1
00:01:52,020 --> 00:01:54,403
<b><font color=#B71F04>"نادي دالاس للمشترين"</font></b>

2
00:01:54,602 --> 00:01:57,502
{\pos(100,200)}<font color=#FFE87C>"الـ 25 من يوليو، 1985"
"روك هيدسون"</font>

3
00:01:54,603 --> 00:01:56,044
كم تريد يا (نيدي)؟

4
00:01:56,244 --> 00:01:57,244
.عشرون

5
00:01:58,600 --> 00:02:00,745
{\pos(100,230)}<font color=#FFE87C>علاج جديد للإيدز"
"في "باريس</font>

6
00:01:58,501 --> 00:01:59,973
خمسون؟ -
أجل -

7
00:02:02,347 --> 00:02:06,847
هل عرفت أن (روك هيسدون) كان شاذًا؟ -
أين سمعت هذاالهراء؟ -

8
00:02:07,183 --> 00:02:09,561
.تسمى جريدة، مكتوب هنا

9
00:02:10,453 --> 00:02:11,694
إنها فضيحة، صحيح؟

10
00:02:11,894 --> 00:02:15,202
كل هؤلاء الفتيات الجميلات
في هوليوود يتم إهدارهم

11
00:02:15,673 --> 00:02:18,681
.على شخص واحد يضاجع صديقه

12
00:02:20,951 --> 00:02:23,393
روغ)، أنت لا تشتري عاهرة)
.الحد الأدنى هو عشرون

13
00:02:23,593 --> 00:02:26,177
هيّا -
!تباً، اللعنة -

14
00:02:26,512 --> 00:02:28,966
!أيها الوغد الكسول -
.حسناً -

15
00:02:28,804 --> 00:02:30,310
!أنظر إليه

16
00:02:31,571 --> 00:02:33,917
على أي حال، من هو (روك هيدسون)؟

17
00:02:36,865 --> 00:02:38,193
!إنه ممثل أيها الوغد

18
00:02:38,393 --> 00:02:40,748
ألم ترى فيلم "نورث بي نورث ويست"؟

19
00:03:13,745 --> 00:03:15,775
!اهدأ يا أخي

20
00:03:18,395 --> 00:03:20,620
.إنه يوم حظك، أستطيع الشعور به

21
00:03:21,590 --> 00:03:24,048
(لا أعرف يا (رون -
أنا أعرف، ثمانِ ثوان -

22
00:03:24,248 --> 00:03:27,028
أنظر لهذا، أنت؟
هذه 640 دولار

23
00:03:27,190 --> 00:03:30,309
والآن إذا كان بوسعك فعل هذا
،ستحصُل على عاهرة بمائة دولار

24
00:03:30,357 --> 00:03:33,863
قبل أن تقوم بمسح
.الغبار من على حذائك

25
00:03:45,933 --> 00:03:47,573
.اهزم ذلك اللعين

26
00:03:55,371 --> 00:03:56,707
مُستعد؟

27
00:04:03,306 --> 00:04:04,904
.. هيّا، ثلاثة آلاف

28
00:04:07,076 --> 00:04:08,303
!اللعنة

29
00:04:23,685 --> 00:04:26,498
رون) أيها اللعين)
!عُد إلى هنا

30
00:04:26,698 --> 00:04:27,698
هيّا، أعيدوه إلى هنا

31
00:04:30,515 --> 00:04:32,366
!(تاكر)

32
00:04:33,927 --> 00:04:36,147
أريدك أن تقبض علي -
(اذهب يا (وودروف -

33
00:04:36,484 --> 00:04:39,857
.أنقذني من هذا -
يبدو أنك أغضبت بعض الزبائن -

34
00:04:39,877 --> 00:04:42,454
هل ستقيدني أم لا؟ -
كلا، اعرف بنفسك -

35
00:04:46,436 --> 00:04:47,801
!أيها الوغد، استدر

36
00:04:48,961 --> 00:04:50,975
!تراجعوا وإلا سأقبض عليكم جميعاً

37
00:04:52,076 --> 00:04:53,347
!أيها الوغد

38
00:04:56,672 --> 00:04:59,149
سيُلقنونك درساً قوياً
(يوم ما يا (وودروف

39
00:04:59,477 --> 00:05:01,878
.وربما ما هو أسوأ -
أجل -

40
00:05:02,423 --> 00:05:04,075
.سأموت على أي حال

41
00:05:13,040 --> 00:05:14,885
تولى أمرك بنفسك، حسناً؟

42
00:05:15,881 --> 00:05:17,333
.سيطر على نفسك

43
00:05:18,119 --> 00:05:21,816
تباً يا (تاك)، بدأت
.تشبه والدك العجوز

44
00:05:22,831 --> 00:05:24,888
كيف حاله على أي حال؟

45
00:05:27,358 --> 00:05:28,813
ثمة أيام جيدة وأخرى سيئة

46
00:05:32,276 --> 00:05:34,517
،أجل، إنه عجوز قوي

47
00:05:34,604 --> 00:05:38,913
لا أستطيع أن أتخيل مدى
.إحباطه لكون ابنه ضابط

48
00:05:39,795 --> 00:05:42,791
أخرج من سيارتي

49
00:05:43,237 --> 00:05:47,304
شكراً على التوصيلة يا رجل
!اللعنة!، اللعنة

50
00:05:47,351 --> 00:05:48,343
هل أنت بخير؟

51
00:05:53,738 --> 00:05:55,590
.لقد رججت دماغي

52
00:05:56,751 --> 00:05:58,061
أية دماغ؟

53
00:06:02,510 --> 00:06:08,116
<b><font color=#219DFA> ترجمة
محمود فودة & حازم فاروق </font></b>

54
00:06:46,070 --> 00:06:47,777
(حسناً يا (كلينتو

55
00:06:48,610 --> 00:06:51,887
هذا المخدر أنقى من فتاة
.الكاهن نفسها

56
00:06:52,087 --> 00:06:54,072
.ليس بعد أن سعلت عليه من رئتك

57
00:06:54,963 --> 00:06:56,909
.دولار واحد

58
00:06:57,791 --> 00:06:59,200
سأحضر لك الدولار

59
00:06:59,709 --> 00:07:01,596
!أجل

60
00:07:03,068 --> 00:07:07,204
هل مازلت تفكر بالذهاب إلى المملكة السعودية؟
إنهم بحاجة لأشخاص هناك

61
00:07:07,308 --> 00:07:08,308
!اللعنة، لا

62
00:07:08,941 --> 00:07:11,347
ما الذي ستفعله هناك على أي حال؟

63
00:07:12,059 --> 00:07:14,845
إنهم يدفعون الضعف
خمس مرات، هذا هو السبب

64
00:07:16,297 --> 00:07:18,889
أجل، هذا صحيح
.لقد وقعت لهم

65
00:07:22,105 --> 00:07:26,505
هل لديهم نساء مثيرات هناك؟ -
إنها دولة مسلمة، لا يمكنك المضاجعة هناك -

66
00:07:26,976 --> 00:07:29,057
هذا يمنعني من الذهاب لهناك -
(وودروف) -

67
00:07:29,257 --> 00:07:33,208
ثمة حادثة في المنصة الخامسة
!ويريدون كهربائي في الحال

68
00:07:33,408 --> 00:07:34,408
.حسنٌ يا سيدي

69
00:07:34,608 --> 00:07:38,480
حسنٌ، سأتفقد هذا لاحقاً -
حسنٌ، وداعاً -

70
00:07:39,831 --> 00:07:42,420
دعني أرى صورة ابنة
.هذا الكاهن

71
00:07:44,507 --> 00:07:46,567
!سبيك) أيها الأحمق)

72
00:07:46,767 --> 00:07:48,967
كيف أدخلت قدمك هناك؟
هل الإسعاف قادم؟

73
00:07:49,522 --> 00:07:52,021
.إنه مهاجر غير شرعي

74
00:07:54,522 --> 00:07:56,861
.استدعي سيارة الإسعاف اللعينة

75
00:07:58,557 --> 00:07:59,663
!اتصل بها
!اللعنة -

76
00:08:01,891 --> 00:08:03,262
!سأطفئها

77
00:08:03,462 --> 00:08:09,213
<i>"المنصة رقم " إي 2
لدينا رجل مصاب</i>

78
00:08:09,289 --> 00:08:11,788
<i>.. لقد انحشرت قدمه أسفل عجلة السكة</i>

79
00:08:40,923 --> 00:08:42,413
.. (سيد (وودروف

80
00:08:44,928 --> 00:08:46,559
.أرى أنك وجدت بضاعتنا ..

81
00:08:47,033 --> 00:08:49,240
(أنا الطبيب (سيفارد

82
00:08:50,087 --> 00:08:54,409
لمَ لا تجلس هنا
من فضلك، إذا لم تمانع؟

83
00:08:54,609 --> 00:08:55,609
.شكراً لك

84
00:09:01,723 --> 00:09:06,058
،رأينا أمر ما وهو يقلقنا

85
00:09:06,667 --> 00:09:09,454
،في صورة الدم المعملية الخاصة بك
لذا قمنا ببعض الاختبار الأخرى

86
00:09:09,654 --> 00:09:10,654
.إنه اختبار دم

87
00:09:11,348 --> 00:09:12,590
أي نوع يكون؟

88
00:09:13,657 --> 00:09:17,958
لأنني لا أتعاطي المخدرات -
.لم نختبر دمك من أجل المخدرات -

89
00:09:18,497 --> 00:09:19,465
!جيد

90
00:09:20,474 --> 00:09:23,289
.لأن هذا ليس من شأنكم على أي حال -
.هذا صحيح -

91
00:09:29,073 --> 00:09:32,575
،اختبارك لفيروس ضعف المناعة إيجابي

92
00:09:34,556 --> 00:09:37,520
وهو الفيروس المسبب للإيدز

93
00:09:40,876 --> 00:09:42,439
هل تُمازحني؟

94
00:09:42,961 --> 00:09:46,571
هل أنا شاذ مثل (روك هيدسون)؟

95
00:09:47,455 --> 00:09:48,464
.. (سيد (وودروف

96
00:09:49,064 --> 00:09:54,224
هل استخدمت أي أدوية وريدية؟
أو مارست أي جنس مُثلي؟

97
00:09:54,424 --> 00:09:55,840
شاذ؟ هل تراني شاذًا؟ -
أجل -

98
00:09:56,040 --> 00:09:57,040
هذا ما قلته، صحيح؟

99
00:09:58,029 --> 00:10:01,636
هل تمازحني؟
!لست شاذاً أيها اللعين

100
00:10:02,303 --> 00:10:06,412
،ولا أعرف شاذ واحد حتى
أنظر إلي، ماذا ترى؟

101
00:10:06,999 --> 00:10:08,906
.ما تراه هو راع بقر قوي

102
00:10:11,297 --> 00:10:12,750
(سيد (وودروف -
حسنٌ، حاذر لما تقول -

103
00:10:13,432 --> 00:10:14,516
.. سيد (وودروف)، هلا

104
00:10:15,254 --> 00:10:18,985
!كلا، لن أفعل هذا
!وتحدث بشكل مفهوم أيها اللعين

105
00:10:19,380 --> 00:10:22,091
نادنيِ بشاذ مرة أخرى
!وسأمزقك إرباً

106
00:10:22,291 --> 00:10:25,465
،خلاياك الجذعية قل عددها إلى تسعة

107
00:10:25,665 --> 00:10:28,309
الشخص المعافى تبلغ عدد
.خلاياه من 500 إلى  1500 خلية

108
00:10:29,109 --> 00:10:32,859
وبصراحة، دُهشنا
.بأنك مازلت على قيد الحياة

109
00:10:34,353 --> 00:10:37,953
،اندهش من هذا
!ربما تكونا مُخطئان

110
00:10:38,233 --> 00:10:41,480
وخلطتا عينة دميّ مع
.. أي شاذ مُصاب

111
00:10:41,680 --> 00:10:44,534
.لأن هذا لا يخصني -
لقد أجرينا اختبار الدم أكثر من مرة -

112
00:10:45,001 --> 00:10:48,870
هذه بعض المعلومات
،عن الفيروس والإيدز قد تُفيدك

113
00:10:49,070 --> 00:10:50,070
.وهذه أيضاً نتائج تحليلك

114
00:10:55,577 --> 00:10:56,627
.. (سيد (وودروف

115
00:10:57,212 --> 00:10:58,820
،إذا كان بوسعك الإنصات لي قليلاً

116
00:11:01,300 --> 00:11:04,833
أعرف أن هذا قد يكون مخيفاً
،وربما تشعر بالوحدة الآن

117
00:11:05,188 --> 00:11:08,259
ولكن ما نود فعله هو
إقناعك بخطورة موقفك

118
00:11:09,515 --> 00:11:13,464
بناء على صحتك وحالتك
،واستنادا إلى جميع الأدلة لدينا

119
00:11:13,664 --> 00:11:18,487
نقدر أن لديك ما يقرب من ثلاثين
.يومًا كي تسوي أمورك بهذا الشأن

120
00:11:29,115 --> 00:11:30,273
ثلاثون يوماً؟

121
00:11:32,155 --> 00:11:33,850
.أنا آسف

122
00:11:37,599 --> 00:11:38,788
!سحقاً لهذا

123
00:11:40,096 --> 00:11:44,448
ما هذا الهراء؟
!ثلاثون يوماً لعينة أيها الأوغاد

124
00:11:44,648 --> 00:11:45,848
،دعوني أخبركم بشيء جديد

125
00:11:45,909 --> 00:11:49,509
لا يوجد هناك شيء بوسعه
قتل (رون وودروف) في 30 يوم

126
00:11:52,750 --> 00:11:54,610
<font color=#B71F04>"اليوم الأول"</font>

127
00:11:56,401 --> 00:11:58,011
<b>"تحذير، مشاهد إباحية"</b>

128
00:13:34,187 --> 00:13:35,998
اللعنة، هل قطع الطبيب أعضائك الذكرية؟

129
00:13:36,140 --> 00:13:41,144
تباً، تخبرهم بأنك مصاب الزكام
.وسيعطونك أسبوعين أجازة

130
00:13:41,344 --> 00:13:42,844
عليك تجربتها

131
00:13:43,233 --> 00:13:49,195
،حسنٌ، لم يفوتك شيء في العمل
.قد أصاب بإعاقة في أي يوم

132
00:13:49,897 --> 00:13:52,788
،لقد أخبرتهم أن لدي سُعال

133
00:13:53,161 --> 00:13:58,403
ولكنهم يحاولون إخباري أن
.لدي فيروس نقص المناعة، تباً لهذا

134
00:13:59,352 --> 00:14:01,025
.وأنني مصاب بالإيدز

135
00:14:03,083 --> 00:14:06,134
ذلك الطبيب اللعين
خلط عينات دمائي

136
00:14:06,514 --> 00:14:08,837
!تباً -
،ذهبت لهؤلاء الأطباء ذات مرة -

137
00:14:08,937 --> 00:14:12,429
وأخبروني أن لدي بكتريا الكلاميديا ولكن
.عندما عدت للمنزل عرفت أن لدي قمل العانة

138
00:14:12,629 --> 00:14:14,815
هذا سخافة، أتفهم ما أقول؟

139
00:14:14,816 --> 00:14:18,229
تخبرهم أن لديك صداع في رأسك
فيخبرونك أنك مصاب بسرطان في المخ

140
00:14:18,429 --> 00:14:21,563
تباً، سمعت أنك تصاب بهذا المرض
.. عندما تلامس شخص

141
00:14:22,608 --> 00:14:24,425
شاذ جنسياً -
.الملاعين الشواذ -

142
00:14:24,625 --> 00:14:28,147
بالضبط، ولهذا السبب
.هذه تعتبر غلطة

143
00:14:29,878 --> 00:14:32,783
حسنٌ، ماذا لو لم تكن كذلك؟

144
00:14:33,153 --> 00:14:34,477
ماذا؟

145
00:14:35,429 --> 00:14:36,502
.غلطة

146
00:14:43,961 --> 00:14:45,432
!أيها اللعين

147
00:14:48,478 --> 00:14:50,750
تباً ولكنني أعرف
أنك مدمن لمعاشرة النساء

148
00:14:51,907 --> 00:14:56,930
(أهلاً يا (صوف
(مرحبا يا (ديب

149
00:15:02,285 --> 00:15:05,113
هل سنذهب؟ -
أجل، سنذهب -

150
00:15:06,680 --> 00:15:09,355
أنت؟ أتريد أخذ هاتان
السيدتان في جولة؟

151
00:15:09,831 --> 00:15:13,197
اذهبوا جميعاً، سألحق
بكم لاحقاً، حسنٌ؟

152
00:15:13,411 --> 00:15:16,117
حقاً؟ هل أنت بخير يا أخي؟

153
00:15:16,317 --> 00:15:17,317
بخير -
حسنٌ -

154
00:15:17,902 --> 00:15:18,841
.أراك هناك

155
00:15:19,041 --> 00:15:22,780
حسنٌ، أراكما لاحقاً يا آنسة
(ألاسكا) ويا آنسة (لويزانا)

156
00:15:22,980 --> 00:15:23,980
.الوداع، اعتني بنفسك يا فتى

157
00:15:49,048 --> 00:15:53,584
"أزيو تايمدين" أو "إزي تي"
كان مطوراً كعلاج للسرطان

158
00:15:53,802 --> 00:15:55,829
،ومع بداية فيروس نقص المناعة

159
00:15:55,945 --> 00:16:01,687
بدأنا في شركة (أفنيكس) للصناعات
بتجربته على حيوانات المعامل المصابة

160
00:16:01,847 --> 00:16:04,818
وتشير النتائج الأولية زيادة عدد
،مُساعد مستقبلات الخلايا

161
00:16:05,018 --> 00:16:09,185
.ويعيد المناعة للخلايا الجذعية .. -
.. كم أن هناك أيضاً بعض -

162
00:16:09,385 --> 00:16:12,742
،آثار جانبية مزعجة في حيوانات التجارب

163
00:16:12,942 --> 00:16:17,802
هل هناك انخفاض ملحوظ في تعداد
خلايا الدم الحمراء والبيضاء في الحيوانات؟

164
00:16:18,002 --> 00:16:21,472
أجل ولكن تأثيره على الفيروس أفضل
من أي شيء آخر تم تجربته

165
00:16:21,965 --> 00:16:25,201
عام 1964، عندما تم إنتاج
إزي تي) لعلاج السرطان، تم ركنه)

166
00:16:25,721 --> 00:16:29,343
بسبب عدم فعاليته لمكافحة
السرطان وزيادة سميته

167
00:16:29,623 --> 00:16:32,908
نعتقد أن هذه المشاكل
تعتمد على الجرعة

168
00:16:33,008 --> 00:16:35,422
إذن، هل ستجرون دراسة
على حيوان تجارب آخر؟

169
00:16:35,731 --> 00:16:39,286
في الواقع، لقد منحتنا إدارة الأغذية والعقاقير
إذن بتجربته مباشرة على الإنسان

170
00:16:39,452 --> 00:16:41,681
وهذا السبب لحضوري ..
.هنا اليوم

171
00:16:42,140 --> 00:16:45,716
نحن نقوم بتجارب تعميم
،عشوائية للسيطرة عليه

172
00:16:45,756 --> 00:16:46,916
.في جميع أنحاء الولايات المتحدة ..

173
00:16:47,280 --> 00:16:49,408
(ومستشفى (دالاس ميرسي
.أحد المواقع المقترحة

174
00:16:49,600 --> 00:16:55,340
ما مدة هذه التجارب؟ -
نأمل السرعة في هذا، خلال عام؟ -

175
00:16:55,900 --> 00:17:01,530
وخلال هذه الفترة في المستشفى وإداراتها سيتم
.تعويض الأطباء بشكل جيد للغاية على جهودهم المبذولة

176
00:17:02,870 --> 00:17:05,800
ومن المؤسف أن الإيدز
يزداد سوءاً بدلاً من تحسنه

177
00:17:06,100 --> 00:17:08,964
واعرف أنني أتحدث نيابة
،عن شركة (أفنيكس) عندما أقول

178
00:17:09,170 --> 00:17:11,940
.أن هذه فرصة ممتازة

179
00:17:12,340 --> 00:17:15,647
فرصة كي نكون في
مقدمة البحث عن علاج

180
00:17:18,948 --> 00:17:22,041
ألم يدفعك ما قاله هؤلاء
،الأشخاص للجنون بتحدثهم

181
00:17:22,241 --> 00:17:24,514
عن علاج للمرضى وهم
في آخر أيامهم الغالية؟

182
00:17:24,714 --> 00:17:28,481
ما الذي يعرفونه عن علاج المرضى؟ -
إنهم عملاء شركات أدوية وليسوا أطباء -

183
00:17:28,732 --> 00:17:31,490
،وأحببته أو لا
هذا عمل

184
00:17:32,240 --> 00:17:34,214
وكيف حصلوا على تصريح
بتجربته مباشرة على البشر؟

185
00:17:34,414 --> 00:17:36,639
الناس محبطة، كما
تعلمين يحتضرون

186
00:17:36,950 --> 00:17:39,260
.لا يوجد شيء آخر عدا هذا

187
00:18:08,061 --> 00:18:09,561
<i><b>تحدث الإصابة لهؤلاء
.. الذين يمارسون الجنس دون حماية</b></i>

188
00:18:40,080 --> 00:18:41,540
!اللعنة

189
00:18:42,792 --> 00:18:44,624
<font color=#B71F04>اليوم السابع</font>

190
00:18:49,501 --> 00:18:52,744
(أريد رؤية الطبيب (سيفارد -
الطبيب ليس هنا اليوم -

191
00:18:52,780 --> 00:18:54,280
.لا يمكنني الإنتظار للغد

192
00:18:56,040 --> 00:18:58,400
إذا أخبرتني بالمشكلة
.ربما أستطيع مساعدتك

193
00:18:58,410 --> 00:19:00,600
كلا، أتريدين قائمة بمشاكليّ؟

194
00:19:01,060 --> 00:19:02,990
،رئتيّ تنزفان، وجلديّ مُنّمل

195
00:19:03,270 --> 00:19:07,370
وهناك مطرقة في رأسيّ
وهذه هي قائمة مشاكليّ يا آنسة

196
00:19:07,400 --> 00:19:10,702
سيد (وودروف)؟ -
.. كلا، كلا -

197
00:19:10,902 --> 00:19:13,266
لا أريد ممرضة، أريد طبيب

198
00:19:13,600 --> 00:19:15,950
!أريد طبيب في الحال

199
00:19:16,370 --> 00:19:20,820
حسنٌ، كيف أساعدك؟ -
هل أنتِ صماء يا آنسة؟ -

200
00:19:21,300 --> 00:19:23,180
.كلا، أنا طبيبة لعينة

201
00:19:26,830 --> 00:19:30,570
إذا أردت مناقشة مشاكلك، بوسعك
مقابلتي في مكتبي بعد 20 دقيقة

202
00:19:31,888 --> 00:19:33,510
اتفقنا؟

203
00:19:40,174 --> 00:19:42,704
.يعجبني أسلوبك يا طبيبة

204
00:19:57,940 --> 00:20:01,120
(سيد (وودروف -
هل يمكنك إعطائي "إزي تي"؟ -

205
00:20:03,200 --> 00:20:08,450
أعرف أن شركة (أفينكس) أطلقته
من أجل التجربة، صحيح؟

206
00:20:10,140 --> 00:20:13,390
.أريد شراء البعض الآن

207
00:20:14,650 --> 00:20:15,770
.الأمور لا تسير هكذا

208
00:20:17,190 --> 00:20:21,090
بعد عام، سيحصل مجموعة من
،المرضى على الدواء أو علاج آخر بديل

209
00:20:21,430 --> 00:20:24,754
،وكل هذا متروك للصدفة
.حتى الأطباء غير مسموح لهم بمعرفة هذا

210
00:20:26,510 --> 00:20:29,580
إذن تعطون لمن يحتضرون
أقراص دواء مُسكرة؟

211
00:20:30,100 --> 00:20:32,817
إنها الطريقة الوحيدة لمعرفة
.ما إذا كان الدواء يعمل أم لا

212
00:20:35,170 --> 00:20:39,620
هل يمكنك إحضار البعض لي؟
معي مال

213
00:20:40,950 --> 00:20:42,090
.. قد أطيل شهر

214
00:20:42,290 --> 00:20:45,069
.أو أسبوع كما تريدين .. -
أسمعك -

215
00:20:45,280 --> 00:20:46,990
.للأسف، لا

216
00:20:48,100 --> 00:20:50,620
ولكن عندما يثبت أن
،الدواء صالح

217
00:20:51,200 --> 00:20:53,738
،وانطبقت عليك الشروط
.ستحصل على الموافقة

218
00:20:55,250 --> 00:20:59,590
إذن أتحاولين القول أنني مثل
الحصان المحجوز كطعام للكلاب؟

219
00:21:03,862 --> 00:21:05,829
.حسنٌ

220
00:21:07,499 --> 00:21:09,099
.. انظري هنا

221
00:21:09,100 --> 00:21:10,980
ماذا عن هذه الأشياء التي في الخارج..؟

222
00:21:12,140 --> 00:21:15,920
"في ألمانيا، يُعطون "كبريتات الديكستران

223
00:21:16,000 --> 00:21:20,165
،"حسنٌ، وفي فرنسا يعطون "دي دي سي
يفترض أن تحمي الخلايا السليمة

224
00:21:20,365 --> 00:21:22,114
.من الإصابة بفيروس نقص المناعة ..

225
00:21:22,510 --> 00:21:26,430
"وفي إسرائيل يعطون "إي إل 721
كيف أحصل على أي من هذه؟

226
00:21:26,540 --> 00:21:29,070
ولا دواء منهم تم الموافقة
.عليه من قبل إدارة الأغذية والعقاقير

227
00:21:29,100 --> 00:21:32,760
.سحقاً لهم، إما أعيش أو أموت

228
00:21:33,190 --> 00:21:34,330
.. ماذا علي أن

229
00:21:34,750 --> 00:21:38,508
هل أقاضيّ المستشفى لأحصل على دوائي؟ -
،سيد (وودروف) أؤكد لك -

230
00:21:38,608 --> 00:21:40,834
.أن هذا مضيعة لوقتك الثمين ..

231
00:21:44,520 --> 00:21:49,205
هناك مجموعة داعمة للمرض تتقابل يومياً
(في قاعة (دريدي

232
00:21:50,240 --> 00:21:51,800
،أقترح أن تجربها

233
00:21:51,820 --> 00:21:54,645
ربما تتحدث عن
،مشاعرك ومخاوفك

234
00:21:54,845 --> 00:21:55,845
.أنا أحتضر

235
00:21:59,670 --> 00:22:02,930
هل تحاولين إخباري أن مجموعة
من الشواذ سيحتضِنونني؟

236
00:22:10,090 --> 00:22:12,030
.طاب يومك

237
00:22:23,682 --> 00:22:24,982
.. (يا (نيدي جاي

238
00:22:25,182 --> 00:22:27,481
"أعطني كوب من الـ"كاكتوس
.وبه ثلج

239
00:22:29,144 --> 00:22:30,460
!اللعنة

240
00:22:30,920 --> 00:22:33,419
من الصعب قول أنني
.اشتقت إليكم أيها المغفلين

241
00:22:35,056 --> 00:22:38,479
ما رأيك يا (كلينتو)؟
أين كنت مؤخراً؟

242
00:22:41,640 --> 00:22:42,990
هلا أحضرت لي كوب من
الجعة يا عزيزي؟

243
00:22:44,940 --> 00:22:46,630
ماذا قلت بحق الجحيم؟

244
00:22:48,280 --> 00:22:51,660
قلت أحضر لي كوب
.بارد يا عزيزتي

245
00:22:55,470 --> 00:22:57,940
هل تريد أن أبرحك ضرباً؟

246
00:22:58,740 --> 00:23:02,645
كلا، لا أريد دماء
.أي شاذ عليّ

247
00:23:03,740 --> 00:23:06,239
!أنت -
!أيها الوغد -

248
00:23:06,240 --> 00:23:09,330
كلا، أنا بخير، هذا الوغد
اللعين هو المشكلة

249
00:23:13,090 --> 00:23:16,651
ما مشكلتك يا رجل؟ -
لا أريد أي متاعب يا (رون)، حسنٌ؟ -

250
00:23:27,060 --> 00:23:28,440
!سُحقاً لكم جميعاً

251
00:23:43,480 --> 00:23:45,860
!سُحقاً لكم جميعاً

252
00:23:46,270 --> 00:23:48,769
!اللعنة!، لقد بصق على وجهي

253
00:23:48,770 --> 00:23:51,269
هلا أحضرت صابونه؟ -
أحضر لي منشفة من فضلك، هيّا -

254
00:23:53,770 --> 00:23:56,520
!يا للهول

255
00:23:57,800 --> 00:24:02,600
<i>بينما نجلس هنا اليوم، التجارب
.. على البشر قيد التنفيذ</i>

256
00:24:02,800 --> 00:24:04,702
<i>،"بأسرع ما يكن على عقار "إزي تي</i>

257
00:24:04,902 --> 00:24:07,196
<i>وسيكون متاح للعامة
.في أسرع وقت</i>

258
00:24:07,490 --> 00:24:10,360
باختصار، أنا سعيد كي
أقول أن النجدة في طريقها

259
00:24:10,560 --> 00:24:13,298
متى سيتم الموافقة على الدواء؟ -
أجل -

260
00:24:13,970 --> 00:24:17,793
تجارب إدارة الأغذية والعقاقير
ما بين ثمان إلى 12 عام

261
00:24:19,210 --> 00:24:23,871
مرحبا، هل هذه أول مرة لك؟ -
(تراجع يا (تينكر بيل -

262
00:24:25,640 --> 00:24:29,580
سأخلع لك أسنانك ولن
.تمضغ الطعام إلا بمؤخرتك

263
00:24:29,681 --> 00:24:31,105
<i>.. نحن نبحث عن طريقة سريعة</i>

264
00:24:31,060 --> 00:24:32,535
<i>!ولكننا نريده الآن</i>

265
00:24:32,735 --> 00:24:35,624
<i>اللعنة، لو كان يعمل
ولو قليلاً سنجازف بهذا</i>

266
00:24:37,710 --> 00:24:39,210
<i>ماذا عن "كبريتات داكسترين"؟</i>

267
00:24:39,211 --> 00:24:40,711
<i>.. أنت لا تفهم</i>

268
00:24:40,820 --> 00:24:45,050
نحن نعمل بشكل وثيق مع إدارة الأغذية والعقاقير
.. للتأكد من بذل كل مجهود ممكن لإسراع العملية

269
00:24:45,051 --> 00:24:46,051
<i>.. لا نملك وقتاً لهذا</i>

270
00:24:46,810 --> 00:24:50,600
<i>عملنا مع إدارة العقاقير
.. أن نتأكد من أمان الدواء</i>

271
00:24:51,170 --> 00:24:54,500
<i>إنسوا هذا، يمكننا الحصول عليه من المكسيك -
.. نسير بأسرع ما يكن -</i>

272
00:25:05,000 --> 00:25:07,400
،يجب أن أتريث قليلاً

273
00:25:09,140 --> 00:25:11,990
أرجوك، دعني ألتقط أنفاسي، هلا فعلت؟

274
00:25:15,650 --> 00:25:17,800
لست مُستعداً كي أستقر في زاوية، حسنٌ؟

275
00:25:18,210 --> 00:25:19,490
.لست مستعداً الآن

276
00:25:22,500 --> 00:25:24,250
لو كنت موجوداً
عليك أن تنصت إلي

277
00:25:24,470 --> 00:25:26,010
.ولو كان لدي فرصة واحدة، لن أمانع

278
00:25:26,840 --> 00:25:28,890
!فرصة لعينة واحدة، أرني إشارة

279
00:25:31,840 --> 00:25:33,400
.أرني إشارة لعينة

280
00:26:04,685 --> 00:26:07,895
إذا لم تنظر أو تدفع للرقص
.على الأقل ادفع لي البقشيش

281
00:26:11,120 --> 00:26:12,671
إليكِ عشرين دولار

282
00:26:12,871 --> 00:26:15,150
سآخذ رقصة واحدة
ولكن ليس لي

283
00:26:17,232 --> 00:26:19,808
.استمري في الهز وسأنظر إليكِ

284
00:26:52,038 --> 00:26:55,025
<i><font color=#B71F04>"اليوم الثامن"</font></i>

285
00:27:33,700 --> 00:27:37,612
<i><font color=#B71F04>اليوم التاسع</font>
(يا له من يوم جميل هنا في (دالاس) بـ (تكساس -</i>

286
00:27:37,613 --> 00:27:41,613
<i>.. الشمس مشرقة والجو معتدل</i>

287
00:28:04,608 --> 00:28:07,176
!هنا أيها الأوغاد

288
00:29:01,299 --> 00:29:03,299
<i><font color=#B71F04>"اليوم الثامن والعشرين"</font></i>

289
00:29:08,000 --> 00:29:09,970
،لم يعد هناك المزيد
بدأوا بالتحفظ عليه

290
00:29:10,090 --> 00:29:11,510
!معي النقود

291
00:29:18,300 --> 00:29:19,000
.. خُذ

292
00:29:22,080 --> 00:29:26,671
ما هذا؟ -
في المكسيك، ثَمة طبيب لديه البعض -

293
00:29:26,771 --> 00:29:27,871
ما هذا الهراء؟
.. ألا تعي أنني

294
00:29:28,071 --> 00:29:31,155
أعرف ماذا تفعل يا رجل؟ ...

295
00:29:45,409 --> 00:29:46,789
<i>سيد (رودروف)؟</i>

296
00:29:47,289 --> 00:29:48,889
<i>رون)؟)</i>

297
00:29:49,790 --> 00:29:50,760
رون)؟)

298
00:29:52,056 --> 00:29:54,288
!مرحبا

299
00:29:55,936 --> 00:29:59,254
!أنتِ جميلة -
،أنت في المستشفى -

300
00:29:59,540 --> 00:30:01,430
.وكدتَ تلقى حتفك ..

301
00:30:03,170 --> 00:30:06,422
أراهن أن هذا لن يفاجئ
أي أحد، صحيح؟

302
00:30:09,460 --> 00:30:11,460
هل هذه ابتسامة؟

303
00:30:11,670 --> 00:30:14,570
.قُمنا بنقل دم لك -
.. (سيد (وودروف -

304
00:30:15,510 --> 00:30:17,160
.(أنا الطبيب (سيفارد

305
00:30:18,320 --> 00:30:21,730
.أجل، أتذكرك

306
00:30:22,770 --> 00:30:25,510
أريدك أن تخبرني من
"أين حصلت على "إزي تي

307
00:30:26,550 --> 00:30:28,170
.لقد وجدته في دمائك

308
00:30:31,760 --> 00:30:35,178
.لا أعرف أي محلات تبيعه

309
00:30:36,680 --> 00:30:40,701
.تجارة الأدوية أمر غير قانونيّ

310
00:30:41,880 --> 00:30:42,760
.أجل

311
00:30:48,990 --> 00:30:49,990
.فلترتاح قليلاً

312
00:30:50,650 --> 00:30:54,860
مهلاً، أين تذهبين؟
ألن نذهب لمكانِ ما؟

313
00:30:54,920 --> 00:30:58,116
.عزيزي، لن تحصل على الفرصة أبداً

314
00:31:03,350 --> 00:31:04,430
(أنا (ريون

315
00:31:08,320 --> 00:31:10,380
.تهانينا

316
00:31:11,660 --> 00:31:15,440
ابتعد وعد إلى فراشك -
اهدأ، فأنا لا أعُض -

317
00:31:17,890 --> 00:31:21,630
(أعتقد أنك وسيم وريفي من (تكساس
ولكن ساءت حالتك، أمر كهذا

318
00:31:22,630 --> 00:31:24,290
،ابتعد من هنا

319
00:31:25,390 --> 00:31:29,382
أياً كنت، قبل
.أن أركلك في وجهك

320
00:31:30,383 --> 00:31:32,883
!يا إلهي -
!أخرق -

321
00:31:39,330 --> 00:31:40,930
هل تريد لعب الكوتشينة؟

322
00:31:47,630 --> 00:31:49,150
هل معك مال؟

323
00:31:56,060 --> 00:31:57,930
هل هذا يكفي نزوتك؟

324
00:31:59,146 --> 00:32:01,158
أتمانع لو جلست هنا؟

325
00:32:01,700 --> 00:32:05,650
،ابق في آخر السرير
الحد الأدنى عشرة دولار؟

326
00:32:06,780 --> 00:32:09,667
.كما تريد

327
00:32:11,240 --> 00:32:14,450
حسنٌ أيها المخنث
ماذا لديك؟

328
00:32:18,070 --> 00:32:19,140
.ثلاثة متشابهين

329
00:32:19,800 --> 00:32:21,160
.الجوكرات مع ثلاثة

330
00:32:25,540 --> 00:32:28,450
ظننت أن معك الملكات
!أيها اللعين

331
00:32:29,780 --> 00:32:30,950
.آسف يا عزيزي

332
00:32:32,540 --> 00:32:33,820
!اللعنة

333
00:32:37,670 --> 00:32:38,617
هل أنت بخير؟

334
00:32:38,817 --> 00:32:41,055
استرخي، أين هو؟ -
ابتعد عني -

335
00:32:41,460 --> 00:32:46,247
أنا معك، لا تقلق
اهدأ فحسب، تنفس

336
00:32:46,447 --> 00:32:48,917
تنفس، هكذا -
!ها هو -

337
00:32:49,117 --> 00:32:53,321
!تخلصي منه -
!لقد أمسكته -

338
00:32:53,521 --> 00:32:55,052
!ها هو

339
00:32:55,480 --> 00:32:57,140
حسنٌ، دعني أحضر لك بعض الماء

340
00:32:59,210 --> 00:33:01,110
.اشرب هذا يا عزيزي

341
00:33:02,049 --> 00:33:04,049
.خذ هذا

342
00:33:04,050 --> 00:33:07,990
يجب أن تظل رطباً
.وإلا ستُيبس عضلاتك

343
00:33:09,570 --> 00:33:12,210
هل أنت أفضل حال؟

344
00:33:13,109 --> 00:33:14,879
.أجل

345
00:33:16,880 --> 00:33:19,160
هكذا أفضل، يكفي هذا
.هذا جيد

346
00:33:20,961 --> 00:33:21,961
.هذا جيد

347
00:33:27,400 --> 00:33:31,020
لديك قدم جميلة -
يا للهول!، أنا شخص مستقيم -

348
00:33:31,320 --> 00:33:32,300
حسنٌ؟

349
00:33:41,040 --> 00:33:42,960
لمَ أنت هنا على أي حال؟

350
00:33:44,350 --> 00:33:45,890
"من أجل تجربة الـ "إزي تي

351
00:33:47,680 --> 00:33:51,180
صديقتي تدفع كي أقسّم الجرعة
معها، كي نحصل كلانا على العلاج

352
00:33:54,140 --> 00:33:55,620
كم دفعت لك؟

353
00:33:57,205 --> 00:33:58,662
.خمسة آلاف

354
00:33:59,470 --> 00:34:01,820
.كان بوسعي طلب عشرين

355
00:34:07,129 --> 00:34:08,182
!أنت

356
00:34:09,690 --> 00:34:10,900
،لو أردت القليل

357
00:34:11,830 --> 00:34:12,950
هل تبيع لي البعض؟

358
00:34:16,270 --> 00:34:17,850
،أنا آسف يا عزيزي

359
00:34:20,020 --> 00:34:22,460
.لا أستطيع قسم جرعتي وجرعتها

360
00:34:23,840 --> 00:34:26,019
.إلى جانب أنني قمت باتفاق

361
00:34:29,990 --> 00:34:33,320
أي شخص يلعب الكوتشينة مثلك
.لن يحصل على 5 آلاف بأي طريقة

362
00:34:33,610 --> 00:34:34,630
.أجل، هُنا

363
00:34:41,360 --> 00:34:45,870
يا إلهي!، لا يمكننا الحصول
.على الراحة هنا

364
00:34:48,520 --> 00:34:50,140
!(سيد (وودروف

365
00:34:52,110 --> 00:34:53,440
أين تذهب؟

366
00:34:53,750 --> 00:34:56,925
لقد وقعّت على خروجي -
أنت مريض للغاية كي ترحل -

367
00:34:57,530 --> 00:34:59,320
ما هو أسوأ سيناريو هنا؟

368
00:35:00,040 --> 00:35:01,510
.سنُبقيك مرتاحاً على الأقل

369
00:35:01,610 --> 00:35:05,563
ماذا؟ تُعلقوا لي المورفين؟
إلى أن أتلاشى تماماً؟

370
00:35:06,100 --> 00:35:09,580
كلا، آسف يا آنسة
أفضل الموت وأنا أرتدي حذائيّ

371
00:35:38,710 --> 00:35:40,490
مازلت أعيش هنا، أتسمعون؟

372
00:35:42,920 --> 00:35:45,220
!مازلت أعيش هنا

373
00:36:43,220 --> 00:36:44,750
!اللعنة عليكم

374
00:36:57,115 --> 00:36:59,300
<font color=#B71F04>"اليوم التاسع والعشرون"</font>

375
00:38:14,760 --> 00:38:17,167
<font color=#B71F04>"اليوم الثلاثون"</font>

376
00:38:33,005 --> 00:38:35,686
(أبحث عن الطبيب (فاس -
تحدث -

377
00:38:36,280 --> 00:38:37,790
."أبحث عن "إزي تي

378
00:38:38,160 --> 00:38:40,600
حقاً؟ لن تجد هذا
الهراء هنا

379
00:38:41,390 --> 00:38:44,002
هل تُريد تسميم نفسك؟

380
00:38:46,610 --> 00:38:49,170
!يا للهول
ماريا)؟)

381
00:38:52,270 --> 00:38:53,350
.تفقديه

382
00:39:06,150 --> 00:39:09,640
،كوكايين، كحوليات، ميثامفيتامين

383
00:39:10,390 --> 00:39:13,516
إزي تي"؟"

384
00:39:13,716 --> 00:39:16,075
.هذا ما أدعوه وصفة كارثية

385
00:39:16,560 --> 00:39:18,990
.هذا المكان قذر يا دكتور

386
00:39:19,260 --> 00:39:20,840
من قال أنني طبيب؟

387
00:39:21,590 --> 00:39:23,965
لقد ألغوا رخصة ممارستي
للطب منذ 3 سنوات

388
00:39:24,085 --> 00:39:25,770
ولهذا السبب أنا
.في هذا المكان القذر

389
00:39:25,970 --> 00:39:29,005
لماذا؟ ماذا فعلت؟

390
00:39:31,450 --> 00:39:33,730
والآن، تلك الأدوية التي تتعاطها
،إنها تُحطّم جهازك المناعيّ

391
00:39:33,840 --> 00:39:36,520
.جاعلة إياك عُرضة للعدوى

392
00:39:36,970 --> 00:39:39,322
أتحاول القول أن الكوكايين
يسبب إلتهاب رئوي؟

393
00:39:39,470 --> 00:39:41,850
كلا، أقول أنه يجعلك
أكثر عُرضة للأمراض

394
00:39:41,855 --> 00:39:42,730
."مثله مثل "إزي تي

395
00:39:43,220 --> 00:39:45,590
.ظننت أن "إزي تي" يُساعد

396
00:39:46,190 --> 00:39:48,768
الأشخاص الوحيدين اللذين
.يساعدهم "إزي تي" هما البائعين

397
00:39:49,040 --> 00:39:51,980
.إنه يقتل كل خليه جسدية تواجهه

398
00:39:52,530 --> 00:39:54,950
والآن سأوصف لك
،بعض الفيتامينات

399
00:39:55,300 --> 00:39:58,300
وكذلك عنصر الزنك كي
.تساعد في تقوية جهازك المناعي

400
00:39:58,646 --> 00:40:02,290
وستأخذ أيضاً بعض من
الأعشاب والأحماض الدهنية

401
00:40:02,490 --> 00:40:03,870
أيبدو ممتعاً؟

402
00:40:17,580 --> 00:40:19,811
لقد فوّت اختبارك
(الأخير يا (راي

403
00:40:20,020 --> 00:40:21,120
أين كنت؟

404
00:40:21,830 --> 00:40:23,530
هل يعجبك هذا الفستان؟

405
00:40:24,010 --> 00:40:26,370
لأنني أعتقد أن
أسورة الرقبة واسعة قليلاً

406
00:40:26,380 --> 00:40:27,460
.. (ريون)

407
00:40:27,730 --> 00:40:30,470
الغرض من هذه الدراسة هو معرفة
ما إذا كان "إزي تي" يساعد الناس

408
00:40:30,590 --> 00:40:32,950
بحقك يا (إيفي)، تعرفين
أنه لا يساعد أحد

409
00:40:33,200 --> 00:40:35,730
هذا لا يعني أنني
.سأتوقف عن المحاولة

410
00:40:38,820 --> 00:40:41,153
لما تُحسنين معاملتي؟

411
00:40:43,640 --> 00:40:46,400
.ليبارككِ الرب -
أصمت -

412
00:40:48,680 --> 00:40:51,105
عدني فحسب أنك ستأتي
في الاختبار القادم

413
00:40:51,305 --> 00:40:54,840
أعدك بأنني
سأبذل قُصارى جهدي

414
00:40:54,940 --> 00:40:57,310
.أريدك أن تلتزم بما تقول

415
00:41:00,142 --> 00:41:01,585
.حسنٌ

416
00:41:04,840 --> 00:41:07,210
هل هذا (ماركوس) عامل التنظيف؟

417
00:41:08,660 --> 00:41:09,890
.. أقسم لكِ

418
00:41:10,460 --> 00:41:13,250
!لقد نضج، رباه

419
00:41:13,530 --> 00:41:16,500
بالمناسبة، أعتقد
.أنه واسع فعلاً

420
00:41:17,990 --> 00:41:19,960
.أشكرك على صراحتك

421
00:41:23,282 --> 00:41:25,223
!اللعنة

422
00:41:28,104 --> 00:41:31,224
<i>.إلى الطبيب (تشارلي)، الغرفة 9</i>

423
00:41:34,790 --> 00:41:35,910
<i><font color=#B71F04>"بعد مرور ثلاث أشهر"</font>
حسنٌ؟ -</i>

424
00:41:36,680 --> 00:41:37,650
.أفضل

425
00:41:38,840 --> 00:41:41,340
.خلاياك الجذعية تتحسن

426
00:41:41,540 --> 00:41:42,990
هل مازال لدي الفيروس؟

427
00:41:46,820 --> 00:41:49,080
ستظل اختبارتك موجبة
دائماً لفيروس نقص المناعة

428
00:41:49,290 --> 00:41:50,309
،والآن، أنت مصاب بالإيدز

429
00:41:50,509 --> 00:41:53,077
إضافة لكل تلك الأشياء
المسممة التي وضعتها في جسمك

430
00:41:53,277 --> 00:41:54,277
،لقد أوقفت جهازك المناعي

431
00:41:54,477 --> 00:41:57,189
والآن تعاني من إلتهاب
رئوي مزمن مع أشياء أخرى

432
00:41:57,800 --> 00:41:59,317
قد تسبب تلف في الذاكرة
،وتقلّب في المزاج

433
00:41:59,517 --> 00:42:02,131
وآلام المفاصل -
هذا سيئ، لقد فهمت -

434
00:42:02,970 --> 00:42:06,350
لا أستطيع جعل قضيبي
ينتصب، وما شابه

435
00:42:06,550 --> 00:42:08,392
أياً كان ما لدي
فلا أريده، حسنٌ؟

436
00:42:08,592 --> 00:42:08,830
.. أجل، حسنٌ

437
00:42:09,850 --> 00:42:12,120
.دعنا لا نبدأ حفلة النزوات سريعاً

438
00:42:12,140 --> 00:42:14,929
"هذا "دي دي سي

439
00:42:15,129 --> 00:42:19,391
يعمل كمضاد للفيروسات مشابه
لـ "إزي تي" ولكن أقل سمية

440
00:42:19,591 --> 00:42:20,560
.. وهذا

441
00:42:21,030 --> 00:42:24,810
أحماض، بروتين
.وبالطبع غير سام

442
00:42:25,300 --> 00:42:28,086
الدراسات الأولية أظهرت
أنه يساعد في كل هذا

443
00:42:28,950 --> 00:42:30,430
هذا ما أعطيه لك
.منذ أن جئت هنا

444
00:42:32,520 --> 00:42:34,740
ألا يمكنك شراء هذا
في الولايات المتحدة الأمريكية؟

445
00:42:34,830 --> 00:42:36,822
.كلا، لم يتم الموافقة عليه -
!تباً -

446
00:42:42,450 --> 00:42:44,201
!أنظر لهذا المكان

447
00:42:44,410 --> 00:42:47,010
،صينيين، شواذ ومدمنين

448
00:42:47,870 --> 00:42:49,300
!وممرضات جذابة

449
00:42:50,200 --> 00:42:52,931
لديك عالم آخر جديد
(هنا يا (فاس

450
00:42:53,131 --> 00:42:55,663
.بوسعك جني ثروة كبيرة من هذا

451
00:43:10,056 --> 00:43:11,060
،إذا أمسكوا بك

452
00:43:11,470 --> 00:43:12,680
لا تخبرهم أنك
.مصاب بالإيدز

453
00:43:13,110 --> 00:43:16,590
.لأنهم قد لا يدعوك تمر

454
00:43:29,200 --> 00:43:31,393
.يوم مبارك لك يا سيدي

455
00:43:31,593 --> 00:43:33,843
!يوم مُبارك

456
00:44:04,290 --> 00:44:06,794
ألديكِ ما تُصرحين به؟
كلا، لا شيء -

457
00:44:06,894 --> 00:44:07,994
يوم سعيد -
شكراً لك -

458
00:44:12,409 --> 00:44:15,779
يوم مبارك لك يا سيدي -
.أبتاه!، جواز السفر من فضلك - -

459
00:44:20,869 --> 00:44:24,852
أهناك ما تُصرح به؟ -
كلا يا سيدي، لا شيء -

460
00:44:43,450 --> 00:44:45,852
هل أنت قسيس؟ -
أجل -

461
00:44:47,770 --> 00:44:50,260
أنا (ريتشارد باركلي) من مكتب
إدارة الأغذية والعقاقير

462
00:44:50,360 --> 00:44:51,810
كيف أساعدك يا سيد (باركلي)؟

463
00:44:54,850 --> 00:44:56,040
.. حسنٌ

464
00:44:59,230 --> 00:45:01,260
،لديك أكثر من ألفين قُرص هنا

465
00:45:02,110 --> 00:45:04,594
ومسموح لك بإحضار
مؤن تسع أيام فقط

466
00:45:05,280 --> 00:45:07,460
أجل، كما أخبرت السيد
،المحترم مسبقاً

467
00:45:08,080 --> 00:45:11,690
أنا رجل مريض
.لدي سرطان

468
00:45:13,065 --> 00:45:17,340
.وأخذ 33 قرص يومياً

469
00:45:17,560 --> 00:45:21,051
،وهذه أدويتي وفيتاميناتي

470
00:45:21,251 --> 00:45:24,570
وهذا مصل بروتين غير سام

471
00:45:24,990 --> 00:45:28,011
.هذه مؤني لمدة 9 أيام

472
00:45:33,660 --> 00:45:34,960
فيتامينات؟

473
00:45:38,230 --> 00:45:40,970
هل تدرك أن إستيراد
،أدوية غير موافق عليها للبيع

474
00:45:42,240 --> 00:45:45,196
جريمة خطيرة جداً؟ -
بالطبع أعرف -

475
00:45:45,296 --> 00:45:49,130
وكما قلت، هذه ليست للبيع
،وليست ممنوعة أيضاً

476
00:45:49,850 --> 00:45:51,330
."بالكاد "غير مُعتمدة

477
00:45:55,240 --> 00:45:58,690
إذا حصلنا على إشارة صغيرة
،بأنك تبيع هذه الأدوية للربح

478
00:45:59,860 --> 00:46:01,880
ستُزج في السجن
،لوقتِ طويل

479
00:46:02,810 --> 00:46:04,756
.يا أبتاه

480
00:46:06,730 --> 00:46:10,990
أعدك وعداً مقدساً أنني
سآخذ كل هذه الأقراص بنفسي

481
00:46:12,550 --> 00:46:13,870
،حياتي تعتمد عليها

482
00:46:14,910 --> 00:46:16,888
.يا بُني

483
00:47:14,620 --> 00:47:16,618
هل ستأتي يا راعِ البقر؟

484
00:47:18,807 --> 00:47:21,006
هل تمازحني؟

485
00:47:23,100 --> 00:47:24,870
هل تم نقل دم لهذا الرجل؟

486
00:47:24,860 --> 00:47:26,120
،"إنه "إزي تي

487
00:47:26,660 --> 00:47:28,676
بوسعنا معرفة
،هذا من الأعراض

488
00:47:28,776 --> 00:47:30,656
.مُعظمهم يحتاجون لنقل دم

489
00:47:30,930 --> 00:47:32,490
.حالته تزداد سوءاً بالفعل

490
00:47:32,720 --> 00:47:34,800
فلماذا أوقفوا الاختبارات إذن؟

491
00:47:34,870 --> 00:47:37,901
ماذا تقصدين؟ -
(شركة (أفنيكس -

492
00:47:38,101 --> 00:47:39,101
ألم تشاهدين الرسالة؟

493
00:47:39,990 --> 00:47:43,241
يزعمون أن معظم الناس
.تتحسن والقِلّة يموتون

494
00:47:43,570 --> 00:47:45,840
نقل الدم دائماً ما
يُحسن من حالة المريض

495
00:47:46,040 --> 00:47:47,780
أي مريض يتعاطى هذا الدوء
ويأخذ دم، سيتحسن بالطبع

496
00:47:48,250 --> 00:47:50,780
لدي تساؤلات حول
(سلامة الدواء يا (ديفيد

497
00:47:51,110 --> 00:47:53,802
رأيته وهو يدمر الكثير من
كرات الدم في دماء المرضى لدي

498
00:47:53,902 --> 00:47:55,325
(إنها خلاياهم يا (إيف

499
00:47:55,525 --> 00:47:57,025
لذا، نعطي الدواء للأشخاص
.اللذين في حاجة إليه

500
00:47:57,105 --> 00:47:58,208
بعد ثمان أشهر؟

501
00:47:58,460 --> 00:48:01,830
حسنٌ، كل النتائج إيجابية
ما يعني أن "إزي تي" ينجح

502
00:48:02,660 --> 00:48:05,798
لا نعرف تأثيره على المدى
.البعيد، وهذا غير مسئول

503
00:48:05,800 --> 00:48:07,550
(الناس تموت يا (إيف

504
00:48:08,110 --> 00:48:09,620
ليسوا بحاجة إلى تأثير
.على المدى الطويل

505
00:48:10,270 --> 00:48:11,710
هل يمكنني مطالعة
نسخة من الدراسة؟

506
00:48:12,480 --> 00:48:15,186
.مازالت تُكتب

507
00:48:21,118 --> 00:48:23,110
!أنت!، أنت

508
00:48:23,570 --> 00:48:26,396
!يا للهول
!أيها الأحمق

509
00:48:26,596 --> 00:48:29,679
!كنت أبحث عنك أيها النجم -
أتعلم؟ كان بوسعي قتلك -

510
00:48:29,879 --> 00:48:32,474
،أشعر براحة الآن
أريد أن أشكرك

511
00:48:32,674 --> 00:48:34,585
هذا جيد لك والآن
أخرج من سيارتيّ اللعينة

512
00:48:34,785 --> 00:48:36,948
أريد المزيد من ذلك
!الخليط السخيف الذي معك

513
00:48:37,148 --> 00:48:40,286
اسمع يا (تينكر بيل)، ما لم يكن
.. معك المزيد من المال أو عملاء جُدد

514
00:48:40,486 --> 00:48:45,665
فأنا مشغول، والآن أخرج من سيارتي -
!لنقم بهذا سريعاً كي أخرج من هنا -

515
00:48:46,590 --> 00:48:48,160
هل لديك ما يكفي لعشرون شخص منا؟

516
00:48:51,782 --> 00:48:53,095
.أجل

517
00:48:53,510 --> 00:48:54,870
أتعرف؟

518
00:48:56,040 --> 00:48:57,460
،أنت لا تستحق هذا المال

519
00:48:58,160 --> 00:49:01,183
!أيها الوغد المِثلي

520
00:49:04,550 --> 00:49:05,680
!الوداع

521
00:49:17,520 --> 00:49:19,200
هل أنا أحلم؟

522
00:49:28,730 --> 00:49:31,495
.معي أدوية العشرين في الشاحنة

523
00:49:35,605 --> 00:49:37,975
اعثر على 20 آخرين
.وسأعطيك حصتك

524
00:49:38,800 --> 00:49:42,599
.خمسة بالمائة -
الوداع يا راعِ البقر -

525
00:49:45,535 --> 00:49:47,382
ما هي مشكلتك؟

526
00:49:47,582 --> 00:49:51,423
بوسعي تحمل إهانتك
ولكن "خمسة بالمائة"؟

527
00:49:56,005 --> 00:49:59,139
حسنا، عشرة -
،خمسة وعشرين -

528
00:49:59,215 --> 00:50:02,755
.اقبل أو ارفض ..

529
00:50:08,415 --> 00:50:10,553
لا أملك اليوم كله -
!اللعنة -

530
00:50:24,045 --> 00:50:25,563
اتفقنا؟

531
00:50:27,330 --> 00:50:28,825
.اتفقنا

532
00:50:31,340 --> 00:50:32,620
.تفضلوا

533
00:50:35,105 --> 00:50:36,867
اثنان لكل واحد منهم، اذهبي

534
00:50:38,103 --> 00:50:40,343
كم تريد؟ -
خمسة وعشرين -

535
00:50:40,503 --> 00:50:42,440
أين تذهب يا (ريون)؟

536
00:50:42,640 --> 00:50:45,299
!هيّا، الأمر ممل هنا

537
00:50:47,580 --> 00:50:50,270
!اللعنة

538
00:51:07,855 --> 00:51:11,906
الشجرة وفيرة العسل
.تجذب عدد أكبر من النحل

539
00:51:14,104 --> 00:51:15,974
الكثير من الزبائن هنا يا عزيزي

540
00:51:16,174 --> 00:51:19,097
.ابتسامة صغيرة ستظل طويلاً

541
00:51:33,709 --> 00:51:35,259
أتريد أحماض "بيبتيد تي"؟

542
00:51:39,660 --> 00:51:41,795
.شكراً لك

543
00:51:42,635 --> 00:51:43,962
.ارحل

544
00:51:44,162 --> 00:51:46,530
روني)، أين تذهب؟)

545
00:51:52,709 --> 00:51:54,109
<b>"الإيدز وضحاياه"</b>

546
00:51:55,448 --> 00:51:57,210
"(الإيدز ينتشر سريعاً في (سان فرانسيسكو"

547
00:51:59,211 --> 00:52:01,011
"أدوية لعلاج الإيدز"

548
00:52:07,110 --> 00:52:08,340
لابد وأنك تمازحني؟

549
00:52:09,120 --> 00:52:10,703
،المكان ممتاز

550
00:52:10,903 --> 00:52:13,205
سنظل هادئين
.كي لا يمسكوا بنا

551
00:52:13,405 --> 00:52:15,799
.إلى جانب أن لدي خطة

552
00:52:15,999 --> 00:52:19,126
.حسنٌ، إنه مكان جذاب للغاية -

553
00:52:19,326 --> 00:52:20,326
.في عقر النوادي الليلة تماماً

554
00:52:26,770 --> 00:52:31,207
،هذا المكان مقزز
يجب علينا أن نُطهره

555
00:52:31,250 --> 00:52:32,900
لن نستخدم صيغة الجمع أبداً

556
00:52:33,130 --> 00:52:36,543
والآن، ارتدي المريلة
وابدأ بتنظيف هذه القذارة

557
00:52:36,600 --> 00:52:38,383
.لا أعرف من أين أبدأ

558
00:52:40,280 --> 00:52:44,073
.مرحبا أيها المستشار -
(مرحبا، أنا (ريون -

559
00:52:44,320 --> 00:52:45,770
.هذا شريكي

560
00:52:46,530 --> 00:52:47,680
.شريك عمل

561
00:52:49,000 --> 00:52:50,660
.مكتبك المجاور

562
00:52:56,030 --> 00:52:57,560
.استمتعوا يا فتية

563
00:53:04,020 --> 00:53:07,600
"صُنع في المكسيك"
.. والآن كل هذا من أجل

564
00:53:07,950 --> 00:53:09,930
استخدامك الشخصي؟ .. -
بالتأكيد -

565
00:53:10,410 --> 00:53:12,833
أحضرت أوراقك
من أجل مؤسستك الخاصة

566
00:53:13,033 --> 00:53:15,633
.لا أريد أن أعرف لما كل هذا

567
00:53:16,620 --> 00:53:19,049
لم أعد أبيع الأدوية
أيها المستشار

568
00:53:19,180 --> 00:53:23,660
،سأتبرع بها بالمجان
.عن طريق بيع عُضويات

569
00:53:23,860 --> 00:53:28,326
،أربعمائة دولار للعضوية الواحدة في الشهر
.وستحصل على كل الدواء الذي تريده

570
00:53:28,700 --> 00:53:32,104
!أيها اللعين -
ملاعين، بصيغة الجمع -

571
00:53:32,480 --> 00:53:36,104
(هناك مجموعة من الشواذ في (نيويورك
.يفعلون هذا بكل بساطة

572
00:53:36,244 --> 00:53:39,804
،ومن هنا جاءتني الفكرة
.مرحبا بك في نادي (دالاس) للمشترين

573
00:53:40,064 --> 00:53:42,332
<i>،أعلنت شركة (أفنيكس) اليوم</i>

574
00:53:42,532 --> 00:53:45,444
<i>أن "إزي تي" تم الموافقة
.عليه كأول علاج لمرض الإيدز</i>

575
00:53:45,644 --> 00:53:48,466
<i>بكُلفة 10 آلاف
،دولار للمريض</i>

576
00:53:48,666 --> 00:53:51,396
<i>ويعتبر "إزي تي" أغلى
.دواء تم تداوله في السوق</i>

577
00:53:51,596 --> 00:53:55,196
<i>وبورصة (أفينيكس) ازدادت
.%سريعاً اليوم بنسبة 12 </i>

578
00:53:55,650 --> 00:54:00,950
<font color=#B71F04>"بعد مرور شهرين"</font>
أعرف، لقد طال الأمر -

579
00:54:01,510 --> 00:54:03,395
!رباه!، سأعاود الاتصال بك لاحقاً

580
00:54:03,710 --> 00:54:09,327
مايكل) و(إيان) أسعد)
.ثنائي في العالم بأكمله

581
00:54:09,527 --> 00:54:12,420
.أعطوني بعض القبلات

582
00:54:12,890 --> 00:54:16,280
!إيان) تبدو بحالة مُزرية)

583
00:54:16,970 --> 00:54:18,922
ابقوا هنا، حسنٌ

584
00:54:19,122 --> 00:54:21,135
أنا سعيد بمجيئكما
سأصلح لكم كل شيء

585
00:54:21,270 --> 00:54:24,320
.روني) لدينا زبونان جديدان)

586
00:54:24,780 --> 00:54:27,240
،إذا ناديتني بـ (روني) مجدداً

587
00:54:28,970 --> 00:54:32,113
سأستعمل هذا لأقوم بعملية
.تغيير الجنس التي تأمل بها

588
00:54:32,313 --> 00:54:33,313
.أرسلهم هنا

589
00:54:35,110 --> 00:54:37,190
.قابلوا الرئيس

590
00:54:37,520 --> 00:54:39,250
.تفضلوا

591
00:54:41,170 --> 00:54:42,570
تباً!، آسف
تفضلوا بالجلوس

592
00:54:47,140 --> 00:54:49,000
!(أخفض الصوت يا (ريون

593
00:54:49,160 --> 00:54:52,598
الأدوية والمتابعة بالمجان ولكن
العضوية بـ 400 دولار في الشهر

594
00:54:52,798 --> 00:54:55,120
حسنٌ، عليكما توقيع
تنازل هنا

595
00:54:55,450 --> 00:54:58,272
فلسنا مسئولين عن
الأدوية التي تأخذوها منا

596
00:54:58,472 --> 00:54:59,472
تريد التذمر، فلتتذمر

597
00:54:59,672 --> 00:55:01,436
.ليست مشكلتنا ولكنها خاصة بك

598
00:55:01,636 --> 00:55:02,636
"تعاطينا بعض من "إزي تي

599
00:55:03,430 --> 00:55:05,643
لقد ساعد (إيان) قليلاً
في البداية

600
00:55:05,843 --> 00:55:09,326
أولاً، أطرد هذا في المرحاض
فهو سيء للغاية

601
00:55:09,690 --> 00:55:13,335
ثانياً، ابتعدوا عن أي
شيء سيذيبكم من الداخل

602
00:55:13,435 --> 00:55:15,080
يجب أن تظلوا نظيفين، اتفقنا؟

603
00:55:15,180 --> 00:55:20,553
ثالثاً، ابقوا في صحة جيدة وإن شعرتم
بألم في الرأس، لدي أحماض ستساعدكم

604
00:55:20,753 --> 00:55:21,753
واضح؟

605
00:55:21,953 --> 00:55:25,423
،لدي البعض الآن
سيأتي المزيد خلال أسبوع

606
00:55:25,623 --> 00:55:29,485
حتى ذلك الوقت، احذروا
لما تأكلون ومع من تتعاملون

607
00:55:30,850 --> 00:55:32,457
أربعمائة دولار -
أجل -

608
00:55:32,607 --> 00:55:37,369
(أحضر بعض القهوة يا (ريون -
!(في الحال يا (روني -

609
00:55:38,820 --> 00:55:41,970
ألم يتصل أو يترك رسالة؟ -
كلا، لا شيء -

610
00:55:43,190 --> 00:55:45,549
.لقد غير عنوانه مؤخرًا

611
00:55:51,566 --> 00:55:53,027
.شكراً لكِ

612
00:55:54,220 --> 00:55:56,500
(شوهو أكويكو)

613
00:55:56,600 --> 00:55:58,740
.مضاد للفيروسات

614
00:56:00,380 --> 00:56:02,110
ما المقدار الذي قد أشتريه منك؟

615
00:56:02,780 --> 00:56:04,660
(أجل يا سيد (ياماتا

616
00:56:05,040 --> 00:56:10,361
دعني أرى كم يمكنني أن آخذ منكَ
.وسأعاود الاتصال بكَ

617
00:56:10,670 --> 00:56:13,765
.سيّد (ياماتا)، يجب أن أغلق
سأعاود الاتصال بكَ، اتفقنا؟

618
00:56:15,140 --> 00:56:16,681
.وداعًا -
ماذا تفعل هنا؟ -

619
00:56:18,020 --> 00:56:19,333
.أسكُن هنا -
أين (ريون)؟ -

620
00:56:20,320 --> 00:56:22,590
هل تسكنون معًا؟ -
.ليس بالضبط -

621
00:56:23,300 --> 00:56:25,520
ماذا تفعلين هنا؟

622
00:56:26,820 --> 00:56:28,330
روجر تومبسون)؟)

623
00:56:32,150 --> 00:56:35,230
.هذا مريضي
هل تُعالج هؤلاء الأشخاص؟

624
00:56:35,560 --> 00:56:37,051
.بل يُعالجون أنفسهم -
بماذا؟ -

625
00:56:37,790 --> 00:56:42,649
.فيتامينات، أحماض، مضادات فيروسات
.أي شيء غير السم الذي تبيعونه

626
00:56:48,730 --> 00:56:50,870
هل سبق وأرتديتِ ملابس ملونة؟

627
00:56:51,090 --> 00:56:55,695
.كلما أراكِ تكوني بالأبيض
...معطف أبيض، حذاء أبيض

628
00:56:55,895 --> 00:56:59,710
.أخبر (ريون)، أنّي أبحث عنه
.وسأخبر مرضاي أن يبتعدوا عن هنا

629
00:56:59,970 --> 00:57:02,940
لماذا؟ -
.معذرة -

630
00:57:03,230 --> 00:57:06,650
أتريدين تناول شريحة لحم لاحقًا؟
.ستكون من اللحم الأحمر

631
00:57:11,810 --> 00:57:14,221
.هذا الهراء الذي يجعل أجسادنا تتعفّن

632
00:57:15,420 --> 00:57:18,178
يا للمفاجأة، مصدّق عليه
.من إدارة الأغذية والعقاقير

633
00:57:18,760 --> 00:57:22,342
ماذا تكون بنزوات البوتاسيوم؟ -
.مواد حافظة -

634
00:57:22,600 --> 00:57:23,940
أتمزح؟

635
00:57:25,180 --> 00:57:28,873
.لا تلوثني بتلك المواد المصنعّة
.أنا أتناول طعام صحّي ويُفترض بك ذلك

636
00:57:29,073 --> 00:57:33,320
.إنه بروتين، مفيد لكَ -
.إنه مُصنّع، أعيده -

637
00:57:34,820 --> 00:57:38,109
.لا يُمكنكَ أن تُملي عليّ ما أفعل
.يا لك من متنمّر

638
00:57:48,720 --> 00:57:51,730
.(مرحبًا يا (رون
كيف حالك يا (تي جي)؟

639
00:57:54,310 --> 00:57:56,810
كيف حالكَ يا رجل؟

640
00:57:57,270 --> 00:57:59,447
.أحاول العيش وحسب، كما تعلم -
.أجل، أجل -

641
00:58:05,140 --> 00:58:06,940
.الشواذ الملاعين يملؤون المكان

642
00:58:09,000 --> 00:58:11,930
.(تي جي)، هذا (ريون)
.(ريون)، إليكَ (تي جي)

643
00:58:12,130 --> 00:58:13,130
.مرحبًا

644
00:58:15,680 --> 00:58:18,070
.لقد ألقى عليكَ التحيّة
.صافحه

645
00:58:20,960 --> 00:58:23,639
بربّكَ يا صاح، ما مشكلتكَ؟

646
00:58:27,430 --> 00:58:28,640
!تبًا لكَ

647
00:58:40,380 --> 00:58:42,080
.(صافحه يا (تي جي

648
00:58:42,520 --> 00:58:43,720
.صافحه جيدًا

649
00:58:46,832 --> 00:58:48,025
...والآن

650
00:58:48,225 --> 00:58:50,527
.أريدكَ أن تغرب عن وجهي

651
00:58:51,010 --> 00:58:52,703
.وتعود لحياتكَ التعيسة

652
00:59:16,640 --> 00:59:17,560
ماذا؟

653
00:59:25,020 --> 00:59:26,360
.أعيده

654
00:59:31,560 --> 00:59:36,740
!حسنٌ، يا رفاق
.انتظروا هنا، سنستقبلكم قريبًا

655
00:59:44,030 --> 00:59:45,040
!خمسون دولار

656
00:59:47,880 --> 00:59:52,599
لا، اتفقنا؟
.بدون كامل المبلغ لن تنضم للنادي

657
00:59:53,460 --> 00:59:54,520
!فلينتبه الجميع

658
00:59:55,020 --> 00:59:57,480
.دعونا نوضّح الأمور
.تكلفة العضوية 400 دولار

659
00:59:58,000 --> 01:00:01,340
.الأعضاء يحصلون على العلاج
.غير الأعضاء لا يحصلون

660
01:00:01,540 --> 01:00:02,540
!فهمتم؟

661
01:00:03,000 --> 01:00:04,778
.أنا لا أدير جمعيّة خيرية

662
01:00:05,640 --> 01:00:07,230
.تحتاج 350 إضافية

663
01:00:29,790 --> 01:00:32,380
...كل حقائبكَ موضبّة

664
01:00:33,350 --> 01:00:35,420
.ها هي تذكرتكَ

665
01:00:38,080 --> 01:00:39,530
انتظر، انتظر يا (راي)؟

666
01:00:42,990 --> 01:00:44,130
هل أنتَ منتشي؟

667
01:00:44,980 --> 01:00:49,742
.ليس من شأنكَ -
.عندما يتعلق بالعمل، يكون من شأني بالتأكيد -

668
01:00:51,560 --> 01:00:53,880
،إذا لم أستطيع الوثوق بكَ
.فيكون من شأني

669
01:00:55,070 --> 01:00:56,660
!إنكَ داعر

670
01:00:56,860 --> 01:00:58,180
.دنيس)، تعالي هنا)

671
01:01:00,360 --> 01:01:01,775
!أنتِ المسئولة -
!لا -

672
01:01:01,975 --> 01:01:04,331
!يُمكنكَ أن تثق بي -
،انظر لحالكَ -

673
01:01:04,531 --> 01:01:06,700
.حالتكَ فوضوية
!اضبط سلوككَ

674
01:01:07,190 --> 01:01:09,960
أو سأربطك بلجام مع
!نسبة الـ25% خاصتكَ

675
01:01:11,840 --> 01:01:13,336
!توقف عن التصرف كعاهرة

676
01:01:14,880 --> 01:01:17,321
أريد سيارتي الكاديلاك الجديدة
.في المطار عندما أعود

677
01:01:18,390 --> 01:01:20,960
.وراقبي هذا القرد اللعين

678
01:01:39,450 --> 01:01:41,930
سيّد (وودروف)؟

679
01:01:53,870 --> 01:01:55,303
.بخصوص طلبكَ

680
01:01:55,910 --> 01:02:01,915
أنا بغاية الأسف، لكن لم يعد مسموح لنا
.بتصدير مضاد الفيروسات للولايات المتحدة

681
01:02:04,760 --> 01:02:05,846
ماذا تعني يا دكتور؟

682
01:02:06,046 --> 01:02:08,597
،لقد ناقشنا هذا
.قبل أسبوعين عبر الهاتف

683
01:02:08,900 --> 01:02:13,224
.لم أكن على دراية بالقوانين وقتها

684
01:02:13,730 --> 01:02:17,164
آسف، أعرف أنكَ
.قطعت مسافة طويلة

685
01:02:17,670 --> 01:02:20,830
أربعة عشر ساعة
.على طائرة

686
01:02:21,980 --> 01:02:24,672
ولكن لا يهم، صحيح؟
...اسمعني

687
01:02:24,960 --> 01:02:28,195
،لو كان الأمر يتعلّق بالمال
.يمكنني أن أجعله يستحق وقتكَ

688
01:02:28,395 --> 01:02:33,420
.لديَّ حقيبة ممتلئة بالمال معي -
.أرجوكَ افهمني -

689
01:02:34,170 --> 01:02:40,749
،الأطباء اليابانيين
.هم الوحيدون مَن بإمكانهم الشراء

690
01:02:44,260 --> 01:02:46,860
.مضاد فيروسات، ألفان قارورة

691
01:02:48,990 --> 01:02:50,030
.هذا صحيح

692
01:02:51,390 --> 01:02:53,631
أجل، قم بإرسال الشحنة
.إلى مكتبي

693
01:02:54,920 --> 01:02:55,970
.شكرًا لكَ

694
01:03:08,300 --> 01:03:11,250
.جرعة بالتنقيط -
مضاد فيروسات؟ -

695
01:03:11,450 --> 01:03:12,450
.قوي جدًا

696
01:03:15,330 --> 01:03:18,226
.(اللعنة، يروقني أسلوبكَ يا (هيروشي

697
01:03:38,910 --> 01:03:41,478
.حضّر المسكّن، 10 ملجم

698
01:03:41,678 --> 01:03:44,153
.(من نوع (بروبفول -
.جواز سفركَ من فضلكَ -

699
01:03:44,353 --> 01:03:47,907
(أجل، أجعل د.(سيفارد
.يُكمل حتى أصل

700
01:03:50,330 --> 01:03:53,396
من أين تأتي؟ -
.(معذرة، (اليابان -

701
01:03:54,564 --> 01:03:56,252
.بحث طبي

702
01:03:56,720 --> 01:04:00,830
،تُسعدني العودة
.للولايات المتحدة

703
01:04:01,570 --> 01:04:04,910
.شكرًا يا سيدي

704
01:04:58,200 --> 01:04:59,540
.لا نعرف ماهية العقار

705
01:05:00,270 --> 01:05:02,555
.إنه مصاب بضعف المناعة المكتسبة -
وودروف)؟) -

706
01:05:02,755 --> 01:05:06,040
،إيدز
.لدي إيدز

707
01:05:07,580 --> 01:05:09,899
.ادخلوا، انضموا للحفل

708
01:05:11,660 --> 01:05:15,570
.(سيّد (وودروف -
!(د.(سيفارد -

709
01:05:17,610 --> 01:05:21,560
.أراهن أنكَ مُتفاجئ لرؤيتي -
.لقد كدت تقتل نفسكَ -

710
01:05:21,860 --> 01:05:26,067
لذا، نريد أن نعرف من
.أين حصلت على العقار

711
01:05:27,010 --> 01:05:31,153
وأنا أريد أن أعرف بالضبط
.ماذا تضخ بعروقي يا دكتور

712
01:05:31,450 --> 01:05:32,400
.حسنٌ

713
01:05:32,990 --> 01:05:38,070
(إنها تركيبة تضم عقار (إزي تي
...ومجموعة كاملة من

714
01:05:38,440 --> 01:05:39,610
...توقف

715
01:05:40,380 --> 01:05:42,900
!سأقاضيكَ بتهمة محاولة القتل

716
01:05:44,590 --> 01:05:46,221
...(أين عقاقيري؟ (باركلي

717
01:05:46,421 --> 01:05:48,421
.عقاقيركَ أصابتكَ بذبحة صدرية -
.فلتذهب للجحيم -

718
01:05:49,370 --> 01:05:51,943
.أنا من يختار ما يدخل بدمي، لست أنتَ

719
01:05:52,143 --> 01:05:55,436
،هذا القرار، سواء أعجبكَ أو لا
.متروك للأشخاص بهذه المستشفى

720
01:05:55,680 --> 01:05:58,199
أتظنني أحد حيوانات
تجاربكَ يا (سيفارد)؟

721
01:05:58,660 --> 01:06:00,621
هل أبدو لكَ كحيوان قارض؟ -
،(سيّد (وودروف -

722
01:06:01,140 --> 01:06:02,510
أتظن نفسكَ ذكيًا؟

723
01:06:03,430 --> 01:06:07,560
لقد حقنت نفسكَ بجرعة كاملة من عقار
.مجهول، وقمت بتهريب مؤونة عامين

724
01:06:08,090 --> 01:06:09,220
.حسنٌ، اسمع ذلك

725
01:06:09,680 --> 01:06:13,590
،سأوقف نشاطكَ
.وسوف أصادر عقاقيركَ وأحرقها

726
01:06:14,190 --> 01:06:15,551
!انتهي أمركَ -
...إنكَ أحمق -

727
01:06:15,751 --> 01:06:17,275
.لو ظننت أن بذلك تُعالج نفسكَ -
.هذا صحيح -

728
01:06:17,680 --> 01:06:21,150
لقد خدعتكَ، صحيح؟
.قلت أنني سأموت خلال ثلاثين يومًا

729
01:06:21,350 --> 01:06:25,171
لذا يا للقرف، لقد مرّ عامين
وانظر من لازال حيًا؟

730
01:06:25,300 --> 01:06:28,448
.لقد اكتفيت منكم -
!(روني) -

731
01:06:29,180 --> 01:06:32,810
لو كان لديكَ ما تقوله لي، فقله
.(لطبيبتي الحقيقية، د.(إيفي ساك

732
01:06:33,010 --> 01:06:35,499
.وأنتَ، افعل ما بوسعكَ

733
01:06:35,699 --> 01:06:38,032
.سيّد (وودروف)، عُد لفراشكَ من فضلكَ -
.لستُ مريض لديكَ -

734
01:06:38,760 --> 01:06:40,640
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟

735
01:06:41,160 --> 01:06:44,210
اللعنة، ألم يكن هذا رائعًا؟

736
01:06:46,328 --> 01:06:49,479
أنتِ طبيبته ولا تعرفين
ما الدواء الذي يتعاطاه؟

737
01:06:49,679 --> 01:06:53,683
.لقد قصدني مرة في استشارة
.لا أعرف ماذا يفعل خارج المستشفى

738
01:06:53,883 --> 01:06:57,101
لقد صادرت إدارة الأغذية والعقاقير أكثر
.مِن ألفان قارورة من مضادات الفيروسات

739
01:06:57,301 --> 01:06:59,120
التي كان على وشك بيعها
!لمرضى الإيدز، مرضانا

740
01:06:59,155 --> 01:07:01,512
.صراحة، كنت أقرأ عن نادي المشترين

741
01:07:01,712 --> 01:07:04,532
لقد نجحوا في القضاء على
.بعض الأعراض بهذه الأدوية

742
01:07:04,567 --> 01:07:09,720
أجل، وبدون تجارب مقننة، لن نجد
.علاجًا لأنه ليس لدينا نتائج مسجلة

743
01:07:10,270 --> 01:07:13,650
.لذا اخبري مرضاكِ أن يبتعدوا عنه -
.حسنٌ -

744
01:07:16,700 --> 01:07:18,280
.لا

745
01:07:18,700 --> 01:07:19,970
.أجل

746
01:07:20,810 --> 01:07:23,309
!انتظر، قلت انتظر

747
01:07:24,790 --> 01:07:27,343
هذا الرجل يقول أن نادي
.مشترين (فلوريدا) أرخص

748
01:07:27,543 --> 01:07:30,341
أخبريه إذن أن ينتقل إلى
!الولاية المشرقـة اللعينة

749
01:07:30,541 --> 01:07:31,541
<i>.هذا ما أقوله، لا يمكنني استعادتها</i>

750
01:07:32,030 --> 01:07:35,080
!ماذا تعني بذلك؟
!لقد تم وصفها بواسطة طبيب

751
01:07:35,280 --> 01:07:38,712
<i>إدارة الأغذية والعقاقير قالت أنه طبيب
.ياباني ليس له صفة قانونية</i>

752
01:07:38,912 --> 01:07:42,186
<i>.ماذا أقول، إنهم يختلقون حجج واهية -
!اللعنة -</i>

753
01:07:42,670 --> 01:07:47,298
.(حسنٌ، تفقدي (أمستردام)، (الصين) و(إسرائيل
!لأنّي سأذهب لهناك

754
01:07:55,050 --> 01:07:56,995
.يروقني أسلوبكَ يا دكتور

755
01:08:05,196 --> 01:08:07,148
.سعدت بالعمل معكَ

756
01:08:15,754 --> 01:08:18,257
لا أثق بالمعطف الأبيض
.الذي يحاول أن يبيعني دواء

757
01:08:18,460 --> 01:08:21,598
(لقد أرسلته بطرد إلى (سياتل
.ليفحصوه من أجلي

758
01:08:21,798 --> 01:08:24,334
ثم اختبرته على نفسي
.قبل أن أعطيه لأحد

759
01:08:24,534 --> 01:08:26,174
أحترم كونكَ تعرف الكثير
...عن مرضكَ

760
01:08:27,470 --> 01:08:29,261
لكن بعضهم يحتاج
.لأن يكون بالمستشفى

761
01:08:29,540 --> 01:08:31,587
.(لماذا؟ كل ما يقدموه هنا (إزي تي

762
01:08:32,310 --> 01:08:34,039
.إزي تي) يُساعد بالقضاء على الفيروس)

763
01:08:34,239 --> 01:08:37,195
!تبًا للفيروس
.د.(ساك)، تعرفين ذلك

764
01:08:37,395 --> 01:08:40,597
.حالما تلتقطين المرض يُلازمكِ
.بـ(إزي تي) أو بغيره

765
01:08:40,980 --> 01:08:43,089
نحن نتحدث عن أعراض
.والبقاء على قيد الحياة

766
01:08:43,289 --> 01:08:48,394
...لستُ عالمًا لكن -
.لستُ كذلك، لأنكَ تبدو علميًا جدًا -

767
01:08:49,800 --> 01:08:51,709
هل أنتَ منتشي مجددًا؟

768
01:08:53,225 --> 01:08:54,490
.لا

769
01:08:57,110 --> 01:09:02,162
لماذا حوائطي اللعينة مطلية بالأحمر؟ -
.إنه الأحمر الداكن، من أجل الإجازات -

770
01:09:03,620 --> 01:09:08,027
حسنٌ، الناس يمكنها أن تعيش
.مع المرض أطول مما يقولون

771
01:09:08,280 --> 01:09:11,885
%96من المصابين بالإيدز
،في الولايات المتحدة اليوم

772
01:09:12,085 --> 01:09:13,948
.سيموتون خلال ستة أشهر -
.أعرف الإحصائيات -

773
01:09:13,983 --> 01:09:18,518
استفيدي منها إذًا، لا يمكن أن تعطي
.إزي تي) لأناس ذو مناعة معيبة؟ إنه سام)

774
01:09:18,553 --> 01:09:22,983
لو كنت ستستعمله كما فعلت، وأخذته
.بدون رقابة طبية، بالطبع سيكون سام

775
01:09:23,183 --> 01:09:24,183
.أجل لقد استعملته

776
01:09:24,770 --> 01:09:28,357
.والآن أنا مقلع عنه، انظري لحالي
.حيًا وأشعر أني بخير

777
01:09:28,490 --> 01:09:30,966
.ولستُ الوحيد

778
01:09:32,070 --> 01:09:34,707
(لماذا صورة الفتى (جورج
تملأ حائطي؟

779
01:09:35,740 --> 01:09:38,339
!إنه (مارك بولان) أيها السخيف

780
01:09:39,210 --> 01:09:41,880
.وسيم آخر على حائط العار الخاص بكَ -
.أخرجا، كلاكما -

781
01:09:42,520 --> 01:09:44,270
خذ شبيه عبّاد الشمس
.واخرج من هنا

782
01:09:44,690 --> 01:09:47,650
.بربّكَ، لم أنتهي بعد -
.حالاً، اخرجا -

783
01:10:06,520 --> 01:10:08,691
أين مرضى التجارب؟

784
01:10:12,920 --> 01:10:15,166
.نريدكِ أن تملئين هذه الاستمارة

785
01:10:15,366 --> 01:10:19,906
نريد اسمكِ وعنوانكِ ورقم تليفونكِ
..وتاريخكِ الطبي بالكامل

786
01:10:20,106 --> 01:10:21,106
...و -
!(دنيس) -

787
01:10:21,306 --> 01:10:23,516
.معذرة

788
01:10:26,820 --> 01:10:29,171
مَن تلك الفتاة؟ -
.عميلة -

789
01:10:29,371 --> 01:10:33,295
مصابة بفيرس نقص المناعة المكتسبة؟ -
.لديها إيدز بمرحلة متأخرة -

790
01:10:40,690 --> 01:10:44,470
،هنا مكان رقم الهاتف
.وأريد تاريخكِ الطبي بالكامل

791
01:10:44,980 --> 01:10:46,868
....لأنه يجب أن نعرف ماذا

792
01:11:24,230 --> 01:11:25,360
.بربّكَ

793
01:11:30,760 --> 01:11:32,040
.أدخلها أنتَ أيها الجبان

794
01:11:33,100 --> 01:11:35,797
من سيعطيها لكَ عندما لا أكون هنا؟ -
!توقّف -

795
01:11:36,700 --> 01:11:37,880
.أدخلها

796
01:11:41,950 --> 01:11:43,288
.(أقسم لكَ يا (راي

797
01:11:44,910 --> 01:11:49,356
الربَ أخطأ عندما
.خلق لكَ خصيتين

798
01:11:49,556 --> 01:11:50,662
.أعطنياها

799
01:11:52,000 --> 01:11:56,741
،انظر، من الواضح أنّكَ لا تروقني
لمَّ لا تكون صديقًا أفضل لنفسكَ؟

800
01:11:57,280 --> 01:12:01,515
،لو كنت وجدتكَ مهتمًا
.لكنت أخبرتكَ

801
01:12:03,090 --> 01:12:04,460
ماذا تفعل هنا؟

802
01:12:05,650 --> 01:12:09,151
.الضرائب
.يتم التدقيق في حساباتكَ

803
01:12:11,670 --> 01:12:16,669
.انظر، ها هم المُلحدون بالخارج
.أحسنتم يا رفاق، عظيم

804
01:12:16,670 --> 01:12:19,169
أهكذا أمسكتم بعصابات (آل كابون)؟

805
01:12:19,170 --> 01:12:21,885
،لا تُغضبهم
.لو كان هناك غرامة سندفعها

806
01:12:22,390 --> 01:12:24,060
غرامة، أتريدون تغريمي؟

807
01:12:24,830 --> 01:12:26,280
كم تريدون؟

808
01:12:27,630 --> 01:12:29,589
عشرة آلاف؟ عشروف ألف؟

809
01:12:29,789 --> 01:12:31,820
أتظنون هذا سيوقفني، كم تريدون؟ -
.رون)، توقف أرجوكَ) -

810
01:12:32,020 --> 01:12:33,132
كم؟

811
01:12:38,020 --> 01:12:41,420
<i>من المتوقع أن تعود الأمور لطبيعتها
.في مقر إدارة الأغذية والعقاقير</i>

812
01:12:41,620 --> 01:12:45,632
<i>خارج واشنطن، بعد يوم تم
.فيه اعتقال 175 مُتظاهر</i>

813
01:12:46,424 --> 01:12:48,752
المُتظاهرين، بعضهم
...يحتضر من الإيدز

814
01:12:48,952 --> 01:12:51,182
عبّروا عن رأيهم أمام مقر
...إدارة الأغذية والعقاقير

815
01:12:51,382 --> 01:12:54,582
كانوا يُطالبوا بالعمل أسرع
...على علاج للفيروس المُميت

816
01:13:33,050 --> 01:13:36,500
لن يكون لديكَ أدني فرصة
إذا ارتديت القبعة اليوم؟

817
01:13:36,670 --> 01:13:41,589
ريون)، أؤكّد لكَ، لستُ بحاجة لنصائحكَ)
.بخصوص مواعدة السيدات

818
01:13:41,920 --> 01:13:46,984
رِعاع المقطورات ومشجعات
.رعاة البقر لا يعتبروا سيدات

819
01:13:47,390 --> 01:13:49,022
هل أشتريت لها زهور؟

820
01:13:56,460 --> 01:13:59,240
.اللعنة

821
01:14:00,510 --> 01:14:02,400
!طاب يومكم يا فتيات -
.(يا (رود -

822
01:14:15,170 --> 01:14:17,872
،زهور برية
.(على طراز (تكساس

823
01:14:18,000 --> 01:14:19,963
.إنها من أجلكِ -
حقًا؟ -

824
01:14:21,020 --> 01:14:24,191
.إنها جميلة
.ولستُ بحاجة لريّها

825
01:14:24,940 --> 01:14:26,017
.لا -
.شكرًا لكَ -

826
01:14:26,217 --> 01:14:28,417
.شكرًا لقدومكِ -
.لا عليكَ -

827
01:14:29,779 --> 01:14:33,250
خمنّي من زارني اليوم وغرمّني؟ -
مَن؟ -

828
01:14:33,450 --> 01:14:36,230
.الضرائب
.يُحاولون طردي من المدينة

829
01:14:37,120 --> 01:14:40,051
ألديكِ فكرة، من وشى بي؟

830
01:14:41,120 --> 01:14:44,362
لا تظن أنني من قام...؟ -
.كلا، ليس أنتِ -

831
01:14:44,690 --> 01:14:48,438
،الثعبان الذي تعملين لديه
.إنه المرشح الرئيسي

832
01:14:48,638 --> 01:14:53,477
.سأطلب منكِ أن تحذري ما تقولين بوجوده
.لأنه يكّن لي ضغينة كبيرة، كما تعرفين

833
01:14:53,710 --> 01:15:01,280
في الواقع، لو سمعت أي شيء في مكتبه
.قد يخص عملي، سأقدّر لكِ إطلاعي عليه

834
01:15:02,140 --> 01:15:03,425
.سأقدّر ذلك

835
01:15:03,668 --> 01:15:06,240
مرحبًا يا سيّدي، احضر لنا أفضل
.زجاجة نبيذ أحمر عندك

836
01:15:10,950 --> 01:15:12,969
.مطعم رائع، امرأة جميلة

837
01:15:14,180 --> 01:15:16,014
.أقسّم أني أشعر بالحياة مجددًا

838
01:15:18,550 --> 01:15:20,215
لماذا نحن هنا؟

839
01:15:20,415 --> 01:15:24,867
لتناول النبيذ والعشاء ونحظى
.بوقت جيّد ونستمتع

840
01:15:25,067 --> 01:15:27,740
.صحيح -
.هذا سيكون رائع كما وعدتكِ يا دكتورة -

841
01:15:27,940 --> 01:15:29,224
.هيّا، جربي هذا معي

842
01:15:29,870 --> 01:15:32,698
!تنفسي، استرخي
.استنشقي الهواء

843
01:15:32,898 --> 01:15:39,180
لو أحتجتِ بعض الإلهام، انظري للرجل
.الوسيم الجالس قبالكِ على المائدة

844
01:15:39,400 --> 01:15:41,630
!يدفع ثمن عشائكِ الليلة

845
01:15:43,049 --> 01:15:45,460
.حسنٌ -
لماذا أصبحت طبيبة؟ -

846
01:15:46,080 --> 01:15:47,060
حقًا؟

847
01:15:48,410 --> 01:15:49,540
....لماذا أصبحت دكـ

848
01:15:50,290 --> 01:15:51,818
.كنت متفوقة بالعلوم

849
01:15:53,720 --> 01:15:56,588
أبي كان يقول أن دراسة
.التاريخ إهدار للوقت

850
01:15:57,120 --> 01:15:58,794
.لذا ذهبت لكليّة الطب

851
01:15:59,040 --> 01:16:03,763
.يبدو أن والدكِ كان رجل عملي -
.أجل، أجل -

852
01:16:05,490 --> 01:16:07,934
دورك، ماذا عنكَ؟
...لماذا أصبحت

853
01:16:08,720 --> 01:16:11,067
.كهربائي -
كهربائي، صحيح؟ -

854
01:16:11,267 --> 01:16:14,833
. والدي كان كهربائي بارع جدًا أيضًا

855
01:16:15,690 --> 01:16:17,980
.ولكن كان سكيّر أفضل بكثير

856
01:16:18,490 --> 01:16:20,821
.يُمكنني تصوّر ذلك -
.على أي حال، كنت أصاحبه كثيرًا -

857
01:16:21,050 --> 01:16:24,000
.الجزء الخاص بالكهرباء
.كنت بارع فيه نوعًا ما

858
01:16:24,520 --> 01:16:27,980
،أفتح الشيء، أفحصه
.وأعيد تركيبه

859
01:16:28,970 --> 01:16:32,902
حسنٌ، يومٍ ما رأي أحدهم أنني جيد
.كفاية ليعطني مال قليل مقابل ذلك

860
01:16:33,102 --> 01:16:34,102
.احتفظت ببعض الفكّة بجيبي

861
01:16:34,302 --> 01:16:37,626
بعدئذٍ، انتهي بي الأمر
.حامل لبطاقة ائتمان

862
01:16:39,380 --> 01:16:40,930
ماذا عن والدتكَ؟

863
01:16:42,040 --> 01:16:43,660
.والدتي كانت رسّامة

864
01:16:44,550 --> 01:16:45,710
...حسنٌ

865
01:16:47,350 --> 01:16:50,380
.كانت غجرية نوعًا ما
.كما تعلمين

866
01:16:51,290 --> 01:16:54,300
لقد ملّت كل شيء
.وما تعرفينه من أمور

867
01:16:55,160 --> 01:16:57,220
هي من رسمت هذه، والدتكَ؟ -
.أجل -

868
01:17:02,390 --> 01:17:05,336
ليس عليكِ تعليقها، أعرف
.أنكِ تحبين كل شيء مثاليًا

869
01:17:05,536 --> 01:17:06,536
.لستٌ كذلك

870
01:17:06,905 --> 01:17:09,530
.سأعلقها

871
01:17:10,500 --> 01:17:11,599
.جيّد

872
01:17:12,420 --> 01:17:15,914
ألا تريد الاحتفاظ بها؟

873
01:17:17,150 --> 01:17:18,744
.عليكِ الاستمتاع بحياتكِ أيتها الشابة

874
01:17:19,660 --> 01:17:20,956
.لديكِ حياة واحدة

875
01:17:22,720 --> 01:17:26,772
،أجل يا سيدي
.هذا مشروبي المُفضّل

876
01:17:28,820 --> 01:17:29,710
..أنتِ

877
01:17:30,950 --> 01:17:33,620
.شكرًا على قدومكِ -
.نخب الزهور البريّة -

878
01:17:34,360 --> 01:17:37,044
.نخب المرأة القوية

879
01:17:57,290 --> 01:17:58,643
!سأقتله

880
01:18:11,020 --> 01:18:12,562
.أراكَ الأسبوع المقبل

881
01:18:12,580 --> 01:18:13,970
<i>...لدي أمر قضائي يسمح لي بمصادرة</i>

882
01:18:14,530 --> 01:18:18,272
جميعكم وسيمون. لكن، لن تدخل
.إلا لو كان لديكَ إذن بالتفتيش

883
01:18:18,472 --> 01:18:19,472
!(رون)

884
01:18:19,570 --> 01:18:21,949
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.(آسف يا (رون -

885
01:18:22,420 --> 01:18:26,966
يا سادة، أريد منكم مغادرة
!المكان بنظام، من فضلكم

886
01:18:27,090 --> 01:18:32,154
سيّد (وودروف)، لدينا أمر قضائي بمصادرة أي
.عقاقير غير مصدّق عليها من إدارة الأغذية والعقاقير

887
01:18:32,354 --> 01:18:34,193
.مخزوني بالكامل

888
01:18:35,180 --> 01:18:40,231
.هذه (آلو فيرا) يا سيدي!، نبات
ما شأنكم لو كنا نأكل نباتات؟

889
01:18:40,431 --> 01:18:43,845
وصف خاطئي، إنه انتهاك للوائح
.إدارة الأغذية والعقاقير

890
01:18:44,045 --> 01:18:46,127
!هذا هراء تقني وأنت تعلم ذلك

891
01:18:46,530 --> 01:18:48,181
.ريون)، اتصل بالمحامي) -
.حسنٌ -

892
01:18:48,381 --> 01:18:51,187
هدفنا الأساسي هو منع سوق
.لأدوية غير مشروعة

893
01:18:51,530 --> 01:18:53,431
ما الغير مشروع؟
إنها فيتامينات ومعادن؟

894
01:18:53,631 --> 01:18:56,164
الفيتامينات والمعادن التي
أصابتكَ بأزمة قلبية، أتذكُر؟

895
01:18:56,364 --> 01:18:59,427
،لا، لم أعُد أبيعها
لقد صادرتها، أتذكُر؟

896
01:18:59,980 --> 01:19:01,600
ألديكَ آلزهايمر يا (ريتشارد)؟

897
01:19:02,910 --> 01:19:05,907
،خذ بعض الأحماض
.له مفعول أيضًا

898
01:19:06,107 --> 01:19:07,107
.إنّي أتذكر هذا

899
01:19:07,307 --> 01:19:10,530
!إنه بروتين لعين
.للخبل الذي برأسي

900
01:19:11,180 --> 01:19:15,290
،للمرة المائة
هلا ألقيت نظرة على بحثي؟

901
01:19:15,580 --> 01:19:18,147
سيّد (وودروف)، لا أريدكَ أن
.تقضي آخر أيامكم في السجن

902
01:19:18,347 --> 01:19:21,932
،لو كان لديكَ مُنتج توّد اختباره
.املأ طلبًا وامشي في الإجراءات

903
01:19:22,132 --> 01:19:25,082
!لا تهددني أيها الداعر
إجراءات؟

904
01:19:25,282 --> 01:19:28,702
!هراء الإدارة لتحصيل الرشوة
.أعرف الغرض من هذا

905
01:19:28,902 --> 01:19:33,337
.ستتلقى غرامة لعدم امتثالكَ ولوصفكَ المهين -
!أجل، احشره بمؤخرتكَ -

906
01:19:34,379 --> 01:19:35,890
.رون)، المحامي)

907
01:19:37,140 --> 01:19:40,600
ديفيد)؟)
.ديفيد)، أجل اسمعني)

908
01:19:41,530 --> 01:19:44,063
،هؤلاء الأوغاد يسعون خلفي
!من كل الاتجاهات

909
01:19:44,240 --> 01:19:47,222
!أريد إصدار أمر بعدم التعرٌض -
<i>باتجاه مَن؟ -</i></i>

910
01:19:47,422 --> 01:19:49,530
!باتجاه الحكومة وإدارة الأدوية اللعينة

911
01:19:50,860 --> 01:19:51,780
!افعل ذلك

912
01:19:55,507 --> 01:20:00,864
{\pos(190,120)}.الـ11 من مارس 1987

913
01:19:55,760 --> 01:20:00,370
<i>الآن إدارة الأدوية تقترح
.تغيير دائم في لوائحها</i>

914
01:20:00,849 --> 01:20:03,080
،تلك اللوائح الجديدة على وجه التحديد

915
01:20:03,950 --> 01:20:08,170
سيكون لديها معايير خاصة تُطبق على
.الحالات التي تهدد الحياة بشكل مباشر

916
01:20:09,410 --> 01:20:17,589
مع الإقرار بأن هؤلاء المرضى سيقبلون
.خوض مخاطرة أعلى من المعتاد

917
01:20:19,930 --> 01:20:23,810
<i>بواسطة أشخاص وُصف لهم
.الدواء من قبل أطباء</i>

918
01:20:24,010 --> 01:20:25,520
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

919
01:20:26,040 --> 01:20:28,660
،يعني أننا لم يكن موافق علينا
!والآن مخالفين للقانون

920
01:20:29,120 --> 01:20:31,220
.اغلق غطاء المرحاض

921
01:20:34,189 --> 01:20:35,301
.صحيح

922
01:20:42,856 --> 01:20:43,839
!أجل

923
01:20:44,039 --> 01:20:47,522
يجب أن أجعل الأطباء يكتبون بعض
.الوصفات حتى نتمكن من المواصلة

924
01:20:54,060 --> 01:20:57,528
،انظر سألتزم بالجهات المحلية
.أريدكَ أن تتفقّد الدولية

925
01:20:57,930 --> 01:20:59,183
.(ابدأ بـ(أمستردام

926
01:21:00,060 --> 01:21:03,230
،(صحيح، هناك د.(برادلي) في (ألبرتا
.سيوافق

927
01:21:03,550 --> 01:21:05,003
.اتفقنا، عاود الاتصال بي

928
01:21:05,730 --> 01:21:07,100
..(مرحبًا يا (تشيلسي

929
01:21:08,090 --> 01:21:09,977
هلا منحتيهم بعض السجائر
.وجولة جعّة

930
01:21:11,210 --> 01:21:12,900
،بطاقتكَ الائتمانية وصلت للحد الأقصى

931
01:21:13,390 --> 01:21:18,650
،وفواتير الصيدلية مستحقة
ألا يجب أن تتشبث بالمال؟

932
01:21:22,617 --> 01:21:24,131
ما رأيكَ بهذا الحجم؟

933
01:21:24,530 --> 01:21:28,650
.أظنهم سيليقون عليَّ -
.(لن تحصُل على نهود يا (ريون -

934
01:21:29,400 --> 01:21:32,446
انظر الآن، عدد الأعضاء
.كبير وكذلك الطلب

935
01:21:32,960 --> 01:21:35,353
.كل ما نحتاجه المزيد من الأعضاء
من أين نحصل عليهم؟

936
01:21:37,840 --> 01:21:40,102
.مجموعات الدعم -
.بالضبط -

937
01:21:40,890 --> 01:21:43,299
في الوقت الحالي يمكننا تجربة البنك؟

938
01:21:44,480 --> 01:21:46,337
.أجل، (بوني) و(كلايد) يسعون لقرض

939
01:21:52,280 --> 01:21:55,471
،هلا توقفت عن التحديق بنهودها
.لقد بدأت تبدو طبيعيًا

940
01:22:01,310 --> 01:22:04,690
،احتفظي بالباقي يا عزيزتي
.تستحقينه

941
01:22:12,510 --> 01:22:18,070
<i>.(تؤسفني إصابة والدكَ بآلزهايمر يا (تك
.(سيُفيده هذا، (وودروف</i>

942
01:22:44,580 --> 01:22:46,163
.هذا المكان قذر

943
01:22:47,790 --> 01:22:49,330
.سأعطيكم 150 دولار شهريًا

944
01:22:50,280 --> 01:22:53,214
زائد خصم 20% على عضويتكم
.لأربع شهور

945
01:22:53,500 --> 01:22:55,397
...(سيّد (وودروف -
.لا تُحاول خداعي -

946
01:22:55,630 --> 01:22:57,462
.لا نريد المال -
ماذا تريدون؟ -

947
01:22:57,730 --> 01:23:00,398
.المنزلي مجاني
.نحن بحاجة للمساعدة

948
01:23:07,150 --> 01:23:09,777
.حسنٌ هذه أخبار جيدة

949
01:23:10,500 --> 01:23:11,420
.اتفقنا

950
01:23:15,710 --> 01:23:16,957
أتعبثون معي؟

951
01:23:23,540 --> 01:23:25,864
.حصلنا على نادي

952
01:23:26,270 --> 01:23:30,215
بآخر الشارع، حيث يمكنكم الحصول
.على الأدوية التي أتحدث عنها

953
01:23:32,450 --> 01:23:37,080
نحن نُعالج عدد أكبر بخمس
.مرات من أكبر العيادات

954
01:23:37,280 --> 01:23:42,209
:وإليكم هذا
.لدينا معدل وفاة 1 إلى كل 10 مرضى

955
01:23:42,790 --> 01:23:45,708
أتريدون سماع المزيد؟
.تفقدوا هذا

956
01:23:46,603 --> 01:23:47,984
.ها هي بياناتي

957
01:23:49,250 --> 01:23:51,570
.مرّوا بنا، في مكان عملنا

958
01:23:52,400 --> 01:23:53,670
.نحن نفتح طوال اليوم

959
01:24:14,384 --> 01:24:15,404
.تبدو رائعة

960
01:24:18,090 --> 01:24:20,028
.أظنني لم أحصل على حصتي

961
01:24:23,140 --> 01:24:27,633
.كان هذا من اختياركَ -
.لم يكن اختيار يا أبي -

962
01:24:28,680 --> 01:24:30,390
ماذا تريد يا (رايموند)؟

963
01:24:30,990 --> 01:24:33,600
،أنا بخير، شكرًا على سؤالكَ
وأنتَ؟

964
01:24:35,090 --> 01:24:36,694
.لم نتقابل من فترة طويلة

965
01:24:40,120 --> 01:24:44,200
أظن أن عليّ شكرك على ارتدائكَ
.ملابس رجالي وعدم إحراجي

966
01:24:44,630 --> 01:24:47,681
هل تخجل منّي؟
.لأني لم يسبق ولاحظت ذلك

967
01:24:47,881 --> 01:24:49,739
.ساعدني يا رب

968
01:24:49,939 --> 01:24:52,958
،إنه يُساعدكَ
.أنا مُصاب بالإيدز

969
01:25:11,890 --> 01:25:14,304
.أنا آسف يا أبي

970
01:25:27,160 --> 01:25:30,293
.قابلت شخص كان لطيف جدًا معي

971
01:25:32,630 --> 01:25:34,407
.وأريد أن أرد له المعروف

972
01:25:36,690 --> 01:25:40,071
.ولكنّي أحتاج للمساعدة

973
01:25:48,881 --> 01:25:50,296
أرجوكَ؟

974
01:25:53,020 --> 01:25:56,517
كيف حال والدتي؟ -
.(رايموند) -

975
01:25:56,880 --> 01:25:59,840
،نحن نعمل من ناحية مختلفة
.استعيدها تحت اسم مختلف أو ما شابه

976
01:26:00,040 --> 01:26:03,279
<i>أفهم ماذا تقصد، الإدارة تسلّط
.الضوء على الوضع الجديد</i>

977
01:26:03,479 --> 01:26:06,562
<i>،(آسف يا سيّد (وودروف
.لن أغيّر رأيي</i>

978
01:26:06,762 --> 01:26:08,365
!اللعنة

979
01:26:20,800 --> 01:26:23,610
،يا إلهي، عندما أقابلكَ

980
01:26:25,983 --> 01:26:29,790
،سأكون جميلاً
.ولو كان هذا آخر ما أفعله

981
01:26:33,466 --> 01:26:35,832
.سأكون ملاكًا جميلاً

982
01:26:42,326 --> 01:26:47,210
.د.(براوننج)، أنا أفهم
أتعرف أنا من طرف مَن؟

983
01:26:47,410 --> 01:26:50,476
أنت.. لا؟

984
01:26:59,280 --> 01:27:02,186
.ولا طبيب واحد سيكتب وصفة

985
01:27:03,060 --> 01:27:05,570
.ولا واحد
!الملاعين

986
01:27:09,560 --> 01:27:10,450
...حسنٌ

987
01:27:12,300 --> 01:27:13,743
.ربما سيُساعد هذا

988
01:27:23,220 --> 01:27:24,620
من أين حصلت على هذا؟

989
01:27:28,770 --> 01:27:30,416
هل بعت مؤخرتكَ؟

990
01:27:37,346 --> 01:27:39,810
حقًا، من أين حصلت عليه؟

991
01:27:44,140 --> 01:27:47,743
.بعت بوليصة التأمين على حياتي

992
01:27:49,730 --> 01:27:52,137
.لا يبدو أنني سأحتاجها

993
01:28:23,048 --> 01:28:23,836
.شكرًا لكَ

994
01:28:37,340 --> 01:28:42,150
،(خمني من سيذهب إلى (المكسيك
بحثًا عن موعد مثير، ما رأيكِ؟

995
01:28:42,790 --> 01:28:44,994
هل أبدو لكَ كمَن يحصل
على إجازات؟

996
01:28:45,440 --> 01:28:49,251
لن يضر القليل من خمر الصبار
.والشمس وشرائح التاكو

997
01:28:50,370 --> 01:28:52,020
أهذا رفض؟

998
01:28:52,220 --> 01:28:56,280
،كنت أعرف أنكِ سترفضين عرضي
لكن كان يجب أن أحاول، صحيح؟

999
01:28:57,740 --> 01:29:00,830
.اسمعي، أنا في خضم مشروع جديد
.يبدو واعد جدًا

1000
01:29:01,170 --> 01:29:02,693
.أريد أن أطلب منكِ خدمة

1001
01:29:03,440 --> 01:29:07,161
،أريدكِ أن تكتبي لي وصفة
.حتى يمكنني عبور الحدود عائدًا

1002
01:29:07,361 --> 01:29:10,854
،قد لا أحتاجها لكن لو احتجتها
.فتكون لدي

1003
01:29:12,370 --> 01:29:16,414
تعرفين أن القانون الجديد
.الذي أقرته إدارة الأدوية، كله هراء

1004
01:29:16,614 --> 01:29:19,582
.كله نفاق -
.أعرف، أنتَ مُحق -

1005
01:29:19,840 --> 01:29:22,230
،ولا يُمكنني كذلك
.آسفة

1006
01:29:23,380 --> 01:29:25,980
لا يمكننا أن نكتب وصفات لأناس
.عشوائيين بأدوية عشوائية

1007
01:29:26,490 --> 01:29:28,034
بالإضافة، ماذا لو حدث خطب ما
نتيجة لهذه الأدوية؟

1008
01:29:28,400 --> 01:29:30,592
.قد يُقاضونا ونخسّر رخصتنا -
.أعرف، أعرف -

1009
01:29:31,280 --> 01:29:32,370
.أفهمكِ

1010
01:29:33,500 --> 01:29:34,565
.حسنٌ، كان يجب أن أحاول

1011
01:29:34,765 --> 01:29:40,268
،بالمناسبة... سأحتسي كأس ظهرًا
.وأنا أفكّر بكِ

1012
01:29:40,530 --> 01:29:41,610
!سيّدي

1013
01:29:42,260 --> 01:29:45,261
!(أحتفظي بذلك، ممرضة (راتشد

1014
01:30:18,719 --> 01:30:20,200
.حسنٌ، سآخذكِ للمستشفى

1015
01:30:20,720 --> 01:30:22,136
.هيّا -
!لا، لا، لا -

1016
01:30:23,433 --> 01:30:25,697
.ريون)، ثق بي) -
!كلا -

1017
01:30:30,800 --> 01:30:33,067
!لا أريد أن أموت

1018
01:30:34,530 --> 01:30:35,770
.لن تموت

1019
01:30:36,870 --> 01:30:40,096
.لن تموت
!ثق بي وحسب، هيّا

1020
01:30:50,584 --> 01:30:54,691
الإفرازات التي تستخدمها اليرقة
...لحماية نفسها خلال فترة الحضانة

1021
01:30:55,240 --> 01:30:57,864
تأثيرها مثل مضاد فيروسات
.عديم السُميّة

1022
01:30:59,350 --> 01:31:01,040
.إجابة السؤال

1023
01:31:02,320 --> 01:31:03,873
.تفقّد هذا

1024
01:31:04,290 --> 01:31:09,526
،هذه مجلّة (لانسيت) الطبيّة
.(قاموا بنشر دراسة أجريت بـ(فرنسا

1025
01:31:09,780 --> 01:31:13,630
تثبت أن عقار (إزي تي) بمفرده
،سام لدرجة لا يُمكن تحمُلها

1026
01:31:13,830 --> 01:31:16,945
وليس له تأثير دائم على فيروس
.نقص المناعة المكتسبة

1027
01:31:17,145 --> 01:31:22,421
بالطبع شركة (أفينكس) ووزارة الصحة والخدمات
.البشرية لم يضمُوا الدراسة لمؤتمرهم الصحفي

1028
01:31:22,621 --> 01:31:23,621
.لم يفعلوا بالتأكيد

1029
01:31:23,821 --> 01:31:28,223
.(الآن، هذه نتائج أوليّة لدواء (فلوكانزول

1030
01:31:28,372 --> 01:31:29,269
مضاد الفطريات؟ -
.أجل -

1031
01:31:29,575 --> 01:31:30,541
.أجل، قرأت عنه

1032
01:31:31,470 --> 01:31:33,897
أتريد أن تأخذ منه معكَ؟ -
.ما أستطيع حملُه -

1033
01:31:41,610 --> 01:31:43,942
.يُمكنكَ الدخول إذا أردت -
.لا -

1034
01:31:49,790 --> 01:31:54,589
.قطعت عنه كل الأدوية كما أمرتِ
.لا يوجد سوى المسكّن الآن

1035
01:32:05,260 --> 01:32:06,726
.سأكون بمكتبي

1036
01:32:07,430 --> 01:32:09,643
.شكرًا على طلبي

1037
01:33:38,710 --> 01:33:44,350
،(واكر)، (دورست)
...(بلونت)، (نوسوم)، (جيفكوت)

1038
01:33:46,170 --> 01:33:49,180
هؤلاء مرضى؟ -
.أجل يا سيدي -

1039
01:33:57,250 --> 01:34:00,525
إنهم أيضًا أسامي لاعبين
.(فريق كرة القدم بـ(دالاس

1040
01:34:02,440 --> 01:34:03,870
بلا مزاح؟

1041
01:34:05,560 --> 01:34:07,146
أليست صدفة غريبة؟

1042
01:34:08,800 --> 01:34:11,375
أليس هذا سخيف قليلاً؟ -
.لقد قلتها بنفسكَ -

1043
01:34:12,080 --> 01:34:16,040
أيمكنكَ أن تثبت أنهم مرضى؟ -
أيمكنكَ أن تثبت العكس؟ -

1044
01:34:20,185 --> 01:34:22,254
كيف حالكِ يا (دنيس)؟ -
.بخير -

1045
01:34:26,250 --> 01:34:28,033
.تلك هي الحالات الطارئة

1046
01:34:30,280 --> 01:34:31,590
أين الأحمق؟

1047
01:34:33,680 --> 01:34:35,859
.ظننتكَ تعلم

1048
01:34:36,851 --> 01:34:38,428
.في المستشفى

1049
01:35:10,100 --> 01:35:12,147
،أريد الأمن في الطابق الرابع
.حالاً

1050
01:35:23,860 --> 01:35:25,064
.(سيّد (وودروف

1051
01:35:25,264 --> 01:35:26,593
.يجب أن تنتظر في الخارج -
.ها أنتَ، يا ابن العاهرة -

1052
01:35:26,720 --> 01:35:27,918
.(سيّد (وودروف

1053
01:35:28,118 --> 01:35:29,118
.(وودروف)

1054
01:35:29,318 --> 01:35:31,258
،معذرة
.عليكَ الانتظار بالخارج

1055
01:35:31,458 --> 01:35:33,190
.الأمن -
!إنكَ قاتل -

1056
01:35:33,390 --> 01:35:35,905
أتُسمّي نفسكَ طبيبًا؟

1057
01:35:36,105 --> 01:35:38,309
!إنكَ قاتل لعين

1058
01:35:40,564 --> 01:35:42,052
.لا تسمحوا له بقتلكم

1059
01:35:42,970 --> 01:35:46,870
!أخرجوه من المستشفى

1060
01:36:53,028 --> 01:36:54,786
.يا إلهي

1061
01:37:19,850 --> 01:37:20,740
.معذرة

1062
01:37:22,250 --> 01:37:26,208
.(لقد جائني مريضين من (أوستن
.(كلاهما يتعالج بـ(إزي تي

1063
01:37:26,408 --> 01:37:30,191
التأمين يغطي مصاريف علاجهم، لكن غير
.واثقين بقدرتهم على تحمُل مصاريف التحويل

1064
01:37:30,870 --> 01:37:32,000
.احجزيهم

1065
01:37:32,640 --> 01:37:35,340
.لكننا نفتقر للمال

1066
01:37:40,630 --> 01:37:43,389
.بيعي السيارة

1067
01:38:13,740 --> 01:38:17,240
،فقر دم، سرطان
.هشاشة عظام

1068
01:38:17,620 --> 01:38:23,040
،تشنجات، حمى، فقدان سمع
...ضعف جنسي، ضمور عصبي

1069
01:38:23,660 --> 01:38:25,300
هل يبدو لكِ كمرض الإيدز؟

1070
01:38:26,090 --> 01:38:32,529
لا، إنها موجودة في قائمة
.(بآثار جانبية بعبوّة (إزي تي

1071
01:38:33,680 --> 01:38:37,240
.لا عجب أن (ريون) مات -
!ريون) كان مدمن مخدرات) -

1072
01:38:39,390 --> 01:38:43,536
(لم يمُت من تعاطي (إزي تي
!ليوم واحد، بل من المرض ككُل

1073
01:38:44,640 --> 01:38:49,933
!(لقد سرقت دفتر وصفاتي يا (رون
!لذا لا تتهمني بالتصرف بانعدام مسئولية

1074
01:38:51,040 --> 01:38:55,483
...ريون) جاء للمستشفى بنفسه) -
!وخرج منها في كيس قمامة لعين -

1075
01:38:55,683 --> 01:38:58,236
!كان صديقي أيضًا

1076
01:39:15,039 --> 01:39:16,591
.اقرئيهم

1077
01:40:22,180 --> 01:40:28,790
(أريد كل مرضى الإيدز الخاضعين لبرنامج (إزي تي
.أن يتم خفض جرعتهم لأقل ما يُمكن بـ600 ملجم

1078
01:40:30,240 --> 01:40:35,068
لدي ثلاث آلاف شخص يريدون وضع
.أيديهم على أحماض، بما فيهم أنا

1079
01:40:35,103 --> 01:40:37,665
،أجل، أفهم، لقد أغلقوا المعمل
ماذا أفعل؟

1080
01:40:37,700 --> 01:40:40,282
إن لم أضع يدي عليه بنهاية
.الأسبوع سأرفع دعوى قضائية

1081
01:40:40,317 --> 01:40:43,808
.(بربّكَ يا (رون
لقد خسرنا دعوى عدم التعرّض، أتذكُر؟

1082
01:40:44,008 --> 01:40:47,143
.(إننا في (تكساس
.النظام القضائي هو ملاذكَ الأخير

1083
01:40:47,343 --> 01:40:49,830
.حسنٌ، جد مكانًا لم نُقاضي به
...هيّا اذهب

1084
01:40:51,000 --> 01:40:54,408
،سان فرانسيسكو)، جد قاضي مخنَّث)
!جد حلاً وحسب

1085
01:40:58,630 --> 01:41:02,385
.عشرة آلاف نسخة -
.رائع -

1086
01:41:15,010 --> 01:41:19,014
الآن، سأترك مكاني لزميلي من وزارة الصحة
.والخدمات البشرية والذي سيتحدّث عن الوقاية

1087
01:41:28,630 --> 01:41:29,964
...(سيّد (وودروف

1088
01:41:31,100 --> 01:41:32,917
هلا تكرّمت وأخبرتنا ماذا تفعل؟

1089
01:41:33,110 --> 01:41:36,520
.(أعطي الناس معلومات وحسب يا (ريتشارد
.سأحضر تلك المحاكمة

1090
01:41:37,290 --> 01:41:40,031
.وأتأكّد أنهم يعرفون ماذا يجري -
وما الذي يجري؟ -

1091
01:41:40,550 --> 01:41:42,477
لماذا منعت الأحماض يا (ريتشارد)؟

1092
01:41:43,290 --> 01:41:46,159
،عقار عديم السُميّة
.ولدي دليل على فعاليته

1093
01:41:46,490 --> 01:41:50,480
،ليس فقط المعهد القومي للصحة النفسية
.بل جماعتك تقول أنه آمن تمامًا

1094
01:41:51,260 --> 01:41:56,345
سيّد (وودروف) أخشى أنكَ لستُ
.سوى تاجر مخدرات عادي

1095
01:41:56,545 --> 01:41:59,092
...لذا، هلا عذرتنا -
،أنا تاجر المخدرات -

1096
01:41:59,650 --> 01:42:03,080
.بل أنتَ تاجر المخدرات اللعين
.اللعنة، الناس تموت

1097
01:42:03,850 --> 01:42:07,742
وأنتم هناك تخشون
.أن نجد بديلاً بدونكم

1098
01:42:08,040 --> 01:42:12,715
تجدون شركات الأدوية تدفع لإدارة
.الأغذية والعقاقير، ليدعمون منتجهم

1099
01:42:12,940 --> 01:42:15,396
.لا عجب أنهم لا يريدون رؤية بحثي

1100
01:42:15,596 --> 01:42:18,519
لا أملُك ما يكفي من المال
.لأدفع لهم لقاء تعبهم

1101
01:42:18,719 --> 01:42:19,719
!هذا يكفي -
.أنتَ الذي هناك -

1102
01:42:19,919 --> 01:42:22,794
.سأظل أزعجكَ حتى أموت -
.لنذهب يا سيدي -

1103
01:42:22,994 --> 01:42:26,921
ربما، يومًا ما، ستُحرّك
!مؤخرتكَ وتقوم بعملكَ

1104
01:42:27,121 --> 01:42:28,121
.أريدكَ أن تغادر، تحرّكَ

1105
01:42:28,880 --> 01:42:30,240
.خذوا، وزعوا هذه

1106
01:42:30,710 --> 01:42:33,500
،خذوا
.لا تستمعوا لهؤلاء الأوغاد

1107
01:42:42,060 --> 01:42:44,847
أظن أن من مصلحة الجميع
.أن تستقيلي

1108
01:42:50,100 --> 01:42:51,080
.لن أستقيل

1109
01:42:52,370 --> 01:42:54,643
.عليكم أن تطردوني

1110
01:42:54,843 --> 01:42:55,843
.(إيف)

1111
01:42:57,540 --> 01:42:58,520
إيف)؟)

1112
01:42:59,720 --> 01:43:01,778
!فلتذهبوا جميعًا للجحيم

1113
01:43:15,250 --> 01:43:16,839
.تبقّت زجاجة واحدة

1114
01:43:22,330 --> 01:43:23,983
!تطلّب هذا شجاعة

1115
01:43:28,930 --> 01:43:30,349
...حضن دافئ

1116
01:43:35,800 --> 01:43:37,579
.هذا ما تحتاجينه

1117
01:43:38,650 --> 01:43:42,050
هذا بالإضافة ليوم من
.مشاهدة ركوب الثيران

1118
01:43:43,000 --> 01:43:44,824
.(هذه أوامر د.(وودروف

1119
01:43:57,620 --> 01:43:59,361
هل سبق وافتقدتِ الحياة العادية؟

1120
01:44:02,030 --> 01:44:05,590
حياة عادية؟
ماذا تكون؟

1121
01:44:06,950 --> 01:44:08,452
ليست لها وجود؟

1122
01:44:10,440 --> 01:44:11,740
.أجل، أعتقد ذلك

1123
01:44:17,200 --> 01:44:19,650
...إني أريد فقط -
ماذا؟ -

1124
01:44:22,960 --> 01:44:26,425
،جعّة مثلجة
.وأركّب الثيران من جديد

1125
01:44:27,560 --> 01:44:31,108
،أذهب
.وآخذ امرأتي للرقص

1126
01:44:36,610 --> 01:44:37,972
...أريد أطفال

1127
01:44:41,360 --> 01:44:44,136
.كان لدي حياة في السابق

1128
01:44:46,380 --> 01:44:48,960
.ولكنّي أرغب بشيء آخر أحيانًا

1129
01:44:55,280 --> 01:44:59,387
أحيانًا أشعر أنّي أقاتل من أجل حياتي
.وأنه لم يتبقى لي وقت لأعيشه

1130
01:45:01,620 --> 01:45:03,721
.أريد أن تعني حياتي شيئًا

1131
01:45:07,456 --> 01:45:09,408
.إنها تعني شيء

1132
01:47:04,430 --> 01:47:06,929
.سيّدي، سيّدي

1133
01:47:06,930 --> 01:47:09,429
.ادخل لمركبتكَ
.ادخل لمركبتكَ حالاً

1134
01:47:09,430 --> 01:47:10,503
.ادخل لسيارتكَ

1135
01:47:10,703 --> 01:47:11,703
.أنتَ، سأتولّى هذا -
.سيّدي، ابتعد عن الطريق -

1136
01:47:11,903 --> 01:47:13,973
.أنتَ، سأتولّي ذلك

1137
01:47:15,373 --> 01:47:16,373
رون)، ماذا يجري بحق الجحيم؟)

1138
01:47:16,573 --> 01:47:19,326
هل تفهمني؟

1139
01:47:19,526 --> 01:47:22,960
.هيّا
لمَّ لا آخذكَ للمنزل؟

1140
01:48:14,390 --> 01:48:18,438
<i>،الدستور، التعديل التاسع تحديدًا</i>

1141
01:48:18,638 --> 01:48:22,710
<i>لا ينُص أن لديكَ الحق بأن تكون
.مُعافى نفسيًا أو مُعافى جسديًا</i>

1142
01:48:23,490 --> 01:48:27,480
بل ينُص أن لديكَ الحق بأن
،تختار علاجكَ بنفسكَ

1143
01:48:28,490 --> 01:48:33,940
ولكن هذا يُفهم منه أن العلاج يجب أن يكون
.مُصدّق عليه من إدارة الأغذية والعقاقير

1144
01:48:35,120 --> 01:48:39,653
فيما يتعلق بإدارة الأغذية والعقاقير، المحكمة
...منزعجة تمامًا من أساليبها المستأسدة

1145
01:48:40,260 --> 01:48:45,754
والإعاقة المباشرة لعقار سبق
.ووجدته الإدارة خالي السُميّة

1146
01:48:45,954 --> 01:48:48,530
<i>إدارة الأغذية والعقاقير تم تشكيلها
،لتحمي الناس</i>

1147
01:48:48,890 --> 01:48:51,143
<i>.لا لمنعهم من تلقي المساعدة</i>

1148
01:48:51,430 --> 01:48:55,462
<i>.القانون قد لا يبدو منطقيًا أحيانًا</i>

1149
01:48:56,110 --> 01:48:58,430
إذا أكتشف شخص أنه مصاب
...بمرض ميؤوس منه

1150
01:48:59,460 --> 01:49:02,240
يجب أن يتمكّن من تعاطي أي شيء
...يشعر بأنه يُساعده

1151
01:49:02,440 --> 01:49:05,949
.ولكن ليس هذا ما ينص عليه القانون

1152
01:49:06,330 --> 01:49:10,943
،(سيّد (وودروف
،لقد اقتنعت بالتعاطُف مع محنتكَ

1153
01:49:11,143 --> 01:49:15,170
ولكن ما ينقُصنا هنا السلطة
.القانونية للتدخُل

1154
01:49:16,130 --> 01:49:21,076
أنا آسف، هذه القضية
.رفضت لهذا السبب

1155
01:49:59,720 --> 01:50:00,626
ماذا؟

1156
01:50:24,750 --> 01:50:30,406
<b>(بعد المحاكمة، إدارة الأغذية والعقاقير سمحت لـ(رون
.بأن يحصُل على الأحماض لاستخدامه الشخصي</b>

1157
01:51:50,714 --> 01:51:54,706
<b>"اليوم 2557"</b>

1158
01:51:56,809 --> 01:52:04,441
<b>،رونالد وودروف) توفي من الإيدز في الـ12 من سبتمبر 1992)
.بعد سبع سنوات من تشخيصه بنقص المناعة </b>

1159
01:52:06,722 --> 01:52:13,665
<b>جرعة أقل من (إزي تي) تم استخدامها على
.نطاق واسع ضمن تركيبة أنقذت ملايين الأرواح</b>

1160
01:52:14,408 --> 01:53:43,855
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمـود فـودة & حـازم فـاروق ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

