﻿1
00:00:00,400 --> 00:00:12,482
ترجمة سوق الترجمات العربية
www.MovizLand.com

1
00:00:30,600 --> 00:00:34,600
الصراع بين الحكومة والمتمردين "
" ...في "كاتانا" يتصاعد

2
00:00:38,266 --> 00:00:42,266
"الموت يزداد جراء الصدامات المستمرة"

3
00:00:47,466 --> 00:00:51,466
"قائد التمرد الجنرال "ديواتي
يُصر علي التقسيم

4
00:00:51,466 --> 00:00:55,466
" وبناء غرب " كاتانا

5
00:00:57,566 --> 00:01:01,566
الأمم المتحدة ودول "فيرتو" الآسيوية "
" يعملون كوسطاء أزمة

6
00:01:07,933 --> 00:01:11,933
محادثة السلام بدأت "
" وصل الطرفان إلي إتفاق وقف إطلاق النار

7
00:01:16,933 --> 00:01:20,933
السلام مُمكن الآن لأن هناك إجتماع "
" "أخير سيعقد في "تايلاند

8
00:01:28,233 --> 00:01:32,337
"لكن ليس الجميع يريدُ السلام"

9
00:01:46,500 --> 00:01:49,603
"بانكوك", "تايلاند"

10
00:01:53,000 --> 00:01:53,909
"أنت, "كام

11
00:01:56,599 --> 00:01:57,955
ماذا تفعل؟

12
00:01:58,200 --> 00:01:59,457
تمهل يارجل

13
00:02:00,700 --> 00:02:04,200
أسقط السكين وأخبرني بما تريد

14
00:02:04,200 --> 00:02:07,799
لقد فعلت, لكنك لم تنصت

15
00:02:07,799 --> 00:02:09,099
تراجع, أيها الرقيب

16
00:02:09,099 --> 00:02:12,099
لن أتراجع حتي تُسقط السكين

17
00:02:12,099 --> 00:02:15,966
  لقد تأخر الوقت أيها الرقيب 
ليس لديّ خيار

18
00:02:15,966 --> 00:02:17,767
كام", لا"

19
00:02:33,266 --> 00:02:36,369
<b>"توم يو جونج"
(الجزء الثاني)</b>

20
00:02:37,866 --> 00:02:41,266
"سورين", "تايلاند"
"لنتعلم بعض من "كوك هاسارن

21
00:02:41,266 --> 00:02:43,766
الوضعية الأولي
هل تعرفوا ماهيتها؟

22
00:02:43,766 --> 00:02:44,666
!أنياب الفيل

23
00:02:45,766 --> 00:02:47,433
وما هذه؟

24
00:02:47,433 --> 00:02:48,333
!جسم الفيل

25
00:02:48,333 --> 00:02:50,633
نطلق علي هذه الحركة
"الفيل يلوي الحشائش"

26
00:02:50,633 --> 00:02:52,968
ما رأيكم بهذه؟

27
00:02:54,033 --> 00:02:55,233
...أذن

28
00:02:55,233 --> 00:02:58,333
الفيل يلطم أذنيه", خمس مرات سوياً"

29
00:02:58,333 --> 00:03:02,333
واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة
خمسة

30
00:03:02,633 --> 00:03:05,633
"كام"
!أنت تُعلمنا فقط حركات الرقص

31
00:03:05,633 --> 00:03:08,433
ماذا لو ضربنا احدهم؟

32
00:03:08,433 --> 00:03:12,433
ماد", تعال هنا, أنت فضولي جداً"

33
00:03:14,933 --> 00:03:16,033
ألا تثق بي؟

34
00:03:16,033 --> 00:03:18,133
ليس حقاً, لنجرب هذه

35
00:03:18,133 --> 00:03:21,300
أيّ جزء من الفيل "كون" أكثر قوة ومخيف؟

36
00:03:21,300 --> 00:03:22,699
!أنيابه

37
00:03:22,699 --> 00:03:23,900
صحيح

38
00:03:23,900 --> 00:03:29,216
مبدأ "كودشاسارن" يعتمد علي إستخدام
أقوي أجزاء الجسد

39
00:03:29,599 --> 00:03:33,400
نستخدم المرفق كي نصد هجوم ومبادلته

40
00:03:33,400 --> 00:03:34,800
اضربني

41
00:03:34,800 --> 00:03:36,500
هنا

42
00:03:36,500 --> 00:03:39,099
!الآن، الفيل يلوي جسده

43
00:03:39,099 --> 00:03:41,377
ماد", إذهب للمنزل الآن"

44
00:03:42,500 --> 00:03:45,900
كم مرّة قلت لك أن لا تتدرب
علي هذه الملاكمة ؟

45
00:03:45,900 --> 00:03:47,873
لماذا لا تقوم بواجب المنزلي؟

46
00:03:48,300 --> 00:03:53,571
"أريد أن اعرف هل بإمكان فن "جاتورونج
كسر هذه العصا؟

47
00:03:54,566 --> 00:03:55,766
" كام "

48
00:03:55,766 --> 00:03:59,166
كم مرّة قلت لك ألّا تأخذ
الفيل إلي السوق؟

49
00:03:59,166 --> 00:04:00,866
أنظر للفوضي الذي أقترفها

50
00:04:00,866 --> 00:04:03,066
إن كنت تريد فيلاً, فاذهب
إلي الغابة

51
00:04:03,066 --> 00:04:05,768
ماد", اذهب للمنزل الآن"

52
00:04:35,633 --> 00:04:39,633
كام", لدي شئ أريه لك"

53
00:04:40,433 --> 00:04:43,636
تعال هنا

54
00:04:54,033 --> 00:04:57,833
سأخبر الراهن عن حيلك

55
00:04:57,833 --> 00:05:00,456
وسوف تضطر إلي إيجاد منزل
جديد للعيش به

56
00:05:01,399 --> 00:05:03,800
لا, رجاءاً لا تخبره

57
00:05:03,800 --> 00:05:07,800
الإله "بوذا" لم يُصدّق حتي ظهر دليل

58
00:05:08,100 --> 00:05:12,103
لذا عليك أن تجرب, صحيح؟

59
00:05:13,800 --> 00:05:17,800
"انتظر... "كام
شيئاً آخر

60
00:05:18,100 --> 00:05:20,902
!قدمي

61
00:05:24,300 --> 00:05:25,399
لنذهب

62
00:05:25,399 --> 00:05:27,199
"كام"

63
00:05:27,199 --> 00:05:29,302
لنذهب

64
00:05:31,500 --> 00:05:36,662
تذكر... أبق جائع , وأبق أحمق

65
00:06:08,933 --> 00:06:11,335
إنه هنا

66
00:06:21,233 --> 00:06:22,651
رجاءاً

67
00:06:40,199 --> 00:06:43,500
انظر سيدي
هذا الفيل به ملامح مقدسة

68
00:06:43,500 --> 00:06:47,199
إنه ينحدر من أفضل سلالة

69
00:06:47,199 --> 00:06:50,284
....جِدهُ -
يكفي -

70
00:07:00,000 --> 00:07:03,034
خذ المال وأحضر له الورق الآن

71
00:07:06,600 --> 00:07:08,405
أنت تلمس وأنا أضرب

72
00:07:09,100 --> 00:07:12,199
لا تغضب, قل سعرك

73
00:07:12,199 --> 00:07:14,755
الحمقي فقط مّن يخالون بأن
بوسعهم إبتياع كل شئ

74
00:07:14,755 --> 00:07:15,637
!احذر لألفاظك

75
00:07:16,566 --> 00:07:18,966
هذا الفتي يتكلم مثل الساحرة التي
ضربتُها ليلة أمس

76
00:07:18,966 --> 00:07:20,266
لم يمكنك شرائها

77
00:07:20,266 --> 00:07:24,269
ماذا إذن؟
لقد كانت في الحمام عندما غادرت

78
00:07:26,566 --> 00:07:28,066
الزعيم مهتم حقاً

79
00:07:28,066 --> 00:07:30,266
إنك لا تجني المال بسهولة هكذا
كل يوم

80
00:07:30,266 --> 00:07:34,266
الفيل سيعيش في مخيم حقيقي

81
00:07:34,266 --> 00:07:37,766
أنت لا تستطيع الاعتناء بنفسك جيداً
في هذه الغابات

82
00:07:37,766 --> 00:07:40,066
الكبرياء له سعره ايضاً

83
00:07:40,066 --> 00:07:44,066
سأسالك مرة أخري
كم تريد؟ ,

84
00:07:44,466 --> 00:07:47,576
أريد مالاً بقدر ما تدفعه
لأمك وأبيك

85
00:07:52,533 --> 00:07:54,342
"كام"

86
00:07:54,733 --> 00:07:57,933
أبي أحضر لك جوز الهند

87
00:07:57,933 --> 00:08:01,933
أنا هنا كي أقوم بعمل
لن اجبرك علي بيعه

88
00:08:03,033 --> 00:08:05,249
بالرغم من أنني استطيع

89
00:08:05,333 --> 00:08:07,435
اترك له رقم الهاتف

90
00:08:13,533 --> 00:08:17,533
لا اصدق هذا
أنت اغبي من الحيوان

91
00:08:18,133 --> 00:08:20,819
كان بإمكانك جني ثروة

92
00:08:27,600 --> 00:08:30,221
كام", ماذا حدث؟"

93
00:08:32,500 --> 00:08:34,069
!لا شئ

94
00:08:34,100 --> 00:08:37,517
جيد أنك حضرت هنا
اعتني بـ "كون" من اجلي

95
00:08:37,552 --> 00:08:39,500
سأعود

96
00:08:39,500 --> 00:08:42,137
متي ستعود؟

97
00:08:43,500 --> 00:08:46,899
الجوّالة وجدوا جثة لفيل ذكر"

98
00:08:46,899 --> 00:08:48,799
عمره 40 عاماً, ويزن 2 طن

99
00:08:48,799 --> 00:08:51,600
كان متدلياً ووجه بالأسفل

100
00:08:51,600 --> 00:08:53,566
والأربعة أرجل منحنية للخلف

101
00:08:53,566 --> 00:08:57,566
وجهه تمزق من عيونة حتي فمه

102
00:08:57,766 --> 00:09:00,566
والأهم, أن أنيابه اُنتزعت

103
00:09:00,566 --> 00:09:02,566
وكذلك ذيلة

104
00:09:02,566 --> 00:09:09,384
هناك ايضاً ثقب لرصاصة بإتساع واحد
سنتيمتر بالقرب من فمه

105
00:09:09,419 --> 00:09:15,210
هذا في الصحف مجدداً, وقد فعلوها مجدداً

106
00:09:15,666 --> 00:09:18,366
لقد قتل الفيل منذ يومان أو ثلاثة

107
00:09:18,366 --> 00:09:20,366
من الواضح أن الفيل ركض إلي
الغابة لـ100 متر

108
00:09:20,366 --> 00:09:24,169
برصاصة واحدة مميتة "
"صيادي الأفيال يتبادلون النار مع الجوّالة

109
00:09:26,633 --> 00:09:29,927
"بياك", "بوند"
شكراً

110
00:09:52,533 --> 00:09:53,777
!"جوب"

111
00:09:54,833 --> 00:09:59,404
"كام"
"لقد اخذوا "كون

112
00:10:04,899 --> 00:10:07,655
"سوشارت فيلاواندي"

113
00:10:23,500 --> 00:10:27,500
سيد "فيني" , هل هذا
الخط مؤمن؟

114
00:10:27,899 --> 00:10:30,302
أانت بمفردك؟

115
00:11:02,366 --> 00:11:03,866
تكلم ياسيدي

116
00:11:03,866 --> 00:11:06,033
هل سلّمت البضاعة؟

117
00:11:06,033 --> 00:11:08,533
لقد سلمتها ياسيدي
لكن انا فضولي

118
00:11:08,533 --> 00:11:12,533
لدينا الكثير من الفيلة
لماذا يريدون هذا الفيل؟

119
00:11:12,633 --> 00:11:16,633
السؤال الافضل هو
"ماذا يفعلون بهم؟"

120
00:11:17,333 --> 00:11:20,233
من الأفضل أن لا تعلم
عملنا تم

121
00:11:20,233 --> 00:11:22,133
من الان وصاعدا
لم نعد نعرف بعضنا

122
00:11:22,133 --> 00:11:26,033
نصيحتي أن تختفي

123
00:11:26,033 --> 00:11:30,036
!سيدي

124
00:11:59,299 --> 00:12:00,500
أين "سوشارت"؟

125
00:12:00,500 --> 00:12:02,553
الطابق الثاني

126
00:12:25,566 --> 00:12:27,567
!عمي

127
00:12:38,066 --> 00:12:41,015
عمي

128
00:12:56,241 --> 00:12:57,142
انتظري

129
00:12:57,633 --> 00:12:59,735
لم اقتله

130
00:13:11,433 --> 00:13:12,934
اقبضوا عليه

131
00:13:54,966 --> 00:13:56,867
!توقف

132
00:14:00,266 --> 00:14:02,090
!"رقيب "ماه

133
00:14:02,366 --> 00:14:04,474
!"كام"

134
00:14:10,566 --> 00:14:12,066
هل أنت بخير؟

135
00:14:12,066 --> 00:14:14,466
بالطبع لا

136
00:14:14,466 --> 00:14:18,469
دعني اساعدك, سأتصل
بالإسعاف

137
00:14:24,566 --> 00:14:25,933
أهذا هو؟

138
00:14:25,933 --> 00:14:29,733
لست متأكدا, لقد حدث الأمر بسرعة

139
00:14:29,733 --> 00:14:32,233
هذا مؤلم

140
00:14:32,233 --> 00:14:34,933
لم يكن هناك كاميرات بداخل المنزل

141
00:14:34,933 --> 00:14:37,033
لكنّ الدليل شئ مادي

142
00:14:37,033 --> 00:14:39,335
صحيح

143
00:14:41,933 --> 00:14:43,433
أتري هذه؟

144
00:14:43,433 --> 00:14:45,933
بالطبع, أنا لست اعمي

145
00:14:45,933 --> 00:14:48,633
تم ضرب الضحية بشئ صلب
في ثلاث أماكن

146
00:14:48,633 --> 00:14:51,439
شئ صلب؟
مثل ماذا؟

147
00:14:51,439 --> 00:14:53,327
كقبضات اليد

148
00:14:53,633 --> 00:14:55,733
أتقول أنه ضُرب حتي الموت؟

149
00:14:55,733 --> 00:14:59,299
لابد أن القاتل محترف

150
00:14:59,299 --> 00:15:00,799
فنان في القتال

151
00:15:00,799 --> 00:15:06,270
لهذا أنزل الدم من رأسك
لحسن الحظ انك نجوت

152
00:15:06,270 --> 00:15:08,600
لكن علي ايه حال نود ان نشكرك

153
00:15:08,600 --> 00:15:11,500
علي حمايتك لنا من قيادات
الإنتربول

154
00:15:11,500 --> 00:15:13,802
كذلك حاولت أن تقبض علي
المشتبه به

155
00:15:17,964 --> 00:15:21,100
أتسخراني مني؟
أنتما كنتما تركضان كالفيلة

156
00:15:21,100 --> 00:15:24,918
وأنا ساعدتكما

157
00:15:24,918 --> 00:15:27,000
تريث, نحن ممتنين علي أن هنا
كي تساعدنا

158
00:15:27,000 --> 00:15:28,600
رجاءاً اجلب هاتفه

159
00:15:28,600 --> 00:15:32,000
لقد كان يتصل بأناسٍ علي مدار
الاشهر الماضية

160
00:15:32,000 --> 00:15:34,866
وايضاً اريد كل الملفات والوثائق
من تلك الحجرة

161
00:15:34,866 --> 00:15:38,366
وكل قرص صلب من اجهزة الحاسوب
ولا تنسي الكاميرات

162
00:15:38,366 --> 00:15:41,969
الانتربول سيتعامل مع القضية
من الان وصاعدا

163
00:16:05,466 --> 00:16:09,466
بربك "أل سي", أنت تريد
"القتال مع "رقم2

164
00:16:10,533 --> 00:16:13,033
ما هذا بحق الجحيم؟

165
00:16:13,033 --> 00:16:16,633
رانك31" يريد القتال مع (رقم2)؟"

166
00:16:16,633 --> 00:16:18,933
هذا انتحار

167
00:16:18,933 --> 00:16:24,438
لنري طريقة تعاملك معهاأولاً
ثم بعدها نتحدث

168
00:16:29,633 --> 00:16:33,636
بربك "أل سي", لا تقل لي بأنها
أعلي مني في المرتبة

169
00:16:45,400 --> 00:16:46,901
"عشرون"

170
00:17:23,166 --> 00:17:30,273
"بـ... ر...ا...فـ...و"

171
00:17:33,166 --> 00:17:37,166
أنت يا عزيزتي أجمل آلة لركل المؤخرات

172
00:17:41,966 --> 00:17:45,214
أل سي", هل سأتقاتل مع "رقم2"؟"

173
00:17:53,533 --> 00:17:55,500
توقف

174
00:17:56,933 --> 00:18:03,091
لقد بدأت الجولة الأولي بالفعل

175
00:18:56,266 --> 00:18:58,266
لماذا أنت هنا؟

176
00:18:58,266 --> 00:19:01,166
هذا سؤالي بالضبط
لماذا أنت هنا؟

177
00:19:01,166 --> 00:19:03,166
ولماذا كنت في منزل "سوشارت"؟

178
00:19:03,166 --> 00:19:05,166
"كنت ابحث عن "كون

179
00:19:05,166 --> 00:19:06,889
تبحث عن "كون"؟

180
00:19:08,266 --> 00:19:10,440
هل فقدت الفيل خاصتك
مجدداً؟

181
00:19:11,166 --> 00:19:13,166
أأنت متأكد أنه فيل وليس هرة؟

182
00:19:13,166 --> 00:19:14,166
لماذا تستمر في إضاعته؟

183
00:19:14,166 --> 00:19:15,591
أسمع أيها الرقيب

184
00:19:15,966 --> 00:19:20,190
سوشارت" ورجاله أتو إلي"
"منزلي لشراء "كون

185
00:19:21,066 --> 00:19:22,566
ورفضت

186
00:19:22,566 --> 00:19:25,466
وعندما غادر, "كون" اختفي

187
00:19:25,466 --> 00:19:26,833
لهذا ذهبت الي منزله وقتلته

188
00:19:26,833 --> 00:19:29,333
تتحدث وكأنك لا تعرفني

189
00:19:29,333 --> 00:19:31,282
لأنني اعرفك

190
00:19:31,833 --> 00:19:34,056
اعرف كيف تربيت

191
00:19:34,933 --> 00:19:39,972
واعرف ايضاً انك ساذج لهذا
لم اقبض عليك

192
00:19:42,033 --> 00:19:45,047
!توقف

193
00:19:45,047 --> 00:19:49,550
إن لم ترد المساعدة
لا تقف في طريقي

194
00:19:49,550 --> 00:19:57,436
بالنسبة لك, "كون" ربما يكون
مجرد فيل

195
00:19:59,999 --> 00:20:01,800
هل نام أبيك مع فيل؟

196
00:20:01,800 --> 00:20:03,186
أيها الرقيب

197
00:20:05,900 --> 00:20:06,975
انزل يديك

198
00:20:09,499 --> 00:20:10,860
الآن

199
00:20:14,800 --> 00:20:16,699
لا اريد ان يحدث هذا

200
00:20:17,199 --> 00:20:19,670
لكني لدي شئ اخبرك به

201
00:20:20,100 --> 00:20:25,404
بالغد حاكم جمهورية "كاتانا" سيزور
"تايلاند"

202
00:20:25,900 --> 00:20:29,300
هناك مخطط ارهابي ضده
لهذا انا هنا

203
00:20:29,300 --> 00:20:33,300
ووجدتك هنا, حيث لا اتوقع مجيئك

204
00:20:34,266 --> 00:20:36,366
" كام "

205
00:20:36,366 --> 00:20:38,666
يمكنني مساعدتك إن وثقت بي

206
00:20:38,666 --> 00:20:40,866
اخبرني بالحقيقة

207
00:20:40,866 --> 00:20:43,668
أيه حقيقة؟
قلت لك انني لا اعرف شيئاً

208
00:20:50,366 --> 00:20:52,468
فتيات عابثة, تريث

209
00:32:52,104 --> 00:32:55,562
كان يجب أن اصور هؤلاء الحمقي

210
00:32:58,833 --> 00:33:01,133
...تقصدين عندما

211
00:33:01,133 --> 00:33:03,535
تكونين علي وشك قتلهم واحداً
تلو الآخر

212
00:33:05,033 --> 00:33:09,036
أم عندما يفتحون قدميك ويغتصبونك؟

213
00:33:14,533 --> 00:33:21,606
يبدو ان هناك شخص هنا نسي
الماضي

214
00:33:24,599 --> 00:33:27,610
لكني لم انسي الرجل الذي انقذني

215
00:33:35,500 --> 00:33:38,806
شكراً لك علي تعليمي
كل شئ

216
00:33:39,000 --> 00:33:41,688
إنني أدينُ لك بكل شئ
"أل سي"

217
00:33:53,366 --> 00:33:54,482
توقفوا

218
00:34:16,266 --> 00:34:17,467
" رقم2 "

219
00:34:21,766 --> 00:34:24,566
خذ "رقم 24" معك

220
00:34:24,566 --> 00:34:28,536
واحضرا لي فتي الفيل الاحمق إلي هنا

221
00:35:03,800 --> 00:35:09,205
(من (مارك) إلي (كام
!الساعة 3 عند باحة السفن

222
00:35:10,600 --> 00:35:14,600
مَن أنت؟ دعني اذهب

223
00:35:14,999 --> 00:35:16,341
لنتحرك

224
00:35:42,666 --> 00:35:46,669
مرحباً. انا لست موجوداً الآن
رجاءاً اترك رسالة

225
00:35:49,466 --> 00:35:53,469
مرحباً. أنا لست موجوداً الآن
رجاءاً اترك رسالة

226
00:38:42,999 --> 00:38:44,265
توقفي

227
00:38:48,100 --> 00:38:49,851
أنا لم اقتله

228
00:40:10,700 --> 00:40:12,499
أهذا جلّ لديك يا عزيزي؟

229
00:40:12,499 --> 00:40:14,149
ما هذا بحق الجحيم؟

230
00:43:55,366 --> 00:43:56,292
أجل ياسيدي

231
00:43:57,166 --> 00:43:58,048
فهمتُ

232
00:44:01,566 --> 00:44:04,071
لقد تأكد الأمر ياسادة

233
00:44:04,766 --> 00:44:06,566
الطائرة ستهبط خلال ساعتين

234
00:44:06,566 --> 00:44:08,366
ونحن أول مَن يتحتم علينا التواجد هناك

235
00:44:08,366 --> 00:44:11,210
يارفاق, لقد جلبت الملف
انظروا له

236
00:44:13,266 --> 00:44:16,247
هذه صور منذ 5 اعوام

237
00:44:17,166 --> 00:44:19,566
"إنه نفس الرجل من منزل "سوشارت

238
00:44:19,566 --> 00:44:22,866
لقد رأيت هذا, هذا الفتي
!أسطورة

239
00:44:22,866 --> 00:44:24,066
!انتظر

240
00:44:24,066 --> 00:44:25,812
الصورة التالية اكثر أهمية

241
00:44:26,266 --> 00:44:28,783
هذه اخبار منذ 5 اعوام ايضاً

242
00:44:29,633 --> 00:44:30,533
هل تتذكرونها؟

243
00:44:30,533 --> 00:44:34,533
ومن خلال قناة آسيا التي
ذاعت شريط سري

244
00:44:34,733 --> 00:44:38,733
عن أنّ الرقيب "ماه" أطلق سراح
متهم الـ"ثاي" بطريقة غير قانونية

245
00:44:38,833 --> 00:44:44,738
إذن, هل من الممكن أن يكون "مارك" قد
ترك هذا الرجل يذهب وحسب؟

246
00:44:47,033 --> 00:44:48,834
!أين "مارك"؟

247
00:45:00,799 --> 00:45:03,205
لماذا يجب أن أجالس هذا الأحمق؟

248
00:45:06,199 --> 00:45:08,627
لقد اخبروني أن اتخلص منه

249
00:45:18,299 --> 00:45:20,206
دعني أتناول الطعام أولاً

250
00:45:22,500 --> 00:45:29,370
اللعنة, انا مجدداً؟
هذا الغبي يُفسد غدائي

251
00:45:31,500 --> 00:45:33,766
يجب أن اقطع اذنيك كطبق الطعام

252
00:45:33,766 --> 00:45:36,318
توقف عن مداعبته , وأطعنه في عنقه

253
00:45:38,166 --> 00:45:39,101
!اللعنة

254
00:45:45,066 --> 00:45:46,966
من أنت؟
لماذا قتلت عمي؟

255
00:45:46,966 --> 00:45:48,850
توقفي, أيتها الفتاة

256
00:45:54,466 --> 00:45:57,249
سألتك لماذا قتلته؟

257
00:45:57,266 --> 00:45:59,067
"شرطة الإنتربول الدولية"

258
00:46:00,966 --> 00:46:03,904
لا تبدو ضابط إنتربول

259
00:46:04,766 --> 00:46:06,375
"استدعي الملازم "كونج

260
00:46:09,533 --> 00:46:13,536
سيكون هنا عما قريب
ومّن هذه الفتاة؟

261
00:46:14,933 --> 00:46:17,011
من عائلة الضحية

262
00:46:18,033 --> 00:46:21,641
هل ستدخلينا؟
وجهي يتأذي

263
00:46:32,133 --> 00:46:33,696
...كما تران

264
00:46:34,033 --> 00:46:39,408
لقد قتل بثلاثة قبضات عنيفة
في ثلاث مواضع

265
00:46:39,799 --> 00:46:42,427
اولاً, في الغضروف

266
00:46:42,600 --> 00:46:45,900
الضربة أجبرت الضحية علي الانحناء
للأمام

267
00:46:45,900 --> 00:46:49,900
عندما فعل هذا, الضربة الثانية
وجهت إلي عنقه

268
00:46:51,100 --> 00:46:53,500
ومزقت قصبته الهوائية

269
00:46:53,500 --> 00:46:56,199
بشكل لا إرادي, أخفض رأسه

270
00:46:56,199 --> 00:46:59,000
وحينها وجه القاتل آخر ضربة

271
00:46:59,000 --> 00:47:00,635
في جبهة الرأس

272
00:47:01,799 --> 00:47:04,760
مركز الأعصاب في الجسد

273
00:47:05,799 --> 00:47:12,498
لابد أن الشخص الذي فعل هذا محترف

274
00:47:17,166 --> 00:47:19,850
أشعر بالنوم, أراكما لاحقاً

275
00:47:22,666 --> 00:47:24,522
أغلقوا الضوء عندما تغادرانِ

276
00:47:25,866 --> 00:47:28,068
أنا لست حارسك

277
00:47:30,366 --> 00:47:33,458
المعذرة, نحن من الانتربول
نحتاج إلي تعاونك

278
00:47:35,366 --> 00:47:37,636
!"مارك"
يارفاق اقبضوا عليه

279
00:47:41,566 --> 00:47:42,566
شكراً لك

280
00:47:53,033 --> 00:47:55,684
"اعتني جيداً بـ "كون

281
00:47:55,833 --> 00:48:02,179
تذكر أنه الفيل المبشر لقبيلة
"أكانيبونج"

282
00:48:02,433 --> 00:48:04,153
!عدني

283
00:48:06,133 --> 00:48:10,133
أنك ستعتني به وكأنه شقيقك

284
00:48:10,433 --> 00:48:17,280
لا تقلق, سوف أحميه بحياتي

285
00:48:46,000 --> 00:48:49,900
"سيد "كام

286
00:48:49,900 --> 00:48:53,166
من اللطف مقابلتك اخيراً

287
00:48:53,166 --> 00:48:56,166
انا معجب بعملك

288
00:48:56,166 --> 00:49:00,166
"خصيصاً ما قمت به في "سيدني

289
00:49:01,266 --> 00:49:02,466
!مذهل

290
00:49:02,466 --> 00:49:07,187
لكن لابد أن اعترف أنني محبط
بآخر 5 سنوات لك

291
00:49:09,851 --> 00:49:14,044
كنت كفتي الشوارع, تأكل علب السكر

292
00:49:17,080 --> 00:49:19,570
هذه ليست حياة مناسبة لرجل
في مهاراتك

293
00:49:23,043 --> 00:49:26,866
لهذا قررت أن أعطيك وظيفة هنا
في منظمتي

294
00:49:29,533 --> 00:49:31,564
سوف تجني الكثير من المال

295
00:49:32,333 --> 00:49:34,278
وكثير من النساء

296
00:49:35,733 --> 00:49:38,343
وكل جوز الهند الذي بوسعك تناوله

297
00:49:39,733 --> 00:49:41,663
ماذا تقول, سيد "كام"؟

298
00:49:42,133 --> 00:49:43,484
انضم لنا

299
00:49:53,433 --> 00:49:55,295
سأقبل هذا علي أنه
رفض منك

300
00:49:58,333 --> 00:50:00,813
اخال أنك تحتاج لبعض الإقتناع

301
00:50:04,199 --> 00:50:05,760
!اخرجوه

302
00:50:10,799 --> 00:50:11,968
" كام "

303
00:50:14,699 --> 00:50:16,050
"جوب"

304
00:50:17,900 --> 00:50:20,789
إنضم لنا أو سيموت؟

305
00:50:21,799 --> 00:50:23,563
سأعد لثلاثة

306
00:50:25,799 --> 00:50:27,119
!واحد

307
00:50:30,000 --> 00:50:31,293
!إثنان

308
00:50:31,299 --> 00:50:33,046
أنتظر

309
00:50:36,366 --> 00:50:38,260
أنت بطئ يارجل

310
00:50:39,966 --> 00:50:42,404
الفن القتالي يفترض ان يكون سريعاً

311
00:50:45,566 --> 00:50:47,142
لا تقلق

312
00:50:48,066 --> 00:50:50,660
سأعطيك فرصة اخري كي
تلعب هذه اللعبة

313
00:50:52,766 --> 00:50:54,936
من أجل مفاجأتي التالية

314
00:50:59,466 --> 00:51:00,776
"كون"

315
00:51:01,566 --> 00:51:03,072
!دعني

316
00:51:13,033 --> 00:51:16,608
!أنت, إنها لا تعمل

317
00:51:16,756 --> 00:51:17,458
!قُم

318
00:51:31,133 --> 00:51:32,888
"كام"

319
00:51:34,633 --> 00:51:38,636
أبقَ جائع, وأبق أحمق

320
00:52:11,600 --> 00:52:13,768
قلت لي انك تحتفظ بهذا الرم
للمقاتل الافضل

321
00:52:15,166 --> 00:52:18,006
إنه الافضل

322
00:52:54,833 --> 00:52:57,531
20؟ ماذا تفعلي هنا؟

323
00:53:06,833 --> 00:53:10,948
انت فتاة "أل سي", ستسببي لي ورطة

324
00:53:13,033 --> 00:53:15,177
إذن, لماذا لا تقتله؟

325
00:53:17,533 --> 00:53:19,095
ماذا تقصدين؟

326
00:53:22,400 --> 00:53:24,612
تعرف أنني لا افعل هذا بالمجان

327
00:53:27,599 --> 00:53:29,595
هناك سعر أدفعه

328
00:53:31,599 --> 00:53:33,779
خذني بعيداً عن هنا

329
00:53:35,099 --> 00:53:36,756
أعرف أن بوسعك هذا

330
00:53:59,166 --> 00:54:00,912
هل تؤمن بالحب؟

331
00:54:02,666 --> 00:54:03,894
!أجل

332
00:54:07,566 --> 00:54:09,108
!لكني لا أؤمن

333
00:54:40,033 --> 00:54:43,633
هناك أربعة أصفاد كهربية
حول أرجل الفيل خاصتك

334
00:54:43,633 --> 00:54:47,668
حواس الفيل أكثر حساسية
من حواس البشر

335
00:54:47,703 --> 00:54:50,352
لذا سيشعر بكثير من الألم

336
00:54:50,387 --> 00:54:52,600
حالما تُكمل المُهمة

337
00:54:52,600 --> 00:54:55,008
سوف نفك الاصفاد من أرجله

338
00:54:55,033 --> 00:54:58,971
لكني إن قمت بأي خدعة
سيموت الفيل خاصتك

339
00:55:46,866 --> 00:55:51,907
إن لمست قدمي مجدداً
الفيل خاصتك سيموت

340
00:55:56,466 --> 00:55:58,021
إلي أين نتجه؟

341
00:55:58,866 --> 00:56:02,869
"نحن نبحث عن صديقك, سيد "كام

342
00:56:03,966 --> 00:56:09,127
عرفنا انه تسلم كمية كبيرة
من المال في حسابة المصرفي

343
00:56:09,233 --> 00:56:13,334
كما تقول يا زعيم
لقد تسلمنا تلك الصور للتو

344
00:56:14,733 --> 00:56:16,333
لقد التقطوا منذ بضعه اشهر

345
00:56:16,333 --> 00:56:17,433
أتري هذا الرجل؟

346
00:56:17,433 --> 00:56:21,133
إنه يدير شرطة منظمة تعمل
لصالح الحكومة

347
00:56:21,133 --> 00:56:23,933
وفي نفس الوقت
"يمول "سوشارت

348
00:56:23,933 --> 00:56:25,833
لست متأكداً من خطتهم

349
00:56:25,833 --> 00:56:29,836
لكن هناك شيئاً اعرفه لا محالة
إنه الهدف القادم ,

350
00:56:31,433 --> 00:56:32,756
حقاً؟

351
00:56:39,599 --> 00:56:42,858
جاسوسنا اقترب من ايجاد دليل

352
00:56:43,400 --> 00:56:45,099
لكننا فقدنا الاتصال

353
00:56:45,099 --> 00:56:48,913
ولكي اكون أميناً, لسنا متأكدين
من أنه مايزال حياً

354
00:56:51,699 --> 00:56:54,300
لنحاول أن نقبض علي هذا الرجل أولًا

355
00:56:54,300 --> 00:56:57,403
وبعدها سنعرف مَن عيّنهُ بالضبط

356
00:57:23,466 --> 00:57:28,124
لقد وصل, إنه في طريقة إلي الضحية
في الطابق العلوي الآن

357
00:57:28,159 --> 00:57:31,461
!عُلم
حسنُ, "بين", تولي الأمر

358
00:57:31,461 --> 00:57:32,605
أجل يازعيم

359
00:58:45,530 --> 00:58:49,500
كام". ماذا تفعل؟"

360
00:58:52,536 --> 00:58:54,155
أسقط السكين

361
00:58:54,644 --> 00:58:58,684
كام", اسمعني"
اسقطها

362
00:58:59,466 --> 00:59:01,766
اخبرني بما تريد

363
00:59:01,766 --> 00:59:05,766
لقد فعلت, لكنك لم تسمعني

364
00:59:06,266 --> 00:59:07,466
تراجع أيّها الرقيب

365
00:59:07,466 --> 00:59:10,469
لن افعل حالما تسقط تلك السكين

366
00:59:11,266 --> 00:59:14,739
لقد تأخر الوقت
ليس لدي خيار

367
00:59:14,966 --> 00:59:16,425
كام", لا"

368
01:00:20,200 --> 01:00:25,453
انتظر, ألا نستطيع التحدث أولاً؟

369
01:00:25,700 --> 01:00:27,600
أخبرني بما تعرف

370
01:00:27,600 --> 01:00:30,399
سأفعل, لا تؤذني

371
01:00:30,399 --> 01:00:35,902
أخبرني الزعيم بأن الشرطة لن تتركك
تخرج من هنا حيّاً

372
01:00:37,366 --> 01:00:39,466
أرادوني أن أتأكد من أنّك مُت

373
01:00:39,466 --> 01:00:40,766
هذا جلّ ما أعرفه

374
01:00:40,766 --> 01:00:44,967
أنت لم تخطط قط لإرجاع "كون" لي
أين الفيل خاصتي؟

375
01:00:45,466 --> 01:00:48,766
ماذا ايضاً؟
اخبرني, إنطق

376
01:00:48,766 --> 01:00:52,769
حسنُ, سأخبرك بكل شئ

377
01:01:13,333 --> 01:01:16,923
هذا ليس الرجل, احضروه
واخرجوه من هنا

378
01:01:21,233 --> 01:01:22,919
" حسنُ, " مارك

379
01:01:23,633 --> 01:01:27,633
أعتقد أن هذا يخصك
الشارة والتذكرة

380
01:01:27,633 --> 01:01:30,533
الطائرة في صباح الغد تتجه
"مباشرهً إلي "سيدني

381
01:01:30,533 --> 01:01:31,833
أريدك أن تخرج من هنا

382
01:01:31,833 --> 01:01:34,409
دع شرطة "ثاي" تقوم بدورها
إتفقنا؟ ,

383
01:01:35,133 --> 01:01:36,442
شكراً

384
01:02:01,899 --> 01:02:05,017
اخرج, لقد رحلوا

385
01:02:12,100 --> 01:02:16,790
هل ستساعدني, أيّها الرقيب؟

386
01:02:17,266 --> 01:02:19,763
ماذا حدثَ لك؟

387
01:02:44,266 --> 01:02:48,033
هذا لا يستحق, لقد فقدت الكثير
من الرجال جراء الأمر

388
01:02:48,033 --> 01:02:49,734
!إقبله أو أتركه

389
01:02:57,233 --> 01:02:59,136
!لنذهب

390
01:03:10,933 --> 01:03:13,733
لم تجلب شئ غير المتاعب

391
01:03:13,733 --> 01:03:16,333
ألم نكن أخوة قديماً؟

392
01:03:16,333 --> 01:03:18,933
يتحتم عليّ إنقاذك مرة تلو الأخري

393
01:03:18,933 --> 01:03:20,872
ببطئ

394
01:03:36,100 --> 01:03:37,856
إمسح دمك بهذه

395
01:03:37,899 --> 01:03:40,600
لدي حدس من البداية, أنك
لم تفعل هذا

396
01:03:40,600 --> 01:03:43,521
لماذا ترغب في مساعدتي فجأةً؟

397
01:03:43,700 --> 01:03:46,110
هل إنتهيت من وظيفتك؟

398
01:03:46,999 --> 01:03:49,248
وظيفتي إنتهت

399
01:03:50,499 --> 01:03:52,933
وحياتي ايضاً

400
01:03:52,966 --> 01:03:57,147
اللعنة, سأساعدك في إيجاد الفيل

401
01:03:57,147 --> 01:03:59,239
ربما اشعر بشئ له قدر

402
01:03:59,366 --> 01:04:03,307
ذاك الرجل الذي ضربته
بجوار حوض السباحة ، ماذا اخبرك؟

403
01:04:03,307 --> 01:04:05,466
يقولون أن العصابة ستنقل "كون" إلي
فوكيت" الليلة"

404
01:04:05,466 --> 01:04:07,266
فوكيت"؟"
...."الجنرال "دوتافي

405
01:04:07,266 --> 01:04:10,466
رئيس دولة "غرب كاتانا" المُشيدة حديثاً

406
01:04:10,466 --> 01:04:14,850
سيبدأ زيارته الرسمية في "بانكوك" الليلة

407
01:04:14,850 --> 01:04:17,836
بعد 10 أعوام من المفاوضات بين
"حكومة "كاتانا

408
01:04:17,848 --> 01:04:18,866
والمتمردين

409
01:04:18,866 --> 01:04:22,566
إنتهت الحرب بين الطرفين الآن

410
01:04:22,566 --> 01:04:26,533
شرق"كاتانا" طالبت "تايلاند" أن
"تعد مأدبة فيل في "فوكيت

411
01:04:26,533 --> 01:04:31,537
هناك فيل سيقدم كهدية تعبر
"عن الرغبة الحسنة إلي "غرب كاتانا

412
01:04:37,426 --> 01:04:38,764
إلي أين ذهبوا؟

413
01:04:39,433 --> 01:04:42,806
هذا يعني أنّ عملي لم ينتهي

414
01:04:42,933 --> 01:04:45,224
....المشكلة هي

415
01:04:46,133 --> 01:04:48,748
أنك مازلت مطلوباً من قِبل الشرطة

416
01:04:52,733 --> 01:04:54,859
الآن يمكنك الطيران

417
01:05:14,800 --> 01:05:15,899
أل سي", جيد رؤيتك"

418
01:05:15,899 --> 01:05:17,005
أيّها الجنرال

419
01:05:18,200 --> 01:05:19,988
!جيد رؤيتك

420
01:05:20,700 --> 01:05:23,260
سيدي نائب الرئيس, إنه شرف
يا سيدي

421
01:05:23,899 --> 01:05:25,480
رجاءا تفضلوا ياسادة

422
01:05:26,600 --> 01:05:28,747
أل سي", أليس هذا كثيراً؟"

423
01:05:29,899 --> 01:05:33,866
المرة الفائتة التي لعبنا بها
فقدت بضاعة سوداء جراءك

424
01:05:33,866 --> 01:05:36,551
أما هذه المرة فأنا أخطط لربح شئ
في المقابل

425
01:05:36,766 --> 01:05:39,905
يجدر بي اخبارك بأنك يتسحسن أن
"تجهز طائرة الـ "إف16

426
01:05:42,666 --> 01:05:45,644
أمن الضروري بالنسبة لي
أن أكون هنا؟

427
01:05:45,666 --> 01:05:48,087
أأنت متأكد أننا لن يقبض علينا؟

428
01:05:48,466 --> 01:05:50,790
مشاهدة مباراة كرة قدم في المنزل

429
01:05:51,166 --> 01:05:53,966
ومشاهدتها في الملعب ليس أمراً متشابهاً

430
01:05:53,966 --> 01:05:55,361
أليس كذلك, "أل سي" ؟

431
01:05:55,566 --> 01:05:59,566
سيدي نائب الرئيس
لدينا افضل منظر في المدينة

432
01:05:59,766 --> 01:06:01,663
...وبقدر قلقك الأمني

433
01:06:01,766 --> 01:06:05,244
العميل الذي قدّمنا لبعضنا, يضمن هذا

434
01:06:05,466 --> 01:06:06,781
خدمة جيدة

435
01:06:07,733 --> 01:06:09,996
وبضاعة جيدة جداً

436
01:06:09,996 --> 01:06:11,663
أيها السادة, في نخب العمل

437
01:06:11,733 --> 01:06:13,541
والحرب...

438
01:06:16,033 --> 01:06:17,925
لا أريد أن اقسم البلاد

439
01:06:18,733 --> 01:06:20,780
اريد البلاد برمتها

440
01:07:22,166 --> 01:07:23,754
أنت, انظر مَن هذا؟

441
01:07:24,366 --> 01:07:25,564
"مارك"

442
01:07:25,866 --> 01:07:28,066
ماذا تفعل هنا؟
لا يجب أن تتواجد هنا

443
01:07:28,066 --> 01:07:29,411
لدي بعض الأوامر

444
01:08:01,133 --> 01:08:03,833
تنحوا جانباً , فاليوم يوم مميز

445
01:08:03,833 --> 01:08:06,333
يوم سلام للطرفيّن

446
01:08:06,333 --> 01:08:07,633
سيداتي وسادتي

447
01:08:07,633 --> 01:08:11,433
إنه لمن السعادة الغامرة أن نرحب
علي المسرح

448
01:08:11,433 --> 01:08:14,836
"بشرق وغرب "كاتانا

449
01:13:31,400 --> 01:13:35,048
أيها السادة, هذه لحظة العُمر

450
01:14:24,966 --> 01:14:27,207
لن تفلت مرتيّن

451
01:14:29,133 --> 01:14:31,519
"جاتورونج كابات"

452
01:14:37,575 --> 01:14:39,249
المقاتل الذي يستعمل هذا
الأسلوب

453
01:14:39,817 --> 01:14:42,190
كثيراً ما يستخدم كل جزء من جسده

454
01:14:42,190 --> 01:14:45,402
ويجب أن يضرب بكل قوة وصلابة

455
01:14:56,256 --> 01:14:58,057
يجب ان يكون منتبهاً

456
01:14:58,321 --> 01:15:00,537
ليتعرف علي نقطة ضعف المنافس

457
01:15:01,098 --> 01:15:06,047
وايضاً يضرب المناطق الأكثر حيوية
مثل الحنجرة, والمفاصل

458
01:15:07,565 --> 01:15:12,102
اساساً, يكون ضارياً كالأسد وقوياً كالفيل

459
01:15:12,639 --> 01:15:20,549
اصدقائي, انتم تشهدون أقوي
وأعظم تقنيه موجودة

460
01:16:03,215 --> 01:16:05,642
سوف يختفون للأبد

461
01:16:23,286 --> 01:16:25,155
أهناك شئ يجب أن اعرفه؟

462
01:16:25,359 --> 01:16:27,968
كل شئ بخير أيها الجنرال

463
01:16:28,650 --> 01:16:31,074
تعرف أنني لا احب المفاجآت

464
01:16:31,356 --> 01:16:35,516
المفاجأة الوحيدة هنا اليوم
"هي "جاتورونج كابات

465
01:21:53,767 --> 01:21:55,055
"سيد "كام

466
01:21:55,637 --> 01:21:59,264
لقد سببت لي الألم جراء فيلك اللعين

467
01:22:02,697 --> 01:22:08,029
مَن يشتبه في أن فيلك المسكين يمكن
أن يتحول إلي قنبلة ؟

468
01:22:55,385 --> 01:22:57,911
اضربه بما في وسعك من سرعة
أبرحه ضرباً ,

469
01:22:57,911 --> 01:23:01,388
قم بالدفاع والهجوم في نفس الوقت
لكن لا تدعه يُسيطر عليك

470
01:23:01,563 --> 01:23:03,007
إن فعل هذا سوف تنتهي

471
01:23:04,500 --> 01:23:06,200
!اخرس

472
01:23:07,982 --> 01:23:10,347
اخرس؟

473
01:25:33,830 --> 01:25:36,386
والآن ننتقل إلي الأمر الرئيسي
لهذا الحدث

474
01:25:36,386 --> 01:25:39,931
نود أن ندعو قادة الطرفين
"شرق و غرب "كاتانا

475
01:25:40,170 --> 01:25:44,140
كي يضعوا الورود علي الفيل
كرمز للسلام

476
01:25:45,473 --> 01:25:48,837
"مارك", "مارك"
هناك قنبلة

477
01:25:49,370 --> 01:25:50,492
!اللعنة

478
01:26:05,220 --> 01:26:06,260
أوقفهم

479
01:26:07,176 --> 01:26:08,975
أوقفوهم, الآن

480
01:26:10,528 --> 01:26:11,494
رجاءاً

481
01:26:12,850 --> 01:26:14,467
ثق بي رجاءاً

482
01:26:18,462 --> 01:26:21,622
هناك قنبلة, قنبلة

483
01:26:29,792 --> 01:26:30,954
بسرعة, من هذه الناحية

484
01:27:18,663 --> 01:27:20,587
اسرعوا, هيّا

485
01:27:21,755 --> 01:27:22,447
"مارك"

486
01:27:23,515 --> 01:27:24,369
لنذهب

487
01:27:36,844 --> 01:27:38,631
اذهب وأوقفه

488
01:27:41,938 --> 01:27:42,890
لا اعرف

489
01:27:47,810 --> 01:27:48,923
لقد قضي علينا

490
01:27:49,117 --> 01:27:50,113
انزعها

491
01:27:52,248 --> 01:27:57,864
لا يوجد شئ افعله كي اوقف
القنبلة من الانفجار

492
01:28:02,375 --> 01:28:03,883
لا تكن خائفاً

493
01:28:12,866 --> 01:28:14,342
نتركها سوياً

494
01:28:15,119 --> 01:28:16,893
ماذا يجب أن نفعل أيها الرقيب؟

495
01:28:16,893 --> 01:28:20,065
ستنفجر هذه القنبلة إن
حاولنا إخراجها

496
01:28:30,672 --> 01:28:32,116
أبق هادئاً

497
01:28:49,316 --> 01:28:50,713
أل سي", أسمع"

498
01:28:50,713 --> 01:28:52,456
يجب أن نخرج من هنا

499
01:28:52,456 --> 01:28:54,006
اسمعني لمرّةً

500
01:28:54,006 --> 01:28:54,733
لا

501
01:28:57,766 --> 01:29:00,563
هذه أول حركة علمتني إياها
أتذكر؟ ,

502
01:29:01,723 --> 01:29:04,195
لقد أخذتُ بثأري لأنك ساعدتني

503
01:29:06,230 --> 01:29:08,061
ولكنني لن أدعك تموت

504
01:29:15,503 --> 01:29:16,921
لقد خسرنا

505
01:29:17,355 --> 01:29:21,091
أحبكِ

506
01:29:21,535 --> 01:29:23,576
وسأموت من أجلك

507
01:29:23,785 --> 01:29:25,928
ولكني لا اخسر قط

508
01:29:26,144 --> 01:29:29,061
لأنني لا أخسر

509
01:29:47,660 --> 01:29:48,848
كن حذراً

510
01:29:53,451 --> 01:29:54,388
الآن ماذا نفعل؟

511
01:29:54,388 --> 01:29:55,701
تراجع

512
01:30:03,436 --> 01:30:06,831
كام", دعني أتولي أمر هذا"

513
01:32:08,351 --> 01:32:10,391
سأفعل

514
01:33:56,422 --> 01:33:57,743
!"كام"

515
01:34:01,465 --> 01:34:02,743
!"كام"

515
01:34:03,465 --> 01:34:12,743
CazaNova Subtitles
