﻿1
00:00:07,740 --> 00:00:12,344
إذا مالقصة?كم عدد الناس هنا؟ حقا؟

2
00:00:12,414 --> 00:00:15,416
آوه..ربما.. 200,000-

3
00:00:15,418 --> 00:00:18,552
"واو..أهلا بك في "البلدة الصغيرة-

4
00:00:18,854 --> 00:00:23,489
يمكنك وضع كل هذا المكان- وهذه البلدة في جيبك!, أليس كذلك؟

5
00:00:24,760 --> 00:00:31,394
 أفكر بعمل شريط توضيحي لي وأنا أتحدث للمشاهير ..للتسويق والإنتقال لسوق أكبر

6
00:00:31,401 --> 00:00:33,901
هل وصلت؟-
ليس بعد-
حسنا-

7
00:00:34,203 --> 00:00:37,637
....أخبريني إذا-
أوشكت على الوصول-

8
00:00:37,939 --> 00:00:39,940
نعم

9
00:00:40,042 --> 00:00:48,209
أعرف, أظن أنهم سيقيمون لك- إحتفالا أو ماشابه, أليس كذلك؟ أحقا؟
لا-
آوه-

10
00:00:48,283 --> 00:00:50,417
أتريدين ذلك؟ أستطيع فعله-

11
00:00:50,419 --> 00:00:55,219
سأجري مكالمة هاتفية وسأجعل- إحتفالا يحدث في الشارع الرئيسي
 هذا مايخيفني-

12
00:00:56,992 --> 00:00:59,092
أعذريني, ما هو إسم رئيسكِ؟

13
00:00:59,094 --> 00:01:00,794
"ستيف شيروود"-
شيروود"؟"-

14
00:01:01,296 --> 00:01:06,533
أين يمكنني إيجاد "ستيف شيروود"؟-
أنا هنا, من يريدني؟-

15
00:01:06,535 --> 00:01:09,402
"أنا" كولوم", مدير" "ليا-
"أهلا يا "كولوم-

16
00:01:09,404 --> 00:01:11,538
أخبرني, ما هي الأرقام التي عندكم؟

17
00:01:11,540 --> 00:01:15,673
خمسة عشر, أو ستة عشر ألفا-
ماذا لو قلت لك أنني أستطيع- مضاعفة ذلك لأربعة أضعاف اليوم؟

18
00:01:15,744 --> 00:01:18,478
 مورت هيلمر" , صديقي وبإمكانه"- تسويق البرنامج لكم

19
00:01:18,480 --> 00:01:24,547
حقا-
ولكن عليكَ التطرق للمواضيع- المحلية, أن "ليا" من بلدة صغيرة, ومازالت تَحِنُّ لها

20
00:01:24,586 --> 00:01:26,586
والهراء المشابه, حسنا؟-
 نعم-

21
00:01:26,588 --> 00:01:31,555
جيد, أيضا أم "ليا" ستتصل بها على الهواء لتكون مفاجأة لها

22
00:01:31,560 --> 00:01:33,727
طبعا حسنا-
"نعم, نعم , أنا "كولوم-

23
00:01:33,829 --> 00:01:39,030
الهواء رائع. نظيف ومنعش
 ("أرجوكم جميعا رحبوا بـ "ليا باريش)

24
00:01:39,334 --> 00:01:41,434
ما هذا المبنى هناك؟

25
00:01:41,436 --> 00:01:43,503
إنه مسلخ..على ما أظن

26
00:01:43,505 --> 00:01:45,805
رائع

27
00:01:47,975 --> 00:01:49,909
!حسنا, حسنا-

28
00:01:49,911 --> 00:01:51,911
أتوجد جبال هناك؟

29
00:01:51,913 --> 00:01:53,646
لا-
أبدا-

30
00:01:53,648 --> 00:01:57,316
أبدا-
ولا في أي مكان؟-
لا جبال مجرد سهول-

31
00:01:57,318 --> 00:01:59,618
سهول..حسنا

32
00:01:59,679 --> 00:02:03,655
لم أقل أنه عليك الحضور-
لا أنا فقط أمزح معك-

33
00:02:04,292 --> 00:02:06,126
"أنظر لي ولشعري المجعد"

34
00:02:07,762 --> 00:02:09,863
أحببتُ المكان هنا-
أعلم ذلك-

35
00:02:09,865 --> 00:02:12,766
وصدقيني سيكون ذلك رائعا

36
00:02:12,768 --> 00:02:17,937
ليا باريش" تعود لجذورها") 
(موطنها الذي إبتعدت عنه

37
00:02:18,230 --> 00:02:24,330
شـــــراســــة
<font color="#ff0000">        Donnie Brasco :ترجمة
محمد -الرياض-السعودية 21-1-2014</font>

38
00:02:26,810 --> 00:02:28,845
ستيف"؟"

39
00:02:28,900 --> 00:02:32,001
"أهلا, أنا "ليا

40
00:02:32,121 --> 00:02:35,122
شكرا جزيلا لدعوتك لي

41
00:02:35,824 --> 00:02:39,792
..أعلم, لقد كنتُ-

42
00:02:42,797 --> 00:02:45,465
نعم, هي متحمسة, متحمسة جدا

43
00:02:45,467 --> 00:02:48,735
تفضلي. أنا آسفة, أعذروني لدقيقة

44
00:02:48,937 --> 00:02:51,137
طبعا ,سأكون هنا

45
00:02:51,239 --> 00:02:53,306
حسنا, رائع, شكرا

46
00:02:53,308 --> 00:02:57,608
..أكان ذلك-
لا, قال اليوم أو غدا. ثقي بي وحاولي أن تسترخي-

47
00:02:57,646 --> 00:03:01,247
سأشتري ذلك اليخت, أو الكوخ, ربما

48
00:03:01,249 --> 00:03:04,584
أو ربما أنتِ تشترين لي كوخا؟

49
00:03:04,586 --> 00:03:06,519
"نعم, أنا "كولوم

50
00:03:06,521 --> 00:03:08,388
حسنا, حسنا

51
00:03:08,390 --> 00:03:10,690
آوه, نعم

52
00:03:10,692 --> 00:03:12,859
 تبقت خمس دقائق

53
00:03:12,861 --> 00:03:14,727
خمس دقائق-
حسنا, أراك قريبا-

54
00:03:14,729 --> 00:03:16,362
نعم, حسنا

55
00:03:18,499 --> 00:03:21,668
لأنني نشأت في مزرعة , كان لدينا دجاج

56
00:03:21,670 --> 00:03:23,770
هل قطعتي رأسها؟-
لا, أبي كان يفعل ذلك-

57
00:03:23,772 --> 00:03:26,372
بإمكاني فعل ذلك ولكني لم أرغب بالتواجد حينئذ

58
00:03:26,374 --> 00:03:32,408
لا-
إستعد,2,3,4,5

59
00:03:32,414 --> 00:03:35,215
إذا, حققتِ نجاحا في مهنتك من خلال دوركِ في

60
00:03:35,217 --> 00:03:39,085
وأعذريني على حِدّة التعبير
تشانتيل" التي لا تتعاطى المخدرات)؟")

61
00:03:39,087 --> 00:03:41,554
تشانتيل" رائعة لا تفهميني خطئاً"

62
00:03:41,556 --> 00:03:43,756
ولكني أريد أن أعلم

63
00:03:43,758 --> 00:03:46,426
ألم ترغبي أبدا بلعب دور فتاة شريرة؟

64
00:03:46,428 --> 00:03:49,395
لو عُرِض علي الدور المناسب

65
00:03:49,397 --> 00:03:51,731
لأخذته بعين الإعتبار

66
00:03:51,733 --> 00:03:55,301
ولكني لا أنجذب عادة للأدوار الشريرة

67
00:03:55,303 --> 00:03:57,937
أتعلمين؟ كانت هناك قصة قبل فترة

68
00:03:57,939 --> 00:04:02,039
حول شاب كان يعيش في "ديب- ريفر" ويسكن في مقطورة

69
00:04:02,043 --> 00:04:04,210
ثم ربح فجأة مليون دولار

70
00:04:04,212 --> 00:04:08,979
وبعد عدة سنوات تحولت حياته إلى فوضى. ماذا عنكِ؟ ألم يُغيركِ الأمر؟

71
00:04:08,984 --> 00:04:12,118
واو,"ستيف شيروود" الصحفي الشقي يُخرج أسلحته

72
00:04:12,120 --> 00:04:16,155
لا. سؤالك جيد, ولكن كما تعلم

73
00:04:16,157 --> 00:04:19,826
أنا نفس الفتاة, بسيطة, ومتواضعة

74
00:04:19,828 --> 00:04:22,729
والعيش في لوس آنجلوس لم يُغيرني كثيرا

75
00:04:22,731 --> 00:04:26,864
حقا؟-
نعم, أقسم على ذلك, نفس الشخص-
<font color="#ffff00">(مدير أعمالها: فتاة البلدة الصغيرة)</font>

76
00:04:26,935 --> 00:04:30,336
آوه, وأنتِ من هنا, ولدتِ وتربيتي هنا, أليس كذلك؟

77
00:04:30,338 --> 00:04:33,273
نعم بكل فخر. لقد وُلِدت في مزرعة

78
00:04:33,275 --> 00:04:36,908
على بُعد نصف ساعة من هنا-
كيف كانت الحياة هناك؟-

79
00:04:36,911 --> 00:04:38,978
كانت رائعة

80
00:04:38,980 --> 00:04:42,949
أتعلمين؟ أعلم الآن كيف أُسَوِق لذلك

81
00:04:42,951 --> 00:04:46,019
أقصد أني لم أعلم من قبل

82
00:04:46,021 --> 00:04:49,355
عرفت أنهم عندما شاهدوك ,شاهدوا النجمة المعروفة

83
00:04:49,357 --> 00:04:53,359
ولكنهم أيضا شاهدوا أنفسهم..إنه

84
00:04:53,361 --> 00:04:56,296
إنها خطة تسويق كاملة ,هذا أفضل ما يمكن

85
00:04:56,298 --> 00:05:00,099
أتندمين على شيء؟-
تقصد في مجال عملي؟-

86
00:05:00,101 --> 00:05:03,503
نعم, حياتك, عملك

87
00:05:03,505 --> 00:05:08,541
في الحقيقة .. طبعا...أتريد أمثلة؟

88
00:05:08,543 --> 00:05:10,810
نعم, لنستمع لبعضها

89
00:05:10,812 --> 00:05:16,049
آوه.. هناك عشرة أعوام قضيتها "في إصلاحية "ماريكوبا

90
00:05:16,051 --> 00:05:18,184
ووشم على وجهي, إضطررت لإزالته

91
00:05:18,186 --> 00:05:20,019
آوه, في الثمانينات

92
00:05:20,021 --> 00:05:23,022
شاركت كمتطوعة في تجارب جينية

93
00:05:23,024 --> 00:05:25,692
وما عدا ذلك فقد تجاوزته

94
00:05:25,694 --> 00:05:30,029
هذا سيكون رائعا, رائعا جدا

95
00:05:30,031 --> 00:05:34,233
إذا أردتِ النوم أثناء حديثي لك فلا بأس

96
00:05:34,235 --> 00:05:37,403
آسفة, أنا متعبة

97
00:05:37,405 --> 00:05:42,008
ما هي المشاريع الكبيرة التي ستقومين بها؟

98
00:05:42,010 --> 00:05:47,678
هناك بعض المشاريع التي لا أستطيع التحدث عنها الآن

99
00:05:47,749 --> 00:05:51,651
يبدو ذلك مثيرا-
نعم-

100
00:05:51,653 --> 00:05:54,387
حسنا, هذا يبدو واعدا

101
00:05:54,389 --> 00:05:57,390
نعم, إنها تُجن وهي تنتظر إجابة

102
00:05:57,392 --> 00:06:00,159
..نحن كلانا

103
00:06:00,161 --> 00:06:03,529
رائع حسنا, أخبرني عندما تعرف

104
00:06:03,531 --> 00:06:05,898
حسنا, حسنا

105
00:06:05,900 --> 00:06:08,334
شكرا يا "غارّيت" شكرا

106
00:06:08,336 --> 00:06:10,570
حسنا, لابأس

107
00:06:10,572 --> 00:06:12,705
يا إلهي.. لقد كان ذلك رائعا

108
00:06:12,707 --> 00:06:14,240
لأن ضيفنا القادم سيكون

109
00:06:14,242 --> 00:06:16,876
خاصا جدا. ألو؟ الخط الرابع؟

110
00:06:16,878 --> 00:06:19,178
!ألو؟ "ليا" يا حبيبتي أنا أمك-

111
00:06:19,180 --> 00:06:22,582
!أمي-
إنها أم "ليا" سيداتي وسادتي-

112
00:06:22,584 --> 00:06:24,784
أمي, ماذا تفعلين؟

113
00:06:24,786 --> 00:06:27,520
أنا وأبوكِ سعداء جدا بعودتكِ

114
00:06:27,522 --> 00:06:29,522
حتى ولو لبضعة أيام

115
00:06:29,524 --> 00:06:32,692
غرفتكِ جاهزة, لذا تعالي وزورينا متى ما أردتِ

116
00:06:32,694 --> 00:06:35,695
"سأراكِ الليلة يا أمي, أحبك يا أبي, و"ستيلّا بيلّا

117
00:06:35,697 --> 00:06:38,565
نحن نفتقدكِ, وفخورون بكِ

118
00:06:38,567 --> 00:06:41,101
ستيلّا بيلّا"؟"-
هذا كلبي-

119
00:06:41,403 --> 00:06:43,403


120
00:06:43,405 --> 00:06:47,774
شكرا جزيلا لك, رائع, إلى اللقاء

121
00:06:47,776 --> 00:06:50,476
غارّيت" من الشبكة يقول أن ذلك يبدو واعدا"-

122
00:06:50,478 --> 00:06:53,646
واعدا؟-
هذا كل ما لديّ. أنا آسف-

123
00:06:53,648 --> 00:06:56,149
لقد كان ذلك مدهشا-
نعم, ألم يكن كذلك؟-

124
00:06:56,151 --> 00:06:58,651
شكرا جزيلا لك. لقد قضيتُ وقتا ممتعا

125
00:06:58,653 --> 00:07:03,403
   إسمعي, ستكون هناك إعادة "تصميم في "بينت ميستيرز في الـ 11:00 من أجل إحتفال الفيلم

126
00:07:03,425 --> 00:07:05,725
..وظننت أننا ربما

127
00:07:05,727 --> 00:07:08,461
في الحقيقة يا "ستيف" أظن أن "ليا" متعبة من الرحلة وما تَبِعَها

128
00:07:08,463 --> 00:07:10,663
تعلم كيف هو الأمر-
نعم, طبعا, ولكن إنتظري-

129
00:07:10,665 --> 00:07:13,666
إذا كنتِ ستقومين بأي ظهور الليلة, إتصلي بي, حسنا؟

130
00:07:13,668 --> 00:07:16,469
حسنا-
سيكون مفيدا لكلينا الظهور معا-

131
00:07:16,471 --> 00:07:18,471
نعم, بالتأكيد-
"شكرا يا "ستيف-

132
00:07:18,473 --> 00:07:20,440
شكرا جزيلا لكم يا شباب-
إتصلي بي, إتصلي بي-

133
00:07:20,442 --> 00:07:23,109
لا تذهب إلى هناك

134
00:07:25,680 --> 00:07:30,481
لما لا تنامين قليلا.. سأذهب بكِ لمنزل والديك-
..لا, لا, لا بأس إنه-

135
00:07:30,518 --> 00:07:32,752
أبي سيُقِلّني من الفندق

136
00:07:32,754 --> 00:07:34,987
إنه يحب القيادة

137
00:07:39,794 --> 00:07:42,495
كنتِ رائعة اليوم بالمناسبة

138
00:07:42,497 --> 00:07:44,163
شكرا

139
00:07:44,165 --> 00:07:46,032
حقا

140
00:08:11,859 --> 00:08:15,127
توقعات الطقس: الجو مغيم, مع عواصف

141
00:08:15,129 --> 00:08:18,364
نتوقع ثلجا بإرتفاع بوصة وحتى ثلاثين

142
00:08:18,366 --> 00:08:21,334
..ستزداد العواصف ليلا مع تراكم-

143
00:08:39,019 --> 00:08:41,053
أهلا يا أمي-

144
00:08:41,055 --> 00:08:43,723
 نعم, أعلم, أنتِ أيضا

145
00:08:43,725 --> 00:08:46,526
نعم, شكرا لإتصالك, ذلك كان رائعا

146
00:08:46,528 --> 00:08:48,094
نعم

147
00:08:48,096 --> 00:08:50,863
..نعم, إذا

148
00:08:50,865 --> 00:08:53,599
لن أستطيع الحضور قبل غد

149
00:08:53,601 --> 00:08:58,869
نعم, لقد طرأ شيء ما وسأكون مشغولة بشكل كبير

150
00:08:58,940 --> 00:09:01,674
نعم, أنا آسفة جدا يا أمي

151
00:09:01,676 --> 00:09:03,843
ولكني سأزوركِ صباحا, حسنا؟

152
00:09:03,845 --> 00:09:08,281
حسنا. هل تريدينني أن أجلب شيئا؟

153
00:09:08,283 --> 00:09:10,283
نعم, هذا يبدو رائعا

154
00:09:10,285 --> 00:09:13,586
حسنا, أنا أحبكِ أيضا

155
00:09:13,588 --> 00:09:15,621
عانقي أبي من أجلي

156
00:09:18,692 --> 00:09:22,161
إثنا عشر صفحة؟ لا بأس, لن تكون مشكلة-

157
00:09:27,634 --> 00:09:30,236
آوه, وأنتم أيضا

158
00:09:30,238 --> 00:09:33,306
..آه

159
00:10:00,567 --> 00:10:05,271
كانت لدينا فتاة تعمل هنا الصيف الماضي
 وكانت تجني 250 دولار كل ليلة كبقاشيش

160
00:10:05,273 --> 00:10:09,976
إذا كان هذا يغريكِ فإملائي النموذج

161
00:10:09,978 --> 00:10:14,844
وإذا لم يكن يغريكِ, فإملئيه مع ذلك. ولكن لا تكتبي مراجع وهمية, حسنا؟

162
00:10:14,849 --> 00:10:17,149
سأتفقدها كلها, و"موريس" أيضا

163
00:10:17,151 --> 00:10:21,153
كما قلت يا سيدات, سنعيد الإفتتاح في اليوم الـ 15,حسنا؟

164
00:10:21,155 --> 00:10:24,824
كان يُفترض أن يكون ذلك في الـ8 ولكن حدثت مشكلة سباكة

165
00:10:24,826 --> 00:10:27,927
تَسَرَّبَ الماء في كل مكان, والحمامات قبيحة

166
00:10:27,929 --> 00:10:32,198
نعم, أدخل

167
00:10:40,007 --> 00:10:42,441
كنت أشرح وجود ورديات وقت الغداء

168
00:10:42,443 --> 00:10:45,044
كل يوم, على الأرجح

169
00:10:45,046 --> 00:10:50,247
وفي الأمسيات. حيث ستبدأ في آخر الأسبوع. ورديات الليل الأكثر بقاشيشا. هذا كل شيء , شكرا لكم

170
00:10:50,318 --> 00:10:54,751
هل أحضرتِ سيرة ذاتية؟-
لا-

171
00:10:54,822 --> 00:10:56,789
ولا أنا. هذا غباء

172
00:10:58,960 --> 00:11:01,260
سأقوم بتدبير نفسي

173
00:11:03,030 --> 00:11:05,131
آوه..حسنا

174
00:11:05,133 --> 00:11:08,401
سأدخل, وأنتِ؟

175
00:11:08,403 --> 00:11:10,503
لا لا, إذهبي

176
00:11:17,210 --> 00:11:18,844
آوه

177
00:11:18,846 --> 00:11:20,980
"مكتوب هنا أنكِ عملتِ في "بارني-

178
00:11:20,982 --> 00:11:23,015
نعم.. لثلاث سنوات-
حقا-

179
00:11:23,017 --> 00:11:24,917
نعم-
حسنا, هذا سيساعدكِ-

180
00:11:24,919 --> 00:11:26,919
حقا؟-
نعم-

181
00:11:26,921 --> 00:11:28,854
سيكون هذا رائعا

182
00:11:28,856 --> 00:11:31,023
أتعلم متى ستقرر؟

183
00:11:31,025 --> 00:11:33,926
..ماذا يمكنني أن أقول؟ أستطيع أن أقول لكِ الآن أن

184
00:11:33,928 --> 00:11:36,762
آوه, لم أركِ هناك. شكرا لك

185
00:11:38,665 --> 00:11:40,199
شكرا لك

186
00:11:40,201 --> 00:11:43,903
..إذا-
..آوه..آمم-

187
00:11:43,905 --> 00:11:47,673
الوظيفة غير شاغرة-
كيف يمكن أن يحدث ذلك بهذه السرعة؟-

188
00:11:47,675 --> 00:11:50,743
في الحقيقة, وجدنا الموظفين المناسبين-

189
00:11:50,745 --> 00:11:55,746
إذن, ثديايّ ليسا كبيرين كفاية؟-
ماذا يمكنني أن أقول؟ لاتوجد شواغر-

190
00:11:55,750 --> 00:12:01,419
أنت كاذب-
إنتظري, لقد تذكرت, قد تجدين- وظيفة عند ذلك الشخص المسن

191
00:12:02,390 --> 00:12:07,426
أتعلم؟ أعلم أين هو الباب, لذا سأغادر, شكرا جزيلا

192
00:12:07,428 --> 00:12:10,930
تذكري سنفتتح في اليوم الـ15-
!اللعنة عليك-

193
00:12:14,368 --> 00:12:16,368
حسنا-
أهلا-

194
00:12:16,370 --> 00:12:18,637
أهلا-
أهلا-

195
00:12:18,639 --> 00:12:21,807
إذن, مكتوب هنا أنك مجتهدة-
نعم-

196
00:13:27,507 --> 00:13:32,144
شاهدتكِ قبل أشهر في مجلة..لقد كنتِ مثيرة جدا

197
00:13:34,014 --> 00:13:36,182
مثيرة حقا

198
00:13:36,184 --> 00:13:39,552
هذا الرجل, هذا الفتى بالشعر القصير جدا

199
00:13:39,554 --> 00:13:42,788
هل هو رجل. هل هو رجل؟

200
00:13:42,790 --> 00:13:45,724
كم أعطيتك؟

201
00:13:45,726 --> 00:13:53,129
لم أكن أحصي حقا ولكن لماذا- أبيع الشيء مرة واحدة بينما يمكنني بيعه عدة مرات؟

202
00:13:53,134 --> 00:13:58,237
هذا يتوقف الآن, يجب أن يتوقف

203
00:13:58,239 --> 00:14:00,406
حقا؟

204
00:14:02,475 --> 00:14:05,578
خمسة وعشرون ألف دولار

205
00:14:12,252 --> 00:14:15,621
لماذا لا تخبرينني؟-
أتريد المال أم لا؟-

206
00:14:18,525 --> 00:14:20,292
..في الحقيقة-

207
00:14:22,262 --> 00:14:24,330
..نعم.. أريد المال, ولكن-

208
00:14:24,332 --> 00:14:27,333
لا

209
00:14:27,335 --> 00:14:30,102
"لا توجد "لكن

210
00:14:30,104 --> 00:14:34,006
حسنا, خذه ونكون إنتهينا

211
00:14:34,008 --> 00:14:37,443
خذه ولن نرى بعضنا مرة أخرى-
واو, واو, إهدأي-

212
00:14:37,445 --> 00:14:41,013
..لا أصدق أني سأقول ذلك-
إذا لا تقل أي شيء-

213
00:14:41,015 --> 00:14:43,616
"بإستثناء"شكرا يا (ليا) وسرتني معرفتك-

214
00:14:43,618 --> 00:14:45,718
هلا أنهيتُ كلامي؟

215
00:14:45,720 --> 00:14:52,053
لا أصدق أني سأقول ذلك...ولكني أرفض عرضكِ

216
00:14:56,563 --> 00:14:58,097
لا تفعل ذلك-

217
00:14:58,099 --> 00:15:01,600
..أعرفكِ-

218
00:15:01,602 --> 00:15:04,637
جيدا,,أعرفكِ

219
00:15:04,639 --> 00:15:08,941
تصرفاتك متوقعة وكاذبة لئيمة

220
00:15:11,811 --> 00:15:13,579
خذه

221
00:15:13,581 --> 00:15:17,082
لا, لا شكرا-
خذه-

222
00:15:19,052 --> 00:15:23,487
...أو سأجعل بعض الناس يقومون بأشياء ما

223
00:15:25,659 --> 00:15:28,360
أشياء سيئة

224
00:15:32,065 --> 00:15:37,301
إنه ليس شعورا جيدا, أليس كذلك؟.. أن يتم تهديدك

225
00:15:40,106 --> 00:15:44,743
ربما لو حاولت, ستعرف كيف شعرتُ لحوالي أربع سنوات

226
00:16:12,605 --> 00:16:14,606
"أنت تتعرض للهزيمة"

227
00:16:14,608 --> 00:16:16,608
"وأنا أتعرض للهزيمة"

228
00:16:16,610 --> 00:16:20,346
"لكن الفرق بيننا هو"

229
00:16:20,348 --> 00:16:23,315
"أنك دائما تقاوم مرة أخرى"

230
00:16:23,317 --> 00:16:25,317
" (لهذا أحبك يا (برادلي"

231
00:16:28,121 --> 00:16:30,756
! "أنتِ "ليا باريش

232
00:16:33,393 --> 00:16:35,327
من كان ذلك الشخص؟

233
00:16:35,329 --> 00:16:37,296
أيمكنك مساعدتي؟

234
00:16:37,298 --> 00:16:39,832
!نعم-

235
00:16:44,705 --> 00:16:47,206
ما كل هذه الأشياء؟

236
00:16:47,208 --> 00:16:52,576
آوه..ماكينة فقاعات, وماكينة ضباب.الرئيس يريدني أن أُخزّن كل هذه الأشياء هنا

237
00:16:52,580 --> 00:16:54,546
أيمكنك تشغيلها؟-
!أرجوك إفتح-

238
00:16:54,548 --> 00:16:57,416
لقد نسيت حقيبتي

239
00:16:57,418 --> 00:16:59,118
آه

240
00:17:02,922 --> 00:17:08,825
لقد نسيتُ حقيبتي, أرجوك إفتح-
أتعلمين شيئا؟ إبقى هنا. حسنا؟-

241
00:17:08,863 --> 00:17:12,164
حسـ...نا-

242
00:17:12,166 --> 00:17:15,334
إفتح, أهناك أحد هنا؟

243
00:17:15,336 --> 00:17:17,736
إفتح

244
00:17:17,738 --> 00:17:21,740
ماذا؟-
لقد نسيتُ حقيبتي-

245
00:17:21,742 --> 00:17:24,743
زرارُك مفتوح

246
00:17:29,449 --> 00:17:32,451
لم أركِ تحملين حقيبة

247
00:17:32,453 --> 00:17:36,188
!نعم, لأنك كنت تحملق في صدري-

248
00:17:36,190 --> 00:17:38,791
سأتصل بكِ إذا وجدتها

249
00:17:38,793 --> 00:17:41,627
أريد تفقد الحمام

250
00:17:44,030 --> 00:17:47,199
ماذا قلت؟ ماذا قلت؟

251
00:17:47,201 --> 00:17:49,868
ماذا..أسكت , لا تتحدث

252
00:17:49,870 --> 00:17:53,105
نعم, يمكن ذلك ولكن ليس قبل الجمعة

253
00:17:58,378 --> 00:18:00,512
سأتصل بك

254
00:18:11,224 --> 00:18:12,724
هيا, إستعجلي

255
00:18:12,726 --> 00:18:14,259
إنها ليست هنا

256
00:19:39,078 --> 00:19:41,647
آوه-
!لا تقاومي الآن-

257
00:19:41,649 --> 00:19:45,317
هاي, هاي, لا تقاومي

258
00:19:45,319 --> 00:19:48,253
لا تقاومي

259
00:19:48,255 --> 00:19:52,391
!آوه, آوه, اللعنة

260
00:19:58,064 --> 00:20:00,766
حسنا, لقد ضِقتُ ذرعا

261
00:20:00,768 --> 00:20:02,968
تعالي هنا..تريدين إنتزاع الشعر, هاه؟

262
00:20:10,076 --> 00:20:11,910
ما الذي يحدث؟-

263
00:20:11,912 --> 00:20:15,480
صصصص, أسكتي-

264
00:20:20,119 --> 00:20:22,387
...آه-

265
00:20:33,099 --> 00:20:35,567
إنتبهي-
!إنتظري, لا-

266
00:20:35,969 --> 00:20:38,704
حسنا

267
00:20:38,706 --> 00:20:40,439
ما الذي تفعله؟

268
00:20:40,441 --> 00:20:43,075
آه-

269
00:20:53,419 --> 00:20:56,588
ما هذا؟ آوه, إنتظر, معطفي-

270
00:20:58,725 --> 00:21:02,526
إنتظر, هل حصلتُ على الوظيفة؟

271
00:21:04,797 --> 00:21:09,501
لماذا توجب عليه النهوض؟

272
00:21:09,503 --> 00:21:10,936
آوه, يا إلهي

273
00:21:10,938 --> 00:21:14,139
ماوريس"؟"-

274
00:21:14,141 --> 00:21:16,975
اللعنة, آوه, بئساً

275
00:21:19,345 --> 00:21:21,446
ماوريس؟-

276
00:21:27,654 --> 00:21:29,721
"هه, اللعنة عليكِ يا "ماوريس-

277
00:21:50,276 --> 00:21:52,777
أيوجد أحد هنا؟

278
00:21:53,880 --> 00:21:55,514
!هاي

279
00:22:17,571 --> 00:22:19,671
أرجوك أتركني-
تعالي هنا-

280
00:22:19,673 --> 00:22:21,707
لا, لا, لا, لا

281
00:22:24,244 --> 00:22:26,545
أنتِ

282
00:22:26,547 --> 00:22:28,680
هل فعلتِ ذلك؟-

283
00:22:28,682 --> 00:22:30,716
ماذا تفعلين هنا؟
!لا شيء, لاشيء-

284
00:22:30,718 --> 00:22:32,684
!أتركني, أرجوك أتركني

285
00:22:32,686 --> 00:22:34,920
تعالي هنا-
لا, اللعنة, أتركني-

286
00:22:34,922 --> 00:22:37,656
أنتِ فعلتِ ذلك؟-
لقد كان سيؤذيها-

287
00:22:37,658 --> 00:22:40,092
تعالي-
أتركني-

288
00:22:40,094 --> 00:22:42,894
لا, لا, آوه-
ماذا فعلتِ؟-
لا شيء , أتركني-

289
00:22:42,896 --> 00:22:46,164
أتركني, أتركني-
"إيريك"-

290
00:22:46,166 --> 00:22:48,300
لا, آه-

291
00:22:54,607 --> 00:22:57,075
أدين له بالمال منذ سنوات-

292
00:22:57,077 --> 00:22:59,010
وأتيت لأرُدّه له

293
00:22:59,012 --> 00:23:01,880
أنا ميت. أتعلمين ذلك؟

294
00:23:01,882 --> 00:23:04,116
وأنتِ أيضا. وهي أيضا, أيا كانت

295
00:23:04,118 --> 00:23:06,251
"أنا "تيس-
"أنتِ ميتة يا "تيس-

296
00:23:06,253 --> 00:23:09,187
"لاحاجة لأن يعرف "سال-
سيكتشف بنفسه-
من هو "سال"؟-

297
00:23:09,189 --> 00:23:11,223
لن يعرف مالم تخبره-
سيعرف-

298
00:23:11,225 --> 00:23:14,693
سيعرف ,ثم سيقوم بقتلي بأكثر الطرق وحشية

299
00:23:14,695 --> 00:23:17,729
ولكن لن يجدني أحد لأنني سأختفي تماما

300
00:23:17,731 --> 00:23:19,865
من هو "سال"؟-
إريك", إستمع لي"-

301
00:23:19,867 --> 00:23:22,634
عندما يتأخر أحدهم عن العمل, أتورّط

302
00:23:22,636 --> 00:23:28,238
عندما لا يتم تنظيف القلايّة, أتورّط

303
00:23:28,275 --> 00:23:32,375
..أخوه مات-
هذا ليس ذنبك, من هو "سال"؟-

304
00:23:32,379 --> 00:23:37,813
أتظنينه سيصدق أنني كنت أضاجع فتاة بينما كنتِ تقتلين رئيسي, أخوه؟

305
00:23:37,918 --> 00:23:44,719
إذا لماذا لا تخبره أن ذلك كان دفاعا عن النفس؟-
حقا؟ أين وجدتِها, هاه؟-

306
00:23:53,499 --> 00:23:56,401
ميتون

307
00:23:56,403 --> 00:24:00,603
كلنا...ميتون

308
00:24:00,640 --> 00:24:04,509
إسمع, هذا ما أريد منك فعله

309
00:24:04,511 --> 00:24:07,646
"ستنتظر ليوم, ثم تتصل بـ"سال-

310
00:24:07,648 --> 00:24:10,916
"وتتظاهر بأنك لا تعلم أين "ماوريس-

311
00:24:10,918 --> 00:24:14,520
إتفقنا؟

312
00:24:17,657 --> 00:24:23,859
هل هي تعرف بشأنك وعن هذا المكان؟-
هل أعرف ماذا؟-
آوه, كما ترين-

313
00:24:23,931 --> 00:24:26,498
ليا" كانت تعمل هنا"

314
00:24:26,500 --> 00:24:30,800
..حسنا, أتعلم؟ "تيس" ليس لها علاقة بهذا, ربما عليك

315
00:24:30,838 --> 00:24:33,338
لا, لا, لا, لن أغادر الآن

316
00:24:33,340 --> 00:24:36,441
أنا و"تيس" سننظف المكان, حسنا؟

317
00:24:36,443 --> 00:24:41,480
سنتخلص من كل الآثار, إتفقنا؟

318
00:24:41,482 --> 00:24:43,281
"إيريك"

319
00:24:43,283 --> 00:24:45,817
"إيريك"-
لا, آوه-

320
00:24:45,819 --> 00:24:50,619
أتريدينني أن أثق بكِ مرة أخرى؟ أهذا ماتريدينه؟

321
00:24:50,624 --> 00:24:52,557
لقد فعلتُ ذلك فعلا-
أتركها-

322
00:24:52,559 --> 00:24:54,493
ألم أحاول ذلك؟

323
00:24:54,495 --> 00:24:57,062
أتذكرين ذلك؟

324
00:24:57,064 --> 00:25:00,632
فعلتُ لكِ كل شيء, وكل شيء طلبتيه

325
00:25:00,634 --> 00:25:03,134
أردتِ فسحه, فأعطيتك

326
00:25:03,136 --> 00:25:05,904
دعمتكِ بكل ما أستطيع

327
00:25:05,906 --> 00:25:09,975
دفعتُ فواتيركِ, وآجاركِ

328
00:25:09,977 --> 00:25:16,210
بل إشتريت لكِ السيارة التي رحلتي بها. ماذا فعلتي من أجلي يا "ليا",هاه؟

329
00:25:16,250 --> 00:25:19,618
ماذا فعلتي؟ آممم؟

330
00:25:21,687 --> 00:25:23,288
لاشيء

331
00:25:25,691 --> 00:25:29,494
أنظر, نستطيع التحدث عن هذا طوال الليل

332
00:25:29,496 --> 00:25:33,398
ولكن يجب علينا أن نركز على مشكلتنا الحالية

333
00:25:33,400 --> 00:25:36,633
أيمكنك التخلص من "ماوريس"؟-

334
00:25:37,704 --> 00:25:40,372
أيمكنكِ إخباري لماذا رحلتِ؟-

335
00:25:41,074 --> 00:25:45,043
نعم, أهلا, آمل أني لا أقاطع العشاء

336
00:25:45,045 --> 00:25:48,346
لا؟ حسنا, حسنا-
"لا, أنا "كولوم بيك-

337
00:25:48,348 --> 00:25:53,182
نحن لم نلتق مسبقا, ولكنني مدير إبنتك-
نعم, نعم. يسعدني لقائك أيضا

338
00:25:53,220 --> 00:25:59,887
عموما, كنت أطّلع على بعض الصور اليوم, وكانت رائعة, و

339
00:26:00,127 --> 00:26:04,062
وأتسائل إذا كان عندك صور لـ"ليا" وهي في المزرعة؟

340
00:26:04,064 --> 00:26:08,266
ربما صور لها وهي مع "ستيلّا بيلّا"؟

341
00:26:08,268 --> 00:26:12,604
أليست هي معك الليلة؟

342
00:26:12,606 --> 00:26:15,273
حسنا, حسنا, لابأس

343
00:26:15,275 --> 00:26:18,109
سأرسل الرسالة بنفسي

344
00:26:18,111 --> 00:26:20,645
شكرا لكِ, يوما طيبا

345
00:26:36,495 --> 00:26:38,663
ليا" , هذا أنا"

346
00:26:38,665 --> 00:26:42,000
أنتِ لست عند والديكِ. إتصلتُ للتوّ بأمكِ

347
00:26:42,002 --> 00:26:48,169
شيء ما حول لقاء مهم؟ أنا محتار..إتصلي بي..حسنا إلى اللقاء

348
00:27:09,862 --> 00:27:14,833
<font color="#ff00ff"> ♪ لو كان بإمكاني أن أقدم ذلك كدليل ♪</font>

349
00:27:18,337 --> 00:27:23,875
<font color="#ff00ff">♪ لو كان بإمكاني أن أقدم ذلك كدليل ♪</font>

350
00:27:23,877 --> 00:27:26,978
<font color="#ff00ff">♪ حلم يقظة بكِ هنا ♪</font>

351
00:27:49,535 --> 00:27:54,072
<font color="#ff00ff">♪ لو كان بإمكاني أن أقدم ذلك كدليل ♪</font>

352
00:27:54,074 --> 00:27:58,610
<font color="#ff00ff">♪ حلم يقظة بكِ هنا ♪</font>

353
00:28:04,183 --> 00:28:06,351
<font color="#ff00ff">♪ ..حلم يقظة بكِ هنا♪</font>

354
00:28:06,353 --> 00:28:08,553
من هو أخوه السيء؟

355
00:28:08,555 --> 00:28:10,555
ليا"؟"

356
00:28:10,557 --> 00:28:13,324
..من هو؟ لأنه, كما تعلمين, سابقا

357
00:28:13,326 --> 00:28:16,895
لقد سمعت به فقط-
وأيضا؟-

358
00:28:16,897 --> 00:28:18,863
!"آوه, يا إلهي يا "ليا-

359
00:28:18,865 --> 00:28:22,100
لقد حوكم بتهمة القتل الخطأ وأُدين

360
00:28:22,102 --> 00:28:23,668
واو

361
00:28:23,670 --> 00:28:26,204
ماذا حدث؟

362
00:28:28,841 --> 00:28:31,209
ما المشكلة؟

363
00:28:31,211 --> 00:28:34,512
إنتهى الأمر. فعلتُ ما طلبتِه

364
00:28:34,514 --> 00:28:36,581
وأظنني أبُليتُ جيدا

365
00:28:36,583 --> 00:28:38,249
حسنا

366
00:28:38,251 --> 00:28:45,088
أنتٍ رحلتِ, ويبدو أن لديكِ سببا مقنعا.لكنك لم تخبريني ما هو

367
00:28:45,225 --> 00:28:48,526
لم أفهم ذلك أبدا. ولكن كنت سأرحل أنا أيضا

368
00:28:48,528 --> 00:28:52,130
أقصد كنتُ سأرحل لو

369
00:28:56,435 --> 00:28:59,938
"أنا خائف يجب أن أتصل بـ"سال-
إيريك". لا , لن نخبره"-

370
00:28:59,940 --> 00:29:04,873
..أخاف مما قد يفعله إذا لم أفعل, لذا-
إيريك", لا, لا, إيريك, إيريك, إنتظر"-

371
00:29:04,911 --> 00:29:07,779
 لنتحدث بشأن ذلك, حسنا؟

372
00:29:07,781 --> 00:29:11,282
أعدك أنه لن يعرف أحد

373
00:29:11,284 --> 00:29:15,086
لا أحد-
هيا, يا أحمق, أغلق الباب-

374
00:29:15,088 --> 00:29:18,957
هذا آخر خطأ ستفعله. إفعلها

375
00:29:18,959 --> 00:29:20,725
"إيريك"

376
00:29:20,727 --> 00:29:23,094
أنا آسف-
"لا, لا يا "إيريك-

377
00:29:23,096 --> 00:29:25,663
إيريك", "إيريك" , لا تفعلها"-

378
00:29:25,665 --> 00:29:29,000
!"إيريك"!,"إيريك"-

379
00:29:29,002 --> 00:29:31,836
"أرجوك لا تفعل ذلك يا "إيريك" ,"إيريك-

380
00:29:31,838 --> 00:29:33,938
إيريك" , هيا"

381
00:29:43,015 --> 00:29:45,550
ماذا؟

382
00:29:59,599 --> 00:30:03,468
" بدأت أظن أن هذا ليس ملجأ قنابل مهجور"

383
00:30:03,870 --> 00:30:06,938
"!أعتقد أنه معمل مخدرات"

384
00:30:06,940 --> 00:30:09,941
تيس", أرجوكِ"-

385
00:30:09,943 --> 00:30:12,343
إنه من مسلسلكِ-

386
00:30:12,345 --> 00:30:14,145
نعم, أعرف ذلك-

387
00:30:14,147 --> 00:30:19,848
إذن أنت تتحدث معي عن التغيير؟"
"أنت تتحدث معي عن التغيير يا "برادلي"؟

388
00:30:20,020 --> 00:30:23,221
"..أنت من بين كل الناس تقول أنني حظيت"-
"تيس"-

389
00:30:23,223 --> 00:30:27,559
..آسفة..ولكني أتذكر كل شيء قلتيه

390
00:30:27,561 --> 00:30:33,498
إنه من الموسم الأول-
تيس", أريدكِ أن تركزي, حسنا؟"-

391
00:30:33,500 --> 00:30:37,467
ساعديني للخروج من هذه الغرفة-

392
00:30:39,592 --> 00:30:41,792
لا يوجد مخرج

393
00:30:42,209 --> 00:30:45,611
هناك باب واحد لكنه مقفل

394
00:31:05,431 --> 00:31:07,031
"سال"-

395
00:31:07,033 --> 00:31:13,134
أهلا يا "سال", أنا "إيريك" أريد التحدث إليك قليلا-

396
00:31:13,340 --> 00:31:15,506
إنه أمر مهم

397
00:31:15,508 --> 00:31:19,110
"إنه..آوه..أهلا يا "سال-

398
00:31:19,112 --> 00:31:21,346
! أخوك مات

399
00:31:21,348 --> 00:31:24,616
..أنا آسف, أعلم , ولكن

400
00:31:27,119 --> 00:31:30,521
أنتما كرهتما بعضكما, أليس كذلك؟

401
00:31:45,372 --> 00:31:50,405
هل أحضرت سكينا؟ لماذا لا نتصل بالشرطة؟-
لأننا لا نستطيع-

402
00:31:51,244 --> 00:31:55,079
"هذا مثير,أقصد أن "ليا باريش محتجزة في نادي ليلى؟

403
00:31:55,081 --> 00:31:59,482
سيكون خبرا مهما, وسينتشر في الإنترنت والجميع سيسمع بذلك

404
00:31:59,486 --> 00:32:01,486
...وهذا مثير, هذا حقا

405
00:32:01,488 --> 00:32:04,656
"تيس", "تيس"-
نعم, أنا آسفة, نعم-

406
00:32:04,658 --> 00:32:07,658
لن يعرف أحد بذلك

407
00:32:08,894 --> 00:32:14,029
يبدو أنه ذهب هباءً. أقصد ما الفائدة إذا لم يسمع عنه أحد؟

408
00:32:14,301 --> 00:32:17,302
أليس كذلك؟

409
00:32:17,304 --> 00:32:19,470
آوه, يا إلهي

410
00:32:38,658 --> 00:32:42,126
<i>أهلا, هذا هو هاتف "ليا", يمكنك ترك رسالة</i>

411
00:32:42,128 --> 00:32:43,828
<i>أو لا تفعل</i>

412
00:32:43,830 --> 00:32:46,130
أهلا, إنه أنا

413
00:32:46,132 --> 00:32:51,466
لم تتصلي بي حتى الآن وأردتُ التأكد من أنك بخير

414
00:32:51,471 --> 00:32:54,772
ستخبرينني إذا طرأ أيء شيء, أليس كذلك

415
00:32:54,774 --> 00:32:58,843
عموما إتصلي بي فأنا موجود في

416
00:32:58,845 --> 00:33:01,946
تاينيتاون" هنا منتظرا إتصالك"

417
00:33:09,388 --> 00:33:11,022
!آوه

418
00:33:13,892 --> 00:33:16,394
..آوه

419
00:33:18,131 --> 00:33:22,997
نزلتُ بمقدار 15 قدما. سأعود لأذهب بعيدا وأرى إلى أين يقودني ذلك

420
00:33:23,069 --> 00:33:25,570
خذي هذا

421
00:33:25,572 --> 00:33:30,606
إذا لم تسمعي مني شيئا خلال- خمس دقائق إتصلي بالشرطة
ولماذا قد لا أسمع منكِ شيئا؟-

422
00:33:30,608 --> 00:33:35,342
أقول فقط.. أنه في حال حدث طاريء, إتصلي بالشرطة

423
00:33:35,415 --> 00:33:37,982
حـ..سنا. حظا طيبا

424
00:34:03,442 --> 00:34:05,410
"هذه "تيس

425
00:34:05,412 --> 00:34:07,412
هذه من؟

426
00:34:07,414 --> 00:34:09,947
"مُساعِدة "ليا

427
00:34:09,949 --> 00:34:15,083
"حسنا, أنا لا أعرفك يا "تيس ولكن أعطيني "ليا" رجاءً, مرحبا؟

428
00:34:15,121 --> 00:34:19,791
آمم...إنها غير.. غير موجودة حاليا

429
00:34:19,793 --> 00:34:22,393
"إسمعي, أنا مدير "ليا

430
00:34:22,395 --> 00:34:27,495
وأحتاج..إنه أمر طاريء..فقط "أعطيني "ليا" رجاءً يا "تيس

431
00:34:27,567 --> 00:34:30,068
..حسنا..إنها-

432
00:34:30,070 --> 00:34:32,970
إنها في "شاكيرز" وستجد لها مخرجا

433
00:34:32,972 --> 00:34:38,307
ولكنها لن تتصل بالشرطة لذا سأجعلها تتصل بك إذا إستطاعت

434
00:34:38,411 --> 00:34:40,478
اللعنة

435
00:34:40,480 --> 00:34:44,346
ماذا؟ ألو؟ ألو؟ ماذ..؟

436
00:35:23,021 --> 00:35:24,689
!آه

437
00:36:32,891 --> 00:36:35,726
ماذا؟

438
00:36:35,728 --> 00:36:37,728
"سال"

439
00:36:37,730 --> 00:36:39,864
"أنا "إيريك

440
00:36:41,767 --> 00:36:45,870
إيريك"؟"-
نعم-

441
00:36:45,872 --> 00:36:48,005
..آمم

442
00:36:48,007 --> 00:36:54,342
أظن أنه عليك..أنه يجب أن تأتي للنادي

443
00:36:54,414 --> 00:36:56,948
الآن..أقصد , أتريد ذلك؟

444
00:36:56,950 --> 00:37:00,251
هل لديك وقت؟

445
00:37:00,253 --> 00:37:03,854
أتعلم كم هو الوقت متأخر؟ لماذا؟

446
00:37:03,856 --> 00:37:06,257
..آوه

447
00:37:06,259 --> 00:37:09,293
..أنا.. آه , أظن أنه

448
00:37:09,295 --> 00:37:12,029
 ..أظن من الأفضل إذا

449
00:37:12,965 --> 00:37:16,034
...أخبرتك شخضيا-

450
00:37:16,436 --> 00:37:19,070
هل مازلت هناك؟

451
00:37:20,939 --> 00:37:23,040
ألو؟

452
00:37:23,042 --> 00:37:25,810
نعم, مازلت هنا

453
00:37:25,812 --> 00:37:28,212
إستدر

454
00:37:28,214 --> 00:37:30,314
ماذا؟

455
00:37:34,086 --> 00:37:37,021
أهلا-
أهلا-

456
00:38:08,987 --> 00:38:12,155
أعتقد أنه أُغمي عليكِ

457
00:38:13,325 --> 00:38:15,726
أأنت بخير؟

458
00:38:17,496 --> 00:38:21,965
ماذا..آه.. ما الذي تفعله هنا في هذا الوقت المتأخر؟

459
00:38:24,102 --> 00:38:26,937
لابد أنك تفعل شيئا

460
00:38:30,709 --> 00:38:32,310
أكنت تنظف؟

461
00:38:32,312 --> 00:38:34,445
القفازات لا تخصك

462
00:38:34,447 --> 00:38:38,983
ولكني أحب التنظيف في وقت متأخر. يساعدني ذلك على النوم

463
00:38:42,721 --> 00:38:44,855
آه, تعال

464
00:39:00,205 --> 00:39:03,307
من كان المتصل؟

465
00:39:03,309 --> 00:39:07,578
شخص ما, يقول أنه كان مديرك

466
00:39:07,580 --> 00:39:09,380
ماذا قلتي له؟

467
00:39:09,382 --> 00:39:13,149
لاشيء, لاشيء. لم أخبره بأي شيء

468
00:39:13,920 --> 00:39:18,556
لم أفعل..حسنا, هذا غير صحيح. لقد قلت له.. قلت له

469
00:39:18,558 --> 00:39:24,358
أننا كنا في مشكلة , وأنكِ كنتِ ستتولين أمرها , ومن ثمَّ ,آوه , اللعنة

470
00:39:24,430 --> 00:39:28,764
اللعنة..لا أذكر,,لا أذكر ماذا قلت..أنا آسفة

471
00:39:28,768 --> 00:39:30,735
لا بأس, تعالي

472
00:39:30,737 --> 00:39:33,104
أنتِ التالية

473
00:39:33,106 --> 00:39:34,739
..آوه

474
00:39:39,044 --> 00:39:40,578
تعال

475
00:39:40,580 --> 00:39:42,713
تعال للداخل

476
00:39:44,750 --> 00:39:46,584
إجلس

477
00:39:46,586 --> 00:39:48,219
هيا

478
00:39:51,056 --> 00:39:53,591
أتعلم, قبل التجديد

479
00:39:53,593 --> 00:39:55,793
كنت آتى أحيانا للنادي

480
00:39:55,795 --> 00:39:59,730
وأرمى قمامة على الأرض

481
00:40:02,067 --> 00:40:07,770
فقط لأرى كم من موظفيّ سيمر بجانبها بدون أن يلتقطها

482
00:40:09,708 --> 00:40:11,308
أتعلم؟

483
00:40:22,788 --> 00:40:26,023
"إيريك"-
نعم-

484
00:40:28,393 --> 00:40:31,762
أتريد رؤية شيء جامح؟

485
00:40:35,133 --> 00:40:38,502
..نعم, أهلا , أبحث عن مكان-

486
00:40:38,504 --> 00:40:44,071
إنه نادي ليلي على ما أظن..أحدهم كان يعطيني العنوان ولكن المكالمة إنقطعت

487
00:40:44,143 --> 00:40:50,144
هل لديك الإسم التجاري له؟-
!لا, أنا أتصل بك لأعرف الإسم التجاري اللعين-

488
00:40:50,149 --> 00:40:54,583
أنا آسف يا سيدي, سأنهي المكالمة-
!"ماذا؟ لا, لا هيا يا رجل, اللعنة على"تاينيتاون-

489
00:40:54,620 --> 00:40:56,487
اللعنة

490
00:40:56,489 --> 00:40:59,323
ليا"؟ "ليا"؟ أهذه أنتِ؟"

491
00:40:59,325 --> 00:41:01,425
سيد "بيك"؟

492
00:41:01,427 --> 00:41:04,528
نعم, إنه هو

493
00:41:04,530 --> 00:41:07,131
"أرجوك إنتظر "رانادل موسبيرغ

494
00:41:07,133 --> 00:41:09,133
آوه نعم, طبعا, طبعا

495
00:41:15,775 --> 00:41:18,275
كانت دائما المفضلة لي

496
00:41:18,277 --> 00:41:24,647
 برغم المرات العديدة التي شاهدتها بها. "إيريك", أكنتَ تعرف هذه الفتاة؟

497
00:41:26,718 --> 00:41:30,353
هل كانت تعمل هنا؟

498
00:41:30,789 --> 00:41:32,356
..لا, أنا

499
00:41:34,793 --> 00:41:38,496
آوه , إذا لم ترها من قبل؟

500
00:41:40,398 --> 00:41:44,368
لا-
..لقد إعتدتُ-

501
00:41:44,370 --> 00:41:48,138
"أن أشاهد هذه الفتاة, إسمها "أديلّي

502
00:41:48,140 --> 00:41:53,541
كنتُ أشاهدها في هذه الحديقة كل يوم, وأثناء دروس الصيف

503
00:41:53,913 --> 00:41:57,181
شاهدتها تتحول لمدمنة

504
00:41:57,183 --> 00:42:02,617
أصبحت تنحف شيئا فشيئا..وأكثر يأساً طوال الوقت

505
00:42:02,755 --> 00:42:04,488
محزن جدا

506
00:42:04,490 --> 00:42:11,790
أعطيتها المال دائما, وكنت أقول لها: "إشتري لك بعض الطعام", أتعلم؟

507
00:42:11,898 --> 00:42:14,765
ولكنها لم تفعل

508
00:42:14,767 --> 00:42:17,768
ثم في أحد الأيام إختفت

509
00:42:22,908 --> 00:42:24,975
..ولكن هذه

510
00:42:27,012 --> 00:42:29,213
..هذه هنا

511
00:42:29,215 --> 00:42:33,617
إنها مختلفة تماما, ألا تظن ذلك؟

512
00:42:33,619 --> 00:42:36,554
إنها مفعمة بالحياة

513
00:42:36,556 --> 00:42:39,223
واو

514
00:42:41,092 --> 00:42:42,927
"إيريك"

515
00:42:42,929 --> 00:42:45,896
 أخي

516
00:42:45,898 --> 00:42:51,300
كان عليه الإتصال بي الليلة. ألم تره؟

517
00:42:54,472 --> 00:42:56,574
لا, ليس الليلة

518
00:43:01,746 --> 00:43:06,515
هيا, مرري يديك بإتجاه الإمام ثم تحركي تجاه القطعة الأولى

519
00:43:06,552 --> 00:43:08,719
يمكنكِ فعلها, يمكنكِ فعلها, هيا

520
00:43:08,721 --> 00:43:11,322
أسقطي بشكل عمودي

521
00:43:11,324 --> 00:43:13,824
بشكل عمودي-
بشكل عمودي, حسنا؟-

522
00:43:13,826 --> 00:43:15,759
لا بأس

523
00:43:22,601 --> 00:43:25,668
لا بأس, بالنسبة لمبتدئة

524
00:43:26,338 --> 00:43:28,739
لا بد أنكِ فعلتِ ذلك كثيرا

525
00:43:28,741 --> 00:43:31,608
حركات خطرة كهذه؟

526
00:43:35,413 --> 00:43:37,014
آوه يا إلهي

527
00:43:40,118 --> 00:43:43,087
أأنت بخير؟

528
00:43:43,089 --> 00:43:46,624
أهلا, كيف حالك يا "راندال"؟

529
00:43:46,626 --> 00:43:49,526
سعيد لسماع لصوتك

530
00:43:49,528 --> 00:43:52,162
نعم

531
00:43:54,633 --> 00:43:56,767
نعم, آوه

532
00:43:56,769 --> 00:43:58,936
نعم, شكرا, شكرا لك يا سيدي

533
00:43:58,938 --> 00:44:02,306
..ستكون مسرورة, ستكون

534
00:44:02,308 --> 00:44:04,375
..لا, لدينا..لدينا

535
00:44:04,377 --> 00:44:07,344
كنا ننتظر ذلك بفارغ الصبر

536
00:44:07,346 --> 00:44:10,347
نعم, نعم سنكون هناك

537
00:44:10,349 --> 00:44:12,683
سنكون هناك, قطعا

538
00:44:12,685 --> 00:44:16,220
لن تندم بشأن ذلك يا سيدي, لن تندم

539
00:44:16,222 --> 00:44:20,355
إنها مهتمة ومتحمسة بشأن ذلك إنها...لا, شكرا جزيلا لك

540
00:44:20,393 --> 00:44:24,294
حسنا, حسنا, إلى اللقاء

541
00:44:24,296 --> 00:44:25,829
!نعم

542
00:44:37,142 --> 00:44:40,377
أحب هذا الجزء

543
00:44:40,379 --> 00:44:43,681
أقصد..إنه منحرف

544
00:44:45,650 --> 00:44:47,685
إنه حقيقي جدا

545
00:44:49,587 --> 00:44:51,522
أليس كذلك؟

546
00:44:51,524 --> 00:44:54,524
أنا أستمتع بذلك حقا

547
00:44:58,029 --> 00:45:00,564
ما المشكلة يا "إيريك"؟

548
00:45:02,400 --> 00:45:04,234
آوه, لا شيء

549
00:45:04,236 --> 00:45:06,303
لا شيء

550
00:45:11,543 --> 00:45:16,714
حسنا, نظريا, لو أخبرتكَ شيئا لن يعجبك, كيف ستتصرّف؟

551
00:45:16,716 --> 00:45:21,749
كيف أعلم كيف سأتصرّف وأنت لم تخبرني بعد؟

552
00:45:21,754 --> 00:45:24,588
إنه حدس

553
00:45:24,790 --> 00:45:29,359
..تلك الفتاة..تلك المرأة التي أريتني إياها على التلفاز

554
00:45:29,361 --> 00:45:35,566
..ماذا لو قلت لك

555
00:45:35,568 --> 00:45:38,368
أنني رأيتها مؤخرا؟

556
00:45:38,370 --> 00:45:41,872
أنت رأيتها؟-
نعم-

557
00:45:41,874 --> 00:45:46,942
..ولكنك أخبرتني قبل قليل-
لقد أخطأتُ. أنا آسف-

558
00:45:51,282 --> 00:45:53,484
أيضا..أخوك

559
00:45:53,486 --> 00:45:55,552
أخي؟ أخي أحمق

560
00:45:55,554 --> 00:45:59,089
وخنزير, ومتملّق..أخبرني شيئا لا أعرفه

561
00:45:59,091 --> 00:46:02,758
..حسنا, إنه, أنا متأكد ..أظن.. أنه

562
00:46:03,394 --> 00:46:05,295
..ميت

563
00:46:12,003 --> 00:46:13,771
ماذا؟

564
00:46:13,773 --> 00:46:16,740
..حسنا, أتعلم؟, أنت-

565
00:46:16,742 --> 00:46:21,442
عندما إنتهيتُ من المقابلات سمعت ذلك الصوت في الأعلى فذهبت مهرولا إلى هناك

566
00:46:21,480 --> 00:46:23,914
ورأيته هناك...ميتا

567
00:46:23,916 --> 00:46:27,551
..كان..كان.. ميتا بالفعل

568
00:46:32,290 --> 00:46:35,092
كان ميتا؟

569
00:46:35,094 --> 00:46:36,693
واو

570
00:46:40,098 --> 00:46:42,266
واو

571
00:46:42,268 --> 00:46:48,568
ولكني رأيت فتاتين فحبستهما و,..نعم إنهما هناك, عندئذ إتصلت بك

572
00:46:48,641 --> 00:46:50,741
حقا؟

573
00:46:54,846 --> 00:46:58,182
كان ذلك التصرف الصحيح

574
00:46:58,684 --> 00:47:02,686
"هيا, هيا, إستيقظ, حسنا؟"

575
00:47:02,688 --> 00:47:05,923
"هيا, لاتتركني. هيا, هيا, أتحب ذلك؟"

576
00:47:05,925 --> 00:47:08,025
بهدوء, بهدوء, ببطء, ببطء

577
00:47:08,327 --> 00:47:12,561
  والآن يجب أن أُرِكِّب أي عضو منفصل, و.. لا, لا بأس, لأنني أخذت شهادة

578
00:47:12,632 --> 00:47:16,000
 شهادة في الإسعاف الأولى لأُجالس الأطفال-
ساعديني-

579
00:47:16,002 --> 00:47:20,869
لا. عليكِ ألا تتحركي, يجب أن ننتظر الإسعاف-
ساعديني على النهوض-

580
00:47:21,173 --> 00:47:27,273
هل أنت متأكد أنهم هناك يا "إيريك"؟-
آوه, طبعا-

581
00:47:43,095 --> 00:47:46,196
سال" عليك أن تصدقني, لقد كُنّ إثنتين"

582
00:47:46,198 --> 00:47:49,032
لكن أخي مازال ميتا أليس كذلك؟

583
00:47:49,034 --> 00:47:53,801
سال", أنا لا أكذب عليك, يجب أن تصدقني"-
إسمع, أنا رأيتها أيضا-

584
00:47:58,176 --> 00:48:01,111
عفوا

585
00:48:01,113 --> 00:48:02,847
أهلا, أهلا

586
00:48:02,849 --> 00:48:06,948
أنا ضائع, أيمكنك مساعدتي؟-
! لقد نفعت البوذيّة مع أحد أصدقائي-

587
00:48:06,952 --> 00:48:10,087
نعم, لا, أنا ضائع فعلا

588
00:48:10,089 --> 00:48:13,023
أبحث عن نادي ليلي-
أي نادي؟-

589
00:48:13,025 --> 00:48:16,860
!هذه هي المشكلة!, لا أعلم-

590
00:48:16,862 --> 00:48:20,397
هناك "نيوتن" عند الزاوية-
 هل ما زال"سيلور" مفتوحا؟-

591
00:48:20,399 --> 00:48:23,200
آوه! "شاكيرز"؟-
ما كان ذلك؟-

592
00:48:23,202 --> 00:48:28,502
شاكيرز", إذهب وإستمر لنهاية" "الشارع ستجد تقاطع بشكل حرف "تي

593
00:48:28,540 --> 00:48:31,441
عندئذ.. , إنعطف يسارا-
"رائع, "شاكيرز-

594
00:48:31,443 --> 00:48:33,877
شكرا لكِ

595
00:48:33,879 --> 00:48:35,812
شُكرا-
بإمكانك العودة يا حبيبي-

596
00:48:35,814 --> 00:48:38,248
أنا..سنتحدث عن ذلك

597
00:48:38,250 --> 00:48:40,183
رحلة طيبة

598
00:49:07,445 --> 00:49:09,513
هذا غريب

599
00:49:11,482 --> 00:49:14,151
هذا الدم الذي يخرج

600
00:49:16,955 --> 00:49:20,624
أتعلم, لقد قرأت مرة

601
00:49:20,626 --> 00:49:24,461
أن بعض الجثث تتحرك من تلقاء نفسها بعد تحللها

602
00:49:24,463 --> 00:49:29,166
كنت أظن ذلك هراءً

603
00:49:29,168 --> 00:49:34,538
"ولكن أنا وصديقي "روني تريب

604
00:49:34,540 --> 00:49:40,544
ذهبنا لدار جنائز وسألنا شخصا يعمل هناك عن ذلك

605
00:49:40,546 --> 00:49:43,380
فظن أننا نمزح معه

606
00:49:43,382 --> 00:49:48,282
ولكن عندما أدرك أننا جادون , دعانا للمكتب الخلفي

607
00:49:48,354 --> 00:49:51,021
جلس وقدم لنا القهوة

608
00:49:51,023 --> 00:49:54,324
..كانت القهوة مريعة ولكن لفتته كانت طيبة

609
00:49:54,326 --> 00:49:56,860
ثم إتضح-
..أنا..أنا-

610
00:49:56,862 --> 00:50:00,697
أنا...أنا حَرّكتُه-
أنت ماذا؟-

611
00:50:00,699 --> 00:50:02,799
أنا حرّكتُه-
حرّكتَه؟-

612
00:50:02,801 --> 00:50:06,370
نعم بعدما وجدتُه...حركتُه

613
00:50:09,807 --> 00:50:11,875
أغلق الباب

614
00:50:15,246 --> 00:50:20,681
 إستمع لي يا "سال", الذي جعلني أحركه أنني لم أُرِده في نفس الغرفة مع تانِك الفتاتين

615
00:50:20,686 --> 00:50:25,553
هذا كل ما في الأمر؟-
نعم, نعم, هذا ماحدث. أتعلم؟-

616
00:50:25,557 --> 00:50:28,225
..كما أخبرتك, أنا...أنا

617
00:50:28,227 --> 00:50:30,360
"إيريك"

618
00:50:30,362 --> 00:50:33,929
أريدك أن تفعل شيئا من أجلي-
نعم, بالتأكيد-

619
00:50:33,932 --> 00:50:37,832
أريدك أن ترفع يديك فوق رأسك, وتوّسع ما بين قدميك

620
00:50:37,903 --> 00:50:40,103
ماذا؟

621
00:50:40,105 --> 00:50:42,239
لماذا؟

622
00:50:42,241 --> 00:50:45,008
لأنني سأركلك في عضوك

623
00:50:45,010 --> 00:50:48,045
"كن جديا يا "سال-
حسنا؟-

624
00:50:48,047 --> 00:50:53,548
أتركني أفعل ذلك أو سأفعل شيئا أسوأ, حسنا؟ يديك للأعلى, كأسير حرب

625
00:50:53,585 --> 00:50:55,919
نعم, كأسير حرب

626
00:50:55,921 --> 00:51:01,888
حسنا, هلا تحدثنا بشأن ذلك؟-
وسع مابين قدميك-
إستمع لي يا رجل-

627
00:51:03,961 --> 00:51:06,730
أنا آسف بشأن أخيك-
أعلم أنك آسف-

628
00:51:06,732 --> 00:51:08,265
يديك للأعلى

629
00:51:08,267 --> 00:51:10,233
"لا تفعل يا "سال

630
00:51:10,235 --> 00:51:12,235
مستعد؟ جاهز؟-
"سال"-

631
00:51:12,237 --> 00:51:14,237
مستعد؟-
سال", لا تفعل ذلك"-

632
00:51:14,239 --> 00:51:16,873
"لا تفعل ذلك, لا تفعل ذلك يا "سال-

633
00:51:16,875 --> 00:51:20,010
لا تفعل ذلك, لا تفعل ذلك

634
00:51:32,256 --> 00:51:33,824
ألستِ قادمة؟

635
00:51:36,260 --> 00:51:39,996
لماذا؟ لماذا لا؟ لأني أعلم أن ذلك ليس بشأن المال

636
00:51:39,998 --> 00:51:42,432
"أو بأي شيء قلتِه لـ"إيريك

637
00:51:42,434 --> 00:51:44,501
..أنا فقط

638
00:51:44,503 --> 00:51:48,305
أحتاج للبقاء هنا, حسنا؟-
لماذا؟-

639
00:51:48,307 --> 00:51:54,574
هل لديه صور عارية لكِ؟ هل كان يمدك بالمخدرات؟ أهناك شريط جنسي يجمعكما؟

640
00:51:54,613 --> 00:51:57,247
آوه, اللعنة, اللعنة

641
00:51:57,249 --> 00:51:59,282
حقا؟

642
00:51:59,284 --> 00:52:02,452
لا, حقا؟ اللعنة, آوه

643
00:52:02,454 --> 00:52:05,655
هل تدركين يا "ليا" كم هو رائع ذلك؟

644
00:52:05,657 --> 00:52:09,159
لو كنت بجمالك, لصورت شريطا جنسيا كل يوم, لا, لا

645
00:52:09,161 --> 00:52:12,162
لا, لا, لا , إذا أغلقتي الباب فسأُكسِّره

646
00:52:12,164 --> 00:52:15,298
...أعلم يا "ليا" أعلم, أنتِ لم تكوني لتأتي هنا

647
00:52:15,300 --> 00:52:19,102
آوه, آوه-
أتعرفينني, أتعرفينني؟-

648
00:52:19,104 --> 00:52:21,872
!نعم-
لماذا؟-

649
00:52:21,874 --> 00:52:26,209
لأنكِ شاهدتيني أمثِّل على التلفاز؟

650
00:52:26,211 --> 00:52:28,712
!أنتِ لا تعرفينني

651
00:52:28,714 --> 00:52:31,114
أنا مجرد سراب

652
00:52:31,116 --> 00:52:35,350
 لا هذا غير صحيح. كشاف مواهب إكتشفكِ عندما كنتِ متطوعة لإطعام الفقراء

653
00:52:35,387 --> 00:52:37,787
وذهبتِ لمسرح "برودواي" وأدهشتيهم

654
00:52:37,812 --> 00:52:39,791
لا

655
00:52:41,492 --> 00:52:44,060
هذا كلام رائع

656
00:52:44,062 --> 00:52:45,662
ولكنه غير حقيقي

657
00:52:47,899 --> 00:52:49,966
 لقد صَوّروني كذلك

658
00:52:49,968 --> 00:52:57,302
الفتاة البسيطة التي تحملت الصعاب,لأن ذلك نافع, ويجعلني أنجح

659
00:53:00,878 --> 00:53:03,813
أنا كالعلامة التجارية

660
00:53:03,815 --> 00:53:05,715
"كـ"ساندريلّا

661
00:53:05,717 --> 00:53:12,251
مما يعطيني الوهج الإعلامي وبمجرد ماينتهي مفعول ذلك, أنتهي أنا

662
00:53:12,257 --> 00:53:15,825
كيف تعلمين أي علامة تجارية أنتِ؟

663
00:53:15,827 --> 00:53:18,995
أنا جادة, يا "ليا" , أنا جادة, أرجوكِ, أرجوكِ

664
00:53:18,997 --> 00:53:23,600
ساعديني لأفهم-
لايمكن لأمي أن تعلم-

665
00:53:23,602 --> 00:53:25,702
تعلم ماذا؟

666
00:53:29,006 --> 00:53:32,008
أنني مُقَزِزة

667
00:53:32,610 --> 00:53:35,077
ودنيئة

668
00:53:36,847 --> 00:53:39,583
أنتِ جميلة

669
00:53:44,222 --> 00:53:47,224
حسنا؟ أنتِ..جميلة جدا

670
00:54:24,562 --> 00:54:27,998
لم أفعلها, لم أفعلها مع تانِك الفتاتين

671
00:54:28,000 --> 00:54:31,000
أمتأكد أنك لا تريد كوبا؟

672
00:54:37,275 --> 00:54:39,743
إذا, ماذا نفعل الآن؟

673
00:54:39,745 --> 00:54:42,612
ننتظر إلى أن يرحل ذلك الشخص؟

674
00:54:43,948 --> 00:54:46,782
ماذا كانت "شانتيل" لتفعل؟

675
00:54:50,821 --> 00:54:52,389
ليا", أنا جادة"

676
00:55:05,603 --> 00:55:10,006
"لقد وقعت في عدة مشاكل سابقا يا "إيريك

677
00:55:10,008 --> 00:55:14,876
بعض المشاكل الخطيرة والبشعة وكنتُ مظلوما بها أيضا

678
00:55:14,946 --> 00:55:17,447
..لذا فالآن

679
00:55:17,449 --> 00:55:21,851
يبدو وكأن المشاكل تلاحقني في كل مكان

680
00:55:21,853 --> 00:55:24,054
كجرو مريض

681
00:55:26,324 --> 00:55:29,526
...ما أريد قوله هو

682
00:55:29,528 --> 00:55:32,228
لا أريد لفت الإنتباه الآن

683
00:55:32,230 --> 00:55:34,364
لفت الإنتباه يعني

684
00:55:34,366 --> 00:55:38,301
أن الناس سينظرون لي أولا

685
00:55:38,303 --> 00:55:40,837
وأنا لا أريد ذلك

686
00:56:01,325 --> 00:56:02,926
ما الذي تفعلينه؟

687
00:56:02,928 --> 00:56:07,828
إيريك" يتحمل قراراته, أنتِ عليكِ حماية نفسك"-
!ستبلين حسنا لو قمتِ بالتمثيل-

688
00:56:07,866 --> 00:56:09,966
!حقا؟

689
00:56:21,445 --> 00:56:23,313
..هل سنقوم بـ

690
00:56:27,418 --> 00:56:29,753
"ليا"

691
00:56:33,258 --> 00:56:34,991
"ليا"

692
00:56:56,313 --> 00:56:59,416
إنفتح أيها اللعين

693
00:56:59,418 --> 00:57:01,117
"ليا"

694
00:57:04,321 --> 00:57:08,856
هيا هيا, أتولى الأمر, هيا, هيا , لا, لا, اللعنة, اللعنة

695
00:57:20,071 --> 00:57:23,507
هل هاتين هما الفتاتان اللتين كنتَ تتحدث عنهما ؟

696
00:57:24,009 --> 00:57:26,342
نحن لا نعلم شيئا-
أنا آسف؟-

697
00:57:26,344 --> 00:57:28,445
نحن لا.. نعلم شيئا-
آوه-

698
00:57:28,447 --> 00:57:34,115
ليتل بو بيب" تقول أنها لا تعلم شيئا"
<font color="#ffff00">ليتل بو بيب" هي راعية لا") (تعرف أين أغنامها في قصة قديمة</font>

699
00:57:34,185 --> 00:57:37,187
بيب", هلا جلستي قليلا؟"

700
00:57:51,769 --> 00:57:53,436
هل أعرفك؟

701
00:57:53,438 --> 00:57:56,439
هل..هل إلتقينا من قبل؟

702
00:57:57,775 --> 00:58:00,310
..أنا وأنت؟ أقصد

703
00:58:00,312 --> 00:58:05,048
من أين أعرفك؟-
من التلفزيون-

704
00:58:05,050 --> 00:58:07,217
ماذا؟

705
00:58:07,219 --> 00:58:13,219
أنا أؤمن بالملائكة", إنه مسلسل تلفزيوني"-
..لا, لا, لكن-

706
00:58:13,358 --> 00:58:16,793
أنا و"إيريك" رأيناكِ في التلفزيون

707
00:58:16,795 --> 00:58:18,795
قبل فترة قريبة

708
00:58:18,797 --> 00:58:23,697
تقومين بـ"الرقص في القاعة",  شابين وفتاتين

709
00:58:35,646 --> 00:58:37,313
حسنا

710
00:58:39,217 --> 00:58:40,850
حسنا

711
00:59:03,874 --> 00:59:05,341
أنت, أنت

712
00:59:05,343 --> 00:59:07,410
هيا, هيا, هيا

713
00:59:13,250 --> 00:59:15,285
..أنا

714
00:59:15,287 --> 00:59:19,055
أنا حلمت بلقائك

715
00:59:19,057 --> 00:59:21,224
لكن عليّ أن أكون صادقا

716
00:59:21,226 --> 00:59:25,061
تمنيتُ قليلا ألا يحدث ذلك

717
00:59:25,063 --> 00:59:28,130
خوفا من أن يخيب أملك

718
00:59:33,737 --> 00:59:35,805
إجلسي هناك

719
00:59:43,280 --> 00:59:46,316
أنتِ متسخة, إنتظري قليلا

720
00:59:51,288 --> 00:59:53,823
ألا يجدر بنا الهرب؟

721
00:59:53,825 --> 00:59:55,892
ليا", ألا يجدر بنا الهرب؟"

722
00:59:55,894 --> 00:59:59,963
لا, لن نتحرك, ولن نهرب

723
00:59:59,965 --> 01:00:02,065
لماذا؟

724
01:00:04,402 --> 01:00:06,502
أشغّلها طوال الوقت

725
01:00:06,504 --> 01:00:10,473
"إنها الأصوات الخلفية لمسلسل "آنجلز

726
01:00:12,309 --> 01:00:18,610
لا أستطيع... أن أصدق أنها تشتغل وأنتِ موجودة هنا

727
01:00:38,636 --> 01:00:41,270
هلا جلستِ على فخذي؟

728
01:00:43,474 --> 01:00:46,376
أريدكِ أن تجلسي على فخذي

729
01:00:49,313 --> 01:00:52,348
لأسألكِ بضعة أسئلة

730
01:01:11,403 --> 01:01:14,137
أتسمعينه يا "بيب"؟

731
01:01:14,139 --> 01:01:16,739
..لابد أنه مضت

732
01:01:16,741 --> 01:01:20,043
ست, أو سبع سنوات

733
01:01:20,045 --> 01:01:23,179
منذ رأيتُ ذلك المشهد الغريب

734
01:01:23,181 --> 01:01:28,818
لقد كان شريط فيديو..أو الشريط كما أسمّيه

735
01:01:28,820 --> 01:01:32,755
أو عملا فنيّا, إذا أردتِ

736
01:01:32,757 --> 01:01:35,858
...هي

737
01:01:38,729 --> 01:01:42,665
هذه المخلوقة الجميلة موجودة في الشريط..

738
01:01:42,667 --> 01:01:45,234
لمدة 21 دقيقة مدهشة

739
01:01:52,409 --> 01:01:56,077
أحببتُ كيف أنكِ سيطرتي على أخي

740
01:01:56,747 --> 01:01:58,581
..أحببتُ

741
01:01:58,583 --> 01:02:01,417
مشاهدتكِ تسيطرين عليه

742
01:02:04,054 --> 01:02:05,655
فعلا

743
01:02:07,624 --> 01:02:11,194
لقد عثرتُ على أخي الليلة

744
01:02:11,196 --> 01:02:13,896
وأريد أن أعرف ماذا حدث

745
01:02:13,898 --> 01:02:17,433
أشعر بالفضول, هلا أخبرتيني رجاءً؟

746
01:02:25,976 --> 01:02:28,010
أرجوكِ

747
01:02:35,385 --> 01:02:39,020
يمكنكِ النزول من على فخذي الآن

748
01:02:54,138 --> 01:02:56,272
إنه دوركِ

749
01:03:05,417 --> 01:03:08,718
"ماذا؟"

750
01:03:22,099 --> 01:03:23,800
اللعنة

751
01:03:26,370 --> 01:03:30,106
أتعلمين؟ عندي إنطباع قوي

752
01:03:30,108 --> 01:03:37,111
أنه لم تكن لكِ علاقة بما حدث هنا الليلة

753
01:03:37,115 --> 01:03:41,450
كما لو أنكِ أُرغمتِ عليه, أو تعثرتِ به

754
01:03:41,452 --> 01:03:44,987
كفضلات الكلب. أيتها المسكينة. هل أنا محق؟

755
01:03:44,989 --> 01:03:48,257
هل أنا محق؟ صحيح؟

756
01:03:55,866 --> 01:03:58,634
حسنا, إذا أنتِ ستخبرينني

757
01:03:58,636 --> 01:04:02,538
ما الذي تفعلينه هنا, وإلا فإن "ليدي غوديفا" هناك
<font color="#ffff00">ليدي غوديفا", هي إمرأة") (في قصة قديمة إستخدمت التعرّي لهدف نبيل</font>

758
01:04:02,540 --> 01:04:05,208
ستشاهدني أفعل بكِ الأفاعيل
<font color="#ffff00">ليدي غوديفا", هي إمرأة") (في قصة قديمة إستخدمت التعرّي لهدف نبيل</font>

759
01:04:05,210 --> 01:04:08,077
هـ..هـ..هي-
هيا-

760
01:04:16,687 --> 01:04:19,388
سيٌعيد نفسه, إنتظري

761
01:04:21,258 --> 01:04:23,392
ها هو

762
01:04:25,262 --> 01:04:27,830
لاشيء؟

763
01:04:27,832 --> 01:04:30,099
حسنا, لنفعل ذلك, تعالي

764
01:04:31,269 --> 01:04:34,303
لا, لا, لا , لا-
سال", توقف"-

765
01:04:36,240 --> 01:04:37,874
لا, "ليا", لا

766
01:04:37,876 --> 01:04:40,909
إنها هنا بسببي. تعالي هنا

767
01:04:45,782 --> 01:04:50,553
أخوك كان يبتزّني لثلاث سنوات

768
01:04:50,555 --> 01:04:55,255
وقد قررتُ أن أُوقف ذلك-
هذا جيد لكِ-
 نعم-

769
01:04:55,293 --> 01:04:58,761
عموما, لم يٌعجبه ذلك, فحاول قتلي

770
01:04:58,763 --> 01:05:01,764
آه

771
01:05:01,766 --> 01:05:05,268
حسنا, لقد أتيتِ لتأخذي الشريط, أفهم ذلك

772
01:05:05,270 --> 01:05:11,374
ولكن لماذا بالله عليك تريدين إخفاء مواهبكِ؟

773
01:05:11,376 --> 01:05:14,477
أنتِ ملاك

774
01:05:14,479 --> 01:05:18,214
إحتفلي بالشريط

775
01:05:18,216 --> 01:05:21,283
قفي أمامه, كوني فخورة

776
01:05:22,886 --> 01:05:24,921
أنا لست كذلك الآن

777
01:05:26,790 --> 01:05:29,225
اللعنة

778
01:05:29,227 --> 01:05:31,796
آه

779
01:05:40,103 --> 01:05:41,671
من هذا الآن؟

780
01:05:58,622 --> 01:06:00,690
"أهلا يا "ليا-

781
01:06:02,827 --> 01:06:05,594
من...من هذا الشخص؟

782
01:06:07,998 --> 01:06:12,969
آوه, في الحقيقة , أنا لا أحد طبعا

783
01:06:12,971 --> 01:06:16,038
أليس هذا صحيحا يا "ليا"؟

784
01:06:16,040 --> 01:06:18,641
لا أحد على الإطلاق-
إهدأ, لا, لا, لا-

785
01:06:18,643 --> 01:06:22,644
 أفضّلُ ألا تتحدث إلى "ليا" هكذا, حسنا؟ ماهذا؟

786
01:06:23,648 --> 01:06:28,449
لماذا لا تأمرين عاهر الأحذية هذا بأن يتراجع وإلأ سأضربه على جمجمته

787
01:06:28,519 --> 01:06:30,386
أنت, صِفني بعاهر الأحذية مرة أخرى

788
01:06:30,388 --> 01:06:33,122
..عاهر الأحـ

789
01:06:38,495 --> 01:06:40,963
أنا مديرها

790
01:06:40,965 --> 01:06:42,565
يا أحمق

791
01:06:45,135 --> 01:06:47,903
أنتِ, أخرجي, الآن

792
01:06:55,212 --> 01:06:57,746
ماذا؟ لا, لا, ما الذي تفعلينه؟ ما الذي تفعله؟

793
01:06:57,748 --> 01:06:59,582
ليا", إنسيّ الشريط"

794
01:06:59,584 --> 01:07:02,385
ماذا؟ أي شريط؟

795
01:07:08,392 --> 01:07:10,826
"أحب ذلك حقا"
"حقا؟ تحبه؟"

796
01:07:10,828 --> 01:07:12,862
"أحبه حقا"
"نعم"

797
01:07:12,864 --> 01:07:16,332
"..إنه رائع"
"آوه, نعم, أنتِ تحبه"

798
01:07:16,334 --> 01:07:18,334
"أأنت بخير؟"
"توقفي, توقفي"

799
01:07:18,336 --> 01:07:21,837
"ماذا؟"
"...توقفي قليلا"

800
01:07:21,839 --> 01:07:26,242
"أهي مشكلة بي؟"

801
01:07:26,244 --> 01:07:30,246
"آوه, آوه, اللعنة"

802
01:07:30,248 --> 01:07:34,717
"يا إلهي..لقد كُدتُ أن تحطميه"

803
01:07:34,719 --> 01:07:37,887
"فقط خذه, خذه, هيا, خذه"

804
01:07:37,889 --> 01:07:40,456
لماذا لم تخبريني عن ذلك؟

805
01:07:40,458 --> 01:07:42,591
"هيا, هيا, خذه"

806
01:07:42,593 --> 01:07:45,728
"خذه أيها اللعين, أتريد ذلك؟"

807
01:07:45,730 --> 01:07:49,930
...كان يمكنني التعامل-
هذا حدث قبل لقائنا-
..أفهم ذلك, ولكن-

808
01:07:49,967 --> 01:07:53,035
لم يكن بإمكانكَ فعل شيء, حسا؟

809
01:07:53,037 --> 01:07:56,772
توقفي, إسمعي, يمكننا التغطية على ما حدث

810
01:07:56,774 --> 01:07:59,875
لا أريد التغطية عليه, أريد إنهائه

811
01:07:59,877 --> 01:08:02,311
ليا", "ليا, "ليا", توقفي" -

812
01:08:18,830 --> 01:08:23,566
إسمعي, أيّا كان ماحدث هنا

813
01:08:23,568 --> 01:08:26,602
أيّا كان ما فعله لكِ

814
01:08:26,604 --> 01:08:30,806
لا يعني أن كونكِ ممثلة سينتهي, حسنا؟

815
01:08:30,808 --> 01:08:33,109
حسنا؟

816
01:08:33,111 --> 01:08:36,011
نستطيع تقديمه للمحاكمة

817
01:08:36,847 --> 01:08:40,182
المشكلة ليست ما فعله لي

818
01:08:40,184 --> 01:08:41,684
"هيا, أيها الفتى الكبير"

819
01:08:41,686 --> 01:08:44,086
بل ما فعلتُه له

820
01:08:52,330 --> 01:08:56,532
"اللعنة,اللعنة, آوه"

821
01:08:56,534 --> 01:09:01,036
"...أنتَ لعين...,أنتَ لعين"

822
01:09:01,038 --> 01:09:03,539
"آوه اللعنة, لا"

823
01:09:11,047 --> 01:09:13,182
"آوه, اللعنة"

824
01:09:33,303 --> 01:09:36,238
تراجعي, تراجعي

825
01:09:44,548 --> 01:09:46,382
اللعنة, اللعنة

826
01:09:49,419 --> 01:09:52,254
لقد وافقوا, حسنا؟

827
01:09:52,256 --> 01:09:54,790
لقد وافقت الشبكة

828
01:09:57,861 --> 01:10:00,429
"لن تراني مرة أخرى"

829
01:10:00,431 --> 01:10:02,598
"...عندما أعود"

830
01:10:23,253 --> 01:10:27,890
إبقى أرضا, إبقى أرضا, لاتتحرك

831
01:10:28,392 --> 01:10:32,194
أنت, أين صديقاتنا؟

832
01:10:32,196 --> 01:10:35,231
لا تهتم, أتعلم لماذا؟

833
01:10:35,233 --> 01:10:38,067
لأن هذا بيني وبينك

834
01:10:38,069 --> 01:10:41,971
آوه, الأمر ليس كذلك, ليس كذلك

835
01:10:41,973 --> 01:10:44,306
إيريك", إنه ليس كذلك"

836
01:10:44,308 --> 01:10:47,476
بل نحن معا ضدهم

837
01:10:47,478 --> 01:10:49,812
آوه, هذا ملائم لك

838
01:10:49,814 --> 01:10:52,647
!أيمكنني الجلوس في حضنك؟

839
01:10:52,649 --> 01:10:55,784


840
01:10:55,786 --> 01:10:59,088
خذ يا صديقي

841
01:10:59,090 --> 01:11:02,925
لم أعلم أين أوجّه هذا المسدس

842
01:11:02,927 --> 01:11:07,960
لأن ثلاثتكم تبدون مذنبين جدا ولكني الآن أعلم أنك لست مسؤولا عن ذلك

843
01:11:07,999 --> 01:11:09,999
أبدا

844
01:11:10,001 --> 01:11:13,069
هذا صحيح-
أبدا-

845
01:11:13,471 --> 01:11:19,172
هاتان الفتاتان إقتحمتا المكان لتأخذا شيئا ليس لهما

846
01:11:19,243 --> 01:11:23,445
وعندما تكتشف الشرطة ذلك, سيُلقى اللوم عليك

847
01:11:23,447 --> 01:11:25,748
ماذا؟ يُلقُونه عليّ؟

848
01:11:25,750 --> 01:11:32,350
ولماذا سيفعلون ذلك؟ أنا لم أفعل شيئا-
لا يهم, صديقتك في الأعلى ستتهمك بذلك-

849
01:11:32,423 --> 01:11:36,992
أعلم كل شيء عنها. "ماوريس" أخبرني

850
01:11:36,994 --> 01:11:40,095
لقد هجرتكَ سابقا, وستهجركَ مرة أخرى

851
01:11:40,097 --> 01:11:44,964
هي ستفعل ذلك. لا تثق بها وستصبحُ وحيدا كما كنت دائما

852
01:11:44,969 --> 01:11:48,437
لا-
الآن إستمع لي-

853
01:11:48,439 --> 01:11:52,608
عليّ القيام بالكثير من التنظيف

854
01:11:52,610 --> 01:11:54,710
هذه فوضى عارمة

855
01:11:54,712 --> 01:11:59,081
إهتم بأمرهم, وأنا سأجرى بعض المكالمات, حسنا؟

856
01:12:04,187 --> 01:12:06,288
ألن تساعدني؟

857
01:12:06,290 --> 01:12:09,525
سأساعدك حتما. خذ هذا الشراب

858
01:12:09,527 --> 01:12:15,631
إنه لك..لابأس ,لابأس

859
01:12:15,633 --> 01:12:19,168
لا تتحرك-
لن أتحرك. توقف عن توجيه ذلك الشيء لي-

860
01:12:19,170 --> 01:12:24,073
قم بما عليك القيام به

861
01:12:33,083 --> 01:12:34,717
هيا

862
01:12:38,655 --> 01:12:41,523
لا أستطيع يا رجل

863
01:12:41,525 --> 01:12:46,027
لا أستطيع القيام بذلك. لا أستطيع الذهاب للأعلى وقتلهم

864
01:12:47,497 --> 01:12:51,333
 ماحدث لأخيك قد يكون حادثا, أتعلم؟

865
01:12:51,335 --> 01:12:55,104
إنها ممثلة معروفة يا رجل..إذا قلتناها

866
01:12:55,106 --> 01:13:00,473
سيأتي الناس , وسيبدأون بطرح الأسئلة..ستأتي الشرطة يا رجل

867
01:13:00,544 --> 01:13:03,211
لا بد من طريقة أخرى

868
01:13:04,514 --> 01:13:07,716
اللعنة

869
01:13:07,718 --> 01:13:10,953
الآن سأتمهّل قليلا...حسنا

870
01:13:10,955 --> 01:13:15,924
نعم, هناك طريقة أخرى..سأستمع..وسأفعلها

871
01:13:15,926 --> 01:13:19,194
سأفعلها, حسنا؟-
هل أنت متأكد؟-
نعم-

872
01:13:19,196 --> 01:13:21,196
نعم

873
01:13:21,198 --> 01:13:23,932
"أنت, "سال

874
01:13:23,934 --> 01:13:29,368
خذ هذا الشيء, ليس من طبعي حمله-
لحظة إستمع, إستمع-

875
01:13:29,440 --> 01:13:34,708
ذكرني بعدما ينتهى هذا أن أعطيك بطاقة طبيب أسناني..إنه فنان مبدع

876
01:13:35,212 --> 01:13:37,346
سأعطيك بطاقته

877
01:13:39,282 --> 01:13:42,418
"نعم, شكرا يا"سال-

878
01:13:59,335 --> 01:14:01,937
أيوجد أحد هناك؟

879
01:14:01,939 --> 01:14:04,974
أيوجد أحد هناك؟

880
01:14:09,412 --> 01:14:12,448
من سيأتي للأسفل؟ هيا يا زهر البراراي

881
01:14:12,650 --> 01:14:16,585
أنا أنتظركم

882
01:14:16,587 --> 01:14:19,354
حسنا. سآتي أنا

883
01:14:19,356 --> 01:14:21,990
سال", إنتظر, أنا آتيه"

884
01:14:21,992 --> 01:14:24,059
حسنا

885
01:14:52,222 --> 01:14:53,990
"ليا"

886
01:14:55,692 --> 01:14:57,459
"ليا"

887
01:14:59,729 --> 01:15:01,430
رأسي يؤلمني

888
01:15:20,416 --> 01:15:23,018
هيا يا شباب

889
01:15:29,926 --> 01:15:32,761
ما هذا الآن؟

890
01:15:32,763 --> 01:15:34,863
ما هذا الآن؟

891
01:15:37,100 --> 01:15:38,867
ما هذا الآن؟

892
01:15:42,272 --> 01:15:43,872
ما هذا الآن؟

893
01:17:04,087 --> 01:17:07,089
تم إقفال قاعة الديسكو

894
01:17:07,191 --> 01:17:09,324
أتفهمون؟

895
01:17:26,643 --> 01:17:28,243
"ليا"-
آه-

896
01:17:28,245 --> 01:17:30,646
إبن العاهرة

897
01:17:36,452 --> 01:17:38,887
آوه

898
01:17:55,138 --> 01:17:59,374
ماهو..ما هو إسمكِ الحقيقي؟

899
01:18:01,544 --> 01:18:03,378
"ليا"

900
01:18:03,380 --> 01:18:06,848
ظننتُ أنه سيكون شيئا أكثر تميّزا

901
01:18:06,850 --> 01:18:09,751
..مثل..مثل

902
01:18:09,753 --> 01:18:14,690
"لياتيتشيا".."ليسياراتا"

903
01:18:14,692 --> 01:18:16,391
هل الشريط معك؟

904
01:18:18,261 --> 01:18:20,529
إنه معي

905
01:18:20,531 --> 01:18:22,064
ما المشكلة؟

906
01:18:23,500 --> 01:18:26,368
أريد أن أعيش

907
01:18:26,870 --> 01:18:30,937
..أرجوك ..هل توجد...هل توجد طريقة أخرى

908
01:18:33,944 --> 01:18:36,377
سيكون ذلك صعبا

909
01:18:38,014 --> 01:18:42,417
أقصد...أن الأمر لايخُصّكِ أنتِ فقط

910
01:18:42,419 --> 01:18:46,855
فهناك الثنائي اللطيف في مكان ما في الأعلى

911
01:18:46,857 --> 01:18:50,459
وأي شخص يُمضي الليلة حيّا

912
01:18:50,461 --> 01:18:55,130
سيُسبب صداعا كبيرا لي لاحقا, أليس كذلك؟

913
01:18:55,132 --> 01:18:58,066
..ماذا لو أنهم-

914
01:18:58,068 --> 01:19:01,135
ماذا لو لم يَقدِروا على ذلك؟

915
01:19:03,539 --> 01:19:06,041
أليسوا أصدقائكِ؟

916
01:19:09,812 --> 01:19:13,915
هل يمكن أن يكون آكل الفضلات صديقا؟

917
01:19:13,917 --> 01:19:18,320
يسبح تحتكِ, ويأكل بقايا طعامكِ

918
01:19:18,322 --> 01:19:24,059
التي تطفو حولك؟. إنهم أصدقاء المصالح, كالإسفنجة

919
01:19:24,061 --> 01:19:27,662
كالعَلَقَات التي تستفيد من إنتاج غيرها

920
01:19:28,064 --> 01:19:31,933
هل أخذت ذلك من كتاب أو ماشابه؟

921
01:19:31,935 --> 01:19:35,904
نعم

922
01:19:35,906 --> 01:19:37,639
رائع

923
01:19:41,978 --> 01:19:48,612
إذا لم يكونوا قادرين على مناقضة أيّة رواية

924
01:19:48,652 --> 01:19:52,988
قد نأتي بها

925
01:19:52,990 --> 01:19:55,457
أحبك جدا

926
01:19:55,459 --> 01:20:00,193
نحن", نعم, أليس كذلك؟ أنا وأنت؟"

927
01:20:00,264 --> 01:20:02,364
نعم

928
01:20:35,698 --> 01:20:38,232
يمكننا مساعدة بعضنا

929
01:21:07,196 --> 01:21:09,231
أريد أن أتفاوض

930
01:21:12,002 --> 01:21:15,003
هذا ما قاله لي ذلك المنتج

931
01:21:15,005 --> 01:21:17,505
عندما وصلتُ إلى لوس آنجلوس

932
01:21:17,507 --> 01:21:20,708
وماذا فعلتِ؟-
ركلتُ عضوه-

933
01:21:24,581 --> 01:21:27,582
أنتِ سريعة البديهة

934
01:21:27,584 --> 01:21:29,618
ما زلت كذلك

935
01:21:31,855 --> 01:21:35,223
.. آه, أنتِ-

936
01:21:53,409 --> 01:21:55,143
لا يا "سال" توقف-

937
01:21:55,145 --> 01:21:56,778
توقف

938
01:22:04,988 --> 01:22:08,223
حسنا, أتريدينني أن أقف هنا وأنا أنزف؟

939
01:22:08,625 --> 01:22:11,726
أهذا ما تريدينه؟ حسنا, لنفعل ذلك

940
01:22:13,496 --> 01:22:17,065
أَلَمي, مؤقت

941
01:22:17,067 --> 01:22:20,635
أيمكنك قول نفس الشيء عن ألمك؟ لا أظن ذلك

942
01:22:20,637 --> 01:22:24,673
دعيني أشعر بالألم نيابة عنك دعيني أعانيه نيابة عنك. حسنا؟

943
01:22:24,675 --> 01:22:26,975
هيا

944
01:22:26,977 --> 01:22:30,779
لا تخافي, نحن نشبه بعضنا, ولكنكِ لا تعلمين بعد

945
01:22:30,781 --> 01:22:34,282
هيا, أريد أن أعود للمنزل معك كل ليلة

946
01:22:34,284 --> 01:22:37,619
وسوف..وأريد أن أشم رائحة نفسك

947
01:22:37,621 --> 01:22:41,489
عندما أراقبك تنامين

948
01:22:41,491 --> 01:22:44,526
أحبك

949
01:22:44,528 --> 01:22:47,629
أحبك..لماذا؟

950
01:23:20,696 --> 01:23:25,032
لن أدعك تذهبين, ولن يتدخّل الناس بيننا أبدا

951
01:23:27,004 --> 01:23:29,504
أو سأحرقهم على الوتد

952
01:23:29,506 --> 01:23:33,408
سأحرقهم, سأحرقهم

953
01:23:33,410 --> 01:23:36,177
سأحرقهم, سأحرقهم

954
01:23:36,179 --> 01:23:38,612
لن أدعك تذهبين أبدا

955
01:24:17,720 --> 01:24:21,856
..أنتِ فعلتِ ما إضطررتِ لفعله, أنتِ فقط

956
01:24:21,858 --> 01:24:24,692
فعلتِ ما إضطررتِ لفعله

957
01:24:24,694 --> 01:24:28,430
سيكون الأمر على مايرام, سيكون على مايرام

958
01:24:28,432 --> 01:24:31,900
 ..أستطيع رؤية ذلك, أستطيع رؤيته, كيف

959
01:24:31,902 --> 01:24:36,805
لا أعلم ماذا سنفعل؟ هل أتصلُ- بأحد؟ هل نتصل بالشرطة؟
 هلا هدأتِ؟-

960
01:24:36,807 --> 01:24:43,009
"حسنا, إذن, هذا الشخص, "سال كان يبتزّ "ليا", أليس كذلك؟

961
01:24:43,146 --> 01:24:48,450
بشأن شريط ما, أليس كذلك؟
"ثم أصبح يهددها, ثم أتت "ليا

962
01:24:48,452 --> 01:24:52,554
ثم أصبح "سال" عنيفا

963
01:24:52,556 --> 01:24:55,890
"ثم أخرج المسدس, ثم أتى هذا الشخص" إيريك

964
01:24:55,892 --> 01:25:02,093
ليدافع عن "ليا" حاول مساعدتها ولكن, أُطلِقت النار عليه, فسقط, ثم

965
01:25:02,132 --> 01:25:07,900
ثم أخذ "سال" يستعد لقتل "ليا" ولكنها قامت بطعنِه

966
01:25:07,971 --> 01:25:10,905
ولكنه مازال صامدا

967
01:25:10,907 --> 01:25:15,577
وعندئذ قام هذا الشجاع الميت بإستجماع ما يكفي من قِواه

968
01:25:15,579 --> 01:25:20,513
وأخذ المسدس.. وأطلق النار عليه

969
01:25:20,617 --> 01:25:23,451
فقط ما يكفي من قِواه

970
01:25:23,453 --> 01:25:25,687
آوه, آوه, اللعنة

971
01:25:25,689 --> 01:25:29,824
ولكنه أخطأ طلقاته الأولى

972
01:25:34,029 --> 01:25:37,799
ماذا؟ ماذا؟-
هذا لن يُفلح-

973
01:25:37,801 --> 01:25:40,835
لماذا؟-
..فحص الطلقات, وإتجاه إطلاقها-

974
01:25:40,837 --> 01:25:44,537
يا "كولوم", أشاهد التلفاز كثيرا, هذا لن يكون منطقيا

975
01:25:46,108 --> 01:25:48,710
ثم هناك أخوه

976
01:25:48,712 --> 01:25:52,046
حسنا, ماذا حدث إذن؟

977
01:25:52,048 --> 01:25:55,415
..هو قام بمهاجمتها, ثم قمت أنا-
بإيقافه؟ أنتِ دافعتِ عن "ليا"؟-

978
01:25:55,452 --> 01:25:57,052
نعم-
قولي ذلك إذن-

979
01:25:57,054 --> 01:25:58,954
"كنتُ أحمي نفسي و"ليا-

980
01:25:58,956 --> 01:26:01,489
وكانت الطريقة الوحيدة-
نعم-

981
01:26:09,798 --> 01:26:12,233
"ولكن هذا لا يُبرر موضوع "سال

982
01:26:12,235 --> 01:26:15,670
حسنا, لنحرق المكان إذن ونخرج من هنا

983
01:26:15,672 --> 01:26:18,206
سأخبرهم بما حدث

984
01:26:18,208 --> 01:26:20,408
ماذا؟

985
01:26:20,410 --> 01:26:24,646
سأخبرهم بما حدث

986
01:26:24,648 --> 01:26:29,582
..ليا", إذا فعلتِ ذلك فعليكِ أن تفهمي"-
أنا أفهم-

987
01:26:33,222 --> 01:26:37,926
إنتظروا, إنتظروا, ماذا لو جعلنا الشريط الجنسي لي؟

988
01:26:37,928 --> 01:26:41,896
"لايمكن أن يكون ذلك لـ"ليا ذلك غير ملائم لها, حسنا, إذن إستمع

989
01:26:41,898 --> 01:26:44,766
ليا" كانت صديقتي منذ زمن طويل"

990
01:26:44,768 --> 01:26:48,670
ثم إتصلتُ بها لتأتي هنا وتساعدني لإسترداده

991
01:26:48,672 --> 01:26:52,172
وهكذا بدأت هذه الليلة الفظيعة, حسنا؟ نعم

992
01:26:52,209 --> 01:26:54,275
إنها الطريقة الوحيدة

993
01:27:03,118 --> 01:27:07,722
أهلا يا "ستيف", أنا "كولوم", لقد إلتقينا هذا الصباح-

994
01:27:07,724 --> 01:27:10,358
أحتاج لمساعدتك

995
01:27:16,465 --> 01:27:20,299
أنا "كولوم بيك", أنا قمتُ بإجراء المكالمة. لدينا مصابان هنا

996
01:27:20,370 --> 01:27:23,371
وجثتان

997
01:27:23,373 --> 01:27:26,307
أين تشعرين بالألم يا سيدتي؟-
هنا-

998
01:27:35,384 --> 01:27:36,951
"تيس"

999
01:27:39,089 --> 01:27:40,922
شكرا لك

1000
01:27:40,924 --> 01:27:43,157
لا بأس

1001
01:27:43,159 --> 01:27:47,295
كما ترى, فقد خرجت الأمور قليلا عن السيطرة الليلة الماضية

1002
01:27:47,297 --> 01:27:51,266
"أنا إستمعتُ لمشكلتهم , ولكن "ليا

1003
01:27:51,268 --> 01:27:54,769
أتت هنا لتساعد صديقتها "تيس" والتي كانت متورطة

1004
01:27:54,771 --> 01:27:57,939
مع هذين الشخصين الشريرين, ثم تدهورت الأمور

1005
01:27:57,941 --> 01:28:00,742
وهم بخير الآن, وهذا ما أحتاجه

1006
01:28:00,744 --> 01:28:04,245
أريدك أن تكون قادرا على فهم ماحدث-
نعم-

1007
01:28:04,247 --> 01:28:06,414
كل شيء جاهز؟-

1008
01:28:06,416 --> 01:28:09,484
..نعم, طبعا, بإستثناء-

1009
01:28:13,188 --> 01:28:17,158
سأحتاج لمدير. فلتبدأ اليوم

1010
01:28:17,160 --> 01:28:19,761
وإلا فسأُغير روايتي

1011
01:28:19,763 --> 01:28:24,863
حسنا؟ سأفضح كل شيء..سأتحدث "عن شريط "ليا", "سال", "ماوريس

1012
01:28:24,868 --> 01:28:27,201
عن كل شيء

1013
01:28:27,203 --> 01:28:29,704
حسنا يا "تيس", لن يصدق أحد

1014
01:28:29,706 --> 01:28:32,640
..نعم, نعم, لا, لا, أتفق معك ولكن-

1015
01:28:32,642 --> 01:28:36,010
ولكنهم سيصدقونني عندما أُريهم إياه

1016
01:28:36,012 --> 01:28:39,847
هذا شريط "ليا" وهي تصوّب "سال" في وجهه

1017
01:28:39,849 --> 01:28:42,817
بعد أن إستسلم

1018
01:28:42,819 --> 01:28:44,886
أريد إختبارات أداء

1019
01:28:44,888 --> 01:28:47,622
ولقاء الناس المهمين

1020
01:28:47,624 --> 01:28:49,290
"ليا"

1021
01:28:49,292 --> 01:28:52,727
ما الذي يحدث هنا؟-
ستيف", فقط.. أرجوك"-

1022
01:28:52,729 --> 01:28:55,330
طبعا

1023
01:28:55,332 --> 01:28:57,965
أعطني ذلك

1024
01:28:57,967 --> 01:29:00,201
حسنا, خذه

1025
01:29:00,203 --> 01:29:03,103
ولكن الملفات أُرسلت فعلا

1026
01:29:08,210 --> 01:29:09,877
"ليا"

1027
01:29:09,879 --> 01:29:12,246
أيمكنكِ إخبارنا بما حدث هنا؟

1028
01:29:16,852 --> 01:29:22,223
جيد؟ حسنا. مستعد , هيا

1029
01:29:22,225 --> 01:29:24,525
أيمكنكِ إخبارنا بما حدث هنا؟

1030
01:29:24,527 --> 01:29:28,930
"آوه..كنت هنا لأساعد صديقتي "تيس

1031
01:29:28,932 --> 01:29:31,566
هل هذا صحيح؟

1032
01:29:31,568 --> 01:29:34,569
منذ متى تعرفين السيدة "باريش"؟

1033
01:29:34,571 --> 01:29:37,438
..ليا باريبش" وأنا كنا أصدقاء منذ"-

1034
01:29:37,440 --> 01:29:39,273
وقت طويل

1035
01:29:39,275 --> 01:29:41,242
سنوات

1036
01:29:51,520 --> 01:29:57,458
<font color="#ff8000">♪ آوه, بلدة بيت لحم الصغيرة ♪</font>

1037
01:29:57,460 --> 01:30:03,598
<font color="#ff8000">♪ كيف مازلنا نرى المكان؟ ♪</font>

1038
01:30:03,600 --> 01:30:09,704
<font color="#ff8000">  ♪ فوق النوم العميق الخالي من الأحلام ♪</font>

1039
01:30:09,706 --> 01:30:15,376
<font color="#ff8000">♪ تمرُّ النجوم الصامتة ♪</font>

1040
01:30:15,378 --> 01:30:21,315
<font color="#ff8000">♪ مازالت تضيء الشوارع المظلمة ♪</font>

1041
01:30:21,317 --> 01:30:27,121
<font color="#ff8000">♪ بضوء دائم ♪</font>

1042
01:30:27,123 --> 01:30:33,594
<font color="#ff8000">♪ كل آمال ومخاوف السنين ♪</font>

1043
01:30:33,596 --> 01:30:39,767
<font color="#ff8000">♪ إجتمعت في هذه الليلة  ♪</font>

1044
01:30:51,980 --> 01:30:58,486
<font color="#ff8000">♪ فوق النوم العميق ♪</font>

1045
01:30:58,488 --> 01:31:00,555
<font color="#ff8000">♪  الخالي من الأحلام ♪</font>

1046
01:31:06,295 --> 01:31:11,766
<font color="#ff8000">♪ مازالت تضيء الشوارع المظلمة ♪</font>

1047
01:31:11,768 --> 01:31:17,271
<font color="#ff8000">♪ بضوء دائم ♪</font>

1048
01:31:17,273 --> 01:31:23,177
<font color="#ff8000">♪ كل آمال ومخاوف السنين ♪</font>

1049
01:31:23,179 --> 01:31:29,250
<font color="#ff8000">♪ إجتمعت في هذه الليلة ♪</font>

1050
01:31:34,790 --> 01:31:41,662
<font color="#ff8000">♪ إجتمعت في هذه الليلة ♪</font>

