1
00:02:01,855 --> 00:02:05,858
أين (إيما)؟

2
00:02:08,328 --> 00:02:11,263
!(إيما) (إيما)

3
00:02:11,265 --> 00:02:14,500
إيما) أين أنت يا حبيبتي)
إيما)؟)

4
00:02:15,435 --> 00:02:16,502
إيما)؟)

5
00:02:17,804 --> 00:02:19,771
يا الهي يا الهي

6
00:02:21,341 --> 00:02:23,642
هل أنت بخير؟
يا الهي

7
00:02:23,644 --> 00:02:26,645
حسناً، حسناً

8
00:02:26,647 --> 00:02:28,847
الحمد لله

9
00:02:31,618 --> 00:02:33,752
لقد رأيت رجل مرعب

10
00:02:36,765 --> 00:02:43,199
<font size=30, color=brown> شك مبرر</font>

11
00:02:44,765 --> 00:02:47,199
ليس القدر وليس المجتمع

12
00:02:47,201 --> 00:02:49,168
من وضع (موليجان) في منزل

13
00:02:49,170 --> 00:02:50,936
جلوريا ميتشيل) في ليلة الخامس عشر)

14
00:02:50,938 --> 00:02:53,405
ليس القدر وليس المجتمع

15
00:02:53,407 --> 00:02:56,909
من أخبره أن يقيدها ويضع مسدس على رأسها

16
00:02:56,911 --> 00:02:58,710
وسرقة أشيائها

17
00:02:58,712 --> 00:03:01,280
هذا كان إختياره

18
00:03:08,254 --> 00:03:11,957
الدفاع يريدكم أن تضعوا انفسكم في مكان موكله

19
00:03:16,396 --> 00:03:18,263
حسناً سأفعل

20
00:03:19,299 --> 00:03:20,732
(أنا من (ريفرديل

21
00:03:20,734 --> 00:03:22,801
هذا مزعج

22
00:03:24,204 --> 00:03:25,737
...لا احد يقول غير هذا ولكن

23
00:03:27,740 --> 00:03:30,542
هذا من اين أكون
وليس من أكون

24
00:03:34,214 --> 00:03:36,481
إنه ليس الضحية هنا

25
00:03:38,952 --> 00:03:43,255
لذا اذا كنتم ستضعون انفسكم في موقع شخص ما

26
00:03:44,224 --> 00:03:45,891
فصعوا انفسكم

27
00:03:46,826 --> 00:03:48,727
(في مكان (جلوريا ميتشيل

28
00:03:52,665 --> 00:03:53,765
شكراً لكم

29
00:03:56,002 --> 00:03:59,538
هيئة المحلفين سترفع الجلسة الآن من أجل دراسة الحكم

30
00:04:02,275 --> 00:04:04,843
نهاية رائعة
من أفضل خمس نهايات لك

31
00:04:04,845 --> 00:04:06,778
هل اعجبتك؟ -
نعم أعجبتني -

32
00:04:06,780 --> 00:04:09,348
"ليس من أكون"
هذا كان وصف رائع

33
00:04:09,350 --> 00:04:11,883
يجب أن اذهب -
ميتش) هيئة المحلفين غادروا الآن) -

34
00:04:11,885 --> 00:04:14,253
مذنب، خمس سنوات، وإطلاق سراح بعد سنتين

35
00:04:14,255 --> 00:04:16,555
كيف تعرف هذا؟ -
أولاً، القاضي من النوع الطيب -

36
00:04:16,557 --> 00:04:19,524
فيما يتعلق بالأمور التعليمية، ثم إنه لم يصاب احد

37
00:04:19,526 --> 00:04:21,026
وثانياً؟

38
00:04:21,028 --> 00:04:22,828
أنا لا اخسر ابداً

39
00:04:22,830 --> 00:04:24,329
حسناً، هذا الجزء الصحيح

40
00:04:24,331 --> 00:04:26,465
لهذا احقد عليك -
سأراك ليلاً -

41
00:04:39,812 --> 00:04:41,513
إنظري للأعلى، إنظري للأعلى

42
00:04:41,515 --> 00:04:43,949
أرجوكِ

43
00:04:45,685 --> 00:04:49,388
واحدة أخرى -
لا بالطبع لا -

44
00:04:51,391 --> 00:04:53,892
إنظري الى هذه الايدي الصغيرة -
اعرف -

45
00:05:00,867 --> 00:05:03,902
لا اصدق انها معنا
إنظري انها رائعة

46
00:05:05,872 --> 00:05:07,906
أنها هادئة جداً

47
00:05:09,842 --> 00:05:11,310
شكراً لك

48
00:05:13,046 --> 00:05:14,346
نحن محظوظان

49
00:05:16,382 --> 00:05:20,319
آسف علي أن اذهب لانجاز الاعمال الليلية

50
00:05:20,321 --> 00:05:22,387
اتمنى لو كان بامكاني البقاء هنا معك

51
00:05:29,095 --> 00:05:31,596
ساعدني -
احذر الطريق زلق -

52
00:05:31,598 --> 00:05:35,467
شباب، أراكم غداً
شكراً لكم

53
00:05:35,469 --> 00:05:37,969
تصبحون على خير يا شباب

54
00:05:37,971 --> 00:05:40,405
!(أنا اكره الـ(تيكيلا

55
00:05:40,407 --> 00:05:41,907
كل الناس يكرهون الـ(تيكيلا) هذه هي الفكرة

56
00:05:41,909 --> 00:05:43,809
...حسناً أنا
أنا لا اعلم ما الذي أريده

57
00:05:43,811 --> 00:05:45,944
...هذا الرجل لديه كل شيء، لذا

58
00:05:45,946 --> 00:05:49,448
...لديه وظيفة وطفلة صغيرة جميلة

59
00:05:49,450 --> 00:05:52,117
طفلتي الصغيرة -
وزوجة جميلة -

60
00:05:52,119 --> 00:05:54,653
إحذر -
...وهو يكرهني -

61
00:05:54,655 --> 00:05:56,955
(لذا فسأجعله يعاني من آثار (التيكيلا

62
00:05:56,957 --> 00:05:58,924
إذاً (ميتش) غداً صباحاً

63
00:05:58,926 --> 00:06:00,826
ستستيقظ وانت صديقي حقاً -
هذا صحيح -

64
00:06:00,828 --> 00:06:02,427
شكراً لك، شكراً لك -
لقد ساعدت -

65
00:06:02,429 --> 00:06:04,062
أنتهى

66
00:06:04,064 --> 00:06:05,430
هل يمكنك الوصول للمنزل؟

67
00:06:05,432 --> 00:06:07,432
...نعم سآخذ

68
00:06:07,434 --> 00:06:09,434
سآخذ سيارة أجرة -
حسناً -

69
00:06:13,406 --> 00:06:15,774
مرحباً؟ -
...هذه مكالمة على حساب المتلقي -

70
00:06:15,776 --> 00:06:18,844
...(من احد نزلاء سجن (كونكورد

71
00:06:18,846 --> 00:06:21,947
لقبول هذه المكالمة إضغط 1

72
00:06:21,949 --> 00:06:24,416
هل كل شيء على ما يرام -
نعم -

73
00:06:26,152 --> 00:06:29,454
نعم، أراكم غداً

74
00:06:29,456 --> 00:06:31,523
إسمع عندما تسقط في منتصف الليل

75
00:06:31,525 --> 00:06:33,492
ابتعد عن طفلتك -
نعم سافعل -

76
00:06:33,494 --> 00:06:35,093
إبتعد عن طفلتك -
سابتعد عن طفلتي -

77
00:06:35,095 --> 00:06:38,797
اعدك -
(لا تتقياً على طفلتك يا (ميتش -

78
00:06:38,799 --> 00:06:41,133
لن اتقيأ على طفلتي -
الى الغد -

79
00:06:41,135 --> 00:06:42,501
غداً

80
00:06:43,936 --> 00:06:45,170
!لا تتأخر

81
00:06:47,941 --> 00:06:49,775
شبكة سيارات الأجرة الداخلية

82
00:06:49,777 --> 00:06:51,643
مرحباً -

83
00:06:51,645 --> 00:06:54,179
شبكة سيارات الأجرة الداخلية، مرحباً

84
00:06:54,181 --> 00:06:55,147
هل يمكنني مساعدتكم يا شباب؟

85
00:06:59,485 --> 00:07:01,586
ما الأمر؟

86
00:07:07,960 --> 00:07:09,728
اللعنة

87
00:08:32,779 --> 00:08:35,514
اللعنة

88
00:08:35,516 --> 00:08:36,615
اللعنة

89
00:08:36,617 --> 00:08:38,750
ما الأمر؟

90
00:08:38,752 --> 00:08:42,254
لا

91
00:08:42,256 --> 00:08:44,689
اللعنة، اللعنة

92
00:08:51,063 --> 00:08:54,266
أنا آسف
أنا آسف

93
00:08:54,268 --> 00:08:56,301
اللعنة
أنا آسف

94
00:08:56,303 --> 00:08:58,603
اللعنة

95
00:08:58,605 --> 00:08:59,905
سأجلب سيارة اسعاف

96
00:08:59,907 --> 00:09:02,607
اللعنة
اللعنة

97
00:09:02,609 --> 00:09:04,843
خذ هذه

98
00:09:04,845 --> 00:09:06,578
لا بأس، سأجلب سيارة اسعاف

99
00:09:06,580 --> 00:09:08,280
سأجلب سيارة اسعاف، حسناً، إبقى هنا

100
00:09:16,989 --> 00:09:19,224
حسناً، حسناً

101
00:09:20,626 --> 00:09:22,794
خلال دقيقتين، أعدك

102
00:09:22,796 --> 00:09:25,163
لا تتركني -
فقط سأتصل بسيارة اسعاف -

103
00:09:25,165 --> 00:09:26,998
سأعود خلال دقيقتين

104
00:09:41,582 --> 00:09:44,349
احتاج الى سيارة اسعاف، الشخص صدمته سيارة

105
00:09:44,351 --> 00:09:46,952
ما هو العنوان يا سيدي -
(كيلر) -

106
00:09:46,954 --> 00:09:49,688
كيلر) السادس والعشرون) -
ما هو اسمك يا سيدي؟ -

107
00:09:49,690 --> 00:09:52,157
أرجوكم اسرعوا
اسرعوا حالته فعلاً سيئة

108
00:09:52,159 --> 00:09:53,959
سيدي

109
00:10:06,238 --> 00:10:08,907
سيارة الاسعاف ستأتي الآن

110
00:10:08,909 --> 00:10:11,710
لا تتركني -
يجب أن اذهب لا يمكنني البقاء -

111
00:10:11,712 --> 00:10:13,244
لا يمكنني البقاء ستكون بخير

112
00:10:13,246 --> 00:10:15,246
أعدك، أعدك
أنا آسف

113
00:10:15,248 --> 00:10:16,348
أرجوك لا -
يجب أن اذهب -

114
00:10:16,350 --> 00:10:18,783
أرجوك -
أرجوك، أرجوك -

115
00:10:19,852 --> 00:10:22,153
اللعنة، اللعنة

116
00:10:24,724 --> 00:10:26,157
سيارة اسعاف ستأتي، حسناً؟

117
00:10:26,159 --> 00:10:28,627
حسناً؟

118
00:12:41,060 --> 00:12:43,228
لا تتركني أرجوك

119
00:12:50,870 --> 00:12:53,805
هاهو بابا -
مرحباً حبيبتي -
مرحباً -

120
00:12:53,807 --> 00:12:55,807
ما الذي يشغلك على هذه الأرض؟

121
00:12:55,809 --> 00:12:58,877
لم انم جيداً -
الصداع؟ -

122
00:12:58,879 --> 00:13:01,079
نعم -

123
00:13:01,081 --> 00:13:03,882
كيف حالك؟

124
00:13:03,884 --> 00:13:07,185
حسناً، بوضوح إلاطفال يستيقضون كل ساعتين ويطالبون بالغذاء

125
00:13:07,187 --> 00:13:10,555
من يعرف؟ -
هل يمكنني مساعدتك؟ -

126
00:13:10,557 --> 00:13:15,393
نعم يمكنك اصلاح ابواب الجراج إنها تصيبني بالجنون

127
00:13:15,395 --> 00:13:16,895
فقط سأحضر بعض الحفاظات

128
00:13:30,377 --> 00:13:31,910
(ميتش) -
نعم -

129
00:13:31,912 --> 00:13:34,245
هل هناك شيء تريد اخباري عنه؟

130
00:13:35,181 --> 00:13:37,015
ماذا؟

131
00:13:37,017 --> 00:13:38,883
عن الليلة الماضية؟

132
00:13:41,188 --> 00:13:44,422
ماذا؟ -
وعن السيارة -

133
00:13:48,260 --> 00:13:50,195
...(ريتش)

134
00:13:53,600 --> 00:13:55,233
ولماذا تقف في الجراج؟

135
00:13:55,235 --> 00:13:56,868
هل قدت الى المنزل؟

136
00:14:00,906 --> 00:14:02,540
نعم

137
00:14:02,542 --> 00:14:05,310
لقد وعدت ان تأخذ سيارة أجرة -
اعرف -

138
00:14:05,312 --> 00:14:07,378
لا، أقصد هل انت مجنون؟ لانك اذا حصلت على مخالفة

139
00:14:07,380 --> 00:14:08,947
فيمكك أن تودع مكتب المدعي العام

140
00:14:08,949 --> 00:14:10,548
اعرف، اعرف أنا آسف

141
00:14:10,550 --> 00:14:12,584
لم يكن علي ان افعل هذا
لن افعله مجدداً

142
00:14:12,586 --> 00:14:14,586
ميتش) انا جادة إنك أب الآن؟)

143
00:14:14,588 --> 00:14:16,621
لا يمكنك المخاطرة

144
00:14:16,623 --> 00:14:19,557
اعرف، أنا آسف

145
00:14:19,559 --> 00:14:21,926
أنا آسف

146
00:14:21,928 --> 00:14:24,362
إنظر؟
إنظر حتى (اللا) توافقني

147
00:14:25,297 --> 00:14:26,364
اللا)؟)

148
00:14:27,399 --> 00:14:29,000
هل انت متأكدة؟

149
00:14:29,002 --> 00:14:31,569
لا تغير الموضوع

150
00:14:33,105 --> 00:14:35,640
لا اعرف ماذا سأفعل اذا فقدتكم

151
00:14:35,642 --> 00:14:38,610
حسناً دعيني احملها واذهبي الى السرير

152
00:14:38,612 --> 00:14:41,446
اذهبي وارتاحي قليلاً

153
00:14:41,448 --> 00:14:43,314
ها هي ذا

154
00:14:43,316 --> 00:14:46,284
فقط ساعة واحدة

155
00:16:02,027 --> 00:16:03,962
مرحباً -
هل انت بخير؟ -

156
00:16:05,030 --> 00:16:07,031
نعم، هل يمكن الاتصال في

157
00:16:07,033 --> 00:16:08,666
المستشفيات والعيادات المحلية؟

158
00:16:08,668 --> 00:16:10,535
...أنا احاول ملاحقة شخص شاب متورط في

159
00:16:10,537 --> 00:16:12,971
حادث صدام وهرب في الليلة الماضية عند منتصف الليل

160
00:16:12,973 --> 00:16:16,140
ما هي القضية المتعلقة بهذا؟ -
فقط اعلميني اذا وجدت اي شيء -

161
00:16:30,757 --> 00:16:33,057
نعم -
هناك -

162
00:16:33,059 --> 00:16:34,592
شكراً

163
00:16:40,733 --> 00:16:42,633
صباح الخير ايها الضباط -
صباح الخير -

164
00:16:42,635 --> 00:16:45,203
جيد، من هنا -
شكراً -

165
00:16:53,045 --> 00:16:55,246
أنا في الاسفل هنا بجانب مكتب الشرطة

166
00:16:55,248 --> 00:16:58,149
مع قصة الموت المأساوي لشخص شاب من هذه الانحاء

167
00:16:58,151 --> 00:17:01,652
ما بدأ كحركة مرور عادية في الليلة الماضية

168
00:17:01,654 --> 00:17:04,455
انقلب الى قضية قتل شنيعة

169
00:17:04,457 --> 00:17:06,424
عندما اوقفت سيارة شرطة هذه الشاحنة

170
00:17:06,426 --> 00:17:08,426
التي تقف خلفي في حظيرة الشرطة

171
00:17:08,428 --> 00:17:10,595
للاشيء سوى ضوء خلفي محترق

172
00:17:10,597 --> 00:17:13,097
وعندها رأوا دماء تقطر من الباب الخلفي

173
00:17:13,099 --> 00:17:14,766
طالبوا السائق بفتح الشاحنة

174
00:17:14,768 --> 00:17:18,102
(وعندها اكتشفوا جثة (سيسيل أكيرمان

175
00:17:18,104 --> 00:17:20,805
(عمره 24 سنة حصل على اطلاق سراح مشروط من (نابيرفيل

176
00:17:20,807 --> 00:17:23,041
أرجوك لا تفعل

177
00:17:23,043 --> 00:17:24,809
(السائق أدعى إنه وجد (أكيرمان

178
00:17:24,811 --> 00:17:27,478
يموت على الطريق جرّاء حادث اصطدام وهرب

179
00:17:27,480 --> 00:17:29,747
وكان يحاول فقط ايصاله الى المستشفى

180
00:17:29,749 --> 00:17:32,316
(كان معكم (جيف فرانكلين
مباشرة على الهواء من موقع الحدث

181
00:17:46,598 --> 00:17:47,799
مرحباً ايها المستشار

182
00:17:47,801 --> 00:17:50,068
شكراً

183
00:18:02,614 --> 00:18:04,082
نعم؟

184
00:18:05,517 --> 00:18:07,351
الضابطة (كانون)؟ -
نعم -

185
00:18:07,353 --> 00:18:09,387
كم حرف
"T"
في كلمة
"COMMITTED"

186
00:18:09,389 --> 00:18:12,723
إثنين -
اللعنة على العمل الورقي -

187
00:18:13,859 --> 00:18:15,793
لقد اتيت بسرعة

188
00:18:15,795 --> 00:18:18,162
نعم

189
00:18:18,164 --> 00:18:19,630
لقد قلت انك مهتم بقضية قتل (أكيرمان)؟

190
00:18:19,632 --> 00:18:21,165
نعم انا كذلك -

191
00:18:21,167 --> 00:18:23,601
المدعي العام كلفك بهذا لوحدك؟

192
00:18:25,170 --> 00:18:27,205
حسناً إنه فقط استفسار شرطي

193
00:18:30,642 --> 00:18:32,210
إمشى معي

194
00:18:35,747 --> 00:18:38,149
(إسم المشتبه به (كلينتون ديفيز

195
00:18:38,151 --> 00:18:40,852
الخامسة والخمسون، ميكانيكي سيارات

196
00:18:40,854 --> 00:18:44,222
حادثتي اعتداء
لم يقضي فترة سابقة في السجن

197
00:18:44,224 --> 00:18:46,657
لا يوجد لدية اقارب
زوجته وطفلته قتلا

198
00:18:46,659 --> 00:18:48,759
في اعتداء على بيته منذ سنين قليلة

199
00:18:49,695 --> 00:18:51,562
القسيس كان هنا قبل قليل

200
00:18:51,564 --> 00:18:53,764
...وقال كم هو شخص جيد وإنه لم يؤذي ذبابة من قبل

201
00:18:53,766 --> 00:18:54,899
الى آخرة -
قالوا في الأخبار -

202
00:18:54,901 --> 00:18:57,268
إنه وجد (سيسيل أكريمان) على الطريق

203
00:18:57,270 --> 00:18:59,370
نعم لقد كنّا هناك

204
00:18:59,372 --> 00:19:01,772
لا يوجد اي اثر لاجزاء سيارة ولا آثار دماء امكننا رؤيتها

205
00:19:01,774 --> 00:19:04,275
...نعم، ولكن الثلج سيذوب خلال الليل، لذا

206
00:19:06,345 --> 00:19:09,247
(لقد وجدنا دماء (أكيرمان) وشعره على ثياب (ديفيز

207
00:19:09,249 --> 00:19:12,350
لقد وجدنا ادوات دموية واكياس بلاستيكية في مؤخرة شاحنته

208
00:19:12,352 --> 00:19:13,885
لدينا ما يكفي لاتهامه

209
00:19:13,887 --> 00:19:16,787
وانتم من عليكم ان تقرروا اذا كان هذا يكفي لادانته

210
00:19:18,724 --> 00:19:21,292
يبدوا فزعاً -
يجب ان يكون كذلك -

211
00:19:21,294 --> 00:19:24,762
يجب أن يذهل عشرين مرة لحياة هذا الشخص فقط

212
00:19:26,365 --> 00:19:28,399
هذا الشخص؟

213
00:19:28,401 --> 00:19:29,901
لقد اجريت بعض البحث في قاعدة البيانات

214
00:19:29,903 --> 00:19:32,336
ونتج عنه سلسلة من جرائم القتل التي لم تحل بعد

215
00:19:33,572 --> 00:19:35,540
تعتقدين أن هذا الشخص قاتل متسلسل؟

216
00:19:37,242 --> 00:19:39,177
أنت لا تعرفين حتى أنه قتل هذا الشخص

217
00:19:40,913 --> 00:19:43,381
أخبرك رئيسك إننا سنرسل اليه كل ما سنصل اليه

218
00:20:03,769 --> 00:20:07,505
(ميتش) -
لدي طلب يا سيدي -

219
00:20:09,608 --> 00:20:11,976
شكراً، مرحباً

220
00:20:11,978 --> 00:20:14,312
ميتش بروكدين) من مكتب المدعي العام)

221
00:20:14,314 --> 00:20:15,913
(مساعدي (ستيوارت ويلسون

222
00:20:15,915 --> 00:20:18,282
تيري روبيرت) من مكتب المحامي العام)

223
00:20:18,284 --> 00:20:19,684
ها أنت ذا

224
00:20:22,921 --> 00:20:25,223
سيد (ديفيز) سنقوم بسؤالك بعض الاسئلة

225
00:20:25,225 --> 00:20:26,591
عن ليلة الرابع من هذا الشهر

226
00:20:26,593 --> 00:20:28,993
...نرجوا أن تكون اجابتك دقيقة قدر الإمكان

227
00:20:28,995 --> 00:20:31,762
هل ستكون انت المدعي في قضيتي؟

228
00:20:32,798 --> 00:20:34,632
اذا وصل الامر الى المحكمة

229
00:20:34,634 --> 00:20:36,000
فنعم سأكون كذلك

230
00:20:36,002 --> 00:20:39,003
أنا لم افعل اي شيء انا بريء

231
00:20:39,005 --> 00:20:40,972
اذاً لا يوجد شيء لتقلق بشأنه

232
00:20:40,974 --> 00:20:43,608
(حسناً سيد (ديفيز

233
00:20:43,610 --> 00:20:45,977
دعنا نبدأ بك لتخبرنا اين كنت

234
00:20:45,979 --> 00:20:48,980
في تلك الليلة

235
00:20:48,982 --> 00:20:51,515
غادرت من العمل
التقيت بجماعة

236
00:20:51,517 --> 00:20:53,484
وقدت سيارتي

237
00:20:53,486 --> 00:20:54,986
جماعة؟

238
00:20:54,988 --> 00:20:58,889
نعم أنا اساعد في بعض الجماعات الخيرية

239
00:20:58,891 --> 00:21:02,460
والقيادة؟ -
مجرد شيء اقوم به -

240
00:21:02,462 --> 00:21:04,729
هذا ليس ضد مخالفاً للقانون اليس كذلك؟

241
00:21:04,731 --> 00:21:07,932
اقصد هل تقوم أنت بالخروج للقيادة ليلاً؟

242
00:21:11,870 --> 00:21:14,338
مع بالغ الاحترام هذا خارج عن موضوعنا

243
00:21:14,340 --> 00:21:16,641
لا احب ان اقضي الكثير من الوقت في المنزل

244
00:21:16,643 --> 00:21:18,476
...هذا يعيد لي بعض الذكريات

245
00:21:18,478 --> 00:21:21,646
زوجتي وطفلتي

246
00:21:24,049 --> 00:21:26,284
نعم

247
00:21:26,286 --> 00:21:28,352
لقد سمعت عن ما حدث لعائلتك

248
00:21:28,354 --> 00:21:30,655
أنا... أنا آسف

249
00:21:32,057 --> 00:21:34,525
(إيمانويل فراير)
قتل في الليلة التالية

250
00:21:34,527 --> 00:21:36,560
وهو يهاجم عائلة شخص آخر

251
00:21:38,497 --> 00:21:40,331
ما الذي نعرفه عن الضحية

252
00:21:40,333 --> 00:21:43,601
سيسيل اكريمان) مسجل في ست جرائم)

253
00:21:43,603 --> 00:21:46,070
إثنتان منها في الاعتداء الجنسي على الاطفال
قضى سنتين في السجن

254
00:21:46,072 --> 00:21:48,072
خرج بشكل مشروط منذ ثلاثة أشهر

255
00:21:48,074 --> 00:21:50,708
اذا خسارة حقيقية للمجتمع

256
00:21:50,710 --> 00:21:53,444
(لاتوجد علاقة تربط بينه وبين (ديفيز

257
00:21:53,446 --> 00:21:56,047
ماذا عن سلاح الجريمة؟ -
أسلحة -

258
00:21:56,049 --> 00:21:58,616
المحقق لم يتمكن من تحيد ذلك بدقة

259
00:21:58,618 --> 00:22:00,551
ولكنه اقترح إن هذه الجروح قد تكون متناسقة

260
00:22:00,553 --> 00:22:02,053
مع مجموعة من الادوات وأجزاء المكائن

261
00:22:02,055 --> 00:22:04,088
(التي وجدت في الخلف من شاحنة (ديفيز

262
00:22:04,090 --> 00:22:06,057
قد تكون؟ -
حسناً، لقد وجدوا ايضاً -

263
00:22:06,059 --> 00:22:08,326
كمية مهمة من الزيت والرمال على الجروح

264
00:22:08,328 --> 00:22:10,461
من ما يؤكد قصة (ديفيز) عن الاصطدام والهروب

265
00:22:10,463 --> 00:22:12,363
صحيح ولكن دي ان ايه الضحية ودماءه كانت

266
00:22:12,365 --> 00:22:14,365
على ثياب (ديفيز) وداخل سيارته

267
00:22:14,367 --> 00:22:16,701
قد يكون حصل على هذا عندما كان يحمل (أكريمان) الى شاحنته

268
00:22:16,703 --> 00:22:18,936
نعم، أو عندما كان يقتله
ديفيز) لديه سابقتين)

269
00:22:18,938 --> 00:22:20,738
من الاعتداء الوحشي -
فقط عندما عائلته -

270
00:22:20,740 --> 00:22:22,707
قتلت جراء اعتداء وحشي على منزله

271
00:22:22,709 --> 00:22:25,943
لم يكن هناك الكثير من الوقفات لديه منذ ذلك الحين

272
00:22:25,945 --> 00:22:27,778
ما الذي يزعجك يا (ميتش)؟

273
00:22:27,780 --> 00:22:29,613
لا ارى اي دافع

274
00:22:33,085 --> 00:22:35,419
فقط وصل هذا الملف الصوتي

275
00:22:35,421 --> 00:22:38,089
هذا محتواه

276
00:22:38,091 --> 00:22:40,658
لقد كان مكالمة لـ 911
شخص ما اتصل وابلغ عن حادث

277
00:22:40,660 --> 00:22:42,660
(قبل عشرين دقيقة من القبض على (ديفيز

278
00:22:42,662 --> 00:22:45,429
في هذا الوقت وصلت سيارة الاسعاف الى الموقع

279
00:22:45,431 --> 00:22:47,598
ولكنه لم يكن هناك

280
00:22:47,600 --> 00:22:49,500
حسناً، شكراً لك

281
00:22:51,570 --> 00:22:54,138
هل هناك اي طريقة تمكنّا من معرفة المتصل؟

282
00:22:54,140 --> 00:22:57,074
لا لقد استخدم هاتف عام -
كيف عرفت هذا؟ -

283
00:22:58,844 --> 00:23:02,446
اذا استخدم هاتفه المحمول كنا حصلنا على اسمه من سجلات الهاتف

284
00:23:02,448 --> 00:23:05,449
حسناً المكالمات لـ 911
موذية بشكل رئيسي

285
00:23:05,451 --> 00:23:07,385
ولكنها ليست دليل حاسم

286
00:23:07,387 --> 00:23:09,153
واذا لم يمكننا ايجاد المتصل

287
00:23:09,155 --> 00:23:11,489
فالدفاع محتمل انه لن يستطيع ايضاً

288
00:23:11,491 --> 00:23:13,758
(قد يكون اي احد في (شيكاجو

289
00:23:13,760 --> 00:23:16,927
ميتش) اين كنت في تلك الليلة؟)

290
00:23:16,929 --> 00:23:20,398
لا، (ميتش) لم يكن قادر على تجميع جملة على بعضها

291
00:23:20,400 --> 00:23:22,032
في تلك الليلة، اليس كذلك (ميتش)؟

292
00:23:22,034 --> 00:23:24,668
(نعم، شكراً (ستو -
اذا كان حادث صدام وهرب -

293
00:23:24,670 --> 00:23:26,937
فكل المطلوب من الشخص الذي صدمه

294
00:23:26,939 --> 00:23:29,673
أن يأتي ذلك الشخص ويعترف
وسنكون أموات على الماء

295
00:23:29,675 --> 00:23:33,511
ما هي احتمالية ان يفعل اي شخص هذا؟

296
00:23:33,513 --> 00:23:37,548
الخلاصة هل لدينا ما يكفي للإدانة؟

297
00:23:37,550 --> 00:23:40,518
ديفيز) وجد مع رجل ميت في شاحنته)

298
00:23:40,520 --> 00:23:42,520
لدينا طن من الادلة المادية

299
00:23:42,522 --> 00:23:44,889
لا يوجد عذر
تاريخ مسجل من الاعتداء

300
00:23:44,891 --> 00:23:46,490
ودفاعه ما زال يافعاً

301
00:23:46,492 --> 00:23:48,592
ميتش) سياكلهم على الافطار)

302
00:23:55,167 --> 00:23:57,902
اتهمه بقتل واحد

303
00:24:05,977 --> 00:24:08,145
لقد فحصت الجسد يا دكتور

304
00:24:09,514 --> 00:24:12,516
فبرأيك الخبير

305
00:24:12,518 --> 00:24:15,019
ماذا كان سبب الموت؟

306
00:24:15,021 --> 00:24:16,987
رضوض خشنة في الجمجمة

307
00:24:16,989 --> 00:24:18,923
وما الذي سبب تلك الرضوض؟

308
00:24:18,925 --> 00:24:21,225
موخرة الجمجمة حطمت بشكل كبير

309
00:24:21,227 --> 00:24:24,728
لذا من الصعب حصر هذه الرضوض انها بسبب شيء معين

310
00:24:24,730 --> 00:24:26,864
ولكن بعض العلامات تبدوا متناسبة

311
00:24:26,866 --> 00:24:29,567
مع مطرقة وجدت في شاحنة المشتبه به

312
00:24:29,569 --> 00:24:33,037
والجزء الداخلي مغطى بالشحم وزيت المحركات

313
00:24:33,039 --> 00:24:36,941
لذا اي نوع من مقاومة الاعتداء في تلك البيئة

314
00:24:36,943 --> 00:24:41,045
يمكن أن يسبب هذه الجروج ويترك ذلك دليل تتبع

315
00:24:41,047 --> 00:24:43,747
لقد قلت
"تبدوا متناسبة"

316
00:24:43,749 --> 00:24:45,916
هذا صحيح

317
00:24:47,752 --> 00:24:50,754
تقريرك تحدث عن خدوش

318
00:24:50,756 --> 00:24:55,092
وآثار جروح يوجد بها آثار شحم وزيت محركات

319
00:24:56,528 --> 00:24:58,996
الآن الدفاع انا متأكد انه سيناقش هذا

320
00:24:59,965 --> 00:25:01,932
هذه الجراح تدل

321
00:25:01,934 --> 00:25:04,535
(على ان هناك سيارة مرت على جسد (سيسيل اكريمان

322
00:25:04,537 --> 00:25:06,971
كما افاد المدعى عليه في اقواله

323
00:25:06,973 --> 00:25:09,507
...وكل المتبقي مجرد

324
00:25:10,775 --> 00:25:13,644
سوء تفسير للادلة

325
00:25:15,146 --> 00:25:17,548
لا مزيد من الاسئلة سيادتك

326
00:25:26,125 --> 00:25:28,259
احتاج الى سيارة اسعاف

327
00:25:28,261 --> 00:25:31,295
الشخص صدمته سيارة -
ما هو العنوان يا سيدي -

328
00:25:31,297 --> 00:25:33,264
(كيلر)
كيلر) السادس والعشرون)

329
00:25:33,266 --> 00:25:34,999
ما هو اسمك يا سيدي؟ -

330
00:25:35,001 --> 00:25:36,734
أرجوكم اسرعوا

331
00:25:36,736 --> 00:25:38,969
اسرعوا حالته فعلاً سيئة -
سيدي -

332
00:25:40,605 --> 00:25:43,240
(إنها شاهدك سيد (بروكدين

333
00:25:49,080 --> 00:25:54,251
دكتورة، هيئة المحلفين قد تكون غير معتادة على حقل خبرتك

334
00:25:54,253 --> 00:25:57,321
لذا سأسئل اسئلة بسيطة

335
00:25:57,323 --> 00:26:00,758
فقط ما هي دقة لغة الدلالات؟

336
00:26:00,760 --> 00:26:03,294
جداً -
ولكنها ليست مؤكدة؟ -

337
00:26:03,296 --> 00:26:05,696
الكمال غير موجود في العلم

338
00:26:05,698 --> 00:26:09,800
...حسناً على مقياس التدرج من 1 الى 10 اذاً

339
00:26:09,802 --> 00:26:12,636
ربما تريد ان تعترض ايها المستشار

340
00:26:12,638 --> 00:26:14,872
تخصص الشاهد ليس تحت المحكمة هنا

341
00:26:14,874 --> 00:26:16,340
ساسحب السؤال سيادتك

342
00:26:18,310 --> 00:26:20,010
لقد قلت سابقاً إنك تصدقين

343
00:26:20,012 --> 00:26:22,680
أن المتصل كان حقيقي؟

344
00:26:22,682 --> 00:26:25,883
بهذا افترض انك تقصدين

345
00:26:25,885 --> 00:26:27,885
انه كان يبلغ عن حادث حقيقي

346
00:26:27,887 --> 00:26:29,019
صحيح

347
00:26:30,188 --> 00:26:32,323
ويمكنك أن تقولي هذا بمجرد

348
00:26:32,325 --> 00:26:33,691
السماع لصوته؟

349
00:26:33,693 --> 00:26:37,194
انه اكثر تعقيدا من هذا، ولكن نعم

350
00:26:37,196 --> 00:26:40,130
ماذا ايضاً يمكنك ان تخبرينا عن المتصل؟

351
00:26:41,666 --> 00:26:43,000
من الصعب ان اكون متأكدة

352
00:26:43,002 --> 00:26:44,368
بسبب جودة التسجيل

353
00:26:44,370 --> 00:26:48,005
يبدوا انه ذكر ابيض
من المحتمل في الثلاثينيات

354
00:26:48,007 --> 00:26:49,840
(من جنوب (شيكاجو

355
00:26:49,842 --> 00:26:51,809
ولكنه يحاول بشدة ان ينعم صوته

356
00:26:51,811 --> 00:26:53,677
لايختلف عنك ايها المستشار

357
00:26:53,679 --> 00:26:55,145
الآن أنت من أين؟
ريفرديل)؟)

358
00:26:55,147 --> 00:26:56,914
...عندما قلت إنه من الصعب ان تكوني متأكدة

359
00:26:58,617 --> 00:26:59,917
لان التسجيل غير واضح

360
00:26:59,919 --> 00:27:02,353
فكيف عرفت ذلك انه ذكر ابيض

361
00:27:02,355 --> 00:27:04,922
السمات العرقية

362
00:27:04,924 --> 00:27:07,725
من الصعب اخفائها عن الآذان المدربة

363
00:27:12,365 --> 00:27:15,699
نعم إنه تسجيل جيد

364
00:27:18,270 --> 00:27:20,638
حسناً، شكراً لك -
شكراً لك ايضاً -

365
00:27:25,710 --> 00:27:28,345
مرحباً -
إجتماع الهيئة يبداً في الخامسة -

366
00:27:28,347 --> 00:27:31,081
شخص اسمه (جيمي) اتصل ولم يترك اسمه الأخير

367
00:27:31,083 --> 00:27:33,717
قال ان اخبرك انه في الخارج ويريد أن يراك

368
00:27:33,719 --> 00:27:35,919
ترك رقم هاتف هل تريد مني ان اصلك به عبر الهاتف

369
00:27:35,921 --> 00:27:37,755
لا، لا، لا، شكراً لك

370
00:27:40,859 --> 00:27:43,894
هل تشم ذلك؟

371
00:27:43,896 --> 00:27:46,363
هذه رائحة الحرية

372
00:27:52,137 --> 00:27:54,738
لقد اتصلت بمنزلك في يوم آخر

373
00:27:54,740 --> 00:27:56,340
...تعرف، ابحث عنك

374
00:27:58,710 --> 00:28:00,177
...زوجتك

375
00:28:01,413 --> 00:28:03,714
إنها لا تعرف من انا، اليس كذلك؟

376
00:28:04,983 --> 00:28:06,784
(لقد ذهبت من وقت طويل يا (جيمي

377
00:28:06,786 --> 00:28:08,752
كيف لم تخبرها عن أخوك؟

378
00:28:08,754 --> 00:28:09,687
أخ غير شقيق

379
00:28:11,122 --> 00:28:13,123
ودعنا نواجه الأمر
قانونياً حتى هذا غير صحيح

380
00:28:15,393 --> 00:28:18,729
هل تريد أن تلعب بهذا الشكل -
(لا تتذاكى علي يا (جيمي -

381
00:28:19,431 --> 00:28:21,765
لقد كنت أعمل في ذلك المستودع

382
00:28:21,767 --> 00:28:24,401
لكي ادفع مصاريف دراسة القانون عندما حطمته أنت

383
00:28:25,804 --> 00:28:28,972
كان من الممكن أن انتهى مثل اي اداة زينة؟

384
00:28:28,974 --> 00:28:31,775
ووداعاً للوظيفة -
نعم أعرف لقد كنت غبياً -

385
00:28:33,245 --> 00:28:34,945
(اللعنة (ميتش

386
00:28:34,947 --> 00:28:37,314
اقصد إنني كنت افعل الكثير من العقاقير حينها

387
00:28:38,450 --> 00:28:39,450
لقد كنت انانياً

388
00:28:39,452 --> 00:28:41,185
لقد قضيت الكثير من الاوقات السيئة

389
00:28:41,187 --> 00:28:43,487
لتفكر في حياتي فكر بمن كنت

390
00:28:43,489 --> 00:28:45,322
حسناً؟

391
00:28:46,458 --> 00:28:47,858
الآن لقد خذلتك

392
00:28:49,494 --> 00:28:51,161
ولكني لن اخذلك مجدداً

393
00:28:54,099 --> 00:28:55,365
...إنظر

394
00:28:57,102 --> 00:28:59,203
لقد قابلت (راتشيل) عندما تخرجت

395
00:29:00,772 --> 00:29:03,774
لقد ساعدتني في الحصول على وظيفة لدى المدعي العام

396
00:29:03,776 --> 00:29:06,043
...ونظراً لان أمي لم تتزوج والدك بشكل رسمي

397
00:29:06,045 --> 00:29:08,011
نعم لذا قلت لما أخبرها؟

398
00:29:09,314 --> 00:29:11,014
جيمي) كان الأفضل لي أن ابقى بلا رابط)

399
00:29:11,016 --> 00:29:12,883
بالماضي الإجرامي، تعرف؟

400
00:29:14,219 --> 00:29:15,486
وعندما اصبحت في الوظيفة الرسمية

401
00:29:15,488 --> 00:29:18,055
... لم استطع القول -
نعم، اتفهم هذا -

402
00:29:19,023 --> 00:29:20,224
أتفهم

403
00:29:22,961 --> 00:29:25,963
جيد -
أنا لم أعد ذلك الفتى -

404
00:29:28,533 --> 00:29:29,933
...ريفرديل)، إنها)

405
00:29:31,903 --> 00:29:33,904
لقد كانت حياة أخرى

406
00:29:35,340 --> 00:29:36,907
حسناً انت محظوظ

407
00:29:38,543 --> 00:29:40,110
أنا فقط من ظللت على حالي

408
00:29:42,814 --> 00:29:44,214
أنت

409
00:30:10,508 --> 00:30:13,877
مرحباً

410
00:30:13,879 --> 00:30:16,146
(مرحباً سيد (بروكدين
(أنا (كانون

411
00:30:17,348 --> 00:30:18,816
(الضابطة (كانون

412
00:30:20,084 --> 00:30:21,385
ماذا استطيع أن أفعل لك؟

413
00:30:21,387 --> 00:30:23,320
فقط اتحقق

414
00:30:24,422 --> 00:30:25,823
لقد نسينا نقطة أو إثنتين

415
00:30:25,825 --> 00:30:27,424
على تلك لغة الدلالات

416
00:30:28,560 --> 00:30:29,827
نعم

417
00:30:30,595 --> 00:30:32,563
نعم أعرف
...إنه

418
00:30:32,565 --> 00:30:37,234
...إنه غالباً مستحيل أن يكون (ديفيز) من أجرى المكالمة لذا

419
00:30:37,236 --> 00:30:39,203
صحيح

420
00:30:40,905 --> 00:30:42,573
الوقت متأخر نوعاً ما ايها الضابطة

421
00:30:42,575 --> 00:30:44,541
هل تحتاجين شيئاً ما مني؟

422
00:30:44,543 --> 00:30:46,543
لا فقط اردت أن اعرف

423
00:30:46,545 --> 00:30:48,478
إنك مستعد للغد

424
00:30:52,383 --> 00:30:55,118
ماذا كان ذلك؟ -
ماذا؟ -

425
00:30:57,055 --> 00:30:58,989
هل تسجلين المكالمة؟

426
00:30:58,991 --> 00:31:01,091
ولما قد اسجلها؟

427
00:31:01,093 --> 00:31:04,561
يقولون أن الشرطة مجانين بالشك

428
00:31:04,563 --> 00:31:06,930
اراك في المحكمة

429
00:31:35,326 --> 00:31:37,928
إنها نائمة

430
00:31:41,467 --> 00:31:43,433
رائحتك مثل الحليب

431
00:31:43,435 --> 00:31:45,535
اللا) تقيأت علي مجدداً)

432
00:31:45,537 --> 00:31:47,404
لطيف

433
00:31:50,008 --> 00:31:52,643
(ميتش)

434
00:31:52,645 --> 00:31:54,344
إنظر الي

435
00:31:56,681 --> 00:31:58,115
(ميتش)

436
00:32:00,985 --> 00:32:02,586
ما الأمر؟

437
00:32:04,522 --> 00:32:06,523
هل هناك شيء تخفيه عني؟

438
00:32:08,226 --> 00:32:09,626
نعم

439
00:32:11,496 --> 00:32:13,030
...ماذا؟ الا يمكنك فقط

440
00:32:14,999 --> 00:32:16,566
إخباري؟

441
00:32:21,039 --> 00:32:22,572
أنا أحبك

442
00:32:33,485 --> 00:32:34,985
أنا أحبك ايضاً

443
00:32:42,060 --> 00:32:43,327
ليقف الجميع

444
00:32:50,335 --> 00:32:51,435
تفضلوا بالجلوس

445
00:32:52,670 --> 00:32:54,738
قبل بداية الجلسة سيادتك

446
00:32:54,740 --> 00:32:57,107
اريد أن اقترب من المنصة

447
00:32:58,276 --> 00:33:01,278
(لن اتساهل مع التأخير سيد (روبرتس

448
00:33:01,280 --> 00:33:03,714
انا آسف سيادتك ولكن كانت هناك

449
00:33:03,716 --> 00:33:06,016
تطورات مهمة

450
00:33:09,687 --> 00:33:12,089
الدفاع يريد أن يستدعي شاهد جديد

451
00:33:12,091 --> 00:33:15,425
إعتراض سيادتك المدعي العام لم يبلغ بهذا

452
00:33:15,427 --> 00:33:18,528
الدفاع لم يعرف بشخصيته حتى وقت متأخر من الليل

453
00:33:18,530 --> 00:33:21,098
ما هي علاقة هذا الشاهد سيد (روبرتس)؟

454
00:33:21,100 --> 00:33:22,766
إنه الشخص الذي اجرى مكالمة الـ911

455
00:33:22,768 --> 00:33:24,468
ماذا؟ ماذا؟ -
!نظام -

456
00:33:24,470 --> 00:33:26,570
!نظام -

457
00:33:26,572 --> 00:33:28,271
...سيادتك -
(أنا أميل الى السماح بهذا سيد (بروكدين -

458
00:33:28,273 --> 00:33:30,273
...نعم، أتفهم هذا ولكن اذا فقط سمحت

459
00:33:30,275 --> 00:33:32,642
(سيد (بروكدين -
(معمل الدكتورة (برون -

460
00:33:32,644 --> 00:33:36,546
قاموا بعمل تحليل للصوت طوال الليل
ووجدنا تطابق

461
00:33:36,548 --> 00:33:39,082
متى يمكن للدفاع احضار الشاهد؟

462
00:33:39,084 --> 00:33:41,018
حالاً سيادتك إنه في القاعة

463
00:33:41,020 --> 00:33:42,786
طوال هذه المحاكة -
سيادتك أرجوك -

464
00:33:42,788 --> 00:33:44,755
...هل يمكنني فقط أن اقول -

465
00:33:44,757 --> 00:33:46,757
!يكفي

466
00:33:46,759 --> 00:33:48,558
استدعي شاهدك

467
00:33:49,594 --> 00:33:51,661
...الدفاع يستدعي

468
00:33:53,264 --> 00:33:57,098
جيمي لوجان) الى المنصة) -
ماذا؟ -

469
00:34:09,047 --> 00:34:10,580
في تطور مفاجيء للاحداث

470
00:34:10,582 --> 00:34:12,082
الشاهد حضر اليوم

471
00:34:12,084 --> 00:34:13,350
وانهى الحالة القضائية

472
00:34:13,352 --> 00:34:15,252
(ضد (كلينتون ديفيز

473
00:34:15,254 --> 00:34:17,587
(الشاهد رأى الضحية (سيسيل اكيرمان

474
00:34:17,589 --> 00:34:19,456
سحق بواسطة سائق صدمه وفر

475
00:34:19,458 --> 00:34:23,060
في سيارة (اس يو في) حمراء
وترك في الشارع ليموت

476
00:34:23,062 --> 00:34:24,828
هو بعدها اتصل بـ911

477
00:34:26,498 --> 00:34:27,798
(يبدوا أن (كلينتون ديفيز

478
00:34:27,800 --> 00:34:30,300
ليس الوجيد الشخص الوحيد الذي يساعد الآخرين في هذه القضية

479
00:34:33,504 --> 00:34:34,671
سيد (ديفيز)؟

480
00:34:37,675 --> 00:34:39,609
انا فقط اريد ان اتمنى لك كل الخير

481
00:34:40,545 --> 00:34:41,812
...نعم كما قلت

482
00:34:41,814 --> 00:34:45,115
اذا كنت بريئاً فكل شيء سينتهي

483
00:34:45,817 --> 00:34:47,717
نعم لقد قلت

484
00:34:47,719 --> 00:34:49,419
اذا ما الذي سيحدث الآن؟

485
00:34:52,623 --> 00:34:54,791
ستعود الى حياتك -
لا، لا، لا -

486
00:34:54,793 --> 00:34:56,460
اقصد مع السائق الذي صدم وهرب

487
00:34:56,462 --> 00:34:58,095
الشخص الذي رآه الشاهد

488
00:35:01,400 --> 00:35:03,667
ربما قد يسلم نفسه

489
00:35:05,704 --> 00:35:07,237
هل كنت لتفعل هذا؟

490
00:35:30,761 --> 00:35:34,164
أنا احبك ايتها العاهرة

491
00:35:34,166 --> 00:35:35,365
عاهرة -
توقف -

492
00:35:35,367 --> 00:35:37,734
ساقتلك -
توقف -

493
00:35:37,736 --> 00:35:41,238
لا دعني لحالي -
لا تفعلي هذا بي ايتها العاهرة -

494
00:35:41,240 --> 00:35:42,405
انا احبك

495
00:35:42,407 --> 00:35:44,674
!دعني اذهب

496
00:35:44,676 --> 00:35:47,344
انا احبك

497
00:36:29,253 --> 00:36:31,555
(الجثة المشوهة لـ(بيدرو جونزالس

498
00:36:31,557 --> 00:36:34,591
(وجدت باكراً هذا الصباح في ركام نهر (شيكاجو

499
00:36:34,593 --> 00:36:37,194
طبقاً لمصدر في مكتب التحقيقات في اسباب الوفاة

500
00:36:37,196 --> 00:36:38,929
فإن مؤخرة جمجته كانت محطمة بشكل سيء

501
00:36:38,931 --> 00:36:41,431
محتمل بواسطة مطرقة

502
00:36:41,433 --> 00:36:44,668
عائلته قالت  أن آخر مرة شوهد فيها على قيد الحياة

503
00:36:44,670 --> 00:36:46,570
كانت في المركز التجاري الشمالي في يوم السبت

504
00:37:27,979 --> 00:37:30,013
لقد اجريت بعض البحث في قاعدة البيانات

505
00:37:30,015 --> 00:37:32,382
ونتج عنه سلسلة من جرائم القتل التي لم تحل بعد

506
00:39:34,138 --> 00:39:36,906
!لا يمكنني البقاء هنا، اللعنة

507
00:39:41,446 --> 00:39:44,447
اللعنة، لا، لا

508
00:39:45,783 --> 00:39:47,584
لقد القيت نظرة على نتائج التشريح

509
00:39:47,586 --> 00:39:50,153
(الجروح التي على (اكريمان) مشابهة لتلك التي على (جونزالس

510
00:39:50,155 --> 00:39:53,156
اكريمان) كان حادث صدام وهرب اتتذكر؟)

511
00:39:53,158 --> 00:39:54,958
الجروج لم تكن حاسمة

512
00:39:54,960 --> 00:39:56,659
أنت بنفسك لمحت الى ذلك في المحاكمة

513
00:39:56,661 --> 00:39:58,161
غير حاسمة، بالضبط

514
00:39:58,163 --> 00:40:00,029
ماذا اذا كانت الحالتين قد وقعت؟

515
00:40:00,031 --> 00:40:03,433
ماذا اذا كان (اكريمان) هرب الى طريق سيارة

516
00:40:03,435 --> 00:40:05,502
(لانه كان يحاول الهرب من (ديفيز

517
00:40:05,504 --> 00:40:07,036
الذي كان يقوم بتعذيبه؟

518
00:40:07,038 --> 00:40:10,507
هذا يفسر لما كانت الدلالات محيرة

519
00:40:10,509 --> 00:40:12,175
هل هناك شيء آخر؟

520
00:40:17,715 --> 00:40:19,682
شكراً لقدومك

521
00:42:50,200 --> 00:42:51,601
مرحباً

522
00:42:59,877 --> 00:43:01,611
اللعنة

523
00:43:02,313 --> 00:43:03,846
اللعنة، اللعنة

524
00:45:11,709 --> 00:45:14,410
نعم، سيدي

525
00:45:41,772 --> 00:45:43,873
اللعنة

526
00:47:41,091 --> 00:47:43,860
نعم، مرحباً -
كلينتون) هل حصلت على صورتي) -

527
00:47:46,063 --> 00:47:50,166
ما الذي تريده؟ -
توقف عن ملاحقتي -

528
00:47:50,168 --> 00:47:52,335
اعرف ما فعلت

529
00:47:52,337 --> 00:47:54,871
وحتى الآن الشرطة لم تتلقي إتصال

530
00:47:54,873 --> 00:47:57,406
لماذا تظن هذا يا (ميتش)؟

531
00:47:57,408 --> 00:47:59,642
إذا عرفت إنني كنت السائق

532
00:47:59,644 --> 00:48:02,278
لما لم تبلغ عني؟

533
00:48:02,280 --> 00:48:05,481
لا اريد ان العب دوري في مركز الشرطة

534
00:48:05,483 --> 00:48:08,317
كان علي ان اذهب الى المحكمة

535
00:48:08,319 --> 00:48:10,620
كان علي ان اجعل المحلفين

536
00:48:10,622 --> 00:48:13,956
يلقون نظرة على كرتك ليجدوني بريئاً

537
00:48:15,325 --> 00:48:17,360
اردت ان تحصن نفسك ضد اي محاكمة مقبلة

538
00:48:17,362 --> 00:48:19,328
ترخيص مرور

539
00:48:20,898 --> 00:48:24,000
ولكنك لم تفضحني -
لم اكن بحاجة لهذا -

540
00:48:24,002 --> 00:48:26,669
كان بامكاني ان الاحظ ان لديك ازمة في الضمير

541
00:48:26,671 --> 00:48:30,406
هل هذه لعبة بالنسبة لك؟ -
اكثر من هذا -

542
00:48:31,675 --> 00:48:33,542
لن اسمح لك بالافلات من هذا

543
00:48:33,544 --> 00:48:36,012
نعم ستفعل

544
00:48:36,014 --> 00:48:37,613
والا فسابلغ عنك

545
00:48:39,116 --> 00:48:42,184
(بالاضافة الى انه من سيحمي (راتشيل) و(اللا

546
00:48:42,186 --> 00:48:44,987
عندما تحبس من اجل حادث الصدام والهرب؟

547
00:48:44,989 --> 00:48:47,156
ما الذي تقوله؟

548
00:48:47,158 --> 00:48:50,993
(العائلة شيء ثمين يا (ميتش

549
00:48:50,995 --> 00:48:53,396
إنه عملنا كرجال

550
00:48:53,398 --> 00:48:55,564
أن نحميهم

551
00:48:57,034 --> 00:48:59,001
(ديفيز)

552
00:49:18,556 --> 00:49:20,957
مرحباً، أغلق الباب

553
00:49:24,494 --> 00:49:26,329
هل ذلك (اكريمان)؟

554
00:49:26,331 --> 00:49:29,031
والشخص الآخر في الأخبار

555
00:49:29,033 --> 00:49:31,734
يجب أن نعمل على اكتشاف العلاقة بين كل هؤلاء الرجال

556
00:49:33,036 --> 00:49:34,704
كيف يختار ضحاياه ولماذا؟

557
00:49:34,706 --> 00:49:36,572
كيف، من الذي يختارهم؟

558
00:49:36,574 --> 00:49:38,374
(كلينتون ديفيز)

559
00:49:38,376 --> 00:49:40,009
ماذا؟

560
00:49:40,711 --> 00:49:42,712
هذه قضايا قتل لم يسبق حلها

561
00:49:42,714 --> 00:49:44,513
(التي ظنت كانون إنها مطابقة لاسلوب (ديفيز

562
00:49:44,515 --> 00:49:46,082
اسلوب (ديفيز)؟

563
00:49:46,084 --> 00:49:48,718
ديفـ...) (ديفيز) كان بريئاً)

564
00:49:48,720 --> 00:49:51,220
حادث صدام وهرب المتصل الى 911 اثبت هذا

565
00:49:51,222 --> 00:49:53,089
نعم، اتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة

566
00:49:54,392 --> 00:49:55,758
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

567
00:49:55,760 --> 00:49:58,094
ما الذي يجري بحق الجحيم يا (ميتش)؟

568
00:49:58,096 --> 00:50:01,130
في البداية اضعت قضية (ديفيز) غالباً وضعت نفسك كمحامي له

569
00:50:01,132 --> 00:50:02,732
والآن ماذا؟ تحاول اثبات

570
00:50:02,734 --> 00:50:05,201
أن هذا الشخص هو الغريب اللعين من بوسطن؟

571
00:50:05,203 --> 00:50:08,004
ستو) اذا با ستطاعتي تفسير هذا كنت فعلت)

572
00:50:09,107 --> 00:50:11,774
مع ما يعتقده الاطباء انه كان ادوات

573
00:50:11,776 --> 00:50:14,243
الأول قتل بعد ثمانية اشهر

574
00:50:14,245 --> 00:50:17,113
من مقتل عائلة (ديفيز) بادوات مشابهة

575
00:50:17,115 --> 00:50:19,148
اترى اعتقد إنه إختارهم

576
00:50:19,150 --> 00:50:21,250
أعتقد إنه أختارهم جميعاً

577
00:50:21,252 --> 00:50:24,754
ولكن ما الذي يجمعهم بحق الجحيم؟

578
00:50:24,756 --> 00:50:27,456
حسناً، (أكريمان) كان مغتصب اطفال

579
00:50:27,458 --> 00:50:28,791
ولكن لا احد من الآخرين كان كذلك

580
00:50:28,793 --> 00:50:31,660
حسناً، كلهم لديهم سجلات اجرامية

581
00:50:33,096 --> 00:50:34,597
اذا تعتقد إن هذا السلوك بدأ

582
00:50:34,599 --> 00:50:36,732
مع مقتل عائلته، صحيح؟ -
نعم، أعتقد هذا -

583
00:50:36,734 --> 00:50:38,267
اذا، ذكرني ما الذي حدث هناك؟

584
00:50:38,269 --> 00:50:39,602
رجل اقتحم منزلهم

585
00:50:39,604 --> 00:50:41,103
وبشكل منهجي عذب

586
00:50:41,105 --> 00:50:43,406
وقتل زوجته وإبنته

587
00:50:43,408 --> 00:50:48,310
مستخدما نفس الأدوات التي استخدمت لقتل هؤلاء الاشخاص

588
00:50:48,312 --> 00:50:51,580
الشخص جعل (ديفيز) يشاهد كل هذه الاشياء اللعينة

589
00:50:58,155 --> 00:51:00,056
وبعدها شق حنجرته وتركه ليموت

590
00:51:00,058 --> 00:51:02,091
لقد كانت معجزة إنه نجا

591
00:51:03,795 --> 00:51:05,828
(إسم الشخص كان (ايمانويل فيريير

592
00:51:05,830 --> 00:51:07,830
مجرم محترف

593
00:51:07,832 --> 00:51:10,499
قتل في الليلة التالية اثناء اقتحام منزل آخر

594
00:51:10,501 --> 00:51:13,803
اطلاق سراح مشروط قريب
...بلا بلا بلا

595
00:51:13,805 --> 00:51:16,338
إقتحام منازل -
اللعنة -

596
00:51:16,340 --> 00:51:17,573
ماذا؟

597
00:51:18,608 --> 00:51:20,376
جونزالس) اطلق سراحه بشكل مشروط قريباً)

598
00:51:20,378 --> 00:51:21,477
فيريير) اطلق سراحه بشكل مشروط قريباً)

599
00:51:21,479 --> 00:51:23,145
...اكريمان) اطلق سراحه بشكل مشروط قريباً)

600
00:51:23,147 --> 00:51:24,814
كل هولاء الرجال من اطلق سراحهم بشكل مشروط في فترة قريبة

601
00:51:24,816 --> 00:51:28,184
!ستو) أنت عبقري لعين)

602
00:51:28,186 --> 00:51:31,220
اللعنة، أنا أحبك، أنا أحبك

603
00:51:38,829 --> 00:51:40,830
حسناً اذا انت تقول

604
00:51:40,832 --> 00:51:42,565
ان السبب الوحيد ان (اكريمان) كان في الشارع

605
00:51:42,567 --> 00:51:43,833
هو لان (ديفيز) كان يطارده

606
00:51:43,835 --> 00:51:46,168
وبعدها عندما غادرت

607
00:51:46,170 --> 00:51:48,204
ديفيز) أنهى عمله؟) -
بالضبط -

608
00:51:48,206 --> 00:51:51,574
اذا بامكاني فقط الحصول على دليل، تعرف؟

609
00:51:51,576 --> 00:51:53,876
(ديفيز) لا يمكن ان يحاكم مجدداً من أجل (اكريمان)

610
00:51:53,878 --> 00:51:56,178
ولكن اذا وجدت دليل على انه

611
00:51:56,180 --> 00:51:57,880
قتل بقية هؤلاء الاشخاص

612
00:51:57,882 --> 00:51:59,615
فيمكننا جمعهم في عرض واحد

613
00:52:01,351 --> 00:52:03,319
ما قلته وانت حالف اليمين
...ما فعلته أنا

614
00:52:03,321 --> 00:52:04,820
هل انت بخير هناك؟

615
00:52:07,124 --> 00:52:09,225
ما فعلته أنا فقط ذهب بعيداً

616
00:52:09,227 --> 00:52:11,160
ميتش) انا مطلق السراح بشكل مشروط)

617
00:52:11,162 --> 00:52:13,229
...اذا اقتحمت منزل بعض الاشخاص اللعينون

618
00:52:13,231 --> 00:52:15,764
هيّا، أنا لا اريدك أن تقتحم
أنا ساقتحم

619
00:52:17,167 --> 00:52:20,202
فقط اريد أن تتعقبه

620
00:52:20,204 --> 00:52:22,872
واخبرني عندما يعود

621
00:52:22,874 --> 00:52:25,541
إنها فقط مساعدة على جريمة

622
00:52:26,911 --> 00:52:28,677
(انسى هذا يا (ميتش

623
00:52:28,679 --> 00:52:30,779
دعه يذهب، أنا اكتفيت هنا

624
00:52:43,160 --> 00:52:45,294
ذلك الحقير هل اقتحم منزلك حقاً؟

625
00:52:45,296 --> 00:52:47,163
نعم

626
00:52:47,898 --> 00:52:50,232
عندما كنّا نائمين

627
00:52:53,571 --> 00:52:55,237
حسناً
لا بد إنه سيتعرف على سيارتك

628
00:52:55,239 --> 00:52:56,605
هل يمكنك أن تؤجر لي سيارة جديدة؟

629
00:52:56,607 --> 00:52:57,840
بالطبع

630
00:52:59,176 --> 00:53:01,177
(شكراً لك (جيمي

631
00:53:01,912 --> 00:53:03,646
هل تعرف ماذا؟
أنا اعني هذا

632
00:53:05,282 --> 00:53:07,449
ربما اكون شخص سيء، ولكني ما زلت اخوك

633
00:54:54,758 --> 00:54:57,026
(اراك لاحقاً (ديفيز

634
00:54:57,028 --> 00:54:58,494
حسنا يا شباب اراكم لاحقاً

635
00:54:58,496 --> 00:54:59,895
استمتع بليلتك

636
00:57:27,544 --> 00:57:28,911
(أنت، (جيمي

637
00:57:28,913 --> 00:57:30,879
هل وجدت اي شيء يربطه بالضحايا؟

638
00:57:30,881 --> 00:57:33,515
لا ليس بعد

639
00:57:33,517 --> 00:57:36,819
يبدوا انه ياكل ويشرب هنا ولا يفعل شيء آخر

640
00:57:36,821 --> 00:57:39,822
بقية الوقت يقضية مع جماعة المساعدة الخاصة به

641
00:57:39,824 --> 00:57:42,591
هل تعرف انه احيانا يذهب الى الثانية ليلاً

642
00:57:45,528 --> 00:57:48,130
اللعنة هذا هو

643
00:57:49,466 --> 00:57:51,166
هذه الطريقة التي يختار بها ضحاياه

644
00:57:51,168 --> 00:57:53,702
الشخص الذي قتل عائلته كان من مطلقي السراح المشروط

645
00:57:53,704 --> 00:57:55,771
إنهم جميعاً من لديهم اجتماع لمطلقي السراح

646
00:57:55,773 --> 00:57:58,474
لا احد سيلاحظ الشخص الذي يصنع القهوة

647
00:57:58,476 --> 00:58:00,542
إنه فقط يحوم هناك مثل ذبابة على الحائط

648
00:58:00,544 --> 00:58:03,078
يستمع الى الشخص الذي يشعر بالقلق من اعاده اهانته

649
00:58:03,080 --> 00:58:05,214
نعم لقد كنت هناك في تلك الاجتماعات

650
00:58:05,216 --> 00:58:07,249
الحجرة مليئة باشخاص مثل هؤلاء -
بالضبط -

651
00:58:22,966 --> 00:58:24,700
اللعنة

652
00:58:26,035 --> 00:58:28,170
إنه يحتفظ بكروت اطلاق سراحهم

653
00:58:30,206 --> 00:58:32,608
جيمي) ما الأمر؟)

654
00:58:32,610 --> 00:58:34,877
نحن قريبون من مصنع الاسمنت

655
00:58:34,879 --> 00:58:36,678
لا بد إنها وقفة من اجل القهوة أو شيء من هذا القبيل

656
00:58:37,814 --> 00:58:39,748
تعرف، هذه نهاية رائعة

657
00:58:39,750 --> 00:58:41,650
هل هو عائد؟

658
00:58:41,652 --> 00:58:43,719
لا اعرف لقد ذهب الى مستودع قديم

659
00:58:43,721 --> 00:58:45,621
وخرج وهو يحمل شيئاً ثم فقدته

660
00:58:45,623 --> 00:58:50,659
تبدوا مثل ادوات قديمة أو شيء من هذا القبيل -
غادر المكان بسرعة -

661
00:58:51,995 --> 00:58:54,696
!(جيمي)، (جيمي)

662
00:58:56,299 --> 00:58:57,799
جيمي) هل يمكنك سماعي؟)

663
00:58:57,801 --> 00:59:00,636
جيمي)؟)
جيمي) هل انت هنا؟)

664
00:59:00,638 --> 00:59:02,604
(أنا قادم يا (جيمي

665
00:59:02,606 --> 00:59:04,706
(أنا قادم يا (جيمي

666
01:00:25,355 --> 01:00:26,788
!(جيمي)

667
01:00:27,857 --> 01:00:29,157
!(جيمي)

668
01:00:35,365 --> 01:00:37,299
!(جيمي)

669
01:00:39,235 --> 01:00:40,402
!(جيمي)

670
01:00:41,371 --> 01:00:46,074
!(جيمي) -
اللعنة -

671
01:00:57,754 --> 01:01:01,390
!(جيمي)

672
01:01:01,392 --> 01:01:04,426
!(ميتش) -
!(جيمي) -

673
01:01:06,062 --> 01:01:07,896
!ساعدني

674
01:01:07,898 --> 01:01:10,198
(يجب أن تساعدني يا (ميتش

675
01:01:10,200 --> 01:01:12,200
!(ساعدني... (ميتش

676
01:01:12,202 --> 01:01:13,435
!(أنت، (جيمي

677
01:01:14,671 --> 01:01:16,371
!ارجوك ساعدني

678
01:01:19,242 --> 01:01:22,110
!(جيمي) -
!(ميتش) -

679
01:01:22,112 --> 01:01:23,745
!(ميتش)

680
01:01:23,747 --> 01:01:27,082
يا الهي

681
01:01:27,084 --> 01:01:28,383
(جيمي)

682
01:01:32,389 --> 01:01:34,756
ساعدني

683
01:01:34,758 --> 01:01:36,792
ساعدني أرجوك

684
01:01:36,794 --> 01:01:38,727
إنه يحاول ان يقتلني

685
01:01:38,729 --> 01:01:40,429
اسرعوا -
...سيدي -

686
01:01:40,431 --> 01:01:42,297
سيدي من الذي يحاول قتلك؟ -

687
01:01:42,299 --> 01:01:45,167
سيدي؟ سيدي، هل انت هنا؟

688
01:01:45,169 --> 01:01:46,334
سيدي

689
01:01:53,309 --> 01:01:55,143
مرحباً؟ نعم احتاج الى سيارة اسعاف

690
01:01:57,715 --> 01:01:59,314
...هل يمكنك سماعـ
هل يمكنك سماعي؟

691
01:01:59,316 --> 01:02:00,816
مرحبا؟

692
01:02:00,818 --> 01:02:02,184
نعم، احتاج الى سيارة اسعاف

693
01:02:02,186 --> 01:02:04,886
!اللعنة اللعنة

694
01:02:22,872 --> 01:02:25,340
ابقى معي سأقوم يتحريكك، حسناً؟

695
01:02:25,342 --> 01:02:26,975
حسناً؟ -
حسناً -

696
01:02:26,977 --> 01:02:28,376
حسناً، حسناً
هيا

697
01:02:30,147 --> 01:02:32,347
!هيا ابقى معي -

698
01:02:32,349 --> 01:02:34,449
!هيا -

699
01:02:44,994 --> 01:02:46,194
هيا لنذهب يا رجال

700
01:02:49,198 --> 01:02:50,899
!أنت

701
01:02:50,901 --> 01:02:53,802
أنت! إنه بحاجة الى سيارة اسعاف -
!أنزله الآن -

702
01:02:53,804 --> 01:02:55,771
اللعنة -
انزله -

703
01:02:55,773 --> 01:02:57,405
افعل هذا -
!ضعه ارضاً الآن -

704
01:02:57,407 --> 01:03:00,308
!الآن، ارضاً، ارضاً -
اللعنة -

705
01:03:00,310 --> 01:03:03,545
لا بد إنك تمزح معي، اللعنة -
!إذهب -

706
01:03:03,547 --> 01:03:05,480
إنه بحاجة لسيارة اسعاف -
!إهدأ -

707
01:03:05,482 --> 01:03:08,250
جيمي)، يا الهي)
!أحضروا له سيارة اسعاف بحق الجحيم

708
01:03:08,252 --> 01:03:11,353
جيمي) تماسك، تماسك يا اخي)

709
01:03:11,355 --> 01:03:14,389
تماسك يا اخي -
يمكن وبالتأكيد سيستخدم ضدك -

710
01:03:14,391 --> 01:03:15,991
!إهدأ -
ابقى هنا -

711
01:03:15,993 --> 01:03:17,425
لديك الحق ان تحصل على محامي

712
01:03:17,427 --> 01:03:18,860
لقد وجدنا جريح ذكر ابيض البشرة

713
01:03:24,401 --> 01:03:26,802
كيف هو (جيمي)؟ -
إنه في غيبوبة -

714
01:03:26,804 --> 01:03:28,837
ولكن الاطباء متفائلون

715
01:03:37,213 --> 01:03:40,248
اذا هل تريد إخباري ما هي علاقتك به

716
01:03:40,250 --> 01:03:42,250
...نعم نحن

717
01:03:42,252 --> 01:03:43,852
أخوة غير اشقاء

718
01:03:43,854 --> 01:03:45,587
آبائنا لم يتزوجوا

719
01:03:45,589 --> 01:03:47,556
لهذا وقف بدلاً عنك في المحكمة

720
01:03:47,558 --> 01:03:48,990
بالضبط

721
01:03:50,026 --> 01:03:51,493
اذا لما قلبت عليه الآن؟

722
01:03:53,062 --> 01:03:54,563
ماذا؟

723
01:03:54,565 --> 01:03:56,965
هل ابتزك؟

724
01:03:58,601 --> 01:04:00,535
ما الذي تتحدثين عنه؟

725
01:04:00,537 --> 01:04:02,604
انا لم افعل هذا

726
01:04:03,573 --> 01:04:05,207
كلينتون ديفيز) من فعلها)

727
01:04:10,446 --> 01:04:12,147
مستخدماً مطرقتك؟ -
نعم -

728
01:04:13,916 --> 01:04:16,585
لقد اقتحم منزلي وسرق ادواتي

729
01:04:16,587 --> 01:04:18,320
هل قمت بالابلاغ عن هذا؟

730
01:04:20,089 --> 01:04:22,123
لا -
لا -

731
01:04:23,593 --> 01:04:25,594
انها فقط بصماتك على المطرقة

732
01:04:25,596 --> 01:04:27,963
يا الهي

733
01:04:27,965 --> 01:04:30,599
لقد اجريت مكالمة الى 911
بحق الإله

734
01:04:30,601 --> 01:04:32,100
لما سأفعل هذا اذا كنت مذنباً؟

735
01:04:32,102 --> 01:04:34,336
(حقاً لا اعرف هذا (ميتش

736
01:04:37,506 --> 01:04:39,608
ولكنك فعلتها مسبقاً

737
01:04:41,945 --> 01:04:44,613
احتاج الى سيارة اسعاف، الشخص صدمته سيارة

738
01:04:44,615 --> 01:04:46,114
ما هو العنوان يا سيدي -

739
01:04:46,116 --> 01:04:47,983
(كيلر) -

740
01:04:47,985 --> 01:04:50,485
هذا انت اليس كذلك؟ -
نعم، نعم، نعم، هذا انا -

741
01:04:50,487 --> 01:04:52,954
لقد صدمت (اكريمان) بسيارتي وهربت

742
01:04:52,956 --> 01:04:55,590
هذا كان خطأ أعرف هذا ولكني كنت خائفاً

743
01:04:55,592 --> 01:04:58,360
لقد كنت مخمور لقد كان مجرد حادث

744
01:05:04,200 --> 01:05:05,934
...لقد وجدنا هذه

745
01:05:07,904 --> 01:05:10,138
في اسفل صندوق ادواتك

746
01:05:10,140 --> 01:05:13,108
(فيها دماء (أكريمان

747
01:05:13,110 --> 01:05:15,911
حسناً، لا بد أن (ديفيز) وضعها هناك

748
01:05:17,546 --> 01:05:20,682
(لقد اوقعت كروتي عندما كنت اساعد (أكريمان

749
01:05:20,684 --> 01:05:23,118
لا بد أني نسيت أحدها -
...كل هذا -

750
01:05:24,520 --> 01:05:27,222
يقود مباشرة اليك -
يا الهي -

751
01:05:27,224 --> 01:05:30,292
حسناً، إسمعي، إذا كنت قد قتلت (اكريمان)؟

752
01:05:30,294 --> 01:05:33,561
لما لم أورط (ديفيز) في المحكمة عندما واتتني الفرصة؟

753
01:05:33,563 --> 01:05:35,931
لقد كان كبش فداء مناسب

754
01:05:38,301 --> 01:05:41,536
حسناً هناك حافظة

755
01:05:42,471 --> 01:05:44,105
هناك حافظة؟ -
نعم -

756
01:05:45,408 --> 01:05:47,943
ديفيز) يحتفظ ببطائق كل ضحاياه فيها)

757
01:05:49,045 --> 01:05:50,979
إنه يستهدف من يطلق سراحهم بشكل مشروط

758
01:05:50,981 --> 01:05:52,480
وذلك لانه يظن انهم سيكونون

759
01:05:52,482 --> 01:05:54,482
مثل الرجل الذي قتل عائلته

760
01:05:54,484 --> 01:05:56,384
اين هذه الحافظة؟ -
في منزله -

761
01:05:56,386 --> 01:05:57,986
كيف تعرف هذا؟

762
01:06:00,723 --> 01:06:03,091
لقد اقتحمته -
اقتحمته؟ -

763
01:06:04,694 --> 01:06:07,963
إقتحمت منزلة؟

764
01:06:08,698 --> 01:06:10,165
...حقاً (ميتش)؟

765
01:06:11,434 --> 01:06:13,735
كيف لي ان اعرف انك لم تضعها هناك؟

766
01:06:19,275 --> 01:06:21,710
اتعرفين، لا اعتقد إنه علي ان اجيب اي اسئلة اخرى

767
01:06:21,712 --> 01:06:24,079
حتى يحضر محاميي

768
01:06:25,715 --> 01:06:28,550
اتعرف، أظن

769
01:06:28,552 --> 01:06:30,986
إن هذه فكرة جيدة حقاً

770
01:07:07,089 --> 01:07:10,225
...لديك مكالمة
ستيوارت ويلسون) من مكتب المدعي العام)

771
01:07:15,731 --> 01:07:17,599
ستو) اين كنت بحق الجحيم؟)

772
01:07:17,601 --> 01:07:19,634
(أنا آسف (ميتش

773
01:07:19,636 --> 01:07:21,803
هذه الطريقة الوحيدة التي ستجعلهم يسمحون لي بالتحدث معك

774
01:07:21,805 --> 01:07:25,507
الآن استمع لي ايها اللعين

775
01:07:25,509 --> 01:07:28,576
سوف اجدك، وآتي اليك، وسآخذ حياتك

776
01:07:28,578 --> 01:07:31,579
هل تسمعني يا (ديفيز)؟ -
استمع اليك -

777
01:07:31,581 --> 01:07:34,749
اين كانت كل هذه الشجاعة عندما صدمت (اكريمان)؟

778
01:07:34,751 --> 01:07:36,684
اذا كنت اظهرتها

779
01:07:36,686 --> 01:07:39,320
ربما كنت ستنتظر سيارة الاسعاف
وسيكون مازال حياً

780
01:07:39,322 --> 01:07:41,523
بالطبع كان سيكون ما يزال حراً

781
01:07:41,525 --> 01:07:43,792
ليتجول في الانحاء ويصطاد الاطفال الصغار

782
01:07:43,794 --> 01:07:47,095
عندما كان سيفعل هذا وضعت قبضتي عليه

783
01:07:47,097 --> 01:07:48,830
تعرف هذا، اليس كذلك؟

784
01:07:48,832 --> 01:07:50,799
اذا كنت ظللت في حالك

785
01:07:50,801 --> 01:07:54,202
(لم نكن لنصل الى هذه المرحلة (ميتش

786
01:07:55,171 --> 01:07:56,638
ما الذي تريده؟

787
01:07:56,640 --> 01:07:58,206
كان با ستطاعتك تدمير حياتي

788
01:07:58,208 --> 01:08:00,542
أو تدمير حياتك

789
01:08:00,544 --> 01:08:03,378
ولكن الآن لديك خيار ثالث

790
01:08:03,380 --> 01:08:05,480
خيار سيساعدنا نحن الاثنين

791
01:08:05,482 --> 01:08:08,183
لا يوجد خيار ثالث هنا

792
01:08:08,185 --> 01:08:09,551
نعم يوجد

793
01:08:09,553 --> 01:08:12,353
ماذا اذا حصلت جريمة جديدة بنفس النمط

794
01:08:12,355 --> 01:08:14,856
بينما هم يحتفظون بك رهن الاعتقال؟

795
01:08:14,858 --> 01:08:19,160
اذهب في الطريق الطويل لتسليط الضوء على برائتك

796
01:08:19,162 --> 01:08:23,331
أو حتى ضع شك مبرر على ذنبك

797
01:08:23,333 --> 01:08:25,467
اين أنت؟
ما الذي تتحدث عنه؟

798
01:08:25,469 --> 01:08:28,236
جريمة جديدة؟ -
المشكلة هي -

799
01:08:28,238 --> 01:08:30,638
إنك لا تشعر بألمي

800
01:08:30,640 --> 01:08:33,141
ولا بفراغي

801
01:08:33,143 --> 01:08:36,311
ولكنك ستفعل لتعرف ماذا اكون

802
01:08:41,550 --> 01:08:45,320
ديفيز)؟)
ديفيز)؟ مالذي...؟)

803
01:08:45,322 --> 01:08:47,388
اين أنت يا (ديفيز)؟

804
01:08:47,390 --> 01:08:48,890
(يجب أن اذهب الآن يا (ميتش

805
01:08:48,892 --> 01:08:50,892
!(ديفيز)

806
01:08:50,894 --> 01:08:54,829
!انتم، هل قطع الخط؟ أنتم

807
01:08:56,198 --> 01:08:58,133
احتاج الى خط
احتاج الى خط خارجي

808
01:08:58,135 --> 01:08:59,901
ديفيز) سيقتل زوجتي -
!توقف -

809
01:08:59,903 --> 01:09:02,770
!أنت -
!سيقتل زوجتي -

810
01:09:44,947 --> 01:09:46,748
سيدة (بروكدين)؟ -
نعم -

811
01:09:46,750 --> 01:09:49,484
انا الضابط (كانون) اكره أن ازعجك

812
01:09:49,486 --> 01:09:51,319
في هذا الوقت الغير مناسب ولكن علي ان اسألك

813
01:09:51,321 --> 01:09:52,820
بعض الاسئلة عن زوجك

814
01:09:52,822 --> 01:09:54,289
اذا كان هذا يناسبك

815
01:09:54,291 --> 01:09:56,257
...لا لا مشكلة أنا

816
01:09:56,259 --> 01:09:58,259
فقط دقيقة

817
01:10:36,865 --> 01:10:38,700
...تعرف، لقد كنت اتصل طوال اليوم و أنا

818
01:10:40,436 --> 01:10:43,538
اتمنى انك لا تمانعين

819
01:10:43,540 --> 01:10:45,873
مرحباً ايها الضابط فقط انهيت عملي مع العميل

820
01:10:50,946 --> 01:10:53,982
هل يمكنك اخباري لماذا قبضتم على زوجي؟

821
01:10:53,984 --> 01:10:56,017
قتل -
ماذا؟ -

822
01:10:56,019 --> 01:10:57,986
...(هذا... أقصد هذا جنون، (ميتش

823
01:10:57,988 --> 01:11:00,688
أعرف، أعرف إن هذا غير معقول

824
01:11:00,690 --> 01:11:02,690
وانا شخصياً لا اصدق إنه مذنب

825
01:11:02,692 --> 01:11:04,959
...ولكني فقط اريد ان اسألك بعض الاسئلة لتوضيح

826
01:11:04,961 --> 01:11:08,263
هل يمكنك إحظار كوب من الماء اذا تكرمت؟

827
01:11:08,265 --> 01:11:10,365
نعم، بالتأكيد

828
01:11:10,367 --> 01:11:12,634
تصبح على خير ايها المستشار

829
01:11:12,636 --> 01:11:14,369
قد بحرص

830
01:11:27,883 --> 01:11:31,052
ها هو ذا

831
01:11:31,054 --> 01:11:33,388
انظر أنا فقط لا افهم

832
01:11:33,390 --> 01:11:36,724
اذا كنت تعلم إنه لم يفعلها فلما ما زلت قابض عليه؟

833
01:11:36,726 --> 01:11:40,595
بعض الضباط الآخرين لم يصدقوا قصته

834
01:11:42,364 --> 01:11:45,833
ولكن كما قلت عندما ننتهي من محادثتنا

835
01:11:45,835 --> 01:11:49,370
أنا متأكد إن الأمر سيكون واضحاً

836
01:12:16,899 --> 01:12:19,100
لقد تلقى اتصال وبعدها اصبح مجنوناً -
من المتصل؟ -

837
01:12:19,102 --> 01:12:21,402
ويلسون) أو شيء كهذا من مكتب المدعي العام)

838
01:12:21,404 --> 01:12:23,104
لقد كان يصرخ مطالباً باتصال آخر

839
01:12:23,106 --> 01:12:25,473
(وقال أن هناك شخص سيقتل زوجته، (ديفيز

840
01:13:28,837 --> 01:13:30,171
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

841
01:13:30,173 --> 01:13:32,039
هل اتصلت بـ(ميتش)؟ -
لا -

842
01:13:32,041 --> 01:13:34,542
ارسل وحدة الى منزل (بروكدين) الآن

843
01:14:12,514 --> 01:14:14,215
(...راتشيل) (راتشـ)

844
01:14:14,217 --> 01:14:17,819
!ليساعدني شخص ما

845
01:14:19,522 --> 01:14:20,655
إنهضي -
لا! لما تفعل هذا؟ -

846
01:14:20,657 --> 01:14:21,656
إنهضي -
!لا -

847
01:14:21,658 --> 01:14:23,191
ارجوك لا تقتلني

848
01:14:23,193 --> 01:14:25,226
لا -
لا تؤذيها -

849
01:14:25,228 --> 01:14:27,762
(ميتش)، (ميتش)

850
01:14:27,764 --> 01:14:31,466
ارمي المسدس الى هنا

851
01:14:35,604 --> 01:14:36,671
افعل هذا

852
01:14:46,782 --> 01:14:50,184
والآن (راتشيل) اريدك أن تنحني

853
01:14:50,186 --> 01:14:51,919
وتلتقطي المسدس من فوهته

854
01:14:51,921 --> 01:14:54,589
وتمرريه لي

855
01:14:54,591 --> 01:14:57,225
مهما كان ما تظن إنك تفعله (كلينتون) لا تفعله

856
01:14:57,227 --> 01:15:00,561
حسناً، يبدوا إنك فقط اتلفت

857
01:15:00,563 --> 01:15:02,230
(الشك المبرر الذي اردناه (ميتش

858
01:15:02,232 --> 01:15:05,266
ما حدث لعائلتك كان فضيعاً

859
01:15:05,268 --> 01:15:08,903
...فعل هذا لن
لن يغير ما حصل

860
01:15:08,905 --> 01:15:12,240
لقد كنت احمي عوائل الآخرين

861
01:15:12,242 --> 01:15:15,209
من الذي سيحمي عائلتك الآن يا (ميتش)؟

862
01:15:15,211 --> 01:15:16,644
أنت؟

863
01:15:18,615 --> 01:15:20,248
أنت تفهم الآن؟
هل فهمت؟

864
01:15:20,250 --> 01:15:21,516
نعم فهمت

865
01:15:22,985 --> 01:15:25,253
فهمت هذا، مشاهدة زوجتك وطفلتك

866
01:15:25,255 --> 01:15:27,688
يعذبوا الى الموت ولا تفعل شيء

867
01:15:28,657 --> 01:15:31,225
فهمت إنك جبان

868
01:15:32,294 --> 01:15:34,529
إنك جامد

869
01:15:34,531 --> 01:15:37,932
تهتم اكثر بحماية نفسك عن حماية لحمك ودمك

870
01:15:37,934 --> 01:15:40,768
ميتش) ارجوك لا تفعل) -
تظن إنك إذا اقتلت -

871
01:15:40,770 --> 01:15:43,070
...اكبر عدد من مطلقي السراح المشروط -
!إصمت -

872
01:15:43,072 --> 01:15:45,673
فإنك ستبعد ما حدث لعائلتك

873
01:15:47,276 --> 01:15:49,744
ارجوك -
هل تعرف اذا ما كنت رجلاً -

874
01:15:51,013 --> 01:15:53,281
رجل حقيقي
كنت ستموت أولاً

875
01:15:53,283 --> 01:15:54,682
ظننت إنني كنت ميتاَ

876
01:15:54,684 --> 01:15:57,118
لقد كنت مقيداً وعنقي مقطوع

877
01:15:57,120 --> 01:15:59,120
ولكني لم اكن محظوظاً

878
01:15:59,122 --> 01:16:02,690
كان علي ان اشاهد احبائي يموتون

879
01:16:03,759 --> 01:16:05,593
(أنت لست مقيداً يا (ميتش

880
01:16:06,762 --> 01:16:08,996
اذاً ما الذي ستفعله؟

881
01:16:10,198 --> 01:16:12,133
هل تريد أن تموت أولاً؟

882
01:16:12,135 --> 01:16:13,568
نعم

883
01:16:15,637 --> 01:16:17,204
نعم، أريد

884
01:16:18,140 --> 01:16:19,607
سنرى بشأن هذا

885
01:16:20,876 --> 01:16:22,843
!ميتش) لا)

886
01:16:22,845 --> 01:16:26,581
يجب أن تفهم

887
01:16:26,583 --> 01:16:28,316
لترى شخص تحبه

888
01:16:28,318 --> 01:16:30,618
ينزف حتى الموت أمام عينيك

889
01:16:30,620 --> 01:16:33,854
أرجوك، أرجوك لا تفعل

890
01:16:33,856 --> 01:16:36,057
ارجوك لا تفعل -
(التوسل لن يفيد يا (راتشيل -

891
01:16:36,059 --> 01:16:38,025
زوجتي توسلت

892
01:16:38,027 --> 01:16:40,361
إنه مضيعة للوقت

893
01:16:41,697 --> 01:16:43,898
...الآن -
!لا، لا -

894
01:16:43,900 --> 01:16:48,603
الآن سترى كيف يمكن أن تكون مثلي -
!أرجوك -

895
01:16:49,671 --> 01:16:51,906
لتشعر بفراغي

896
01:16:51,908 --> 01:16:53,975
ألمي

897
01:16:58,146 --> 01:17:00,915
(ساعطيك شيء لم اتحصل عليه يا (ميتش

898
01:17:04,320 --> 01:17:07,021
اثبت إنه بإمكانك أن تفعل افضل من ما فعلت

899
01:17:07,023 --> 01:17:09,223
أرجوك -
استمر -

900
01:17:11,394 --> 01:17:14,695
انقذ، عائلتك

901
01:17:16,031 --> 01:17:17,932
!ميتش) لا)

902
01:17:19,836 --> 01:17:22,737
!(ميتش)

903
01:17:22,739 --> 01:17:23,904
!(ميتش)

904
01:18:28,770 --> 01:18:30,771
هل يمكنني مساعدتك باي شيء؟

905
01:18:30,773 --> 01:18:32,973
بعصبيتك

906
01:18:34,843 --> 01:18:36,343
!(ريتش)

907
01:18:36,345 --> 01:18:38,779
ريتش) إنه هنا)

908
01:18:38,781 --> 01:18:41,248
اعطني (اللا) وبعدها يمكنك الترحيب

909
01:18:41,250 --> 01:18:42,983
نعم حصلت عليها -
اعرف -

910
01:18:45,722 --> 01:18:49,490
(هذه زوجتي (راتشيل -
مرحباً -

911
01:18:49,492 --> 01:18:51,992
(هذا أخي (جيمي

912
01:18:51,994 --> 01:18:55,062
مرحباً جيمي -
مرحباً -

913
01:18:56,364 --> 01:18:58,799
كيف حالك؟ -
افضل من ما ابدو -

914
01:18:58,801 --> 01:19:00,935
وهذه

915
01:19:02,938 --> 01:19:04,872
يا الهي -
هذا لطف منك -

916
01:19:04,874 --> 01:19:06,774
(اللا)

917
01:19:06,776 --> 01:19:09,477
(يا الهي، مرحباً (إللا

918
01:19:09,479 --> 01:19:12,747
(اللا) هذا عمك (جيمي)

919
01:19:14,483 --> 01:19:16,484
(مرحباً (اللا

920
01:19:16,486 --> 01:19:18,352
يا الهي

921
01:19:19,287 --> 01:19:20,488
(ميتش)

922
01:19:20,490 --> 01:19:22,523
لقد اسميتها باسم امك

923
01:19:32,134 --> 01:19:33,901
حسناً، لا اعلم عنكم يا جماعة

924
01:19:33,903 --> 01:19:35,836
ولكني اتجمد -
نعم -

925
01:19:35,838 --> 01:19:37,972
جيمي) هلا تفضلت بالدخول) -
نعم، حسناً، بالتأكيد

926
01:19:37,974 --> 01:19:40,141
هل انت بخير معها؟ -
هذا رهيب -

927
01:19:40,143 --> 01:19:41,842
كيف تفعل هذا؟

928
01:19:42,315 --> 01:31:15,383
:ترجمة
د. بديع عبدالكريم الشيباني

