﻿1
00:00:46,097 --> 00:00:56,723
تعديل توقيت الترجمه بواسطه حسام .. www.hossam.info

1
00:00:57,097 --> 00:01:00,723
تين ساه)، حاول أن تكون أكثر)
تماسكاً و حماساً في الآتي رجاءًا

2
00:01:00,724 --> 00:01:01,859
عُذراً، سيدي المُخرج

3
00:01:02,226 --> 00:01:04,143
لأن... الحقيقة هي،... أني أخاف من المرتفعات

4
00:01:04,144 --> 00:01:05,734
أنا حقاً... أنا حقاً لا يمكنني أن أبتسم

5
00:01:06,021 --> 00:01:07,271
،إنسى انك ستقفز

6
00:01:07,272 --> 00:01:08,272
و تجاهل أنك في مكان مرتفع

7
00:01:08,273 --> 00:01:10,107
فقط كُن هادِئاً، و تذكر شيء جميل

8
00:01:10,108 --> 00:01:10,993
عليك المحاوله، أَتوافق؟

9
00:01:11,401 --> 00:01:12,537
،فقط حاول

10
00:01:12,903 --> 00:01:16,086
<i>.سأ...سأحاول</i>

11
00:01:17,492 --> 00:01:18,282
هذا جيد! هذا جيد!

12
00:01:18,283 --> 00:01:19,408
جيد، هذا  ما أريدهُ!

13
00:01:19,409 --> 00:01:20,465
جهز الكاميرا ! ابدأ التصوير!

14
00:01:22,788 --> 00:01:24,673
ماذا يفعل، انه لم يكن مُستعداً!

15
00:02:35,409 --> 00:02:37,067
أين إختفى؟

16
00:02:53,827 --> 00:02:56,867
الغطاس  التالي،( تشان جين)، 5225 بي

17
00:02:57,317 --> 00:03:03,215
!(تشان جين)! (تشان جين)! (تشان جين)

18
00:03:16,855 --> 00:03:18,264
تشان جين)! - ما الذي حدث لهُ؟)-

19
00:03:18,265 --> 00:03:20,245
!(تشان جين)! -(تشان جين)-

20
00:03:31,634 --> 00:03:33,252
"الضحية الغامضه الثالثه  في  "ابتسامة القتل

21
00:03:33,253 --> 00:03:35,514
ظهرت اليوم

22
00:03:35,564 --> 00:03:37,933
(المتوفي هو نجم الغطس (تشان جين

23
00:03:38,333 --> 00:03:39,302
الوصف الرسمي للشهود

24
00:03:39,303 --> 00:03:41,573
توفي فجأة في قفزته للاعلى، أثناء الغطس

25
00:03:41,574 --> 00:03:43,534
سبب الوفاة غير معروف

26
00:03:44,514 --> 00:03:46,583
(بعد ذلك في الليل تجمع مشجعي (تشان جين

27
00:03:46,584 --> 00:03:48,140
في فاجِعة وفاته

28
00:03:48,141 --> 00:03:50,310
،ولِمدة قصيره يعبرون عن حزنهم

29
00:03:50,311 --> 00:03:51,320
، واعلنوا الحداد لحين الحصول على إِجابات، مِنَ الشرطه

30
00:03:51,321 --> 00:03:53,010
وطالبوا بمعرفة

31
00:03:53,011 --> 00:03:55,100
التدابير المأخوذه لايجاد حلاً ما للقضية

32
00:03:55,101 --> 00:03:57,170
مع الضغط على الشرطه وزيادة المعلنين للحداد

33
00:03:57,171 --> 00:03:59,561
وأعضاء أسرة المقتول

34
00:03:59,562 --> 00:04:02,692
صرحت مفوضة الشرطة  في مقابلة يوم أمس

35
00:04:02,741 --> 00:04:05,501
أنها ستعلن قريباً اصدار بيان عام

36
00:04:05,502 --> 00:04:07,431
في جولة الأخبار القادمه

37
00:04:58,227 --> 00:05:04,576
BADGES OF FURY

38
00:05:15,085 --> 00:05:17,686
.أنا شرطي. - عفوا، إثنان ويسكي-

39
00:05:18,666 --> 00:05:20,415
...انا شرطي

40
00:05:20,526 --> 00:05:22,184
!-انا شرطي... - توقف عن قولِ ذلك-

41
00:05:22,185 --> 00:05:25,133
العالم اجمع سيعرف انك شرطى

42
00:05:25,913 --> 00:05:27,233
،سيدتي

43
00:05:27,823 --> 00:05:31,713
...قلتِ ان الموضوع كان مرتبط  بالفريق الاسكتلندي

44
00:05:32,803 --> 00:05:34,183
...نعم قلتُ ذلك

45
00:05:35,233 --> 00:05:38,152
هل أنتِ متأكده  أنهُ لامُشكله في ملابس الفريق الاسكتلندي؟

46
00:05:38,153 --> 00:05:39,494
من قال هذا؟

47
00:05:39,614 --> 00:05:41,932
أنا جلبتُ هذهِ التنوره الرجاليه
.مِن اسكتلندا قبل عامين

48
00:05:41,933 --> 00:05:43,494
بنفسي

49
00:05:48,251 --> 00:05:49,532
ماذا؟!

50
00:05:49,881 --> 00:05:51,432
!إنها قنبله

51
00:05:51,552 --> 00:05:53,071
ماذا؟! (هوانغ فاي هونغ)، ماذا أردت بقولك؟

52
00:05:53,181 --> 00:05:54,251
أربعة أثنان

53
00:05:54,602 --> 00:05:56,291
أين أنت؟

54
00:05:59,381 --> 00:06:01,371
مرحباً! الى ماذا تنظر؟

55
00:06:01,572 --> 00:06:03,341
!أشاهدهُ يلعب الورق

56
00:06:03,662 --> 00:06:06,911
مرحبا! رئيس الطهاة هذا يخفق الطعام بصعوبه

57
00:06:06,971 --> 00:06:08,332
، المُقايضه تكون في قاعة الرقص

58
00:06:08,462 --> 00:06:09,270
لماذا أنت في المطبخ مرة أخرى؟

59
00:06:09,271 --> 00:06:10,910
من الواضح أنني

60
00:06:10,911 --> 00:06:11,370
.في موقع الهجوم

61
00:06:11,371 --> 00:06:12,629
،في اي لحظة أرى فيها مشكلة

62
00:06:12,630 --> 00:06:14,318
. سأحاول ترك المطبخ

63
00:06:14,319 --> 00:06:15,699
!قُلتُ اني أُشاهدهُ يلعب الورق

64
00:06:15,989 --> 00:06:17,479
أربعة اثنان اخرجوا، والآن هذهِ ورقة اللعب السعيده

65
00:06:17,480 --> 00:06:19,359
!فقط أُشاهدهُ يلعب الورق

66
00:06:24,839 --> 00:06:27,639
هذا، هو الصحيح هنا، إنهُ الرجل الذي يفهم الموضة

67
00:06:27,640 --> 00:06:32,119
وليس كل رجل يمكن أن تضع عليه لباس ويكون ناجِحاً

68
00:06:33,470 --> 00:06:36,226
،وينظرون إليك، ويفتنون بالتصميم الجانبي

69
00:06:36,227 --> 00:06:38,468
.و ذلِكَ القاتل

70
00:06:38,558 --> 00:06:40,907
هل حالك يختلف عن أي قاتِل؟

71
00:06:41,027 --> 00:06:42,317
!القاتل

72
00:06:42,397 --> 00:06:44,317
هل تسخرُ مني؟

73
00:06:44,407 --> 00:06:45,588
! بكل تأكيد

74
00:06:45,747 --> 00:06:47,807
هل تسخر مني؟

75
00:06:47,997 --> 00:06:49,216
!وانغ بو آيه)، كُن هادِئاً)

76
00:06:49,217 --> 00:06:50,067
تسخر مني؟

77
00:06:50,307 --> 00:06:53,267
!فقط إنه يقصد الإستمتاع بمنظرك
هذا كُلِّ شيء

78
00:06:53,407 --> 00:06:54,897
.ليس كلهم يفهمون الموضة

79
00:06:55,087 --> 00:06:56,297
.احترم مهنة الرجل

80
00:06:56,518 --> 00:06:57,727
!وكذلك إِنهُ مغرور

81
00:06:57,837 --> 00:06:59,076
،سيدتي

82
00:06:59,077 --> 00:07:00,994
،إذا أنا اعتقدت ذلك

83
00:07:00,995 --> 00:07:01,984
!(أن اسمي لا يكون (وانغ بو ايه

84
00:07:01,985 --> 00:07:03,864
(هذا صحيح، فإن اسمك لا يكون (بوايه

85
00:07:03,865 --> 00:07:06,395
!لأن ذلك ليس اسم كُل الأغبياء

86
00:07:06,676 --> 00:07:08,686
.سيدتي، دعينا نُبدّل التردد

87
00:07:11,755 --> 00:07:13,235
لِما هذهِ الخصوصيه؟

88
00:07:13,295 --> 00:07:15,546
.سيدتي، أود أن أطلب منكِ شيئاً

89
00:07:16,265 --> 00:07:19,495
لماذا جعلتِ (هوانغ) شريكي؟

90
00:07:19,496 --> 00:07:21,234
هل هذه مشكلة؟

91
00:07:21,235 --> 00:07:22,804
.أردتُ فقط أن أعرف السبب

92
00:07:22,805 --> 00:07:24,752
!لأنك مُتهور جداً

93
00:07:24,753 --> 00:07:28,183
هوانغ) إِنهُ شرطي هرِم أشهب بقى حياً بعد الحادِثه)

94
00:07:28,273 --> 00:07:30,624
فقررت انه لو كان أي شخص يمكنه اضعافك
.فهو بإمكانه ذلك

95
00:07:30,793 --> 00:07:33,903
،لكن لستُ شرطي هرِم أشهب

96
00:07:34,023 --> 00:07:35,702
but I'm not a grizzled old cop.

97
00:07:35,703 --> 00:07:37,223
.أنا المُتمرس الدقيق لهذا الجيل

98
00:07:37,793 --> 00:07:39,173
التردد الثالث

99
00:07:40,474 --> 00:07:41,813
اسمعي

100
00:07:41,983 --> 00:07:43,243
(شرطي مثل( هوانغ

101
00:07:43,424 --> 00:07:46,043
،لا يمكن جعلهُ بمثابة الصديق معي،و لايمكنهُ العمل

102
00:07:46,193 --> 00:07:48,701
و يتحدث كثيرا، وهو مزعج
وكيف تجعليه المسؤول عن الإقتِحام؟

103
00:07:48,861 --> 00:07:51,221
قد يكون هرِماً، و مكروهاً

104
00:07:51,462 --> 00:07:53,301
و كذلِك يتكلم كثيرا

105
00:07:53,562 --> 00:07:56,451
لكنه حلَّ الكثير من القضايا الكبيرة في شبابه

106
00:07:56,452 --> 00:08:00,461
ويختلف كثيراً عن مظهرهِ لأنه جيد في اداء مهمته

107
00:08:00,462 --> 00:08:02,001
شكراً لكِ سيدتي

108
00:08:02,221 --> 00:08:03,830
كيف حالك هل تسمعني؟

109
00:08:03,831 --> 00:08:05,160
مرحباً ؟ مرحباً ؟ هل فكرتُ بالإستماع؟

110
00:08:05,161 --> 00:08:06,870
،مع طريقتكِ في تغيير الترددات

111
00:08:06,871 --> 00:08:09,871
إذاً سأبقى أستمع، بل أُراهِنكم أن
.المشتبه بهم يستمعون، أيضاً

112
00:08:10,632 --> 00:08:11,729
!لقد مرَّ وقت طويل

113
00:08:11,949 --> 00:08:13,683
نعم مر وقتٌ طويل، هل تفتقدني؟ - أنا
أفتقد بضاعتكم كثيراً

114
00:08:13,709 --> 00:08:15,029
!مهما يكون أنا أفتقدكم

115
00:08:15,630 --> 00:08:18,630
!الى الفريق التقرير تم رؤية الهدف

116
00:08:19,939 --> 00:08:20,948
!إِلى الجميع تأهبوا

117
00:08:20,949 --> 00:08:21,348
كونوا في حالة تأهب

118
00:08:21,349 --> 00:08:23,088
تذكر، لاتتحركوا

119
00:08:23,089 --> 00:08:24,708
حتى تُسلّم الأموال والبضائع في أيديهم

120
00:08:24,709 --> 00:08:26,869
!الرقصة الأسكتلندية

121
00:08:35,697 --> 00:08:37,127
المال؟

122
00:08:38,827 --> 00:08:40,107
البضاعة؟

123
00:08:41,337 --> 00:08:43,397
!لننتهي مِن ذلك ! بسرعة ! أسرعوا

124
00:08:43,578 --> 00:08:44,877
!حسناً، المال

125
00:08:46,247 --> 00:08:47,658
...اقترب أكثر

126
00:08:48,737 --> 00:08:49,967
.خذ يازعيم

127
00:08:50,548 --> 00:08:51,997
أيها الأصدقاء لا نضيع الوقت

128
00:08:52,167 --> 00:08:53,746
!المال تم وضعهُ على الطاولة

129
00:08:53,747 --> 00:08:55,717
!وانغ بو آر) ، عُد إِلى مكانك)

130
00:08:57,257 --> 00:09:00,334
!عليك الإنتظار حتى تتم مُبادلة المال والبِضاعه

131
00:09:00,335 --> 00:09:03,055
!قبل ذلك، لا نسمح بدخول المشتبه بهم

132
00:09:17,825 --> 00:09:19,304
(تشين ها)

133
00:09:19,305 --> 00:09:20,555
تشين ها )؟ من  (تشين ها )؟)

134
00:09:20,556 --> 00:09:22,974
تشين ها )، الزعيم المُجرم الذي)
!أختفى منذُ سبعة سنوات

135
00:09:22,975 --> 00:09:24,193
أين هو؟

136
00:09:24,293 --> 00:09:25,504
،صاحِب الشعر القصير

137
00:09:25,614 --> 00:09:27,162
يرتدي المعطف المطري الأسود

138
00:09:27,163 --> 00:09:29,123
وهو قادم باتجاهي

139
00:09:29,243 --> 00:09:30,892
!(من (تشين ها )! من (تشين ها

140
00:09:30,893 --> 00:09:32,283
،لاتوجد أية وسيله

141
00:09:32,444 --> 00:09:33,783
لقد أوشكنا على الإنتهاء

142
00:09:33,863 --> 00:09:35,233
(وأتى إلينا (تشين ها

143
00:09:35,393 --> 00:09:37,783
!وانغ بو آر)، عُد إلى مكانك)

144
00:09:37,873 --> 00:09:39,303
(الهدف لهذه الليله هو (جي شي با

145
00:09:39,474 --> 00:09:41,464
(سأرسل الفريق (سي) لإعتقال (تشين ها

146
00:09:41,594 --> 00:09:42,853
لا يمكني الإنتظار أكثر مِن ذلِك

147
00:09:43,574 --> 00:09:46,102
تشين ها ) إنه مجرم خطير)

148
00:09:46,103 --> 00:09:48,522
مثل هذا الموقف يستحق القوات الخاصة الهامة

149
00:09:48,642 --> 00:09:49,991
قد انتظرنا لمدة سبعة سنوات

150
00:09:50,181 --> 00:09:51,102
!لا يمكننا الإنتظار أكثر من ذلك

151
00:09:51,251 --> 00:09:53,031
،لِما تنزعج؟ لقد انتظرت سبعة سنوات

152
00:09:53,111 --> 00:09:54,422
.يمكننا الانتظار لفترة أطول بقليل

153
00:09:54,652 --> 00:09:56,170
!إِلى متى؟

154
00:09:56,171 --> 00:09:57,711
حتى التقاعد

155
00:10:00,211 --> 00:10:01,321
عليك الإنتظار

156
00:10:02,981 --> 00:10:04,246
الآن قد حان الوقت لإستلام  جائزة الرسم
لِهذهِ الليله- ماذا يحدث؟

157
00:10:04,247 --> 00:10:05,512
ماذا حدث ؟

158
00:10:05,691 --> 00:10:08,522
! دعونا نبدأ إختيار قسمة الحظ

159
00:10:09,131 --> 00:10:10,502
أود من الجميع الإهتمام

160
00:10:10,691 --> 00:10:12,879
...لأن الفائز هذه الليلة إِنهُ

161
00:10:13,349 --> 00:10:15,440
...إِنهُ

162
00:10:17,299 --> 00:10:19,409
... !هذا الرجل

163
00:10:19,410 --> 00:10:20,809
!الشرطة

164
00:10:21,329 --> 00:10:24,959
...لم أسخر مِنك ! أنا أُقسِم

165
00:10:25,229 --> 00:10:26,808
!كانَ وقت طويل ولم نلتقي

166
00:10:26,809 --> 00:10:28,209
هذهِ نهاية سقوط النعل

167
00:10:55,568 --> 00:10:56,897
...سيدتي

168
00:10:57,287 --> 00:10:58,827
ماذا تسمعين؟

169
00:10:58,987 --> 00:11:00,705
أنا اسمع أصوات سريعه

170
00:11:00,885 --> 00:11:03,525
.تتصاعد كالدخان

171
00:11:03,526 --> 00:11:05,466
سيدتي الدخان لا يمكن عده

172
00:12:02,472 --> 00:12:04,280
(هوانغ فاي هونغ)،( هوانغ فاي كونغ)

173
00:12:04,281 --> 00:12:05,652
(اذهب لمساعدة (وانغ بو آر

174
00:12:05,801 --> 00:12:06,860
(هوانغ فاي كونغ)

175
00:12:06,861 --> 00:12:08,181
(هوانغ فاي كونغ)

176
00:12:09,731 --> 00:12:11,141
(هوانغ فاي كونغ)

177
00:12:11,719 --> 00:12:13,560
!لا يجيب

178
00:13:22,606 --> 00:13:24,762
عرّف من تكون؟

179
00:13:24,763 --> 00:13:26,982
...صحيح، نسيت أن أقدم نفسي

180
00:13:26,983 --> 00:13:27,973
!أنا شرطي

181
00:14:25,819 --> 00:14:27,238
(تشين ها)

182
00:14:27,239 --> 00:14:29,520
!سلاح القانون  الرجل الهرم دائماً يكسبها

183
00:14:30,600 --> 00:14:31,949
خطوة جيدة

184
00:14:38,388 --> 00:14:40,638
لديك علاقة غير مُتكافئة مع البشر

185
00:14:46,897 --> 00:14:48,897
كانت قضية بسيطة

186
00:14:49,017 --> 00:14:50,598
،ونجا الطرفان المشتبه بهم

187
00:14:50,648 --> 00:14:52,277
،فقدنا البضائع والأدله

188
00:14:52,428 --> 00:14:54,657
وتشين ها)، أصبح  أحد رجالنا)
الضعيفين، كما حصل لهُ سابِقاً

189
00:14:55,558 --> 00:14:58,237
إِذاً ما الذي حدث بالضبط؟

190
00:14:58,548 --> 00:15:01,155
هل تريدون ان اذهب وأنهي القضيه بمسدسي؟

191
00:15:01,496 --> 00:15:02,705
!سيدتي

192
00:15:02,865 --> 00:15:04,606
(إننا لم نكن نتوقع (تشين ها

193
00:15:04,665 --> 00:15:06,325
وقد قُمتُ بإجراء التدابير المؤقتة

194
00:15:06,506 --> 00:15:07,674
لتقليل الضرر

195
00:15:07,675 --> 00:15:10,195
هل هذا الضرر قليل؟ يمكنكِ
من التخلص من المحكمة

196
00:15:10,516 --> 00:15:12,874
!جميعكم أثبتم هذا لأنكم لا تجيدون العمل

197
00:15:12,875 --> 00:15:13,825
!أنتَ أبله

198
00:15:13,925 --> 00:15:14,985
!أنتِ غبيه

199
00:15:15,085 --> 00:15:16,476
!أنتَ خالٍ من الكبرياء

200
00:15:16,855 --> 00:15:18,305
!شكراً لكِ  سيدتي

201
00:15:20,506 --> 00:15:22,035
لأجلِ ماذا تشكرني؟

202
00:15:24,153 --> 00:15:26,012
.أنا أعتقد ان قولكِ صحيح

203
00:15:26,013 --> 00:15:27,762
...أنا أستمريت بِأخبارِهم

204
00:15:27,763 --> 00:15:29,933
أستمريت بقولي، أنا قائدٌ ذكي

205
00:15:30,043 --> 00:15:31,123
!حتى الإستماع لها

206
00:15:31,333 --> 00:15:33,212
!توقف عن بيان الأبله

207
00:15:33,213 --> 00:15:35,752
لدي 18 شخصاً يرقد في المستشفى

208
00:15:35,753 --> 00:15:38,082
.وفاتوره مِن المحكمه بِـ مليون دولار

209
00:15:38,083 --> 00:15:40,743
من يدفع ثمن هذا؟ مَن يتحمل المسؤوليه؟

210
00:15:40,893 --> 00:15:41,823
!أنا أتحمل

211
00:15:42,743 --> 00:15:44,212
إِن  هذا ليس خطأهم

212
00:15:44,213 --> 00:15:46,293
،إذا رايتِ أنهُ مِنَ المُناسِب مُغادرة المكتب
!سأتقبل ذلك

213
00:15:46,853 --> 00:15:48,210
!رائِع

214
00:15:48,211 --> 00:15:50,271
!إِبتداءًا مِنَ الغد، تعمل سكرتير عندي

215
00:15:51,811 --> 00:15:53,181
لا اعرف شيئا عن أجهزة الكمبيوتر.

216
00:15:53,331 --> 00:15:54,512
أنتم الثلاثه

217
00:15:55,031 --> 00:15:57,810
،إِذهبوا وأكتبوا لي تقريراً مفصلاً عن كلِ شيء

218
00:15:57,811 --> 00:15:58,741
،وإذا لاتحبون ذلك

219
00:15:58,851 --> 00:16:00,170
عليكم حراسة مرآب السيارات مِنَ الآن

220
00:16:00,171 --> 00:16:01,452
...نعم، سيدتي

221
00:16:02,311 --> 00:16:04,331
،وعملنا اليوم قد انتهى

222
00:16:04,492 --> 00:16:05,741
سنكتب التقرير غداً

223
00:16:11,909 --> 00:16:14,229
هل تعلم لماذا أنا ما زلت ضابطة في الشرطة؟

224
00:16:14,380 --> 00:16:16,380
عندي درجة الماجستير في التحقيق الجنائي

225
00:16:16,430 --> 00:16:17,958
.وأُخرى في علم النفس الإجرامي

226
00:16:17,959 --> 00:16:18,919
،عندما كُنتُ محققة

227
00:16:19,129 --> 00:16:20,249
حللت أكبر قضيتين ، وفزتُ بثلاثة جوائز مميزة

228
00:16:20,510 --> 00:16:20,909
ولكن مع كل ذلك،لم تتم ترقيتي

229
00:16:21,129 --> 00:16:21,899
هل تعرف السبب ؟

230
00:16:22,119 --> 00:16:24,279
لأنكِ غبية

231
00:16:24,699 --> 00:16:25,919
أنا غبيه ؟

232
00:16:26,149 --> 00:16:27,316
!أنتَ المؤسس لغبائي

233
00:16:27,500 --> 00:16:28,000
مَن أنا؟

234
00:16:28,179 --> 00:16:29,339
! لولا أنت، لأصبحتُ مفوضة فعلاً

235
00:16:29,570 --> 00:16:31,129
هل تعتقدين أنكِ ستعملين بِنجاح
إِذا أبتعدتُ عنكِ؟

236
00:16:31,329 --> 00:16:32,808
تتذكرين في طريقكِ كنائبه مشهوره
،و القبض على المُجرم

237
00:16:32,809 --> 00:16:33,799
واللص  أنا أمسكتُ الكذّاب (شُي بو) قبل عامين؟

238
00:16:33,999 --> 00:16:34,759
كيف يمكنني أن أنسى؟

239
00:16:34,959 --> 00:16:36,047
.لم نقبض على لص واحد، أو عاهرة واحده

240
00:16:36,097 --> 00:16:38,137
،لكن في نفس الإقتحام، وجدتُ الخاتم المزور

241
00:16:38,187 --> 00:16:39,748
.وقبضتُ على القاتل المتسلل في بيت الدعارة

242
00:16:39,857 --> 00:16:40,539
لم تجديه أنتِ؟

243
00:16:40,638 --> 00:16:41,458
اذن أين سيكون موقعكِ من دوني ؟

244
00:16:41,917 --> 00:16:42,388
!الآن تقدمي اركعي، وأشكريني

245
00:16:42,558 --> 00:16:43,687
هل  أركع وأشكرك أنا ؟

246
00:16:43,867 --> 00:16:45,701
إذا أتى اليوم الذي تساعدني فيه في حل القضايا

247
00:16:45,747 --> 00:16:46,147
سأبني ضريح مُقدس

248
00:16:46,347 --> 00:16:48,007
وأحرق البخور فيه معك. - لأنه لم تساعدني؟

249
00:16:48,087 --> 00:16:49,127
إذا لم تُساعدني، إِذاً من ساعدته؟

250
00:16:49,357 --> 00:16:50,936
!أين شاهِدك

251
00:16:50,937 --> 00:16:52,017
هل تتقاتلون معاً مره أُخرى؟

252
00:16:52,087 --> 00:16:53,306
.مِن أجل الزواج

253
00:16:53,307 --> 00:16:54,767
إِننا نتقاتل،لِذا علينا أن نتزوج؟

254
00:16:54,867 --> 00:16:56,147
!وفقاً لِهذا المنطق، ينبغي أن أتزوجك

255
00:16:56,277 --> 00:16:56,997
،إذا كنت ستتزوجينني

256
00:16:57,177 --> 00:16:59,185
أنا لن آتي إلى البيت، حتى لو تحرقتّي شوقاً
!وأملاً من أجلي

257
00:16:59,376 --> 00:17:00,576
هل فكرت حقاً أني سأتزوجك؟

258
00:17:00,705 --> 00:17:02,105
.تعتقد اني خائفه ولا أستطيع البقاء وحيده

259
00:17:02,265 --> 00:17:03,466
!المسني إذا اردتَ أن تتأذى

260
00:17:03,616 --> 00:17:05,176
!اتحداكِ ان تؤذيني! - توقفي توقفي، دعينا نذهب-

261
00:17:05,355 --> 00:17:06,864
!مهلاً، توقفي! - نعم، أنا سأتزوجكِ

262
00:17:06,865 --> 00:17:07,865
هيا لِنذهب، لِنذهب إِلى الزواج

263
00:17:07,925 --> 00:17:08,606
هيا تحرك ! اذهب !

264
00:17:08,825 --> 00:17:10,305
من قبض على المشتبه بهِ الليلة الماضية؟

265
00:17:18,476 --> 00:17:20,075
!أنكَ البطل، سيدي

266
00:17:21,105 --> 00:17:23,343
هذهِ الملفات سريه للغاية

267
00:17:24,693 --> 00:17:26,023
هذا الشخص إِنهُ رئيس مجموعة قراصنة أفلام الأنترنيت

268
00:17:26,183 --> 00:17:29,212
!إننا الشرطة الدولية نُطاردهُ لمدة خمسة سنوات

269
00:17:29,213 --> 00:17:30,283
بيت تورنت (برنامج)

270
00:17:30,343 --> 00:17:31,913
بيت تورنت (برنامج)

271
00:17:34,504 --> 00:17:35,843
،في تلك السنوات

272
00:17:36,343 --> 00:17:38,853
،قامَ بِرفع نسخ غير قانونية من الأفلام

273
00:17:39,013 --> 00:17:40,902
"...مِثل "الحب ليس أعمى

274
00:17:40,903 --> 00:17:42,173
هل رأيتَ ذلكَ الفيلم؟

275
00:17:42,233 --> 00:17:43,823
انه لا يعرف ماذا يفعل

276
00:17:44,163 --> 00:17:45,143
.سيكون من السهل عليهِ الذهاب

277
00:17:45,343 --> 00:17:48,010
في الآونة الأخيرة  قامَ بِالتركيز على أفلام الكونغ فو ،الوطنيه

278
00:17:48,011 --> 00:17:49,170
،"مثل "بلا خوف

279
00:17:49,171 --> 00:17:50,661
..." بوابة السيف و التنين الطائِر "

280
00:17:51,161 --> 00:17:52,911
.مهلاً، إنها مألوفه لديك وشاهدتها

281
00:17:53,492 --> 00:17:55,121
،القرصنة هي سرقة

282
00:17:55,402 --> 00:17:56,741
،مِثلَ هذهِ الوحوش ينبغي أن تُصطاد

283
00:17:59,502 --> 00:18:02,891
.في الواقع لقد كنت أحد الذين قبضوا عليه

284
00:18:03,011 --> 00:18:05,061
.، لقد خططت للعملية برمتها

285
00:18:05,221 --> 00:18:06,431
.أنا أصدرتُ الأوامر

286
00:18:06,432 --> 00:18:07,211
.تهانينا

287
00:18:07,452 --> 00:18:09,442
.فقط أقوم بعملي

288
00:18:10,522 --> 00:18:12,169
انتظرِي ثانية.

289
00:18:12,779 --> 00:18:15,440
!هل يُمكنني المُجامله، من فضلكِ

290
00:18:17,949 --> 00:18:19,258
،لا تقلقوا

291
00:18:19,259 --> 00:18:20,969
.قد أخذتُ مجرد صورة لنتذكر هذا مِن قريب

292
00:18:21,089 --> 00:18:23,099
!ابتسموا للكاميرا

293
00:18:33,219 --> 00:18:35,247
.أخيراً حبيبتي، رددتي على الهاتف

294
00:18:35,558 --> 00:18:35,997
.أستمعي، لا تكوني غاضِبه، لاتكوني غاضبه

295
00:18:35,998 --> 00:18:37,347
فقط اسمحي أن أشرح لكِ، صدّقيني ؟

296
00:18:38,247 --> 00:18:40,487
كل ما أريدهُ فرصة واحدة ، صدّقيني؟

297
00:18:40,488 --> 00:18:42,277
!اخرس

298
00:19:08,305 --> 00:19:09,765
(المُحقق (وانغ

299
00:19:12,426 --> 00:19:15,505
،الميت أسمهُ (وانغ فنغ)، ذكر، 32عاماُ

300
00:19:15,506 --> 00:19:16,964
.مدير مشروع عقاري

301
00:19:16,965 --> 00:19:18,605
غير متزوج و مُصاب بِداء السكري

302
00:19:18,606 --> 00:19:19,695
،و عضو في منظمة السلام الأخضر

303
00:19:19,795 --> 00:19:21,315
مناصر لحماية البيئة

304
00:19:32,243 --> 00:19:33,743
ميا ميا؟

305
00:19:38,614 --> 00:19:40,494
...عصير البرتقال

306
00:19:43,893 --> 00:19:45,434
.إِنها جريمة قتل

307
00:19:45,594 --> 00:19:48,411
وأعتقد، أنَ المقتول هجرتهُ حبيبته، وعاشق ضال

308
00:19:48,412 --> 00:19:51,881
من تشرب عصير البرتقال، و ترتدي كعب
.ميا ميا مُزيف

309
00:20:00,221 --> 00:20:01,931
لماذا هل علينا أن نكون كذلك؟

310
00:20:03,241 --> 00:20:05,671
إِن معبودهُ قاسٍ

311
00:20:06,351 --> 00:20:08,121
،ذلك يجعل نفسي مغلولة

312
00:20:08,191 --> 00:20:09,800
،أنا أعرف كيف بدأت القصة

313
00:20:09,801 --> 00:20:11,440
.لكني لم أفكر أن هذا سيأتي

314
00:20:11,629 --> 00:20:13,500
،أنا لا أريد أن تنتهي علاقتنا معاً بِهذا الشكل

315
00:20:13,699 --> 00:20:15,669
،لكني ضابط شرطة

316
00:20:16,659 --> 00:20:18,349
.و هذه هيَ مُهمتي

317
00:20:18,530 --> 00:20:20,359
.نعم، نعم، إنكَ  الشرطي

318
00:20:20,360 --> 00:20:22,329
أنتَ تعتقد أن هذهِ "القضيه ملعونه"؟

319
00:20:22,470 --> 00:20:24,258
هل تعرف ماالفائِدة من تشغيل عقلك؟

320
00:20:24,259 --> 00:20:26,079
هل القبض على المُجرمين بِهذهِ السهولة؟

321
00:20:26,339 --> 00:20:29,169
.أنا فقط أسقطتُ الشراب مُنذُ دقيقة واحدة

322
00:20:29,309 --> 00:20:32,089
واشتريت هذه الأحذية من اوروبا

323
00:20:32,139 --> 00:20:33,729
وأنها غير مُزيفه

324
00:20:40,167 --> 00:20:43,187
انزع هذهِ النظارت الغبيه

325
00:20:43,388 --> 00:20:45,589
وتعال معي لنجمع الأدلة، وليس التظاهر بأنك وقح

326
00:20:50,847 --> 00:20:53,217
مهلا، ساعدونا بِإخراجها، حسناً؟

327
00:20:53,627 --> 00:20:56,197
.قدمها أكثر إِلى هنا. حسناً، حوّلها

328
00:20:56,378 --> 00:20:59,765
مِن خِلال قوة أنتباهي، توصّلت أنّ هذهِ القضية جريمة قتل

329
00:20:59,905 --> 00:21:02,705
مِن خِلال قوة أنتِباهك، حتى أنا ..يجب
أن أدخل السجن

330
00:21:02,805 --> 00:21:04,025
ماهي أدلّتَك؟

331
00:21:04,476 --> 00:21:07,486
كيف ينتحرون ويغرقون أنفسهم في الاسمنت؟

332
00:21:08,855 --> 00:21:11,396
.عودوا بهِ إلى المخفر

333
00:21:11,596 --> 00:21:14,526
.سيدتي، إِنها قطعة من الإسمنت كبيرة جداً

334
00:21:14,645 --> 00:21:16,035
.والسائق قال إِنها أكبر من الشاحنه

335
00:21:16,205 --> 00:21:18,014
.لِذا عليكَ الحصول على شاحنة أكبر

336
00:21:18,015 --> 00:21:20,675
إذا أتصلنا الآن، فإنهُ لن يكون هنا إلا بعد ساعة أُخرى

337
00:21:20,755 --> 00:21:21,735
.إِذاً ننتظر

338
00:21:21,925 --> 00:21:24,342
.قد تكون هناك أدلة مُهمه في هاتفهِ

339
00:21:24,343 --> 00:21:25,893
.لا تتركوهُ ينكسر

340
00:21:31,394 --> 00:21:32,912
إذا أردتِ إِنجاز شيء، عليكِ إِنجازهُ الآن

341
00:21:32,913 --> 00:21:34,484
.الإنتظار يُقابلهُ العجز

342
00:21:34,614 --> 00:21:35,833
.اذهب لِفحص هذا الهاتف الجوال

343
00:21:42,153 --> 00:21:43,983
(وانغ بو آر)

344
00:21:49,011 --> 00:21:50,331
ألم تقوموا بِتشريح الجثة التي أدخلتها  ؟

345
00:21:50,512 --> 00:21:51,321
لقد جلسنا ننتظر النتيجة منذُ وقتٍ  طويل

346
00:21:51,552 --> 00:21:52,700
!نحتاج إلى حلٍ لِهذهِ القضيه

347
00:21:52,701 --> 00:21:53,831
.أنا لا أعرف

348
00:21:54,071 --> 00:21:55,831
.أنا أعمل بواب

349
00:21:58,121 --> 00:21:59,661
ألم تقوموا بِتشريح الجثة التي أدخلتها ؟

350
00:21:59,891 --> 00:22:00,641
لقد جلسنا ننتظر النتيجه منذُ وقتٍ  طويل

351
00:22:00,891 --> 00:22:02,012
!نحتاج إلى حلٍ لِهذهِ القضيه

352
00:22:02,621 --> 00:22:03,921
،لقد أنهينا الاختبارات

353
00:22:04,041 --> 00:22:05,680
.لكني لم أجد سبب واضح للوفاة

354
00:22:05,681 --> 00:22:08,230
و لا أعتقد رغم ذلِك أنهُ إِنتِحار

355
00:22:08,231 --> 00:22:09,291
لماذا؟

356
00:22:09,412 --> 00:22:11,069
السبب من منظره

357
00:22:11,699 --> 00:22:13,239
ماالذي تتحدث عنهُ ؟

358
00:22:13,400 --> 00:22:14,610
.إِنهُ يبتسم

359
00:22:14,769 --> 00:22:16,879
هل تذكرين قضايا "القتلة المُبتسمين" ؟

360
00:22:17,079 --> 00:22:17,600
.أتذكر

361
00:22:17,719 --> 00:22:19,809
كانَ التشابه الوحيد هو الإبتسامة على وجوههم

362
00:22:20,079 --> 00:22:21,959
،لذا أعتقد أنهُ نفس القاتل

363
00:22:22,149 --> 00:22:23,939
.القاتل المُتسلسل

364
00:22:24,159 --> 00:22:25,669
!القاتِل المُتسلسل

365
00:22:25,889 --> 00:22:26,699
و قد اكتشفتُ

366
00:22:26,939 --> 00:22:28,289
أن نفس المرأة في الصورة

367
00:22:28,490 --> 00:22:30,380
.كانت في كل جنازات الضحايا

368
00:22:30,540 --> 00:22:31,749
وترتدي ذلك؟

369
00:22:31,989 --> 00:22:34,028
علم النفس الجِنائي

370
00:22:34,029 --> 00:22:36,398
يقول أنَ القاتل حضرَ إلى جنازات الضحايا

371
00:22:36,598 --> 00:22:39,116
.ليعيد تجربته من التشويق والقتل

372
00:22:39,117 --> 00:22:40,817
!يا للعجب، أنهُ المريض

373
00:22:40,987 --> 00:22:42,517
وإنهُ يقول الخنازير يمكنها تسلق الأشجار

374
00:22:42,518 --> 00:22:44,647
.أتفق معك في ذلك أيضاً

375
00:22:44,927 --> 00:22:47,127
!الآن تسلقوا وعاشوا! وذهبوا يستمعون

376
00:22:47,277 --> 00:22:49,428
...(المرأة تُدعى (ليو جين

377
00:22:50,147 --> 00:22:52,137
.(ليو جين شوي)

378
00:22:52,307 --> 00:22:55,578
إِنها صديقتهُ السابقة ولكل جثة هُناك

379
00:22:56,217 --> 00:22:57,558
.الجريمة العاطفية

380
00:22:57,927 --> 00:22:58,975
.أعتقد أن هذا التحليل جيد

381
00:22:59,165 --> 00:23:00,496
حقاً؟ أتفق معك أيضا؟

382
00:23:00,695 --> 00:23:02,505
،صحيح، فإنه مجرد تلائم عادي لِخمسة أيام أُخر

383
00:23:02,506 --> 00:23:06,084
إذا سألتني، في الأيام الثلاثة المقبلة،
هذاالشخص بالتأكيد أنهُ أحمق

384
00:23:06,085 --> 00:23:09,085
مهلاً، حافظ على المكالمات الشخصية
. في الوقت المحدد

385
00:23:10,596 --> 00:23:11,556
.حسناً، عليكَ بِهذا وحالاً

386
00:23:11,645 --> 00:23:15,644
.وانغ بو آر)، الحافز هُنا واضح)

387
00:23:15,645 --> 00:23:18,275
.لا يمكننا تحمل أي تأخير

388
00:23:18,335 --> 00:23:21,115
!نحتاج إلى القبض على القتلة والمُشتبهِ بِهم

389
00:23:24,243 --> 00:23:25,673
أين (بو آر)؟

390
00:23:26,083 --> 00:23:27,903
،أنتِ الرئيسة

391
00:23:28,083 --> 00:23:29,813
.و أنا لستُ المربي لهُ

392
00:24:17,899 --> 00:24:20,879
.إننا نواجه العديد من التحديات في مجتمعنا

393
00:24:21,129 --> 00:24:24,419
مع الإرادة الموحدة، يمكننا أن نواجهها

394
00:24:24,420 --> 00:24:26,898
.والتغلب على تِلكَ العقبات

395
00:24:26,899 --> 00:24:28,399
يمكننا سد الإنقسامات التي تفصلنا

396
00:24:28,500 --> 00:24:29,480
!احذر

397
00:24:50,767 --> 00:24:52,017
!اقطع التصوير

398
00:24:52,438 --> 00:24:53,927
!اقطع! اقطع

399
00:24:57,207 --> 00:24:58,417
...أنتظر لحظه،إِنتظر لحظه

400
00:24:58,418 --> 00:24:59,694
!كانت تصوّر مشهد،كانت تصوّر مشهد

401
00:24:59,695 --> 00:25:00,875
!كانت تصوّر مشهد ! كانت تصوّر مشهد

402
00:25:01,035 --> 00:25:02,874
.و كان هذا جميل

403
00:25:02,875 --> 00:25:05,426
.الآن إِننا نحصل على المشهد فقط، صحيح؟ نعم

404
00:25:05,506 --> 00:25:06,366
مِن أجلِ المشهد

405
00:25:06,586 --> 00:25:09,506
.ربما هذا أفضل عمل قمتُ بهِ إِلى الآن كمخرج

406
00:25:09,675 --> 00:25:10,446
.و قمتم بِعملهِ معاً، بصوره كامله

407
00:25:10,715 --> 00:25:13,506
مع موهبتك كمخرج، فإنك تجعلها شبيهة بِالسهلة

408
00:25:13,725 --> 00:25:14,566
.بالتأكيد

409
00:25:14,835 --> 00:25:15,336
من أنت ؟

410
00:25:15,735 --> 00:25:16,965
!أنا شرطي

411
00:25:17,275 --> 00:25:18,265
أنتَ شرطي؟

412
00:25:18,466 --> 00:25:19,745
لِماذا قتلتِ أصدقائكِ؟

413
00:25:19,885 --> 00:25:20,686
ماذا تقول ؟

414
00:25:20,885 --> 00:25:22,285
.لديكِ الحق في التزام الصمت

415
00:25:22,436 --> 00:25:23,323
كُل ما تقولينهُ

416
00:25:23,584 --> 00:25:25,284
.يُمكن وسوف يُستخدم ضدكِ في المحكمة

417
00:25:25,404 --> 00:25:27,813
مُمثلتنا تؤدي دور القاتل؟

418
00:25:27,863 --> 00:25:30,883
. يُمكننا أن نبيع ذلك! يُمكننا أن... نبيع ذلك

419
00:25:37,153 --> 00:25:41,363
.هيا نفعل الشرطي الطيب و الشرطي السيء

420
00:25:41,364 --> 00:25:42,883
.انتَ تكون الشرطي السيئ

421
00:25:43,033 --> 00:25:44,533
و تحصل أنتَ على الشرطي الطيب ؟

422
00:25:44,534 --> 00:25:46,562
و لِماذا أنا الشرطي السيء؟

423
00:25:46,731 --> 00:25:48,442
يمكن لأي شخص أن يرى

424
00:25:48,681 --> 00:25:50,661
.اني أكثر إقناعاً كشرطي طيب

425
00:25:51,522 --> 00:25:53,661
.إذا كنت تُمثل كأبله، ستنال جائزة الأوسكار

426
00:26:00,021 --> 00:26:01,821
ماذا تُريد؟

427
00:26:04,572 --> 00:26:05,931
،عندما نذهب إلى هناك

428
00:26:06,141 --> 00:26:10,150
لِنفعل طريقة الشرطي الطيب والشرطي السيء

429
00:26:10,151 --> 00:26:11,948
.أنتِ تُمثلين الشرطي السيء

430
00:26:11,949 --> 00:26:14,689
.أنا الشرطي السيء؟ لِما أكونُ أنا الشرطي السيء

431
00:26:14,869 --> 00:26:17,729
.اني أكثر إقناعاً كشرطي طيب

432
00:26:17,879 --> 00:26:18,729
اذن ماذا تقول انى اشبه ؟

433
00:26:18,989 --> 00:26:21,139
.أنا لا أقول أنكِ تشبهين أي شيء

434
00:26:21,340 --> 00:26:23,138
،أنا فقط أقول، بالمقارنة

435
00:26:23,139 --> 00:26:24,869
.أنا أبدوا أجمل

436
00:26:25,119 --> 00:26:26,119
.لِأنني أفضل مُمثلة

437
00:26:26,209 --> 00:26:27,849
.ذلِكَ هو ماأردتُ قولهُ

438
00:26:28,109 --> 00:26:30,609
.أنا مُمثل فظيع

439
00:26:30,879 --> 00:26:32,430
.حتى أتمكن من تمثيل نفسي فقط

440
00:26:32,709 --> 00:26:34,567
لِعلمك، هذا هو نوعك الصحيح.

441
00:26:34,568 --> 00:26:35,517
.عليكِ أن تكون السيئة حقاً

442
00:26:35,518 --> 00:26:36,806
السيئة حقاً ؟

443
00:26:36,807 --> 00:26:37,246
لِأسُبها

444
00:26:37,247 --> 00:26:38,276
.بعدها أقومُ بضربها

445
00:26:38,277 --> 00:26:39,627
.أتضربها؟ ذلكَ ليس طيباً

446
00:26:40,027 --> 00:26:41,337
،أنا لا أعني حقاً ضربها

447
00:26:41,338 --> 00:26:44,097
أعني أن أجعلهُ كأني من حولكِ، ثمأقيدكِ

448
00:26:44,187 --> 00:26:45,147
.وبعدها سوف أرتطم بكِ

449
00:26:45,398 --> 00:26:47,256
لماذا هل تُريد أن تضربني ؟

450
00:26:47,257 --> 00:26:49,927
أنا الشرطي الصالح، وأنتِ الشرطي السيئ
أليسَ صحيحاً ؟

451
00:26:50,107 --> 00:26:52,767
.أنا لا أتفق معكِ بِضربها

452
00:26:52,907 --> 00:26:53,408
هل كلامي صحيح؟

453
00:26:53,637 --> 00:26:56,187
...إنهُ مجنون! - لابأس-

454
00:27:02,556 --> 00:27:05,735
آنسه (ليو)، أنتِ أكثر جمالاً من شخصكِ
.في الأفلام

455
00:27:05,795 --> 00:27:08,005
.أنتِ قتلتيهم،صحيح؟ أعترفي

456
00:27:08,185 --> 00:27:09,065
.لم أكن أنا

457
00:27:09,215 --> 00:27:11,416
.أنا لا أعرف لماذا ماتوا

458
00:27:12,865 --> 00:27:15,446
،لِأنه من المخجل أنكِ لستِ في الفيلم

459
00:27:15,675 --> 00:27:17,546
.لأنكِ مُمثلة جيدة

460
00:27:18,695 --> 00:27:22,803
لا تعلمين لماذا ماتوا، لذلك تُحمليني
.مسؤولية الخطأ

461
00:27:22,853 --> 00:27:24,574
لستِ صالحة في القانون

462
00:27:33,223 --> 00:27:35,574
!مهلاً ! مهلاً ! مهلاً

463
00:27:36,013 --> 00:27:38,243
...لا تكوني عصبيه... لا تكوني عصبيه

464
00:27:39,603 --> 00:27:41,293
...لا تكوني عصبيه... لا تكوني عصبيه

465
00:27:41,414 --> 00:27:42,622
ماذا تفعلين؟

466
00:27:42,623 --> 00:27:43,434
ماذا تفعلين؟

467
00:27:43,514 --> 00:27:45,303
!قلتِ أنا غير صالِحه؟ مهلاً

468
00:27:45,484 --> 00:27:48,131
ماذا قُلتِ؟!أهدئي
!هيّا نذهب

469
00:27:48,372 --> 00:27:51,020
!قالت لا يمكن لمسها أضربها بنفسك

470
00:27:51,021 --> 00:27:54,700
...أهدئي... أهدئي... أجلسي

471
00:27:54,701 --> 00:27:56,691
...أهدئي

472
00:27:57,291 --> 00:27:59,131
،آنسه (ليو)، لا تكوني خائفه

473
00:27:59,322 --> 00:28:01,071
.أننا فقط نؤدي عملنا

474
00:28:04,111 --> 00:28:05,482
.الرجاء أستمري

475
00:28:07,621 --> 00:28:09,781
.أنا لم أفعل ذلك، لا يوجد شيء لِأعترف بهِ

476
00:28:09,941 --> 00:28:12,138
لماذا لم تخبريني

477
00:28:12,139 --> 00:28:14,249
لماذا أردتُ أن أقتلهم ؟

478
00:28:15,490 --> 00:28:19,089
،حسناً، إِنهُ فقط رأيي الشخصي

479
00:28:19,320 --> 00:28:22,149
بعد رميهم لكِ أصدقائكِ الأربعه السابقين


480
00:28:22,279 --> 00:28:23,789
،مثل كيس من الجوارب الطويلة البالية

481
00:28:23,899 --> 00:28:25,659
،شعرتِ بأن ذلكَ لم يكُن عادلاً

482
00:28:25,849 --> 00:28:27,440
.لذلكَ أنكِ قتلتيهم

483
00:28:27,769 --> 00:28:30,299
،امرأة في عمرك

484
00:28:31,390 --> 00:28:33,989
ليس معها صديق، لا أحد ينتبه اليها

485
00:28:34,039 --> 00:28:36,407
...لا أحد ليدلِّلها، لا أحد يُحبها

486
00:28:36,408 --> 00:28:37,388
،كل يوم، تستيقظ و تذهب للعمل

487
00:28:37,578 --> 00:28:40,438
و ترين  الشارع مُمتلئ بالمتزوجين

488
00:28:40,548 --> 00:28:43,167
،بينما أنت وحيده

489
00:28:43,247 --> 00:28:45,057
ومِنَ المُحزن، واقعياً

490
00:28:45,217 --> 00:28:46,767
،عندما تُرمى امرأةً مِثلكِ

491
00:28:46,827 --> 00:28:48,227
،و تندفع  للخروج وحدها في البرد، بِأنحاء، العالم

492
00:28:48,358 --> 00:28:50,497
أنتِ  مؤشر القنبلة الموقوتة

493
00:28:50,498 --> 00:28:52,997
من التي تتحدث عنها ؟

494
00:28:53,837 --> 00:28:55,117
سيدتي!

495
00:29:00,815 --> 00:29:02,445
.لديكِ الكثير من التقارير لِتكتبيها

496
00:29:02,446 --> 00:29:04,585
المزيد من التقارير؟

497
00:29:05,205 --> 00:29:07,416
،أحدها حول لماذا أنكسرت سلة النفايات

498
00:29:08,075 --> 00:29:10,644
،والأخرى لِماذا اعتقلت مشتبهاً بهِ دون أدلة

499
00:29:10,645 --> 00:29:12,904
لِماذا شركة الفيلم قدمت دعوى ضدنا

500
00:29:12,905 --> 00:29:16,005
وإذا لن تطلقي سراحها، سيكون لديك
.تقارير أُخرى تكتبينها

501
00:29:17,486 --> 00:29:21,366
في النهاية تقول "أنت" في كل وقت. جميعنا
.رِجال الشرطه

502
00:29:21,566 --> 00:29:24,063
.تمكنت مِنَ القبض عليها. لِأني لم أكن هناك

503
00:29:24,534 --> 00:29:25,652
.دعيها تذهب

504
00:29:25,653 --> 00:29:27,444
لماذا أدعها ؟

505
00:29:27,783 --> 00:29:29,663
.أوامر مِنَ المفوض

506
00:29:30,303 --> 00:29:32,693
(صحيح،آنسه (ليو

507
00:29:32,853 --> 00:29:34,782
.اننا نأسف لِتضييع وقتكِ الثمين

508
00:29:34,783 --> 00:29:36,104
إذا أمكنكِ فقط نظرة على هذا

509
00:29:36,414 --> 00:29:38,673
.ووقعي إِن لم توجد مشكلة، بِأمكانكِ الذهاب

510
00:29:48,362 --> 00:29:50,031
هل الكهرباء تنطفئ؟

511
00:30:39,697 --> 00:30:41,917
،كل رجل هنا  يحدق في وجهي

512
00:30:42,107 --> 00:30:43,936
لماذا تتظاهر بعدم رؤيتي؟

513
00:30:43,937 --> 00:30:45,877
.أنا لا أنظر إِلى الفتيات

514
00:30:47,297 --> 00:30:49,448
.أعتقد أنك خائف من زوجتك

515
00:30:50,568 --> 00:30:53,537
هل تعلمين لِما لدينا عدد كبير من قضايا التحرش؟

516
00:30:53,538 --> 00:30:54,977
هل ترين ماذا ترتدي ؟

517
00:30:55,077 --> 00:30:58,196
السبب فقط أني بهذا المظهر ويعني
.أنك لايُمكنكَ أن تلمسني

518
00:31:00,595 --> 00:31:02,366
هل أكتفيتِ مِن النظر ؟

519
00:31:03,965 --> 00:31:05,805
آنستي، ماالذي تبحثين عنهُ ؟

520
00:31:09,625 --> 00:31:10,785
.أختي الصغيرة

521
00:31:10,845 --> 00:31:12,336
أختكِ الصغيرة ؟

522
00:31:16,605 --> 00:31:20,064
.غريزتي تخبرني  ان هذهِ الأخت الكبيرة تُسبب المشاكل

523
00:31:20,065 --> 00:31:22,173
من؟ الشقيقة الكبرى؟

524
00:31:22,174 --> 00:31:23,933
.شقيقة  (ليو جين شي) الكبيره

525
00:31:25,223 --> 00:31:27,623
.غرائزي تخبرني ان عملي اليوم  قد انتهى

526
00:31:36,103 --> 00:31:37,243
<i>...(جيو مين)</i>

527
00:31:39,863 --> 00:31:40,883
...(جين شي)

528
00:31:47,961 --> 00:31:49,721
هل أنتِ بخير ؟

529
00:31:53,801 --> 00:31:55,121
...(جين شي)

530
00:31:59,941 --> 00:32:01,562
،قد ذهبتِ ببعض الجُرأة

531
00:32:01,751 --> 00:32:04,181
وأحضرتِ ابن عمي صديقها السابق
.لِتتباهي بمثلِ هذا

532
00:32:04,241 --> 00:32:06,580
هل أنت مُصممة على سرقة كلَّ شيءٍ مِنها؟

533
00:32:06,581 --> 00:32:07,751
مهلا,

534
00:32:07,931 --> 00:32:09,452
.أتركها فقط

535
00:32:10,350 --> 00:32:14,239
في بعض الأحيان، الأمور التي تحدث
.لا أحد يتوقعها

536
00:32:14,609 --> 00:32:17,320
.و مع من تحب، وأحياناً  لا يمكنك مساعدتها

537
00:32:17,460 --> 00:32:18,960
.وأحيانا يتم  جذبها مِن هذا الشخص لِذلكَ الشخص

538
00:32:18,989 --> 00:32:21,349
،أهمُ شيء أن تعيش بِسعادة
أليس كذلك؟

539
00:32:21,350 --> 00:32:23,889
،وأنت ابن عمها مِن طرف الأم

540
00:32:24,019 --> 00:32:26,289
و لست قريبي مباشرة، هل لم أكن مخطئه؟

541
00:32:26,659 --> 00:32:28,509
هل أنت جائع ؟

542
00:32:28,510 --> 00:32:30,708
هل تريدني أن أصنع شيئاً يلائِمك كـ توم-توم؟

543
00:32:30,709 --> 00:32:32,159
اختي,

544
00:32:32,939 --> 00:32:34,647
.أنا لستُ في مزاج مُناسب لِهذا

545
00:32:34,727 --> 00:32:37,368
أنتِ و (جاو مين) أذهبا إلى البيت، أتوافقين؟

546
00:32:47,847 --> 00:32:51,298
.لا أقولها كمجنون، انها تغار منكِ

547
00:32:56,558 --> 00:32:58,724
ولماذا هي تغار ؟

548
00:32:58,725 --> 00:33:00,435
.إِنها اختي

549
00:33:00,436 --> 00:33:03,964
إذا لم تكن تغار، لماذا سرقت أصدقائكِ؟

550
00:33:03,965 --> 00:33:05,874
،أنا لا أعرف لماذا

551
00:33:05,875 --> 00:33:08,165
.ولكنها تبدو  مختلفة عن السابق

552
00:33:16,915 --> 00:33:19,546
.هذا هو منزل المقتول

553
00:33:19,715 --> 00:33:21,575
.نعم، بالتأكيد إِنهُ منزل المقتول

554
00:33:21,795 --> 00:33:22,932
أينَ مُذكرة التفتيش؟

555
00:33:22,933 --> 00:33:24,523
.لاتوجد مُذكره

556
00:33:24,524 --> 00:33:25,922
،إذا أظهرنا لهم مُذكرة التفتيش

557
00:33:25,923 --> 00:33:27,193
.الناس في المنزل سيكون لهم حُرّاس

558
00:33:27,434 --> 00:33:29,213
.ويمكن أن يؤثر في جمعنا للأدله

559
00:33:29,263 --> 00:33:31,983
حسناً، ولكن إذا كان هناك شخص ما ، ماذا نفعل لهُ؟

560
00:33:32,113 --> 00:33:36,663
.أنا تحققتُ منهُ، كان يعيش لِوحدهِ. الآن لا أحد هنا

561
00:33:36,773 --> 00:33:38,813
إِذاً لماذا لا نقوم باستخدام  مُذكرة تفتيش ؟

562
00:33:40,003 --> 00:33:40,753
.لقد نسيتها

563
00:33:41,013 --> 00:33:41,903
هل نسيتها ؟!

564
00:33:43,933 --> 00:33:46,641
.ماسبب النعمه الإلهيه التي عرّفتني بِأسمك

565
00:33:48,141 --> 00:33:51,442
.لأنكِ مُقدسه

566
00:33:52,522 --> 00:33:54,091
المُقدسه؟!

567
00:34:18,109 --> 00:34:20,828
إذا لا تستطيعين حتى التعامل مع هذا، أنا
!لا أعلم كيف اصبحتِ بِرتبة رقيب

568
00:34:20,829 --> 00:34:22,440
!مع  ذكائي

569
00:34:23,139 --> 00:34:24,370
أنا سوف أرميكِ

570
00:34:24,440 --> 00:34:25,239
ترميني؟

571
00:34:25,470 --> 00:34:26,530
هل يمكنكِ الصعود؟

572
00:34:32,739 --> 00:34:34,308
كم هو وزنكِ ؟

573
00:34:35,488 --> 00:34:36,947
... وزني 75 رطل

574
00:34:39,667 --> 00:34:41,247
!من هنا انطلقي

575
00:34:56,257 --> 00:34:59,825
،أنتَ... تحاول قتلي! - كأنكِ شرطية

576
00:35:00,205 --> 00:35:02,006
!يجب أن تتعلمِ أفضل من تقديم أدلة كاذبة

577
00:35:02,155 --> 00:35:04,546
!ليس وزنكِ 75 رطل

578
00:35:07,075 --> 00:35:10,406
...لقد تناولتُ الكثير في الآونة الأخيرة

579
00:35:10,536 --> 00:35:12,074
.قد يكون وزني 85 حالياً

580
00:35:12,075 --> 00:35:13,195
كم؟!

581
00:35:14,215 --> 00:35:16,506
!حسناً، 120رطل

582
00:35:19,785 --> 00:35:20,835
!مرة أخرى

583
00:35:21,025 --> 00:35:22,253
مرة أخرى؟

584
00:35:22,334 --> 00:35:23,484
!هيا

585
00:35:32,253 --> 00:35:34,093
150!

586
00:35:35,424 --> 00:35:37,583
!ليس هذا

587
00:35:38,623 --> 00:35:41,123
!...يوجد هُنا... زُجاج

588
00:35:45,043 --> 00:35:47,302
!وانغ بو آر)، سأقتلك)

589
00:35:55,591 --> 00:35:57,322
!يوجد شخصٌ ما هُنا

590
00:36:07,372 --> 00:36:09,031
مَن أنت ؟

591
00:36:09,939 --> 00:36:10,959
----لــ

592
00:36:21,400 --> 00:36:24,079
!مهلاً، أخرجني مِن هُنا أولاً

593
00:36:32,889 --> 00:36:35,097
!مهلاً ! أخرجني

594
00:36:48,518 --> 00:36:49,627
...أنت

595
00:38:58,675 --> 00:39:00,115
.أنا

596
00:39:00,725 --> 00:39:04,975
إذاً  قُل أنكَ وكيل التأمين، حتى
!لا أضربك بنحوٍ سيء جداً

597
00:39:05,995 --> 00:39:09,124
...أنكَ... أنكَ لم تقل أنكَ شــ

598
00:39:09,125 --> 00:39:10,376
...مُعقد

599
00:39:12,055 --> 00:39:15,595
.مهلاً، أنظروا لِهذهِ

600
00:39:16,675 --> 00:39:17,764
،انظروا

601
00:39:17,765 --> 00:39:20,794
كان واضحٌ لنا علاقة المقتول

602
00:39:20,795 --> 00:39:23,213
مع كلِّ هؤلاء النساء.

603
00:39:23,953 --> 00:39:26,773
ومِنَ المُحتمل جداً

604
00:39:26,943 --> 00:39:29,043
.أنهُ يُريد الزواج من أحداهُنَ

605
00:39:30,203 --> 00:39:32,603
ومن انتحارهِ لنسأل امرأتان

606
00:39:32,833 --> 00:39:34,183
.لنتقاسم الماسات وحدنا

607
00:39:34,354 --> 00:39:35,092
،هذا جيد

608
00:39:35,093 --> 00:39:39,113
...إِذاً لسنا نحتاج إلى

609
00:39:39,304 --> 00:39:40,283
... دفع التعويضات

610
00:39:40,284 --> 00:39:42,753
متى تنجزون صفقة التأمين للمقتول؟

611
00:39:42,883 --> 00:39:46,492
.ليسَ... ليسَ أكثر من أسبوع

612
00:39:46,741 --> 00:39:50,060
...أصبحت نافذة المفعول في اليوم الذي

613
00:39:50,061 --> 00:39:51,661
... مات فيه

614
00:39:53,631 --> 00:39:55,721
من هو المستفيد من التأمين؟

615
00:39:56,091 --> 00:39:57,060
---لِـ

616
00:39:57,061 --> 00:39:58,171
ماذا؟!

617
00:39:58,302 --> 00:40:00,950
---لِـ

618
00:40:00,951 --> 00:40:03,262
...لا أستطيع اخبارك

619
00:40:08,701 --> 00:40:10,330
.وقع عليها

620
00:40:14,260 --> 00:40:15,908
انتِ المستفيدة مِنَ التأمين؟

621
00:40:15,909 --> 00:40:18,269
!إذا أنتَ تحبني، وقع عليها

622
00:40:18,270 --> 00:40:19,848
يُطلق عليها "خُطبة المحبة".

623
00:40:19,849 --> 00:40:21,370
.علينا أن نفترق

624
00:40:21,779 --> 00:40:23,558
الحقيقة هي،

625
00:40:23,559 --> 00:40:25,119
.أنا ما زلت أُمارِس الحُب مع أختكِ

626
00:40:26,330 --> 00:40:28,629
.جميع الرجال هُم نفسك

627
00:40:28,899 --> 00:40:30,938
،في أي وقت، واعدتَ أختي

628
00:40:30,939 --> 00:40:32,608
،أخبرني إِذاً أنك تحبني

629
00:40:32,609 --> 00:40:34,656
،حتى أبدأ في رُؤية المُهم

630
00:40:34,657 --> 00:40:36,836
.ثم جميعكم تريدون العودة والإندفاع لها

631
00:40:36,837 --> 00:40:39,457
!و كلكم وقحون تماماً لِتطلبوا الزواج منها

632
00:40:39,458 --> 00:40:40,807
،اسمع

633
00:40:40,957 --> 00:40:43,347
،قد تكون ملابسي قليلاً ماتُثير الشهوه

634
00:40:43,348 --> 00:40:45,508
.لكني أفي بوعدي

635
00:40:46,667 --> 00:40:48,956
.انا ذاهبٌ  لطلب الزواج من أختكِ

636
00:40:48,957 --> 00:40:50,337
.رائِع

637
00:40:50,338 --> 00:40:52,157
إذا كنت لا تحبني،

638
00:40:52,308 --> 00:40:53,137
.وقع عليها

639
00:40:53,298 --> 00:40:54,826
أوقع عليها إذا أنا لا أحبكِ؟

640
00:40:54,827 --> 00:40:56,857
".مُكافأة المحبوب"

641
00:41:05,326 --> 00:41:08,396
إنك لن تسرقي أصدقاء
.أختكِ بعد الآن

642
00:41:08,935 --> 00:41:10,675
.أنا الشخص الأخير

643
00:41:17,225 --> 00:41:18,795
.سنرى

644
00:41:31,223 --> 00:41:32,643
.(مرحباً، عمي (ليو

645
00:41:33,504 --> 00:41:36,233
.هل هو نائم؟ إِنهُ نائِم

646
00:41:44,304 --> 00:41:46,292
امم , ماذا عن الفيلم ؟

647
00:41:46,402 --> 00:41:48,451
... وما الذي حدث معها

648
00:41:48,452 --> 00:41:50,462
آسف لسماع ذلك.

649
00:41:51,342 --> 00:41:53,342
...أنا لا أعرف السبب

650
00:41:53,512 --> 00:41:57,581
هذهِ السنوات القليلة الماضية، لا شيء
.جيد حدث لي

651
00:42:09,679 --> 00:42:15,149
عين السماء وقارئ البخت

652
00:42:22,899 --> 00:42:24,989
.لا أعتقد فيها مُمتلكات شخصيه. لا عليكِ

653
00:42:25,049 --> 00:42:26,290
،إِننا هنا الآن

654
00:42:26,440 --> 00:42:27,739
.وسمعت انهُ قارئٌ جيد

655
00:42:27,929 --> 00:42:30,330
ويمتلك "عين السماء وقارئٌ للبخت"،
. ويمكنهُ أن يرى كل شيء

656
00:42:33,528 --> 00:42:37,867
.هل رأيت ذلك؟ أنهُ يعلم أننا هنا

657
00:42:38,077 --> 00:42:40,767
.ربما ذلكَ السبب

658
00:42:47,727 --> 00:42:49,498
.هيا لندخل إليه

659
00:43:01,945 --> 00:43:05,644
!مُعلم،لم أتصور أنكَ رجلُ بِالزي الحديث

660
00:43:05,645 --> 00:43:06,675
لقِراءة البخت

661
00:43:06,755 --> 00:43:10,814
.في الواقع مجرد تحليل للإِدراك من الحقائق الكافيه

662
00:43:10,815 --> 00:43:13,205
،آنسه، أنتِ مُمثلة

663
00:43:13,316 --> 00:43:14,175
واننا هنا لنسألك عن حياتها المهنية؟

664
00:43:14,406 --> 00:43:15,805
أنبأنا عن حبيب حياتها

665
00:43:16,266 --> 00:43:17,865
.سوف نأتي إِلى ذلك

666
00:43:18,135 --> 00:43:22,093
هل ولدتِ عام 1982، في الشهر القمري الثاني ؟

667
00:43:22,173 --> 00:43:23,823
كيف عرفت ذلك ؟

668
00:43:24,023 --> 00:43:26,542
.لأنك ملأت استمارة الدخول عِند حجزك الموعد لها

669
00:43:26,543 --> 00:43:29,464
هل رأيتِ أنا حجزتُ الموعد قبل ستة أشهر؟

670
00:43:29,543 --> 00:43:33,162
لقد واجهتِ مؤخراً صعوبات كبيرة في مهنتكِ

671
00:43:33,163 --> 00:43:35,424
.لا يُمكنكِ أن تصلي إلى وظيفتكِ الرئيسيه

672
00:43:35,633 --> 00:43:36,754
لكن كيف أمكنكَ من معرِفة ذلك؟

673
00:43:36,923 --> 00:43:38,043
.الأخبار حافله

674
00:43:38,304 --> 00:43:40,063
،بعض رِجال الشرطة الأغبياء أضرَّ في مجموعتكِ

675
00:43:40,304 --> 00:43:42,813
.الجميع يعرف ذلك. شاهدي

676
00:43:42,933 --> 00:43:44,364
،عين السماء

677
00:43:44,474 --> 00:43:47,201
هل لك أن تخبرنا بِأحدى نبؤاتك؟

678
00:43:47,661 --> 00:43:49,302
.بِكلِ تأكيد

679
00:43:58,412 --> 00:44:01,402
.بياض عينيكِ مملوء بِالخطوط الحمراء

680
00:44:01,511 --> 00:44:03,731
ماذا تعني بِذلك، مُعلم؟

681
00:44:04,141 --> 00:44:05,970
ذلكَ يعني

682
00:44:05,971 --> 00:44:07,801
،انها قد كانت مستيقظه طوال الليل

683
00:44:07,941 --> 00:44:10,048
،وأفرطت بِالكحول، و كانت تبكي بِشدة

684
00:44:10,049 --> 00:44:11,219
.أو لديها عدوى في عينها

685
00:44:11,450 --> 00:44:13,169
.هذا يكفي، هيا لِنذهب

686
00:44:13,869 --> 00:44:14,909
!لكن

687
00:44:15,149 --> 00:44:17,250
قنوات الدم أعلى الجزء الأبيض مِن عينيكِ
!أصبحت مُستقيمه ورأسيه

688
00:44:16,200 --> 00:44:17,250


689
00:44:17,490 --> 00:44:18,929
!أنتِ واقعة تحتَ بلاء

690
00:44:19,159 --> 00:44:20,079
!نعم صحيح

691
00:44:20,360 --> 00:44:22,729
والبلاء الذي واقعة تحتهُ يُدعى بِلهيب العزلة

692
00:44:22,949 --> 00:44:24,929
!وهذا يعني أنك ستكونين دائماً لوحدكِ

693
00:44:25,199 --> 00:44:26,410
... و

694
00:44:26,679 --> 00:44:29,689
.و امرأة فقط تجعلكِ بهذه اللعنة

695
00:44:29,949 --> 00:44:30,959
مُعلم

696
00:44:31,240 --> 00:44:32,849
ألا توجد أي طريقة لإزالتها؟

697
00:44:33,119 --> 00:44:34,037
. نعم

698
00:44:34,207 --> 00:44:35,837
أمسكوا من يجعلها بهذهِ اللعنة

699
00:44:36,067 --> 00:44:37,517
.لِأيقافهِ

700
00:44:53,997 --> 00:44:56,217
لماذا أحضرتني إلى بيت (يي يي)؟

701
00:44:56,338 --> 00:44:58,326
.لكي يُمكننا معرفة الحقيقه

702
00:44:58,795 --> 00:45:01,785
!لا تكن غبياً، حسنا؟ لقد كان مُحتال

703
00:45:01,995 --> 00:45:04,345
.إذا لا تذهبِي،سأذهب

704
00:45:04,346 --> 00:45:05,615
! انتظر

705
00:45:17,965 --> 00:45:19,445
أنتَ؟

706
00:45:19,446 --> 00:45:21,185
ماذا، هل أنتَ جائَع الآن؟

707
00:45:21,394 --> 00:45:24,122
لماذا وضعتِ لعنةً على أختكِ؟

708
00:45:24,123 --> 00:45:25,843
المجنون

709
00:45:26,733 --> 00:45:29,314
لماذا أنتِ سبب ذلك وترغبين بأذيتها؟

710
00:45:29,713 --> 00:45:32,612
!هيا، دعنا نذهب ! كُفَّ عن تسبب المشاكل للجميع

711
00:45:32,613 --> 00:45:35,083
،أنا أسألكِ سؤالاً ! إِن أردتِ الخير لأختكِ

712
00:45:35,284 --> 00:45:36,713
إِذاً لِماذا سرقتي أصدِقائها؟

713
00:45:36,943 --> 00:45:38,833
،أنا لم أسرقهم

714
00:45:39,073 --> 00:45:41,503
!ان الجميع تركوها بِأنفسهم

715
00:45:42,494 --> 00:45:44,404
ماذا قلتِ؟

716
00:45:45,631 --> 00:45:47,272
،أنا أقول

717
00:45:47,362 --> 00:45:49,472
.أوقفي محاولتكِ أن تكونِي نجمةً سينمائية وعيشي حياتكِ الحقيقيه

718
00:45:49,521 --> 00:45:51,051
أكيد

719
00:45:51,151 --> 00:45:53,272
في الأفلام، جميع الرجال يحبونكِ

720
00:45:53,422 --> 00:45:56,741
.وفي الحياة الحقيقية، رجالكِ يُحبونني

721
00:45:56,971 --> 00:45:58,581
،حالياً

722
00:45:58,791 --> 00:46:03,181
هل هيَ مشكلتي، أو هل هيَ مُشكلتكِ؟

723
00:46:12,769 --> 00:46:17,219
.كُلَّ هذهِ السنوات ولم تفهميني

724
00:46:17,370 --> 00:46:20,119
،أنا لا أريد أن أكون نجمة سينما

725
00:46:20,179 --> 00:46:22,709
.أريد أن أكون ممثله

726
00:46:24,879 --> 00:46:27,539
.أن أختكِ بالداخل فعلاً

727
00:47:09,555 --> 00:47:12,505
هل آتي معكِ ونتحدث حول ذلك؟

728
00:47:13,336 --> 00:47:16,256
!كلا أريدُ أن أكون لِوحدي

729
00:47:33,793 --> 00:47:36,012
!اعطيني فرصة واحدة

730
00:47:36,013 --> 00:47:37,063
،و أعلم أنني على خطأ

731
00:47:37,264 --> 00:47:39,092
!لِأني سابِقاً كنتُ معها، أفتقدتكِ في كُلِ مره و يوم

732
00:47:39,093 --> 00:47:40,743
.أنا فقط... قد كُنتُ مُشوش

733
00:47:40,873 --> 00:47:42,702
!أتركني وحدي

734
00:47:42,703 --> 00:47:46,111
(جين شي)! (جين شي)! (جين شي)

735
00:47:46,312 --> 00:47:47,332
!أنا أحبكِ

736
00:47:47,462 --> 00:47:49,232
!تزوجيني

737
00:47:52,771 --> 00:47:54,921
هل أنتَ جاد؟

738
00:48:16,859 --> 00:48:18,709
حتى هُنا، يُمكنك الأكل؟

739
00:48:18,849 --> 00:48:20,699
لم أحصل على إِستراحه من العمل في وقتها المحدد

740
00:48:20,899 --> 00:48:22,169
والآن لا أستطيع الأكل في الوقت المحدد؟

741
00:48:22,400 --> 00:48:23,199
.إِنهُ عجيب

742
00:48:23,360 --> 00:48:26,350
لماذا كل الموتى لديهم تلك الابتسامة؟

743
00:48:26,599 --> 00:48:28,669
.نعم،الجميع لديهِ تلك الابتسامة

744
00:48:28,909 --> 00:48:30,598
ربما شيء ضربه عالجهُ بِالإبر
في أماكن الجسم المُضحكه

745
00:48:30,599 --> 00:48:32,498
.إِنكَ قد قرأت الكثير من روايات الكونغ فو

746
00:48:32,499 --> 00:48:34,756
لأنكِ فقط لا تعرفي لا يعني انها ليست حقيقية

747
00:48:34,757 --> 00:48:38,797
دكتور، أينَ هيَ نقاط علاج الإبر المُضحكه؟

748
00:48:38,977 --> 00:48:43,437
!وفقا للطبّ الغربي،لايوجد هُناك شيء من هذا القبيل

749
00:48:43,438 --> 00:48:44,997
أنتَ لا تعرف مكانهم؟

750
00:48:45,197 --> 00:48:47,107
.في الجزء السفلي من قدمك، وهنا

751
00:48:49,207 --> 00:48:50,388
.أمزح  فقط، مُجرد مزاح

752
00:48:50,637 --> 00:48:52,027
،إذا كُنتَ تعتقد ذلك

753
00:48:52,258 --> 00:48:54,687
.(إِذاً أنا أعلم أن سحب ذراع (جاكس

754
00:48:54,777 --> 00:48:56,857
إذا كان هناك حقاً نقطة ضَحك تُعالج بالابر

755
00:48:56,967 --> 00:48:58,765
،سأُقدم لكَ الشاي و أُقدم لكَ التدليك

756
00:48:58,975 --> 00:49:00,585
...و أنا سوف أتزوج مِنك

757
00:49:06,426 --> 00:49:08,665
.سأذهب لِكتابة التقرير، وداعاً

758
00:49:25,993 --> 00:49:27,782
لماذا صوري تملأ المكان؟

759
00:49:27,783 --> 00:49:29,663
أي شخص لديهِ علاقة

760
00:49:29,823 --> 00:49:32,032
،مع المشتبه بهِ يذهب إلى هُناك

761
00:49:32,033 --> 00:49:36,783
لأِنهُ هُنا...يوجد فراغ مكشوف وأنا لم أعرف
.هُنا أينَ موضعهُ

762
00:49:38,404 --> 00:49:41,324
أي شخص لديه علاقه معهُ؟

763
00:49:41,493 --> 00:49:42,474
لدينا علاقة.

764
00:49:42,703 --> 00:49:45,401
لا ينبغي أن تكون صورتكِ بجانبي؟

765
00:49:45,402 --> 00:49:47,841
أي نوع من العلاقة من المفترض أن تكون بيننا؟

766
00:49:47,921 --> 00:49:50,700
،أنا رئيستك

767
00:49:50,701 --> 00:49:53,551
...ولدي ميلٌ أفضلُ من ذلك

768
00:49:55,491 --> 00:49:58,801
.إِننا شُركاء! و بالطبع علاقتنا كشُركاء

769
00:49:58,871 --> 00:49:59,372
.تماماً

770
00:49:59,491 --> 00:50:01,481
.ونعمل معاً، ومعً إرادتنا واحدة ورئيسنا واحد

771
00:50:01,881 --> 00:50:02,382
...صحيح

772
00:50:02,651 --> 00:50:04,621
و نرتفع جنود لِخدمة الشرطة

773
00:50:04,831 --> 00:50:06,960
...نعم، صحيح، ثم نرتفع، و نرتفع فيها

774
00:50:06,961 --> 00:50:08,961
.رئيس،أودُ تقديم شكوى

775
00:50:09,159 --> 00:50:09,960
ضد زميلي في العمل

776
00:50:10,129 --> 00:50:13,320
،إِنهُ شخص أحمق يستغل رِفاقهُ. - حسناً-
.ذلِكَ كُل شيء

777
00:50:14,959 --> 00:50:16,879
حقاً؟ هل لديك دليل؟

778
00:50:17,089 --> 00:50:18,159
حسناً، إِذاً ماذا كُنتَ تفعل؟

779
00:50:18,330 --> 00:50:19,464
!أنا أرفع مقدار التأمين

780
00:50:19,499 --> 00:50:20,233
هل يوجد نِزاع؟

781
00:50:20,330 --> 00:50:21,598
.نعم، يوجد

782
00:50:21,599 --> 00:50:23,649
،إذا لا أرفع تغطيتي

783
00:50:23,849 --> 00:50:25,789
شركة التأمين بدون تأثير

784
00:50:26,039 --> 00:50:30,639
.مَن كان المستفيد من سندات تأمين الضحايا

785
00:50:32,839 --> 00:50:34,727
من يكون؟

786
00:50:37,428 --> 00:50:43,197
.داي يي يي)؟ إِنها أكبر مُشتبه بِهِ حالياً)

787
00:50:49,208 --> 00:50:50,897
أينَ (وانغ بو آر)؟

788
00:50:58,055 --> 00:51:00,645
،لا تقلق بشأن الكتابة الصغيرة

789
00:51:00,815 --> 00:51:02,435
.لا يوجد شيء فيها ليؤذيك

790
00:51:02,436 --> 00:51:05,125
كُل ما عليكَ القيام بهِ هوَ

791
00:51:05,316 --> 00:51:07,396
،التوقيع بِالأحرف الأولى للصفحات 4، 8

792
00:51:07,545 --> 00:51:09,875
.الــ 12، 13، و 14

793
00:51:10,396 --> 00:51:13,316
!حسناً، حسناً، الآن... انظروا، انظروا! لينظر الجميع

794
00:51:13,475 --> 00:51:14,964
!انها الكثير من التأمينات

795
00:51:14,965 --> 00:51:15,866
...أنا أنظر بتركيز، أنا أنظر بتركيز

796
00:51:16,045 --> 00:51:18,386
العم (المحظوظ)، عمل رجالك شِراء تأمين الحياة مني

797
00:51:18,565 --> 00:51:20,135
.كان سخياً جداً

798
00:51:20,366 --> 00:51:23,073
.لم يجعلني أي رجل أشعر بالأمان

799
00:51:23,183 --> 00:51:25,043
.لكِ الرهان

800
00:51:25,193 --> 00:51:27,713
تعرفين لِما يسمونهُ العم (المحظوظ) ؟

801
00:51:27,863 --> 00:51:29,513
(النمر (كران المحظوظ

802
00:51:30,623 --> 00:51:32,533
!فوق النمر هنا، (كران) فوق هناك

803
00:51:32,733 --> 00:51:33,663
!رجلٌ  واحد، وحيوانان

804
00:51:34,244 --> 00:51:37,384
!الاخوان! التأمين على حياتكم اليوم على حسابي

805
00:51:38,043 --> 00:51:40,274
(حسناً! جيد! شكراً لِـ، العم (المحظوظ

806
00:51:42,334 --> 00:51:44,673
(داي يي يي)

807
00:51:46,501 --> 00:51:49,021
ماذا لديك؟

808
00:51:52,342 --> 00:51:54,501
!الشرطة

809
00:51:56,851 --> 00:51:58,831
أنت... أنت (داي يي يي)؟

810
00:51:59,001 --> 00:52:00,571
.نعم

811
00:52:01,352 --> 00:52:07,322
.العم (المحظوظ)، أنا خائفة. أنا لا أعرف هذا الرجل

812
00:52:07,861 --> 00:52:09,230
هوَ؟

813
00:52:10,909 --> 00:52:13,320
.لا تقلقي، أنا سأتعامل معهُ

814
00:52:18,119 --> 00:52:20,089
مهلاً، ما هي المشكلة؟

815
00:52:22,210 --> 00:52:24,390
.أنا شرطي، وأعمل بِقضية

816
00:52:26,420 --> 00:52:28,798
هل سمعت بِالنمر (كران المحظوظ)؟

817
00:52:28,799 --> 00:52:32,148
.مِنَ الأفضل لكَ أن تذهب إِلى المنزل

818
00:52:32,149 --> 00:52:34,228
!لا يزال بإمكانك الخروج من هنا معَ عدم اصابة وجهك

819
00:52:39,308 --> 00:52:41,527
!أخرجوهُ من هنا

820
00:56:11,320 --> 00:56:13,340
ما المُضحك فيه؟!

821
00:56:13,809 --> 00:56:15,599
!اخرج من هنا

822
00:56:17,370 --> 00:56:19,310
أولادي اقلوهُ بِالزيت قليلاً

823
00:56:19,449 --> 00:56:21,320
!اسمع ! تحرك بِسرعه

824
00:56:21,609 --> 00:56:22,919
!اذهب

825
00:56:24,200 --> 00:56:25,279
!تمهل

826
00:56:25,280 --> 00:56:26,118
!أمسكوه

827
00:56:26,119 --> 00:56:28,009
!لاحِقوه

828
00:56:28,069 --> 00:56:30,599
!لاحِقوه

829
00:56:44,827 --> 00:56:48,418
!لاحِقوه! بِسرعه

830
00:56:50,857 --> 00:56:52,127
!هذا الطريق

831
00:56:54,667 --> 00:56:55,737
!لاحِقوه! بِسرعه

832
00:57:01,025 --> 00:57:03,246
!بِسرعه

833
00:57:03,965 --> 00:57:07,005
!لاحِقوه! بِسرعه

834
00:57:14,236 --> 00:57:15,765
مِن أين ذهب؟

835
00:57:16,155 --> 00:57:20,416
!اعتقد انهُ ذهب بِهذا الطريق. هيا نذهب

836
00:57:26,443 --> 00:57:28,723
!ياالهي، أنا بِحاجه الى الذهاب للحمام

837
00:57:28,833 --> 00:57:31,123
!العم (المحظوظ)، مرَّ من هنا

838
00:57:31,304 --> 00:57:33,762
!أنا أعرف، أنا أعرف... ألا تراني أتنفس بِصعوبه؟

839
00:57:33,763 --> 00:57:36,463
!يارِجال العم (المحظوظ) لايتحمل أكثر. أسرعوا

840
00:57:37,963 --> 00:57:41,453
!عندما يتعلم المجرمون الكونغ فو،لا يمكن ايقافهم

841
00:57:56,161 --> 00:57:58,131
!الشرطة

842
00:58:04,711 --> 00:58:06,941
هل منظري جيد اليوم، أليس كذلك؟

843
00:58:07,061 --> 00:58:08,312
.نعم

844
00:58:08,500 --> 00:58:09,310
.انكَ محظوظ اليوم

845
00:58:09,499 --> 00:58:11,939
لأنك ستكون الشرطي الطيب، وأنا
.الشرطي السيئ

846
00:58:12,049 --> 00:58:15,599
.مع منظرك الجيد، لا يمكن أن تكون شريراً

847
00:58:15,949 --> 00:58:18,109
.أنا أكثر مِنَ الرجل السيء

848
00:58:18,170 --> 00:58:20,180
.هيا، للعمل

849
00:58:24,819 --> 00:58:26,769
.إِبتعد عن الطريق

850
00:58:29,779 --> 00:58:31,729
أنتِ محظوظه اليوم

851
00:58:31,939 --> 00:58:34,607
لأنكِ ستكونين الشرطي الطيب، وأنا أكون
الشرطي السيء

852
00:58:34,777 --> 00:58:36,157
.جميل

853
00:58:38,787 --> 00:58:40,977
!(داي يي يي)

854
00:58:50,617 --> 00:58:53,617
...يا للجمال

855
00:58:54,328 --> 00:58:56,388
ماذا؟

856
00:58:57,005 --> 00:59:01,406
.آنسه (داي)، إِننا ممتنون جداً لِتعاونكِ اليوم

857
00:59:01,565 --> 00:59:03,426
(آنسه (داي

858
00:59:03,975 --> 00:59:05,875
.مرحباً

859
00:59:06,366 --> 00:59:10,406
.ربما لم تقتلِ هؤلاء الرجال

860
00:59:12,055 --> 00:59:14,704
.وانغ بو آر)، لدي كلمه أودُ قولها معك)

861
00:59:14,705 --> 00:59:16,435
.تعالَ معي الى الخارج

862
00:59:19,675 --> 00:59:21,653
!لِنذهب

863
00:59:22,963 --> 00:59:24,673
مِن فضلكِ

864
00:59:26,194 --> 00:59:27,863
!لِنذهب

865
00:59:28,204 --> 00:59:29,344
ماذا كانَ ذلك؟

866
00:59:29,533 --> 00:59:30,853
!كانت فكرتك أن تكون الشرطي السيء

867
00:59:30,933 --> 00:59:33,204
.كُنتُ أتلاعب بِغرائزي

868
00:59:33,433 --> 00:59:36,642
...لحظة دخولي إِلى هناك فقط راودني شعور

869
00:59:36,643 --> 00:59:37,603
.أنها بريئه

870
00:59:37,863 --> 00:59:39,472
.تختبر برائتي

871
00:59:39,473 --> 00:59:42,284
.سأكون الشرطي السيء، و أنتَ،لاتكلم ضدي

872
00:59:45,342 --> 00:59:47,051
،نعلم انتِ مَن قتلهم

873
00:59:47,282 --> 00:59:48,402
إذاً أعترفِ فقط

874
00:59:48,631 --> 00:59:50,651
.و يمكننا ان نوفر الكثير من الوقت للجميع

875
00:59:50,971 --> 00:59:54,302
.رائِع، أنا من قتلهم

876
00:59:54,511 --> 00:59:55,671
هل حقاً أنتِ من قتلهم؟

877
00:59:55,921 --> 00:59:56,471
.كلا

878
00:59:56,751 --> 00:59:57,700
إِذاً لماذا قُلتِ أنكِ فعلتِ ذلِك؟

879
00:59:57,701 --> 00:59:59,501
.قُلت إستجابةً لكِ

880
00:59:59,751 --> 01:00:01,182
.أنا أتعاون مع الشرطة

881
01:00:01,282 --> 01:00:03,550
أنتِ تريدين أن تلعبي بشجاعة معي؟

882
01:00:03,551 --> 01:00:07,311
اجلس، اهدئي. هذا غير مُهذب جدا.

883
01:00:07,312 --> 01:00:08,999
لا تنزعجي

884
01:00:12,869 --> 01:00:15,250
لماذا قُمتِ بِعمل شِراء التأمين مِنهم ؟

885
01:00:15,420 --> 01:00:17,199
.لأني أبيع التأمين

886
01:00:17,200 --> 01:00:20,959
.لِذا لدينا سبب للشك بكِ

887
01:00:21,210 --> 01:00:24,969
أنتِ بِدافع التأمين ولأجلهِ قتلتهم

888
01:00:25,200 --> 01:00:25,809
ما الدليل؟

889
01:00:26,079 --> 01:00:27,869
لقد وجدنا هذهِ في منزلك.

890
01:00:28,119 --> 01:00:29,960
يوجد تطابق دقيق إِلى الإبرة التي وجدناها

891
01:00:30,099 --> 01:00:30,999
.في جسدِ أحدِ الضحايا

892
01:00:31,310 --> 01:00:32,320
كيف تفسرين فِعلَ ذلك؟

893
01:00:32,537 --> 01:00:34,617
إنهُ لأمرٌ طبيعي تستخدم الناس الإبر لِلخياطة

894
01:00:34,697 --> 01:00:36,228
في كُلِّ المنازل

895
01:00:36,527 --> 01:00:38,657
لا تُخبريني ليسَ لديكِ إبر للخياطة

896
01:00:41,507 --> 01:00:44,487
كنتِ ناصرة الأباء الوطنيين

897
01:00:44,537 --> 01:00:47,486
.رمي الإبر سيكون  سهلا  لك

898
01:00:47,487 --> 01:00:48,637
كيف تفسرين ذلك؟

899
01:00:49,037 --> 01:00:51,237
إِذا عرفتُ الآباء يعني أنا أرمي الإبر؟

900
01:00:51,238 --> 01:00:54,526
أعتقد أن الناس الذين يلعبون كرة القدم  يعرفون
.مُلاكمة الركل، أيضاً

901
01:00:54,527 --> 01:00:56,825
.فازت بِنقطة جيدة حقاً

902
01:00:57,366 --> 01:00:59,565
،بِسبب إِرتداء الملابس القديمة وجهكِ متجهم

903
01:00:59,775 --> 01:01:01,605
،وعصبية

904
01:01:01,855 --> 01:01:04,236
وأودُ أن أقول لديكِ مرضُ مُزمن، صحيح؟

905
01:01:04,465 --> 01:01:06,585
!عاهرة خبيثة؟ تباً من الذي تحدثتِ عنهُ، أنتِ

906
01:01:07,166 --> 01:01:08,386
!اطلقِ سراحها

907
01:01:08,615 --> 01:01:11,305
سنتراهن! أنا الرقيب هنا،
انا مَنْ تُقرر متى تذهب

908
01:01:11,306 --> 01:01:14,725
المُحامي الخاص بها هُنا، وان لديها عذر ثابت

909
01:01:18,105 --> 01:01:20,713
إِنكَ تتفق معي

910
01:01:28,543 --> 01:01:30,433
(ليو جين شي)

911
01:01:34,093 --> 01:01:36,063
هويتكِ؟

912
01:01:38,483 --> 01:01:41,023
.وقعي هنا

913
01:01:47,061 --> 01:01:48,961
.حسناً، يُمكنكِ الذهاب

914
01:02:08,619 --> 01:02:10,469
،(جين شي)

915
01:02:10,619 --> 01:02:12,689
...سامحيني

916
01:02:12,979 --> 01:02:15,410
.أنا فقط أُصبتُ بِإرباك

917
01:02:15,539 --> 01:02:17,969
. لا يُمكن أن أقاوم  الإغراء

918
01:02:19,779 --> 01:02:21,829
و لكن أنتِ الوحيدة التي أحبها

919
01:02:24,519 --> 01:02:26,118
جين شي))

920
01:02:26,119 --> 01:02:28,229
أخبرتني ذاتَ مرة

921
01:02:28,230 --> 01:02:30,129
أن الرجال الذين وعدوكِ

922
01:02:30,210 --> 01:02:32,586
أصبحوا تحت لعنة

923
01:02:32,587 --> 01:02:34,687
الأشياء السيئة حدثت لهم جميعا

924
01:02:37,457 --> 01:02:39,507
،لأخبركِ الحقيقة

925
01:02:40,567 --> 01:02:43,398
،أنا حاولتُ أن أترُككِ

926
01:02:45,417 --> 01:02:47,917
،لِأني بعد كل شيء في هذه الأشهر القليلة الماضية

927
01:02:49,457 --> 01:02:51,557
...عِلمتُ أنني لا أستطيع

928
01:02:56,107 --> 01:02:58,505
،إذا أستطعت أن أكون معكِ

929
01:03:00,186 --> 01:03:02,166
. لستُ أخشى من أي شيء

930
01:03:06,376 --> 01:03:08,286
.تزوجيني

931
01:03:27,973 --> 01:03:30,384
،أودُ تذكرة طيران ، هونغ كونغ إِلى سانيا

932
01:03:30,553 --> 01:03:32,354
.في وقت قريب مُتيسّر لديك

933
01:03:37,913 --> 01:03:39,753
سيدتي، أنا فقط رأيت

934
01:03:40,013 --> 01:03:41,803
.(ليو جين شي) تسترجع ممتلكات (قاو مين)

935
01:03:41,993 --> 01:03:42,883
هل رحلت؟

936
01:03:43,144 --> 01:03:44,003
،نعم

937
01:03:44,263 --> 01:03:47,162
وسمعتُ أنهُ حُجزَ لها تذكرة رحلة لِمغادرة هونغ كونغ

938
01:03:57,521 --> 01:03:59,172
للمطار

939
01:04:17,539 --> 01:04:19,839
مرحباً كيتي؟

940
01:04:21,350 --> 01:04:23,109
الشرطي (وانغ)، ما هي المشكلة؟

941
01:04:23,370 --> 01:04:24,889
!أحتاج مُصادرة سيارتكِ

942
01:04:25,109 --> 01:04:26,220
لِماذا؟

943
01:04:26,469 --> 01:04:28,059
لأنني بحاجة لِمُلاحقة تِلكَ السيارة

944
01:04:28,639 --> 01:04:30,409
!حسناً ! هيا أصعد

945
01:04:57,935 --> 01:04:59,405
آنسة

946
01:04:59,565 --> 01:05:02,105
يبدو وكأنهُ يحاول الحصول على لفتِ إِنتباهكِ؟

947
01:05:06,405 --> 01:05:10,785
إِنهُ زوجي، كانت لديه علاقة غرامية
بينما أنا كنت حبلى

948
01:05:10,925 --> 01:05:15,765
هذا الخنزير ! سأُضلِّلهُ طريقكِ

949
01:05:41,653 --> 01:05:45,081
آنستي، زوجكِ كأنهُ رجل صعب جداً

950
01:05:46,142 --> 01:05:49,282
لكنني يجب أن أعترف أنني مُعجب بأصرارهِ

951
01:07:10,915 --> 01:07:13,115
!الشرطي (وانغ)، أنتَ لا تُصدق

952
01:07:13,316 --> 01:07:14,735
إِحترس

953
01:07:40,503 --> 01:07:41,783
.لقد فقدتها

954
01:07:42,043 --> 01:07:43,210
فكري في شيء لِمنعها.

955
01:07:43,384 --> 01:07:44,531
لا يمكننا السماح لها للرحيل على تلك الطائرة! - ماذا؟-
هل أُفكر في شيء؟!

956
01:07:44,801 --> 01:07:47,401
لِماذا من المفروض أن أُفكر؟ كيف يمكنني منعها؟

957
01:08:13,260 --> 01:08:16,130
.تمتعي  بِرحلة سعيدة

958
01:08:21,839 --> 01:08:23,959
.آنسه (ليو)،نحتاج منكِ أن تأتي معنا

959
01:08:24,240 --> 01:08:26,320
.لدينا شيء مهم جداً لِنناقشهُ معكِ

960
01:08:39,138 --> 01:08:42,077
.(نُقدم مُمثلتنا، الآنسة (ليو جين شي

961
01:08:42,298 --> 01:08:43,907
هيا نُعطيها تصفيقاً  جميعنا

962
01:08:50,557 --> 01:08:53,667
انتظرِ، ما هذا؟

963
01:08:53,897 --> 01:08:55,167
.إننا نُريدكِ نجمةً في فيلم

964
01:08:55,168 --> 01:08:57,395
منذُ متى الشرطة تُنتج الأفلام؟

965
01:08:57,655 --> 01:08:59,535
.إِننا نفعل! أكيد أننا نفعل

966
01:08:59,815 --> 01:09:02,955
،المنظمة الثلاثية "الشباب والخطر"
،وبعد ذلك

967
01:09:03,065 --> 01:09:04,395
.الكثير من الأشخاص أصبحوا مِن أفراد العصابات

968
01:09:04,555 --> 01:09:06,475
،إِننا الشرطة، كان علينا أن نُجيب على ذلِك

969
01:09:06,735 --> 01:09:08,615
"!لِذلكَ أنتجنا مُسلسلاً يُسمى "أسطورة الشرطة

970
01:09:08,835 --> 01:09:09,715
أسطورة الشرطة جـ2ـ"، ثُمَّ"

971
01:09:09,995 --> 01:09:11,276
،"أسطورة الشرطة جـ3ـ: الشرطي العبقري"

972
01:09:11,565 --> 01:09:12,405
،"أسطورة الشرطة الحديثه"

973
01:09:12,715 --> 01:09:13,336
،و بعد ذلك، الجزء السادِس

974
01:09:13,715 --> 01:09:17,206
."أسطورة الشرطه العصر الجديد  : التحول الجميل"

975
01:09:19,864 --> 01:09:21,364
.مهلاً، لا أعتقد أننا ننتج هذا سريعاً

976
01:09:21,653 --> 01:09:24,733
اننا الوحيدون

977
01:09:25,013 --> 01:09:26,547
!الشهيران(من أنتجنا لِــ (جاكي شان) و (ميشيل يوه

978
01:09:26,673 --> 01:09:29,643
كذلك كنتِ أنتِ، وشرطة هونج كونج،
من أنتجتم للشهيران؟

979
01:09:29,963 --> 01:09:31,083
أنا أسأل فقط

980
01:09:31,364 --> 01:09:34,174
إذا كنتِ ترغبين في أن تكوني مشهوره مِثلهم؟

981
01:09:34,853 --> 01:09:36,387
،تكلمي بِأسم الرقيب الملكي لِشرطة هونج كونج

982
01:09:36,543 --> 01:09:38,314
،و كمنتجه

983
01:09:38,493 --> 01:09:40,234
.أنا أدعوكِ لأِنتاج فيلم معنا

984
01:09:54,641 --> 01:09:55,781
(وانغ بو آر)

985
01:10:02,861 --> 01:10:05,461
.أخبرتني للتفكير في شيء لأِبقائها هُنا

986
01:10:08,110 --> 01:10:09,649
.أتبعها

987
01:10:09,769 --> 01:10:11,669
!اذهب

988
01:10:19,639 --> 01:10:22,789
لا تُريدين أن تصلي إِلى دور النجمة السينمائية؟

989
01:10:24,009 --> 01:10:26,179
اخرس

990
01:10:26,180 --> 01:10:28,029
.مِن الواضح أنكَ تكذِب

991
01:10:28,099 --> 01:10:31,848
!رائِع، يوجد بُلهاء ! وهُم لا يفكرون


992
01:10:31,987 --> 01:10:32,747
الشركات في هونج كونج ليس لديها الأفلام والمال

993
01:10:33,007 --> 01:10:36,137
.لتفرضهُ على المؤتمرات الصحفية هذهِ الأيام

994
01:10:36,138 --> 01:10:37,647
كلا

995
01:10:38,917 --> 01:10:41,097
إن هذا مُجرد

996
01:10:41,677 --> 01:10:44,677
.لاشيء أنا أعرفهُ جيدًا ويُمكن أن يحدث لي في أي وقت

997
01:10:46,377 --> 01:10:48,168
.يوجد مكان أريدكِ أن تُشاهديه

998
01:10:53,617 --> 01:10:55,267
!أنظري

999
01:10:55,268 --> 01:10:56,356
!أنظري

1000
01:10:56,485 --> 01:10:58,555
هل تعلمين كم كانت قاسية وفاتهم؟

1001
01:10:58,995 --> 01:11:00,155
كلا.

1002
01:11:00,156 --> 01:11:01,965
أنتِ ألم تحبيهم؟

1003
01:11:02,116 --> 01:11:02,914
كلا.

1004
01:11:02,915 --> 01:11:04,895
كيف يكون دمكِ بارد؟

1005
01:11:05,045 --> 01:11:06,725
أنا لا أعرفهم

1006
01:11:13,025 --> 01:11:14,575
.أعتذر

1007
01:11:14,965 --> 01:11:16,875
،كذلِكَ هُنا هؤلاء الثلاثة كانوا

1008
01:11:16,925 --> 01:11:19,246
أكثر الأشخاص من أسسوا شمل جماعة البيتلز

1009
01:11:19,843 --> 01:11:24,403
هل كُنتِ تُحبينهم؟

1010
01:11:24,613 --> 01:11:27,513
،كل شخص منهم طلب الزواج مني

1011
01:11:27,603 --> 01:11:32,092
.و قلتُ موافقه إِلى كل شخص، وكنتُ أعني ذلك

1012
01:11:32,093 --> 01:11:34,214
لِذا بِماذا تفكر؟

1013
01:11:34,633 --> 01:11:38,803
هل تريدين أن تعرفي حقيقة أنهم
كيف ماتوا؟

1014
01:11:39,124 --> 01:11:40,763
جِداً

1015
01:11:43,314 --> 01:11:45,541
.اسمحي لي أن أكون الرقم أربعه

1016
01:11:46,061 --> 01:11:47,571
.تزوجيني

1017
01:11:48,212 --> 01:11:50,591
.أنتَ مجنون

1018
01:11:50,971 --> 01:11:54,841
،هذه ِالمرة الأولى أطلب الزواج داخِل مقبرة
لِذا ساعديني بطريقتي، حسناً؟

1019
01:11:54,891 --> 01:11:58,651
إكراماً لِمن، في القبور السابِقين، قولي
!نعم... مهلاً

1020
01:12:03,302 --> 01:12:03,802


1021
01:12:22,579 --> 01:12:25,049
...أنا أعلم أنني كُنتُ على خطأ

1022
01:12:27,519 --> 01:12:29,949
لكن دعينا نبدأ من جديد، موافقه؟

1023
01:12:29,999 --> 01:12:32,587
!أعطيني فرصة أخرى

1024
01:12:34,927 --> 01:12:36,827
!هيا، فقط تزوجيني حقاً

1025
01:12:37,027 --> 01:12:38,318
!اخرس

1026
01:12:38,537 --> 01:12:42,597
!اعلمي، أنني أعني هذا حقاً

1027
01:12:58,025 --> 01:12:59,675
ماذا تفعل هنا؟

1028
01:12:59,895 --> 01:13:01,156
.أنا أنتظركِ

1029
01:13:01,405 --> 01:13:03,246
إِذاً أنت تُريد أن تتزوجني؟

1030
01:13:03,675 --> 01:13:06,725
حاجتك هي استخدام زواج وهمي معي

1031
01:13:06,955 --> 01:13:08,625
كطعم للقاتل الحقيقي؟

1032
01:13:10,296 --> 01:13:12,136
.إِذاً اعتبارا من الآن، إِننا خطيبان

1033
01:13:21,963 --> 01:13:23,613
...إِنتظري

1034
01:13:23,983 --> 01:13:25,673
ماذا تفعلين؟

1035
01:13:25,773 --> 01:13:29,062
.إذا نحنُ أنفصلنا، ليذهب كُلُ في طريقهِ

1036
01:13:29,063 --> 01:13:31,583
احضرتُ جميع حقائبي.

1037
01:13:31,633 --> 01:13:34,254
مَنْ يَقُولُ الأحباءُ يَجِبُ أَنْ يَعِيشوا سوية؟

1038
01:13:34,344 --> 01:13:36,963
العشاق يجب ان يعيشوا معا

1039
01:13:37,783 --> 01:13:41,753
لأِجل أن يعرف الجميع، القاتل الحقيقي
.قد يراقبنا الآن

1040
01:13:42,443 --> 01:13:44,571
من أين؟

1041
01:13:47,471 --> 01:13:49,801
يُمكنهُ أن يراني من هُناك؟

1042
01:13:50,421 --> 01:13:52,371
أنا فقط أمزح، لا تكوني خائفة

1043
01:13:53,021 --> 01:13:55,252
.أنتَ مجنون

1044
01:14:04,961 --> 01:14:06,102
(سيد (وانغ

1045
01:14:06,312 --> 01:14:07,839
!انتهت خطيبتك مِن التبديل

1046
01:14:31,150 --> 01:14:33,587
.حسناً، أنظرِي هنا. الآن ابتسمي أكثر من ذلك

1047
01:14:33,647 --> 01:14:35,946
أنظرِي أكثر هنا، وابتسمي

1048
01:14:35,947 --> 01:14:37,677
ابتسمي

1049
01:14:37,947 --> 01:14:39,308
.على مهلك

1050
01:14:45,927 --> 01:14:48,757
...هذهِ القلادة، إنها رائعه

1051
01:14:49,967 --> 01:14:52,318
.أبي أعطاها لي منذُ سنوات

1052
01:14:52,367 --> 01:14:53,667
،هذهِ الماسة كبيرة الحجم

1053
01:14:53,887 --> 01:14:55,417
أنت تعرف أنها مُزيفة

1054
01:14:57,296 --> 01:14:58,905
أُختي؟

1055
01:15:00,126 --> 01:15:02,515
...يا أصحاب... تابعوا

1056
01:15:05,785 --> 01:15:07,535
!تهانينا

1057
01:15:08,475 --> 01:15:11,624
.أمي أعطتكِ هذهِ الدمية في عيد ميلادكِ

1058
01:15:11,625 --> 01:15:13,276
هل تتذكرين؟

1059
01:15:16,695 --> 01:15:18,435
طبعا

1060
01:15:18,615 --> 01:15:21,023
ذلكَ الوقت أنتِ سرقتها

1061
01:15:21,144 --> 01:15:22,643
ثم كسرتها

1062
01:15:22,793 --> 01:15:24,823
صراحةً أنا أبقيتها

1063
01:15:24,913 --> 01:15:26,793
وثبتها

1064
01:15:26,943 --> 01:15:29,093
.كانت لعبتك المفضلة

1065
01:15:29,094 --> 01:15:31,063
كيفَ أ رميها بعيداً؟

1066
01:15:31,264 --> 01:15:34,593
والان تعود الى صاحبها

1067
01:15:34,833 --> 01:15:36,783
أريدكِ أن تكوني سعيدة

1068
01:15:38,144 --> 01:15:40,304
.قد تلفظتُ بِبعض الأشياء الغير لطيفه

1069
01:15:40,463 --> 01:15:42,623
والسبب أني أردتكِ أن تستعدي تماماً

1070
01:15:42,713 --> 01:15:44,072
أردتُ دفعكِ إِلى تضييع وقتكِ

1071
01:15:44,292 --> 01:15:46,591
.والعودة إلى العالم الحقيقي

1072
01:15:47,092 --> 01:15:48,841
.لا تلوميني لأِجلِ ذلك

1073
01:15:53,132 --> 01:15:54,871
اختي

1074
01:15:55,881 --> 01:15:59,082
.جميع هذه السنين، لقد ألقيت اللوم عليكِ

1075
01:16:01,001 --> 01:16:04,861
.كنت غاضبةً منكِ لسرقة أصدقائي

1076
01:16:05,001 --> 01:16:08,519
.اعتقدتُ أنكِ حاولتِ سرقة الفرحة مني

1077
01:16:11,559 --> 01:16:14,379
،ولكني أفهمُ الآن

1078
01:16:14,829 --> 01:16:17,769
.حاولتي فقط أن تجعليني أرى حقاً كم تُحبينني

1079
01:16:17,839 --> 01:16:19,388
!شُكراً لكِ

1080
01:16:19,389 --> 01:16:22,838
.أُختي، لا تُشكريني لأِجلِ ذلك

1081
01:16:22,839 --> 01:16:25,190
.أنا حقاً رِغبتُ في أصدقائكِ

1082
01:16:34,357 --> 01:16:35,687
دموع الوحدة

1083
01:16:35,917 --> 01:16:39,338
.سُرِقت من متحف نيويورك في عام 2002

1084
01:16:39,387 --> 01:16:41,067
كان لص أسطوري

1085
01:16:41,278 --> 01:16:42,957
.سرقَ الماسة اللطيفه

1086
01:16:43,238 --> 01:16:44,377
أمسِك هذا الشيء القيم

1087
01:16:44,587 --> 01:16:45,208
!نعم، سيدي

1088
01:16:45,338 --> 01:16:46,447
!مهلاً

1089
01:16:52,397 --> 01:16:54,517
أعظم خمسة سرِقات مِثاليه في التاريخ
فن السرقات

1090
01:18:15,260 --> 01:18:16,479
لماذا قتلتهم؟

1091
01:18:16,589 --> 01:18:17,769
!لأنني أحب القتل

1092
01:18:18,019 --> 01:18:20,689
الخمسة جميعهم  قتلتهم ! وأنا سعيد الآن؟

1093
01:19:39,593 --> 01:19:41,663
!لا تتحرك

1094
01:19:41,813 --> 01:19:42,973
(العم (ليو

1095
01:19:43,173 --> 01:19:45,072
كيف تشعر اليوم ؟

1096
01:19:47,761 --> 01:19:48,831
أين هو ابن عمي؟

1097
01:19:49,072 --> 01:19:50,122
لماذا ليس هنا؟

1098
01:19:50,571 --> 01:19:52,001
(العم (ليو

1099
01:19:52,152 --> 01:19:53,921
.سأصبح متزوجة قريباً

1100
01:19:55,661 --> 01:19:57,051
انظر

1101
01:19:57,302 --> 01:20:00,282
.(هذا من سيكون زوجي. اسمهُ (وانغ بو آر

1102
01:20:00,541 --> 01:20:02,591
إِنهُ أبله، لكنهُ لطيف وجَذّاب

1103
01:20:02,801 --> 01:20:05,651
أعتقد اني سأكون سعيدة معه

1104
01:20:07,181 --> 01:20:08,559
(العم (ليو

1105
01:20:08,819 --> 01:20:11,379
نودُ مِنكَ أن تكون شاهِداً قانونياً لِزفافِنا

1106
01:20:17,869 --> 01:20:20,608
!لديكَ مكان تقريباً مثالي للأِختباء

1107
01:20:20,609 --> 01:20:22,240
!أيضاً سيئاً لأِستقبالي

1108
01:20:22,320 --> 01:20:23,479
(وانغ بو آر)

1109
01:20:23,679 --> 01:20:25,339
ماذا تفعل هنا؟

1110
01:20:25,699 --> 01:20:27,200
(ليو شينغ)

1111
01:20:27,250 --> 01:20:29,669
لقد كُنتَ في الواقع مُستمتعاً
في السرير لمدة ثلاثِ سنوات؟

1112
01:20:31,837 --> 01:20:34,757
كيفَ يُمكنكَ التحدث مع عمي بِهذا الشكل؟

1113
01:20:34,917 --> 01:20:37,597
أنا رأيت صورة والدكِ

1114
01:20:37,827 --> 01:20:39,467
وعمكِ معاً

1115
01:20:39,657 --> 01:20:42,667
وبعد رُؤيتي القِلادة خلال التصوير في زفافنا

1116
01:20:42,937 --> 01:20:44,198
فِهمتُ في النهاية

1117
01:20:44,397 --> 01:20:47,387
أنَ عمكِ، ووالدكِ، كانوا مِن مشاهير العقد السابق
خُبراء السِرقات

1118
01:20:47,497 --> 01:20:51,138
الذينَ نفدوا أفضل سرقة
!في متحف نيويورك التاريخي

1119
01:20:51,527 --> 01:20:55,275
عمكِ إِنهُ الرجل الذي قامَ بقتل جميع أصدقائكِ

1120
01:20:55,276 --> 01:20:56,765
!اصمت

1121
01:20:56,825 --> 01:20:59,735
...عمي مشلول ، كيفَ يمكنه

1122
01:20:59,855 --> 01:21:02,176
أول أصدِقائكِ قُتلَ قبل ثلاثة سنوات

1123
01:21:02,395 --> 01:21:04,835
في نفس الوقت كان عمكِ مشلولاً

1124
01:21:04,975 --> 01:21:07,745
التظاهر بكونه مشلول كانت أفضل طريقة لتجنب الشك

1125
01:21:07,975 --> 01:21:09,865
عندما تقاتلت مع  ابنك

1126
01:21:10,116 --> 01:21:12,415
.قالَ أتحمل مسؤولية الجميع

1127
01:21:12,675 --> 01:21:14,515
،وقالَ انهُ فعل ذلك بإِرادته - وكان يقول لي

1128
01:21:14,775 --> 01:21:16,236
!لقد قتلتُ كل شخص فيهم

1129
01:21:16,475 --> 01:21:19,134
...ولكن بعد أن رأيتُ مهارتهُ في رمي الإبر ، علمتُ

1130
01:21:19,135 --> 01:21:21,543
.لقد عرفت أنَ هُناك شخص آخر

1131
01:21:34,633 --> 01:21:36,033
أنت رجلٌ صبور جداً

1132
01:21:36,723 --> 01:21:38,883
.عندما ذهبتَ وضربتَ أول ثلاثة ضحايا

1133
01:21:39,144 --> 01:21:41,713
.وكانو يتحركون بسرعة عالية

1134
01:21:44,082 --> 01:21:45,801
وأفنيتهم

1135
01:21:46,072 --> 01:21:48,082
،قد ضربتَ نقاط الضحك بالأبر

1136
01:21:50,781 --> 01:21:55,581
تسبب فوراً، بشل جميع عضلات الجسم

1137
01:21:56,621 --> 01:22:00,341
ذلِكَ هو السبب في أنهم ماتوا مع
.ابتسامة على وجوههم

1138
01:22:01,312 --> 01:22:03,631
و كُنت تختبئ بِأحسن حال،
وتقريباً كان بلا نقص

1139
01:22:03,861 --> 01:22:04,928
،ولكن لِكلِ عمل بعض الأخطاء

1140
01:22:04,991 --> 01:22:06,222
اخبرني لماذا رجلٌ مشلول

1141
01:22:06,461 --> 01:22:09,290
يُبقي خفان تحت سريره؟

1142
01:22:13,170 --> 01:22:18,909
هل كانَ الخفان للذهاب الى طريقٍ طويل؟

1143
01:22:19,170 --> 01:22:21,759
...عُذراً، هذان الخفان لي

1144
01:23:10,585 --> 01:23:13,266
.لن تهرب أبداً

1145
01:23:15,455 --> 01:23:18,116
أيمكنني النهوض مِن الفِراش وهل قُلتَ ذلك؟

1146
01:23:36,883 --> 01:23:38,134
!مرحباً

1147
01:23:38,373 --> 01:23:39,453
!... أمسكهُ

1148
01:23:39,743 --> 01:23:41,333
في ظرفكِ الحالي؟ أصمت؟

1149
01:23:41,473 --> 01:23:42,613
...امسكه

1150
01:23:42,843 --> 01:23:44,232
لا تقلق ماهيَ وصيتك الأخيره؟

1151
01:23:44,471 --> 01:23:45,871
!إِذهب وأمسكهُ

1152
01:23:46,072 --> 01:23:47,861
هل أنتِ بخير؟

1153
01:23:48,132 --> 01:23:49,760
!أعتني بهِ

1154
01:23:49,761 --> 01:23:51,921
إلى أين أنتَ ذاهب؟

1155
01:23:52,841 --> 01:23:54,991
!مُنذُ لحظات أخبرتني أن أذهب وأمسكهُ

1156
01:24:02,162 --> 01:24:06,031
بو آر)، هل أنتَ بخير؟)

1157
01:24:39,867 --> 01:24:41,058
!أنكَ تمزح

1158
01:24:41,288 --> 01:24:43,767
هل تعتقد أنكَ ستكون قادرًا على القتال
بعد الركض وقت طويل؟
1159
01:25:21,543 --> 01:25:24,174
!تحركٌ جميل

1160
01:27:42,493 --> 01:27:45,611
.لا يُمكنكَ الفوز، استسلم

1161
01:27:58,172 --> 01:27:59,841
الأِستسلام ؟

1162
01:28:01,741 --> 01:28:03,971
انه اليك ؟

1163
01:28:08,060 --> 01:28:11,429
!لا تستطيع ضربي وقد ضربتكَ سبع مرات

1164
01:28:12,180 --> 01:28:13,649
...حسناً

1165
01:28:14,559 --> 01:28:16,419
ماذا عن الضربة الثامِنة؟

1166
01:28:55,086 --> 01:28:58,415
والدكِ وعمكِ

1167
01:29:10,505 --> 01:29:12,375
.كانوا من لصوص المتحف الشهير

1168
01:29:12,465 --> 01:29:15,136
عندما كان والدكِ لايزال حياً، أخبركِ
،أنهُ ترك لكِ ميراثاً

1169
01:29:16,216 --> 01:29:21,523
بِشرط عليكِ أن تكون متزوجة
،قبل سن الثلاثين

1170
01:29:21,593 --> 01:29:24,543
بِشرط عليكِ أن تكون متزوجة
،قبل سن الثلاثين

1171
01:29:24,733 --> 01:29:27,503
وإلا فإنهُ يُمرر تلقائياً إلى عمكِ

1172
01:29:27,763 --> 01:29:28,823
.(السيد (ليو شينغ

1173
01:29:29,154 --> 01:29:31,723
لِذا، كان عمكِ يمنعكِ

1174
01:29:32,014 --> 01:29:33,348
.من الزواج قبل أن يصبح عمركِ الثلاثين

1175
01:29:33,353 --> 01:29:35,713
لا يكون شيء أبسط مِن قتلي؟

1176
01:29:36,383 --> 01:29:39,503
.وهذا الشيء لا أفهمهُ أيضاً

1177
01:29:41,034 --> 01:29:44,740
كانت قلادتكِ في الواقع قطعة أثرية
،وثقافية هامة جداً

1178
01:29:44,741 --> 01:29:46,821
.لِذا أننا سنُعيدها إلى متحف نيويورك

1179
01:29:47,132 --> 01:29:50,361
هذهِ القلادة وهبها لي أبي
.في أواخر أيام حياتهِ

1180
01:29:50,551 --> 01:29:53,391
.حقاً، قد قال انهُ تركَ لكِ شيئاً آخر

1181
01:29:54,461 --> 01:29:57,991
.هذا يُسمى "محيط الزنبق"

1182
01:29:58,092 --> 01:30:00,831
كانت  هذهِ المادة التي أرادها عمكِ
أكثر من غيرها

1183
01:30:01,012 --> 01:30:04,860
ولكن حتى عمك أساء الفهم.
هذه ليست لوحة شهيرة

1184
01:30:04,861 --> 01:30:06,759
إِنهُ شخصكِ الذي رسمهُ والدكِ بِنفسه

1185
01:30:06,839 --> 01:30:08,989
كان أبيكِ شخصٌ من أفضل
وامهر اللصوص،في العالم

1186
01:30:09,200 --> 01:30:10,879
و كانت لديهِ كُل الكنوز التي ترغِبين فيها

1187
01:30:10,959 --> 01:30:12,679
.ولِأنهُ لم تكن لديكِ عائلة

1188
01:30:12,959 --> 01:30:14,289
"و هذا ما سماهُ بِــ "رُحابة الزنبق

1189
01:30:14,569 --> 01:30:16,649
(لأن اسم والدتكِ باللغة الانجليزية يعني (الزنبق

1190
01:30:16,919 --> 01:30:18,859
أرادكِ أن تتزوجي قبل الثلاثين عاماً

1191
01:30:19,130 --> 01:30:22,499
...لأنه أراد أن يُذكركِ أنكِ أعز الناس وأقربهم اليه

1192
01:30:24,849 --> 01:30:28,669
هل سمعتَ ذلك ؟
ان تعتز بِالأشخاص المُقربين مِنك

1193
01:30:40,967 --> 01:30:42,587
(العم (ليو

1194
01:30:42,957 --> 01:30:44,917
كيفَ كنت في الأيام القليلة الماضيه؟

1195
01:30:45,497 --> 01:30:47,606
،عظيم

1196
01:30:47,607 --> 01:30:49,218
.لا أنام في السرير طولَ اليوم

1197
01:30:49,447 --> 01:30:50,897
(العم (ليو

1198
01:30:51,687 --> 01:30:53,118
.هناك شيءٌ أريدُ معرِفتهُ

1199
01:30:53,258 --> 01:30:56,585
أنتَ عملتَ بجد لمنعي منَ الزواج

1200
01:30:57,026 --> 01:30:59,595
ولكن لِماذا لم تقتلني؟

1201
01:31:02,445 --> 01:31:04,844
.انتِ عائِلتي

1202
01:31:04,845 --> 01:31:08,156
.وكُلَ هذهِ السنين، قد أعتنيتِ بي

1203
01:31:08,206 --> 01:31:12,206
أصبحتُ جشعاً، ولستُ شريراً. كيف
يمكنني أن أقتلكِ لِأجلِ المال؟

1204
01:31:13,895 --> 01:31:15,575
(العم (ليو

1205
01:31:16,146 --> 01:31:18,126
,عندما تخرج

1206
01:31:19,313 --> 01:31:21,074
.سأبقى أرعاك

1207
01:31:26,343 --> 01:31:27,943
.هيا نذهب

1208
01:31:35,164 --> 01:31:37,203
(جين شي)

1209
01:31:37,204 --> 01:31:39,483
.أنا آسف

1210
01:32:01,921 --> 01:32:04,781
قد قبضت على القاتل المتسلسل،
ووجدت اللصوص

1211
01:32:04,921 --> 01:32:06,252
الذين سرقوا متحف نيويورك

1212
01:32:06,500 --> 01:32:08,129
!ضربتَ عصفورين بحجر واحد

1213
01:32:08,130 --> 01:32:09,359
!تهانينا

1214
01:32:09,579 --> 01:32:10,799
.سوف تحصلي على ترقية

1215
01:32:11,000 --> 01:32:14,249
هوانغ فاي هونغ) ، يمكنك أن تبدأ رسمياً)
.بِحياتكَ التقاعديه

1216
01:32:14,250 --> 01:32:15,389
(وانغ بو آر)

1217
01:32:16,589 --> 01:32:19,070
ما فعلتهُ أخيراً لا ينجزهُ أبله
! أحسنت

1218
01:32:19,120 --> 01:32:21,729
لذا، يمكنك الحصول على التقاعد المبكر
وزيادة المعاش التقاعدي

1219
01:32:21,889 --> 01:32:23,859
.وأنا لم أحصل على أي شيء

1220
01:32:24,729 --> 01:32:26,389
!عزيزي

1221
01:32:30,190 --> 01:32:32,277
هل تصدق هؤلاء النساء اليوم؟

1222
01:32:32,527 --> 01:32:33,667
إنها لا تتعرف عليك أبداً
!قبل أن تسرع اليها

1223
01:32:33,867 --> 01:32:35,107
.سوف أقتلك

1224
01:32:35,108 --> 01:32:36,727
.هذهِ  زوجتي

1225
01:32:49,757 --> 01:32:50,817
عزيزتي!

1226
01:32:50,917 --> 01:32:51,956
حبيبي,

1227
01:32:51,957 --> 01:32:53,577
!حبيبي، إِنكَ تبدو أطول قامة

1228
01:32:53,807 --> 01:32:56,086
!من أجلِ أطفالنا، يجب أن أكون طويلاً

1229
01:32:58,955 --> 01:33:03,056
لا عجب انهُ دائماً يريد الخروج
.مِنَ العمل في وقت مبكر

1230
01:33:03,725 --> 01:33:05,216
(وانغ بو آر)

1231
01:33:14,086 --> 01:33:17,105
هل يمكنني أن أقول لكَ شيئا؟

1232
01:33:17,106 --> 01:33:20,303
هل هناك شيء وقع مع صديقكِ الجديد؟

1233
01:33:20,413 --> 01:33:22,423
.بالطبع لا

1234
01:33:22,763 --> 01:33:26,273
.ولكنني مازلت اعاني مِنَ العُزلة

1235
01:33:26,483 --> 01:33:28,883
.حسنا، يجب أن لا تشغلي بالك في هذه الأمور

1236
01:33:29,124 --> 01:33:31,613
الحظ ،الحب، القِسمه... التي يمكن أن
تغير كل شيء في لحظة

1237
01:33:31,863 --> 01:33:36,663
هذا صحيح. لذلك أودُ مِنك َأن تساعدني
.لِتغيير حظي

1238
01:33:39,903 --> 01:33:43,731
هل ستكون صديقي؟

1239
01:33:45,351 --> 01:33:48,102
،هذا مُغري جداً

1240
01:33:48,222 --> 01:33:50,600
وأنا أقدر صراحتكِ. ولكن

1241
01:33:50,601 --> 01:33:52,681
الحقيقة هيَ، لايوجد إِكراه في الحب

1242
01:33:52,901 --> 01:33:54,861
...و يوجد شخص

1243
01:33:55,671 --> 01:33:57,421
شخصٌ ما لدي مشاعرٌ اتِجاهه

1244
01:33:57,531 --> 01:34:00,800
لم تُكن لدي أية فكرة انهُ كان
.لديكَ هذا الذوق الطيب

1245
01:34:00,801 --> 01:34:05,072
.ولكن إذا كنتَ تحبني، ينبغي أن تخبرني فقط

1246
01:34:08,100 --> 01:34:09,519
!بوار

1247
01:34:15,100 --> 01:34:23,519
تمت الترجمه .. www.hossam.info

