﻿1
00:00:19,445 --> 00:00:22,194
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:00:31,330 --> 00:00:35,630
مليون و نصف يركبون القطار الكهربائي كل يوم

3
00:00:35,701 --> 00:00:40,570
خلال 20 عاماً كتبت وصية 8000 آلاف منهم

4
00:00:41,573 --> 00:00:44,701
كنت معهم و هم يحصون ممتلكاتهم

5
00:00:44,777 --> 00:00:48,076
يقررون أي من الأولاد سيحصل
على اللوحة المعلقة فوق الموقد

6
00:00:48,147 --> 00:00:52,049
و أي منهم سيحصل على مجموعة الملاعق الأثرية

7
00:00:52,117 --> 00:00:58,317
اللمسات الأخيرة , الشكر و الإعترافات
أناس يحاولون أن ينهوا كل إلتزاماتهم

8
00:01:00,692 --> 00:01:04,788
و حالما أنتهي من تلخيص حياة أخرى

9
00:01:04,863 --> 00:01:08,526
-  تتطابق الممتلكات و الديون -

10
00:01:08,600 --> 00:01:11,967
الأحرف الأولى و التوقيع على أسفل الصفحة

11
00:01:12,037 --> 00:01:15,871
..ثم - إذا كنت كمعظم زبائني - ترفع نظرك .. تبتسم

12
00:01:15,941 --> 00:01:21,379
: و تسأل السؤال الذي طالما سمعته طوال 20 عاماً
"هل هذا كل شيء؟"

13
00:01:22,247 --> 00:01:28,049
الأوراق انتهت.. و الباقي عليك " ..أجاوبهم"

14
00:01:28,821 --> 00:01:35,090
كل عام و أنت بخير

15
00:01:35,160 --> 00:01:41,190
كل عام و أنت بخير أبي

16
00:01:41,266 --> 00:01:44,099
آه ! جميل

17
00:01:44,169 --> 00:01:45,761
حسناً .. تمنى أمنية

18
00:01:49,575 --> 00:01:51,475
آسفة .. سأرد على المكالمة

19
00:01:51,543 --> 00:01:54,307
"هل فزت؟"-
"ترد على المكالمة"!؟-

20
00:01:54,379 --> 00:01:58,645
إنها في الرابعة عشرة , كيف لها أن ترد على المكالمة-
ليس الآن جون -

21
00:01:58,717 --> 00:02:01,515
ذكريني لماذا وافقنا أن نشتري لها هاتفاً؟

22
00:02:01,587 --> 00:02:03,646
 للطوارئ -
و هي كذلك بالمناسبة .-

23
00:02:03,722 --> 00:02:05,656
قضايا خطيرة

24
00:02:05,724 --> 00:02:07,624
توقف .. جين .. إذا سمحت .

25
00:02:07,693 --> 00:02:09,456
حسناُ .-
 هيا توقف .-

26
00:02:09,528 --> 00:02:14,397
نعم , أبي على وشك أن يطفئ مليون شمعة , باي .

27
00:02:14,466 --> 00:02:17,958
حسناً الكل سعيد الآن ؟

28
00:02:22,241 --> 00:02:23,606
شكراً

29
00:02:23,675 --> 00:02:27,111
شكراً جزيلاً .
شكراً

30
00:02:30,415 --> 00:02:33,111
آسفة بشأن ثوب الحمام-
 ماذا تقصدين ؟-

31
00:02:33,185 --> 00:02:36,154
 لقد وجدت صعوبة في شراء هدية لك.

32
00:02:36,221 --> 00:02:37,415
و لكني أحببت ثوب الحمام

33
00:02:37,489 --> 00:02:40,686
أعتقد أن المشكلة هي أنك لا تريد أي شيء

34
00:02:40,759 --> 00:02:42,226
 هذا ليس صحيحاً -
 بلى -

35
00:02:42,294 --> 00:02:45,024
 قل شيئاً واحداً تريده بالفعل ؟-
 ما أعطيتنيه الليلة -

36
00:02:45,097 --> 00:02:48,066
الكل موجود بالبيت , الكل على العشاء
قالب الحلوى الذي أعددتيه .

37
00:02:48,133 --> 00:02:52,399
أعطني شيئاً تريده و يأتي بعلبة .

38
00:02:54,273 --> 00:02:56,503
و بهذا أنهي مرافعتي  .

39
00:03:07,786 --> 00:03:12,018
نعم ! ها هو ما نحتاجه .

40
00:03:16,895 --> 00:03:19,762
طابت ليلتك ماري ,
تركت وصية أندرسون على مكتبك .

41
00:03:19,831 --> 00:03:21,822
طابت ليلتك بيل .

42
00:03:50,495 --> 00:03:53,157
- المحطة التالية , سيدويك .

43
00:03:53,932 --> 00:03:57,060
مرحباً , لقد عدت .

44
00:04:03,909 --> 00:04:06,070
هناك طقوس تعهدات أنثوية تجري بالأسفل

45
00:04:06,144 --> 00:04:07,805
- أعرف
- ماذا يجري هناك ؟

46
00:04:07,879 --> 00:04:11,246
يضعون وشم "أحب الشيطان" على جبينهن ,
يضعون حلق في سرتهن , و ما شابه .

47
00:04:11,316 --> 00:04:15,047
-عظيم , و ماذا قلت لهن ؟
- قلت : "لا تلوثن الأريكة بالدم".

48
00:04:15,120 --> 00:04:18,146
أنا قلق على جين , إنها جميلة جداً
و هذا ذنبك أنت .

49
00:04:18,223 --> 00:04:19,747
- وقع هذه .
- ما هي ؟

50
00:04:19,825 --> 00:04:22,020
-بطاقة معايدة من والدتك .
- آه , شكراً لك .

51
00:04:22,094 --> 00:04:24,824
- كيف كانت تمارينك ؟
-كالعادة , و أنت ما أخبارك ؟

52
00:04:24,896 --> 00:04:28,457
جيدة , ننتقل لملابس الربيع .. إلخ .. إلخ ...

53
00:04:28,533 --> 00:04:31,969
- علي أن أذهب .
- و لكنك أتيت للتو .

54
00:04:32,037 --> 00:04:34,471
نعم , و لكن هناك جمع تبرعات في مدرسة جين .

55
00:04:34,539 --> 00:04:37,337
عشاؤك بالفرن , و الفتيات قد أكلوا.

56
00:04:37,409 --> 00:04:41,004
أتودين أن نذهب لنشاهد فيلماً في وقت ما ؟

57
00:04:41,079 --> 00:04:45,948
نعم .. أو على الأقل يمكننا أن نقرأ
الإعلانات في الجريدة معاً .

58
00:04:49,087 --> 00:04:51,282
ما أحوالك ؟

59
00:04:51,356 --> 00:04:53,347
بخير

60
00:04:56,461 --> 00:04:58,725
تفقدهن كل قليل ..

61
00:04:58,797 --> 00:05:00,958
لا تنتظرني

62
00:05:07,172 --> 00:05:09,902
-أخرج من هنا أبي .

63
00:06:25,283 --> 00:06:29,379
بيف ؟ ليس صحيحاً أني لا أريد أي شيء .

64
00:06:35,026 --> 00:06:36,994
بيف ؟

65
00:07:07,192 --> 00:07:09,888
الأبواب تفتح من على اليمين

66
00:07:18,603 --> 00:07:21,299
الأبواب تغلق , المحطة التالية : سيدويك .

67
00:07:32,417 --> 00:07:36,114
يا إلهي , ماذا تفعل ؟ماذا تفعل ؟

68
00:07:40,959 --> 00:07:43,325
سوف أصعد فوق فقط .

69
00:07:47,632 --> 00:07:49,327
يا إلهي

70
00:07:55,474 --> 00:07:57,942
كان درساً رائعاً .

71
00:08:02,380 --> 00:08:04,371
هيا

72
00:08:04,950 --> 00:08:07,145
- هل ستصعد أم لا ؟
- أنا فقط أحاول ...

73
00:08:07,219 --> 00:08:09,153
خذ .

74
00:08:09,855 --> 00:08:11,789
- حسناً , توقف عن هذا ؟
- هن ماذا ؟

75
00:08:11,857 --> 00:08:15,258
- الوقوف هناك كالغبي
ذلك لا يليق بعمرك .

76
00:08:15,327 --> 00:08:17,488
كن لطيفاً , و ساعدني على حمل ثيابي .

77
00:08:17,562 --> 00:08:20,827
تعال , و لا تنظر لمؤخرتي .

78
00:08:21,199 --> 00:08:23,292
سأحاول .

79
00:08:24,169 --> 00:08:27,332
تـ..ا...نـ ....غـ...و

80
00:08:27,772 --> 00:08:31,139
تـ..ا...نـ ....غـ...و

81
00:08:31,476 --> 00:08:35,242
تـ..ا...نـ ....غـ...و

82
00:08:35,313 --> 00:08:38,749
وجدته عند أسفل الدرج
-آه .. اااه ..

83
00:08:38,817 --> 00:08:41,513
بولينا ,, هلا أتيتي ؟

84
00:08:41,586 --> 00:08:43,850
معذرةً .

85
00:08:50,262 --> 00:08:52,287
هل يمكنني خدمتك ؟

86
00:08:53,532 --> 00:08:55,659
اللافتة تقول "يمكنك أن تشاهد".

87
00:08:55,734 --> 00:08:58,100
هل أتيت من أجل الدروس ؟

88
00:08:59,004 --> 00:09:00,403
نعم

89
00:09:01,673 --> 00:09:04,107
- السيد ؟
-.. كلارك

90
00:09:04,843 --> 00:09:07,573
هل تريد التسجيل لثنائي أم لك لوحدك؟

91
00:09:07,646 --> 00:09:10,206
لوحدي .. أعني .. ليس أني ..

92
00:09:13,084 --> 00:09:15,314
لوحدي .. نعم .

93
00:09:17,989 --> 00:09:22,483
الدرس سيكلفك 45 دولاراً للساعة
إذا دفعت لستة دروس سينخفض لك 5 دولارات.

94
00:09:22,561 --> 00:09:26,395
هل رقصت من قبل ؟
- لا , لا و لكني أتعلم بسرعة .

95
00:09:26,464 --> 00:09:28,591
سنبدأ سلسلة دروس للمبتدئين في رقص الصالونات
للأفراد بدون شريك

96
00:09:28,667 --> 00:09:31,693
توصيتي للمبتدئين بالبدء بذلك
لا يزال هناك شاغر في الصف .

97
00:09:31,770 --> 00:09:35,536
يجتمع كل أربعاء في 7.30
لثمانية أسابيع

98
00:09:35,607 --> 00:09:37,632
حسناً

99
00:09:38,777 --> 00:09:41,712
الأربعاء في 7.30 , جيد .

100
00:09:42,247 --> 00:09:44,272
جيد,, حسناً .

101
00:09:45,584 --> 00:09:48,951
-سأعود إذاً , شكراً .
-سيد كلارك ؟

102
00:09:49,020 --> 00:09:53,150
أين تذهب ؟ الدرس سيبدأ الليلة .

103
00:09:53,224 --> 00:09:54,851
الليلة؟

104
00:09:54,926 --> 00:09:57,622
آه , نعم , الأربعاء 7.30 .

105
00:09:57,696 --> 00:10:00,756
يمكنك الإنتظار هناك , سنبدأ سريعاً .

106
00:10:02,901 --> 00:10:05,199
حسناً

107
00:10:23,722 --> 00:10:25,815
مرحباً , أنا فيرن .

108
00:10:25,890 --> 00:10:27,448
جون

109
00:10:29,728 --> 00:10:33,721
- تأخذ دروساً برقص الصالون ؟
- نعم , يبدو أنني كذلك .

110
00:10:33,798 --> 00:10:36,130
- تشيك . هي .
- هي .

111
00:10:44,943 --> 00:10:47,104
هل تمارس الرقص ؟

112
00:10:48,813 --> 00:10:52,579
حفل تخرج المدرسة الثانوية : "سلم إلى الجنة" .

113
00:10:53,818 --> 00:10:57,413
- و أنت ؟
- لا و لا حتى في حفل المدرسة الثانوية .

114
00:10:57,489 --> 00:11:03,519
هل رأى أحدكم الفتيات ؟
أنا هنا من أجل الفتيات .

115
00:11:03,595 --> 00:11:05,995
لا يمكن أن نكون فقط نحن .أليس كذلك؟

116
00:11:06,998 --> 00:11:12,459
رجال يرقصون مع رجال , لا أحب ذلك
و لا أقصد الإساءة سيدي .

117
00:11:13,872 --> 00:11:15,965
لا عليك

118
00:11:21,212 --> 00:11:22,873
مرحباً

119
00:11:23,481 --> 00:11:27,975
تلك الفتاة المندفعة , إنها لي
إذا لم تمانع .

120
00:11:28,053 --> 00:11:30,283
أعتقد أنك لا تمانع

121
00:11:31,723 --> 00:11:34,191
- خذ راحتك .
- حسناً .

122
00:11:40,031 --> 00:11:43,467
أوه .. نعم .. تعالوا ...

123
00:11:43,535 --> 00:11:45,594
-ها هم ....

124
00:11:47,338 --> 00:11:48,327
أخ

125
00:11:48,406 --> 00:11:52,035
ذكريات المدرسة .. يا صبيان .

126
00:12:12,063 --> 00:12:16,693
مساء الخير أيها السادة , و أهلا بكم
في صف الرقص للمبتدئين .

127
00:12:16,768 --> 00:12:20,397
اسمي الآنسة ميتز , أنا مالكة هذه المؤسسة
لتدريس الرقص .

128
00:12:20,472 --> 00:12:23,532
و أنا ساكون مدرستكم ,
خاب ظنكم لأنني مسنة ؟

129
00:12:23,608 --> 00:12:25,940
نعم .. أقصد لا .. أقصد ..

130
00:12:26,010 --> 00:12:28,342
أنت تبدين خبيرة .

131
00:12:28,413 --> 00:12:32,941
إلى الأمام , جانباً , اقترب , جانباً .. اقرب

132
00:12:34,119 --> 00:12:37,680
جيد جداً تشيك , اسمك تشيك أم شيك ؟

133
00:12:37,756 --> 00:12:39,724
تشيك ,
تشيك

134
00:12:39,791 --> 00:12:41,190
جيد جداً
إنها سهلة .

135
00:12:41,259 --> 00:12:43,693
تذكروا استخدام مفاصل أقدامكم .

136
00:12:43,762 --> 00:12:45,787
لحظة فيرن
أين قدمك اليمين .؟

137
00:12:45,864 --> 00:12:49,129
-إنها هناك , أترين ؟
-هي لم تتحرك أليس كذلك

138
00:12:49,200 --> 00:12:50,428
ليس بعد

139
00:12:50,502 --> 00:12:52,527
-الآن هو الوقت المناسب
- حسناً

140
00:12:52,604 --> 00:12:55,038
- حسناً؟ أقرب
-أقرب

141
00:12:55,106 --> 00:12:57,370
ممتاز , أحسنت .

142
00:13:05,617 --> 00:13:09,383
- هل رأيتم ذلك ؟

143
00:13:09,454 --> 00:13:12,423
-ممتاز .. إيها السادة .

144
00:13:13,858 --> 00:13:17,123
أرفعوا العصي . نزهة ..

145
00:13:17,195 --> 00:13:20,392
- و ..
- و بالعكس ..

146
00:13:20,465 --> 00:13:22,433
دعوني أرى ماذا تفعلون .

147
00:13:22,500 --> 00:13:25,128
-أنا آسف آنسة ميتز .
- يا إلهي .

148
00:13:25,203 --> 00:13:27,137
- قلت أنا آسف .
- ضعوا العصي جانباً .

149
00:13:27,205 --> 00:13:30,436
لن نلعب بهذه العصي إذا لم تحسنوا التصرف.

150
00:13:30,508 --> 00:13:33,705
أسرع هذه المرة .

151
00:13:33,778 --> 00:13:37,646
عقب , اصبع , اصبع- اصبع, عقب , اصبع -اصبع

152
00:13:37,715 --> 00:13:40,513
عفواً , متى أتقدم للأمام
عقب-اصبع أم اصبع ...

153
00:13:40,585 --> 00:13:42,815
-للأمام , عقب , اصبع و اصبع..

154
00:13:42,887 --> 00:13:45,515
إذا للخلف ..وااو ..

155
00:13:54,532 --> 00:13:57,831
أصعب مما تبدو عليه
أليس كذلك ؟

156
00:13:57,902 --> 00:14:00,962
لقد أحسنتم كلكم بالنسبة لأول درس

157
00:14:01,039 --> 00:14:02,597
و قبل أن تغادروا الليلة

158
00:14:02,674 --> 00:14:06,735
سأقدم لكم حافزاً
لتستمروا بالرقص .

159
00:14:06,811 --> 00:14:08,176
بولينا ؟

160
00:14:08,246 --> 00:14:12,546
أيمكنك و فرانشسكو أن تقدموا
عرضاً لطلابنا الجدد .

161
00:14:12,617 --> 00:14:14,744
بالتأكيد آنسة ميتز .

162
00:14:14,819 --> 00:14:16,980
-دافني

163
00:15:26,257 --> 00:15:28,054
شكراً بولينا .

164
00:15:31,229 --> 00:15:33,789
واو!واو!

165
00:15:34,866 --> 00:15:37,300
ذلك كان جميلاً ,

166
00:15:38,870 --> 00:15:41,668
-هل أنت بخير ؟
- نعم , أنا بخير .

167
00:15:42,840 --> 00:15:45,172
هيه , يا شباب , انتظروا
أنا قادمة .

168
00:15:45,243 --> 00:15:47,734
رائع , كم نحن محظوظون .

169
00:15:47,812 --> 00:15:49,006
-اسرعي .
-إلى أين نذهب ؟

170
00:15:49,080 --> 00:15:51,048
-مكان قريب .

171
00:15:51,115 --> 00:15:52,605
أياً يكن , لا تذهبوا لمطعم جيم.

172
00:15:52,684 --> 00:15:55,084
لديهم مشكلة صراصير هناك .

173
00:15:55,153 --> 00:15:58,589
إذا أردتم الذهاب لمكان بعد الدرس
تعالوا إلى هنا . شكراً لك

174
00:15:58,656 --> 00:16:00,317
بالمناسبة , لماذا قررتم تعلم الرقص ؟

175
00:16:00,391 --> 00:16:02,951
- أنا سأتزوج في أيلول ,
- حلو .

176
00:16:03,027 --> 00:16:05,689
- و عروسي تريدني أن أخفف قليلاً من وزني

177
00:16:05,763 --> 00:16:09,164
تعتقد أن الرقص سيساعد ,
و لكني خالفتها الرأي

178
00:16:09,233 --> 00:16:12,634
- أعتقد أنك على حق
-أنا أتعلم الرقص كي تعجب بي النساء.

179
00:16:12,704 --> 00:16:14,501
تعلمون ما يقال عن
الرجال الماهرين في الرقص , أليس كذلك ؟

180
00:16:14,572 --> 00:16:16,540
- أنهم ماهرون في الجنس ,
- بالضبط .

181
00:16:16,607 --> 00:16:20,065
- من أين تأتون بمثل هذا الهراء ؟
- من الجميع , ما رأيك أنت ؟

182
00:16:20,144 --> 00:16:23,671
الكل يعلم أن من يجيد التحرك في ساحة الرقص
يجيد التحرك في السرير .

183
00:16:23,748 --> 00:16:27,411
معظم الرجال لا يرقصون بالمرة
من يرقص منهم ينالون ما يريدون

184
00:16:27,485 --> 00:16:30,010
لذلك عندما أنتهي من الدروس,
ستتساقط الفتيات عند قدمي .

185
00:16:30,088 --> 00:16:32,147
سيتساقطون ميتات عند قدميك .

186
00:16:32,223 --> 00:16:36,489
كدت أن أختنق عندما خلعت حذاءك .

187
00:16:36,561 --> 00:16:39,496
كيف تقولين شيئاً كهذا
لشخص لا تعرفينه حتّى .؟

188
00:16:39,564 --> 00:16:41,293
هيه , أنا أسدي إليك خدمة .

189
00:16:41,366 --> 00:16:44,164
أنا ألفت إنتباهك إلى عيب لديك
قد لا تكون منتبهاً له .

190
00:16:44,235 --> 00:16:46,669
إذا رأيت عيباً ما لدي
تعتقد أني لا أنتبه له

191
00:16:46,738 --> 00:16:50,640
يمكنك أن تشير إليه على الرحب و السعة .

192
00:16:53,644 --> 00:16:56,579
- على أية حال , أين هن الفتيات  ؟

193
00:16:56,647 --> 00:16:59,377
إنهن يذهبن  لدروس الرقص عن "الدكتور دانس".

194
00:16:59,450 --> 00:17:03,648
ديتزي ميتزي , بالكاد يمكنها أن تستمر بمدرستها .

195
00:17:03,721 --> 00:17:07,418
السبب الذي يدفعني للمجيء
أنها تسمح لي التمرن مجاناً .

196
00:17:07,492 --> 00:17:10,757
سوف أشارك بمسابقة تيتنغر شيكاغو .

197
00:17:10,828 --> 00:17:13,228
حالما أجد شريكي .

198
00:17:13,297 --> 00:17:17,233
إذا , بقي أنت .

199
00:17:18,403 --> 00:17:20,098
أنا , عفوا ً ؟ ماذا ؟

200
00:17:20,171 --> 00:17:23,436
أنت الوحيد الذي لم يصرح
عن سبب تعلمه الرقص .

201
00:17:23,508 --> 00:17:26,500
آه , أنا أرقص من أجل التمرينات
تماماً كفيرن .

202
00:17:26,577 --> 00:17:27,669
هراء .

203
00:17:27,745 --> 00:17:30,578
حسناً , لأنني لا أجيد الجنس كتشيكو .

204
00:17:30,648 --> 00:17:34,448
- أنا لم أقل أني سيء في الجنس .
- ما قلته كان كافياً .

205
00:17:34,519 --> 00:17:36,510
هيا .. قل لنا ؟

206
00:17:37,321 --> 00:17:40,051
ألا يوجد فلفل ؟ , هل لي بالقليل منه .

207
00:17:40,124 --> 00:17:42,524
هذا ما كنت توقعته .

208
00:17:42,593 --> 00:17:45,118
كانت إحدى المتباريات النهائيات في البلاكبوك .

209
00:17:45,196 --> 00:17:46,185
من ؟

210
00:17:46,264 --> 00:17:49,131
الأميرة , المدرّسة الأخرى , بولينا .

211
00:17:49,200 --> 00:17:51,327
ما هو البلاكبوول ؟

212
00:17:51,402 --> 00:17:53,666
كل سنة , يذهب أفضل الراقصون في العالم

213
00:17:53,738 --> 00:17:57,697
إلى إنكلترة , للمنافسة
كانت هناك العام الماضي , مع شريكها .

214
00:17:57,775 --> 00:18:00,608
و يقال أنه كان أكثر من مجرد شريك بالرقص .

215
00:18:00,678 --> 00:18:03,374
بكل الأحوال , لقد تركها , و هذا هو
السبب الوحيد الذي جعلها تعود إلى هنا للتدريس .

216
00:18:03,448 --> 00:18:05,541
حانقة على العالم , و ما شابه ...

217
00:18:05,616 --> 00:18:07,049
- لماذا تركها ؟
-صحيح .

218
00:18:07,118 --> 00:18:11,817
و من أين لي أن أعرف؟يا إلهي ,
و يقولون أن النساء تحب الشائعات!

219
00:18:34,846 --> 00:18:38,111
مرحبا لقد عدت .

220
00:18:56,501 --> 00:19:00,870
جيد فيرن ’ جيد
إبطئ , المامبو بطيئة .

221
00:19:00,938 --> 00:19:02,667
إذا حركت يدك إنشاً واحداً جنوب خط الإستواء

222
00:19:02,740 --> 00:19:05,300
سوف لن تلقى مني ما يسرك .

223
00:19:05,376 --> 00:19:10,370
دعنا نوضح بعص الأمور
أنا أكره المناطق الاستوائية أكثر منك .

224
00:19:33,738 --> 00:19:36,298
مرة أخرة , ثم دوران ,

225
00:19:37,241 --> 00:19:40,210
- و الأساس .
- انظروا إلي .

226
00:19:40,278 --> 00:19:42,439
ثم الخاتمة الاستعراضية .

227
00:19:51,222 --> 00:19:53,588
انظر إليك جون .

228
00:20:01,499 --> 00:20:05,902
ذلك كان رائعاً

229
00:20:34,232 --> 00:20:36,757
مرحباً , أنا آسف لتأخري
سأصعد لأغير ثيابي

230
00:20:36,834 --> 00:20:38,859
حسناً .

231
00:20:38,936 --> 00:20:42,667
- أبي يعمل مأخراً الليلة ؟
-نعم , هكذا يبدو .

232
00:20:44,976 --> 00:20:47,604
أياً يكن ما يعمله , يبدو أنه يحبه .

233
00:20:47,678 --> 00:20:51,671
- لماذا تقولين ذلك ؟
- يبدو سعيداً في الآونة الأخيرة .

234
00:20:55,186 --> 00:20:57,279
حقاً ؟

235
00:21:03,261 --> 00:21:04,387
اتصلت بجماعة هالسون في نيويورك

236
00:21:04,462 --> 00:21:08,023
-ستتكدس لدينا البضاعة , لقد عادت الطلبية

237
00:21:08,099 --> 00:21:11,557
كارولين , أريدك أن تذهبي إلى نيويورك
و تلاطفينهم بالكلام .

238
00:21:11,636 --> 00:21:14,127
-أيمكنك الذهاب غداً ؟
-لا .

239
00:21:14,205 --> 00:21:16,264
لماذا ؟

240
00:21:16,340 --> 00:21:19,275
زوجي يخونني .

241
00:21:22,680 --> 00:21:24,614
كيف عرفتي ؟

242
00:21:24,682 --> 00:21:27,446
عندما أمسكت بسماعة الهاتف ليلة البارحة

243
00:21:27,518 --> 00:21:32,683
لم أكن أعلم أن غريغ , يتحدث من الغرفة الثانية

244
00:21:32,757 --> 00:21:34,782
كان يتحدث همساً ,

245
00:21:35,526 --> 00:21:37,551
ما ذا كان يهمس ؟

246
00:21:37,628 --> 00:21:39,721
لا أعرف

247
00:21:39,797 --> 00:21:43,358
لقد ارتعبت , و أغلقت السماعة .
لم أسمع شيئاً .

248
00:21:43,434 --> 00:21:47,370
هناك الكثير من الأسباب التي يمكن
أن تجعله يهمس .

249
00:21:47,438 --> 00:21:51,875
ربما لم يرد أن يوقظ الأطفال .؟

250
00:21:51,942 --> 00:21:57,539
أو ربما كان يخطط لمفاجأتك ,
عيد ميلادك قريب , أليس كذلك ؟

251
00:21:59,617 --> 00:22:02,347
بعد أسبوعين .

252
00:22:07,391 --> 00:22:09,484
هذه هي .

253
00:22:12,296 --> 00:22:16,596
خذي نفساً , و تناولي الحلوى
و اهدأي و كل شيء سيكون بخير .

254
00:22:16,667 --> 00:22:18,658
حسناً

255
00:22:19,570 --> 00:22:22,164
- إيييه , هوووو

256
00:22:22,239 --> 00:22:24,605
أيتها الإوزة الغبية .

257
00:22:26,677 --> 00:22:29,271
ستتطلق قبل عيد الفصح .

258
00:22:40,291 --> 00:22:43,351
هيا جون , قم بالإحماء .

259
00:23:22,533 --> 00:23:23,522
أوو

260
00:23:23,601 --> 00:23:26,593
-يا إلهي , أنا آسف!
-إنتبه أين تضع قدمك , ايها الغبي .

261
00:23:26,670 --> 00:23:30,162
أتظن أنك تمتلك الأرض , بحلول الغد
سأصاب بكدمات بحجم تكساس .

262
00:23:30,241 --> 00:23:32,709
- ابتعدي عني .
-أنت ابتعد عني !

263
00:23:32,777 --> 00:23:35,678
و خذ موسيقاك السخيفة
لا يمكنني الرقص على هذا الهراء .

264
00:23:35,746 --> 00:23:38,943
أستظل واقفاً هناك,
و تترك هذه البقرة تهينك .

265
00:23:39,016 --> 00:23:43,976
- المعذرة , ماذا قلتي للتو ؟
- لا شيء , لم تقل شيئاً .

266
00:23:54,598 --> 00:23:57,567
هذه الأسنان التي أضعها للرقص اللاتيني

267
00:23:57,635 --> 00:24:00,570
-تعطيك ابتسامة أكبر

268
00:24:00,638 --> 00:24:03,471
تصيب الحكام بمقتل
و تسرق الأضواء .

269
00:24:03,541 --> 00:24:05,202
و المكياج , ألديك خبرة بالمكياج ؟

270
00:24:08,379 --> 00:24:11,610
كل تلك الألقاب التي كانوا ينادونني بها
مذ كنت بالثامنة من عمري

271
00:24:11,682 --> 00:24:14,776
و أرقص الرومبا لأمي

272
00:24:14,852 --> 00:24:17,616
أتعلم ما هو أسوأ شيء ؟

273
00:24:18,722 --> 00:24:22,988
أنني لست شاذ جنسياً, أيمكنك أن تتخيل
كم كانت حياتي أسهل لو كنت كذلك ؟

274
00:24:23,060 --> 00:24:25,187
شخص سوي جنسياً , يحب الرقص

275
00:24:25,262 --> 00:24:27,958
يعيش وحيداً .

276
00:24:28,032 --> 00:24:29,966
اسمع , أنت لن تخبر أحداً  في المكتب عني .

277
00:24:30,034 --> 00:24:33,526
لا , لا , أنا و أنت في الهوى سوا .

278
00:24:33,604 --> 00:24:35,196
لا , لسنا كذلك .

279
00:24:35,272 --> 00:24:37,832
-و لم لا ؟
-لأن الكل يحبك .

280
00:24:37,908 --> 00:24:39,603
أنت تعرف , لديك جاذبية .

281
00:24:39,677 --> 00:24:43,773
أنا لا و سوف يصلبونني إذا عرفوا .

282
00:24:43,848 --> 00:24:47,284
- أنا من هواة الرياضة , و أخبار الرياضة

283
00:24:47,351 --> 00:24:50,514
-الا تحب كرة القدم ؟
-أنا .. تعرف ,

284
00:24:50,588 --> 00:24:53,648
يركضون ثلاث ياردات يسقطون أرضاً , يتكدسون
يركضون ثلاث ياردات يسقطون أرضاً , يتكدسون

285
00:24:53,724 --> 00:24:57,160
أربع أشهر من هذا , أصبحت مستعداً
أن أطلق النار على رأسي

286
00:24:57,228 --> 00:25:00,425
- لقد خدعتني .
-أعرف , لقد خدعت الجميع

287
00:25:00,498 --> 00:25:02,329
أتعرف ما هو حلمي .

288
00:25:02,399 --> 00:25:04,230
ما هو ؟

289
00:25:05,269 --> 00:25:10,935
حلمي أن أرقص حراً و فخوراً .

290
00:25:11,008 --> 00:25:14,102
باسمي الحقيقي , و ليراني كل العالم

291
00:25:14,178 --> 00:25:16,408
هذا هو حلمي .

292
00:25:16,480 --> 00:25:18,243
هل أزلتها كلها .؟

293
00:25:24,255 --> 00:25:25,517
مرحبا , آندي و أنا بيف

294
00:25:25,589 --> 00:25:28,922
آسفة لاتصالي بك متأخرة
أحاول العثور على جون-

295
00:25:28,993 --> 00:25:34,625
قالت لي بتسي بالمكتب أنه غادر,
و قد كنت لتوي ....

296
00:25:34,698 --> 00:25:37,758
آه , وصلت لبيتك في الخامسة
كيف تدبرت أمرك أيها المحظوظ .

297
00:25:37,835 --> 00:25:41,396
آه , هذا صوت الباب , وداعاً

298
00:25:41,472 --> 00:25:43,201
آسف لتأخري , تعطلت قليلاً في المكتب .

299
00:25:43,274 --> 00:25:46,072
لو أنك فقط اتصلت , لقد بحثنا
عن مفاتيح سيارتك  بدون فائدة

300
00:25:46,143 --> 00:25:49,044
- ظننت أنك ذهبت للتسوف مع جين
-ذلك كان قبل اسابيع .

301
00:25:49,113 --> 00:25:51,980
اتصلت بالمكتب , و قالت لي بتسي أن
غادرت في السادسة .

302
00:25:52,049 --> 00:25:53,983
نعم , أحضرت ساندوشاً و ثم عدت

303
00:25:54,051 --> 00:25:57,077
و اتصلت بخطك الخاص , و لم تجب .

304
00:25:57,154 --> 00:25:59,418
نعم لأنني لم أكن أعمل بمكتبي
ذهبن لمكتب آلن .

305
00:25:59,490 --> 00:26:01,117
حقاُ , و ما أخبار آندي ؟

306
00:26:01,191 --> 00:26:05,423
نحن نعمل على قضية حصر إرث كبيرة

307
00:26:05,496 --> 00:26:07,896
-إذاً لقد كان هناك .
-ماذا؟

308
00:26:07,965 --> 00:26:09,626
هل كلن آندي معك ؟

309
00:26:09,700 --> 00:26:11,429
لماذا تطرحين كل هذه الأسئلة ؟

310
00:26:11,502 --> 00:26:13,436
لا أعرف .

311
00:26:14,572 --> 00:26:18,770
على كل , توقفت في طريق العودة
لتناول الطعام مع لينك بيترسون .

312
00:26:18,842 --> 00:26:21,436
أتتذكرينه ؟ شخص مثير للاهتمام .

313
00:26:22,112 --> 00:26:24,842
ليس كما تتوقعين .

314
00:26:24,915 --> 00:26:27,315
- كيف كان يومك ؟
-عظيماً .

315
00:26:58,949 --> 00:27:00,416
ماما

316
00:27:01,085 --> 00:27:03,417
أبي يتصرف بغرابة .

317
00:27:11,195 --> 00:27:16,394
لقد التقوا , منذ خمس سنوات
في غرفة محادثة على الإنترنت

318
00:27:18,802 --> 00:27:21,066
أخبرني بأنهم واقعون في الحب .

319
00:27:21,839 --> 00:27:24,137
سوف يغادر المنزل يوم السبت .

320
00:27:24,208 --> 00:27:27,234
سوف يعود , إنه يحب الأطفال .

321
00:27:27,311 --> 00:27:29,370
لقد اعتقدت بأننا كنا سعداء .

322
00:27:29,446 --> 00:27:31,710
بدا سعيداً لي .

323
00:27:32,916 --> 00:27:35,441
لم أكن أعرف شيئاً

324
00:27:37,187 --> 00:27:38,882
لم أعرف

325
00:27:47,698 --> 00:27:49,757
آوه

326
00:27:49,833 --> 00:27:51,892
مرحباً

327
00:27:51,969 --> 00:27:56,997
أعطي استشارات مجانية خلال فترة الغداء .

328
00:27:57,074 --> 00:27:59,474
متأكدة أنك لا تريدين الدخول .

329
00:28:00,344 --> 00:28:02,175
إذا يتأخر يوم الأربعاء

330
00:28:02,246 --> 00:28:04,214
و تفوح من قميصه رائحة عطر .

331
00:28:04,281 --> 00:28:07,546
شوهد و هو يقوم بحركات غريبة ,
و أنت تظنين أنه يخفي سراً .

332
00:28:07,618 --> 00:28:10,212
-صحيح .
-ألم يخطر لك أن تسأليه ؟

333
00:28:10,287 --> 00:28:13,848
- بلى خطر لي ..
-سيدة كلارك ..

334
00:28:13,924 --> 00:28:18,258
تحدث أمور كثيرة في الزواجات الطويلة
تحدث لأفضل الناس

335
00:28:18,328 --> 00:28:21,229
و أحياناً هذه الأمور قد لا تعني شيئاً

336
00:28:21,298 --> 00:28:24,199
أنت لست بحاجة لمحقق , أنت بحاجة
أن تغضي الطرف قليلاً .

337
00:28:24,268 --> 00:28:28,830
إن زوجي شخص جديّ, إذا كان لديه
علاقة ’ فهي ليست عابرة

338
00:28:28,906 --> 00:28:31,602
و الأفضل أن أكشفها مبكراً

339
00:28:33,277 --> 00:28:37,111
حسناً , أمهليني دقيقة ريثما
أستدعي مساعدي السيد هاركورت.

340
00:28:37,181 --> 00:28:39,172
!سكوتر

341
00:28:40,551 --> 00:28:42,314
سكوتر هاركوت , السيدة كلارك,

342
00:28:42,386 --> 00:28:44,786
تشك بزوجها

343
00:28:44,855 --> 00:28:49,189
"أن تمسك بزوج خائن , ذلك فن ,
أما أن تحتفظ به فذلك مهنة"

344
00:28:49,259 --> 00:28:52,751
سيمون دو بوفوار ,
سررت بمعرفتك سيدة كلارك

345
00:28:52,830 --> 00:28:53,819
و أنا أيضاً

346
00:28:53,897 --> 00:28:56,889
أعتقد بإمكاننا أن نبدأ تحقيقاتنا
بأقل تكاليف للسيدة كلارك .

347
00:28:56,967 --> 00:29:02,098
نعم , نلاحق الزوج لبضعة ايام
نلتقط بعض الصور و نرى ما يفعل .

348
00:29:02,172 --> 00:29:03,935
و لكن علي أن أحذرك
في حالة المحكمة فإن ...

349
00:29:04,007 --> 00:29:06,237
محكمة ؟!

350
00:29:07,544 --> 00:29:10,012
في حالة الطلاق .

351
00:29:10,080 --> 00:29:11,877
لكنا لسنا متأكدين بأن  لديه علاقة غرامية .

352
00:29:11,949 --> 00:29:17,182
أعني , ربما كان ... لا أدري ..

353
00:29:18,155 --> 00:29:21,124
يحاول أن يستثمر مع جماعة ما ..

354
00:29:21,191 --> 00:29:27,027
و المكان الذي يستثمرون فيه
يوجد فيه أوراق معطرة

355
00:29:27,097 --> 00:29:32,228
و لذلك فإن قميصه تفوح منه رائحة جميلة
هذا ممكن

356
00:29:32,302 --> 00:29:34,600
نعم , ممكن , ممكن

357
00:29:34,671 --> 00:29:39,335
ممكن أن نجد زوجك غارق
بالأوراق المعطرة و يستثمر ..

358
00:29:39,409 --> 00:29:41,400
ولكنه مستبعد .

359
00:29:45,482 --> 00:29:48,076
إليك ما سنفعله

360
00:29:50,420 --> 00:29:52,684
سنبدأ على مهل .

361
00:29:57,161 --> 00:29:59,186
و سنبحث عن الأوراق المعطرة

362
00:29:59,263 --> 00:30:04,758
إذا وجدناها تفوح منها رائحة الورد
فإن 2000 ستغطي التكاليف

363
00:30:04,835 --> 00:30:09,135
و لكن إذا كان وجدنا شيئاً كبيراً
و معفناً في القعر

364
00:30:09,206 --> 00:30:12,698
-عندها سنتفاوض مرة أخرى ,موافقة ؟
- موافقة .

365
00:30:12,776 --> 00:30:14,767
حسناً

366
00:30:20,584 --> 00:30:22,449
-مرحباً
-مرحباً

367
00:30:22,519 --> 00:30:24,783
-كيف حالك ؟
-بخير

368
00:30:26,990 --> 00:30:29,857
-يمكنني أن أعرف
-تعرف ماذا ؟

369
00:30:29,927 --> 00:30:32,725
-بأنك ترقص , وقفتك تفضحك تماماً

370
00:30:32,796 --> 00:30:34,957
- أنت تمزح
-لا

371
00:30:36,967 --> 00:30:39,595
- كم من الوقت تتمرن ؟
- في الصفوف فقط

372
00:30:39,670 --> 00:30:43,606
لا , يجب أن يكون معدلك 5 إلى 1

373
00:30:43,674 --> 00:30:47,542
كل ساعة صف , يقابلها 5 ساعات تمرين

374
00:30:50,013 --> 00:30:53,244
دكنور دانس يقيم حفلة رقص كل خميس

375
00:30:53,317 --> 00:30:56,718
الكل يمكنه أن يذهبو يتمرن , حتى أنت

376
00:30:58,322 --> 00:31:00,517
الرقص يريد التزاماً كاملاً

377
00:31:00,591 --> 00:31:03,321
سأنقلك من الصف إلى أرض
الرقص الحقيقية

378
00:31:03,393 --> 00:31:06,328
سنذهب مباشرة بعد العمل

379
00:31:06,396 --> 00:31:08,694
- لينك ؟
- نعم ؟

380
00:31:08,765 --> 00:31:11,199
هل يمكنك فعلاً أن تعرف ؟

381
00:31:11,268 --> 00:31:12,963
بالتأكيد .

382
00:31:34,992 --> 00:31:37,187
أتقضون وقتاً ممتعاً ؟

383
00:31:37,261 --> 00:31:40,753
-ماذا تفعلين هنا ؟
-أتجسس .

384
00:32:07,958 --> 00:32:10,256
المعذرة , و لكننا كنا نرقص معاً .

385
00:32:10,327 --> 00:32:13,091
هي لا تريد أن ترقص معك
ابتعد من هنا .

386
00:32:13,163 --> 00:32:15,063
هيه , أتعرف ...

387
00:32:19,836 --> 00:32:23,602
لينك دائماً مصر أن يرقص
مع أصغر الفتيات

388
00:32:23,674 --> 00:32:28,976
لم أره مطلقاً مع شريكه المثالي
و هو شيئ لا يمكن العثور عليه بسهولة

389
00:32:29,046 --> 00:32:31,014
هل وجدت شريكك المثالي ؟

390
00:32:31,081 --> 00:32:35,984
مرة , كان شريكي بالرقص
لخمسة عسر عاماً .

391
00:32:36,053 --> 00:32:38,920
-و كنا زوجين لأربعة عشر عاماً
- واو

392
00:32:38,989 --> 00:32:43,688
نعم كان شريكي المثالي
لا تحدث مرتين في العمر .

393
00:32:43,760 --> 00:32:46,695
أنا محظوظة لأني عثرت عليه .

394
00:32:46,763 --> 00:32:47,661
آه

395
00:32:47,731 --> 00:32:52,395
و أخيراً , أغنية أعرفها
آه , أنا أحب هذه الأغنية .

396
00:33:14,091 --> 00:33:17,857
من فيلم "الملك و أنا" ,يول براينر
و ديبرا كير , هل تعرفها ؟

397
00:33:17,928 --> 00:33:21,193
كانا يمسكان بأيدي بعضهما هكذا ..
هيا بنا جون.. لنرقص .

398
00:33:21,264 --> 00:33:23,926
-لا ,لا , لا أستطيع
- لما لا ؟

399
00:33:24,001 --> 00:33:29,029
-هيا جون , هيا
- لا أعرف , ل أريد أن ..

400
00:33:35,912 --> 00:33:38,244
أطلق نفسك , جون

401
00:33:45,055 --> 00:33:47,046
هذه هي .

402
00:33:51,128 --> 00:33:52,152
واو

403
00:33:54,998 --> 00:33:58,957
-لا عليك , لقد أنتهينا
-ماذا تعنين ؟

404
00:33:59,036 --> 00:34:01,061
لا أقصد الإهانة , و لكن لا يمكنني
أن أكون شريكتك بالرقص .

405
00:34:01,138 --> 00:34:02,901
- لماذا ؟
- أنت شخص غريب جداً .

406
00:34:02,973 --> 00:34:06,739
انظر لراحة يدك , إنها برتقالية
بسبب الأصبغة التي تستخدمها

407
00:34:06,810 --> 00:34:12,407
ألا تعرف أنه يجب أن تغسل
يديك بعد أن تستخدم هذه الأشياء .

408
00:34:17,687 --> 00:34:19,780
المعذرة .

409
00:34:45,248 --> 00:34:48,513
الآنسة ميتز , لم تتمكن من المجيء
الليلة , لذا سأكون مدرستكم البديلة .

410
00:34:48,585 --> 00:34:50,212
أنا بولينا .

411
00:34:50,287 --> 00:34:55,315
و أنتم .. تشيك و فيرن و ..

412
00:34:57,527 --> 00:35:00,621
- توم ,
- جون

413
00:35:02,799 --> 00:35:05,165
على ماذا ترغبون بالتمرن  اللية ؟

414
00:35:05,235 --> 00:35:10,935
حسناً , أعتقد أنا - تشيك - أنه
بما أننا مبتدئون ...

415
00:35:11,007 --> 00:35:12,804
الفالس .

416
00:35:12,876 --> 00:35:15,071
ربما الفالس .

417
00:35:18,181 --> 00:35:20,649
حسناً .

418
00:35:20,717 --> 00:35:25,086
سأدربكم بالدور , و يمكنك أن تبدأ .

419
00:35:26,089 --> 00:35:28,250
حسناً

420
00:36:10,200 --> 00:36:12,134
- انتبه .
- أنا آسف .

421
00:37:05,589 --> 00:37:08,422
إذا , هل أنت صحفي حقيقي لجريدة التايمز

422
00:37:08,491 --> 00:37:11,016
أم أنك هنا من أجلها , كالبقية .

423
00:37:11,094 --> 00:37:14,086
أنا صحفي حقيقي  بالإضافة
أنها ليست النوع الذي أحيه

424
00:37:14,164 --> 00:37:17,827
أحب المرأة المخلوقة للراحة
و ليس للسرعة .

425
00:37:19,135 --> 00:37:23,936
حقاً ؟ لم لا تضع الكاميرا جانباً
و ترقص معي .

426
00:37:24,007 --> 00:37:28,137
لسببين : أنا أعمل
و هذا ليس الرقص الذي أفضله .

427
00:37:28,211 --> 00:37:29,872
حسناً , كيف تعرف إذا لم تجرب ؟

428
00:37:29,946 --> 00:37:33,211
هيا , ضع الكاميرا جانباً , هيا جرب .

429
00:37:33,283 --> 00:37:34,682
آه يا إلهي .

430
00:37:34,751 --> 00:37:36,810
آسفة , آسفة .

431
00:37:39,422 --> 00:37:41,788
- أنا آسفة
- سوف تعلّم .

432
00:37:41,858 --> 00:37:45,385
- لا تقلقوا .. سأهتم بها .

433
00:38:06,449 --> 00:38:09,043
- هل تحتاجين هذه ؟
-معذرة .؟

434
00:38:09,119 --> 00:38:11,747
-امسحي بها معطفك . أو ..

435
00:38:13,256 --> 00:38:17,420
تفضلي , خذيها ..

436
00:38:17,494 --> 00:38:21,225
- هذا سخيف , و لكنه معطفي المفضل .
- أنا آسف .

437
00:38:21,298 --> 00:38:23,289
ماركة فينتاج .

438
00:38:24,301 --> 00:38:27,828
وهذا القسم مزبر , و الآن هو
غير صالح للبس .

439
00:38:27,904 --> 00:38:30,464
أمتأكدة ؟ , ربما يمكن إصلاحه .

440
00:38:30,540 --> 00:38:33,976
لا , أنا خبيرة بالبقع .

441
00:38:34,978 --> 00:38:37,105
أتدرين ؟ أنا لم أفهم كيف أن ..
لم أفهم ...

442
00:38:37,180 --> 00:38:41,480
البقرة تتسخ طوال الوقت و هي
على قيد الحياة , و لكنها لا تتلطخ بالبقع.

443
00:38:41,551 --> 00:38:45,544
كل الطين على جلدها , و لا شيء يحدث ,
كيف يحدث هذا ؟

444
00:38:46,790 --> 00:38:48,849
تماماً .

445
00:38:51,027 --> 00:38:54,656
-أوقعي القليل من الصلصة على معطفك
و انظري ما يحدث .

446
00:38:54,731 --> 00:38:56,892
- لماذا ؟
- لا أدري .

447
00:38:56,966 --> 00:39:00,902
علينا أن نسأل أول بقرة تمر من هنا .

448
00:39:10,980 --> 00:39:16,646
رجل يحمل منديلاً !,. لم أكن أعرف
أنهم لا زالوا يصنعونها .

449
00:39:22,459 --> 00:39:28,591
-أنا لم آكل بعد , ربما إذا أردت
أن نأكل معا .

450
00:39:29,432 --> 00:39:31,923
هناكمطعم صيني  قريب , عند الزاوية

451
00:39:32,001 --> 00:39:36,836
يمكننا أن نستعمل العيدان
و نوقع ما نشاء على ثيابنا .

452
00:39:36,906 --> 00:39:40,273
آسفة , و لكني أفضل الا أختلط
اجتماعياً مع الطلاب .

453
00:39:40,877 --> 00:39:42,902
آه , حسناً .

454
00:39:43,413 --> 00:39:46,541
ما كان علي أن أقبل هذه منك
سأشتري لك واحدة أخرى

455
00:39:46,616 --> 00:39:50,245
ارجوك .. لم أقصد شيئاً بذلك

456
00:39:50,620 --> 00:39:53,088
سأشتري لك بدلا منها .

457
00:39:53,156 --> 00:39:55,147
المعذرة .

458
00:39:59,763 --> 00:40:02,459
سيد كلارك , أنا آخذ الرقص على محمل الجد

459
00:40:03,066 --> 00:40:06,194
مدرسة الآنسة ميتز ليست ديسكو

460
00:40:06,269 --> 00:40:08,737
و أرجو ألا تكون انضممت للصفوف
من أجلي

461
00:40:08,805 --> 00:40:11,865
ستكون قد أضعت وقتك ,.

462
00:40:12,609 --> 00:40:15,874
لا ترقص إذا كان ذلك ما تسعى وراءه

463
00:40:34,063 --> 00:40:37,055
دروس رقص ؟ زوجي يتعلم الرقص .؟

464
00:40:37,133 --> 00:40:39,567
مر علي ما هو أسوأ من ذلك بكثير .

465
00:40:39,636 --> 00:40:40,728
اعتبري نفسك محظوظة .

466
00:40:40,804 --> 00:40:43,364
من هذه الفتاة الجميلة ؟

467
00:40:43,440 --> 00:40:46,534
المدرسة البديلة , المدرسة الأصيلة
أكبر بالعمر .

468
00:40:46,609 --> 00:40:48,941
سيقان جميلة و و لكنها أكبر .

469
00:40:49,012 --> 00:40:53,676
سيد دنفر , ما الذي يدفع شخصاً دأب على
نفس العمل طوال 20 عاماً .

470
00:40:53,750 --> 00:40:57,379
أن يقدم على شيء مختلف عن طبيعته

471
00:40:57,454 --> 00:40:59,718
عليك أن تسألي طبيب نفسي
أنا محقق .

472
00:40:59,789 --> 00:41:04,522
أنا أسألك بصفتك رجلاً .

473
00:41:10,133 --> 00:41:12,931
سكوتر ؟  ما الذي يدفع شخصاً بعد
20 عاماً .

474
00:41:13,002 --> 00:41:15,095
أن يقدم على شيء مختلف عن طبيعته

475
00:41:15,171 --> 00:41:17,639
-هل صغته بشكل صحيح؟
نعم .

476
00:41:19,976 --> 00:41:24,037
الرجال يعيشون حالة من اليأس الصامت"

477
00:41:24,113 --> 00:41:26,946
ربما اليأس لا يمكنه أن يبقى صامتاً
بعد الآن"

478
00:41:27,016 --> 00:41:28,347
أصبت

479
00:41:28,418 --> 00:41:30,784
اقتباس موفق من ثورو , سكوتر .

480
00:41:30,854 --> 00:41:33,084
شكراً , و مرحباً مرة أخرى سيدة كلارك

481
00:41:33,156 --> 00:41:34,885
مرحباً .

482
00:41:36,125 --> 00:41:38,753
- يأس
-هذا ممكن .

483
00:41:38,828 --> 00:41:41,456
سيدة كلارك , القضية أن زوجك يرقص

484
00:41:41,531 --> 00:41:43,192
هو لا يزور الفنادق

485
00:41:43,266 --> 00:41:45,427
يمكننا أن نستمر بمراقبته من أجلك

486
00:41:45,502 --> 00:41:49,598
و لكني أعتقد أن زوجك
سيتوقف عن الرقص قريباً .

487
00:41:49,672 --> 00:41:54,268
- ما الذي يوحي إليك بذلك
- صوت الحكمة .

488
00:41:54,344 --> 00:41:57,677
امنحيه بعض الةقت سيعود للمنزل

489
00:42:06,656 --> 00:42:11,593
"الباقي عليك "
هذا ما أقوله لزبائني .

490
00:42:12,395 --> 00:42:14,192
كل بضعة سنوات يعودون

491
00:42:14,264 --> 00:42:19,395
أحتفظ بذاكرتي بتلك الصور التي
تظهر كيف يتغيرون مع مرور السنين

492
00:42:19,469 --> 00:42:25,999
هؤلاء الذين تغيروا أكثر , اشتروا القارب
و انتقلوا إلى الجزيرة .

493
00:42:26,075 --> 00:42:28,236
و أما الذين لم يتغيروا

494
00:42:28,311 --> 00:42:32,941
أعتقد أنهم يحسون بالراحة , عارفين
كيف ستكون حياتهم في المستقبل

495
00:42:33,016 --> 00:42:36,850
يرضيهم أن يعتقدوا أنهم يعرفون مستقبلهم

496
00:42:39,822 --> 00:42:41,221
تباً

497
00:43:05,748 --> 00:43:07,477
أبي !

498
00:43:07,550 --> 00:43:10,018
إيفان ! ماذا تفعل هنا ؟

499
00:43:10,086 --> 00:43:13,522
أحاول أن أقابل بعض الأصدقاء
و أنت ؟

500
00:43:13,590 --> 00:43:15,080
تعرف , العمل

501
00:43:15,158 --> 00:43:18,616
علي أن أقابل زبون هنا

502
00:43:18,695 --> 00:43:21,789
-مصادفة غريبة , أليس كذلك ؟
-حقاً ؟

503
00:43:21,864 --> 00:43:25,960
نعم , لأني أريدك أن تلتقي بفتاة
أنا مجنون بها .

504
00:43:26,035 --> 00:43:30,529
و سوف ألتقي بها في البار
الآن مع بعض الأصدقاء

505
00:43:30,607 --> 00:43:33,599
هل تريد .. أن تذهب ؟

506
00:43:34,577 --> 00:43:37,569
طبعاً , اعتمد علي .

507
00:43:56,633 --> 00:43:59,158
هل يريد والدك أن يرقص ؟

508
00:43:59,235 --> 00:44:02,568
لا أعرف , أبي أنت لم ترقص
منذ , كم , 90 سنة ؟

509
00:44:02,639 --> 00:44:06,166
إذهبا أنتما و لقد كان يوماً طويلاً .

510
00:44:31,901 --> 00:44:33,892
- سيد كلارك .

511
00:44:34,404 --> 00:44:36,235
سيد كلارك ؟

512
00:44:36,439 --> 00:44:38,566
أتحب أن ترقص ؟

513
00:44:41,778 --> 00:44:44,178
نعم , نعم , أحب .

514
00:44:44,480 --> 00:44:45,469
حسناً .

515
00:44:45,548 --> 00:44:47,846
هلا قلتي وداعاً لإيفان
بالنيابة عني .شكراً .

516
00:44:47,917 --> 00:44:49,885
بالتأكيد  .

517
00:45:01,664 --> 00:45:05,225
- آسف للتأخير
-لا تكررها مرة أخرى .

518
00:45:07,770 --> 00:45:10,204
انضم للإحماء جون

519
00:46:16,639 --> 00:46:18,504
بحق المسيح , فيرن

520
00:46:19,709 --> 00:46:23,110
أنت مبلل بالعرق , لقد استحممت اليوم

521
00:46:23,179 --> 00:46:25,909
- آسف
-أنت مقرف .

522
00:46:25,982 --> 00:46:27,916
هل يجب أن تقولي هذا الكلام

523
00:46:27,984 --> 00:46:30,680
لما لا ؟ هذه الحقيقة
أنا أفضل أن أقول الحقيقة

524
00:46:30,753 --> 00:46:34,689
ليس كبعض الأشخاص الذين يختلقون
قصص حول خطيبته الوهمية .

525
00:46:34,757 --> 00:46:37,157
ماذا تقولين ؟فسيرن  سيتزوج في الخريف

526
00:46:37,226 --> 00:46:39,285
ماذا , هل أنت غبي .

527
00:46:39,362 --> 00:46:42,854
المخطوبون يأخذون الدروس معاً .

528
00:46:42,932 --> 00:46:48,097
هيا أخبرهم الحقيقة
أنت لست مخطوباً

529
00:46:48,171 --> 00:46:49,331
أليس كذلك ؟

530
00:46:49,405 --> 00:46:51,430
- ليس تماماً
-أرأيتم ؟

531
00:46:52,441 --> 00:46:56,537
-لم أسألها بعد .
- شكراً لك .

532
00:46:59,615 --> 00:47:02,709
أردت أن أخفف وزني  قبل أن أسألها

533
00:47:02,785 --> 00:47:07,688
ثم أدعوها للرقص في مكان رومانسي

534
00:47:07,757 --> 00:47:10,521
ثم , ربما أسألها .

535
00:47:11,928 --> 00:47:16,365
لكن أعتقد أني إذا أغرقت المكان بالعرق
لن يكون هذا رومانسياً

536
00:47:17,066 --> 00:47:19,330
هي راقصة رائعة

537
00:47:22,271 --> 00:47:26,071
هيا  لا  تصغ لما أقوله ,
ما أنت ...

538
00:47:28,044 --> 00:47:33,209
هيا , لا تكن طفلاً , لم أقصد
أن أحزنك . فيرن

539
00:47:35,051 --> 00:47:37,315
لقد قلت أنا آسفة  .

540
00:47:39,055 --> 00:47:40,386
بوبي

541
00:47:41,824 --> 00:47:43,917
ليستدعي أحدكم طبيباً .

542
00:47:43,993 --> 00:47:46,484
أأنت بخير ؟ فقدت الوعي .

543
00:47:48,331 --> 00:47:52,233
إنها تنهك نفسها بالعمل .

544
00:47:52,301 --> 00:47:55,134
لقد كانت هنا مرتين من قبل .

545
00:47:55,204 --> 00:47:57,695
لقد أصبح الأمر مملاً , أمي .

546
00:47:57,773 --> 00:48:01,106
- اصمتي , تينا .
-أنت اصمتي , يا إلهي إنها تغضبني .

547
00:48:01,177 --> 00:48:04,977
إنها تعمل 12 ساعة باليوم
من الخامسة للخامسة .

548
00:48:05,047 --> 00:48:07,845
ثم تذهب تطبخ و تغسل لعجوز عاجز

549
00:48:07,917 --> 00:48:10,215
من أجل المزيد من المال

550
00:48:10,286 --> 00:48:13,983
ثم تذهب السندريللا لتتدرب على الرقص .

551
00:48:14,056 --> 00:48:17,423
-في حين عليها أن تكون بالمنزل , ترتاح
- لا أحتاج للراحة .

552
00:48:17,493 --> 00:48:20,929
صحيح , تحتاجين أن تغازلي الرجل الخجول
ذو رائحة العرق اللطيفة .

553
00:48:20,997 --> 00:48:23,557
- أخبرتني كل شيء عنك
-إخرسي تينا .

554
00:48:23,633 --> 00:48:26,193
لم أقل أن رائحة عرقه زكية

555
00:48:26,269 --> 00:48:28,829
قالت أنها أفضل رائحة عرق شممتها .

556
00:48:28,905 --> 00:48:30,031
حسناً , اقتليني الآن .

557
00:48:30,106 --> 00:48:34,372
- لا عليك بوبي و لقد شممت العرق
و رائحتها ليست سيئة .

558
00:48:34,443 --> 00:48:37,435
يعني , هي ليست حقل ورود في الربيع ..

559
00:48:37,513 --> 00:48:39,845
حسناً , أعتقد أننا تكلمنا
الكفاية حول هذا الموضوع .

560
00:48:39,916 --> 00:48:43,613
ربما علينا أن نذهب الآن
و ندع بوبي ترتاح .

561
00:48:43,686 --> 00:48:45,244
-نعم
وداعاً , عزيزتي.

562
00:48:45,321 --> 00:48:48,313
شكراً لكم .

563
00:49:02,104 --> 00:49:05,801
-بوبي تحتاج شريك رقص للمسابقة

564
00:49:05,875 --> 00:49:08,105
لما لا يكون أنت ؟

565
00:49:08,177 --> 00:49:13,979
أنا ؟ مسابقة ؟ لا لا
انسي الموضوع .

566
00:49:14,050 --> 00:49:18,851
لما لا ؟ سمعت ما قالته ابنتها
إنها معجبة بك

567
00:49:18,921 --> 00:49:22,413
و الرقص يبدأ , مع أحاسيس الراقصين

568
00:49:22,491 --> 00:49:26,325
سأدربكما بعد الصفوف ساعتان إضافيتان .

569
00:49:26,395 --> 00:49:30,491
دروس الآنسة ميتز الخاصة
لدينا ثلاثة أشهر .

570
00:49:31,801 --> 00:49:33,928
هذا سيكون جيداً .

571
00:49:40,076 --> 00:49:42,135
ما رأيك ؟

572
00:49:44,180 --> 00:49:47,377
أعتقد عليك , أن تبدأ بتخزين
العطر الذي تستخدمه .

573
00:49:55,057 --> 00:49:59,289
كا ما يقوله الزبون في مكتب المحامي
هو سري

574
00:49:59,362 --> 00:50:02,729
لذا اعتدت على الاحتفاظ بالأسرار

575
00:50:02,798 --> 00:50:05,198
هي عادة أشياء غير إجرامية

576
00:50:05,267 --> 00:50:09,727
لكن الكثير من الناس لديهم
حسابات مالية لم يعلنوا عنها .

577
00:50:09,805 --> 00:50:13,070
أسرار ليسوا مستعدين بعد لمشاركتها

578
00:50:21,050 --> 00:50:24,816
لقد طلبت لك .

579
00:50:24,887 --> 00:50:28,050
لقد استأجرتك لمراقبة زوجي
لا يفترض أن تراقبني .

580
00:50:28,124 --> 00:50:30,991
يصعب علي الا أفعل .سيدة كلارك
مع فائق احترامي .

581
00:50:31,060 --> 00:50:33,790
-أأنت متزوج , سيد ديفاين ؟
- كنت .

582
00:50:33,863 --> 00:50:36,832
- آه , ماذا حدث ؟
-خيانة .

583
00:50:37,700 --> 00:50:39,600
- هل استأجرت محققاً ؟
-لا , لا

584
00:50:39,668 --> 00:50:43,570
كنت قد ابتعدت عندما اكتشفت أمري

585
00:50:43,639 --> 00:50:46,039
- أنت تبتسمين في وجهي .

586
00:50:46,108 --> 00:50:48,702
رحلة تكفيرك عن ذنوبك غريبة .

587
00:50:48,778 --> 00:50:51,406
و غريبة .

588
00:50:55,217 --> 00:50:57,344
كل تلك الوعود التي نقطعها
و نتنكر لها

589
00:50:57,420 --> 00:50:59,718
لماذا برأيك الناس تتزوج ؟

590
00:50:59,789 --> 00:51:02,485
- الحب .
-لا .

591
00:51:02,558 --> 00:51:07,495
غريب , إذ طالما ظننت أنك رومانسية ,
لماذا إذاً .

592
00:51:08,898 --> 00:51:11,458
لأننا نحتاج شاهداً على حياتنا .

593
00:51:11,534 --> 00:51:16,267
هناك مليارات على هذا الكوكب
ما الذي تعنيه حياة واحدة  ؟

594
00:51:16,338 --> 00:51:21,935
و لكن في الزواج , أنت تعد بأن
تتكفل بكل شيء

595
00:51:22,011 --> 00:51:26,209
الأشياء الجيدة , الأشياء السيئة
الأشياء الفظيعة , الأشياء اليومية .

596
00:51:26,282 --> 00:51:28,842
كل شيء طوال الوقت و كل يوم .

597
00:51:28,918 --> 00:51:35,050
أنت تقول :
"إن حياتك لن تكون مهملة , لأني سأشاهدها"

598
00:51:35,124 --> 00:51:39,925
"حياتك لن تكون منسية ,
لأنني سأكون شاهداً عليها"

599
00:51:43,632 --> 00:51:46,328
يمكنك أن تقتبس مني , إذا أردت .

600
00:51:46,936 --> 00:51:48,233
سأفعل بالتأكيد .

601
00:51:48,304 --> 00:51:51,068
عل كل السبب الذي من أجله
استدعيتك اليوم

602
00:51:51,140 --> 00:51:54,473
لأقول لك شخصياً , أنني لم أعد بحاجة
لخدماتك بعد اليوم .

603
00:51:54,543 --> 00:51:55,737
حقاً .

604
00:51:55,811 --> 00:51:57,278
أعتقد أن الاستمرار

605
00:51:57,346 --> 00:52:02,181
هو اقتحام غير مرخص
لخصوصيات زوجي .و ..

606
00:52:02,251 --> 00:52:04,879
على كل , و رغم الأسابا

607
00:52:04,954 --> 00:52:09,584
أنا آسفة لما فعلته
و أنا أعرف الكفاية الآن

608
00:52:10,426 --> 00:52:12,553
و حان الوقت للتوقف

609
00:52:13,829 --> 00:52:17,128
شكراً لك على كل شيء ,و  وداعاً

610
00:52:17,199 --> 00:52:18,962
وداعاً .

611
00:52:21,971 --> 00:52:23,962
سيدة كلارك ؟

612
00:52:25,040 --> 00:52:28,009
كنت على حق .أنت رومانسية .

613
00:52:37,386 --> 00:52:39,081
بوبي

614
00:52:39,155 --> 00:52:41,214
- زي جديد
-نعم .

615
00:52:41,290 --> 00:52:43,690
حصلت عليه من حلم الحورية
الذي أتاني بالمستشفى

616
00:52:43,759 --> 00:52:45,659
لقد طفت من لاوعيي .

617
00:52:45,728 --> 00:52:48,822
و للأسف لم تبق .

618
00:52:50,366 --> 00:52:53,199
هيا أيها الشريك . ماذا تتنتظر ؟

619
00:52:53,269 --> 00:52:55,499
التدخل الإلهي .

620
00:52:55,571 --> 00:53:00,804
أنت رجل شجاع جون كلارك
لا يستطيع اياً كان أن يقدم على أقدمت عليه

621
00:53:00,876 --> 00:53:01,934
نعم

622
00:53:02,011 --> 00:53:04,070
حظاً موفقاً , قلوبنا معك .

623
00:53:04,146 --> 00:53:08,207
ليساعدني أحدكم .أرجوكم .

624
00:53:09,218 --> 00:53:11,186
جون .

625
00:53:13,856 --> 00:53:19,954
حسناً , بعد 55 يوما
سوف تفوزان بمسابقة المبتدأين .

626
00:53:20,029 --> 00:53:22,998
هذا يعني أنه عليكم أن تتقنوا 5 رقصات .

627
00:53:23,065 --> 00:53:26,034
طلبت من بولينا أن تصوركم الليلة

628
00:53:26,101 --> 00:53:28,501
لتشاهدوا أخطاءكم

629
00:53:28,571 --> 00:53:31,199
لنبدأ بالرومبا .

630
00:53:57,166 --> 00:53:59,566
ماذا هناك ؟

631
00:53:59,635 --> 00:54:03,264
إنها الرومبا , إنها رقصة الحب .

632
00:54:04,406 --> 00:54:06,897
إنه لا يعطيني أي شيء .

633
00:54:06,976 --> 00:54:09,911
ماذا تريدني أن افعل
أنا أنفذ تماماً كما تعلمت .

634
00:54:09,979 --> 00:54:11,139
أتظنين أنه من السهل ...؟

635
00:54:11,213 --> 00:54:16,742
الرومبا .. إنها تعبير عمودي عن رغبة أفقية

636
00:54:16,819 --> 00:54:22,655
عليك أن تمسك بها كما لو أن
جلد فخذها هو سبب بقائك

637
00:54:23,525 --> 00:54:28,121
تبعدها كما لو أنهم
قد أنتزعوا قلبك من صدرك

638
00:54:29,031 --> 00:54:35,664
تشدها إليك كما لو كنت ستاضجعها
هنا على ساحة الرقص

639
00:54:35,738 --> 00:54:38,138
ثم أنهِ

640
00:54:39,441 --> 00:54:42,239
كما لو أنها دمرتك للأبد .

641
00:54:55,658 --> 00:54:58,422
أرأيت ؟لماذا لا تفعل ذلك ؟

642
00:54:59,395 --> 00:55:02,694
أيريد أحدكم كأساً من الماء

643
00:55:05,501 --> 00:55:06,559
اللعنة

644
00:55:06,635 --> 00:55:08,227
لا ليس أنت .

645
00:55:08,304 --> 00:55:11,239
سأتصل بك لاحقاً

646
00:55:11,307 --> 00:55:13,468
لا لم يعد للبيت بعد .

647
00:55:20,249 --> 00:55:23,082
ماذا كانت النتيجة
في مباراة الـNBA ليلة البارحة

648
00:55:23,152 --> 00:55:24,016
لماذا ؟

649
00:55:24,086 --> 00:55:25,883
لماذا ؟ لقد قلت أنك شاهدتها ؟
ما كانت النتيجة

650
00:55:25,954 --> 00:55:28,980
-لم تنس , أنت لم تشاهدها .

651
00:55:29,058 --> 00:55:31,925
أنت لا تحب الرياضة , أنت تحب الرقص

652
00:55:31,994 --> 00:55:33,427
ششش

653
00:55:33,495 --> 00:55:34,962
غير صحيح

654
00:55:35,030 --> 00:55:36,861
-حقاً ؟ إذا ما هذا ؟

655
00:55:36,932 --> 00:55:40,299
أعطني هذه

656
00:55:40,369 --> 00:55:42,894
إنها ليست لي
.إنها لأمي

657
00:55:44,773 --> 00:55:47,833
كانت لها قبل أن آخذها للخياط

658
00:55:47,910 --> 00:55:50,344
الذي عدلها لي .

659
00:55:54,550 --> 00:55:57,713
اسمع .
-ماذا ؟

660
00:55:57,786 --> 00:55:59,310
- عد للصف .
- لا

661
00:55:59,388 --> 00:56:02,880
يمكنك أن تكون شريك بوبي
في الرقص اللاتيني .

662
00:56:02,958 --> 00:56:06,325
أنت تعرف الخطوات , أنا لا أستطيع
أن أتعلمها في الوقت المناسب

663
00:56:06,395 --> 00:56:08,920
أنا لن أعود لأكون شريك
بوبي في الرقص

664
00:56:08,997 --> 00:56:11,465
سنبدو مثل زيتونة
و نكاشة أسنان معاً

665
00:56:11,533 --> 00:56:13,763
كما أنها لن تقبل أن ترقص معي

666
00:56:13,836 --> 00:56:15,633
بلى ستفعل

667
00:56:15,704 --> 00:56:20,073
فقط الرقص اللاتيني , أنا
سأتولى الفالس و الرقص السريع

668
00:56:20,142 --> 00:56:22,007
ستقبل .

669
00:56:22,411 --> 00:56:23,969
لا .

670
00:56:24,046 --> 00:56:28,380
حتى لو كان آخر غريب الأطوار أصلع
رائحة نفسه نتنة سوي جنسياً على وجه الأرض

671
00:56:28,450 --> 00:56:30,782
و على الأغلب هو كذلك
لن أفعلها

672
00:56:30,853 --> 00:56:34,186
هل تريدين أن تفوزي بالمسابقة اللاتينية
أم لا ؟ الأمر عائد إليك .

673
00:56:34,256 --> 00:56:38,249
لينك يعرف الرقصات , و هو راقص جيد

674
00:56:38,327 --> 00:56:40,318
أليس كذلك , لينك ؟

675
00:56:47,669 --> 00:56:50,763
إذاً , تخليت عن فكرة الفتاة
الصغيرة

676
00:56:50,839 --> 00:56:52,966
و ستقبل بامرأة حقيقية ؟

677
00:56:53,041 --> 00:56:58,673
نعم , لن أرضى سوى بامرأة حقيقية
من الآن و صاعداً .

678
00:56:58,747 --> 00:57:04,379
لا تفكر بالاقتراب مني دون
أن تستعمل منعش رائحة الفم .

679
00:57:04,453 --> 00:57:07,286
و توقفوا عن النظر لمؤخرتي .

680
00:57:07,356 --> 00:57:09,756
سنحاول .

681
00:57:09,825 --> 00:57:14,455
فيرن , أتعرف شيئاً ؟هناك حرية
مفرحة في رقصتك  اللاتينية.

682
00:57:14,530 --> 00:57:19,490
و تشيك .. لديك شهوة فطرية
غريبة على الرجال.

683
00:57:20,502 --> 00:57:24,336
لقد أدخلتكما للمسابقة مع جون

684
00:57:26,175 --> 00:57:28,109
جيد , اتفقنا .

685
00:57:49,631 --> 00:57:51,997
أنت .. الإطار

686
00:57:52,067 --> 00:57:53,534
أنا الإطار

687
00:57:53,602 --> 00:57:57,698
-هي .. اللوحة .
-هي اللوحة

688
00:57:57,773 --> 00:57:59,832
.. في إطارك

689
00:57:59,908 --> 00:58:03,366
كل ما تقوم به هو بهدف
لفت الأنظار إليها .

690
00:58:04,012 --> 00:58:06,344
-هل استوعبت هذا ؟
-لم أسمع جيداً .

691
00:58:20,729 --> 00:58:23,163
لطيف , ادع السيدة ..

692
00:58:23,999 --> 00:58:26,900
ثم .. أتمم الاتصال ..

693
00:58:30,639 --> 00:58:33,335
توجه نظرك للبلكون الثالثة .

694
00:58:35,844 --> 00:58:38,108
الطوارئ .. الطوارئ .. بسرعة

695
00:58:38,180 --> 00:58:40,546
بسرعة الطوارئ ...

696
00:58:43,285 --> 00:58:47,278
و تبدأ هنا و تعود خلف الحشود

697
00:58:47,356 --> 00:58:49,347
راقب

698
00:58:53,929 --> 00:58:55,920
و بالعكس

699
00:59:05,240 --> 00:59:07,333
ممتاز

700
00:59:52,654 --> 00:59:55,145
يا إلهي

701
00:59:55,223 --> 00:59:56,815
لقد أردنا أن نجرب شيئاً جديداً

702
00:59:56,892 --> 00:59:58,223
-هل أنت بخير ؟
-نعم

703
00:59:58,293 --> 00:59:59,624
-أكيد ؟
-أنا بخير

704
00:59:59,695 --> 01:00:02,892
لكنكم تبدون مرهقين .

705
01:00:02,965 --> 01:00:06,526
- أتعرف , لما لا نستريح الليلة ؟

706
01:00:06,602 --> 01:00:10,129
أنت تبدو متعباً جداً

707
01:00:10,205 --> 01:00:13,402
-و غداً اليوم الموعود .
-نعم

708
01:00:13,475 --> 01:00:15,306
-عد إلى البيت سالماً
-حسناً

709
01:00:15,978 --> 01:00:18,071
-أنا أرهقكم
-لا , لا

710
01:00:18,146 --> 01:00:23,015
أحب أن تؤلمني قدمي
أنسى ركبتي

711
01:00:23,085 --> 01:00:27,146
لقد نسيت نفسي , و أنا أدربكما

712
01:00:27,222 --> 01:00:30,623
أعتقد أن الأمر يعجبني

713
01:00:30,692 --> 01:00:32,660
و أنا أيضاً

714
01:00:33,795 --> 01:00:37,162
حسناً إذاً , أنا ذاهب

715
01:00:37,232 --> 01:00:39,427
انتظر

716
01:00:42,404 --> 01:00:46,602
أريد أن أتحدث عن الليلة
التي دعوتني فيها للمطعم

717
01:00:46,675 --> 01:00:50,008
آسفة للطريقة التي عاملتك بها

718
01:00:50,846 --> 01:00:54,043
الأمر أن الناس يأخذون
فكرة خاطئة عني طوال الوقت

719
01:00:54,116 --> 01:00:57,142
بولينا , لست مضطرة
لشرح أي شيء لي

720
01:00:57,219 --> 01:01:00,416
أنا لست مضطرة لشرح أي شيء
لأيا كان .

721
01:01:00,489 --> 01:01:02,389
أنا لا أكترث لما يقوله
الناس عني

722
01:01:02,457 --> 01:01:04,925
جيد , جيد

723
01:01:04,993 --> 01:01:08,861
- أعني ما أقوله
- نعم , جيد

724
01:01:18,540 --> 01:01:21,338
آسف , لا يجب علي
أن أكون هنا الآن

725
01:01:21,410 --> 01:01:27,076
لا , لا بأس
أعتقد أني جائعة ربما ..

726
01:01:30,986 --> 01:01:33,181
- جائعة ؟
-جداً

727
01:01:35,691 --> 01:01:38,285
- آه , هذا سخيف جداً
- لا

728
01:01:38,360 --> 01:01:41,591
لا , لا , أنا أبكي أيضاً
عندما أكون جائعاً

729
01:01:41,663 --> 01:01:44,325
من أجل البطاطا المقلية عادة
و أنت .؟

730
01:01:45,667 --> 01:01:47,225
الحلوى

731
01:01:51,807 --> 01:01:54,367
حاذري أن توقعي شيئاً
على معطفك الجديد

732
01:01:54,443 --> 01:01:57,640
-المعطف القديم , بلون جديد , لقد صبغته
- حقاً ؟

733
01:01:57,713 --> 01:02:00,614
-أبي قام بذلك , هو يعمل بتنظيف الثياب
- تنظيف الثياب ؟

734
01:02:00,682 --> 01:02:04,812
- و أمي و أخي , و أختاي الأكبر مني
و أنا

735
01:02:04,886 --> 01:02:07,252
لقد أخبرتك أنا خبيرة بالبقع .

736
01:02:07,322 --> 01:02:12,191
- أنت تعملين بتنظيف الثياب
-كنت , حتى بلغت الثامنة .

737
01:02:12,260 --> 01:02:14,990
عندها , بدأت الرقص , في الحقيقة

738
01:02:15,063 --> 01:02:17,725
كنت أعمل بالمحل بعد المدرسة

739
01:02:17,799 --> 01:02:20,791
عندما طلبت مني أمي أن
أذهب و أحضر ثوباً

740
01:02:20,869 --> 01:02:26,967
كان ثوباً راقياً مزركشاً
و مخيط بخيط ذهبي

741
01:02:27,042 --> 01:02:31,069
كنت أحمله كما لو كان سينكسر .

742
01:02:31,146 --> 01:02:33,580
و عندها رأيت الزبونة .

743
01:02:33,648 --> 01:02:38,244
كانت أجمل امرأة
وقعت عيناي عليها .

744
01:02:38,320 --> 01:02:44,054
لقد دعتنا لنشاهدها ترقص
تلك الليلة , و أمي وافقت .

745
01:02:46,428 --> 01:02:52,230
كان الأمر كما لو أن العالم قد تحول
من الأبيض و الأسود للألوان .

746
01:02:52,300 --> 01:02:55,963
السيدة الجميلة و شريكها
وقفا أمامنا بالضبط .

747
01:02:56,037 --> 01:02:58,631
في وقفة رقصة الفالس .

748
01:02:58,707 --> 01:03:02,837
أمالت رأسها للوراء
و غمزتني .

749
01:03:03,945 --> 01:03:07,813
أحسست أنها تريد إخباري شيئاً .

750
01:03:07,883 --> 01:03:10,249
و اعتبرتها إشارة .

751
01:03:10,318 --> 01:03:15,756
و من لحظتها عرفت أن
الرقص سيكون حياتي .

752
01:03:21,263 --> 01:03:24,824
لم يكن الحلم الذي خطر ببال أهلي

753
01:03:26,401 --> 01:03:28,869
ما الذي جعلك تريد أن ترقص ؟

754
01:03:29,504 --> 01:03:31,495
أنت .

755
01:03:33,108 --> 01:03:36,566
تنظرين من تلك النافذة  .

756
01:03:37,813 --> 01:03:40,680
أستطيع رؤيتها من القطار

757
01:03:41,583 --> 01:03:47,647
كل ليلة كنت أعود من العمل
و أنظر إليك , إلى وجهك .

758
01:03:49,391 --> 01:03:53,828
لقد كان شكلك الخارجي يعبر
عن إحساسي في الداخل .

759
01:03:53,895 --> 01:03:55,988
كنت أراقبك أيضاً .

760
01:03:56,064 --> 01:03:58,328
من النافذة شاهدتك تتدرب على الرصيف

761
01:03:58,400 --> 01:04:00,391
لا ...

762
01:04:04,739 --> 01:04:10,871
عندما قلت لك كل تلك الأمور في تلك الليلة
لم أعتقد أني سأراك ثانية

763
01:04:13,181 --> 01:04:15,706
و لكنك عدت .

764
01:04:15,784 --> 01:04:17,843
لم أرد ذلك .

765
01:04:18,920 --> 01:04:23,789
و لكني عدت ففكرت , أني إذا لم أعد
فستكونين محقة بكل الأمور التي اتهمتيني بها

766
01:04:23,859 --> 01:04:27,420
و بدأت أرقص , و اكتشفت أني
بالفعل أحب الرقص , لقد جعلني سعيداً

767
01:04:27,495 --> 01:04:29,622
هذا واضح .

768
01:04:29,698 --> 01:04:35,261
أنا أحس أني متحمسة لشيء للمرة الأولى
منذ زمن بعيد

769
01:04:35,337 --> 01:04:36,929
-ألست كذلك ؟
-متحمس ؟

770
01:04:37,005 --> 01:04:40,065
بشأن مسابقة الغد ؟

771
01:04:40,141 --> 01:04:43,133
لا , لا , أنا مرعوب .

772
01:04:43,945 --> 01:04:46,880
سأنسى  كل شيء , لن أتكن
من تحريك قدمي .

773
01:04:46,948 --> 01:04:50,247
- سأخرب كل شيء .
- لا

774
01:04:55,290 --> 01:04:57,758
امنحني ساعة واحدة .

775
01:05:05,500 --> 01:05:08,560
اترك الإضاءة

776
01:05:14,476 --> 01:05:17,934
لا تنبس ببنت شفة , و لا تفكر

777
01:05:20,649 --> 01:05:23,846
ابقى جامداً , حتى يحركك احساسك .

778
01:07:51,833 --> 01:07:54,131
ارقص هكذا في المسابقة

779
01:07:57,539 --> 01:08:00,269
كن هكذا غداً

780
01:08:14,489 --> 01:08:16,514
شكراً لك

781
01:09:18,086 --> 01:09:20,452
يا إلهي أنا آسف , فقدت توازني

782
01:09:20,522 --> 01:09:22,251
لا بأس و أنا فقدت خطيبي

783
01:09:22,323 --> 01:09:23,620
ليزا,  ليزا

784
01:09:23,691 --> 01:09:26,592
- ها أنت ذا ,
-وجدت الحلق .

785
01:09:31,332 --> 01:09:34,233
جون كلارك , صورة جماعية, هيا تعال

786
01:09:34,736 --> 01:09:36,260
ابتسموا كلكم

787
01:09:40,542 --> 01:09:43,443
- حظاً موفقاً
-حظاً موفقاً

788
01:09:44,045 --> 01:09:45,376
-اسرع
-حسناً

789
01:09:45,446 --> 01:09:49,348
ماذا قلت لك , الفتيات يحببن
الرجال الذين يعرفون الرقص, صحيح ؟

790
01:09:49,417 --> 01:09:52,386
لقد حصلت على شريك
انظر إليها .

791
01:09:52,453 --> 01:09:54,421
جميلة

792
01:09:54,489 --> 01:09:58,550
- لكن من الشاب ؟
-إنه أخوها .

793
01:10:00,261 --> 01:10:03,128
نعم , نحن نلعب كرة السلة معاً .

794
01:10:09,637 --> 01:10:13,129
ألا يبدوان رائعين .؟
سوف يذبحان .

795
01:10:13,208 --> 01:10:15,369
لا تقولي شيئاً كهذا .

796
01:10:17,345 --> 01:10:19,336
سيد كلارك ؟

797
01:10:20,315 --> 01:10:22,078
جون ؟

798
01:10:23,051 --> 01:10:26,543
وجهك أزرق , خذ نفساً .

799
01:10:32,060 --> 01:10:33,584
شكراً

800
01:10:36,564 --> 01:10:39,590
سيداتي سادتي , مساء الخير

801
01:10:39,667 --> 01:10:43,569
مسابقة شيكاغو تاتينغر للرقص اللاتيني
ستبدأ في الحال .

802
01:10:43,638 --> 01:10:48,268
أيها الحكام , هذه هي الجولة نصف النهائية
مع 11 زوجاً على أرض الرقص .

803
01:10:48,343 --> 01:10:52,302
و الآن الرقصة الأولى
الـ تشا تشا

804
01:10:52,380 --> 01:10:54,109
الموسيقى إذا سمحتم .

805
01:11:17,705 --> 01:11:20,139
أحسنت فيرن .

806
01:11:50,238 --> 01:11:52,035
واو

807
01:12:15,563 --> 01:12:17,929
صفقوا للتشاتشا سيداتي سادتي

808
01:12:17,999 --> 01:12:22,095
من هو أفضل ثنائي راقص ,
دعوهم يسمعون أرقامهم

809
01:12:22,170 --> 01:12:26,129
لقد رقصنا بشكل سيء
كا ما يهمك هو شعرك السخيف .

810
01:12:26,207 --> 01:12:28,232
ماذا توقعت مني أن أفعل ؟
لقد رأيت ..

811
01:12:28,309 --> 01:12:30,539
أعرف أرعف , هو خنزير
و لكن هذا الرقص للاتيني

812
01:12:30,611 --> 01:12:32,909
الحكام سينظرون لوركك و ليس لشعرك .

813
01:12:32,980 --> 01:12:36,939
لهذا أرمه , إلا إذا كان
يبدو جميلاً على مؤخرتك  .

814
01:12:37,552 --> 01:12:39,543
حسناً .

815
01:12:45,259 --> 01:12:47,921
نحبك أيها الأصلع .

816
01:12:48,629 --> 01:12:50,062
شكراً أيها الراقصون .

817
01:12:50,131 --> 01:12:53,828
خذوا مواقعكم للرقصة الثانية
و الخيرة في هذه المسابقة

818
01:12:53,901 --> 01:12:56,426
الباسو دوبلي .

819
01:12:56,504 --> 01:12:58,096
موسيقى إذا سمحتم .

820
01:13:23,998 --> 01:13:26,592
يبدو أنه تخلص من أكثر
من مجرد شعر مستعار

821
01:14:34,836 --> 01:14:38,738
سيداتي سادتي , لدي النتائج
النهائية لمسابقة الرقص اللاتيني

822
01:14:38,806 --> 01:14:42,708
الفائزون هم ... الثنائي  102

823
01:14:43,945 --> 01:14:46,971
نجحنا !ليزا , نجحنا

824
01:14:47,048 --> 01:14:48,811
ثنائي 104

825
01:14:52,019 --> 01:14:55,352
- يا إلهي , يا اإلهي
- ثنائي 106

826
01:14:55,723 --> 01:14:57,691
ثنائي 109

827
01:14:57,758 --> 01:15:00,226
ثنائي 110

828
01:15:00,294 --> 01:15:02,319
و الثنائي 105  ...

829
01:15:02,396 --> 01:15:05,092
تم إخراجه من المسابقة .

830
01:15:05,166 --> 01:15:06,565
ماذا ؟!

831
01:15:12,173 --> 01:15:14,471
أعتقدت أن سليك ويلي كان بارعاً

832
01:15:14,542 --> 01:15:18,911
تصرف غير لائق , تصرف غير نبيل
إنها مسابقة بريطانية في النهاية

833
01:15:18,980 --> 01:15:21,175
- لقد كان جيداً .
- أياً يكن ..

834
01:15:21,249 --> 01:15:23,342
في الحال سنستمر بالمسابقة النظامية

835
01:15:23,417 --> 01:15:24,611
سيداتي سادتي

836
01:15:26,354 --> 01:15:28,618
مسابقة شيكاغو تاتينغر ستبدأ الآن .

837
01:15:29,156 --> 01:15:32,922
أيها الحكام , هذه الجولة نصف النهائية
و المتسابقون على أرض المسابقة

838
01:15:32,994 --> 01:15:35,986
سيرقصون الفالس , و الرقص السريع .

839
01:15:36,063 --> 01:15:38,463
و الآن لنستقبل  المتسابقون .

840
01:15:38,533 --> 01:15:40,398
مع تصفيقكم .

841
01:15:40,468 --> 01:15:43,232
ثنائي 115

842
01:15:43,738 --> 01:15:45,603
ثنائي 116

843
01:15:49,844 --> 01:15:51,869
ثنائي 117

844
01:15:54,148 --> 01:15:56,582
ثنائي 118

845
01:15:57,952 --> 01:15:59,681
ثنائي  119

846
01:16:01,055 --> 01:16:03,182
ثنائي 120

847
01:16:03,758 --> 01:16:05,817
ثنائي 121

848
01:16:09,096 --> 01:16:10,620
واو

849
01:16:12,166 --> 01:16:14,600
هيا هيا , سنتأخر

850
01:16:15,970 --> 01:16:17,961
أنت لن تخذلني هناك
ليس كذلك

851
01:16:18,039 --> 01:16:19,973
قدماي خدرتان
و لا أتذكر شيئاً .

852
01:16:20,041 --> 01:16:22,305
لا تقلق أنت رائع , تبدو أنيقاً

853
01:16:22,376 --> 01:16:24,970
و أخيراً ثنائي 126

854
01:16:38,392 --> 01:16:41,953
- ها هما .
-يبدوان متوترين .

855
01:16:42,029 --> 01:16:44,224
لا ليس هم , هنا  .

856
01:16:49,170 --> 01:16:50,865
دعوتهم ؟

857
01:16:50,938 --> 01:16:52,872
قالت أنها تريد أن تكون شاهدة
على حياة زوجها ,

858
01:16:52,940 --> 01:16:54,965
أعتقدت أنها يجب أن تشهد هذا

859
01:16:55,042 --> 01:17:01,242
أنت مستشار زواج الآن و لكن هل يمكنك
على الأقل أن تجعل السيدة كلارك تدفع لهذا ؟

860
01:17:02,149 --> 01:17:04,947
بينما يأخذ الراقصون أماكنهم

861
01:17:05,019 --> 01:17:11,390
سأذكر الحكام أن عليهم أن يختاروا
6 ثنائيات للجولة الأخيرة

862
01:17:11,459 --> 01:17:15,793
الرقصة الأولى هي الفالس .

863
01:17:17,965 --> 01:17:20,297
موسيقى إذا سمحتم .

864
01:17:46,527 --> 01:17:48,791
أحسنتم !

865
01:17:57,204 --> 01:17:59,195
إنه رائع .

866
01:17:59,907 --> 01:18:02,205
أبي رائع .

867
01:18:33,741 --> 01:18:35,732
مذهل

868
01:18:37,078 --> 01:18:38,909
إنه مذهل

869
01:19:09,610 --> 01:19:13,205
- 116
-واو

870
01:19:21,322 --> 01:19:23,586
أحسنت يا أبي .

871
01:19:28,662 --> 01:19:30,823
فالس رائع .

872
01:19:30,898 --> 01:19:32,798
كنا سيئين , لا أصدق ذلك .

873
01:19:32,867 --> 01:19:35,700
لا لم نكن , أنت ترقص معي أيها الأحمق

874
01:19:35,770 --> 01:19:39,604
الجولة الثانية و الأخيرة
الرقص السريع

875
01:19:48,249 --> 01:19:51,480
- هل ابنتك هنا الليلة ؟
-لا , لماذا ؟

876
01:19:51,552 --> 01:19:54,419
ظننت أني سمعت فتاة تصرخ
"أحسنت يا أبي" .

877
01:20:18,979 --> 01:20:20,708
نعم

878
01:20:38,699 --> 01:20:40,690
هيا أبي

879
01:20:49,410 --> 01:20:51,241
أحسنت أبي .

880
01:21:56,377 --> 01:21:58,242
- بيفرلي !
-بابا .

881
01:21:58,312 --> 01:22:00,803
- انتظري دقيقة , انتظري
-أبي كنت رائعاً

882
01:22:00,881 --> 01:22:03,611
اصعدي إلى السيارة جين , اصعدي .

883
01:22:03,684 --> 01:22:06,209
بيفرلي , كيف عرفت ؟

884
01:22:06,287 --> 01:22:09,723
لأني استأجرت محققاً
اعتقدت بأنك على علاقة غرامية .

885
01:22:09,790 --> 01:22:13,248
إنها حماقة , أعرف , أحس ..
- كان حظاً سيئاً

886
01:22:13,327 --> 01:22:15,386
لا تقلق ..حظاً أوفر  السنة القادمة

887
01:22:15,462 --> 01:22:19,694
آها , هناك السنة القادمة , شكرا
لدي سنة كاملة لأتحضر .

888
01:22:19,767 --> 01:22:22,702
- بيفرلي أرجوك , هل يمكن أن نتحدث ؟
-لا , لا يوجد ما نتحدث بشأنه .

889
01:22:22,770 --> 01:22:26,001
أرجوك , هلا بقيت .

890
01:22:29,310 --> 01:22:31,870
توقفي لا .

891
01:22:31,946 --> 01:22:34,107
- أرجوك , هلا تكلمتي معي ؟
-إذا أردت الكلام

892
01:22:34,181 --> 01:22:37,810
عليك أن تبدأ بشرح ما
رأيته هناك ؟ ماذا كان هذا ؟

893
01:22:37,885 --> 01:22:39,819
أنا لا أخونك , ليس هناك ..

894
01:22:39,887 --> 01:22:42,378
ماذا يحدث ؟

895
01:22:42,456 --> 01:22:44,481
- دعنا نمر
- هم أصدقاء جدد

896
01:22:44,558 --> 01:22:48,392
ألم يكن بإمكانك أن تخبرني
تركتني خارجاً .

897
01:22:48,462 --> 01:22:51,625
لماذا لم تخبرني جون ؟
عليك أن تجيب على هذا السؤال .

898
01:22:51,699 --> 01:22:54,133
- كنت أشعر بالخجل
- بالخجل مم؟ من الرقص ؟

899
01:22:54,201 --> 01:22:56,931
- لا  , لا
- إذا ماذا ؟

900
01:22:57,705 --> 01:23:00,003
من رغبتي أن أكون أسعد .

901
01:23:01,008 --> 01:23:03,442
عندما كان لدينا الكثير .

902
01:23:06,814 --> 01:23:09,339
و هذا ليس ذنبك .

903
01:23:09,416 --> 01:23:13,785
هيه , فريد أستير , أنت تعرقل المرور .

904
01:23:19,960 --> 01:23:22,190
و أخيراً ! شكراً .

905
01:23:37,945 --> 01:23:43,008
قراءة الوصية تؤدي أخيراً للراحة

906
01:23:44,518 --> 01:23:49,455
فبعد الصدمة الأولى لمعرفة
الحساب المالي  لكلب العائلة

907
01:23:49,523 --> 01:23:52,856
و تذاكر الأوبرا , المتروكة للبستاني

908
01:23:52,926 --> 01:23:58,592
هناك شعور عام أن كل شيء
قد وضع على الطاولة

909
01:23:59,700 --> 01:24:03,295
سوف لن تصدقوا هذا ..لويس , لويس .

910
01:24:03,370 --> 01:24:06,032
"لينك يبدأ الرقص في العام 1985"

911
01:24:06,106 --> 01:24:10,202
سرعان ما أصبح يعشق الرقص
و صار يرقص 6 أيام في الأسبوع

912
01:24:10,277 --> 01:24:12,268
محام في النهار و راقص في الليل

913
01:24:12,346 --> 01:24:15,281
لينك يضيء المرقص بكل طاقته .

914
01:24:15,349 --> 01:24:19,547
أترون ؟ أخبرتكم أن لينك غريب الأطوار

915
01:24:19,620 --> 01:24:23,613
أعتقد أن لينك يشجع الفريق الآخر
تعرفون ما أعنيه .

916
01:24:24,458 --> 01:24:28,326
-ما هذا السروال  الضيق
انظروا إلى أعضائه !

917
01:24:28,395 --> 01:24:30,295
ليحضر أحدكم عدسة مكبرة .

918
01:24:30,364 --> 01:24:35,358
ليس هناك ما يعيب في الرقص .

919
01:24:43,710 --> 01:24:45,701
آسف

920
01:24:47,881 --> 01:24:49,405
أوه

921
01:24:50,751 --> 01:24:52,719
.

922
01:24:58,859 --> 01:25:01,054
تباً لكم جميعاً

923
01:25:01,829 --> 01:25:04,161
و كرة القدم مملة .

924
01:25:15,476 --> 01:25:17,034
- مرحبا , ما أحوالك ؟
-مرحبا

925
01:25:17,111 --> 01:25:18,635
مفاجأة

926
01:25:18,712 --> 01:25:20,976
- هذا جميل
-نعم إنها بقعة جميلة

927
01:25:21,048 --> 01:25:22,811
شكراً

928
01:25:22,883 --> 01:25:24,646
جوتن , أردنا أن نتحدث إليك قليلاً

929
01:25:24,718 --> 01:25:28,245
أنا أرجو ألا تكون مبتعداً
عن الصفوف بسببي

930
01:25:28,322 --> 01:25:31,189
أنا لست غاضبة منك بسبب
نزع ثوبي , بجد

931
01:25:31,258 --> 01:25:32,885
أعرف أنك أردت دائماً
أن تحدق بمؤخرتي ..

932
01:25:32,960 --> 01:25:36,691
و أعتقد أنك اخترت وقتاً غيرمناسب
لفعل ذلك , و لكني أسامحك .

933
01:25:36,763 --> 01:25:38,958
- شكراً . شكراً لك
- بصدق , حسناً .

934
01:25:39,032 --> 01:25:41,023
عد , ألا يمكننا أن نخبر الآنسة ميتز
أنك ستعود .

935
01:25:41,101 --> 01:25:47,040
أنا آسف , و لكني لن أعود
لقد انتهيت من هذا الآن .

936
01:25:47,107 --> 01:25:51,407
و لكن شكراً لكم لمجيئكم
أقدر لكم هذا .

937
01:25:51,478 --> 01:25:53,503
جون ..

938
01:25:53,580 --> 01:25:57,846
بولينا , سوف تغادر لإنكلترا , لتدرس الرقص

939
01:25:57,918 --> 01:26:01,615
و سوف نقيم لها حفلة وداع صغيرة

940
01:26:01,688 --> 01:26:06,887
و نريد منك أن تحضر ,
نريدك أن تكون موجوداً

941
01:26:06,960 --> 01:26:10,020
و أعطتني هذه لأسلمها لك .

942
01:26:14,835 --> 01:26:18,999
عل كل , نأمل أن نراك هنامك , حسناً ؟

943
01:26:19,072 --> 01:26:20,733
حسناً , هيا .

944
01:26:20,807 --> 01:26:23,037
- وداعاً , جون
-وداعاً .

945
01:26:30,083 --> 01:26:33,951
أرجو ألا تكون منزعجاً مما
حدث معك و بوبي

946
01:26:34,021 --> 01:26:37,081
لأنك كنت رائعاً تلك الليلة

947
01:26:37,157 --> 01:26:42,390
يزعجني أن أرى أن ما حدث
سيجعلك تتخلى عن كل شيء

948
01:26:42,462 --> 01:26:45,920
لقد بدوت رشيقاً  و شجاعاً

949
01:26:45,999 --> 01:26:51,665
شخصاً مختلفاً عما بدوت عليه
عندما دخلت لأول مرة لمدرسة الآنسة ميتز

950
01:26:51,738 --> 01:26:56,766
لقد تغيرنا كثيراً كلينا
خلال الأشهر القليلة الماضية

951
01:26:58,645 --> 01:27:01,739
عندما ذهبت و شريكي إلى مسابقة
البلاكبووك السنة الماضية

952
01:27:01,815 --> 01:27:05,273
كنا متحمسين بشدة لبلوغنا النهائيات

953
01:27:07,487 --> 01:27:10,422
و الكل كان مقتنعاً أننا  سنفوز

954
01:27:10,490 --> 01:27:13,050
و أردنا أن نثبت لهم أنهم على حق

955
01:27:13,126 --> 01:27:16,892
كنا مرتبطين مذ كنا شريكين بالرقص

956
01:27:16,964 --> 01:27:23,460
و لكننا بدأنا نتدرب كثيراً , نشجع بعضنا
متوقعين الكثير .

957
01:27:24,871 --> 01:27:29,069
و في النهاية , لم نفز
لم  نكن حتى قريبين من الفوز

958
01:27:31,845 --> 01:27:36,111
و عدت بدون جائزتي و بدون شريكي .

959
01:27:36,817 --> 01:27:40,275
و خلال كل هذا الوقت
كنت أختبئ في مدرسة الآنسة ميتز

960
01:27:40,354 --> 01:27:44,723
غاضبة من نفسي , محبطة  و محرجة

961
01:27:46,960 --> 01:27:52,364
و لكن حين دربتكما أنت و بوبي
و رأيت كم كنتما مفعمين بالحياة

962
01:27:52,432 --> 01:27:55,560
أدركت حجم ما تخليت عنه .

963
01:28:21,261 --> 01:28:25,891
و الآن , و للمرة الأولى منذ زمن بعيد

964
01:28:27,334 --> 01:28:29,928
أريد أن أرقص مجدداً

965
01:28:32,205 --> 01:28:37,939
لذا أريد أن أشكرك : شكراً لك
لمشاعدتي في إدراك كل هذا .

966
01:28:42,516 --> 01:28:47,818
أرجو أن أتمكن من رؤيتكم
و الرقص معك للمرة الأخيرة قبل أن أسافر

967
01:28:50,724 --> 01:28:52,715
بولينا .

968
01:29:04,071 --> 01:29:06,062
شكراً

969
01:29:09,042 --> 01:29:11,772
و بالمناسبة , أنا لست ذاهباً .

970
01:29:11,845 --> 01:29:13,506
حسناً إذاً

971
01:29:13,580 --> 01:29:16,947
لكنك لن تتخلى عن الرقص , أليس كذلك ؟

972
01:29:20,520 --> 01:29:23,978
يمكنك أن تعلمني الرقص .

973
01:29:26,927 --> 01:29:29,691
بيفرلي , أنا لن أرقص بعد اليوم .

974
01:29:30,530 --> 01:29:32,395
و لم لا , أبي .؟

975
01:29:34,201 --> 01:29:37,602
لماذا لا تعلم أمي كيف ترقص ؟

976
01:29:56,757 --> 01:30:01,717
الشيء الأهم الذي أفخر به في حياتي

977
01:30:03,797 --> 01:30:06,766
أنك سعيدة معي .

978
01:30:06,833 --> 01:30:11,896
لم أستطع .. لم أستطع أن أخبرك
أنني كنت غير سعيد أحياناً

979
01:30:11,972 --> 01:30:17,808
-لأنني لم أرد أن أؤذي أهم شخص في حياتي

980
01:30:20,814 --> 01:30:22,941
أنا جد آسف .

981
01:31:57,177 --> 01:32:00,340
إذاً , جون , أراك في الحفلة .

982
01:33:21,027 --> 01:33:22,790
أحب هذه الألوان

983
01:33:22,862 --> 01:33:27,390
أنا الآن قلقلة , هؤلاء الأشخاص.......

984
01:34:05,138 --> 01:34:07,333
وردة بسيطة

985
01:34:07,407 --> 01:34:09,637
إنها جميلة

986
01:34:11,011 --> 01:34:13,411
لماذا لست بالحفلة

987
01:34:13,480 --> 01:34:18,110
لأنها حفلة راقصة ,
و الرقص يحتاج إلى شريك

988
01:34:19,119 --> 01:34:21,952
و شريكي هنا

989
01:34:32,132 --> 01:34:35,158
بيفرلي , هلا رقصت معي

990
01:34:36,770 --> 01:34:38,237
لا أعرف كيف

991
01:34:38,304 --> 01:34:39,532
-بلى تعرفين
-لا , لا أعرف

992
01:34:39,606 --> 01:34:43,235
لقد رقصت معي طوال 19 عاماً

993
01:34:43,309 --> 01:34:45,675
و لكني لا أعرف الخطوات

994
01:34:46,813 --> 01:34:49,077
سأعلمك

995
01:34:51,851 --> 01:34:53,751
هنا

996
01:34:55,288 --> 01:34:56,255
و الآن

997
01:35:49,175 --> 01:35:53,509
و الآن بولينا ستختار شريكها
لرقصة الوداع الأخيرة .

998
01:35:57,083 --> 01:35:58,846
بولينا

999
01:35:58,918 --> 01:36:02,081
- لقد علمتيني جيداً هيا
- سأكون جيداً

1000
01:36:02,155 --> 01:36:06,615
- دعيني أريك كم تعلمت
-أنا متوفر

1001
01:36:09,362 --> 01:36:11,455
إنه جون

1002
01:36:19,639 --> 01:36:21,732
- هيا
- هيا

1003
01:36:35,688 --> 01:36:37,883
هلا رقصنا , سيد كلارك ؟

1004
01:36:37,957 --> 01:36:39,948
بكل سرور .

1005
01:37:22,635 --> 01:37:24,967
- بيفرلي , هذه بولينا
- مرحبا سعدت بلقائك .

1006
01:37:25,038 --> 01:37:27,905
- هي اهيا هيا
- شكراً

1007
01:37:27,974 --> 01:37:29,771
هيا , لنرقص .

1008
01:37:44,689 --> 01:39:52,581
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com