1
00:01:16,941 --> 00:01:19,876
ركزوا لو سمحتم

2
00:01:19,944 --> 00:01:22,379
السيارت والاتوبيسات ستقوم بنقلكم الان على السفينة

3
00:01:22,447 --> 00:01:24,881
أبقوا كما أنتم
وأستعدوا للرحيل 

4
00:01:24,949 --> 00:01:26,883
أول ما مجموعتكم يتم أستدعائها

5
00:01:26,951 --> 00:01:29,886
نُذكركم بأنكم ستسافرون لامريكا

6
00:01:29,954 --> 00:01:32,389
تحت ظروف الحرب

7
00:01:32,457 --> 00:01:35,392
لان أنجلترا 
لا تزال فى الحرب

8
00:01:35,460 --> 00:01:38,395
فى حال هجوم العدو على البحر

9
00:01:38,463 --> 00:01:41,398
أو حدوث غارة جوية وقت أنتقالكم للسفينة

10
00:01:41,466 --> 00:01:44,401
تعاونكم بالكامل سيكون أمر مطلوب

11
00:01:44,469 --> 00:01:46,403
أتبعوا التعليمات

12
00:01:46,471 --> 00:01:50,407
لا تسألوا أى أسئلة

13
00:01:50,475 --> 00:01:52,909
تأكدوا من أن هناك مبرر

14
00:01:52,977 --> 00:01:55,879
لكل شىء نطلب منكم فعله

15
00:01:55,947 --> 00:01:57,848
المجموعات بحرف ا.و ب

16
00:01:57,915 --> 00:01:59,349
المجموعات بحرف ا.و ب

17
00:01:59,417 --> 00:02:02,352
تأكدوا من حصلوكم على ورقة بطاقة تعريفكم

18
00:02:02,420 --> 00:02:03,854
من الشخص الذى يعطى البيانات

19
00:02:03,921 --> 00:02:06,356
العامل فى السفينة سوف يجمع منكم هذه البطاقات وأنتم على متن السفينة

20
00:02:06,424 --> 00:02:07,858
الكلمة هى السكوت

21
00:02:07,925 --> 00:02:10,360
هذا هراء كثير

22
00:02:10,428 --> 00:02:12,863
الالمان يريدوا أن يعرفوا ؟
هم يعرفوا

23
00:02:12,930 --> 00:02:14,364
لا تكن ذكى هكذا يا عزيزى

24
00:02:14,432 --> 00:02:15,866
أذا أصبحت هكذا

25
00:02:15,933 --> 00:02:17,868
لن تجد مفاجأت متبقية لك

26
00:02:17,935 --> 00:02:20,370
ثم ستخسر أهتمامك فى الحياة

27
00:02:20,438 --> 00:02:21,938
يعجبكِ اللون ؟

28
00:02:26,444 --> 00:02:28,378
هذا صحيح . تحرك . كن أجتماعى

29
00:02:28,446 --> 00:02:30,380
لا تكن غريب أبداً
فالامر لا يفيد

30
00:02:30,448 --> 00:02:32,382
هل انت عضو من أعضاء طاقم السفينة يا سيدى ؟

31
00:02:32,450 --> 00:02:33,884
ليس هذه المرة يا سيدى

32
00:02:33,951 --> 00:02:35,385
انا تاجر بحار

33
00:02:35,453 --> 00:02:36,887
ولكن فى هذه الرحلة الى نيويورك

34
00:02:36,954 --> 00:02:38,889
انا مجرد مسافر فقط 
بتنزه فى رحلة

35
00:02:38,956 --> 00:02:40,891
يا كاهن هل سمعت هذا ؟

36
00:02:40,958 --> 00:02:42,392
لقد قالت لى ياسيد

37
00:02:42,460 --> 00:02:44,394
حقاً؟
هذا جيد

38
00:02:44,462 --> 00:02:46,396
نحن أخر مجموعة يقوم بالنداء عليها

39
00:02:46,464 --> 00:02:48,398
ولا أقوى على الانتظار حتى أصعد على متن السفينة

40
00:02:48,466 --> 00:02:49,900
لا يمكنك أن تصبر ؟

41
00:02:49,967 --> 00:02:51,401
يا كاهن انت لا تعرف

42
00:02:51,469 --> 00:02:53,336
ولكنك قلت حالا
كمية كبيرة من الطعام...كمية

43
00:02:53,404 --> 00:02:55,338
المجموعة ج و د

44
00:02:55,406 --> 00:02:58,341
المجموعتين تحركوا بسرعة أرجوكم

45
00:02:58,409 --> 00:03:00,911
هل تريد كعكة بينما ننتظر ياسيدى؟

46
00:03:03,514 --> 00:03:06,850
انت هناك لحظة

47
00:03:06,918 --> 00:03:09,853
انا تفرقت عن أثنان ممن يعملون عندى

48
00:03:09,921 --> 00:03:11,354
أجلس أرجوك

49
00:03:11,422 --> 00:03:13,857
أسمى لينجلى
صاحب شركة لينجلى

50
00:03:13,925 --> 00:03:15,258
ستجد معارفك على متن السفينة

51
00:03:15,326 --> 00:03:18,361
هذا لا يكفى . أريدهم معى طوال الوقت

52
00:03:18,429 --> 00:03:20,096
السكرتير السرى لى والمُدلك

53
00:03:20,164 --> 00:03:21,698
أجلس

54
00:03:21,766 --> 00:03:23,366
أنظر هنا . رئيسكم هنا

55
00:03:23,434 --> 00:03:25,835
واحد من أقدم وأعز أصدقائى

56
00:03:25,903 --> 00:03:27,904
ليس فى خلال مدتى

57
00:03:29,607 --> 00:03:31,942
أسحب كارت

58
00:03:34,445 --> 00:03:36,379
لينجلى صاحب شركة لينجلى

59
00:03:36,447 --> 00:03:39,382
الناس التى يمكن أن تقابلهم على سطح السفن

60
00:03:39,450 --> 00:03:42,452
الناس التى يمكن أن تقابلها فى لعبة الصحافة

61
00:03:42,520 --> 00:03:43,954
أسف سيد برنيجر

62
00:03:44,021 --> 00:03:46,456
ولكنى حاولت أن أشرح لك كيف يتم فعلها

63
00:03:46,524 --> 00:03:47,958
نعم . أفهم

64
00:03:48,025 --> 00:03:49,426
ولكن أذا سامحتنى

65
00:03:49,493 --> 00:03:51,962
ظننت أن سجلاتى
هذه الاوراق

66
00:03:52,029 --> 00:03:53,396
ربما أستثناء لى

67
00:03:53,464 --> 00:03:56,633
يجب أن أرحل
يجب أن أترك المكان

68
00:03:56,701 --> 00:03:57,634
انت فيينى

69
00:03:57,702 --> 00:03:59,402
ولكنك حاربت من أجل فرنسا الحرة

70
00:03:59,470 --> 00:04:01,571
نعم . حتى دخلت المستشفى للعلاج

71
00:04:01,639 --> 00:04:03,506
سافرت كثيراً فى اوربا صحيح ؟

72
00:04:03,574 --> 00:04:05,408
المجموعة ى

73
00:04:05,476 --> 00:04:06,977
عازف بيانو

74
00:04:07,044 --> 00:04:09,980
أكيد تحتاج لبحاريين . عمال .أى شىء

75
00:04:10,047 --> 00:04:11,748
ليس لدى مال كما ترى

76
00:04:11,816 --> 00:04:12,882
عزيزى

77
00:04:12,950 --> 00:04:14,985
لا يمكننى فعل شىء لك هنا بدون تصريح للرحيل

78
00:04:15,052 --> 00:04:16,486
ممكن ؟

79
00:04:16,554 --> 00:04:19,022
ممكن تقول لى كم سيستغرق الوقت ؟

80
00:04:19,090 --> 00:04:20,423
انت لست بريطانى فى الاساس

81
00:04:20,491 --> 00:04:22,425
وانت مُقيم هنا منذ أقل من عام

82
00:04:22,493 --> 00:04:24,427
ولكن زوجتك
هى انجليزية

83
00:04:24,495 --> 00:04:26,429
هى لن تأتى معى

84
00:04:26,497 --> 00:04:27,931
هى ستكون بخير هنا

85
00:04:27,999 --> 00:04:29,432
كم سيستغرق الامر . التصريح ؟

86
00:04:29,500 --> 00:04:31,434
لى انا فقط

87
00:04:31,502 --> 00:04:33,470
مع الحظ . 6 شهور

88
00:04:35,006 --> 00:04:36,906
6 شهور؟

89
00:04:36,974 --> 00:04:40,510
أسف سيد برجينر

90
00:04:43,014 --> 00:04:44,514
شكرا

91
00:04:46,017 --> 00:04:47,951
شكراً يا سيد

92
00:04:48,019 --> 00:04:49,953
هو موسيقى

93
00:04:50,021 --> 00:04:51,955
من النوع الحساس

94
00:04:52,023 --> 00:04:53,890
ورغم ذلك جندى

95
00:04:53,958 --> 00:04:56,893
الوضع صعي جداً على رجل مثل هذا

96
00:04:56,961 --> 00:04:58,061
الحرب ؟

97
00:04:58,129 --> 00:04:59,496
نعم

98
00:04:59,563 --> 00:05:02,832
المجموعة الاخيرة بحرف ف أستعدوا

99
00:05:02,900 --> 00:05:05,835
المجموعة بحرف ف 

100
00:05:05,903 --> 00:05:07,337
الكاهن ويليام دوك

101
00:05:07,405 --> 00:05:09,739
سيدة كليفيدين بانكس

102
00:05:09,807 --> 00:05:11,241
انسة ماكسين راسل

103
00:05:11,309 --> 00:05:12,876
سيدة مدجيت

104
00:05:12,943 --> 00:05:14,878
سيد لينجلى

105
00:05:14,945 --> 00:05:16,880
من أرجوكم

106
00:05:38,602 --> 00:05:40,036
برجينرأحتمى

107
00:05:50,514 --> 00:05:52,382
أدخل السيارة

108
00:05:52,450 --> 00:05:53,883
السيارة

109
00:05:57,121 --> 00:05:58,788
ما الذى تنتظره ؟
قم بتشغيل السيارة

110
00:05:58,856 --> 00:06:00,323
يجب أن نلحق بالسفينة

111
00:06:01,859 --> 00:06:03,827
هيا يا سام . أذهب

112
00:06:03,894 --> 00:06:05,428
أنتظر . أنتظر

113
00:06:07,631 --> 00:06:09,332
أنتظر أرجوك

114
00:06:09,400 --> 00:06:10,533
أبتعدى

115
00:06:10,601 --> 00:06:11,534
هنرى

116
00:06:11,602 --> 00:06:13,336
أبتعدى . أستمر فى القيادة

117
00:06:13,404 --> 00:06:14,738
هيا . أحتمى

118
00:06:49,373 --> 00:06:51,608
هنرى

119
00:06:54,044 --> 00:06:56,279
HENRY!

120
00:07:47,598 --> 00:07:48,898
هنرى

121
00:07:50,100 --> 00:07:51,534
هنرى

122
00:07:51,602 --> 00:07:53,470
لقد ذهبت الى مكتب السفن

123
00:07:53,537 --> 00:07:55,472
لقد أردت أن ترحل يا هنرى وتتركنى

124
00:07:55,539 --> 00:07:59,476
لا. انا بخير
أرجعى يا ان

125
00:07:59,543 --> 00:08:01,978
أرجعى الى عملكِ فى المحل

126
00:08:02,046 --> 00:08:03,980
ولكنى أعرف يا هنرى. أعرف

127
00:08:04,048 --> 00:08:05,482
هذا الصباح عندما تركتك

128
00:08:05,549 --> 00:08:07,584
كان الامر صعب على أن أرحل وأتركك

129
00:08:07,651 --> 00:08:10,320
لا يوجد أمر خاطىء . صدقينى

130
00:08:10,387 --> 00:08:11,788
أرجعى يا ان

131
00:08:11,856 --> 00:08:15,792
هنرى عندما يكون هناك ناس يحبون  بعضهم مثلنا

132
00:08:15,860 --> 00:08:17,827
الواحد يعرف ما يدور فى

133
00:08:17,895 --> 00:08:19,829
عقل وقلب الشخص الاخر

134
00:08:19,897 --> 00:08:21,831
هل تظن أنى لا أفهم ؟

135
00:08:21,899 --> 00:08:24,434
أتظن أنى لم أرى

136
00:08:26,403 --> 00:08:27,837
هنرى

137
00:08:27,905 --> 00:08:30,340
النافذات مغلقة

138
00:08:30,407 --> 00:08:31,841
انت أغلقتهم

139
00:08:31,909 --> 00:08:33,343
أرجعى يا ان

140
00:08:33,410 --> 00:08:35,111
لقد فتحت الغاز

141
00:08:35,179 --> 00:08:37,113
هذا بسبب أنى لست جيداً يا ان

142
00:08:37,181 --> 00:08:39,349
لا أنفعكِ ولا أنفع نفسى

143
00:08:39,416 --> 00:08:40,850
لا يمكننى العمل
يدى

144
00:08:40,918 --> 00:08:42,852
لايمكننى العزف
لا يمكننى أن أعيش

145
00:08:42,920 --> 00:08:44,354
لم يكن يجب أن نتقابل أبداً

146
00:08:44,421 --> 00:08:45,788
لم يكن يجب أن تتزوجينى أبداً

147
00:08:45,856 --> 00:08:48,291
انا فقط أفسد ألآمور عليكِ

148
00:08:48,359 --> 00:08:50,360
كل يوم . كل ساعة

149
00:08:55,366 --> 00:08:58,801
ظننت أنى يمكننى أن أجعلك تنسى

150
00:08:58,869 --> 00:09:01,804
أجعل كل شىء جميل ودافىء لك مجدداً

151
00:09:01,872 --> 00:09:05,308
تمنيت
حاولت لمدة أشهر

152
00:09:05,376 --> 00:09:07,310
البيانو
هذه الشقة الصغيرة

153
00:09:07,378 --> 00:09:09,812
لا يمكننى فعل شىء 
انا أعرف هذا الان

154
00:09:09,880 --> 00:09:12,315
لا . لا تقولى هذا . فقط أرحلى

155
00:09:12,383 --> 00:09:14,817
لا أريد الموت يا هنرى

156
00:09:14,885 --> 00:09:16,319
تموتى ؟ يا عزيزتى

157
00:09:16,387 --> 00:09:18,321
أريدك أن تستمرى فى الحياة بدونى

158
00:09:18,389 --> 00:09:20,790
أريدكِ . أن تكونى سعيدة وحرة

159
00:09:20,858 --> 00:09:23,826
بدونك ؟ لا
تعرف أنه لا يمكننى فعل هذا

160
00:09:23,894 --> 00:09:26,829
خذنى معك
دعنى أذهب معك

161
00:09:26,897 --> 00:09:29,332
أرجوك يجب أن نذهب معاً

162
00:09:29,400 --> 00:09:31,401
يجب

163
00:10:35,733 --> 00:10:39,402
هذه باخرة يا ان

164
00:10:39,470 --> 00:10:41,471
ياخرة كبيرة

165
00:10:47,478 --> 00:10:51,014
الرياح
نحن نُبحر

166
00:10:58,922 --> 00:11:02,358
ولكنهم أخبرونى أن ألامر مستحيل

167
00:11:02,426 --> 00:11:05,361
تصريح الخروج لن يكون معى غير بعد

168
00:11:05,429 --> 00:11:07,430
ستة أشهر

169
00:11:09,933 --> 00:11:11,934
ورغم هذا انا هنا

170
00:11:13,437 --> 00:11:15,438
وانتِ معى

171
00:11:16,940 --> 00:11:18,875
انا لا 

172
00:11:18,942 --> 00:11:20,443
ان

173
00:11:20,511 --> 00:11:22,445
هولاء الاشخاص

174
00:11:25,416 --> 00:11:28,384
سيدة كليفدين بانكس

175
00:11:28,452 --> 00:11:30,219
سيدة كليفدين بانكس

176
00:11:30,287 --> 00:11:32,722
 أنسة ماكسن راسل

177
00:11:32,790 --> 00:11:35,224
هنرى لقد كانوا فى السيارة

178
00:11:35,292 --> 00:11:36,893
الغارة

179
00:11:36,960 --> 00:11:39,262
لقد تم صعقهم . انا شاهدت هذا

180
00:11:40,964 --> 00:11:42,899
طبعاً

181
00:11:42,966 --> 00:11:45,001
هل تتذكرين يا ان؟

182
00:11:45,069 --> 00:11:46,903
الغرفة

183
00:11:46,970 --> 00:11:48,905
الصورة

184
00:11:48,972 --> 00:11:50,973
نعم .أتذكر

185
00:11:53,077 --> 00:11:54,844
أنهم موتى

186
00:11:54,912 --> 00:11:57,413
ونحن أيضاً

187
00:12:13,430 --> 00:12:14,864
نحن نبحر

188
00:12:14,932 --> 00:12:16,933
ولكن الى أين؟

189
00:12:18,435 --> 00:12:20,436
لا أعرف

190
00:12:22,439 --> 00:12:24,373
هل انتِ خائفة يا عزيزتى ؟

191
00:12:24,441 --> 00:12:26,442
لا

192
00:12:28,445 --> 00:12:31,380
أخبرينى ياعزيزتى

193
00:12:31,448 --> 00:12:33,883
هل انتِ نادمة؟

194
00:12:33,951 --> 00:12:35,952
لا

195
00:12:37,955 --> 00:12:40,890
لست نادمة

196
00:12:40,958 --> 00:12:42,959
انتِ باردة

197
00:12:44,962 --> 00:12:46,395
تعالى

198
00:12:46,463 --> 00:12:48,464
تعالى للداخل

199
00:13:59,937 --> 00:14:00,837
ان

200
00:14:00,904 --> 00:14:02,338
أنظرى

201
00:14:02,406 --> 00:14:05,341
يدى
أنها ثابتة

202
00:14:05,409 --> 00:14:07,410
يمكننى العزف

203
00:14:09,746 --> 00:14:11,848
يمكننى العزف مجدداً

204
00:14:11,915 --> 00:14:15,251
ان
هذا ما أردته

205
00:14:15,319 --> 00:14:16,652
عالم لنا

206
00:14:16,720 --> 00:14:19,155
بدون مذايح . بدون أحقاد . بدون مطاردات

207
00:14:19,223 --> 00:14:22,525
بدون اللونين الابيض والاسود

208
00:14:22,593 --> 00:14:26,362
كل الاشياء الفظيعة والرهيبة التى يفعلها الناس فى بعضهم البعض غير موجودة هنا

209
00:14:26,430 --> 00:14:29,365
كل السنوات الفظيعة والرهيبة مرت وأنتهيت

210
00:14:29,433 --> 00:14:33,369
ان
هذا ما أردناه

211
00:14:33,437 --> 00:14:36,873
عالم به مكان للموسيقى

212
00:14:36,940 --> 00:14:38,441
للحب

213
00:14:40,944 --> 00:14:43,279
لم تكونى قلقة من قبل يا عزيزتى أليس كذلك؟

214
00:14:43,347 --> 00:14:46,883
كان هذا بسبب البرد فقط . الرياح

215
00:14:46,950 --> 00:14:49,385
نعم . الرياح

216
00:14:49,453 --> 00:14:51,387
انا سعيدة ياهنرى

217
00:14:51,455 --> 00:14:57,426
انا لست قلقة 
أفُضل أن أكون معك فى البرد و الرياح

218
00:14:57,494 --> 00:15:00,429
و ألالم و الشك أو أى شىء أخر

219
00:15:00,497 --> 00:15:03,833
عن أن أكون بمفردى فى مكان مشرق

220
00:15:03,901 --> 00:15:06,836
مهما حدث

221
00:15:06,904 --> 00:15:09,205
بصرف النظر عن ما يمكن ان يحدث

222
00:15:43,907 --> 00:15:46,008
انا أشعر بأحساس غريب جداً

223
00:15:46,076 --> 00:15:47,576
مُجهد

224
00:15:47,644 --> 00:15:49,245
هذا ليس عجيب أيها الكاهن

225
00:15:49,313 --> 00:15:50,880
بسبب ما مررنا به

226
00:15:50,948 --> 00:15:52,214
نعم . نعم

227
00:15:52,282 --> 00:15:54,517
ألآثارة . ألآجهاد

228
00:15:54,584 --> 00:15:57,320
هذا شىء سخيف من جانبى سيدة ميدجيت

229
00:15:57,387 --> 00:15:59,322
لكن يبدو وكأنى لا أستطيع التذكر

230
00:15:59,389 --> 00:16:01,424
حسناً يا حضرة الكاهن لا يوجد الكثير للتتذكره

231
00:16:01,491 --> 00:16:04,327
فقط ال

232
00:16:04,394 --> 00:16:06,829
ال

233
00:16:06,897 --> 00:16:11,367
دعنى أفكر للحظة

234
00:16:11,435 --> 00:16:12,868
انا ...كل شىء يجعلنى محتارة

235
00:16:12,936 --> 00:16:15,838
لا أعرف لماذا

236
00:16:15,906 --> 00:16:17,840
التغيير المفأجى يا سيدى

237
00:16:17,908 --> 00:16:19,842
بالطبع . ياله من شىء غبى من جانبى

238
00:16:19,910 --> 00:16:22,878
فقط جو البحر
هذا كل شىء

239
00:16:22,946 --> 00:16:25,848
أظن انه يجب أن أذهب الى حجرتى

240
00:16:25,916 --> 00:16:27,850
وأستريح قليلاً قبل العشاء

241
00:16:27,918 --> 00:16:29,485
هناك الكثير من الوقت يا سيدى

242
00:16:29,553 --> 00:16:32,488
كنت أريد البقاء للدردشة قليلاً

243
00:16:32,556 --> 00:16:35,358
ولكنى مُجهد

244
00:16:35,425 --> 00:16:37,927
مُجهد جداُ

245
00:16:46,937 --> 00:16:48,471
بنجامين

246
00:16:49,940 --> 00:16:52,008
نعم

247
00:16:52,075 --> 00:16:54,310
أسف.

248
00:16:55,879 --> 00:16:57,813
موسيقى

249
00:16:57,881 --> 00:16:59,815
أتمنى لو تتوقف هذه الموسيقى 

250
00:16:59,883 --> 00:17:01,817
لا. موسيقى مثل هذه

251
00:17:01,885 --> 00:17:04,320
تجعلكِ تذهبين لزمن أخر .لمكان أخر

252
00:17:04,388 --> 00:17:06,155
لا أعرف ماذا تقول

253
00:17:06,223 --> 00:17:08,157
حسناً . جعلنى ألآمر أفكر

254
00:17:08,225 --> 00:17:11,327
الايام التى رجعت فيها للندن

255
00:17:11,395 --> 00:17:13,329
من مدينة كيب منذ 20 عام

256
00:17:13,397 --> 00:17:15,364
كان لدى حس من الاثارة وقتها

257
00:17:15,432 --> 00:17:18,401
ألآحساس المستمر بأن هناك شىء رائع وجميل

258
00:17:18,468 --> 00:17:23,839
سوف يحدث فى اليوم القادم أو الساعة القادمة

259
00:17:23,907 --> 00:17:26,876
لم أسمعك تتحدث هكذا من قبل

260
00:17:26,943 --> 00:17:30,346
لم أكن أعرف أنك تهتم بالموسيقى

261
00:17:30,414 --> 00:17:33,616
ولا انا كنت أعرف
شىء غريب أليس كذلك؟

262
00:17:33,683 --> 00:17:37,353
حسناً . أذن فهذا شىء غريب أن تسمعينى وانا أتحدث هكذا

263
00:17:37,421 --> 00:17:39,855
لا أعرف ماذا أصابنى

264
00:17:39,923 --> 00:17:41,590
ربما أقصد ما أقول

265
00:17:41,658 --> 00:17:43,592
ربما نستطيع أن نُهذب أنفسنا

266
00:17:43,660 --> 00:17:45,861
ونعيش فى مكان ما فى سعادة كالاشخاص المحترمين

267
00:17:45,929 --> 00:17:47,396
ماذا تقولين يا ماكسى؟

268
00:17:47,464 --> 00:17:50,399
دعنا ننهى العلاقة 
هذا ما أقوله

269
00:17:50,467 --> 00:17:52,401
أنه رقم عاطفى ولطيف

270
00:17:52,469 --> 00:17:54,804
البار دائماً مكان عاطفى

271
00:17:54,871 --> 00:17:56,806
أسمع يا عزيزى . على من نضحك؟

272
00:17:56,873 --> 00:17:59,308
من انت ؟ حبى الوحيد ؟

273
00:17:59,376 --> 00:18:00,810
وماذا أكون انا ؟
قطعة ذهب

274
00:18:00,877 --> 00:18:02,812
انت صحفى فى حالة صعبة

275
00:18:02,879 --> 00:18:04,814
تشرب الخمر كثيراً

276
00:18:04,881 --> 00:18:08,317
انا؟ كنت سأكون السيدة الاولى فى المسرح لولا

277
00:18:08,385 --> 00:18:09,819
أنى من النوع المفكر

278
00:18:09,886 --> 00:18:11,821
انا أعرفك وانت تعرفنى

279
00:18:11,888 --> 00:18:14,156
لذا دعنا فقط ننسى ألآمر كله

280
00:18:14,224 --> 00:18:15,291
أرجوك

281
00:18:15,358 --> 00:18:16,759
ماكسى .انت صعبة المراس

282
00:18:16,827 --> 00:18:19,295
تفعلين أشياء بى
انا لا أفهمها بحد ذاتى

283
00:18:19,362 --> 00:18:22,298
أظن أن هذا بسبب الطريقة 

284
00:18:22,365 --> 00:18:26,335
بألتقاط بواقى السجائر من على شفايفكِ

285
00:18:26,403 --> 00:18:27,837
هذا لطيف

286
00:18:27,904 --> 00:18:29,338
ذو أسلوب راقى

287
00:18:29,406 --> 00:18:31,340
عندما تتحدث بهذا الشكل انا أعُجب بك

288
00:18:31,408 --> 00:18:32,675
تجعل الفتاة تشعر بشعور جيد

289
00:18:32,742 --> 00:18:34,844
أيتها السيدة الغامضة

290
00:18:34,911 --> 00:18:36,345
ممكن تقدمي خدمة من أجلى

291
00:18:36,413 --> 00:18:37,847
وتطلعينى على سر؟

292
00:18:37,914 --> 00:18:39,682
منذ ساعتين كنتِ مكتئبة

293
00:18:39,749 --> 00:18:40,983
حقاً؟

294
00:18:41,051 --> 00:18:43,352
كنتِ تفكرين بغرف تبديل الملابس التى تقع خلف الكواليس

295
00:18:43,420 --> 00:18:44,854
التى ستذهبين اليها

296
00:18:44,921 --> 00:18:47,356
كنتِ تفكرين فى الوظائف الحقيرة التى يجلبها لكِ عملائكِ

297
00:18:47,424 --> 00:18:49,859
أظن أنكِ كنت ستتزوجين شارلى مكارتى نفسه

298
00:18:49,926 --> 00:18:51,494
أذا طلب منكِ الزواج

299
00:18:51,561 --> 00:18:53,796
ماذا حدث لكِ الان ؟

300
00:18:53,864 --> 00:18:55,364
تحياتى

301
00:18:56,867 --> 00:18:58,234
أريد أن أراك

302
00:18:58,301 --> 00:18:59,468
نعم يا سيدى؟

303
00:18:59,536 --> 00:19:01,303
هل انت خادم السفينة الوحيد ؟

304
00:19:01,371 --> 00:19:02,805
حسناً يا سيدى . كما ترى

305
00:19:02,873 --> 00:19:04,306
نعم . أعرف . الحرب

306
00:19:04,374 --> 00:19:06,308
كان معى طاقم عمل سيبذهب معى

307
00:19:06,376 --> 00:19:08,310
أعثر عليهم وأرسلهم فوراً الى حجرتى

308
00:19:08,378 --> 00:19:11,380
أسف يا سيدى ولكنهم ليسوا على متن السفينة

309
00:19:13,383 --> 00:19:14,583
انت مخطىء

310
00:19:14,651 --> 00:19:16,085
هولاء الرجال هنا

311
00:19:16,153 --> 00:19:18,187
فى واقع الامر

312
00:19:18,255 --> 00:19:20,322
هون على نفسك يا اخدم السفينة
السيد لينجلى لا يحب من يعارضه

313
00:19:20,390 --> 00:19:21,824
فهو يستطيع أن يطردك

314
00:19:21,892 --> 00:19:23,325
سكرتيرك ومُدلكك

315
00:19:23,393 --> 00:19:24,827
لم يصعدوا أبداً على متن السفينة

316
00:19:24,895 --> 00:19:26,328
بأوامر من ؟

317
00:19:26,396 --> 00:19:27,830
لا تسأل أى أسئلة. أتتذكر ؟

318
00:19:27,898 --> 00:19:29,198
نحن نسافر فى ظل ظروف الحرب

319
00:19:29,266 --> 00:19:30,666
من منعهم من الصعود ؟
من المسؤول؟

320
00:19:30,734 --> 00:19:31,934
أريد أن أعرف

321
00:19:32,002 --> 00:19:34,837
لو سمحت لى يا سيدى 
انت لن تحتاج لموظفينك على السفينة

322
00:19:34,905 --> 00:19:36,338
من انت أيها الصعلوك

323
00:19:36,406 --> 00:19:37,840
لتخبرنى ما الذى أحتاجه وما الذى لست أحتاجه ؟

324
00:19:37,908 --> 00:19:39,341
أعرف أن الامر يبدو غريب

325
00:19:39,409 --> 00:19:40,676
ولكن صدقنى يا سيدى
انا أعرف

326
00:19:40,744 --> 00:19:42,178
انت حقاً لا تعرف

327
00:19:42,245 --> 00:19:44,180
سيد لينجلى يحتاجهم بشدة

328
00:19:44,247 --> 00:19:46,182
من أجل راحة باله

329
00:19:46,249 --> 00:19:49,185
أترى . هم ليسوا مجرد سكرتيار عادى

330
00:19:49,252 --> 00:19:50,686
أو مُدلك عادى

331
00:19:50,754 --> 00:19:53,055
هولاء الرجال هم حرسه الشخصى

332
00:19:53,123 --> 00:19:54,857
لماذا لا تهتم بأمورك فقط؟

333
00:19:54,925 --> 00:19:56,358
انت لا تعرف شىء

334
00:19:56,426 --> 00:19:58,093
غير صحيح . سيد لينجلى. انا أعرفك

335
00:19:58,161 --> 00:20:00,863
لو كنت مكانك كنت سأرغب فى حرس شخص أيضاً

336
00:20:00,931 --> 00:20:02,731
ربما 100 أو 1000

337
00:20:02,799 --> 00:20:04,533
نعم . لدى حرس شخصى. وماذا فى ذلك؟

338
00:20:04,601 --> 00:20:05,868
هناك حرب فى الجوار

339
00:20:05,936 --> 00:20:07,636
انا لدى علاقات كبيرة

340
00:20:07,704 --> 00:20:08,871
علاقات تجارية مهمة

341
00:20:08,939 --> 00:20:10,372
هناك عملاء أجانب فى الجوار

342
00:20:10,440 --> 00:20:12,575
انت خائف قليلاً سيد لينجلى

343
00:20:12,642 --> 00:20:14,009
العدو ليس لديه مشكلة معك

344
00:20:14,077 --> 00:20:15,144
من انت ؟

345
00:20:15,212 --> 00:20:16,378
كابتن كيد
بوبى البحار

346
00:20:16,446 --> 00:20:17,780
الصوت مع الابتسامة

347
00:20:17,847 --> 00:20:18,881
ما الفارق ؟

348
00:20:18,949 --> 00:20:20,115
هيا يا سيد لينجلى

349
00:20:20,183 --> 00:20:21,217
نحن نعرفك

350
00:20:21,284 --> 00:20:22,484
نحن نعرفك منذ زمن بعيد

351
00:20:22,552 --> 00:20:23,886
كنت تجرى مثل الرجل المتوحش

352
00:20:23,954 --> 00:20:25,254
تخطف ما بأمكانك وضع يدك عليه

353
00:20:25,322 --> 00:20:26,622
أخرس . انا أستمعت لما فيه الكفاية

354
00:20:26,690 --> 00:20:27,623
أخرس

355
00:20:27,691 --> 00:20:28,624
ما هو أسمك؟

356
00:20:28,692 --> 00:20:29,892
أسمى لا يفيدك

357
00:20:29,960 --> 00:20:32,394
لن تستطيع فعل شىء معى

358
00:20:32,462 --> 00:20:33,896
حقاً؟

359
00:20:33,964 --> 00:20:35,397
لا. لانك فعلته فى الاصل

360
00:20:35,465 --> 00:20:37,399
اسمى براير .توماس براير

361
00:20:37,467 --> 00:20:39,435
كنت مراسل جيد قبل أن تُنهى مهنتى انت

362
00:20:39,502 --> 00:20:40,936
هذا يفسر الامور.

363
00:20:41,004 --> 00:20:42,404
انت الرجل الذى أرسلت تلك البرقيات

364
00:20:42,472 --> 00:20:44,273
التى حاولت نشر أخبار مخلة عنى للمجتمع الامريكى

365
00:20:44,341 --> 00:20:45,274
انا هو

366
00:20:45,342 --> 00:20:46,909
انا أدين لك برحلة العودة هذه

367
00:20:46,977 --> 00:20:48,410
انت الشخص الرائع

368
00:20:48,478 --> 00:20:49,912
الذى تسبب 

369
00:20:49,980 --> 00:20:51,413
فى طردى

370
00:20:51,481 --> 00:20:52,581
لم أفعل أى شىء مثل هذا

371
00:20:52,649 --> 00:20:53,916
تم طردك بسبب غدم كفاءتك

372
00:20:53,984 --> 00:20:55,251
ولشرب الخمر

373
00:20:55,318 --> 00:20:56,418
شرب الخمر المزمن سيد لينجلى

374
00:20:56,486 --> 00:20:58,921
لن أضيع الوقت معك

375
00:20:58,989 --> 00:21:01,924
انت مُسبب للمشاكل

376
00:21:01,992 --> 00:21:02,925
غير مسؤول
ومُحدث مشاكل

377
00:21:02,993 --> 00:21:05,194
تهرب . سيد لينجلى؟

378
00:21:05,262 --> 00:21:06,695
لحظة

379
00:21:06,763 --> 00:21:08,597
لدى شىء

380
00:21:08,665 --> 00:21:11,033
أيها الخادم بعض البراندى

381
00:21:12,435 --> 00:21:13,369
مُسبب مشاكل

382
00:21:13,436 --> 00:21:14,937
خذ كارت

383
00:21:17,440 --> 00:21:18,874
تستمتع بوقتك يا عزيزى؟

384
00:21:18,942 --> 00:21:20,409
فى كل لحظة

385
00:21:20,477 --> 00:21:22,378
ما الامر يا عزيزتى ؟
هل تسببت فى أحراجكٍ؟

386
00:21:22,445 --> 00:21:23,879
هل كنت متبلد الاحساس؟

387
00:21:23,947 --> 00:21:25,381
دعنا لا نتشاجر يا عزيزى

388
00:21:25,448 --> 00:21:26,882
لا يمكنك أن تغضب من كل 

389
00:21:26,950 --> 00:21:29,385
شخص يطردك أو لا يريد أن يتزوجك

390
00:21:29,452 --> 00:21:30,886
لا تلقى اللوم على

391
00:21:30,954 --> 00:21:32,388
حسناً . سامحينى

392
00:21:32,455 --> 00:21:33,889
لدى حس دعابة

393
00:21:33,957 --> 00:21:35,724
لا أستطيع التحكم به أحياناً

394
00:21:35,792 --> 00:21:37,393
لا أعرف ماذا أصابنى على أى حال

395
00:21:37,460 --> 00:21:38,494
هل تشعر بخير ؟

396
00:21:38,561 --> 00:21:40,396
أكيد
كنت فقط مرتبك

397
00:21:40,463 --> 00:21:42,898
رأسى تلف وتدور

398
00:21:42,966 --> 00:21:45,968
السرعة . الجسر .الغارة . الابحار

399
00:21:47,971 --> 00:21:49,071
الابحار

400
00:21:49,139 --> 00:21:51,240
هل هناك أى شىء أخر يا سيدى؟

401
00:21:51,308 --> 00:21:53,275
لا. لا. كم تريد منى ؟

402
00:21:53,343 --> 00:21:54,343
لا أريد شىء يا سيدى

403
00:21:54,411 --> 00:21:55,411
ماذا؟

404
00:21:55,478 --> 00:21:56,779
فقط وقع على هذه

405
00:21:56,846 --> 00:21:57,913


406
00:21:59,382 --> 00:22:00,816
ماذا قلت ؟

407
00:22:00,884 --> 00:22:02,351
ماذا يا سيدى ؟ متى ؟

408
00:22:02,419 --> 00:22:03,852
عندما كنت تتحدث معى لينجلى

409
00:22:03,920 --> 00:22:05,354
قلت بأنك تعرف

410
00:22:05,422 --> 00:22:07,856
بأنه لن يحتاج لرجاله على هذا المركب

411
00:22:07,924 --> 00:22:09,391
ماذا كنت تقصد؟

412
00:22:09,459 --> 00:22:10,893
لم أقصد شىء يا سيدى

413
00:22:10,960 --> 00:22:13,595
بأنه لا يوجد شىء هنا يثير قلقه فقط

414
00:22:13,663 --> 00:22:15,864
كنت أحاول فقط أن أطمئن قلبه

415
00:22:15,932 --> 00:22:18,367
بأنه فعلاً ليس فى أحتياج لرجاله على متن المركب

416
00:22:18,435 --> 00:22:20,703
نعنم . ولكن كيف عرفت

417
00:22:20,770 --> 00:22:22,071
بأنهم حرس شخصى له ؟

418
00:22:22,138 --> 00:22:24,440
شاهدت ورق تعريفهم يا سيدى

419
00:22:28,945 --> 00:22:30,379
ما الامر يا تومى ؟

420
00:22:30,447 --> 00:22:32,881
ما الذى تبحث عنه الان ؟

421
00:22:32,949 --> 00:22:35,050
أنسى الامر . لا شىء

422
00:22:35,118 --> 00:22:36,885
هل هناك أمر خاطى ؟
الى أين انت ذاهب ؟

423
00:22:36,953 --> 00:22:38,387
سأتوقف عند سطح المركب فقط

424
00:22:38,455 --> 00:22:40,456
أريد أن ألقى نظرة

425
00:23:05,382 --> 00:23:06,849
انت لا تريد أن تعطى أى أهتمام 

426
00:23:06,916 --> 00:23:08,350
بأى شىء يقوله هو

427
00:23:08,418 --> 00:23:09,852
تقصدين من ؟

428
00:23:09,919 --> 00:23:11,353
انت تعرف
الشاب الذكى

429
00:23:11,421 --> 00:23:13,856
هو فعلاً شاب لطيف

430
00:23:13,923 --> 00:23:15,357
هو فقط ينفعل بسرعة

431
00:23:15,425 --> 00:23:17,359
سوف ينضج . كلهم ينضجوا

432
00:23:17,427 --> 00:23:18,861
هل تمانع ؟

433
00:23:18,928 --> 00:23:20,929
لا. أبدا

434
00:23:23,933 --> 00:23:25,868
أسمى ماكسين راسل

435
00:23:25,935 --> 00:23:27,369
انا ممثلة

436
00:23:27,437 --> 00:23:28,871
رائع جداً

437
00:23:28,938 --> 00:23:30,372
أتعرف المثل الفرنسى يقول

438
00:23:30,440 --> 00:23:33,642
أن الرجال يتعرفوا على الممثلة فقط بمجرد النظر أليها

439
00:23:33,710 --> 00:23:36,145
هل كان الامر صحيح فى حالتى

440
00:23:36,212 --> 00:23:38,881
أم أنك لم تنظر ألى من الاساس؟

441
00:23:38,948 --> 00:23:40,382
فى الواقع انا لاحظتك

442
00:23:40,450 --> 00:23:42,985
لابد أنكِ موهوبة جداً أنسة راسل

443
00:23:43,052 --> 00:23:45,387
يمكننى قول هذا

444
00:23:45,455 --> 00:23:47,389
نعم . أذا أردت

445
00:23:47,457 --> 00:23:49,892
مؤكد لديكِ ألآلآف من المعجبين

446
00:23:49,959 --> 00:23:52,895
أتباع مخلصين لكِ فى كل مكان تذهبين أليه

447
00:23:52,962 --> 00:23:55,697
يمكننى قول ذلك أيضاً

448
00:23:55,765 --> 00:23:56,999
فى العادة أفعل

449
00:23:57,066 --> 00:23:59,001
ولكن ليس لك سيد لنجلى

450
00:23:59,068 --> 00:24:00,302


451
00:24:00,370 --> 00:24:02,337
يمكننى أخبارك أمور كثيرة

452
00:24:02,405 --> 00:24:03,839
ولكن ما الفائدة ؟

453
00:24:03,907 --> 00:24:05,340
من سأخدع ؟

454
00:24:05,408 --> 00:24:08,844
كما ترى انا لم أذهب أبداً قرب ساحة المسرح

455
00:24:08,912 --> 00:24:10,379
أو الى أى مكان أخر

456
00:24:12,916 --> 00:24:15,350
هذا شىء غريب لتقوليه

457
00:24:15,418 --> 00:24:17,920
انتِ سيدة غير أعتيادية جداً

458
00:24:23,460 --> 00:24:26,361
أرجوك . لا تتوقف بسببى

459
00:24:26,429 --> 00:24:27,896
أستمر فى العزف

460
00:24:27,964 --> 00:24:29,665
لا. فى الواقع كنت أنتهيت

461
00:24:29,732 --> 00:24:31,867
انا أستمتع جداً بالموسيقى الجيدة

462
00:24:31,935 --> 00:24:33,368
موسيقى من هذا النوع

463
00:24:33,436 --> 00:24:34,369
مفاجأة . ها ؟

464
00:24:34,437 --> 00:24:36,371
كنت معتاد على أن أبقى قرب السرير

465
00:24:36,439 --> 00:24:38,373
وأستمع الى الراديو لساعات 

466
00:24:38,441 --> 00:24:40,108
كونى زوجتى كانت دائماً تُصيح

467
00:24:40,176 --> 00:24:41,877
أبتعد عن السرير أيها الثقيل

468
00:24:41,945 --> 00:24:43,378
فى واحدة من هذه الايام

469
00:24:43,446 --> 00:24:45,380
سوف تلتصق بالسرير للابد

470
00:24:45,448 --> 00:24:46,748
أسمع

471
00:24:46,816 --> 00:24:48,250
هل تطفلت عليكم ؟

472
00:24:48,318 --> 00:24:49,751
لا.. لا مشكلة حقاً

473
00:24:49,819 --> 00:24:51,386
ما الامر؟ 
انت مشدود ؟

474
00:24:51,454 --> 00:24:52,888
الغواصات جعلتك تقلق ؟

475
00:24:52,956 --> 00:24:54,323
ليس هذا

476
00:24:54,390 --> 00:24:55,858
حسناً . لماذا انت قلق ؟

477
00:24:55,925 --> 00:24:57,826
تعال هنا يا جوى .سأريك شيئاً

478
00:24:57,894 --> 00:24:59,261
أترى . هذا يجلب الحظ

479
00:24:59,329 --> 00:25:00,562
حسناً
انا أعتقد بالخرافات

480
00:25:00,630 --> 00:25:01,730
اضحك يا جوى . أضحك

481
00:25:01,798 --> 00:25:03,332
كل ما أعرفه أنى شخص

482
00:25:03,399 --> 00:25:04,833
تم أطلاق التوربيد على ثلاث مرات

483
00:25:04,901 --> 00:25:07,503
ثلاث مرات وانا لا زالت هنا لكى أحكى القصة

484
00:25:07,570 --> 00:25:09,571
نعم يا سيدى هذا التمثال سوف يأخذنى

485
00:25:09,639 --> 00:25:11,840
الى مكان معين فى نيويورك

486
00:25:11,908 --> 00:25:14,843
والى زوجتى كونى

487
00:25:14,911 --> 00:25:17,412
ومعها هدية لى 

488
00:25:18,915 --> 00:25:19,948
من أجل الله

489
00:25:20,016 --> 00:25:21,049
تحدثوا . قولوا أى شىء

490
00:25:21,117 --> 00:25:22,251
يمكنك الحديث أليس كذلك؟

491
00:25:22,318 --> 00:25:23,919
ما الامر؟

492
00:25:26,422 --> 00:25:27,856
الا

493
00:25:27,924 --> 00:25:29,358
الا تعرف؟

494
00:25:29,425 --> 00:25:31,860
أعرف ماذا؟

495
00:25:31,928 --> 00:25:33,595
الاتتذكر أى شىء؟

496
00:25:33,663 --> 00:25:35,597
عن ماذا تتحدثون ؟

497
00:25:35,665 --> 00:25:36,598
الغارة الجوية

498
00:25:36,666 --> 00:25:38,000
نعم . نعم الغارة . ثم ماذا فى ذلك؟

499
00:25:38,067 --> 00:25:40,002
لقد وصلنا هنا فى الوقت المناسب أليس كذلك؟

500
00:25:40,069 --> 00:25:41,403
قل ما تريده

501
00:25:41,471 --> 00:25:43,372
لا أعرف كيف أقول لك

502
00:25:43,439 --> 00:25:44,740
بعد أذنك

503
00:25:44,807 --> 00:25:46,909
ممكن تذهبوا ؟ تم أعداد العشاء الان 

504
00:25:46,976 --> 00:25:47,910
أيها الخادم ؟

505
00:25:47,977 --> 00:25:48,877
نعم يا سيدى؟

506
00:25:48,945 --> 00:25:50,379
أجب بنعم أم لا

507
00:25:50,446 --> 00:25:51,880
هل كل شىء بخير ؟

508
00:25:51,948 --> 00:25:53,315
نعم يا سيدى . أكيد

509
00:25:53,383 --> 00:25:54,816
ماذا تقصد ؟

510
00:25:54,884 --> 00:25:56,318
لا شىء

511
00:25:56,386 --> 00:25:58,387
تعال هنا . أريد أن أتحدث معك بخصوص شىء

512
00:25:59,889 --> 00:26:00,822
هذان الزوجان 

513
00:26:00,890 --> 00:26:01,823
هم مشدودين قليلاً

514
00:26:01,891 --> 00:26:02,925
قم بتهدئتهم

515
00:26:02,992 --> 00:26:03,992
أجعلهم يشعرون شعور جيد

516
00:26:04,060 --> 00:26:05,093
كما تعرف . الابتهاج

517
00:26:05,161 --> 00:26:07,629
أتفهم الامر يا سيدى
أعتمد على

518
00:26:07,697 --> 00:26:08,897
حسناً

519
00:26:10,400 --> 00:26:11,500
وداعاً

520
00:26:11,568 --> 00:26:12,734
أستريحوا الان

521
00:26:12,802 --> 00:26:13,902
فقط أستريحوا 

522
00:26:13,970 --> 00:26:15,904
أتركو كل شىء لتمثال الخط السعيد

523
00:26:15,972 --> 00:26:17,406
وكل شىء سيكون بخير

524
00:26:17,473 --> 00:26:19,675
فقط أستريحوا 

525
00:26:21,911 --> 00:26:24,346
لقد أزعجته يا هنرى

526
00:26:24,414 --> 00:26:25,847
كما ترى هو لا يعرف بعد

527
00:26:25,915 --> 00:26:28,116
وباقى المجموعة لا يعرفون بعد أيضاً

528
00:26:28,184 --> 00:26:29,618
من انت ؟

529
00:26:29,686 --> 00:26:30,852
خادم السفينة؟

530
00:26:30,920 --> 00:26:32,821
ماذا تقصد بخادم السفينة؟

531
00:26:32,889 --> 00:26:35,824
انا هنا لكى أهتم بهم وبكم

532
00:26:35,892 --> 00:26:37,359
هذه وظيفتى

533
00:26:37,427 --> 00:26:38,860
لماذا لا يعرفن الاخرون ؟

534
00:26:38,928 --> 00:26:40,862
لماذا لا يفهمون ؟
نحن نفهم

535
00:26:40,930 --> 00:26:43,365
حسناً . الامر كان مختلف معكم أليس كذلك؟

536
00:26:43,433 --> 00:26:44,866
فأنتم كنتم على علم بالكامل

537
00:26:44,934 --> 00:26:46,501
بما تفعلونه

538
00:26:46,569 --> 00:26:48,870
نعم . هذا صحيح

539
00:26:48,938 --> 00:26:50,372
ولكن البحار و الاخرون

540
00:26:50,440 --> 00:26:53,308
يظنون اننا أحياء وفى رحلة فى المحيط

541
00:26:53,376 --> 00:26:54,810
لماذا لا تخبرهم ؟

542
00:26:54,877 --> 00:26:57,045
وأصدمهم ؟ أجعلهم فى حالة من الذعر والخوف ؟

543
00:26:57,113 --> 00:27:00,048
لا. يجب أن يكتشفوا ألآمر بأنفسهم

544
00:27:00,116 --> 00:27:03,318
وفى وقتهم . بطريقتهم

545
00:27:03,386 --> 00:27:05,320
ولهذا نحن نتحمل ألالم

546
00:27:05,388 --> 00:27:07,322
حقائبهم. كل شىء مُعد و مُرتب

547
00:27:07,390 --> 00:27:09,324
نحاول أن نُطمئنهم

548
00:27:09,392 --> 00:27:11,259
ولا نعطيهم أى أشارة

549
00:27:11,327 --> 00:27:13,228
ولكن هذا ليس صحيح
ليس عادل

550
00:27:13,296 --> 00:27:15,697
سيكون من الافضل لو أخبارناهم الان

551
00:27:15,765 --> 00:27:17,165
لا يمكننى فعل هذا

552
00:27:17,233 --> 00:27:18,634
لا يجب على فعل هذا

553
00:27:18,701 --> 00:27:20,902
أذن سأفعلها انا

554
00:27:22,905 --> 00:27:24,906
لن تفعل يا هنرى

555
00:27:26,909 --> 00:27:29,344
بأى حق لديك أن تُوقفنى ؟

556
00:27:29,412 --> 00:27:30,846
ليس لدى أى حق

557
00:27:30,913 --> 00:27:32,347
ولكنك لن تفعلها يا هنرى

558
00:27:32,415 --> 00:27:34,850
ألن تنضموا أليهم على العشاء ؟

559
00:27:34,917 --> 00:27:36,351
لا

560
00:27:36,419 --> 00:27:37,853
أتنمى لو أنضممت أليهم يا هنرى

561
00:27:37,920 --> 00:27:39,821
سترى كيف يتم تنظيم الامور هنا

562
00:27:39,889 --> 00:27:41,823
وربما حتى تساعدنى

563
00:27:41,891 --> 00:27:43,358
أساعدك ؟

564
00:27:43,426 --> 00:27:45,861
لماذا تطلب منى أن أساعدك ؟

565
00:27:45,928 --> 00:27:47,062
لم أفعل هذا

566
00:27:47,130 --> 00:27:49,431
فكرت فقط أنك ربما سترغب بهذا

567
00:27:50,933 --> 00:27:52,367
أخبرنى

568
00:27:52,435 --> 00:27:54,803
ممكن تخبرنى شىء واحد الان؟

569
00:27:54,871 --> 00:27:56,304
أذا كنت أستطيع

570
00:27:56,372 --> 00:27:58,373
الى أى مكان سنُبحر؟

571
00:28:00,643 --> 00:28:03,311
الى أى مكان ؟

572
00:28:03,379 --> 00:28:06,848
للجحيم وللجنة

573
00:28:06,916 --> 00:28:08,850
هل يبدو الامر غريب ؟

574
00:28:08,918 --> 00:28:10,318
ستفهمين قريباً يا عزيزتى

575
00:28:10,386 --> 00:28:14,022
بطريقة ما . هم الاتنان عبارة عن مكان واحد

576
00:28:40,683 --> 00:28:43,852
ماذا تفعلين هنا ؟تختبئين ؟

577
00:28:43,920 --> 00:28:44,853
أجلس فقط

578
00:28:44,921 --> 00:28:46,354
لماذا لا تذهبين للاسفل لتأكلين ؟

579
00:28:46,422 --> 00:28:47,355
ما الذى تخافين منه ؟

580
00:28:47,423 --> 00:28:48,890
أحب المكان هنا بالليل

581
00:28:48,958 --> 00:28:51,860
الجميع يجب جزء من الطبيعة حتى ولو لفترة قصيرة

582
00:28:51,928 --> 00:28:53,962
انا عشت دائماً فى المدينة

583
00:28:54,030 --> 00:28:55,964
ولكن ما أردته دائماً

584
00:28:56,032 --> 00:28:59,468
بيت صغير قرب البحر به حديقة

585
00:28:59,535 --> 00:29:02,971
حديقة عادية مليئة بالابرعة والورود

586
00:29:03,039 --> 00:29:07,309
نعم

587
00:29:07,376 --> 00:29:08,810
أخبرينى

588
00:29:08,878 --> 00:29:10,312
انت كنت تجلسين هنا 

589
00:29:10,379 --> 00:29:11,847
منذ مدة أليس كذلك؟

590
00:29:11,914 --> 00:29:13,315
هذا صحيح

591
00:29:13,382 --> 00:29:15,817
هل شاهدتِ أى رُكاب أخرين ؟

592
00:29:15,885 --> 00:29:16,818
لا

593
00:29:16,886 --> 00:29:18,320
أى شخص من طاقم عمل السفينة

594
00:29:18,387 --> 00:29:19,521
موظفين . أى شخص؟

595
00:29:19,589 --> 00:29:21,323
انت فضولى أليس كذلك ؟

596
00:29:21,390 --> 00:29:22,824
هل شاهدتيهم ؟

597
00:29:22,892 --> 00:29:24,826
لا. ولكن لماذا يزعجك ألآمر ؟

598
00:29:24,894 --> 00:29:26,828
لا يجب علينا أن نُحدث ضجة

599
00:29:26,896 --> 00:29:28,263
بسبب أشياء غير مهمة أليس كذلك؟

600
00:29:28,331 --> 00:29:30,766
انا أعرف الشىء الذى

601
00:29:30,833 --> 00:29:33,335
سيجعل أمورك كلها على ما يرام 

602
00:29:33,402 --> 00:29:34,503
تعرفين ؟ ماذا ؟

603
00:29:34,570 --> 00:29:36,004
وجبة ساخنة جيدة

604
00:29:36,072 --> 00:29:37,272
أليست هذه الحقيقة ؟

605
00:29:37,340 --> 00:29:39,341
لديكِ كل الحق يا سيدة

606
00:29:39,408 --> 00:29:41,476
أتعرف ما الذى سأفعله ؟

607
00:29:41,544 --> 00:29:43,445
سأجعلك تذهب معى للعشاء بالاسفل

608
00:29:43,513 --> 00:29:44,613
انا مُصرة

609
00:29:44,680 --> 00:29:47,449
انت حساس
انت خجول

610
00:29:47,517 --> 00:29:48,450
تشعر سريعاً بالاهانة

611
00:29:48,518 --> 00:29:49,851
الان أعترف

612
00:29:49,919 --> 00:29:51,686
أليس ألامر صحيح ؟

613
00:29:51,754 --> 00:29:53,188
يا ربى يا سيدة

614
00:29:53,256 --> 00:29:55,357
انتِ تصيبِ الهدف مباشرة

615
00:29:55,424 --> 00:29:57,859
أحياناً من الدرجة الحساسية

616
00:29:57,927 --> 00:29:59,361
أشعر بأنى سأبكى

617
00:29:59,428 --> 00:30:00,862
ولكن طبعاً أساساً

618
00:30:00,930 --> 00:30:02,864
هذا بسبب أنى شخص ملىء بالمرح

619
00:30:02,932 --> 00:30:04,399
حسناً يا سيدة هيا

620
00:30:04,467 --> 00:30:07,469
سأذهب بكِ الى العشاء

621
00:30:12,275 --> 00:30:14,876
أرجوك يا هنرى أبقى معى بمفردنا فقط

622
00:30:14,944 --> 00:30:16,378
انت قلتها من فترة قصيرة

623
00:30:16,445 --> 00:30:17,813
عالم من أجلنا فقط

624
00:30:17,880 --> 00:30:19,114
انت قلت هذا

625
00:30:19,182 --> 00:30:22,184
نعم . أعرف . ولكن ما الذى يمكنهم فعله لنا هنا ؟

626
00:30:22,251 --> 00:30:23,518
كيف يمكنهم أن يؤذونا ؟

627
00:30:23,586 --> 00:30:25,220
لا زال عندهم القدرة على تفريقنا

628
00:30:26,455 --> 00:30:27,889
أحب يا عزيزتى

629
00:30:27,957 --> 00:30:29,925
يجب الا تخافى

630
00:30:29,992 --> 00:30:33,862
انا لست خائفة

631
00:30:34,964 --> 00:30:36,998
ليس وانا معك

632
00:30:38,501 --> 00:30:40,902
هذه فتاتى

633
00:30:40,970 --> 00:30:43,371
ان حبيبتى

634
00:30:50,479 --> 00:30:51,913
الحب يتفتح

635
00:30:51,981 --> 00:30:55,717
كم عمرك 8 سنوات أم 9 ؟

636
00:30:55,785 --> 00:30:56,918
مساء الخير

637
00:30:56,986 --> 00:30:58,420
ألن تأكين ؟

638
00:30:58,487 --> 00:31:00,222
ألن تزعجى نفسك بهذا ؟

639
00:31:00,289 --> 00:31:01,389
أم الامر سخيف ؟

640
00:31:03,926 --> 00:31:05,861
هل ما يقولونه أمر صحيح يا عزيزتى؟

641
00:31:05,928 --> 00:31:07,362
ماذا ؟

642
00:31:07,430 --> 00:31:09,364
الطريقة التى تشعرين فيها بألآمر

643
00:31:09,432 --> 00:31:11,867
هل يجعل كل الامور مشوشة ؟

644
00:31:11,934 --> 00:31:13,501
هل يفيد ؟

645
00:31:13,569 --> 00:31:14,870
أتخيل هذا
انا لآ أعرف

646
00:31:14,937 --> 00:31:16,371
انا لا 

647
00:31:16,439 --> 00:31:18,273
لا تهتمين .

648
00:31:18,341 --> 00:31:20,375
انا مغفلة ولكنى أعرف الشىء الحقيقى

649
00:31:20,443 --> 00:31:21,910
عندما أراه

650
00:31:26,482 --> 00:31:29,885
هى تعيسة يا هنرى

651
00:31:29,952 --> 00:31:31,453
انا أحببتها

652
00:31:35,958 --> 00:31:40,395
هل تظنين أنها ستؤذيكِ أو تؤذينا بأى شكل ؟

653
00:31:40,463 --> 00:31:41,897
لا أظن هذا

654
00:31:41,964 --> 00:31:43,899
هل تظنين أن الاخرين سيفعلون هذا ؟

655
00:31:43,966 --> 00:31:45,400
لا أعرف

656
00:31:45,468 --> 00:31:47,903
هيا يا ان
تعالى لتتعشى معى

657
00:31:47,970 --> 00:31:49,971
سترين أنه لا يوجد شىء لتخشينه

658
00:31:58,414 --> 00:32:00,849
فى صحتكم

659
00:32:00,917 --> 00:32:03,351
تبدو هذه مثل المناسبة

660
00:32:03,419 --> 00:32:04,486
منفعة

661
00:32:04,553 --> 00:32:07,756
كنت أتمنى لو أحضرت معى زى السهرة

662
00:32:07,823 --> 00:32:08,957
لدى واحد

663
00:32:09,025 --> 00:32:10,091
يالها من أصناف

664
00:32:10,159 --> 00:32:13,361
غرفة الطعام الكبيرة لنا وحدنا فقط

665
00:32:13,429 --> 00:32:14,629
فى صحتكم

666
00:32:14,697 --> 00:32:16,064
الجميع يرفع الكاسات

667
00:32:16,132 --> 00:32:17,365
الجميع

668
00:32:20,436 --> 00:32:21,703
الجميع . هيا

669
00:32:21,771 --> 00:32:23,672
يمكنكم أن تفرحوا .هيا , ؟

670
00:32:25,408 --> 00:32:27,642
حسناً

671
00:32:28,945 --> 00:32:30,378
مجموعة من الغاضبين

672
00:32:30,446 --> 00:32:32,414
الثانية التى فتحت فيها فمى

673
00:32:32,481 --> 00:32:33,915
أحدهم ينظر ألى نظرة خبيثة

674
00:32:33,983 --> 00:32:35,417
لم يسير الامر على ما يرام أليس كذلك؟

675
00:32:35,484 --> 00:32:36,384
بنجامين ؟

676
00:32:36,452 --> 00:32:38,386
بعد أذنك . نعم يا عزيزتى ؟

677
00:32:38,454 --> 00:32:40,889
كنت أقول أننا أصابنا الحزن عندما لم يأتى 

678
00:32:40,957 --> 00:32:42,891
السيد لنجلى لحفل السيدة ثرنتن الربيع الفائت ؟

679
00:32:42,959 --> 00:32:44,893
سيد لينجلى يجب أن تسامحنى

680
00:32:44,961 --> 00:32:46,394
لقد سمعت بالصدفة

681
00:32:46,462 --> 00:32:47,896
بأنك فى طريقك الى واشنطن

682
00:32:47,964 --> 00:32:49,230
ونحن أيضاً

683
00:32:49,298 --> 00:32:52,534
منازل من أجل الاطفال البريطانيين 
عبر البحار كما تعلم

684
00:32:52,601 --> 00:32:54,202
عمل عظيم
سبب حيوى

685
00:32:54,270 --> 00:32:57,238
زوجى هو رئيس اللجنة

686
00:32:57,306 --> 00:33:00,241
كل هولاء الاطفال يعتمدون علينا

687
00:33:00,309 --> 00:33:01,743
تحدث . قل شىء ؟

688
00:33:01,811 --> 00:33:02,877
 

689
00:33:02,945 --> 00:33:04,346
أدخل فى المناقشة

690
00:33:04,413 --> 00:33:05,847
لا تخف

691
00:33:05,915 --> 00:33:07,349
لا تقلقين على أيتها السيدة

692
00:33:07,416 --> 00:33:09,884
أهتمى فقط بأبرعتكِ و ورودكِ

693
00:33:12,588 --> 00:33:14,022
من صديقتك ؟

694
00:33:14,090 --> 00:33:15,357
بالصدفة

695
00:33:15,424 --> 00:33:16,858
ماذا تريد ؟

696
00:33:16,926 --> 00:33:18,360
الصداقة فقط

697
00:33:18,427 --> 00:33:19,861
تظن أنى خجول

698
00:33:19,929 --> 00:33:22,864
انت كئيب قليلاً

699
00:33:22,932 --> 00:33:25,867
تبدين غامضة انتِ نفسكِ الليلة

700
00:33:25,935 --> 00:33:26,868
أسلوبى

701
00:33:26,936 --> 00:33:28,370
هذا الفساتن

702
00:33:28,437 --> 00:33:29,871
ماكسى ما الذى يدور

703
00:33:29,939 --> 00:33:31,373
وراء هذه العيون الامعة ؟

704
00:33:31,440 --> 00:33:33,375
أبتعد عنى يا عزيزى

705
00:33:33,442 --> 00:33:35,377
تحدث مع صديقتك

706
00:33:35,444 --> 00:33:36,878
أتركنى فى حال سبيلى

707
00:33:36,946 --> 00:33:41,683
عزيزتى أى نوع من القرود ما...؟

708
00:33:43,953 --> 00:33:45,286
من هم ؟

709
00:33:45,354 --> 00:33:47,689
الحب الذى يتفتح

710
00:33:53,329 --> 00:33:55,330
لقد شاهدتهم من قبل

711
00:33:55,398 --> 00:33:57,832
هم الاثنان

712
00:33:57,900 --> 00:33:59,334
نعم

713
00:33:59,402 --> 00:34:01,336
أكيد

714
00:34:02,905 --> 00:34:04,539
فى مكتب الباخرة

715
00:34:04,607 --> 00:34:06,041
انا سعيد لانك جئت يا هنرى

716
00:34:06,108 --> 00:34:08,410
لدى طاولة من أجلكم هنا

717
00:34:17,953 --> 00:34:20,855
هيا قومى بقراءته

718
00:34:20,923 --> 00:34:22,357
أسمعوا

719
00:34:22,425 --> 00:34:23,958
لمن يهتم

720
00:34:24,026 --> 00:34:26,961
لجنة المخرجين تفخر بأن تقدم هذا 

721
00:34:27,029 --> 00:34:28,363
 الاعلان عن الجمع بين 

722
00:34:28,431 --> 00:34:29,864
كونى مولر وبيت موزيك

723
00:34:29,932 --> 00:34:31,366
أعلن عن أول أنتصار له

724
00:34:31,434 --> 00:34:33,568
وهو  بيتى انا جوى
وزنها 7 باوند و 3 اوقية

725
00:34:33,636 --> 00:34:34,836
جميل . ها ؟

726
00:34:34,904 --> 00:34:35,870
هذه فكرتى

727
00:34:35,938 --> 00:34:37,372
انا أتحدث كثيراً أليس كذلك؟

728
00:34:37,440 --> 00:34:40,875
لماذا يجب على الجميع أن يعرف أن لدى طفلة وزوجة ؟

729
00:34:40,943 --> 00:34:42,010
تفاصيل حميمة شخصية

730
00:34:42,078 --> 00:34:43,378
أسمعوا 
زوجتى أنجبت

731
00:34:43,446 --> 00:34:44,579
لدى طفلة الان

732
00:34:44,647 --> 00:34:46,114
ولم أراها من قبل

733
00:34:46,182 --> 00:34:48,383
لا يمكننى الجلوس و لا يمكننى الاكل
ولا يمكننى الشرب

734
00:34:48,451 --> 00:34:49,551
انا أزعجتهم.

735
00:34:49,618 --> 00:34:51,920
الى أن أعطونى أوراق نقلى

736
00:34:51,987 --> 00:34:52,954
ليل و نهار

737
00:34:53,022 --> 00:34:54,823
طوال الوقت أسر وأتحدث معى نفسى

738
00:34:54,890 --> 00:34:55,824
اتحدث مع زوجتى

739
00:34:55,891 --> 00:34:57,158
مرحب كونى

740
00:34:57,226 --> 00:34:59,160
كونى كيف حالك ؟

741
00:34:59,228 --> 00:35:00,662
كونى كيف حال الطفلة ؟

742
00:35:00,729 --> 00:35:02,163
هل أبتسمت بعد ؟

743
00:35:02,231 --> 00:35:03,698
هل ضحكت ؟

744
00:35:03,766 --> 00:35:05,533
كونى هل تعرفت بعد على الناس ؟

745
00:35:07,903 --> 00:35:09,337
حسنا هل ممكن أن تخبرونى 

746
00:35:09,405 --> 00:35:11,339
لماذا لا أقوم بالحصول على راديو

747
00:35:11,407 --> 00:35:14,843
وأقوم بنشر أذاعة بالامر كله لجميع السواحل ؟

748
00:35:14,910 --> 00:35:17,345
لقد أحتكرت المحادثة بما فيه الكفاية

749
00:35:17,413 --> 00:35:19,180
لقد استسلمت . حسناً

750
00:35:20,916 --> 00:35:22,350
أسف لانى تأخرت

751
00:35:22,418 --> 00:35:23,852
لا يمكننى سماح نفسى

752
00:35:23,919 --> 00:35:25,320
نمت بسرعة

753
00:35:25,387 --> 00:35:26,821
لا يوجد أى أزعاج . أؤكد لك

754
00:35:26,889 --> 00:35:28,323
شكراً

755
00:35:28,390 --> 00:35:29,824
ولكن ليس الامر هذا فحسب

756
00:35:29,892 --> 00:35:33,228
كنت أتطلع الى تناول العشاء مع الجميع أول ليلة

757
00:35:33,295 --> 00:35:34,863
وتقريباً الجميع أنتهى من تناول عشاؤه الان

758
00:35:34,930 --> 00:35:36,364
لم يفوتك شىء أيها الكاهن

759
00:35:36,432 --> 00:35:38,366
انا فقط قمت بفتح فمى . هذا كل شىء

760
00:35:38,434 --> 00:35:40,535
انت أعرف لم أنتم متعجبين من 

761
00:35:40,603 --> 00:35:42,003
كل هذه الضجة التى أثيرها

762
00:35:42,071 --> 00:35:44,506
انت ناس العالم

763
00:35:44,573 --> 00:35:45,740
انت تسافرون

764
00:35:45,808 --> 00:35:47,709
ولكنى لم أترك أبرشيتى أبدا

765
00:35:47,776 --> 00:35:49,878
ولذا قررت هذا العام

766
00:35:49,945 --> 00:35:51,846
أن أذهب برحلة الى أمريكا

767
00:35:51,914 --> 00:35:55,049
أجتماعنا السنوى للكهنة كما تعلمون

768
00:35:55,117 --> 00:35:57,385
لانى قررت أن أخرج للعالم أخيرا

769
00:35:57,453 --> 00:35:59,821
أردت أن أقابل جميع أنواع الناس

770
00:35:59,889 --> 00:36:02,590
أن أرى الاشياء وأبتعد عن الكتب وعن الغبار

771
00:36:02,658 --> 00:36:03,992
والان كما ترون

772
00:36:04,059 --> 00:36:06,494
بالنسبة لى هذه الرحلة هى

773
00:36:06,562 --> 00:36:07,495
مغامرة

774
00:36:07,563 --> 00:36:08,997
كل شىء مثير

775
00:36:09,064 --> 00:36:11,933
فى الواقع . أنها مثل بداية جديدة بالنسبة لى 

776
00:36:12,001 --> 00:36:14,202
ولا أريد أن أترك لحظة واحدة

777
00:36:14,270 --> 00:36:15,403
تذهب هباءً

778
00:36:19,441 --> 00:36:20,542
هل هناك أمر خاطىء ؟

779
00:36:27,416 --> 00:36:28,349
هذا غريب

780
00:36:28,417 --> 00:36:29,851
ما أذا أصابهم الان ؟

781
00:36:29,919 --> 00:36:31,886
تومى ما رأيك بهذا ؟

782
00:36:39,428 --> 00:36:40,361
ان

783
00:36:40,429 --> 00:36:41,362
عزيزتى

784
00:36:41,430 --> 00:36:42,864
الطريقة التى يتحدثون بها

785
00:36:42,932 --> 00:36:44,866
لا زالوا يعيشون فى الامال و الخطط

786
00:36:44,934 --> 00:36:48,369
وانا وانت نجلس هنا ونعرف طوال الوقت أن

787
00:36:48,437 --> 00:36:50,371
لن نراهم مجدداً

788
00:36:50,439 --> 00:36:51,873
أعدنى . يا هنرى ؟

789
00:36:51,941 --> 00:36:53,374
ولكن يا ان 
لماذا ؟

790
00:36:55,878 --> 00:36:57,312
بعد أذنكم

791
00:36:57,379 --> 00:36:58,813
أسمى لينجلى

792
00:36:58,881 --> 00:37:00,315
يمكن ان أستخدمك

793
00:37:00,382 --> 00:37:02,817
سأدفع لك جيداً
مقدم

794
00:37:02,885 --> 00:37:04,319
خمسون باوند فى هذه الرحلة

795
00:37:04,386 --> 00:37:05,653
من أجل ماذا ؟

796
00:37:05,721 --> 00:37:07,155
أحتاج حارس شخصى

797
00:37:07,223 --> 00:37:08,189
حارس شخصى ؟

798
00:37:08,257 --> 00:37:10,158
يجب أن أخذ حذرى

799
00:37:10,226 --> 00:37:11,759
انت تعرف كيف تتولى هذا

800
00:37:11,827 --> 00:37:13,328
انت جندى
تنم تقليدك وسام الشجاعة

801
00:37:13,395 --> 00:37:15,863
خادم السفينة أخبرنى عنك

802
00:37:15,931 --> 00:37:17,799
لا. أسف . هذا مستحيل

803
00:37:18,901 --> 00:37:20,335
سأعطيك 100 باوند

804
00:37:20,402 --> 00:37:21,836
لا أستطيع

805
00:37:21,904 --> 00:37:24,339
سأدفع 500 . انا أحصل على ما أريده

806
00:37:24,406 --> 00:37:25,873
يجب الا تفعل يا هنرى . لا يمكنك فعل هذا

807
00:37:25,941 --> 00:37:26,841
أبتعد عنه

808
00:37:26,909 --> 00:37:28,943
يا سيدة مبلغ 500 باوند هو ثروة

809
00:37:29,011 --> 00:37:30,845
سوف يساعدكم المبلغ فى نيويورك

810
00:37:30,913 --> 00:37:32,313
ليس لديك الحق فى رفض الامر

811
00:37:32,381 --> 00:37:33,982
ممكن تأخذ المال ؟

812
00:37:34,049 --> 00:37:36,484
فقط  فكر فى الموضوغ

813
00:37:36,552 --> 00:37:38,486
فقط فكر فيه

814
00:37:39,888 --> 00:37:43,191
هذا أفضل

815
00:37:43,259 --> 00:37:44,692
ماذا تريد ؟

816
00:37:44,760 --> 00:37:46,160
القهوة جاهزة يا سيدى

817
00:37:46,228 --> 00:37:47,528
ماذا ؟ حسناً

818
00:37:47,596 --> 00:37:48,930
سأشربها الان

819
00:37:53,669 --> 00:37:55,303
قم بأرجاع المسدس له

820
00:37:55,371 --> 00:37:56,804
وكذلك المال

821
00:37:56,872 --> 00:37:58,640
ولكن ما الفارق ؟

822
00:37:58,707 --> 00:38:00,375
فقط لفترة قصيرة

823
00:38:00,442 --> 00:38:02,377
سيكتشفون الامر قريباً كلهم

824
00:38:02,444 --> 00:38:04,312
الاترى ؟
الا يمكنك الفهم ؟

825
00:38:04,380 --> 00:38:08,316
بدون أن تدرى انت تقترب منهم شيئاُ فشيئاً

826
00:38:08,384 --> 00:38:09,817
انت تساعد خادم السفينة

827
00:38:09,885 --> 00:38:11,352
انا خائفة

828
00:38:11,420 --> 00:38:12,820
لماذا يا ان ؟ لم نفعل أمرً خاطىء

829
00:38:12,888 --> 00:38:14,522
لماذا سيرغبون فى معاقبتنا ؟

830
00:38:14,590 --> 00:38:16,024
لان وضعنا مختلف

831
00:38:16,091 --> 00:38:18,826
عن الاخرون فى هذه السفينة يا هنرى

832
00:38:18,894 --> 00:38:20,328
نحن أنتحرنا

833
00:38:20,396 --> 00:38:21,663
قتلنا نفسنا

834
00:38:26,435 --> 00:38:27,835
شرك

835
00:38:27,903 --> 00:38:29,337
لعبة

836
00:38:29,405 --> 00:38:30,838
نهاية اللعبة

837
00:38:30,906 --> 00:38:31,906
 

838
00:38:34,410 --> 00:38:36,177
خذ كارت يا سابق

839
00:38:36,245 --> 00:38:38,046
لماذا أتيت هنا ؟

840
00:38:38,113 --> 00:38:40,081
لماذا تتجس علينا ؟

841
00:38:40,149 --> 00:38:41,349
لانى كان يجب أن أتذكر

842
00:38:41,417 --> 00:38:43,885
اللحظة التى شاهدتك فيها على السفينة

843
00:38:43,952 --> 00:38:46,354
لقد رفضوا قبول طلبك فى مكتب الباخرة

844
00:38:46,422 --> 00:38:47,855
انا شاهدت الامر 

845
00:38:47,923 --> 00:38:49,857
طبعاً . كان يجب أن أتذكر

846
00:38:49,925 --> 00:38:51,359
الغارة. القنبلة

847
00:38:51,427 --> 00:38:52,860
ولكن لم يكن يجب أن تعلم

848
00:38:52,928 --> 00:38:54,262
ليس الان 
وليس بهذه الطريقة

849
00:38:54,330 --> 00:38:55,797
لا تقلق 
أنها ليس مأساة

850
00:38:55,864 --> 00:38:57,799
الشمس سوف تشرق بدونى

851
00:38:57,866 --> 00:38:59,300
بدونى تماماً

852
00:38:59,368 --> 00:39:00,802
ولكنك يجب أن تكون حذر

853
00:39:00,869 --> 00:39:04,739
أطلب منك أن تتذكر هذا طوال الوقت

854
00:39:04,807 --> 00:39:06,307
أرجوك يا هنرى هيا بنا . دعنا نرحل

855
00:39:06,375 --> 00:39:08,343
أعدنى أنك ستفعل كل ما بوسعك

856
00:39:08,410 --> 00:39:10,078
أعدنى أنك ستساعدنى

857
00:39:10,145 --> 00:39:12,013
لحظة . من تظن نفسك ؟

858
00:39:12,081 --> 00:39:13,147
هنرى لا تتجادل معه

859
00:39:13,215 --> 00:39:14,315
لابد أن تفهم

860
00:39:14,383 --> 00:39:15,817
لابد أن تحترس من كلمة تقولها

861
00:39:15,884 --> 00:39:16,918
وكل شىء تفعله

862
00:39:16,985 --> 00:39:18,953
انا أفعل ما أريد
هذه علاماتى التجارية

863
00:39:19,021 --> 00:39:20,254
لا أحد يرئسنى

864
00:39:20,322 --> 00:39:21,823
ولكن هذا مختلف 
الامر مهم

865
00:39:21,890 --> 00:39:23,391
لابد أن تفكر فى الاخرين

866
00:39:23,459 --> 00:39:25,460
الاخرين ؟
ماذا تعنى ؟

867
00:39:25,527 --> 00:39:26,961
هم لا يعملون بعد

868
00:39:27,029 --> 00:39:28,363
يجب ألا تخبرهم ؟

869
00:39:29,898 --> 00:39:31,332
أخبرهم ؟

870
00:39:31,400 --> 00:39:32,834
من ؟  انا ؟

871
00:39:32,901 --> 00:39:34,836
أهذا ما يزعجك ؟

872
00:39:34,903 --> 00:39:37,872
أسمع يا سيد . لماذا أرغب انا أن أفسد كل شىء

873
00:39:37,940 --> 00:39:39,374
أفسد المتعة

874
00:39:39,441 --> 00:39:40,842
هذا رائع
هذا مبهج

875
00:39:40,909 --> 00:39:42,844
هذا يساوى الموت من أجله

876
00:39:42,911 --> 00:39:44,345
أخبرهم ؟.

877
00:39:44,413 --> 00:39:45,847
هذه أكثر صفقة رائعة حصل 

878
00:39:45,914 --> 00:39:47,348
عليها الشخص طوال عمره

879
00:39:47,416 --> 00:39:50,351
هل تظن فعلاً أنى كنت سأرميها بعيداً؟

880
00:39:50,419 --> 00:39:52,420
{\a6}<font size=25> <font color="green">
العميد يحقق المزيد 

881
00:40:33,529 --> 00:40:36,431
أذهب لينجلى . أمسكه بسرعة

882
00:40:36,498 --> 00:40:38,399
سيجلس مع الفتاة الممثلة هذه

883
00:40:38,467 --> 00:40:39,901
أطلب منه المجىء هنا يا بنجامين

884
00:40:39,968 --> 00:40:41,469
تحدث معه عن الجسر . أى شىء

885
00:40:42,604 --> 00:40:44,038
أيها الخادم . أريدك

886
00:40:44,106 --> 00:40:46,407
أن تعد لى شىء الليلة

887
00:40:46,475 --> 00:40:47,909
شمبانيا وبطارخ وباقى الامور
ضعهم

888
00:40:47,976 --> 00:40:49,911
فى غرفتى عند منتصف الليل

889
00:40:49,978 --> 00:40:51,412
هذا ليس ضرورى

890
00:40:51,480 --> 00:40:52,914
خذ . خذ

891
00:40:52,981 --> 00:40:55,850
انا أدفع دائماً لاى شىء أريده

892
00:40:55,918 --> 00:40:57,852
ما أريده الان هو فم مغلق

893
00:40:57,920 --> 00:40:59,854
حتى لا يعمل أحد عن هذا الشأن

894
00:40:59,922 --> 00:41:01,355
واضح ؟

895
00:41:01,423 --> 00:41:02,790
كما تريد يا سيدى

896
00:41:02,858 --> 00:41:06,694
بسرعة . سيذهب أليها يا بنجامين

897
00:41:15,437 --> 00:41:17,872
كنت فقط أخبر صديقى هنا

898
00:41:17,940 --> 00:41:19,874
أنى كنت مرتاب قليلاً

899
00:41:19,942 --> 00:41:21,375
كنت خائف

900
00:41:21,443 --> 00:41:23,878
لم أكن أعرف هل سترحبون بوجودى أم لا

901
00:41:23,946 --> 00:41:25,379
ولكن لماذا يا حضرة الكاهن ؟

902
00:41:25,447 --> 00:41:26,881
هناك معتقد خرافى

903
00:41:26,949 --> 00:41:28,316
يقول بأن الكهنة غير محظوظين على متن السفن

904
00:41:28,383 --> 00:41:30,518
هذا المعتقد الخرافى قديم يا كاهن

905
00:41:30,586 --> 00:41:32,019
قدم الازل 

906
00:41:32,087 --> 00:41:33,754
يا حضرة الكاهن انا معجب بك

907
00:41:33,822 --> 00:41:35,223
الجميع معجب بك

908
00:41:35,290 --> 00:41:36,491
انت محبوب

909
00:41:41,463 --> 00:41:44,866
سيد لينجلى ممكن تجلس معى ؟

910
00:41:44,933 --> 00:41:46,400
شكراً

911
00:41:46,468 --> 00:41:47,902
نعم . بالطبع

912
00:41:47,970 --> 00:41:49,403
من كل ما أراه حولى

913
00:41:49,471 --> 00:41:51,405
أخشى بأن هذه الرحلة لا طعم لها 

914
00:41:51,473 --> 00:41:53,407
ولذا قررت بأن نحاول أن نُسلى بعضنا البعض

915
00:41:53,475 --> 00:41:55,843
هل تريد أن تلعب الورق ؟

916
00:41:55,911 --> 00:41:57,612
شكراً . ربما فيما بعد

917
00:41:57,679 --> 00:41:59,313
ولا حتى جولة واحدة ؟

918
00:41:59,381 --> 00:42:00,815
هيا سيد لينجلى

919
00:42:00,883 --> 00:42:03,050
دعنى أحاول أقناعك

920
00:42:03,118 --> 00:42:04,852
طبعاً هناك مسألة 

921
00:42:04,920 --> 00:42:06,354
الرابع أليس كذلك ؟

922
00:42:06,421 --> 00:42:07,722
نحن نحتاج لاعب زيادة

923
00:42:07,789 --> 00:42:08,856
أتساءل لو

924
00:42:08,924 --> 00:42:10,224
سامحينى يا مدام على التحدث

925
00:42:10,292 --> 00:42:11,692
ما الامر ؟
ماذا تريدين ؟

926
00:42:11,760 --> 00:42:13,995
أسمتحيك عذراً . ولكن لدى أقتراح جيد لكى

927
00:42:14,062 --> 00:42:16,163
أظن أنه يمكننى مساعدتكِ للحصول لاعب

928
00:42:16,231 --> 00:42:19,133
حقاً؟
تقصدين نفسكِ؟

929
00:42:19,201 --> 00:42:20,701
لا يا مدام . ليس انا

930
00:42:20,769 --> 00:42:22,069
الشاب الذى أسمه سيد بروير

931
00:42:22,137 --> 00:42:23,204
لا أريد أن أسمع أى شىء عنه

932
00:42:23,272 --> 00:42:24,272
انا لست مهتم

933
00:42:24,339 --> 00:42:26,274
هل نعرفكِ؟

934
00:42:26,341 --> 00:42:28,175
أسمى سيدة ميدجيت

935
00:42:28,243 --> 00:42:29,877
لماذا ستذهب سيدة

936
00:42:29,945 --> 00:42:31,312
مثلكِ الى أمريكا ؟

937
00:42:31,380 --> 00:42:32,813
شئون تخصنى يا فندم

938
00:42:32,881 --> 00:42:34,882
شئون شخصية . تخصنى

939
00:42:34,950 --> 00:42:37,051
هل تعرف ما أظنه سيد لينجلى ؟

940
00:42:37,119 --> 00:42:39,387
أظن هذه السيدة سيدة مغامرات عالمية

941
00:42:39,454 --> 00:42:40,588
جاسوسة

942
00:42:40,656 --> 00:42:41,989
لا . يا سيدى
ليس هذا هو الامر

943
00:42:42,057 --> 00:42:43,991
لا تصدق أى كلمة من هذا. أنه ليس صحيحاً

944
00:42:44,059 --> 00:42:45,960
حسناً أبتعدى

945
00:42:46,028 --> 00:42:47,595
هى لم تقصد ما قالته

946
00:42:48,964 --> 00:42:50,898
شكراً يا سيدى

947
00:42:50,966 --> 00:42:53,834
لا أعرف أداب مجتمعكِ أيتها السيدة

948
00:42:53,902 --> 00:42:57,838
ولو مجتمعكِ نساؤوه مثلكِ 
فلا أريد معرفته

949
00:42:57,906 --> 00:42:59,840
وبهذه الملحوظات المهذبة سأغلق فمى

950
00:42:59,908 --> 00:43:01,676
أسفة على أى شىء قلته لكِ

951
00:43:01,743 --> 00:43:03,844
شىء غريب

952
00:43:03,912 --> 00:43:07,348
بشكل مروع
 انا أبكى عليكِ

953
00:43:07,416 --> 00:43:08,849
انا متعطف معكِ جداً

954
00:43:08,917 --> 00:43:11,352
أنه أنتهاك للحرمات بشكل مُطلق

955
00:43:11,420 --> 00:43:12,853
أستمحيك عذراً يا سيد ؟

956
00:43:12,921 --> 00:43:14,355
تخيلى . فكرى فى الامر

957
00:43:14,423 --> 00:43:16,290
سفينة غير مُقيدة تماماً

958
00:43:16,358 --> 00:43:18,526
عن ماذا يتحدث هذا الشخص ؟

959
00:43:18,594 --> 00:43:20,161
لقد أكتشفت الامر بنفسى حالاً

960
00:43:20,228 --> 00:43:22,363
كل سفينة على هذا المسار تتبع الطريق ذاته

961
00:43:22,431 --> 00:43:23,798
بدون قيود

962
00:43:23,865 --> 00:43:26,767
بدون قيادة . بدون حجرات 
سواء كنت من السياح أو قمت بالحجز فى الدرجة المترفة

963
00:43:26,835 --> 00:43:28,102
وكلنا نعرف تماما

964
00:43:28,170 --> 00:43:29,870
هذا قارب من الدرجة الاولى

965
00:43:29,938 --> 00:43:31,172
الحرب

966
00:43:31,239 --> 00:43:32,673
درجة أولى فى كل شىء

967
00:43:32,741 --> 00:43:34,675
أنتهاك للحرمات 
بكل معنى الكلمة

968
00:43:34,743 --> 00:43:36,177
جميع أنواع البشر

969
00:43:36,244 --> 00:43:37,878
يتدافعوا فى مكان
غير مرغوبين فيه

970
00:43:37,946 --> 00:43:39,880
طويل وقصير
بدين ونحيل 

971
00:43:39,948 --> 00:43:41,882
أشقر وأسمر
وردى وأخضر

972
00:43:41,950 --> 00:43:43,184
أشتكى يا مدام

973
00:43:43,251 --> 00:43:44,485
أشتكى للادارة

974
00:43:44,553 --> 00:43:47,421
هل تحاول الاستهزاء بى ظ

975
00:43:47,489 --> 00:43:50,391
يا سيدة يا عزيزة 
لو كان لدى عقل

976
00:43:50,459 --> 00:43:51,892
وانتِ لديكِ قلب

977
00:43:51,960 --> 00:43:53,561
كنت سأطلب منك ِ الرقص

978
00:43:53,629 --> 00:43:54,829
لن أبقى هنا لحظة واحدة

979
00:43:54,896 --> 00:43:56,831
سأعود الى غرفتى

980
00:43:56,898 --> 00:43:58,899
أذن وداعا

981
00:44:01,069 --> 00:44:02,336
تومى يا فتى,

982
00:44:02,404 --> 00:44:03,504
انت تندفع جداً

983
00:44:03,572 --> 00:44:04,839
هذه ليس تطريقة للتصرف

984
00:44:04,906 --> 00:44:06,841
لا تهتمى 
انا أعرف ما أقوم به

985
00:44:06,908 --> 00:44:08,342
لحظة واحدة سيد لينجلى

986
00:44:08,410 --> 00:44:09,844
لدى كلمة معك 
معلومة مهمة

987
00:44:09,911 --> 00:44:11,345
مستقبلك المالى كله على المحك

988
00:44:11,413 --> 00:44:12,413
أبتعد

989
00:44:12,481 --> 00:44:13,848
سيد لينجلى سوق البورصة أنهار

990
00:44:13,915 --> 00:44:14,882
ماذا ؟

991
00:44:14,950 --> 00:44:16,350
الدولا سعر أنخفض
القمح سعره أرتفع

992
00:44:16,418 --> 00:44:17,885
الشراء كثير
البيع منخفض

993
00:44:17,953 --> 00:44:19,854
العالم كله يحب العاشق

994
00:44:19,921 --> 00:44:21,322
انت وسلوك المهرج

995
00:44:21,390 --> 00:44:22,356
أنظر هنا يا برايور,

996
00:44:22,424 --> 00:44:23,491
انت لا تستغفلنى

997
00:44:23,558 --> 00:44:25,359
أعرف ما تنوى القيام به ولماذا

998
00:44:25,427 --> 00:44:26,394
حقاً؟

999
00:44:26,461 --> 00:44:27,528
نعم . انت سكير لا نفع منك

1000
00:44:27,596 --> 00:44:28,863
لا تمتلك عصا أو حجر

1001
00:44:28,930 --> 00:44:30,364
انت تصرخ . وتلوم العالم بأكمله

1002
00:44:30,432 --> 00:44:31,365
أتظن أنك ساخر ؟

1003
00:44:31,433 --> 00:44:32,366
انت فاشل

1004
00:44:32,434 --> 00:44:33,434
وماذا تكون انت ؟

1005
00:44:33,502 --> 00:44:34,435
لينجلى صاحب شركة لينجلى

1006
00:44:34,503 --> 00:44:35,870
ليس بالضبط
فى وقتك . نعم

1007
00:44:35,937 --> 00:44:37,371
رجل عظيم 
رجل أسطورة

1008
00:44:37,439 --> 00:44:38,706
اليوم انت لست شىء غير عنصر

1009
00:44:38,774 --> 00:44:40,141
مع سن من ذهب فى فمك

1010
00:44:40,208 --> 00:44:41,175
أستريح فى سلام

1011
00:44:41,243 --> 00:44:42,376
هذا ذكاء
هذه مهارة حقاً

1012
00:44:42,444 --> 00:44:43,544
سيد بروير انت عبقرى

1013
00:44:43,612 --> 00:44:44,712
لم أقضى الكثير من الوقت

1014
00:44:44,780 --> 00:44:45,880
فى كتابة قصيدة ساخرة

1015
00:44:45,947 --> 00:44:47,048
انا لم أنتحب أبداً

1016
00:44:47,115 --> 00:44:48,616
لقد قبلت العالم على ما هو عليه

1017
00:44:48,684 --> 00:44:49,784
أكيد فعلت هذا

1018
00:44:49,851 --> 00:44:51,118
يا صديقى المتجعد

1019
00:44:51,186 --> 00:44:52,887
انت ستجعل الامور صعبة على نفسك

1020
00:44:52,954 --> 00:44:54,388
عندما تكتشف الحقيقة

1021
00:44:54,456 --> 00:44:56,090
أى حقيقة؟

1022
00:44:56,158 --> 00:44:57,825
تنهد الاسود 
و زئير البطاريق

1023
00:44:57,893 --> 00:45:00,327
التجمد يحدث مبكراً
والحصاد يحدث تالياً

1024
00:45:00,395 --> 00:45:01,829
الا تعرف ؟ 
تم ألقاء سحر علينا

1025
00:45:01,897 --> 00:45:03,330
الملوك والملكات هذا العام

1026
00:45:03,398 --> 00:45:05,833
يرتدون تاج من تين و رواند

1027
00:45:05,901 --> 00:45:07,334
رجال الصحافة يتركون أخبار بالملايين

1028
00:45:07,402 --> 00:45:08,836
تمر من بين أيديهم

1029
00:45:08,904 --> 00:45:11,672
سيد لينجلى لقد قفزت البقرة للقمر

1030
00:45:11,740 --> 00:45:12,873
انت مجنون

1031
00:45:12,941 --> 00:45:14,875
خذ كارت يا سيد لينجلى

1032
00:45:14,943 --> 00:45:16,944
أبتعد عن طريقى

1033
00:45:29,424 --> 00:45:31,859
جوى ممكن أسئلك سؤال ؟

1034
00:45:31,927 --> 00:45:33,561
ما الذى تحاول فعله ؟

1035
00:45:36,198 --> 00:45:37,598
خذ كارت

1036
00:45:37,666 --> 00:45:38,866
ماذا ؟

1037
00:45:38,934 --> 00:45:41,302
هيا خذ كارت
أى كارت

1038
00:45:42,437 --> 00:45:43,471
أريهم الكارت

1039
00:45:43,538 --> 00:45:45,473
أعطيه للكاهن

1040
00:45:45,540 --> 00:45:48,409
ضعه فى أى مكان تريده

1041
00:45:48,477 --> 00:45:50,878
أعطيه الورق

1042
00:45:50,946 --> 00:45:52,379
قم بخلطهم معاً
ومزجهم معاً

1043
00:45:52,447 --> 00:45:54,315
أى شىء تريده

1044
00:45:54,382 --> 00:45:56,383
أعطى الاوراق مرة أخرى للبحار

1045
00:45:58,420 --> 00:46:00,988
أختار كارت
أى كارت

1046
00:46:01,056 --> 00:46:02,123
أهذا هو الكارت ؟

1047
00:46:03,391 --> 00:46:05,126
ياله من أمر

1048
00:46:05,193 --> 00:46:06,861
مذهل جداً

1049
00:46:06,928 --> 00:46:08,362
ماهر جداً

1050
00:46:08,430 --> 00:46:10,164
أنظر يا ماكسى 
لقد فعلتها معهم

1051
00:46:11,800 --> 00:46:14,335
بدون مزاح
كيف فعلتها ؟

1052
00:46:14,402 --> 00:46:15,836
سهل 

1053
00:46:15,904 --> 00:46:17,338
انت أعمى 
أترى ؟

1054
00:46:17,405 --> 00:46:18,339
ماذا ؟

1055
00:46:18,406 --> 00:46:19,840
انت لا ترى
انت لا تسمع

1056
00:46:19,908 --> 00:46:21,375
أى شىء يخبرونك به تُصدقه

1057
00:46:21,443 --> 00:46:22,843
لا تعرف من يخدع من 

1058
00:46:22,911 --> 00:46:24,345
من يعطى العمل

1059
00:46:24,412 --> 00:46:25,846
ومن يتلقاه

1060
00:46:25,914 --> 00:46:27,348
انت تعيش فى نشوة

1061
00:46:27,415 --> 00:46:28,849
خذ كارت

1062
00:46:28,917 --> 00:46:29,850
حسناً

1063
00:46:29,918 --> 00:46:31,352
أمسك به من الجانب

1064
00:46:31,419 --> 00:46:33,788
وانت يا كاهن أمسك من الجانب الاخر

1065
00:46:34,923 --> 00:46:36,357
ماذا سيحدث الان؟

1066
00:46:36,424 --> 00:46:38,359
لا شىء . فقط استمروا فى ذلك

1067
00:46:38,426 --> 00:46:40,728
سيبعدكم هذا عن الاذى

1068
00:46:42,964 --> 00:46:45,132
ما بك ؟

1069
00:46:45,200 --> 00:46:47,368
ما الذى يضايقك ؟

1070
00:46:47,435 --> 00:46:49,870
هل أفاجئكٍ أنسة راسل؟

1071
00:46:49,938 --> 00:46:51,872
هل هذا شىء لم تكونى تتوقعيه ؟

1072
00:46:51,940 --> 00:46:53,307
حسناً

1073
00:46:53,375 --> 00:46:55,342
ممكن تتناولين العشاء معى ؟

1074
00:46:55,410 --> 00:46:57,845
سأشرح الامر

1075
00:46:57,913 --> 00:46:59,313
لحظة فقط

1076
00:46:59,381 --> 00:47:00,815
الطريقة التى تتحدث بها

1077
00:47:00,882 --> 00:47:02,850
لا أظن أنى أعرف 

1078
00:47:02,918 --> 00:47:04,318
ما أورط نفسى فيه

1079
00:47:04,386 --> 00:47:06,353
لن تندمى أبدا

1080
00:47:06,421 --> 00:47:08,823
أعرف كل الاشياء التى تريدينها

1081
00:47:08,890 --> 00:47:10,357
سأمنحكِ أياها

1082
00:47:10,425 --> 00:47:11,826
كل شىء

1083
00:47:11,893 --> 00:47:13,828
انت فظ جداً سيد لينجلى

1084
00:47:13,895 --> 00:47:16,831
انت تستمر فى طريقك

1085
00:47:16,898 --> 00:47:18,332
بصرف النظر عن مشاعر الفتاة

1086
00:47:18,400 --> 00:47:19,834
لا أهتم

1087
00:47:19,901 --> 00:47:21,836
الان الشىء المهم

1088
00:47:21,903 --> 00:47:24,338
أن نفهم بعضنا البعض تماماً

1089
00:47:24,406 --> 00:47:25,840
لا أفهم الامر

1090
00:47:25,907 --> 00:47:27,341
ماذا تقصد؟

1091
00:47:27,409 --> 00:47:28,909
عن ماذا تتحدث ؟

1092
00:47:30,412 --> 00:47:31,846
انتِ

1093
00:47:31,913 --> 00:47:33,180
ماذا؟

1094
00:47:33,248 --> 00:47:34,181
نعم . انتِ

1095
00:47:34,249 --> 00:47:36,183
ليس هذه المدة فقط

1096
00:47:36,251 --> 00:47:38,185
وليس طوال هذه الرحلة فقط

1097
00:47:38,253 --> 00:47:40,221
ولكن للشهر القادم 
للسنة القادمة

1098
00:47:40,288 --> 00:47:43,357
لا. لا أصدق الامر

1099
00:47:43,425 --> 00:47:45,893
لانكِ كل ما أردته

1100
00:47:45,961 --> 00:47:47,361
سيد لينجلى

1101
00:47:47,429 --> 00:47:49,296
لا أصدق كلمة مما تقوله

1102
00:47:49,364 --> 00:47:50,798
لانى أحتاجكِ

1103
00:47:50,866 --> 00:47:52,366
هل يفأجئكِ الامر انسة راسل ؟

1104
00:47:52,434 --> 00:47:53,801
لكِ 
وللشخص المدعو برواير

1105
00:47:53,869 --> 00:47:55,302
انا مليونير 
مُصنف

1106
00:47:55,370 --> 00:47:56,804
فكرة . كارتون

1107
00:47:56,872 --> 00:47:58,839
رجل بدين يرتدى قبعة

1108
00:47:58,907 --> 00:48:01,308
انا أكثر من مجرد هذا

1109
00:48:01,376 --> 00:48:02,843
انا أعيش داخل جسدى

1110
00:48:02,911 --> 00:48:04,812
كما يعيش الاخرون بداخل أنفسهم

1111
00:48:04,880 --> 00:48:06,814
فى الليل انا أنام 
أو أحاول فعل هذا

1112
00:48:06,882 --> 00:48:08,816
فى النهار انا أفكر
أو احاول عدم التفكير

1113
00:48:08,884 --> 00:48:11,819
انا أجوع . أشعر بالبرد و الوحيدة

1114
00:48:11,887 --> 00:48:13,721
نعم . انا أحتاجكِ

1115
00:48:13,788 --> 00:48:16,757
أريد منكِ أن تكونى معى 
أن تحبينى

1116
00:48:16,825 --> 00:48:18,158
برافو

1117
00:48:18,226 --> 00:48:19,326
توم

1118
00:48:19,394 --> 00:48:20,828
أنظر هنا يا بروير

1119
00:48:20,896 --> 00:48:22,162
هل أحرجكم ؟

1120
00:48:22,230 --> 00:48:23,330
دعونا نتحدث عن الطقس

1121
00:48:23,398 --> 00:48:24,598
كانت ليلة سعيدة

1122
00:48:24,666 --> 00:48:25,633
انت

1123
00:48:25,700 --> 00:48:26,600
لا . أرجوك . دعنى أتحدث معه. أتركنا

1124
00:48:26,668 --> 00:48:27,601
لقد أكتفيت منك

1125
00:48:27,669 --> 00:48:29,103
أرجوك أتركنا الان

1126
00:48:29,170 --> 00:48:30,471
دعنى أتولى الامر على طريقتى

1127
00:48:30,538 --> 00:48:31,772
فيما بعد
سأراك فيما بعد

1128
00:48:36,344 --> 00:48:37,845
يمكنك أن تسبب أذى لى

1129
00:48:37,913 --> 00:48:39,380
تبداُ بتناول الاحاديث وتذهب للصحف وما الى ذلك

1130
00:48:39,447 --> 00:48:40,614
لا أعرف

1131
00:48:40,682 --> 00:48:43,284
ربما تنجح فى أثارة مشاكل لى

1132
00:48:43,351 --> 00:48:45,352
ولكن يا بروير هذه المرة انا أعدك

1133
00:48:45,420 --> 00:48:46,854
ولا شك فى هذا

1134
00:48:46,922 --> 00:48:48,422
سأحطم ظهرك للابد

1135
00:48:53,395 --> 00:48:56,363
يا فتاة انا أرفع قبعتى تحية لك

1136
00:49:02,370 --> 00:49:03,771
هل انت حزين يا توم ؟

1137
00:49:03,838 --> 00:49:05,773
حزين ؟  لا

1138
00:49:05,840 --> 00:49:08,842
مدامتم تبقون على الامر مضحك

1139
00:49:10,378 --> 00:49:11,812
توم أتوسل أليك

1140
00:49:11,880 --> 00:49:14,315
أرجوك . أعرف مشاعرك

1141
00:49:14,382 --> 00:49:15,816
لقد مررنا بأوقات سعيدة سوياً

1142
00:49:15,884 --> 00:49:17,318
المتعة . حسناً

1143
00:49:17,385 --> 00:49:18,819
ولكن هذا مختلف

1144
00:49:18,887 --> 00:49:21,355
لا تكن ماكر يا توم
لا تحاول فعل شىء

1145
00:49:21,423 --> 00:49:22,823
لا تفسد الامر على

1146
00:49:22,891 --> 00:49:24,358
عن ماذا تتحدثين ؟

1147
00:49:24,426 --> 00:49:25,826
أفسد الامور . من ؟ انا ؟

1148
00:49:25,894 --> 00:49:28,862
يا عزيزتى . تفضلى . لن أفعل شىء أبداً لايقافكِ

1149
00:49:28,930 --> 00:49:30,331
أسمع يجب أن تتفهم الامر

1150
00:49:30,398 --> 00:49:31,832
ما يعنى الامر لى

1151
00:49:31,900 --> 00:49:33,834
يا عزيزتى انا أحبك
تفضلى

1152
00:49:33,902 --> 00:49:35,369
أتمنى لكِ كل الساعدة

1153
00:49:35,437 --> 00:49:36,837
أستمع ألى

1154
00:49:36,905 --> 00:49:38,339
لقد أخذت هذه الرحلة الى أنجلترا

1155
00:49:38,406 --> 00:49:40,341
نعم . لكى أدخل الجيش وأقوم بتسلية الجنود

1156
00:49:40,408 --> 00:49:42,710
ظننت أن هذا سيساعد 
و سيجعلهم يلاحظونى

1157
00:49:42,777 --> 00:49:43,844
حسناً . لقد نجح الامر أليس كذلك؟

1158
00:49:43,912 --> 00:49:45,346
مثل السحر

1159
00:49:45,413 --> 00:49:47,381
جعلت الممثلة ان شريدين تقف

1160
00:49:47,449 --> 00:49:48,849
وتسأل عنى

1161
00:49:48,917 --> 00:49:50,384
توم انا لست عندى 17 عام

1162
00:49:50,452 --> 00:49:51,852
أنظر للامر من وجهة نظرى

1163
00:49:51,920 --> 00:49:53,020
هذا أمر كبير

1164
00:49:53,088 --> 00:49:54,388
أنه كل شىء انا حلمت به

1165
00:49:54,456 --> 00:49:56,357
فنادق وسيارات وملابس

1166
00:49:56,424 --> 00:49:57,858
الكثير من الخدم الذين ينحون لى

1167
00:49:57,926 --> 00:49:59,360
كل هذا لدى فى يدى

1168
00:49:59,427 --> 00:50:00,861
أنظر للامر من وجهة نظرى

1169
00:50:00,929 --> 00:50:02,863
ما الذى تريد منى فعله ؟

1170
00:50:02,931 --> 00:50:05,099
أن ألقى كل هذا بعيداً بسببك ؟

1171
00:50:05,166 --> 00:50:06,600
لا تجعلنى أضحك

1172
00:50:06,668 --> 00:50:09,470
أسمع . انت أو غيرك 
لا يوجد أحد يهمنى لهذه الدرجة

1173
00:50:09,537 --> 00:50:12,406
و لا انت ولا شخص غيرك
سوف يوقفونى

1174
00:50:14,442 --> 00:50:17,378
حسناً يا ماكسى
دعينا نتوقف عن هذا الحد

1175
00:50:17,445 --> 00:50:21,382
انا صديقك
ولن أسُبب لكِ مشاكل

1176
00:50:21,449 --> 00:50:22,883
شكراً

1177
00:50:22,951 --> 00:50:24,952
أخبرينى شىء واحدً يا عزيزتى

1178
00:50:25,020 --> 00:50:26,387
هل انتِ متأكدة ؟

1179
00:50:26,454 --> 00:50:27,888
ربما انتِ تستغفلين نفسكِ

1180
00:50:27,956 --> 00:50:29,957
ربما تضعين الكثير من الوقت والجهد على لا شىء

1181
00:50:32,027 --> 00:50:33,494
هذه ليس مراوغة

1182
00:50:33,561 --> 00:50:34,995
هذا الامر سيستمر

1183
00:50:35,063 --> 00:50:36,397
ليس فقط مدة هذه الرحلة

1184
00:50:36,464 --> 00:50:37,731
ولكن لشهور
ولسنوات

1185
00:50:37,799 --> 00:50:38,932
صدقنى انا أعرف

1186
00:50:39,000 --> 00:50:40,901
انتِ تعرفين

1187
00:50:40,969 --> 00:50:43,437
كل الاجابات
كل الخدع

1188
00:50:43,505 --> 00:50:45,139
هيا يا توم . لا تكن مُضحك

1189
00:50:45,206 --> 00:50:47,174
لن أفهم أبداً كيف الفتاة الصغيرة

1190
00:50:47,242 --> 00:50:48,909
التى ترتدى بلوزة

1191
00:50:48,977 --> 00:50:50,944
كبرت و أصبحت حكيمة هكذا

1192
00:50:51,012 --> 00:50:52,846
حسناً انا حكيمة 
انا تعلمت الكثير

1193
00:50:52,914 --> 00:50:53,947
وماذا فى ذلك؟

1194
00:50:54,015 --> 00:50:55,449
انتِ خبيرة

1195
00:50:55,517 --> 00:50:57,785
ولديكِ أستئناف من الدرجة الاولى

1196
00:50:57,852 --> 00:51:00,354
وماذا كان معى عندما بدأت ؟

1197
00:51:00,422 --> 00:51:01,889
ما الامر 
الا توافق ؟

1198
00:51:01,956 --> 00:51:03,357
تهيج بسرعة فى سنك الكبير هذا ؟

1199
00:51:03,425 --> 00:51:04,858
هذه هى الطريقة التى يسير بها العالم

1200
00:51:04,926 --> 00:51:06,593
لو تعرف طريقة أحسن منها أخبرنى

1201
00:51:06,661 --> 00:51:08,362
كل ما أسئلكِ هو 
هل انتِ متأكدة ؟

1202
00:51:08,430 --> 00:51:09,496
هل سينجح الامر ؟.

1203
00:51:10,932 --> 00:51:12,433
دائماً بينجح

1204
00:51:19,974 --> 00:51:21,842
ما بك على أى حال ؟

1205
00:51:21,910 --> 00:51:23,877
غبية

1206
00:51:23,945 --> 00:51:26,480
غبية . انا أسف عليكِ

1207
00:51:26,548 --> 00:51:27,714
ماذا تقصد ؟

1208
00:51:27,782 --> 00:51:29,149
كيف تكون انت أسف على ؟

1209
00:51:29,217 --> 00:51:30,417
أذهبى من هنا . أرحلى

1210
00:51:30,485 --> 00:51:32,553
أذهبى لشراء تذكرة 
لتذهبى لرحلة الى القمر

1211
00:51:32,620 --> 00:51:33,754
هيا . أذهبى

1212
00:51:33,822 --> 00:51:36,390
مجنون

1213
00:51:36,458 --> 00:51:38,892
منذ أن صعدت على هذا المركب

1214
00:51:38,960 --> 00:51:40,194
مجنون

1215
00:51:49,771 --> 00:51:52,372
سيد بروير كنا ننتظرك

1216
00:51:52,440 --> 00:51:55,342
الكاهن لديه فكرة رائعة يا جوى. أسمع

1217
00:51:55,410 --> 00:51:57,344
أظن على الجميع أن يهتم

1218
00:51:56,412 --> 00:51:58,847
هذه الرحلة يجب أن نقوم بتنظيمها بين أنفسنا

1219
00:51:58,914 --> 00:52:00,849
ربما نقوم بألعاب على سطح المركب
صيد الكنز

1220
00:52:00,916 --> 00:52:02,650
هذا سيكون رائع جداً

1221
00:52:02,718 --> 00:52:04,352
وفى هذه الليلة .أول ليلة

1222
00:52:04,420 --> 00:52:06,287
ما رأيك فى الاستماع لحفلة موسيقية ؟

1223
00:52:06,355 --> 00:52:07,355
رائع 

1224
00:52:07,423 --> 00:52:08,389
خمرة

1225
00:52:08,457 --> 00:52:10,358
نعم يا سيدى . على الفور

1226
00:52:10,426 --> 00:52:11,860
ولكن يا سيد بروير ننحن نحتاجك

1227
00:52:11,927 --> 00:52:13,394
ممكن تتكرم علينا

1228
00:52:13,462 --> 00:52:14,863
بعرض لسرعة وخفة يدك ؟

1229
00:52:14,930 --> 00:52:16,364
يقصد خدعة الكروت

1230
00:52:16,432 --> 00:52:17,866
لا مشكلة. هو سيفعلها . أليس كذلك يا جوى ؟

1231
00:52:17,933 --> 00:52:19,367
أبتعدوا عنى . انا مشغول

1232
00:52:19,435 --> 00:52:20,368
أرجوك

1233
00:52:20,436 --> 00:52:22,403
ربما يكون هذا الامر أفضل يا سيدى

1234
00:52:22,471 --> 00:52:24,405
فهذه أول  ليلة على المركب

1235
00:52:24,473 --> 00:52:26,908
انا متأكد أن السيد بروير يريد أن ينام مبكراً

1236
00:52:26,976 --> 00:52:29,043
حقاً؟ من قال لك هذا ؟

1237
00:52:29,111 --> 00:52:30,512
الخادم فقط أفترض هذا

1238
00:52:30,579 --> 00:52:31,713
الوقت متأخر جداً

1239
00:52:31,780 --> 00:52:32,881
هو تجرأ فقط

1240
00:52:32,948 --> 00:52:34,182
مرحب ؟ كيف حالك ؟

1241
00:52:34,250 --> 00:52:36,684
أخبرنى من طلب منه أن يفترض

1242
00:52:36,752 --> 00:52:37,886
وأن يتجرأ ؟

1243
00:52:37,953 --> 00:52:39,387
ربما انا أظن أن الكاهن لديه

1244
00:52:39,455 --> 00:52:40,588
فكرة رائعة

1245
00:52:40,656 --> 00:52:43,024
بروير توقف . انا أحذرك . أحترس

1246
00:52:43,092 --> 00:52:44,526
لحظة فقط

1247
00:52:44,593 --> 00:52:46,394
أتوقف عن ماذا؟

1248
00:52:46,462 --> 00:52:48,897
هيا . تحدث . أخبرهم

1249
00:52:48,964 --> 00:52:52,033
ما الشىء الذى تريدنى أن أكون حرس بشأنه ؟

1250
00:52:52,101 --> 00:52:53,868
انا أسف 
انا لست فاهم

1251
00:52:53,936 --> 00:52:55,770
انا فكرت فقط أنه سيكون أمر جيد

1252
00:52:55,838 --> 00:52:57,238
لو قام السيد بروير بتسليتنا

1253
00:52:58,440 --> 00:53:00,341
طبعاً انا سأقدم لكم عرض

1254
00:53:00,409 --> 00:53:03,344
بيت. قم بتجميع كل الاشخاص الموجودين بالسفينة

1255
00:53:03,412 --> 00:53:05,880
أجعلهم يأتوا
كلهم

1256
00:53:05,948 --> 00:53:07,849
سأتى بهم
جميعهم

1257
00:53:07,917 --> 00:53:09,350
أترك الامر لى

1258
00:53:09,418 --> 00:53:11,352
سأعطيهم عرض حقاً

1259
00:53:11,420 --> 00:53:13,888
أعظم عرض فى أرض البحار

1260
00:53:13,956 --> 00:53:15,356
رعشة . قشعارية
ألم السحر

1261
00:53:15,424 --> 00:53:16,858
على المشهد السماوى

1262
00:53:16,926 --> 00:53:20,695
نوع من العرض الذى تراه مرة واحدة فى حياتك

1263
00:53:22,798 --> 00:53:24,599
هل رفض أفضل أصدقائك

1264
00:53:24,667 --> 00:53:26,568
أن يتركوك أن تخدعهم بعد الان ؟

1265
00:53:26,635 --> 00:53:29,904
عندما تقرأ الامر بالمعكوس
هل لا يزال الامر يتهجى بكلمة ( أحبك )  ؟

1266
00:53:29,972 --> 00:53:31,139
هل الهاتف خجول هذه الايام ؟

1267
00:53:31,207 --> 00:53:32,640
عندما تقول توقف

1268
00:53:32,708 --> 00:53:36,644
هل حبيبك يأخذ بكلامك ويتوقف ؟

1269
00:53:36,712 --> 00:53:38,379
هل انت وحيد؟

1270
00:53:38,447 --> 00:53:39,881
ليس انتِ

1271
00:53:41,450 --> 00:53:42,884
السيدة ترتدى فستان أخر

1272
00:53:42,952 --> 00:53:45,153
تحياتى

1273
00:53:45,221 --> 00:53:46,888
هل أحلام اليقظة تزعجك ؟

1274
00:53:46,956 --> 00:53:48,356
يا أصدقائى هذا هو المكان

1275
00:53:48,424 --> 00:53:49,924
هذا هو الوقت

1276
00:53:49,992 --> 00:53:52,827
هل أنتم شكاكون ؟
هل تعتبرونى دجال ؟

1277
00:53:52,895 --> 00:53:55,330
رغم هذا أعدكم قبل أن ينتهى العرض

1278
00:53:55,397 --> 00:53:57,265
مشكلكم كلها سيتم حلها

1279
00:53:57,333 --> 00:53:58,666
نعم يا جماعة . كلها

1280
00:53:58,734 --> 00:54:01,169
سأحل جميع مشاكلكم 
أو أقوم بأعادة أموالكم 

1281
00:54:01,237 --> 00:54:02,637
الكروت

1282
00:54:02,705 --> 00:54:04,138
أريهم الخدعة 

1283
00:54:04,206 --> 00:54:05,640
انت محق يا سيدى

1284
00:54:05,708 --> 00:54:06,841
الفنان جاهز للبدء

1285
00:54:06,909 --> 00:54:07,842
ولكنه يطلب مساعدة

1286
00:54:07,910 --> 00:54:09,344
واحد من الجمهور

1287
00:54:09,411 --> 00:54:10,845
انت جئت فى الوقت المناسب

1288
00:54:10,913 --> 00:54:11,846
أصعد

1289
00:54:11,914 --> 00:54:12,847
بروير

1290
00:54:12,915 --> 00:54:14,382
هيا . أصعد

1291
00:54:14,450 --> 00:54:15,350
كله من أجل متعة

1292
00:54:15,417 --> 00:54:16,851
شكراً يا صديقى

1293
00:54:16,919 --> 00:54:18,186
والان يا سيدى ممكن تتكرم وتعطينى

1294
00:54:18,254 --> 00:54:19,687
فدية الملك

1295
00:54:19,755 --> 00:54:21,356
المال الموجود فى جيبك

1296
00:54:21,423 --> 00:54:22,890
بروير أرسلهم بعيدأ
وأنهى الامر

1297
00:54:22,958 --> 00:54:24,259
لقد استمريت بما فيه الكفاية

1298
00:54:24,326 --> 00:54:25,760
ماذا تقول ؟ 
أرفع صوتك

1299
00:54:25,828 --> 00:54:27,362
ما هذا ؟

1300
00:54:27,429 --> 00:54:31,266
السيد قال أن المال موجود فى جيب معطفه الداخلى

1301
00:54:31,333 --> 00:54:33,268
شكرا

1302
00:54:33,335 --> 00:54:35,536
بيتى هل هذا مال حقيقى؟

1303
00:54:36,939 --> 00:54:38,406
أنه كذلك

1304
00:54:38,474 --> 00:54:39,874
كنت أتمنى لو كان ملى انا

1305
00:54:39,942 --> 00:54:41,442
ضعه فى الوعاء هناك

1306
00:54:43,979 --> 00:54:46,447
أرجوكم خذوا حذركم 
ولا حظوا

1307
00:54:59,395 --> 00:55:01,496
رائع

1308
00:55:01,563 --> 00:55:03,498
ماذا قلت لكم ؟

1309
00:55:03,565 --> 00:55:06,000
أتشاهدون ؟ لم أتى بكم هنا على فراغ

1310
00:55:08,470 --> 00:55:09,504
شكرا لكم

1311
00:55:09,571 --> 00:55:11,839
ومن أجل الخدعهة التالية أريد متطوع

1312
00:55:11,907 --> 00:55:13,007
أنتظر

1313
00:55:13,075 --> 00:55:14,509
أين المال الحقيقى؟

1314
00:55:14,576 --> 00:55:16,511
سيد لينجلى
مرحب بك

1315
00:55:16,578 --> 00:55:19,013
على ذكر المال
كما أرى

1316
00:55:19,081 --> 00:55:22,016
يجعلك تستيقظ من اللون البنفسجى

1317
00:55:22,084 --> 00:55:24,552
ومن احلامك الجميلة بالرومانسية

1318
00:55:24,620 --> 00:55:26,621
العمل قبل المتعة. أليس كذلك سيد لينجلى؟

1319
00:55:26,689 --> 00:55:28,122
أين المال؟

1320
00:55:28,190 --> 00:55:30,224
 ها هو . أتحرق . لقد شاهدتنى أليس كذلك؟

1321
00:55:30,292 --> 00:55:32,360
والان أريد متطوع أخر

1322
00:55:32,428 --> 00:55:33,861
انت يا سيد لينجلى

1323
00:55:33,929 --> 00:55:35,229
ستفى بالغرض

1324
00:55:35,297 --> 00:55:37,365
انا أصر على رؤية المال

1325
00:55:37,433 --> 00:55:38,866
يا سيدى الشىء يتحرك

1326
00:55:38,934 --> 00:55:40,368
ولدينا وثيقة بتقول ان يستمر

1327
00:55:40,436 --> 00:55:43,371
سيد لينجلى ما الذى تتحدث عنه ؟

1328
00:55:43,439 --> 00:55:44,872
العرض لابد أن يستمر

1329
00:55:44,940 --> 00:55:46,207
هل تتطوع ؟
انا أحتاجك

1330
00:55:46,275 --> 00:55:47,742
فارغ
كلام لا قيمة له

1331
00:55:47,810 --> 00:55:49,210
هل انت خائف ؟

1332
00:55:49,278 --> 00:55:50,745
ماذا؟

1333
00:55:50,813 --> 00:55:53,181
أفعلها
أفعل ما يقوله

1334
00:55:53,248 --> 00:55:55,717
سيد لينجلى هل نات خائف منى؟

1335
00:56:00,389 --> 00:56:01,823
شكرا

1336
00:56:01,890 --> 00:56:03,891
ممكن تقف هنا لو سمحت ؟

1337
00:56:05,427 --> 00:56:06,894
أفتح معطفك

1338
00:56:08,897 --> 00:56:12,433
هذا رائع 
بعد أذنك

1339
00:56:12,501 --> 00:56:15,837
فكر يا بروير. لا تستمر فى الامر. أنهيه الان

1340
00:56:15,904 --> 00:56:18,339
شكراً يا سيدى 
انت كريم جداً

1341
00:56:18,407 --> 00:56:20,875
سأستعير هذا لمجرد ثانية فقط

1342
00:56:20,943 --> 00:56:23,378
برينجر خذ منه هذا المسدس. أنه محشو

1343
00:56:23,445 --> 00:56:24,846
أرجوكم أبتعدوا عن الساحة

1344
00:56:24,913 --> 00:56:25,847
أكيد

1345
00:56:25,914 --> 00:56:27,882
هيا

1346
00:56:27,950 --> 00:56:28,883
شكرا

1347
00:56:28,951 --> 00:56:30,852
أحترس مع هذا السلاح

1348
00:56:30,919 --> 00:56:33,154
هل هو سلاح حقيقى ؟
هل تشهد على ذلك؟

1349
00:56:33,222 --> 00:56:34,889
والرصاص حقيقى أيضاً

1350
00:56:34,957 --> 00:56:35,857
لقد زهقت من هذا الامر

1351
00:56:35,924 --> 00:56:37,258
قف مكانك

1352
00:56:37,326 --> 00:56:40,328
انت لست خائف منى سيد لينجلى
انت قلت هذا بنفسك

1353
00:56:40,396 --> 00:56:41,863
ليس لديك القدرة

1354
00:56:41,930 --> 00:56:43,398
تظن هذا سيد لينجلى أليس كذلك؟

1355
00:56:43,465 --> 00:56:44,966
لن تجرؤ

1356
00:56:45,033 --> 00:56:47,869
؟سيد لينجلى هل ستحكم على أى محكمة 

1357
00:56:47,936 --> 00:56:49,604
سأترافع وأقول أنى سليم العقل

1358
00:56:49,671 --> 00:56:50,905
قف

1359
00:56:50,973 --> 00:56:53,307
توقف. هل تسمعنى ؟ توقف

1360
00:56:53,375 --> 00:56:54,809
توقف . أقول لك

1361
00:56:54,877 --> 00:56:58,179
برينجر 
حارس الشخصى

1362
00:56:58,247 --> 00:56:59,147


1363
00:57:12,895 --> 00:57:14,328
كيف فعلت هذا ؟

1364
00:57:17,900 --> 00:57:19,400
الامر بسيط

1365
00:57:24,907 --> 00:57:25,973
كيف ؟

1366
00:57:26,041 --> 00:57:28,609
انت كنت ميت أصلاً فى الاساس

1367
00:57:34,416 --> 00:57:36,384
الحقيقة أن كلنا موتى

1368
00:57:36,452 --> 00:57:38,085
كلنا أموات

1369
00:57:39,888 --> 00:57:41,322
عقل الانسان

1370
00:57:41,390 --> 00:57:44,358
طوال حياتكم وأنتم تصدقون فقط ما تريدون تصديقه

1371
00:57:44,426 --> 00:57:46,360
رأيتهم فقط ما أردتم رؤيته

1372
00:57:46,428 --> 00:57:48,863
هيا . أفلتوا من الامرالان
دعونى أراكم تحاولوا 

1373
00:57:48,931 --> 00:57:50,865
أهربوا من الامر
أنتم موتى أيها الحمقى

1374
00:57:50,933 --> 00:57:52,300
موتى

1375
00:57:52,367 --> 00:57:53,801
الا تفهمون أى شىء ؟
الا تلاحظون ؟

1376
00:57:53,869 --> 00:57:55,303
نحن الناس الوحيدون على متن السفينة

1377
00:57:55,370 --> 00:57:56,471
لا يوجد كابتن . لا يوجد طاقم 
لا يوجد شىء

1378
00:57:56,538 --> 00:57:58,806
هل شاهدتم أى شىء من قوافل السفن؟

1379
00:57:58,874 --> 00:58:00,842
لا يحتاجون لقوافل السفن هذه الايام

1380
00:58:00,909 --> 00:58:02,710
ليس والسفينة أسرع من الغواصة

1381
00:58:02,778 --> 00:58:05,313
توقف عن خداع نفسك
انت بحار يا موزيك

1382
00:58:05,380 --> 00:58:06,814
انت تعرف أفضل من هذا

1383
00:58:06,882 --> 00:58:08,349
القارب بالكامل يشع مثل شجرة الكريسماس

1384
00:58:08,417 --> 00:58:09,817
هل سمعتم هذه الايام عن سفن

1385
00:58:09,885 --> 00:58:11,152
تعرض ضوئها على المحيط ؟

1386
00:58:12,888 --> 00:58:15,323
حسناً . توقف . هذا يكفى
لم يعد يعجبنى هذا الكلام

1387
00:58:15,390 --> 00:58:17,725
العرض أنتهى
الان توقف فحسب

1388
00:58:19,862 --> 00:58:22,530
الجميع يذهب الى غرفته

1389
00:58:22,598 --> 00:58:25,900
انت محق 
سنرحل حالاً

1390
00:58:28,904 --> 00:58:32,073
سخيف

1391
00:58:34,910 --> 00:58:36,344
العرض أنتهى

1392
00:58:36,411 --> 00:58:38,346
لماذا تقفون هنا ؟

1393
00:58:38,413 --> 00:58:40,848
هولاء الاثنان هناك

1394
00:58:40,916 --> 00:58:43,284
لماذا لا تسألهم هم ؟
هم يعرفوا

1395
00:58:43,352 --> 00:58:44,285
لا .لا 

1396
00:58:44,353 --> 00:58:45,853
لم يأتوا معنا على شطح المركب

1397
00:58:45,921 --> 00:58:47,922
لقد عرفوا الامر منذ البداية

1398
00:58:47,990 --> 00:58:49,857
لانهم لم يموتوا مصعقوين بقنبلة

1399
00:58:49,925 --> 00:58:51,259
لانهم كانوا يعملون المتوقع

1400
00:58:51,326 --> 00:58:53,294
لانهم أنتحروا

1401
00:58:53,362 --> 00:58:55,863
هيا . أسئلوهم

1402
00:58:59,368 --> 00:59:02,803
سامحنى
ولكن الامر كله عجيب

1403
00:59:02,871 --> 00:59:04,939
ولكن هل ما يقوله 

1404
00:59:05,007 --> 00:59:06,874
هو الحقيقة؟

1405
00:59:12,381 --> 00:59:14,815
لا .لا . لا تستمعوا
أنه مجرد خطأ

1406
00:59:14,883 --> 00:59:19,453
لا يا هنرى
لا فائدة الان

1407
00:59:19,521 --> 00:59:23,558
فات الاوان
يستحسن أن يعرفوا الان

1408
00:59:23,625 --> 00:59:26,327
لقد أربكتونا
لا نريد مزيد من الغموض

1409
00:59:26,395 --> 00:59:28,829
سيد لينجلى أرجوك اظن انه يجب علينا جميعاً التحكم فى أعصابنا

1410
00:59:28,897 --> 00:59:32,833
أخبرنى أيها الخادم 
هل هذه السفينة

1411
00:59:32,901 --> 00:59:35,403
هل الوضع هكذا دائماً؟

1412
00:59:35,470 --> 00:59:37,338
يا سيدى الركاب 
لا يكتشفون الامر مبكراً هكذا 

1413
00:59:37,406 --> 00:59:38,506
وهذه قاعدة

1414
00:59:38,574 --> 00:59:41,842
أذن الامر صحيح ؟
صحيح ؟

1415
00:59:41,910 --> 00:59:43,511
أننا أموات يا سيدى ؟

1416
00:59:43,579 --> 00:59:46,881
نعم . الامر محق

1417
00:59:46,949 --> 00:59:48,349
ولكن صدقنى يا سيدى

1418
00:59:48,417 --> 00:59:51,752
لا يوجد هنا لتخشاه نهائياً

1419
00:59:55,424 --> 00:59:58,359
وكل أفكارى الجديدة

1420
00:59:58,427 --> 01:00:02,463
لكى أذهب الى أجتماع القاسوسة

1421
01:00:02,531 --> 01:00:06,867
لكى أعمل وسط الناس من أبرشيتى

1422
01:00:06,935 --> 01:00:11,939
عمل جديد
بداية جديدة لى 

1423
01:00:15,944 --> 01:00:17,411
كان الامر فى يدى

1424
01:00:17,479 --> 01:00:19,380
كان الامر فى كلتا يدى

1425
01:00:19,448 --> 01:00:23,150
فنادق . خدم يركضون من أجل اداء التحية لى

1426
01:00:23,218 --> 01:00:26,387
لا يمكنهم فعل هذا بى

1427
01:00:26,455 --> 01:00:28,422
هذا ليس صحيح 
هذا ليس عادلاً

1428
01:00:28,490 --> 01:00:30,391
تم أطلاق التوربيد على 3 مرات

1429
01:00:30,459 --> 01:00:32,326
ومررت بالكثير

1430
01:00:32,394 --> 01:00:34,895
انا محظوظ

1431
01:00:34,963 --> 01:00:36,897
لدى هنا تمثال الحظ السعيد

1432
01:00:36,965 --> 01:00:39,400
أرجوك حاول 
لا يوجد فائدة من مقاومة الامر

1433
01:00:39,468 --> 01:00:40,968
ليس الان

1434
01:00:41,036 --> 01:00:44,472
لا . هذه خدعة . لن أسمح لهم أن يفلتوا بألآمر 

1435
01:00:47,976 --> 01:00:50,277
لقد حدث 
لقد أنتهى

1436
01:00:50,345 --> 01:00:52,380
لابد ان تُكيف نفسك على هذا الوضع

1437
01:00:52,447 --> 01:00:55,850
أخرج من هنا

1438
01:00:55,917 --> 01:00:57,852
أبتعد عنى

1439
01:00:57,919 --> 01:01:01,055
أنتهى 
أكُيف نفسى

1440
01:01:01,123 --> 01:01:03,824
ماذا تعرف انت ؟

1441
01:01:03,892 --> 01:01:06,327
بماذا يعنيك الامر ؟

1442
01:01:06,395 --> 01:01:08,829
كل الاشياء التى سأتركها

1443
01:01:08,897 --> 01:01:11,832
أشياء لن أشاهدها مجدداً

1444
01:01:11,900 --> 01:01:14,001
أرحل عن هنا

1445
01:01:14,069 --> 01:01:16,404
أتركنى بمفردى.

1446
01:01:20,442 --> 01:01:21,876
لابد ان نفعل شىء

1447
01:01:21,943 --> 01:01:24,879
نقوم بتأجير أفضل العقول
أحسن الرجال للوظيفة

1448
01:01:24,946 --> 01:01:27,548
سأدفع أى شىء . أيها الكاهن أسمعنى

1449
01:01:27,616 --> 01:01:29,917
كنت أفكر فى المسألة منذ بعض الوقت

1450
01:01:29,985 --> 01:01:31,886
سأقوم بالتبرع بمبلغ مئة الف

1451
01:01:31,953 --> 01:01:33,888
سأجعلهم مليون

1452
01:01:33,955 --> 01:01:35,956
لا. يا سيد لينجلى

1453
01:01:38,493 --> 01:01:40,027
لابد أن نفعل شىء

1454
01:01:40,095 --> 01:01:41,962
ولكن لا يوجد شىء لفعله يا سيدى

1455
01:01:42,030 --> 01:01:44,331
لابد أن نرحل عن هنا

1456
01:01:44,399 --> 01:01:45,499
يجب هذا

1457
01:01:45,567 --> 01:01:48,402
كلهم فى البداية يقولوا هذا يا سيدى

1458
01:01:48,470 --> 01:01:49,937
ولكنى صدقنى
 ألآمر مستحيل

1459
01:01:50,005 --> 01:01:51,906
الشىء الوحيد الذى بأمكانك فعله

1460
01:01:51,973 --> 01:01:54,375
أن تستمر وكأنه لم يحدث شىء

1461
01:01:54,443 --> 01:01:55,843
بسيط جداً

1462
01:01:55,911 --> 01:01:57,311
نعم يا سيدى . بسيط

1463
01:01:57,379 --> 01:01:59,847
فور ما تقرر عقلك على هذا

1464
01:01:59,915 --> 01:02:02,850
ستجد كل شىء 
بسيط جداً و طبيعى جداً

1465
01:02:02,918 --> 01:02:05,386
حتى يأتى وقت الامتحان

1466
01:02:08,957 --> 01:02:11,425
أى أمتحان ؟

1467
01:02:12,928 --> 01:02:14,361
عن ماذا تتحدث ؟

1468
01:02:14,429 --> 01:02:16,363
هل هناك مُمتحن؟

1469
01:02:16,431 --> 01:02:18,866
شخص يأتى ويسألك أسئلة ؟

1470
01:02:18,934 --> 01:02:22,369
نوعً ما
نعم يا مدام

1471
01:02:22,437 --> 01:02:27,641
أسئلة .. سيسئل مختلف أنواع الاسئلة

1472
01:02:27,709 --> 01:02:29,110
سيتم الحكم علينا جميعا

1473
01:02:29,177 --> 01:02:32,279
يوم الحساب 
يوم النهاية

1474
01:02:32,347 --> 01:02:36,684
نعم. سيجعلنا نذهب فى طرق مختلفة عن بعضنا

1475
01:02:36,752 --> 01:02:38,853
للابدية

1476
01:02:38,920 --> 01:02:43,691
عزيزتى الفستان الذى ترتديه 
يُستحسن ان ترحلى

1477
01:02:43,759 --> 01:02:46,227
لن ينفع هذا مع المُمتحن

1478
01:02:46,294 --> 01:02:48,229
انا لا أهتم بالمُمتحن

1479
01:02:48,296 --> 01:02:50,197
لن أراه

1480
01:02:50,265 --> 01:02:54,135
ولكن يجب ان ترايه يا عزيزتى

1481
01:02:54,202 --> 01:02:56,337
سوف يجعلكِ تقابلينه
حتى لو رفضتِ

1482
01:02:56,404 --> 01:02:58,139
حقاً؟ أذن فليأتى

1483
01:02:58,206 --> 01:03:00,141
هل تظنين الفستان بذىء؟

1484
01:03:00,208 --> 01:03:03,144
لدى بالاسفل صندوق ملىء بالفساتين التى

1485
01:03:03,211 --> 01:03:04,645
ستُبهر عينه

1486
01:03:04,713 --> 01:03:07,681
المُمتحن 
لماذا أريده انا ؟

1487
01:03:07,749 --> 01:03:11,719
ما الذى يمكنه فعله لى؟
ما هى الاشياء التى يمكنه أعادتها ؟

1488
01:03:19,728 --> 01:03:23,497
ماذا سنفعل ؟

1489
01:03:23,565 --> 01:03:27,668
ماذا ؟

1490
01:03:27,736 --> 01:03:30,704
لا أعرف حقاً

1491
01:03:30,772 --> 01:03:32,673
لا شىء

1492
01:03:32,741 --> 01:03:34,675
أعرف

1493
01:03:34,743 --> 01:03:36,877
أريد أن أصلى

1494
01:03:36,945 --> 01:03:39,079
صلاة ؟

1495
01:03:39,147 --> 01:03:42,683
نعم. نحن بالليل أليس كذلك ؟

1496
01:03:42,751 --> 01:03:45,953
نحن بدون أمل 
نحن ضائعون

1497
01:03:46,021 --> 01:03:49,557
أرجوك يا حضرة الكاهن لو تكرمت

1498
01:03:49,624 --> 01:03:53,627
صلواتى ؟
لقد تعلمت الكثير منهم

1499
01:03:53,695 --> 01:03:55,129
حفظتهم جميعاً

1500
01:03:55,197 --> 01:04:00,601
ورغم هذا هنا والان يبدو أنهم كلهم لا ينفعوا

1501
01:04:00,669 --> 01:04:02,169
يجب أن تصلى من اجلنا يا كاهن

1502
01:04:02,237 --> 01:04:03,637
أنه واجبك

1503
01:04:03,705 --> 01:04:05,539
تظنين هذا؟

1504
01:04:05,607 --> 01:04:08,209
سامحينى أذن 
لا أستطيع

1505
01:04:09,711 --> 01:04:13,147
أنتظرى
نعم . هناك واحدة

1506
01:04:13,215 --> 01:04:16,150
واحدة مهمة جداً بالنسبة لى 

1507
01:04:16,218 --> 01:04:18,786
واحدة حقيقية

1508
01:04:20,722 --> 01:04:23,657
سيدنا المسيح الضعيف واللطيف

1509
01:04:23,725 --> 01:04:25,693
نظر الى طفلة صغيرة

1510
01:04:25,760 --> 01:04:30,664
الاطفال
سامحونى على البساطة

1511
01:04:30,732 --> 01:04:32,833
نعانى للوصول الى

1512
01:04:32,901 --> 01:04:36,170
ربنا يبارك فى الاب والام

1513
01:04:36,238 --> 01:04:39,673
هرييت . كانت ممرضتى

1514
01:04:39,741 --> 01:04:45,246
كل أنواع الاصدقاء
وأجعلونى ولد طيب

1515
01:04:46,248 --> 01:04:47,748
اميين

1516
01:04:59,027 --> 01:05:02,429
هذا هو المطلوب يا هنرى 
انت تعمل جيد

1517
01:05:02,497 --> 01:05:05,165
كل الطاولات تم تحريكهم

1518
01:05:05,233 --> 01:05:08,135
الكراسى فى  أماكنها

1519
01:05:08,203 --> 01:05:12,139
الغرفة تم أعدادها

1520
01:05:12,207 --> 01:05:13,707
نعم . كل شىء جاهز

1521
01:05:17,746 --> 01:05:19,713
ما الامر يا ان ؟

1522
01:05:21,216 --> 01:05:22,650
انتِ تحدقين بى

1523
01:05:22,717 --> 01:05:25,653
النظرة على وجهكِ

1524
01:05:25,720 --> 01:05:27,655
لا شىء يا هنرى

1525
01:05:27,722 --> 01:05:31,659
هل بسبب أنى أساعد خادم السفينة؟

1526
01:05:31,726 --> 01:05:34,662
هذا غريب

1527
01:05:34,729 --> 01:05:37,164
انا أساعده

1528
01:05:37,232 --> 01:05:39,199
لا أعرف لماذا نفسى

1529
01:05:39,267 --> 01:05:43,237
يبدو الامر فقط
طبيعياً جداً

1530
01:05:43,305 --> 01:05:44,672
صحيح جداً

1531
01:05:44,739 --> 01:05:47,207
يجب ألا تقلق يا عزيزى

1532
01:05:47,275 --> 01:05:49,677
لم أكن قلق من قبل

1533
01:05:49,744 --> 01:05:53,614
ولكن الان انا ....غير متأكد

1534
01:05:53,682 --> 01:05:57,618
عقلى كله ملىء بكل أنواع المخاوف لغامضة

1535
01:05:57,686 --> 01:06:00,654
تحذيرات
ندم

1536
01:06:00,722 --> 01:06:02,623
لماذا يا هنرى؟

1537
01:06:02,691 --> 01:06:04,158
لا أعرف

1538
01:06:04,225 --> 01:06:07,661
رؤيتهم كلهم وهم يتشاجروا 

1539
01:06:07,729 --> 01:06:10,664
يريدون بكل ما فى وسعهم أن يتمسكوا بحياتهم

1540
01:06:10,732 --> 01:06:14,668
حياة انا قمت بألقائها بعيداً

1541
01:06:14,736 --> 01:06:16,637
وجعلتكِ ترمين بحياتكِ بعيداً أيضاً

1542
01:06:16,705 --> 01:06:19,640
لا يا عزيزى . لم تفعل 
انا كنت أريد هذا

1543
01:06:19,708 --> 01:06:21,709
انا أردت الذهاب معك

1544
01:06:30,719 --> 01:06:32,152
يا خادم

1545
01:06:32,220 --> 01:06:33,654
نعم يا مدام ؟

1546
01:06:33,722 --> 01:06:36,090
كم مرة قمت فيها بهذه الرحلة؟

1547
01:06:36,157 --> 01:06:40,194
كم مرة 
5000. 10000

1548
01:06:40,261 --> 01:06:42,096
رحلات لا عدد لها

1549
01:06:42,163 --> 01:06:45,666
لا عدد لها

1550
01:06:45,734 --> 01:06:48,435
لقد ضعت وانا صغير 
كما تفهمين

1551
01:06:48,503 --> 01:06:51,205
ماذا تقصد بضعت ؟

1552
01:06:51,272 --> 01:06:53,607
أخبرنى أرجوك

1553
01:06:53,675 --> 01:06:55,409
كيف مت ؟

1554
01:06:57,679 --> 01:06:59,079
حان الوقت يا هنرى.

1555
01:06:59,147 --> 01:07:01,615
المُمتحن جاء

1556
01:07:01,683 --> 01:07:04,184
سيأتى بعد لحظات

1557
01:07:08,723 --> 01:07:11,625
ممكن تتكرموا وتجلسوا ؟

1558
01:07:11,693 --> 01:07:14,695
شكراً لكم جميعاً

1559
01:07:19,701 --> 01:07:22,169
لقد قرأت نقش على ضريح مرة

1560
01:07:22,237 --> 01:07:24,138
سأقوم بأقتباس كلام منه

1561
01:07:24,205 --> 01:07:25,139
سيدى ؟

1562
01:07:25,206 --> 01:07:28,642
هنا جثة بروير 
مات عازب

1563
01:07:28,710 --> 01:07:30,677
بدون زوجة . بدون أطفال

1564
01:07:30,745 --> 01:07:35,149
ويتمنى لو كان والده مات بنفس الطريقة

1565
01:07:35,216 --> 01:07:37,151
انا منزعجة جداً يا سيدى

1566
01:07:37,218 --> 01:07:39,653
ستكونين بخير يا مدام

1567
01:07:39,721 --> 01:07:41,155
لست قلقة على نفسى
ولكن على الفتاة الشابة الممثلة

1568
01:07:41,222 --> 01:07:42,689
لا تريد الصعود

1569
01:07:42,757 --> 01:07:44,158
ولم تريد حتى الحديث معى

1570
01:07:44,225 --> 01:07:46,226
لا داعى للقلق

1571
01:07:51,232 --> 01:07:53,600
سيدة ميدجيت لماذا لا تجلسين هنا؟.

1572
01:07:53,668 --> 01:07:55,869
نعم . معنا
سيدة ميدجيت يا غالية

1573
01:07:55,937 --> 01:07:57,538
أيام سعيدة

1574
01:07:57,605 --> 01:07:59,606
أرجوكم يا سيدات ويا سادة

1575
01:07:59,674 --> 01:08:01,608
أسمعوا الان بما أننا كلنا معاً

1576
01:08:01,676 --> 01:08:03,110
بينما لا يزال هناك وقت

1577
01:08:04,179 --> 01:08:05,345
ما الامر ؟

1578
01:08:05,413 --> 01:08:07,614
لاشىء يا سيدى 
المُمتحن فقط يعلن أقتراب حضوره

1579
01:08:07,682 --> 01:08:09,516
بسرعة .لقد فكرت فى خطة

1580
01:08:09,584 --> 01:08:10,918
كنوع من الاجراء

1581
01:08:10,985 --> 01:08:12,953
تقصد أنك ستعطى للشخص مجموعة من الدولارات؟

1582
01:08:13,021 --> 01:08:14,188
أرجوك

1583
01:08:14,255 --> 01:08:15,656
كل شىء كما يتضح

1584
01:08:15,723 --> 01:08:17,624
لقد تعاملت مع الكثير من الناس ذو المكانة العالية فى حياتى

1585
01:08:17,692 --> 01:08:19,159
انا أقترح

1586
01:08:19,227 --> 01:08:22,129
بعد أذنكم بالطبع 
أن أتحدث انا نيابة عنكم جميعاً

1587
01:08:22,197 --> 01:08:23,530
رائع

1588
01:08:23,598 --> 01:08:26,366
سيوفر الامر علينا وقت
وصلوات غير ضرورية

1589
01:08:26,434 --> 01:08:27,367
شكراً لكِ

1590
01:08:27,435 --> 01:08:29,136
باقيتكم الان

1591
01:08:29,204 --> 01:08:30,904
سيد موزيك هل توافق؟

1592
01:08:30,972 --> 01:08:34,508
أتركنى فى حالى
ليس لدى شىء لكى أقوله

1593
01:08:34,576 --> 01:08:35,676
حضرة الكاهن

1594
01:08:35,743 --> 01:08:38,145
كلام فارغ يا لينجلى
كلام يبعث على عدم الاحترام

1595
01:08:38,213 --> 01:08:39,546
ما الذى تحاول فعله يا لينجلى ؟

1596
01:08:39,614 --> 01:08:42,282
تخفىء خطاياك؟
تضيع وسط الحشود ؟

1597
01:08:42,350 --> 01:08:43,650
من السهل عليك قول ذلك

1598
01:08:43,718 --> 01:08:45,185
انت لا تهتم بما يحدث لى

1599
01:08:45,253 --> 01:08:46,386
ليس لديك شىء لتخسره

1600
01:08:46,454 --> 01:08:48,155
لم يكن معك شىء من البداية

1601
01:08:48,223 --> 01:08:50,657
مزايا الحياة التى ليس بها أنفاق شرس للمال

1602
01:08:53,027 --> 01:08:54,595
سمعت هذا يا لينجلى؟

1603
01:08:54,662 --> 01:08:57,097
لقد تأخر الوقت
تأخر عما تظنه

1604
01:08:57,165 --> 01:08:59,099
الكلاب تنبح . الاطفال تصرخ . الامهات تندب

1605
01:08:59,167 --> 01:09:01,235
هذا يوم الحساب

1606
01:09:01,302 --> 01:09:04,171
ما الفائدة من ضرب رأسك فى الحائط ؟

1607
01:09:11,212 --> 01:09:12,146
انا خائف

1608
01:09:12,213 --> 01:09:13,113
انا لست خائف

1609
01:09:13,181 --> 01:09:14,615
وانت أيضاً يا توم

1610
01:09:14,682 --> 01:09:15,616
لا.لا 
لقد قالها نيابة عنى

1611
01:09:15,683 --> 01:09:17,151
ليس لدى شىء لكى اخسره

1612
01:09:17,218 --> 01:09:19,153
أنتهى الامر وسيد لينجلى حصل على كارت أحمر

1613
01:09:19,220 --> 01:09:20,154
ليس لدى ما يُقلقنى

1614
01:09:20,221 --> 01:09:22,623
لا . انت تشعر مثل بقيتنا جميعاُ

1615
01:09:22,690 --> 01:09:23,624
رغم كل ثرثرتك هذه

1616
01:09:23,691 --> 01:09:25,125
انا لست خائف

1617
01:09:26,594 --> 01:09:28,128
سكوت

1618
01:09:28,196 --> 01:09:32,166
قفوا جميعاً . قفوا

1619
01:09:35,203 --> 01:09:37,137
مرحب

1620
01:09:37,205 --> 01:09:41,608
أجلسوا . أستريحوا فى أماكنكم . لا تُجهدوا أنفسكم

1621
01:09:41,676 --> 01:09:43,143
مرحب سكرابى

1622
01:09:43,211 --> 01:09:46,180
تذكر كنت معتاد على السعال
حتى اجعلهم يعلموا بمجيىء

1623
01:09:46,247 --> 01:09:48,148
ولكن هذا جعلهم مرعوبين منى أكثر 

1624
01:09:48,216 --> 01:09:50,150
أين بيرنى ؟

1625
01:09:50,218 --> 01:09:52,686
بال

1626
01:09:52,754 --> 01:09:56,156
أنه تومسون . تيم تومسون

1627
01:09:56,224 --> 01:09:58,192
كيف حالك يا بارنى ؟ لقد شاهدت أسمك على الائحة

1628
01:09:58,259 --> 01:10:00,661
تيم تومسون كما هو

1629
01:10:00,728 --> 01:10:02,162
يبدو مثل شخصية

1630
01:10:02,230 --> 01:10:04,164
خرجت فوراً من العصور المظلمة أليس كذلك ؟

1631
01:10:04,232 --> 01:10:06,166
نعم . فيرجسون 
قال هذا عنك

1632
01:10:06,234 --> 01:10:08,669
وما الذى قلته انت ؟
دعه يعود من المكان الذى أتى منه

1633
01:10:08,736 --> 01:10:10,204
هل قلت انا هذا ؟

1634
01:10:10,271 --> 01:10:11,738
أكيد قلته

1635
01:10:13,241 --> 01:10:15,676
أنتم كئيبون قليلاً أليس كذلك ؟ أبتهجوا

1636
01:10:15,743 --> 01:10:16,643
لا أحد يريد عضكم

1637
01:10:16,711 --> 01:10:18,679
كيف حال فيرجيون ؟

1638
01:10:18,746 --> 01:10:21,181
نعم . لقد أصبح أسقف

1639
01:10:21,249 --> 01:10:23,183
نعم . ماذا حدث لملتبى؟

1640
01:10:23,251 --> 01:10:25,285
أخبرنى كل شىء
انا متشوق للاخبار

1641
01:10:25,353 --> 01:10:26,687
تومسون

1642
01:10:26,754 --> 01:10:29,223
انا سعيد بالطبع لانى شاهدتك

1643
01:10:29,290 --> 01:10:30,724
ولكن سنتحدث فيما بعد

1644
01:10:30,792 --> 01:10:32,693
لان فى هذا الوقت لا يمكنم أن تعرف

1645
01:10:32,760 --> 01:10:34,194
كم انا منزعج

1646
01:10:34,262 --> 01:10:36,029
منزعج ؟
منزعج لماذا؟

1647
01:10:36,097 --> 01:10:39,566
هذا الشخص مهمن كان الذى سيأتى لكى يمتحنا

1648
01:10:39,634 --> 01:10:41,702
المُمتحن . ها ؟
لا تقلق بشأنه

1649
01:10:41,769 --> 01:10:43,203
ماذا تقصد ؟

1650
01:10:43,271 --> 01:10:44,438
انا المُمتحن 

1651
01:10:47,775 --> 01:10:51,645
انت ؟ انت المُمتحن ؟

1652
01:10:51,713 --> 01:10:54,114
نكرة . لاشىء
شخص نكرة غير أجتماعى

1653
01:10:54,182 --> 01:10:57,618
هذا الشخص على الارجح لم يحصد اكثر من 300 الف فى السنة

1654
01:10:57,685 --> 01:10:59,653
أعرف كيف أتعامل مع ها الصنف من الناس

1655
01:10:59,721 --> 01:11:01,622
تومسون لايمكننى تصديق الامر

1656
01:11:01,689 --> 01:11:04,124
انت المُمتحن

1657
01:11:04,192 --> 01:11:05,626
حسناً . انا واحد منهم 

1658
01:11:05,693 --> 01:11:06,994
لدينا عشرات من الوظائف هنا

1659
01:11:07,061 --> 01:11:08,629
أنظر الان يا بيرنى

1660
01:11:08,696 --> 01:11:11,031
يجب ان أخبرك أن حالاُ فوراً يجب أن تتغير

1661
01:11:11,099 --> 01:11:12,132
أتغير ؟

1662
01:11:12,200 --> 01:11:13,834
نعم . قم بتكييف نفسك

1663
01:11:13,901 --> 01:11:16,637
يجب ان تخرج وتنتقل

1664
01:11:16,704 --> 01:11:18,872
تشاهد الامور . ترى جميع أنواع الناس وتعرفهم

1665
01:11:18,940 --> 01:11:21,642
وتختلط بهم 
كل ثانية فى اليوم

1666
01:11:21,709 --> 01:11:24,645
تومسون 
تومسون

1667
01:11:24,712 --> 01:11:27,414
هل تخبرنى بأنى لم أفقد وظيفتى ؟

1668
01:11:27,482 --> 01:11:29,182
طبعاً لم تخسرها

1669
01:11:29,250 --> 01:11:30,784
لانك لم تبدأ فيها بعد

1670
01:11:30,852 --> 01:11:34,688
مشاهدة الامور . رؤية جميع أنواع الناس 

1671
01:11:34,756 --> 01:11:37,691
أختلط بهم

1672
01:11:37,759 --> 01:11:39,226
شكرا 

1673
01:11:42,730 --> 01:11:44,231
الحمد لله.

1674
01:11:50,305 --> 01:11:54,708
عمل جديد وبداية جديدة رغم كل  شىء

1675
01:12:01,716 --> 01:12:04,184
ما الذى جعلك تظن أننا سنقوم بأذيتك يا بارنى ؟

1676
01:12:04,252 --> 01:12:06,153
ماذا فعلت انت أبدا ؟

1677
01:12:06,220 --> 01:12:07,688
سامحنى يا تومسون

1678
01:12:07,755 --> 01:12:09,656
ولكن يعنى الامر الكثير لى

1679
01:12:09,724 --> 01:12:11,158
انت تتفهم

1680
01:12:11,225 --> 01:12:14,161
بالتأكيد . كيف تفترض أنى شعرت عندما حدث الامر معى ؟

1681
01:12:14,228 --> 01:12:16,163
ستجد غُرفك جاهزة لك

1682
01:12:16,230 --> 01:12:18,665
المكان كله مرتب ومنظم مثل منزلى

1683
01:12:18,733 --> 01:12:21,268
و مدبر شئون المنزل من نوع محترم

1684
01:12:21,336 --> 01:12:22,669
النفوذ

1685
01:12:22,737 --> 01:12:25,672
انا سعيدة لانه قام بمراعة الكاهن والاهتمام به

1686
01:12:25,740 --> 01:12:27,741
و وعثر له على مكان لطيف ليعيش به

1687
01:12:29,243 --> 01:12:31,678
سيدى انا لينجلى صاحب شركة لينجلى

1688
01:12:31,746 --> 01:12:33,180
حسناً . أبتعد

1689
01:12:33,247 --> 01:12:35,182
لقد أعطيت هذه المسألة الكثير من وقتى

1690
01:12:35,249 --> 01:12:38,185
وأظن أنه سيكون من مصلحة العامة

1691
01:12:38,252 --> 01:12:40,220
أذا قمت انا بالتحدث نيابة عنا جميعاً

1692
01:12:40,288 --> 01:12:41,722
أبتعد

1693
01:12:41,789 --> 01:12:43,690
ظننت أن هذه لحظة جيدة لكى أقترب

1694
01:12:43,758 --> 01:12:45,726
ممكن تبعد يا محترم ؟

1695
01:12:45,793 --> 01:12:49,262
طبعاً . انا لا أريد البقاء فى مكان انا غير مرغوب فيه

1696
01:12:51,766 --> 01:12:54,167
ولكن أذا اكتشفت أن هذا الامتحان به تحيز

1697
01:12:54,235 --> 01:12:56,636
لن أتردد لحظة فى أن 
أذهب لمن هو اعلى منك

1698
01:12:56,704 --> 01:12:59,706
أحترس يا سيد تومسن 
سيقوم بتعليبك

1699
01:13:06,214 --> 01:13:09,149
كان هناك مشاكل بهذه الرحلة أليس كذلك؟

1700
01:13:09,217 --> 01:13:10,183
نعم . قليلاُ
ولكننا دبرنا الامور

1701
01:13:10,251 --> 01:13:11,752
رجل جيد

1702
01:13:14,222 --> 01:13:16,656
ممكن تأتى معى يا سيدى ؟

1703
01:13:16,724 --> 01:13:18,158
أتى معك ؟ الى أين ؟

1704
01:13:18,226 --> 01:13:19,659
الى السفينة الاخرى التى تنتظر بالخارج

1705
01:13:19,727 --> 01:13:22,662
لا تكن غبى 
ما بك ؟

1706
01:13:22,730 --> 01:13:24,664
انا أنتظر أختبارى

1707
01:13:24,732 --> 01:13:27,234
ولكن يا سيدى أختبارك أنتهى

1708
01:13:29,737 --> 01:13:31,204
ماذا قلت ؟

1709
01:13:31,272 --> 01:13:34,908
لقد سمعته . أنتهى الامر. أذهب معه

1710
01:13:34,976 --> 01:13:38,178
أنظر هنا . مع من تظن نفسك تتعامل ؟

1711
01:13:38,246 --> 01:13:40,180
انا لست موظف أسبوعى فقير

1712
01:13:40,248 --> 01:13:41,681
لا. انت لست هذا

1713
01:13:41,749 --> 01:13:44,184
لم تسمع أى كلام منى سواء كان الكلام فى لمصلحتى أو ضدى 

1714
01:13:44,252 --> 01:13:45,685
انا سمعت 
وبوضوح

1715
01:13:45,753 --> 01:13:46,686
متى ؟ أين ؟

1716
01:13:46,754 --> 01:13:47,687
هنا

1717
01:13:47,755 --> 01:13:48,789
ماذا؟

1718
01:13:48,856 --> 01:13:51,158
من تحدث ضدى ؟
ما الذى انا مذنب به ؟

1719
01:13:51,225 --> 01:13:53,627
أنك لينجلى صاحب شركة لينجلى

1720
01:13:53,694 --> 01:13:55,862
أول كلمات تخرج من فمك

1721
01:13:55,930 --> 01:13:57,631
هذا ماهر جداً
ولكن أستمع لى 

1722
01:13:57,698 --> 01:13:59,666
انا لا أشعر بالعار مما صنعته

1723
01:13:59,734 --> 01:14:01,134
لم يكن لدى شىء

1724
01:14:01,202 --> 01:14:03,136
لم يكن لدى أى ميزة

1725
01:14:03,204 --> 01:14:05,639
نعم . هذا ثحيح . أولاً كنت تعيش فى حى فقير

1726
01:14:05,706 --> 01:14:08,141
فقير . نعم
حى فقير قذر فى ليفربول

1727
01:14:08,209 --> 01:14:10,143
ولكنى خرجت منه أليس كذلك ؟

1728
01:14:10,211 --> 01:14:12,646
وعملت بأجتهاد
كنت أعمل 24 ساعة باليوم

1729
01:14:12,713 --> 01:14:14,781
لم أتوقف ولم أريح نفسى

1730
01:14:14,849 --> 01:14:17,150
لمدة 30 عام .عشت فقط من أجل عملى

1731
01:14:17,218 --> 01:14:19,686
كنت محترم . الناس كنت تنظر ألى

1732
01:14:19,754 --> 01:14:21,154
نعم . خافوا منى

1733
01:14:21,222 --> 01:14:22,689
مشكلتك أنك سيت أهل للحكم على

1734
01:14:22,757 --> 01:14:23,757
انت لا تفهم فى الاعمال

1735
01:14:23,825 --> 01:14:25,258
الاعمال يا سيد لينجلى ؟

1736
01:14:25,326 --> 01:14:28,161
كنت تقوم بأدارة أمورك بطريقة قُطاع الطرق

1737
01:14:28,229 --> 01:14:29,663
وماذا فى ذلك ؟ كنت أريد ما أريده وأحصل عليه

1738
01:14:29,730 --> 01:14:30,931
حقاً؟

1739
01:14:30,998 --> 01:14:32,666
نعم . لم أكن شخص عادى

1740
01:14:32,733 --> 01:14:34,234
لم اقوم بأتباع القوانين العادية

1741
01:14:34,302 --> 01:14:37,671
قمت بشىء جيد . وحصلت على ما أريده

1742
01:14:37,738 --> 01:14:39,773
حسناً .أين هو ؟

1743
01:14:42,243 --> 01:14:44,177
كان معى
لا يهمنى

1744
01:14:44,245 --> 01:14:46,813
كان معى لمدة 30 عام

1745
01:14:46,881 --> 01:14:49,182
30 دقيقة
30 ثانية

1746
01:14:49,250 --> 01:14:50,684
أختفى فى لمحة بصر

1747
01:14:50,751 --> 01:14:52,619
ماذا معك الان ؟

1748
01:14:52,687 --> 01:14:55,589
ما الشىء الموجود هنا لتذهب أليه ؟ من ؟

1749
01:14:55,656 --> 01:14:58,625
أنتظر .لحظة فقط

1750
01:14:58,693 --> 01:15:01,461
لم تتوقف أبداً . لم تنظر يميناً أو يساراً

1751
01:15:01,529 --> 01:15:03,463
مهنة صناعة الاموال

1752
01:15:03,531 --> 01:15:05,031
أصبحن والدك .والدتك. حبيبتك

1753
01:15:05,099 --> 01:15:07,667
أنتظر دعنا نتحدث بهدوء وبمنطقية

1754
01:15:07,735 --> 01:15:10,136
لن تعرف أبداً سيدة تحبها 
وهى تحبك

1755
01:15:10,204 --> 01:15:11,638
ولن تجد واحدة هنا

1756
01:15:11,706 --> 01:15:13,139
حقا؟

1757
01:15:13,207 --> 01:15:15,642
لا أعرف
ربما

1758
01:15:15,710 --> 01:15:18,178
نعم . هناك واحدة

1759
01:15:18,246 --> 01:15:21,047
نعم . ماكسين راسل

1760
01:15:21,115 --> 01:15:22,649
هى جيدة مثلى

1761
01:15:22,717 --> 01:15:25,151
لا. لا يمكنك الحصول عليها

1762
01:15:25,219 --> 01:15:26,653
لم لا ؟

1763
01:15:26,721 --> 01:15:30,757
لان هنا يا بنى
لا يمكنك شراء شىء

1764
01:16:06,694 --> 01:16:09,663
لا تبدو مصعوق هكذا يا بيرنى
لابد أن يتم الامر

1765
01:16:09,730 --> 01:16:12,165
لابد أن يعانى كما جعل الاخرون يعانوا

1766
01:16:12,233 --> 01:16:15,635
تعال . يمكنك ان تبدأ تدريبك الان

1767
01:16:15,703 --> 01:16:17,170
وساعدنى مع هذه المجموعة

1768
01:16:17,238 --> 01:16:19,673
سكرابى سوف يقوم بأسالهم

1769
01:16:23,744 --> 01:16:26,580
انت هناك 
أنهض .انت ستأتى معنا

1770
01:16:38,259 --> 01:16:41,661
انت فقط . الفتاة الشابة سوف تجلس بالخارج

1771
01:16:41,729 --> 01:16:44,564
لا. لن أفعل هذا

1772
01:16:44,632 --> 01:16:46,232
انت فقط

1773
01:16:48,169 --> 01:16:51,671
لن أتحرك بدونها
لا يمكنك تفريقنا

1774
01:16:51,739 --> 01:16:53,106
ليس لديك الحق

1775
01:16:53,174 --> 01:16:54,674
هيا يا بيرنى

1776
01:16:57,678 --> 01:16:59,212
يجب أن نبقى معاً

1777
01:17:01,682 --> 01:17:03,683
تعال يا هنرى

1778
01:17:08,689 --> 01:17:10,123
أذهب معهم يا عزيزى

1779
01:17:10,191 --> 01:17:13,193
لا مشكلة. سأنتظرك هنا

1780
01:17:28,042 --> 01:17:29,643
أجلس أيها الشاب

1781
01:17:29,710 --> 01:17:31,277
أجلس هنا

1782
01:17:31,345 --> 01:17:33,913
هل تعرف شيئاً يا بيرنى ؟

1783
01:17:33,981 --> 01:17:38,418
سأعترف لك أنى كنت أقوم بأتباع حمية بشكل شرى

1784
01:17:38,486 --> 01:17:40,920
وقمت بأتباع نظام معين من التدريبات لمدة سنوات

1785
01:17:40,988 --> 01:17:43,156
ولم يساعد شىء

1786
01:17:43,224 --> 01:17:45,291
مرحب

1787
01:17:45,359 --> 01:17:48,628
كيف حالك ؟ انا سعيدة جداً لرؤيتك

1788
01:17:48,696 --> 01:17:50,330
تعالى وأجلسى

1789
01:17:50,398 --> 01:17:53,099
سأختصر 

1790
01:17:53,167 --> 01:17:55,802
ما أريده هو فيلا

1791
01:17:55,870 --> 01:17:57,270
تريدين فيلا

1792
01:17:57,338 --> 01:18:01,608
نعمفلا كبيرة ولو أمكن أن يكون السقف لونه قرنفلى

1793
01:18:01,676 --> 01:18:02,776
قرنفلى

1794
01:18:02,843 --> 01:18:05,612
سطح المنزل يجب أن يكون جيد

1795
01:18:05,680 --> 01:18:08,148
وغرفة تناول الطعام يجب أن تكون كبيرة بما فيه الكفاية

1796
01:18:08,215 --> 01:18:09,649
على الاقل لعدد 30 شخص

1797
01:18:09,717 --> 01:18:12,786
انا أقوم بدعوة الكثير من الناس . هل تفهمنى؟

1798
01:18:12,853 --> 01:18:13,887
جداً يا مدام

1799
01:18:13,954 --> 01:18:16,122
ستحصلين على سطح المنزل
غرفة تناول الطعام

1800
01:18:16,190 --> 01:18:17,657
وبالنسبة للفيلا

1801
01:18:17,725 --> 01:18:18,625
سيكون الامر مناسب أكثر مما تظنين

1802
01:18:18,693 --> 01:18:20,326
سيكون عندكِ قلعة

1803
01:18:20,394 --> 01:18:22,629
قلعة

1804
01:18:22,697 --> 01:18:26,599
هذا كرم من جانبك
مثل البارونة

1805
01:18:26,667 --> 01:18:30,136
حسنا؟ً . لم أتوقع شىء كهذا 

1806
01:18:30,204 --> 01:18:32,105
شكراً 
انت كريم جداً

1807
01:18:32,173 --> 01:18:34,140
وداعاً

1808
01:18:34,208 --> 01:18:38,678
أول ما أستقر فى منزلى يجب أن تأتوا جميعاً وتتناولون العشاء معى

1809
01:18:38,746 --> 01:18:40,313
يا مادم لقد صدف شيئاً أمامنا

1810
01:18:40,381 --> 01:18:42,282
أخشى أن هذا سيكون مستحيل

1811
01:18:42,349 --> 01:18:45,151
ياله من أمر سىء

1812
01:18:45,219 --> 01:18:49,155
لماذا مستحيل ؟
لماذا لا يمكنكم المجىء ؟

1813
01:18:49,223 --> 01:18:50,990
لن يأتى أحد لزيارتكِ أبداً

1814
01:18:51,058 --> 01:18:52,625
ماذا؟

1815
01:18:52,693 --> 01:18:54,127
كلام فارغ

1816
01:18:54,195 --> 01:18:59,099
هل تعنى أنى سأكون طوال الوقت

1817
01:18:59,166 --> 01:19:00,100
بمفردى ؟

1818
01:19:00,167 --> 01:19:01,634
نعم يا مدام

1819
01:19:01,702 --> 01:19:05,605
ماذا عن القلعة ؟

1820
01:19:05,673 --> 01:19:07,140
ما فائدة أن يكون للشخص قلعة

1821
01:19:07,208 --> 01:19:09,109
أذا لم يكن قادر على أن يُريها للاخرين؟

1822
01:19:09,176 --> 01:19:10,610
أذا لم يأتى أحد لزيارتى 

1823
01:19:10,678 --> 01:19:12,112
أطالب بأجابة

1824
01:19:12,179 --> 01:19:14,614
أريد ان أعرف لماذا الناس ممنوعة من أن تأتى وترانى؟

1825
01:19:14,682 --> 01:19:18,151
السيدات مثلكِ ليس لديهم أصدقاء هنا

1826
01:19:18,219 --> 01:19:21,121
السيداتِ مثلى

1827
01:19:21,188 --> 01:19:25,125
فهمت ما حدث

1828
01:19:25,192 --> 01:19:27,127
لقد اخطئت بينى وبين راكب أخر

1829
01:19:27,194 --> 01:19:29,162
تلك التى أسمها ماكسين راسل

1830
01:19:29,230 --> 01:19:30,864
نعم . هى رخيصة وحقيرة

1831
01:19:30,931 --> 01:19:34,601
سيدة كليفيدين بانكس انا لم أخطىء بينك وبين أحد أخر

1832
01:19:34,668 --> 01:19:37,203
وبالنسبة لماكيسن راسل

1833
01:19:37,271 --> 01:19:40,106
أخشى انكِ أرخض منها

1834
01:19:40,174 --> 01:19:43,009
أستمحيك عذراً؟
كيف تجرو ؟

1835
01:19:43,077 --> 01:19:45,145
تومسون لابد أنك مخطىء

1836
01:19:45,212 --> 01:19:47,647
تبدو كسيدة محترمة بالنسبة لك . ها ؟

1837
01:19:47,715 --> 01:19:49,649
السطح يا بيرنى 
السطح

1838
01:19:49,717 --> 01:19:53,353
مع الوقت . مع الخبرة
نوع هذه السيدة لن يخدعك

1839
01:19:53,420 --> 01:19:56,756
كما ترى هذه السيدة كانت فيما مضى شابة جذابة

1840
01:19:56,824 --> 01:19:59,659
كان هناك فرص كثيرة لها
رجال كثيرون

1841
01:19:59,727 --> 01:20:02,762
ثم قابلت بنجامين 
شخص محترم .تثق فيه

1842
01:20:02,830 --> 01:20:05,165
وهى رغبت فيه

1843
01:20:05,232 --> 01:20:08,168
من أجل الامان . أمواله . ومركزه

1844
01:20:08,235 --> 01:20:09,702
وحصلت عليه

1845
01:20:09,770 --> 01:20:13,907
وكانت تعرف كيف
كان الامر سهلاً بالنسبة لها

1846
01:20:13,974 --> 01:20:16,776
حسناً سمعت بما فيه الكفاية

1847
01:20:18,746 --> 01:20:21,181
انا مستعدة للرحيل

1848
01:20:21,248 --> 01:20:22,682
سأخذ زوجى معى

1849
01:20:22,750 --> 01:20:24,184
زوجك ؟

1850
01:20:24,251 --> 01:20:26,719
سيأتى معى
وانت لن تتدخل

1851
01:20:26,787 --> 01:20:30,690
لا تقلقى يا مدام  .نحن لانتدخل أبداً. ليس فى هذه الامور

1852
01:20:30,758 --> 01:20:32,692
وهذا ىء غريب 
أنكِ تريدينه

1853
01:20:32,760 --> 01:20:35,728
بعد كل تلك السنوات التى حطمتيه فيها

1854
01:20:35,796 --> 01:20:37,197
الاذلال

1855
01:20:37,264 --> 01:20:40,700
انا لم أؤذيه
هو لم يعرف

1856
01:20:40,768 --> 01:20:43,703
كان دائماً يلعب الجولف فى مكان ما

1857
01:20:43,771 --> 01:20:45,004
مع الاصدقاء

1858
01:20:45,072 --> 01:20:48,708
هل تتذكرين عندما كان يدخل لغرفة مليئة بالناس

1859
01:20:48,776 --> 01:20:50,944
وتجدى هناك نوع من السكوت المفأجى أو الشفغقة عليه

1860
01:20:51,011 --> 01:20:53,646
لم يعرف أيدأ 
انا أخبرك

1861
01:20:53,714 --> 01:20:57,650
لم أؤذيه أبدا
لم يعرف أبداُ

1862
01:20:57,718 --> 01:21:01,921
كنت أعرف طوال الوقت يا جوزفين

1863
01:21:03,224 --> 01:21:04,557
كنت تعرف ؟

1864
01:21:04,625 --> 01:21:06,226
من البداية

1865
01:21:07,494 --> 01:21:10,697
كيف عرفت يا بنجامين؟

1866
01:21:10,764 --> 01:21:14,200
يا عزيزتى كنتِ ذو جمال رائع

1867
01:21:14,268 --> 01:21:17,170
هل كنتِ تظنين انى فاشل لدرجة

1868
01:21:17,238 --> 01:21:19,239
أنى سأفوز بكِ لنفسى؟

1869
01:21:21,275 --> 01:21:23,676
ورغم هذا تزوجتنى

1870
01:21:23,744 --> 01:21:25,478
لانى أحببتكِ

1871
01:21:25,546 --> 01:21:29,182
لانى كنت أرجو أن يأتى اليوم الذى تتغيرين فيه

1872
01:21:29,250 --> 01:21:31,217
تشعرين بأختلاف
ولكن لم يحدث هذا

1873
01:21:31,285 --> 01:21:34,621
ولكنى لم ألومك ابداً يا جوزفين. 
حتى الان لا ألومكِ

1874
01:21:34,688 --> 01:21:39,225
كنت تعرف
انت سامحتنى

1875
01:21:41,729 --> 01:21:45,231
بنجامين انت طيب جداً

1876
01:21:52,273 --> 01:21:54,140
أذن لا مشكلة 

1877
01:21:54,208 --> 01:21:58,044
وانا كنت من ثوانى فقط قلقة

1878
01:21:58,112 --> 01:22:01,547
كنت خائفة من أبقى بمفردى
كنت خائفة من العديد من الاشياء

1879
01:22:01,615 --> 01:22:05,184
كنت سخيفة

1880
01:22:06,720 --> 01:22:09,656
تعال . لقد أعطونا قلعة

1881
01:22:09,723 --> 01:22:11,190
القلعة تنتظرنا

1882
01:22:11,258 --> 01:22:12,692
لا يا جوزفين

1883
01:22:15,229 --> 01:22:17,697
لماذا ؟

1884
01:22:17,765 --> 01:22:19,165
ماذا

1885
01:22:20,734 --> 01:22:22,802
قلت أنك لن تتدخل

1886
01:22:22,870 --> 01:22:25,705
انا لا أتدخل
أنه قراره وحده

1887
01:22:28,742 --> 01:22:29,742
بنجامين

1888
01:22:29,810 --> 01:22:34,247
لماذا لا تريد المجىء معى ؟

1889
01:22:34,315 --> 01:22:36,749
عزيزتى لقد فكرت وفكرت

1890
01:22:36,817 --> 01:22:41,587
وأظن أن الامر كله بدأ عندما كنا فى غرفة الجلوس وسمعنا تلك الموسيقى

1891
01:22:41,655 --> 01:22:44,624
موسيقاك

1892
01:22:44,692 --> 01:22:48,294
نعم. عاد بى الامر لمدة 20 سنة للخلف

1893
01:22:49,530 --> 01:22:52,231
لا ياعزيزتى لن ينفع الامر

1894
01:22:52,299 --> 01:22:56,302
أترين هذا الحب الذى أكننته لكِ أنتهى أختفى 

1895
01:22:56,370 --> 01:22:58,705
لابد أن تفهمين

1896
01:23:02,710 --> 01:23:04,143
طبعاً انا متفهمة

1897
01:23:04,211 --> 01:23:06,646
لا يهمنى الامر أبداً

1898
01:23:06,714 --> 01:23:08,681
انا سعيدة فقط

1899
01:23:08,749 --> 01:23:11,184
طبعاً

1900
01:23:13,754 --> 01:23:16,689
تقول أنها قلعة
قلعة حقيقية

1901
01:23:16,757 --> 01:23:18,157
هل تضمن هذا ؟

1902
01:23:18,225 --> 01:23:19,258
نعم يا مدام

1903
01:23:19,326 --> 01:23:23,696
أنه رائع
أمر مبهر

1904
01:23:23,764 --> 01:23:27,166
لا أقوى على الانتظار حتى أشاهدها

1905
01:23:27,234 --> 01:23:31,738
سواء كنت بمفردى أو لا 
أعرف أنى سأكون سعيدة هناك

1906
01:23:33,240 --> 01:23:34,474
وداعاً يا بنجامين

1907
01:23:34,541 --> 01:23:36,309
وداعاً يا عزيزتى

1908
01:23:38,746 --> 01:23:39,712
وداعاً 

1909
01:23:39,780 --> 01:23:43,249
وداعاً للجميع

1910
01:23:47,788 --> 01:23:49,722
أيها الحقير

1911
01:23:55,729 --> 01:23:58,631
حسناً . هيا بنا

1912
01:23:58,699 --> 01:24:01,667
لديك أصدقاء ينتظرونك على البر كما تعلم

1913
01:24:01,735 --> 01:24:03,169
ما هذا يا سيدى؟

1914
01:24:03,237 --> 01:24:06,639
ارشر . هامون . سامسون
الكثير منهم

1915
01:24:06,707 --> 01:24:11,644
ارشر ..سامسون
كل الاصدقاء

1916
01:24:11,712 --> 01:24:15,181
أنها العصابة مجدداً تجمعت من جديد

1917
01:24:15,249 --> 01:24:16,649
والجولف يا بنجامين

1918
01:24:16,717 --> 01:24:20,053
لن ترى أرض خضراء كهذه

1919
01:24:21,722 --> 01:24:27,727
الاصدقاء القدامى
الصحبة القديمة 
الحب

1920
01:24:31,732 --> 01:24:34,667
كانت جميلة

1921
01:24:34,735 --> 01:24:37,270
كانت جميلة جداً

1922
01:24:42,242 --> 01:24:44,677
تومسون 
كان يجب أن يتم الامر هكذا أعرف

1923
01:24:44,745 --> 01:24:47,680
ولكنى حزين عليه

1924
01:24:47,748 --> 01:24:49,215
الرجل أحبها

1925
01:24:49,283 --> 01:24:51,017
نعم يا بيرنى 
ولكن كما ترى

1926
01:24:51,085 --> 01:24:53,820
ماذا عنى ؟ انا جاهز

1927
01:24:56,190 --> 01:24:57,657
ما الامر يا فتى .؟

1928
01:24:57,724 --> 01:24:59,125
انا أنتظرت طويلاً

1929
01:24:59,193 --> 01:25:00,660
دعنا ننتهى من الامر

1930
01:25:00,727 --> 01:25:02,128
أذن أدخل 
تفضل

1931
01:25:02,196 --> 01:25:03,629
سأتعامل معك الان

1932
01:25:03,697 --> 01:25:04,697
لا. أنتظر

1933
01:25:13,207 --> 01:25:14,874
أذن يا طفلتى

1934
01:25:14,942 --> 01:25:17,210
جئتِ رغم كل شىء

1935
01:25:18,712 --> 01:25:20,213
نعم

1936
01:25:22,716 --> 01:25:27,153
قمت بأحداث ضوضاء وقتها

1937
01:25:27,221 --> 01:25:28,721
لم يساعد الامر

1938
01:25:30,724 --> 01:25:31,724
انا متعبة

1939
01:25:31,792 --> 01:25:33,159
أريد الرحيل

1940
01:25:33,227 --> 01:25:34,794
ماكسى

1941
01:25:34,862 --> 01:25:37,163
جلست فى غرفتى

1942
01:25:37,231 --> 01:25:40,666
أفكر . أتذكر

1943
01:25:40,734 --> 01:25:42,668
كل الاشياء
كما كانت

1944
01:25:42,736 --> 01:25:45,671
كل الاشياء التى كانت ممكن تحدث

1945
01:25:45,739 --> 01:25:47,406
أردت البكاء 

1946
01:25:47,474 --> 01:25:49,175
انتِ بكيتِ فعلاً

1947
01:25:49,243 --> 01:25:50,676
واجهيه يا ماكسى

1948
01:25:50,744 --> 01:25:52,979
لم تبكين أبدا
دائماً تحملتِ الامر

1949
01:25:55,182 --> 01:25:58,651
الفتيات الصغيرات الذين يرتدون البلوزات البيضاء الجميلة

1950
01:25:58,719 --> 01:26:02,622
وجوههم نظيفة ومُشعة

1951
01:26:02,689 --> 01:26:05,158
انا أتذكر أننا أعتدنا على القفز من على الحبل

1952
01:26:05,225 --> 01:26:07,627
كنت الافضل فى ساحة المدرسة

1953
01:26:07,694 --> 01:26:09,595
قمت مرة 150 قفزة فى مرة من المرات

1954
01:26:09,663 --> 01:26:11,130
واجهيه يا ماكسى

1955
01:26:11,198 --> 01:26:13,766
لا تدعيه يحطمكِ
ليس انتِ

1956
01:26:13,834 --> 01:26:17,203
تومى
تومى

1957
01:26:26,213 --> 01:26:27,680
وداعاً يا تومى

1958
01:26:27,748 --> 01:26:29,649
لماذا فعلتِ هذا ؟

1959
01:26:29,716 --> 01:26:30,650
لماذا؟

1960
01:26:30,717 --> 01:26:32,552
هى خائفة عليك

1961
01:26:32,619 --> 01:26:34,654
لا أحد أن يخاف على أحد

1962
01:26:34,721 --> 01:26:36,522
سأستقبل أى شىء يحدث لى

1963
01:26:36,590 --> 01:26:38,090
هيا . سأريك . سأجلعلك تشاهد

1964
01:26:45,699 --> 01:26:47,867
لقد قتلتِ نفسكِ يا فتاة

1965
01:26:50,204 --> 01:26:53,072
كل ما مررت به

1966
01:26:53,140 --> 01:26:56,576
كل ما شاهدته وفعلته

1967
01:26:56,643 --> 01:26:58,644
هناك أمل هنا

1968
01:27:00,147 --> 01:27:02,114
نعم

1969
01:27:02,182 --> 01:27:03,749
أمل

1970
01:27:11,158 --> 01:27:12,625
أذا أستطعت فقط

1971
01:27:12,693 --> 01:27:14,627
أن أعود لهذه الفتاة التى ترتدى البلوزة البيضاء

1972
01:27:14,695 --> 01:27:18,097
أذا أستطعت فقط أن أبدء من جديد

1973
01:27:18,165 --> 01:27:19,665
تعال

1974
01:27:21,668 --> 01:27:23,069
نعم

1975
01:27:34,915 --> 01:27:36,482
تلعب كارت

1976
01:27:36,550 --> 01:27:38,084
ماذا تقول ؟

1977
01:27:38,151 --> 01:27:39,719
ما هذا يا فتى ؟

1978
01:27:39,786 --> 01:27:42,722
أعلى كارت 
 ثلاث مرات من خمسة

1979
01:27:42,789 --> 01:27:44,657
ممكن تقامر معى ؟

1980
01:27:44,725 --> 01:27:45,992
على ماذا؟

1981
01:27:46,059 --> 01:27:48,160
سنلعب على انا

1982
01:27:48,228 --> 01:27:49,695
لو خسرت سأفعل

1983
01:27:49,763 --> 01:27:50,529
أى شىء تريده

1984
01:27:50,597 --> 01:27:52,098
بدون صراخ .بدون شكوى

1985
01:27:52,165 --> 01:27:53,633
وأذا فزت؟

1986
01:27:53,700 --> 01:27:55,101
أذن وقتها أريد الموت

1987
01:27:55,168 --> 01:27:58,037
موت حقيقى - صفر

1988
01:27:58,105 --> 01:27:59,772
الموت كما تخيلته انت

1989
01:27:59,840 --> 01:28:01,307
الموت كما أردته انا

1990
01:28:01,375 --> 01:28:02,808
فراغ . نهاية
 لاشىء موجود مطلقاً

1991
01:28:02,876 --> 01:28:04,277
هل ستفعلها ؟

1992
01:28:04,344 --> 01:28:05,611
تومسون

1993
01:28:05,679 --> 01:28:07,013
سنلعب

1994
01:28:07,080 --> 01:28:08,614
هو متخصص فى اللعب يا تومسون

1995
01:28:08,682 --> 01:28:10,049
ويمكنه أن يفعل جميع أنواع الخدع

1996
01:28:10,117 --> 01:28:11,484
شاهدته بنفسى

1997
01:28:11,551 --> 01:28:12,551
سنلعب

1998
01:28:12,619 --> 01:28:14,687
خذ كارت

1999
01:28:31,305 --> 01:28:33,139
لحظة واحدة 
خطأ

2000
01:28:33,206 --> 01:28:34,874
سنحاول مجدداً

2001
01:28:38,745 --> 01:28:40,212
خذ كارت

2002
01:28:51,958 --> 01:28:53,592
ولكنى رتبتهم

2003
01:28:53,660 --> 01:28:55,594
انا خبئتهم بيدى

2004
01:28:55,662 --> 01:28:56,729
أنتظر

2005
01:29:07,174 --> 01:29:08,674
حسناً

2006
01:29:11,678 --> 01:29:13,145
انت تفوز

2007
01:29:13,213 --> 01:29:14,680
سأفعل ما تريد

2008
01:29:14,748 --> 01:29:18,150
الا تعرف أنك لا يمكنك الفوز عن طريق الخدع هنا ؟

2009
01:29:18,218 --> 01:29:18,918
بالتزييف ؟

2010
01:29:18,952 --> 01:29:20,653
بدون عظات 
وبدون محاضرات

2011
01:29:20,721 --> 01:29:22,621
ما الذى سيحدث لى ؟
سأتحمل أى شىء

2012
01:29:22,689 --> 01:29:24,557
الجحيم والكبريت
ماذا يحدث الان ؟

2013
01:29:29,696 --> 01:29:32,131
لن يحدث شىء

2014
01:29:32,199 --> 01:29:34,633
سوف تستمر
هذا كل شىء

2015
01:29:34,701 --> 01:29:36,635
أين الخدعة ؟

2016
01:29:36,703 --> 01:29:38,671
لا يوجد خدع

2017
01:29:38,739 --> 01:29:41,140
بصراحة ؟

2018
01:29:41,208 --> 01:29:43,142
جيد

2019
01:29:43,210 --> 01:29:45,644
انت جيد هنا

2020
01:29:45,712 --> 01:29:47,780
هل انتهيت منى الان ؟

2021
01:29:47,848 --> 01:29:50,649
نعم . نعم

2022
01:29:50,717 --> 01:29:52,651
هناك فقط أمر واحد

2023
01:29:52,719 --> 01:29:55,121
ها هو جاء

2024
01:29:56,757 --> 01:29:58,190
أمر واحد

2025
01:29:58,258 --> 01:30:00,659
أنك لا تستطيع التزييف هنا

2026
01:30:00,727 --> 01:30:03,162
حسناً . سمعتك من المرة الاولى

2027
01:30:03,230 --> 01:30:05,731
وما المشكلة فى ذلك؟
سأتوقف فقط عن لعب الكروت

2028
01:30:05,799 --> 01:30:08,200
الامر ليس له علاقة بالكروت

2029
01:30:08,268 --> 01:30:10,669
لن تكون قادر على التزييف بعد الان

2030
01:30:10,737 --> 01:30:12,171
لا توجد حجج
لا توجد مرواغات

2031
01:30:12,239 --> 01:30:14,173
لا يوجد خمر
لا يوجد كلام جميل

2032
01:30:14,241 --> 01:30:16,475
لمساعدتك على أخفاء الحقيقة عن نفسك

2033
01:30:16,543 --> 01:30:17,943
توقف . توقف
انت تحطم قلبى

2034
01:30:18,011 --> 01:30:19,412
سأصرخ جداً

2035
01:30:19,479 --> 01:30:22,214
سوف ترى نفسك على ما كنت عليه حقاُ

2036
01:30:22,282 --> 01:30:23,682
ضائع . متسكع

2037
01:30:23,750 --> 01:30:24,850
مُتهرب من الامور

2038
01:30:24,918 --> 01:30:26,318
أبتعد عنى

2039
01:30:26,386 --> 01:30:28,721
لا يمكنك الهروب من الحقيقة هنا يا فتى

2040
01:30:28,789 --> 01:30:30,189
الان وللابدية

2041
01:30:30,257 --> 01:30:31,857
ستواجه الحقيقة

2042
01:30:31,925 --> 01:30:33,325
لا أعرف 
ماذا أو من

2043
01:30:33,393 --> 01:30:34,727
يمكنه مساعدتك

2044
01:30:34,795 --> 01:30:36,195
حسناً . جيد
وماذا فى ذلك؟

2045
01:30:36,263 --> 01:30:37,696
أذن لن يساعدنى أحد

2046
01:30:37,764 --> 01:30:39,231
ربما انا أستطيع يا سيدى

2047
01:30:39,299 --> 01:30:40,399
انتِ مجدداً
سيدة أخرى تتحدث كثيراً

2048
01:30:40,467 --> 01:30:41,767
ماذا تفعلين هنا ؟

2049
01:30:41,835 --> 01:30:43,202
سامحنى على الدخول يا سيدى

2050
01:30:43,270 --> 01:30:44,703
سمعت الاصوات ترتفع

2051
01:30:44,771 --> 01:30:46,205
ولذا زاد قلقى

2052
01:30:46,273 --> 01:30:47,706
ماذا تريدين؟

2053
01:30:47,774 --> 01:30:49,208
لماذا تتبعينى دائماً؟

2054
01:30:49,276 --> 01:30:50,709
أريد ان أساعدك

2055
01:30:50,777 --> 01:30:53,646
أعرف ما تحتاجه الان بالضبط

2056
01:30:53,713 --> 01:30:55,014
ماذا؟ طبق شوربة ساخن؟

2057
01:30:55,081 --> 01:30:56,148
لا

2058
01:30:56,216 --> 01:30:58,150
أن يعتنى بك أحدهم

2059
01:30:58,218 --> 01:30:59,685
مدبرة منزل .نوعاً ما

2060
01:30:59,753 --> 01:31:02,188
أنه شىء بسيط
أعرف

2061
01:31:02,255 --> 01:31:03,689
ولكن أذا أمكنك الاعتماد عليها

2062
01:31:03,757 --> 01:31:05,658
أذا كانت تحبك يا سيدى

2063
01:31:05,725 --> 01:31:08,127
سيجعلك الامر تنظر للامور من وجهة نظر مختلفة

2064
01:31:08,195 --> 01:31:10,696
ستصبح شخص جديد بالكامل . صدقنى

2065
01:31:10,764 --> 01:31:14,700
سيدة ميدجت 
هل تقصدين نفسكِ ؟

2066
01:31:14,768 --> 01:31:17,169
حسناً . انا كنت أفكر بالامر

2067
01:31:17,237 --> 01:31:19,071
جيد جداً
جيد جداً من جانبكِ

2068
01:31:19,139 --> 01:31:21,173
هناك بيت صغير ينتظركِ

2069
01:31:21,241 --> 01:31:22,808
له حديقة مطلة على البحر

2070
01:31:22,876 --> 01:31:24,677
حديقة ؟

2071
01:31:24,744 --> 01:31:27,179
حديقة عادية

2072
01:31:27,247 --> 01:31:29,248
وبها براعى ورود؟

2073
01:31:29,316 --> 01:31:31,717
نعم. بها كل أنواع الزهور

2074
01:31:31,785 --> 01:31:33,185
ها نحن ذا

2075
01:31:33,253 --> 01:31:34,720
المكان المناسب لنا

2076
01:31:34,788 --> 01:31:36,188
انتِ لا تفهمين

2077
01:31:36,256 --> 01:31:37,723
لا يمكن للسيد بروير العيش هناك

2078
01:31:37,791 --> 01:31:39,225
لديه طريق أخر ليمشى فيه

2079
01:31:39,292 --> 01:31:40,226
طريق صعب

2080
01:31:40,293 --> 01:31:42,228
أذن سأذهب معه فى أى مكان يذهب أليه

2081
01:31:42,295 --> 01:31:43,696
ألآمر بسيط جداً أليس كذلك؟

2082
01:31:43,763 --> 01:31:46,699
ستضحى بهذا البيت من أجلى؟

2083
01:31:46,766 --> 01:31:48,734
أنه لا شىء يا سيدى
حقاً لا شىء

2084
01:31:48,802 --> 01:31:50,703
أذن الامر عائد أليك

2085
01:31:50,770 --> 01:31:52,171
بما أنها راغبة ؟

2086
01:31:52,239 --> 01:31:53,639
ما هو قصدك ؟

2087
01:31:53,707 --> 01:31:55,140
ماذا تفعل

2088
01:31:55,208 --> 01:31:57,176
تجعلى أرى هذا المشهد العاطفى لكى ألين ؟

2089
01:31:57,244 --> 01:31:58,677
انا لست مغفل 
لا أحد يخدعنى

2090
01:31:58,745 --> 01:31:59,645
انا صلد

2091
01:31:59,713 --> 01:32:01,413
بروير
بروير

2092
01:32:01,481 --> 01:32:03,148
هل انت مُضلل 
وأعمى

2093
01:32:03,216 --> 01:32:05,084
لدرجة أنك لا يمكنك أن تتعرف على الشىء

2094
01:32:05,151 --> 01:32:06,552
المحترم عندما يحدث لك؟

2095
01:32:06,620 --> 01:32:08,187
أريد أن أكون عنك فقط

2096
01:32:08,255 --> 01:32:09,822
هذا كل شىء حقاً

2097
01:32:11,725 --> 01:32:13,058
لا

2098
01:32:14,728 --> 01:32:17,162
لا

2099
01:32:17,230 --> 01:32:19,431
سأذهب بمفردى

2100
01:32:19,499 --> 01:32:20,799
ولكن لماذا؟

2101
01:32:22,235 --> 01:32:24,169
لانى لا أساوى شيىء
هذا هو السبب

2102
01:32:24,237 --> 01:32:26,672
لان كل شىء قاله عنى هى الحقيقة

2103
01:32:26,740 --> 01:32:29,208
نعم . لقد بدأت جيداً

2104
01:32:29,276 --> 01:32:31,210
الكلام المشهور
الحقيقة والعدالة

2105
01:32:31,278 --> 01:32:34,179
سرت معهم
ذراع بذراع

2106
01:32:34,247 --> 01:32:35,681
ولكن على طوال الطريق

2107
01:32:35,749 --> 01:32:38,183
هم ضاعوا منى
أو انا ضعت منهم

2108
01:32:38,251 --> 01:32:39,718
لا أستطيع التذكر بالضبط

2109
01:32:39,786 --> 01:32:42,221
فليخبرنى أحدهم
ماذا حدث خطأ

2110
01:32:42,289 --> 01:32:43,689
انا بدأت بكونى رجل محترم

2111
01:32:43,757 --> 01:32:45,224
لكى أساعد أخى الانسان

2112
01:32:45,292 --> 01:32:46,692
حتى تعنى الحياة شىء لنا

2113
01:32:46,760 --> 01:32:48,227
كان لدى الافكار الصحيحية

2114
01:32:48,295 --> 01:32:50,696
أذن لماذا أفسدت حياتى

2115
01:32:50,764 --> 01:32:53,632
لقد زهقت من هذا 

2116
01:32:53,700 --> 01:32:55,768
لا أعرف ماذا حدث

2117
01:32:57,704 --> 01:33:00,239
فقط لا أعرف

2118
01:33:00,307 --> 01:33:03,142
لا تبدو كنفسك وانت تتحدث الان

2119
01:33:03,209 --> 01:33:05,144
أظن انها كانت محقة

2120
01:33:05,211 --> 01:33:07,146
عن ماذا تتحدث ؟

2121
01:33:07,213 --> 01:33:08,681
وجهة نظر جديدة

2122
01:33:08,748 --> 01:33:10,149
بورير . لا يمكنك أن تعرف فعلاً

2123
01:33:10,216 --> 01:33:11,650
مع مرور الوقت ربما تنجح هى

2124
01:33:11,718 --> 01:33:12,885
فى جعلك شخص أفضل

2125
01:33:12,953 --> 01:33:14,887
شخص ليس لديه مانع

2126
01:33:14,955 --> 01:33:16,188
بأن يعيش مع ما حدث له

2127
01:33:16,256 --> 01:33:17,656
فلنحاول أن نقوم بالامر سوياً

2128
01:33:17,724 --> 01:33:19,191
لماذا لا نقوم بذلك ؟

2129
01:33:19,259 --> 01:33:21,026
انت تريدين حقاً؟

2130
01:33:21,094 --> 01:33:22,695
هل أريد ؟

2131
01:33:22,762 --> 01:33:24,763
انت يا سيدى لا تعرف كم أريد أن أفعل هذا

2132
01:33:24,831 --> 01:33:26,865
ولكن لماذا ؟ لماذا؟

2133
01:33:26,933 --> 01:33:28,667
لان الامر دائماً يكون جيد

2134
01:33:28,735 --> 01:33:30,669
أن تجد شخص لتعتنى به

2135
01:33:30,737 --> 01:33:31,737
أنه أمر مبهج

2136
01:33:31,805 --> 01:33:33,305
ممكن تفعلها ؟

2137
01:33:34,741 --> 01:33:37,176
ستكونين فى وضع سىء

2138
01:33:37,243 --> 01:33:40,946
انا أرمى طرف السجائر على السجاد

2139
01:33:41,014 --> 01:33:42,681
حقاً؟

2140
01:33:42,749 --> 01:33:45,184
أقوم بتعليق المعاطف على الكراسى

2141
01:33:45,251 --> 01:33:46,952
حقاً؟

2142
01:33:47,020 --> 01:33:49,688
أضع قدمى على الارائك

2143
01:33:49,756 --> 01:33:52,191
وأحُدث ضوضاء
أصعد على السلالم بسرعة

2144
01:33:52,258 --> 01:33:54,126
ولا أغلق الابواب خلفى

2145
01:33:54,194 --> 01:33:55,728
ماذا تعتقدين بتلك الامور ؟

2146
01:33:55,795 --> 01:33:58,631
أظن أنهم رائعين

2147
01:33:58,698 --> 01:34:00,132
حقاً؟

2148
01:34:00,200 --> 01:34:01,333
نعم

2149
01:34:01,401 --> 01:34:03,669
حسناً . أذن

2150
01:34:03,737 --> 01:34:05,170
لدى شهود

2151
01:34:05,238 --> 01:34:07,206
تم تحذيرك

2152
01:34:08,708 --> 01:34:12,845
حسناً . هيا

2153
01:34:16,716 --> 01:34:19,251
وداعاً يا سيد بروير

2154
01:34:19,319 --> 01:34:22,187
انتِ أم جيدة

2155
01:34:22,255 --> 01:34:25,157
كيف أكتشفت الامر ؟

2156
01:34:25,225 --> 01:34:27,159
يجب الا يعرف

2157
01:34:27,227 --> 01:34:29,161
لن تخبره أليس كذلك ؟

2158
01:34:29,229 --> 01:34:30,629
أعدنى

2159
01:34:30,697 --> 01:34:31,830
أعدك

2160
01:34:31,898 --> 01:34:34,700
وانت أيضاً
أنتم الاثنان

2161
01:34:34,768 --> 01:34:36,502
أعدونى

2162
01:34:36,569 --> 01:34:39,171
طبعاً
لكن اخبرينى

2163
01:34:39,239 --> 01:34:41,473
لماذا لا تريدينه أن يعرف ؟

2164
01:34:41,541 --> 01:34:43,208
لن يكون الامر صحيح

2165
01:34:43,276 --> 01:34:46,712
عندما كان صغير
عندما أحتاجنى

2166
01:34:46,780 --> 01:34:50,182
لقد أعطيته لمجموعة من الغرباء فى أمريكا أليس كذلك؟

2167
01:34:50,250 --> 01:34:51,717
كنت أظن هذا أفضل

2168
01:34:51,785 --> 01:34:53,619
وكيف سيكون الامر الان
 أذا قلت له كيف حالك

2169
01:34:53,687 --> 01:34:55,621
أذا أندفعت عليه وقدمت نفسى له

2170
01:34:55,689 --> 01:34:57,156
سيكون الامر قلة حياء

2171
01:34:57,223 --> 01:34:59,625
سوف يحرجه الامر جداً

2172
01:34:59,693 --> 01:35:00,693
رجل فى مركزه

2173
01:35:00,760 --> 01:35:01,694
تحرجينه ؟

2174
01:35:01,761 --> 01:35:02,995
طبعاً

2175
01:35:03,063 --> 01:35:04,630
لقد نسيت أيها الكاهن

2176
01:35:04,698 --> 01:35:07,099
هو رجل ناجح جداً

2177
01:35:07,167 --> 01:35:09,635
ولكنكِ سمعتِ ما قاله حالاً

2178
01:35:09,703 --> 01:35:11,537
هنا فى هذا المكان

2179
01:35:11,604 --> 01:35:12,538
سمعت ماذا؟

2180
01:35:12,605 --> 01:35:15,140
أعرف أنه أحياناً يقول أشياء غريبة

2181
01:35:15,208 --> 01:35:16,308
هو مزاجى

2182
01:35:16,376 --> 01:35:18,177
هذا لانه يعمل فوق طاقته بشدة

2183
01:35:18,244 --> 01:35:21,146
نعم هو رجل مهم يا سيدى

2184
01:35:21,214 --> 01:35:23,649
صحفى مشهور

2185
01:35:23,717 --> 01:35:27,186
أنه شىء رائع
كان مكتوب أن يحدث الامر

2186
01:35:27,253 --> 01:35:29,188
لقد رتبت الامر لكى أبحر معه

2187
01:35:29,255 --> 01:35:32,157
لانى أردت فقط أن أكون قربه و أراه

2188
01:35:32,225 --> 01:35:33,659
والان تخيلوا

2189
01:35:33,727 --> 01:35:36,695
هو معى أخيراً
لكى أعتنى به

2190
01:35:36,763 --> 01:35:39,665
الجنة
هذا هو الامر

2191
01:35:39,733 --> 01:35:42,167
أنها الجنة

2192
01:35:42,235 --> 01:35:45,204
سيدة ميدجيت

2193
01:35:45,271 --> 01:35:46,672
أترون ؟

2194
01:35:46,740 --> 01:35:48,540
هو يريدنى

2195
01:35:48,608 --> 01:35:50,909
نعم . يا عزيزى 
قادمة حالا

2196
01:35:52,679 --> 01:35:55,147
انا قادمة

2197
01:35:55,215 --> 01:35:56,615
يا بنى

2198
01:36:00,186 --> 01:36:01,954
الامهات

2199
01:36:08,194 --> 01:36:09,495
بيتى

2200
01:36:09,562 --> 01:36:11,130
بيتى أسرع هنا الان

2201
01:36:11,197 --> 01:36:12,698
لا تجعلنى أنتظر

2202
01:36:17,704 --> 01:36:20,672
ليس لدى شىء لكى أقوله لك

2203
01:36:20,740 --> 01:36:22,674
تعال و أجلس

2204
01:36:22,742 --> 01:36:24,676
كل ما أعرفه أنى حصلت على صفق غير عادلة

2205
01:36:24,744 --> 01:36:27,179
ولا يهمنى من يعرف

2206
01:36:27,247 --> 01:36:28,680
ما الامر ؟

2207
01:36:28,748 --> 01:36:30,649
ما المشكلة؟

2208
01:36:30,717 --> 01:36:32,151
كل ما أريد قوله هو

2209
01:36:32,218 --> 01:36:34,153
أنهم أختاورا وقت سىء من أجلى

2210
01:36:34,220 --> 01:36:35,654
تم أطلاق التوربيد على 3 مرات

2211
01:36:35,722 --> 01:36:37,055
أسمع

2212
01:36:37,157 --> 01:36:38,157
كل واحد يظن أن نفسه

2213
01:36:38,224 --> 01:36:40,659
شخص مهم وجيد . حسناً

2214
01:36:40,727 --> 01:36:42,661
ولكن ما الذى فعلته انا وكان فظيع جداً؟

2215
01:36:42,729 --> 01:36:43,662
لا شىء

2216
01:36:43,730 --> 01:36:45,164
لا يوجد عدل

2217
01:36:45,231 --> 01:36:46,665
كنت شخص اعرف كيف

2218
01:36:46,733 --> 01:36:48,167
يستمتع بالحياة أليس كذلك؟

2219
01:36:48,234 --> 01:36:49,168
نعم

2220
01:36:49,235 --> 01:36:50,669
نعمم . أكيد

2221
01:36:50,737 --> 01:36:52,137
وكونى والفتاة

2222
01:36:52,205 --> 01:36:53,605
على الرغم من أنى ان أشاهدها أبداً

2223
01:36:53,673 --> 01:36:55,641
انا أكون سعيد فقط بمجدر التفكير فيها

2224
01:36:55,708 --> 01:36:58,644
وقيادة تلك الشاحنة عبر البلاد 
وتلك الاشجار

2225
01:36:58,711 --> 01:37:00,112
أو السير فقط فى الشوارع

2226
01:37:00,180 --> 01:37:01,613
والنظر الى نوافذ المحلات

2227
01:37:01,681 --> 01:37:03,148
ملايين الاشياء

2228
01:37:03,216 --> 01:37:04,616
أسمع . فقط أجبنى على هذا السؤال

2229
01:37:04,684 --> 01:37:06,618
لماذا انا أستحق العقاب ؟

2230
01:37:06,686 --> 01:37:08,153
لا يوجد شخص يريد معاقبتك يا بيت

2231
01:37:08,221 --> 01:37:10,155
أذن لماذا كان يجب أن أموت؟

2232
01:37:10,223 --> 01:37:12,124
من أجل الاشجار 
كما أظن

2233
01:37:12,192 --> 01:37:13,625
من أجل الشوارع

2234
01:37:13,693 --> 01:37:15,661
أشياء أحببتها
منزلك

2235
01:37:15,728 --> 01:37:17,062
كلمات

2236
01:37:17,130 --> 01:37:20,132
كلمات فقط . يعطونك كلمات فقط

2237
01:37:20,200 --> 01:37:21,133
أنتظر

2238
01:37:21,201 --> 01:37:23,135
أخشى أنك نسيت

2239
01:37:23,203 --> 01:37:24,670
عدو شرير
حقير وضلالى

2240
01:37:24,737 --> 01:37:26,171
لم يريد أن يفهم 

2241
01:37:26,239 --> 01:37:28,173
سبب وجود الارض فى الاساس

2242
01:37:28,241 --> 01:37:31,176
ينتشروا فى الليل لكى يسرقوا ويزعجوا

2243
01:37:31,244 --> 01:37:34,146
يفسدوا ويقتلوا

2244
01:37:34,214 --> 01:37:36,648
انت حاربتهم يا بيت

2245
01:37:36,716 --> 01:37:38,183
انت أوقفتهم

2246
01:37:38,251 --> 01:37:41,153
وهذا كان سبب جيد لكى تموت من أجله يا فتى

2247
01:37:41,221 --> 01:37:42,654
ألآفضل . على ما أظن

2248
01:37:42,722 --> 01:37:44,656
من أجل كونى
من أجل الطفلة

2249
01:37:44,724 --> 01:37:46,658
ياله من أرتياح

2250
01:37:46,726 --> 01:37:49,161
لن أراهم مجدداُ

2251
01:37:49,229 --> 01:37:50,662
حقاً؟

2252
01:37:50,730 --> 01:37:54,199
الجميع يأتى هنا أن عاجلاً أم أجلاً أليس كذلك؟

2253
01:37:56,202 --> 01:37:57,236
ماذا؟

2254
01:37:57,303 --> 01:37:59,104
أفرح يا بنى و أبتهج

2255
01:37:59,172 --> 01:38:00,606
أين تظن نفسك ؟

2256
01:38:00,673 --> 01:38:02,140
هناك كل أنواع الامور الطيبة 

2257
01:38:02,208 --> 01:38:03,642
التى تنتظرك هنا يا بيت

2258
01:38:03,710 --> 01:38:06,478
حقاً؟

2259
01:38:06,546 --> 01:38:08,614
الموت . الناس لديها كل أنواع الافكار

2260
01:38:08,681 --> 01:38:10,148
الامر بسيط جداً حقاً

2261
01:38:10,216 --> 01:38:11,617
أترى . يا بنى

2262
01:38:11,684 --> 01:38:13,652
أنتم تصنعون جنتكم 
وجحيمكم بأنفسكم

2263
01:38:13,720 --> 01:38:14,653
على الارض

2264
01:38:14,721 --> 01:38:16,622
وتجلب معك الامر هنا

2265
01:38:16,689 --> 01:38:18,624
بعض الناس يقوم بأضاعة وقتهم على الارض

2266
01:38:18,691 --> 01:38:20,125
يضعيونه بشكل مأسوى

2267
01:38:20,193 --> 01:38:22,094
وهناك اخرون

2268
01:38:22,161 --> 01:38:23,629
يلقون بحياتهم جانباً

2269
01:38:23,696 --> 01:38:25,063
ولكنك يا بنى

2270
01:38:25,131 --> 01:38:26,632
انت أستخدمت الحياة بجمال

2271
01:38:26,699 --> 01:38:28,133
كما تم خلقها لتستخدم

2272
01:38:28,201 --> 01:38:29,635
ولتكن متأكد

2273
01:38:29,702 --> 01:38:31,670
أنه لا يوجد شىء لك هنا غير الساعدة والفرحة

2274
01:38:31,738 --> 01:38:34,139
هل انت سعيد الان؟

2275
01:38:34,207 --> 01:38:36,141
الامر جيد
أنه رائع

2276
01:38:36,209 --> 01:38:38,176
لن أعترض

2277
01:38:38,244 --> 01:38:41,179
ولكنى لم أنظر للامر من هذه الناحية

2278
01:38:41,247 --> 01:38:42,714
انا سعيد الان

2279
01:38:42,782 --> 01:38:44,216
سعيد

2280
01:38:54,694 --> 01:38:58,297
ولكن هذا السجق الذى كنت أتناوله فى جزيرة كونى

2281
01:39:03,803 --> 01:39:05,604
حسناً يا بيرنى
 هذه هى وظيفتنا

2282
01:39:05,672 --> 01:39:07,105
النقطة الاساسية كما ترى

2283
01:39:07,173 --> 01:39:09,107
أن لا تختلط بهم جداً

2284
01:39:09,175 --> 01:39:11,109
كل شىء له طريقة

2285
01:39:11,177 --> 01:39:13,111
لكى يحل نفسه بنفسه هنا

2286
01:39:13,179 --> 01:39:16,148
حسناً 
لقد انتهينا

2287
01:39:16,215 --> 01:39:17,149
أنتظر

2288
01:39:17,216 --> 01:39:18,583
بعد أذنك يا سيدى
لكن

2289
01:39:18,651 --> 01:39:20,118
أنتظر من أجل ماذا ؟
انا أنتهيت

2290
01:39:20,186 --> 01:39:21,620
لا يا تومسون

2291
01:39:21,688 --> 01:39:22,654
هناك الثنائى الشابان

2292
01:39:22,722 --> 01:39:23,655
هذا الشاب

2293
01:39:23,723 --> 01:39:25,624
فعلت ما بوسعى من أجله

2294
01:39:25,692 --> 01:39:27,659
لقد طلبت منه الدخول هنا أليس كذلك ؟

2295
01:39:27,727 --> 01:39:29,161
جعلته يستمع ويتعلم

2296
01:39:29,228 --> 01:39:31,663
ولكن ما الذى سيحدث لنا

2297
01:39:31,731 --> 01:39:33,131
زوجتى . انا ؟

2298
01:39:33,199 --> 01:39:35,534
لم تنظر فى قضيتنا بعد

2299
01:39:35,601 --> 01:39:37,169
لن يتم النظر أليكم بأى شىء

2300
01:39:37,236 --> 01:39:39,638
أنتم قمتم بتولى ألامر بأنفسكم أليس كذلك؟

2301
01:39:39,706 --> 01:39:41,173
وبالنسبة لزوجتك

2302
01:39:41,240 --> 01:39:43,141
هى طبعاً ستذهب على الشاطىء معى

2303
01:39:43,209 --> 01:39:44,276
طبعاً

2304
01:39:44,344 --> 01:39:46,211
بدونى ؟

2305
01:39:47,680 --> 01:39:50,048
لا. لا

2306
01:39:50,116 --> 01:39:51,650
يجب أن لا يتم تفرقتنا

2307
01:39:51,718 --> 01:39:53,485
سكرابى

2308
01:39:59,225 --> 01:40:01,693
لماذ أرسلك لى ؟

2309
01:40:01,761 --> 01:40:02,694
لانه يا هنرى
انا وانت

2310
01:40:02,762 --> 01:40:04,663
نحن الاثنان متنا بنفس الطريقة

2311
01:40:04,731 --> 01:40:06,665
نعم. وقدرك سيكون مثلى 

2312
01:40:06,733 --> 01:40:08,400
قدرى تماماً

2313
01:40:08,468 --> 01:40:11,937
تقصد أنه سيتم تركى على هذه السفينة ؟

2314
01:40:12,005 --> 01:40:13,672
نعم .

2315
01:40:13,740 --> 01:40:17,175
الناس أمثالنا 
من أنتحروا

2316
01:40:17,243 --> 01:40:19,277
هذه العقوبة التى يجب أن ندفعها

2317
01:40:19,345 --> 01:40:22,180
ولكن لماذا يأخذ زوجتى بعيداً عنى ؟

2318
01:40:22,248 --> 01:40:23,682
هى ماتت معى

2319
01:40:23,750 --> 01:40:26,184
فى نفس الغرفة
بنفس الطريقة

2320
01:40:26,252 --> 01:40:28,153
كيف ماتت يا هنرى؟

2321
01:40:28,221 --> 01:40:29,721
بنفس الطريقة

2322
01:40:32,759 --> 01:40:34,659
لا

2323
01:40:34,727 --> 01:40:36,728
لقد ماتت من أجلى

2324
01:40:38,231 --> 01:40:40,232
كان الامر مختلف

2325
01:40:41,768 --> 01:40:43,602
مختلف جداً

2326
01:40:43,669 --> 01:40:45,170
يجب أن تكون سعيد يا هنرى

2327
01:40:45,238 --> 01:40:47,172
ومسرور لانها 
سترحل مع تومسون

2328
01:40:47,240 --> 01:40:49,674
لا يجب أن أخبرك

2329
01:40:49,742 --> 01:40:51,676
من أجل ان
من أجل طفلة كهذه

2330
01:40:51,744 --> 01:40:54,046
هناك جنة جميلة تنتظرها

2331
01:40:54,113 --> 01:40:56,148
هل تريدها أن تبقى معك

2332
01:40:56,215 --> 01:40:57,783
أن تُبحر الى ما لا نهاية

2333
01:40:57,850 --> 01:41:00,619
جوع وعودة
رجوع وعودة؟

2334
01:41:00,686 --> 01:41:01,653
تُبحر الى ما لا نهاية؟

2335
01:41:01,721 --> 01:41:04,122
تبديل حزين يا هنرى

2336
01:41:04,190 --> 01:41:05,791
بالنسبة لجنة جميلة

2337
01:41:08,194 --> 01:41:10,062
ان

2338
01:41:10,129 --> 01:41:11,129
ان .  أسمعينى

2339
01:41:11,197 --> 01:41:13,632
انا هنا يا هنرى

2340
01:41:13,699 --> 01:41:16,635
عزيزتى.

2341
01:41:16,702 --> 01:41:18,637
لا أعرف كيف أخبركِ

2342
01:41:18,704 --> 01:41:21,139
لم أتوقع 
لم أحلم

2343
01:41:21,207 --> 01:41:22,674
بأن هذه اللحظة قد تأتى

2344
01:41:22,742 --> 01:41:24,142
ما الامر يا هنرى؟

2345
01:41:24,210 --> 01:41:26,144
لا يمكن ان نبقى معاً يا ان

2346
01:41:26,212 --> 01:41:27,646
انتِ ستذهبين للشاطىء

2347
01:41:27,713 --> 01:41:29,381
انت تنتمين لهناك
يجب ان تذهبى

2348
01:41:29,449 --> 01:41:31,183
وأترك هنا بمفردك؟

2349
01:41:31,250 --> 01:41:32,818
تعرف أنه لا يمكننى فعل ذلك

2350
01:41:32,885 --> 01:41:35,187
ولكنكِ مضطرة
لا يوجد خيار

2351
01:41:35,254 --> 01:41:37,189
أريدكِ أن تتركينى يا عزيزتى

2352
01:41:37,256 --> 01:41:38,990
أريدكِ أن تذهبِ.

2353
01:41:39,058 --> 01:41:40,492
تعالى يا أبنتى 

2354
01:41:40,560 --> 01:41:41,426
انت تجعلينا ننتظر

2355
01:41:46,265 --> 01:41:47,666
لا فائدة من أنتظاركم

2356
01:41:47,733 --> 01:41:49,167
لا يمكننى الذهاب معكم

2357
01:41:49,235 --> 01:41:50,235
ما هذا؟

2358
01:41:50,303 --> 01:41:52,571
ان توقفى
لا تقولى هذا

2359
01:41:52,638 --> 01:41:54,139
أنتظرى لحظة يا قتاة

2360
01:41:54,207 --> 01:41:57,109
لا يمكننا معاقبتكِ على شىء لم تفعليه أبداً

2361
01:41:57,176 --> 01:41:58,610
لم يكن الامر بسببكِ

2362
01:41:58,678 --> 01:42:00,112
لم يكن الامر غلطتكِ

2363
01:42:00,179 --> 01:42:01,146
كانت غلطتى

2364
01:42:01,214 --> 01:42:02,614
كنت أرغب فى الامر 

2365
01:42:02,682 --> 01:42:04,249
حقاً؟

2366
01:42:04,317 --> 01:42:06,651
مهما فعل زوجى 
انا فعلت مثله

2367
01:42:06,719 --> 01:42:08,120
مهما يحدث له

2368
01:42:08,187 --> 01:42:10,722
يحدث لى الشىء ذاته

2369
01:42:10,790 --> 01:42:13,358
حسناً . لا يوجد شىء أخر لكى أقوم به هنا

2370
01:42:13,426 --> 01:42:15,127
لا. أنتظر . أرجوك يا سيدى

2371
01:42:15,194 --> 01:42:16,628
هى لا تقصد ذلك

2372
01:42:16,696 --> 01:42:18,663
سامحها

2373
01:42:18,731 --> 01:42:20,165
تعال معى يا بيرنى

2374
01:42:25,738 --> 01:42:27,005
ان يا عزيزتى

2375
01:42:27,073 --> 01:42:28,907
بسرعة أذهبى معهم

2376
01:42:28,975 --> 01:42:30,675
لا يمكننى

2377
01:42:30,743 --> 01:42:32,177
يجب أن لا تبقى هنا

2378
01:42:34,480 --> 01:42:35,647
أنتظر

2379
01:42:35,715 --> 01:42:38,750
أرجوك يا سيدى أنتظر

2380
01:42:40,219 --> 01:42:42,187
الا يمكنك فعل شىء يا سيدى ؟

2381
01:42:42,255 --> 01:42:44,656
انا قمت بعدد لا نهائى من الرحلات 

2382
01:42:44,724 --> 01:42:47,159
ودائماً كنت صامت

2383
01:42:47,226 --> 01:42:49,661
ولم انسى مكانى أبداً

2384
01:42:49,729 --> 01:42:51,163
ولكن هذه الفتاة يا سيدى

2385
01:42:51,230 --> 01:42:53,131
حبها هذا عظيم

2386
01:42:53,199 --> 01:42:55,100
يجب أن أتحدث

2387
01:42:55,168 --> 01:42:57,602
أرجوك

2388
01:42:57,670 --> 01:43:01,606
أرجوك ألا يمكنك أن تساعدها بشكل ما ؟

2389
01:43:01,674 --> 01:43:03,675
بشكل ما ؟

2390
01:43:06,179 --> 01:43:08,113
رجل جيد يا سكرابى

2391
01:43:08,181 --> 01:43:09,548
رجل جيد 

2392
01:43:44,850 --> 01:43:47,352
لقد حدث . و أنتهى

2393
01:43:49,722 --> 01:43:53,091
كنت تعرفين كيف سينتهى الامر

2394
01:43:53,159 --> 01:43:56,127
حاولتِ بشدة أن تبعدينى عن الاخرين

2395
01:43:56,195 --> 01:43:57,862
عن خادم السفينة

2396
01:43:57,930 --> 01:43:59,598
انا حاولت

2397
01:43:59,665 --> 01:44:01,366
ولم يفلح الامر

2398
01:44:01,434 --> 01:44:06,171
هل سيسمحون لى أن أنسى الخطأ الفاد

2399
01:44:08,174 --> 01:44:10,609
ان 
 ما هذا ؟

2400
01:44:10,676 --> 01:44:12,644
ماذا يا هنرى؟

2401
01:44:12,712 --> 01:44:14,112
هذه الضوضاء

2402
01:44:14,180 --> 01:44:16,848
صوت الزجاج المتحطم

2403
01:44:19,185 --> 01:44:20,619
الا تسمعينه ؟

2404
01:44:20,686 --> 01:44:22,687
لا. لا.

2405
01:44:25,191 --> 01:44:26,191
غريب

2406
01:44:27,693 --> 01:44:29,227
ظننت

2407
01:44:35,701 --> 01:44:37,702
نحن نبحر مجدداً

2408
01:44:41,240 --> 01:44:43,675
الامر واضح الان

2409
01:44:43,743 --> 01:44:46,211
هناك قشعرية فى الهواء

2410
01:44:51,217 --> 01:44:52,817
لو أمكننى فقط النسيان

2411
01:44:54,687 --> 01:44:56,521
النسيان

2412
01:45:03,696 --> 01:45:06,131
لا تتركيه يذهب بعيداً يا ان

2413
01:45:06,198 --> 01:45:07,632
لا مشكلة

2414
01:45:07,700 --> 01:45:09,601
خذى نصيحتى أطلبى منه المجىء

2415
01:45:09,669 --> 01:45:12,637
هو فقط يريد أن يكون بمفرده للحظات

2416
01:45:12,705 --> 01:45:15,940
ليس من الجيد له أن يكون بمفرده

2417
01:45:22,214 --> 01:45:23,782
أترى؟ هو يعزف

2418
01:45:27,186 --> 01:45:29,120
مؤكد أن الامر فظيع بالنسبة لك يا سكرابى

2419
01:45:29,188 --> 01:45:30,355
ليس لديك أحد

2420
01:45:30,423 --> 01:45:32,157
نعم .انا وحيد

2421
01:45:32,224 --> 01:45:34,659
ولكنم الواحد بينشغل كما تعرفين

2422
01:45:34,727 --> 01:45:36,161
يجد أفكار جميلة

2423
01:45:36,228 --> 01:45:39,698
ذكريات تعطيك الراحة

2424
01:45:42,201 --> 01:45:44,135
انا وحيد

2425
01:45:44,203 --> 01:45:45,637
بلا نهاية

2426
01:45:45,705 --> 01:45:48,306
دائماً نفس الشىء

2427
01:45:50,209 --> 01:45:51,242
أذهبى له يا ان

2428
01:45:51,310 --> 01:45:53,144
أبقى قريبة منه

2429
01:46:24,210 --> 01:46:25,643
لا تتوقفى يا عزيزتى

2430
01:46:25,711 --> 01:46:27,612
يجب أن تحاولى عدم التفكير

2431
01:46:27,680 --> 01:46:30,648
نحن معاً 
ولدينا بعضنا البعض

2432
01:46:30,716 --> 01:46:32,717
هذا كل ما طلبته يوماً

2433
01:46:44,230 --> 01:46:45,663
هذه الضوضاء يا ان

2434
01:46:45,731 --> 01:46:47,632
أسمعى

2435
01:46:47,700 --> 01:46:49,701
انا متأكد أنى أسمع صوت تحطيم زجاج

2436
01:46:51,704 --> 01:46:53,104
الا تسمعينه ؟

2437
01:46:53,172 --> 01:46:55,707
لا يا عزيزى . لا يوجد صوت . لا شىء

2438
01:47:05,651 --> 01:47:07,685
أذن انا مخطىء

2439
01:47:09,155 --> 01:47:11,156
ولكن يمكن أن أقُسم

2440
01:47:16,662 --> 01:47:18,630
دعونى أفكر

2441
01:47:18,697 --> 01:47:21,566
دعونى أذهب للخارج وأفكر

2442
01:47:24,703 --> 01:47:26,638
أطلبى منه العودة

2443
01:47:26,705 --> 01:47:27,639
لماذا يا سكرابى؟

2444
01:47:27,706 --> 01:47:30,108
لماذا تستمر بقول هذا؟

2445
01:47:31,677 --> 01:47:33,111
أترى؟

2446
01:47:34,413 --> 01:47:36,648
هو هناك . يمشى

2447
01:47:36,715 --> 01:47:38,116
أطلبى منه العودة يا ان

2448
01:47:38,184 --> 01:47:39,717
لكن

2449
01:47:42,188 --> 01:47:44,222
حسناً . سأفعل

2450
01:47:47,693 --> 01:47:49,194
هنرى

2451
01:47:50,196 --> 01:47:51,663
هنرى

2452
01:47:58,637 --> 01:48:01,606
هنرى .الى أين ذهبت ؟

2453
01:48:01,674 --> 01:48:03,641
هنرى. أرجع 
انا قلقة

2454
01:48:05,144 --> 01:48:06,478
هنرى. 
هنرى. 

2455
01:48:08,681 --> 01:48:10,582
سكرابى . لاتقف عندك فحسب

2456
01:48:10,649 --> 01:48:12,417
لماذا لا تساعدنى؟

2457
01:48:12,485 --> 01:48:14,085
هنرى. هنرى. 

2458
01:48:14,153 --> 01:48:15,587
لا فائدة يا ان

2459
01:48:15,654 --> 01:48:17,088
أعرف ماذا حدث

2460
01:48:17,156 --> 01:48:18,323
ماذا؟

2461
01:48:18,390 --> 01:48:20,692
هو عاد
هو يعيش مجدداً

2462
01:48:25,698 --> 01:48:26,998
يعيش ؟

2463
01:48:27,066 --> 01:48:29,100
هنرى عاد؟

2464
01:48:29,168 --> 01:48:30,635
الصوت الذى سمعه

2465
01:48:30,703 --> 01:48:31,903
تحطيم الزجاج

2466
01:48:31,971 --> 01:48:34,105
هنرى لم يكن ليتركنى وحدى

2467
01:48:34,173 --> 01:48:36,107
لم يمكن الامر بأختياره

2468
01:48:36,175 --> 01:48:38,142
أذن يجب أن أتبعه

2469
01:48:38,210 --> 01:48:39,644
لا يمكنكِ هذا
أنه مستحيل

2470
01:48:39,712 --> 01:48:41,613
سأفعل . يجب 

2471
01:48:41,680 --> 01:48:42,680
لا فائدة

2472
01:48:42,748 --> 01:48:44,382
سأتبعه

2473
01:48:44,450 --> 01:48:46,117
هنرى. عزيزى

2474
01:48:46,185 --> 01:48:47,619
أين انت؟

2475
01:48:47,686 --> 01:48:49,621
أنها ان

2476
01:48:49,688 --> 01:48:51,923
أخبرنى فقط بمكانك يا عزيزى

2477
01:48:54,727 --> 01:48:55,760
هنرى. 

2478
01:48:58,631 --> 01:48:59,998
هنرى. 

2479
01:49:01,634 --> 01:49:03,801
هنرى. 

2480
01:49:08,140 --> 01:49:10,608
أنها انا 
زوجتك ان

2481
01:49:10,676 --> 01:49:12,610
أسمعنى يا عزيزى

2482
01:49:12,678 --> 01:49:14,178
أسمعنى 

2483
01:49:15,147 --> 01:49:18,116
كنت دائماً معك أليس كذلك ؟.

2484
01:49:18,183 --> 01:49:21,619
كل مكان ذهبتن أليه ذهبت انا أيضاَ

2485
01:49:21,687 --> 01:49:24,088
فقط أخبرنى بمكانك

2486
01:49:24,156 --> 01:49:26,090
وسأذهب معك مجدداً

2487
01:49:26,158 --> 01:49:27,659
وسيتركونى

2488
01:49:29,161 --> 01:49:32,130
لان هذا قاسى جداً

2489
01:49:32,197 --> 01:49:34,599
أقسى شىء

2490
01:49:37,670 --> 01:49:40,204
أحبك جداً

2491
01:49:41,674 --> 01:49:43,641
هنرى

2492
01:49:45,177 --> 01:49:48,546
هنرى

2493
01:50:22,481 --> 01:50:25,149
الزجاج

2494
01:50:25,217 --> 01:50:26,651
الصوت الذى سمعت

2495
01:50:26,719 --> 01:50:29,253
الزجاج المُحطم

2496
01:50:43,235 --> 01:50:46,938
ان

2497
01:50:52,011 --> 01:50:53,611
عزيزتى

2498
01:50:53,679 --> 01:50:56,614
انتِ صامتة وهادئة جداً

2499
01:50:56,682 --> 01:50:58,116
يجب أن تستيقظى

2500
01:50:58,183 --> 01:50:58,916
يجب

2501
01:50:58,984 --> 01:51:00,618
أفتحى عيونكِ يا عزيزتى

2502
01:51:00,686 --> 01:51:03,621
أنظرى . النافذة محطمة

2503
01:51:03,689 --> 01:51:05,156
الغارة

2504
01:51:05,224 --> 01:51:06,624
الهواء النقى

2505
01:51:06,692 --> 01:51:08,660
يطير للداخل

2506
01:51:08,727 --> 01:51:11,129
ان يجب أن تستيقظى

2507
01:51:11,196 --> 01:51:13,164
لا يمكنكِ تركى الان

2508
01:51:13,232 --> 01:51:14,666
ليس بعد كل شىء فعلوه

2509
01:51:14,733 --> 01:51:16,234
لكى يجعلونا نفهم

2510
01:51:17,703 --> 01:51:19,370
أفتحى عيونكِ يا عزيزتى

2511
01:51:19,438 --> 01:51:21,205
أرجعى لى

2512
01:51:23,742 --> 01:51:25,643
بسرعة. يا حبى . يا غالية

2513
01:51:25,711 --> 01:51:27,211
هنرى

2514
01:51:29,715 --> 01:51:31,149
هنرى

2515
01:51:31,216 --> 01:51:33,284
نحن أحياء يا ان

2516
01:51:33,352 --> 01:51:34,652
أحياء

2517
01:51:34,720 --> 01:51:36,688
هناك الكثير لفعله

2518
01:51:36,755 --> 01:51:38,122
نعرف هذا الان

2519
01:51:38,190 --> 01:51:40,658
هناك الكثير لنعيش من أجله

2520
01:51:40,726 --> 01:51:43,161
ان
ان

2521
01:51:43,228 --> 01:51:44,996
نحن أحياء

2522
01:51:50,228 --> 01:51:55,996
{\a6}<font size=25> <font color="green">
العميد يحقق المزيد