1
00:02:01,821 --> 00:02:04,051
مزيد من الثلج فى الحاوية

2
00:02:08,828 --> 00:02:10,762
قوموا بتشغيل المروحة الاخرى

3
00:02:18,037 --> 00:02:20,335
ألامر مقارب من التخدير أليس كذلك يا سيدى ؟

4
00:02:20,540 --> 00:02:24,704
ليس بالضبط . نظريته تعتمد على تخفيف درجة الجسم

5
00:02:24,911 --> 00:02:26,742
لدرجة معتدلة

6
00:02:26,946 --> 00:02:28,243
هل ترى هذه الحاويات ؟

7
00:02:28,815 --> 00:02:33,479
معيار اسطوانة الاكسجين
تدل على تغيير التنفس

8
00:02:33,686 --> 00:02:36,621
الماء تدريجياً يبرد الى درجة حرارة الثلج

9
00:02:36,823 --> 00:02:40,020
يتم سريانه خلال المبردة
عن طريق انبوبين

10
00:02:40,226 --> 00:02:43,024
واحد منهم يتجه الى صدر المريض

11
00:02:43,229 --> 00:02:46,460
والثانى يتم وضعه على المنطقة التى سيتم معالجتها

12
00:02:46,666 --> 00:02:50,466
يتم وضع الثلج على المريض بينما تلك المراوح

13
00:02:50,670 --> 00:02:52,968
تساعد على تخفيض درجة حرارة الجسد

14
00:02:53,173 --> 00:02:55,869
الجسد فى الواقع مُجمد

15
00:02:56,075 --> 00:02:59,101
كلا من الكلى والاعضاء الهضيمة لا يعملون بعد الان

16
00:02:59,546 --> 00:03:01,309
درجة الحرارة ؟

17
00:03:03,616 --> 00:03:06,107
- تسعون
- قومى بتنزليها درجتان

18
00:03:06,319 --> 00:03:07,980
مزيد من الثلج

19
00:03:19,832 --> 00:03:21,891
درجة الحرارة ؟

20
00:03:24,137 --> 00:03:25,570
88

21
00:03:30,977 --> 00:03:33,673
الايض فى هذا الوقت تقريباً صفر

22
00:03:33,880 --> 00:03:36,872
الاشارة الوحيدة للتعرف على كون المريض حى هو من خلال ضربات قلبه البسيطة

23
00:03:37,083 --> 00:03:39,244
عن طريق تعريض الجسد لدرجة حرارة مُجمدة

24
00:03:39,452 --> 00:03:42,285
تصليح الانسجة فى الجسد
يتم بشكل جيد

25
00:03:42,488 --> 00:03:44,922
بينما الخلايا السيئة
يتم أعاقتها عن النمو

26
00:03:45,124 --> 00:03:46,318
أى أسئلة ؟

27
00:03:46,526 --> 00:03:48,585
كم المدة التى يمكن فيها أبقاء المريض

28
00:03:48,795 --> 00:03:50,387
فى حالة الغيبوبة هذه يا دكتور ماسون ؟

29
00:03:50,863 --> 00:03:53,559
لم نحدد هذا بعد

30
00:04:03,576 --> 00:04:05,168
مرواح

31
00:04:24,297 --> 00:04:25,821
بطانيات تسخين

32
00:04:29,702 --> 00:04:31,829
قهوة سخنة

33
00:05:18,484 --> 00:05:20,281
كيف تشعرين ؟

34
00:05:20,520 --> 00:05:23,284
بخير . النوم ساعدنى

35
00:05:23,489 --> 00:05:26,185
النوم ؟ انتِ كنتِ فى غيبوبة لخمس أيام

36
00:05:29,362 --> 00:05:31,523
خمس أيام ؟

37
00:05:32,865 --> 00:05:34,696
هل تشعرين بأى ألم ؟

38
00:05:35,601 --> 00:05:37,296
لا

39
00:05:38,304 --> 00:05:39,635
كله أختفى

40
00:05:41,808 --> 00:05:44,038
أستريحى الان

41
00:05:44,243 --> 00:05:45,710
حسنا

42
00:05:50,049 --> 00:05:51,277
رائع يا دكتور

43
00:05:51,484 --> 00:05:53,509
مبروك يا ماسون لقد أثبت نظريتك

44
00:05:53,720 --> 00:05:55,517
البشرية ستنزل على قدمها لك

45
00:05:55,722 --> 00:05:58,782
- هناك الكثير لكى يقال
- وفر الامر لاطروحتك الطبية

46
00:05:58,991 --> 00:06:01,892
لم يكن هناك أمر مثل هذا
منذ أن تم أختراع المخدر

47
00:06:02,095 --> 00:06:04,063
- انا سعيد لرؤية هذا
- مدهش

48
00:06:04,263 --> 00:06:05,855
- الامركله مدهش
- نعم يا سيدى

49
00:06:23,116 --> 00:06:24,674
أدخل

50
00:06:28,354 --> 00:06:32,017
انا فخورة بك يا تيم
لقد صعقت العالم

51
00:06:32,225 --> 00:06:34,557
وأحدثت ثورة فى مهنة الطب بالكامل

52
00:06:34,761 --> 00:06:36,251
تعرفين أفضل من هذا يا جودى

53
00:06:36,462 --> 00:06:39,158
كل ما قمت بفعله هو أنى أعطيت راحة مؤقتة

54
00:06:39,365 --> 00:06:42,357
عناصر الوقت ودرجة الحرارة مهمين جداً

55
00:06:42,568 --> 00:06:45,128
لو كنت أستطعت أن أقى هذه السيدة فى برد اكثر 

56
00:06:45,338 --> 00:06:48,830
بحيث أنى أقتل الخلايا السيئة
و لا أمس الخلايا السليمة بضر

57
00:06:49,976 --> 00:06:51,944
هذا كان سيكون نجاح حقيقى

58
00:06:52,145 --> 00:06:56,104
لا. انا على مسافة بعيدة جداً عن جعل هذا الشىء يتم أستخدامه عامةً

59
00:06:56,315 --> 00:06:58,408
أى أستحسان تسمعيه عن الامر 

60
00:06:58,618 --> 00:07:01,485
فهو ينتمى لشخص أخر
انا لست من أول من أدعى هذا الامر

61
00:07:01,687 --> 00:07:03,018
ما سأعطيه

62
00:07:03,222 --> 00:07:06,350
لكى أعرف ما التجارب الذى قام بها هذا الرجل قبل أن يموت

63
00:07:06,559 --> 00:07:10,325
جودى هذا الكتاب كان وحى لى فى كل ما قمت به

64
00:07:10,530 --> 00:07:13,829
هناك كلام هنا انا مستعد لكى أعطى عينى فقط لكى أقوم بأثباته

65
00:07:14,033 --> 00:07:17,696
أسمعى هذا
فار أصيب بالسرطان

66
00:07:17,904 --> 00:07:20,065
تم أعداده 
و وضعه للتجميد

67
00:07:20,273 --> 00:07:24,573
مئة درجة تحت الصفر
عن طريق نوع من الهيدروجين السائل

68
00:07:24,777 --> 00:07:26,540
تم أعادة الفار للحياة بعد أسبوعين

69
00:07:26,746 --> 00:07:29,738
من أى مرض 
وتطور السرطان أختفى

70
00:07:30,883 --> 00:07:32,851
هل تحبين أن تثبتِ شىء مثل هذا

71
00:07:33,052 --> 00:07:34,485
للناس الشكاكين هنا ؟

72
00:07:34,787 --> 00:07:38,279
مئة درجة تحت الصفر
هذا مستحيل

73
00:07:38,491 --> 00:07:39,685
كيف نعرف ؟

74
00:07:39,892 --> 00:07:44,124
ماذا يقصد بأعداده للتجميد ؟ ماذا فعل ؟

75
00:07:44,330 --> 00:07:46,764
الا يوجد هناك طريقة لتتبع هذه المعلومات ؟

76
00:07:46,966 --> 00:07:49,491
لا . لقد عاش وعمل بمفرده . فى سرية

77
00:07:49,702 --> 00:07:52,102
عاش مثل الناسك
فى مكان يُدعى سيلفر ليك

78
00:07:52,305 --> 00:07:54,466
قرب الحدود الكندية 
انا حاولت أن أتعقبه

79
00:07:54,674 --> 00:07:56,403
ولكنه أختفى منذ 10 سنوات مضت

80
00:07:56,609 --> 00:07:59,237
ألم يكتب أى شىء أخر عن تجاربه ؟

81
00:07:59,445 --> 00:08:02,209
لم أستطع أيجاد شىء أخر
الناس الذين كتبت لهم ليخبرونى معلومات عنه

82
00:08:02,415 --> 00:08:05,077
يبدو وكأنهم لم يريدون أعطائى معلومات كثيرة

83
00:08:05,651 --> 00:08:07,380
تفضل

84
00:08:08,087 --> 00:08:12,080
- دكتور هارفى
- يمكنكِ البقاء أنسة بلير

85
00:08:12,291 --> 00:08:14,384
كنت قريبة من دكتور ماسون فى عمله هذا

86
00:08:14,594 --> 00:08:16,391
لدرجة أنى أريدكم أن تسمعوا تعليقاتى

87
00:08:16,796 --> 00:08:20,163
دكتور ما سون رجل أبحاث وانا

88
00:08:20,366 --> 00:08:23,233
أهنئك على تجاربك الرائعة

89
00:08:23,436 --> 00:08:26,303
ولكنى بصفتى رئيس المستشفى
 أسف بشدة لان هذه النتائج

90
00:08:26,506 --> 00:08:28,974
سابقة لا وانها
فى ألاستخدام كعلاج

91
00:08:29,175 --> 00:08:31,040
ولا يمكن أستخدمها
فى العلاج على الاقل الان 

92
00:08:31,377 --> 00:08:33,470
انا لم أعلن أنى وجدت علاج مؤكد 100%.؟

93
00:08:33,679 --> 00:08:35,977
انت تسببت أن يقوله الناس 
وهذا يعتبر الامر نفسه

94
00:08:36,182 --> 00:08:38,946
كل ما قمت به أنى قمت بعمل توضيح للتقدم الذى أحرزته الى الان

95
00:08:39,151 --> 00:08:40,812
وأجعل المراقبون يستنتجون الامر

96
00:08:41,020 --> 00:08:43,147
هذا لم يكن يجب عليك فعله

97
00:08:43,356 --> 00:08:46,018
لو لم أكن مسافر
كنت قمت بأيقافك

98
00:08:46,225 --> 00:08:48,887
ما الذى سنقوله لكل هولاء الناس الذين يرسلون رسائل

99
00:08:49,095 --> 00:08:50,858
ويكتبون ألينا ويطلبون العلاج الجديد؟

100
00:08:51,063 --> 00:08:53,497
هل انت على أستعداد أن تتحمل مسؤولية علاجهم ؟

101
00:08:53,699 --> 00:08:55,360
ولكنى لم أعد بأى علاج

102
00:08:55,568 --> 00:08:57,866
انا حاولت فقط أن أقوم بأيضاح طريقة جديدة فى العلاج

103
00:08:58,104 --> 00:08:59,298
انا معجب بروحك المعنوية

104
00:08:59,505 --> 00:09:03,100
ولكنها لا تتماشى مع أبحاث الطب الحديث

105
00:09:03,442 --> 00:09:06,240
اليوم الذى يموت به الشخص الوحيد الذى يجرى التجارب

106
00:09:06,445 --> 00:09:09,903
منظمات عملاقة مليئة بكل الادوات 

107
00:09:10,116 --> 00:09:14,382
لتفحص وتجرب وتُثبت 
طريقة جديدة فى العلاج

108
00:09:15,454 --> 00:09:19,185
وهذا يا ماسون ما سنفعله بطريقتك بالتجميد للعلاج

109
00:09:19,725 --> 00:09:21,989
نقوم بتحويلها الى طاقم عمل متمرس غير متحيز

110
00:09:22,194 --> 00:09:24,025
ليقوموا بأجراء نفس التجارب التى قمت بها انت 

111
00:09:24,530 --> 00:09:27,397
ثم يعطونا نتائج تجاربهم 
وهل تتطابق هذه النتائج مع نتائجك أم لا

112
00:09:27,633 --> 00:09:29,999
ولكن حتى يتم اعادة فخص النتائج

113
00:09:30,202 --> 00:09:33,501
يجب أن لا نعطى وعود أخرى
قد لا نكون قادرون على الوفاء بها

114
00:09:34,106 --> 00:09:36,199
انت ستأخذ المشروع منى تماماَ؟

115
00:09:36,409 --> 00:09:38,309
فى الوقت الحالى فقط

116
00:09:38,511 --> 00:09:43,915
سنستمر نحن . ربما نقول بدون مزيد من الدعاية

117
00:09:44,317 --> 00:09:45,716
حسناً. انا

118
00:09:45,918 --> 00:09:48,250
لا أعرف ماذا أقول

119
00:09:49,021 --> 00:09:50,750
انت تمنع الهواء عن أشرعتى

120
00:09:50,957 --> 00:09:54,449
أفُضل أن لا تقوم بأى أحاديث مع الصحف لفترة

121
00:09:54,660 --> 00:09:57,561
خذ أجازة

122
00:09:57,763 --> 00:09:59,094
تحتاج الراحة الان

123
00:09:59,298 --> 00:10:03,564
- أهذا أمر ؟
- لا أحب هذا

124
00:10:03,769 --> 00:10:07,535
دعنا نفعل هذا فقط من أجل مصلحة مهنتنا

125
00:10:07,740 --> 00:10:10,334
وداعا. وحظ سعيد

126
00:10:10,543 --> 00:10:11,942
شكرا

127
00:10:18,084 --> 00:10:22,316
أظن أنى كان يجب أن أغلق فمى حتى أكون متأكد

128
00:10:22,788 --> 00:10:26,451
- ولكن يا تيم . هو لا يفهم
- لا . هو فعلاً يفهم

129
00:10:26,659 --> 00:10:28,251
هو محق 100 %

130
00:10:28,461 --> 00:10:30,929
منذ زمن بعيد يا جودى أحدهم قال

131
00:10:31,130 --> 00:10:34,429
الخطوة من المعمل الى جانب السرير هى الاكثر خطورة

132
00:10:34,634 --> 00:10:39,697
أكمل جملتك ...ولكنه قال أيضاً أن هذه الخطوة لابد أن تتحركوها

133
00:10:39,905 --> 00:10:43,773
متى سنرحل لسيلفر ليك ؟
لمعمل الدكتور كفال

134
00:10:43,976 --> 00:10:46,604
أو جانب السرير أو أى شى نجده هناك ؟

135
00:10:46,812 --> 00:10:51,340
انا فكرت فى الامر منذ أن دخل دكتور هارفى الغرفة

136
00:10:51,784 --> 00:10:53,479
أين سيلفر ليك هذه؟

137
00:10:53,686 --> 00:10:57,679
لا أعرف ولكن يوجد أطلس فى الدرج

138
00:11:06,065 --> 00:11:08,329
نعم. ها هى

139
00:11:08,534 --> 00:11:11,094
مختبئة بين الجبال
بالاعلى بجوار الحدود الكندية

140
00:11:11,303 --> 00:11:14,830
كل ما نحتاجه هو 4 أطارات جديدة
و مال للبنزين

141
00:11:30,022 --> 00:11:31,284
نريد ان نؤجر قارب

142
00:11:31,490 --> 00:11:33,822
نعم ياسيدى القوارب ب25 سنت فى الساعة

143
00:11:34,026 --> 00:11:36,085
وهناك دولار تأمين
تسترجعه عندما ترحل

144
00:11:36,295 --> 00:11:38,525
ولو فقدت المجداف . سنُحاسبك بزيادة

145
00:11:38,731 --> 00:11:40,289
هل انت صياد أم متفرج فقط ؟

146
00:11:40,499 --> 00:11:42,467
نتفرج فقط . نريد الذهاب عند الجبال

147
00:11:43,469 --> 00:11:46,336
- جزيرة كريتر؟
- نعم . نريد رؤية منزل كفال القديم

148
00:11:46,539 --> 00:11:49,531
لا تذهب ناحية هذه الجزيرة يا سيد .و لا تنزل عليها

149
00:11:49,742 --> 00:11:52,506
- لم لا ؟
- فقط . لا تنزل هناك . هذا هو الامر

150
00:11:52,712 --> 00:11:54,407
لماذا ؟ هل هناك قانون ضد هذا ؟

151
00:11:54,613 --> 00:11:58,105
لا. لا يوجد قانون
بالرغم من أن المكان ملكية الحكومة الان

152
00:11:58,317 --> 00:12:00,717
بعد أختفاء كفال أصبح المكان ملك ولاية تكساس

153
00:12:00,920 --> 00:12:03,184
- كان هذا منذ 10 سنوات أليس كذلك ؟
- نعم

154
00:12:03,389 --> 00:12:05,687
بماذا يخصك الامر على أى حال؟

155
00:12:05,891 --> 00:12:08,724
أهتمام مهنى 
انا دكتور ماسون من مستشفى كينج

156
00:12:08,928 --> 00:12:11,692
هل تعرف أذا كان دكتور كفال ترك أى ملاحظات

157
00:12:11,897 --> 00:12:13,626
أو سجلات لعمله ؟

158
00:12:13,833 --> 00:12:18,293
لا . لا أعرف . لا أحد يعرف
لا أحد يريد أن يعرف

159
00:12:19,805 --> 00:12:21,796
لماذا لا تعود الى مستشفاك يا دكتور؟

160
00:12:22,007 --> 00:12:27,001
- لانى أريد رؤية الجزيرة
- حسناً .شاهدها. ولكن لا تنزل عليها

161
00:12:27,213 --> 00:12:30,444
- لماذا كل هذا الغموض؟
- يمكننى أن أقول لك هذا

162
00:12:30,649 --> 00:12:33,379
منذ 10 سنوات دكتور كفال 
ايد ستناتون

163
00:12:33,586 --> 00:12:37,215
هو كان العمدة
- جون هارسون . دك باسيت

164
00:12:37,423 --> 00:12:42,122
وبوب ادمز الصغير صعدوا على متن قارب فى هذا المكان بالضبط

165
00:12:42,328 --> 00:12:44,421
وذهبوا الى هذه الجزيرة

166
00:12:44,630 --> 00:12:47,258
وللم يشاهدهم أحد من وقتها

167
00:12:47,466 --> 00:12:50,902
- ولكن الناس لا تختفى فحسب
- هم اختفوا

168
00:12:51,103 --> 00:12:53,094
وعندما لم يظهروا اليوم التالى

169
00:12:53,305 --> 00:12:54,738
ذهبنا لنفحص المكان

170
00:12:54,940 --> 00:12:59,673
وجدنا القارب مربوط فى سلام ولم يحدث له شىء

171
00:12:59,879 --> 00:13:02,439
المنزل كان نظيف ومُرتب

172
00:13:02,648 --> 00:13:04,548
عثرنا على قبعاتهم و معاطفهم

173
00:13:04,750 --> 00:13:09,244
ولكن لم يكن هناك أثر على صراع
ولم يكن هناك لطاخات دم . لاشىء

174
00:13:09,455 --> 00:13:14,358
لم نجد شعرة من هولاء الرجال

175
00:13:14,560 --> 00:13:17,723
الان أستمعى لنصيحتى انت وصديقتك هذه أبقوا بعيداً عن المكان

176
00:13:17,930 --> 00:13:21,957
لم تطء قدم على هذه الجزيرة منذ 10 سنوات

177
00:13:22,968 --> 00:13:26,267
- هل ستذهب رغم هذا ؟
- ماذا تظن ؟

178
00:13:26,872 --> 00:13:28,100
{\a6}<font size=25> <font color="green">
العميد يحقق المزيد

179
00:13:29,175 --> 00:13:31,234
لم يتأخر الوقت لكى نغير رأينا يا تيم

180
00:13:31,443 --> 00:13:34,412
لا. انا جئت الى هنا وسوف أكُمل الطريق للنهاية

181
00:13:56,068 --> 00:14:00,402
- تذكر ما قلته لكم
- حسناً

182
00:14:25,998 --> 00:14:27,989
لقد وصلنا

183
00:14:44,283 --> 00:14:47,878
لم أرى مكان مسكون مثل هذا من قبل

184
00:15:15,748 --> 00:15:17,807
دعنا نرى المكان ونخرج من هنا

185
00:15:18,017 --> 00:15:21,475
ما الامر ؟ هذا البحار أخافكِ؟ هيا

186
00:15:26,926 --> 00:15:29,451
دعينا نرى ما الموجود هنا

187
00:15:33,332 --> 00:15:36,165
- هذا كان معمله
- نعم

188
00:15:36,368 --> 00:15:40,236
الشجرة نمت ودخلت من النافذة

189
00:15:48,514 --> 00:15:50,345
جاف

190
00:15:53,953 --> 00:15:56,979
جودى

191
00:15:57,189 --> 00:15:58,554
جودى

192
00:16:03,696 --> 00:16:06,756
جودى هل انتِ بخير ؟
هل تألمتِ؟

193
00:16:07,900 --> 00:16:09,993
لا . لا أظن هذا
انا خائفة يا تيم

194
00:16:10,202 --> 00:16:13,797
حسناً . دعينا نرحل عن هنا

195
00:16:14,840 --> 00:16:16,637
مرحب

196
00:16:19,211 --> 00:16:21,475
نفق

197
00:16:51,477 --> 00:16:53,274
هيا بنا ؟

198
00:16:54,279 --> 00:16:56,975
حسناً . هيا نذهب

199
00:17:06,792 --> 00:17:12,025
191 خطوة

200
00:17:12,231 --> 00:17:14,859
مؤكد أننا أسفل 100 قدم

201
00:17:15,067 --> 00:17:17,433
المكان بارد هنا

202
00:17:18,037 --> 00:17:21,734
أنظرى .بابا

203
00:17:24,243 --> 00:17:26,234
ماذا تظن فى الجانب الاخر ؟

204
00:17:26,445 --> 00:17:29,005
 لا أعرف . ولكن سأكتشف الامر

205
00:17:31,950 --> 00:17:33,440
- تيم
- ما الامر ؟

206
00:17:33,652 --> 00:17:34,983
أنظر . هناك

207
00:17:36,688 --> 00:17:38,246
تيم . دعنا نرحل عن هنا

208
00:17:38,457 --> 00:17:41,426
ليس قبل أن أعرف ما بخلف هذا الباب

209
00:17:41,627 --> 00:17:43,527
أمسكى هذا

210
00:17:44,830 --> 00:17:48,527
انا متأكد أن الشخص لم يكلف نفسه كل هذا العناء لتكون هذه مجرد غرفة ألعاب

211
00:17:51,203 --> 00:17:53,068
ها هو وذا

212
00:18:01,246 --> 00:18:02,941
أعطينى المصباح.

213
00:18:13,258 --> 00:18:16,352
هناك مصباح هناك
ربما به بعض الجاز

214
00:18:19,631 --> 00:18:23,123
نعم. أمسكى هذا

215
00:18:36,081 --> 00:18:39,346
المعمل السرى لدكتور كفال

216
00:18:43,188 --> 00:18:45,019
هناك الكثير من الزجاج المحطم على الارض

217
00:18:45,224 --> 00:18:47,954
يبدو أنه ترك المكان على عجلة

218
00:18:48,160 --> 00:18:50,287
أنظرى لهذا 

219
00:18:50,496 --> 00:18:55,058
رف ملىء بكل نوع من أنواع السموم المُركزة

220
00:18:55,434 --> 00:18:58,528
هذه أفضل تشكلية من الموت المفاجىء التى شاهدتها فى حياتى

221
00:18:58,737 --> 00:19:02,070
تيم الا تظن أننا يجب أن نعود ونقوم بأعلام السلطات بهذا ؟

222
00:19:02,274 --> 00:19:04,208
لا. ليس بعد
عندما نشاهد المكان كله

223
00:19:04,409 --> 00:19:05,933
هناك باب أخر هناك

224
00:19:07,813 --> 00:19:10,179
الا يمكن أن نأتى مجدداً ونرتدى ملابس ثقيلة ؟ انا أشعر بالبرد

225
00:19:10,382 --> 00:19:13,579
وانا كذلك ولكن يجب أن أرى ما بخلف هذا الباب

226
00:19:43,215 --> 00:19:47,242
- ثلج جامد
- نعم. هذا ما توقعته

227
00:19:47,452 --> 00:19:49,044
أنظر

228
00:19:52,157 --> 00:19:54,990
- هذا مؤكد أنه دكتور كفال
- تيم

229
00:19:55,194 --> 00:19:57,321
جودى . أتظنين انه ؟

230
00:19:57,529 --> 00:20:01,124
يجب أن ندخل أعطينى الفأس . ممكن ؟

231
00:20:05,370 --> 00:20:06,837
أحترس

232
00:21:04,596 --> 00:21:07,531
- أنه مثل القطب الشمالى.
- لكن الا تفهمين يا جودى ؟

233
00:21:07,733 --> 00:21:10,759
المعمل . الثلج
المكان كله

234
00:21:10,969 --> 00:21:13,096
سأقوم بأخرجاه من هنا
أعملى نار

235
00:21:13,305 --> 00:21:16,274
حاولى العثور على بعض البطانيات 
ولكنى أسرعى

236
00:21:32,591 --> 00:21:36,083
مر 3 ساعات و 20 دقيقة منذ أن بدأنا فى العمل عليه

237
00:21:36,295 --> 00:21:37,523
ماذا تعتقد ؟

238
00:21:37,729 --> 00:21:39,754
لا يمكننى القول . أذا التوزيع بدأ

239
00:21:39,965 --> 00:21:42,490
بطىء جداً و باهت جداُ
لا يمكننى كشف الامر

240
00:21:42,701 --> 00:21:44,896
يبدو أنه بدأ يأخذ بعض اللون

241
00:21:45,103 --> 00:21:47,970
جودى أعطينى مرأة صغيرة .ممكن ؟

242
00:22:01,987 --> 00:22:04,922
هو يتنفس . أعطينى المزيد من القهوة

243
00:22:40,425 --> 00:22:43,917
- من انتم ؟
- دكتور ماسون من مستشفى كينج

244
00:22:44,129 --> 00:22:46,359
هذه أنسة بلير خطيبتى وهى أيضاً ممرضة

245
00:22:46,565 --> 00:22:48,760
جئنا هنا لنبحث عن سجلاتك يا دكتور 

246
00:22:48,967 --> 00:22:50,730
وعثرنا عليك وانت مُجمد فى الغرفة

247
00:22:50,936 --> 00:22:53,564
لدينا نحن الاثنان خبرة
فى نظرية التجميد الحديثة

248
00:22:53,772 --> 00:22:55,865
وقمنا بأعطائك مقدار من العلاج من أجل أحيائك

249
00:22:56,074 --> 00:22:57,837
وانت تفاعلت معنا تماماً

250
00:22:58,043 --> 00:23:01,103
مقدار ؟ حديث ؟

251
00:23:02,781 --> 00:23:06,945
لم أكن أظن أنه يوجد شخص يصدق الامر
بأستثنائى

252
00:23:07,152 --> 00:23:09,643
لا . يا دكتور لقد قمنا بعمل خطوات واسعة فى التجميد

253
00:23:09,855 --> 00:23:11,482
منذ أن أختفيت منذ 10 سنوات

254
00:23:14,659 --> 00:23:16,820
10 سنوات

255
00:23:20,699 --> 00:23:24,533
- ما هو هذا العام ؟
- 1940.

256
00:23:29,574 --> 00:23:32,134
19...

257
00:23:33,512 --> 00:23:36,345
كنت هناك مدة 10 سنوات

258
00:23:36,548 --> 00:23:40,245
مُجمد لمدة 10 سنوات . هذا مذهل

259
00:23:40,452 --> 00:23:42,386
مذهل؟

260
00:23:42,821 --> 00:23:44,448
لماذا؟

261
00:23:44,723 --> 00:23:47,453
- لا يوجد سبب
- لا يا دكتور. لا تفعل 

262
00:23:47,659 --> 00:23:49,991
أخبرنى كيف أصبحت فى قبو الثلج هذا ؟

263
00:23:50,195 --> 00:23:52,390
هل أغلقت الباب على نفسك ؟

264
00:23:52,731 --> 00:23:55,291
لن تعرف هذا أليس كذلك؟

265
00:23:56,768 --> 00:23:59,965
بالنسبة لى هذا هو عصر الامس

266
00:24:00,872 --> 00:24:02,669
ولكن بالنسبة لك .أنه

267
00:24:02,874 --> 00:24:05,570
منذ 10 سنوات مضت

268
00:24:06,545 --> 00:24:08,570
10 سنوات

269
00:24:09,481 --> 00:24:12,382
1930.

270
00:24:15,487 --> 00:24:17,751
منذ 10 سنوات

271
00:24:17,956 --> 00:24:23,792
كنت أقوم بأداء تجربة حرجة على مريض خاص لى

272
00:24:23,995 --> 00:24:27,396
هذا المريض جميع الاطباء أكدوا وفاته خلال فترة بسيطة

273
00:24:27,599 --> 00:24:29,533
كان يمكن أن اشفيه

274
00:24:29,734 --> 00:24:32,794
ولكن أبن أخوه أقتحم هذا المنزل

275
00:24:33,004 --> 00:24:35,302
وطالب بأن يشاهد عمه على الفور

276
00:24:35,807 --> 00:24:40,335
ونظراً لطبيعة العلاج انا رفضت

277
00:24:40,912 --> 00:24:43,745
ولذا قبضوا على

278
00:24:44,049 --> 00:24:47,644
ووضعونى أمام المدعى العام ليستجوبونى

279
00:24:48,420 --> 00:24:51,184
- تقول بأن مريضك حى ؟
- هو حى

280
00:24:51,389 --> 00:24:53,584
- أذن لماذا تُخبئه ؟
- أرفض الاجابة

281
00:24:53,792 --> 00:24:55,623
هو يرفض لان عمى مات

282
00:24:55,827 --> 00:24:59,024
دكتور كفال دعنى أحذرك 
القانون لديه طرق لكى يجبرك 

283
00:24:59,231 --> 00:25:02,223
على أن تُظهر مريضك
الا أذا مريضك اختار الظهور طواعيةً

284
00:25:02,434 --> 00:25:03,628
أشك بهذا

285
00:25:03,835 --> 00:25:06,599
يمكننا أن نتعقب كل خطوة قمت بها منذ أن أخذت جاسبر ادمز

286
00:25:06,805 --> 00:25:09,672
من المستشفى الى منزلك
يمكننا أن نُهدم منزلك

287
00:25:09,875 --> 00:25:15,040
كل جزء فيه
حتى نجد مريضك أو جثته

288
00:25:15,247 --> 00:25:17,715
ماذا فعلت به ؟

289
00:25:17,916 --> 00:25:19,941
ماذا فعلت به ؟

290
00:25:20,151 --> 00:25:23,211
انا أعطيتك ضماناتى الشخصية والمهنية

291
00:25:23,421 --> 00:25:26,151
بأن جاسبر ادمز حى
وسيتم شفائه

292
00:25:26,358 --> 00:25:28,485
هو وضع حياته بشكل كامل بين يدى

293
00:25:28,693 --> 00:25:30,524
وانا مسؤول عنه

294
00:25:30,729 --> 00:25:33,289
أسمع دكتور كفال
انا رجب طب ذو معايير جيدة

295
00:25:33,498 --> 00:25:35,295
انا فحصت جاسبر ادمز منذ 6 أشهر

296
00:25:35,500 --> 00:25:38,162
وانا أقول أنه لا توجد قوة على الارض قادرة على أن تشفى هذا الرجل

297
00:25:38,370 --> 00:25:41,703
وانا أقول أنه منذ 30 عام
رجال الطب من معاييرك

298
00:25:41,907 --> 00:25:44,808
قالوا نفس الكلام عن المريضون بالحمى الصفراء

299
00:25:45,010 --> 00:25:48,207
ولكن لان حفنة من الرجال كان لديهم من الشجاعة أن يعطوا

300
00:25:48,413 --> 00:25:51,974
حياتهم كلها للتجارب .الحمى الصفراء الان لا تساوى شىء

301
00:25:52,183 --> 00:25:54,515
الحمى شىء . السرطان شىء أخر

302
00:25:54,719 --> 00:25:57,779
أذا كنت قادر على أن تشفى جاسبر ادمز لماذا لا تعلن الامر لجميع العالم

303
00:25:57,989 --> 00:26:00,355
من أجل نفع البشرية بدلاً من أن تقوم بأخفاؤه ؟

304
00:26:00,759 --> 00:26:03,694
لانه مزيف
هو يعرف ان عمى غنى

305
00:26:03,895 --> 00:26:07,023
يعلم انه سينفق ألآف الدولارات من أجل الحصول على علاج

306
00:26:07,265 --> 00:26:10,063
ولذا ذهب الى عمى ووعده بالعلاج

307
00:26:10,268 --> 00:26:12,395
أذا قام بالعمل عليه بسرية وبمفرده

308
00:26:12,604 --> 00:26:16,131
عمى وقع فى الفخ . لانه كان يائيس وكان يموت

309
00:26:16,341 --> 00:26:19,799
هذا الامر كله عبارة عن جريمة قتل

310
00:26:20,011 --> 00:26:21,444
من اجل أستنزاف مال رجل ميت

311
00:26:21,646 --> 00:26:23,876
هل ستتركه يفلت من الامر بالسكوت فقط؟

312
00:26:24,082 --> 00:26:27,313
سكوته يعنى أنه مذنب . فقط لان الشخص دكتور

313
00:26:27,519 --> 00:26:29,419
هل يمكنه أن يعبث بحياة الاشخاص كما يريد ؟

314
00:26:29,621 --> 00:26:33,284
هون على نفسك الان . سنتأكد أن يحصل الجميع على حقه

315
00:26:33,491 --> 00:26:35,959
- ما الذى تقوله الان يادكتور كفال ؟
- لا شىء

316
00:26:36,161 --> 00:26:39,187
انا غير مستعجب من طريقة تفكير سيد ادمز الصغير

317
00:26:40,198 --> 00:26:41,893
ما الذى ستفعله انت ؟

318
00:26:42,100 --> 00:26:45,433
انت مقبوض عليك يا دكتور كفال . العمدة سيقبض عليك

319
00:26:45,637 --> 00:26:48,697
حتى تقدم جسد جاسبر ادمز . حى أو ميت

320
00:26:48,907 --> 00:26:52,240
ولكن لا يمكنك فعل هذا مريضى يعتمد على بحياته

321
00:26:52,444 --> 00:26:53,968
لابد ان أكون حر لكى أعالجه

322
00:26:54,179 --> 00:26:56,113
يقصد يكون حر ليهرب
لا تدعه يرحل

323
00:26:56,314 --> 00:26:58,805
- لا يمكنك ابقائى هنا
- نعم .أستطيع 

324
00:26:59,017 --> 00:27:01,884
ولكن أذا أخذت معك دكتور كفء كدكتور باسيت

325
00:27:02,087 --> 00:27:04,749
ليقوم بعمل فحص عليه نيابة عن

326
00:27:04,956 --> 00:27:06,947
لم يستطع أى دكتور أخر أن يستوعب

327
00:27:07,158 --> 00:27:09,058
المبادىء الاساسية فيما أقوم به

328
00:27:09,427 --> 00:27:12,089
لقد شرحت الامر الى أعلى السلطات فى الطب

329
00:27:12,297 --> 00:27:14,356
لكنهم سخروا من الامر وأطلقوا على مجنون

330
00:27:14,566 --> 00:27:16,295
لابد أن أزودهم بدليل حى

331
00:27:16,501 --> 00:27:19,299
أجعلنى أشاهد جاسبر ادمز بأنه حى وصحته تحسنت

332
00:27:19,504 --> 00:27:21,438
وسأكون أول من يعترف بأنه مخطىء

333
00:27:21,640 --> 00:27:23,699
ولكن العلاج قاسى

334
00:27:23,908 --> 00:27:27,139
انا أخشى أن تحاول أن تتدخل وسيكون الامر وقتها مميت بالنسبة له

335
00:27:27,345 --> 00:27:30,610
هل تريد أن يتم حبسك هنا وأن تجعله يموت ؟

336
00:27:30,815 --> 00:27:33,477
أذا لم توافق على الامر
سيتم وضعك فى السجن

337
00:27:33,685 --> 00:27:37,018
لا يمكننى فعل هذا والا سيموت هو
يجب أن أكون موجود عندما

338
00:27:37,222 --> 00:27:38,883
عندما ماذا؟

339
00:27:39,858 --> 00:27:43,294
لا تهتم . سأخذك له

340
00:27:43,495 --> 00:27:45,725
لا أستطيع التحكم فى الامر

341
00:27:46,665 --> 00:27:49,725
ولكن أذا حدث امر خاطىء ستقع عليكم المسؤولية

342
00:27:49,934 --> 00:27:53,199
لانكم أجبرتونى على هذا-
- هيا يا دكتور

343
00:27:59,878 --> 00:28:01,106
يالها من عاصفة

344
00:28:01,312 --> 00:28:04,304
لو أستمرت هكذا ربما لن نستطيع العودة الليلة

345
00:28:04,516 --> 00:28:07,144
ولكن يجب أن أعود 
دعونا لا نهدر الوقت

346
00:28:12,557 --> 00:28:13,785
أين المريض ؟

347
00:28:13,992 --> 00:28:17,621
فقط اتركوا معاطفكم هنا يا سادة وأتبعونى

348
00:28:59,304 --> 00:29:02,865
حسناً يا سادة السلالم ضيقة أحترسوا

349
00:29:08,279 --> 00:29:10,179
ألن تأتى ؟

350
00:29:25,296 --> 00:29:26,593
لماذا تغلق هذا الباب؟

351
00:29:26,798 --> 00:29:30,393
عندما ترحلون ستجدون الباب مفتوح

352
00:29:49,821 --> 00:29:54,053
- من هنا يا حضرات
- الجو يزداد برودة

353
00:30:14,746 --> 00:30:17,044
لابد أن نتفق على أنى سمحت لكم برؤية مريضى

354
00:30:17,248 --> 00:30:19,443
بشرط الا يتم أزعاجه

355
00:30:19,651 --> 00:30:22,916
- طبعاً . كلنا وافقنا . أين هو ؟
- من هنا

356
00:30:46,778 --> 00:30:48,871
هو نائم بهذا الشكل منذ شهر تقريبا

357
00:30:49,080 --> 00:30:51,241
وعندما يستيقظ سيكون شفى

358
00:30:53,618 --> 00:30:54,846
هذا الرجل مُجمد

359
00:30:55,053 --> 00:30:57,078
- طبعاً
- ولكنك قلت أنه حى

360
00:30:57,288 --> 00:31:00,382
- هو حى
- هذا الرجل ميت كالصخر

361
00:31:00,592 --> 00:31:02,992
- هل انت متأكد دكتور باسيت ؟
- طبعاً متأكد

362
00:31:03,194 --> 00:31:05,594
كنت أعرف . هو قتله
ولذا أخفى الجثة

363
00:31:05,797 --> 00:31:08,231
- خذه للسجن يا عمدة
- لحظة

364
00:31:08,433 --> 00:31:10,094
انا حذرتكم أنكم لن تفهموا الامر

365
00:31:10,301 --> 00:31:13,202
وأنتم وعدتم انكم لن تتدخلوا-
- تم سحب هذا الوعد

366
00:31:13,638 --> 00:31:16,471
- أيها الكاذب المخادع
- ضع عليه الاصفاد

367
00:31:16,674 --> 00:31:19,472
أنتظر دكتور باسيت هذه ليست أول مرة

368
00:31:19,677 --> 00:31:22,475
ولكن المرة السادسة التى أضع بها الرجل تحت الثلج

369
00:31:22,680 --> 00:31:25,706
وفى كل مرة أعطيه دواء واقى

370
00:31:25,917 --> 00:31:28,647
لكى أمنع عملية التجميد من أن تؤذيه بأى شكل

371
00:31:28,853 --> 00:31:31,981
وفى كل مرة يظهر وكأنه ميت مثلما الان

372
00:31:32,190 --> 00:31:35,284
ولكن فى كل مرة الحياة تكون موجودة به
والان هى موجودة به

373
00:31:35,493 --> 00:31:36,482
ماذا تظن ؟

374
00:31:36,694 --> 00:31:38,719
نحن نهدر الوقت 
لا يوجد أنسان حى يمكنه

375
00:31:38,930 --> 00:31:41,330
طبيعى يمكنه أن يعيش تحت درجة حرارة أقل من 10

376
00:31:41,532 --> 00:31:43,727
هذا الرجل مُجمد . ميت

377
00:31:43,935 --> 00:31:45,197
ماذا عن هذا الواقى ...؟

378
00:31:45,403 --> 00:31:47,428
لا يوجد مثل هذا الدواء فى الطب

379
00:31:47,639 --> 00:31:49,800
- قم بالقبض عليه
- أحبسه

380
00:31:50,008 --> 00:31:52,670
- تعال يا دكتور
- دكتور با سيت انا أعترض

381
00:31:52,877 --> 00:31:55,573
- أعطنى فرصة للشرح
- ساعدنى فى تحريك هذه النقالة

382
00:31:55,780 --> 00:31:58,749
يجب أن تسمح لى بالبقاء مع مريضى

383
00:31:59,984 --> 00:32:04,182
دكتور باسيت هذا الرجل ليس ميت ولكنه تحت تأثير تخدير قوى

384
00:32:04,389 --> 00:32:06,880
يمكننى أن أعيد أليه وعيه ولكن هذا سيأخذ وقت

385
00:32:07,091 --> 00:32:08,558
لايد ان يخرج من الامر تدريجياً

386
00:32:08,760 --> 00:32:10,785
انا أخشى عليه من الصدمة أو الايقاظ المفاجىء

387
00:32:10,995 --> 00:32:12,622
- لا
- أذن قم بحبسى

388
00:32:12,830 --> 00:32:14,229
أترك معى شرطى أن أحببت

389
00:32:14,432 --> 00:32:17,196
ولكن يجب أن أبقى هنا حتى يستيقظ مريضى بصورة طبيعية

390
00:32:17,402 --> 00:32:19,199
والا لن أكون مسؤول عن حياته

391
00:32:19,404 --> 00:32:22,134
سنبقى هنا حتى يوم القيامة لكى يستيقظ

392
00:32:22,340 --> 00:32:24,774
أذا لم يكن جاسبر ادمز أذن احدنا مجنون

393
00:32:24,976 --> 00:32:27,069
باسيت انت غير معقول أعطينى فقط ساعة

394
00:32:27,278 --> 00:32:29,405
دعونا نخرج من هنا قبل أن يصيبنا ألتهاب رئوى

395
00:32:29,614 --> 00:32:32,708
أذن أعطينى لحظة واحدة لكى أثبت نظريتى

396
00:32:32,917 --> 00:32:34,714
يمكننى أن أثبت أن هذا الرجل حى

397
00:32:36,421 --> 00:32:37,820
الان

398
00:32:38,022 --> 00:32:40,616
هنا لدينا الحل الاساسى

399
00:32:40,825 --> 00:32:44,124
الذى يتفعل كمخدر

400
00:32:53,905 --> 00:32:55,099
8

401
00:33:00,445 --> 00:33:02,936
هذا هو المنشط

402
00:33:04,549 --> 00:33:07,143
أنه يعمل ضد الحل الاساسى

403
00:33:07,352 --> 00:33:10,719
ويبطل ويقاوم قدرات السموم

404
00:33:18,663 --> 00:33:20,028
14 قطرة

405
00:33:23,835 --> 00:33:26,099
وهذه المادة

406
00:33:28,940 --> 00:33:33,104
تحمى الانسجة من البرد

407
00:33:33,978 --> 00:33:37,345
- ما هذه المواد الكيمائية ؟
- لا أعرف . لا أثق به

408
00:33:48,526 --> 00:33:49,959
قطرتين

409
00:33:53,531 --> 00:33:55,431
حسناً يا حضرات

410
00:33:55,733 --> 00:33:58,702
هناك سم فى هذا يكفى لقتل 100 رجل

411
00:33:58,903 --> 00:34:01,428
أبسط هزة سوف تطلق البخار المُسمم

412
00:34:01,639 --> 00:34:04,403
- أخبرتك
- سوف تعيدون المريض تحت رعايتى

413
00:34:04,609 --> 00:34:07,237
أو نموت جميعاً معاً
أبقى مكانك يا عمدة

414
00:34:07,445 --> 00:34:10,573
يمكن أن أحطم هذه بالارض قبل أن تحرك يدك

415
00:34:10,915 --> 00:34:14,351
سأغلق علايكم غرفة الثلج حتى أستعيد الحياة فى مريضى

416
00:34:14,552 --> 00:34:16,076
- لا. لن تفعل
- أرجع

417
00:34:19,557 --> 00:34:20,854
لابد أن نخرج من هنا

418
00:34:21,059 --> 00:34:23,220
لا يمكننا. هذا الغاز بيننا وبين طريق الخروج

419
00:34:23,428 --> 00:34:25,589
من هنا بسرعة

420
00:34:25,963 --> 00:34:28,523
تعال . لن تبتعد عنا

421
00:34:36,574 --> 00:34:38,804
هل يوجد طريق أخر للخروج من هنا؟

422
00:34:39,010 --> 00:34:41,808
باب من هنا . غرفة أخرى

423
00:34:57,028 --> 00:34:58,689
أفتح الباب

424
00:35:00,598 --> 00:35:03,863
- لا يوجد طريق أخر للخروج
- أكسره أذن

425
00:35:04,068 --> 00:35:07,196
الناس ستتعقبنا 
وسيعرفون ما فعلته

426
00:35:07,705 --> 00:35:10,071
لا تفعل هذا بنا

427
00:35:10,274 --> 00:35:11,935
لا تفعل

428
00:35:14,779 --> 00:35:16,747
ادمز

429
00:35:17,381 --> 00:35:19,542
جاسبر ادمز

430
00:35:25,556 --> 00:35:29,390
- هذا كل ما أتذكره
- الحمد لله أنك حى

431
00:35:29,594 --> 00:35:33,758
ولكنى لا أفهم
الامر مستحيل

432
00:35:33,965 --> 00:35:37,264
كما تعرفون
الانسان يمكن ان يعيش لمدة محددة

433
00:35:37,468 --> 00:35:39,993
أذا تم تحصين جسده ضد عملية التجميد

434
00:35:40,204 --> 00:35:42,297
ولكن لم يتم تحصين جسدى

435
00:35:42,940 --> 00:35:44,498
يجب أن أكون ميتً

436
00:35:44,709 --> 00:35:46,609
- دكتور يجب أن تستريح
- لا

437
00:35:46,811 --> 00:35:48,642
لابد أن أفكر

438
00:35:48,846 --> 00:35:50,780
لماذا لم يقتلنى الامر ؟

439
00:35:50,982 --> 00:35:54,349
لم أتناول أى شىء ليمنع عنى برودة الثلج

440
00:35:54,552 --> 00:35:56,850
ورغم هذا انا حى

441
00:35:57,421 --> 00:36:00,117
الامر مستحيل

442
00:36:00,558 --> 00:36:02,924
ورغم هذا حدث

443
00:36:05,930 --> 00:36:07,989
دكتور لا يجب

444
00:36:08,432 --> 00:36:11,765
جاسبر ادمز كان هنا
انا تركته هنا

445
00:36:11,969 --> 00:36:14,403
كيف خرج ؟
ماذا حدث له؟

446
00:36:14,605 --> 00:36:16,596
دكتور كفال

447
00:36:17,074 --> 00:36:19,235
فى الغرفة الخارجية

448
00:36:28,252 --> 00:36:30,311
جاسبر ادمز

449
00:36:30,521 --> 00:36:32,546
الان كيف ...؟

450
00:36:32,924 --> 00:36:35,859
- هل قمت بتحركيه ؟
- لا

451
00:36:39,730 --> 00:36:42,358
فهمت . لابد أنه أسترد وعيه

452
00:36:42,567 --> 00:36:46,059
عندما كنا فى غرفة الثلج
وزجد نفسه هنا بمفرده

453
00:36:46,270 --> 00:36:49,068
حاول أن يصعد على السلم فى الظلام

454
00:36:49,273 --> 00:36:51,366
سقط ومات

455
00:36:51,609 --> 00:36:55,841
لكن هذا لا يبرر سبب وجودى انا حى

456
00:37:03,955 --> 00:37:05,980
البخار

457
00:37:06,624 --> 00:37:10,287
البخار الذى أسقطته الذى تنفسنا منه

458
00:37:10,494 --> 00:37:11,859
هذه هى الاجابة

459
00:37:12,063 --> 00:37:14,657
حادثة بشكل مطلق
الدخان الذى تنفسناه

460
00:37:14,865 --> 00:37:18,926
كان هو السبب الذى أعطانا حماية ضد الثلج

461
00:37:19,136 --> 00:37:20,728
أذن هولاء الرجال مؤكد انهم احياء أيضاً

462
00:37:20,938 --> 00:37:21,962
- ممرضة
- نعم يا دكتور ؟

463
00:37:22,173 --> 00:37:25,233
أعطينى المزيد من البطانيات من هذا الصندوق. سنقوم بأحياء هولاء الرجال

464
00:37:25,443 --> 00:37:28,378
دكتور ماسون نحن فى نهاية القافلة

465
00:37:28,579 --> 00:37:31,173
السر هو أن الحماية من الثلج

466
00:37:31,382 --> 00:37:34,943
يجب أن تتم عن طريق الاستنشاق ولس الحقن

467
00:37:35,152 --> 00:37:38,121
الصيغة
انا أتذكر أنى كتبتها

468
00:37:38,322 --> 00:37:40,119
أين هى ؟

469
00:37:42,059 --> 00:37:44,289
فى المكان الذى تركته فيه

470
00:37:45,896 --> 00:37:47,659
سوف نُخرج هولاء الرجال على الفور

471
00:37:47,865 --> 00:37:49,890
دكتور الا يجب أن تستريح وتدعنى أقوم بهذا ؟

472
00:37:50,101 --> 00:37:53,434
لا يا فتى أفعل ماقوله لك . هولاء هم مرضاى

473
00:37:53,638 --> 00:37:56,698
سنحتاج الكثير من الماء الساخن
لذا أشعلى النار

474
00:37:56,907 --> 00:37:58,602
نعم يا دكتور 

475
00:38:00,411 --> 00:38:02,311
الباب هنا

476
00:38:02,513 --> 00:38:05,073
كيف يمكن أن تبقى كل هذا الثلج هنا ؟

477
00:38:05,283 --> 00:38:10,414
نحن أسفل نهر جليدى 
هو هنا منذ قرون

478
00:38:59,537 --> 00:39:02,131
جودى

479
00:39:03,641 --> 00:39:05,541
ممكن تساعدينى؟

480
00:39:10,348 --> 00:39:13,943
- حسناً يادكتور
- حسناً

481
00:39:40,478 --> 00:39:41,911
- مزيد من القهوة
- لقد أنتهت

482
00:39:42,113 --> 00:39:44,411
يجب أن أذيب بعض الثلج قبل أن أعد المزيد

483
00:39:44,615 --> 00:39:46,310
الا يجب ان اذهب لكى أقوم بأعلامهم حتى يتم 

484
00:39:46,517 --> 00:39:48,212
نقل هولاء الرجال للبر ليتم معالجتهم جيداً؟

485
00:39:48,419 --> 00:39:51,411
هذا ليس ضرورى
سوف يستيقظون مثلما فعلت انا

486
00:39:51,622 --> 00:39:53,886
بعد ساعة أو 2 
سيمكننا كلنا الرحيل

487
00:39:54,091 --> 00:39:56,719
ونعلن هذا الاختراع للعالم كله

488
00:39:56,927 --> 00:40:00,090
دكتور هل تدرك أهمية ما أخترعته انت ؟

489
00:40:00,297 --> 00:40:03,061
ما أخترعته . هذا رائع

490
00:40:03,267 --> 00:40:05,326
لقد عملت لمدة 20 عام لكى أجد شىء

491
00:40:05,536 --> 00:40:07,595
وأخيراً حدث بالصدفة

492
00:40:07,805 --> 00:40:12,469
لا يهمنا كيف حدث . مدامنا سنحصل على النتائج

493
00:40:22,052 --> 00:40:25,385
- ما هذا؟
- منبه

494
00:40:26,257 --> 00:40:28,054
سيكون الامر صعب قليلاً بالنسة له

495
00:40:28,259 --> 00:40:30,227
حالته ليست جيدة

496
00:40:30,428 --> 00:40:33,158
بالمناسبة هذا دكتور باسيت يعمل لصالح الشرطة

497
00:40:33,364 --> 00:40:37,767
الذى كان متأكد بأنه لا يمكن أن يتم تجميد الشخص ورغم هذا يعيش

498
00:40:38,169 --> 00:40:41,036
وهذا جون هورثون المدعى العام

499
00:40:41,238 --> 00:40:44,366
وكانت فكرته الوحيدة فى أجتماعنا الاخير أن يقبض على بتهمة القتل

500
00:40:44,575 --> 00:40:46,668
ويقوم بشنقى

501
00:40:47,378 --> 00:40:51,280
وهذا ادمز الصغير وهو حقاً المسؤول الاول عن كل ماحدث

502
00:40:51,482 --> 00:40:55,612
وهذا هو العمدة ستانتون

503
00:40:59,824 --> 00:41:02,418
انت . انت

504
00:41:03,194 --> 00:41:05,094
هذا لن يكون ضرورى

505
00:41:05,830 --> 00:41:08,731
ستكون بخير الان

506
00:41:09,867 --> 00:41:11,266
- كفال
- هون على نفسك

507
00:41:11,469 --> 00:41:12,868
- أخرجنى من هنا
- اسكت

508
00:41:13,070 --> 00:41:15,004
نحن أصدقائك 
لا يوجد داعى للخوف

509
00:41:15,206 --> 00:41:18,369
- طبعاً . تعال . أجلس ؟
- أين ؟

510
00:41:19,243 --> 00:41:20,437
ماذا حدث ؟

511
00:41:20,644 --> 00:41:24,273
هذا دكتور ماسون وانسة بلير 
هم عثروا علينا فى غرفة الثلج

512
00:41:24,482 --> 00:41:28,748
- لابد ان اتصل بالمكتب
- ليس لديك مكتب

513
00:41:29,320 --> 00:41:33,279
نحن فى عام 1940 الان
 أفهم ذلك

514
00:41:33,491 --> 00:41:37,621
وانت كنت مُجمد لمدة 10 سنوات فى الجليد

515
00:41:38,128 --> 00:41:40,494
لا يمكن

516
00:41:40,698 --> 00:41:44,156
هذ حقيقى سيد هورثون
نحن عام 1940

517
00:41:44,368 --> 00:41:46,427
عشر سنوات

518
00:41:46,804 --> 00:41:48,499
لا يمكننى تصديق الامر

519
00:41:49,139 --> 00:41:51,471
ولكنى سأعرف بنفسى اكيد عندما أصل للبر

520
00:41:51,675 --> 00:41:55,577
وهذا لن يحدث الا عندما تأكل شىء وتسترد قوتك

521
00:41:55,779 --> 00:41:57,144
- هل قلت طعام ؟
- نعم

522
00:41:57,348 --> 00:41:59,339
هناك الكثير فى مخزن المؤن

523
00:41:59,550 --> 00:42:01,984
ولكن حينما نعد الطعام لكم

524
00:42:02,186 --> 00:42:05,178
أفترح عليكم أن تفكروا فى مظاهر التغيير فى القضية

525
00:42:05,389 --> 00:42:07,050
كما هى اليوم

526
00:42:07,258 --> 00:42:12,286
نحن الخمسة أثبات على أن الانسان أمكنه المكوث فى الجليد 10 سنوات

527
00:42:12,496 --> 00:42:15,226
ولكن كان هناك رجل سادس فى الغرفة منذ 10 سنوات

528
00:42:15,432 --> 00:42:17,627
جاسبر ادمز
لم يعيش

529
00:42:17,835 --> 00:42:20,395
- انت قتلته فعلا
- لا

530
00:42:20,771 --> 00:42:22,432
هو أستيقظ فى الغرفة بمفرده

531
00:42:22,640 --> 00:42:25,006
ومات من قلة الاهتمام كما قلت لكم

532
00:42:25,209 --> 00:42:27,404
ومن مسؤول عن هذا سيد هاثورن ؟

533
00:42:27,611 --> 00:42:29,909
هل انا ؟ من توسلت لفرصة لكى أبقى معه

534
00:42:30,114 --> 00:42:31,672
أم انت ؟ الذى رفضت هذا

535
00:42:32,182 --> 00:42:36,482
سأذهب الى البر ومع برهان على نظريتى

536
00:42:36,687 --> 00:42:38,621
ولكنى اتساءل الى ماذا ستعودون أنتم

537
00:42:38,822 --> 00:42:43,259
عندما أثبت أن موت مريضى كان بسببكم

538
00:42:43,460 --> 00:42:45,621
تأكد فقط من أن يبقوا صامتون حتى نعود

539
00:42:45,829 --> 00:42:48,354
سأريكِ مكان حجرة المؤن

540
00:42:51,101 --> 00:42:54,400
هل سمعت أبداً مثل هذا الكلام الفارغ ؟ 1940

541
00:42:54,605 --> 00:42:57,301
لا . الامر حقيقى . نحن فى 1940

542
00:42:57,508 --> 00:43:01,239
أنظر الى رخصة القيادة . 
كارت النادى

543
00:43:03,213 --> 00:43:06,580
أنتظرى هنا حتى أقوم بأشعال المصباح

544
00:43:11,522 --> 00:43:14,320
كما ترين هناك الكثير من الطعام

545
00:43:14,525 --> 00:43:17,221
ربما يكون طعام بارد ولكنه لا يزال طعام

546
00:43:17,428 --> 00:43:19,419
وهنا الموقد

547
00:43:19,630 --> 00:43:22,292
أظن اننا سنبدأ بشوربة ساخنة

548
00:43:24,935 --> 00:43:26,596
حشناً

549
00:43:27,438 --> 00:43:30,464
- سأعده فى لحظة
- فتاة جيدة

550
00:43:31,075 --> 00:43:34,272
يا دكتور باسيت أظن أنك ستجد أن الامور تغيرت كثيراً على البر

551
00:43:34,478 --> 00:43:35,809
هذه شوربة ساخنة من أجلك

552
00:43:36,013 --> 00:43:38,880
- تفضل يا عمدة
- شكراً

553
00:43:39,083 --> 00:43:40,744
دكتور باست

554
00:43:43,754 --> 00:43:47,281
سيد هوثورن هل عثرت على أجابة لسؤالى بعد ؟

555
00:43:47,491 --> 00:43:48,685
نعم

556
00:43:48,892 --> 00:43:51,122
القانون يعلن الشخص ميت

557
00:43:51,328 --> 00:43:52,886
بعد أن يختفى ب7 سنوات

558
00:43:53,097 --> 00:43:56,191
ولذا نحن أموات منذ 3 سنوات

559
00:43:56,400 --> 00:43:59,460
ونحن لسنا مسؤولون عن أى شىء أو أى شخص

560
00:43:59,670 --> 00:44:00,830
مذهل

561
00:44:01,038 --> 00:44:04,633
أرى أن عقلك بدأ بالفعل يتذكر القانون ويستعيده

562
00:44:04,842 --> 00:44:07,208
- انا أهنئك
- لحظة

563
00:44:07,411 --> 00:44:08,673
انا كنت وريث عملى

564
00:44:08,879 --> 00:44:11,313
يجب ان أحصل على مليون دولار

565
00:44:11,515 --> 00:44:13,540
تقصد أنه لا يمكننى الحصول على التركة ؟

566
00:44:13,751 --> 00:44:17,744
ليس قانوناً. انت بشكل رسمى ميت
وهنا يتوقف الامر

567
00:44:17,955 --> 00:44:21,254
انت ضيعت على هذا المال
بكل تجاربك المجنونة هذه

568
00:44:21,458 --> 00:44:24,655
أسف ولكن أذا كنت تفكر فى شىء غير نفسك

569
00:44:24,862 --> 00:44:27,353
ستدرك ان هذا يساوى أكثر بكثير 

570
00:44:27,564 --> 00:44:30,089
من أى مال يمكنك أن تبذره طوال حياتك

571
00:44:30,300 --> 00:44:34,896
قطعة الورق هذا تفتح علينا باب جديد فى مهنة الطب

572
00:44:35,105 --> 00:44:38,597
فكروا فى الامر . عندما نصل الى البر وهذا السلاح فى حوزتنا

573
00:44:38,809 --> 00:44:41,972
جيش من الاطباء سيأتى لنا على الفور

574
00:44:42,179 --> 00:44:43,942
وحربنا فى أزلة بلاء اخر

575
00:44:44,148 --> 00:44:45,945
من على وجه الارض ستبدأ

576
00:44:46,150 --> 00:44:48,744
انت لا تخدعنى . تظن أنك حققت أكتشاف كبير

577
00:44:48,952 --> 00:44:51,216
على حسابى انا . وانت ستقوم بالحصول على ثمن الصفقة كلها

578
00:44:51,422 --> 00:44:55,290
دعنى أقوم بتذكيرك أنكم أجبرتونى على أن أحضركم هنا

579
00:44:55,492 --> 00:44:58,893
أى شىء يحدث لميراثك 
فهو غلطتك انت

580
00:45:00,164 --> 00:45:01,597
وبالنسبة لهذا

581
00:45:01,799 --> 00:45:04,893
هذا هديتى للعالم لاى شخص يحتاج أليها

582
00:45:05,102 --> 00:45:08,003
بدون مقابل -
- لا تدعى الشهامة معى

583
00:45:08,205 --> 00:45:10,036
لديك ثروة وليس لدى شىء

584
00:45:10,240 --> 00:45:12,800
وأذا كنت تظن أنك ستفلت بهذا فانت مجنون

585
00:45:13,010 --> 00:45:15,570
ادمز . ادمز الورقة

586
00:45:25,155 --> 00:45:26,884
- مات
- مقتول

587
00:45:28,525 --> 00:45:30,755
تطلقون على أى شىء جريمة أليس كذلك؟

588
00:45:31,161 --> 00:45:32,753
كان يجب أن أطلق عليه النار قبل ذلك

589
00:45:32,963 --> 00:45:34,897
الا تدركون ما فعله هذا الفتى ؟

590
00:45:35,099 --> 00:45:37,067
أعرف فقط ما فعلته انت
وكلنا شهود

591
00:45:37,267 --> 00:45:39,428
- يستحين أن تعطينى السلاح
- لا

592
00:45:39,636 --> 00:45:42,571
لقد شاهدت عمل العمر بأكمله يضيع فى ثانية

593
00:45:42,773 --> 00:45:44,764
تقنية لنوع جديد من العلاج

594
00:45:44,975 --> 00:45:47,910
التى عثرت عليها بالصدفة .
الان أختفت . الورقة كان بها السر

595
00:45:48,112 --> 00:45:49,409
ولكنك تعرف ما المكتوب فيها

596
00:45:49,613 --> 00:45:52,411
هل كنت سأقتل الرجل لو كنت أعرف السر؟

597
00:45:52,616 --> 00:45:54,345
أعرف المكونات .نعم

598
00:45:54,551 --> 00:45:56,576
ولكن النسب هى التى تحدث الفارق

599
00:45:56,787 --> 00:45:58,687
بين الحياة والموت
هل تعرفهم انت ؟

600
00:45:58,889 --> 00:46:00,948
هل تعرف ما الذى أبقانا أحياء لمدة 10 سنوات ؟

601
00:46:01,158 --> 00:46:04,218
لان انا لا أعرف . كان لدى السر  فى يدى ثم أختفى

602
00:46:04,428 --> 00:46:06,828
أظن حقاً انك يجب أن تُسلم نفسك

603
00:46:07,030 --> 00:46:09,590
سنشهد فى المحكمة أنه أستفزك والمحكمة ستتساهل معك

604
00:46:09,800 --> 00:46:12,633
وأحصل على قتل غير متعمد ؟

605
00:46:13,804 --> 00:46:16,102
هل تظن أنى سأذهب لكى أتعفن فى السجن

606
00:46:16,306 --> 00:46:19,969
بينما ذاكرتى بخصوص الكلام المكتوب على الورقة تتلاشى

607
00:46:20,177 --> 00:46:24,443
الان حالاً . يمكننى رؤية هذه الارقام وأذا فقط

608
00:46:27,684 --> 00:46:30,414
لن يترك أحد المنزل حتى أكتشف مجدداً

609
00:46:30,621 --> 00:46:32,885
النسب بالضبط للصيغة الكيمائية

610
00:46:33,090 --> 00:46:34,421
- ولكن هذا سيأخذ أيام
- أو أسابيع

611
00:46:34,625 --> 00:46:37,025
كل الذى أعرفه أنى أذا أجلت المسألة لن أكتشف السر مجدداً

612
00:46:37,227 --> 00:46:40,390
وكيف ستعرف أذا كانت الصيغة ناجحة أم لا ؟ انت تحتاج حيوانات للتجارب

613
00:46:42,199 --> 00:46:44,360
لدى حيوانات للتجارب

614
00:46:44,568 --> 00:46:46,195
هنا

615
00:46:49,072 --> 00:46:51,973
- لا. لن تقوم بأستخدامنا
- لم لا ؟

616
00:46:52,176 --> 00:46:56,135
العالم الخارجى لا يتذكرنا مطلقاً. يعتبرنا أموات

617
00:46:56,346 --> 00:46:59,782
حياتنا أنتهت
ولكن على الاقل لدينا فرصة

618
00:46:59,983 --> 00:47:02,781
أن نُعيد للعالم ما قام هذا الشاب بتدميره

619
00:47:03,153 --> 00:47:06,281
- لكن يا دكتور
- ليس لدى أى رغبة فى أذية أى شخص

620
00:47:06,490 --> 00:47:10,483
قد أنجح من أول أختبار
وأرجو هذا حقاً

621
00:47:11,628 --> 00:47:14,256
ولكن أذا حاول أى منكم الهرب

622
00:47:14,464 --> 00:47:16,955
أو التدخل فى عملى

623
00:47:17,267 --> 00:47:19,428
سأقتله

624
00:47:30,614 --> 00:47:31,979
الرجل مجنون

625
00:47:32,182 --> 00:47:33,945
هو وحده ونحن خمسة

626
00:47:34,151 --> 00:47:35,345
نعم . ولكنه مسلح

627
00:47:35,552 --> 00:47:37,577
يجب أن نهجم عليه جميعاً 
هذه فرصتنا الوحيدة

628
00:47:37,788 --> 00:47:40,052
- ساعدنى يا عمدة .ممكن ؟
- نعم

629
00:47:44,828 --> 00:47:46,455
من هنا

630
00:47:52,202 --> 00:47:53,829
ما هذا ؟

631
00:48:07,050 --> 00:48:10,417
- هو يحطم شىء
- مؤكد السلم

632
00:48:10,621 --> 00:48:13,590
أنه يمنعنا من الرحيل من هنا

633
00:48:21,498 --> 00:48:23,659
لا يوجد فائدة من خداع أنفسنا
كلنا فى ورطة

634
00:48:23,867 --> 00:48:28,099
- كل ما يمكننا فعله أن ننتظر فرصة
- يمكننا تحطيم هذه الكيماويات

635
00:48:43,654 --> 00:48:46,214
- لابد ان هناك طريقة للخروج من هنا
- مثل ماذا؟

636
00:48:46,423 --> 00:48:50,018
نحن محبوسون هنا . لا أحد يعلم أننا هنا. ولدينا سجان مجنون

637
00:48:50,227 --> 00:48:51,421
يجب أن نبقى معاً
638
00:48:51,628 --> 00:48:53,687
وأن لا نتفرق عن بعضنا ولو لثانية

639
00:48:53,897 --> 00:48:56,229
ولكن ما يفعله من وجهة نظره أمر مبرر

640
00:48:56,433 --> 00:48:59,197
- تتحدثين كالغبية
- لا داعى لهذا الكلام يا هوثورن

641
00:48:59,403 --> 00:49:01,428
بسبب أخلاق المهنة الواحدة أظن

642
00:49:01,638 --> 00:49:03,401
تشعر بنفس الطريقة
- نوعاً ما

643
00:49:03,607 --> 00:49:05,507
انا أقُدر ما يحاول فعله

644
00:49:05,709 --> 00:49:08,576
انت تدافع عنه حقاُ
وتتحدث مثله

645
00:49:08,779 --> 00:49:11,077
أسمع يا ماسون 
انت أما معه أو معنا

646
00:49:11,281 --> 00:49:14,409
قم بفعل شىء لمساعدة هذا الرجل وسنجعلك تتمنى العكس

647
00:49:14,618 --> 00:49:17,052
أنتم فى وضع صعب لكى تهددون أى شخص

648
00:49:17,254 --> 00:49:18,983
حياتنا لا تساوى شىء

649
00:49:19,189 --> 00:49:21,749
نحن حيوانات تجارب
وسيتم أجراء أختبارات علينا من جانب مجنون

650
00:49:21,959 --> 00:49:24,325
هورثون بصرف النظر عن رأيك فى دكتور كفال

651
00:49:24,528 --> 00:49:27,463
أو ما تظنه فى أساليبه
انا أظنه رجل رائع

652
00:49:27,664 --> 00:49:29,393
يحاول فعل شىء رائع

653
00:49:30,400 --> 00:49:31,594
- أمسكوه
- أتركوه

654
00:49:31,802 --> 00:49:35,761
- توقفوا . أتركوه
- ياأغبياء . ما الذى تحاولون فعله ؟

655
00:49:36,006 --> 00:49:37,303
- أتركنى
- توقفوا

656
00:49:37,507 --> 00:49:39,270
هم يُظهرون  وجههم الحقيقى

657
00:49:39,476 --> 00:49:41,137
أتركوا هذا الرجل

658
00:49:41,645 --> 00:49:44,079
فكوا هذه القيود

659
00:49:44,314 --> 00:49:45,679
على الفور

660
00:49:45,882 --> 00:49:48,180
قلت . على الفور

661
00:49:51,855 --> 00:49:55,791
من هنا دكتور ماسون . انسة بلير 
من فضلكم

662
00:50:01,898 --> 00:50:05,425
كان جهد ضائع من جانبكم بتدمير الكيماويات

663
00:50:05,635 --> 00:50:07,432
لدى الكثير منها فى المخزن

664
00:50:07,637 --> 00:50:10,265
سأطلبك فيما بعد دكتور باسيت

665
00:50:22,853 --> 00:50:26,050
هى حكيمة لانها أستراحت قليلاً

666
00:50:26,256 --> 00:50:29,248
لو كنت مكانك كنت سأفعل الشىء نفسه
يمكننى أن أستمر بدونك

667
00:50:29,459 --> 00:50:31,893
لا . شكراً . سأنام عندما تفعلها

668
00:50:50,680 --> 00:50:53,240
أعطينى البرطمان 

669
00:51:15,505 --> 00:51:17,097
ضعه عليه

670
00:51:24,881 --> 00:51:28,817
- انت لا توافق على ما أفعله أليس كذلك ؟
- وهل سيُحدث الامر فارق ؟

671
00:51:29,519 --> 00:51:31,680
ولا أى فارق البتة

672
00:51:33,557 --> 00:51:36,151
انت كنت فزع حتى الموت عندما مات الشاب ادمز الصغير

673
00:51:36,359 --> 00:51:39,021
هذا لانك لم تقوى بعد على الاقدار الصعبة

674
00:51:39,229 --> 00:51:41,356
التى يصيبنا بها القدر

675
00:51:41,565 --> 00:51:45,092
ولكن أخبرنى يا دكتور ماسون ماهو الاكثر أهمية للبشرية

676
00:51:45,302 --> 00:51:47,293
حياته أم عملى؟

677
00:51:47,504 --> 00:51:49,904
- عملك . أظن هذا
- تظن هذا ؟

678
00:51:50,107 --> 00:51:55,067
أتعرف . هذا العمل يساوى حياة 1000 رجل

679
00:52:00,016 --> 00:52:03,383
هذا سيفى بالغرض لمدة بضعة ساعات

680
00:52:03,587 --> 00:52:06,454
ليكون المزيج الذى أريده

681
00:52:06,923 --> 00:52:11,223
- لماذا لا تنام قليلاً؟
- لا. انا لست ناعس

682
00:52:12,062 --> 00:52:15,498
هذا مجرد أقتراح .لدينا الكثير من العمل 

683
00:52:15,699 --> 00:52:17,894
ولن أحتاج لمدة

684
00:52:18,101 --> 00:52:21,730
فى هذه الحالة أظن أنى سأذهب هناك وأستريح قليلاً

685
00:52:21,938 --> 00:52:23,633
كما تريد

686
00:52:28,712 --> 00:52:32,409
أنه انت . لماذا لا تستقلى لفترة هنا ؟

687
00:52:32,616 --> 00:52:34,083
لا

688
00:52:34,284 --> 00:52:36,149
انا لست ناعس

689
00:52:37,220 --> 00:52:41,179
- ولكن يمكنك ان تستريح فى وقت أستيقاظى
- نعم . ولكن لا تذهبى بعيداً

690
00:52:41,825 --> 00:52:44,658
خذ غفلة لمدة 10 دقائق 
حتى أقوم بتجهيز بعض الشاى

691
00:52:44,861 --> 00:52:48,456
- حسناً . أخبرينى لو حدث أى شىء
- سأفعل

692
00:52:50,400 --> 00:52:53,631
دكتور كفال هل تريد بعض الشاى؟

693
00:52:53,837 --> 00:52:56,897
هذا لطيف من جانبك
نعم . أريد شاى

694
00:52:57,107 --> 00:52:59,769
ستجدين الشاى فى الخزانة هناك

695
00:54:08,078 --> 00:54:11,707
دكتور هناك الكثير من الشوربة أذا أردت

696
00:54:11,915 --> 00:54:13,906
شكراً لكِ

697
00:54:15,752 --> 00:54:17,219
أظن أنى أريد القليل

698
00:54:17,420 --> 00:54:20,548
وهولاء الرجال فى الغرفة الاخرى سيريدون أيضاً شوربة

699
00:54:20,757 --> 00:54:22,520
أتساءل لو ذهبتى لهم ببعض الشوربة

700
00:54:22,726 --> 00:54:25,388
لو فعلت هذا 
فسيرفضوا تناوله

701
00:54:25,595 --> 00:54:28,655
انا أتفهم الامر
سأحضر بعض الاطباق

702
00:54:53,123 --> 00:54:55,853
أسفه ولكن هذا كل ما عثرت عليه

703
00:54:56,059 --> 00:54:59,028
لا مشكلة . انا متأكد بأنهم جميعاً سيكونون جوعى

704
00:54:59,229 --> 00:55:01,789
لدرجة أنهم لن يهتموا كيف تمت الخدمة 

705
00:55:02,666 --> 00:55:05,362
سأذهب معكِ الى الباب

706
00:55:07,304 --> 00:55:09,568
هو سيكون بخير

707
00:55:19,482 --> 00:55:22,474
أبتعدوا عن الباب لو سمحتم يا حضرات

708
00:55:23,053 --> 00:55:26,420
سأقوم بأرسال أنسة بلير ومعها بعض الطعام

709
00:55:33,930 --> 00:55:36,057
لقد أحضرت لكم بعض الشوربة

710
00:55:36,266 --> 00:55:38,962
- ماذا يفعل بالخارج؟
- لا أعرف . كنت نائمة

711
00:55:39,169 --> 00:55:42,002
- أين دكتور ماسون ؟
- هو يستريح

712
00:55:42,205 --> 00:55:44,673
- الرائحة جميلة
- لا. لن تفعلين

713
00:55:44,874 --> 00:55:47,240
- أتركنى
- ستبقين هنا معنا

714
00:55:47,444 --> 00:55:51,175
ولكن دكتور ماسون يهتم بكِ سوف يساعدنا على الخروج من هنا

715
00:55:51,381 --> 00:55:53,781
لان أى شىء يحدث لنا سوف يحدث لكِ

716
00:56:06,763 --> 00:56:08,128
انا

717
00:56:08,698 --> 00:56:10,256
انا

718
00:56:11,167 --> 00:56:12,725
لا يمكننى الحركة

719
00:56:13,603 --> 00:56:15,400
سيد هوثورن

720
00:56:16,172 --> 00:56:17,662
انتِ

721
00:56:17,974 --> 00:56:19,373
انتِ

722
00:56:19,576 --> 00:56:21,100
- انتِ فعلتِ هذا
- لم أفعل

723
00:56:21,311 --> 00:56:24,644
لم أكن أعرف ما فعله
دعنى أساعدك للوصل للكرسى

724
00:56:27,884 --> 00:56:29,476
دكتور كفال 
انت فعلت هذا

725
00:56:29,686 --> 00:56:32,177
- ماذا فعلت بهم ؟
- الان . يا انسة بلير تعالى

726
00:56:32,389 --> 00:56:35,688
- هذا لن ينفع ابدا
- هم موتى . وانا ساعدتك فى قتلهم

727
00:56:35,892 --> 00:56:38,360
كلام فارغ . هم بخير مثلكِ تماماً

728
00:56:38,561 --> 00:56:41,553
وضعت لهم فقط مخدر 
ولن يؤذيهم الامر 

729
00:56:41,765 --> 00:56:43,756
ساعدينى هنا

730
00:56:47,504 --> 00:56:49,301
والان لنعرف نبضه

731
00:56:49,506 --> 00:56:51,201
لا يمكننى

732
00:56:51,641 --> 00:56:53,268
ممرضة

733
00:56:57,480 --> 00:56:59,539
أعرفى نبضه

734
00:57:11,594 --> 00:57:12,788
- أذن؟
- 95

735
00:57:12,996 --> 00:57:14,759
أخبرينى فوراً أذا حدث أى تغير

736
00:57:14,964 --> 00:57:16,454
نعم يا دكتور

737
00:57:31,681 --> 00:57:33,478
أنه غير منتظم الان

738
00:57:35,418 --> 00:57:36,851
أنه يرتفع

739
00:57:39,222 --> 00:57:41,053
لقد توقف

740
00:57:41,257 --> 00:57:42,451
لقد مات

741
00:57:42,892 --> 00:57:44,416
نعم

742
00:57:45,028 --> 00:57:46,655
هو ميت

743
00:57:54,838 --> 00:57:58,035
- تيم . تيم . أستيقظ
- ما الامر ؟

744
00:57:58,241 --> 00:58:00,004
- لقد قتل دكتور باسيت حالا
- ماذا؟

745
00:58:00,210 --> 00:58:01,871
نعم . انا كنت هناك . شاهدته وهو يفعلها

746
00:58:02,078 --> 00:58:05,013
وضع عليه قطعة من القطن وجعله يشمها

747
00:58:47,624 --> 00:58:49,956
قتلت دكتور باسيت ؟

748
00:58:51,628 --> 00:58:55,223
أظن أن الامر لم ينجح من المرة الاولى

749
00:58:55,431 --> 00:58:59,367
- لماذا لم تطلبنى ؟
- سأطلبك عندما أريدك

750
00:59:00,069 --> 00:59:02,765
ليس لديك الحق بأن تقول أنى قتلت دكتور باسيت

751
00:59:02,972 --> 00:59:05,338
انا لست ملوم على موته أكثر من أى جراح

752
00:59:05,542 --> 00:59:08,568
انت على سبيل المثال . سيكون الامر خسارة حالة يائسة

753
00:59:08,778 --> 00:59:11,906
لم أكن أريد أى شىء فى العالم أكثر من أن رؤية باسيت

754
00:59:12,115 --> 00:59:14,345
يشم الخليط ويعيش

755
00:59:14,717 --> 00:59:17,117
ولكن لم ينجح الامر

756
00:59:20,056 --> 00:59:21,523
أذن

757
00:59:21,724 --> 00:59:24,955
لا يزال لدينا فرصتين

758
00:59:25,695 --> 00:59:28,289
ممكن تقوم بتدوين هذا

759
00:59:29,966 --> 00:59:32,594
التجربة رقم 1

760
00:59:33,303 --> 00:59:36,329
هنرى باسيت العمر 40سنة

761
00:59:36,706 --> 00:59:40,335
وهم تحت التخدير تم أعطاؤه الخليط

762
00:59:40,543 --> 00:59:43,512
عن طريق الشم

763
00:59:43,713 --> 00:59:45,613
الموت كان فورى

764
00:59:46,316 --> 00:59:50,776
عينة من الدم تم الحصول عليها من الجثة بعد الوفاة

765
00:59:51,254 --> 00:59:55,418
تُثبت أن كرات الدم الحمراء تم تدميرها وتحطمت

766
00:59:55,625 --> 00:59:59,391
وهذا رد الفعل المنطقى لسم عالى السمومة

767
01:00:02,465 --> 01:00:06,595
من الواضح أن الخليط كان فعال بشكل زائد عن اللزوم

768
01:00:08,271 --> 01:00:11,172
سأقوم بتقليل النسبة الى أدنى حد

769
01:00:32,528 --> 01:00:33,825
ستانتون

770
01:00:34,197 --> 01:00:36,097
ستانتون أستيقظ

771
01:00:36,299 --> 01:00:38,790
- ما الامر ؟
- باسيت مات

772
01:00:39,002 --> 01:00:41,903
هناك . كفال قتله عندما أغُمى علينا

773
01:00:42,105 --> 01:00:44,335
- كان هناك شىء فى الشوربة ؟
- باسيت مات ؟

774
01:00:44,540 --> 01:00:47,441
نعم . ونحن التاليون
هذا الرجل المجنون لن يتوقف

775
01:00:47,644 --> 01:00:50,374
كفال لن يضع يده على 

776
01:00:50,680 --> 01:00:53,274
أسمع أذهب انت هناك الى الجانب وانا سأختبى ءهنا

777
01:00:53,483 --> 01:00:55,781
أذا عثر على أحدنا فظهره
سيكون للشخص الاخر

778
01:00:55,985 --> 01:00:57,953
- فهمت
- أذا عثر عليك أولاً قم بتعطيله

779
01:00:58,154 --> 01:01:00,418
أجعله فى مواجهتك حتى أضربه من الخلف

780
01:01:00,623 --> 01:01:02,056
صحيح

781
01:01:05,128 --> 01:01:07,323
الان سنحاول مجدداً

782
01:01:11,934 --> 01:01:15,097
هذه المرة سنضع 4 قطرات من المُنشط

783
01:01:15,304 --> 01:01:18,137
التجارب الشرعية بالعناصر والكونات المعروفة شىء

784
01:01:18,341 --> 01:01:20,002
ولكن ما تقوم به انت مجرد تخمين

785
01:01:20,209 --> 01:01:22,473
وتجريب الامر على البشر هو بمنزلة القتل

786
01:01:22,679 --> 01:01:24,271
ولن أتركك تفعل هذا

787
01:01:24,480 --> 01:01:28,382
لن تتركنى ؟
أسف لانك لست فى جانبى

788
01:01:28,584 --> 01:01:31,712
كنت أرجو أن يكون لديك الشجاعة والخيال لمساعدتى

789
01:01:31,921 --> 01:01:34,685
ولكن بما أنك لا تريد مساعدتى 
سأستمر بمفردى

790
01:01:34,891 --> 01:01:38,657
سأغلق عليكم الباب هنا حتى لا تتدخلوا

791
01:01:53,609 --> 01:01:56,169
- ماذا كان هذا؟
- طلق نارى

792
01:01:56,379 --> 01:01:58,745
مؤكد أن أحدهم هجم عليه

793
01:02:01,084 --> 01:02:03,052
ولكن كان هناك طلقة نارية واحدة فقط

794
01:02:03,252 --> 01:02:05,846
هل تظنين مهمن كان 
لم يطلق عليه النار . ممكن ؟

795
01:02:11,861 --> 01:02:14,853
لا يوجد فائدة من الذعر الان

796
01:03:18,094 --> 01:03:19,425
فشل 

797
01:03:20,930 --> 01:03:25,230
يبدو أنه يتفعل فى الجسم 
كسم فقط بصرف النظر عن النسب

798
01:03:25,535 --> 01:03:27,059
لماذا؟

799
01:03:28,004 --> 01:03:30,336
دكتور ماسون . انا أنتهيت

800
01:03:30,540 --> 01:03:32,633
خذ هذا السجل وأرجع الى معملك

801
01:03:32,842 --> 01:03:34,673
قم بمراجعة كل خطوة قمت بها

802
01:03:34,877 --> 01:03:37,402
و أعثر على غلطتى
حتى لو تطلب منك الامر عمرك بأكمله

803
01:03:37,613 --> 01:03:38,944
- تقصد أنه يمكننا الرحيل ؟
- نعم

804
01:03:39,148 --> 01:03:41,548
فى العالم الخرجى لديك معامل

805
01:03:41,751 --> 01:03:43,184
و زملاء للاستشارة

806
01:03:43,386 --> 01:03:45,513
ولديك أفضل أنواع المعدات فى حوزتك 

807
01:03:45,721 --> 01:03:47,848
- أنه واجيك
- كيف يمكننا الخروج من هنا؟

808
01:03:48,057 --> 01:03:49,456
لقد حطمت السلم

809
01:03:49,659 --> 01:03:52,355
طاولات . صناديق . أى شىء يمكنكم تكديسه مكان السلم

810
01:03:52,562 --> 01:03:54,086
هيا يا تيم

811
01:04:19,522 --> 01:04:22,889
دكتور ماسون تعال هنا

812
01:04:23,092 --> 01:04:26,584
- دعنا نرحل عن هنا
- لا. لحظة

813
01:04:29,899 --> 01:04:33,130
هذا المقياس يحمل عينة من دم هوثورن

814
01:04:33,336 --> 01:04:36,169
أنظر هناك وأخبرنى ماذا ترى

815
01:04:44,413 --> 01:04:46,574
هذا أغرب شىء أراه

816
01:04:46,782 --> 01:04:49,649
كرات الدم الحمراء تنحل. تتدمر. جميعهم

817
01:04:49,852 --> 01:04:51,649
كما فى حالة باسيت بالضبط

818
01:04:51,854 --> 01:04:54,379
برغم أن المُنشط كان 4 نقاط فقط

819
01:04:54,590 --> 01:04:58,424
ورغم هذا العينة توضح أن الجسد بالكامل كان ملىء بالسم

820
01:04:58,628 --> 01:05:00,789
ماسون لقد عثرنا على الحقيقة

821
01:05:00,997 --> 01:05:04,330
المشكلة لم تكن فى الصيغة أم المحفز ولكن كانت فى أجساد الرجال

822
01:05:04,533 --> 01:05:07,434
الذين قمنا بالتجارب عليهم
الا تفهم الامر ؟

823
01:05:07,637 --> 01:05:11,073
ما قمت بأعطائه لهم ليس له علاقة بموتهم

824
01:05:11,274 --> 01:05:12,866
كان المزيج هو السبب

825
01:05:13,075 --> 01:05:16,306
الخليط الجديد تجمع مع الخليط القديم الموجود بأجسادهم

826
01:05:16,512 --> 01:05:19,675
منذ 10 سنوات والناتج كان

827
01:05:19,882 --> 01:05:21,645
موتهم فورياً
- ممكن

828
01:05:21,851 --> 01:05:24,411
ممكن ؟ يمكننا أثبات الامر
لم نُهزم بعد يا ماسون

829
01:05:24,854 --> 01:05:27,846
نحتاج الى أجساد لا يوجد سم بداخلها

830
01:05:30,626 --> 01:05:33,060
أجساد مثلك

831
01:05:34,864 --> 01:05:36,957
أو هى
- تيم

832
01:05:40,603 --> 01:05:43,538
جودى قومى بصف الصناديق وأقفزى لفوق 

833
01:05:43,739 --> 01:05:45,366
- وعندما تصلى للسلالم أخبرينى
- ماذا عنك ؟

834
01:05:45,574 --> 01:05:48,134
لن أبعد نظرى عن هذا الشخص حتى تصبحين فى سلام

835
01:05:48,344 --> 01:05:50,710
- ثم سأتبعكِ . هيا الان
- حسناً

836
01:05:54,150 --> 01:05:55,742
لا تلمس هذه الزجاجة

837
01:05:56,852 --> 01:05:58,911
هل انتِ جاهزة ؟

838
01:05:59,221 --> 01:06:00,415
تقريباً

839
01:06:00,623 --> 01:06:03,217
بدون شك أنك ستخبر الشرطة عن ما حدث هنا

840
01:06:03,426 --> 01:06:04,620
أكيد سأفعل هذا

841
01:06:05,194 --> 01:06:07,185
على الاقل خذ هذا السجل معك

842
01:06:07,396 --> 01:06:09,557
والا سيحجزونك كدليل

843
01:06:09,765 --> 01:06:12,199
لن أخذ أى شىء دكتور كفال

844
01:06:13,135 --> 01:06:15,933
أذن سأضعه هنا حتى تحصل عليه

845
01:06:19,108 --> 01:06:20,735
جودى

846
01:06:26,882 --> 01:06:30,841
تيم

847
01:06:32,722 --> 01:06:36,249
سيكون بخير . وصراخكِ نفعنى كما كنت أرجو

848
01:06:36,459 --> 01:06:39,053
- الان انسة بلير
- لا تلمسنى

849
01:06:39,261 --> 01:06:40,888
تعالى

850
01:06:42,465 --> 01:06:45,263
أتعرفين يمكننى دائماً أن أغلق عليكِ هنا

851
01:06:45,468 --> 01:06:48,130
وأجرى التجربة على دكتور ماسون

852
01:06:48,337 --> 01:06:50,635
أذا كنتِ تفضلين هذا

853
01:06:52,475 --> 01:06:54,443
انسة بلير

854
01:07:25,474 --> 01:07:28,341
الان تنفسى بهدوء

855
01:07:28,677 --> 01:07:30,235
لا

856
01:07:30,446 --> 01:07:33,074
- لا
- ها 

857
01:09:03,172 --> 01:09:05,140
لا يوجد سلالم . يجب أن نقفز

858
01:09:19,688 --> 01:09:21,280
هناك ضوء هنا

859
01:09:21,490 --> 01:09:23,822
هناك رجل هنا . مربوط

860
01:09:37,072 --> 01:09:41,031
كفال أنه هنا . هو حى

861
01:09:45,347 --> 01:09:47,645
يجب أن نخرج من هنا. هو معه جودى.

862
01:09:47,850 --> 01:09:49,818
دعنى أحاول

863
01:09:53,589 --> 01:09:55,216
لا يكفى

864
01:09:55,424 --> 01:09:57,824
لا يكفى

865
01:10:06,268 --> 01:10:08,566
دعنا نحاول مع هذا

866
01:10:30,059 --> 01:10:31,686
جودى

867
01:10:38,300 --> 01:10:42,396
- أخرج و أرفع يدك
- لا. ليس بعد

868
01:10:42,605 --> 01:10:44,436
يجب أن أعرف أذا كانت حية أم لا 

869
01:10:50,246 --> 01:10:52,942
- يستحسن أن تستسلم
- أغبياء

870
01:10:53,148 --> 01:10:55,514
لن أتحمل التدخل فى عملى هذه المرة

871
01:10:57,152 --> 01:10:59,552
سأقتل أول شخص يدخل الغرفة

872
01:10:59,755 --> 01:11:01,552
ربما يساعد هذا

873
01:11:01,757 --> 01:11:04,351
لا تدخلوا هذا الباب . يجب أن أعرف أذا كانت لا تزال حية

874
01:11:14,470 --> 01:11:16,062
- حسناً يا كفال
- جودى

875
01:11:16,605 --> 01:11:18,232
أنظر

876
01:11:19,008 --> 01:11:21,636
النبض والتنفس طبيعى

877
01:11:22,878 --> 01:11:24,846
درجة الحرارة

878
01:11:26,115 --> 01:11:28,174
30 درجة ؟

879
01:11:28,384 --> 01:11:30,443
تحت الصفر

880
01:11:30,653 --> 01:11:32,712
ولكنك يمكن أن ترى

881
01:11:32,921 --> 01:11:34,889
أسمع ضربات القلب

882
01:11:44,967 --> 01:11:46,992
هى حية

883
01:11:47,202 --> 01:11:50,501
مُجمدة لكن حية

884
01:11:52,941 --> 01:11:56,399
لقد شاهدتم معجزة حديثة

885
01:12:00,282 --> 01:12:01,977
ببطء

886
01:12:02,184 --> 01:12:05,244
- قم بأرجاعها للحياة ببطء
- نعم . أعرف

887
01:12:08,590 --> 01:12:10,387
نعم

888
01:12:11,126 --> 01:12:13,060
ولكن العمل أنتهى

889
01:12:13,262 --> 01:12:16,095
- يجب أن نذهب به للمستشفى
- لا يوجد وقت

890
01:12:16,298 --> 01:12:19,927
هذا الكتاب دكتور ماسون

891
01:12:22,237 --> 01:12:23,829
خذه

892
01:12:24,440 --> 01:12:25,634
أستخدمه

893
01:12:25,841 --> 01:12:27,672
هل هناك شىء أخر تريد قوله لى ؟

894
01:12:27,876 --> 01:12:29,343
لا

895
01:12:30,779 --> 01:12:33,077
العمل أنتهى

896
01:12:33,782 --> 01:12:35,909
القضية أغُلقت

897
01:12:36,819 --> 01:12:39,515
انا عن نفسى بصرف النظر عن التضحيات

898
01:12:39,722 --> 01:12:43,658
التى أجُبرت على القيام بها
سواء على نفسى أو على الاخرون

899
01:12:43,859 --> 01:12:46,350
لن أتوقف عن بحثى عن هذا السر

900
01:12:46,562 --> 01:12:48,826
طوال مدة حياتى

901
01:12:49,431 --> 01:12:52,332
هذا هو تكريس الوقت والجهد للعمل البحثى هذا

902
01:12:52,534 --> 01:12:56,163
وتم توقيعه من جانب ليون كفال

903
01:12:57,373 --> 01:12:59,068
هذا الكتاب يحتوى على سجلات

904
01:12:59,274 --> 01:13:02,471
بعض من أعظم التجارب التى قمت بقراءتها فى حياتى

905
01:13:02,678 --> 01:13:06,341
تجارب على جميع أنواع الحيوانات. والانسان أيضاً

906
01:13:07,649 --> 01:13:10,709
أظنه يجب أن نقوم بتدعيم دكتور ماسون

907
01:13:10,919 --> 01:13:13,217
بكل قوانا

908
01:13:13,422 --> 01:13:16,357
نعطيه وقت غير محدود وأدوات

909
01:13:16,558 --> 01:13:20,517
لكى يكمل العمل العظيم غير المكتمل للراحل دكتور كفال

910
01:13:25,834 --> 01:13:28,394
- حظ سعيد يا دكتور
- شكراً دكتور هارفى

911
01:13:28,604 --> 01:13:31,903
شىء حزين أن الرغبة الشديدة لدكتور كفال

912
01:13:32,107 --> 01:13:34,098
ليحقق النجاح فى تجاربه

913
01:13:34,309 --> 01:13:36,539
جعله يرتكب أشياء غير قانونية

914
01:13:36,745 --> 01:13:38,372
هو دفع حياته

915
01:13:38,580 --> 01:13:42,038
حتى يمكننا أستخدام هذا لنفع البشرية

916
01:13:42,251 --> 01:13:44,481
برغم جرائمه

917
01:13:44,686 --> 01:13:47,655
انا سوف أتذكره دائماً على أنه رجل عظيم

918
01:13:47,856 --> 01:13:49,983
ومُحسن رائع

918
01:13:53,856 --> 01:13:58,983
{\a6}<font size=25> <font color="green">
العميد يحقق المزيد 
انتظروا باقى سلسلة كاروف