1
00:00:46,000 --> 00:00:50,515
<font color=#F9F900>عندما أفهم عدوي بالقدر الكافي"
"لهزيمته, ففي هذه اللحظة يتملك أيضاً حبه مني </font>
<font color=#80FF00>(مقولة مقتبسة عن (أندرو إندر ويجين</font>

2
00:00:50,617 --> 00:00:53,147
<i><font color=#20FF00>هناك هدف علي بعد عشرة الآف متر من الموقع الحالي</font></i>

3
00:00:53,147 --> 00:00:54,789
<i><font color=#20FF00>أشتبك وأقضي علي الهدف</font></i>

4
00:01:04,417 --> 00:01:09,364
<font color=#FDF702>منذ خمسون عام, قام جنس فضائي يدعي
فورمكس" بالهجوم علي كوكب الأرض"</font>

5
00:01:09,396 --> 00:01:11,819
<font color=#FDF702>أبان هذا الهجوم لقي عشرة ملايين نسمة حتفهم</font>

6
00:01:13,040 --> 00:01:16,170
<font color=#FDF702>فقط بفضل التضحية التي قام
بها أعظم قائد لقوات شعوب الأرض</font>

7
00:01:16,204 --> 00:01:18,786
<font color=#FDF702>فقد نجت وتجنبت البشرية الإبادة التامة</font>

8
00:01:32,504 --> 00:01:35,293
<font color=#FDF702>منذ أن هزمناهم ونحن نأخذ كافة
الاستعدادات لمجابهتهم حال عودتهم</font>

9
00:01:36,749 --> 00:01:38,605
<font color=#FDF702>أتخذ الأسطول الدولي قراراً</font>

10
00:01:38,804 --> 00:01:42,200
<font color=#FDF702>بأن أذكي فتية وفتيات كوكب الأرض
هم أفضل أمل لنجاة الكوكب</font>

11
00:01:42,486 --> 00:01:44,277
<font color=#FDF702>يتم تربيتهم علي الألعاب الحربية</font>

12
00:01:44,363 --> 00:01:48,931
<font color=#FDF702>فأن قراراتهم تكون حدسيه, حاسمة
وجريئة خالية من الخوف</font>

13
00:01:49,159 --> 00:01:50,901
<font color=#FDF702>وأنا واحد من هؤلاء الفتية المجندون</font>

14
00:01:50,901 --> 00:01:51,780
سأهزمه بالتأكيد

15
00:01:51,980 --> 00:01:53,284
أن وضعة ميئوس منه

16
00:01:53,785 --> 00:01:55,467
لقد رأيت خياراته من خلال عينية

17
00:01:55,702 --> 00:01:58,124
لقد استمعت إلي ما يركز عليه خلال أذنيه

18
00:01:58,160 --> 00:02:01,503
و أخبرك بثقة, أنه هو الشخص المناسب

19
00:02:01,835 --> 00:02:04,005
لكنك قلت ذات الشيء حيال أخيه

20
00:02:04,709 --> 00:02:07,381
لقد أفضت الاختبارات إلي أن أخيه
خيار مستحيل لأسباب أخري

21
00:02:07,381 --> 00:02:10,052
هذه الأسباب لا تتعلق علي الإطلاق بقدرته التكتيكية

22
00:02:10,351 --> 00:02:12,549
!لقد حاصرتك!, سأهزمك -
!أنت لا تعلم إلي أين يقودك, أرجع أدراجك -

23
00:02:12,584 --> 00:02:14,827
سوف يجره للاصطدام والتحطم

24
00:02:17,630 --> 00:02:19,779
لا, مُحال

25
00:02:19,979 --> 00:02:21,406
لا يمكنك أن تلعب بهذه الشكل

26
00:02:21,442 --> 00:02:23,139
يجب علينا أن نستخدم كل ما هو متاح حولنا

27
00:02:23,174 --> 00:02:24,923
لا, لقد حاصرتك في حزام الكويكبات ذاك

28
00:02:24,958 --> 00:02:27,858
لابد وأنك أخطأت في حساب توجيه
مركبتك تعديلاً للكويكب القادم نحوك

29
00:02:27,893 --> 00:02:29,803
(لا تقم بوعظي عن أخطائي يا (ويجين

30
00:02:29,838 --> 00:02:31,514
أنت غششت

31
00:02:32,635 --> 00:02:37,575
لا, لقد كانت لعبة عادلة شيقة
شكراً لك عليها

32
00:02:39,924 --> 00:02:41,260
أنتظر

33
00:02:46,273 --> 00:02:48,281
لنلعب مرة ثانية

34
00:02:48,515 --> 00:02:51,160
معذرة حالياً, ربما غداً؟

35
00:02:51,195 --> 00:02:54,185
هل تري, لديه موهبة في التصرف الاستراتيجي

36
00:02:54,219 --> 00:02:56,255
أن تواضعه قد يكون أمراً خاطئ

37
00:02:56,289 --> 00:02:57,631
جزء من إستراتيجية

38
00:02:57,666 --> 00:03:00,362
لتجب الاشتباك و الإيقاع بالخصم المُغيب بغروره

39
00:03:00,388 --> 00:03:02,169
وهو أمر يدل علي ذكاء أشد

40
00:03:02,405 --> 00:03:05,411
ربما يكون عبقرياً كما تقول
لكننا نحتاج إلي شخص يقوم الآخرون بأتباعه عن طيب خاطر

41
00:03:05,411 --> 00:03:07,163
نحتاج إلي قائد
فلا يمكنه أن يفوز بمفردة فقط

42
00:03:07,197 --> 00:03:09,973
حسناً, لنري كيف سيتعامل مع الرفض

43
00:03:11,156 --> 00:03:14,245
<i><font color=#27FE01>(إلي (أندرو ويجين
(أندرو إندر ويجين)</font></i>

44
00:03:14,728 --> 00:03:16,602
<i><font color=#27FE01>رجاء توجه إلي المستشفي</font></i>

45
00:03:16,738 --> 00:03:19,107
<i><font color=#27FE01>إلي (أندرو ويجين) توجه إلي المستشفي</font></i>

46
00:03:20,034 --> 00:03:22,913
[حتى لا يتكرر هذا أبداً]

47
00:03:27,243 --> 00:03:29,691
(مرحبا يا (أندر -
أهلاً -

48
00:03:29,726 --> 00:03:32,091
سنقوم اليوم بإزالة هذه كاميرا المراقبة
المزعجة المزروعة فيك

49
00:03:32,290 --> 00:03:33,937
رجاء أستلقي علي المنضدة ووجهك لأسفل

50
00:03:35,165 --> 00:03:39,649
هل تم طردي من برنامج تدريب المجندين؟
هل قُمت بشيء خاطئ؟

51
00:03:39,849 --> 00:03:41,284
هذا شيء لا يمكني أفادتك فيه

52
00:03:49,724 --> 00:03:51,138
!أستلق

53
00:03:51,738 --> 00:03:54,933
كلما أسرعنا في الانتهاء من هذا
الأمر فسوف يمكنك المضي قدماً بسرعة

54
00:04:06,933 --> 00:04:09,667
هل أنت مُستعد؟
لن يؤلمك هذا علي الإطلاق

55
00:04:42,704 --> 00:04:44,555
إلي أين تخال نفسك ذاهباً يا (ويجين)؟

56
00:04:46,817 --> 00:04:48,824
لقد طردوك من البرنامج, أليس كذلك؟

57
00:04:48,860 --> 00:04:51,901
....هيا إلي هنا -
خذوه إلي الداخل هنا -

58
00:04:58,521 --> 00:04:59,872
هيا أيها القائد المتذاكي

59
00:04:59,908 --> 00:05:02,560
لنتعارك فرداً لفرد
وهذه المرة حقيقةً

60
00:05:02,560 --> 00:05:03,577
قتال حقيقي ليس لعبه

61
00:05:03,776 --> 00:05:06,228
والآن لا توجد لديه شاشة لمراقبة ما يحدث معه -
نعم هذا صحيح -

62
00:05:06,228 --> 00:05:07,969
(حاليا لا يراقبك أحد أو يحميك يا (ويجين

63
00:05:08,647 --> 00:05:13,007
أنه قتال فردي؟
لما إذا ًيقيدني رفاقك؟

64
00:05:16,082 --> 00:05:18,791
هيا لنبدأ -
لا داعي لهذا يا رجل -

65
00:05:30,183 --> 00:05:32,825
فلتظل علي الأرض ولا تحاول النهوض -
سأقوم بقتلك أيها القائد المتذاكي -

66
00:05:36,494 --> 00:05:38,393
(ترفق وأهدأ يا (أندر

67
00:05:44,414 --> 00:05:46,972
ربما يدور بخلدكم أن تتكاثروا عليّ وتضربوني

68
00:05:47,007 --> 00:05:50,484
لكن فقط تذكروا بما أفعله
بأي شخص يحاول أذيتي

69
00:06:05,141 --> 00:06:08,872
لقد قال أنني أغش
أعتقد بأن هذا هو السبب الذي طردت به من البرنامج

70
00:06:08,906 --> 00:06:11,155
و لم أستطع التوقف عن ركله وهو ملقي -
لا يهم هذا -

71
00:06:11,191 --> 00:06:12,876
أستمريت بضربه حتى بعد أن رقد علي الأرض

72
00:06:12,908 --> 00:06:14,392
لن يقوم بأذيتك أبداً مُجدداً

73
00:06:14,427 --> 00:06:18,562
:كل ما استطعت أن أفكر به هو
<font color=#FFFF00>ما الذي قد كان سيقوم به (بيتر) في هذا الموقف؟</font>

74
00:06:21,059 --> 00:06:22,808
لقد أمسيت مثله الآن؟

75
00:06:22,840 --> 00:06:25,498
لا, لا أنت لست مثله في أي شيء علي الإطلاق

76
00:06:25,533 --> 00:06:28,353
لا يشبه من تحديداً؟ -
لقد ظننتُ أن لديك مباراة تلعبها -

77
00:06:28,388 --> 00:06:30,503
لقد أمطرت السماء
ما الذي يبكي (أندر)؟

78
00:06:30,538 --> 00:06:33,562
أنا لا أبكي
لقد نزعوا جهاز كاميرا المراقبة مني

79
00:06:33,598 --> 00:06:35,339
والآن بتُ مثلك تماماً

80
00:06:35,373 --> 00:06:38,318
هل تعلم أن والدينا قد صرفا كل
أموالهما علي نجاحك أبنهما الثالث

81
00:06:38,319 --> 00:06:39,972
و الذي خرج هو الأخر من البرنامج؟

82
00:06:39,973 --> 00:06:42,199
توقف عن أسلوبك هذا يا (بيتر), لقد
وصل إلي مستوي أكثر مما وصلنا نحن إليه

83
00:06:42,199 --> 00:06:45,833
أنت أيها المطرود, هل تتذكر كيف تلعب
حشرات "فورمكس" الفضائية و رواد الفضاء؟

84
00:06:45,833 --> 00:06:47,595
لقد طفح الكيل منك, أين أمي لأخبرها بما يجري؟

85
00:06:47,631 --> 00:06:51,342
لا, لا تخبريها
سوف ألعب معك كما تشاء

86
00:06:51,376 --> 00:06:53,987
أرتدي هذا القناع
فيمكنك أن تكون الحشرة

87
00:06:56,090 --> 00:06:58,909
(أنت مريض يا (بيتر -
(لا تتدخلي في هذا يا (فالنتين -

88
00:06:58,944 --> 00:07:01,728
لا أوقف هذا الأمر -
مرحباً أيها الحشرة, أنت من بدأ الحرب -

89
00:07:01,889 --> 00:07:03,606
!لذا قم بالهجوم أولاً  -
دعني أدخل عندكم -

90
00:07:06,944 --> 00:07:09,572
هيا, قاتلني كما أقاتلك

91
00:07:09,608 --> 00:07:11,520
!(توقف عن هذا يا (بيتر

92
00:07:11,553 --> 00:07:14,193
هل تعلم أنني يمكنني أن
أقلتك بكل سهوله بخنقك هكذا؟

93
00:07:15,716 --> 00:07:18,274
!توقف يا (بيتر) من فضلك؟

94
00:07:18,607 --> 00:07:21,218
لكن كان ينبغي أن يختاروني أنا لإكمال البرنامج

95
00:07:30,986 --> 00:07:35,008
<i><font color=#54FC03>البيانات الأستخبارية عن الفضاء
العميق تظهر أن عدد سفن العدو </font></i>

96
00:07:35,045 --> 00:07:39,362
<i><font color=#54FC03>التي تم بالفعل جمعها, تفوق بمقدار عشرة مرات
عن عدد السفن خلال محاول الاحتلال الأولي</font></i>

97
00:07:39,396 --> 00:07:42,690
<i><font color=#54FC03>أن كائنات "الفورمكس" يقومون
بإعادة بناء وتقوية أسطولهم</font></i>

98
00:07:42,725 --> 00:07:44,471
<i><font color=#54FC03>يجب علي البشر أن نغزوهم أو سوف يتم أبادتنا </font></i>

99
00:07:44,507 --> 00:07:46,252
(رجاء أطفئ هذا الشيء يا (جون

100
00:07:46,289 --> 00:07:48,466
لما, هل تفضلي إلا تعرفي بالأحداث
التي تجري في العالم؟

101
00:07:48,466 --> 00:07:52,279
<i><font color=#54FC03>لقد وقفنا مذهولين مترنحين نشاهد المذبحة
لعشرات الملايين من الأبرياء</font></i>

102
00:07:52,314 --> 00:07:55,618
<i><font color=#54FC03>"أبان التحامنا ضد غزو قوات "الفورمكس</font></i>

103
00:07:55,618 --> 00:07:57,160
أحبذ بدلاً من الاستماع للأخبار أن تتحدث مع أبنك

104
00:07:57,195 --> 00:08:01,336
<i><font color=#54FC03>أن نجاتنا تتطلب الالتزام الكامل بتدمير العدو</font></i>

105
00:08:01,808 --> 00:08:05,370
يمكنني أن أترك البيت وأذهب بعيداً
حتى لا تضطروا أن تشعروا بالإحراج مني

106
00:08:05,404 --> 00:08:07,890
(لا أحد يشعر بأي إحراج يا (أندر

107
00:08:08,639 --> 00:08:11,466
أنا المولود الثالث لهذه العائلة
لم يكن من المفترض أن أولد في الأساس

108
00:08:12,181 --> 00:08:13,982
(لا, لقد رغبنا في أن نحظى بمولود ثالث يا(أندر

109
00:08:13,982 --> 00:08:16,429
لكن كل ما في الأمر أننا كان
لازماً علينا أن نحظى بتصريح

110
00:08:18,976 --> 00:08:22,107
!(من فضلك قل شيئاً حيال الموضوع يا (جون

111
00:08:24,407 --> 00:08:26,792
(أن برنامج التدريب ذاك بالغ الصعوبة يا (أندر

112
00:08:28,090 --> 00:08:30,287
عندما أحضروني لهذا البلد

113
00:08:30,353 --> 00:08:33,343
كان هناك منافسة أقل
ومع ذلك لم أقبل أنا الآخر

114
00:08:34,130 --> 00:08:36,780
لا يوجد أي شيء لتخجل منه بخصوص هذا الموضوع

115
00:08:37,379 --> 00:08:38,778
لا شيء علي الإطلاق

116
00:08:40,484 --> 00:08:44,124
<i><font color=#20FF00>تنبيه من جهاز الاستشعار! هناك أحداً عند الباب الأمامي للمنزل
رجاء أذكر أسمك؟</font></i>

117
00:08:44,158 --> 00:08:45,804
(هنا العقيد (هايروم جراف

118
00:08:45,839 --> 00:08:48,236
مدير التدريب بالأسطول الدولي

119
00:08:48,237 --> 00:08:50,235
(وهذه زميلتي الرائد(أندرسون

120
00:08:50,236 --> 00:08:51,634
هل سمحتم لنا بالدخول؟

121
00:08:51,671 --> 00:08:54,713
لما أستمريت في ضرب زميلك؟
فلقد كُنت فزت بالفعل بالمعركة

122
00:08:54,749 --> 00:08:57,094
هل كنت تستمتع بضربة ؟ -
لا -

123
00:08:57,128 --> 00:08:59,371
إذا لما؟
!تحدث يا بني

124
00:09:02,871 --> 00:09:05,030
أن أسقاطه أرضاً كان الجزء الأول من المعركة

125
00:09:06,454 --> 00:09:09,747
لقد أستمريت في ضربة لأنني رغب في أن
أكسب كل الأجزاء الأخرى من المعركة

126
00:09:10,237 --> 00:09:12,135
حتى يتركوني ولا يتعرضوا لي مرة أخري

127
00:09:12,136 --> 00:09:14,102
ألم تشعر بأنه عليك أن تطلب
المساعدة من أحد البالغين لهذا الشأن؟

128
00:09:14,139 --> 00:09:15,996
هذا كلام فارغ, بإمكانه
خوض معاركه بدون مساعدة أحد

129
00:09:16,032 --> 00:09:19,206
سيادة العقيد, من الجلي أنهم كانوا
يضايقونه وقد قام بالدفاع عن نفسه

130
00:09:19,279 --> 00:09:20,800
يا بني

131
00:09:21,399 --> 00:09:24,395
وأود أن نقدم لك مكان في برنامجنا

132
00:09:31,859 --> 00:09:33,755
لكنكم نزعتم من جسدي كاميرا المراقبة

133
00:09:33,756 --> 00:09:37,703
الخطوة الأخيرة في تقيمنا للمتقدمين هي
أن نلاحظ رد فعلهم عندما ننزع الكاميرا

134
00:09:37,748 --> 00:09:41,137
وبهذا يكون قد أجتاز اختباراتكم؟
لقد تسببتم في دخول فتي صغيراً إلي المستشفي

135
00:09:41,173 --> 00:09:44,216
سبب قبوله ليس ما فعله ولكن
السبب هو الدافع وراء ما فعله

136
00:09:44,252 --> 00:09:48,627
لقد كان تفكيراً تكتيكيا
أنها إستراتيجيه لدرء أي هجوم مستقبلاً

137
00:09:48,662 --> 00:09:51,183
(أنت لست مضطراً لقبول هذا يا (أندر

138
00:09:51,220 --> 00:09:54,323
سنقوم أنا و(أندر) بأجراء حديث خاص

139
00:09:54,358 --> 00:09:56,592
لا أسمح بهذا علي الإطلاق -
مع فائق احترامي يا سيدي -

140
00:09:56,627 --> 00:09:58,436
أنت حقاً لا تستطيع منعي من هذا

141
00:10:02,591 --> 00:10:06,181
لقد كادت قوات "الفورمكس" أن
تبيدنا كليه علينا في المرة الأخيرة

142
00:10:07,486 --> 00:10:10,549
وقد كان قائد عبقري هو الشيء
الوحيد الذي من أنقذ البشرية آنذاك

143
00:10:11,939 --> 00:10:15,117
أنه (ميزر راكهام)؟ -
(نعم (ميزر راكهام -

144
00:10:15,152 --> 00:10:18,255
(نحتاج إلي عقول مثل عقلك يا (أندر

145
00:10:18,289 --> 00:10:22,786
نحتاج إلي شباب يستوعبوا ويتفاعلوا مع
بيانات معقدة بشكل أيسر من البالغين

146
00:10:25,039 --> 00:10:27,352
هل سيتم أعادة زرع كاميرا المراقبة في جسدي؟

147
00:10:27,387 --> 00:10:32,532
لا, لقد تخرجت من برنامج التدريب
لتلتحق بكلية المعارك

148
00:10:34,038 --> 00:10:38,125
لقد انتهت المراقبة وستعود إليك حقوق خصوصيتك

149
00:10:38,536 --> 00:10:44,638
هناك فرصة في أنك سوف تكون السبب في
ردع "الفورمكس" ليتركونا في حالنا للأبد

150
00:10:46,766 --> 00:10:49,216
لذا يجب أن أطالبك بأن تأتي معي

151
00:10:55,978 --> 00:10:58,606
أن هذا مصيري الذي ولدت من أجله, أليس كذلك؟

152
00:11:02,365 --> 00:11:05,279
في صميم أعماقي لقد كنت رحيم جداً بما لا يناسب كلية المعارك

153
00:11:12,692 --> 00:11:15,944
لقد رُفض أخي (بيتر) لأنه قد كان ميال للعنف جداً

154
00:11:17,283 --> 00:11:22,219
لقد قال لي العقد (جراف) بأنني يجب أن أوازن
بين هذان الشعوران حتى أنجح في ما يوكل إليّ

155
00:11:28,590 --> 00:11:33,245
!أنضم للآخرين
!هيا أذهب

156
00:11:49,093 --> 00:11:51,385
لقد حضرت مُتأخراً -
لقد كان هذا أمراً خارجاً عن أرادتي -

157
00:11:52,084 --> 00:11:53,845
(أدعي (أندر

158
00:11:54,887 --> 00:11:58,303
أندر)؟)
ياله من أسم غريب

159
00:11:58,336 --> 00:12:00,481
و ما هو أسمك؟

160
00:12:02,080 --> 00:12:05,191
(أسمي (بين -
بين)؟) -

161
00:12:05,226 --> 00:12:07,792
لقد نشأت في الشوارع, ولا أساوي حبه فاصوليا

162
00:12:11,198 --> 00:12:13,934
[جاري بدء الانطلاق]

163
00:12:21,585 --> 00:12:25,491
ْ 4 ْ
ْ 3 ْ
ْ 2 ْ
ْ 1 ْ

164
00:12:51,320 --> 00:12:54,454
!ياللدهشة
!يا ألهي

165
00:12:58,549 --> 00:13:00,402
أن لا أشعر بأني علي ما يرام

166
00:13:00,437 --> 00:13:02,255
أعطوه حقيبة ورقية

167
00:13:14,024 --> 00:13:15,855
!أغلق تلك الحقيبة

168
00:13:19,413 --> 00:13:22,024
هل أنت علي ما يرام؟ -
نعم -

169
00:13:24,296 --> 00:13:27,445
ما الذي تفعله يا (وايجن)؟ -
لا شيء يا سيدي -

170
00:13:27,478 --> 00:13:31,890
هل هناك شيء مضحك؟
لقد وجهت إليك سؤلاً أيها المبتدئ

171
00:13:33,460 --> 00:13:37,674
يا سيدي المادة السائلة التي أستنطقها (بين) تطفو
بشكل أفقي, وقد ظننت أن هذا أمراً مضحكاً

172
00:13:38,445 --> 00:13:39,844
حقاً ولما هذا مضحك بالنسبة لك؟

173
00:13:39,879 --> 00:13:42,756
لأنه في مُحيط منعدم الجاذبية
فلا يوجد اتجاه صحيح يمثل اتجاه فوق

174
00:13:42,790 --> 00:13:45,860
ربما تظن أنك في مسار عمودي
بينما نظن نحن أنه مسار أفقي

175
00:13:46,577 --> 00:13:49,583
هل تجدون ما قاله أمر يبعث علي الضحك؟ -
لا يا سيدي -

176
00:13:49,618 --> 00:13:51,926
بلي أنه أني مضحك

177
00:13:51,961 --> 00:13:54,789
يا (آلاي), هل تدرك ما يتحدث عنه؟

178
00:13:55,024 --> 00:13:58,166
نعم يا سيدي -
لا, أنت لا تعرف -

179
00:13:58,202 --> 00:14:01,683
إذا هناك طفل واحد فقط حتى الآن على
هذه السفينة لديه ذكاء متقد .

180
00:14:01,720 --> 00:14:04,931
(فسوف يكون هو (أندر وجين

181
00:14:43,359 --> 00:14:47,059
<i><font color=#27FE01>إلي كل الوافدين الجدد, رجاء أتبعوا الضوء
الأصفر لتصلوا إلي مقر معيشتكم</font></i>

182
00:14:47,059 --> 00:14:48,712
<i><font color=#27FE01>الضوء الأصفر</font></i>

183
00:14:55,387 --> 00:14:59,022
<i><font color=#27FE01>إلي كل الوافدين الجدد, رجاء أتبعوا الضوء
الأصفر لتصلوا إلي مقر معيشتكم</font></i>

184
00:14:59,022 --> 00:15:00,537
<i><font color=#27FE01>الضوء الأصفر</font></i>

185
00:15:01,006 --> 00:15:02,928
يا سيدي لقد جعلتهم يكرهونني بكلامك هذا

186
00:15:02,864 --> 00:15:04,721
لقد أخبرتهم بأنك الأفضل

187
00:15:04,757 --> 00:15:07,304
نحن نحتاج إلي قائد مثل قصير روما أو نابليون

188
00:15:07,340 --> 00:15:08,651
نأمل في أن تكون أنت قائد مثلهما

189
00:15:08,686 --> 00:15:11,508
لقد تم اغتيال قيصر روما بواسطة من قد ائتمنهم

190
00:15:11,544 --> 00:15:12,979
و نوبولين خسر في نهاية مطاف مسيرته

191
00:15:13,889 --> 00:15:16,177
ولكن ليس قبل أن قام بغزو البلدان المعروفة في العالم آنذاك

192
00:15:17,276 --> 00:15:19,518
أنصرف -
حاضر يا سيدي -

193
00:15:23,467 --> 00:15:26,553
لدية إستاجبة معقدة للسلطة

194
00:15:27,337 --> 00:15:29,437
انه يريد إرضاء صورة شخصية الأب المتطلب

195
00:15:29,474 --> 00:15:31,894
مما يُمثل غياب أي خيال متبادل

196
00:15:32,388 --> 00:15:34,578
لا يجب أبداً السماح بكسر إنعازاله عن الآخرين

197
00:15:34,714 --> 00:15:37,567
يجب عليه أن يؤمن بأنه لن يساعده أحداً أبداً

198
00:15:38,532 --> 00:15:41,307
أنظروا أنه ذلك المتذاكي الحَذق

199
00:15:47,750 --> 00:15:51,552
!شكراً لكم
لقد ظننتُ أنه عليّ أن أطلب لكي أحظي بالسرير المجاور للباب

200
00:15:59,446 --> 00:16:02,041
<i><font color=#27FE01>قل أسمك -
</font>(أندر ويجن) -</i>

201
00:16:08,341 --> 00:16:10,832
لا تتسبب في تجميد خصيتيك يا فتي

202
00:16:10,867 --> 00:16:12,382
انتباه في الطابق

203
00:16:13,785 --> 00:16:15,446
!استريحوا

204
00:16:16,022 --> 00:16:21,765
استمعوا بانتباه أيها المبتدئون
(أدعي الرقيب (جايمس داب

205
00:16:21,801 --> 00:16:23,930
وجهوا إليّ أسئلة منطقية لائقة

206
00:16:23,963 --> 00:16:26,828
وسوف أمنحكم إجابة مباشرة

207
00:16:26,863 --> 00:16:31,303
لكن إذا كُنتم تبحثون عن شخص تبكون علي كتفه
فالأحسن لكم أن تستخدموا وسادة

208
00:16:32,133 --> 00:16:34,405
هل يبدوا لكم أنني أمزح؟

209
00:16:34,438 --> 00:16:36,925
لا يا سيدي -
جيد -

210
00:16:36,962 --> 00:16:42,036
أنتم ستعملون كفريق, ستعتبرون
هذه الغرفة المحصنة هي بيتكم

211
00:16:42,072 --> 00:16:46,864
سوف تحافظون علي بيتكم نظيفاً
هناك حمامات استحمام منفصلة للجنسين

212
00:16:46,931 --> 00:16:50,218
إذا تم اكتشاف أحدكم في منطقة
لا تخص نوعكم الاجتماعي

213
00:16:50,252 --> 00:16:53,091
سأقوم شخصيا بإخصائه

214
00:16:53,126 --> 00:16:55,836
هل كلامي واضح لكم؟ -
نعم يا سيدي -

215
00:17:00,625 --> 00:17:02,157
سوف تبدأ الدروس بعد خمس دقائق

216
00:17:02,258 --> 00:17:05,054
أتبعوا الأضواء الصفراء لتصلوا إلي هناك
اللون الأصفر الذي يمثل جبنكم

217
00:17:05,088 --> 00:17:06,789
حاضر يا سيدي

218
00:17:07,613 --> 00:17:09,478
مرحباً بكم في كلية المعارك

219
00:17:09,813 --> 00:17:13,058
هناك مسئولية عظيمة ملقاة علي عاتق كُل منهم

220
00:17:13,093 --> 00:17:15,358
عندما قام العدو بمحاولته الأولي للغزو

221
00:17:15,390 --> 00:17:19,174
لم نكن مستعدين له
لقي ملايين من الأبرياء حتفهم

222
00:17:19,410 --> 00:17:22,069
لا يجب أبداً السماح بحدوث ذلك مرة أخري

223
00:17:22,104 --> 00:17:25,031
دافعنا ضد الغزاة بكل الأسلحة التي نملكها

224
00:17:25,068 --> 00:17:27,637
و في خضم تلك المعركة الحاسمة

225
00:17:27,971 --> 00:17:31,347
بزغ بطل أسطوري

226
00:18:06,360 --> 00:18:07,781
[جاري تحديد الهدف]

227
00:18:09,330 --> 00:18:10,759
[تم تحديد الهدف]

228
00:18:13,153 --> 00:18:16,303
[تم تحديد الهدف]
<font color=#FF0000>[تم تقليم الأسلحة]</font>

229
00:18:21,521 --> 00:18:23,223
[الأسطول الدولي]

230
00:18:26,973 --> 00:18:29,627
لن يندمل أبداً من ذاكرتنا ما قد فعله العدو

231
00:18:29,661 --> 00:18:31,685
لكننا هزمناهم

232
00:18:31,720 --> 00:18:34,509
وسنهزمهم مرة أخري

233
00:18:35,759 --> 00:18:41,277
ضعوا شجاعة (ميرز راكم) نصب أعينكم لإلهامكم

234
00:18:42,148 --> 00:18:44,430
أصحوا وأفيقوا
قوموا وأشرقوا كالشمس

235
00:18:44,465 --> 00:18:47,598
فليتردي كلٌ منكُم حله حجرة المعارك

236
00:18:47,834 --> 00:18:49,555
أنها تلك الحلة المبطنة
ذات الخوذة وسلاحكم

237
00:18:49,591 --> 00:18:51,992
لا تحاول أن تطلقوا السلاح

238
00:18:52,028 --> 00:18:57,797
ضعوه في قراب المسدس
هيا تحركوا أيها المبتدئون, لديكم عشرة دقائق للتنفيذ

239
00:19:06,978 --> 00:19:08,956
!استريحوا

240
00:19:09,191 --> 00:19:11,194
هذه هي غرفة المعارك

241
00:19:11,229 --> 00:19:15,859
في هذا الجانب فقد تم تصميم
الأرضية لتحاكي جاذبية الأرض

242
00:19:15,894 --> 00:19:17,937
فور عبوركم هذه البوابة

243
00:19:17,971 --> 00:19:20,869
وستكونون في بيئة منعدمة الجاذبية

244
00:19:27,088 --> 00:19:31,816
(تقدم إلي هنا يا (ويجين

245
00:19:58,812 --> 00:20:02,118
ماذا عليّ أن أفعل الآن يا سيدي؟ -
أدلف للداخل -

246
00:20:21,893 --> 00:20:24,404
حسناً, والآن أدفع نفسك بعيداً عن الحائط

247
00:21:20,173 --> 00:21:22,032
ممتاز

248
00:21:22,169 --> 00:21:26,394
هؤلاء الرفاق مازالوا يحاولون أن يكونوا في
وضع وقوف إلي أعلي كما كانوا قبل أن يدخلوا

249
00:21:26,394 --> 00:21:29,721
لكن كما سبق وأن قلتَ أنت في المكوك
"لا يوجد ما يسمي باتجاه فوق أو تحت في الفضاء"

250
00:21:29,721 --> 00:21:31,804
لكن سنحتاج إلي شيء ما
ليكون مركز توجيهك في مكان كهذا

251
00:21:31,804 --> 00:21:34,147
ربما تكون بوابة العدو إلي الأسفل

252
00:21:34,283 --> 00:21:38,149
سوف نتمكن منهم, سندهس
تلك الحشرات تحت أقدامنا

253
00:21:38,185 --> 00:21:39,545
تماماً

254
00:21:39,807 --> 00:21:41,813
!أنتبه أنتبه
!أنت يا هذا أنتبه

255
00:21:45,016 --> 00:21:47,773
ما تأثير هذا السلاح في ظنك؟ -
هيا بنا نجرب ونعرف -

256
00:21:57,209 --> 00:21:58,187
واو

257
00:21:58,387 --> 00:22:00,260
إذا هذا هو تأثيره

258
00:22:00,296 --> 00:22:02,970
ما تظن أن تأثيره سيكون عندما يُطلق علي حُلتنا؟

259
00:22:03,006 --> 00:22:04,441
هذا سؤال جيد

260
00:22:12,106 --> 00:22:15,169
أطلق دفقه من السلاح علي ساقي -
سوف نطلق نحن الاثنان علي بعضنا في ذات الوقت -

261
00:22:18,279 --> 00:22:20,043
هل أنت مُستعد؟

262
00:22:20,079 --> 00:22:23,913
...بعد 3 , 2 , 1

263
00:22:27,216 --> 00:22:30,467
لقد تخدرت ساقي من البرودة -
وساقي أيضا -

264
00:22:31,268 --> 00:22:32,941
لا يُمكنني أن أثني رُكبتي

265
00:22:36,318 --> 00:22:40,207
أطلق علي صدري
هلُمَ فأنا أبتعد عنك

266
00:22:46,118 --> 00:22:50,205
هذا أمر رائع
أنا لا أستطيع التحرك علي الإطلاق

267
00:22:50,239 --> 00:22:52,438
أنت مجنون

268
00:22:52,474 --> 00:22:54,055
يكفي هذا

269
00:23:09,369 --> 00:23:13,278
أنتم ترفرفون متخبطين مثل مجموعة من البط المخمور

270
00:23:13,313 --> 00:23:15,978
إذا كُنتم تتوقعون أن تتنافسوا
مع باقي الفرق في هذه الكلية

271
00:23:16,012 --> 00:23:17,347
فأمامكم الكثير لتتعلموه

272
00:23:17,382 --> 00:23:19,074
أيها الرقيب, أشرح لهم قواعد اللعبة

273
00:23:19,209 --> 00:23:20,728
حاضر يا سيدي

274
00:23:22,285 --> 00:23:26,328
سوف تتمرنون معاً كفريق واحد
للتنافس ضد فرق أخري

275
00:23:26,364 --> 00:23:29,251
في هذه المنافسات سوف تحصلون علي نقطة واحدة
لقاء ضربة بالسلاح في أحد أطراف الجسد

276
00:23:29,251 --> 00:23:32,207
و ستة نقاط لقاء ضربة في الخصر
وهي ضربة سوف تشل حركتم كلياً

277
00:23:32,244 --> 00:23:36,647
لكن, أذا قام أياً من الطرفين بتوصيل طالب واحد
إلي الطرف الأخر من بوابة الفريق المنافس

278
00:23:36,680 --> 00:23:38,031
وهذا الطالب لم يُصب بأي ضربة من الأسلحة

279
00:23:38,166 --> 00:23:42,048
سوف يفوز هذا الجيش بغض النظر عن مقدار النقاط التي حققها الطرفين

280
00:23:42,515 --> 00:23:45,337
هل كلامي واضح؟ -
نعم يا سيدي -

281
00:23:45,373 --> 00:23:48,395
<font color=#FFFF00>عزيزتي (فالنتين),أن الأمور
في كلية المعارك كالتالي</font>

282
00:23:48,431 --> 00:23:50,827
<font color=#FFFF00>في كل يوم نقضي ساعات في التدريب</font>

283
00:23:50,862 --> 00:23:53,458
<font color=#FFFF00>وواجب دراسي أكثر من أياً
ما طُلب منا ونحن علي الأرض</font>

284
00:23:53,493 --> 00:23:55,671
<font color=#FFFF00>نتدرب علي القتال يداً ليد</font>

285
00:23:55,708 --> 00:23:59,678
<font color=#FFFF00>وهذا يجعلنا نحافظ علي لياقتنا وحواسنا يقظة عدوانية</font>

286
00:23:59,712 --> 00:24:01,108
هيا أنهض

287
00:24:01,678 --> 00:24:05,735
حسناً 1 , 2
ثم 3

288
00:24:05,772 --> 00:24:08,242
<font color=#FFFF00>أشعر بأن (بيتر) في داخلي بعدوانيته
كلما قاتلت أحدهم</font>

289
00:24:08,276 --> 00:24:10,565
(توقف يا (ويجين -
<font color=#FFFF00>أتمني لو أنني لا أشعر به </font>

290
00:24:10,602 --> 00:24:13,660
<font color=#FFFF00>"نحن ندرس أنماط طيران مقاتلات "الفورمكس
منذ ثلاث شهور وحتى الآن</font>

291
00:24:13,696 --> 00:24:15,375
<font color=#FFFF00>لكن يبدو أنها عشوائية بدون نمط محدد</font>

292
00:24:15,410 --> 00:24:18,553
<font color=#FFFF00>الحقيقة هي أننا لا نفهم عدونا حقاً</font>

293
00:24:18,788 --> 00:24:21,313
<font color=#FFFF00>(ولم يقم أحداً بشرح كيف تمكن (ميزر راكم</font>

294
00:24:21,350 --> 00:24:23,736
<font color=#FFFF00>"بالتحديد بهزم كامل أسطول "الفورمكس</font>

295
00:24:26,341 --> 00:24:29,753
<font color=#FFFF00>أن الكولونيل يقول أنه يتوقع من
أن أقود الآخرين, لكن كيف أقود؟</font>

296
00:24:29,789 --> 00:24:33,534
<font color=#FFFF00> فما هي العوامل التي كون المرء قائداً جيدا؟ً
كل شخص هنا مختلف للغاية</font>

297
00:24:33,570 --> 00:24:38,266
<font color=#FFFF00>لذا فنحن أمامنا الكثير جداً من الأشياء لنتعلمها
ودوماً نحظى بفترات نوم قصيرة لا تكفي للراحة</font>

298
00:24:38,951 --> 00:24:41,713
<font color=#FFFF00>رجاء ردي علي رسائلي, فلم تصلني
أي أخبار منك</font>

299
00:24:41,749 --> 00:24:44,705
<font color=#FFFF00> كيف أحوالك؟
هل (بيتر) يتصرف بأسلوب مهذب؟</font>

300
00:24:44,739 --> 00:24:46,885
<font color=#FFFF00>هل تصلكِ رسائلي الاليكترونية؟
...أفتقد إليك</font>

301
00:24:46,921 --> 00:24:48,388
!انتباه

302
00:24:55,623 --> 00:24:58,657
مساء الخير أيها المبتدئون

303
00:24:59,642 --> 00:25:02,742
!استريحوا
أنا مسرور لأن أري أن معظمكم تؤدون التمرينات بشكل جيد

304
00:25:02,779 --> 00:25:05,573
كما تعلمون فأن المنافسة في
كلية القيادة تكون عسيرة للغاية

305
00:25:05,609 --> 00:25:08,674
بعضاً مِن الذين حققوا أعلي المراتب
قد فشلوا في تحقيق معاييرنا

306
00:25:08,709 --> 00:25:11,131
و سوف يتم أعادتهم للأرض

307
00:25:11,167 --> 00:25:15,677
لذا, ربما يكون هناك فرصة لكي أرقي بعضاً منكم

308
00:25:15,713 --> 00:25:17,322
أنظروا إلي يساركم

309
00:25:18,999 --> 00:25:20,763
أنظروا إلي يمينكم

310
00:25:22,048 --> 00:25:26,753
أن هؤلاء الواقفين بجانبكم ليسوا أصدقائكم
أنهم مُنافسين لكم

311
00:25:28,445 --> 00:25:30,390
واصلوا في التدرب بجدية وإتقان

312
00:25:30,524 --> 00:25:32,684
!انتباه-
... سيدي -

313
00:25:33,403 --> 00:25:35,401
هل رسائلنا الاليكترونية محجوبة
من الإرسال والورود؟

314
00:25:36,493 --> 00:25:40,063
أنا فقط أسأل لأنه لم يصل إلي أي أحد
منا ردود علي رسائلنا من ذوينا في الأرض

315
00:25:40,063 --> 00:25:43,318
كافة وسائل الاتصالات
إلي الخارج موقوفة مؤقتاً

316
00:25:43,354 --> 00:25:46,189
لماذا يا سيدي ؟ -
...أيها المبتدئ ليس من حقك أن -|

317
00:25:46,320 --> 00:25:50,372
أن عائلاتكم لن تتفهم الأمور التي نقوم بها هنا

318
00:25:50,408 --> 00:25:54,573
وكُلكُم لا تحتاجون إلي أن تتعرضوا للتشتت
والتأثر بردودهم علي مخاطباتكم

319
00:25:54,609 --> 00:25:58,037
لقد ظننتُ أن حقوقنا في التمتع بحياة شخصية
خصوصية قد تم أعادة تفعيلها يا سيدي

320
00:25:58,072 --> 00:26:03,537
لديك الحق في أن تفكر بصورة
(شخصية في أيا ما ترغب به يا (ويجين

321
00:26:05,211 --> 00:26:08,948
لكن هناك الكثير من الأمور التي علي المحك
والتي لا يمكن السماح لأفكارك الغير مرشحة

322
00:26:08,949 --> 00:26:11,560
بأن تغادر هذه المنشأة لتصل للخارج

323
00:26:12,428 --> 00:26:14,174
حاضر يا سيدي

324
00:26:23,640 --> 00:26:26,405
أستمر في أسلوبك هذا ولن تحظي
أبداً بفرصة للوصول إلي كلية القيادة

325
00:26:26,419 --> 00:26:28,339
لقد ظننت أن هذا سؤال منطقي لائق

326
00:26:28,339 --> 00:26:29,135
ماذا؟

327
00:26:29,149 --> 00:26:31,191
أنت سبق أن قلت أنه إذا
...كان لدينا سؤال منطقي مشروع

328
00:26:31,192 --> 00:26:32,684
أنزل علي الأرض ومارس عشرون تمرنين ضغط

329
00:26:42,243 --> 00:26:44,353
هل تخال نفسك أذكي فتي بهذه الكلية؟

330
00:26:44,387 --> 00:26:47,296
لا يا سيدي -
لن تصبح قائداً أبداً -

331
00:26:47,331 --> 00:26:50,967
لن أقوم أبداً بتقديم التحية إليكَ -
بلي ستقوم بتأدية التحية يا سيدي الرقيب -

332
00:26:50,967 --> 00:26:51,990
مارس عشرون تمرنين ضغط زيادة

333
00:27:03,528 --> 00:27:05,238
أنهض

334
00:27:07,485 --> 00:27:10,403
لا تتحدث إلا إذا تم توجيه الكلام إليكَ

335
00:27:10,438 --> 00:27:13,746
هل كلامي مفهوم؟ -
نعم يا سيدي -

336
00:27:15,119 --> 00:27:17,025
حتى ولو كان لدي سؤال منطقي مشروع

337
00:27:17,060 --> 00:27:18,895
!(أطبق فمك يا (ويجين

338
00:27:25,540 --> 00:27:28,863
والآن أذهبوا للنوم
الكلام موجهه لكم جميعاً

339
00:27:42,308 --> 00:27:46,180
لقد سمعتم ما قاله
أحظوا ببعض النوم

340
00:27:57,631 --> 00:28:01,436
لدينا فقط ثلاثة دارسين قد نجحوا في
اختبار الملاحة في الفضاء العميق

341
00:28:01,536 --> 00:28:05,477
(وهم (آلاي), (بين), و(أندر
ما الذي حدث لكي لا تجتازوه جميعكم؟

342
00:28:05,477 --> 00:28:06,446
في الغالب قاموا بالغش

343
00:28:06,481 --> 00:28:09,281
بل أن والدتك هي من غشت والدك بالخيانة
لهذا فأنت تبدوا مثل سباك

344
00:28:09,315 --> 00:28:11,414
!أخرسوا
هل تعتقدوا أن هذه لعبه؟

345
00:28:11,775 --> 00:28:13,167
لا يا سيدتي

346
00:28:13,923 --> 00:28:15,951
نحن هنا للاستعداد للحرب

347
00:28:15,987 --> 00:28:17,412
نعم يا سيدتي

348
00:28:17,787 --> 00:28:21,447
:موضوع الاختبار كان مُشكله بسيطة وهي
كيف تقوم بنقل قواتكَ القتالية

349
00:28:22,165 --> 00:28:25,171
إلي موضع هجومي في الجانب المُظلم من هذا القمر

350
00:28:25,208 --> 00:28:27,402
باستخدام قوة جذب ذاك الكوكب؟

351
00:28:27,437 --> 00:28:29,397
هذه مسألة تطبيقية علي مبادئ علم دارسة الصواريخ

352
00:28:29,432 --> 00:28:32,009
يا (أندر) تعال إلي هنا وأشرح لهم الحل

353
00:28:33,574 --> 00:28:36,898
يا سيدتي أظن أن (بين) أو (آلاي) لديهم
قدره أفضل مني علي شرح هذا الأمر

354
00:28:37,377 --> 00:28:39,363
حسناً
تعال يا (آلاي) وتفضل بالشرح

355
00:28:44,193 --> 00:28:46,386
[أحذروا, إليكم كابتن مُذنب القيء]

356
00:28:46,421 --> 00:28:48,851
يا سيدتي
يجب الاقتراب من الكوكب في اتجاه تحركه

357
00:28:48,952 --> 00:28:51,549
وبهذه الطريق نستغل طاقة حركته

358
00:28:51,684 --> 00:28:53,120
هل هناك شيء مُضحك؟

359
00:28:55,708 --> 00:28:57,383
(أكمل الشرح يا (آلاي

360
00:28:58,003 --> 00:29:01,756
بالطبع, لدينا قمر يجب أن نمر بقربه
في هذا الموضع, وهذا يعقد الأمور

361
00:29:02,421 --> 00:29:05,648
[أن (برنارد) هو الدليل الحي علي أن القردة مازلت تسافر للفضاء]

362
00:29:05,659 --> 00:29:08,943
لأن القمر يتحرك في الاتجاه المعاكس لمسار
حركتنا, فسيتسبب بانقطاع تأثير قوة الجاذبية علينا

363
00:29:08,971 --> 00:29:10,598
من أرسل هذه الرسالة النصية؟

364
00:29:10,633 --> 00:29:14,926
مَن قال ماذا يا (برنارد)؟ -
لا شيء يا سيدتي -

365
00:29:17,947 --> 00:29:19,048
أري ما تقصده

366
00:29:19,048 --> 00:29:22,314
إذا لم تكن تستطيع تقبل الإهانة
يا(برنارد) فلا توجهها لأحد غيرك

367
00:29:22,314 --> 00:29:23,550
حاضر يا سيدتي

368
00:30:02,583 --> 00:30:03,709
["التركيب البنيوي لحشرة "فورمكس]

369
00:30:03,709 --> 00:30:05,232
المَعِدَة
عظم كتفي ثانوي
معده ثانوية
الصدر
أقدام

370
00:30:08,210 --> 00:30:09,361
قرون الاستشعار
عيون مركبة
الفك السفلي
زوج كلابات اللواحق الفموية

371
00:30:11,382 --> 00:30:12,433
عدسات
القمع الكرستالي
الخلايا الصبغية
مُستقبلات بصرية

372
00:30:16,917 --> 00:30:19,050
<i><font color=#53FE01>مرحباً بك في برنامج الألعاب والترفيه الخلاق</font></i>

373
00:30:19,529 --> 00:30:20,886
[هل أنت مُستعد لبدء لعبة تحكم ذهني]

374
00:30:21,086 --> 00:30:22,794
<i><font color=#53FE01>بدء التحكم العصبي لنمط البقاء على قيد الحياة</font></i>

375
00:30:53,055 --> 00:30:56,051
أحد الكأسين مسموم والآخر غير مسموم

376
00:30:56,351 --> 00:30:58,748
<i><font color=#53FE01>أختر بعناية الكأس الصحيح
حتى تذهب لأرض الجنيات</font></i>

377
00:30:59,047 --> 00:31:00,645
لقد بدء لعبه تحكم ذهني

378
00:31:01,645 --> 00:31:03,843
<i><font color=#53FE01>أتخذ قراراً وإلا سأقضم رأسك</font></i>

379
00:31:18,067 --> 00:31:19,865
حظ عسر في خيار خاطئ

380
00:31:20,464 --> 00:31:22,962
من الذي سمح له بالولوج إلي هذه اللعبة؟ -
أنا من فعلت ذلك -

381
00:31:22,963 --> 00:31:24,360
<i><font color=#53FE01>حاول مرة أخري أيها الفأر الصغير</font></i>

382
00:31:24,361 --> 00:31:25,775
ما غرضكِ ما السماح له بأداء هذه اللعبة ؟ -

383
00:31:25,775 --> 00:31:27,521
(ليس كل المعارك يمكن الفوز بها يا (هايروم

384
00:31:27,556 --> 00:31:29,653
أسلوبه في خوض هذه اللعبة
سوف يوضح لي حالته الذهنية

385
00:31:29,688 --> 00:31:31,715
إذا لم تسمح لي بتقييم حالته بشكل مباشر

386
00:31:31,750 --> 00:31:33,948
أحتاج إلي طريقة أخري لمعرفة ما يشعر به

387
00:31:33,949 --> 00:31:37,009
أنا لا يهمني كيف يشعر

388
00:31:37,044 --> 00:31:39,540
أريد أن يشتد أزره, ويتعلم كيف يقود الأخرى -
لكن قبل أن نعلمه أن يكون قائداً -

389
00:31:39,575 --> 00:31:42,138
يجب أن نري كيف سيتعامل
مع الإحباط من الفشل

390
00:31:54,221 --> 00:31:56,483
هيا, هذا غير عادل -
آه يا عزيزي -

391
00:31:56,518 --> 00:32:00,314
ماذا تفعل؟ -
أنها لعبه تحكم ذهني غبية-

392
00:32:00,614 --> 00:32:02,711
أياً كان خياري فسوف أموت
أنه الخيارات المتاحة متلاعب بها

393
00:32:02,746 --> 00:32:05,865
<i><font color=#53FE01>لقد عُدت أيها الفأر, لنجرب مرة أخري </font></i>

394
00:32:05,907 --> 00:32:08,004
هل يمكنني مشاهدتك وأنت تلعب؟ -
بالطبع -

395
00:32:08,703 --> 00:32:12,199
<font color=#53FE01>أحدهما مسموم والأخر خالي من السم</font>

396
00:32:12,299 --> 00:32:14,496
<i><font color=#53FE01>أختر بعناية الكأس الصحيح
حتى تذهب لأرض الجنيات</font></i>

397
00:32:14,531 --> 00:32:16,393
ماذا سيكون خيارك بينهما؟ -
لن أختار أياً منهما -

398
00:32:16,793 --> 00:32:19,291
<i><font color=#53FE01>هيا أيها الفأر الصغير
أقدم علي قرارك</font></i>

399
00:32:38,467 --> 00:32:40,864
لقد قُمت بقتله
لما فعلت هذا؟

400
00:32:42,762 --> 00:32:44,759
هذا هو مايريدونه منا أن نفعله

401
00:32:45,059 --> 00:32:48,353
إذا أتبعت القواعد النمطية فسوف نخسر
إذا اخترت الخيار العنيف فسوف نكسب

402
00:32:48,952 --> 00:32:51,149
لم أري أحداً من قبل يتخذ قراراً كهذا

403
00:32:51,548 --> 00:32:53,346
مُمتاز

404
00:32:54,045 --> 00:32:55,743
أنه مُمتاز

405
00:32:57,642 --> 00:33:00,238
<i><font color=#53FE01>"يا (أندر ويجين) لقد تم إلحاقك بجيش "سَمَندَر</font></i>

406
00:33:00,273 --> 00:33:02,436
<i><font color=#53FE01>تحت قيادة القائد (بونزو مادريد) وهذا
القرار ساري بدأ من هذه اللحظة</font></i>

407
00:33:02,437 --> 00:33:03,834
<i><font color=#53FE01>(هذا القرار بناء علي أوامر  العقيد (جراف</font></i>

408
00:33:03,934 --> 00:33:07,030
<i><font color=#53FE01>أتبع مسار الضوء الأخضر لتصل إلي مقرك الجديد
لا تصطحب أي شيء معك, أذهب علي الفور</font></i>

409
00:33:09,227 --> 00:33:10,925
ما الذي يفعلونه؟

410
00:33:11,025 --> 00:33:12,822
لقد منحوك ترقيه

411
00:33:22,954 --> 00:33:26,153
(يا (أندر -
نعم -

412
00:33:30,242 --> 00:33:33,597
أتمني لي السلام والأمان

413
00:33:42,797 --> 00:33:44,189
هيا بنا

414
00:33:44,223 --> 00:33:46,468
أنه الضربة الثانية -
أعطني كره اللعب -

415
00:33:47,568 --> 00:33:50,563
حسناً هاهي الضربة الثانية -
أحذروا الكره -

416
00:33:53,980 --> 00:33:55,836
هل أنت تائه أيها المبتدئ

417
00:33:56,256 --> 00:33:58,195
(أنا (أندر ويجين

418
00:34:00,343 --> 00:34:02,465
(من المفترض أن القي (بونزو مادريد

419
00:34:02,602 --> 00:34:04,922
إذا أنت الفتي البديل؟
(أدعي (أندرو ويجين

420
00:34:04,958 --> 00:34:08,216
"أنا (بيترا أركانين), الفتاه الوحيدة في جيش "سَمَندَر

421
00:34:08,351 --> 00:34:10,587
لكن لدي جرأه تفوق كل من بهذه الغرفة المحصنة

422
00:34:10,623 --> 00:34:12,996
أنا أمنا (بترا) تتحدث بحزم

423
00:34:14,673 --> 00:34:17,217
هل أنت (ويجين)؟ -
نعم يا سيدي -

424
00:34:17,453 --> 00:34:19,044
أنا (أندر ويجين) المنقول إليكم

425
00:34:19,169 --> 00:34:22,287
أطلب منه أن يمنحوني بديلاً لزميلنا
السابق(أو رايلي) وهذا ما يحضروه لي

426
00:34:22,322 --> 00:34:26,049
فتي غير ذو نفع, نحيف, وغير مُدرب

427
00:34:26,183 --> 00:34:28,118
أنا أتعلم بسرعة -
ليكن كلامي واضح لك -

428
00:34:28,252 --> 00:34:30,412
أنا أنوي أن أقايضك بشخص
آخر في أقرب فرصة ممكنه

429
00:34:30,948 --> 00:34:34,548
أن جيشي لم يهزم في الواحد
وعشرون معركة الماضية

430
00:34:34,583 --> 00:34:37,327
أنا علي المسار الذي سيوصلني
إلي كلية القيادة خلال ستة أشهر

431
00:34:37,681 --> 00:34:40,356
يمكنك أن تتمرن علي حساب جيش آخر بخلافنا

432
00:34:40,391 --> 00:34:42,208
...أن قائدنا مُفعم بالعطف  -
(أطبقي فمكِ يا (بترا -

433
00:34:42,242 --> 00:34:44,980
( أهدأ يا (بونزو-
(أحترس لما تقوله يا (دينك -

434
00:34:46,562 --> 00:34:49,507
إليك ما سيجري أيها الفتي الغر
عندما نذهب للمنافسة في معركة

435
00:34:49,642 --> 00:34:52,705
فأنك لن تعبر إلي غرفة انعدام الجاذبية
إلا عندما يخرج كافة جنودي

436
00:34:52,840 --> 00:34:55,730
ثم بعد ذلك, ستظل أيضاً داخل الحجرة ذات الجاذبية

437
00:34:55,964 --> 00:34:59,701
وسلاحك غير مشهر, ولن تطلقه حتى نهاية المعركة

438
00:34:59,833 --> 00:35:02,769
أذا فأنا لن أقوم بأي دور ؟ -
دورك هو أنت تبتعد عن طريقنا -

439
00:35:03,150 --> 00:35:05,207
ستظل في غرفة الجاذبية بدون حراك

440
00:35:24,936 --> 00:35:26,941
أن (بنوزو) لا يريد أن يخسر

441
00:35:27,176 --> 00:35:31,225
أن لا يريد أن يقوم مبتدئ غير مُدرب علي المعارك
بأن يُفسد مناوشاته الحربية تامة الكمال

442
00:35:31,225 --> 00:35:33,726
لكن غرفة المعارك مفتوحة علي
مدار 24 ساعة طوال أيام الأسبوع

443
00:35:33,726 --> 00:35:35,783
وفي أثناء أوقات الفراغ يُمكنني أن أعلمك بعض الحركات

444
00:35:58,699 --> 00:36:00,021
هل أنت جاهز؟

445
00:36:01,739 --> 00:36:04,719
...بعد 3 , 2 , 1

446
00:36:44,351 --> 00:36:47,002
أطلاقك مٌثير للإعجاب -
دورك للمحاولة -

447
00:36:55,282 --> 00:36:58,007
حسناً, لا يُمكنك فقط أن تبقي
أبهامك علي الزناد لتطلق باستمرار

448
00:36:58,007 --> 00:36:59,708
تحتاج إلي نصف ثانية لكي يتم أعادة الشحن

449
00:36:59,724 --> 00:37:01,480
قريباً ستصبح ذلك عادة سيئة لديك

450
00:37:01,514 --> 00:37:02,949
و أنا الآخر ليست لديّ عادات حسنة

451
00:37:03,083 --> 00:37:04,731
أقر لك بصحة هذا

452
00:37:11,108 --> 00:37:13,442
أسترخ, قبل أن تصوب نحو الهدف

453
00:37:13,443 --> 00:37:15,140
يجب أن تؤخر أطلاق الشعاع

454
00:37:15,175 --> 00:37:16,478
هيا أطلق

455
00:37:20,785 --> 00:37:22,528
أقبض علي الزناد لفترة أطول

456
00:37:23,716 --> 00:37:25,999
يجب أن تستغرق ما بين عُشر ثانية وثانية كاملة

457
00:37:26,131 --> 00:37:27,602
لكن في المعركة فأن هذا وقتُ طويل

458
00:37:27,636 --> 00:37:31,089
صوب, أطلق
أقبض علي الزناد لفترة, أنتظر لإعادة الشحن

459
00:37:31,706 --> 00:37:36,292
نعم هكذا
تذكر أن تبدأ في الإطلاق بعد المقدار المناسب من إعادة الشحن

460
00:37:37,871 --> 00:37:39,875
الآن أصبحت تفهم وتتقن الأمر

461
00:37:40,812 --> 00:37:44,890
بعد ثلاثة, اثنان, واحد
أبدؤوا

462
00:37:45,291 --> 00:37:46,689
هيا لنري من سوف يهزمني

463
00:37:46,990 --> 00:37:48,688
هيا أهزموني ولو لمرة واحدة

464
00:37:50,726 --> 00:37:53,451
هذا المرة الخامسة علي التوالي
من هو الرئيس هنا؟

465
00:37:53,681 --> 00:37:55,496
(أنت الرئيس يا (بونزو -
هذا صحيح -

466
00:37:55,529 --> 00:37:58,733
أنا الرئيس
هيا لنقوم بهذا مرة سادسة

467
00:37:58,990 --> 00:38:00,233
أجاهزون, هيا ماذا تفعلون يا رفاق؟ -

468
00:38:00,233 --> 00:38:02,361
نعم, لنفعل هذا مرة أخري في وقت لاحق -
بالطبع -

469
00:38:02,561 --> 00:38:03,566
نعم, لقد كان ذلك أمراً مُمتعاً

470
00:38:07,993 --> 00:38:09,718
أين كُنتما؟-
نتدرب-

471
00:38:09,952 --> 00:38:12,516
في وقت الفراغ -
لا يُسمح لك بالتدرب معها -

472
00:38:12,988 --> 00:38:15,060
في الحقيقة
أنت غير مسموح لك بالتدرب علي الإطلاق

473
00:38:18,054 --> 00:38:21,623
هل تسمح لي بالتحدث معك
علي انفراد يا سيدي؟

474
00:38:28,590 --> 00:38:31,005
!(أنتظر يا (ويجين

475
00:38:31,140 --> 00:38:33,401
أنت يا هذا
إياك وأن تُدير ظهرك لي ثانية

476
00:38:33,636 --> 00:38:36,919
لكي أكون ذا نفع في هذا الفريق فيجب أن أتدرب -
سوف تفعل فقط ما أخبرك به-

477
00:38:36,942 --> 00:38:39,227
سأتبع كافة الأوامر التي أنت مُخول لإصدارها

478
00:38:39,262 --> 00:38:42,602
لكن إذا سلبت مني حقي في التدرب أثناء
وقت الفراغ, فسوف أقتلع عينك

479
00:38:45,503 --> 00:38:47,924
هل أنت تُهدنني أيها الفتي الغر؟

480
00:38:49,375 --> 00:38:51,008
لا

481
00:38:52,472 --> 00:38:55,505
أستمع لي, أعلم أنك تريد أن تقايضني بشخص آخر

482
00:38:55,538 --> 00:38:58,219
لكن لن يُقبل أي فريق آخر علي
أخذي أن لم أكن أعرف أي شيء

483
00:38:58,354 --> 00:39:00,822
دعني أتدرب, وبهذا سوف تستطيع
التخلص مني في وقت أبدر

484
00:39:00,856 --> 00:39:04,249
لقد سبق وأن أصدرت أمراً بمنعك من التدريب-
نعم, أعرف أنك قلته أمامهم كلهم -

485
00:39:04,249 --> 00:39:06,404
وأنت لا تريد من جنودك أن
يظنوا أنك تراجعت عن قرارك

486
00:39:06,404 --> 00:39:08,930
لذا, يمكنك أن تتظاهر بأنك اليوم
قد كسبت هذه المناقشة

487
00:39:08,966 --> 00:39:11,895
ثُم غداً يُمكنك أن تخبر الجميع أنك قد غيرتَ رأيك

488
00:39:11,928 --> 00:39:15,163
سوف تبدوا أمامهم كريماً سخياً, وسوف أحظي أنا بالتدريب
الذي أرغب به, أنه موقف فوز لنا سوياً

489
00:39:15,163 --> 00:39:15,813
هل اتفقنا؟

490
00:39:16,356 --> 00:39:18,928
ينبغي أن تأخذ حذرك مني يا (ويجين)؟

491
00:39:33,079 --> 00:39:36,123
استيقظوا

492
00:39:36,258 --> 00:39:37,603
استيقظوا أيها الحمقى

493
00:39:37,604 --> 00:39:39,202
لدينا معركة مع فريق "النمر" بعد عشرة دقائق

494
00:39:39,446 --> 00:39:41,614
!(أنت يا (ويجين -
نعم يا سيدي -

495
00:39:41,648 --> 00:39:43,348
لقد عدلت عن رأيي

496
00:39:44,847 --> 00:39:47,815
ربما إذا راقبت حركاتي فسوف تتعلم شيئاً

497
00:39:47,850 --> 00:39:50,784
وسوف يساعدني هذا بأن أقايضك بشخص أخر في وقت أسرع -
حاضر يا سيدي, شكراً لك

498
00:39:50,950 --> 00:39:53,488
هيا تحرك
تحركوا جميعكم

499
00:39:53,625 --> 00:39:56,447
<i>جيش(السمندر)هو الأول دوماً </i>

500
00:39:56,580 --> 00:39:58,954
<i>جيش(السمندر)هو الأول دوماً </i>

501
00:39:59,190 --> 00:40:04,402
<i>وليس لنا مثيل في العالم الذي تشرق عليه هذه الشمس
وليس لنا مثيل في العالم الذي تشرق عليه هذه الشمس</i>

502
00:40:05,002 --> 00:40:07,799
<i>أننا جيش(السمندر)ونحن بارعون</i>

503
00:40:08,199 --> 00:40:10,162
<i>أننا جيش(السمندر)ونحن بارعون</i>

504
00:40:10,197 --> 00:40:16,295
<i>عندما تتعلق الأمور بالفوز فنحن لا نهزم أبداً
عندما تتعلق الأمور بالفوز فنحن دوماً نفوز</i>

505
00:40:16,295 --> 00:40:17,427
جيش "السمندر" أثبتوا

506
00:40:18,163 --> 00:40:19,730
استريحوا

507
00:40:20,397 --> 00:40:22,701
ما هي خطتنا؟ -
نظام أربعة فرق -

508
00:40:22,837 --> 00:40:27,042
فريق"أيه" إلي الأعلى, "بي" إلي اليسار
فريق"سي" يتجه لليمين,وفريق "دي" للأسفل

509
00:40:27,711 --> 00:40:31,040
أنت يا(ويجين), سوف تنتظر بجانب البوابة

510
00:40:31,040 --> 00:40:32,635
لكن يا (بونزو) بهذا سيكون فريقي ينقصه جندي

511
00:40:32,666 --> 00:40:36,051
أنها لا يعلم أي شيء حيال تشكيلاتنا القتالية
وجودة بالداخل معنا سوف يعيقنا ولن يساعدنا

512
00:40:36,254 --> 00:40:39,328
سوف تخرج في النهاية
وأثناء المعركة أمكث هنا وراقب وتعلم

513
00:40:39,365 --> 00:40:40,842
نحن في غني عنك

514
00:40:40,975 --> 00:40:43,309
أخرج من التشكيل

515
00:40:46,350 --> 00:40:49,376
هيا يا جيش"السمندر", انطلقوا
انطلقوا

516
00:40:49,511 --> 00:40:51,695
انطلقوا يا جنود "السمندل" هيا
هيا تقدموا

517
00:41:19,960 --> 00:41:21,757
لا يُمكنني التحرك
أنا أُصبت

518
00:41:24,867 --> 00:41:26,168
يجب علينا أن نحاول تفريق دفاعهم

519
00:41:26,181 --> 00:41:27,727
يا (فلاي) أنت صوب معي تجاههم

520
00:41:27,728 --> 00:41:29,776
و ستكون (بترا) ستكون فوقنا
كأنها تمتطي عربة حربيه

521
00:41:29,776 --> 00:41:30,641
أفهمت الخطة؟-
نعم -

522
00:41:30,641 --> 00:41:31,682
هل أنتم مستعدون ؟ -
نعم -

523
00:41:31,683 --> 00:41:34,079
بعد ثلاثة, اثنان, واحد
أبدؤوا

524
00:41:48,424 --> 00:41:51,205
لقد أصبت -
(أستمري في أطلاق النار يا (بترا -

525
00:41:52,027 --> 00:41:54,836
لقد وصل فريق منهم, هيا أذهب وأجهز عليهم

526
00:41:58,732 --> 00:42:00,330
ِ

527
00:42:10,917 --> 00:42:13,115
لا -
أبقي خلفي -

528
00:42:14,514 --> 00:42:16,311
لا تسمح لهم بالمرور

529
00:42:16,911 --> 00:42:18,309
أحتاج إلي الدعم هنا -
أحتاج إلي من يغطني -

530
00:42:18,335 --> 00:42:20,386
يا (ويجين), ما الذي تفعله؟

531
00:42:20,387 --> 00:42:22,085
لقد أمرتك أن تبقي بالخلف

532
00:42:29,460 --> 00:42:31,575
هل أنتِ علي ما يرام ؟ -
ما الذي تفعله هنا؟

533
00:42:31,576 --> 00:42:33,573
(سوف يقتلك (بونزو -
لم يعد بإمكاني أن أعود إلي حيث أمرني الآن -

534
00:42:33,577 --> 00:42:35,299
إذا شارك في المعركة, فنحن نخسر

535
00:42:36,012 --> 00:42:38,629
لقد وضعوا نصف قواتهم قرب بوابتهم

536
00:42:38,663 --> 00:42:40,938
ضعي قدمك مقابل قدمي
أدفعني تجاههم

537
00:42:41,073 --> 00:42:44,162
تظاهر بأنك ميت, لا تسحب سلاحك
من مغمدة إلي أن يكتشفوا وجودك

538
00:42:44,162 --> 00:42:45,360
حسنا

539
00:42:45,997 --> 00:42:48,873
بعد ثلاثة, اثنان, واحد
أبدؤوا

540
00:44:02,264 --> 00:44:04,780
حركة ذكية بأن تأخر دخول (ويجين) للمعركة

541
00:44:29,937 --> 00:44:31,446
أين تعلمت كل هذا؟

542
00:44:31,879 --> 00:44:33,889
كان لدي أخٌ؟ -
كان لديك؟ -

543
00:44:33,925 --> 00:44:35,305
ما زال لدي أخ حي

544
00:44:35,739 --> 00:44:37,755
هيا, لنبدأ القتال مره أخري

545
00:44:37,889 --> 00:44:40,027
لكن هذه المرة ركزي علي
استعمال ذراعيك, وليس أوراكك

546
00:44:41,607 --> 00:44:45,028
ضابط في الطابق
!انتباه

547
00:44:47,343 --> 00:44:49,747
أعتقد أنني قلت لك بأن لا تتمرن معها

548
00:44:49,784 --> 00:44:52,788
و أظن أننا اتفقنا أن وقت الفراغ
ملك لنا بحرية يا سيدي

549
00:44:53,539 --> 00:44:55,341
استريحوا

550
00:44:58,412 --> 00:44:59,814
(توقف عن هذا يا (بونزو

551
00:45:01,493 --> 00:45:05,602
إياك وأن تحاول أن تعجلني
أبدوا كالأحمق مرة ثانية وسوف أقتلك

552
00:45:16,295 --> 00:45:17,686
هل أنت علي ما يرام؟

553
00:45:17,992 --> 00:45:20,529
نعم

554
00:45:46,905 --> 00:45:48,927
[لعبه التحكم الذهني]
[هل ترغب بالمتابعة]

555
00:46:22,350 --> 00:46:24,705
بما ترغبين مني أن أفعله؟

556
00:46:30,855 --> 00:46:32,722
أختي (فالنتين)؟

557
00:46:35,839 --> 00:46:38,013
كيف يمكن أن تكوني باللعبة؟

558
00:48:13,884 --> 00:48:17,059
حسناً فعلت
لقد أمسيت الآن قاتلاً

559
00:48:19,422 --> 00:48:21,104
هل تراودك الكوابيس أيها المبتدئ؟

560
00:48:21,205 --> 00:48:22,701
أحتفظ بالأمر لنفسك ولا تخبر أحداً عنه

561
00:48:24,055 --> 00:48:27,615
لقد قُلت أن اللعبة سوف تكشف حالته الذهنية

562
00:48:27,750 --> 00:48:29,409
لم تقولي أنها ستنمو بالتفاعل مع ذهنه

563
00:48:29,442 --> 00:48:32,399
كيف ظهر أخوه المضطرب عقلياً في اللعبة

564
00:48:32,534 --> 00:48:34,740
من الجلي أنه يشعر بشيء من الضغوط النفسية

565
00:48:34,776 --> 00:48:38,081
(بالطبع أنه يشعر بالضغط يا (أندرسون
فهذا بمثابة معسكر أعداد للحرب

566
00:48:38,081 --> 00:48:40,881
يؤهل فيه أطفال سيواجهون عدواً حقيقياً

567
00:48:41,017 --> 00:48:44,390
أن اللعبة هي علاقة بين الطفل والحاسوب

568
00:48:44,421 --> 00:48:46,187
باندماجهما يخلقون قصصاً

569
00:48:46,222 --> 00:48:48,310
إذن قومي بتغير قصة لعبته

570
00:48:48,344 --> 00:48:50,808
أن قصة اللعبة تعكس الحالة العاطفية الفعلية للفتي

571
00:48:50,841 --> 00:48:52,028
لا يمكنني أن أغير حالته العاطفية

572
00:48:52,029 --> 00:48:54,625
لا أعلم كيف وصلت تلك الصور إلي اللعبة

573
00:48:56,616 --> 00:48:58,335
أمحي تلك اللعبة من جهازه

574
00:48:58,782 --> 00:49:00,062
[تم إنهاء الاتصال]
[منفذ اتصال رقم 21]

575
00:49:00,062 --> 00:49:02,126
"كوكب الفورمكس"
الميعاد المقدر لوصول الأسطول الدولي 129 يوم:ساعة 21
%خطر الهجوم 88
%معدل تقييم الخطر 83

576
00:49:02,126 --> 00:49:04,260
"كوكب الفورمكس"
الميعاد المقدر لوصول الأسطول الدولي 129 يوم:ساعة 21
<font color=#FF0000>%خطر الهجوم 96
%معدل تقييم الخطر 84</font>

577
00:49:10,444 --> 00:49:14,041
الميعاد المقدر لوصول الأسطول الدولي 28 يوم: 6ساعات
<font color=#FF0000>"محيط رادار جنس "الفورمكس</font>

578
00:49:25,304 --> 00:49:27,715
أنت تقوم بعمل جيد

579
00:49:28,715 --> 00:49:30,313
بل جيد للغاية

580
00:49:30,463 --> 00:49:32,300
أحرزت أعلي الدرجات في الدراسة الأكاديمية

581
00:49:32,335 --> 00:49:34,381
و أعلي معدلات التقييم في الأداء في غرفة المعارك

582
00:49:34,581 --> 00:49:36,966
لكن لديك عادة في إزعاج قائدك

583
00:49:37,002 --> 00:49:40,531
أجد من الصعب عليّ أن أحترم شخص ما بغض
النظر عما يفعله فقط لأنه أعلي مني رُتبهً

584
00:49:40,531 --> 00:49:42,649
مما يضعك في موقف عصيب, أليس كذلك؟

585
00:49:42,685 --> 00:49:44,038
نعم يا سيدي

586
00:49:44,172 --> 00:49:46,688
(أنت لا تحب تلقي الأوامر من القائد (بونزو

587
00:49:46,689 --> 00:49:48,043
نعم لا أحب يا سيدي

588
00:49:48,070 --> 00:49:51,770
ربما تفضل أن تقوم أنت بإعطاء الأوامر

589
00:49:52,087 --> 00:49:55,134
ماذا تعني يا سيدي؟ -
إلا تحب أن تقود جيشك الخاص؟

590
00:49:55,470 --> 00:49:59,451
"يدعي جيش "التنين -
لم أسمع من قبل أبداً بجيش "التنين" يا سيدي -

591
00:49:59,486 --> 00:50:02,137
لقد أوقفنا استعمال هذا الاسم
منذ أربعه أعوام مضت

592
00:50:03,015 --> 00:50:05,695
لم يفز أي جيش"التنين" بمعركة واحدة

593
00:50:05,932 --> 00:50:07,962
ولما لا نحظى باسم جديد يا سيدي؟

594
00:50:07,996 --> 00:50:10,150
لأننا لدينا الأزياء الموحدة الخاصة بهذا الجيش

595
00:50:11,102 --> 00:50:13,145
ومن سيكون أعضاء هذا الجيش يا سيدي؟

596
00:50:13,180 --> 00:50:15,038
مجموعة من غير المُتأقلِمين أمثالك

597
00:50:15,070 --> 00:50:18,243
مختلفين عن من حولهم
الذين قد يمسوا نوابغ متألقين في أدائهم

598
00:50:18,243 --> 00:50:19,629
تحت أمرة القائد الكفء المناسب

599
00:50:22,519 --> 00:50:24,404
مقرك الجديد

600
00:50:33,430 --> 00:50:35,816
حاليا يتم أخطار جنود جيشك بانتقالهم إليك

601
00:50:36,052 --> 00:50:37,766
سوف تتمكن من مخاطبتهم
خلال خمسة عشر دقيقة

602
00:50:39,722 --> 00:50:41,741
هل تظنُ أنهم سيتبعونني؟

603
00:51:23,597 --> 00:51:27,171
!انتباه
هناك ضابط في الطابق

604
00:51:28,627 --> 00:51:30,415
استريحوا

605
00:51:30,593 --> 00:51:32,400
"مرحباً بكم في جيش"التنين

606
00:51:32,632 --> 00:51:36,175
سيتم ترتيب النوم في الغرفة بأن يكون حديثي
العهد في بداية الغرفة والجنود المحنكون في نهايتها

607
00:51:36,374 --> 00:51:37,503
...(يا (أندر

608
00:51:37,604 --> 00:51:40,102
كل القادة الآخرين يعطون الأعلى رتبه
مكان النوم الأقرب للباب

609
00:51:40,136 --> 00:51:42,478
حسنا, أنا لا أنتوي أن أكون مثل القادة الآخرين

610
00:51:42,513 --> 00:51:45,183
ما الذي أفعله هنا يا (أندر)؟
أنت حتى لا تحبني

611
00:51:45,319 --> 00:51:46,965
(أنا لم أختر أفراد هذا الجيش  يا (برنارد

612
00:51:47,001 --> 00:51:49,440
لكني أنوي أن أجعله أفضل
الجيوش في كلية المعارك

613
00:51:49,978 --> 00:51:52,704
وأعتقد أنك يُمكنك أن تساعدني في تحقيق هذا

614
00:51:54,444 --> 00:51:58,106
هل أنا علي خطأ في اعتقادي هذا؟ -
لا يا سيدي -

615
00:51:58,616 --> 00:52:00,525
سوف تحترمون بعضكم البعض

616
00:52:00,625 --> 00:52:03,821
إذا ظن أحداً منكم أن لديه
فكره أفضل من فكرتي في موضوع ما

617
00:52:03,854 --> 00:52:06,962
فأنا أود أن أسمعها, فلا يمكن أن تتوقعوا مني
أن أقوم بالتفكير في كل شيء في هذا الجيش بشكل مثالي

618
00:52:06,962 --> 00:52:08,761
أليس هذا صحيح؟ -
أتفق معك, لا يمكنك يا سيدي -

619
00:52:08,996 --> 00:52:11,699
إذا هيا بنا نرتدي حُللنا
فسوف نبدأ التدريب علي الفور

620
00:52:11,800 --> 00:52:13,198
حاضر يا سيدي

621
00:52:25,379 --> 00:52:29,229
أنه يدفعهم بقوة نحو التقدم
ربما سوف يستطيع حتى أن يحول (برنارد) إلي عنصر هام

622
00:52:29,429 --> 00:52:32,014
أن قيادة الأسطول تطالب
بإلحاح بالحصول علي قرار نهائي

623
00:52:33,434 --> 00:52:35,487
أخبرهم بأننا نحتاج إلي المزيد من الوقت

624
00:52:36,649 --> 00:52:38,403
لقد نفذ منا الوقت

625
00:52:39,510 --> 00:52:43,404
سيادة الملازم, ملازم أول، سوف تبدأ مباراة
الغد في تمام الساعة 3:00 ص.

626
00:52:43,404 --> 00:52:44,558
حاضر يا سيدي

627
00:52:52,574 --> 00:52:54,609
[تنبيه هناك مباراة]
[الساعة 3.00 ص]

628
00:52:59,010 --> 00:53:03,238
أنهضوا, استيقظوا لدينا معركة ضد جيش
السمندر" وجيش "النمر" خلال خمس دقائق"

629
00:53:03,372 --> 00:53:04,972
سنحارب جيشين في آن واحد؟

630
00:53:04,973 --> 00:53:06,371
أن العقيد يغير القواعد

631
00:53:06,504 --> 00:53:08,692
"في معركة ضد قوات "الفورمكس
فلن يكون هناك قواعد

632
00:53:10,692 --> 00:53:13,350
هل أنت علي ما يرام؟ -
لقد ألتوي كاحلي -

633
00:53:13,583 --> 00:53:16,001
ما مدي سوء الإصابة؟ -
سيئة بقدر كبير -

634
00:53:16,036 --> 00:53:17,514
يا (دينك), أصطحبه إلي المستشفي

635
00:53:17,645 --> 00:53:20,081
بقيتكم هيا أجهزوا وتحركوا
لقد تأخرنا

636
00:53:20,082 --> 00:53:21,380
هيا بنا

637
00:53:31,921 --> 00:53:33,532
لقد تأخرنا علي فتح البوابات

638
00:53:49,580 --> 00:53:50,972
أهذه أنت يا (بترا)؟

639
00:53:51,203 --> 00:53:52,822
وكأن جيشان ليسا بكافية

640
00:53:52,857 --> 00:53:54,223
لكن يوجد عندك نقص في جنديين

641
00:53:54,258 --> 00:53:55,591
ما الذي تفعلانه هنا؟

642
00:53:55,726 --> 00:53:57,560
لقد قال العقيد أنك بحاجة إلي بدلاء

643
00:53:57,595 --> 00:54:00,177
أعتقد أن فرصتك في الفوز كانت ستكون
صفراً وأنا في فريق الجيوش المنافسة لك

644
00:54:00,212 --> 00:54:01,559
هل وافق(بونزو) علي التحاقكما معي؟

645
00:54:01,595 --> 00:54:04,225
(أنها أوامر العقد (جراف -
لم يكن أمام (بونزو) أي خيار -

646
00:54:04,612 --> 00:54:07,425
يا (دينك), أركع -
ماذا تقول؟ -

647
00:54:07,461 --> 00:54:09,283
لدي فكرة, هيا أركع

648
00:54:11,846 --> 00:54:16,608
بعد ثلاثة
اثنان
واحد

649
00:54:16,842 --> 00:54:18,344
...هيا أطلقوا الآن

650
00:54:21,242 --> 00:54:22,740
!أطلقوا عليهم

651
00:54:32,986 --> 00:54:34,611
انتبهي خلفكِ

652
00:54:35,782 --> 00:54:37,279
لقد أصبنا أثني عشرة منهم

653
00:54:37,312 --> 00:54:38,980
أصبنا أثني عشرة وباقي عشرون آخرون

654
00:54:39,115 --> 00:54:40,987
يمكن أن يكونوا خلف هذه النجوم الرباعية

655
00:54:41,022 --> 00:54:42,786
أو منتشرين علي طول الطريق وصولاً إلي بوابتهم

656
00:54:45,329 --> 00:54:47,418
هل أنت مُستعد؟ -
مُستعد -

657
00:55:05,582 --> 00:55:06,895
الآن

658
00:55:07,232 --> 00:55:09,263
أصيبوه -
هيا أسحبوا -

659
00:55:10,263 --> 00:55:11,661
!ركزوا

660
00:55:11,762 --> 00:55:13,060
ْ

661
00:55:22,850 --> 00:55:25,492
ذاك الأحمق (بونزو) لديه مجموعة
من النجوم أمام بوابته

662
00:55:25,493 --> 00:55:27,920
علي شكل كعكه عملاقة
وهم ينتظرون خلف تلك النجوم

663
00:55:27,933 --> 00:55:29,596
الأخ يوجد أي أحدهم منه في موقع أقرب ؟ -
لا -

664
00:55:30,135 --> 00:55:31,464
هذه معلومات قيمة

665
00:55:31,465 --> 00:55:33,564
لنري إذا كانوا سيستطيعون أن
يتعاملوا مع تشكيل حربي

666
00:55:33,599 --> 00:55:36,302
نحن لم نقم من قبل بعمل تشكيل حربي أبداً -
إذا فهم لن يتوقعوا أن نقوم بتشكيل -

667
00:55:43,710 --> 00:55:46,753
مازلنا نفوقهم عددا؟
هيا نهجم عليه ونسحقهم

668
00:55:46,865 --> 00:55:49,941
لا, سنحافظ علي موقعنا
يجب أن يأتي هو إلينا

669
00:55:49,978 --> 00:55:51,521
لا يمكننا أن نخسر

670
00:55:59,922 --> 00:56:01,605
أبدؤوا أطلاق الأسلحة

671
00:56:03,448 --> 00:56:05,119
ركزوا علي مركز التشكيل

672
00:56:05,120 --> 00:56:06,419
أنهم يطوفون باتجاه علوي

673
00:56:06,554 --> 00:56:07,599
بعد أن أعطي أشارة البدء

674
00:56:07,599 --> 00:56:10,650
فليقم الجنديين 2 و 32 -1 بدفع اتجاه
التشكيل بمقدار ثلاثون درجة

675
00:56:10,684 --> 00:56:13,895
بعد ثلاثة, اثنان, واحد
الآن

676
00:56:14,295 --> 00:56:16,393
أعد ضبط الاتجاه, الجندي 6
أندفع الآن

677
00:56:17,292 --> 00:56:18,890
أندفع يا رقم خمسة
الآن

678
00:56:19,391 --> 00:56:20,689
حسناً, نحن نهم بالعبور

679
00:56:22,588 --> 00:56:24,486
أخرجوه من مكانه -
أصيبوه -

680
00:56:25,386 --> 00:56:26,884
لقد أصبته, لقد أصبته

681
00:56:27,050 --> 00:56:28,742
لقد أصبت -
تماسكوا لفترة وجيزة -

682
00:56:28,878 --> 00:56:30,911
يا (آلاي) هي أنت جاهز؟ -
هل وصلنا لهدفنا بعد -

683
00:56:31,048 --> 00:56:33,423
علي وشك الوصول, حافظوا علي التشكيل متقارب
(لا يجب السماح بأن يصاب (آلاي

684
00:56:33,456 --> 00:56:36,024
لقد أوشكنا علي الوصول لبوابتهم -
استمروا في أطلاق النار عليهم -

685
00:56:42,102 --> 00:56:43,866
!لقد نجحنا

686
00:56:45,491 --> 00:56:47,407
جيش"التنين" هو الأفضل

687
00:56:47,408 --> 00:56:48,706
نعم, من الذي لا يهزم الآن؟

688
00:56:48,907 --> 00:56:50,305
"أنهم "التنين

689
00:56:50,567 --> 00:56:52,421
هل مازلتِ تظنين أنه ليس جاهزاً

690
00:56:53,586 --> 00:56:55,884
لا تتَعَجْرِف

691
00:57:24,542 --> 00:57:26,638
(لقد سئمتَ منك يا (ويجن

692
00:57:26,669 --> 00:57:29,994
هل تعلم أن والدك كان ليكون فخوراً بحضورك
لمقاتله فتي في حمام الاستحمام

693
00:57:30,028 --> 00:57:31,627
ومعك رفاقك الحراس

694
00:57:34,088 --> 00:57:38,087
أذهبا لمراقبه الباب
!هيا أذهبا

695
00:57:49,487 --> 00:57:52,791
أنظر, يمكنك أن تخرج وتقول أنك فُزت

696
00:57:53,325 --> 00:57:55,466
وسأقول أنك لقنتني درساً

697
00:57:55,501 --> 00:57:58,399
لا أيها الجبان
هيا أرفع قبضتيك للقتال

698
00:57:59,237 --> 00:58:01,973
هيا, قاتلني

699
00:58:02,273 --> 00:58:04,071
هيا
!هيا قاتلني

700
00:58:13,578 --> 00:58:15,582
يمكنني الآن أن أكسر ذراعك

701
00:58:30,013 --> 00:58:31,448
...(بونزو)

702
00:58:31,449 --> 00:58:32,947
...(بونزو)

703
00:58:33,645 --> 00:58:36,756
!ساعدونا
!نحن بحاجة إلى مساعدة هنا

704
00:58:45,991 --> 00:58:47,589
[غرفة الجراحة رقم 3]

705
00:58:47,798 --> 00:58:49,917
الجميع يعلم أنه هو من بدأ القتال معك

706
00:58:54,462 --> 00:58:56,988
(أندر)
أنا آسفة للغاية

707
00:58:57,023 --> 00:58:58,578
...أيتها الرائدة

708
00:59:00,868 --> 00:59:02,842
لم يكن يجب أبداً أن نسمح بأن تُترك بمفردك معه

709
00:59:02,877 --> 00:59:05,118
هذا ليس الوقت المناسب لهذه الأمور أيتها الرائدة

710
00:59:05,322 --> 00:59:06,922
اتركينا من فضلك

711
00:59:14,192 --> 00:59:17,399
غادري الغرفة
الآن

712
00:59:18,528 --> 00:59:20,603
وأنتِ أيضاً أيتها الطالبة

713
00:59:42,009 --> 00:59:44,062
أنه سوف يموت, أليس كذلك؟

714
00:59:45,878 --> 00:59:48,123
لا, لا

715
00:59:49,504 --> 00:59:51,386
رجاء لا تكذب عليّ

716
00:59:51,735 --> 00:59:55,692
سنقوم بإعادته إلي الوطن في الأرض

717
00:59:55,893 --> 00:59:57,890
حتى تتحسن حالته

718
00:59:58,574 --> 01:00:01,060
أريد أن أعود للأرض معه -
لا يُمكنني أن أسمح لك بالمغادرة -

719
01:00:01,583 --> 01:00:04,508
لقد حققت الكثير -
وأريد التحدث مع أختي -

720
01:00:05,313 --> 01:00:08,661
(أن الأسطول الدولي يمتلكك يا (أندر

721
01:00:08,662 --> 01:00:11,258
لن يسمح المسؤلين بهذا أبداً

722
01:00:11,817 --> 01:00:15,829
أرسلني إلي وطني يا سيادة العقيد
و إلا سوف أستقيل

723
01:00:18,102 --> 01:00:23,938
لا توجه تهديدات إلي يا فتي
فأنا لستُ العدو

724
01:00:28,693 --> 01:00:30,418
لستُ واثقاً من أنك لست كذلك

725
01:00:34,655 --> 01:00:36,731
لن أمارس لعبتكم هذه مرة أخري

726
01:00:40,062 --> 01:00:41,401
أنا أنسحب

727
01:00:44,198 --> 01:00:45,796
ما الذي ستفعله بهذا الشأن؟

728
01:00:47,317 --> 01:00:49,529
هل ستُبدد الملايين علي شخص خاسر مثلي؟

729
01:00:57,101 --> 01:00:58,805
هل أردتَ رؤيتي؟

730
01:00:58,840 --> 01:01:02,453
لا يمكنكِ الأستقاله
لديك التزام للبقاء هنا

731
01:01:02,486 --> 01:01:04,446
وأن تقنعيه بأن يؤدي واجبه

732
01:01:04,480 --> 01:01:08,341
لقد كان أبي يُدرب الأحصنة
و أنا ربيت صغارها مُنذ أن كنتُ في الخامسة من العمر

733
01:01:08,376 --> 01:01:10,435
لذا فأنا أعرف أذا كان
الحصان أصيلاً عندما أري أحدها

734
01:01:10,471 --> 01:01:12,026
لا يمكننا أن نخسر (أندر) فهو أصيل

735
01:01:12,060 --> 01:01:15,651
يا ألهي, أنت حقاً لا تري الجانب السيئ فيما
تفعله به, فسوف يتحول هذا الطفل ليكون مثلك؟

736
01:01:15,651 --> 01:01:18,956
أنت فقط تريد أن تجند كل من
هم أقل من خمسة عشر عاماً

737
01:01:18,956 --> 01:01:20,071
"عندما تنتهي الحرب مع "الفورمكس

738
01:01:20,072 --> 01:01:23,168
يمكننا حينها أن نحظى برفاهية المجادلة
حول مدي أخلاقية ما نفعله هنا

739
01:01:23,204 --> 01:01:25,358
و عندما تنتهي الحرب, ما الذي سوف
يتبقي من نفسية ذاك الفتي بسلام؟

740
01:01:25,358 --> 01:01:28,197
وبما سيهم ذلك إذا انتهت الحرب بخسارتنا
فلن يتبقي شيء علي الإطلاق؟

741
01:01:28,197 --> 01:01:30,649
نحن نستغل هؤلاء الأطفال لنكسب الحرب

742
01:01:32,000 --> 01:01:33,413
فإذا عادوا إلي الوطن

743
01:01:33,414 --> 01:01:37,002
فستكون وظيفتي أن أعيد تجميع شتات نفوسهم

744
01:01:45,065 --> 01:01:47,448
شكراً علي كافة جهودك التي بذلتيها
استقالتك مقبولة

745
01:02:24,462 --> 01:02:26,734
أين (أندر)؟ -
(مرحباً يا (فلانتين -

746
01:02:26,771 --> 01:02:28,605
لما أنت هنا؟
هل حدث مكره ما؟

747
01:02:28,741 --> 01:02:30,141
أنه لا يسمح لي أن أراه

748
01:02:30,276 --> 01:02:32,559
أحتاج إلي أن تأتي معي في نزهة

749
01:02:40,917 --> 01:02:42,722
سيكون مسروراً للغاية برؤيتك

750
01:02:44,071 --> 01:02:46,344
أنت تريديني أن أقنعة بأن
يرجع للتسجيل في الجيش للحرب

751
01:02:46,379 --> 01:02:49,733
أريده أن ينقذ حيوات الناس -
وماذا عن حياته هو؟ -

752
01:03:27,490 --> 01:03:30,032
(أنا أجلس منذ وصلت بجانب سرير (بونزو

753
01:03:30,067 --> 01:03:32,539
منتظراً أن يستعيد وعيه

754
01:03:33,167 --> 01:03:35,337
لكنه ربما لن يستعيد وعيه علي الإطلاق

755
01:03:35,373 --> 01:03:37,710
أرفق بنفسك يا (اندر) فهو من بدء بالهجوم عليك

756
01:03:37,744 --> 01:03:40,858
وأنا جابهته بالقاتل
(بالضبط كما علمني (بيتر

757
01:03:41,785 --> 01:03:44,216
(لقد خُضت الكثير من المعارك يا (فلانتين

758
01:03:45,032 --> 01:03:48,371
لقد فُزت بهم لأني دوماً كنتُ أفهم ما يفكر به عدوي

759
01:03:48,409 --> 01:03:52,431
وعندما أفهمهم بدقة وإمعان -
فأنك في الغالب تحبهم -

760
01:03:55,250 --> 01:03:58,041
أعتقد أنه من المستحيل
أن تفهم شخص ما بحق

761
01:03:58,277 --> 01:04:00,886
وأن لا تحبهم بذات المقدار الذي يحبون به أنفسهم

762
01:04:00,923 --> 01:04:03,236
لكن في تلك اللحظة -
تقوم بهزيمتهم -

763
01:04:03,271 --> 01:04:05,059
بل أني أدمرهم

764
01:04:05,196 --> 01:04:08,507
أجعل من المستحيل عليهم
أن يقوموا بأذيتي أبداً

765
01:04:12,333 --> 01:04:15,374
يا (أندر) أن الأسطول يريدني أن أقنعك بأن تعود

766
01:04:15,408 --> 01:04:17,947
لقد أخبرتهم بأنني لن أتعاون في أدائي

767
01:04:17,947 --> 01:04:21,095
(لا أعتقد أن تختبئ هنا فقط لأنك تهتم لأمر (بونزو

768
01:04:21,229 --> 01:04:23,808
أعتقد أنك تختبئ لأنك خائف

769
01:04:24,874 --> 01:04:27,319
خائف من أن لا تعرف عدوك بصدق

770
01:04:27,353 --> 01:04:31,301
خائف من احتمال الخسارة
لكن ماذا لو كنت أنت (ميرز راكم) التالي؟

771
01:04:32,460 --> 01:04:34,730
فلا يمكنك أن تختبئ هنا للأبد

772
01:04:37,039 --> 01:04:41,783
إذا ظللت هنا, إن لم تحاول

773
01:04:42,320 --> 01:04:44,732
فسوف نُبادُ جميعنا

774
01:04:54,842 --> 01:04:57,000
سوف أفتقدكِ

775
01:04:58,810 --> 01:05:00,686
وسأفتقدك أنا أيضاً

776
01:05:21,411 --> 01:05:24,579
أحتاج إلي أن تؤكد لي بأنك لم تحجب
رسائلي الاليكترونية مرة أخري

777
01:05:29,020 --> 01:05:33,235
<i><font color=#53FE01>تنبيه: استعدوا إلي بدء عملية إرساء مركبه الانتقال</font></i>

778
01:05:33,383 --> 01:05:36,420
<i><font color=#53FE01>جاري البدء في عملية الاقتراب
النهائي من محطة الرسو</font></i>

779
01:05:37,428 --> 01:05:39,879
لقد ظننتُ بأننا عائدون إلي كليه المعارك

780
01:05:39,912 --> 01:05:41,736
لن نعود إلي هناك -
إلي أين نحن متوجهون؟ -

781
01:05:43,502 --> 01:05:45,268
إلي مكان ومرحلة أبعد بكثير

782
01:05:54,050 --> 01:05:55,466
<font color=#FFFF00>(عزيزتي (فالنتين</font>

783
01:05:55,466 --> 01:05:59,710
<font color=#FFFF00>يجب عليّ الآن أن أنتقل إلي القاعدة الأمامية لمركز العمليات قرب
"الكوكب الأم لكائنات "الفورمكس</font>

784
01:05:59,710 --> 01:06:01,386
<font color=#FFFF00>حيث سوف نبدأ جميعنا في تلقي
تدريباتنا النهائية</font>

785
01:06:01,422 --> 01:06:05,282
<font color=#FFFF00>إذا نجحت في التدريب, فسوف
أقود كامل أسطول الغزو</font>

786
01:06:05,960 --> 01:06:08,209
<font color=#FFFF00>أتمني لو أن هناك طريق أخر لحل الأمر</font>

787
01:06:08,209 --> 01:06:09,984
<font color=#FFFF00>لكن يبدوا أنه لا مفر من الحرب</font>

788
01:06:10,824 --> 01:06:13,930
<font color=#FFFF00>أبقي آمنه
(مع حبي, (أندر</font>

789
01:07:28,726 --> 01:07:30,379
لا يبدو كوكب يحسن استقبال ضيوفه, أليس كذلك؟

790
01:07:30,515 --> 01:07:34,311
"لقد احتلينا هذا الكوكب من "الفورمكس
بعد 27 عاماً من فوز (راكهام) في الأرض

791
01:07:34,347 --> 01:07:38,745
لقد طردناهم وهم يرتجفون من هذه
الأنفاق مثل الفئران من المجاري

792
01:07:38,745 --> 01:07:41,037
تراجعوا إلي كوكبهم الأم

793
01:07:41,074 --> 01:07:42,467
كم من الوقت عاشوا هنا؟

794
01:07:42,502 --> 01:07:45,284
لسنا متأكدين, لكن هذا الكوكب كان محطة أمامية

795
01:07:45,320 --> 01:07:46,724
لغزوهم السابق للأرض

796
01:07:46,759 --> 01:07:49,885
قُمنا ببناء قاعدتنا هنا لتكون
أقرب موضع إلي كوكبهم الأم

797
01:07:49,921 --> 01:07:51,772
لكي يسمح لنا بالتواصل الفوري

798
01:07:51,773 --> 01:07:53,770
مع أسطولنا الهجومي

799
01:07:53,805 --> 01:07:56,022
أنهم علي كوكبهم الأم
السنا بهذا احتوينا خطرهم؟

800
01:07:56,157 --> 01:07:58,245
ربما للوقت الراهن -
إذا كنا قد قمنا بتقيدهم وقصرهم علي هذا الموضع -

801
01:07:58,279 --> 01:07:59,679
فلما سنذهب للحرب معهم؟

802
01:08:00,213 --> 01:08:03,526
لذات السبب الذي دعاك إلي أن
تستمر في ضرب ذاك الفتي المتنمر

803
01:08:03,626 --> 01:08:05,025
قبل أن أقوم بتجنيدك

804
01:08:05,532 --> 01:08:09,704
الغرض من هذه الحرب ضدهم
هي درء كافة الحروب التي يمكن أن تقع في المستقبل

805
01:08:09,704 --> 01:08:12,778
أول شيء ستفعله صباح الغد هو
بدء تدريبك

806
01:08:13,298 --> 01:08:16,548
سيرشدك الرقيب (داب) إلي مقر أقامتك

807
01:08:18,602 --> 01:08:20,236
حاضر يا سيدي

808
01:08:29,321 --> 01:08:31,250
مازلنا نعمل علي تعديل الغلاف الجوي

809
01:08:31,285 --> 01:08:33,088
أن الهَوَاء رقيق, لكنه صالح للتنفس

810
01:08:33,422 --> 01:08:36,760
في حاله حدوث أخلاء للقاعدة, تنفس
مرتين كل دقيقة من أنبوبه تنفس مثل هذه

811
01:08:36,795 --> 01:08:39,151
وهذا سيعوض مستوي الأكسجين
المنخفض علي سطح الكوكب

812
01:08:39,452 --> 01:08:41,649
و هي تنفذ بعد خمس ساعات

813
01:09:52,892 --> 01:09:54,601
من أنت؟

814
01:09:59,181 --> 01:10:02,760
أنظر, ربما يكون الأمر ممتعاً بالنسبة لك
لكنهم سوف يأتون للبحث عني

815
01:10:06,918 --> 01:10:09,289
هل ترغب في مقاتلتي؟
هل هذا اختبار لي؟

816
01:10:09,322 --> 01:10:11,483
اختبار لكي تعرف إذا ما
كُنت سأقدم علي مهاجمة رجل عجوز

817
01:10:11,881 --> 01:10:13,479
حسنا, لن أفعل هذا

818
01:10:17,269 --> 01:10:19,920
فقط تناسي أمر هذا الاختبار

819
01:10:26,372 --> 01:10:28,046
حسناً, أنت تفوز

820
01:10:28,083 --> 01:10:30,563
منذ متى وأنت تقول للعدو أنه هو الفائز؟

821
01:10:30,598 --> 01:10:34,103
بافتراض أنك قد فزت كما اعتقدت فلما لم
تقضي عليّ بعدها مباشرة

822
01:10:34,138 --> 01:10:35,716
لقد اعتقدت أنك أحد المُعلمين

823
01:10:35,751 --> 01:10:37,766
لا يوجد أي مُعلم حقيقي سوي العدو

824
01:10:37,803 --> 01:10:40,998
لأن العدو سيُعلمك مواطن ضعفك, ومواطن قوته

825
01:10:41,032 --> 01:10:44,347
ومن الآن أنا عدوك, هل فهمت؟

826
01:10:45,342 --> 01:10:47,883
نعم -
جيد -

827
01:10:55,115 --> 01:10:57,804
أثناء التدريب سوف أتبع أساليب عدوك

828
01:10:57,839 --> 01:10:59,628
تذكر أن العدو أقوي منك

829
01:10:59,663 --> 01:11:01,999
ومن الآن فصاعداً فأستعد لأحتمال أن تخسر دوماً

830
01:11:04,893 --> 01:11:06,708
سيدي

831
01:11:09,385 --> 01:11:11,150
ما هو أسمك؟

832
01:11:11,834 --> 01:11:13,885
(مايزر راكهم)

833
01:11:15,349 --> 01:11:18,149
ماذا هنالك؟ هل ظننتُ أنني توفيت؟

834
01:11:18,185 --> 01:11:21,990
يا سيدي, لقد كُنت أبني نماذج مصغرة لطائرتك

835
01:11:21,991 --> 01:11:23,988
مُنذ أن كُنت ذو ستة أعوام

836
01:11:25,937 --> 01:11:27,880
لدي سؤال لك يا سيدي؟

837
01:11:28,213 --> 01:11:30,604
"في الأفلام التسجيلية لهزمك لقوات "الفورمكس

838
01:11:30,604 --> 01:11:33,873
فأن السلطات دوما لا تعرض ما حدث
بعد ما دمرت الحاملة الفضائية

839
01:11:34,121 --> 01:11:36,022
لما هذا؟

840
01:11:36,058 --> 01:11:38,227
أرتدي ملابسك

841
01:11:42,370 --> 01:11:44,759
سيدي, لقد سبق وأنت رأيت
هذه المشاهد مراراً وتكراراً

842
01:11:44,759 --> 01:11:46,031
أريد أن أعرف ما يحدث بعد هذا

843
01:11:46,031 --> 01:11:47,280
فقط راقب الفيلم

844
01:12:04,706 --> 01:12:07,145
بعد أن أنتهي الانفجار

845
01:12:08,118 --> 01:12:11,042
توقف كل شيء تماماً بشكل مُثير

846
01:12:14,585 --> 01:12:16,723
لقد توقفت سفنهم عن أطلاق النار بدون سبب واضح

847
01:12:17,519 --> 01:12:20,237
ثم بدأت سفنهم في السقوط من السماء

848
01:12:27,619 --> 01:12:29,267
لنعد العرض من فضلك

849
01:12:29,468 --> 01:12:31,765
أعده إلي حيثُ فقدتَ طيارك المساعد

850
01:12:35,186 --> 01:12:37,540
!نعم, بدأ من هنا, أبعد العرض من فضلك

851
01:12:41,755 --> 01:12:43,891
لقد اختبأت في السُحب

852
01:12:44,486 --> 01:12:46,384
لكن لم يكن بإمكانك رؤية أي شيء بصرياً

853
01:12:46,385 --> 01:12:48,382
لذا فلابد وأنك كنت
تستعمل أجهزة الرؤية في خوذتك

854
01:12:48,417 --> 01:12:50,019
هنا توقف

855
01:12:51,810 --> 01:12:54,713
لقد رأيت شيئاً ما, ما الذي رأيته في خوذتك؟

856
01:12:55,049 --> 01:12:58,787
هل وجدت نمط معين لطيران أسراب مقاتلاتهم؟ -
(ملاحظة جيدة للغاية يا (آندر -

857
01:13:04,531 --> 01:13:06,354
أن هذا تصوير حراري من القمر الصناعي

858
01:13:06,455 --> 01:13:09,451
العدو هو اللون الأحمر
ما النمط الذي تراه؟

859
01:13:09,549 --> 01:13:12,641
يبدو أن تشكيلهم عشوائياً
لكنه ليس كذلك

860
01:13:13,870 --> 01:13:18,403
هناك مركز سطحي علوي للتشكيل, هناك -
وما يعني هذا؟-

861
01:13:18,437 --> 01:13:22,383
هذا المركز به تلك السفينة
...المميزة والباقي هم فقط

862
01:13:22,976 --> 01:13:26,466
استسلموا؟
لما؟

863
01:13:29,620 --> 01:13:32,723
ما هي الحيوانات التي في
الغالب نقارن "الفورمكس" بهم؟

864
01:13:32,859 --> 01:13:35,056
بالنمل -
و الذي لديه؟ -

865
01:13:35,492 --> 01:13:39,338
ملكة, التي توجه النملات العاملات

866
01:13:41,519 --> 01:13:44,229
أياً ما تفكر به الملكة, يقومون هم بتنفيذه

867
01:13:44,365 --> 01:13:46,613
وبدونها فهم لا يستطيعون التفكير لأنفسهم

868
01:13:46,648 --> 01:13:49,428
ويموتون -
أنت قُمت بتدمير سفينة الملكة-

869
01:13:49,463 --> 01:13:51,911
لا بد وأنني فعلت هذا -
لكنك لا يمكنك التأكد من هذا -

870
01:13:51,946 --> 01:13:56,116
لا, ولهذا فقد قررت
القيادات أن تبقي الأمر سراً

871
01:13:56,149 --> 01:13:58,303
ولهذا لم يعرضوا قط باقي شريط المعركة

872
01:13:58,338 --> 01:14:02,862
ولم يعرضوا وجهي قط, فبالنسبة
للعالم أنا متوفى

873
01:14:02,896 --> 01:14:06,401
سيادة العقيد, أن وجهك

874
01:14:07,068 --> 01:14:08,966
تعني لما هو به رموز؟

875
01:14:11,497 --> 01:14:16,447
أن والدي من جزيرة "ماوي" وقد
فقدته في الحرب الأولي ضد غزوهم

876
01:14:17,087 --> 01:14:20,997
أنها رموز "تاماكو" وهي
وسيلة للترابط بماضي أجدادي

877
01:14:21,815 --> 01:14:26,679
التواصل مع تكويني الداخلي
حتى يمكنني أن أتحدث لموتايّ

878
01:14:35,201 --> 01:14:37,568
سيدي, هل سبق وأن رأيت ملكة من "الفورمكس"؟

879
01:14:37,801 --> 01:14:39,127
نعم, ولم يري واحدة أي شخص آخر

880
01:14:39,164 --> 01:14:40,956
لكن إذا قد كان "الفورمكس" قد أعادوا بناء أسطولهم

881
01:14:40,957 --> 01:14:42,755
فلابد من أن هناك أكثر من ملكه

882
01:14:42,789 --> 01:14:44,220
نعم بالطبع لابد وأنه كذلك

883
01:14:44,255 --> 01:14:46,639
ما الذي حدث عندما هاجمتم هذا الكوكب

884
01:14:47,140 --> 01:14:49,138
هل وجدتم أحدي تلك الملكات؟ -
لا -

885
01:14:49,268 --> 01:14:52,608
من أين آتوا؟ -
من الماء -

886
01:15:12,222 --> 01:15:13,900
!انتباه

887
01:15:16,306 --> 01:15:18,801
هناك ضابط في الموقع  -
(مرحباً يا (بين -

888
01:15:18,835 --> 01:15:20,370
مرحباً أيها القائد

889
01:15:20,741 --> 01:15:22,060
(بترا)

890
01:15:22,097 --> 01:15:24,989
لقد اعتقدنا أنك تركتنا وكنا سنضطر
إلي أن نجعل (دينك) هو قائدنا

891
01:15:25,025 --> 01:15:26,477
لم يكن هذا ليحدث أبداً

892
01:15:26,983 --> 01:15:29,653
(آلاي) -
السلام عليكم} أيها القائد} -

893
01:15:29,689 --> 01:15:31,669
(برنارد) -
سعدت برؤيتك يا سيدي -

894
01:15:31,702 --> 01:15:33,353
استريحوا

895
01:15:35,066 --> 01:15:37,056
عندما كنت أنت بعيداً
فقد كان العقيد

896
01:15:37,057 --> 01:15:38,455
يرهقنا حتى الموت علي جهاز محاكاة الحرب

897
01:15:38,488 --> 01:15:40,125
حسناً, اتخذوا مقاعدكم

898
01:15:40,326 --> 01:15:43,122
في غضون أسابيع, ربما قد يُطلب
منا أن نقاتل في معارك حقيقية

899
01:15:43,353 --> 01:15:45,446
لذا أعلموا قائدكم بكافة البيانات عن محاكاتنا

900
01:15:47,376 --> 01:15:49,414
صورنا الحية فائقة الدقة
"من القمر الصناعي"أولايتس

901
01:15:49,414 --> 01:15:51,742
سوف يمنحك فكرة عامة بما يحدث علي سطح كوكب العدو

902
01:15:58,784 --> 01:16:01,763
أنهم مثلنا, فيبدو أن لديهم معدل نمو سكاني

903
01:16:01,864 --> 01:16:03,563
لا يمكن تغذيته من موارد الكوكب

904
01:16:03,899 --> 01:16:07,056
للوقت الحالي, فهم محصورون في كوكبهم

905
01:16:07,192 --> 01:16:09,801
لكن الوقت ليس في صالحنا -
أين هم؟ -

906
01:16:10,669 --> 01:16:15,437
معدل الحرارة المرتفع يقلل مستوي نشاطهم
علي سطح الكوكب لساعات قليلة خلال النهار

907
01:16:16,250 --> 01:16:20,865
الأمر المُثير للقلق هو معدل نمو قواتهم العسكرية

908
01:16:42,936 --> 01:16:45,307
لكنهم لم يتحركوا بعد تجاه الهجوم علينا؟

909
01:16:45,337 --> 01:16:47,057
لا

910
01:16:49,663 --> 01:16:53,623
لكنهم علي ما يبدوا يحتاجون لاستعمار
كوكب آخر قبل أن يتوالدوا ويهلكوا أنفسهم

911
01:16:53,658 --> 01:16:56,751
أوامرنا هي أن نقضي عليهم, قبل
أن يمثلوا خطراً لا يمكن ردعه

912
01:16:56,787 --> 01:17:01,114
أن وجودهم بحد ذاته هو خطراً يهددنا
هل هذا الأمر واضح أيها القائد؟

913
01:17:02,607 --> 01:17:04,028
جلي يا سيدي

914
01:17:04,063 --> 01:17:06,975
جيد
أكمل الشرح أيها العقيد

915
01:17:09,287 --> 01:17:14,034
سنبدأ بعمليات محاكاة
متقدمة تماثل المعارك الحقيقية

916
01:17:14,369 --> 01:17:16,446
سوف تكون القائد الآمر لإستراتيجية
العامة للأسطول

917
01:17:16,482 --> 01:17:19,880
كل واحد من قائدي فرقك, سوف يقود مجموعة قتاليه

918
01:17:20,319 --> 01:17:22,392
سوف تصدر أوامرك لهم

919
01:17:23,116 --> 01:17:26,364
وهم سوف يصدروا الأوامر لسرب
طائرتهم وملاحي الطائرات الآلية بدون طيار

920
01:18:00,144 --> 01:18:02,819
الأمر الأخير
أن كامل أسطولك

921
01:18:02,854 --> 01:18:06,797
لابد أن يدعم ويحمي أهم سلاح لديك

922
01:18:07,863 --> 01:18:10,910
جهاز بقيمة سبعون بليون دولار من الدمار

923
01:18:11,914 --> 01:18:13,979
"سلاح "أم دي دي 5100

924
01:18:14,480 --> 01:18:16,778
بترا) هي المتحكمة به)

925
01:18:16,779 --> 01:18:18,077
إلي ماذا يشير اختصار "دي أم دي"؟

926
01:18:18,087 --> 01:18:20,121
جهاز التفكيك الجُزيئي

927
01:18:20,156 --> 01:18:22,667
أنهم يدعونه
"الطبيب الصغير"

928
01:18:23,351 --> 01:18:25,972
أشعة الجسيمات الجزيئية تتسارع من
هاتين المسورتان التوأمتان

929
01:18:26,108 --> 01:18:28,525
تتركز الأشعة عند وصول للكتلة الحرجة الفعالة

930
01:18:28,562 --> 01:18:32,217
مما يطلق تفاعل ينتشر لكي يحطم الروابط الجزيئية

931
01:18:32,253 --> 01:18:33,841
مما لا يترك شيء سليم

932
01:18:33,876 --> 01:18:35,658
"هذا هو جمال سلاح"الطبيب الصغير

933
01:18:35,796 --> 01:18:38,554
فلا حاجة لك بأن تصول علي سفينة الملكة

934
01:18:38,587 --> 01:18:41,777
فالتفاعل التسلسلي يقضي علي كامل السرب

935
01:18:43,225 --> 01:18:45,659
لكنه يمنحنا ضربه واحدة

936
01:18:45,694 --> 01:18:49,258
ما أن يعرف "الفورمكس" فكرة عمل السلاح
فلن يهجموا في مجموعات مرة أخري

937
01:18:50,814 --> 01:18:54,424
عليك بأن تفوز بهذه الحرب علي
عدة معارك كُل علي حدي

938
01:18:55,048 --> 01:18:56,846
حالما يتم اكتشاف أسطولنا الحربي

939
01:18:56,847 --> 01:18:58,945
"يدخل في النظام الشمسي لكوكب "الفورمكس

940
01:18:58,983 --> 01:19:01,928
فلن يكون لدينا أي خيار آخر سوي الاشتباك معهم

941
01:19:01,964 --> 01:19:04,324
أتنمي أن نكون قد اخترنا
قائد الأسطول الهجومي بشكل مناسب

942
01:19:04,355 --> 01:19:07,563
أنه شخص لديه إمكانيات عظيمة يا سيدي -
أتمني أن يكون لديه غريزة جيدة أيضاً -

943
01:19:07,698 --> 01:19:09,255
هذا شيء بمتكلة بالتأكيد

944
01:19:09,960 --> 01:19:12,400
لنأمل في أن يكون حقاً كل ما نتوقع منه أن يكون

945
01:19:12,435 --> 01:19:16,397
سوف نحضر إلي قريباً

946
01:19:16,398 --> 01:19:17,996
ليله طيبة -
ليلة سعيدة يا سيدي -

947
01:19:19,106 --> 01:19:20,503
<font color=#FFFF00>عزيزتي فالنتين</font>

948
01:19:20,539 --> 01:19:22,209
<font color=#FFFF00>هذه هي كلية القيادة</font>

949
01:19:22,210 --> 01:19:23,708
<font color=#FFFF00>أخيراً التحقت بها</font>

950
01:19:23,745 --> 01:19:27,022
<font color=#FFFF00>كوني ثالث طفل في عائلتنا
فقد كنت أخاف دوما من أن أفشل</font>

951
01:19:27,059 --> 01:19:28,813
<font color=#FFFF00>أخاف من أنني قد لا أكون
علي مستوي تحقيق المطلوب</font>

952
01:19:29,012 --> 01:19:30,382
<font color=#FFFF00>لكنهم عينوني قائداً للأسطول</font>

953
01:19:30,420 --> 01:19:32,631
<font color=#FFFF00>وأعدك بأن أفعل كل ما بوسعي لأكسب هذه الحرب</font>

954
01:19:32,632 --> 01:19:33,929
<font color=#FFFF00>أنا أعلم أنه إذا حدث لك أي مكروه</font>

955
01:19:33,962 --> 01:19:37,748
<font color=#FFFF00>فلن أسامح نفسي أبداً علي ذلك</font>

956
01:19:37,783 --> 01:19:40,669
ما الذي يفعلونه؟ -
أنهم يستخرجون المياه -

957
01:19:40,704 --> 01:19:42,628
إذا كُنت تنوي استخدام
سلاحي, فيجب أن أقترب أكثر

958
01:19:42,663 --> 01:19:44,966
لا, هذا فيه مجازفة كبيرة,
فلا يجب أن نكشف أمر أفضل سلاح لنا

959
01:19:44,967 --> 01:19:46,265
في معركة سهله كهذه

960
01:19:46,341 --> 01:19:48,647
آلاي) و(بين) أسحبوا)
سفنكما المدفعية بعيداً

961
01:19:48,648 --> 01:19:51,045
تعقبوهم من تحت الحزام الثلجي

962
01:19:56,697 --> 01:19:59,268
أنهم ينشرون أسرابهم
لقد رأونا وكشفوا أمرنا

963
01:19:59,301 --> 01:20:00,665
أخرجوا كافة الطائرات الآلية

964
01:20:00,698 --> 01:20:04,265
أريد أربعة تشكيلات قتالية باستدارات 90 درجة

965
01:20:12,553 --> 01:20:13,888
أطلقوا النيران

966
01:20:14,123 --> 01:20:15,460
بين)و( آلاي) فور أن أصدر إليكم الأمر)

967
01:20:15,461 --> 01:20:17,259
أطلقوا مباشرة خلال الجليد

968
01:20:17,290 --> 01:20:18,601
علم وجاري الاستعداد

969
01:20:23,978 --> 01:20:26,984
بعد 3, 2 , 1 -
الآن -

970
01:20:33,317 --> 01:20:34,466
[تم تدمير الهدف]

971
01:20:36,004 --> 01:20:38,013
[تم تدمير الهدف]

972
01:20:46,008 --> 01:20:47,503
<i><font color=#FFFF00>كلما تقدمنا في التدريب</font></i>

973
01:20:47,538 --> 01:20:51,207
<font color=#FFFF00>فأن عمليات المحاكاة تصبح أكثر
تعقيداً وواقعيه عن المرة السابقة لها</font>

974
01:20:51,207 --> 01:20:54,321
<font color=#FFFF00>أن الضغط يتزايد علينا للفوز, يوماً بعد يوم
شهر يتلو الشهر</font>

975
01:20:54,458 --> 01:20:56,193
<font color=#FFFF00>نحظى بفترات قصيرة للغاية للنوم
</font>

976
01:20:56,193 --> 01:20:58,000
<font color=#FEF801>في بعض الأيام, يكون من الصعب
للغاية الاستمرار في التركيز</font>

977
01:20:58,200 --> 01:20:59,772
لقد توليت أمر المركبة الهاربة -
(عمل عظيم يا (بين -

978
01:20:59,807 --> 01:21:03,898
"الأسراب أرقام "43", "أزرق 57
"سويس كلوك", "فوكستروت 38 ","89"

979
01:21:03,910 --> 01:21:06,458
يا أندر, أنتبه وعزز الجناح الأيمن لسفننا
(نحتاج إلي الدعم من (برنارد

980
01:21:06,458 --> 01:21:08,364
هيا يا (برنارد) عزز الجناح الأمين لقاتلاتهم -
عُلم وجاري التنفيذ -

981
01:21:08,365 --> 01:21:11,262
سأقوم باستخدام المجموعة القتالية رقم 18 -
يا (آلاي) , أنتبه للقادم من جانبك الأيمن -

982
01:21:11,382 --> 01:21:15,352
دينك), قم بمعادله حساباتك لتعوض قوة الجذب)
من الكوكب "جي 8" وأنطلق بأقصى سرعة

983
01:21:15,352 --> 01:21:17,183
بين), أقضي علي الأعداء الباقين)
"المجودون بالقطاع "سيارا

984
01:21:17,183 --> 01:21:18,753
"أنا مشغول في القتال في المنطقة "ليما

985
01:21:18,953 --> 01:21:20,281
أهتم بالموجودين في قطاع "سيرا" الآن

986
01:21:20,317 --> 01:21:21,769
برنارد) أنتبه إلي سرعتك)

987
01:21:21,770 --> 01:21:24,167
يا (دينك) أنت تقترب بسرعة خطرة

988
01:21:24,302 --> 01:21:27,344
أنت من قلت التقدم بأقصى تسارع -
(تراجع علي الفور يا (دينك -

989
01:21:33,937 --> 01:21:35,435
!يا ألهي

990
01:21:42,726 --> 01:21:47,921
[المهمة فشلت]

991
01:21:50,324 --> 01:21:52,656
لا يمكننا تحمل هذا النوع من الخسائر

992
01:21:52,689 --> 01:21:55,011
أن الحرب الحقيقية ليست مثل لعبة
فلا يمكنك فيها أن تضغط زر أعادة البدء

993
01:21:55,044 --> 01:21:57,374
يا سيدي, لن يمكنني الفوز أن لم أقم بأخذ
قرارات تنطوي علي قدر من المخاطرة

994
01:21:57,374 --> 01:21:59,079
لم يقل أحداً أن لا تخاطر

995
01:21:59,083 --> 01:22:01,045
فقط لا تحاول أن تتحكم في كل شيء يحدث

996
01:22:01,081 --> 01:22:02,785
بين) يقوم بالارتجال في)
عمليات إنهاء القوات الباقية

997
01:22:02,819 --> 01:22:04,397
وينبغي أنت أن تركز علي الصورة الأعم للمعركة

998
01:22:04,531 --> 01:22:06,590
فوض المزيد من السلطة في
اتخاذ القرارات إلي فرقك القتالية

999
01:22:06,627 --> 01:22:08,040
أن فرقي القتالية منهكة للغاية

1000
01:22:08,074 --> 01:22:10,176
كيف يمكنهم أن يؤدوا عملهم
بكفاءة, أن لم يحظوا بقسط كاف من النوم؟

1001
01:22:10,211 --> 01:22:12,189
أن الحرمان من النوم هو جزء من تدريبكم

1002
01:22:12,225 --> 01:22:13,966
فربما تقد تستمر معركة فعلية
مع قوات "الفورمكس" إلي أيام

1003
01:22:14,003 --> 01:22:15,371
"لو كُنت أنا أكثر ذكاء في المحاكاة لقوات "الفورمكس

1004
01:22:15,371 --> 01:22:17,479
"فكان من الممكن أن أدمر سلاح (بترا)"الطبيب الصغير

1005
01:22:17,479 --> 01:22:20,694
ريثما أنت كُنت مهتم بتوجيه تصرفات (بين)
!ولا يمُكن السماح لأن يحدث هذا, أتفهم؟

1006
01:22:21,669 --> 01:22:23,762
نعم يا سيدي -
هل تفهم ذلك حقاً ؟ -

1007
01:22:23,990 --> 01:22:27,857
لأني قد دربت آخرين مثلك
كل واحد منهم كان يُمثل أمل كبير

1008
01:22:28,093 --> 01:22:30,658
لكن في النهاية كل واحد
منهم كان مجرد فشل آخر

1009
01:22:32,280 --> 01:22:35,609
حسناً أيها العقيد, يكفي فهو يفهم

1010
01:22:41,386 --> 01:22:44,004
إذاً, فأنا لستُ أول قائد للأسطول ؟
لا -

1011
01:22:44,404 --> 01:22:45,903
لكنك سوف تكون آخرهم

1012
01:22:48,317 --> 01:22:50,782
فليس هناك أي وقت لتدريب أحداً آخر

1013
01:22:52,707 --> 01:22:56,665
في الغد سوف يقوم العقيد(راكهام) بإدارة
آخر معركة محاكاة تدريبية لك

1014
01:22:57,971 --> 01:23:00,790
وإذا فُزت الغد, فماذا سيحدث؟

1015
01:23:01,023 --> 01:23:04,266
سوف تكون مُستعداً لمواجهة العدو الحقيقي فعلياً

1016
01:23:07,246 --> 01:23:11,185
وسوف تكون أفضل قائد قد
قمنا بتدريبه علي الإطلاق

1017
01:23:18,314 --> 01:23:21,194
<font color=#FEF801>بعد معركة محاكاة واحد أخري
وقد أضطر إلي الذهاب إلي الحرب فعلاً|</font>

1018
01:23:21,430 --> 01:23:23,590
<font color=#FEF801>ما الذي سوف أفعله عندما
تصير المعارك ليست مجرد لعبه</font>

1019
01:23:23,725 --> 01:23:27,010
<font color=#FEF801>أن نخوض المعارك الحقيقية لسوف يكون
أمراً مختلف, فما زلتُ لا أعرف شيئاً عن عدوي</font>

1020
01:23:27,145 --> 01:23:29,598
ماذا لو أن "الفورمكس" يتسطيعون التحدث إلينا -
لا يُمكنهم -

1021
01:23:29,932 --> 01:23:31,885
أن تشريح أجسامهم لم يظهر أيه أحبال صوتيه

1022
01:23:32,020 --> 01:23:33,833
هناك طرق أخري للتواصل

1023
01:23:36,911 --> 01:23:39,841
يا(أندر) أن هذه ليست بمحادثة يجدر
بنا مناقشتها في الواحدة صباحاً

1024
01:23:39,874 --> 01:23:43,132
....ماذا لو أنهم
يتواصلوا بخواطرهم؟

1025
01:23:46,496 --> 01:23:48,773
ماذا لو أننا يمكننا أن نتصل بهم بالتخاطر؟

1026
01:23:48,809 --> 01:23:52,717
ينبغي أن تنام, فلدينا معركة محاكاة للتخرج في الغد؟

1027
01:23:54,715 --> 01:23:56,424
معكِ حق

1028
01:23:57,624 --> 01:23:59,021
سوف تكون محاكاة طاحنة

1029
01:23:59,056 --> 01:24:01,867
لن نُطحن في هذه المحاكاة, فلدينا أنت لتقودنا

1030
01:24:01,902 --> 01:24:04,778
هيا أذهب للنوم -
(عمتِ مساء يا (بترا -

1031
01:24:04,812 --> 01:24:06,506
(ليلة طيبة يا (أندر -

1032
01:24:10,681 --> 01:24:12,932
هل مازلتَ تظن أنهم القائد الأمثل؟

1033
01:24:13,066 --> 01:24:14,658
نحن مُلتزمون بقرارنا تجاه اختياره

1034
01:24:16,152 --> 01:24:19,464
معه سوف نحظى بالمقدرة علي التقمص
"المعنوي للتفكير مثل "الفورمكس

1035
01:24:21,108 --> 01:24:24,736
أن يفهمهم, أن يتوقع تحركاتهم

1036
01:24:30,596 --> 01:24:32,299
أنه ليس مستعداً لمعركة الغد

1037
01:24:34,725 --> 01:24:36,631
لن يكون أحداً مستعداً كليهً أبداً لما سيحدث

1038
01:24:39,279 --> 01:24:41,876
يمكنك أن تعلم عندما تكون مستعداً بالقدر الكافي

1039
01:24:49,983 --> 01:24:53,286
أهدأ يا سيدي
اليوم هو يوم التخرج

1040
01:25:03,482 --> 01:25:05,473
حظاً موفقاً يا سيدي

1041
01:25:12,230 --> 01:25:14,163
!انتباه

1042
01:25:16,905 --> 01:25:18,585
!استريحوا

1043
01:25:19,339 --> 01:25:22,332
يا سيدي, يبدوا أن لدينا جمهور متفرجين

1044
01:25:23,870 --> 01:25:26,032
(أيها القائد (ويجين

1045
01:25:26,439 --> 01:25:30,457
لقد حضر مجلس قادة الأسطول لكي يشهدوا
معركتك المحاكاة الأخيرة

1046
01:25:30,590 --> 01:25:32,116
إذا نجحت

1047
01:25:32,217 --> 01:25:37,524
إذا نجحت, فسوف يصدقون علي ترقيتك
إلي قائد المعارك لكامل قوات الأسطول

1048
01:25:37,524 --> 01:25:38,953
حاضر يا سيدي

1049
01:25:39,153 --> 01:25:41,688
أن هذه المحاكاة سوف تقع
"عند الكوكب الأم "للفورمكس

1050
01:25:41,824 --> 01:25:45,323
حظٌ طيب أيها القائد -
شكراً لك يا سيدي -

1051
01:25:49,712 --> 01:25:54,188
حافظوا علي هدوئكم
أطلقوا نيرانكم في الهدف

1052
01:25:55,982 --> 01:25:57,704
هيا بندا لنبدأ

1053
01:26:35,578 --> 01:26:38,633
أنهم ينتظروننا -
ربما يظنون أننا قادمون للسلام -

1054
01:26:39,258 --> 01:26:43,428
لا أعتقد أن نوايا العقيد (مايزر) في هذه المحاكاة
تنطوي علي محاولة أيجاد حل دبلوماسي

1055
01:26:47,752 --> 01:26:50,238
ما الذي ينتظره؟

1056
01:26:50,887 --> 01:26:53,534
فقط أمنحة دقيقة

1057
01:26:55,117 --> 01:26:56,893
يا (أندر) ماذا يجب أن نفعل؟

1058
01:27:00,882 --> 01:27:05,535
يا (أندر) أن بوابات العدو مفتوحة علي مصراعيها

1059
01:27:27,114 --> 01:27:28,445
(لقد حان دور استخدام سلاحك يا (بترا

1060
01:27:28,480 --> 01:27:30,611
أن قواتهم منتشرة بشكل متباعد
مما لا يسمح باستخدام تفاعل تسلسلي

1061
01:27:30,646 --> 01:27:33,401
أنها علي حق
فقط دعه يتبع غرائزه

1062
01:27:33,532 --> 01:27:35,475
إلي كافة المجموعات القتالي, أنشروا
طائراتكم الآلية الحربية

1063
01:27:35,476 --> 01:27:36,588
قوموا بحماية حاملات مقاتلاتكم

1064
01:27:36,588 --> 01:27:39,387
يا (آلاي) سوف تكون أنت الفرقة الخامسة
أشتبك مع العدو

1065
01:27:51,402 --> 01:27:52,791
أن هذا هجوم انتحاري

1066
01:28:08,854 --> 01:28:11,706
يا أللهول
أنهم يطلقون أسراب مقاتلتهم

1067
01:28:14,223 --> 01:28:15,810
هل كثافة قواتهم كافية
الآن يا (بترا) لإطلاق السلاح؟

1068
01:28:15,844 --> 01:28:18,774
حالما أطلق السلاح فسوف أحتاج إلي
وقت لكي يٌعاد شحنه للاستخدام مرة ثانية

1069
01:28:18,774 --> 01:28:21,844
لقد فهمت
صوبي نحو وسط سرب مقاتلاتهم

1070
01:28:23,564 --> 01:28:25,592
أطلقي حالاً

1071
01:28:48,860 --> 01:28:52,128
لقد فعلتها -
نعم -

1072
01:29:00,324 --> 01:29:02,356
أعطوني صورة حرارية كاملة

1073
01:29:10,631 --> 01:29:12,216
لم ننتهي من عملنا معهم بعد

1074
01:29:12,449 --> 01:29:14,704
لكننا في مأزق لا نحسد عليه -
لا, نحن بخير -

1075
01:29:14,738 --> 01:29:17,190
(أعيدي الشحن يا (بترا -
جاري الشحن, أحتاج إلي دقيقتين -

1076
01:29:17,196 --> 01:29:19,279
أعيدوا كافة المقاتلات وطوقوا سفينتها

1077
01:29:19,280 --> 01:29:20,478
عُلم وجاري التنفيذ

1078
01:29:20,513 --> 01:29:25,626
أريد أن يكون تشكيل التطويق من حلقات متعاقبة
طبقات فوق بعضها من كل المقاتلات التي لدينا

1079
01:29:30,607 --> 01:29:33,038
لكن يا (أندر) أنت بهذا سوف تترك
سفن مُستقبلاتنا بلا أي دفاع

1080
01:29:33,038 --> 01:29:35,952
(إذا كُنا سوف نفوز بهذه المعركة يا (دينك
فيجب أن نخاطر بكل شيء بضربه نهائية الآن

1081
01:29:35,952 --> 01:29:37,032
عندما يقوم العدو بتدمير الطبقة الخارجية

1082
01:29:37,032 --> 01:29:39,928
فأن حطام السفن سوف يستمر
في الدوران حولنا مثل درع, نفذوا الأمر حالاً

1083
01:29:40,537 --> 01:29:42,513
أنه يهجر كافة سُفن أسطوله

1084
01:29:42,514 --> 01:29:45,610
أنه يقود في خضم المعركة الآن
لا جدوى من أيقافه الآن

1085
01:29:45,645 --> 01:29:47,453
(باقي تسعون ثانية علي شحن السلاح يا (آندر

1086
01:29:58,010 --> 01:30:01,183
لا, لا
أنا أفقد حاملات مقاتلاتي

1087
01:30:02,171 --> 01:30:05,293
أن مدرعتي المدفعية محاطة بدون حماية -
لا أهتم بهم الآن -

1088
01:30:05,529 --> 01:30:06,901
(فقط قوموا بحماية( بترا

1089
01:30:06,902 --> 01:30:08,939
(أحموها كما حمينا (آلاي) في معركتنا مع (بونزو

1090
01:30:09,139 --> 01:30:10,433
أتمني أن تكون تعرف حقاً ما تفعله

1091
01:30:10,468 --> 01:30:12,132
هل أصبحت مستعدة يا (بترا)؟ -
سأكون مستعدة بعد ستون ثانية -

1092
01:30:12,167 --> 01:30:13,567
إلي ماذا سأصوب السلاح؟|

1093
01:30:16,779 --> 01:30:19,432
إلي الكوكب -
ماذا؟ -

1094
01:30:20,040 --> 01:30:23,089
إذا دمرنا الكوكب, فأننا سندمر بذلك كل الملكات

1095
01:30:23,647 --> 01:30:24,967
وبهذا تنتهي اللعبة لهم

1096
01:30:24,999 --> 01:30:27,464
يا (أندر) يجب أن أحظي بمجال
رؤية واضح للهدف الذي سأصوب نحوه

1097
01:30:27,598 --> 01:30:29,461
سوف نفسح لكِ ممر للتصويب

1098
01:30:29,498 --> 01:30:31,443
أجعلوا كل المقاتلات تدور
في اتجاه عكس عقارب الساعة

1099
01:30:31,575 --> 01:30:33,995
ركزوا كافة نيرانكم إلي الأمام

1100
01:30:44,690 --> 01:30:46,242
يا (آندر) نحن ندخل الغلاف الجوي لكوكبهم

1101
01:30:46,278 --> 01:30:47,358
يجب أن نبطئ سرعتنا

1102
01:30:47,358 --> 01:30:48,986
لا يمكننا ذلك
سلاح (بترا) والمقاتلات صارا كوحدة واحدة الآن

1103
01:30:49,186 --> 01:30:51,258
أن سفينتي ليست مجهزة لتحمل كم
الحرارة الناتج عن الاحتكاك بالغلاف الجوي

1104
01:30:51,379 --> 01:30:53,932
أن طائرتنا الآلية التي تحوم حولكِ هي درعنا الحراري
استمروا في التوجه نحو الكوكب

1105
01:30:53,970 --> 01:30:55,658
دعوا جاذبية الكوكب تقوم بسحبنا

1106
01:31:07,532 --> 01:31:09,529
أن هذا الدرع لن يتحمل كل هذا للآبد

1107
01:31:09,564 --> 01:31:11,350
نحن لا نحتاج لكي يستمر للأبد

1108
01:31:12,264 --> 01:31:13,604
باقي ثلاثون ثانية علي أطلاق سلاح
"الطبيب الصغير"

1109
01:31:13,704 --> 01:31:15,202
مازال ليس أمامي منفذ واضح للتصويب والإطلاق

1110
01:31:15,138 --> 01:31:16,548
نحن نحترق هنا -
(يا (بين -

1111
01:31:16,586 --> 01:31:19,815
بناء علي أشارتي, قم بزيادة سرعة
المقاتلات اللاتي في مقدمة التشكيل

1112
01:31:19,852 --> 01:31:21,624
وأستمر في التسارع بأقصى ما يمكن -
حاضر يا سيدي -

1113
01:31:21,629 --> 01:31:25,086
ستتقدم بتسارع مثل رصاص يخرج من بندقية
(وبهذا ستفتح طريق أمام (بترا

1114
01:31:25,444 --> 01:31:27,237
أننا بذلك سوف نشق حفرة في سرب مقاتلاتهم

1115
01:31:27,272 --> 01:31:30,047
يا(بترا) سيكون أمامكِ ثوانِ معدودة -
هذا هو كل ما أحتاج إليه للتنفيذ -

1116
01:31:30,082 --> 01:31:33,154
بعد ثلاثة, اثنان, واحد
(أبدأ يا (بين

1117
01:31:52,596 --> 01:31:55,287
%أن سلامة الدرع تدنت إلي 5

1118
01:31:56,978 --> 01:31:59,533
أطلقي الآن يا (بترا), الآن -
أحتاج إلي سبعة ثوان -

1119
01:31:59,668 --> 01:32:01,520
لقد أخترق سربهم الدرع

1120
01:32:02,959 --> 01:32:05,550
(أطلقي يا (بترا
لقد نفذ منا الوقت

1121
01:32:49,643 --> 01:32:53,624
لقد فعلناها-
نعم, مرحي -

1122
01:32:55,075 --> 01:32:57,180
هذا هو الكلام -
شكرا لك -

1123
01:32:58,640 --> 01:33:01,810
عمل رائع يا رفاق -
نعم-

1124
01:33:02,994 --> 01:33:04,927
ما رأيكم في فوزنا في هذه المحاكاة

1125
01:33:07,967 --> 01:33:10,425
انتهت اللعبة

1126
01:33:18,592 --> 01:33:20,286
ما الذي يقوله؟

1127
01:33:22,525 --> 01:33:24,783
استعيدوا الاتصال مع التصوير الحي للقمر الصناعي

1128
01:34:01,756 --> 01:34:03,598
ما هذا؟

1129
01:34:04,455 --> 01:34:06,867
لما نقوم بمشاهدة هذه الصور؟

1130
01:34:15,828 --> 01:34:20,010
(شكراً لك يا(آندر

1131
01:34:21,030 --> 01:34:24,510
ما فعلته كان شيء بارع
بارعاً بكل تأكيد

1132
01:34:24,645 --> 01:34:26,595
نشكر الرب علي وجودك

1133
01:34:26,732 --> 01:34:28,863
لما هذه الصور في برنامج المحاكاة؟

1134
01:34:29,294 --> 01:34:33,026
(لقد فُزنا بالحرب يا (أندر

1135
01:34:34,611 --> 01:34:36,929
ماذا تعني بقولك
أننا فزنا؟

1136
01:34:37,983 --> 01:34:42,478
لقد هزمته هو
لقد كان هو من يدير قوات العدو في معارك المحاكاة

1137
01:34:42,678 --> 01:34:46,271
لقد قال أنها لعبه -
(لقد كان الأمر أما أن نبيدهم أو يُبيدونا يا (أندر  -

1138
01:34:46,371 --> 01:34:47,931
لم يكن هناك خيار آخر معهم

1139
01:34:49,480 --> 01:34:54,083
بنصرك هذا, فلقد ربحت كافة معارك حياتك

1140
01:34:54,558 --> 01:34:58,520
لقد دمرتهم
من أجل مصلحة البشر جميعاً

1141
01:35:22,538 --> 01:35:24,381
لا تتبعوه

1142
01:35:24,488 --> 01:35:25,891
تحركوا , أفسحوا الطريق من فضلكم

1143
01:35:25,892 --> 01:35:27,290
أفسحوا مجالاً للمرور

1144
01:35:31,486 --> 01:35:33,583
(أندر) -
أبق بعيداً عني -

1145
01:35:34,183 --> 01:35:35,681
لقد كذبت عليّ

1146
01:35:35,682 --> 01:35:37,480
...يا بني لقد خشينا أن أخبرناك الحقيقة فربما

1147
01:35:37,481 --> 01:35:38,979
أن ماذا؟
أن أرفض أن أللعب؟

1148
01:35:38,980 --> 01:35:40,378
... بالنسبة لنا -
لا -

1149
01:35:40,379 --> 01:35:42,677
لقد كانوا متوقفين
ما الذين كانوا ينتظرونه؟

1150
01:35:42,678 --> 01:35:44,077
ومن يأبه لسبب هذا

1151
01:35:44,178 --> 01:35:47,673
لقد فقدنا ألف رجل علي تلك
الحاملات التي تخليت عنها لتنفيذ خطتك

1152
01:35:47,674 --> 01:35:50,670
لقد تخليت عن تلك الحاملات لكي أفوز -
نعم -

1153
01:35:50,671 --> 01:35:52,968
ولقد ماتوا بشرف وفخر من أجل باقي البشرية

1154
01:35:52,969 --> 01:35:55,366
ربما لم يكن هناك داعي لأن يموتوا في الأساس

1155
01:36:00,960 --> 01:36:02,959
.... لو كُنت أعلم أن الأمر حقيقي, فقد كُنتُ

1156
01:36:02,960 --> 01:36:05,456
كنتَ ماذا ستفعل ؟
تطلب إليهم الجلوس في محادثات سلام ؟

1157
01:36:05,457 --> 01:36:07,754
لا يمكنهم حتى الكلام -
لقد راقبتهم -

1158
01:36:07,755 --> 01:36:09,154
ما الذي كانوا يفكرون به....  ؟

1159
01:36:09,155 --> 01:36:11,650
هل كانوا يبنون جيشاً للقيام بغزو آخر؟

1160
01:36:11,651 --> 01:36:14,247
أو .. أو ببساطة كانوا
يستعدون للدفاع عن أنفسهم ؟

1161
01:36:14,248 --> 01:36:16,146
(توقف يا (أندر -
للدفاع عن أنفسهم منا -

1162
01:36:16,147 --> 01:36:19,542
لقد أتوا للأرض لإقامة مستعمرة جديدة لهم

1163
01:36:19,943 --> 01:36:23,390
لقد هزمناهم وطاردناهم
ولمدة خمسون عاماً, لم يعدوا إلي كوكبنا أبداً

1164
01:36:23,390 --> 01:36:24,739
كل هذا لا يشكل أي فارق الآن

1165
01:36:24,740 --> 01:36:27,336
سوف أظل أحمل طوال حياتي عار
ارتكاب هذه المذبحة الجماعية

1166
01:36:27,337 --> 01:36:28,836
لا

1167
01:36:28,837 --> 01:36:30,534
سوف يتذكرك الناس علي أنك بطلٌ

1168
01:36:30,535 --> 01:36:32,733
سوف يتذكروني علي أنني قاتل

1169
01:36:33,732 --> 01:36:35,423
لقد كان الأمر أما أن نُبيدهم أو يبيدونا

1170
01:36:35,423 --> 01:36:37,229
و هل أنت متأكد من أننا قتلنا كل جنسهم؟

1171
01:36:37,230 --> 01:36:39,028
لقد رأيتُ كل كوكبهم يتم تدميره

1172
01:36:39,029 --> 01:36:42,632
آني لك أن تعلم أنه ليست هناك مستعمرة
أخري لهم, أو ملكه أخري في مكان آخر

1173
01:36:42,632 --> 01:36:46,121
لقد فُزنا
وهذا هو كل ما يهم

1174
01:36:46,222 --> 01:36:47,521
لا

1175
01:36:48,620 --> 01:36:51,517
الطريقة التي نفوز بها هي ما يهم

1176
01:36:59,309 --> 01:37:01,106
لا تؤذوه

1177
01:37:24,277 --> 01:37:26,074
هيا لنغادر
يجب أن ندعه يستريح

1178
01:37:26,075 --> 01:37:28,173
!هل من الممكن أن أمكُث معه؟

1179
01:37:29,872 --> 01:37:33,567
حتى أطمئن عليه وأتأكد من أن لا يكون وحيداً
!رجاء

1180
01:37:35,166 --> 01:37:37,664
نعم, بالطبع

1181
01:37:50,643 --> 01:37:54,475
هيا بنا, لنتركه يستريح

1182
01:38:10,026 --> 01:38:12,296
ماذا لو أن "الفورمكس" يسطتيعيون التحدث إلينا

1183
01:38:16,854 --> 01:38:19,004
ما الذي كانوا يفكرون به؟

1184
01:38:25,094 --> 01:38:26,945
(فالتنين)

1185
01:38:31,587 --> 01:38:34,130
ماذا لو أننا يمكننا أن نتصل بهم بالتخاطر؟

1186
01:38:38,043 --> 01:38:40,037
....(فالنتين) -
(أندر) -

1187
01:38:41,322 --> 01:38:44,370
!أندر), أنتظر)
ماذا هناك يا(أندر)؟

1188
01:38:46,455 --> 01:38:48,112
ما الذي تفعله يا (أندر)؟

1189
01:38:48,549 --> 01:38:50,290
أنا أعلم ما الذي تريده؟

1190
01:38:50,391 --> 01:38:51,689
!(أندر)

1191
01:38:51,724 --> 01:38:54,817
<i><font color=#00FF00>تحذير: أنتم تغادرون بيئة جوية ذات نسبة أكسجين متزنة</font></i>

1192
01:38:54,855 --> 01:38:56,359
!(توقف يا(أندر

1193
01:38:57,958 --> 01:38:59,656
!أن الوضع بالخارج غير آمن

1194
01:39:00,256 --> 01:39:01,754
!(يا (أندر

1195
01:39:08,363 --> 01:39:10,285
تنفس, فقط تنفس من الحاوية

1196
01:39:21,528 --> 01:39:24,528
لقد رأيت هذا المكان من قبل أن نأتي
إلي هنا في لعبه التحكم الذهني الخاصة بي

1197
01:39:25,535 --> 01:39:27,076
ما الذي تتحدث عنه؟

1198
01:39:27,111 --> 01:39:30,228
"لقد ولجت ملكه من "الفورمكس
إلي اللعبة للتواصل معي

1199
01:39:30,427 --> 01:39:32,623
أن أفكارهم, وأحلامي

1200
01:39:32,658 --> 01:39:34,022
جميعها ممتزجة

1201
01:39:37,715 --> 01:39:40,110
لقد كانوا يحاولون التواصل

1202
01:39:41,286 --> 01:39:42,918
ما الذي ستفعله؟

1203
01:39:45,216 --> 01:39:47,214
عودي أنتِ للقاعدة

1204
01:39:47,563 --> 01:39:49,256
لا

1205
01:39:49,291 --> 01:39:52,240
رجاء, يجب أن أفعل هذا

1206
01:40:25,761 --> 01:40:30,699
<i><font color=#FFFF00>عزيزتي (فالنتين), لقد بتُ الآن أعلم أن
الأحلام التي كانت تراودني لم تنبع من عقلي</font></i>

1207
01:40:30,634 --> 01:40:32,696
<i><font color=#FFFF00>لقد جاءت من هذه الملكة</font></i>

1208
01:40:33,071 --> 01:40:35,956
<i><font color=#FFFF00>لقد حاولت دوماً التواصل معي</font></i>

1209
01:40:36,483 --> 01:40:39,632
<i><font color=#FFFF00>أنا أعرف "الفورمكس" أكثر
من أي شخص علي قيد الحياة</font></i>

1210
01:40:40,284 --> 01:40:42,220
<i><font color=#FFFF00>لقد سرقتُ مستقبلهم منهم</font></i>

1211
01:40:42,620 --> 01:40:45,516
<i><font color=#FFFF00>و الآن عليّ أن أجد طريقة لإصلاح ما فعلت</font></i>

1212
01:43:20,316 --> 01:43:22,708
أنتِ تحتضرين

1213
01:43:38,431 --> 01:43:40,667
هل هذه يرقة ملكه؟

1214
01:44:01,638 --> 01:44:04,180
سأوفر لها وطناً جديداً

1215
01:44:11,684 --> 01:44:13,599
أعدُكِ بذلك

1216
01:44:28,607 --> 01:44:30,153
<font color=#F2F906>(أنا أفتقدكِ يا (فالنتين</font>

1217
01:44:30,731 --> 01:44:33,348
<font color=#F2F906>سوف لن أتمكن من الاتصال بكِ لفترة  </font>

1218
01:44:40,497 --> 01:44:45,171
<font color=#F2F906>أحتاج إلي أن أكتشف إذا ما كنتُ موهوب في تحقيق
السلام بمقدار ما أنا موهوب في الفوز بالحرب</font>

1219
01:44:45,603 --> 01:44:48,243
<font color=#F2F906>لقد كافئوني بمنحي ربته أميرال</font>

1220
01:44:48,244 --> 01:44:50,142
<font color=#F2F906>و تركوني لأفعل ما شئت</font>

1221
01:44:50,178 --> 01:44:52,258
<font color=#F2F906>و هو أمر يناسبني للغاية</font>

1222
01:44:53,226 --> 01:44:57,173
<font color=#F2F906>سأسافر عبر الكون حاملاً
معي حمولة غالية عزيزة</font>

1223
01:44:57,748 --> 01:44:59,888
<font color=#F2F906>لأني أدليت بوعدٍ يجب الوفاء به</font>

1224
01:45:02,690 --> 01:45:03,772
<i><font color=#FF0000>لعبه أندر</font></i>

1225
01:45:03,972 --> 01:45:05,969
أتمني أن تكون استمتعتم بالفيلم ونالت الترجمة إعجابكم
interpretation.bridge@gmail.com

