﻿1
00:00:19,736 --> 00:00:24,554
 ليس رعب الألغام الأرضية من
يثير الحدث في الديار

2
00:00:24,663 --> 00:00:28,279
(تقارير رومانسيات الأميرة مع (دودي فايد

3
00:00:28,399 --> 00:00:33,553
الإشاعات تمت تغذيتها بالقدوم ليلة البارحة

4
00:00:31,578 --> 00:00:35,578
{\pos(192,70)}<font color="#ff8080">ديانا : أميرة ويلز (1 يوليو 1961 - 31 اغسطس 1997) الزوجة الأولى للأمير تشارلز
أمير ويلز وولي العهد البريطاني. لديها ابنان هما الأمير ويليام والأمير هاري
ارتبط اسمها بالأعمال الخيرية وخاصة المتعلقة بمكافحة الأيدز والألغام</font>

5
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
<font color="#ff8080">باريس 31 أوت 1997</font>

6
00:00:43,025 --> 00:00:46,025
<font color="#ff8080">قبل عامين</font>

7
00:02:47,623 --> 00:02:53,832
ديانا) أميرة ويلز تم انفصالها رسميا من زوجها) 
الأمير (تشارلز) منذ حوالي ثلاث أعوام

8
00:02:54,826 --> 00:02:56,226
(ديانا)

9
00:02:56,346 --> 00:02:58,246
(ديانا) -
(ديانا) -

10
00:02:58,788 --> 00:03:00,933
(دي) -
(دي) -

11
00:03:00,986 --> 00:03:03,654
ديانا) الطريق من هنا)

12
00:03:03,774 --> 00:03:06,138
(من هنا (دي

13
00:03:17,975 --> 00:03:20,144
يبدو أن الصك بالبريد

14
00:03:32,178 --> 00:03:33,297
من هذا الطريق يا أميرة

15
00:03:33,350 --> 00:03:34,732
من هنا

16
00:03:34,767 --> 00:03:36,516
(دي)

17
00:03:36,636 --> 00:03:38,468
هل ستتطلقين ؟

18
00:03:38,783 --> 00:03:41,311
دي) ، هل ستتطلقين ؟)

19
00:03:41,431 --> 00:03:44,040
دي )، هل ستتطلقين ؟)

20
00:04:31,640 --> 00:04:33,057
شكرا

21
00:04:39,132 --> 00:04:42,010
كان أسبوعا طويلا
لا بد أن جميعكم متعبون جدا

22
00:04:42,045 --> 00:04:44,162
عودوا لمنازلكم و شكرا

23
00:04:45,959 --> 00:04:48,224
أين تريدين تناول العشاء
يا فخامة الأميرة ؟

24
00:04:48,251 --> 00:04:51,330
 لا أريد أيّ شيء يمكن للجميع
العودة لمنازلهم ، شكرا

25
00:05:41,428 --> 00:05:43,096
... أجل أنا

26
00:05:43,142 --> 00:05:46,748
جرحت نفسي فعلا

27
00:05:48,317 --> 00:05:50,584
لم أحبَّ نفسي

28
00:05:53,330 --> 00:05:57,392
شعرت بالعيب لأنني لم أستطع
التعامل مع الضغوطات

29
00:05:57,782 --> 00:06:01,764
لذا قمت بجرح ذراعي

30
00:06:04,420 --> 00:06:07,633
قمت بجرح ذراعي و ساقي

31
00:06:11,478 --> 00:06:14,818
كان بهذا الزواج ثلاثتنا

32
00:06:15,326 --> 00:06:17,285
لذا فهو مكتظ قليلا

33
00:06:21,636 --> 00:06:25,508
النقد الأكثر حدة هو أن الزواج فشل

34
00:06:25,616 --> 00:06:27,599
كنت غير مخلص لزوجتك

35
00:06:29,285 --> 00:06:32,169
ذلك هو النقد الأكثر حدة ، أليس كذلك ؟

36
00:06:34,388 --> 00:06:37,208
ذلك هو النقد الأكثر حدة ، أليس كذلك ؟

37
00:07:10,866 --> 00:07:12,952
و افتحي عيناك

38
00:07:17,345 --> 00:07:18,715
أتريدين إبرة ؟

39
00:07:21,890 --> 00:07:23,785
ما يفتأ يعود

40
00:07:23,830 --> 00:07:25,562
الحلم الذي أخبرتك به

41
00:07:25,607 --> 00:07:27,253
السقوط في الظلام ؟

42
00:07:27,299 --> 00:07:29,130
ليس سقوطا

43
00:07:29,810 --> 00:07:31,841
بل يتم إلقائي

44
00:07:32,177 --> 00:07:34,680
شخص يفعل ذلك بي

45
00:07:35,261 --> 00:07:37,192
و خذي نفسا

46
00:07:39,985 --> 00:07:41,976
أظن أنكِ خائفة من تقبل الأمر ونسيانه

47
00:07:42,004 --> 00:07:43,699
لا

48
00:07:43,745 --> 00:07:47,408
أتمسك بالأمور ، مثل زواجي

49
00:07:47,729 --> 00:07:49,633
أنتِ شخص حساس

50
00:07:50,114 --> 00:07:52,698
تتمسكين بفكرة الحب

51
00:07:53,215 --> 00:07:55,786
لأنك جيدة في منح الحب

52
00:07:56,094 --> 00:07:57,773
تستمرين في العطاء

53
00:07:57,800 --> 00:08:00,801
الجزء الأصعب هو الحصول على الحب

54
00:08:00,921 --> 00:08:04,658
لكن إن كنت لا أستطيع الحصول عليه
فأنا عدت من حيث بدأت

55
00:08:04,730 --> 00:08:06,544
و أين ذلك ؟

56
00:08:07,704 --> 00:08:09,337
مدخل الباب

57
00:08:09,374 --> 00:08:12,879
فتاة صغيرة تنتظر عودة أمها

58
00:08:14,033 --> 00:08:18,117
ربما على هذه الفتاة الصغيرة أخيرا 
النهوض و المشي إلى الحديقة

59
00:08:18,393 --> 00:08:21,121
مرت 30 سنة

60
00:08:22,245 --> 00:08:25,586
في حلمك ، من يدفعك ؟

61
00:08:26,218 --> 00:08:28,662
 ( ليست تلك العبرة (أونا

62
00:08:29,409 --> 00:08:30,808
العبرة هي

63
00:08:32,237 --> 00:08:34,283
هل سيمسكني أحد ؟

64
00:08:51,486 --> 00:08:53,503
.... فقط استخدم نفس

65
00:08:59,764 --> 00:09:01,418
حسن إذن

66
00:09:05,049 --> 00:09:08,047
أظن أنه فات الأوان الآن على التراجع

67
00:09:20,290 --> 00:09:23,932
لا بأس (ويل) حاول و حسب أن
لا تطلق النار على أي أحد

68
00:09:24,809 --> 00:09:26,804
أراك نهاية الأسبوع القادمة

69
00:09:27,834 --> 00:09:29,415
الموالية لهذه

70
00:09:30,995 --> 00:09:33,744
 إن كان هذا ما قرره القصر

71
00:09:34,143 --> 00:09:36,799
لا ، لا بأس بالأمر معي طالما أنت سعيد

72
00:09:39,563 --> 00:09:41,362
أشتاق إليك كذلك

73
00:09:43,387 --> 00:09:44,809
أنا بقاعة الأوبرة

74
00:09:45,048 --> 00:09:46,637
أحظى بوقت رائع

75
00:09:48,753 --> 00:09:50,175
أحبك

76
00:09:52,677 --> 00:09:54,179
إلى اللقاء عزيزي

77
00:09:57,658 --> 00:09:58,971
هناك شيء قادم

78
00:09:58,992 --> 00:10:01,633
 غواصة نووية تحتاج لإسم

79
00:10:01,669 --> 00:10:04,071
أخبرت القصر أنه ربما ستقومين أنت بالأمر

80
00:10:04,093 --> 00:10:07,089
 ربما يمكنك أن تخبر القصر أني
أرغب في رؤية ولداي

81
00:10:07,096 --> 00:10:08,990
أكثر من مرة في 5 أسابيع

82
00:10:09,019 --> 00:10:12,349
 الغواصة ، أظن أنه بالوضع
الحالي سيكون حساسا

83
00:10:12,378 --> 00:10:15,817
غواصة نووية ؟
أريد مساعدة الناس

84
00:10:15,838 --> 00:10:18,682
ما زال من الممكن أن تكوني ملكة يوما

85
00:10:18,725 --> 00:10:22,062
سواء أحببت الأمر أم لا سيكون لديك جيش
و قوات بحرية و الذين سيساعدون الناس

86
00:10:22,099 --> 00:10:23,774
...... بــ -
أصمت -

87
00:10:27,790 --> 00:10:29,292
(آسفة (باتريك

88
00:11:01,040 --> 00:11:03,556
(يا جلالة الأميرة هناك إتصال من (أونا

89
00:11:03,599 --> 00:11:05,043
قالت بأنه أمر طارئ

90
00:11:09,223 --> 00:11:11,689
معذرة ، العناية المركزة ؟

91
00:11:11,877 --> 00:11:14,789
 الطابق الثاني إلى اليمين -
شكرا لك -

92
00:11:39,549 --> 00:11:40,867
أصيب بنزيف

93
00:11:41,063 --> 00:11:43,645
يحدث الأمر أحيانا بالعمليات الجراحية للشراين

94
00:11:41,063 --> 00:11:43,645
{\pos(192,70)}<font color="#ff8080">عملية جراحية يتم فيها القيام بزرع  : bypass operations
مجرى بديل للدم للمساعدة في الدورة الدموية</font>

95
00:11:51,189 --> 00:11:52,338
(سيدة (توفولو

96
00:11:52,382 --> 00:11:53,513
حضرة الطبيب

97
00:11:54,159 --> 00:11:55,385
(هذه (ديانا

98
00:11:58,481 --> 00:12:00,911
 حالة (جوزيف) مازالت حرجة للغاية

99
00:12:01,031 --> 00:12:03,756
 أحتاج إذنك كي أعيده لغرفة 
العمليات هذا المساء

100
00:12:04,075 --> 00:12:05,257
بالطبع

101
00:12:08,690 --> 00:12:10,438
من فضلك اعتني به

102
00:12:10,728 --> 00:12:12,367
إنه عزيز جدا

103
00:12:18,535 --> 00:12:20,443
سيكون بخير

104
00:12:20,653 --> 00:12:21,872
أجل

105
00:12:22,663 --> 00:12:24,933
ذلك الرجل يعلم ما يفعل ، ألا تظنين ؟

106
00:13:02,638 --> 00:13:04,698
ستنزلين للأسفل -
أجل -

107
00:13:06,236 --> 00:13:07,670
.... شكرا ، كنت

108
00:13:07,866 --> 00:13:10,695
فقط .. أعتقد أن (جوزيف) أفضل حالا بكثير

109
00:13:11,910 --> 00:13:14,050
سيد (توفلو) لم يعد بذلك الطابق

110
00:13:14,790 --> 00:13:15,842
صحيح

111
00:13:16,059 --> 00:13:17,903
.... أجل ضِعت و

112
00:13:18,023 --> 00:13:20,130
 تعلم و سار الأمر بخطأ

113
00:13:22,067 --> 00:13:24,904
في الحقيقة لم أضع
كنت أتطفل

114
00:13:25,024 --> 00:13:27,247
 المستشفيات تسحرني

115
00:13:27,796 --> 00:13:29,341
هل أنت جادة ؟

116
00:13:29,537 --> 00:13:30,383
أجل

117
00:13:30,434 --> 00:13:33,517
حين أزور المستشفيات أتحمس

118
00:13:33,637 --> 00:13:36,843
أحس بأنه يمكنني القيام بمساهمة

119
00:13:36,963 --> 00:13:38,751
ربما يمكنني أن آخذك في جولة

120
00:13:39,252 --> 00:13:40,949
سأسر بذلك

121
00:13:43,448 --> 00:13:45,472
لا أعلم كيف أتصل بك

122
00:13:46,081 --> 00:13:49,058
أنا مثل أغلب الناس لديّ هاتف

123
00:13:50,125 --> 00:13:52,349
في الحقيقة لست مثل أغلب الناس
لديّ أربعة

124
00:13:53,299 --> 00:13:54,728
رقم واحد سيفي بالغرض

125
00:13:55,766 --> 00:13:59,905
و على الـ 11:00 مقابلة مع جلالته
"رئيس أساقفة "كانتر بري

126
00:14:00,025 --> 00:14:02,270
.... على الــ 1:00 -
(بول) -

127
00:14:03,947 --> 00:14:06,166
(الغداء مع (كلايد جيمس

128
00:14:06,449 --> 00:14:09,941
على الـ 3:00 اجتماع مع
دكاترة "برود مول" هنا

129
00:14:10,061 --> 00:14:11,711
"في "علاج المريض

130
00:14:13,605 --> 00:14:14,853
(شكرا (بول

131
00:14:16,202 --> 00:14:17,871
و أمر أخير سيدتي

132
00:14:24,829 --> 00:14:28,129
هناك إشاعة أنك أجريت
"BBC" لقاء مع قناة

133
00:14:28,151 --> 00:14:30,829
(أجل لا تقلق حيال ذلك (باتريك

134
00:14:30,949 --> 00:14:32,556
كل شيء سيكون على ما يرام

135
00:14:43,099 --> 00:14:46,048
هذا جناح (ريجينالد ويلسن) تبقي غرفا خاصة

136
00:14:46,077 --> 00:14:47,861
الخدمة الوطنية للصحة بهذا الجانب
<font color="#ff8080">(National Health Service : NHS)</font>

137
00:14:47,897 --> 00:14:50,052
أساسا نحن حوالي 50\50

138
00:14:51,751 --> 00:14:53,325
هل والدك طبيب ؟

139
00:14:53,383 --> 00:14:55,298
لا ، هو يدير عمل العائلة

140
00:14:55,349 --> 00:14:56,972
يخطط للمشاريع

141
00:14:57,161 --> 00:14:59,272
لكن لديّ عم يعمل جراح قلب

142
00:15:00,925 --> 00:15:03,087
إذن فقد اتبعته

143
00:15:03,291 --> 00:15:04,763
لم أتبع أيّ أحد

144
00:15:06,881 --> 00:15:08,257
لكن أجل أقرّ

145
00:15:08,315 --> 00:15:10,469
عمي ساعد في وضعي على الطريق

146
00:15:10,803 --> 00:15:12,508
العائلة يمكن أن تكون مفيدة

147
00:15:12,862 --> 00:15:15,060
و مزعجة للغاية

148
00:15:15,930 --> 00:15:18,395
 ربما كنت أوفر حظا مع عائلتي
 مما كنت مع عائلتك

149
00:15:18,642 --> 00:15:20,107
لا أدري

150
00:15:20,227 --> 00:15:22,320
لديّ عائلتان

151
00:15:22,523 --> 00:15:24,022
ما مدى الحظ بهذا ؟

152
00:15:26,837 --> 00:15:28,969
 هذا تقريبا الأكثر تطورا

153
00:15:30,091 --> 00:15:32,246
كم تستمر عملية قلب ؟

154
00:15:32,366 --> 00:15:34,628
أحيانا 8 أو 9 ساعات

155
00:15:35,187 --> 00:15:37,508
إلهي كيف يمكنك الإستمرار ؟

156
00:15:37,628 --> 00:15:41,293
 تصل إلى مكان بداخلك
أين لا معنى للوقت به

157
00:15:42,185 --> 00:15:44,216
أنت لا تجري العملية

158
00:15:44,695 --> 00:15:46,910
العملية من تجريك

159
00:15:48,027 --> 00:15:49,717
سأسر بالإحساس بذلك

160
00:15:49,754 --> 00:15:51,365
و حين تنتهي

161
00:15:52,083 --> 00:15:53,933
 الواقع سطحي كثيرا

162
00:15:54,129 --> 00:15:55,500
و أنت مرهق للغاية

163
00:15:57,951 --> 00:15:58,938
أراهن على ذلك

164
00:16:02,326 --> 00:16:04,653
و هذا مكان النوم

165
00:16:06,887 --> 00:16:09,252
أنت تنام هنا وحسب ؟

166
00:16:10,057 --> 00:16:11,232
ماذا تأكل ؟

167
00:16:11,283 --> 00:16:14,170
هناك مطعم عمل في الطابق
السفلي لكنه لا يفتح بالليل

168
00:16:14,540 --> 00:16:17,639
يمكنك دائما القدوم بالجوار لتناول
 عشاء معي

169
00:16:21,593 --> 00:16:22,928
أنا جادة

170
00:16:23,167 --> 00:16:25,546
 القصر يبقى مفتوحا حتى الساعات المتأخرة

171
00:16:27,516 --> 00:16:30,309
سونيا) أنت متأكدة أن هذه)
هي الأعراض المناسبة ؟

172
00:16:30,345 --> 00:16:31,933
إنه جرّاح قلب ، صح ؟

173
00:16:32,099 --> 00:16:33,398
سيكون آكل طعام صحي

174
00:16:33,441 --> 00:16:36,550
تكفلت بالأمر

175
00:16:36,670 --> 00:16:38,436
أليست الأصعب للطبخ ؟

176
00:16:38,463 --> 00:16:40,549
أغليها لـ 8 دقائق و جففيها

177
00:16:40,603 --> 00:16:43,888
و سأقوم بكل شيء آخر ، ضعيها
في الفرن و حسب

178
00:16:45,228 --> 00:16:48,237
أنت متأكدة أنه ليس متزوجا أو أمر آخر ؟

179
00:16:48,302 --> 00:16:50,326
لا لقد بحثت عنه

180
00:16:50,616 --> 00:16:53,801
ماذا تحبين في هذا الرجل ؟

181
00:16:54,420 --> 00:16:56,465
لا يعاملني مثل أميرة

182
00:16:56,531 --> 00:16:58,787
الأمر تقريبا كما لو أنه لا يعرف من أنا

183
00:16:59,011 --> 00:16:59,976
ربما لا يعرف

184
00:17:00,096 --> 00:17:01,826
ربما يكون تم إعلامه بالمعلومات الخطأ

185
00:17:12,503 --> 00:17:14,447
 أيمكننا أن نساعدك سيدي ؟

186
00:17:14,476 --> 00:17:15,572
أجل

187
00:17:15,692 --> 00:17:16,733
نخبك

188
00:17:16,769 --> 00:17:17,922
نخبك

189
00:17:22,254 --> 00:17:23,509
هل ستعمل غدا ؟

190
00:17:23,524 --> 00:17:24,735
ليس بالمستشفى

191
00:17:24,918 --> 00:17:27,943
سأكتب مقالة من صباح الإثنين
إنها جزء من أطروحتي

192
00:17:28,125 --> 00:17:29,924
عليّ العودة للبيت منتصف الليل

193
00:17:31,114 --> 00:17:32,789
كيف تسترخي ؟

194
00:17:32,992 --> 00:17:35,132
و أنت تعمل عملا مجهد كهذا

195
00:17:35,205 --> 00:17:36,654
أستمع إلى الجاز

196
00:17:39,541 --> 00:17:41,274
لست متأكدة أني أحب الجاز

197
00:17:41,540 --> 00:17:43,572
عليك الذهاب لنادي "روني سكوت" للجاز

198
00:17:44,506 --> 00:17:47,873
لا يمكنني الذهاب لأماكن و حسب
تعلم

199
00:17:47,919 --> 00:17:49,959
ليس نفسُ الأمرِ الإستماع إلى الأغاني

200
00:17:50,575 --> 00:17:52,436
روعة الجاز في اللحظة

201
00:17:52,523 --> 00:17:55,549
يجب أن تكون هناك ، إنه ارتجال
مثل الحياة تماما

202
00:17:55,563 --> 00:17:58,022
حياتي محددة و منظمة بالكامل

203
00:17:58,051 --> 00:18:00,670
تقصدين أنه يتم إخبارك أين تذهبين
و من تتصافحين معه ؟

204
00:18:00,684 --> 00:18:01,925
بالضبط

205
00:18:01,961 --> 00:18:04,565
لكن داخل ذلك الإطار ، ترتجلين

206
00:18:04,609 --> 00:18:07,917
تنظرين لشخص باحثة عن
إشارة لكيفية بدء حوار

207
00:18:08,156 --> 00:18:10,213
و تدعينه يتدفق من بعد ذلك

208
00:18:10,333 --> 00:18:12,933
أنت ترتجلين طوال الوقت

209
00:18:14,050 --> 00:18:15,625
و إن أمكنك الإرتجال

210
00:18:15,857 --> 00:18:17,242
ستحبين الجاز

211
00:18:17,953 --> 00:18:19,897
عليّ تفقد العشاء

212
00:18:21,848 --> 00:18:24,119
أشياء ساخنة أليس كذلك -
ماذا ؟ -

213
00:18:25,917 --> 00:18:27,890
أنت في المطبخ

214
00:18:28,673 --> 00:18:29,943
أجل ، أشياء ساخنة

215
00:18:29,964 --> 00:18:31,610
يمكنك قول ذلك

216
00:18:33,787 --> 00:18:34,853
.... أشياء ساخنة

217
00:19:08,092 --> 00:19:10,725
 الأفئدة في الحقيقة لا يمكن أن تُكسر

218
00:19:10,979 --> 00:19:14,155
القلب يمكن أن يستقبل صدمة قوية
لا يمكنه التعافي منها أبدا

219
00:19:14,275 --> 00:19:16,948
أجل لكن أيمكن حقيقة أن ينسكروا ؟

220
00:19:18,558 --> 00:19:19,967
رفقائي ربما يعارضون

221
00:19:19,996 --> 00:19:24,218
(لكن أؤمن كمثال أن (ماريا كارلوس
ماتت بقلب مكسور

222
00:19:27,939 --> 00:19:29,919
لا يعجبك طعامي

223
00:19:30,710 --> 00:19:31,813
لا

224
00:19:32,502 --> 00:19:33,953
لا ، إنه جميل

225
00:19:34,134 --> 00:19:35,423
واضح أنك جيدة جدا

226
00:19:35,543 --> 00:19:37,208
بربــك

227
00:19:37,890 --> 00:19:40,175
أيُّ نوع من الطعام تحب حقا ؟

228
00:19:42,687 --> 00:19:45,407
لم تقدري أن تحضّري لي سنتدوش لحم
أليس كذلك ؟

229
00:19:46,221 --> 00:19:50,030
لست متأكدة أنه يمكنك
فعلا تحضير ساندويشات

230
00:19:50,690 --> 00:19:51,818
يا إلهي

231
00:19:54,256 --> 00:19:55,960
يمكني إرسال شخص لإحضار واحد

232
00:20:06,751 --> 00:20:07,963
ممتاز

233
00:20:09,559 --> 00:20:11,322
أجل ، يمكنني أن أرى

234
00:20:14,526 --> 00:20:15,911
أتمانعين ؟

235
00:20:16,354 --> 00:20:17,260
لا

236
00:20:19,287 --> 00:20:21,898
أراهن أنك تعطي مرضاك نصائح
حول ذلك

237
00:20:21,956 --> 00:20:24,104
حول ماذا ؟
التدخين ؟

238
00:20:24,387 --> 00:20:25,381
بالطبع

239
00:20:25,417 --> 00:20:27,122
لكنك لا تنصح نفسك

240
00:20:27,165 --> 00:20:28,960
أنا لست مريضا ، أنا الطبيب

241
00:20:28,981 --> 00:20:31,578
ما زال يتوجب عليك رعاية نفسك

242
00:20:31,615 --> 00:20:34,837
الليلة رفضت عشاء صحيا
من أجل طعام السوق

243
00:20:34,859 --> 00:20:38,123
شربت كمية كبيرة من النبيذ
و الآن أنت تدخن

244
00:20:40,995 --> 00:20:42,736
هل هناك المزيد من النبيذ ؟

245
00:20:43,026 --> 00:20:44,512
أم نفذ منا ؟

246
00:20:45,985 --> 00:20:48,734
هذا القصر
لا تنفذ منا الأمور

247
00:20:58,358 --> 00:21:00,825
لم أعتقد أن لديك تلفاز

248
00:21:00,869 --> 00:21:03,241
بالطبع ، أحب التلفاز

249
00:21:03,277 --> 00:21:04,524
ماذا تشاهدين ؟

250
00:21:04,553 --> 00:21:05,504
كل شيء

251
00:21:05,557 --> 00:21:07,363
مسلسلات و أمور

252
00:21:07,392 --> 00:21:11,660
"مسلسلي المفضل "الإصابة
عُرض الليلة لذا سجلته

253
00:21:14,634 --> 00:21:15,527
ماذا ؟

254
00:21:19,303 --> 00:21:21,298
إنهم يدافعون بعمق

255
00:21:21,592 --> 00:21:22,622
حقا ؟

256
00:21:22,644 --> 00:21:25,183
هيا ، إدفع ، إدفع

257
00:21:26,126 --> 00:21:27,967
أرأيتِ هذا ما يحدث

258
00:21:29,012 --> 00:21:33,156
لا يمكنك أن تمنح فريق "ليفربول" الكثير
من المساحات للعب ، سيمرورن من خلالك

259
00:21:36,819 --> 00:21:38,829
من الفريق باللباس الأزرق ؟

260
00:21:47,410 --> 00:21:49,579
لا أعتقد أنه يجب أن أقود للمنزل

261
00:21:49,811 --> 00:21:51,937
التلفاز ما زال يمشي

262
00:21:52,057 --> 00:21:54,959
لكن إن تركت سيارتي هنا ، ستُباع للخردة

263
00:21:55,046 --> 00:21:56,838
أنا أمزح

264
00:21:56,874 --> 00:21:58,850
سبق واتصلت بسائق لك

265
00:21:58,887 --> 00:22:00,577
الخدمة هنا جيدة بالفعل

266
00:22:00,606 --> 00:22:03,725
يجدر بنا حقا أن نضع عربات
 أحصنة قيد الخدمة

267
00:22:04,025 --> 00:22:05,614
خبرة "وندزر" الكاملة

268
00:22:04,025 --> 00:22:05,614
{\pos(192,70)} <font color="#ff8080">مدينة تقع إلى الغرب من مدينة لندن جنوب شرق انكلترا : Windsor
في المملكة المتحدة وهي مشهورة بـ قلعة وندسور</font>

269
00:22:05,635 --> 00:22:07,427
أنا معتاد على عربات الأحصنة

270
00:22:07,449 --> 00:22:09,196
كنت أذهب للمدرسة بهم

271
00:22:09,233 --> 00:22:11,641
بـ "باكستان" ؟ -
أجل -

272
00:22:11,761 --> 00:22:13,940
أجواء قارسة ، ملتف تحت دثار

273
00:22:14,060 --> 00:22:18,431
أنا و أصدقاء كنا نزفر الهواء
خارج أفواهنا و نتظاهر بأنه دخان

274
00:22:19,642 --> 00:22:22,036
من هنا بدأت العادات السيئة

275
00:22:22,166 --> 00:22:24,284
ليس لديّ أيُّ عادات سيئة

276
00:22:25,585 --> 00:22:27,616
كيف أخرج ؟

277
00:22:28,356 --> 00:22:30,978
 المظليون ينتظرونك في الخارج

278
00:22:31,098 --> 00:22:32,876
ليأخذوك إلى برج لندن

279
00:22:32,905 --> 00:22:35,836
أين سيستجوبك الأمير "ويلز" شخصيا

280
00:22:35,886 --> 00:22:38,745
 مع أسئلته المفضلة المُحَضَّرة من
سطور القرون الوسطى المُعَذِبَة

281
00:22:38,774 --> 00:22:39,855
أجل

282
00:22:39,876 --> 00:22:42,089
أجل كنت سأسأل عنه

283
00:22:42,147 --> 00:22:43,757
ألا تقرأ الجرائد ؟

284
00:22:43,772 --> 00:22:45,847
 لا ، ليس هذه الأجزاء ، آسف

285
00:22:46,224 --> 00:22:48,511
أنا سعيدة أن أحد لا يفعل

286
00:22:48,939 --> 00:22:50,912
أنا و (تشارلي) نعيش حيواتٍ منفصلة

287
00:22:50,934 --> 00:22:53,188
إذا لا بأس بقدومي هنا ؟

288
00:22:53,308 --> 00:22:54,704
أكثر من لا بأس

289
00:22:54,748 --> 00:22:57,527
سأتصل بك قريبا ، إذا أحببتِ

290
00:22:58,369 --> 00:22:59,449
أجل

291
00:23:00,807 --> 00:23:02,983
أجل سأحب ذلك

292
00:23:08,981 --> 00:23:10,555
ليلة سعيدة

293
00:23:11,585 --> 00:23:13,272
ليلة سعيدة

294
00:23:13,744 --> 00:23:15,238
طبخ رائع

295
00:23:24,012 --> 00:23:27,088
لا يوجد نوع واحد يسمى الجاز ، صح ؟

296
00:23:27,132 --> 00:23:28,721
لذا حين يقول بأنه يحب الجاز

297
00:23:28,750 --> 00:23:30,657
إنه مثل أن يقول أحب الطعام

298
00:23:30,701 --> 00:23:33,699
الناس يحبون أنواعا مختلفة من الجاز
لدرجة الشجار

299
00:23:33,742 --> 00:23:37,957
إنه أمر غريب من شاب قوي

300
00:23:37,993 --> 00:23:40,169
إنه شاب للغاية

301
00:23:40,177 --> 00:23:41,344
أجل صحيح

302
00:23:41,707 --> 00:23:43,913
إختاري شيء ، أيّ شيء

303
00:23:46,104 --> 00:23:48,388
جيد ، أجل
شغليه

304
00:23:59,152 --> 00:24:01,154
عليك أن تجلسي و تصغي

305
00:24:01,274 --> 00:24:03,964
لا يمكنك الثرثرة خلاله
إنهم صارمون جدا في هذا

306
00:24:04,000 --> 00:24:05,458
إجلسي

307
00:24:07,410 --> 00:24:09,354
إجلسي و أصغي

308
00:24:54,000 --> 00:24:55,067
(ديانا)

309
00:24:55,125 --> 00:24:56,612
مفاجأة

310
00:24:57,606 --> 00:24:59,166
ماذا تفعلين هنا ؟

311
00:24:59,401 --> 00:25:00,917
لم أستطع النوم

312
00:25:01,265 --> 00:25:03,536
و فكرت أن آتي و أرى إن
كنت أستطيع المساعدة

313
00:25:04,030 --> 00:25:07,352
من الرائع رؤيتك ، لكن لا أظن
أن هذه فكرة جيدة

314
00:25:07,606 --> 00:25:08,578
صحيح

315
00:25:08,672 --> 00:25:10,453
لذا إنصرفي أساسا

316
00:25:10,540 --> 00:25:12,607
في ألطف صورة ممكنة

317
00:25:13,550 --> 00:25:15,138
لا بأس بالأمر ، أنا جيدة بذلك

318
00:25:15,174 --> 00:25:16,415
قمت بالكثير من التدريب

319
00:25:16,422 --> 00:25:17,895
الأمر كان جنونيا هنا

320
00:25:18,040 --> 00:25:20,171
كنت في الحقيقة سأتصل بك غدا

321
00:25:26,619 --> 00:25:27,388
توقف

322
00:25:27,410 --> 00:25:28,187
.... ديانا) فقط)

323
00:25:28,223 --> 00:25:29,391
لا يمكنك فعل هذا بي

324
00:25:29,406 --> 00:25:31,176
واحدة أخرى فقط أنا جاد

325
00:25:31,205 --> 00:25:32,896
"أعرفك ، من صحيفة "أخبار العالم

326
00:25:32,918 --> 00:25:33,890
لديك ذاكرة جيّدة

327
00:25:33,933 --> 00:25:35,486
أجل أتذكر الأشخاص الذين لا أحبهم

328
00:25:35,500 --> 00:25:36,741
و لا أسدي لهم  أيّة خدمات

329
00:25:36,799 --> 00:25:38,294
 كليف) سأعاود الإتصال بك)

330
00:25:38,700 --> 00:25:41,835
كليف) أنا (ديانا) ، هذا)
خارج المتفق عليه

331
00:25:42,524 --> 00:25:44,665
آتي هنا لزيارة المرضى
الذين حالهم سيئة جدا

332
00:25:44,716 --> 00:25:47,509
الناس الذين يحتاجون أن يجلس
أحد معهم خلال الليلة

333
00:25:48,444 --> 00:25:51,455
أجل و يُسمح لي أن أفعل هذا بخصوصية

334
00:25:57,493 --> 00:26:00,039
لا لن يكون هناك طلاق

335
00:26:00,358 --> 00:26:03,470
هلّا اتبعت القوانين من فضلك ؟

336
00:26:05,174 --> 00:26:06,038
جيد

337
00:26:07,482 --> 00:26:09,919
الأمر رسمي ، لا مزيد من الصور

338
00:26:10,039 --> 00:26:11,716
ليلة سعيدة

339
00:26:16,363 --> 00:26:17,749
تبا

340
00:26:32,078 --> 00:26:35,857
أقوم بعمل يتطلب مني أن أكون مركزا جدا

341
00:26:36,127 --> 00:26:38,941
لن يكون ممكنا لنا أن نذهب للخارج معا

342
00:26:39,061 --> 00:26:43,457
إلى أيّ مطعم ، سيكون هناك
الملايين من الناس يحتشدون علينا

343
00:26:44,001 --> 00:26:46,909
تلك ربما حياتك
لكنها لا يمكن أن تكون حياتي

344
00:26:47,722 --> 00:26:49,862
هذا واضح جدا إذن

345
00:26:51,871 --> 00:26:54,350
أنا آسف ، أظن بأنك مدهشة

346
00:27:00,642 --> 00:27:02,369
لو كانت هناك طريقة

347
00:27:02,550 --> 00:27:03,986
سأقبل بها

348
00:27:21,549 --> 00:27:22,753
أجل ؟

349
00:27:23,311 --> 00:27:24,291
هل أعرفك ؟

350
00:27:24,313 --> 00:27:26,779
 أنا الفتاة التي ستسألها في موعد

351
00:27:44,289 --> 00:27:45,971
جميلة

352
00:27:47,911 --> 00:27:49,434
فاتنة

353
00:28:00,307 --> 00:28:02,018
كان يجب أن تكونوا هنا الأسبوع الماضي

354
00:28:02,046 --> 00:28:04,203
شخص ما كان يجب أن يكون
هنا الأسبوع الماضي

355
00:28:04,323 --> 00:28:07,271
لدينا حراس بالباب يلقون
بالناس إلى الداخل

356
00:28:07,314 --> 00:28:10,707
ظهر الفتى بـ 25 شخصا
فعرضنا عليه شراكة

357
00:28:13,840 --> 00:28:15,940
هل هذا المكروفون اللعين يعمل ؟

358
00:28:21,323 --> 00:28:22,308
شكرا سيدتي

359
00:28:22,428 --> 00:28:26,953
من الجميل دائما لقاء شخص تم السماح
له بالخروج من الظلام لأول مرة

360
00:28:27,073 --> 00:28:30,214
لكن الآن أنا مسرور لأقدم
لكم الفرقة الشابة

361
00:28:30,243 --> 00:28:33,537
التي تقوم بتأثير
كبير في مسرح الأحداث

362
00:28:33,573 --> 00:28:36,971
(فرقة (داوين جونسون

363
00:29:43,634 --> 00:29:44,777
مرحبا ؟

364
00:29:46,192 --> 00:29:47,608
أين أنت ؟

365
00:29:49,564 --> 00:29:51,562
لا تعتذر

366
00:29:51,576 --> 00:29:54,682
إنقاذ حياة الناس أكثر أهمية قليلا

367
00:29:56,407 --> 00:29:59,280
تعرف كيف تجعل الفتاة تقضي وقت ممتعا

368
00:30:04,388 --> 00:30:06,839
(إستمع (حاسنات

369
00:30:07,543 --> 00:30:09,354
 سأسر بفعل ذلك ، لكن

370
00:30:09,474 --> 00:30:12,673
الأيام القليلة القادمة ستكون صعبة قليلا

371
00:30:13,787 --> 00:30:15,255
لا ، لا أستطيع

372
00:30:16,125 --> 00:30:18,151
فقط شاهد تلفازك

373
00:30:45,926 --> 00:30:47,624
شكرا سيدي

374
00:30:47,828 --> 00:30:49,348
تحياتي

375
00:30:52,181 --> 00:30:54,919
أجل قمت بتعذيب نفسي

376
00:30:54,940 --> 00:30:56,553
لم أحب نفسي

377
00:30:56,581 --> 00:30:59,954
إنتابني العار أني لم أستطع
التعامل مع الضغوطات

378
00:30:59,990 --> 00:31:01,788
ماذا فعلت بالضبط ؟

379
00:31:02,209 --> 00:31:06,114
جرحت ذراعيَّ و ساقيَّ

380
00:31:06,977 --> 00:31:12,057
 (هل تظنين أن السيد (باركر بولز
كان عاملا في انهيار زواجك ؟

381
00:31:13,028 --> 00:31:16,068
كان ثلاثتنا بهذا الزواج ؟

382
00:31:16,139 --> 00:31:18,159
لذا كان مزدحما قليلا

383
00:31:18,979 --> 00:31:21,566
ما هو الدليل الذي عندك و الذي

384
00:31:21,837 --> 00:31:24,099
يثبت أن علاقتهما استمرت ؟

385
00:31:24,219 --> 00:31:25,662
على الرغم من أنك كنت متزوجة ؟

386
00:31:30,468 --> 00:31:34,084
 بتغير نمط التصرف عند زوجي

387
00:31:34,819 --> 00:31:39,408
لجميع أنواع الأسباب التي
تنتجها غريزة المرأة

388
00:31:39,793 --> 00:31:42,188
تعلمُ و حسب

389
00:31:42,509 --> 00:31:45,934
هل تظنين أنه يمكنك أن تكوني ملكة ؟

390
00:31:46,291 --> 00:31:48,867
أريد أن أكون ملكة قلوب الناس

391
00:31:48,924 --> 00:31:50,815
في قلوب الناس

392
00:31:51,222 --> 00:31:54,884
و لا أرى نفسي كملكة لهذه البلاد

393
00:31:54,913 --> 00:31:57,332
لا أظن أن الكثير من الناس
يرغبون أن أكون ملكة

394
00:31:57,346 --> 00:31:59,625
لأنهم قرّروا

395
00:31:59,903 --> 00:32:01,594
أني لست الأولى على قائمة العرش

396
00:32:01,616 --> 00:32:03,899
لما تظنين أنهم قرّروا ذلك ؟

397
00:32:07,535 --> 00:32:10,382
لأني أفعل الأشياء بطرق مختلفة

398
00:32:10,440 --> 00:32:12,659
لأنني لا أتـّـبع قوانين الكتاب

399
00:32:12,702 --> 00:32:14,599
لأني أتـّـبع القلب

400
00:32:14,642 --> 00:32:17,418
ليس الرأس و مع أن هذا ما سبب
لي المشاكل في عملي

401
00:32:17,432 --> 00:32:19,830
أتفهم ذلك لكن

402
00:32:21,204 --> 00:32:25,374
على شخص ما الخروج هناك
و يُحِبَّ الناس و يريهم ذلك

403
00:32:28,656 --> 00:32:31,297
أجلس هنا مع أمل بالقلب لأن
هناك مستقبل أمامنا

404
00:32:31,326 --> 00:32:34,639
مستقبل لزوجي ، مستقبل لي

405
00:32:34,668 --> 00:32:36,922
و مستقبل للحكومة الملكية

406
00:32:37,194 --> 00:32:38,949
جلالة الأميرة ، شكرا لك

407
00:32:41,233 --> 00:32:42,853
هذا ليس جيّدا ، صح ؟

408
00:32:42,874 --> 00:32:44,401
أظن أنه جيد

409
00:33:07,861 --> 00:33:09,887
إذن على ماذا حصلنا ؟

410
00:33:09,945 --> 00:33:12,436
هذه نسخ من حصة إتصال
(LBC) صباحية في قناة

411
00:33:12,465 --> 00:33:14,399
النساء في صفك بقوة

412
00:33:14,420 --> 00:33:15,762
و الرجال 50\50

413
00:33:15,783 --> 00:33:19,341
.. أجل حلّلت أقوال خبراء الشاشة و تلك الـ

414
00:33:21,503 --> 00:33:22,645
من فضلكم

415
00:33:26,464 --> 00:33:28,248
(صباح الخير (باتريك

416
00:33:31,898 --> 00:33:34,411
أقترحت أن تُري الشريط لمحامي

417
00:33:34,531 --> 00:33:37,658
إقترحت أن نفتح حوارا رسميا 
مع القصر الملكي

418
00:33:37,694 --> 00:33:43,027
رجوتك أن تعطيني مشاهد كي أتمكن من
بناء جداران نارية قبل أن يبدأ القصف

419
00:33:44,177 --> 00:33:47,388
و أنت تستمرين في قول أن
 كل شيء سيكون صحيحا

420
00:33:48,494 --> 00:33:50,313
 ليس كل شيء صحيح
كل شيء خطأ

421
00:33:50,327 --> 00:33:53,510
كنت أحاول إعادة فتح أبواب
و أنت أغلقتهم

422
00:33:54,101 --> 00:33:56,570
شخصيا تم وضعي في مكان مثير للإستياء

423
00:33:56,598 --> 00:33:59,253
لا خيار آخر لي سوى تقديم استقالتي

424
00:34:00,546 --> 00:34:04,224
 و بما أنه لا فكرة لديّ في تسيير
هذا الذي تسببت به

425
00:34:04,266 --> 00:34:07,102
أريد أن تحدث تلك الإستقالة بسرعة

426
00:34:08,179 --> 00:34:11,424
حسن (باترك) ، كنت صخرة

427
00:34:16,386 --> 00:34:17,913
ماذا ستفعلين ؟

428
00:34:19,676 --> 00:34:21,414
أحضر صخرة جديدة

429
00:34:26,977 --> 00:34:28,297
مرحبا ؟

430
00:34:29,032 --> 00:34:31,051
أجل أخبرني ماذا ظننت

431
00:34:33,236 --> 00:34:34,627
فهمت

432
00:34:42,047 --> 00:34:44,895
سونيا) ماذا تظنين)

433
00:34:50,859 --> 00:34:52,643
سأعاود الإتصال بك لاحقا

434
00:35:46,521 --> 00:35:48,951
الجميع يظن أني أخفقت

435
00:35:51,727 --> 00:35:53,509
عليّ أن أعيد الرّد

436
00:35:53,766 --> 00:35:57,277
إعاد الرّد تكتيك قصير المدى
ماهي استراتيجيتك ؟

437
00:35:58,083 --> 00:35:59,825
لا أظن أني أقوم بالإستراتيجيات

438
00:35:59,860 --> 00:36:03,516
 لو كانت غايتك تجنب الطلاق
فقد حققت العكس

439
00:36:05,115 --> 00:36:07,081
أبواي تطلقا

440
00:36:07,188 --> 00:36:10,770
قطعت عهدا على نفسي أن لا أجعل
أولادي أبدا يمرون بنفس الأمر

441
00:36:10,841 --> 00:36:13,581
إذا لما قمت بشيء مؤثر للغاية ؟

442
00:36:14,573 --> 00:36:17,133
أولادي يحتاجون أن يروني سعيدة

443
00:36:19,281 --> 00:36:20,616
حان الوقت

444
00:36:21,318 --> 00:36:22,895
عليّ المضيُّ قدما

445
00:36:22,938 --> 00:36:24,865
إذن لم تفشلي

446
00:36:26,406 --> 00:36:28,623
لأنك الآن ستكونين حرة

447
00:36:34,191 --> 00:36:36,267
إليك غطِّ نفسك بهذه الملاءة

448
00:36:36,303 --> 00:36:37,626
و استلق بالخلف

449
00:36:37,647 --> 00:36:40,138
بهذه الطريقة لن يعرف رجال الحراسة
عن حياتي أكثر مما أعرف

450
00:36:40,173 --> 00:36:41,842
هل قمت بهذا مسبقا ؟

451
00:36:41,884 --> 00:36:44,211
فلتهتم بشؤونك الخاصة

452
00:36:49,572 --> 00:36:51,056
التوقيف المؤقت بطيء جدا

453
00:36:51,092 --> 00:36:52,558
 جهاز التفجير ؟

454
00:36:52,593 --> 00:36:54,163
لا ، ضخم جدا

455
00:36:54,391 --> 00:36:56,664
ترى حوالي 8 كيلو هناك

456
00:36:59,076 --> 00:37:01,152
سيكون ذلك جراح قلب "باكستانيا" إذن

457
00:37:04,587 --> 00:37:06,317
أظن أننا خدعناهم

458
00:37:07,487 --> 00:37:09,007
هل كنت بخير هناك ؟

459
00:37:09,021 --> 00:37:10,313
التنفس كان مستحيلا

460
00:37:10,334 --> 00:37:13,089
بربّك ، تلك كانت جزئية و حسب

461
00:37:57,401 --> 00:37:59,273
أحب تحسس يدك

462
00:38:06,054 --> 00:38:08,716
 ذلك اليوم ، حين رأيتك أول مرة

463
00:38:09,359 --> 00:38:11,165
قويّ للغاية

464
00:38:11,310 --> 00:38:14,200
لا أظن أنه صُدِمْتُ بحب أحدهم بقوة

465
00:38:14,254 --> 00:38:15,761
ماذا تقصدين ؟

466
00:38:16,587 --> 00:38:18,064
الأمر مثل

467
00:38:19,376 --> 00:38:21,931
لاشيء يمكن أن يشتتك

468
00:38:22,788 --> 00:38:26,445
تقوم بعملك و حسب بدون أي إحساس بالذات

469
00:38:26,874 --> 00:38:28,175
أنا طبيب

470
00:38:28,205 --> 00:38:30,290
أجل ، أعلم لكن

471
00:38:32,593 --> 00:38:35,769
أستطيع رؤية مقدار الحب
الذي تضعه في عملك

472
00:38:36,174 --> 00:38:38,080
الحـــب حــديـقـــة

473
00:38:39,357 --> 00:38:44,106
إن كنت لا تستطيع شم العبير
لا تأتي إلى حديقة الحب

474
00:38:45,754 --> 00:38:48,172
من قال هذا ؟ -
(رومي)  -

475
00:38:45,745 --> 00:38:48,882
{\pos(192,70)}(<font color="#ff8080">جلال الدين الرومي: (ولد في بلخ 30 سبتمبر 1207 - توفي في قونية 17 ديسمبر 1273
شاعر و فقيه و صوفي فارسي مسلم ، ترجمت بعض أعماله إلى كثير من لغات العالم ولقت صدا واسعا جدا
بحيث وصفته البي بي سي سنة 2007 م بأكثر الشعراء شعبية في الولايات المتحدة</font>

476
00:38:49,335 --> 00:38:51,072
قصيدة فارسية

477
00:38:51,783 --> 00:38:53,773
الألفية الـ 13

478
00:38:55,058 --> 00:38:56,945
حديقة الحب

479
00:38:59,416 --> 00:39:00,772
يعجبني ذلك

480
00:39:09,819 --> 00:39:14,305
بعد عام

481
00:39:42,394 --> 00:39:43,725
ماذا حدث هنا ؟

482
00:39:47,907 --> 00:39:49,906
داست على لغم

483
00:39:50,150 --> 00:39:51,444
كانت حاملا

484
00:39:51,458 --> 00:39:54,272
هل فقدت الجنين ؟

485
00:39:54,620 --> 00:39:55,705
أجل

486
00:39:55,949 --> 00:39:57,844
بسبب ذلك المشكل

487
00:40:06,357 --> 00:40:07,847
(إسمها (إلينا

488
00:40:07,882 --> 00:40:09,317
كم عمرها ؟

489
00:40:09,352 --> 00:40:10,627
سبع سنين

490
00:40:10,869 --> 00:40:14,603
ذهبت لجلب الماء و داست
على لغم أرضي

491
00:40:14,825 --> 00:40:18,031
أمعائها انفجرت خارجة من جسدها

492
00:41:03,350 --> 00:41:04,534
سيدتي

493
00:41:04,903 --> 00:41:09,634
 وزير حكومة في البلد و صفك "بالمدفع
على وشك الإطلاق" لدعمك لهذه الحملة

494
00:41:09,669 --> 00:41:11,222
ألديك أيُّ ردة فعل

495
00:41:11,250 --> 00:41:15,702
أنا فقط أحاول تسليط الضوء على
 مشكل موجود بأنحاء العالم

496
00:41:16,044 --> 00:41:20,083
يقال بأنك تضمين نفسك
إلى عمل سياسة الحزب

497
00:41:20,089 --> 00:41:21,620
أتظنين أن ذلك أمرا حكيما ؟

498
00:41:21,662 --> 00:41:24,211
عمل ؟ لا أدري عما

499
00:41:24,225 --> 00:41:25,740
لا أدري عما تتحدث

500
00:41:25,747 --> 00:41:28,722
هذه مهمة إنسانية

501
00:41:39,261 --> 00:41:42,819
ذلك يكفي أن يجعلني أنفجر بكاء

502
00:41:44,792 --> 00:41:46,867
من قال أنني "مدفع على وشك الإطلاق" ؟

503
00:41:48,358 --> 00:41:49,945
سيد "مدهش" أدخل

504
00:41:49,980 --> 00:41:52,634
سيد "مدهش" هذه (ديانا) تتصل

505
00:41:52,675 --> 00:41:54,250
عزيزتي إنهم يهاجمونك

506
00:41:54,312 --> 00:41:56,456
شخص بالمنزل يتصل بك

507
00:41:56,498 --> 00:41:58,595
مدفع على وشك الإطلاق" ، أعلم"

508
00:41:58,978 --> 00:42:03,389
 لكن هل طبعوا صور الأولاد التي
انفجرت سيقانهم و أذرعهم ؟

509
00:42:03,598 --> 00:42:06,904
 لا ، جعلوها تبدو مثل زيارة
مستشفى روتينية

510
00:42:07,865 --> 00:42:09,147
الأوغاد

511
00:42:10,840 --> 00:42:11,894
ماذا يجب أن أفعل ؟

512
00:42:11,929 --> 00:42:13,468
إستخدمي قوتك

513
00:42:13,545 --> 00:42:15,586
أنت من أشهر النساء بالعالم

514
00:42:15,600 --> 00:42:18,919
 لا يتوجب عليك اتباع القوانين
الملكية بعد الآن ، أنت مطلقة

515
00:42:19,039 --> 00:42:21,991
لذا فكّري باختلاف ، إرتجلي

516
00:42:22,208 --> 00:42:23,407
حسن

517
00:42:25,078 --> 00:42:26,708
أرتجل

518
00:42:33,984 --> 00:42:35,098
خال

519
00:42:45,908 --> 00:42:48,304
يجب أن أفعل هذا بنفسي

520
00:42:48,855 --> 00:42:51,862
إذا ذهبت معك سأمنحهم فرصة لاستصغاري

521
00:42:51,897 --> 00:42:55,427
حسن ، إلتزمي بالطريق ، لا تغيري
اتجاهك لا يمينا و لا يسارا

522
00:42:56,033 --> 00:42:57,190
أجل ؟

523
00:42:59,697 --> 00:43:01,102
حسن

524
00:43:02,154 --> 00:43:03,617
حظا سعيدا

525
00:43:31,685 --> 00:43:34,701
ما كل هذه الجلبة ؟
لقد أعدوا هذا الحقل مسبقا

526
00:43:34,821 --> 00:43:38,438
زوجة فلاح قتلت منذ ثلاث أسابيع

527
00:43:42,841 --> 00:43:44,429
منذ ثلاث أسابيع

528
00:43:44,694 --> 00:43:47,257
تلك المشية كانت لتكون مستحيلة

529
00:43:47,305 --> 00:43:50,175
كنت لأنفجر عدة مرات خلالها

530
00:43:50,295 --> 00:43:54,097
قريبا كل هذه البلاد يمكن أن
تُحرث مجددا

531
00:43:54,111 --> 00:43:56,662
و يمكن للأطفال أن يلعبوا في الحقول

532
00:43:56,711 --> 00:44:01,072
لكن تصفية الألغام عمل طويل و خطير

533
00:44:01,192 --> 00:44:04,519
دفاع الإنسانية الوحيد ضد الألغام

534
00:44:04,546 --> 00:44:07,256
هو إيقاف تصنيعها

535
00:44:08,770 --> 00:44:10,170
شكرا لكم

536
00:44:10,656 --> 00:44:13,191
شيء قادم يا رفاق ، أليس كذلك ؟

537
00:44:36,425 --> 00:44:38,285
(شكرا (تشارلي

538
00:45:21,788 --> 00:45:24,066
إلهي ، إشتقت إليك كثيرا

539
00:45:38,122 --> 00:45:40,023
جميلتي

540
00:45:42,083 --> 00:45:43,838
أنا فخور جدا بك

541
00:45:43,866 --> 00:45:45,301
لقد فعلتها

542
00:45:46,681 --> 00:45:48,694
الفضل كله لك

543
00:45:48,826 --> 00:45:50,101
لا

544
00:45:52,604 --> 00:45:55,460
لما المدخنون دائما يدخنون بعد الجنس  ؟

545
00:45:57,024 --> 00:45:58,487
بعد أعظم ملذة في الحياة

546
00:45:58,521 --> 00:46:01,189
يكون طيبعا فقط طلب ثاني أعظم ملذة

547
00:46:01,217 --> 00:46:03,901
عليك الإقلاع عنه ، أنت من بين
كل الناس عليك معرفة هذا

548
00:46:03,942 --> 00:46:05,607
بعض الناس معفيون

549
00:46:05,914 --> 00:46:08,838
هراء -
بعض الناس محظوظون و آمنون من الخطر و أنا منهم -

550
00:46:08,887 --> 00:46:12,224
هراء كامل

551
00:46:12,279 --> 00:46:14,007
أنا محظوظة و آمنة من الخطر

552
00:46:14,028 --> 00:46:15,823
لا ، أنا خبير و أنت لا

553
00:46:15,844 --> 00:46:17,716
أنا خبيرة في كل شيء

554
00:46:17,751 --> 00:46:22,614
 أعلم عن الأزياء ، لعبة البولو ، نفسيات
المجرمين ، محرك الإحتراق الداخلي

555
00:46:22,635 --> 00:46:23,275
هراء

556
00:46:23,310 --> 00:46:24,822
كلهم جزء من عملي

557
00:46:24,850 --> 00:46:26,351
التطريز و الزخرفة

558
00:46:26,386 --> 00:46:29,277
الغواصات النووية

559
00:46:29,318 --> 00:46:32,344
ليس لاختبار اسمي
و أنا .... ماهي الكلمة ؟

560
00:46:32,393 --> 00:46:34,315
أنا .....علَّامة ؟

561
00:46:34,350 --> 00:46:35,235
علّامة ؟

562
00:46:35,263 --> 00:46:36,983
أجل ، أعلم ذلك أيضا

563
00:46:37,025 --> 00:46:39,171
 رأيت و فعلت كل شيء ، أكثر منك

564
00:46:39,220 --> 00:46:41,734
أنت مجرد متخصص
... و أنا

565
00:46:42,006 --> 00:46:42,982
ماهي الكلمة ؟

566
00:46:43,037 --> 00:46:44,570
إصمت

567
00:46:44,932 --> 00:46:48,587
أعطيك ثلاث خيارات متعددة : هاوية ، مثقفة

568
00:46:48,964 --> 00:46:50,338
أم رشيقة القوام ؟

569
00:46:50,805 --> 00:46:52,700
أنت تضحك عليّ

570
00:46:52,728 --> 00:46:54,546
لا يمكنك حتى تحدث إنجليزية صحيحة

571
00:46:54,579 --> 00:46:55,777
لا يتوجب عليّ ، لست إنجليزيا

572
00:46:55,798 --> 00:46:58,032
أنت معتد بنفسك للغاية

573
00:46:58,157 --> 00:47:01,863
كل ما تعرفه هو كرة القدم و الجاز

574
00:47:02,211 --> 00:47:03,547
... و

575
00:47:04,306 --> 00:47:05,894
إنقاذ حيوات الناس

576
00:47:05,929 --> 00:47:07,697
إنقاذ الحيوات

577
00:47:08,282 --> 00:47:11,068
هذا لم يكن في قائمتك آنسة مثقفة

578
00:47:11,674 --> 00:47:14,369
عرفت أنها مثقفة

579
00:47:15,226 --> 00:47:17,117
إنقاذ حيوات الناس

580
00:47:17,814 --> 00:47:19,778
سأسر كثيرا لو ترين ذلك ؟

581
00:47:49,210 --> 00:47:51,019
جهاز الصعق

582
00:47:54,387 --> 00:47:55,850
إشحن

583
00:47:56,415 --> 00:47:58,072
إضرب

584
00:48:05,404 --> 00:48:07,689
حسن جميعا
أغلقوه

585
00:48:08,337 --> 00:48:11,013
شكرا لكم ، مجددا نحن الأبطال

586
00:48:22,011 --> 00:48:23,892
مريضك اليوم

587
00:48:24,003 --> 00:48:25,533
كم كان مدى سوء حاله ؟

588
00:48:25,589 --> 00:48:27,128
كان ليموت غدا

589
00:48:27,163 --> 00:48:28,759
أو ربما بعد غد

590
00:48:29,142 --> 00:48:31,348
و الآن سيكون لديه 10 سنين أخرى

591
00:48:31,404 --> 00:48:33,515
لديك قوة إتجاه الموت

592
00:48:33,584 --> 00:48:37,380
نجاحات الأطباء مؤقتة و حسب
(تعلمت هذا من (فيكتور شانغ

593
00:48:33,605 --> 00:48:39,506
{\pos(192,70)} <font color="#ff8080">(فيكتور تشانغ : جرّاح قلب صيني أسترالي (12 نوفمبر 1936 - 4 جويلية 1991
أول من قام بزراعة قلب حديثة</font>

594
00:48:38,307 --> 00:48:40,671
الرجل الذي علّمك في "سيدني" ؟

595
00:48:40,734 --> 00:48:42,329
أجل

596
00:48:44,301 --> 00:48:49,384
عالج جميع المرضى من دون أي
غرور و عاملهم بالحب كما قلت

597
00:48:51,819 --> 00:48:53,463
ماذا حدث له ؟

598
00:48:54,041 --> 00:48:57,572
منذ 6 سنين هاجمه نشّال في
طريقه للعمل ، من أجل النقود

599
00:48:58,171 --> 00:49:01,339
رفض أن يدفع ، فأطلق الرجل
عليه النار مرتين بالرأس

600
00:49:03,039 --> 00:49:05,510
أين تكون ، يجدك الموت

601
00:49:05,538 --> 00:49:08,741
حتى لو كنت بمنزل مبنيّ بقوة و متانة

602
00:49:05,538 --> 00:49:10,738
{\pos(192,70)} <font color="#ff8080">بسم الله الرحمن الرحيم
" أَيْنَمَا تَكُونُوا يُدْرِكْكُمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنْتُمْ فِي بُرُوجٍ مُشَيَّدَةٍ "
سورة النساء الآية 78</font>

603
00:49:10,211 --> 00:49:11,910
هذا من القرآن الكريم

604
00:49:13,136 --> 00:49:15,310
درست الإسلام منذ عدة سنين مضت

605
00:49:15,338 --> 00:49:18,347
 حين كنت أحضّر لرحلة إلى باكستان

606
00:49:18,640 --> 00:49:22,858
أرأيت ، كنت أستعد لك
حتى قبل أن أعرفك

607
00:49:34,122 --> 00:49:35,578
سيارة من هذه ؟

608
00:49:35,627 --> 00:49:37,041
كبير خدمي

609
00:49:37,076 --> 00:49:39,180
ماذا يقود كبير خدمك ؟ -
سيارة "الأودي" خاصتي -

610
00:49:40,437 --> 00:49:41,725
كبير خدم محظوظ

611
00:49:42,122 --> 00:49:43,383
إلى أين نذهب ؟

612
00:49:43,397 --> 00:49:46,281
إلى حافة المملكة بالذات

613
00:50:22,786 --> 00:50:24,040
هيـــا

614
00:50:25,113 --> 00:50:26,729
أنظر لهذا

615
00:50:30,489 --> 00:50:32,342
الآن ، كن حذرا

616
00:50:33,673 --> 00:50:36,016
أحضرتني لنهاية العالم

617
00:50:41,340 --> 00:50:43,263
أنا ذاهبة إلى أستراليا

618
00:50:43,576 --> 00:50:45,429
لما تهربين منّي ؟

619
00:50:46,063 --> 00:50:49,289
معهد (فيكتور شانغ) يقوم
بحفلة جمع تبرعات

620
00:50:49,721 --> 00:50:51,832
و أنا سأقوم بالخطاب

621
00:50:52,575 --> 00:50:54,289
أنت تقومين بهذا من أجلي

622
00:50:54,345 --> 00:50:55,738
من أجلنا

623
00:50:58,297 --> 00:51:02,421
العالم عالمنا
هذا العالم و العالم الآخر

624
00:51:02,466 --> 00:51:04,354
لم أفكر قط في العالم الآخر

625
00:51:04,458 --> 00:51:07,050
تنام و القرآن الكريم بجانب سريرك

626
00:51:07,091 --> 00:51:08,236
 عادَةٌ ، نادرا ما أقرأه

627
00:51:08,285 --> 00:51:10,298
أعلم أنك تقرأه

628
00:51:11,663 --> 00:51:13,711
الإسلام مهم جدا بالنسبة لي

629
00:51:14,011 --> 00:51:17,062
بالنسبة لي يعني : التكوين
المستمر لشخصية المرء

630
00:51:17,383 --> 00:51:19,027
أؤمن بهذا

631
00:51:20,077 --> 00:51:22,912
كنت أبني شخصيتي منذ السابعة من العمر

632
00:51:23,309 --> 00:51:25,239
 أخيرا هي تقودني لمكان ما

633
00:51:26,284 --> 00:51:28,931
طلاقك وضع الأمور على مسار مختلف

634
00:51:29,467 --> 00:51:30,781
تقصد مع عائلتك ؟

635
00:51:30,844 --> 00:51:33,108
أجل عائق ، قد زال

636
00:51:34,202 --> 00:51:37,786
حسن ، زوال عائق أمر جيد

637
00:51:42,184 --> 00:51:45,430
 آخر واحد يعود للسيارة
هو طماطم مسحوقة

638
00:52:01,547 --> 00:52:02,585
أنظري -
ماذا ؟ -

639
00:54:18,555 --> 00:54:20,389
قِــيل

640
00:54:20,509 --> 00:54:22,560
أنه كي ينتصر الشر

641
00:54:23,017 --> 00:54:25,743
 الرجال الآخيار يجب أن لا يفعلوا شيء

642
00:54:26,028 --> 00:54:29,445
الليلة نقدم شكرا خالصا

643
00:54:29,502 --> 00:54:31,279
لرجل جيد

644
00:54:31,471 --> 00:54:33,342
(الدكتور (فيكتور تشانغ

645
00:54:33,614 --> 00:54:35,362
قام بعمل رائع

646
00:54:35,619 --> 00:54:37,153
و لهذا

647
00:54:37,488 --> 00:54:39,411
يمكن أن نكون جميعا شاكرين

648
00:54:39,704 --> 00:54:41,345
في حين نتطلع قدما

649
00:54:41,745 --> 00:54:43,245
للمستقبل

650
00:55:03,270 --> 00:55:08,470
<font color="#ff8080">حب (ديانا) السري ، طبيب 
باكستاني يفوز بقلب الأميرة</font>

651
00:55:30,669 --> 00:55:32,096
جميلة

652
00:55:34,216 --> 00:55:35,715
ماذا سنفعل ؟

653
00:55:37,342 --> 00:55:40,799
 (هدفنا أن نحمي (حاسنات

654
00:55:40,963 --> 00:55:42,690
 لذا فلنكذب القصة

655
00:55:43,411 --> 00:55:44,912
 لكنهم سيكتشفون الأمر بالنهاية

656
00:55:44,969 --> 00:55:47,224
نحن نوفر الوقت

657
00:55:47,267 --> 00:55:49,297
هذا ما نحتاجه ، أليس كذلك ؟

658
00:55:49,703 --> 00:55:53,328
 نتحدث عن وضع 2 و 2 معا و ننتج 5

659
00:55:53,357 --> 00:55:55,819
لا و لا كلمة ، ولا كلمة حق

660
00:55:55,855 --> 00:55:58,031
أنا غاضبة رسميا

661
00:55:58,088 --> 00:56:00,559
إنه أمر مثير لاستياء 
(أبنائي (ويلز) و (هاري

662
00:56:00,644 --> 00:56:02,071
و غير رسميا ؟

663
00:56:02,114 --> 00:56:04,341
لأكون صريحة

664
00:56:05,297 --> 00:56:09,015
ريتشارد) نحن نضحك على أنفسنا بهذا)

665
00:56:13,400 --> 00:56:16,300
<font color="#ff8080">ديانا) : إنه هراء)
الأميرة تنفي العلاقة</font>

666
00:56:16,374 --> 00:56:17,772
حبا بالله

667
00:56:21,478 --> 00:56:23,048
كيف أبدو ؟

668
00:56:23,504 --> 00:56:27,410
في لحظة الجميع يشير إليّ
"لأني أعاشر أميرة "ويلز

669
00:56:27,510 --> 00:56:30,000
 و اللحظة التالية ، تنكر الأمر
و أصبح أضحوكة المستشفى

670
00:56:30,050 --> 00:56:31,858
كنت أحاول حمايتك وحسب

671
00:56:31,872 --> 00:56:33,050
حمايتي ؟

672
00:56:33,107 --> 00:56:36,356
علمت أنك ستكون مستاء لهذا نفيت القصة

673
00:56:36,377 --> 00:56:37,283
نفاية ؟

674
00:56:37,305 --> 00:56:39,820
 أجل إختيار جيد للكلمات
هذا بالضبط ما شعرت به

675
00:56:39,855 --> 00:56:42,527
 لا يمكنك الإعتراض على كونك
في الصفحة الأولى و بعدها

676
00:56:42,569 --> 00:56:45,980
(تشتكي حين أحميك من أن تبدو مثل (كازانوفا

677
00:56:42,569 --> 00:56:45,980
{\pos(192,70)}<font color="#ff8080">جاكومو كازانوفا (2 أبريل 1725 - 4 يونيو 1798) ولد في البندقية وتوفي في دشكوف
ويعد من أشهر العشاق (صاحب علاقات متعددة مع النساء) في التاريخ</font>

678
00:56:46,002 --> 00:56:47,232
 لقد كشفت سترنا

679
00:56:47,261 --> 00:56:49,958
يمكن التعامل مع الأمر ، أنا
جيدة في التعامل مع الصحافة

680
00:56:49,979 --> 00:56:50,902
ممتاز

681
00:56:50,931 --> 00:56:52,822
الآن أَوْضِح ما ترغب به

682
00:56:52,836 --> 00:56:55,077
كيف يمكن أن لا يكون واضحا ؟

683
00:56:55,627 --> 00:56:57,347
أنا جرّاح

684
00:56:57,467 --> 00:57:00,999
لا يمكنني العمل مع المصورين
ملصقين كامراتهم بوجهي

685
00:57:01,720 --> 00:57:04,267
لو توجب عليك تحمل ما تحملته أنا

686
00:57:04,296 --> 00:57:06,133
بالضبط لا يتوجب عليّ تحمله

687
00:57:06,175 --> 00:57:08,109
و لا أريد أن أتحمله

688
00:57:09,438 --> 00:57:11,136
إذن ماذا تقول ؟

689
00:57:11,343 --> 00:57:13,655
أنا أقول بأنه لا مستقبل

690
00:57:14,454 --> 00:57:17,215
نظرا لطريقة حياتك
و طريقة حياتي

691
00:57:18,071 --> 00:57:19,420
لا جدوى

692
00:57:33,837 --> 00:57:35,429
مرحبا دكتور (خان) ؟

693
00:57:35,549 --> 00:57:36,772
كيف حصلت على هذا الرقم ؟

694
00:57:36,808 --> 00:57:38,406
نرغب في زيارتك غدا في مكتبك

695
00:57:38,449 --> 00:57:39,479
كيف حصلت على هذا الرقم ؟

696
00:57:39,494 --> 00:57:41,905
أيمكنك أن تعطيني بعض

697
00:58:29,800 --> 00:58:32,055
سونيا) إنها أنا)

698
00:58:33,572 --> 00:58:37,554
آسفة أعلم أنها الـ 3:00 صباحا لكن

699
00:58:38,341 --> 00:58:40,132
أيمكنني الحديث معك ؟

700
00:59:06,217 --> 00:59:08,574
لن أكون سعيدة مجددا أبدا

701
00:59:11,171 --> 00:59:13,358
إنها النهاية ، أعلم أنها كذلك و حسب

702
00:59:13,385 --> 00:59:15,008
أعلم أنها ليست النهاية

703
00:59:15,044 --> 00:59:17,513
 لم تصلي إلى هذا الحد من أجل لا شيء

704
00:59:17,986 --> 00:59:21,791
 لا أحد يصل إلى هذا الحد من أجل لا شيء

705
00:59:23,727 --> 00:59:24,797
تعالي

706
00:59:50,516 --> 00:59:53,277
صباح الخير هل يمكنني الحديث
إلى (حاسنات خان) من فضلك ؟

707
00:59:53,341 --> 00:59:55,742
إنه في وحدة جراحة القلب

708
00:59:55,778 --> 00:59:56,713
من فضلك انتظري

709
00:59:56,734 --> 00:59:58,476
أجل سأنتظر

710
01:00:01,281 --> 01:00:03,292
أنا آسفة الدكتور (حاسنات) غير متاح

711
01:00:03,311 --> 01:00:04,634
غير متاح ؟

712
01:00:05,165 --> 01:00:07,169
ماذا تقصدين : ليس بالمستشفى ؟

713
01:00:07,289 --> 01:00:09,525
أم هو بالمستشفى لكنه غير متاح ؟

714
01:00:10,621 --> 01:00:14,057
صباح الخير حبيبتي ، أيمكنني التحدث
للدكتور (حاسنات خان) من فضلك ؟

715
01:00:14,091 --> 01:00:15,606
إنه في وحدة الجراحة

716
01:00:15,675 --> 01:00:16,611
إنه مشغول جدا الآن

717
01:00:16,645 --> 01:00:18,771
أجل ، لكن هذا أمر طارئ

718
01:00:19,322 --> 01:00:21,017
(إسمي (ريتا

719
01:00:21,046 --> 01:00:23,409
(ريتا جونسون)

720
01:00:26,131 --> 01:00:27,897
حاسنات) إنها أنا)

721
01:00:59,511 --> 01:01:01,150
(حاسنات)

722
01:01:02,554 --> 01:01:04,288
(حاسنات)

723
01:01:06,212 --> 01:01:08,104
(حاسنات)

724
01:02:40,293 --> 01:02:41,943
أريد أن أقول هذا

725
01:02:42,936 --> 01:02:44,605
أجل كنت وقحة مجنونة

726
01:02:44,725 --> 01:02:48,044
أجل كنت ملاحِقة و الأكثر أهمية

727
01:02:48,089 --> 01:02:52,097
"تظاهرت بالتحدث بلهجة "ليفربول
سيئة فقط للفت انتباهك

728
01:02:52,293 --> 01:02:55,172
لكن ، تم تحييري

729
01:02:55,292 --> 01:02:58,489
لا أدري ما أقول إن كنت أثرت استياءك
.... كان هذا بسبب

730
01:02:59,211 --> 01:03:01,092
لا أدري ، كنت أحاول الإحتفال بك

731
01:03:01,109 --> 01:03:05,187
و حمايتك في نفس الوقت
و اختلط هاذان الأمران

732
01:03:06,373 --> 01:03:07,429
لكن

733
01:03:09,077 --> 01:03:14,267
 أعتقد أنه لديّ الحق أن أكون محتارة
حين أنظر إلى مخلوق فاتن مثلك

734
01:03:17,593 --> 01:03:18,735
بالإضافة إلى

735
01:03:19,549 --> 01:03:21,107
أنا أمــــــيرة

736
01:03:21,149 --> 01:03:23,026
و أنا أحصل على ما أريد

737
01:03:29,396 --> 01:03:31,388
الناس تحدثوا

738
01:03:32,366 --> 01:03:36,543
(أحب الطريقة التي يمشي بها (بلير
 كأنه يقطع جسرا

739
01:03:36,914 --> 01:03:38,793
إنه ما تحتاجه هذه البلاد

740
01:03:38,851 --> 01:03:40,577
أجل إنه كذلك

741
01:03:41,220 --> 01:03:46,203
لكن أعتقد أنه يجب أن نتحدث
حول ما يتجاوز هذه البلاد

742
01:03:46,224 --> 01:03:48,142
عملي هنا

743
01:03:48,834 --> 01:03:51,906
كل ما تحتاجه هو إكمال
الدكتوراه خاصتك و بعدها

744
01:03:51,949 --> 01:03:54,104
يمكننا العيش أينما نريد

745
01:03:54,224 --> 01:03:56,023
.... الناس -
الناس لديهم قلوب في كل مكان -

746
01:03:56,038 --> 01:03:58,454
أجل لديهم -
القلوب التي تحتاج علاجا -

747
01:03:58,482 --> 01:03:59,916
بالضبظ

748
01:04:00,036 --> 01:04:01,401
أمريكا

749
01:04:01,521 --> 01:04:02,756
أستراليا

750
01:04:02,998 --> 01:04:04,761
أترى غايتي ؟

751
01:04:05,382 --> 01:04:08,591
 لو أمكنني و حسب أخذ الأولاد
بعيدا عن هنا لمدة من الوقت

752
01:04:08,620 --> 01:04:10,276
إلى مكان دافئ

753
01:04:17,051 --> 01:04:19,380
كانت هناك إتصالات مع عائلتي

754
01:04:19,416 --> 01:04:20,529
تقول ماذا ؟

755
01:04:20,557 --> 01:04:24,346
تقول أنك 36 وهذا يتجاوز العمر
الذي يُتوقع فيه الزواج

756
01:04:26,158 --> 01:04:27,523
ألم تهرب من كل ذلك ؟

757
01:04:27,552 --> 01:04:29,150
تغطية الصحافة أثارت ذلك

758
01:04:29,172 --> 01:04:33,176
رجل "الباثان" يُتَوقَعُ منه الزواج من
إمرأة واجبها أن تدير عائلة كبيرة

759
01:04:33,211 --> 01:04:35,780
إمرأة  ستعيش مع والدة زوجها و عائلته

760
01:04:35,794 --> 01:04:37,614
إمرأة ما من العشيرة

761
01:04:38,834 --> 01:04:40,496
و ماذا عنك ؟

762
01:04:41,196 --> 01:04:42,466
بماذا تشعر ؟

763
01:04:42,516 --> 01:04:44,322
أريد إنقاذ أرواح الناس

764
01:04:44,400 --> 01:04:48,054
حاسنات) سألتك عن مشاعرك)

765
01:04:51,808 --> 01:04:53,542
أحبك

766
01:04:57,144 --> 01:05:01,278
لكن أتريد أن نكون معا رغم كل مشاكلنا ؟

767
01:05:03,762 --> 01:05:05,519
أتريد أن تُنجِح هذا الأمر ؟

768
01:05:05,569 --> 01:05:07,917
أجل ، أريد

769
01:05:09,819 --> 01:05:11,909
إذن حان وقت مقابلة عائلتك

770
01:05:12,016 --> 01:05:13,379
هل أنتِ جادة

771
01:05:14,921 --> 01:05:18,054
أعتقد أنه يجب أن أذهب إلى هناك
 و يأخذوا نظرة جيدة عنّي

772
01:05:18,174 --> 01:05:20,616
حسن إذن سنذهب إلى هناك معا

773
01:05:20,736 --> 01:05:23,203
حاسنات) لا يمكننا الذهاب معا)

774
01:05:23,231 --> 01:05:26,171
سنكون في الصفحة الأولى
لكل جريدة بالعالم

775
01:05:27,883 --> 01:05:30,367
سأذهب وحيدة

776
01:05:39,838 --> 01:05:42,967
 لا يهم مقدار إعجاب بقية العائلة بك

777
01:05:43,017 --> 01:05:45,222
 الأم هي الوحيدة التي تَهُم

778
01:05:45,250 --> 01:05:46,420
إنها المفتاح

779
01:05:47,155 --> 01:05:48,645
جوزة صعبة الكسر

780
01:05:48,688 --> 01:05:50,436
إنها إمرأة متعلمة

781
01:05:50,472 --> 01:05:53,509
من جيل التعلم به نادر

782
01:05:53,566 --> 01:05:55,664
سأنصحك بأمران

783
01:05:55,784 --> 01:05:57,633
لا تحاولي إثارة إعجابها

784
01:05:57,683 --> 01:06:01,464
و لا تشيري إلى أنك قريبة من
ولدها كما هو واضح أنك قريبة

785
01:06:13,450 --> 01:06:17,649
ديانا) يسرني أن أعرفك)
(على والد (حاسنات) (رشيد

786
01:06:17,727 --> 01:06:19,713
مرحبا عزيزتي -
مرحبا -

787
01:06:20,284 --> 01:06:21,683
(حسن إذن (ديانا

788
01:06:21,740 --> 01:06:23,346
كم أنت جيدة مع الأسماء ؟

789
01:06:25,459 --> 01:06:28,392
(ديانا) هذه أم (حاسنات) ، (ناهد)

790
01:06:35,244 --> 01:06:36,921
من الجميل رؤيتك

791
01:06:57,011 --> 01:06:58,595
شكرا لك

792
01:07:08,161 --> 01:07:09,852
(السيد (سيريل رادكليف

793
01:07:10,145 --> 01:07:12,417
إنجليزي بالإسم ؟

794
01:07:12,453 --> 01:07:18,229
 تم إعطاؤه 5 أسابيع لتقرير
مصير 90 مليون شخص

795
01:07:18,265 --> 01:07:21,312
(و من نصح بذلك ؟ (مونتباتن

796
01:07:21,619 --> 01:07:25,188
العم المفضل لزوجك السابق

797
01:07:25,894 --> 01:07:29,849
 المسلمون يذهبون بطريق 
و الهندوس و السيكس بآخر

798
01:07:29,906 --> 01:07:34,926
ستة ملايين شخص عبروا الحد الجديد
كلا الإتجاهين ، الأغلب على الأقدام

799
01:07:34,961 --> 01:07:37,827
 حتما كانت هناك قتالات و مجازر

800
01:07:38,020 --> 01:07:40,960
مليون شخص قتل

801
01:07:41,003 --> 01:07:42,751
كنت بالــ 16 من العمر

802
01:07:42,787 --> 01:07:46,193
و لا يمكنني نسيان ذلك

803
01:07:47,228 --> 01:07:48,911
أنا آسفة

804
01:07:49,768 --> 01:07:55,033
أجل الإنجليز دائما يقولون
آسف بطريقة جميلة

805
01:07:59,419 --> 01:08:01,182
إنه انقطاع بالكهرباء

806
01:08:07,791 --> 01:08:09,689
(هيـــا (ديانا

807
01:08:09,725 --> 01:08:11,055
جاهزة ؟

808
01:08:20,893 --> 01:08:23,205
هذا كان ممتعا

809
01:08:23,540 --> 01:08:27,560
ديانا) أريدك أن تقابلي)
(جدة (حاسنات) (ناني آبا

810
01:08:27,588 --> 01:08:29,044
مرحبا

811
01:08:35,174 --> 01:08:39,131
إنها تقول أنك لبؤة شابة

812
01:09:11,802 --> 01:09:13,579
عليك مسامحتي

813
01:09:13,907 --> 01:09:17,007
لا أستطيع أن أمتنع عن قول
ما أحس به حول بريطانيا

814
01:09:20,054 --> 01:09:23,115
الآن الجميع من فضلكم
حاولوا الإسترخاء بشدة

815
01:09:23,408 --> 01:09:24,551
قولوا جبن

816
01:09:24,580 --> 01:09:26,264
جبن

817
01:09:26,306 --> 01:09:31,425
يا إلهي كانت سحرية ، كانت مثل حلم حول
كيف يجب أن تكون الحياة ، الأولاد و

818
01:09:31,545 --> 01:09:36,138
 البالغين و الأجداد يعيشون معا
عائلة واحدة كبيرة

819
01:09:36,152 --> 01:09:38,065
أتعلم بما لقبتني جدتك ؟

820
01:09:38,122 --> 01:09:40,591
لبؤة شابة

821
01:09:41,348 --> 01:09:43,503
إنها محقة كالعادة

822
01:09:45,547 --> 01:09:47,557
ربما هذا هو المستقبل

823
01:09:47,600 --> 01:09:49,120
أن تكوني لبؤة

824
01:09:49,199 --> 01:09:50,847
لا

825
01:09:50,876 --> 01:09:53,142
العيش خارج البلاد

826
01:09:53,863 --> 01:09:55,554
لكن هذا مستحيل

827
01:09:55,604 --> 01:09:56,834
عملي ، أولادك

828
01:09:56,863 --> 01:09:59,467
أجل أعلم أولادي ، لكن

829
01:09:59,587 --> 01:10:02,402
كل شيء ممكن ، أليس كذلك ؟

830
01:10:03,715 --> 01:10:05,866
علينا فقط أن نجعله ممكنا

831
01:10:07,136 --> 01:10:08,292
أجل

832
01:10:10,021 --> 01:10:11,105
أجل ؟

833
01:10:11,177 --> 01:10:12,739
أجل

834
01:10:12,859 --> 01:10:13,917
أجل ؟

835
01:10:13,995 --> 01:10:15,249
أجل

836
01:11:08,328 --> 01:11:11,610
 جميعنا إن كنا محظوظين
سنكبر حتى الشيخوخة

837
01:11:11,631 --> 01:11:16,991
لكن في المستقبل الشيوخ سيمثلون
النسبة الكبيرة في السكان

838
01:11:17,365 --> 01:11:20,870
 الشيوخ و هذا سيتضمنني سيكونون ضعفاء

839
01:11:20,990 --> 01:11:25,939
لكن لن سنكون مدركين ، هذه سيكون
معركة حياتنا الأخيرة

840
01:11:26,003 --> 01:11:31,083
 و يجب أن نحاربهم ، بترسيخ
عادة احترام جيل الشيوخ

841
01:11:31,126 --> 01:11:35,288
 و بإبقاء مهاراتنا الشخصية حية
لأنه حين نكون بالـ 90 من العمر

842
01:11:35,317 --> 01:11:41,351
 يمكن أن نبقى أعضاء نشيطين
فعالين في مجتمعاتنا و عائلاتنا

843
01:11:41,372 --> 01:11:43,056
شكرا لكم

844
01:11:44,302 --> 01:11:45,633
ممتاز

845
01:11:47,822 --> 01:11:49,030
ممتاز

846
01:11:59,263 --> 01:12:01,423
حضرة البروفيسور -
(من فضلك نادني (كريستيان -

847
01:12:01,466 --> 01:12:02,977
(كريستيان)

848
01:12:03,236 --> 01:12:04,459
(ديانا)

849
01:12:07,142 --> 01:12:09,113
أريد أن أخبرك بأمر سريّ

850
01:12:09,169 --> 01:12:13,001
أنا جيد في حفظ الأسرار
ماعدى أسراري

851
01:12:13,491 --> 01:12:15,922
أنا أحب جراح قلب

852
01:12:15,979 --> 01:12:18,038
ما زال ينهي الدكتوراه خاصته ، لكن

853
01:12:18,103 --> 01:12:20,154
لكن أؤمن أنه رجل عبقري

854
01:12:20,182 --> 01:12:21,357
من هو معلمه ؟

855
01:12:21,443 --> 01:12:23,846
كان تلميذ (فيكتور تشانغ) المفضل

856
01:12:23,882 --> 01:12:25,630
(هو الآن مع البروفيسور (ياكو

857
01:12:25,644 --> 01:12:27,618
هذه مراجع عدة

858
01:12:29,870 --> 01:12:31,469
أريد الزواج به

859
01:12:31,519 --> 01:12:33,829
لكنه رجل يحب الخصوصية جدا

860
01:12:33,872 --> 01:12:37,058
لا يمكننا التعامل مع إنجلترا .. لذا

861
01:12:37,178 --> 01:12:40,216
نفكر جديّا في العيش خارج البلاد

862
01:12:40,690 --> 01:12:43,072
تريدين مني أن أعثر له على عمل

863
01:12:43,892 --> 01:12:45,403
أجل

864
01:13:04,865 --> 01:13:06,737
(كان ولدي (ويليام

865
01:13:06,766 --> 01:13:11,834
من اقترح أن أبيع جزء
من الملابس من خزانتي

866
01:13:11,863 --> 01:13:16,301
 و أن أعطي العائدات للجمعية
الخيرية لمحاربة أزمات الإيدز

867
01:13:16,581 --> 01:13:21,015
آمل أنكم جميعا تذكرتم شِيكاتكم من
أجل بيع الأغراض المنزلية

868
01:13:21,216 --> 01:13:23,745
آسفة ، المزاد

869
01:13:24,004 --> 01:13:26,402
و ربما  بعض أكياس غسيل كبيرة

870
01:13:26,416 --> 01:13:29,236
كي يمكنكم حمل ملابسكم للمنزل

871
01:13:30,029 --> 01:13:33,674
لن أقوم الآن بالبقاء
و المراقبة هنا و إحراجكم

872
01:13:33,696 --> 01:13:36,842
لكن من فضلكم كونوا كرماء

873
01:13:37,417 --> 01:13:41,054
لأنه هناك الكثير من الناس
 الذين يحتاجونكم

874
01:13:41,090 --> 01:13:42,823
أن تكونوا كرماء

875
01:13:43,248 --> 01:13:44,266
شكرا لكم

876
01:13:46,739 --> 01:13:47,941
مرحبا

877
01:13:48,200 --> 01:13:50,777
أنا (ديانا) ، للتو حطت طائرتنا

878
01:13:51,424 --> 01:13:54,036
أخبرني ، كيف سار الأمر ؟

879
01:13:55,452 --> 01:13:56,560
ماذا ؟

880
01:13:58,517 --> 01:14:01,431
خمسة ملايين و نصف ؟

881
01:14:01,776 --> 01:14:03,028
أجل

882
01:14:17,308 --> 01:14:20,877
طلب خطي لمؤهلاتي من أعظم
جرّاح قلب في العالم

883
01:14:20,997 --> 01:14:23,024
كي يوضع مع طلبي للعمل

884
01:14:24,024 --> 01:14:26,010
هناك خطأ جزئي

885
01:14:26,305 --> 01:14:28,429
"هل تقدمت لطلب عمل في "بوسطن

886
01:14:28,472 --> 01:14:29,781
طريف أني لا أتذكر

887
01:14:29,810 --> 01:14:31,768
الأمور سبقت نصابها

888
01:14:31,790 --> 01:14:35,063
الأطرف أكثر  أني نلت العمل

889
01:14:35,301 --> 01:14:37,461
تحدثنا حول العيش في الخارج

890
01:14:37,490 --> 01:14:39,952
لكننا لم نعني حقا العيش في الخارج

891
01:14:39,988 --> 01:14:41,701
أنت طبيب رائع

892
01:14:41,729 --> 01:14:43,509
 ببساطة كنت أستغل علاقاتي

893
01:14:43,537 --> 01:14:46,041
لا أريد أيّ شيء منك

894
01:14:46,235 --> 01:14:48,388
عملت طويلا و جاهدا لأوفر لنفسي حياة

895
01:14:48,402 --> 01:14:50,625
لا تقومي بإعادة ترتيبها من دون أن تسألي

896
01:14:50,669 --> 01:14:53,910
كنت أحاول إيجاد سبيل لنا كي نكون معا

897
01:14:53,944 --> 01:14:55,572
أحد ما عليه فعل شيء ما

898
01:14:55,601 --> 01:14:57,730
إن كنت لا تفهمين كيف أحس حول عملي

899
01:14:57,752 --> 01:14:59,690
كيف يكمن لنا أن نكون معا ؟

900
01:15:38,226 --> 01:15:39,744
أجل ؟

901
01:15:40,493 --> 01:15:42,308
رئيسة ، لا أدري إن كنت تريدين هذا ، لكن

902
01:15:42,351 --> 01:15:44,668
 ليسوا سيئين للغاية ، حراستك

903
01:15:44,998 --> 01:15:47,230
على الأقل توقفوا عن
السخرية من سيارتي

904
01:15:47,266 --> 01:15:48,410
(شكرا لك (بول

905
01:15:48,446 --> 01:15:51,143
 "الكبير يناصر فريق "كوين بارك رينجرز
لم أقابل أبدا أحدا

906
01:15:51,263 --> 01:15:53,908
ناصر "كوين بارك رينجرز" بإخلاص

907
01:15:53,966 --> 01:15:55,527
(حاسنات)

908
01:16:01,835 --> 01:16:04,425
لا يمكن أن أعيش من دونك

909
01:16:06,668 --> 01:16:11,263
 مع ذلك تعقيدات محاولة إيجاد طريقة
ما للعيش معك حقا

910
01:16:11,652 --> 01:16:13,443
إنها فوق قدرتي و حسب

911
01:16:14,810 --> 01:16:16,253
لكن ذلك لا شيء

912
01:16:17,037 --> 01:16:18,821
أنت تحاولين إيجاد طريقة

913
01:16:22,036 --> 01:16:23,756
أنا آسف للغاية

914
01:17:13,620 --> 01:17:15,915
"مساء الخير أنصار فريق "كوين بارك رانجر

915
01:17:16,124 --> 01:17:17,124
سيدي

916
01:17:46,619 --> 01:17:49,270
حاسنات) السلام عليكم)

917
01:17:49,327 --> 01:17:50,874
و عليكم السلام

918
01:17:51,860 --> 01:17:55,418
نحن جميعا فخورون جدا بإنجازك

919
01:17:55,821 --> 01:17:57,655
أنت دكتور لامع

920
01:17:57,775 --> 01:17:59,326
ضوء ساطع

921
01:17:59,715 --> 01:18:01,499
ماذا اعتقدت العائلة حول (ديانا) ؟

922
01:18:01,549 --> 01:18:03,385
(العائلة تحب (ديانا

923
01:18:03,803 --> 01:18:05,731
لكن السؤال الكبير

924
01:18:06,162 --> 01:18:10,574
 هل يجب أن تكون أشهر إمرأة
في العالم جزء من عائلتنا ؟

925
01:18:11,034 --> 01:18:12,615
و ما هو الجواب ؟

926
01:18:12,636 --> 01:18:15,802
حاسنات) لقد تمت مباركتك مرتين)
من الله عز وجل

927
01:18:15,922 --> 01:18:18,039
لديك لقبك كدكتور

928
01:18:18,060 --> 01:18:20,104
و خليلة رائعة

929
01:18:20,370 --> 01:18:24,081
لكن هل من الممكن أن تحصل عليهما معا ؟

930
01:18:24,851 --> 01:18:27,276
عرفتك منذ كنت صبيا

931
01:18:27,643 --> 01:18:29,736
أنت إنسان تحب الخصوصية

932
01:18:30,449 --> 01:18:35,646
أتعتقد حقا أنه يمكنك أن تعمل كطبيب
في حين أنك في أعين الناس

933
01:18:36,840 --> 01:18:40,080
(و من جهة أخرى ، إن تزوجت (ديانا

934
01:18:40,109 --> 01:18:44,298
"سيكون أمرا عظيما لـ "باكستان
و العالم الإسلامي كله

935
01:18:49,342 --> 01:18:50,651
ماذا اعتقدت أمي ؟

936
01:18:50,881 --> 01:18:52,974
أمك لن تعطي موافقتها أبدا

937
01:18:53,003 --> 01:18:56,082
ديانا) إمرأة مطلقة و مسيحية الديانة)

938
01:18:56,544 --> 01:19:00,861
في رحلة الحياة الطويلة ، من وقت لوقت
نصادف مفترقا في السبيل

939
01:19:01,634 --> 01:19:04,792
حاسنات) إنه الوقت كي تختار)

940
01:19:06,900 --> 01:19:08,497
إنك تجعل هذا يبدو بسيطا جدا

941
01:19:08,525 --> 01:19:10,425
الحياة بسيطة

942
01:19:12,989 --> 01:19:15,018
أحبها كثيرا

943
01:20:18,300 --> 01:20:19,940
أراكما خلال أربعة أسابيع

944
01:20:19,969 --> 01:20:21,379
إلى اللقاء أمي

945
01:21:18,116 --> 01:21:21,051
لابد أن هذه هي الحديقة الوحيدة
التي لم نزرها في لندن

946
01:21:21,171 --> 01:21:23,277
قمنا بزيار الآخرين جميعا

947
01:21:24,428 --> 01:21:27,636
باتجاه حركة عقارب الساعة أم عكسها ؟

948
01:21:27,701 --> 01:21:29,205
لا أمانع

949
01:21:34,957 --> 01:21:36,144
يوم شاق

950
01:21:36,264 --> 01:21:38,100
كان متعبا في المستشفى

951
01:21:38,554 --> 01:21:39,877
الأمر يغدو خطيرا

952
01:21:39,899 --> 01:21:43,893
يحاولون تجنب عربات التسوق محاولين
إنهاء جولاتهم قبل أن تذوب المثلجات

953
01:21:50,650 --> 01:21:53,190
هناك أمر واحد فقط

954
01:21:53,665 --> 01:21:55,823
أعلم أننا نستطع إيجاد سبيل

955
01:21:59,230 --> 01:22:03,122
رحلتي إلى "لاهور" كانت فشلا
لم أستطع كسب ولائهم

956
01:22:03,413 --> 01:22:06,578
لا علاقة للأمر بكسب و لائهم
تستطيعين كسب حب أيّ أحد

957
01:22:06,614 --> 01:22:09,983
لكن عائلتك لا تريدني أن أكون زوجتك

958
01:22:10,760 --> 01:22:12,803
هذه ليست مفاجئة

959
01:22:12,825 --> 01:22:17,280
لم يتم قبولي و لا مرة بواسطة عائلة
لا عائلتي ، ولا العائلة التي تزوجت منها

960
01:22:17,880 --> 01:22:19,909
حين أفكر بالعالم أرتعد

961
01:22:19,937 --> 01:22:22,204
عائلتي لم تقل ذلك

962
01:22:24,114 --> 01:22:27,020
لكن أمك لن تعطينا مباركتها

963
01:22:35,720 --> 01:22:38,441
ذلك الحلم الذي تحلمينه ، أنك
"جالسة برواق في "لاهور

964
01:22:38,470 --> 01:22:40,946
محاطة بأطفال مستحيل الحدوث

965
01:22:40,960 --> 01:22:42,449
لما ؟

966
01:22:43,471 --> 01:22:45,442
لأنه إن تزوجتك

967
01:22:45,510 --> 01:22:48,085
عليّ تزوج العالم كلّه كذلك

968
01:22:48,697 --> 01:22:51,236
لا يمكننا أن نكون ببساطة رجلا و امرأة

969
01:22:51,258 --> 01:22:53,526
 لكن لابد أنك علمت هذا منذ البداية

970
01:22:53,548 --> 01:22:56,131
حين تقع في الحب ، تستمر في
المضي رغم أضواء الإنذار

971
01:22:56,160 --> 01:22:59,533
الآن بما أنك أخذت أفضل ما هو
معروض ، ستنسحب و حسب

972
01:22:59,576 --> 01:23:00,569
هذا ليس صحيحا

973
01:23:00,605 --> 01:23:03,741
 حاربت لأرى كيف يمكن أن
أتزوج أشهر إمرأة في العالم

974
01:23:03,777 --> 01:23:06,914
لكن سيكون ثمن ذلك أن أتخلى
عن الأمر الذي يميزني بالذات

975
01:23:11,101 --> 01:23:13,519
أريد أن أجعل الأمر ينجح

976
01:23:14,094 --> 01:23:15,975
لا يمكنني التوقف عن حبك

977
01:23:17,234 --> 01:23:18,954
دائما يقولون هذا ، حين يقولون وداعا

978
01:23:18,968 --> 01:23:20,653
أنا لا أقول وداعا

979
01:23:20,682 --> 01:23:22,833
ماعدا الأمير (تشارلز) ، أعطيه ذلك

980
01:23:22,891 --> 01:23:24,305
لا تدخليه بالموضوع

981
01:23:24,334 --> 01:23:26,975
لما لا ؟ ، أنت تنتمي إليه الآن

982
01:23:27,428 --> 01:23:30,551
 "أنت في قائمة عنوانها "الماضي

983
01:23:30,961 --> 01:23:32,493
هل أنت ؟

984
01:23:33,177 --> 01:23:34,838
لا أريد أن أرى الأمر هكذا

985
01:23:34,867 --> 01:23:37,446
إذن لما تتصل بي في منتصف الليل إلى هذه

986
01:23:37,468 --> 01:23:39,309
الحديقة حبا بالله

987
01:23:39,374 --> 01:23:41,249
لتعطي لي أوامر سيري ؟

988
01:23:41,292 --> 01:23:42,307
أنها درامية قليلة

989
01:23:42,350 --> 01:23:43,839
درامية ؟

990
01:23:44,199 --> 01:23:47,668
درامية ؟ حياتي كلها درامية

991
01:23:47,949 --> 01:23:51,677
كانت مليئة بأصوات أناس
يقفلون الأبواب عليّ

992
01:23:51,886 --> 01:23:54,125
أنت تقول بأنك تحبني
أنك ستظل دائما تحبني

993
01:23:54,147 --> 01:23:58,527
هناك حوالي 5 ملايير شخص في
هذا الكوكب يمكنهم قول ذلك

994
01:24:05,247 --> 01:24:06,909
لكن هل هناك واحد

995
01:24:11,209 --> 01:24:13,195
يمكنه البقاء معي ؟

996
01:24:22,822 --> 01:24:25,747
هل هذا المكرفون اللعين يعمل ؟

997
01:24:26,754 --> 01:24:28,243
أنا لا أقول بأن الأمر انتهى

998
01:24:28,286 --> 01:24:30,793
أجل أنت كذلك
لا تستطيع قولها و حسب

999
01:24:30,836 --> 01:24:32,095
لا أقول بأنها النهاية

1000
01:24:32,116 --> 01:24:34,088
 فلتكن لديك الشجاعة ، هيا قلها

1001
01:24:34,138 --> 01:24:35,511
أنا لا أقول بأنها النهاية

1002
01:24:35,562 --> 01:24:37,886
أجل إنها كذلك
حسن أنا سأقولها

1003
01:24:37,965 --> 01:24:39,418
إنتهت علاقتنا

1004
01:24:40,015 --> 01:24:41,667
لا تتبعني

1005
01:24:45,389 --> 01:24:47,216
(ديانا)

1006
01:28:04,567 --> 01:28:06,187
سيدتي هذا لن يستغرق طويلا

1007
01:28:06,208 --> 01:28:09,287
الناس ليسوا سعداء بطريقة سير
الأمور في الأسابيع الأخيرة

1008
01:28:09,323 --> 01:28:11,620
 عناصر من خدمك يشعرون أنهم يتعرضون

1009
01:28:11,641 --> 01:28:15,551
 لوضعية تحمل معها عناصر الخطر

1010
01:28:16,119 --> 01:28:18,256
أتريدين وضع استراتيجية

1011
01:28:18,270 --> 01:28:21,407
هناك شعور بأنه لا يوجد طريق واضح

1012
01:28:21,527 --> 01:28:22,817
.... يجب عليك

1013
01:28:43,181 --> 01:28:46,900
(كذلك تلقيت عرضا من (دودي فايد

1014
01:28:47,087 --> 01:28:48,996
للإنضمام إليه مجددا

1015
01:28:49,061 --> 01:28:51,507
هذه المرة أنت فقط

1016
01:28:57,438 --> 01:28:58,798
قل نعم

1017
01:29:07,774 --> 01:29:09,745
إلى أين نذهب ؟

1018
01:29:10,035 --> 01:29:13,096
"سردينيا" ، "كلا دي فولب"

1019
01:29:13,359 --> 01:29:14,853
"خليج "فوكس

1020
01:29:15,032 --> 01:29:16,670
أساس الذئاب بعينه

1021
01:29:17,659 --> 01:29:19,164
لما ؟

1022
01:29:19,206 --> 01:29:20,710
لأنهم مثلي

1023
01:29:20,753 --> 01:29:23,115
"جميعنا هرب من ساكني "بيت ويندسور
<font color="#ff8080"> (العائلة الملكية)</font>

1024
01:29:53,019 --> 01:29:53,616
مرحبا

1025
01:29:53,638 --> 01:29:56,348
جايسون فريزر) ، ماذا يحدث ؟)

1026
01:29:57,840 --> 01:29:59,416
أين أنتِ ؟

1027
01:29:59,684 --> 01:30:01,013
هنا

1028
01:30:02,570 --> 01:30:03,914
أين هنا ؟

1029
01:30:03,966 --> 01:30:05,579
تعلم أين توجد الثعالب

1030
01:30:07,044 --> 01:30:09,104
مثارة يا جميل

1031
01:30:20,787 --> 01:30:21,556
(برونتو)

1032
01:30:21,609 --> 01:30:22,631
لديّ شيء كبير

1033
01:30:22,654 --> 01:30:24,320
أيمكنك أن تكون في
مكان ما هذه اللحظة ؟

1034
01:31:20,041 --> 01:31:21,776
صباح الخير -
صباح الخير -

1035
01:31:21,896 --> 01:31:23,224
هل نمت جيدا ؟

1036
01:31:47,101 --> 01:31:48,407
ما الأمر ؟

1037
01:31:52,029 --> 01:31:53,828
ماذا تنوي ؟

1038
01:32:29,596 --> 01:32:31,850
لا وقت لجعل الأمريكيين طرفا بالأمر

1039
01:32:32,037 --> 01:32:34,012
 كذلك إنه المؤتمر الأخير قبل
أن يتوجب عليهم الأنسحاب

1040
01:32:34,049 --> 01:32:35,923
 لكن الطرف الأمريكي سيكون كبيرا

1041
01:32:35,967 --> 01:32:37,371
هناك الكثير من النقاط العالقة

1042
01:32:37,401 --> 01:32:39,141
هناك بالأساس 3 نقاط و حسب

1043
01:32:39,171 --> 01:32:41,643
تحصين الحدود بين كوريا الشمالية و الجنوبية

1044
01:32:41,695 --> 01:32:45,204
 تأخير في تنفيذ المعاهدة
و مشكلة القنابل الذكية

1045
01:32:45,249 --> 01:32:46,131
القنابل الذكية ؟

1046
01:32:46,138 --> 01:32:49,020
ينفجرون تلقائيا خلال سبع سنوات
كي تكون الأرض آمنة

1047
01:32:49,259 --> 01:32:51,566
تقصد إعادة تعريف ما هو اللغم الأرضي

1048
01:32:51,603 --> 01:32:53,484
أوقف العربة

1049
01:33:20,027 --> 01:33:21,751
ولدك ؟

1050
01:33:34,000 --> 01:33:38,000
<font color="#ff8080">هذه هي (ديانا) الحقيقية</font>

1051
01:34:13,759 --> 01:34:15,887
من فضلك أترك الرسالة بلطف بعد الصافرة

1052
01:34:17,775 --> 01:34:20,215
حاسنات) إنها أنا)

1053
01:34:21,359 --> 01:34:22,904
مرحبا إنها أنا

1054
01:34:23,127 --> 01:34:25,430
أريدك حقا أن تتصل بي

1055
01:34:25,466 --> 01:34:28,003
أعني حقا حقا

1056
01:34:29,243 --> 01:34:30,701
إتصل بي

1057
01:34:45,753 --> 01:34:47,145
مرحبا

1058
01:34:51,248 --> 01:34:52,691
(دودي)

1059
01:34:57,611 --> 01:34:59,797
حلم السقوط مازال يراودني

1060
01:34:59,812 --> 01:35:01,508
لكنه مختلف هذه الأيام

1061
01:35:01,537 --> 01:35:03,680
كيف الحلم مختلف ؟

1062
01:35:04,736 --> 01:35:07,095
لا أدري أفترض

1063
01:35:07,620 --> 01:35:09,417
أفترض أنه

1064
01:35:09,701 --> 01:35:11,670
شيء أستمتع به الآن

1065
01:35:11,790 --> 01:35:14,726
لا أشعر بحاجة أن يتم إمساكي
بعد الآن

1066
01:35:15,091 --> 01:35:17,153
لذا ربما هو ليس سقوط

1067
01:35:17,627 --> 01:35:19,276
ربما هو طيران أكثر منه سقوط

1068
01:35:19,320 --> 01:35:23,139
حين أتيت إليّ المرة الأولى قلت
لي أن مسعاك كان روحيا

1069
01:35:23,635 --> 01:35:25,736
 رقصنا معه لعدة أعوام

1070
01:35:25,772 --> 01:35:27,463
و الآن الطريق أصبح سالكا

1071
01:35:27,755 --> 01:35:29,389
حياتك أمامك

1072
01:35:29,950 --> 01:35:32,006
بموهبتك و قوتك

1073
01:35:32,064 --> 01:35:33,988
يمكنك فعل أيّ شيء

1074
01:35:40,622 --> 01:35:43,158
أتشعرين أنه لا بأس بك أن
تذهبي في هذه الرحلة ؟

1075
01:35:43,195 --> 01:35:44,929
الآن بما أنك تحسين باختلاف

1076
01:35:44,959 --> 01:35:47,139
عليّ أن أحصل على القليل من
المرح ، أليس كذلك ؟

1077
01:35:47,183 --> 01:35:49,348
و الأولاد بعيدا ، لذا

1078
01:35:50,303 --> 01:35:52,895
لست ذاهبة لأنك تحسين بالوحدة

1079
01:35:56,466 --> 01:35:57,618
(أونا)

1080
01:35:58,397 --> 01:35:59,979
الآن بما أنني محبوبة

1081
01:36:00,773 --> 01:36:02,741
لا أحس بالوحدة بعد الآن

1082
01:37:32,000 --> 01:37:34,000
<font color="#ff8080">هل وجدت الحب الحقيقي أخيرا</font>

1083
01:37:44,683 --> 01:37:45,434
أجل

1084
01:37:45,499 --> 01:37:46,840
مرحبا يا جميل

1085
01:37:47,496 --> 01:37:48,670
أين أنت ؟

1086
01:37:49,056 --> 01:37:50,566
أنظر إليك مباشرة

1087
01:37:52,293 --> 01:37:53,605
هل أخذت المزيد من الصور

1088
01:37:53,663 --> 01:37:55,205
أجل الكثير

1089
01:37:55,235 --> 01:37:56,481
جيد

1090
01:37:56,838 --> 01:37:59,160
هذا يكفي الآن

1091
01:38:00,034 --> 01:38:02,075
أراك حين نعود للندن

1092
01:39:38,000 --> 01:39:41,000
<font color="#ff8080">بــاريس</font>

1093
01:40:05,735 --> 01:40:07,467
مرحبا إنها أنا

1094
01:40:07,598 --> 01:40:09,755
أريدك حقــــا أن تتصل بي

1095
01:40:10,025 --> 01:40:12,391
أعني حقـــا حقـــا

1096
01:40:16,701 --> 01:40:18,436
مرحبا إنه أنا

1097
01:40:18,735 --> 01:40:20,593
أريدك حقا أن تتصل بي

1098
01:40:21,033 --> 01:40:23,504
أعني حقـــا حقـــا

1099
01:41:16,739 --> 01:41:18,247
كوني مستعدة

1100
01:41:31,932 --> 01:41:33,921
مرحبا ، (بول) ؟

1101
01:41:34,257 --> 01:41:35,933
أجل ، هل هو بالجوار ؟

1102
01:41:37,965 --> 01:41:39,692
أنت متأكد ؟

1103
01:43:28,354 --> 01:43:32,655
هذه (ديانا) ، لا يمكنني الإجابة على
إتصالك الآن ، رجاء أترك رسالة

1104
01:44:14,910 --> 01:44:16,105
أجل

1105
01:44:31,089 --> 01:44:35,710
لا نعلم إن كانت السيدة (ديانا) ميتة أم لا

1106
01:44:31,089 --> 01:44:37,100
{\pos(192,70)}<font color="#ff8080">توفيت في 31 أوت 1997 هي وصديقها دودي الفايد ابن الملياردير المصري محمد الفايد
بعد حادث سيارة في نفق قرب جسر ألما في باريس</font>

1107
01:44:35,747 --> 01:44:40,266
نعلم و حسب أنها كانت هناك

1108
01:44:40,313 --> 01:44:44,510
"في النفق القديم بـ "ألما" في "باريس

1109
01:46:25,306 --> 01:46:27,295
(من قصيدة (رومي

1110
01:46:27,824 --> 01:46:31,188
 في مكان ما وراء الصح و الخطأ هناك حديقة

1111
01:46:31,812 --> 01:46:33,938
سألقاك هناك

1112
01:46:47,737 --> 01:46:51,565
في مكان ما وراء الصح و الخطأ
هناك حديقة

1113
01:46:52,402 --> 01:46:54,633
سألقاك هناك

1114
01:46:57,965 --> 01:47:00,180
سألقاك هناك

1115
01:47:23,500 --> 01:47:29,500
<font color="#ff8080">منذ رحلة (ديانا) إلى "أنغولا" ،  إنخفض عدد 
الجرحى من الألغام الأرضية بأكثرمن ستة بالمئة</font>

1116
01:47:32,005 --> 01:47:38,405
<font color="#ff8080">ثلاث أشهر بعد وفاة (ديانا) ، أعلنت "أوتاوا" عن 
معاهدة ضد الألغام الفردية وضعت للإمضاء</font>

1117
01:47:38,600 --> 01:47:40,800
<font color="#ff8080">لحد الآن 161 دولة وقّعت على المعاهدة</font>

1118
01:47:44,000 --> 01:47:48,000
<font color="#ff8080">حاسنات خان) إستمر في العمل كجراح)</font>

1119
01:47:52,000 --> 01:47:58,845
<font color="#00ff00">MOMAS : ترجمـــة</font>