1
00:00:53,000 --> 00:00:54,524
انت لديك أكتئاب

2
00:00:54,602 --> 00:00:55,933
اأنا تشانغ جونغ

3
00:00:56,003 --> 00:00:59,530
انت قلت انك انفصلت عن حبيبتك منذ ستة أشهر

4
00:00:59,607 --> 00:01:00,539
جي سونغ هيو

5
00:01:00,608 --> 00:01:02,235
لا تكن حزين جدا
وجمع شتاات نفسك من جديد

6
00:01:02,309 --> 00:01:04,539
في المستشفى لبضعة أيام

7
00:01:04,612 --> 00:01:06,944
بطولة سونغ كووك /شين

8
00:01:09,216 --> 00:01:11,946
وشينغ لونغ/LEE سيون

9
00:01:14,221 --> 00:01:17,156
مخرج المظاهر الخارجيه/ ها جي وون
مخرج الحركات الخاصه شيونغ كيم ، كيم ايل Hyeong

10
00:01:19,627 --> 00:01:21,754
يوون كيجي /وسيناريو

11
00:01:23,631 --> 00:01:26,156
مدير لإنتاج جيل يونغ مين
أنتانتج كيم هوي ، بارك ميونغ - جا

12
00:01:28,736 --> 00:01:31,569
التصوير السينمائي كلن من/ كيم يونغ تشول ، تشوي جين يونغ
إضاءة وان جاي سونغ

13
00:01:33,941 --> 00:01:37,069
الصوت/ لي تشونغ هوان الدعم الفني/ كيم جين Hye

14
00:01:38,646 --> 00:01:41,979
هذ تشون مون سيك (القبضة على اساسه استوديو)
المؤثرات الصوتية Moby (يا بارك جون -)

15
00:01:43,350 --> 00:01:46,581
ترجم للغة العربيه بواسطة : بن عديل
scrpiox@hotmail.com

16
00:01:49,757 --> 00:01:53,193
 ((تــحــذيـر ))
لا يسمح بمشاهدة هذا الفلم لمن هم دون 18 سنه
أذا لم تبلغ السن القانوني  ارجو أغلاق الفلم فورا

17
00:01:54,762 --> 00:01:58,095
مع تمنياتي لكم بمشاهده ممتعه
((بن عديل))

18
00:02:01,068 --> 00:02:02,797
ابتعد عني.
سوف أقتلكم جميعا.

19
00:02:02,870 --> 00:02:05,600
-- اهدأي ، اهدأي.
-- ابتعد عني.

20
00:02:05,673 --> 00:02:07,402
-- سأ قتلك.
-- ضعه على الأرض.

21
00:02:07,474 --> 00:02:08,805
ابتعد عني.

22
00:02:11,278 --> 00:02:13,212
لماذا لا تدعووني أموووت؟
اريد ان امووت

23
00:02:13,280 --> 00:02:18,912
سأقتله  أيضا  هل هذا ما تريد؟

24
00:02:18,986 --> 00:02:20,817
اتركوني أمووت فقط. أريد أن اموووت

25
00:02:23,490 --> 00:02:25,117
خذوها بعيدا.

26
00:02:32,700 --> 00:02:36,033
المخرج / يون تاي يون

27
00:02:46,814 --> 00:02:48,441
أعطني ولاعه.

28
00:02:53,921 --> 00:02:55,445
هل أنت أصم؟

29
00:02:58,826 --> 00:03:00,453
ماذا يحدق في؟

30
00:03:01,228 --> 00:03:07,758
هكذا التقيت بهذه الفتاة المجنونة

31
00:03:09,536 --> 00:03:13,666
sex is zero 2

32
00:03:14,541 --> 00:03:16,668
بعد ثلاث سنوات

33
00:03:36,363 --> 00:03:39,890
أنا لا أرى أي شيء

34
00:03:39,967 --> 00:03:42,492
انا اعرف فقط بالأصوات ا الأصوات تحكم.

35
00:03:42,970 --> 00:03:44,494
اون سيك.

36
00:03:46,173 --> 00:03:47,697
عصا خشبية ((عجرا((.

37
00:03:50,077 --> 00:03:51,704
جلد.

38
00:03:53,580 --> 00:03:57,016
جلد في الذراع... لا لا! في الفخذ  جلد

39
00:03:59,086 --> 00:04:02,419
هذه هي الروحانية في التركيز.
هيا ، اون سيك

40
00:04:04,091 --> 00:04:06,116
واحد.

41
00:04:07,194 --> 00:04:09,424
لحظه لحظه.

42
00:04:10,097 --> 00:04:11,928
قلت لك  الضرب مع رقم ثلاثة.

43
00:04:11,999 --> 00:04:15,935
انتم شباب  بلا عقووول مجانين

44
00:04:16,003 --> 00:04:19,029
مرت اربع سنوات  وانت ماتزال على غبائك.

45
00:04:19,106 --> 00:04:20,835
أخرجو من هنا ، الآن!

46
00:04:21,909 --> 00:04:23,740
أسرعو  وأفرغو المكان.

47
00:04:43,030 --> 00:04:44,361
هل هو جيد؟

48
00:04:52,840 --> 00:04:54,364
أه انا سأكوووون

49
00:05:09,556 --> 00:05:10,989
فن التواصل الروحي لكن الأن صار قديم.
"ك 1" فنون القتال المختلطة هو طريقة للبقاء على قيد الحياة.

50
00:05:11,091 --> 00:05:13,116
حتى لو كان لدينا وقت صعب ،

51
00:05:13,260 --> 00:05:14,784
دعوني  اقدم لكم
المدربه الهان يو مي

52
00:05:14,862 --> 00:05:16,796
دعونا نصفق لها
لفتة لطيفة.

53
00:05:20,667 --> 00:05:24,603
دعونا نبدأ الآن في حفل الافتتاح
في جامعة سونغ نونغ  ناادي  الأم الأم اي.

54
00:05:24,671 --> 00:05:27,105
سنبدأ مع الحدث التقليدي.

55
00:05:27,174 --> 00:05:29,802
انه شراب السابليشك  وعااء  كبير من الكحوول

56
00:05:42,990 --> 00:05:45,117
هيا تقدم أشرب.

57
00:05:47,094 --> 00:05:50,120
اما  ينبغي  ان يرينا أحد كيف يشرب؟

58
00:05:56,503 --> 00:05:58,437
اون سيك

59
00:06:23,931 --> 00:06:27,367
كنت أعرف أنك لا تستطيع أن تتحمل.
لماذا شربت كثيرا

60
00:06:28,936 --> 00:06:36,365
كيونغ آه ، أنا نعبان.
دعينا نذهب  ونأخذ  قسط من الراحه.

61
00:06:38,545 --> 00:06:40,479
لا أستطيع اليوم.

62
00:06:40,647 --> 00:06:41,978
لسنا محتاجين لقضاء وقت طويل.

63
00:06:42,149 --> 00:06:43,377
لا أستطيع.

64
00:06:43,550 --> 00:06:45,177
دعينا فقط نحصل على بعض الراحة.

65
00:06:45,352 --> 00:06:48,185
أنا حقا اريد الذهاب الى المنزل.

66
00:07:07,274 --> 00:07:08,707
كيونغ آه.

67
00:07:11,979 --> 00:07:16,006
أحبك ، كيونغ آه.

68
00:07:16,083 --> 00:07:19,712
لدينا المدربه التي تجيد الأعاب الهوائية

69
00:07:19,786 --> 00:07:21,515
ومدربة تمدد.

70
00:07:23,490 --> 00:07:27,927
لكنني لا أعتقد أن هذا  كاف لي كيونغ هي أه
مدرستنا الوحيدة المدعومه  بالألعاب الرياضه الوطنيه.

71
00:07:28,495 --> 00:07:31,020
نحن  ممتنون لكي كثير

72
00:07:31,098 --> 00:07:33,032
لعرضك نفسك ان تكوني المدربه

73
00:07:33,100 --> 00:07:37,127
لا ، أنا لي الشرف انك عرضتي علي وظيفة.

74
00:07:56,823 --> 00:08:00,759
انا  اراهن  لا احد خرج في
الجريده قام ابألأستمناء على تمثال.

75
00:08:01,528 --> 00:08:02,552
انك تسبب الأحرج.

76
00:08:02,629 --> 00:08:05,359
كان حلم رطب.
لم يكن استمناء.

77
00:08:05,532 --> 00:08:07,762
هل انتهيت من التعبئة؟

78
00:08:08,035 --> 00:08:09,059
نعم.

79
00:08:09,236 --> 00:08:11,761
-- هل لديك مكان للذهاب؟
-- ما زلت أبحث.

80
00:08:14,841 --> 00:08:16,172
في الوقت المناسب.

81
00:08:16,843 --> 00:08:19,368
تفضل.

82
00:08:21,548 --> 00:08:23,675
يمكنني  مناشدة المدرسة

83
00:08:23,850 --> 00:08:25,681
لكنني لا أعتقد أنهم سوف يسمحون لك بذهاب.

84
00:08:26,553 --> 00:08:28,487
ولماذا هذا  من بين جميع التماثيل

85
00:08:28,655 --> 00:08:31,385
ولم تجد  غير التمثاال  الرئيسي

86
00:08:32,859 --> 00:08:35,384
هنا. انها هدية.

87
00:08:37,764 --> 00:08:39,391
أوه ، إله!

88
00:09:00,787 --> 00:09:02,721
كيونغ آه ، هل يمكنك
همل المزيد من الاصق؟

89
00:09:02,789 --> 00:09:04,518
اليس لديك أي ملابس أخرى؟

90
00:09:04,591 --> 00:09:07,424
انتي لستي في مسابابقة جمال،
ملابسك تبدو على ما يرام.

91
00:09:13,600 --> 00:09:19,232
كيونغ آه ، لماذا لا
تنتقلي وتسكني هنا معي؟

92
00:09:19,806 --> 00:09:24,038
نستيقظ صباحا معا ونأكل معا ،

93
00:09:24,111 --> 00:09:28,241
ونذهب  للجامعه معا.
شيء عظيم.

94
00:09:30,317 --> 00:09:35,448
أقسم لكي  اني  لن المسك
حتى تصيري جاهزا.

95
00:09:36,523 --> 00:09:39,048
سيكون  شيء عظيم  لو سكنا معا؟

96
00:09:40,827 --> 00:09:42,260
قول  مرحبا  لزميلك في السكن؟.

97
00:09:45,732 --> 00:09:47,063
ألا تعتقد ان هذا مبالغ فيه؟

98
00:09:47,134 --> 00:09:48,863
هوه؟ أنت لم تطلع  على شبكة الانترنت؟

99
00:09:49,136 --> 00:09:50,160
لا تخف  ستمر على مايرام.

100
00:09:50,337 --> 00:09:51,668
ولكنها كبيرة جدا.

101
00:09:51,838 --> 00:09:53,567
انه لن يلاحظ شيئا.

102
00:10:14,661 --> 00:10:16,686
أحضر لي الكاميرا.

103
00:10:20,467 --> 00:10:23,095
انبطح بالقرب منه.

104
00:10:23,170 --> 00:10:25,400
يارجل ، حقا انت لديك ذوق  غريب.

105
00:10:25,872 --> 00:10:28,102
ابتسامة ، ابتسامة.

106
00:10:31,478 --> 00:10:35,414
يارجل ، أنت قذر.
يله بسرعه أخرجها.

107
00:10:48,795 --> 00:10:50,922
أبعدها يا قذر

108
00:10:52,199 --> 00:10:54,133
أنت رجل  مجنون.

109
00:10:54,901 --> 00:10:56,835
هل شاهدت سونغ كوك؟

110
00:11:05,612 --> 00:11:07,136
لا.

111
00:11:09,716 --> 00:11:11,149
هذا جيد!

112
00:11:11,818 --> 00:11:13,445
يجب عليك أن لا تأكله.

113
00:11:15,222 --> 00:11:17,315
اون سيك ، لاتأكل.

114
00:11:22,229 --> 00:11:24,561
لا!

115
00:11:25,732 --> 00:11:27,859
سأشتري  لك جديده
أبصقها (أرميها) بسرعه الآن.

116
00:11:28,735 --> 00:11:29,963
أحب الاشياء التي ببلاش ، أحبها كثيرا.

117
00:11:30,237 --> 00:11:32,364
فقط ارميها انها قذره.

118
00:11:42,249 --> 00:11:43,773
فقط ارميها ياغبي.

119
00:11:53,360 --> 00:11:55,885
هل أنت متعبه؟ حسنا ، سأفعلها.

120
00:11:56,363 --> 00:11:57,887
افتح الباب الملعون.

121
00:12:06,273 --> 00:12:09,208
سمعت ان كيونغ آه لديها مدربه جديده.

122
00:12:09,276 --> 00:12:10,402
هذا صحيح.

123
00:12:10,477 --> 00:12:13,207
ذالك الكلب مجنون تماما
فقد عقله بسبب تلك ساقطة.

124
00:12:13,280 --> 00:12:14,212
لماذا؟

125
00:12:14,281 --> 00:12:17,216
هذا يعني أن الجامعة تهتم
بفريق السباحة كثيرا.

126
00:12:17,784 --> 00:12:19,411
صحيح انك حمقاء .

127
00:12:19,686 --> 00:12:20,914
أكثر شيء مثير للأهتمام
انها تحت قيادة مدربه جديده ،

128
00:12:20,987 --> 00:12:23,512
اقل  شي  انعا  ببتعرف على كلب مجنون

129
00:12:23,590 --> 00:12:26,423
لكن الكلب مجنون ال هو ابوها هو بروفسور
فما الذي يجبرها على الحصول على دفع؟

130
00:12:26,493 --> 00:12:30,827
مهلا ، مهلا.
لكنها ليست الأفضل في السباحة.

131
00:12:31,998 --> 00:12:32,726
أنها لا تعرف؟

132
00:12:32,799 --> 00:12:35,927
 ان لدينا مدربه ومديره متخصصه فى الألعاب الهوائية.

133
00:12:36,002 --> 00:12:37,833
أوه ، صح.

134
00:12:37,904 --> 00:12:41,237
أذا انتي مطرووده ايضا

135
00:12:45,111 --> 00:12:48,547
يمكن عفن بسبب الحرارة ،
لكنن يبدو أن لدي شهية.

136
00:12:58,124 --> 00:13:00,251
يجب ان تكون الرقبه قريبه أكثر من الكتف.

137
00:13:00,827 --> 00:13:02,556
يجب ان تفعليها
هذه  المرة الواحدة؟

138
00:13:03,630 --> 00:13:05,962
يجب ان نتجاوز هذا الامر.

139
00:13:28,755 --> 00:13:30,689
كيونغ آه ، ماذا تفعلين هناك؟

140
00:13:30,857 --> 00:13:32,381
تعالي هنا.

141
00:13:38,865 --> 00:13:41,390
كيف ياتي  معك انه هزيل جدا؟

142
00:13:43,470 --> 00:13:45,495
متى  ينبغي  ان يفي بوعده لك؟

143
00:13:45,572 --> 00:13:48,803
لا أعرف ، ربما بعد سنة أخرى؟

144
00:13:52,679 --> 00:13:57,616
تبا ، يجب عليك
ان تقولي لي  انها حااره تبا

145
00:13:57,684 --> 00:13:59,117
أف جعلتيني احرق فمي.

146
00:13:59,185 --> 00:14:01,016
أجمعي الفتيات سنذهب لحمام السباحة.

147
00:14:01,087 --> 00:14:03,112
ولكن الوقت لم يحن بعد.

148
00:14:03,189 --> 00:14:05,419
فقط أفعلي ما تقول.

149
00:14:05,492 --> 00:14:07,323
بسرعه!

150
00:14:08,895 --> 00:14:10,726
لماذا لا تزالي هنا؟

151
00:14:14,200 --> 00:14:15,633
تعالو معي.

152
00:14:21,207 --> 00:14:22,538
هل أستطيع مساعدتك؟

153
00:14:22,609 --> 00:14:25,442
ومن بعد ظهر اليوم لدينا دورة تدريبية.

154
00:14:26,513 --> 00:14:28,447
ما زال هناك وقت كثير
حتى يحين وقت التدريب الرئيسي.

155
00:14:28,515 --> 00:14:31,348
-- مدرب بارك.
-- نعم.

156
00:14:32,519 --> 00:14:35,647
هيا ياساقطات كونو ،
مستعدين للتدريب.

157
00:14:39,626 --> 00:14:41,457
لماذا لا تزالي هنا؟

158
00:14:42,429 --> 00:14:43,862
سأذهب.

159
00:14:47,033 --> 00:14:48,660
يله يابنات...

160
00:14:48,835 --> 00:14:50,359
25

161
00:14:50,537 --> 00:14:52,061
54

162
00:14:52,238 --> 00:14:54,570
لا ترخو  الفخذ!

163
00:14:55,942 --> 00:14:57,876
احترسو ، فإنني قد أضرب وحده على الرأسها.

164
00:15:00,547 --> 00:15:02,378
ومددي ساقيك.

165
00:15:15,061 --> 00:15:15,993
مرحبا.

166
00:15:16,162 --> 00:15:18,790
أحضر لي مناشف ورقيه

167
00:15:18,865 --> 00:15:20,696
لا أستطيع ، لا أستطيع.
أنا مشغول الآن.

168
00:15:20,767 --> 00:15:22,997
في الطابق الثالث ، دورة مياه الطالبات ،
 الحمام الثاني من اليمين.

169
00:15:23,069 --> 00:15:25,401
لقد قلت لك انا  مشغوول. مهلا ، مهلا.

170
00:15:26,973 --> 00:15:28,907
تبا تبا تبا.

171
00:15:57,303 --> 00:15:58,930
كيونغ آه.

172
00:15:59,906 --> 00:16:01,737
ماذا تفعل هنا؟

173
00:16:01,808 --> 00:16:03,639
هذه دورة مياه لسيدات.

174
00:16:03,710 --> 00:16:04,938
أنت مجنون .

175
00:16:05,011 --> 00:16:06,945
-- ماذا تفعل؟
-- اخرج من هنا.

176
00:16:07,013 --> 00:16:09,038
منحرف!

177
00:16:17,524 --> 00:16:18,855
اون سيك!

178
00:16:22,328 --> 00:16:23,852
انتي  ستدفعين الثمن!

179
00:16:26,032 --> 00:16:28,159
ماذا عن ورق التواليت؟

180
00:16:37,744 --> 00:16:40,474
أنا أحبك.

181
00:16:41,548 --> 00:16:43,982
سنبدأ التحضير للبطولة الوطنيه القادمه .

182
00:16:44,150 --> 00:16:45,777
اليوم ، سنحاول تقوية قدراتنا العقلية.

183
00:16:45,952 --> 00:16:48,978
لذلك ، ليس هناك أفضل
من هذا التدريب.

184
00:16:49,856 --> 00:16:51,585
اقفز الآن.

185
00:16:52,559 --> 00:16:54,993
أي نوع من التدريب هذا؟ تبا.

186
00:16:56,563 --> 00:16:58,588
ماذا كنت تقوووول؟؟

187
00:17:04,571 --> 00:17:06,095
ماذا تفعل؟ اقفز.

188
00:17:07,974 --> 00:17:09,908
حقا لا أستطيع ان أفعلها.

189
00:17:11,978 --> 00:17:13,809
ماذا تعني بقولك لا أستطيع هاه؟طس

190
00:17:19,686 --> 00:17:22,814
يا غبي قلت لك أقفز.

191
00:17:22,889 --> 00:17:24,823
أترك هذا.

192
00:17:24,891 --> 00:17:27,917
انظر لهذا الغبي كيف متعلق.
من أنت؟ طرزان؟

193
00:17:27,994 --> 00:17:29,928
قلت نحن بحاجة إلى
تعزيز قدراتنا العقلية.

194
00:17:35,602 --> 00:17:37,035
ساعدوني ، ساعدوني!

195
00:17:37,103 --> 00:17:39,230
تمسك بالعصا.

196
00:18:16,643 --> 00:18:18,975
ما نوع الرياضه الي تقوم بها؟

197
00:18:19,646 --> 00:18:23,173
انا  ادرس فنوون قتاليه مختلطه
أسمها  (كي1)على عدد قليل من الطلاب.

198
00:18:23,349 --> 00:18:24,373
واو ، كي 1!

199
00:18:24,651 --> 00:18:26,084
أتعرف هذه الحركه؟

200
00:18:28,354 --> 00:18:30,584
ميركو فيلبك
ركلة الرجل الحديده مشهووره!

201
00:18:35,662 --> 00:18:37,789
جيروم لو بانر
أشهر لكمه خطافيه.

202
00:18:37,864 --> 00:18:40,389
ولكن أعظم  شيءمن أي وقت مضى هو أسلوب

203
00:18:40,466 --> 00:18:44,596
ريمي بون جيسكي الركبه الطائره

204
00:18:49,475 --> 00:18:51,409
شي يونغ.

205
00:18:58,985 --> 00:19:00,418
ولا بد لي من المذاكره. آه ، أريد أن أنجح
يجب ان اتحلى بالصبر.

206
00:19:03,089 --> 00:19:04,613
ما هذا؟

207
00:19:49,335 --> 00:19:51,166
ثق بي ، كنت فقط واقف

208
00:19:51,337 --> 00:19:52,668
هناك أنتظر صديق.

209
00:19:52,739 --> 00:19:54,866
والا فلماذا سأقف  هناك؟

210
00:19:56,542 --> 00:19:58,373
وبصراحة ،

211
00:19:58,544 --> 00:20:02,674
نحن ربما الحبيبين الوحيدين
نخرج مع بعض منذ ثلاث سنوات لم نفعلها.

212
00:20:05,551 --> 00:20:06,984
فقط...

213
00:20:07,754 --> 00:20:11,781
وفي الحقيقه الشباب  يكونو مرهقين عقليا
اذا لم يفعل ذلك.

214
00:20:11,958 --> 00:20:14,893
هل تريد حقا الحصوول على بعض المرح؟

215
00:20:15,962 --> 00:20:17,793
اود ذالك.

216
00:20:22,268 --> 00:20:23,997
ماذا تفعل؟

217
00:20:25,772 --> 00:20:27,501
أنظر  أمامك؟؟ خخخ.

218
00:20:52,899 --> 00:20:54,423
هل تعتقدي  ان هذا حقا مضحك؟

219
00:20:54,500 --> 00:20:56,525
نعم انه مضحك.

220
00:21:00,506 --> 00:21:01,837
مهلا ، أريد ان اركب على كتفيك.

221
00:21:01,908 --> 00:21:04,741
على كتفي؟ أوه ، لا ، لا ، لا.

222
00:21:04,811 --> 00:21:07,541
أنا ضعيف ، قد ينكسر ظهري.

223
00:21:14,120 --> 00:21:15,747
امسكني ان استطعتي.

224
00:21:17,824 --> 00:21:20,156
امسكني ان استطعت.

225
00:21:28,334 --> 00:21:30,359
امسكني ان استطعت.

226
00:21:37,543 --> 00:21:38,475
قف هنا!

227
00:21:38,644 --> 00:21:39,872
أنها تسبب لك الاام.

228
00:21:40,046 --> 00:21:41,775
لهذا السبب أنتي لا
ترتدي الكعوب العالية كثير.

229
00:21:41,948 --> 00:21:43,779
مهلا ، انت لم تشتري لي حذاء .

230
00:21:44,250 --> 00:21:46,582
انا  لست  مكلف بشراء الحذاء لك.

231
00:21:46,853 --> 00:21:50,084
ويقولون انه  سوء حظ بالنسبة للحبيبين.

232
00:21:50,857 --> 00:21:52,381
توقف ، توقف ، توقف.

233
00:21:54,560 --> 00:21:55,584
واو ، تلك هي جميلة.

234
00:21:55,862 --> 00:21:57,989
انها حقا جميلة.

235
00:21:58,064 --> 00:21:59,497
ولكنهم مكلفة للغاية.

236
00:22:00,066 --> 00:22:00,794
ما هو السعر؟

237
00:22:00,867 --> 00:22:02,596
ون 850،000.

238
00:22:03,002 --> 00:22:04,560
ون 850،000.

239
00:22:05,738 --> 00:22:08,036
هذا هو الجنون  .

240
00:22:08,074 --> 00:22:12,101
فقط الأغبياء الذين يصرفون اموالهم
على اشياء عديم الفائدة من هذا القبيل

241
00:22:12,178 --> 00:22:15,511
إلا مفلس هو الذي يتمناهاا.

242
00:22:15,581 --> 00:22:17,913
مهلا ، أنا أملك المال.

243
00:22:17,984 --> 00:22:22,421
كنتي تعتقدي انني لا اقوى على شراء
هذا الحذاءلك؟

244
00:22:29,896 --> 00:22:32,228
-- أسرع.
-- توقفي.

245
00:22:32,298 --> 00:22:34,425
-- هيا اسرع.
-- توقفي.

246
00:22:34,500 --> 00:22:36,229
أذهب مباشره هناك!

247
00:22:36,302 --> 00:22:38,031
عاهره غبيه!

248
00:22:38,104 --> 00:22:41,130
 لماذا يتعين علينا القيام بتمارين البدنية
والتدريب في حمام السباحة.

249
00:22:41,207 --> 00:22:44,142
الجو بالخارج حااار جدا بالداخل التمرين أفضل.

250
00:22:44,210 --> 00:22:46,235
انتي كنتي لا تمانعي.

251
00:22:47,313 --> 00:22:50,441
صدرك ممتلأ أمتلأ متقن.

252
00:22:53,920 --> 00:22:55,547
دعينا نذهب.

253
00:23:02,528 --> 00:23:04,359
هذه رائحة دي هااك حبيبي.

254
00:23:04,530 --> 00:23:06,862
داي هااك؟
حبيبك الذي ذهب الى الجيش؟

255
00:23:07,033 --> 00:23:08,557
هل داي هاك لديه شقيقة؟

256
00:23:08,734 --> 00:23:10,463
لكنه ليس لديه شقيقة.

257
00:23:12,738 --> 00:23:14,467
أذا من هي؟

258
00:23:40,066 --> 00:23:42,899
العاهرة المجنونة.

259
00:23:42,969 --> 00:23:45,904
هي نفسها في كل عام.

260
00:23:45,972 --> 00:23:48,406
اعتقد انه من الجيد أن تكون متزنه.

261
00:23:48,474 --> 00:23:49,600
وأنا أيضا.

262
00:23:49,675 --> 00:23:51,905
أقفلي فمك وألا حصلتي على لكمه  لكمة.

263
00:23:53,079 --> 00:23:56,207
هي ملطااء.

264
00:23:56,682 --> 00:23:57,910
لم يكن لديها الشعر؟

265
00:23:57,984 --> 00:24:00,919
الشعر؟ أنتي  حمقاء
أنظري ياحمقاء؟

266
00:24:22,008 --> 00:24:24,135
أنظري الى ثدييها  كم هم حقا كبيرين.

267
00:24:25,811 --> 00:24:29,440
انهم طبيعين حمالة الصدر.
تظهرهم كبار

268
00:24:32,018 --> 00:24:35,749
لماذا تفعل ذلك؟
يمكن هنالك شئ عالق فوق مؤخرتها؟

269
00:25:06,752 --> 00:25:08,185
لماذا...

270
00:25:23,869 --> 00:25:25,803
أنا آسفه عن ما بدر مني.

271
00:25:25,871 --> 00:25:28,396
أنا أدعوك على شراب ،
لذالك لا تزعل مني.

272
00:25:28,474 --> 00:25:30,101
أوكي.

273
00:25:34,180 --> 00:25:35,613
غي - جو ، أهذا أنت؟

274
00:25:35,681 --> 00:25:36,807
سونغ كوك.

275
00:25:36,882 --> 00:25:39,112
لم أرك منذ وقت طويل.
ماذا تفعل هنا؟

276
00:25:39,185 --> 00:25:40,812
أنا هنا مع بعض الاشخاص من العمل.

277
00:25:40,886 --> 00:25:43,411
أهذا صحيح.
كنت سمعت أنك أصبحت وكيل نيابة.

278
00:25:43,489 --> 00:25:47,016
يو مي ، هذ ا هو الرجل
الذي أصبح وكيل نيابة .

279
00:25:47,893 --> 00:25:49,622
كيونغ آه؟

280
00:25:53,099 --> 00:25:54,430
غي - جو؟

281
00:26:00,106 --> 00:26:03,439
متى كانت آخر مرة
شاهدنا بعضنا البعض؟

282
00:26:03,509 --> 00:26:06,444
كان عندما كنا
طلاب في المدرسة الثانوية.

283
00:26:06,512 --> 00:26:07,638
هذا صحيح!

284
00:26:07,713 --> 00:26:10,443
بكيت كثيرا عندما
سمعت انك سافرت.

285
00:26:10,516 --> 00:26:12,541
-- حقا؟
-- نعم.

286
00:26:14,720 --> 00:26:18,053
اسمح لي أن أقدم لكم.
هذا هو صديقي .

287
00:26:18,124 --> 00:26:19,648
انه طالب في كلية الحقوق.

288
00:26:19,725 --> 00:26:21,750
صديقك أو حبيبك؟

289
00:26:22,528 --> 00:26:23,859
أنه زوج المستقبل.

290
00:26:24,630 --> 00:26:26,154
-- حقا؟
-- نعم.

291
00:26:29,835 --> 00:26:32,360
-- تشرفت بمقابلتك.
-- نعم ، نعم.

292
00:26:32,538 --> 00:26:36,372
اكيد انك مشغووول  هذي الأيام
بتحضير للامتحان القانون.

293
00:26:36,542 --> 00:26:38,066
هل اجتزت  الدور الاول؟

294
00:26:38,144 --> 00:26:40,476
نعم هذه هي أول جولة من المشروبات.

295
00:26:43,649 --> 00:26:46,083
هو ما يفكر في  أختباار الحقوق.

296
00:26:46,952 --> 00:26:48,681
انه محظوظ اذا لم يخلبط في الأختبار.

297
00:26:49,555 --> 00:26:51,386
أنا فقط تمزح.

298
00:26:55,161 --> 00:26:57,789
وأعتقد أنني قد أكثرت من الشراب.

299
00:26:57,863 --> 00:27:02,197
مثانتي على وشك الانفجار.
إسمح لي من فضلك.

300
00:27:04,470 --> 00:27:07,405
أوه يا الهي ، انا اسفه.

301
00:27:11,977 --> 00:27:14,707
-- الماء ، الماء...
-- الماء؟

302
00:27:14,780 --> 00:27:18,807
أشربي هذا.

303
00:27:21,187 --> 00:27:25,419
أوك مو مشكله نامي  شوي.

304
00:27:30,996 --> 00:27:35,433
هل  قلت شيئا خطأ؟
فقط كنت أقول الحقيقة.

305
00:27:41,006 --> 00:27:44,635
هل أعطيتني قليل من المناديل الورقيه؟

306
00:27:47,613 --> 00:27:50,946
أنتي جميلة الشكل.

307
00:28:02,928 --> 00:28:04,862
أعذريني!

308
00:28:07,032 --> 00:28:12,561
داي هاك ، داي هاك ، هاك لي داي.
أنت داي هاك ، أليس كذلك؟

309
00:28:12,738 --> 00:28:15,366
يمكنك أن تخدع الجميع ،
ولكنك لن تستطيع أن تخدعني.

310
00:28:15,541 --> 00:28:18,476
قف هناك ، ياعاهرة.

311
00:28:18,644 --> 00:28:22,171
من أنت بحق الجحيم؟
قف ، أنت يابن ساقطة.

312
00:28:22,348 --> 00:28:23,679
لا ، أنت عاهرة.

313
00:28:23,849 --> 00:28:25,874
تبا هذا الالتباس.

314
00:28:27,253 --> 00:28:30,780
-- الحب هو يقول لي يقول لي.
-- تعال هنا.

315
00:28:31,757 --> 00:28:35,488
-- عدد 329 أغنية ، من فضلك.
-- حسنا ، نأتي إلى هنا.

316
00:28:35,661 --> 00:28:37,128
-- وداعا.
-- وداعا.

317
00:28:37,263 --> 00:28:41,199
-- هيا  غني  لي.
-- أنا  لن أغني  فقط أذهبي للبيت.

318
00:28:41,267 --> 00:28:43,394
يجب  عليك أنت  تغني  لي  أغنيه.

319
00:28:44,770 --> 00:28:46,203
أرجوك أذهب  بها
الى تقاطع جامعة سونغيونغ.

320
00:28:46,272 --> 00:28:52,404
إذا لم تغني  لي لن نتزوج ابدا.

321
00:28:52,478 --> 00:28:55,413
أنا لا أريد أن أتزوج.
أرجوك اذهب بها.

322
00:29:06,292 --> 00:29:09,523
داي هاك داي هاك.

323
00:29:09,595 --> 00:29:10,926
انا اسف جدا.

324
00:29:10,996 --> 00:29:15,933
لقد ظننت أنك ذهبت إلى الجيش.
ماذا حدث لك؟

325
00:29:16,001 --> 00:29:17,229
انا اسف جدا.

326
00:29:17,303 --> 00:29:21,034
كيف حدث هذا؟

327
00:29:21,106 --> 00:29:25,543
بعد أن نمت معك...

328
00:29:25,611 --> 00:29:28,944
ماذا فعلت  لك ؟

329
00:29:29,014 --> 00:29:31,039
انا اسف جدا.

330
00:29:32,918 --> 00:29:36,547
ثدييك ضعف حجم ثدياي.

331
00:29:37,823 --> 00:29:42,055
أنا  وانت  فل  نمت سويا.

332
00:29:43,329 --> 00:29:44,853
داي هاك.

333
00:29:45,030 --> 00:29:46,554
ما هذا؟

334
00:29:46,732 --> 00:29:48,359
سوف أوريك اذا ذهبنا بالداخل.

335
00:29:48,534 --> 00:29:50,559
هذا المكان باهظ حقا.
هل لديك ما يكفي من المال؟

336
00:29:50,736 --> 00:29:52,260
هل  لديك؟

337
00:30:04,350 --> 00:30:06,580
انه  في المقدمه.

338
00:30:06,752 --> 00:30:09,778
هوه؟ حسنا.

339
00:30:17,863 --> 00:30:19,990
ما ذا؟

340
00:30:20,466 --> 00:30:21,899
أطفأ الانووار.

341
00:30:21,967 --> 00:30:24,299
الأنوار؟ لماذا؟

342
00:30:24,370 --> 00:30:25,701
اشعر باالخجل.

343
00:30:27,373 --> 00:30:29,898
لا عاادي  ليس هناك داعي  للخجل

344
00:30:32,478 --> 00:30:34,309
ماذا تفعل؟

345
00:30:34,380 --> 00:30:36,109
فقط سأنتظر فترة أطول قليلا.

346
00:30:40,185 --> 00:30:42,415
آمل أن تكونوا قد قضيتو أقامه ممتعه.

347
00:30:42,488 --> 00:30:44,718
أرجو ان تعودو في وقت لاحق.

348
00:30:51,497 --> 00:30:52,828
ما ذا؟

349
00:30:52,898 --> 00:30:55,025
هل لديك واقي ذكري؟

350
00:31:00,005 --> 00:31:02,030
ماذا الآن؟

351
00:31:02,808 --> 00:31:06,335
-- أنها أول  مره بالنسبه لي.
-- هكذا؟

352
00:31:06,412 --> 00:31:08,141
دعنا نصلي.

353
00:31:08,213 --> 00:31:14,152
اليوم ، أنا  اعطي بكارتي
ل حبيبي الوحيد.

354
00:31:14,219 --> 00:31:17,746
أرجوك اجعل حبنا يستمر إلى الأبد.

355
00:31:22,828 --> 00:31:24,455
ما هذا؟

356
00:31:24,630 --> 00:31:26,154
انها هدية.

357
00:31:26,432 --> 00:31:28,457
حقا ما كان في داعي   تتعب نفسك.

358
00:31:29,735 --> 00:31:31,168
أح يعور.

359
00:31:31,937 --> 00:31:33,666
 هل  انت جاهزه أم لا ، يله.

360
00:31:33,839 --> 00:31:35,568
سانغ وو.

361
00:31:36,542 --> 00:31:39,067
بحق الجحيم ما هي مشكلتك؟

362
00:31:39,244 --> 00:31:42,577
أنا حقا لا أستطيع أن أفعل ذلك ، أنا خائفه.

363
00:31:42,748 --> 00:31:43,976
أتمانع إذا  لم نفعلها ؟

364
00:31:44,149 --> 00:31:45,878
هل أنت تمزحين؟

365
00:31:59,264 --> 00:32:01,198
نتذكر كيف قلت لك هناك

366
00:32:01,266 --> 00:32:04,702
أني أردت أن أشتري لك شي؟

367
00:32:04,770 --> 00:32:07,398
-- هل هذا هو؟
-- نعم.

368
00:32:07,473 --> 00:32:09,703
الا تظن أن هذا شيئ صغير جدا؟

369
00:32:09,775 --> 00:32:11,504
فقط جربيه من أجلي.

370
00:32:11,577 --> 00:32:14,603
لي بو را ، لماذا تأخرتي على  المدرسة؟

371
00:32:14,680 --> 00:32:16,511
للماذا تأخرتي على  المدرسة هاه؟

372
00:32:16,582 --> 00:32:18,106
ما الذي تتحدث عنه؟

373
00:32:18,183 --> 00:32:19,707
فقط جاوبيني!

374
00:32:19,785 --> 00:32:21,218
أنا  لم اتأخر اليوم.

375
00:32:21,286 --> 00:32:23,914
فقط جاوبني ،
لماذا تأخرتي على المدرسه؟

376
00:32:25,791 --> 00:32:27,725
كان علي أن أكل شيئا ، حسنا؟

377
00:32:28,494 --> 00:32:32,430
أنتي فتاة مشاغبه يجب معاقبتها
378
00:32:34،199 --> 00:32:36،030
بو را ، أنا سأكت المني على وجهك.

379
00:32:38,303 --> 00:32:41,431
لقد دخل بعضه في عيني.

380
00:32:42,608 --> 00:32:45,839
عفوا ، السيد كيم.

381
00:32:46,211 --> 00:32:49,647
مره تحكم في نفسك ولا قتلتك.

382
00:32:50,716 --> 00:32:52,240
هل أعجبك؟

383
00:32:52,317 --> 00:32:54,547
-- نعم.
-- الى أي مدى اعجبك؟

384
00:32:55,120 --> 00:32:56,747
لا أعرف.

385
00:32:56,822 --> 00:32:58,653
أريد فقط أن أعرف كيف كنت معك؟.

386
00:32:58,724 --> 00:33:00,851
الرجال غريبين جدا.

387
00:33:00,926 --> 00:33:01,950
لماذا؟

388
00:33:02,027 --> 00:33:06,760
لماذا كل الرجال يسألون
نفس السؤال بعد ممارسة الجنس؟

389
00:33:06,932 --> 00:33:11,164
-- أعتقد انه الفضووول...
-- أنا لا أفهم.

390
00:33:11,336 --> 00:33:15,466
أي رجل  انام معه  يطلب مني  نفس الشيء
الشيء نفسه ،

391
00:33:15,541 --> 00:33:16,872
شئ غريب فعلا.

392
00:33:40,666 --> 00:33:43,499
أذا لم تذهب الى الجيش؟

393
00:33:43,569 --> 00:33:45,696
لقد ذهبت ، ولكني خرجت.

394
00:33:52,578 --> 00:33:54,808
هل لا يزال موجود.

395
00:33:58,083 --> 00:34:02,713
داي هاك ، هل تشعر بأي شيء؟

396
00:34:04,590 --> 00:34:06,615
ماذا عن هذا؟

397
00:34:08,594 --> 00:34:11,722
حتى أنك لا تستطيع أن تفعل ذلك مع النساء؟

398
00:34:13,098 --> 00:34:15,123
ماذا عن الرجال؟

399
00:34:17,903 --> 00:34:21,361
يا إلهي.

400
00:35:09,855 --> 00:35:11,379
ـأضربني.

401
00:35:12,357 --> 00:35:12,880
ماذا؟

402
00:35:13,058 --> 00:35:14,889
أضربني.

403
00:35:17,462 --> 00:35:19,396
أقوى.

404
00:35:23,468 --> 00:35:25,197
هذا كل شيء.

405
00:35:25,270 --> 00:35:27,397
سبني.

406
00:35:27,673 --> 00:35:28,697
ماذا؟

407
00:35:28,774 --> 00:35:30,105
سبني.

408
00:35:31,076 --> 00:35:32,907
غبيه.

409
00:35:32,978 --> 00:35:34,605
أقول شيئا أقوى.

410
00:35:34,680 --> 00:35:35,908
هبله.

411
00:35:35,981 --> 00:35:37,812
أقول شيئا أقوى.

412
00:35:39,084 --> 00:35:40,915
 عليك اللعنة!

413
00:35:41,486 --> 00:35:43,420
تبا ، دعني احاول.

414
00:35:44,790 --> 00:35:46,621
هكذا تضرب ، يا مخنث.

415
00:35:46,692 --> 00:35:48,819
الما تحدق بحق الجحيم أنت؟

416
00:35:48,894 --> 00:35:50,725
لا يمكن أن تفهمني؟

417
00:35:50,796 --> 00:35:54,926
مثل هذا ومثل هذا ومثل هذا ،   ، ومثل هذا.

418
00:35:55,701 --> 00:35:58,727
أنا آسف ، انا اسف جدا .

419
00:35:58,804 --> 00:35:59,771
هذا جيد.

420
00:36:04,109 --> 00:36:05,633
أنا آسفه.

421
00:36:06,211 --> 00:36:08,645
لا يسعني التوقف عندما اصل لنشوه.

422
00:36:09,214 --> 00:36:11,148
لقد قظيت وقتا ممتع معك.

423
00:36:12,718 --> 00:36:14,743
انتي لم تفعلي  شي لتعتذري عنه.

424
00:36:16,021 --> 00:36:19,457
أنا سعيد لأنك قظيتي وقت ممتع

425
00:36:19,524 --> 00:36:22,152
لقد استمتعت أيضا.

426
00:36:26,932 --> 00:36:28,866
كنت أعرف ذلك.
المفروض لم اتركك تشرب كثير.

427
00:36:30,535 --> 00:36:31,866
كيونغ آه.

428
00:36:32,037 --> 00:36:33,868
ماذا؟

429
00:36:34,039 --> 00:36:37,167
هل يمكن أن تبقى معي الليله؟

430
00:36:37,342 --> 00:36:38,866
وماذا نفعل؟

431
00:36:43,048 --> 00:36:46,984
أريد ان أقول لك شيئا.

432
00:36:47,152 --> 00:36:49,882
ما هو؟

433
00:36:50,555 --> 00:36:51,886
هل تريد شراب آخر؟

434
00:36:52,057 --> 00:36:54,890
لا ، أخذة كفايتي.

435
00:36:55,761 --> 00:36:59,993
الا تستطيعي ان تجلسي معي
ولو لبعض الوقت؟

436
00:37:01,767 --> 00:37:03,997
-- اون سيك؟
-- نعم

437
00:37:04,069 --> 00:37:07,004
الا تعرف لماذا لا يمكنني القيام بذلك؟

438
00:37:08,173 --> 00:37:11,700
أنا أعلم ، وأفهمك.

439
00:37:11,777 --> 00:37:13,904
وأنا أفهمك.

440
00:37:13,979 --> 00:37:16,413
ولكن لا يمكنني.

441
00:37:16,481 --> 00:37:18,711
ارجوك ان تفهمني.

442
00:37:26,491 --> 00:37:28,516
كيونغ آه.

443
00:37:37,803 --> 00:37:39,930
من الذي  يتصل  في  هذا الوقت المتأخر؟

444
00:37:40,605 --> 00:37:46,737
مرحبا. توني  داخله البيت.

445
00:37:46,812 --> 00:37:50,748
اراك قريبا. انتبه لنفسك.

446
00:37:51,817 --> 00:37:54,251
أهذا الرجل وكيل النيابه؟

447
00:37:54,319 --> 00:37:57,447
هذا كل شيء لهذا اليوم. أنا مغادرة.

448
00:37:57,522 --> 00:37:59,456
هل تريد مني أن أخذك الى البيت؟

449
00:38:01,526 --> 00:38:03,357
أ هه  يا حبيب قلبي فديتك.

450
00:38:03,528 --> 00:38:06,053
أنتبه لنفسك.

451
00:38:17,142 --> 00:38:20,771
ماذا؟ لقد مرت ثلاث سنوات
ومانمتو مع بعض؟

452
00:38:20,846 --> 00:38:22,473
لا.. لم أفعل.

453
00:38:22,647 --> 00:38:26,777
انك حقا تقتلين ذالك الرجل ، أنت قاتله.

454
00:38:26,952 --> 00:38:28,977
لا افهم.

455
00:38:29,855 --> 00:38:31,482
أسمعيني.

456
00:38:31,656 --> 00:38:33,089
دعينا نقول انك خرجتي في
نزهة مع اون سيك ،

457
00:38:33,258 --> 00:38:34,885
وعندما يذهب لكي يبول.

458
00:38:35,060 --> 00:38:38,188
وتأتي أفعى سامة
 وتلدغ قضيب اون سيك

459
00:38:38,263 --> 00:38:41,494
ويصرخ اون سيك ،
"كيونغ آه السم سينتشر"

460
00:38:41,566 --> 00:38:45,002
"أرجووك مصي قضيبي ، مص  بقوه"

461
00:38:45,070 --> 00:38:46,901
هل ترفضي المص؟

462
00:38:46,972 --> 00:38:50,203
أنت  تحرجيني.

463
00:38:50,275 --> 00:38:53,904
هل لك يوم وصلتي  لقمة النشووه الجنسيه؟

464
00:38:53,979 --> 00:38:55,810
هل حقا أن هذا مهم؟

465
00:38:55,881 --> 00:38:57,405
هل رأى أحد اللاعبات؟

466
00:38:57,482 --> 00:39:00,508
صحيح أنتي  في عداد الموتى ، ولستي عائشه في الدنيا

467
00:39:00,585 --> 00:39:02,815
اقول لكم ما هي النشووة

468
00:39:02,888 --> 00:39:05,015
ساقيك تبدأ ترتعش.

469
00:39:05,090 --> 00:39:07,524
وتبدئين تفقدين السيطره على جسمك.
وتنفسك يصبح أثقل.

470
00:39:07,592 --> 00:39:09,822
وتشعرين ببخااار حار يخرج من مؤخرتك .

471
00:39:09,895 --> 00:39:11,829
-- أنتي لست أنتي.
-- أنتي عاهرة.

472
00:39:11,897 --> 00:39:13,524
بحق الجحيم ما الذي تتحدثون عنه؟

473
00:39:13,598 --> 00:39:16,829
هل  أحد رأى سونغ كوك
أين ذهب  ليلة الباارحه؟

474
00:39:16,902 --> 00:39:18,927
قووولوولي!

475
00:39:19,004 --> 00:39:20,631
قولو شيئا ،يا قحبات.

476
00:39:20,705 --> 00:39:22,639
اعتقد ان رأيته يغادر
مع المدربه جديده.

477
00:39:22,707 --> 00:39:23,833
ماذا؟

478
00:39:26,511 --> 00:39:28,138
الا تثقي به؟

479
00:39:29,714 --> 00:39:31,238
أنتي عاهرة.

480
00:39:31,316 --> 00:39:33,250
لقد كا ن محبط تماما.

481
00:39:34,219 --> 00:39:35,846
أنتي عاهرة.

482
00:39:35,921 --> 00:39:39,652
أنا لا أريده. يمكنك الاحتفاظ به.

483
00:39:39,724 --> 00:39:42,955
-- أنت عاهرة.
-- أنتي  دفعي الحساااب.

484
00:39:43,728 --> 00:39:46,458
أنتي العاهرة!

485
00:39:48,333 --> 00:39:50,961
بحق الجحيم الى ما تنظرون؟

486
00:39:52,537 --> 00:39:55,870
ماهذه الساقطة.

487
00:39:57,342 --> 00:39:59,173
ياله من وغد.

488
00:39:59,945 --> 00:40:02,470
الا تثقي بي؟

489
00:40:04,549 --> 00:40:07,382
هل تتذكر أول مرة التقينا؟

490
00:40:07,552 --> 00:40:08,484
طبعا.

491
00:40:08,653 --> 00:40:14,888
انا أعرفك افضل من اي شخص اخر

492
00:40:14,960 --> 00:40:18,088
انتي قمه في البرائه

493
00:40:18,163 --> 00:40:21,394
انا أعرفك افضل من اي شخص اخر

494
00:40:21,466 --> 00:40:22,990
انتي قمه في البرائه

495
00:40:23,068 --> 00:40:25,400
هذا هو أنا.

496
00:40:26,671 --> 00:40:28,901
يو مي.

497
00:40:39,985 --> 00:40:41,009
هيا لنذهب.

498
00:40:41,086 --> 00:40:43,111
حسنا.

499
00:40:54,799 --> 00:40:56,528
أمتحان الخدمه المدنيه قريب جدا.

500
00:40:56,601 --> 00:40:58,933
لا تقلل من تقدير الامتحان.

501
00:40:59,004 --> 00:41:01,939
وذاكر  بجد.
العض على هذا عندما تذاكر.

502
00:41:02,007 --> 00:41:05,238
وانتبه لنفسك أثناء ممارسة التدريبات.
زوجتك ، كيونغ آه.

503
00:41:05,810 --> 00:41:07,744
يجب ألاتجعل معدلك الدراسي ينزل.

504
00:41:09,014 --> 00:41:10,743
هل فلعتها معها أقصد هل نمتو مع بعض

505
00:41:11,516 --> 00:41:13,450
ماذا؟

506
00:41:17,622 --> 00:41:24,357
لقد نمنا مع بعض مرات قليله

507
00:41:24,529 --> 00:41:26,360
لقد لمست ثدييها ،

508
00:41:26,531 --> 00:41:29,967
وتركتني  أمص مص فيهم.

509
00:41:32,037 --> 00:41:35,973
وآخر مرة ، كنا نائمين...

510
00:41:36,141 --> 00:41:37,369
أنت قضيبك فاقد نشااطه

511
00:41:37,542 --> 00:41:38,566
ماذا؟

512
00:41:40,145 --> 00:41:42,375
سونغ كوك ، سونغ كوك.

513
00:41:42,547 --> 00:41:44,572
ماذا نفعل هنا؟

514
00:41:45,650 --> 00:41:47,481
أنا حقا لا ينبغي أن أكون هنا.

515
00:41:47,652 --> 00:41:48,584
دعنا نذهب

516
00:41:50,655 --> 00:41:53,021
دعونا نذهب الى المنزل.

517
00:41:59,064 --> 00:42:01,794
كم عمرك؟

518
00:42:01,866 --> 00:42:03,595
21عمري
((ترجمة : بن عديل))

519
00:42:04,869 --> 00:42:06,393
هذا كل ما هناك.

520
00:42:06,671 --> 00:42:08,002
دعينا نذهب.

521
00:42:08,073 --> 00:42:09,597
الن تخلع ملابسك؟

522
00:42:11,476 --> 00:42:13,103
تعال نجلس.

523
00:42:13,178 --> 00:42:14,509
هيا الى هنا.

524
00:42:14,579 --> 00:42:15,603
انتظري.

525
00:42:15,680 --> 00:42:16,612
ماذا بك؟

526
00:42:16,681 --> 00:42:18,410
دقيقة واحدة فقط.

527
00:42:19,884 --> 00:42:21,715
أتركني اساعدك في خلع ملابسك.

528
00:42:29,861 --> 00:42:30,793
ماذا بحق الجحيم؟

529
00:42:35,100 --> 00:42:36,431
مرحبا.

530
00:42:36,501 --> 00:42:38,025
أين أنت؟

531
00:42:38,103 --> 00:42:42,130
انا؟  أكل في أحد المطاعم.

532
00:42:42,907 --> 00:42:46,240
ماذا تأكل؟
لماذا تلهث؟

533
00:42:46,311 --> 00:42:49,144
الطعام هنا سااخن

534
00:42:50,115 --> 00:42:51,844
الا تنوي
أن تخلع  ملابسك؟

535
00:42:52,717 --> 00:42:55,845
سمعت صوت امرأة.
أنت مع من؟؟

536
00:42:57,722 --> 00:43:00,054
ماذا؟
أنها سيده تعمل  هنا.

537
00:43:00,725 --> 00:43:03,057
أنا  مع صديق في الوقت الحالي.

538
00:43:03,228 --> 00:43:04,752
وهو اراد رئيي في شيء.

539
00:43:04,929 --> 00:43:07,363
سأتصل عليك في وقت لا حق؟

540
00:43:07,532 --> 00:43:09,557
بسرعه وأذهب  للمذااكره.

541
00:43:09,734 --> 00:43:11,668
حسنا ، سأفعل.

542
00:43:13,938 --> 00:43:17,772
ماذا بحق الجحيم؟ لماذا فعلتي ذلك؟

543
00:43:17,942 --> 00:43:19,068
هذا نوع من الغرابه.

544
00:43:19,244 --> 00:43:21,769
أنا ليس لي بالعاده أزوور هذه الاماكن.

545
00:43:26,151 --> 00:43:30,087
هناك في الواقع شيئا أريد ان أماارسه
.

546
00:43:30,255 --> 00:43:32,587
هل يمكن أن تكوني كريمه معي
وتسمحي لي بأن اقوم بما أريد؟

547
00:43:32,757 --> 00:43:34,884
اوك مو مشكله.

548
00:43:35,160 --> 00:43:36,684
أفعل ماتريد.

549
00:43:41,966 --> 00:43:44,594
الى ما تحدقين ، يا حمقاااء؟

550
00:43:44,669 --> 00:43:47,194
أبطلع عيونك مع اصابعي!

551
00:43:47,272 --> 00:43:50,105
أنت مجنون! ؟أنت مجنون مخنث!

552
00:43:50,175 --> 00:43:52,405
لقد كنا على ا يرام دعينا نعمل، فقط قليلا.

553
00:43:52,477 --> 00:43:54,104
عمي، عمي

554
00:43:54,179 --> 00:43:58,411
سنفعلها  وحدنا لا نحتاج عمك.

555
00:43:58,483 --> 00:44:00,508
-- لماذا تفعل هذا بي؟
-- أوك ، خلينا نخلص

556
00:44:00,585 --> 00:44:02,212
عمي! عمي!

557
00:44:03,988 --> 00:44:05,717
بسرعه ، خذوووهم.

558
00:44:06,291 --> 00:44:07,952
أرجوووك! أريد ان أذهب

559
00:44:09,894 --> 00:44:11,828
لا تتحرك انت كما أنت !

560
00:44:12,497 --> 00:44:14,727
وسألقي القبض عليك بتهمة تشجيع
تجارة الجنس غير قانونيه.

561
00:44:14,799 --> 00:44:16,130
لديك الحق في التزام الصمت ،

562
00:44:16,201 --> 00:44:17,429
و لديك الحق في الحصول على محام.

563
00:44:17,502 --> 00:44:18,935
خذووووه

564
00:44:19,003 --> 00:44:21,437
من أنتم؟ لماذا تفعلون هذا؟

565
00:44:22,307 --> 00:44:26,141
 كان ينبغي أن تكوني أكثر حرصا
ماذا فعلت بأصابة الركبة الخاص بك؟

566
00:44:26,211 --> 00:44:28,543
أنها لا شيء ، لا تقلق بشأن ذلك

567
00:44:28,613 --> 00:44:32,140
لكنها تبدو خطيرة جدا.
كيف يمكنني ألا أقلق؟

568
00:44:32,217 --> 00:44:35,846
أمي ، أنا واجهت غي - جو قبل بضعة أيام.

569
00:44:35,920 --> 00:44:37,251
-- غي - جو؟
-- نعم.

570
00:44:37,322 --> 00:44:39,449
الشخص الذي كان يعيش في البيت المجاور؟

571
00:44:39,524 --> 00:44:40,548
نعم.

572
00:44:40,625 --> 00:44:42,252
ألم يقل ما هي وظيفته؟

573
00:44:42,827 --> 00:44:44,624
انه وكيل نيابه.

574
00:44:45,630 --> 00:44:48,360
حقا؟ هل تزوج؟

575
00:44:48,533 --> 00:44:51,366
متزوج؟ لا اعتقد ذلك.

576
00:44:51,536 --> 00:44:53,163
انت ذاهب لمقابلته مرة أخرى؟

577
00:44:53,338 --> 00:44:54,862
هل ما زال معجب بك؟

578
00:44:55,039 --> 00:44:56,472
وهو ماذا يحب؟

579
00:44:56,641 --> 00:44:58,165
توقفي.

580
00:44:59,043 --> 00:45:01,375
يا إلهي ، أنهم مثيرين لشفقه.

581
00:45:01,546 --> 00:45:04,674
وينبغي عليهم ان
يقطعو قضاايبهم .

582
00:45:10,255 --> 00:45:12,382
كيونغ آه؟

583
00:45:12,557 --> 00:45:14,889
اليس هذا اون سيك؟

584
00:45:16,361 --> 00:45:17,885
انني لم افعل اي شيء!

585
00:45:17,962 --> 00:45:21,796
المتهم بريء حتى تثبت إدانته!
المتهم بريء حتى تثبت إدانته!

586
00:45:23,468 --> 00:45:27,404
أود أن أقول لم
لو انني فعلت شيء خطأ.

587
00:45:27,472 --> 00:45:29,406
كنت سأكتفي
بالمحادثة.

588
00:45:29,474 --> 00:45:31,408
لماذا خلعت سرووالك

589
00:45:31,476 --> 00:45:32,500
لو كنت تريد ان تتحدث؟

590
00:45:32,577 --> 00:45:34,204
أنا لم أخلعه بنفسي.

591
00:45:34,279 --> 00:45:36,907
هي اجبرتني على خلعه.

592
00:45:38,082 --> 00:45:40,607
هاااي انتي قوولي شيء.

593
00:45:40,685 --> 00:45:41,811
هل  انا طلبت منك أي شيء؟

594
00:45:41,886 --> 00:45:43,513
لقد قلت لك أردت فقط الحديث.

595
00:45:43,588 --> 00:45:45,215
وهل أنا خلعة سروااالي بنفسي؟

596
00:45:45,290 --> 00:45:46,621
لا لم أفعل.

597
00:45:46,691 --> 00:45:49,819
يابو، تعال هنا
وأجلس بسرعه!

598
00:45:49,894 --> 00:45:52,624
لماذا لا تصدقني؟

599
00:45:52,697 --> 00:45:54,824
اعرف ان من الصعب التصديق.

600
00:45:54,899 --> 00:45:58,426
ولكن أنا فعلا واقع الحب معها.

601
00:45:58,503 --> 00:46:03,440
أذا لما تدفع للمرأه التي تحب المال
مقابل ممارسة الجنس؟

602
00:46:03,508 --> 00:46:05,442
انها ليست على ما يرام.

603
00:46:05,510 --> 00:46:08,445
انا  اردة ان اقرضها  قلليل من الماا
حتى تتمكن من شراء شيء لطيف لها.

604
00:46:08,513 --> 00:46:10,242
أن هذا نوع من مصروف الجيب.

605
00:46:10,315 --> 00:46:13,546
وانت ذهبت لها
لتعطيها في ذالك المكان؟

606
00:46:13,618 --> 00:46:16,951
لا يهم أين كنت فيه.

607
00:46:17,021 --> 00:46:19,046
أنا أعطى المرأة التي
أحب مصرووف جيب؟

608
00:46:19,123 --> 00:46:21,250
اذا كان تلك جريمة ، سوف أدفع الثمن.

609
00:46:21,326 --> 00:46:22,554
أذا أنت تعترف بالجريمه.

610
00:46:22,627 --> 00:46:24,254
انظر ، لم يكن هناك داع لتصعب الأمور.

611
00:46:24,329 --> 00:46:26,354
-- أنتظر ، أنتظر.
-- اجلس ،

612
00:46:26,531 --> 00:46:27,361
لدي كل ما أحتاج.

613
00:46:27,532 --> 00:46:31,764
أين الأبله المعتوه.

614
00:46:34,539 --> 00:46:36,473
أرجووك صدقني.

615
00:46:37,842 --> 00:46:39,776
-- هل فعلتها؟ هل؟
-- لم افعل شيء.

616
00:46:39,944 --> 00:46:41,377
لماذا لا تصدقه؟

617
00:46:41,546 --> 00:46:43,673
لقد قال لك أنه لم يفعل  شيئ.

618
00:46:43,848 --> 00:46:44,872
أنا حتى لم  أمسك يدها

619
00:46:45,049 --> 00:46:48,678
لقد تحدثنا  فقط
 لبعض الوقت.

620
00:46:48,853 --> 00:46:51,583
لم أكن أعرف إلى أين كان ذاهبا.

621
00:46:51,756 --> 00:46:53,087
سونغ كوك جرني معه الى هناك.

622
00:46:53,358 --> 00:46:54,484
ابعد عني.

623
00:47:01,566 --> 00:47:02,999
مفتش : كييم

624
00:47:03,568 --> 00:47:05,297
غي - جو؟ هنا ،  جو غي.

625
00:47:05,370 --> 00:47:09,397
-- غي - جو قد وصل ، وهو هنا.
-- غي - جو ، وأنا سعيدة للغاية لرؤيتك.

626
00:47:16,881 --> 00:47:20,009
لا تخف  ،
لذلك لن يكون كبيرا للموضوع.

627
00:47:20,084 --> 00:47:22,814
انها أول جريمة ،لذا توقف لتكن تحذير
لك.

628
00:47:22,887 --> 00:47:24,718
كن حذرا في المستقبل.

629
00:47:24,789 --> 00:47:26,518
لا أعتقد أنني يمكن أن أشكرك بما فيه الكفاية.

630
00:47:26,591 --> 00:47:29,424
إذا كنت تشعر بهذه الطريقة ،
يمكنك أن تشتري لي وجبة في وقت لاحق.

631
00:47:29,494 --> 00:47:31,018
هل سيكون هذا كافيا؟

632
00:47:31,095 --> 00:47:33,427
فقط عطني خبر اذا صرت فاضي.

633
00:47:37,802 --> 00:47:41,431
كيونغ آه ، ماذا بها
ركبتك؟

634
00:47:42,907 --> 00:47:44,340
انها لا شيء.

635
00:47:44,409 --> 00:47:46,741
يجب عليك ألا تمشي علييها.

636
00:47:46,811 --> 00:47:47,835
سأخذك بسيااره.

637
00:47:47,912 --> 00:47:50,437
أنا مع اون سيك.

638
00:47:50,515 --> 00:47:52,346
هيا ، دعنا نذهب.

639
00:47:53,017 --> 00:47:56,646
قلت لأمي اني التقيت بك.

640
00:47:56,721 --> 00:47:57,653
انها حقا مسرور.

641
00:47:57,722 --> 00:48:00,452
 وتقوول  يجب  عليك ان تزورينا.
إنها تريد أن أدعوك لتناول وجبة طعام.

642
00:48:00,525 --> 00:48:02,857
بالتأكيد ، سأتصل بك.

643
00:48:07,432 --> 00:48:10,162
ركبتي تؤلمني ، أحملني على ظهرك  ظهره.

644
00:48:12,036 --> 00:48:13,196
حسنا.

645
00:48:17,942 --> 00:48:19,569
-- شكرا لك.
-- وداعا.

646
00:48:19,744 --> 00:48:21,871
-- سونغ كوك ، أنا مغادر.
-- طبعا.

647
00:48:27,952 --> 00:48:29,385
 جلبت معك سيارتك.

648
00:48:29,554 --> 00:48:31,078
 حقا لليس هناك دااعي للكرم الزايد .

649
00:48:31,255 --> 00:48:33,985
انك فعلا رجل كريم. أي منهم سيارتك؟

650
00:48:34,158 --> 00:48:35,785
هل هي تلك الكبيره؟

651
00:48:42,767 --> 00:48:45,793
أنا آسف حقا. لم أكن أعرف
أنه سيأخذني الى هناك.

652
00:48:45,870 --> 00:48:48,498
أذا كان ت ركبتك تؤلمك كان تركتي جي غو يوصلك للبيت

653
00:48:48,573 --> 00:48:50,803
-- أنزلني.
-- ماذا؟

654
00:48:51,576 --> 00:48:53,203
أنزلني.

655
00:48:56,280 --> 00:48:58,111
كيونغ آه ، I...

656
00:48:58,583 --> 00:48:59,914
أنتي تثقي بي ، أليس كذلك؟
أنا حقا لم أفعل شيئا!

657
00:48:59,984 --> 00:49:01,815
لم أود أن  اكذب عليك!
سأكون ولد طيبا. أنا آسف.

658
00:49:10,495 --> 00:49:12,827
أتمنا انك شبعت في بيت الدعااره
أكان يستحق ذلك

659
00:49:16,100 --> 00:49:18,432
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة.

660
00:49:18,503 --> 00:49:23,031
جي هيون ، كان من المفترض
أن تحركي ذراعيك هكذا.

661
00:49:23,107 --> 00:49:26,941
هيا نفذي. واحد ، إثنان ، ثلاثة.

662
00:49:27,011 --> 00:49:30,538
ماذا حصل لها؟
هل  حصل  لعقلها شي؟

663
00:49:30,615 --> 00:49:33,448
أعتقد انها فوتت وقت الدوااء

664
00:49:40,525 --> 00:49:43,255
لا يمكننا أن نشكرك بما فيه الكفاية ، غي - جو.

665
00:49:43,327 --> 00:49:44,658
لا عليك.

666
00:49:44,829 --> 00:49:46,456
أنه ليس لك ،

667
00:49:46,531 --> 00:49:49,967
حبيبي سونغ كوك كان قد يذهب الى السجن.

668
00:49:50,935 --> 00:49:54,063
كيف حال التحضير ل
للبطولة الوطنيه؟

669
00:49:54,238 --> 00:49:55,569
نحاول ان نبذل قصارى جهدنا.

670
00:49:55,740 --> 00:49:57,469
انها ليست سهلة من دون غرفة تدريب ،

671
00:49:57,542 --> 00:49:59,476
لكننا نفعل كل ما في وسعنا.

672
00:49:59,644 --> 00:50:01,578
حسنا ، انه حتى ليس بذلك الفريق القوي.

673
00:50:02,413 --> 00:50:05,712
لدينا فريق سباحة وكان من المفترض
أن يتدريب على رحلة لاندو.

674
00:50:05,850 --> 00:50:08,478
ولكن لم يتبق لدينا من المال.

675
00:50:10,254 --> 00:50:12,085
أعتقد أنني يمكن أن أساعدكم.

676
00:50:13,758 --> 00:50:17,489
عمي يدير منتجع في جزيرة جيجو.

677
00:50:17,562 --> 00:50:20,690
لقد طلب مني الحضور ،
لذلك يمكنني أن أطلب منه معرووف.

678
00:50:20,765 --> 00:50:23,495
وانتم ياشباب
يجب ان تأتو معي عشان  تتدربون.

679
00:50:23,568 --> 00:50:27,095
لقد ساعدتنا بما فيه الكفاايه
لست بحاجه لتفعلها

680
00:50:31,175 --> 00:50:34,508
أنا لم أطلب عمي بعد.
لذا فإنني لا يمكن أن أكون متأكدا.

681
00:50:34,579 --> 00:50:35,910
أنت مخنث.

682
00:50:35,980 --> 00:50:38,505
-- نعم؟
-- هل تمزح؟

683
00:50:46,290 --> 00:50:48,520
كلما بدأت انساااك ،

684
00:50:48,593 --> 00:50:51,027
تستمر  بالظهووور امامي
وتطعن قلبي.

685
00:50:51,095 --> 00:50:53,029
انا فقط اريد ان اصححك.

686
00:50:53,097 --> 00:50:53,825
من أنت؟

687
00:50:53,898 --> 00:50:56,526
-- ماذا ، ماذا؟
-- كلا منكما ، توقفا.

688
00:50:56,901 --> 00:50:59,233
هذه الفتاة التي كنت اواعد.

689
00:50:59,303 --> 00:51:00,930
تذكر؟
قلت لك عنها.

690
00:51:01,005 --> 00:51:04,133
وهذا هو صديقي.

691
00:51:04,208 --> 00:51:05,835
أعتقد أنني أعرفها . من هي يا ترى؟

692
00:51:05,910 --> 00:51:08,538
انها جميلة جدا.

693
00:51:08,813 --> 00:51:12,146
اون سيك ، أقترح عليك
تعمل  لها مفااجأه .

694
00:51:12,216 --> 00:51:14,844
إذالم ترجعها لك.

695
00:51:14,919 --> 00:51:17,547
جي غو هذا الرجل قد
يصطحابها بعيدا عنك

696
00:51:17,622 --> 00:51:18,646
هل  ستدعه يأخذها منك؟

697
00:51:18,723 --> 00:51:21,556
بحق الجحيم ما الذي تتحدث عنه؟

698
00:51:22,326 --> 00:51:23,850
اعتقد انه معجب به ويحبها.

699
00:51:24,028 --> 00:51:25,962
وكيونغ آه لم تعطه اي  أهميه.

700
00:51:27,632 --> 00:51:28,656
هل لديك أمنية الموت؟

701
00:51:29,734 --> 00:51:30,962
الجميع ، وانظروا لي.

702
00:51:32,036 --> 00:51:36,666
سنذهب جميعا
في رحلة تدريبية لجزيرة جيجو.

703
00:51:38,743 --> 00:51:40,370
وفريق السباحة سوف يذهب أيضا

704
00:51:44,949 --> 00:51:46,576
وسع صدوووركم.

705
00:52:01,165 --> 00:52:02,598
هيا!

706
00:52:16,681 --> 00:52:20,014
الشباب  جهزو  أستعراااض  من اجلك فقط

707
00:52:20,084 --> 00:52:22,018
أتمنى لك النجاح

708
00:52:24,188 --> 00:52:27,214
هديتي  في السحااب

709
00:52:27,992 --> 00:52:31,018
ولكنها لا تستخدم كثيرا.

710
00:52:31,095 --> 00:52:33,620
انتبه!
هيا.

711
00:52:36,500 --> 00:52:37,728
البحث.

712
00:52:37,802 --> 00:52:39,633
بنات انتو على وشك عمل خطأ كبير

713
00:52:48,713 --> 00:52:56,245
((يوم اول  مره رايتك شعرت ببريق عيناك))

714
00:52:56,320 --> 00:53:04,159
((هل  أنا  مخطاأ في  شعووري هذا))

715
00:53:04,328 --> 00:53:18,072
((شعاع ابتسامتك جعلني  اعمى في حبك))

716
00:53:18,242 --> 00:53:26,479
((اعرف  انكي  ستعوودي  لي))

717
00:53:26,751 --> 00:53:34,385
((ساقدم لكي  كل شيء))

718
00:53:34,558 --> 00:53:43,091
((بس اوعديني  ان نبقى مع بعض للأبد)).

719
00:53:43,167 --> 00:53:51,404
((وان  لا نفترق ابدا))

720
00:53:51,475 --> 00:54:08,553
#((لأني أحبك أنت فقط))

721
00:54:08,592 --> 00:54:17,125
((لأني أحبك))
المترجم:بن عديل/حاولت اترجم الأغنيه قد ما اقدر بس الأغنيه جميله جدا

722
00:54:32,817 --> 00:54:39,052
قولي نعم! قولي نعم!

723
00:54:49,133 --> 00:54:53,570
قبلها! قبلها!

724
00:54:55,940 --> 00:54:57,373
هل لديك أمنية الموت؟

725
00:55:00,144 --> 00:55:02,169
أنت  حقا  أحرجتني

726
00:55:16,260 --> 00:55:17,420
أنتم الأفضل

727
00:55:17,528 --> 00:55:21,487
((لا أريد أن أفكر فيك
في كل ليلة وانا وحيدة))

728
00:55:21,565 --> 00:55:23,795
# أنا لا أريد ، لا أريد أن.

729
00:55:23,868 --> 00:55:29,204
# لا أحب  دنيء النفس
يقف تحت مصباح قاتمة.

730
00:55:29,273 --> 00:55:35,678
# إنني أتساءل عما إذا كان غناء الطيور
أعرف كيف أشعر.

731
00:55:35,880 --> 00:55:38,815
# حبيبي ، الذي ابتهد عني حتى الآن.

732
00:55:38,883 --> 00:55:41,818
# ربما قد نسااني.

733
00:55:41,886 --> 00:55:47,017
# وطلبني الا انسااه.

734
00:55:54,899 --> 00:55:59,029
ليست لديهم درجة ، أنها لا؟

735
00:56:03,707 --> 00:56:06,938
-- رقم (2) و رقم (5).
-- رقص ، جنسي!

736
00:56:07,011 --> 00:56:08,842
نريد رقص جنسي مثيرر

737
00:56:14,718 --> 00:56:16,948
من هو الملك؟

738
00:56:17,021 --> 00:56:18,955
أنا ، أنه انا.

739
00:56:20,524 --> 00:56:23,857
رقصة أغراء مثيرره للملك.
وقبلة أيضا.

740
00:56:23,928 --> 00:56:26,863
-- قبلة ، قبلة.
-- ما هو الرقم الذي ستختار ؟

741
00:56:30,534 --> 00:56:32,058
ماالرقم الذي سأختاااره؟...

742
00:56:32,236 --> 00:56:32,964
ماالرقم الذي ستختااار؟

743
00:56:33,137 --> 00:56:34,069
رقم 8.

744
00:56:34,238 --> 00:56:36,365
رقم 8.

745
00:56:36,540 --> 00:56:38,167
رقم 8.

746
00:56:41,045 --> 00:56:43,172
أنا متوتر  انا  متوتر.
رقم 8.

747
00:56:43,347 --> 00:56:46,578
انها يونغ شي  يونغ شي

748
00:57:03,167 --> 00:57:04,395
يااا عاهرة.

749
00:57:04,468 --> 00:57:12,603
انها  لعبه  مجرد  لعبه لا داعي  للأنزعااج!

750
00:57:12,676 --> 00:57:14,507
ماذا بحق الجحيم؟

751
00:57:16,780 --> 00:57:19,613
رقم 3 و 8 قبلة.

752
00:57:28,592 --> 00:57:30,219
لا  رقصه أغرااء

753
00:57:38,602 --> 00:57:40,729
احزر من الملك؟

754
00:57:41,705 --> 00:57:44,936
رقم 3 و 8 قبلة.

755
00:57:45,009 --> 00:57:46,135
عليك فعل ذلك.

756
00:57:46,210 --> 00:57:49,441
قبلة عميقة ، قبلة عميقة.

757
00:57:52,016 --> 00:57:54,246
واللسان ، مع كل شيء.

758
00:57:57,821 --> 00:58:00,051
لحظه لحظه أقصد  رقم 4 مع  رقم 8

759
00:58:00,124 --> 00:58:01,751
لا لا رقم 3

760
00:58:06,030 --> 00:58:07,463
أفعلو غير هذا

761
00:58:19,543 --> 00:58:21,773
وأخيرا  جااء دوووري!

1
00:58:24,000 --> 00:58:25,729
رقم 7.

2
00:58:26,002 --> 00:58:26,934
رقم 7.

3
00:58:27,103 --> 00:58:27,626
رقم 9.

4
00:58:27,803 --> 00:58:29,930
رقم 7 و 9.

5
00:58:30,106 --> 00:58:33,439
تقبيل  مع اللسان وكل  شي

6
00:58:33,609 --> 00:58:35,338
هذا هو من قبيل المصادفة.

7
00:58:35,511 --> 00:58:40,539
انها ليست مثل قبلتي.

8
00:58:44,420 --> 00:58:45,352
كيف يمكن ؟ ، كيف يمكنك أن تفعل ذلك أمامي.

9
00:58:45,421 --> 00:58:46,445
أرجووكم توقفو

10
00:58:46,522 --> 00:58:47,955
توقفووو

11
00:58:48,024 --> 00:58:49,753
انا  كنت فقط العب  لعبه

12
00:58:49,825 --> 00:58:53,659
-- تعالي هنا ، يا العاهرة!
-- هيا بنا!

13
00:58:55,531 --> 00:58:59,365
كيف يمكنك أن تكوني غاضبه علي من أجل
لعبة؟

14
00:59:00,536 --> 00:59:02,060
لا أستطيع أن أتحمل اكثر من ذلك.

15
00:59:03,639 --> 00:59:05,573
هذا ما تريدين يا عاهره

16
00:59:07,843 --> 00:59:10,971
اتوقع انك انت رقم صح9 ، أنا 7.

17
00:59:12,048 --> 00:59:16,985
يا إلهي ، انه دم.
هذا هو أكثر من اللازم.

18
00:59:17,053 --> 00:59:20,181
هل تعتقدي أنك يمكن أن توقفيني
بلكمة ، يا عاهرة

19
00:59:21,457 --> 00:59:25,188
توقفووووووو توقفووووووو توقفووو

20
00:59:25,261 --> 00:59:27,991
لقد كسرتي انفي.

21
00:59:28,064 --> 00:59:31,397
أنظري هنا ،
أنتي  عاااهره قحبه!

22
00:59:35,071 --> 00:59:38,404
أرجووكم توقفووو

23
00:59:38,474 --> 00:59:41,409
يوووومي   توقفي  عن ضربها

24
00:59:41,477 --> 00:59:44,002
أنتو ناااس  خبلاان مجانين

25
00:59:48,584 --> 00:59:50,017
خربو علي  عيااال الكلب

26
00:59:50,186 --> 00:59:53,815
لماذا يحدث هذا لي

27
00:59:59,095 --> 01:00:01,029
عليك أن تتعلم كيف تنحكم في غضبك ،

28
01:00:01,097 --> 01:00:03,327
أننظر إلى ما قمت به.

29
01:00:03,499 --> 01:00:04,727
يله بسرعه

30
01:00:08,804 --> 01:00:10,135
يا بو

31
01:00:13,509 --> 01:00:17,445
أنا  ما قلت  لك  ركز أثناااء
عملنا؟

32
01:00:17,513 --> 01:00:19,743
ما هذا؟

33
01:00:19,815 --> 01:00:24,149
أنه  معطر  للفم يا غبي

34
01:00:24,220 --> 01:00:28,350
هذا يعطر نفسك وفمك قبل التبوويس

35
01:01:05,261 --> 01:01:06,785
لن أهتم بعد الآن.

36
01:01:07,663 --> 01:01:11,497
لن اهتم ولو أضطررت ان أقااتل الجميع

37
01:01:16,472 --> 01:01:18,167
من عند الباب؟

38
01:01:18,474 --> 01:01:19,202
من هنااك؟

39
01:01:19,275 --> 01:01:21,607
-- يونغ شي.
-- سونغ كوك.

40
01:01:21,677 --> 01:01:23,406
لماذا أتيتي الى هنا؟

41
01:01:37,793 --> 01:01:39,317
ماذا تفعلي هنا؟

42
01:01:43,999 --> 01:01:47,332
أنا آسف عن ما حدث.
لم أقصد أن أسبب لك المتاعب.

43
01:01:47,503 --> 01:01:49,937
 لا تهتم انه ليس خطأك

44
01:01:50,206 --> 01:01:52,140
انها هذه طريقته.

45
01:01:52,208 --> 01:01:54,335
يجب ان تفهمي  شعوووره

46
01:01:54,510 --> 01:01:56,740
سأفعل  مثله
لو كنتي صديقتى.

47
01:02:01,217 --> 01:02:05,153
لماذا ليس لديك صديقة؟

48
01:02:06,222 --> 01:02:07,746
لا أعرف.

49
01:02:09,425 --> 01:02:11,552
أعرف فتاة جميلة.

50
01:02:11,627 --> 01:02:13,561
هل تريد مني أن أعرفك عليها؟

51
01:02:14,630 --> 01:02:18,464
في الواقع ، هناك فتاه ما أحبها.

52
01:02:19,735 --> 01:02:23,466
لكنها ليست مهتمة لي.

53
01:02:23,539 --> 01:02:25,666
ولديها صديق.

54
01:02:25,741 --> 01:02:27,572
ولهم تاريخ طويل جدا معا.

55
01:02:29,245 --> 01:02:30,872
ما هو برأيك علي  ان افعل؟

56
01:02:32,948 --> 01:02:35,178
عن ماذا؟

57
01:02:35,251 --> 01:02:38,584
هل تعتقد أنني يجب أن أقول لها عن مشاعري اتجاها؟

58
01:02:38,654 --> 01:02:42,181
أو ان احتفظ بمشااعري لنفسي

59
01:02:44,860 --> 01:02:47,385
ماذا كنتي ستفعلي لو أنك مكااني؟

60
01:02:50,266 --> 01:02:52,791
-- كيونغ آه.
-- كيونغ آه.

61
01:02:52,868 --> 01:02:55,393
يونغ شي...

62
01:02:55,471 --> 01:02:58,702
إذا  يو مي  أكتشفتنا ستقتلنا نحنم الأثنان.

63
01:02:59,875 --> 01:03:02,708
أنا لست خائفه منها.

64
01:03:04,580 --> 01:03:06,013
أفتح الباب!

65
01:03:07,283 --> 01:03:07,612
أفتح الباب!

66
01:03:07,783 --> 01:03:08,511
انها هنا!

67
01:03:11,086 --> 01:03:12,417
أ فتح الباب.

68
01:03:12,588 --> 01:03:15,318
أفتح  هذا الباب اللعين.

69
01:03:15,491 --> 01:03:18,426
اذهبي إلى الشرفة.

70
01:03:18,594 --> 01:03:22,325
 الا تسمعني؟أ فتح البابا

71
01:03:25,301 --> 01:03:26,928
أفتح الباب.

72
01:03:31,006 --> 01:03:32,439
لا يمكن أن تسمعني؟ فتح الباب.

73
01:03:32,608 --> 01:03:34,439
أفتح هذا الباب اللعين

74
01:03:34,610 --> 01:03:37,044
أنتظري  انا  عاااري وجااالس البس ملابسي

75
01:03:38,314 --> 01:03:42,648
مرحبا. أعرف أنك هنا ، يا عاهرة.

76
01:03:42,718 --> 01:03:44,549
أنا  هنا لوحدي

77
01:03:44,620 --> 01:03:49,455
لم  انهني الحديث معك ، يا ساقطة.

78
01:03:49,525 --> 01:03:52,961
أريد فقط أن أتكلم معك.

79
01:03:53,028 --> 01:03:54,655
هل  أنتي في الغرفه؟

80
01:03:55,731 --> 01:03:59,667
-- أنا جالس  هنا  لوحدي
-- أريد فقط أن أتكلم معك.

81
01:04:01,337 --> 01:04:03,669
حقا انتي  غير مرتاحه  هنا

82
01:04:07,643 --> 01:04:09,372
لماذا هناك...

83
01:04:09,445 --> 01:04:11,379
-- وصلت إليك.
-- يو مي ،

84
01:04:11,447 --> 01:04:13,881
لا   يوجد هنااك  احد يو مي.

85
01:04:22,958 --> 01:04:24,892
جو غي

86
01:04:54,189 --> 01:04:55,713
أنا حرراانه.

87
01:04:59,695 --> 01:05:01,720
أه ظهري  يؤلمني

88
01:05:01,897 --> 01:05:04,627
وأود أن شخصا ما يساعدني
في  فتح  حماالة صدري ((الستياان

89
01:05:04,800 --> 01:05:06,927
لا استطيع أن أصل  اليها  بيداااي.

90
01:05:11,607 --> 01:05:13,336
ان الجو حار جدا هنا.

91
01:05:17,413 --> 01:05:20,849
ليش واضع الوسااده  هنا

92
01:05:22,117 --> 01:05:23,778
أصير  لك وسااده

93
01:05:24,420 --> 01:05:27,048
أنا آسفه ، سونغ كوك.

94
01:05:27,122 --> 01:05:28,350
خلاص مو مشكله

95
01:05:28,424 --> 01:05:31,154
عندما سمعت أن يونغ شي
قد جائت الى هنا

96
01:05:31,226 --> 01:05:32,557
لقد فقدت عقلي.

97
01:05:32,628 --> 01:05:34,858
ان الجو حار جدا هنا.

98
01:05:34,930 --> 01:05:42,962
نعم أنه حاار، عليك
خلع ملابسك

99
01:05:44,239 --> 01:05:48,676
أنا آسفه أحس انك  محتااج  تستحم.

100
01:05:48,744 --> 01:05:52,680
يله قوووم أساااعدك  في  الأستحمام

101
01:05:52,748 --> 01:05:55,774
لا أريد الاستحمام.

102
01:05:59,755 --> 01:06:02,690
-- ماذا تفعل؟
-- سنأخذ دش  لطيف  و بارد.

103
01:06:02,758 --> 01:06:05,192
-- استحمام سوا؟ بعد كل ما قمت به للتو؟
-- لقد كانت لحظه غضب

104
01:06:05,761 --> 01:06:08,889
الا تفهمين  ؟ توقفي

105
01:06:08,964 --> 01:06:11,899
لا أريد أن الاستحمام.

106
01:06:17,473 --> 01:06:20,499
أههه اخيرا  وجدناها

107
01:06:21,877 --> 01:06:25,005
في الوااقع انا كنت أريد
البسها غدا  على الشاطئ .

108
01:06:26,482 --> 01:06:28,006
-- إنها يونغ شي.
-- يونغ شي؟

109
01:06:28,183 --> 01:06:31,016
في الواقع كنت أنتظرك تأتين الي.

110
01:06:47,002 --> 01:06:49,436
أين  ممكن  تختبأ؟

111
01:07:20,636 --> 01:07:21,864
أين هي؟

112
01:07:21,937 --> 01:07:25,065
في الشرفة في الشرفة

113
01:07:25,140 --> 01:07:26,869
ذهبت الى الشرفة.

114
01:07:53,168 --> 01:07:54,601
اون سيك يقول انه آسف ،

115
01:07:54,670 --> 01:07:56,501
وطلب منا أن نحضرك له هنا ، أليس كذلك؟

116
01:07:56,572 --> 01:07:58,802
يجب  عليك منحه فرصة اخرى.

117
01:07:58,874 --> 01:08:00,432
أنا متأكد من أنه لم يقصد أن يزعلك.

118
01:08:09,985 --> 01:08:11,145
اون سيك.

119
01:08:13,088 --> 01:08:14,521
وربما كان نائما.

120
01:08:14,590 --> 01:08:15,887
لا اعتقد ذلك.

121
01:08:28,904 --> 01:08:31,896
ما حدث بحق الجحيم؟
لماذا أنتي في غرفتي؟

122
01:08:49,224 --> 01:08:51,556
هذا القحبه.

123
01:08:52,828 --> 01:08:54,557
سأتي  لقتلك

124
01:08:59,234 --> 01:09:01,065
لن أسمح لك بالهرب هذه المره.

125
01:09:02,938 --> 01:09:04,667
اون سيك.

126
01:09:04,740 --> 01:09:07,573
-- أليس لديك مفتااح؟
-- نعم لدي

127
01:09:07,643 --> 01:09:09,167
ماذا تنتظر؟  افتح الباب

128
01:09:10,946 --> 01:09:12,880
سأطعنك

129
01:09:14,550 --> 01:09:16,381
ستموتين

130
01:09:47,683 --> 01:09:51,813
أجل كنتو هنا مخبأينها.

131
01:09:51,987 --> 01:09:55,115
عليكم اللعنة يا عااااهراااه.

132
01:10:20,916 --> 01:10:22,440
هياا!

133
01:10:23,819 --> 01:10:25,343
جاهز.

134
01:12:06,621 --> 01:12:09,556
شكرا لك. شكرا جزيلا.

135
01:12:09,624 --> 01:12:12,559
انها شيء بسيط. لا تقلقي كثيرا.

136
01:12:12,627 --> 01:12:14,356
انهم سوف يعتنون بها.

137
01:12:14,930 --> 01:12:16,363
نحن نعتمد عللليك

138
01:12:18,133 --> 01:12:19,862
اون سيك؟

139
01:12:21,837 --> 01:12:23,361
مرحبا.

140
01:12:24,840 --> 01:12:28,173
أشكرك شكرا جزيلا ، غي - جو.

141
01:12:28,243 --> 01:12:30,177
لا أعرف  كيف  ارد  لك هذا المعرووف

142
01:12:30,245 --> 01:12:34,181
أنه من دواعي سروري.
خدمتكم انا لم افعل الشيء الكثير.

143
01:12:35,450 --> 01:12:38,977
لديها تمزق في اربطة ركبتها

144
01:12:40,055 --> 01:12:44,389
وأعتقد  انها  غير  قااادره على السباااحه مره أخرى.

145
01:12:45,560 --> 01:12:48,996
يا أللهي, أه يااا فتااتي المسكينه

146
01:12:49,664 --> 01:12:51,393
لا تقلقي.

147
01:12:51,466 --> 01:12:53,900
كنت أفكر أن أخذ كيونغ آه معي

148
01:12:53,969 --> 01:12:56,597
عندما أذهب للدراسة في الخارج هذا الخريف.

149
01:12:57,172 --> 01:12:59,106
في أميركا ، لديهم مراكز إعادة تأهيل

150
01:12:59,174 --> 01:13:01,404
متخصصة لعلاج الأصاابات الرياضيه.

151
01:13:01,476 --> 01:13:05,412
سوف يعالجونها
وتأكدي سأعتني  بها  هناك

152
01:13:05,580 --> 01:13:07,912
لذلك  لستي بالحااجه
للقلق  عليها

153
01:13:15,190 --> 01:13:17,818
لماذا؟ أنت  ذاااهب؟

154
01:13:17,993 --> 01:13:22,930
أنتي  لديك ضيف
ولدي مكان يجب ان أذهب اليه.

155
01:13:23,098 --> 01:13:26,329
يتوجب علي الذهاب للقاء صديق.

156
01:13:26,501 --> 01:13:28,025
هل بسبب أمي؟

157
01:13:28,203 --> 01:13:31,639
لا ، بالطبع لا.
أنا سأذهب لكي لا  أتأخرا.

158
01:13:32,307 --> 01:13:34,434
سأتصل عليك لاحقا.

159
01:13:45,420 --> 01:13:47,354
اون سيك.

160
01:13:51,526 --> 01:13:54,962
أنا أحبك.

161
01:14:10,946 --> 01:14:13,972
في  ماذا تكلمت  انت وأمي؟

162
01:14:14,049 --> 01:14:16,677
لماذا ، أنت مهتمه؟

163
01:14:16,751 --> 01:14:19,379
أردت ان اعرف  فقط

164
01:14:19,454 --> 01:14:23,686
لقد قلت لها عن خطتي

165
01:14:23,758 --> 01:14:25,385
أي  خطه؟

166
01:14:25,460 --> 01:14:30,090
قلت لها أني  سأخذك معي
عندما أساافر لأمريكا  هذا الخريف.

167
01:14:30,165 --> 01:14:31,393
ماذا؟

168
01:14:31,466 --> 01:14:33,400
انتي ستكوني مشغوله للغاية.

169
01:14:33,468 --> 01:14:34,492
سيكون لديك أجازه في الخريف اجازة ،

170
01:14:34,569 --> 01:14:36,400
وسيتعين علينا ان نبحث
لك عن مدرسه جديده

171
01:14:36,471 --> 01:14:38,098
غي - جو.

172
01:14:38,173 --> 01:14:39,902
انا فعلا شاكره لك
ما قمت به.

173
01:14:39,975 --> 01:14:41,909
لن أنساااه لك أبدا

174
01:14:42,277 --> 01:14:45,303
لكن لا أريد منك ان
تعتقد ان هذا سيغير من علاقتنا شئ

175
01:14:46,081 --> 01:14:49,016
أنا آسفه ، .

176
01:14:50,986 --> 01:14:53,011
أنا أعلم أنك معجبه به

177
01:14:53,588 --> 01:14:57,718
ولكن هذا لا يمنعك من أعطائي فرصه

178
01:15:19,014 --> 01:15:20,641
يونغ شي

179
01:15:22,717 --> 01:15:27,450
جئت لأنني اريد ان اقوول  لك.

180
01:15:27,522 --> 01:15:29,752
أنا لست خائفا من يو مي معرفة
هذا الموضوع

181
01:15:29,824 --> 01:15:34,352
لا يهمني اذا كانت ستضربنى حتى الموت

182
01:15:34,429 --> 01:15:37,455
لا اريد ان اخفاء مشاعري بعد الآن.

183
01:15:38,733 --> 01:15:42,066
لو أن أحد سألني
أيهما تحب  أكثر ،

184
01:15:42,137 --> 01:15:46,972
سأقووول  الحقيقه بكل تأكيد بلا خوف

185
01:15:47,042 --> 01:15:49,772
المرأة التي أحبها أكثر...

186
01:15:58,453 --> 01:15:59,977
أمي

187
01:16:02,857 --> 01:16:10,161
أنها  أعطتني الحيااه  وربتني  ورعتني

188
01:16:10,765 --> 01:16:11,993
عيد ميلاد كيونغ اه

189
01:16:19,474 --> 01:16:21,499
لماذا لا تذهبي معه؟.

190
01:16:21,576 --> 01:16:24,306
أسمعيني  ان  هذا لمصلحتك
191
01:16:24،479 --> 01:16:29،416
توقفي يا أمي
لماذا يتوجب علي الذهاب معه؟.

192
01:16:29,584 --> 01:16:31,415
انه لاشئ بالنسبه لي.

193
01:16:31,586 --> 01:16:34,612
هل تفضلي البقاء هنا مع اون سيك

194
01:16:34,789 --> 01:16:37,019
وتكوني بائسة  طوول حياتك

195
01:16:38,493 --> 01:16:42,429
أمي ، كيف يمكننك  قول  ذالك له؟

196
01:16:42,597 --> 01:16:44,326
ليس  عليك الا أن  تعتذري  له  فقط

197
01:16:44,499 --> 01:16:46,126
ماذا  علي  ان أفعل؟

198
01:16:46,301 --> 01:16:48,428
ماذا فعل  لك؟

199
01:16:48,603 --> 01:16:50,332
كل ما فعله هو ملاحقتك
الدوران  حولك مثل الأحمق

200
01:16:50,505 --> 01:16:55,442
انه الشخص الوحيد الذى وقف الى جانبي
عندما كنت في أسوأ حال.

201
01:16:55,610 --> 01:16:58,443
وقال إنه لا يهمه أن كان لدي ماضي ،

202
01:16:58,513 --> 01:17:01,346
وانه يحبني
أكثر من أي شخص آخر.

203
01:17:10,625 --> 01:17:13,355
هذا هي كيونغ آه.

204
01:17:13,428 --> 01:17:15,055
لقد نامت مع
 مدربها.

205
01:17:15,130 --> 01:17:19,066
العاهرة المجنونة. انها  متشرده.

206
01:17:19,134 --> 01:17:21,068
حتى انها حاولت إغرائ معلمها.

207
01:17:21,136 --> 01:17:22,160
-- حقا؟
-- نعم.

208
01:17:26,741 --> 01:17:28,766
لا استطيع العيش لو أني مكانها.

209
01:17:29,677 --> 01:17:30,905
العاهرة المجنونة.

210
01:17:30,945 --> 01:17:31,775
العاهرة القذرة.

211
01:17:31,846 --> 01:17:34,371
عاهرة.

212
01:17:47,662 --> 01:17:49,095
كيونغ آه ، ماذا تفعلي هذه الليلة؟

213
01:17:49,164 --> 01:17:51,394
هل يمكن ان تصلي إلى
غرفة التدريب؟

214
01:18:00,175 --> 01:18:02,109
عيد ميلاد سعيد ،

215
01:18:02,177 --> 01:18:03,701
عيد ميلاد سعيد لك

216
01:18:03,878 --> 01:18:07,905
عيد ميلاد سعيد عزيزتي كيونغ آه ،
عيد ميلاد سعيد لك.

217
01:18:12,987 --> 01:18:14,614
يجب عليك أكل كعكة عيد ملادك.

218
01:18:33,308 --> 01:18:39,941
اون سيك ، وأتمنى تظل فتى طيب
كما في السااابق

219
01:18:40,014 --> 01:18:43,142
وأنت تكووون صديق  جيدا لأبنتي

220
01:18:43,918 --> 01:18:46,148
في الواقع ، هناك شخص ما

221
01:18:46,221 --> 01:18:49,156
أود أن كيونغ آه أنت  تتزوجه

222
01:18:49,924 --> 01:18:52,950
لكنني اعتقد انها

223
01:18:53,027 --> 01:18:55,655
ترددت  بسببك

224
01:18:57,832 --> 01:19:00,357
أنا  أعلم أنني لا ينبغي أن أقول هذا

225
01:19:01,236 --> 01:19:07,664
ولكني لا أحب أن تعرف ماضيها

226
01:19:10,745 --> 01:19:14,181
إذا كنت حقا تحبها.

227
01:19:14,249 --> 01:19:20,779
يجب أن تتركها تذهب
لكي  تحصل  على مستقبل جيد

228
01:19:22,257 --> 01:19:25,192
في  يوم من الأيام سيكون  لديك أبناء

229
01:19:25,260 --> 01:19:29,594
بعد  ذلك ستفهمني

230
01:19:30,965 --> 01:19:32,489
أنا متأكده من أنك سوف تفعل الشيء الصحيح.

231
01:20:17,412 --> 01:20:19,039
ساعدوني ، ساعدوني!

232
01:20:27,922 --> 01:20:33,258
امس كان عيد ميلادي ،
وحتى انه لم يتصل بي.

233
01:20:33,828 --> 01:20:38,458
لقد أعطيته عضاضت فم
لكي  يذاكر ويجتهد

234
01:20:39,334 --> 01:20:42,360
فعلت الكثير من أجله ...

235
01:20:49,944 --> 01:20:52,572
هل هذا  لم يعني  له شيء  ؟

236
01:20:52,647 --> 01:20:56,378
أستمعي  لي  بعنااايه

237
01:20:56,451 --> 01:21:03,983
I.بموت.. عطيته عضاضه فم... أه قلبي...

238
01:21:04,058 --> 01:21:11,590
هل هذا  لم يعني  له شيء  ؟

239
01:21:12,767 --> 01:21:14,701
هل فهمتي  شئ من هذا؟

240
01:21:30,184 --> 01:21:34,621
غي - جو ، هذا هو كيونغ جو. هلا...

241
01:21:34,789 --> 01:21:38,418
كيونغ آه؟ أغمى عليها.

242
01:21:48,803 --> 01:21:52,432
لماذا شربتي كثيرا؟

243
01:21:52,807 --> 01:21:56,937
ولد الشرير ، وهو صبي  سيئ.

244
01:21:57,512 --> 01:21:59,139
أنا أتفق معك

245
01:21:59,213 --> 01:22:02,341
حتى انا  لم اتوقع  انه  هكذا

246
01:22:25,640 --> 01:22:27,665
كيونغ آه.

247
01:22:28,743 --> 01:22:32,076
لماذا كنت مغلق هاتفك المحمول ؟

248
01:22:32,146 --> 01:22:33,374
كنت جااالس  اذااكر

249
01:22:33,448 --> 01:22:35,382
ولكنك لم تغلقه من قبل

251
01:22:36,751 --> 01:22:38,378
أريد أن أتكلم معك.

252
01:22:38,453 --> 01:22:39,977
أنا مشغول جدا.

253
01:22:40,054 --> 01:22:41,783
شئ مهم

254
01:22:42,557 --> 01:22:44,388
ماهي مشكلتك؟

255
01:22:44,459 --> 01:22:46,393
أي المشكلة؟

256
01:22:46,461 --> 01:22:48,190
هل بسبب الجنس؟

257
01:22:49,864 --> 01:22:51,695
هل بسبب جو غي؟

258
01:22:53,468 --> 01:22:56,198
لماذا تتصرف مثل الأطفاال؟

259
01:22:56,270 --> 01:22:59,103
انت تعلم اني  لا أكن  له أي  مشااعر

260
01:22:59,173 --> 01:23:01,801
-- كيونغ آه.
-- ماذا؟

261
01:23:02,477 --> 01:23:04,707
دعينا  ننهي  هذا  هنا

262
01:23:06,080 --> 01:23:07,513
ماذا؟

263
01:23:07,682 --> 01:23:09,513
كنت افكر في هذا الامر.

264
01:23:12,186 --> 01:23:16,623
اعتقد انه من الأفضل لوأننا ننهي الامور هنا

265
01:23:23,498 --> 01:23:25,022
حسنا.

266
01:23:27,502 --> 01:23:30,528
لكنني بحاجة الى تفسير.

267
01:23:30,705 --> 01:23:32,434
لماذا تريدنا أن نفترق؟

268
01:23:32,607 --> 01:23:34,632
ليس هنالك سبب.

269
01:23:34,809 --> 01:23:38,142
أريد ان نفترق  وبس.

270
01:23:39,213 --> 01:23:40,441
اهو بسبب غي - جو ، أليس كذلك؟

271
01:23:40,515 --> 01:23:41,743
قلت لك انه ليس بسببه.

272
01:23:41,816 --> 01:23:43,841
أذا ما هو السبب؟

273
01:23:44,619 --> 01:23:48,555
أنا لا أريد أن نستمر بعد الآن.
لماذا أنتي لا تفهمين؟

274
01:23:49,123 --> 01:23:52,456
أنا لا أريد أن نستمر .

275
01:23:52,527 --> 01:23:54,461
انتي  جالسه  تزعجني

276
01:23:54,529 --> 01:23:58,431
بعد  كل  مرت به علاقتنا
تريد ان نفترق

277
01:23:59,534 --> 01:24:01,559
لماذا انتي لا تفهمين ما أقوول؟

278
01:24:01,636 --> 01:24:05,470
أنا فقط لا تستطيع أن أستمر في هذه العلاقه.

279
01:24:05,540 --> 01:24:07,770
ماالشئ الذي انت خايف منه؟

280
01:24:10,244 --> 01:24:13,736
انظر لنفسك، حتى مو عارف كيف تفترق
معي بشكل صحيح

281
01:24:15,750 --> 01:24:19,083
لا أستطيع ان أواعد فتااه لها ماضي

282
01:24:19,153 --> 01:24:21,678
-- لذالك لا استطيع التفكير في الزواج منك.
-- توقف

283
01:24:25,560 --> 01:24:26,993
أنت سكرااان

284
01:24:28,663 --> 01:24:29,595
دعنا نذهب.

285
01:24:29,664 --> 01:24:34,795
أنا حقا لا أريد أن أقووول  هذا لك.

286
01:24:35,570 --> 01:24:38,095
هل أبدو لك انني غبي؟

287
01:24:38,573 --> 01:24:40,541
انظري ا لي.

288
01:24:41,876 --> 01:24:46,313
كيف يمكنني الزواج من فتاة
أعتادة  على النوم مع مدربها؟

289
01:24:46,581 --> 01:24:49,311
فكري في الأمر
كيف يمكنك أن تدعي أن هذا لم يحدث؟

290
01:24:50,585 --> 01:24:54,316
انت لستي  حتى  عذراااء
لماذا عامله  انك مافهمتي قصدي؟

291
01:25:05,199 --> 01:25:07,531
أنا لا اريد ان اراك مرة اخرى.

292
01:27:41,055 --> 01:27:43,387
ليس الذراع ، استخدمي الكتف.

293
01:27:43,457 --> 01:27:45,084
ماذا قلت لكم؟

294
01:27:45,159 --> 01:27:46,183
السباحة هي مشاعر.

295
01:27:46,260 --> 01:27:48,888
يجب عليك الشعوور بكل  حركه

296
01:27:48,963 --> 01:27:51,898
أشعري بها

297
01:27:51,966 --> 01:27:53,490
أبتعدي عن طريقي

298
01:27:54,468 --> 01:27:55,400
التفتو الي جميع

299
01:27:55,469 --> 01:27:57,994
التفتو الي جميعكم

300
01:27:59,774 --> 01:28:01,139
انه دورك.

301
01:28:01,575 --> 01:28:03,805
يا طالبات الجااامعه الوطنيه

302
01:28:03,978 --> 01:28:06,913
البطولة ستعقد قريبا

303
01:28:07,081 --> 01:28:10,107
لدينا متطوعين  لكي  يهتفو لنا

304
01:28:10,284 --> 01:28:11,717
ل فريق كي 1

305
01:28:11,886 --> 01:28:13,513
هل فهمتم؟

306
01:28:14,889 --> 01:28:18,325
ليس  لديك  رئيس مشجعين
لماذا عليهم التشجيع؟

307
01:28:18,893 --> 01:28:20,918
اخرسي!

308
01:28:21,495 --> 01:28:23,520
الآن لقد حصلتي على الإجازة
و تمت الموافقة  ،

309
01:28:23,798 --> 01:28:25,026
ما رأيك  نذهب لنأكل  شئ

310
01:28:25,199 --> 01:28:30,193
يمكننا أن نأكل في وقت أخر؟

311
01:28:30,504 --> 01:28:32,335
لماذا؟

312
01:28:32,506 --> 01:28:35,339
أود أن أقول وداعا لأصدقائي.

313
01:28:35,509 --> 01:28:38,034
اليوم هو آخر يوم لي هنا.

314
01:28:38,112 --> 01:28:40,842
حسنا ، ولكن ابتداء من غد
سنكون حقا مشغول.

315
01:28:40,915 --> 01:28:44,442
لذا ينبغي أن تلتقي بالجميع
كل من انتي بحاجة للقاء اليوم ، حسنا؟

316
01:28:44,518 --> 01:28:46,349
نعم.

317
01:28:47,421 --> 01:28:50,049
بااي  أتصلي  علي.

318
01:29:09,043 --> 01:29:10,874
لم أرك منذ وقت طويل.

319
01:29:12,046 --> 01:29:13,570
نعم ، بالتأكيد.

320
01:29:13,647 --> 01:29:15,877
أنا أخذت اجازة.

321
01:29:18,252 --> 01:29:20,584
ساسافر اأمريكا الأسبوع المقبل.

322
01:29:21,856 --> 01:29:24,882
خير لك.

323
01:29:25,459 --> 01:29:28,485
تهانينا على الامتحان.

324
01:29:29,663 --> 01:29:30,994
شكرا لك.

325
01:29:31,866 --> 01:29:35,495
أنتبه لنفسك

326
01:29:38,873 --> 01:29:40,500
باي

327
01:29:44,478 --> 01:29:49,347
اون سيك. أ تود أن
تأتي للشرب معي؟

328
01:29:58,092 --> 01:30:04,031
ما الذي سأفعله
عندما ينفد ورق التواليت مني؟

329
01:30:05,499 --> 01:30:09,526
انه شئ لطيف
عندما تحملني على ظهرك.

330
01:30:09,703 --> 01:30:11,830
كان ذلك مريح جد لي.

331
01:30:14,508 --> 01:30:17,341
أعتقد ان هناك  ضغووط عليك

332
01:30:18,012 --> 01:30:20,845
أكنت  صديقه سيئه لك

333
01:30:20,915 --> 01:30:23,145
لا ، لقد استمتعت معك

334
01:30:43,437 --> 01:30:44,665
هل تبكي؟

335
01:30:44,738 --> 01:30:46,968
من الذي يبكي؟

336
01:30:47,641 --> 01:30:49,165
أنت تبكي.

337
01:30:50,444 --> 01:30:54,380
انا لا أبكي.
ما الذي  كنا تتحدث عنه؟

338
01:30:54,448 --> 01:30:56,678
أنت رجل

339
01:31:02,256 --> 01:31:05,885
طفل بكاي

340
01:31:06,961 --> 01:31:08,087
نأذهب  هاك مبااشره

341
01:31:08,162 --> 01:31:12,622
سيدتي ، هذا أمر غير مقبول.

342
01:31:13,667 --> 01:31:18,001
بدأ رأسي  يؤلمني.
أنت  فقط أسمعني

343
01:31:18,072 --> 01:31:20,199
و اتبع تعليماتي

344
01:31:20,274 --> 01:31:22,003
أتجه اتجاه مستقيم

345
01:31:22,076 --> 01:31:23,703
توقف!

346
01:31:23,978 --> 01:31:26,503
التف الى اليمين

347
01:31:28,983 --> 01:31:31,008
ترى

348
01:31:31,585 --> 01:31:32,517
فندق اثينا

349
01:31:32,686 --> 01:31:36,520
اريد حقا ان أكون معكم هذا المساء.

350
01:31:38,492 --> 01:31:39,925
لا يمكنك.

351
01:31:40,694 --> 01:31:42,423
لما لا؟

352
01:31:42,596 --> 01:31:43,722
فقط هكذا لا يمكنك

353
01:31:43,998 --> 01:31:45,932
لماذا؟

354
01:31:47,501 --> 01:31:49,526
يمكنك أن تأكلي في أي مكان أنتي تريدين ،

355
01:31:49,703 --> 01:31:53,139
ولكن يجب ان تناامي  في مكاان واحد

356
01:31:54,008 --> 01:31:55,441
الا تثق بي؟

357
01:31:55,609 --> 01:31:57,634
اتعهد أنا فقط سأمسك يدك.

358
01:31:57,711 --> 01:32:00,737
-- هيا بنا.
-- أنا على ثقة بك.

359
01:32:00,814 --> 01:32:03,044
أجل ليش واقف

360
01:32:05,586 --> 01:32:07,451
ليس لدي ماال  كافي.

361
01:32:15,629 --> 01:32:16,960
الى اين انت ذاهب؟

362
01:32:17,031 --> 01:32:18,658
إلى الحمام.

363
01:32:26,040 --> 01:32:28,065
اون سيك.

364
01:32:29,243 --> 01:32:30,972
نعم.

365
01:32:31,045 --> 01:32:33,172
هل أنت نائم؟

366
01:32:34,848 --> 01:32:36,975
نعم.

367
01:32:37,051 --> 01:32:39,781
كيف يمكنك أن تجااوب  إذا كنت نائما؟

368
01:32:43,457 --> 01:32:45,789
-- اون سيك.
-- نعم.

369
01:32:45,859 --> 01:32:48,589
الجو بااارد تعال  عندي

370
01:32:48,662 --> 01:32:49,993
لا عاادي

371
01:32:50,064 --> 01:32:52,089
تعالل عندي

372
01:32:54,468 --> 01:32:59,496
أستطيع النوم هنا ،عاادي.

373
01:36:11,465 --> 01:36:13,797
يجب ا ن تفوزو اليوم

374
01:36:14,468 --> 01:36:16,595
لا تخافوا من الأستعراااض

375
01:36:16,670 --> 01:36:20,800
كل تقنيات
التي  اعرف علمتكم اياها

376
01:36:21,475 --> 01:36:23,602
دعونا نذهب!

377
01:36:25,279 --> 01:36:27,713
Seonjeong ، Seonjeong ، دعونا نذهب!

378
01:36:41,695 --> 01:36:43,128
تماااسك
379
01:37:08،922 --> 01:37:10،355
أخرج !

380
01:37:16,830 --> 01:37:18,764
التف التف  حول الحلبة

381
01:37:25,939 --> 01:37:27,964
هيا هيا

382
01:37:33,647 --> 01:37:34,579
أستيقظ استيقظ

383
01:37:34,648 --> 01:37:36,878
أستيقظ ، قف.

384
01:37:37,451 --> 01:37:39,282
هل لديك جواز سفرك وكل شيء؟

385
01:37:40,053 --> 01:37:41,680
نعم.

386
01:37:42,055 --> 01:37:44,785
العرض النقبل  حدث  خاااص من هذا اليوم

387
01:37:44,858 --> 01:37:48,089
دينيس كانغ سيشارك في دعوة المباراة.

388
01:37:48,161 --> 01:37:52,291
هذا هو دينيس كانغ.

389
01:38:01,375 --> 01:38:03,309
ماذا بحق الجحيم  هي  تفعل  هناك؟

390
01:38:03,477 --> 01:38:06,002
دينيس كانغ سيدخل الحلبه

391
01:38:12,786 --> 01:38:13,878
شووف القحبه المجنونه

392
01:38:30,704 --> 01:38:36,836
حان الوقت لاعلان
خصم دينيس كانغ

393
01:38:42,416 --> 01:38:43,348
من  جامعة سونييونغ...

394
01:38:43,417 --> 01:38:46,944
-- تشوي سونغ كوك!
-- أنا لم أنظر...

395
01:38:52,225 --> 01:38:54,159
اليوم في مباراة السوبر ،

396
01:38:54,227 --> 01:38:56,058
دينيس كانغ بطل كوريا...

397
01:38:56,129 --> 01:39:01,965
مباراة اليوم ستقوم على قوااعد- الأم ألأم أي.

398
01:39:02,035 --> 01:39:03,468
المباراة قد بدأت.

399
01:39:06,440 --> 01:39:08,567
الكمه  ثم انخفه وارجع والكمه ثم انخفض.

400
01:39:10,844 --> 01:39:12,368
ليس هناك ، سونغ كوك.

401
01:39:13,246 --> 01:39:15,373
أقضي عليه.

402
01:39:16,850 --> 01:39:18,977
أقتله

403
01:39:31,164 --> 01:39:32,495
هذا صح.

404
01:39:35,469 --> 01:39:38,404
أضرب بقوه

405
01:39:51,985 --> 01:39:54,419
هل مات؟

406
01:40:09,503 --> 01:40:11,733
ينظر إليه مباااشره.

407
01:40:16,343 --> 01:40:17,310
توقف!

408
01:40:21,348 --> 01:40:23,009
توقف!

409
01:40:27,721 --> 01:40:30,849
الا يمكن أن ترى منشفة العنة؟

410
01:40:30,924 --> 01:40:34,451
لماذا ضربته بقوه  لماذا هيه أنت؟

411
01:40:54,247 --> 01:40:55,874
يونغ شي!

412
01:40:55,949 --> 01:40:59,180
هناك شيء
أريد أن أقول لك قبل أن أموت.

413
01:40:59,252 --> 01:41:03,086
المرأة التي  حقا احب...

414
01:41:08,562 --> 01:41:10,894
هل  انت ذاهبه إلى العيش هناك بصورة دائمة؟

415
01:41:10,964 --> 01:41:13,797
أعتقد ذلك.

416
01:41:13,867 --> 01:41:16,495
هل وداعتي أون سيك؟

417
01:41:19,573 --> 01:41:21,598
يا إلهي.

418
01:41:21,675 --> 01:41:26,305
أنت وأنا كلانا عشنا أسوء
قصه رومنسيه من أي وقت مضى

419
01:41:27,581 --> 01:41:30,106
اون سيك طلب مني أن أعطيك هذا.

420
01:41:31,985 --> 01:41:36,319
هو ارسل على موبايلك لكي تأتي في
عيد ميلادك ويعطايك هذه

421
01:41:36,590 --> 01:41:38,023
ولكن أمك ظهرت بدلا عنك

422
01:41:38,191 --> 01:41:40,523
وتكلمت معه و صعبة عليه الأمر

423
01:41:41,194 --> 01:41:42,627
ما الذي تتحدثين عنه؟

424
01:41:44,598 --> 01:41:47,829
تبا انا غبيه

425
01:41:48,602 --> 01:41:52,732
قال لي ان لا أقووولك شي.

426
01:42:07,821 --> 01:42:11,757
كيونغ آه ، هذه لك.

427
01:42:11,825 --> 01:42:14,055
لا تؤذي نفسك مرة أخرى أبدا!

428
01:42:14,928 --> 01:42:18,557
أنا آسف لم أستطع البقاء
بجانبك الأبد

429
01:42:20,433 --> 01:42:22,765
أعتني بنفسك

430
01:42:35,248 --> 01:42:39,378
أد ان اقولل  أني آسفه

431
01:42:39,452 --> 01:42:41,886
أتذكر أنك وعدتني انني

432
01:42:41,955 --> 01:42:44,685
استطيع العوده لكوريا وقت ما اريد

433
01:42:44,758 --> 01:42:48,194
لقد قررت أن أعمل على هذا الوعد
أرجو أن تفهمني

434
01:42:48,261 --> 01:42:51,594
أنت مره قلت لي ان  أون سيك
لن يستطيع أبدا أن ينساني.

435
01:42:51,665 --> 01:42:55,192
وانا  أكن له  نفس  الشعور صعب انساه

436
01:42:55,268 --> 01:42:58,396
اذا سافرت معك

437
01:42:58,471 --> 01:43:00,598
سأكون بجانبك ،

438
01:43:00,674 --> 01:43:03,006
ولكن اون سيك سيبقى دائما
في عقلي وقلبي

439
01:43:03,176 --> 01:43:05,303
لم أستطع تحمل فعل ذلك.

440
01:43:05,478 --> 01:43:07,309
لا أعرف إذا كنت قد لاحظت ،

441
01:43:07,480 --> 01:43:10,415
 هناك شخص ما
هو في حب معك.

442
01:43:10,684 --> 01:43:12,015
أنتبه لنفسك

443
01:43:15,488 --> 01:43:17,820
المباراة المقبلة هي
المباراة الاخيرة لليوم.

444
01:43:17,991 --> 01:43:19,720
يرجى الترحيب بـ لي يو والهان

445
01:43:19,893 --> 01:43:22,623
 ومن جامعة سونغ يوونغ - تشانغ اون سيك

446
01:43:46,720 --> 01:43:49,154
أشكرك ، كيونغ جو.

447
01:43:49,222 --> 01:43:52,350
ارجو ان توصلي لها وداعي

448
01:43:52,425 --> 01:43:56,418
بالتأكيد ، لا تقلق بشأن ذلك.

449
01:43:57,430 --> 01:44:01,366
البعيد عن البصر بعيد عن القلب

450
01:44:01,434 --> 01:44:06,371
يمكننا أن نبدأ بداية جديدة
ونذهب الى اميركا

451
01:44:06,740 --> 01:44:07,764
عفوا؟

452
01:44:07,841 --> 01:44:13,177
سوف أزور الأمريكية في وقت قريب جدا

453
01:44:16,449 --> 01:44:22,388
اه يا مخنث ، هل تعبث معي؟

454
01:44:32,565 --> 01:44:35,693
انتو دائم تفسدووون يومي

455
01:44:35,769 --> 01:44:37,396
كيونغ جو.

456
01:44:37,470 --> 01:44:39,700
قمصان الزوجين؟

457
01:44:39,773 --> 01:44:44,107
تزوجنا. أنظري الى خااتمي.
بااركي  لنا

458
01:44:47,180 --> 01:44:51,048
ساأبارك لك
 مبروووك

459
01:44:57,991 --> 01:45:00,289
كن جيد معها

460
01:45:01,494 --> 01:45:05,328
لا يكون الرجل  جيد الا اذا خلفه زوجه جيده تصنعه

461
01:46:15,468 --> 01:46:17,493
لماذا لا تنهض؟

462
01:46:18,872 --> 01:46:21,397
انا لن اتركك بهذه السهوووله

463
01:46:22,175 --> 01:46:26,612
أنهض  أنهض

464
01:46:29,983 --> 01:46:31,814
غبي.

465
01:47:01,214 --> 01:47:03,045
اون سيك!

466
01:47:05,919 --> 01:47:07,853
اون سيك!

467
01:47:11,191 --> 01:47:14,649
-- اون سيك!
-- هل أنت بخير؟

468
01:47:16,529 --> 01:47:18,360
هل أنت بخير؟

469
01:47:22,035 --> 01:47:24,663
أنا لن أتركك ابدا.

470
01:47:59,038 --> 01:48:01,973
انا لا ارى  اي  شئ الأن

471
01:48:02,075 --> 01:48:03,599
استخدم عقلك لا عينك

472
01:48:03,776 --> 01:48:05,004
عقلك يساعدك على التركيز الرووحي

473
01:48:05,178 --> 01:48:09,308
سترى السحر الحقيقي
لتركيز الروح اليوم.

474
01:48:10,984 --> 01:48:12,508
حسنا ، هيا.

475
01:48:14,187 --> 01:48:15,916
أننتظر.

476
01:48:24,697 --> 01:48:25,322
تعال معي.

477
01:48:25,498 --> 01:48:28,626
قلت لك ان أنتظر ، لماذا لم تنتظر؟

478
01:48:29,002 --> 01:48:31,527
تعال هنا
بسرعه

479
01:48:31,704 --> 01:48:33,934
لماذا دائم تعاقبني؟

480
01:48:34,007 --> 01:48:35,941
ما تفهم قلت اجلس؟

481
01:48:36,009 --> 01:48:39,536
تعال هنا
بسرعه.

482
01:48:56,729 --> 01:48:57,957
ألا تعتقد انه كبير جدا؟

483
01:48:58,031 --> 01:48:59,157
ما الذي تتحدث عنه؟

484
01:48:59,232 --> 01:49:02,759
في الأفلام الإباحية ، وضعوا اشيااء اكبر هناك.

485
01:49:02,835 --> 01:49:04,962
اون سيك ليس نجم الإباحية.

486
01:49:23,556 --> 01:49:24,784
حسنا.

487
01:49:27,460 --> 01:49:28,586
أعطني الكاميرا.

488
01:49:29,228 --> 01:49:31,594
انت غريب جدا.

489
01:49:42,075 --> 01:49:43,667
انه عالق

490
01:49:51,784 --> 01:49:53,274
اون سيك.

491
01:49:59,292 --> 01:50:02,819
-- ما ذا بك؟
-- لا شيء.

492
01:50:04,097 --> 01:50:05,325
هل لديك البواسير؟

493
01:50:05,498 --> 01:50:07,432
لا ، بالطبع لا

494
01:50:10,503 --> 01:50:12,027
اون سيك.

495
01:50:14,107 --> 01:50:16,541
أمي تريدك أن تأتي لي زيارتنا.

496
01:50:19,112 --> 01:50:20,739
حسنا.

497
01:50:22,415 --> 01:50:24,349
انت خائف ، اليس كذالك؟

498
01:50:25,518 --> 01:50:27,349
لا لست خائف

499
01:50:27,820 --> 01:50:30,050
أستطيع أن أراه في عينيك.

500
01:50:30,123 --> 01:50:31,556
انت خائف صح؟

501
01:50:33,426 --> 01:50:34,757
لا لست

502
01:50:36,929 --> 01:50:39,864
-- الى اين انت ذاهب؟
-- الحمام.

503
01:50:39,932 --> 01:50:42,628
أخخ هل انت متوتر أدفعها  للخارج ، يارجل!

504
01:50:44,437 --> 01:50:45,665
ما هذا؟

505
01:50:45,738 --> 01:50:47,467
وقالوا انها مصاصة\.

506
01:50:47,540 --> 01:50:49,872
وكيف علقت في مؤخرته
المصاصة ؟

507
01:50:50,643 --> 01:50:52,372
أنا حقا لا أعرف...

508
01:50:52,845 --> 01:50:55,075
بحق الجحيم من هذا الرجل؟

509
01:51:00,076 --> 01:52:56,076
ارجو  ان الترجمه قد حازت على رضاكم
هذه أول  ترجمه لي :((بن عديل)) لنا لقاء في ترجماات أخرى
scrpiox@hotmail.com