟

1132
01:44:02,230 --> 01:44:05,790
حياة عادية؟
ماذا تكون؟

1133
01:44:07,150 --> 01:44:08,652
ليست لها وجود؟

1134
01:44:10,640 --> 01:44:11,940
.أجل، أعتقد ذلك

1135
01:44:17,400 --> 01:44:19,850
...إني أريد فقط -
ماذا؟ -

1136
01:44:23,160 --> 01:44:26,625
،جعّة مثلجة
.وأركّب الثيران من جديد

1137
01:44:27,760 --> 01:44:31,308
،أذهب
.وآخذ امرأتي للرقص

1138
01:44:36,810 --> 01:44:38,172
...أريد أطفال

1139
01:44:41,560 --> 01:44:44,336
.كان لدي حياة في السابق

1140
01:44:46,580 --> 01:44:49,160
.ولكنّي أرغب بشيء آخر أحيانًا

1141
01:44:55,480 --> 01:44:59,587
أحيانًا أشعر أنّي أقاتل من أجل حياتي
.وأنه لم يتبقى لي وقت لأعيشه

1142
01:45:01,820 --> 01:45:03,921
.أريد أن تعني حياتي شيئًا

1143
01:45:07,656 --> 01:45:09,608
.إنها تعني شيء

1144
01:47:04,630 --> 01:47:07,129
.سيّدي، سيّدي

1145
01:47:07,130 --> 01:47:09,629
.ادخل لمركبتكَ
.ادخل لمركبتكَ حالاً

1146
01:47:09,630 --> 01:47:10,703
.ادخل لسيارتكَ

1147
01:47:10,903 --> 01:47:11,903
.أنتَ، سأتولّى هذا -
.سيّدي، ابتعد عن الطريق -

1148
01:47:12,103 --> 01:47:14,173
.أنتَ، سأتولّي ذلك

1149
01:47:15,573 --> 01:47:16,573
رون)، ماذا يجري بحق الجحيم؟)

1150
01:47:16,773 --> 01:47:19,526
هل تفهمني؟

1151
01:47:19,726 --> 01:47:23,160
.هيّا
لمَّ لا آخذكَ للمنزل؟

1152
01:48:14,590 --> 01:48:18,638
<i>،الدستور، التعديل التاسع تحديدًا</i>

1153
01:48:18,838 --> 01:48:22,910
<i>لا ينُص أن لديكَ الحق بأن تكون
.مُعافى نفسيًا أو مُعافى جسديًا</i>

1154
01:48:23,690 --> 01:48:27,680
بل ينُص أن لديكَ الحق بأن
،تختار علاجكَ بنفسكَ

1155
01:48:28,690 --> 01:48:34,140
ولكن هذا يُفهم منه أن العلاج يجب أن يكون
.مُصدّق عليه من إدارة الأغذية والعقاقير

1156
01:48:35,320 --> 01:48:39,853
فيما يتعلق بإدارة الأغذية والعقاقير، المحكمة
...منزعجة تمامًا من أساليبها المستأسدة

1157
01:48:40,460 --> 01:48:45,954
والإعاقة المباشرة لعقار سبق
.ووجدته الإدارة خالي السُميّة

1158
01:48:46,154 --> 01:48:48,730
<i>إدارة الأغذية والعقاقير تم تشكيلها
،لتحمي الناس</i>

1159
01:48:49,090 --> 01:48:51,343
<i>.لا لمنعهم من تلقي المساعدة</i>

1160
01:48:51,630 --> 01:48:55,662
<i>.القانون قد لا يبدو منطقيًا أحيانًا</i>

1161
01:48:56,310 --> 01:48:58,630
إذا أكتشف شخص أنه مصاب
...بمرض ميؤوس منه

1162
01:48:59,660 --> 01:49:02,440
يجب أن يتمكّن من تعاطي أي شيء
...يشعر بأنه يُساعده

1163
01:49:02,640 --> 01:49:06,149
.ولكن ليس هذا ما ينص عليه القانون

1164
01:49:06,530 --> 01:49:11,143
،(سيّد (وودروف
،لقد اقتنعت بالتعاطُف مع محنتكَ

1165
01:49:11,343 --> 01:49:15,370
ولكن ما ينقُصنا هنا السلطة
.القانونية للتدخُل

1166
01:49:16,330 --> 01:49:21,276
أنا آسف، هذه القضية
.رفضت لهذا السبب

1167
01:49:34,526 --> 01:49:36,870
<i>.لقد خسرنا</i>

1168
01:49:42,951 --> 01:49:44,168
<i>.. سيداتي، سادتي</i>

1169
01:49:45,809 --> 01:49:46,969
<i>.إنه قادم</i>

1170
01:49:59,259 --> 01:50:01,326
ماذا؟

1171
01:50:24,350 --> 01:50:30,606
<b>(بعد المحاكمة، إدارة الأغذية والعقاقير سمحت لـ(رون
.بأن يحصُل على الأحماض لاستخدامه الشخصي</b>

1172
01:50:30,374 --> 01:50:32,752
.. أجل، إنه العرض الأول

1173
01:50:34,378 --> 01:50:36,551
<i>.. دعوني أسمع، ارفعوا الصوت</i>

1174
01:50:36,630 --> 01:50:40,134
<i>أصدروا بعض الضجيج، هذا حدثكم
الذي دفتعتم من أجله</i>

1175
01:50:40,217 --> 01:50:42,686
<i>!حان وقت ركوب الثور</i>

1176
01:50:42,761 --> 01:50:45,514
.. لدينا ثور قوي جداً

1177
01:50:45,848 --> 01:50:47,521
<i>(رقم 43، (رون وودروف</i>

1178
01:50:47,724 --> 01:50:49,021
<i>.صفقوا للرجل</i>

1179
01:50:49,101 --> 01:50:54,745
<i>،والآن، ها هو يصعد على الثور
.كل ما يريده هو ركوبة</i>

1180
01:50:54,857 --> 01:50:57,110
<i>لا أحد ينكر أن هذا عمل أيضاً</i>

1181
01:50:57,192 --> 01:50:58,944
<i>.كل شيء يتعلق بالتفكير</i>

1182
01:50:59,027 --> 01:51:01,576
<i>وأمامنا 8 ثوان
لنستعد يا راع ِالبقر</i>

1183
01:51:01,655 --> 01:51:02,656
<i>!اسحب هذا الحبل</i>

1184
01:51:21,133 --> 01:51:23,181
<i>صفقوا بأيديكم وخبطوا
!بأقدامكم، أحدثوا ضجة</i>

1185
01:51:23,552 --> 01:51:26,055
<i>!حان ركوب الثور</i>

1186
01:51:49,604 --> 01:51:54,206
<b>"اليوم 2557"</b>

1187
01:51:55,909 --> 01:52:03,941
<b>،رونالد وودروف) توفي من الإيدز في الـ12 من سبتمبر 1992)
.بعد سبع سنوات من تشخيصه بنقص المناعة </b>

1188
01:52:05,302 --> 01:52:13,165
<b>جرعة (إزي تي) صغيرة تم استخدامها على
.نطاق واسع ضمن تركيبة أنقذت ملايين الأرواح</b>

1189
01:52:13,908 --> 01:53:43,355
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمـود فـودة & حـازم فـاروق ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

