﻿1
00:00:12,879 --> 00:00:22,879
<b><font size=30><font color="#D2B48C">:: تـرجـمـة ::</font>
<b><font size=30><font color="#00CCFF">Amal Al-Yami & Dahom</font>
<b><font size=30><font color="#ADD8E6">II نــتـمـنـى لـكـم مـشـاهـدة مـمـتـعـة II</font>

2
00:00:24,880 --> 00:00:26,211
لا تقلق حياله

3
00:00:26,320 --> 00:00:30,802
ففي يومي الأول، نسيت كل تلك الأمور
التي درّسوني إياها في تلك الصفوف

4
00:00:30,920 --> 00:00:32,603
حقاً؟ -
أجل -

5
00:00:32,760 --> 00:00:34,046
أقصد، اليوم الأول دائماً صعباً قليلاً

6
00:00:34,160 --> 00:00:35,889
فهو أشبه بـ... لا يهم، كيف
يسير التدريب

7
00:00:36,000 --> 00:00:40,447
فهناك دائماً حيّزٌ للأمور التي تماماً
غير متوقعة فحسب

8
00:00:40,600 --> 00:00:41,123
...أنا

9
00:00:41,240 --> 00:00:43,728
لدي قصة جيدة من أجلك
لو كنت مستعداً لسماعها

10
00:00:43,840 --> 00:00:46,006
حسناً -
مرحباً، كيف الحال؟ -

11
00:00:46,120 --> 00:00:48,411
مرحباً -
أتعرفتم على بعض يا رفاق؟ -

12
00:00:48,520 --> 00:00:49,969
(كلا، أنا (نيت -
مرحباً -

13
00:00:50,080 --> 00:00:52,002
مرحباً -
(أنا (جيسيكا -

14
00:00:52,120 --> 00:00:54,486
(جيسيكا) -
..حسناً، اسمع إذاً -

15
00:00:54,600 --> 00:00:58,768
يبدو الأمر وكأنه أسبوعي الأول في العمل
وأنا في مهمة مسؤول البوابة، صحيح ؟

16
00:00:58,880 --> 00:00:59,961
ما ذلك؟

17
00:01:00,120 --> 00:01:01,724
،لو كانوا الأطفال يريدون الرحيل
فإننا قانونياً لا يمكننا منعهم

18
00:01:01,840 --> 00:01:03,808
لذلك نحن نضع أحدًا عند البوابة
ليحاول مخاطبتهم خارجها

19
00:01:03,920 --> 00:01:06,243
وصلتِ هنا بسرعة -
نعم فعلت -

20
00:01:06,360 --> 00:01:08,163
صباح الخير -
مرحباً -

21
00:01:08,240 --> 00:01:09,928
(نيت)، هذه (جريس)
إنها مديرتك الجديدة

22
00:01:10,040 --> 00:01:11,203
مرحباً -
مرحباً، سعدت بلقائك -

23
00:01:11,320 --> 00:01:13,042
سعدت بلقائكِ -
سأتخلص من ربطة العنق لو كنت في مكانك -

24
00:01:14,560 --> 00:01:16,289
ولو كنت تستمع إلى قصةٍ
من (مايسون) عليك إدراك

25
00:01:16,400 --> 00:01:17,686
أن هناك فقط القليل من الواقعية فيها

26
00:01:17,800 --> 00:01:22,168
مهلاً، لا تتبوّلي في الماء قبل أن
نضع أصابع أقدامنا فيه

27
00:01:22,280 --> 00:01:23,836
المناوبة الليلية كانت اعتيادية جدًا

28
00:01:23,840 --> 00:01:26,722
حسناً، إذاً (جريس) رئيستي
الرائعة والجديدة في ذلك الوقت

29
00:01:26,840 --> 00:01:28,811
تتركني في حراسة البوابة لتقريباً

30
00:01:28,920 --> 00:01:30,781
ثلاثة ساعات بدون وقت راحة للحمام

31
00:01:30,800 --> 00:01:33,010
وأنا أحتضر لأنني أكلت سندويشات التاكو

32
00:01:33,120 --> 00:01:36,088
التي يقدمونها هنا، وفَشَلت إخباري
بأنها مليّنات معروفة

33
00:01:36,240 --> 00:01:40,768
لذلك هذا الفتى ذو الـ 16 سنة
المرعب الكبير جداً

34
00:01:40,880 --> 00:01:42,450
يا صاح، هو تقريباً أطول منّي بقدم

35
00:01:42,560 --> 00:01:45,769
تقدّم نحوي وتجوّل ببساطة
إلى خارج البوابة

36
00:01:45,880 --> 00:01:49,808
إنه يومي الثاني، لذلك أنا لا أعلم
ما الذي يجري

37
00:01:49,960 --> 00:01:52,527
،ولكن (جريس)، كانت تقف هناك فحسب
وتدع الأمر يحدث

38
00:01:52,640 --> 00:01:53,323
لا يهم

39
00:01:53,440 --> 00:01:54,805
(ما رأيته هو أن (مايسون
كان فقط جالسًا هناك

40
00:01:54,920 --> 00:01:56,445
و (ويسلي) يبتسم لي من الجهة
المقابلة للبوابة

41
00:01:56,560 --> 00:01:59,086
لأنه يعلم أننا لا نستطيع لمسه

42
00:01:59,200 --> 00:01:59,723
لِمَ لا تستطيعون ؟

43
00:01:59,840 --> 00:02:01,490
،مرةً كانوا على مقربة قدمٍ لخارج البوابة
لا يمكننا مساسهم

44
00:02:01,640 --> 00:02:06,123
،لذلك (جريس) أخبرتني أن أتبعه
لذلك قمت بذلك لساعة

45
00:02:06,240 --> 00:02:07,685
أسير ثمان خطوات ورائه وحسب

46
00:02:07,800 --> 00:02:10,724
،وأخيراً يركب هذا الباص
لذا أنا أركب الباص أيضاً

47
00:02:10,840 --> 00:02:13,764
وفي هذه المرحلة
لا أستطيع التفكير في أي شيء إلا

48
00:02:13,880 --> 00:02:16,850
ماذا بحق الجحيم
تفعل هذه التاكوز بأمعائي

49
00:02:16,960 --> 00:02:18,371
لذا أتخذت قراري، تبًا لهذا

50
00:02:18,480 --> 00:02:20,642
يجب أن أنزل في المحطة القادمة
وإلا سوف أفقد تحمّلي

51
00:02:20,760 --> 00:02:22,171
في بنطالي
أمام كل هؤلاء الناس

52
00:02:22,280 --> 00:02:25,409
وفي لحظة اتخاذي لهذا القرار
ويسلي) ينحني)

53
00:02:25,520 --> 00:02:28,205
برأسه الضخم نحوي من الممر
المقابل ويقول

54
00:02:28,320 --> 00:02:31,722
بكثير من الهدوء
سأنزل في المحطة القادمة

55
00:02:31,880 --> 00:02:36,688
وإن قمت بالنزول أيضًا
سوف أنزع خصيتيك وأطعمك إياها

56
00:02:36,840 --> 00:02:38,722
يا للهول -
تذكّر ما قلته لك -

57
00:02:38,840 --> 00:02:41,168
هذا الجزء حقيقي، كنتُ موجودًا

58
00:02:41,280 --> 00:02:42,802
حقًا؟ -
نعم -

59
00:02:42,920 --> 00:02:44,607
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

60
00:02:44,720 --> 00:02:46,129
توقف الباص، وترجّل منه

61
00:02:46,240 --> 00:02:46,809
قمت بالانتظار لثانية

62
00:02:46,920 --> 00:02:48,570
ذهبت إلى الباب
لكنه كان واقفًا هناك

63
00:02:48,680 --> 00:02:52,082
في الرصيف، على بعد عشرة أقدام تقريبًا
يحدّق بي.. ينتظر

64
00:02:52,200 --> 00:02:53,807
ماذا يمكنني أن أفعل؟
لا أملك خيارًا آخر

65
00:02:53,920 --> 00:02:54,921
لذا قمت بالنزول من الباص

66
00:02:55,040 --> 00:02:58,089
وفي اللحظة التي لامست قدمي الأرض

67
00:02:58,200 --> 00:03:03,491
وكأن عقدة في مؤخرتي أنفكّت
والمهرجان في معدتي

68
00:03:03,600 --> 00:03:05,648
قام بالانسكاب على قدميّ

69
00:03:07,120 --> 00:03:11,444
وأنا واقف هناك
بينما تتدفق القذارة تحت فخذي

70
00:03:11,560 --> 00:03:13,767
لقد قمت بإفساد
حذاء "نايكي" المفضل لدي

71
00:03:13,920 --> 00:03:17,561
و(ويسلي) هناك منحنيًا
غير قادر على تملّك نفسه

72
00:03:17,680 --> 00:03:21,126
ويضحك بقوة لم يسبق لي رؤيتها

73
00:03:22,760 --> 00:03:24,921
(ها قد بدأنا، (نيت -
انتظر، ماذا؟ -

74
00:03:25,040 --> 00:03:28,206
!(هيّا يا (نيت -
اذهب -

75
00:03:28,320 --> 00:03:30,367
(سامي)

76
00:03:30,520 --> 00:03:33,165
(سامي)

77
00:03:35,160 --> 00:03:38,005
لقد أمسكت به -
اتركوني وشأني أيها المنحرفون -

78
00:03:38,120 --> 00:03:40,051
حسنًا -
نيت)، قم بإمساك قدمه رجاءً) -

79
00:03:40,840 --> 00:03:43,628
سوف نجلس هنا في العشب
فقط لحين أن تهدأ

80
00:03:43,640 --> 00:03:45,085
لن أهدأ يا حمقى البط

81
00:03:45,240 --> 00:03:47,527
لست متأكدًا تمامًا بما تعنيه بهذا

82
00:03:47,640 --> 00:03:50,484
(أنت تعرف ما عليك فعله، (سامي
فقط اترك الشعور يمر

83
00:03:58,080 --> 00:03:59,969
هل أنت بخير يا صاحبي؟

84
00:04:00,080 --> 00:04:04,529
لقد ابتعد كثيرًا هذه المرة
أظن أنه رقم قياسي جديد

85
00:04:04,680 --> 00:04:09,402
على كل حال، بعد كل هذا
انتهى به المطاف في الرجوع معي

86
00:04:09,560 --> 00:04:13,889
لكن فقط لأنه متحمس جدًا لإخبار الجميع
في وحدتنا أنني قمت باتساخ بنطالي

87
00:04:14,000 --> 00:04:15,763
وفعل ذلك، أخبر الجميع

88
00:04:15,880 --> 00:04:18,724
حتى بطريقة ما
وصل الأمر إلى أمي

89
00:04:18,840 --> 00:04:21,969
لقد سمعت هذه القصة سابقًا
أليس كذلك يا (سامي)؟

90
00:04:22,080 --> 00:04:22,603
أجل

91
00:04:22,640 --> 00:04:25,329
ما هي أحوالكم هناك يا رفاق؟ -
مذهلة -

92
00:04:25,440 --> 00:04:28,602
كيف تشعر يا (سامي)؟
هل أخرجت كل ما بداخلك؟

93
00:04:28,720 --> 00:04:32,006
هل تريد الذهاب لأخذ قيلولة؟
حسنًا، لننهض إذًا

94
00:04:32,120 --> 00:04:33,849
ذهبنا يا صديقي

95
00:04:34,000 --> 00:04:36,446
حسنًا، سأراك لاحقًا في المكتب

97
00:04:38,560 --> 00:04:40,322
حسناً

96
00:04:42,840 --> 00:04:45,411
يبدو أن هذا الفتى يقوم بأكل القمح
في الصباح

97
00:04:45,520 --> 00:04:49,286
هل فكّرت بالمشاركة في
الأولمبياد يا (سامي)؟

98
00:04:49,400 --> 00:04:51,403
الجري في المضمار؟

99
00:06:19,720 --> 00:06:21,961
هذه الملفات التي تتعلق بالأطفال
إن أردت رؤية

100
00:06:22,080 --> 00:06:25,847
نوع الخراب الذي مرّوا به -
كم يستمر بقائهم هنا؟ -

101
00:06:25,960 --> 00:06:28,486
افتراضيًا أقل منه سنة
لكن قلة منهم

102
00:06:28,600 --> 00:06:29,601
مستمرين لدينا أكثر بقليل
من ثلاثة أعوام

103
00:06:29,720 --> 00:06:34,965
نقوم بالاحتفاظ بهم حتى تقرر الحكومة
ماذا ستفعل قادمًا

104
00:06:35,120 --> 00:06:35,803
(توم)

105
00:06:35,920 --> 00:06:38,127
اذهب لتفريش أسنانك

106
00:06:40,200 --> 00:06:42,487
تذكّر، أنت لست والدهم
أنت لست طبيبهم النفسي

107
00:06:42,600 --> 00:06:45,410
أنت هنا لخلق بيئة آمنة، فقط

108
00:06:45,520 --> 00:06:46,043
فهمت

109
00:06:46,120 --> 00:06:47,929
وبما أنك جديد هنا
سوف يحاولون اختبارك

110
00:06:48,040 --> 00:06:51,964
ليرون ماذا يستطيعون أن ينجون بفعلته
لذا قل "لا" لفترة

111
00:06:52,080 --> 00:06:53,963
لا. حسنًا

112
00:06:54,040 --> 00:06:57,289
يتحتم عليك نوعًا ما أن تكون وغدًا
قبل أن تكون صديقهم

113
00:06:58,000 --> 00:07:00,685
سوف تكون على ما يرام

114
00:07:00,800 --> 00:07:03,451
اجتماع الوحدة
بعد خمس دقائق

115
00:07:03,560 --> 00:07:07,564
لويس)، أحرى بك أن تكون مستيقظًا) -
لا أريد أن أكون -

116
00:07:12,960 --> 00:07:15,008
إذًا هكذا ستسري الأمور؟

117
00:07:15,160 --> 00:07:18,369
لديك خمس ثواني

118
00:07:24,400 --> 00:07:25,049
اللعنة

119
00:07:27,980 --> 00:07:28,669
(لويس)

120
00:07:36,000 --> 00:07:38,844
أنا أيضًا أحبك

121
00:07:38,960 --> 00:07:41,281
هذا ليس مقبولًا

122
00:07:52,920 --> 00:07:55,685
كيندرا) هل تكونين السكرتيرة لهذا اليوم؟)

123
00:07:55,800 --> 00:07:56,528
بالطبع

124
00:07:56,640 --> 00:07:58,290
حسنًا، شكرًا لك

125
00:07:58,400 --> 00:08:02,724
اجتماع الوحدة الآن ينعقد

126
00:08:02,840 --> 00:08:05,366
إعلانات الوحدة؟

127
00:08:07,280 --> 00:08:08,441
لا توجد إعلانات؟

128
00:08:08,560 --> 00:08:10,289
ماذا يجري يا رفاق؟

129
00:08:10,400 --> 00:08:13,643
تبدون ميّتين قليلًا

130
00:08:13,800 --> 00:08:16,769
ماذا فعلت بهم؟ -
لا أعرف -

131
00:08:16,880 --> 00:08:19,843
أطلقت ريحًا في الخارج
ربما بعضًا منه تبعني إلى الداخل

132
00:08:19,960 --> 00:08:20,961
هل قمت باتساخ نفسك مجددًا؟

133
00:08:21,080 --> 00:08:24,368
لا يا (لويس)، لم أقم بذلك
شكرًا جزيلًا

134
00:08:24,520 --> 00:08:29,086
حدث ذلك مرة واحدة
قبل أن يسبق لك المجيء حتى

135
00:08:29,200 --> 00:08:31,327
ما زال الأمر مضحكًا -
حسنًا، هل انتهينا؟ -

136
00:08:31,440 --> 00:08:33,530
لقد استمعت إلى هذه القصة
ثلاث مرات اليوم

137
00:08:33,640 --> 00:08:35,608
نعم، لكنها ما زالت قصة جيدة -
إنها بالفعل قصة جيدة -

138
00:08:35,720 --> 00:08:39,326
حسنًا إن لم يكن لدى أحد منكم إعلان
غير متعلق بالقذارة، أنا أملك واحدًا

139
00:08:39,440 --> 00:08:43,490
كما يعلم أغلبكم سابقًا
ماركوس) سوف يبلغ الثامنة عشر)

140
00:08:43,600 --> 00:08:46,082
وسوف يغادرنا -
هل يمكنني الحصول على غرفته؟ -

141
00:08:46,200 --> 00:08:49,325
سوف نقيم له حفلة صغيرة
الأسبوع القادم

142
00:08:49,440 --> 00:08:51,807
ماركوس)، أية طلبات؟)

143
00:08:54,800 --> 00:08:59,121
هل أستطيع حلق رأسي؟ -
كنت أتحدث عن المأكولات للحفلة -

144
00:08:59,240 --> 00:09:02,042
لا، لا أريد
لا أريد طعامًا

145
00:09:02,160 --> 00:09:04,686
أريد أن أحلق رأسي

146
00:09:10,840 --> 00:09:14,006
حسنًا، ما دمت أنا من سيقوم
بإمساك موس الحلاقة

147
00:09:14,120 --> 00:09:14,643
حسنًا

148
00:09:14,720 --> 00:09:16,245
أيها الآخرين، أي أفكار؟

149
00:09:16,360 --> 00:09:19,204
ماذا سنقدّم طعام لحفلة (ماركوس)؟

150
00:09:19,320 --> 00:09:22,679
حسنًا، حسنًا

151
00:09:22,680 --> 00:09:24,011
كل فكرة على حدى، رجاءً

152
00:09:24,120 --> 00:09:28,009
لويس)، شكرًا لرفع يدك) -
من ذلك الرجل الغريب هناك؟ -

153
00:09:28,120 --> 00:09:30,566
(هذا (نيت

154
00:09:30,680 --> 00:09:33,807
أرجوكم لا تكونوا أوغادًا معه
هذا يومه الأول

155
00:09:33,920 --> 00:09:37,723
هل تريد تقديم نفسك؟ -
بالطبع -

156
00:09:37,840 --> 00:09:39,126
رائع

157
00:09:39,240 --> 00:09:40,359
مرحبًا

158
00:09:40,360 --> 00:09:42,761
(مثلما تعلمون، اسمي (نيت

159
00:09:43,760 --> 00:09:46,047
أخذت عامًا خارج الدراسة
لأنني كما تعلمون

160
00:09:46,160 --> 00:09:47,764
فقط أردت الحصول على
خبرة بالحياة

161
00:09:47,880 --> 00:09:50,850
كما أنني رغبت دائمًا بالعمل
مع أطفال محرومين

162
00:09:50,960 --> 00:09:52,530
ماذا بحق الجحيم تعني بذلك؟

163
00:09:52,640 --> 00:09:54,051
ماركوس)، اهدأ)

164
00:09:54,160 --> 00:09:58,906
لا، أريد أن أعرف ما الذي يعنيه بهذا
"محرومين"

165
00:09:59,320 --> 00:10:00,048
هذا ليس ما أعنيه

166
00:10:00,200 --> 00:10:02,931
إذًا قم بالتفكير بكلماتك اللعينة
قبل أن تتحدث

167
00:10:03,080 --> 00:10:04,161
مهلاً

168
00:10:04,280 --> 00:10:05,682
أيها المبتدىء -
هذه خفض درجة -

169
00:10:05,800 --> 00:10:07,484
اذهب إلى غرفتك

170
00:10:11,040 --> 00:10:13,361
اذهب إلى غرفتك

171
00:10:16,120 --> 00:10:17,963
آسف، يا رجل

172
00:10:20,080 --> 00:10:21,809
آسف

173
00:10:22,240 --> 00:10:27,724
"درجات ومشاعر"
تعرفون الإجراءات

174
00:10:27,840 --> 00:10:29,968
(لنبدأ معك، يا (لويس

175
00:10:30,080 --> 00:10:31,963
أخضر، جيّد

176
00:10:32,080 --> 00:10:33,848
فضي، لا يهم

177
00:10:33,960 --> 00:10:36,286
أصفر، أشعر بغرابة

178
00:10:36,400 --> 00:10:38,048
أخضر، لا بأس

179
00:10:38,160 --> 00:10:40,770
أصفر، منزعج

180
00:10:43,640 --> 00:10:46,530
مركز المدى القصير 12
(هذه (جريس

181
00:10:49,040 --> 00:10:52,289
الآن؟

182
00:10:52,400 --> 00:10:55,688
إذًا، ما هو رأيك؟

183
00:10:55,840 --> 00:10:58,044
المصباح الجديد

184
00:10:58,160 --> 00:10:58,968
إنه رائع حقًا

185
00:10:59,080 --> 00:11:02,004
تستطيعين تشغيله وإطفائه
بلمس الجزء الحديدي

186
00:11:02,120 --> 00:11:04,361
جرّبي

187
00:11:10,840 --> 00:11:12,843
مذهل، أليس كذلك؟

188
00:11:12,960 --> 00:11:15,167
يفترض علي أن أكون في
جلسة اجتماع الآن

189
00:11:15,280 --> 00:11:16,691
هل تمانعين المشي والتحدث؟

190
00:11:16,800 --> 00:11:19,729
لا -
(هذه (جيدن -

191
00:11:19,840 --> 00:11:22,207
تم تسجيلها لدينا هذا الصباح

192
00:11:22,320 --> 00:11:26,724
والدها صديق لصديق، رجل لطيف
مثقف للغاية

193
00:11:26,840 --> 00:11:28,444
لماذا لا تعيش معه؟

194
00:11:28,560 --> 00:11:32,042
لقد فقد زوجته قبل بضعة أعوام

195
00:11:32,160 --> 00:11:33,491
جيدن) لم تقم بتسهيل الحياة له)

196
00:11:33,600 --> 00:11:36,331
للعامين الماضية، كانت تدخل وتخرج

197
00:11:36,440 --> 00:11:39,125
البيوت الجماعية بسبب سلوكها الخطر

198
00:11:39,240 --> 00:11:42,961
الأسبوع الماضي عضّت على أنف معالجها

199
00:11:43,080 --> 00:11:43,569
عظيم

200
00:11:43,680 --> 00:11:48,011
نعم، لذا سنستقبلها طوال الأسبوع
لكنها ستحظى بزيارات منزلية نهاية الإسبوع

201
00:11:48,920 --> 00:11:49,443
حسنًا

202
00:11:49,600 --> 00:11:51,841
أخبرت أباها بأننا سنرعاها جيدًا

203
00:11:51,960 --> 00:11:54,648
أنا أهتم بالجميع -
أعلم بأنكِ تفعلين ذلك -

204
00:11:54,760 --> 00:11:58,560
(لذا أنا أثق بأنّكِ ستفعلين نفس الشيء مع (جيدن

205
00:12:01,000 --> 00:12:04,922
متى ستكون هنا؟ -
قد تكون مسبقًا هنا -

206
00:12:15,880 --> 00:12:18,087
(يُعجبني اسمكِ يا (جيدن

207
00:12:18,200 --> 00:12:19,929
إنه اسم ذكوري

208
00:12:20,040 --> 00:12:21,769
حقًا

209
00:12:21,880 --> 00:12:25,362
لا أعتقد ذلك -
ويل سميث) يعتقد ذلك) -

210
00:12:27,080 --> 00:12:28,889
حسنًا، هذه الأشياء لا يمكنكِ الاحتفاظ
بها في غرفتكِ

211
00:12:29,000 --> 00:12:32,930
لكن سنبقيها في الخزانة هناك
ويمكنكِ تفقّدها وقتما تحتاجيها

212
00:12:33,040 --> 00:12:33,848
نعم، أنا أعرف القوانين

213
00:12:33,960 --> 00:12:38,045
لا أحزمة، ولا أمواس
ولا مقصّات، ولا حرية لعينة

214
00:12:38,160 --> 00:12:42,570
لا لعن -
سحقًا، لقد نسيت ذلك -

215
00:12:42,920 --> 00:12:47,721
سأسمح بتلك اللعنة، لأنها كانت ذكية

216
00:12:47,840 --> 00:12:50,364
حسنًا، دعينا نذهب لنرى غرفتكِ

217
00:12:52,400 --> 00:12:55,690
ها هي ذي -
إنها مغرية -

218
00:12:55,800 --> 00:13:00,082
يمكنكِ وضع أي شيء تريدين
على الجدران ما دامت ملائمة

219
00:13:00,200 --> 00:13:02,043
إذًا غير مسموح بصور الأعضاء الذكرية؟

220
00:13:02,160 --> 00:13:07,121
ما لم تكن علمية

221
00:13:07,240 --> 00:13:10,001
هذه رائعة حقًا

222
00:13:10,120 --> 00:13:13,363
لا، إنها رديئة

223
00:13:13,520 --> 00:13:16,967
إذا كنتِ تسمّين هذه رديئة، فأنا غيورة

224
00:13:20,520 --> 00:13:22,409
إذا وضعتِ ملابسكِ بالخارج قبل وقت النوم

225
00:13:22,520 --> 00:13:26,366
سيغسلها من يعمل في الليل

226
00:13:26,480 --> 00:13:30,929
ولا يمكنكِ إبقاء بابكِ مغلقًا

227
00:13:31,080 --> 00:13:31,888
لم أعد أفعل ذلك

228
00:13:32,000 --> 00:13:33,525
أنا لا أقول بأنّكِ تفعلين ذلك

229
00:13:33,640 --> 00:13:35,165
حتى لو رغبت في قطع شراييني

230
00:13:35,280 --> 00:13:36,725
فإبقاء الباب اللعين مفتوحًا لن يمنعني

231
00:13:36,840 --> 00:13:38,205
لقد حذّرتكِ مسبقًا بشأن اللّعن

232
00:13:38,320 --> 00:13:40,004
تلك اللعنة ستجعلكِ تتراجعين مستوى

233
00:13:40,120 --> 00:13:43,606
أوه لا، أتراجع مستوى، ماذا سأفعل؟

234
00:13:43,720 --> 00:13:48,044
سلوككِ لا يساعد لا أحد منّا

235
00:14:22,280 --> 00:14:25,003
ماذا حدث لذلك الفتى؟ -
أيّ فتى؟ -

236
00:14:25,120 --> 00:14:27,964
ذلك الفتى الذي جعلك تبلّل بنطالك

237
00:14:28,080 --> 00:14:29,369
(ويسلي) -
نعم -

238
00:14:29,480 --> 00:14:34,402
هرب مجددًا، وبعد يومين، تم إيجاده
ميتًا في الأدغال

239
00:14:34,560 --> 00:14:35,049
ماذا؟

240
00:14:35,160 --> 00:14:37,288
هذه النهاية الحقيقية للقصة

241
00:14:37,400 --> 00:14:40,802
لا أحب ذلك الجزء

242
00:14:40,920 --> 00:14:43,007
عزيزتي هل ستأتين معي؟ -
سأذهب لأُصفّي ذهني -

243
00:14:43,120 --> 00:14:47,084
(كان ذلك يومًا أولًا جيدًا يا (نيت -
شكرًا لكِ -

244
00:14:47,200 --> 00:14:50,449
أراكِ لاحقًا -
حسنًا -

245
00:14:50,560 --> 00:14:52,003
وداعًا -
حسنًا -

246
00:14:52,160 --> 00:14:54,049
سأراك غدًا

247
00:15:11,760 --> 00:15:12,966
جريس)؟)

248
00:15:13,080 --> 00:15:15,162
ادخلي يا عزيزتي

249
00:15:20,120 --> 00:15:24,250
نتيجة التحليل كانت إيجابية

250
00:15:26,360 --> 00:15:27,088
رائع

251
00:15:27,200 --> 00:15:29,771
كيف هو شعوركِ؟

252
00:15:30,720 --> 00:15:34,603
لقد قمت مسبقًا في المنزل بسبعة تحاليل

253
00:15:34,620 --> 00:15:36,463
لذا أنا لست متفاجأة

254
00:15:37,280 --> 00:15:40,682
حسنًا، لديك خيارات قليلة تفكّري بها

255
00:15:40,800 --> 00:15:41,767
... ويمكننا مناقشتها لـ

256
00:15:41,880 --> 00:15:44,486
يمكننا فقط عمل موعد ليوم السبت

257
00:15:44,600 --> 00:15:47,968
ألا تريدين معرفة الخيارات الأخرى؟

258
00:15:54,040 --> 00:15:55,963
حسنًا

259
00:15:58,920 --> 00:16:02,766
هل سبق لكِ الحمل من قبل؟

260
00:16:08,160 --> 00:16:10,731
مرة

261
00:16:10,840 --> 00:16:13,127
حسنًا

262
00:16:26,920 --> 00:16:30,208
أيتها النتنة ما الذي أخّركِ؟

263
00:16:30,320 --> 00:16:30,838
لا

264
00:16:30,840 --> 00:16:32,763
لم أكن أعلم بأنك لا تزال
تملك تلك القبّعة الغبية

265
00:16:32,880 --> 00:16:36,162
سأظل أحتفظ بهذه القبعة الغبية -
ما الذي يجري هنا؟ -

266
00:16:36,280 --> 00:16:38,487
حسنًا، منذ أن خرجتِ تخونيني مع درّاجتكِ

267
00:16:38,640 --> 00:16:41,689
قررت أن أصنع لي
شيلي ريلينوس) صنع البيت)

268
00:16:41,800 --> 00:16:44,724
ورقائق، وصلصة أمي الشهيرة

269
00:16:45,360 --> 00:16:47,249
يبدو أن هناك ما يكفي لاثنين

270
00:16:47,400 --> 00:16:48,929
حسنًا، أشك في ذلك

271
00:16:49,040 --> 00:16:53,011
(مايز) ليس عليك أن تغار من (فلويد)

272
00:16:53,120 --> 00:16:54,847
فلويد)؟ أصبح لدرّاجتكِ اسم الآن؟)

273
00:16:54,960 --> 00:16:56,847
بالطبع لديها، نحن مقرّبون

274
00:16:56,960 --> 00:16:59,406
لا أدري ماذا ترين فيه

275
00:16:59,520 --> 00:17:00,929
قبضة لطيفة

276
00:17:01,080 --> 00:17:01,763
مقعد مريح

277
00:17:01,880 --> 00:17:05,851
مستحيل أن يكون مقعده أكثر
راحة من مقعدي

278
00:17:06,000 --> 00:17:06,728
أنت محق

279
00:17:06,840 --> 00:17:09,161
أعتقد بأني سأذهب للاستحمام

280
00:17:09,280 --> 00:17:10,645
فلويد) جعلني أتعرق كثيرًا)

281
00:17:10,760 --> 00:17:14,287
أكره تلك الدرّاجة

282
00:17:14,400 --> 00:17:16,482
(سحقًا لك يا (فلويد

283
00:17:28,760 --> 00:17:30,171
حسنًا، لقد انتهيت من رسمتي

284
00:17:30,280 --> 00:17:31,247
نعم

285
00:17:31,400 --> 00:17:35,405
حسنًا، نعم تقريبًا انتهيت

286
00:17:36,080 --> 00:17:39,569
هل هذه بعض تعديلات آخر
دقيقة التي تقوم بها

287
00:17:39,680 --> 00:17:42,604
نعم، أنا حقًا سيء في رسم الأنوف

288
00:17:42,720 --> 00:17:45,087
حسنًا، أريني أولًا

289
00:17:49,200 --> 00:17:51,851
سحقًا

290
00:17:51,960 --> 00:17:54,247
رسماتكِ دائمًا ممتازة جدًا

291
00:17:54,360 --> 00:17:54,878
شكرًا

292
00:17:54,879 --> 00:17:58,123
رغم ذلك أبدو كشاب متشرّد -
أنت تبدو نوعًا ما كمتشرّد -

293
00:17:58,240 --> 00:18:02,043
حسنًا، ما هذا الذي على وجهي هناك؟

294
00:18:02,160 --> 00:18:03,723
هذا؟ -
نعم -

295
00:18:04,560 --> 00:18:06,881
حسنًا، تلك قطعة الأفوكادو
التي في لحيتك

296
00:18:07,000 --> 00:18:08,129
لا -
نعم -

297
00:18:08,240 --> 00:18:09,643
سحقًا -
نعم -

298
00:18:09,760 --> 00:18:11,649
كانت هناك طوال الوقت

299
00:18:11,760 --> 00:18:13,000
لذا الآن تمّ رسمُك جيدًا

300
00:18:13,120 --> 00:18:14,969
شكرًا لكِ على قول شيء، مسبقًا

301
00:18:15,040 --> 00:18:17,324
... لقد فعلت، أنا فقط

302
00:18:17,440 --> 00:18:18,922
حسنًا، ها نحن ذا

303
00:18:19,040 --> 00:18:22,323
فقط خذي الأمر بروية
لأنكِ ستفزعين عند رؤية هذا

304
00:18:22,440 --> 00:18:24,681
أعتقد بأنها أفضل رسمة
رسمتها حتى الآن

305
00:18:24,800 --> 00:18:27,451
حسنًا

306
00:18:29,560 --> 00:18:31,726
هيّا

307
00:18:31,880 --> 00:18:33,561
لا يمكنكِ العبث مع ذلك

308
00:18:33,680 --> 00:18:37,127
لا يمكنني العبث مع ذلك

309
00:18:37,240 --> 00:18:39,683
ذلك الأنف مذهل -
نعم -

310
00:18:39,800 --> 00:18:42,963
كنت سأرسم شيء يشبه
شكل الفطر هناك

311
00:18:43,080 --> 00:18:44,445
هل تلك لحية؟

312
00:18:44,600 --> 00:18:46,571
... لا، كنت

313
00:18:46,680 --> 00:18:49,087
كنت أحاول أن أرسل ظل
أعتقد بأنها تبدو جميلة

314
00:18:49,200 --> 00:18:51,009
نعم، إنها تبدو جميلة

315
00:18:51,120 --> 00:18:52,929
ما الذي ينمو من رأسي؟

316
00:18:53,040 --> 00:18:54,929
هذه؟ أزهار

317
00:18:55,640 --> 00:19:00,408
إنها تمثّل الأفكار الغريبة
التي تخرج من عقلكِ الرائع

318
00:19:04,920 --> 00:19:07,730
لماذا أنت لطيف جدًا معي؟

319
00:19:09,560 --> 00:19:13,451
هل أنتِ جادة الآن؟

320
00:19:13,560 --> 00:19:15,363
حسنًا، ذلك سهل

321
00:19:15,480 --> 00:19:24,367
لأنكِ أغرب، وأجمل شخص
قابلته في حياتي كلها

322
00:19:43,680 --> 00:19:45,689
لا شيء

323
00:19:45,760 --> 00:19:49,560
لقد مضى وقت طويل منذ
آخر مرة قبّلتني هكذا

324
00:19:49,680 --> 00:19:50,841
ذلك غير صحيح

325
00:19:51,000 --> 00:19:57,645
حسنًا، لم نتضاجع منذ 9 أيام و13 ساعة

326
00:19:59,920 --> 00:20:03,288
حتى الساعات؟

327
00:20:03,400 --> 00:20:05,687
هل فعلت شيئًا؟

328
00:20:07,720 --> 00:20:08,846
لا

329
00:20:08,960 --> 00:20:11,167
أنت رائع

330
00:20:11,280 --> 00:20:13,521
ما الأمر إذًا؟

331
00:20:19,640 --> 00:20:22,166
أرجوكِ، يجب عليكِ أن تسمحي لي
بمعرفة ما تفكّرين به

332
00:20:22,320 --> 00:20:24,129
وإلا سأصاب بالجنون، حسنًا؟

333
00:20:41,200 --> 00:20:44,124
هل تفعلين هذا فقط من أجلي؟

334
00:20:48,080 --> 00:20:48,967
هل أنتِ بخير؟

335
00:20:49,080 --> 00:20:49,603
نعم

336
00:20:49,720 --> 00:20:51,563
نعم؟

337
00:20:55,600 --> 00:20:57,967
ألا تريديني أن أتوقف؟

338
00:21:13,000 --> 00:21:14,489
توقف -
لماذا؟ -

339
00:21:14,600 --> 00:21:17,068
توقف

340
00:21:17,480 --> 00:21:19,448
سحقًا

341
00:21:27,200 --> 00:21:29,487
ما هذا بحق الجحيم يا (جريس)؟

342
00:22:13,920 --> 00:22:14,648
حسنًا أيّها الجميع

343
00:22:14,760 --> 00:22:17,650
أعتقد بأن أغلبكم قابلها مسبقًا
لكن لدينا عضوة جديدة في مجموعتنا

344
00:22:19,000 --> 00:22:22,721
هلّا قدّمتِ نفسكِ يا (جيدن)؟

345
00:22:23,360 --> 00:22:26,489
أرجو ألا تشعروا بالإساءة إذا لم أكن ودّية

346
00:22:26,600 --> 00:22:29,729
لكني سأعيش مع أبي قريبًا
ولا أحب حقًا إضاعة الوقت

347
00:22:29,840 --> 00:22:31,888
على علاقات قصيرة المدى

348
00:22:32,000 --> 00:22:36,403
لذا الأمر ليس شخصيًا

349
00:22:37,080 --> 00:22:38,366
تبدو فعلًا كفتاة لطيفة

350
00:22:38,480 --> 00:22:41,721
أعتقد بأننا جميعًا نستطيع احترام
حريتها، موافقون؟

351
00:22:41,880 --> 00:22:44,645
حسنًا، ما اللعبة التي نريد أن
نتسلى بها اليوم؟

352
00:22:44,800 --> 00:22:45,642
كرة المضرب

353
00:22:45,800 --> 00:22:47,569
حسنًا -
لا -

354
00:22:47,680 --> 00:22:49,045
دائمًا نلعب تلك اللعبة الغبية

355
00:22:49,160 --> 00:22:50,366
لأنك سيء بها

356
00:22:50,480 --> 00:22:52,963
حتى تصبح جيدًا بها
ربما سنتوقف عن لعبها

357
00:22:53,080 --> 00:22:55,570
انتبه لكلماتك -
كلاكما، كفّا عن ذلك -

358
00:22:55,680 --> 00:23:00,449
هل من اقتراحاتٍ أخرى؟
(نعم يا (سامي

359
00:23:00,560 --> 00:23:01,800
أيمكننا لعب كبير وصغير؟

360
00:23:01,920 --> 00:23:05,322
هل هي لعبة حقيقية
أم لعبة ابتدعتها الآن

361
00:23:05,440 --> 00:23:08,091
إنها لعبة حقيقية ابتدعها الآن

362
00:23:08,240 --> 00:23:11,723
حسنًا

363
00:23:11,840 --> 00:23:14,923
حسنًا، ربما يمكنك شرح ذلك لي لاحقًا

364
00:23:19,440 --> 00:23:20,362
في خط مستقيم يا رفاق

365
00:23:20,480 --> 00:23:23,882
سأقوم بتفحّص الغرف، لذا سأقابلكِ

366
00:23:24,000 --> 00:23:25,650
حسنًا

367
00:24:26,080 --> 00:24:27,809
(مرحبًا يا (ناس

368
00:24:49,880 --> 00:24:52,284
هيَا يا رفاق
هيّا يا (شاونتا) هيّا

369
00:24:52,400 --> 00:24:55,324
حسنًا، لدينا مبارة كرة مضرب

370
00:24:55,440 --> 00:24:58,922
ها أنتم، ستتمكنين منها

371
00:25:00,720 --> 00:25:02,688
(سامي) يا (سامي)

372
00:25:02,800 --> 00:25:05,281
احضر الكرة -
اركضي يا فتاة اركضي -

373
00:25:05,440 --> 00:25:08,284
(هيّا يا (سامي

374
00:25:09,800 --> 00:25:14,282
هل أنتِ أفضل من أن تلعبي هذه اللعبة؟ -
ماذا؟ -

375
00:25:14,400 --> 00:25:17,643
هل أنتِ أفضل من أن تلعبي كرة المضرب؟

376
00:25:17,760 --> 00:25:20,366
أنا لا أحب العرق

377
00:25:20,480 --> 00:25:23,051
أتدري يا (كونر)؟ اقترب

378
00:25:23,160 --> 00:25:24,728
إنه (ماركوس)، لن يضربها

379
00:25:24,840 --> 00:25:26,808
هل أنت متأكد أنك لا تريد المضرب السمين؟

380
00:25:26,960 --> 00:25:28,610
لا؟

381
00:25:29,800 --> 00:25:31,165
ضربة أولى، جميعكم

382
00:25:31,280 --> 00:25:31,849
ضربة أولى

383
00:25:31,960 --> 00:25:34,200
تلك ليست ضربة -
كانت في المنتصف -

384
00:25:34,320 --> 00:25:37,084
هذه هي البطولات الكبرى يا فتى
ألا تستطيع التعامل معها؟

385
00:25:37,200 --> 00:25:40,761
من الأفضل ألا تتفوه بما لا تعرف

386
00:25:40,880 --> 00:25:43,721
أتريد أن تلعب معنا بالحبل؟

387
00:25:46,280 --> 00:25:48,487
لا؟

388
00:25:49,400 --> 00:25:50,731
آسف

389
00:25:50,840 --> 00:25:52,888
لا يجدر بنا

390
00:25:53,920 --> 00:25:56,161
ذلك ليس ما كنا نقصد

391
00:25:56,320 --> 00:25:58,641
أيمكنني الاستماع؟

392
00:26:21,000 --> 00:26:22,923
ضربة ثالثة، قم بالتغيير

393
00:26:23,040 --> 00:26:26,681
أراهن أن أمك متحمسة فعلًا
لرؤيتك الأسبوع القادم؟

394
00:26:30,480 --> 00:26:32,043
(ماركوس) -
ماذا قلت؟ -

395
00:26:33,160 --> 00:26:35,003
ماذا قلت عن أمي أيها العاهر؟

396
00:26:36,360 --> 00:26:37,247
ماذا تفعل؟

397
00:26:37,360 --> 00:26:38,566
اذهب إلى المقاعد

398
00:26:38,680 --> 00:26:41,047
هيّا يا رفاق، اخرجوا (لويس) من هنا

399
00:26:41,100 --> 00:26:42,909
هل (ماركوس) بخير؟ -
هل أنت بخير؟ -

400
00:26:42,960 --> 00:26:44,328
نعم، حصلت عليه -
(هيّا يا (لويس -

401
00:26:44,640 --> 00:26:45,163
هيّا

402
00:26:45,240 --> 00:26:46,730
حسنًا، أين ... أين يؤلمك؟

403
00:26:46,840 --> 00:26:48,767
هيّا، اجلس هنا

404
00:26:48,880 --> 00:26:50,450
سوف نجلس للحظة، موافق؟

405
00:26:50,560 --> 00:26:51,969
هل أنت بخير؟
كيف تحس؟

406
00:26:52,080 --> 00:26:53,921
ليس جيدًا، ذلك كان جنونًا

407
00:26:54,040 --> 00:26:56,122
فقط يتقاتلون هكذا؟

408
00:26:56,240 --> 00:27:02,122
لم أكن أسألك يا (نيت) كيف تُحس

409
00:27:02,240 --> 00:27:02,809
صحيح

410
00:27:02,920 --> 00:27:04,081
أنا آسف

411
00:27:04,200 --> 00:27:06,567
كيف حالك؟

412
00:27:11,320 --> 00:27:14,802
عليك أن تخبرني ما الذي يجري
بحق الجحيم

413
00:27:32,720 --> 00:27:35,769
<i>اعتداء وحيازة مخدّرات</i>

414
00:27:35,920 --> 00:27:38,764
هل تدرك أن ذلك كفيل بزجّك في السجن

415
00:27:38,880 --> 00:27:41,008
هل تعتقدين بأنّي اهتم؟

416
00:27:41,120 --> 00:27:44,329
ستخرج من هنا بعد أقل من أسبوع

417
00:27:45,640 --> 00:27:48,883
أنت أذكى بكثير من هذا

418
00:27:51,800 --> 00:27:55,401
أعلم بأن الخارج مخيف -
أنا لا أخاف شيئًا -

419
00:27:55,520 --> 00:28:01,846
كل ما أقوله بأن تُزجّ في السجن
ليس ما تريد أن تفعله

420
00:28:14,600 --> 00:28:17,922
أبي كان هناك لعشر سنوات

421
00:28:24,040 --> 00:28:26,930
لا أريد ذلك لك

422
00:28:37,760 --> 00:28:42,248
مباشرة إلى غرفتك -
لا مزيد من وقت الفراغ حتى تنتهوا من أعمالكم -

423
00:28:44,880 --> 00:28:46,928
ماذا يجري معه؟

424
00:28:47,040 --> 00:28:49,691
لا يريد الرحيل

425
00:28:51,240 --> 00:28:54,210
هل عليّ أن أتحدث معه؟

426
00:28:54,320 --> 00:28:55,242
نعم

427
00:28:55,360 --> 00:29:02,968
حسنًا، سأكون بالداخل، واسمح -
لـ(ماركوس) بضربي بشدّة
استمتع -

428
00:29:12,080 --> 00:29:15,766
هل لديك كلمات أغنية جديدة
تريد أن تجرّبها عليّ

429
00:29:18,800 --> 00:29:21,565
فيها الكثير من اللعن

430
00:29:21,680 --> 00:29:23,808
لن أخبر أحدًا

431
00:29:28,760 --> 00:29:30,646
هذا تقريبًا كل شيء

432
00:29:30,760 --> 00:29:33,608
إنها بطيئة -
حسنًا، دعنا نرى -

433
00:29:33,720 --> 00:29:35,882
دعنا نرى هنا

434
00:29:38,680 --> 00:29:41,126
هكذا؟

435
00:29:41,240 --> 00:29:46,009
نعم -
حسنًا -

436
00:29:46,120 --> 00:29:48,407
"لا يهم الآن، أنا قرب الثامنة عشر اللعينة"

437
00:29:48,520 --> 00:29:51,603
"كل الصور الجميلة في رأسي اللعين تلاشت"

438
00:29:51,720 --> 00:29:54,963
"وعندما أفكّر بشأن تلك العاهرة التي ربّتني"

439
00:29:55,080 --> 00:29:57,606
"أُحس بالمرض، لأن تلك العاهرة مجنونة"

440
00:29:57,720 --> 00:29:59,802
اللعنة على تلك العاهرة"
"اللعنة على ذلك الألم

441
00:29:59,920 --> 00:30:02,082
"جسدكِ في خندق، في هذا الدماغ المقلوب"

442
00:30:02,200 --> 00:30:05,170
"لا أعرف كيف تدّعين بأنكِ أم؟"

443
00:30:05,320 --> 00:30:08,128
انتزعني الأطباء، انتزاع الشر"
"الخالص بمخالب النسر

444
00:30:08,280 --> 00:30:10,362
"يا فاسقة، اللعنة على الطريقة التي تريدينها"

445
00:30:10,480 --> 00:30:13,245
حصلتِ على ابن شاب غبي"
"يعمل بالحمام من أجل المال

446
00:30:13,360 --> 00:30:15,886
"إنه أبرد من العاهرة والجو مشمس"

447
00:30:16,040 --> 00:30:17,371
"تمطر على الوهج"

448
00:30:17,480 --> 00:30:19,801
"لديكِ الجرأة لتقولي لي أنكِ تحبيني؟"

449
00:30:19,960 --> 00:30:21,529
أقول، مرة أخرى؟"
"مرة أخرى؟

450
00:30:21,640 --> 00:30:23,123
تبيعيه مجددًا؟"
"يا عاهرة أنا في العاشرة

451
00:30:23,240 --> 00:30:25,004
"دعيني أخرج، وأعمل مع الأصدقاء"

452
00:30:25,120 --> 00:30:26,849
"تقولين أنكِ أم؟ أنتِ أم؟"

453
00:30:26,960 --> 00:30:27,882
"أنتِ ملكة الأب اللعينة؟"

454
00:30:28,000 --> 00:30:29,764
"أقول حسنًا، أنا أحبها، لذا أنا أعكسها مجددًا"

455
00:30:29,880 --> 00:30:32,884
لا، ليس هذه المرة يا عاهرة"
"لأني أقوى منكِ

456
00:30:33,000 --> 00:30:35,002
ليس هذه المرة يا عاهرة"
"أسدد أقوى منكِ

457
00:30:35,120 --> 00:30:37,805
ليس هذه المرة يا عاهرة"
"أنتِ لا تتركين لي خيار

458
00:30:37,920 --> 00:30:41,083
"أنتِ فقط جسد في خندق، بدماغ فتى"

459
00:30:41,200 --> 00:30:43,123
"أنا مُفسد الآن، قرب الثامنة عشر اللعينة"

460
00:30:43,240 --> 00:30:46,528
"كل الصور في ماضيَّ لن تتلاشى أبدًا"

461
00:30:46,640 --> 00:30:49,120
"دائمًا أتمنى شيئًا مذهلًا"

462
00:30:49,280 --> 00:30:51,408
"لكن عندما تكون حياتك سيئة،
لا تستطيع مقايضتها"

463
00:30:51,520 --> 00:30:54,524
لذا ضعيني في كتابكِ، لتعرفي كيف هو"

464
00:30:54,640 --> 00:30:56,802
"عيش حياة لا تعرف فيها
كيف هي الحياة الطبيعية"

465
00:30:56,920 --> 00:31:00,003
،ضعي ملصق على رأسي"
"لتعرفي كيف هو عيش

466
00:31:00,120 --> 00:31:02,885
"حياة لا تعرف فيها كيف هي الحياة الطبيعية"

467
00:31:03,000 --> 00:31:07,767
"انظري لعيني لتعرفي كيف هو عيش"

468
00:31:07,880 --> 00:31:11,168
"انظري لعيني لتعرفي كيف هو عيش حياة"

469
00:31:11,280 --> 00:31:15,080
"لا تعرف فيها كيف هي الحياة الطبيعية"

470
00:31:29,240 --> 00:31:31,240
نعم، أنا ... لا أدري

471
00:31:31,360 --> 00:31:33,966
لا أدري ماذا أقول يا رجل

472
00:31:34,120 --> 00:31:36,282
لا بأس في ذلك

473
00:31:37,840 --> 00:31:40,366
أنا أحتاج أن أحلق رأسي فقط

474
00:31:41,800 --> 00:31:45,327
هل تعتقد بأن (جريس) لا تزال ستحلقه؟

475
00:31:50,080 --> 00:31:52,481
أحب ديكور الحائط الجديد

476
00:31:56,000 --> 00:31:59,447
شكرًا، إنها في الحقيقة غنية بالمعلومات

477
00:32:05,400 --> 00:32:07,926
أيمكنني الرسم معكِ؟

478
00:32:18,360 --> 00:32:26,561
عندما كنت في التاسعة أو العاشرة
أعتدت على رسم أصدقاء أمي

479
00:32:26,680 --> 00:32:30,526
ومن ثم أبيعها عليها بـ 10 دولارات للقطعة

480
00:32:31,920 --> 00:32:34,890
كم كان لديها صديق؟

481
00:32:35,000 --> 00:32:44,129
ما يكفي لأدّخر وأشتري واحد من مشغّلات
الأقراص المتنقّلة مع مضاد للصدمة

482
00:32:44,240 --> 00:32:46,329
أنتِ مسنة -
لا يهم -

483
00:32:46,480 --> 00:32:48,289
تلك الأشياء كانت جميلة

484
00:32:53,040 --> 00:32:55,281
أتعرفين ما الغريب؟

485
00:32:55,640 --> 00:32:58,769
كل مرة أرسم فيها لوحات لأولئك الشبّان

486
00:32:58,880 --> 00:33:03,329
كنت أستغرق إلى الأبد

487
00:33:03,440 --> 00:33:07,365
من 30 إلى 40 دقيقة فقط أحدّق بهم وأقول

488
00:33:07,480 --> 00:33:12,088
عليّ أن أعمل ظل أكثر

489
00:33:12,200 --> 00:33:14,487
أن فقط أعدّل الأنف

490
00:33:16,160 --> 00:33:17,889
لا أدري لماذا فعلت ذلك

491
00:33:18,000 --> 00:33:21,925
لقد كرهت كل واحد منهم

492
00:33:23,280 --> 00:33:27,410
ربما كنتِ تحاولين إبعادهم عن أمكِ

493
00:33:33,200 --> 00:33:35,168
نعم

494
00:33:36,400 --> 00:33:38,368
ربما

495
00:33:41,400 --> 00:33:44,523
هل انتهيتِ؟ -
تقريبًا -

496
00:33:44,640 --> 00:33:48,202
عليّ أن أضيف بعض الظل، وأعدّل الأنف

497
00:33:48,320 --> 00:33:51,164
أنتِ حاذقة

498
00:33:51,280 --> 00:33:52,691
ذلك مستوى للأسفل

499
00:33:52,840 --> 00:33:55,889
لا، ليس مستوى للأسفل

500
00:33:56,000 --> 00:33:58,207
أردت أن ألعب "فوسبول" لاحقًا

501
00:33:59,920 --> 00:34:02,605
مؤسف

502
00:34:33,240 --> 00:34:34,571
حسنًا

503
00:34:34,680 --> 00:34:36,808
انتهيت

504
00:34:36,920 --> 00:34:39,161
أتريد أن تلقيّ نظرة؟

505
00:34:43,680 --> 00:34:45,125
(يبدو رائعًا يا (ماركوس

506
00:34:45,240 --> 00:34:47,368
تفقّده

507
00:34:49,720 --> 00:34:51,848
هل هو مكتّل؟

508
00:34:54,600 --> 00:34:56,807
ماذا تعني؟

509
00:34:58,280 --> 00:35:00,726
عادةً أبقي شعري طويلًا

510
00:35:00,840 --> 00:35:04,481
إنه حيث اعتادت على أن تضربني

511
00:35:04,600 --> 00:35:06,807
هل ما زال مكتّلاً؟

512
00:35:09,320 --> 00:35:12,005
مستحيل

513
00:35:12,120 --> 00:35:13,929
على الإطلاق

514
00:35:14,040 --> 00:35:16,168
انظر لنفسك

515
00:35:34,440 --> 00:35:36,522
ناعم جدًا

516
00:35:36,640 --> 00:35:39,763
ماذا عن الخلف؟ هل هناك ندوب؟

517
00:35:39,880 --> 00:35:41,405
لا

518
00:35:41,520 --> 00:35:43,649
لا شيء؟

519
00:35:43,760 --> 00:35:46,081
يبدو رائعًا فعلًا

520
00:37:00,320 --> 00:37:01,890
(مايسون)

521
00:37:08,240 --> 00:37:10,891
لديّ شيء أريد إخبارك عنه

522
00:37:13,040 --> 00:37:14,804
نعم؟

523
00:37:14,960 --> 00:37:17,008
ما الأمر؟

524
00:37:24,640 --> 00:37:28,884
سنحظى بطفل

525
00:37:41,440 --> 00:37:42,805
ماذا؟

526
00:37:42,920 --> 00:37:45,491
سنحظى بطفل

527
00:37:49,120 --> 00:37:51,009
سنحظى؟

528
00:38:03,920 --> 00:38:05,968
حسنًا

529
00:38:18,680 --> 00:38:20,967
امنحيني دقيقة

530
00:38:28,880 --> 00:38:30,325
يا لها من مفاجأة

531
00:38:32,440 --> 00:38:35,364
حسنًا

532
00:38:45,360 --> 00:38:47,522
مهلًا

533
00:38:48,160 --> 00:38:50,925
،تعلمين أن بإمكاننا فعل هذا
صحيح ؟

534
00:38:53,880 --> 00:38:58,807
لأننا سنكون والدان مذهلان
ورائعان

535
00:38:58,920 --> 00:39:00,843
حسناً ؟

536
00:39:02,640 --> 00:39:05,246
(أحبكِ كثيراً, يا (جريس

537
00:39:07,920 --> 00:39:10,446
كثيراً لحد الجنون

538
00:39:25,680 --> 00:39:29,802
دعيني أرى

539
00:39:29,920 --> 00:39:32,048
لا يمكنك العلم بعد

540
00:39:32,160 --> 00:39:34,367
هيّا

541
00:39:45,680 --> 00:39:47,808
هذا أمرٌ مجنونٌ جداً

542
00:40:45,640 --> 00:40:48,409
أسمعتي عن أمر (سامي) ؟ -
ماذا ؟ -

543
00:40:48,520 --> 00:40:50,727
الليلة الماضية أخذوا كل
ألعابه بعيداً

544
00:40:50,880 --> 00:40:56,250
معالجه يسمي هذا درساً
في الإستغناء

545
00:40:56,360 --> 00:40:56,883
هراء

546
00:40:57,000 --> 00:41:00,800
تلك هي كل أخواته, صحيح ؟

547
00:41:00,920 --> 00:41:03,491
هو ليس مستعداً لهذا

548
00:41:08,040 --> 00:41:11,567
(إنه موعد أدويتك, يا (سامي

549
00:41:25,240 --> 00:41:27,641
آسفة, يا رفيقي

550
00:41:31,960 --> 00:41:33,849
جيدن), الأدوية)

551
00:41:39,360 --> 00:41:41,049
كيف كان نومكِ ؟ -
سيء كالفضلة -

552
00:41:41,160 --> 00:41:44,323
أيمكنكِ إخبار الدكتور بأنني أحتاج إلى
"جرعة أكبر من الـ"ترازودون

553
00:41:44,480 --> 00:41:47,370
سأخبره

554
00:41:49,080 --> 00:41:51,526
عيد ميلادٍ سعيد

555
00:41:53,720 --> 00:41:59,170
و.. تقدم مع هذه

556
00:41:59,280 --> 00:42:01,601
ميسون), خبز هذه)

557
00:42:04,080 --> 00:42:05,969
شكراً

558
00:42:06,080 --> 00:42:08,845
سمعت أن والدكِ سيأخذكِ

559
00:42:11,160 --> 00:42:15,447
نعم -
متحمّسة ؟ -

560
00:42:17,000 --> 00:42:19,287
لا يهم

561
00:42:54,880 --> 00:42:58,443
دان), لديك زائر عن البوابة الأمامية)

562
00:42:58,560 --> 00:42:59,447
دان) توجه إلى البوابة الأمامية)

563
00:43:17,000 --> 00:43:18,331
(وداعاً, يا (شونتا

564
00:43:18,440 --> 00:43:20,327
وداعاً -
(وداعاً, يا (شونتا -

565
00:43:20,440 --> 00:43:22,647
وداعاً

566
00:44:54,320 --> 00:44:56,564
اللعنة على هذا
ألكِ أن تراقبي الأطفال ؟

567
00:44:56,680 --> 00:44:57,203
بالتأكيد

568
00:44:57,320 --> 00:44:59,800
(نيت)

569
00:45:07,240 --> 00:45:08,526
(جيدن)

570
00:45:08,680 --> 00:45:13,288
هيّا, تعلمين أنكِ لا تستطيعين
إبقاء الباب مغلقاً

571
00:45:13,400 --> 00:45:15,129
توقفي عن دفع الباب

572
00:45:15,240 --> 00:45:16,889
مهلاً
(مهلاً, يا (جيد

573
00:45:17,000 --> 00:45:18,604
أنا آسفة للغاية بخصوص والدكِ

574
00:45:18,720 --> 00:45:20,689
لِمَ لا يمكنها إغلاق الباب ؟ -
إنه تقوم بتجريح نفسها -

575
00:45:20,800 --> 00:45:22,325
! أستطيع سماعك جيداً, أيها الغبي

576
00:45:22,440 --> 00:45:24,922
،ربما فقط سأجرح نفسي الآن
! وجميعكم ستفقدون أعمالكم اللعينة

577
00:45:25,040 --> 00:45:25,768
(هيّا, يا (جيد

578
00:45:25,880 --> 00:45:28,168
! لا تناديني بـ(جيد), أيتها العاهرة

579
00:45:33,200 --> 00:45:35,047
جيدن), هيّا)
أرجوكِ, إفتحي الباب وحسب

580
00:45:35,160 --> 00:45:37,965
،لو فقط تفتحين الباب
فإننا لن نزعجكِ بعد الآن

581
00:45:39,040 --> 00:45:41,088
،وأما لو لم تفتحي الباب

582
00:45:41,200 --> 00:45:41,883
فإننا سنظطر لإقتحامه

583
00:45:43,280 --> 00:45:44,122
أيمكنك مساعدتي ؟

584
00:45:44,240 --> 00:45:44,889
نعم, نعم

585
00:45:45,000 --> 00:45:46,047
نعم

586
00:45:46,160 --> 00:45:47,810
حسناً

587
00:45:49,760 --> 00:45:53,401
...اخرجوا من غرفتي, أيها

588
00:45:53,560 --> 00:45:54,288
! توقف عن لمسي

589
00:45:54,400 --> 00:45:55,970
،حسناً, على مهلك
على مهلك, على مهلك

590
00:45:56,080 --> 00:45:57,809
واحد, اثنان, ثلاثة, انزل

591
00:45:57,920 --> 00:45:59,729
! عليكم اللعنة

592
00:46:01,240 --> 00:46:02,844
لويس), إجلس)

593
00:46:05,960 --> 00:46:07,928
! إنك تسحقني جداً, أيها السمين

594
00:46:08,040 --> 00:46:09,963
آسف, كيف هذا ؟

595
00:46:10,120 --> 00:46:10,723
! دعني أذهب

596
00:46:10,840 --> 00:46:13,522
(لا يجب عليكِ أن تكوني هنا, يا (جريس -
ما الخطب, يا (ميسون) ؟ -

597
00:46:13,640 --> 00:46:15,688
،ألا تستطيع التعامل معي بنفسك
أيها اللعين ذو المؤخرة النحيلة ؟

598
00:46:15,800 --> 00:46:18,007
تحتاج للعاهرة لتقوم بهذا من أجلك ؟

599
00:46:18,120 --> 00:46:19,281
(امسكها جيداً, يا (نيت

600
00:46:19,400 --> 00:46:22,051
(نعم, أمسكني جيداً, يا (نيت

601
00:46:22,160 --> 00:46:25,049
آسف, يا رجل

602
00:46:27,840 --> 00:46:31,291
(ستكونين على ما يرام, يا (جيدن
سيكون الأمر على ما يرام

603
00:46:31,400 --> 00:46:33,129
أكرهكِ

604
00:46:33,240 --> 00:46:37,643
أكرهكِ -
لا بأس -

605
00:46:37,760 --> 00:46:40,240
فليس عليكِ أن تعجبي بي الآن

606
00:46:40,400 --> 00:46:42,767
فقط دعي الأمر يمضي

607
00:46:44,120 --> 00:46:46,248
كيف آدائنا , يا (نيت) ؟

608
00:46:46,360 --> 00:46:50,043
ليس جيداً جداً -
أنت تأدّي جيداً -

609
00:46:50,200 --> 00:46:52,726
أنت تأدي جيداً حقاً

610
00:46:59,280 --> 00:47:03,767
،(جريس)
كيف هي كعكتي ؟

611
00:47:09,800 --> 00:47:12,522
كيف حالها ؟ -
أعتقد أنها في غرفة التهدئة الآن -

612
00:47:12,680 --> 00:47:14,762
أنا بحاجة لهذا

613
00:47:27,840 --> 00:47:29,842
ليسحب الجميع واحدة

614
00:47:31,440 --> 00:47:33,602
هيّا

615
00:47:55,240 --> 00:47:57,811
أتريدين أن تري جرحي ؟

616
00:48:06,760 --> 00:48:08,205
تبّاً

617
00:48:08,360 --> 00:48:11,045
هذه بسبب عطسة

618
00:48:11,160 --> 00:48:13,845
إنزلقت و جرحت جرحاً عميقاً

619
00:48:13,960 --> 00:48:16,850
كدت أن أقطع عروقي

620
00:48:19,160 --> 00:48:21,242
لماذا ؟

621
00:48:25,280 --> 00:48:27,601
أمي ماتت

622
00:48:28,680 --> 00:48:32,127
...فذهبت للعيش مع والدي, و

623
00:48:34,400 --> 00:48:37,927
إنه أمرٌ مستحيل أن تقلقي حيال
أي شيء آخر عندما يكون هناك

624
00:48:38,040 --> 00:48:40,281
دمٌ يخرج منكِ

625
00:48:56,960 --> 00:48:59,247
يا إلهي, أكره ذلك الشيء

626
00:49:10,080 --> 00:49:12,003
وأنا أيضاً

627
00:49:35,960 --> 00:49:38,611
خذي بقدر ما تحتاجين من الوقت

628
00:49:49,591 --> 00:49:51,885
<i>إحظي بيومٍ حسن</i>

629
00:49:52,802 --> 00:49:55,931
<i>! إنه يومكِ, إمرحي
(صديقتكِ (تريسي</i>

630
00:49:59,000 --> 00:50:03,847
! عيد ميلادٍ سعيد لكِ

631
00:50:05,880 --> 00:50:09,002
! أطفئيهم
! أطفئيهم

632
00:50:09,120 --> 00:50:10,360
! هيّا

633
00:50:10,480 --> 00:50:12,445
! (جيدن)

634
00:50:12,560 --> 00:50:16,286
! (جيدن)

635
00:50:24,920 --> 00:50:30,563
! أيتها المؤخرة الكبيرة

636
00:50:30,680 --> 00:50:32,011
أيتها المؤخرة الكبيرة
رقم أربعة

637
00:50:32,120 --> 00:50:34,571
رقم أربعة, رقم خمسة -
رقم خمسة, رقم ستة -

638
00:50:34,680 --> 00:50:37,005
رقم ستة, رقم خمسة -
رقم خمسة, رقم عشرة -

639
00:50:37,120 --> 00:50:38,201
رقم سبعة, مؤخرة كبيرة

640
00:50:38,320 --> 00:50:40,368
،أيتها المؤخرة الكبيرة
رقم عشرة

641
00:50:42,040 --> 00:50:44,964
هيّا, إنها تعمل هنا

642
00:50:45,080 --> 00:50:46,206
ينبغي أن تشعر بالحرج

643
00:50:46,320 --> 00:50:48,049
أنا منحرجة

644
00:50:48,160 --> 00:50:50,282
مهلاً, لا بأس
إنها تحدث لنا كلنا

645
00:50:50,440 --> 00:50:52,010
لنبدأ بجولة أخرى, مستعدين ؟

646
00:50:52,120 --> 00:50:58,082
...أيتها المؤخرة الكبيرة

647
00:51:28,280 --> 00:51:29,805
أبطئوا هذا الإيقاع قليلاً

648
00:51:29,920 --> 00:51:32,002
فأنتم جميعاً لم تحرزوا
أي تناغم, يا رجل

649
00:51:32,120 --> 00:51:32,882
أخبرني بهذا

650
00:51:33,000 --> 00:51:34,206
فأنا أحاول أن أبقيهم
تحت السيطرة

651
00:51:34,360 --> 00:51:35,521
إنه فقط صعب جداً

652
00:51:35,640 --> 00:51:37,529
ميس), أحبك كأخ)
ولكن عليّ أن

653
00:51:37,640 --> 00:51:40,962
أقول أنه عندما يصل الأمر
لأن يكون عاراً, فأنت عار

654
00:51:41,080 --> 00:51:44,448
أقصد, هو يعتقد أننا لا نعرف
(جميعاً أنه هو و (جريس

655
00:51:44,560 --> 00:51:47,564
على أدنى الخفية
يحاولوان التواعد

656
00:51:49,240 --> 00:51:52,130
لا أعلم عن ماذا تتحدثون

657
00:51:52,240 --> 00:51:54,766
أنا خارج البوابة, صحيح ؟

658
00:51:54,920 --> 00:51:55,443
(إسمي (نيت

659
00:51:55,560 --> 00:51:59,884
عندما أتيت هنا, حاولتم أن
تغاروا منّي

660
00:52:07,000 --> 00:52:09,321
ليجلس الجميع, رجاءً

661
00:52:09,440 --> 00:52:11,568
لدينا تغيب بلا أذن

662
00:52:14,920 --> 00:52:16,206
! (جيدن)

663
00:52:16,360 --> 00:52:18,725
! (جريس) -
! إبقى مع الأطفال -

664
00:52:18,840 --> 00:52:20,968
سأتصل بك عندما أجدها

665
00:52:26,680 --> 00:52:30,167
هذا أمرٌ يحدث
لا بأس

666
00:52:30,280 --> 00:52:32,681
! (جيدن)

667
00:52:32,800 --> 00:52:34,723
جيدن), أيمكنكِ الإبطاء, من فضلكِ ؟)

668
00:52:34,880 --> 00:52:36,120
فأنا أشعر وكأنني سأتقيأ

669
00:52:36,240 --> 00:52:38,083
أبقي.. أبقي المسافة كما هي

670
00:52:38,200 --> 00:52:39,087
! توقفي

671
00:52:39,200 --> 00:52:41,843
حسناً
حسناً

672
00:52:43,840 --> 00:52:47,242
لا يمكنكِ لمسي خارج
أرضية الدار

673
00:52:49,000 --> 00:52:51,651
حسناً, أيمكنني التمشّي معكِ ؟

674
00:52:51,760 --> 00:52:55,401
،التمشّي هو كل ما تريدينه
ولكنني لن أعود هناك

675
00:52:57,160 --> 00:52:59,401
لنتمشّى, إذاً

676
00:54:11,880 --> 00:54:15,680
جيدن), أنتِ تعلمين أنه لا يفترض)
عليكِ التواجد هنا

677
00:54:24,920 --> 00:54:26,561
مرحباً, نحن في منزل والدها

678
00:54:26,680 --> 00:54:31,447
،لا أعتقد أنا أحداً ما هنا
ولكنها ذهبت على أي حال

679
00:54:31,560 --> 00:54:33,642
حسناً, شكراً

680
00:54:51,480 --> 00:54:53,642
هو ليس بالمنزل ؟

681
00:55:03,160 --> 00:55:05,447
أتريدين العودة ؟

682
00:55:12,120 --> 00:55:14,009
حسناً

683
00:55:34,440 --> 00:55:36,442
هل أنتِ على ما يرام ؟

684
00:55:39,520 --> 00:55:41,807
سأراكِ غداً

685
00:55:43,680 --> 00:55:48,208
أتريدين سماع قصةً كنت
قد عملت عليها ؟

686
00:55:48,360 --> 00:55:50,442
بالتأكيد

687
00:55:57,760 --> 00:56:03,164
حسناً, إنها قصة أطفال, لذا
ليس هناك كلمات مهمة

688
00:56:03,280 --> 00:56:05,282
حسناً

689
00:56:05,400 --> 00:56:07,926
ذات مرة, في مكانٍ ما
على بعد أميال و أميال

690
00:56:08,040 --> 00:56:11,567
،وتحت سطح المحيط
عاشت هناك أخطبوطة

691
00:56:11,720 --> 00:56:13,802
(صغيرة إسمها (نينا

692
00:56:13,920 --> 00:56:18,130
قضت (نينا) معظم وقتها وحيدةً
تقوم بإبتكاراتٍ غريبة

693
00:56:18,240 --> 00:56:22,645
بعيداً عن الصخور والأصداف
وكانت سعيدةً جداً

694
00:56:22,760 --> 00:56:26,731
ولكن بعد ذلك وفي يوم الإثنين
ظهر القرش

695
00:56:26,840 --> 00:56:29,650
"ما إسمكِ ؟"
قالها القرش

696
00:56:29,760 --> 00:56:31,000
نينا)", أجابت)"

697
00:56:31,120 --> 00:56:34,886
"أتريدين أن تكوني صديقتي ؟"
سائلاً إياها

698
00:56:35,000 --> 00:56:35,523
حسناً"

699
00:56:35,600 --> 00:56:38,649
"ماذا علي أن أفعل ؟
(قالتها (نينا

700
00:56:38,760 --> 00:56:40,091
،"ليس الكثير"
قالها القرش

701
00:56:40,200 --> 00:56:43,727
"فقط دعيني أتناول أحد أذرعتكِ"

702
00:56:43,840 --> 00:56:46,923
،لم يكن لـ(نينا) صديقاً من قبل أبداً
لذا تساءلت ما إذا

703
00:56:47,040 --> 00:56:49,725
كان هذا ما كان عليها القيام به
لتحظى بواحد

704
00:56:49,880 --> 00:56:53,441
نظرت للأسفل إلى أذرعتها الثمانية
وقررت أنه لن يكون

705
00:56:53,560 --> 00:56:54,686
أمراً سيئاً للغاية التخلي
عن ذراع واحدة

706
00:56:54,800 --> 00:56:59,442
لذا تبرّعت بذراعها لصديقها
الجديد الرائع

707
00:57:02,800 --> 00:57:05,565
،وفي كل يوم من أيام ذلك الأسبوع
كانت (نينا) والقرش يلعبون سوياً

708
00:57:05,680 --> 00:57:10,049
إكتشفوا الكهوف, وبنوا قلاعاً
من الرمل, و سبحوا

709
00:57:10,160 --> 00:57:11,605
سباحةً سريعة حقاً

710
00:57:11,720 --> 00:57:14,929
،وكل ليلة كان القرش يجوع
(وكانت (نينا

711
00:57:15,040 --> 00:57:18,681
تعطيه ذراعاً أخرى من
أذرعتها ليأكل

712
00:57:20,800 --> 00:57:26,648
،في يوم الأحد, وبعد اللعب طوال النهار
(أخبر القرش (نينا

713
00:57:26,760 --> 00:57:28,524
بأنه كان جائعاً جداً

714
00:57:28,640 --> 00:57:30,005
،"لا أفهم"
قالتها

715
00:57:30,120 --> 00:57:33,310
،فلفد أعطيتك مسبقاً ستةً من أذرعتي"
"والآن تريد واحدةً أخر ؟

716
00:57:33,420 --> 00:57:37,728
نظر القرش إليها بإبتسامة ودّية

717
00:57:37,840 --> 00:57:39,763
وقال, "لا أريد واحدة

718
00:57:39,880 --> 00:57:46,570
"هذه المرة أريدهم كلهم -
(ولكن لماذا ؟" سائلةً (نينا" -

719
00:57:46,680 --> 00:57:51,568
وأجاب القرش, "لأن هذا ما تواجد
"الأصدقاء من أجله

720
00:57:54,680 --> 00:57:59,322
وعندما أنهى القرش وجبته, شعر

721
00:57:59,440 --> 00:58:00,885
بالحزن الشديد وبالوحدة

722
00:58:01,000 --> 00:58:05,085
فلقد فقد وجود شخصٌ
،يستكشف الكهوف, ويبني قلاعاً

723
00:58:05,200 --> 00:58:08,522
ويسبح معه سباحةً سريعةً حقاً

724
00:58:10,680 --> 00:58:14,890
لقد فقد (نينا) جداً

725
00:58:15,000 --> 00:58:19,366
لذا هو.. سبح بعيداً ليبحث
عن صديق آخر

726
00:58:32,760 --> 00:58:35,411
جيدن) ؟)

727
00:58:37,680 --> 00:58:40,411
هل قام والدكِ بإيذائكِ من قبل ؟

728
00:58:49,160 --> 00:58:51,561
أما يزال يؤذيكِ ؟

729
00:59:30,800 --> 00:59:34,361
لا يمكننا أن ندعها تعود هناك

730
00:59:38,920 --> 00:59:41,571
هذا لن يحدث

731
00:59:45,920 --> 00:59:49,720
كنتِ مذهلةً جداً اليوم

732
00:59:49,840 --> 00:59:50,841
شكراً لك

733
01:00:34,560 --> 01:00:35,925
المزيد, من فضلكِ

734
01:00:36,040 --> 01:00:37,728
المزيد للجميع
المزيد من كل شيء

735
01:00:37,840 --> 01:00:39,842
أي أحد, الحلوى أولاً ؟

736
01:00:39,960 --> 01:00:43,131
الحلوى ؟
الحلوى أولاً ؟

737
01:00:43,280 --> 01:00:44,884
المعذرة, المعذرة

738
01:00:45,000 --> 01:00:46,047
مرحباً, مرحباً

739
01:00:46,200 --> 01:00:47,763
مرحباً

740
01:00:50,920 --> 01:00:55,244
ولكنني سأقولها بالإنجليزية
لكي لا أحراج

741
01:00:55,360 --> 01:00:57,647
أكثر مما أحتاج

742
01:00:57,760 --> 01:01:01,765
أريد فقط أن آخذ لحظةً لأقول

743
01:01:01,880 --> 01:01:04,531
شكراً لكما, يا أمي, ويا أبي

744
01:01:04,680 --> 01:01:10,130
لا أعتقد أن أي شخصٍ
هنا يفكّر فيكما

745
01:01:10,240 --> 01:01:11,571
كمجرد آباءنا بالتبني

746
01:01:11,680 --> 01:01:14,809
فأنا لا أعرف حتّى ما يعنيه
ذلك المصطلح لأن بالنسبة لي

747
01:01:14,920 --> 01:01:17,810
أنتما مجرد أمٌ و أبٌ لي

748
01:01:17,920 --> 01:01:22,721
وأعتقد أنني أتكلم بإسم الجميع
،هنا عندما أقول

749
01:01:22,840 --> 01:01:25,081
شكراً لكما لأحتوائكما لنا هنا

750
01:01:25,240 --> 01:01:29,245
ولإحتوائكم لي عندما كنت مجرد طفل
فاسق كان خائفاٌ

751
01:01:29,360 --> 01:01:31,727
من كل شيء

752
01:01:33,000 --> 01:01:36,925
وعندما لم يكن لدي أحدٌ آخر, تقبلتموني
وأظهرتم لي

753
01:01:37,040 --> 01:01:39,008
...ماذا كان يبدو

754
01:01:41,920 --> 01:01:45,686
ماذا كان يبدو أن تكون محبوباً

755
01:01:45,800 --> 01:01:51,170
وما كان لأحدٍ منّا أن يكون
هنا لولاكما

756
01:01:51,280 --> 01:01:55,365
فقط ألقوا نظرةً على هذا العائلة
الجميلة التي كونتماها

757
01:01:55,520 --> 01:02:00,242
لذا دعونا جميعاً نرفع
كؤوسنا لملكنا و ملكتنا

758
01:02:00,400 --> 01:02:01,811
ثلاثون عاماً سعيداً, يا رفاق

759
01:02:01,920 --> 01:02:05,606
فكل شيء جيد في حياتي
هو بسببكما

760
01:02:05,720 --> 01:02:06,243
بصحتكما

761
01:02:06,360 --> 01:02:07,885
! بصحتكما

762
01:03:18,240 --> 01:03:20,766
هل ستتزوجيني ؟

763
01:03:26,320 --> 01:03:28,049
أنت جاد ؟ -
نعم -

764
01:03:28,160 --> 01:03:30,322
أنا جادٌّ تماماً

765
01:04:06,800 --> 01:04:11,966
من الذي بحق الجحيم يتصل
على الخط الأرضي ؟

766
01:04:19,200 --> 01:04:21,202
مرحباً ؟

767
01:04:24,080 --> 01:04:24,603
نعم

768
01:04:24,720 --> 01:04:27,041
في الواقع, أنا خطيبها

769
01:04:27,160 --> 01:04:30,767
،وإذا كان هذا الأمر بخصوص والدها
فربما سيكون من الأفضل

770
01:04:30,880 --> 01:04:33,565
لو فقط تدعني أوصل الرسالة

771
01:04:42,000 --> 01:04:43,968
تبّاً

772
01:04:50,160 --> 01:04:52,686
من كان هذا ؟

773
01:04:53,840 --> 01:04:57,970
كان ذلك شخصاً من قسم المراقبة

774
01:04:58,120 --> 01:05:02,125
قالوا أن أباكِ ربما سيطلق سراحه

775
01:05:02,240 --> 01:05:04,322
الشهر القادم

776
01:05:59,720 --> 01:06:00,309
مهلاً

777
01:06:00,320 --> 01:06:02,084
أعتقد حقاً أننا بحاجة لتفسير بعضاً
من هذه الأشياء

778
01:06:02,200 --> 01:06:04,328
(ليس الآن, يا (ميسون

779
01:06:04,480 --> 01:06:06,003
سأكون على ما يرام
...أنا فقط

780
01:06:06,120 --> 01:06:08,646
أنا فقط بحاجة للعمل

781
01:06:13,600 --> 01:06:14,969
مرحباً -
مرحباً -

782
01:06:15,080 --> 01:06:18,163
أسماك (ماركوس) ماتت
الليلة الماضية

783
01:06:18,280 --> 01:06:19,406
ماذا ؟

784
01:06:19,520 --> 01:06:24,447
يعتقد أن (لويس) لديه شيء ما
له علاقةً بذلك

785
01:06:24,560 --> 01:06:26,483
ألديه شيء ؟

786
01:06:32,560 --> 01:06:36,406
أخبرني أنك لم تفعل شيئا
(لأسماك (ماركوس

787
01:06:36,520 --> 01:06:37,968
ماذا ؟ -
لويس), أخبرني) -

788
01:06:38,080 --> 01:06:40,845
لا أعلم عن ماذا تتحدثين

789
01:06:42,760 --> 01:06:44,683
! أقسم بذلك

790
01:06:54,160 --> 01:06:56,561
(أنا آسفة للغاية, يا (ماركوس

791
01:07:00,360 --> 01:07:02,886
(فلم يكن (لويس

792
01:07:03,000 --> 01:07:05,162
لا يهم

793
01:07:08,080 --> 01:07:12,881
،أود أن أُتْرَك وحيداً
إذا كان لا يمانعكِ ذلك

794
01:07:13,000 --> 01:07:14,923
حسناً

795
01:07:15,840 --> 01:07:18,889
فقط أطلعني ما إذا إحتجت
لأي شيء

796
01:07:35,920 --> 01:07:38,002
هل رأيتم (جيدن) يا رفاق ؟

797
01:07:44,280 --> 01:07:45,528
جيس) ؟)
أين (جيدن) ؟

798
01:07:45,640 --> 01:07:49,610
والدها أتى الليلة الماضية
واستأذن بأخذها لنهاية الأسبوع

799
01:07:49,720 --> 01:07:51,805
ماذا ؟ -
جاك) ختم عليها) -

800
01:07:51,960 --> 01:07:54,611
هل تمزحين معي ؟

801
01:07:59,640 --> 01:08:00,641
كيف بإستطاعتك أن تتركها تذهب ؟

802
01:08:00,800 --> 01:08:05,203
،جان), دعني أعاود الإتصال بك)
حسناً ؟

803
01:08:05,320 --> 01:08:07,249
الرجل إتصل
و إعتذر

804
01:08:07,360 --> 01:08:08,850
كانت لديه أمور طارئة شخصية

805
01:08:08,960 --> 01:08:12,087
(هذه ليست حتّى الغاية, يا (جاك
هل قرأت تقريري ؟

806
01:08:12,200 --> 01:08:13,964
بالطبع قرأتها, وكنت قلقاً جداً

807
01:08:14,080 --> 01:08:17,004
ولكن عندما قام أخصائي (جيدن) الإجتماعي
بسؤالها عن الموضوع, قالت

808
01:08:17,120 --> 01:08:20,329
أن أباها لم يكن متعسّفاً
بأي حال أبداً

809
01:08:20,440 --> 01:08:21,566
بالتأكيد قالت ذلك

810
01:08:21,680 --> 01:08:22,567
! فهي خائفةٌ جداً

811
01:08:22,680 --> 01:08:25,490
ما الذي علّموكم إياه يا رفاق
في المدرسة العليا ؟

812
01:08:25,600 --> 01:08:29,880
جاك), في ذاكرتها هو دائماً)
خلفها تماماً, يراقبها

813
01:08:30,040 --> 01:08:31,887
عندما تكون نائمة
عندما تذهب للحمام

814
01:08:32,040 --> 01:08:34,930
،عندما تكون وحيدةً مع معالجها
فهو يكون هناك تماماً

815
01:08:35,040 --> 01:08:36,121
يراقبها, جاهزاً لينقض عليها

816
01:08:36,240 --> 01:08:39,050
وأنت تترقبها وحسب لتظهر
وتقول ذلك ؟

817
01:08:39,160 --> 01:08:40,082
هل أنتم أغبياء حقاً يا رفاق ؟

818
01:08:40,200 --> 01:08:42,806
،لأنها كانت هنا تطلب المساعدة
وأنت فقط أعدتها

819
01:08:42,920 --> 01:08:44,410
للقرش اللعين

820
01:08:44,520 --> 01:08:46,488
(أنا مدرك أنكِ منزعجة, يا (جريس

821
01:08:46,640 --> 01:08:49,564
ولكن صراخكِ علي ليس
شكلاً فعالاً

822
01:08:49,680 --> 01:08:51,808
للإتصال

823
01:08:52,960 --> 01:08:54,121
حسناً

824
01:08:54,240 --> 01:08:58,083
(حسناً, يا (جاك
جاك), أنا آسفة)

825
01:08:58,200 --> 01:09:01,443
أرجوك ألغِ الإذن إلى أن
نكتشف هذا, لأنني

826
01:09:01,560 --> 01:09:05,565
أعرفها و أعرف تلك الأشياء
الغير جيدة في المنزل

827
01:09:05,680 --> 01:09:06,702
وكيف تعرفين هذا ؟

828
01:09:06,720 --> 01:09:08,563
لأنها قرأت لكِ قصة أطفال ؟

829
01:09:08,680 --> 01:09:09,681
(لا تعبث معي, يا (جاك

830
01:09:09,800 --> 01:09:11,529
فأنا على الأرض كل يوم
مع هؤلاء الأطفال

831
01:09:11,640 --> 01:09:14,723
والليلة الماضية, تلك الفتاة
جلست بجواري وبكت, و

832
01:09:14,840 --> 01:09:18,049
وحاولت أن تخبرني بالطريقة الوحيدة
التي عرفت بها كيف

833
01:09:18,160 --> 01:09:21,050
جريس), أنتِ موظفة خطوط)

834
01:09:21,160 --> 01:09:23,401
وليس عملكِ أن تفسّري الدموع

835
01:09:23,520 --> 01:09:25,045
لهذا السبب تواجد معالجيننا
المدربين هنا

836
01:09:25,160 --> 01:09:27,686
إذاً معالجينك المدربين
لا يعرفون شيئاً

837
01:09:27,800 --> 01:09:31,327
هل أخبرتكِ بأنها كانت تُستغل
من قبل والدها ؟

838
01:09:31,440 --> 01:09:32,348
لم يكن عليها ذلك

839
01:09:32,360 --> 01:09:35,170
لو سآخذ تلك الطفلة
بعيداً عن والدها

840
01:09:35,280 --> 01:09:38,410
الفسيلوجي, نعم, فإنه ستخبر

841
01:09:39,520 --> 01:09:40,248
هذا هراء

842
01:09:40,400 --> 01:09:45,048
جريس), لقد كنت أعمل مع أولاءك)
الأطفال لمدة أطول من مدة حياتكِ

843
01:09:45,200 --> 01:09:48,761
وليس هناك أحدٌ منهم سأود
الموت من أجله

844
01:09:48,880 --> 01:09:49,881
فلقد نظرة إلى تلك الأعين الكسيرة

845
01:09:50,000 --> 01:09:52,924
أريد الخروج والعثور على الحمقى
الذين فعلوا ذلك لهم

846
01:09:53,080 --> 01:09:54,081
وأضربهم بعنف

847
01:09:54,200 --> 01:09:58,205
ولكن مع أنني أشعر بهذه
الحالة كل يوم, فإنني أعلم أنني

848
01:09:58,320 --> 01:10:00,163
لا أستطيع تعقب كل من
ألحق الضرر بهم

849
01:10:00,280 --> 01:10:03,090
،وأعلم أنني لا أستطيع تضميد كل جراحهم
ولا أستطيع البدء

850
01:10:03,200 --> 01:10:08,445
بإتهام والديهم لكونهم مرتكبي
جرائم جنسية

851
01:10:08,560 --> 01:10:12,782
خصوصاً عندما يكونون أصدقاء
الأصدقاء, صحيح, يا (جاك) ؟

852
01:10:13,400 --> 01:10:16,085
(نحن إنتهينا هنا, يا (جريس

853
01:10:23,840 --> 01:10:25,808
...(جان)

854
01:11:18,000 --> 01:11:19,968
(سام)

855
01:12:19,000 --> 01:12:21,367
ماركوس) ؟)

856
01:12:22,840 --> 01:12:24,842
ماركوس) ؟)

857
01:12:28,880 --> 01:12:29,449
ماركوس) ؟)

858
01:12:29,560 --> 01:12:31,722
ماذا تفعل في غرفة (لويس) ؟

859
01:12:36,760 --> 01:12:38,762
كلا

860
01:12:41,040 --> 01:12:42,769
لويس) ؟)

861
01:12:42,920 --> 01:12:44,968
! (لويس)

862
01:12:45,080 --> 01:12:49,963
ماذا ؟ -
كلا -

863
01:12:50,040 --> 01:12:51,209
تباً
! تبّاً

864
01:12:51,320 --> 01:12:53,843
! (ميسون)
! شخصاً ما, أي أحد يأتي

865
01:12:53,960 --> 01:12:55,643
! ساعدوني
! (لويس)

866
01:12:55,760 --> 01:12:58,770
لويس), أنا بحاجة لكيس مخدتك الآن)
أعطني إياه

867
01:12:58,880 --> 01:13:02,247
أسرع, أرجوك
ماركوس) ؟)

868
01:13:02,360 --> 01:13:03,962
(ماركوس)
ماركوس), أرجوك أنظر إلي)

869
01:13:04,080 --> 01:13:05,842
ماركوس), أنظر إلي)
ستكون على ما يرام

870
01:13:05,960 --> 01:13:08,611
أنا أحتاجك فقط أن تنظر إلي

871
01:13:08,720 --> 01:13:11,724
ماركوس), أنظر إلي)

872
01:13:11,840 --> 01:13:14,684
ما الذي يأخذ وقتاً طويلاً ؟

873
01:14:01,680 --> 01:14:04,524
لا يزالون لا يعلمون أي شيء

874
01:14:14,560 --> 01:14:17,086
لا أستطيع فعل هذا

875
01:14:17,200 --> 01:14:23,369
(جريس)
مهلاً

876
01:14:23,440 --> 01:14:24,521
جريس), إلى أين ذاهبة ؟)

877
01:14:24,640 --> 01:14:26,722
لا أستطيع فعل هذا

878
01:14:28,320 --> 01:14:29,843
حسناً, لنذهب
لنذهب

879
01:14:29,960 --> 01:14:31,007
سأقود بنا إلى المنزل

880
01:14:31,120 --> 01:14:32,360
لا أريد الذهاب للمنزل

881
01:14:32,480 --> 01:14:35,882
ليس هذا ما أفكر به

882
01:14:36,000 --> 01:14:37,764
أعلم أنه كان يوماً بائساً حقاً, حسناً ؟

883
01:14:37,880 --> 01:14:43,125
ميسون), ليس لديك أي فكرة)
عن ما سأعانيه الآن

884
01:14:43,240 --> 01:14:46,482
إذاً أخبريني
هكذا يسير الأمر

885
01:14:46,600 --> 01:14:48,921
تقومين بإخباري بالأمر لكي
أستيطع أخذ يدكِ

886
01:14:49,040 --> 01:14:51,168
وأتخطّى هذ الأمر معكِ

887
01:14:51,280 --> 01:14:53,009
هذا ما وقّعت من أجله, حسناً ؟

888
01:14:53,120 --> 01:14:57,967
ولكنني لا أستطيع فعل ذلك
إذا كنت لن تدخليني بالأمر

889
01:15:01,160 --> 01:15:03,367
لا أستطيع

890
01:15:06,000 --> 01:15:08,287
آسفة

891
01:15:11,760 --> 01:15:13,603
أنتِ آسفة ؟

892
01:15:13,720 --> 01:15:15,882
جريس), هل أنتِ جادة ؟)

893
01:15:16,000 --> 01:15:18,731
لقد كنت أنتظركِ لمدة
طويلة جداً, ولن

894
01:15:18,840 --> 01:15:22,049
أعيد ثانيةً منها لأنني أحبكِ

895
01:15:22,200 --> 01:15:23,406
جداً, حسناً ؟

896
01:15:23,520 --> 01:15:26,842
ولكنني كنت أنتظركِ لثلاث
سنوات لأتخبريني

897
01:15:27,000 --> 01:15:28,968
لِمَ لا تزالين لا تثقين بي

898
01:15:29,080 --> 01:15:31,481
لقد كنت أنتظركِ لثلاث
سنوات من أجل مرةً فقط

899
01:15:31,600 --> 01:15:34,001
تأخذين بالمشورة التي تعطينها
أطفالكِ كل خمس

900
01:15:34,120 --> 01:15:37,044
دقائق وتتعلمين كيف تتحدثين
عن ما يجري

901
01:15:37,160 --> 01:15:39,367
بداخل رأسكِ

902
01:15:39,480 --> 01:15:41,801
ألا يمكنكِ فعل هذا من أجلي ؟

903
01:15:44,400 --> 01:15:48,724
،أياً كان الأمر, حسناً
فقط تحدّثي إلي

904
01:15:52,320 --> 01:15:54,800
ولكنني لا أستطيع فعل هذا

905
01:16:00,240 --> 01:16:01,048
...لا أستطيع

906
01:16:01,200 --> 01:16:03,646
لا أستطيع الزواج بك

907
01:16:03,760 --> 01:16:05,000
لا أستطيع أن أنجب طفلك

908
01:16:05,160 --> 01:16:07,731
لا يمكن أن يكون لدي أي منها

909
01:16:14,280 --> 01:16:16,647
لا أستطيع فعلها

910
01:16:26,160 --> 01:16:28,606
إذاً ماذا تريدين أن تفعلي ؟

911
01:16:34,480 --> 01:16:41,728
أتريدين أن تجهضي ؟

912
01:16:41,840 --> 01:16:44,764
لقد حددت موعداً مسبقاً

913
01:17:03,040 --> 01:17:06,761
إفعلي ما تريدينه, حسناً ؟

914
01:17:06,880 --> 01:17:08,769
لأنني إنتهيت

915
01:19:44,240 --> 01:19:47,210
ماذا تفعلين ؟

916
01:19:48,400 --> 01:19:51,643
،ذلك تصرف متطرف قليلاً
ألا تعتقدين ؟

917
01:20:14,360 --> 01:20:16,886
هل ستجنّين ؟

918
01:20:20,440 --> 01:20:22,727
ربما

919
01:20:30,960 --> 01:20:35,727
عندما كنت بعمركِ, كان علي أن أقف
في قاعة المحكمة مع

920
01:20:35,840 --> 01:20:40,084
مجموعة من الغرباء
وأخبرهم بجميع الطرق

921
01:20:40,200 --> 01:20:42,441
التي أسائني فيها

922
01:20:45,120 --> 01:20:47,646
وبماذا ضربني

923
01:20:48,880 --> 01:20:51,008
وكيف يسكر

924
01:20:52,320 --> 01:20:55,881
وكيف أجبرني على الإستحمام معه

925
01:21:01,120 --> 01:21:03,202
وجعلني أحمل

926
01:21:08,080 --> 01:21:10,367
أرسلته للسجن

927
01:21:12,960 --> 01:21:16,885
لم أتحدث بالأمر

928
01:21:17,000 --> 01:21:19,480
ولم أفكر به

929
01:21:23,000 --> 01:21:25,082
إلى أن قابلتكِ

930
01:21:30,040 --> 01:21:31,929
ولا أعلم

931
01:21:33,880 --> 01:21:37,930
فأنا لدي طفلٌ بداخلي, ولا أعلم

932
01:21:38,040 --> 01:21:40,805
لأ أعلم ما أقوم به

933
01:21:49,320 --> 01:21:52,403
لقد كنت فقط أحوال مساعدتكِ

934
01:22:05,320 --> 01:22:07,971
يا إلهي

935
01:22:08,080 --> 01:22:11,004
إنه يحب الحزام

936
01:22:11,120 --> 01:22:12,485
إنها مبتذلة

937
01:22:12,600 --> 01:22:15,490
جيدن), علينا أن نفعل شيئاً)
بخصوص هذا الأمر

938
01:22:15,600 --> 01:22:18,171
أيجب أن نذهب ونسحق وجهه
بمضرب البيسبول

939
01:22:18,280 --> 01:22:20,521
بينما هو نائم ؟

940
01:22:57,840 --> 01:23:02,129
يجب أن نغادر من هنا

941
01:23:02,240 --> 01:23:04,925
سيظل نائماً رغم أي شيء

942
01:24:09,160 --> 01:24:12,600
حسناً. الآن يجب علينا أن
نغادر من هنا

943
01:24:40,760 --> 01:24:44,128
سيسألونكِ أسئلةً كثيرة

944
01:24:44,240 --> 01:24:46,720
سيكون الأمر صعباً

945
01:24:46,840 --> 01:24:48,842
سأحاول إسقاط الجزء
المتعلق بإقتحامكِ

946
01:24:48,960 --> 01:24:51,884
ذلك البيت بمضرب البيسبول

947
01:24:54,400 --> 01:24:56,289
شكراً

948
01:24:56,720 --> 01:25:00,008
ستكونين أماً صالحة فعلاً

949
01:25:05,800 --> 01:25:10,601
أخبرته أن هذه كانت على وشك أن تكون
المرة الأخيرة التي آتي فيها إلى المنزل

950
01:25:12,720 --> 01:25:15,769
لأنني لن أتحمّله بعد الآن

951
01:25:17,760 --> 01:25:21,128
و ذلك الأمر أغضبه، بالطبع

952
01:25:23,400 --> 01:25:25,641
ولكنني لم أهتم

953
01:25:53,320 --> 01:25:55,322
آسفة

954
01:25:56,040 --> 01:25:59,328
لم أعني ما قلته مؤخراً

955
01:26:00,480 --> 01:26:03,882
أنا فقط مدمّرة فعلاً
الآن

956
01:26:28,200 --> 01:26:30,851
ماركوس) سيتحسن)

957
01:26:34,320 --> 01:26:36,527
وأعتقد أنني أنا كذلك

958
01:26:51,680 --> 01:26:56,242
جريس), أعرف أتحدث وكأن)
هذا أمراً صعب فعلاً

959
01:26:56,360 --> 01:27:01,651
،لكن هذه هي جلستنا الرابعة معاً
وأود فعلاً

960
01:27:01,760 --> 01:27:03,922
أن تجرّبي, حسناً ؟

961
01:27:09,160 --> 01:27:12,289
لا أعرف حقاً ما أقول

962
01:27:13,720 --> 01:27:15,882
والدكِ سيخرج من السجن
خلال أسبوع

963
01:27:16,040 --> 01:27:19,328
أتريدين التحدث حول هذا ؟

964
01:27:28,280 --> 01:27:30,442
حسناً

965
01:27:51,800 --> 01:27:54,929
هل أنتِ على ما يرام ؟

966
01:28:00,240 --> 01:28:03,403
شاهد الجهاز الذي بخلف كتفي

967
01:28:04,760 --> 01:28:07,127
أعتقد أنه.. ها نحن نبدأ

968
01:28:07,240 --> 01:28:09,322
ها هو

969
01:28:12,920 --> 01:28:15,768
إبقى معها
إنتظر لثانية

970
01:28:18,000 --> 01:28:19,809
انتظر

971
01:28:19,920 --> 01:28:23,447
هذا.. هذا نبض قلب الطفل, يا رجل

972
01:28:23,560 --> 01:28:25,483
يا رجل

973
01:29:06,640 --> 01:29:11,328
إذاً أنت بحاجة لأن تستعد لهذا
لأنه أمرٌ

974
01:29:11,440 --> 01:29:12,009
لا يصدق تماماً

975
01:29:12,120 --> 01:29:14,282
سيبدو مزيّفاً، لكنني أعدك أن
لا يكون كذلك

976
01:29:14,400 --> 01:29:16,726
جريس) ستضمنه) -
يعتمد على ما إذا كنت ترويها بشكل صحيح -

977
01:29:16,840 --> 01:29:18,490
مستحيل أن لا أروي هذه
بشكل صحيح

978
01:29:18,600 --> 01:29:20,602
إنه إحتلام راوي

979
01:29:20,720 --> 01:29:22,647
ماذا ؟ -
إستعدي لهذا -

980
01:29:22,760 --> 01:29:25,485
حسناً, في أوانه
سأبدأ في البداية, حسناً

981
01:29:25,600 --> 01:29:26,169
حسناً

982
01:29:26,280 --> 01:29:28,648
إذاً منذ ثلاثة سنوات, حسناً, لدينا هذه
(الفتاة هنا إسمها (ليزا غرين

983
01:29:28,800 --> 01:29:31,849
عمرها 18 سنة, أكبر من أي شخص آخر
في الوحدة في ذاك الوقت

984
01:29:31,960 --> 01:29:35,203
ولا أعني هذا بطريقة منحرفة
أو أي شيء, ولكن

985
01:29:35,320 --> 01:29:36,321
هي جميلة حقاً

986
01:29:36,440 --> 01:29:37,202
كانت رائعة

987
01:29:37,320 --> 01:29:39,561
،جميع الشباب الذين بالوحدة يريدونها
لكنها لن تعطي

988
01:29:39,680 --> 01:29:41,648
أياً منهم وقت اليوم
لأنها كانت مشغولة

989
01:29:41,760 --> 01:29:43,761
كانت دائماً تدرس
كانت ذكيةٌ جداً

990
01:29:43,880 --> 01:29:45,208
ذكيةٌ حقاً

991
01:29:45,320 --> 01:29:48,928
لذا قبل أن تبلغ سن الـ18 سنة وترحل
بإسبوعين, نحصل على هذه الدفعة الجديدة

992
01:29:49,040 --> 01:29:51,802
إنه شاب ذو 15 سنة
إنه قاسي جداً

993
01:29:51,920 --> 01:29:53,563
إنه هادئ فعلاً
ولكنه رائع

994
01:29:53,680 --> 01:29:55,569
إنه فقط إلى حدٍ ما يسترخي, يتفقد الوضع

995
01:29:55,680 --> 01:30:00,523
وأقسم أنني لم أسمعه يقول كلمةً طوال
الأسبوع الأول الذي كان به هنا

996
01:30:00,640 --> 01:30:04,602
ولكن بعدها وفي يومٍ ما كنا نقوم
بإجتماع للوحدة, ونطلب الإعلانات

997
01:30:04,720 --> 01:30:05,846
وهذا الشاب يرفع يده

998
01:30:06,000 --> 01:30:12,327
(ونظر مباشرةً إلى (ليزا غرين
وقال، أعرف أنكِ لا تعرفني

999
01:30:12,440 --> 01:30:13,009
لقد وصلت هنا للتو

1000
01:30:13,120 --> 01:30:14,770
ولكنني فقط أريد أن أقول
أنني كنت أراقبكِ

1001
01:30:14,880 --> 01:30:16,803
أعتقد أنّكِ أنتِ الشيء الأكثر
إثارةً للإهتمام حول هذا

1002
01:30:16,920 --> 01:30:21,563
المكان, وأنا حزين فعلاً أنني لن أتعرف
عليكِ قبل أن تغادري

1003
01:30:21,680 --> 01:30:23,125
أردت فقط أن أخبركِ بذلك

1004
01:30:23,240 --> 01:30:24,969
! ياله من قوّاد

1005
01:30:25,080 --> 01:30:27,168
ماذا قالت ؟ -
لا شيء -

1006
01:30:27,280 --> 01:30:29,207
لا شيء ؟ -
كان الأمر محرجاً جداً -

1007
01:30:29,360 --> 01:30:30,885
نعم, محرجاً جداً
لم أتمكن من تحمله

1008
01:30:31,000 --> 01:30:33,162
وبعدها غادرت, ولم تتحدث معه أبداً

1009
01:30:33,320 --> 01:30:35,561
الأطفال إستفزّوه لسنة تقريباً

1010
01:30:35,680 --> 01:30:37,449
هذا يفسد الأمر

1011
01:30:37,560 --> 01:30:40,008
كلا, فهو لم يبالي
كلا, لم يذهله الأمر حتّى

1012
01:30:40,160 --> 01:30:43,881
كان وكأنه عَلِم شيئاً ما لا أحد
أخر يعلمه

1013
01:30:44,040 --> 01:30:46,287
من هذا الشاب ؟ -
(كان هذا (ماركوس -

1014
01:30:46,400 --> 01:30:48,167
ماذا ؟
لم أسمع هذه القصة أبداً

1015
01:30:48,280 --> 01:30:49,762
انتظري
إنها تتحسن كثيراً

1016
01:30:49,920 --> 01:30:51,602
نعم -
نعم, إذاً تفقدوا هذا -

1017
01:30:51,720 --> 01:30:54,289
جريس) و أنا إحتسينا القهوة في)
روني" هذا الصباح، ودخلنا"

1018
01:30:54,400 --> 01:30:56,846
ومن رأينا يجلس وحيداً على طاولة ؟

1019
01:30:56,960 --> 01:30:58,291
(ماركوس)

1020
01:30:58,400 --> 01:30:59,878
كيف حاله ؟

1021
01:30:59,879 --> 01:31:01,923
يبدو رائعاً -
إنه جيداً جداً -

1022
01:31:02,040 --> 01:31:02,802
بقميص مثبت الأزر

1023
01:31:02,920 --> 01:31:04,763
يحتسي الكابتشينو

1024
01:31:04,880 --> 01:31:07,289
ماركوس) يشرب الكابتشينو ؟) -
نعم -

1025
01:31:07,440 --> 01:31:09,288
على ما يبدو -
نعم, أعتقد ذلك -

1026
01:31:09,440 --> 01:31:10,851
على ما يبدو -
إنه الآن يشرب -

1027
01:31:10,960 --> 01:31:13,243
لذا تحدثنا إليه وجاريناه

1028
01:31:13,400 --> 01:31:14,943
وأخبرنا عن عمله الجديد

1029
01:31:14,969 --> 01:31:16,511
في حوض الأسماك وكم من البقشيش
يأخذ معه للمنزل

1030
01:31:16,600 --> 01:31:18,922
و الآن هو سيبدأ في تقديم طلباً لأخذ
حصص بحلول الفصل الدراسي القادم

1031
01:31:19,040 --> 01:31:20,849
! يا إلهي -
نعم -

1032
01:31:20,880 --> 01:31:23,247
،وهو أمرٌ غريب لأنني
(لم أسمع (ماركوس

1033
01:31:23,360 --> 01:31:25,601
،يتحدث بهذا القدر أبداً
منذ أن قابلته

1034
01:31:25,720 --> 01:31:28,642
ما الأمر ؟
هل هو متحمس لرؤيتنا ؟

1035
01:31:28,760 --> 01:31:29,807
هل هو متوتر من شيء ما ؟

1036
01:31:29,960 --> 01:31:33,521
وهذا عندما لاحظت أن هناك
كباتشينو آخر

1037
01:31:33,640 --> 01:31:36,041
على الطاولة وكرسي فارغ بجانبه

1038
01:31:36,160 --> 01:31:40,768
،وبعدها أصبح تماماً كما في الأفلام اللعينة
باب الحمام يفتح

1039
01:31:40,880 --> 01:31:45,204
(تخرج (ليزا غرين

1040
01:31:45,320 --> 01:31:47,520
كانوا في موعد ؟ -
بدا وكأنه موعدهم الخامس -

1041
01:31:47,640 --> 01:31:49,603
! نعم

1042
01:31:49,680 --> 01:31:53,048
بمجرد.. بمجرد أن جَلسَت, يا صاحِ
إحمرت وجنتاه

1043
01:31:53,160 --> 01:31:54,967
إنحرج جداً -
كان أمراً لطيفاً جداً -

1044
01:31:55,080 --> 01:31:57,526
،كان أمراً لطيفاً جداً
كدت أتبول على سروالي

1045
01:31:57,640 --> 01:32:01,081
يا للمسيح, يبدوان سعيدين جداً معاً -
سعيدين جداً -

1046
01:32:01,240 --> 01:32:02,207
...وهناك فقط

1047
01:32:04,320 --> 01:32:05,458
! ها نحن

1048
01:32:42,161 --> 01:32:54,423
<b><font size=25><font color="#ADD8E6">II نتمنى أن تكون الترجمة قد نالت رضاكم II</font>
<b><font size=25><font color="#D2B48C">:: Amal Al-Yami & Dahom ::</font>

