1
00:00:17,493 --> 00:00:20,198
أتمني لكم مشاهدة ممتعة وأن تنال الترجمة إعجابكم
interpretation.bridge@gmail.com

2
00:00:20,786 --> 00:00:21,786
لا يسمح باستخدام هذه الترجمة جزاء أو كلاً
لأية أغراض تجارية بدون إذن مسبق من المترجم

3
00:00:53,729 --> 00:00:58,250
<font color=#F9F900>عندما أفهم عدوي بالقدر الكافي"
"لهزيمته, ففي هذه اللحظة يتملك أيضاً حبه مني </font>
<font color=#80FF00>(مقولة مقتبسة عن (أندرو إندر ويجين</font>

4
00:00:58,352 --> 00:01:00,885
<i><font color=#20FF00>هناك هدف علي بعد عشرة الآف متر من الموقع الحالي</font></i>

5
00:01:00,885 --> 00:01:02,529
<i><font color=#20FF00>أشتبك وأقضي علي الهدف</font></i>

6
00:01:12,169 --> 00:01:17,122
<font color=#FDF702>منذ خمسون عام, قام جنس فضائي يدعي
فورمكس" بالهجوم علي كوكب الأرض"</font>

7
00:01:17,154 --> 00:01:19,580
<font color=#FDF702>أبان هذا الهجوم لقي عشرة ملايين نسمة حتفهم</font>

8
00:01:20,803 --> 00:01:23,936
<font color=#FDF702>فقط بفضل التضحية التي قام
بها أعظم قائد لقوات شعوب الأرض</font>

9
00:01:23,970 --> 00:01:26,555
<font color=#FDF702>فقد نجت وتجنبت البشرية الإبادة التامة</font>

10
00:01:40,290 --> 00:01:43,082
<font color=#FDF702>منذ أن هزمناهم ونحن نأخذ كافة
الاستعدادات لمجابهتهم حال عودتهم</font>

11
00:01:44,540 --> 00:01:46,398
<font color=#FDF702>أتخذ الأسطول الدولي قراراً</font>

12
00:01:46,598 --> 00:01:49,998
<font color=#FDF702>بأن أذكي فتية وفتيات كوكب الأرض
هم أفضل أمل لنجاة الكوكب</font>

13
00:01:50,284 --> 00:01:52,078
<font color=#FDF702>يتم تربيتهم علي الألعاب الحربية</font>

14
00:01:52,164 --> 00:01:56,737
<font color=#FDF702>فأن قراراتهم تكون حدسيه, حاسمة
وجريئة خالية من الخوف</font>

15
00:01:56,966 --> 00:01:58,710
<font color=#FDF702>وأنا واحد من هؤلاء الفتية المجندون</font>

16
00:01:58,710 --> 00:01:59,590
سأهزمه بالتأكيد

17
00:01:59,790 --> 00:02:01,095
أن وضعة ميئوس منه

18
00:02:01,597 --> 00:02:03,281
لقد رأيت خياراته من خلال عينية

19
00:02:03,516 --> 00:02:05,941
لقد استمعت إلي ما يركز عليه خلال أذنيه

20
00:02:05,977 --> 00:02:09,325
و أخبرك بثقة, أنه هو الشخص المناسب

21
00:02:09,657 --> 00:02:11,830
لكنك قلت ذات الشيء حيال أخيه

22
00:02:12,535 --> 00:02:15,210
لقد أفضت الاختبارات إلي أن أخيه
خيار مستحيل لأسباب أخري

23
00:02:15,210 --> 00:02:17,884
هذه الأسباب لا تتعلق علي الإطلاق بقدرته التكتيكية

24
00:02:18,184 --> 00:02:20,384
!لقد حاصرتك!, سأهزمك -
!أنت لا تعلم إلي أين يقودك, أرجع أدراجك -

25
00:02:20,419 --> 00:02:22,665
سوف يجره للاصطدام والتحطم

26
00:02:25,471 --> 00:02:27,623
لا, مُحال

27
00:02:27,823 --> 00:02:29,252
لا يمكنك أن تلعب بهذه الشكل

28
00:02:29,288 --> 00:02:30,987
يجب علينا أن نستخدم كل ما هو متاح حولنا

29
00:02:31,022 --> 00:02:32,773
لا, لقد حاصرتك في حزام الكويكبات ذاك

30
00:02:32,809 --> 00:02:35,712
لابد وأنك أخطأت في حساب توجيه
مركبتك تعديلاً للكويكب القادم نحوك

31
00:02:35,747 --> 00:02:37,660
(لا تقم بوعظي عن أخطائي يا (ويجين

32
00:02:37,695 --> 00:02:39,372
أنت غششت

33
00:02:40,494 --> 00:02:45,441
لا, لقد كانت لعبة عادلة شيقة
شكراً لك عليها

34
00:02:47,793 --> 00:02:49,130
أنتظر

35
00:02:54,150 --> 00:02:56,160
لنلعب مرة ثانية

36
00:02:56,395 --> 00:02:59,042
معذرة حالياً, ربما غداً؟

37
00:02:59,077 --> 00:03:02,071
هل تري, لديه موهبة في التصرف الاستراتيجي

38
00:03:02,105 --> 00:03:04,144
أن تواضعه قد يكون أمراً خاطئ

39
00:03:04,178 --> 00:03:05,521
جزء من إستراتيجية

40
00:03:05,556 --> 00:03:08,256
لتجب الاشتباك و الإيقاع بالخصم المُغيب بغروره

41
00:03:08,282 --> 00:03:10,065
وهو أمر يدل علي ذكاء أشد

42
00:03:10,301 --> 00:03:13,311
ربما يكون عبقرياً كما تقول
لكننا نحتاج إلي شخص يقوم الآخرون بأتباعه عن طيب خاطر

43
00:03:13,311 --> 00:03:15,065
نحتاج إلي قائد
فلا يمكنه أن يفوز بمفردة فقط

44
00:03:15,100 --> 00:03:17,878
حسناً, لنري كيف سيتعامل مع الرفض

45
00:03:19,063 --> 00:03:22,156
<i><font color=#27FE01>(إلي (أندرو ويجين
(أندرو إندر ويجين)</font></i>

46
00:03:22,639 --> 00:03:24,516
<i><font color=#27FE01>رجاء توجه إلي المستشفي</font></i>

47
00:03:24,652 --> 00:03:27,024
<i><font color=#27FE01>إلي (أندرو ويجين) توجه إلي المستشفي</font></i>

48
00:03:27,952 --> 00:03:30,835
[حتى لا يتكرر هذا أبداً]

49
00:03:35,170 --> 00:03:37,620
(مرحبا يا (أندر -
أهلاً -

50
00:03:37,655 --> 00:03:40,023
سنقوم اليوم بإزالة هذه كاميرا المراقبة
المزعجة المزروعة فيك

51
00:03:40,223 --> 00:03:41,872
رجاء أستلقي علي المنضدة ووجهك لأسفل

52
00:03:43,101 --> 00:03:47,591
هل تم طردي من برنامج تدريب المجندين؟
هل قُمت بشيء خاطئ؟

53
00:03:47,791 --> 00:03:49,228
هذا شيء لا يمكني أفادتك فيه

54
00:03:57,678 --> 00:03:59,094
!أستلق

55
00:03:59,694 --> 00:04:02,894
كلما أسرعنا في الانتهاء من هذا
الأمر فسوف يمكنك المضي قدماً بسرعة

56
00:04:14,908 --> 00:04:17,645
هل أنت مُستعد؟
لن يؤلمك هذا علي الإطلاق

57
00:04:50,724 --> 00:04:52,576
إلي أين تخال نفسك ذاهباً يا (ويجين)؟

58
00:04:54,841 --> 00:04:56,850
لقد طردوك من البرنامج, أليس كذلك؟

59
00:04:56,886 --> 00:04:59,931
....هيا إلي هنا -
خذوه إلي الداخل هنا -

60
00:05:06,560 --> 00:05:07,913
هيا أيها القائد المتذاكي

61
00:05:07,949 --> 00:05:10,604
لنتعارك فرداً لفرد
وهذه المرة حقيقةً

62
00:05:10,604 --> 00:05:11,621
قتال حقيقي ليس لعبه

63
00:05:11,821 --> 00:05:14,276
والآن لا توجد لديه شاشة لمراقبة ما يحدث معه -
نعم هذا صحيح -

64
00:05:14,276 --> 00:05:16,019
(حاليا لا يراقبك أحد أو يحميك يا (ويجين

65
00:05:16,698 --> 00:05:21,063
أنه قتال فردي؟
لما إذا ًيقيدني رفاقك؟

66
00:05:24,142 --> 00:05:26,855
هيا لنبدأ -
لا داعي لهذا يا رجل -

67
00:05:38,260 --> 00:05:40,906
فلتظل علي الأرض ولا تحاول النهوض -
سأقوم بقتلك أيها القائد المتذاكي -

68
00:05:44,579 --> 00:05:46,481
(ترفق وأهدأ يا (أندر

69
00:05:52,508 --> 00:05:55,070
ربما يدور بخلدكم أن تتكاثروا عليّ وتضربوني

70
00:05:55,105 --> 00:05:58,586
لكن فقط تذكروا بما أفعله
بأي شخص يحاول أذيتي

71
00:06:13,261 --> 00:06:16,997
لقد قال أنني أغش
أعتقد بأن هذا هو السبب الذي طردت به من البرنامج

72
00:06:17,031 --> 00:06:19,283
و لم أستطع التوقف عن ركله وهو ملقي -
لا يهم هذا -

73
00:06:19,319 --> 00:06:21,006
أستمريت بضربه حتى بعد أن رقد علي الأرض

74
00:06:21,038 --> 00:06:22,524
لن يقوم بأذيتك أبداً مُجدداً

75
00:06:22,559 --> 00:06:26,699
:كل ما استطعت أن أفكر به هو
<font color=#FFFF00>ما الذي قد كان سيقوم به (بيتر) في هذا الموقف؟</font>

76
00:06:29,198 --> 00:06:30,950
لقد أمسيت مثله الآن؟

77
00:06:30,982 --> 00:06:33,643
لا, لا أنت لست مثله في أي شيء علي الإطلاق

78
00:06:33,678 --> 00:06:36,502
لا يشبه من تحديداً؟ -
لقد ظننتُ أن لديك مباراة تلعبها -

79
00:06:36,537 --> 00:06:38,654
لقد أمطرت السماء
ما الذي يبكي (أندر)؟

80
00:06:38,689 --> 00:06:41,717
أنا لا أبكي
لقد نزعوا جهاز كاميرا المراقبة مني

81
00:06:41,753 --> 00:06:43,497
والآن بتُ مثلك تماماً

82
00:06:43,531 --> 00:06:46,478
هل تعلم أن والدينا قد صرفا كل
أموالهما علي نجاحك أبنهما الثالث

83
00:06:46,479 --> 00:06:48,135
و الذي خرج هو الأخر من البرنامج؟

84
00:06:48,136 --> 00:06:50,364
توقف عن أسلوبك هذا يا (بيتر), لقد
وصل إلي مستوي أكثر مما وصلنا نحن إليه

85
00:06:50,364 --> 00:06:54,003
أنت أيها المطرود, هل تتذكر كيف تلعب
حشرات "فورمكس" الفضائية و رواد الفضاء؟

86
00:06:54,003 --> 00:06:55,767
لقد طفح الكيل منك, أين أمي لأخبرها بما يجري؟

87
00:06:55,803 --> 00:06:59,519
لا, لا تخبريها
سوف ألعب معك كما تشاء

88
00:06:59,553 --> 00:07:02,167
أرتدي هذا القناع
فيمكنك أن تكون الحشرة

89
00:07:04,273 --> 00:07:07,095
(أنت مريض يا (بيتر -
(لا تتدخلي في هذا يا (فالنتين -

90
00:07:07,130 --> 00:07:09,917
لا أوقف هذا الأمر -
مرحباً أيها الحشرة, أنت من بدأ الحرب -

91
00:07:10,079 --> 00:07:11,798
!لذا قم بالهجوم أولاً  -
دعني أدخل عندكم -

92
00:07:15,140 --> 00:07:17,771
هيا, قاتلني كما أقاتلك

93
00:07:17,807 --> 00:07:19,722
!(توقف عن هذا يا (بيتر

94
00:07:19,755 --> 00:07:22,398
هل تعلم أنني يمكنني أن
أقلتك بكل سهوله بخنقك هكذا؟

95
00:07:23,923 --> 00:07:26,483
!توقف يا (بيتر) من فضلك؟

96
00:07:26,817 --> 00:07:29,431
لكن كان ينبغي أن يختاروني أنا لإكمال البرنامج

97
00:07:39,212 --> 00:07:43,238
<i><font color=#54FC03>البيانات الأستخبارية عن الفضاء
العميق تظهر أن عدد سفن العدو </font></i>

98
00:07:43,275 --> 00:07:47,597
<i><font color=#54FC03>التي تم بالفعل جمعها, تفوق بمقدار عشرة مرات
عن عدد السفن خلال محاول الاحتلال الأولي</font></i>

99
00:07:47,631 --> 00:07:50,930
<i><font color=#54FC03>أن كائنات "الفورمكس" يقومون
بإعادة بناء وتقوية أسطولهم</font></i>

100
00:07:50,965 --> 00:07:52,713
<i><font color=#54FC03>يجب علي البشر أن نغزوهم أو سوف يتم أبادتنا </font></i>

101
00:07:52,749 --> 00:07:54,496
(رجاء أطفئ هذا الشيء يا (جون

102
00:07:54,533 --> 00:07:56,713
لما, هل تفضلي إلا تعرفي بالأحداث
التي تجري في العالم؟

103
00:07:56,713 --> 00:08:00,531
<i><font color=#54FC03>لقد وقفنا مذهولين مترنحين نشاهد المذبحة
لعشرات الملايين من الأبرياء</font></i>

104
00:08:00,566 --> 00:08:03,873
<i><font color=#54FC03>"أبان التحامنا ضد غزو قوات "الفورمكس</font></i>

105
00:08:03,873 --> 00:08:05,417
أحبذ بدلاً من الاستماع للأخبار أن تتحدث مع أبنك

106
00:08:05,452 --> 00:08:09,599
<i><font color=#54FC03>أن نجاتنا تتطلب الالتزام الكامل بتدمير العدو</font></i>

107
00:08:10,071 --> 00:08:13,638
يمكنني أن أترك البيت وأذهب بعيداً
حتى لا تضطروا أن تشعروا بالإحراج مني

108
00:08:13,672 --> 00:08:16,161
(لا أحد يشعر بأي إحراج يا (أندر

109
00:08:16,911 --> 00:08:19,741
أنا المولود الثالث لهذه العائلة
لم يكن من المفترض أن أولد في الأساس

110
00:08:20,457 --> 00:08:22,260
(لا, لقد رغبنا في أن نحظى بمولود ثالث يا(أندر

111
00:08:22,260 --> 00:08:24,710
لكن كل ما في الأمر أننا كان
لازماً علينا أن نحظى بتصريح

112
00:08:27,260 --> 00:08:30,395
!(من فضلك قل شيئاً حيال الموضوع يا (جون

113
00:08:32,698 --> 00:08:35,086
(أن برنامج التدريب ذاك بالغ الصعوبة يا (أندر

114
00:08:36,386 --> 00:08:38,586
عندما أحضروني لهذا البلد

115
00:08:38,652 --> 00:08:41,644
كان هناك منافسة أقل
ومع ذلك لم أقبل أنا الآخر

116
00:08:42,432 --> 00:08:45,086
لا يوجد أي شيء لتخجل منه بخصوص هذا الموضوع

117
00:08:45,686 --> 00:08:47,086
لا شيء علي الإطلاق

118
00:08:48,795 --> 00:08:52,439
<i><font color=#20FF00>تنبيه من جهاز الاستشعار! هناك أحداً عند الباب الأمامي للمنزل
رجاء أذكر أسمك؟</font></i>

119
00:08:52,473 --> 00:08:54,121
(هنا العقيد (هايروم جراف

120
00:08:54,156 --> 00:08:56,556
مدير التدريب بالأسطول الدولي

121
00:08:56,557 --> 00:08:58,558
(وهذه زميلتي الرائد(أندرسون

122
00:08:58,559 --> 00:08:59,958
هل سمحتم لنا بالدخول؟

123
00:08:59,995 --> 00:09:03,041
لما أستمريت في ضرب زميلك؟
فلقد كُنت فزت بالفعل بالمعركة

124
00:09:03,077 --> 00:09:05,425
هل كنت تستمتع بضربة ؟ -
لا -

125
00:09:05,459 --> 00:09:07,705
إذا لما؟
!تحدث يا بني

126
00:09:11,209 --> 00:09:13,371
أن أسقاطه أرضاً كان الجزء الأول من المعركة

127
00:09:14,797 --> 00:09:18,094
لقد أستمريت في ضربة لأنني رغب في أن
أكسب كل الأجزاء الأخرى من المعركة

128
00:09:18,584 --> 00:09:20,484
حتى يتركوني ولا يتعرضوا لي مرة أخري

129
00:09:20,485 --> 00:09:22,454
ألم تشعر بأنه عليك أن تطلب
المساعدة من أحد البالغين لهذا الشأن؟

130
00:09:22,491 --> 00:09:24,350
هذا كلام فارغ, بإمكانه
خوض معاركه بدون مساعدة أحد

131
00:09:24,386 --> 00:09:27,564
سيادة العقيد, من الجلي أنهم كانوا
يضايقونه وقد قام بالدفاع عن نفسه

132
00:09:27,637 --> 00:09:29,160
يا بني

133
00:09:29,760 --> 00:09:32,760
وأود أن نقدم لك مكان في برنامجنا

134
00:09:40,232 --> 00:09:42,131
لكنكم نزعتم من جسدي كاميرا المراقبة

135
00:09:42,132 --> 00:09:46,084
الخطوة الأخيرة في تقيمنا للمتقدمين هي
أن نلاحظ رد فعلهم عندما ننزع الكاميرا

136
00:09:46,129 --> 00:09:49,522
وبهذا يكون قد أجتاز اختباراتكم؟
لقد تسببتم في دخول فتي صغيراً إلي المستشفي

137
00:09:49,558 --> 00:09:52,605
سبب قبوله ليس ما فعله ولكن
السبب هو الدافع وراء ما فعله

138
00:09:52,641 --> 00:09:57,021
لقد كان تفكيراً تكتيكيا
أنها إستراتيجيه لدرء أي هجوم مستقبلاً

139
00:09:57,056 --> 00:09:59,580
(أنت لست مضطراً لقبول هذا يا (أندر

140
00:09:59,617 --> 00:10:02,724
سنقوم أنا و(أندر) بأجراء حديث خاص

141
00:10:02,759 --> 00:10:04,996
لا أسمح بهذا علي الإطلاق -
مع فائق احترامي يا سيدي -

142
00:10:05,031 --> 00:10:06,842
أنت حقاً لا تستطيع منعي من هذا

143
00:10:11,003 --> 00:10:14,597
لقد كادت قوات "الفورمكس" أن
تبيدنا كليه علينا في المرة الأخيرة

144
00:10:15,903 --> 00:10:18,970
وقد كان قائد عبقري هو الشيء
الوحيد الذي من أنقذ البشرية آنذاك

145
00:10:20,361 --> 00:10:23,544
أنه (ميزر راكهام)؟ -
(نعم (ميزر راكهام -

146
00:10:23,579 --> 00:10:26,686
(نحتاج إلي عقول مثل عقلك يا (أندر

147
00:10:26,720 --> 00:10:31,222
نحتاج إلي شباب يستوعبوا ويتفاعلوا مع
بيانات معقدة بشكل أيسر من البالغين

148
00:10:33,478 --> 00:10:35,793
هل سيتم أعادة زرع كاميرا المراقبة في جسدي؟

149
00:10:35,828 --> 00:10:40,980
لا, لقد تخرجت من برنامج التدريب
لتلتحق بكلية المعارك

150
00:10:42,488 --> 00:10:46,580
لقد انتهت المراقبة وستعود إليك حقوق خصوصيتك

151
00:10:46,991 --> 00:10:53,101
هناك فرصة في أنك سوف تكون السبب في
ردع "الفورمكس" ليتركونا في حالنا للأبد

152
00:10:55,231 --> 00:10:57,684
لذا يجب أن أطالبك بأن تأتي معي

153
00:11:04,455 --> 00:11:07,086
أن هذا مصيري الذي ولدت من أجله, أليس كذلك؟

154
00:11:10,850 --> 00:11:13,767
في صميم أعماقي لقد كنت رحيم جداً بما لا يناسب كلية المعارك

155
00:11:21,189 --> 00:11:24,445
لقد رُفض أخي (بيتر) لأنه قد كان ميال للعنف جداً

156
00:11:25,786 --> 00:11:30,728
لقد قال لي العقد (جراف) بأنني يجب أن أوازن
بين هذان الشعوران حتى أنجح في ما يوكل إليّ

157
00:11:37,106 --> 00:11:41,767
!أنضم للآخرين
!هيا أذهب

158
00:11:57,635 --> 00:11:59,930
لقد حضرت مُتأخراً -
لقد كان هذا أمراً خارجاً عن أرادتي -

159
00:12:00,630 --> 00:12:02,393
(أدعي (أندر

160
00:12:03,436 --> 00:12:06,856
أندر)؟)
ياله من أسم غريب

161
00:12:06,889 --> 00:12:09,037
و ما هو أسمك؟

162
00:12:10,637 --> 00:12:13,752
(أسمي (بين -
بين){فاصوليا}؟) -

163
00:12:13,787 --> 00:12:16,357
لقد نشأت في الشوارع, ولا أساوي حبه فاصوليا

164
00:12:19,767 --> 00:12:22,506
[جاري بدء الانطلاق]

165
00:12:30,166 --> 00:12:34,077
ْ 4 ْ
ْ 3 ْ
ْ 2 ْ
ْ 1 ْ

166
00:12:59,938 --> 00:13:03,076
!ياللدهشة
!يا ألهي

167
00:13:07,175 --> 00:13:09,031
أن لا أشعر بأني علي ما يرام

168
00:13:09,066 --> 00:13:10,886
أعطوه حقيبة ورقية

169
00:13:22,670 --> 00:13:24,504
!أغلق تلك الحقيبة

170
00:13:28,065 --> 00:13:30,679
هل أنت علي ما يرام؟ -
نعم -

171
00:13:32,954 --> 00:13:36,107
ما الذي تفعله يا (وايجن)؟ -
لا شيء يا سيدي -

172
00:13:36,140 --> 00:13:40,558
هل هناك شيء مضحك؟
لقد وجهت إليك سؤلاً أيها المبتدئ

173
00:13:42,130 --> 00:13:46,348
يا سيدي المادة السائلة التي أستنطقها (بين) تطفو
بشكل أفقي, وقد ظننت أن هذا أمراً مضحكاً

174
00:13:47,120 --> 00:13:48,521
حقاً ولما هذا مضحك بالنسبة لك؟

175
00:13:48,556 --> 00:13:51,437
لأنه في مُحيط منعدم الجاذبية
فلا يوجد اتجاه صحيح يمثل اتجاه فوق

176
00:13:51,471 --> 00:13:54,545
ربما تظن أنك في مسار عمودي
بينما نظن نحن أنه مسار أفقي

177
00:13:55,263 --> 00:13:58,273
هل تجدون ما قاله أمر يبعث علي الضحك؟ -
لا يا سيدي -

178
00:13:58,308 --> 00:14:00,619
بلي أنه أني مضحك

179
00:14:00,654 --> 00:14:03,485
يا (آلاي), هل تدرك ما يتحدث عنه؟

180
00:14:03,721 --> 00:14:06,866
نعم يا سيدي -
لا, أنت لا تعرف -

181
00:14:06,902 --> 00:14:10,387
إذا هناك طفل واحد فقط حتى الآن على
هذه السفينة لديه ذكاء متقد .

182
00:14:10,424 --> 00:14:13,639
(فسوف يكون هو (أندر وجين

183
00:14:52,114 --> 00:14:55,819
<i><font color=#27FE01>إلي كل الوافدين الجدد, رجاء أتبعوا الضوء
الأصفر لتصلوا إلي مقر معيشتكم</font></i>

184
00:14:55,819 --> 00:14:57,474
<i><font color=#27FE01>الضوء الأصفر</font></i>

185
00:15:04,157 --> 00:15:07,796
<i><font color=#27FE01>إلي كل الوافدين الجدد, رجاء أتبعوا الضوء
الأصفر لتصلوا إلي مقر معيشتكم</font></i>

186
00:15:07,796 --> 00:15:09,313
<i><font color=#27FE01>الضوء الأصفر</font></i>

187
00:15:09,783 --> 00:15:11,707
يا سيدي لقد جعلتهم يكرهونني بكلامك هذا

188
00:15:11,643 --> 00:15:13,503
لقد أخبرتهم بأنك الأفضل

189
00:15:13,539 --> 00:15:16,089
نحن نحتاج إلي قائد مثل قصير روما أو نابليون

190
00:15:16,125 --> 00:15:17,438
نأمل في أن تكون أنت قائد مثلهما

191
00:15:17,473 --> 00:15:20,297
لقد تم اغتيال قيصر روما بواسطة من قد ائتمنهم

192
00:15:20,333 --> 00:15:21,770
و نوبولين خسر في نهاية مطاف مسيرته

193
00:15:22,681 --> 00:15:24,972
ولكن ليس قبل أن قام بغزو البلدان المعروفة في العالم آنذاك

194
00:15:26,073 --> 00:15:28,318
أنصرف -
حاضر يا سيدي -

195
00:15:32,272 --> 00:15:35,362
لدية إستاجبة معقدة للسلطة

196
00:15:36,147 --> 00:15:38,249
انه يريد إرضاء صورة شخصية الأب المتطلب

197
00:15:38,286 --> 00:15:40,708
مما يُمثل غياب أي خيال متبادل

198
00:15:41,203 --> 00:15:43,396
لا يجب أبداً السماح بكسر إنعازاله عن الآخرين

199
00:15:43,532 --> 00:15:46,389
يجب عليه أن يؤمن بأنه لن يساعده أحداً أبداً

200
00:15:47,355 --> 00:15:50,134
أنظروا أنه ذلك المتذاكي الحَذق

201
00:15:56,585 --> 00:16:00,391
!شكراً لكم
لقد ظننتُ أنه عليّ أن أطلب لكي أحظي بالسرير المجاور للباب

202
00:16:08,295 --> 00:16:10,893
<i><font color=#27FE01>قل أسمك -
</font>(أندر ويجن) -</i>

203
00:16:17,201 --> 00:16:19,694
لا تتسبب في تجميد خصيتيك يا فتي

204
00:16:19,729 --> 00:16:21,246
انتباه في الطابق

205
00:16:22,651 --> 00:16:24,314
!استريحوا

206
00:16:24,891 --> 00:16:30,641
استمعوا بانتباه أيها المبتدئون
(أدعي الرقيب (جايمس داب

207
00:16:30,677 --> 00:16:32,809
وجهوا إليّ أسئلة منطقية لائقة

208
00:16:32,842 --> 00:16:35,711
وسوف أمنحكم إجابة مباشرة

209
00:16:35,746 --> 00:16:40,190
لكن إذا كُنتم تبحثون عن شخص تبكون علي كتفه
فالأحسن لكم أن تستخدموا وسادة

210
00:16:41,022 --> 00:16:43,296
هل يبدوا لكم أنني أمزح؟

211
00:16:43,329 --> 00:16:45,820
لا يا سيدي -
جيد -

212
00:16:45,857 --> 00:16:50,937
أنتم ستعملون كفريق, ستعتبرون
هذه الغرفة المحصنة هي بيتكم

213
00:16:50,973 --> 00:16:55,770
سوف تحافظون علي بيتكم نظيفاً
هناك حمامات استحمام منفصلة للجنسين

214
00:16:55,837 --> 00:16:59,129
إذا تم اكتشاف أحدكم في منطقة
لا تخص نوعكم الاجتماعي

215
00:16:59,163 --> 00:17:02,005
سأقوم شخصيا بإخصائه

216
00:17:02,040 --> 00:17:04,754
هل كلامي واضح لكم؟ -
نعم يا سيدي -

217
00:17:09,549 --> 00:17:11,083
سوف تبدأ الدروس بعد خمس دقائق

218
00:17:11,184 --> 00:17:13,984
أتبعوا الأضواء الصفراء لتصلوا إلي هناك
اللون الأصفر الذي يمثل جبنكم

219
00:17:14,018 --> 00:17:15,720
حاضر يا سيدي

220
00:17:16,545 --> 00:17:18,412
مرحباً بكم في كلية المعارك

221
00:17:18,748 --> 00:17:21,997
هناك مسئولية عظيمة ملقاة علي عاتق كُل منهم

222
00:17:22,032 --> 00:17:24,300
عندما قام العدو بمحاولته الأولي للغزو

223
00:17:24,332 --> 00:17:28,121
لم نكن مستعدين له
لقي ملايين من الأبرياء حتفهم

224
00:17:28,357 --> 00:17:31,019
لا يجب أبداً السماح بحدوث ذلك مرة أخري

225
00:17:31,054 --> 00:17:33,984
دافعنا ضد الغزاة بكل الأسلحة التي نملكها

226
00:17:34,021 --> 00:17:36,593
و في خضم تلك المعركة الحاسمة

227
00:17:36,928 --> 00:17:40,308
بزغ بطل أسطوري

228
00:18:15,364 --> 00:18:16,787
[جاري تحديد الهدف]

229
00:18:18,338 --> 00:18:19,769
[تم تحديد الهدف]

230
00:18:22,166 --> 00:18:25,320
[تم تحديد الهدف]
<font color=#FF0000>[تم تقليم الأسلحة]</font>

231
00:18:30,544 --> 00:18:32,248
[الأسطول الدولي]

232
00:18:36,002 --> 00:18:38,660
لن يندمل أبداً من ذاكرتنا ما قد فعله العدو

233
00:18:38,694 --> 00:18:40,720
لكننا هزمناهم

234
00:18:40,755 --> 00:18:43,548
وسنهزمهم مرة أخري

235
00:18:44,800 --> 00:18:50,324
ضعوا شجاعة (ميرز راكم) نصب أعينكم لإلهامكم

236
00:18:51,196 --> 00:18:53,481
أصحوا وأفيقوا
قوموا وأشرقوا كالشمس

237
00:18:53,516 --> 00:18:56,653
فليتردي كلٌ منكُم حله حجرة المعارك

238
00:18:56,889 --> 00:18:58,612
أنها تلك الحلة المبطنة
ذات الخوذة وسلاحكم

239
00:18:58,648 --> 00:19:01,052
لا تحاول أن تطلقوا السلاح

240
00:19:01,088 --> 00:19:06,865
ضعوه في قراب المسدس
هيا تحركوا أيها المبتدئون, لديكم عشرة دقائق للتنفيذ

241
00:19:16,056 --> 00:19:18,037
!استريحوا

242
00:19:18,272 --> 00:19:20,278
هذه هي غرفة المعارك

243
00:19:20,313 --> 00:19:24,949
في هذا الجانب فقد تم تصميم
الأرضية لتحاكي جاذبية الأرض

244
00:19:24,984 --> 00:19:27,029
فور عبوركم هذه البوابة

245
00:19:27,064 --> 00:19:29,964
وستكونون في بيئة منعدمة الجاذبية

246
00:19:36,191 --> 00:19:40,925
(تقدم إلي هنا يا (ويجين

247
00:20:07,954 --> 00:20:11,264
ماذا عليّ أن أفعل الآن يا سيدي؟ -
أدلف للداخل -

248
00:20:31,063 --> 00:20:33,577
حسناً, والآن أدفع نفسك بعيداً عن الحائط

249
00:21:29,415 --> 00:21:31,276
ممتاز

250
00:21:31,413 --> 00:21:35,644
هؤلاء الرفاق مازالوا يحاولون أن يكونوا في
وضع وقوف إلي أعلي كما كانوا قبل أن يدخلوا

251
00:21:35,644 --> 00:21:38,975
لكن كما سبق وأن قلتَ أنت في المكوك
"لا يوجد ما يسمي باتجاه فوق أو تحت في الفضاء"

252
00:21:38,975 --> 00:21:41,061
لكن سنحتاج إلي شيء ما
ليكون مركز توجيهك في مكان كهذا

253
00:21:41,061 --> 00:21:43,406
ربما تكون بوابة العدو إلي الأسفل

254
00:21:43,542 --> 00:21:47,413
سوف نتمكن منهم, سندهس
تلك الحشرات تحت أقدامنا

255
00:21:47,449 --> 00:21:48,810
تماماً

256
00:21:49,073 --> 00:21:51,081
!أنتبه أنتبه
!أنت يا هذا أنتبه

257
00:21:54,288 --> 00:21:57,049
ما تأثير هذا السلاح في ظنك؟ -
هيا بنا نجرب ونعرف -

258
00:22:06,496 --> 00:22:07,475
واو

259
00:22:07,676 --> 00:22:09,551
إذا هذا هو تأثيره

260
00:22:09,587 --> 00:22:12,264
ما تظن أن تأثيره سيكون عندما يُطلق علي حُلتنا؟

261
00:22:12,300 --> 00:22:13,737
هذا سؤال جيد

262
00:22:21,411 --> 00:22:24,478
أطلق دفقه من السلاح علي ساقي -
سوف نطلق نحن الاثنان علي بعضنا في ذات الوقت -

263
00:22:27,592 --> 00:22:29,358
هل أنت مُستعد؟

264
00:22:29,394 --> 00:22:33,233
...بعد 3 , 2 , 1

265
00:22:36,540 --> 00:22:39,795
لقد تخدرت ساقي من البرودة -
وساقي أيضا -

266
00:22:40,597 --> 00:22:42,272
لا يُمكنني أن أثني رُكبتي

267
00:22:45,653 --> 00:22:49,547
أطلق علي صدري
هلُمَ فأنا أبتعد عنك

268
00:22:55,466 --> 00:22:59,557
هذا أمر رائع
أنا لا أستطيع التحرك علي الإطلاق

269
00:22:59,591 --> 00:23:01,793
أنت مجنون

270
00:23:01,829 --> 00:23:03,412
يكفي هذا

271
00:23:18,744 --> 00:23:22,658
أنتم ترفرفون متخبطين مثل مجموعة من البط المخمور

272
00:23:22,693 --> 00:23:25,362
إذا كُنتم تتوقعون أن تتنافسوا
مع باقي الفرق في هذه الكلية

273
00:23:25,396 --> 00:23:26,733
فأمامكم الكثير لتتعلموه

274
00:23:26,768 --> 00:23:28,462
أيها الرقيب, أشرح لهم قواعد اللعبة

275
00:23:28,597 --> 00:23:30,118
حاضر يا سيدي

276
00:23:31,677 --> 00:23:35,724
سوف تتمرنون معاً كفريق واحد
للتنافس ضد فرق أخري

277
00:23:35,760 --> 00:23:38,651
في هذه المنافسات سوف تحصلون علي نقطة واحدة
لقاء ضربة بالسلاح في أحد أطراف الجسد

278
00:23:38,651 --> 00:23:41,611
و ستة نقاط لقاء ضربة في الخصر
وهي ضربة سوف تشل حركتم كلياً

279
00:23:41,648 --> 00:23:46,056
لكن, أذا قام أياً من الطرفين بتوصيل طالب واحد
إلي الطرف الأخر من بوابة الفريق المنافس

280
00:23:46,089 --> 00:23:47,442
وهذا الطالب لم يُصب بأي ضربة من الأسلحة

281
00:23:47,577 --> 00:23:51,464
سوف يفوز هذا الجيش بغض النظر عن مقدار النقاط التي حققها الطرفين

282
00:23:51,932 --> 00:23:54,756
هل كلامي واضح؟ -
نعم يا سيدي -

283
00:23:54,792 --> 00:23:57,818
<font color=#FFFF00>عزيزتي (فالنتين),أن الأمور
في كلية المعارك كالتالي</font>

284
00:23:57,854 --> 00:24:00,253
<font color=#FFFF00>في كل يوم نقضي ساعات في التدريب</font>

285
00:24:00,288 --> 00:24:02,888
<font color=#FFFF00>وواجب دراسي أكثر من أياً
ما طُلب منا ونحن علي الأرض</font>

286
00:24:02,923 --> 00:24:05,104
<font color=#FFFF00>نتدرب علي القتال يداً ليد</font>

287
00:24:05,141 --> 00:24:09,116
<font color=#FFFF00>وهذا يجعلنا نحافظ علي لياقتنا وحواسنا يقظة عدوانية</font>

288
00:24:09,150 --> 00:24:10,547
هيا أنهض

289
00:24:11,118 --> 00:24:15,179
حسناً 1 , 2
ثم 3

290
00:24:15,216 --> 00:24:17,690
<font color=#FFFF00>أشعر بأن (بيتر) في داخلي بعدوانيته
كلما قاتلت أحدهم</font>

291
00:24:17,724 --> 00:24:20,016
(توقف يا (ويجين -
<font color=#FFFF00>أتمني لو أنني لا أشعر به </font>

292
00:24:20,053 --> 00:24:23,115
<font color=#FFFF00>"نحن ندرس أنماط طيران مقاتلات "الفورمكس
منذ ثلاث شهور وحتى الآن</font>

293
00:24:23,151 --> 00:24:24,832
<font color=#FFFF00>لكن يبدو أنها عشوائية بدون نمط محدد</font>

294
00:24:24,867 --> 00:24:28,014
<font color=#FFFF00>الحقيقة هي أننا لا نفهم عدونا حقاً</font>

295
00:24:28,249 --> 00:24:30,777
<font color=#FFFF00>(ولم يقم أحداً بشرح كيف تمكن (ميزر راكم</font>

296
00:24:30,814 --> 00:24:33,202
<font color=#FFFF00>"بالتحديد بهزم كامل أسطول "الفورمكس</font>

297
00:24:35,811 --> 00:24:39,227
<font color=#FFFF00>أن الكولونيل يقول أنه يتوقع من
أن أقود الآخرين, لكن كيف أقود؟</font>

298
00:24:39,263 --> 00:24:43,013
<font color=#FFFF00> فما هي العوامل التي كون المرء قائداً جيدا؟ً
كل شخص هنا مختلف للغاية</font>

299
00:24:43,049 --> 00:24:47,751
<font color=#FFFF00>لذا فنحن أمامنا الكثير جداً من الأشياء لنتعلمها
ودوماً نحظى بفترات نوم قصيرة لا تكفي للراحة</font>

300
00:24:48,437 --> 00:24:51,202
<font color=#FFFF00>رجاء ردي علي رسائلي, فلم تصلني
أي أخبار منك</font>

301
00:24:51,238 --> 00:24:54,197
<font color=#FFFF00> كيف أحوالك؟
هل (بيتر) يتصرف بأسلوب مهذب؟</font>

302
00:24:54,231 --> 00:24:56,380
<font color=#FFFF00>هل تصلكِ رسائلي الاليكترونية؟
...أفتقد إليك</font>

303
00:24:56,416 --> 00:24:57,885
!انتباه

304
00:25:05,129 --> 00:25:08,167
مساء الخير أيها المبتدئون

305
00:25:09,153 --> 00:25:12,256
!استريحوا
أنا مسرور لأن أري أن معظمكم تؤدون التمرينات بشكل جيد

306
00:25:12,293 --> 00:25:15,091
كما تعلمون فأن المنافسة في
كلية القيادة تكون عسيرة للغاية

307
00:25:15,127 --> 00:25:18,196
بعضاً مِن الذين حققوا أعلي المراتب
قد فشلوا في تحقيق معاييرنا

308
00:25:18,231 --> 00:25:20,656
و سوف يتم أعادتهم للأرض

309
00:25:20,692 --> 00:25:25,208
لذا, ربما يكون هناك فرصة لكي أرقي بعضاً منكم

310
00:25:25,244 --> 00:25:26,855
أنظروا إلي يساركم

311
00:25:28,534 --> 00:25:30,299
أنظروا إلي يمينكم

312
00:25:31,586 --> 00:25:36,297
أن هؤلاء الواقفين بجانبكم ليسوا أصدقائكم
أنهم مُنافسين لكم

313
00:25:37,991 --> 00:25:39,939
واصلوا في التدرب بجدية وإتقان

314
00:25:40,073 --> 00:25:42,236
!انتباه-
... سيدي -

315
00:25:42,955 --> 00:25:44,956
هل رسائلنا الاليكترونية محجوبة
من الإرسال والورود؟

316
00:25:46,049 --> 00:25:49,623
أنا فقط أسأل لأنه لم يصل إلي أي أحد
منا ردود علي رسائلنا من ذوينا في الأرض

317
00:25:49,623 --> 00:25:52,882
كافة وسائل الاتصالات
إلي الخارج موقوفة مؤقتاً

318
00:25:52,918 --> 00:25:55,757
لماذا يا سيدي ؟ -
...أيها المبتدئ ليس من حقك أن -|

319
00:25:55,888 --> 00:25:59,945
أن عائلاتكم لن تتفهم الأمور التي نقوم بها هنا

320
00:25:59,981 --> 00:26:04,152
وكُلكُم لا تحتاجون إلي أن تتعرضوا للتشتت
والتأثر بردودهم علي مخاطباتكم

321
00:26:04,188 --> 00:26:07,620
لقد ظننتُ أن حقوقنا في التمتع بحياة شخصية
خصوصية قد تم أعادة تفعيلها يا سيدي

322
00:26:07,655 --> 00:26:13,126
لديك الحق في أن تفكر بصورة
(شخصية في أيا ما ترغب به يا (ويجين

323
00:26:14,802 --> 00:26:18,544
لكن هناك الكثير من الأمور التي علي المحك
والتي لا يمكن السماح لأفكارك الغير مرشحة

324
00:26:18,545 --> 00:26:21,159
بأن تغادر هذه المنشأة لتصل للخارج

325
00:26:22,028 --> 00:26:23,777
حاضر يا سيدي

326
00:26:33,254 --> 00:26:36,022
أستمر في أسلوبك هذا ولن تحظي
أبداً بفرصة للوصول إلي كلية القيادة

327
00:26:36,036 --> 00:26:37,959
لقد ظننت أن هذا سؤال منطقي لائق

328
00:26:37,959 --> 00:26:38,756
ماذا؟

329
00:26:38,770 --> 00:26:40,814
أنت سبق أن قلت أنه إذا
...كان لدينا سؤال منطقي مشروع

330
00:26:40,815 --> 00:26:42,309
أنزل علي الأرض ومارس عشرون تمرنين ضغط

331
00:26:51,879 --> 00:26:53,992
هل تخال نفسك أذكي فتي بهذه الكلية؟

332
00:26:54,026 --> 00:26:56,939
لا يا سيدي -
لن تصبح قائداً أبداً -

333
00:26:56,974 --> 00:27:00,615
لن أقوم أبداً بتقديم التحية إليكَ -
بلي ستقوم بتأدية التحية يا سيدي الرقيب -

334
00:27:00,615 --> 00:27:01,639
مارس عشرون تمرنين ضغط زيادة

335
00:27:13,191 --> 00:27:14,903
أنهض

336
00:27:17,153 --> 00:27:20,074
لا تتحدث إلا إذا تم توجيه الكلام إليكَ

337
00:27:20,109 --> 00:27:23,422
هل كلامي مفهوم؟ -
نعم يا سيدي -

338
00:27:24,795 --> 00:27:26,704
حتى ولو كان لدي سؤال منطقي مشروع

339
00:27:26,739 --> 00:27:28,576
!(أطبق فمك يا (ويجين

340
00:27:35,230 --> 00:27:38,557
والآن أذهبوا للنوم
الكلام موجهه لكم جميعاً

341
00:27:52,018 --> 00:27:55,895
لقد سمعتم ما قاله
أحظوا ببعض النوم

342
00:28:07,360 --> 00:28:11,170
لدينا فقط ثلاثة دارسين قد نجحوا في
اختبار الملاحة في الفضاء العميق

343
00:28:11,270 --> 00:28:15,216
(وهم (آلاي), (بين), و(أندر
ما الذي حدث لكي لا تجتازوه جميعكم؟

344
00:28:15,216 --> 00:28:16,186
في الغالب قاموا بالغش

345
00:28:16,221 --> 00:28:19,025
بل أن والدتك هي من غشت والدك بالخيانة
لهذا فأنت تبدوا مثل سباك

346
00:28:19,059 --> 00:28:21,159
!أخرسوا
هل تعتقدوا أن هذه لعبه؟

347
00:28:21,521 --> 00:28:22,915
لا يا سيدتي

348
00:28:23,672 --> 00:28:25,702
نحن هنا للاستعداد للحرب

349
00:28:25,738 --> 00:28:27,165
نعم يا سيدتي

350
00:28:27,541 --> 00:28:31,205
:موضوع الاختبار كان مُشكله بسيطة وهي
كيف تقوم بنقل قواتكَ القتالية

351
00:28:31,924 --> 00:28:34,934
إلي موضع هجومي في الجانب المُظلم من هذا القمر

352
00:28:34,971 --> 00:28:37,168
باستخدام قوة جذب ذاك الكوكب؟

353
00:28:37,203 --> 00:28:39,165
هذه مسألة تطبيقية علي مبادئ علم دارسة الصواريخ

354
00:28:39,200 --> 00:28:41,780
يا (أندر) تعال إلي هنا وأشرح لهم الحل

355
00:28:43,347 --> 00:28:46,675
يا سيدتي أظن أن (بين) أو (آلاي) لديهم
قدره أفضل مني علي شرح هذا الأمر

356
00:28:47,155 --> 00:28:49,143
حسناً
تعال يا (آلاي) وتفضل بالشرح

357
00:28:53,979 --> 00:28:56,175
[أحذروا, إليكم كابتن مُذنب القيء]

358
00:28:56,210 --> 00:28:58,643
يا سيدتي
يجب الاقتراب من الكوكب في اتجاه تحركه

359
00:28:58,744 --> 00:29:01,344
وبهذه الطريق نستغل طاقة حركته

360
00:29:01,479 --> 00:29:02,917
هل هناك شيء مُضحك؟

361
00:29:05,508 --> 00:29:07,185
(أكمل الشرح يا (آلاي

362
00:29:07,806 --> 00:29:11,564
بالطبع, لدينا قمر يجب أن نمر بقربه
في هذا الموضع, وهذا يعقد الأمور

363
00:29:12,230 --> 00:29:15,461
[أن (برنارد) هو الدليل الحي علي أن القردة مازلت تسافر للفضاء]

364
00:29:15,472 --> 00:29:18,759
لأن القمر يتحرك في الاتجاه المعاكس لمسار
حركتنا, فسيتسبب بانقطاع تأثير قوة الجاذبية علينا

365
00:29:18,787 --> 00:29:20,416
من أرسل هذه الرسالة النصية؟

366
00:29:20,451 --> 00:29:24,750
مَن قال ماذا يا (برنارد)؟ -
لا شيء يا سيدتي -

367
00:29:27,775 --> 00:29:28,877
أري ما تقصده

368
00:29:28,877 --> 00:29:32,147
إذا لم تكن تستطيع تقبل الإهانة
يا(برنارد) فلا توجهها لأحد غيرك

369
00:29:32,147 --> 00:29:33,385
حاضر يا سيدتي

370
00:30:13,466 --> 00:30:14,593
["التركيب البنيوي لحشرة "فورمكس]

371
00:30:14,593 --> 00:30:16,118
المَعِدَة
عظم كتفي ثانوي
معده ثانوية
الصدر
أقدام

372
00:30:19,099 --> 00:30:20,251
قرون الاستشعار
عيون مركبة
الفك السفلي
زوج كلابات اللواحق الفموية

373
00:30:22,275 --> 00:30:23,327
عدسات
القمع الكرستالي
الخلايا الصبغية
مُستقبلات بصرية

374
00:30:27,817 --> 00:30:29,953
<i><font color=#53FE01>مرحباً بك في برنامج الألعاب والترفيه الخلاق</font></i>

375
00:30:30,432 --> 00:30:31,791
[هل أنت مُستعد لبدء لعبة تحكم ذهني]

376
00:30:31,991 --> 00:30:33,701
<i><font color=#53FE01>بدء التحكم العصبي لنمط البقاء على قيد الحياة</font></i>

377
00:31:03,999 --> 00:31:06,999
أحد الكأسين مسموم والآخر غير مسموم

378
00:31:07,299 --> 00:31:09,699
<i><font color=#53FE01>أختر بعناية الكأس الصحيح
حتى تذهب لأرض الجنيات</font></i>

379
00:31:09,999 --> 00:31:11,599
لقد بدء لعبه تحكم ذهني

380
00:31:12,600 --> 00:31:14,800
<i><font color=#53FE01>أتخذ قراراً وإلا سأقضم رأسك</font></i>

381
00:31:29,042 --> 00:31:30,842
حظ عسر في خيار خاطئ

382
00:31:31,442 --> 00:31:33,942
من الذي سمح له بالولوج إلي هذه اللعبة؟ -
أنا من فعلت ذلك -

383
00:31:33,943 --> 00:31:35,342
<i><font color=#53FE01>حاول مرة أخري أيها الفأر الصغير</font></i>

384
00:31:35,343 --> 00:31:36,759
ما غرضكِ ما السماح له بأداء هذه اللعبة ؟ -

385
00:31:36,759 --> 00:31:38,507
(ليس كل المعارك يمكن الفوز بها يا (هايروم

386
00:31:38,542 --> 00:31:40,642
أسلوبه في خوض هذه اللعبة
سوف يوضح لي حالته الذهنية

387
00:31:40,677 --> 00:31:42,707
إذا لم تسمح لي بتقييم حالته بشكل مباشر

388
00:31:42,742 --> 00:31:44,942
أحتاج إلي طريقة أخري لمعرفة ما يشعر به

389
00:31:44,943 --> 00:31:48,007
أنا لا يهمني كيف يشعر

390
00:31:48,042 --> 00:31:50,542
أريد أن يشتد أزره, ويتعلم كيف يقود الأخرى -
لكن قبل أن نعلمه أن يكون قائداً -

391
00:31:50,577 --> 00:31:53,142
يجب أن نري كيف سيتعامل
مع الإحباط من الفشل

392
00:32:05,240 --> 00:32:07,505
هيا, هذا غير عادل -
آه يا عزيزي -

393
00:32:07,540 --> 00:32:11,340
ماذا تفعل؟ -
أنها لعبه تحكم ذهني غبية-

394
00:32:11,640 --> 00:32:13,740
أياً كان خياري فسوف أموت
أنه الخيارات المتاحة متلاعب بها

395
00:32:13,775 --> 00:32:16,898
<i><font color=#53FE01>لقد عُدت أيها الفأر, لنجرب مرة أخري </font></i>

396
00:32:16,940 --> 00:32:19,040
هل يمكنني مشاهدتك وأنت تلعب؟ -
بالطبع -

397
00:32:19,740 --> 00:32:23,240
<font color=#53FE01>أحدهما مسموم والأخر خالي من السم</font>

398
00:32:23,340 --> 00:32:25,540
<i><font color=#53FE01>أختر بعناية الكأس الصحيح
حتى تذهب لأرض الجنيات</font></i>

399
00:32:25,575 --> 00:32:27,440
ماذا سيكون خيارك بينهما؟ -
لن أختار أياً منهما -

400
00:32:27,840 --> 00:32:30,340
<i><font color=#53FE01>هيا أيها الفأر الصغير
أقدم علي قرارك</font></i>

401
00:32:49,540 --> 00:32:51,940
لقد قُمت بقتله
لما فعلت هذا؟

402
00:32:53,840 --> 00:32:55,840
هذا هو مايريدونه منا أن نفعله

403
00:32:56,140 --> 00:32:59,438
إذا أتبعت القواعد النمطية فسوف نخسر
إذا اخترت الخيار العنيف فسوف نكسب

404
00:33:00,038 --> 00:33:02,238
لم أري أحداً من قبل يتخذ قراراً كهذا

405
00:33:02,638 --> 00:33:04,438
مُمتاز

406
00:33:05,138 --> 00:33:06,838
أنه مُمتاز

407
00:33:08,738 --> 00:33:11,338
<i><font color=#53FE01>"يا (أندر ويجين) لقد تم إلحاقك بجيش "سَمَندَر</font></i>

408
00:33:11,373 --> 00:33:13,538
<i><font color=#53FE01>تحت قيادة القائد (بونزو مادريد) وهذا
القرار ساري بدأ من هذه اللحظة</font></i>

409
00:33:13,539 --> 00:33:14,938
<i><font color=#53FE01>(هذا القرار بناء علي أوامر  العقيد (جراف</font></i>

410
00:33:15,038 --> 00:33:18,138
<i><font color=#53FE01>أتبع مسار الضوء الأخضر لتصل إلي مقرك الجديد
لا تصطحب أي شيء معك, أذهب علي الفور</font></i>

411
00:33:20,338 --> 00:33:22,038
ما الذي يفعلونه؟

412
00:33:22,138 --> 00:33:23,938
لقد منحوك ترقيه

413
00:33:34,082 --> 00:33:37,285
(يا (أندر -
نعم -

414
00:33:41,379 --> 00:33:44,738
{السلام عليكم}
أتمني لي السلام والأمان

415
00:33:53,949 --> 00:33:55,343
هيا بنا

416
00:33:55,377 --> 00:33:57,625
أنه الضربة الثانية -
أعطني كره اللعب -

417
00:33:58,726 --> 00:34:01,725
حسناً هاهي الضربة الثانية -
أحذروا الكره -

418
00:34:05,145 --> 00:34:07,004
هل أنت تائه أيها المبتدئ

419
00:34:07,424 --> 00:34:09,366
(أنا (أندر ويجين

420
00:34:11,517 --> 00:34:13,641
(من المفترض أن القي (بونزو مادريد

421
00:34:13,778 --> 00:34:16,101
إذا أنت الفتي البديل؟
(أدعي (أندرو ويجين

422
00:34:16,137 --> 00:34:19,400
"أنا (بيترا أركانين), الفتاه الوحيدة في جيش "سَمَندَر

423
00:34:19,535 --> 00:34:21,774
لكن لدي جرأه تفوق كل من بهذه الغرفة المحصنة

424
00:34:21,810 --> 00:34:24,185
أنا أمنا (بترا) تتحدث بحزم

425
00:34:25,864 --> 00:34:28,411
هل أنت (ويجين)؟ -
نعم يا سيدي -

426
00:34:28,647 --> 00:34:30,240
أنا (أندر ويجين) المنقول إليكم

427
00:34:30,366 --> 00:34:33,488
أطلب منه أن يمنحوني بديلاً لزميلنا
السابق(أو رايلي) وهذا ما يحضروه لي

428
00:34:33,523 --> 00:34:37,254
فتي غير ذو نفع, نحيف, وغير مُدرب

429
00:34:37,389 --> 00:34:39,326
أنا أتعلم بسرعة -
ليكن كلامي واضح لك -

430
00:34:39,460 --> 00:34:41,623
أنا أنوي أن أقايضك بشخص
آخر في أقرب فرصة ممكنه

431
00:34:42,160 --> 00:34:45,763
أن جيشي لم يهزم في الواحد
وعشرون معركة الماضية

432
00:34:45,798 --> 00:34:48,546
أنا علي المسار الذي سيوصلني
إلي كلية القيادة خلال ستة أشهر

433
00:34:48,900 --> 00:34:51,579
يمكنك أن تتمرن علي حساب جيش آخر بخلافنا

434
00:34:51,614 --> 00:34:53,433
...أن قائدنا مُفعم بالعطف  -
(أطبقي فمكِ يا (بترا -

435
00:34:53,467 --> 00:34:56,209
( أهدأ يا (بونزو-
(أحترس لما تقوله يا (دينك -

436
00:34:57,793 --> 00:35:00,741
إليك ما سيجري أيها الفتي الغر
عندما نذهب للمنافسة في معركة

437
00:35:00,877 --> 00:35:03,942
فأنك لن تعبر إلي غرفة انعدام الجاذبية
إلا عندما يخرج كافة جنودي

438
00:35:04,078 --> 00:35:06,971
ثم بعد ذلك, ستظل أيضاً داخل الحجرة ذات الجاذبية

439
00:35:07,206 --> 00:35:10,947
وسلاحك غير مشهر, ولن تطلقه حتى نهاية المعركة

440
00:35:11,080 --> 00:35:14,019
أذا فأنا لن أقوم بأي دور ؟ -
دورك هو أنت تبتعد عن طريقنا -

441
00:35:14,401 --> 00:35:16,460
ستظل في غرفة الجاذبية بدون حراك

442
00:35:36,214 --> 00:35:38,221
أن (بنوزو) لا يريد أن يخسر

443
00:35:38,457 --> 00:35:42,510
أن لا يريد أن يقوم مبتدئ غير مُدرب علي المعارك
بأن يُفسد مناوشاته الحربية تامة الكمال

444
00:35:42,510 --> 00:35:45,014
لكن غرفة المعارك مفتوحة علي
مدار 24 ساعة طوال أيام الأسبوع

445
00:35:45,014 --> 00:35:47,074
وفي أثناء أوقات الفراغ يُمكنني أن أعلمك بعض الحركات

446
00:36:10,018 --> 00:36:11,342
هل أنت جاهز؟

447
00:36:13,062 --> 00:36:16,046
...بعد 3 , 2 , 1

448
00:36:55,726 --> 00:36:58,380
أطلاقك مٌثير للإعجاب -
دورك للمحاولة -

449
00:37:06,670 --> 00:37:09,399
حسناً, لا يُمكنك فقط أن تبقي
أبهامك علي الزناد لتطلق باستمرار

450
00:37:09,399 --> 00:37:11,102
تحتاج إلي نصف ثانية لكي يتم أعادة الشحن

451
00:37:11,118 --> 00:37:12,876
قريباً ستصبح ذلك عادة سيئة لديك

452
00:37:12,910 --> 00:37:14,347
و أنا الآخر ليست لديّ عادات حسنة

453
00:37:14,481 --> 00:37:16,130
أقر لك بصحة هذا

454
00:37:22,515 --> 00:37:24,852
أسترخ, قبل أن تصوب نحو الهدف

455
00:37:24,853 --> 00:37:26,553
يجب أن تؤخر أطلاق الشعاع

456
00:37:26,588 --> 00:37:27,892
هيا أطلق

457
00:37:32,205 --> 00:37:33,950
أقبض علي الزناد لفترة أطول

458
00:37:35,138 --> 00:37:37,424
يجب أن تستغرق ما بين عُشر ثانية وثانية كاملة

459
00:37:37,557 --> 00:37:39,029
لكن في المعركة فأن هذا وقتُ طويل

460
00:37:39,064 --> 00:37:42,521
صوب, أطلق
أقبض علي الزناد لفترة, أنتظر لإعادة الشحن

461
00:37:43,139 --> 00:37:47,731
نعم هكذا
تذكر أن تبدأ في الإطلاق بعد المقدار المناسب من إعادة الشحن

462
00:37:49,312 --> 00:37:51,318
الآن أصبحت تفهم وتتقن الأمر

463
00:37:52,256 --> 00:37:56,339
بعد ثلاثة, اثنان, واحد
أبدؤوا

464
00:37:56,740 --> 00:37:58,140
هيا لنري من سوف يهزمني

465
00:37:58,441 --> 00:38:00,141
هيا أهزموني ولو لمرة واحدة

466
00:38:02,182 --> 00:38:04,911
هذا المرة الخامسة علي التوالي
من هو الرئيس هنا؟

467
00:38:05,141 --> 00:38:06,958
(أنت الرئيس يا (بونزو -
هذا صحيح -

468
00:38:06,991 --> 00:38:10,199
أنا الرئيس
هيا لنقوم بهذا مرة سادسة

469
00:38:10,457 --> 00:38:11,701
أجاهزون, هيا ماذا تفعلون يا رفاق؟ -

470
00:38:11,701 --> 00:38:13,831
نعم, لنفعل هذا مرة أخري في وقت لاحق -
بالطبع -

471
00:38:14,031 --> 00:38:15,037
نعم, لقد كان ذلك أمراً مُمتعاً

472
00:38:19,470 --> 00:38:21,197
أين كُنتما؟-
نتدرب-

473
00:38:21,432 --> 00:38:23,999
في وقت الفراغ -
لا يُسمح لك بالتدرب معها -

474
00:38:24,471 --> 00:38:26,546
في الحقيقة
أنت غير مسموح لك بالتدرب علي الإطلاق

475
00:38:29,544 --> 00:38:33,117
هل تسمح لي بالتحدث معك
علي انفراد يا سيدي؟

476
00:38:40,092 --> 00:38:42,511
!(أنتظر يا (ويجين

477
00:38:42,646 --> 00:38:44,910
أنت يا هذا
إياك وأن تُدير ظهرك لي ثانية

478
00:38:45,145 --> 00:38:48,432
لكي أكون ذا نفع في هذا الفريق فيجب أن أتدرب -
سوف تفعل فقط ما أخبرك به-

479
00:38:48,455 --> 00:38:50,742
سأتبع كافة الأوامر التي أنت مُخول لإصدارها

480
00:38:50,777 --> 00:38:54,121
لكن إذا سلبت مني حقي في التدرب أثناء
وقت الفراغ, فسوف أقتلع عينك

481
00:38:57,026 --> 00:38:59,450
هل أنت تُهدنني أيها الفتي الغر؟

482
00:39:00,903 --> 00:39:02,538
لا

483
00:39:04,004 --> 00:39:07,041
أستمع لي, أعلم أنك تريد أن تقايضني بشخص آخر

484
00:39:07,074 --> 00:39:09,757
لكن لن يُقبل أي فريق آخر علي
أخذي أن لم أكن أعرف أي شيء

485
00:39:09,892 --> 00:39:12,364
دعني أتدرب, وبهذا سوف تستطيع
التخلص مني في وقت أبدر

486
00:39:12,398 --> 00:39:15,795
لقد سبق وأن أصدرت أمراً بمنعك من التدريب-
نعم, أعرف أنك قلته أمامهم كلهم -

487
00:39:15,795 --> 00:39:17,953
وأنت لا تريد من جنودك أن
يظنوا أنك تراجعت عن قرارك

488
00:39:17,953 --> 00:39:20,482
لذا, يمكنك أن تتظاهر بأنك اليوم
قد كسبت هذه المناقشة

489
00:39:20,518 --> 00:39:23,451
ثُم غداً يُمكنك أن تخبر الجميع أنك قد غيرتَ رأيك

490
00:39:23,484 --> 00:39:26,723
سوف تبدوا أمامهم كريماً سخياً, وسوف أحظي أنا بالتدريب
الذي أرغب به, أنه موقف فوز لنا سوياً

491
00:39:26,723 --> 00:39:27,374
هل اتفقنا؟

492
00:39:27,917 --> 00:39:30,492
ينبغي أن تأخذ حذرك مني يا (ويجين)؟

493
00:39:44,661 --> 00:39:47,708
استيقظوا

494
00:39:47,843 --> 00:39:49,190
استيقظوا أيها الحمقى

495
00:39:49,191 --> 00:39:50,791
لدينا معركة مع فريق "النمر" بعد عشرة دقائق

496
00:39:51,035 --> 00:39:53,206
!(أنت يا (ويجين -
نعم يا سيدي -

497
00:39:53,240 --> 00:39:54,942
لقد عدلت عن رأيي

498
00:39:56,443 --> 00:39:59,415
ربما إذا راقبت حركاتي فسوف تتعلم شيئاً

499
00:39:59,450 --> 00:40:02,387
وسوف يساعدني هذا بأن أقايضك بشخص أخر في وقت أسرع -
حاضر يا سيدي, شكراً لك

500
00:40:02,554 --> 00:40:05,095
هيا تحرك
تحركوا جميعكم

501
00:40:05,232 --> 00:40:08,057
<i>جيش(السمندر)هو الأول دوماً </i>

502
00:40:08,190 --> 00:40:10,567
<i>جيش(السمندر)هو الأول دوماً </i>

503
00:40:10,803 --> 00:40:16,022
<i>وليس لنا مثيل في العالم الذي تشرق عليه هذه الشمس
وليس لنا مثيل في العالم الذي تشرق عليه هذه الشمس</i>

504
00:40:16,623 --> 00:40:19,423
<i>أننا جيش(السمندر)ونحن بارعون</i>

505
00:40:19,824 --> 00:40:21,789
<i>أننا جيش(السمندر)ونحن بارعون</i>

506
00:40:21,824 --> 00:40:27,929
<i>عندما تتعلق الأمور بالفوز فنحن لا نهزم أبداً
عندما تتعلق الأمور بالفوز فنحن دوماً نفوز</i>

507
00:40:27,929 --> 00:40:29,063
جيش "السمندر" أثبتوا

508
00:40:29,799 --> 00:40:31,369
استريحوا

509
00:40:32,036 --> 00:40:34,343
ما هي خطتنا؟ -
نظام أربعة فرق -

510
00:40:34,479 --> 00:40:38,690
<u>فريق"أيه" إلي الأعلى, "بي" إلي اليسار
فريق"سي" يتجه لليمين,وفريق "دي" للأسفل</u>

511
00:40:39,360 --> 00:40:42,693
أنت يا(ويجين), سوف تنتظر بجانب البوابة

512
00:40:42,693 --> 00:40:44,290
لكن يا (بونزو) بهذا سيكون فريقي ينقصه جندي

513
00:40:44,321 --> 00:40:47,709
أنها لا يعلم أي شيء حيال تشكيلاتنا القتالية
وجودة بالداخل معنا سوف يعيقنا ولن يساعدنا

514
00:40:47,913 --> 00:40:50,991
سوف تخرج في النهاية
وأثناء المعركة أمكث هنا وراقب وتعلم

515
00:40:51,028 --> 00:40:52,506
نحن في غني عنك

516
00:40:52,640 --> 00:40:54,977
أخرج من التشكيل

517
00:40:58,022 --> 00:41:01,051
هيا يا جيش"السمندر", انطلقوا
انطلقوا

518
00:41:01,187 --> 00:41:03,373
انطلقوا يا جنود "السمندل" هيا
هيا تقدموا

519
00:41:31,672 --> 00:41:33,472
لا يُمكنني التحرك
أنا أُصبت

520
00:41:36,586 --> 00:41:37,888
يجب علينا أن نحاول تفريق دفاعهم

521
00:41:37,901 --> 00:41:39,449
يا (فلاي) أنت صوب معي تجاههم

522
00:41:39,450 --> 00:41:41,501
و ستكون (بترا) ستكون فوقنا
كأنها تمتطي عربة حربيه

523
00:41:41,501 --> 00:41:42,366
أفهمت الخطة؟-
نعم -

524
00:41:42,366 --> 00:41:43,408
هل أنتم مستعدون ؟ -
نعم -

525
00:41:43,409 --> 00:41:45,809
بعد ثلاثة, اثنان, واحد
أبدؤوا

526
00:42:00,172 --> 00:42:02,955
لقد أصبت -
(أستمري في أطلاق النار يا (بترا -

527
00:42:03,778 --> 00:42:06,591
لقد وصل فريق منهم, هيا أذهب وأجهز عليهم

528
00:42:10,492 --> 00:42:12,092
ِ

529
00:42:22,692 --> 00:42:24,892
لا -
أبقي خلفي -

530
00:42:26,293 --> 00:42:28,093
لا تسمح لهم بالمرور

531
00:42:28,693 --> 00:42:30,093
أحتاج إلي الدعم هنا -
أحتاج إلي من يغطني -

532
00:42:30,119 --> 00:42:32,173
يا (ويجين), ما الذي تفعله؟

533
00:42:32,174 --> 00:42:33,874
لقد أمرتك أن تبقي بالخلف

534
00:42:41,257 --> 00:42:43,375
هل أنتِ علي ما يرام ؟ -
ما الذي تفعله هنا؟

535
00:42:43,376 --> 00:42:45,376
(سوف يقتلك (بونزو -
لم يعد بإمكاني أن أعود إلي حيث أمرني الآن -

536
00:42:45,380 --> 00:42:47,104
إذا شارك في المعركة, فنحن نخسر

537
00:42:47,818 --> 00:42:50,438
لقد وضعوا نصف قواتهم قرب بوابتهم

538
00:42:50,472 --> 00:42:52,750
ضعي قدمك مقابل قدمي
أدفعني تجاههم

539
00:42:52,885 --> 00:42:55,978
تظاهر بأنك ميت, لا تسحب سلاحك
من مغمدة إلي أن يكتشفوا وجودك

540
00:42:55,978 --> 00:42:57,178
حسنا

541
00:42:57,815 --> 00:43:00,694
بعد ثلاثة, اثنان, واحد
أبدؤوا

542
00:44:14,176 --> 00:44:16,694
حركة ذكية بأن تأخر دخول (ويجين) للمعركة

543
00:44:41,882 --> 00:44:43,393
أين تعلمت كل هذا؟

544
00:44:43,827 --> 00:44:45,839
كان لدي أخٌ؟ -
كان لديك؟ -

545
00:44:45,875 --> 00:44:47,257
ما زال لدي أخ حي

546
00:44:47,692 --> 00:44:49,710
هيا, لنبدأ القتال مره أخري

547
00:44:49,845 --> 00:44:51,985
لكن هذه المرة ركزي علي
استعمال ذراعيك, وليس أوراكك

548
00:44:53,566 --> 00:44:56,992
ضابط في الطابق
!انتباه

549
00:44:59,310 --> 00:45:01,717
أعتقد أنني قلت لك بأن لا تتمرن معها

550
00:45:01,754 --> 00:45:04,762
و أظن أننا اتفقنا أن وقت الفراغ
ملك لنا بحرية يا سيدي

551
00:45:05,514 --> 00:45:07,318
استريحوا

552
00:45:10,393 --> 00:45:11,796
(توقف عن هذا يا (بونزو

553
00:45:13,477 --> 00:45:17,591
إياك وأن تحاول أن تعجلني
أبدوا كالأحمق مرة ثانية وسوف أقتلك

554
00:45:28,298 --> 00:45:29,690
هل أنت علي ما يرام؟

555
00:45:29,997 --> 00:45:32,536
نعم

556
00:45:58,945 --> 00:46:00,969
[لعبه التحكم الذهني]
[هل ترغب بالمتابعة]

557
00:46:34,433 --> 00:46:36,791
بما ترغبين مني أن أفعله؟

558
00:46:42,949 --> 00:46:44,818
أختي (فالنتين)؟

559
00:46:47,938 --> 00:46:50,115
كيف يمكن أن تكوني باللعبة؟

560
00:48:31,904 --> 00:48:35,083
حسناً فعلت
لقد أمسيت الآن قاتلاً

561
00:48:37,449 --> 00:48:39,133
هل تراودك الكوابيس أيها المبتدئ؟

562
00:48:39,234 --> 00:48:40,732
أحتفظ بالأمر لنفسك ولا تخبر أحداً عنه

563
00:48:42,088 --> 00:48:45,652
لقد قُلت أن اللعبة سوف تكشف حالته الذهنية

564
00:48:45,787 --> 00:48:47,447
لم تقولي أنها ستنمو بالتفاعل مع ذهنه

565
00:48:47,481 --> 00:48:50,441
كيف ظهر أخوه المضطرب عقلياً في اللعبة

566
00:48:50,576 --> 00:48:52,785
من الجلي أنه يشعر بشيء من الضغوط النفسية

567
00:48:52,821 --> 00:48:56,131
(بالطبع أنه يشعر بالضغط يا (أندرسون
فهذا بمثابة معسكر أعداد للحرب

568
00:48:56,131 --> 00:48:58,934
يؤهل فيه أطفال سيواجهون عدواً حقيقياً

569
00:48:59,070 --> 00:49:02,448
أن اللعبة هي علاقة بين الطفل والحاسوب

570
00:49:02,479 --> 00:49:04,247
باندماجهما يخلقون قصصاً

571
00:49:04,282 --> 00:49:06,372
إذن قومي بتغير قصة لعبته

572
00:49:06,406 --> 00:49:08,873
أن قصة اللعبة تعكس الحالة العاطفية الفعلية للفتي

573
00:49:08,906 --> 00:49:10,094
لا يمكنني أن أغير حالته العاطفية

574
00:49:10,095 --> 00:49:12,695
لا أعلم كيف وصلت تلك الصور إلي اللعبة

575
00:49:14,688 --> 00:49:16,409
أمحي تلك اللعبة من جهازه

576
00:49:16,857 --> 00:49:18,139
[تم إنهاء الاتصال]
[منفذ اتصال رقم 21]

577
00:49:18,139 --> 00:49:20,205
"كوكب الفورمكس"
الميعاد المقدر لوصول الأسطول الدولي 129 يوم:ساعة 21
%خطر الهجوم 88
%معدل تقييم الخطر 83

578
00:49:20,205 --> 00:49:22,342
"كوكب الفورمكس"
الميعاد المقدر لوصول الأسطول الدولي 129 يوم:ساعة 21
<font color=#FF0000>%خطر الهجوم 96
%معدل تقييم الخطر 84</font>

579
00:49:28,533 --> 00:49:32,135
الميعاد المقدر لوصول الأسطول الدولي 28 يوم: 6ساعات
<font color=#FF0000>"محيط رادار جنس "الفورمكس</font>

580
00:49:43,412 --> 00:49:45,825
أنت تقوم بعمل جيد

581
00:49:46,826 --> 00:49:48,426
بل جيد للغاية

582
00:49:48,577 --> 00:49:50,416
أحرزت أعلي الدرجات في الدراسة الأكاديمية

583
00:49:50,451 --> 00:49:52,500
و أعلي معدلات التقييم في الأداء في غرفة المعارك

584
00:49:52,700 --> 00:49:55,088
لكن لديك عادة في إزعاج قائدك

585
00:49:55,124 --> 00:49:58,657
أجد من الصعب عليّ أن أحترم شخص ما بغض
النظر عما يفعله فقط لأنه أعلي مني رُتبهً

586
00:49:58,657 --> 00:50:00,778
مما يضعك في موقف عصيب, أليس كذلك؟

587
00:50:00,814 --> 00:50:02,169
نعم يا سيدي

588
00:50:02,303 --> 00:50:04,821
(أنت لا تحب تلقي الأوامر من القائد (بونزو

589
00:50:04,822 --> 00:50:06,178
نعم لا أحب يا سيدي

590
00:50:06,205 --> 00:50:09,910
ربما تفضل أن تقوم أنت بإعطاء الأوامر

591
00:50:10,227 --> 00:50:13,278
ماذا تعني يا سيدي؟ -
إلا تحب أن تقود جيشك الخاص؟

592
00:50:13,615 --> 00:50:17,601
"يدعي جيش "التنين -
لم أسمع من قبل أبداً بجيش "التنين" يا سيدي -

593
00:50:17,636 --> 00:50:20,290
لقد أوقفنا استعمال هذا الاسم
منذ أربعه أعوام مضت

594
00:50:21,169 --> 00:50:23,852
لم يفز أي جيش"التنين" بمعركة واحدة

595
00:50:24,089 --> 00:50:26,121
ولما لا نحظى باسم جديد يا سيدي؟

596
00:50:26,156 --> 00:50:28,312
لأننا لدينا الأزياء الموحدة الخاصة بهذا الجيش

597
00:50:29,265 --> 00:50:31,311
ومن سيكون أعضاء هذا الجيش يا سيدي؟

598
00:50:31,346 --> 00:50:33,207
مجموعة من غير المُتأقلِمين أمثالك

599
00:50:33,239 --> 00:50:36,416
مختلفين عن من حولهم
الذين قد يمسوا نوابغ متألقين في أدائهم

600
00:50:36,416 --> 00:50:37,803
تحت أمرة القائد الكفء المناسب

601
00:50:40,697 --> 00:50:42,584
مقرك الجديد

602
00:50:51,621 --> 00:50:54,010
حاليا يتم أخطار جنود جيشك بانتقالهم إليك

603
00:50:54,246 --> 00:50:55,963
سوف تتمكن من مخاطبتهم
خلال خمسة عشر دقيقة

604
00:50:57,921 --> 00:50:59,943
هل تظنُ أنهم سيتبعونني؟

605
00:51:41,849 --> 00:51:45,428
!انتباه
هناك ضابط في الطابق

606
00:51:46,886 --> 00:51:48,676
استريحوا

607
00:51:48,854 --> 00:51:50,663
"مرحباً بكم في جيش"التنين

608
00:51:50,896 --> 00:51:54,443
سيتم ترتيب النوم في الغرفة بأن يكون حديثي
العهد في بداية الغرفة والجنود المحنكون في نهايتها

609
00:51:54,643 --> 00:51:55,773
...(يا (أندر

610
00:51:55,874 --> 00:51:58,374
كل القادة الآخرين يعطون الأعلى رتبه
مكان النوم الأقرب للباب

611
00:51:58,408 --> 00:52:00,753
حسنا, أنا لا أنتوي أن أكون مثل القادة الآخرين

612
00:52:00,788 --> 00:52:03,462
ما الذي أفعله هنا يا (أندر)؟
أنت حتى لا تحبني

613
00:52:03,598 --> 00:52:05,246
(أنا لم أختر أفراد هذا الجيش  يا (برنارد

614
00:52:05,282 --> 00:52:07,724
لكني أنوي أن أجعله أفضل
الجيوش في كلية المعارك

615
00:52:08,263 --> 00:52:10,992
وأعتقد أنك يُمكنك أن تساعدني في تحقيق هذا

616
00:52:12,735 --> 00:52:16,400
هل أنا علي خطأ في اعتقادي هذا؟ -
لا يا سيدي -

617
00:52:16,911 --> 00:52:18,822
سوف تحترمون بعضكم البعض

618
00:52:18,923 --> 00:52:22,123
إذا ظن أحداً منكم أن لديه
فكره أفضل من فكرتي في موضوع ما

619
00:52:22,156 --> 00:52:25,268
فأنا أود أن أسمعها, فلا يمكن أن تتوقعوا مني
أن أقوم بالتفكير في كل شيء في هذا الجيش بشكل مثالي

620
00:52:25,268 --> 00:52:27,069
أليس هذا صحيح؟ -
أتفق معك, لا يمكنك يا سيدي -

621
00:52:27,304 --> 00:52:30,011
إذا هيا بنا نرتدي حُللنا
فسوف نبدأ التدريب علي الفور

622
00:52:30,112 --> 00:52:31,512
حاضر يا سيدي

623
00:52:43,707 --> 00:52:47,562
أنه يدفعهم بقوة نحو التقدم
ربما سوف يستطيع حتى أن يحول (برنارد) إلي عنصر هام

624
00:52:47,762 --> 00:52:50,351
أن قيادة الأسطول تطالب
بإلحاح بالحصول علي قرار نهائي

625
00:52:51,772 --> 00:52:53,828
أخبرهم بأننا نحتاج إلي المزيد من الوقت

626
00:52:54,991 --> 00:52:56,747
لقد نفذ منا الوقت

627
00:52:57,855 --> 00:53:01,754
سيادة الملازم, ملازم أول، سوف تبدأ مباراة
الغد في تمام الساعة 3:00 ص.

628
00:53:01,754 --> 00:53:02,910
حاضر يا سيدي

629
00:53:10,936 --> 00:53:12,974
[تنبيه هناك مباراة]
[الساعة 3.00 ص]

630
00:53:17,379 --> 00:53:21,613
أنهضوا, استيقظوا لدينا معركة ضد جيش
السمندر" وجيش "النمر" خلال خمس دقائق"

631
00:53:21,747 --> 00:53:23,349
سنحارب جيشين في آن واحد؟

632
00:53:23,350 --> 00:53:24,750
أن العقيد يغير القواعد

633
00:53:24,883 --> 00:53:27,074
"في معركة ضد قوات "الفورمكس
فلن يكون هناك قواعد

634
00:53:29,076 --> 00:53:31,737
هل أنت علي ما يرام؟ -
لقد ألتوي كاحلي -

635
00:53:31,971 --> 00:53:34,391
ما مدي سوء الإصابة؟ -
سيئة بقدر كبير -

636
00:53:34,426 --> 00:53:35,906
يا (دينك), أصطحبه إلي المستشفي

637
00:53:36,037 --> 00:53:38,476
بقيتكم هيا أجهزوا وتحركوا
لقد تأخرنا

638
00:53:38,477 --> 00:53:39,777
هيا بنا

639
00:53:50,331 --> 00:53:51,943
لقد تأخرنا علي فتح البوابات

640
00:54:08,012 --> 00:54:09,406
أهذه أنت يا (بترا)؟

641
00:54:09,637 --> 00:54:11,257
وكأن جيشان ليسا بكافية

642
00:54:11,292 --> 00:54:12,660
لكن يوجد عندك نقص في جنديين

643
00:54:12,695 --> 00:54:14,029
ما الذي تفعلانه هنا؟

644
00:54:14,165 --> 00:54:16,001
لقد قال العقيد أنك بحاجة إلي بدلاء

645
00:54:16,036 --> 00:54:18,621
أعتقد أن فرصتك في الفوز كانت ستكون
صفراً وأنا في فريق الجيوش المنافسة لك

646
00:54:18,656 --> 00:54:20,005
هل وافق(بونزو) علي التحاقكما معي؟

647
00:54:20,041 --> 00:54:22,675
(أنها أوامر العقد (جراف -
لم يكن أمام (بونزو) أي خيار -

648
00:54:23,062 --> 00:54:25,879
يا (دينك), أركع -
ماذا تقول؟ -

649
00:54:25,915 --> 00:54:27,739
لدي فكرة, هيا أركع

650
00:54:30,304 --> 00:54:35,072
بعد ثلاثة
اثنان
واحد

651
00:54:35,307 --> 00:54:36,811
...هيا أطلقوا الآن

652
00:54:39,712 --> 00:54:41,212
!أطلقوا عليهم

653
00:54:51,470 --> 00:54:53,097
انتبهي خلفكِ

654
00:54:54,270 --> 00:54:55,769
لقد أصبنا أثني عشرة منهم

655
00:54:55,802 --> 00:54:57,472
أصبنا أثني عشرة وباقي عشرون آخرون

656
00:54:57,607 --> 00:54:59,482
يمكن أن يكونوا خلف هذه النجوم الرباعية

657
00:54:59,517 --> 00:55:01,283
أو منتشرين علي طول الطريق وصولاً إلي بوابتهم

658
00:55:03,829 --> 00:55:05,921
هل أنت مُستعد؟ -
مُستعد -

659
00:55:24,107 --> 00:55:25,422
الآن

660
00:55:25,759 --> 00:55:27,792
أصيبوه -
هيا أسحبوا -

661
00:55:28,793 --> 00:55:30,193
!ركزوا

662
00:55:30,294 --> 00:55:31,594
ْ

663
00:55:41,396 --> 00:55:44,041
ذاك الأحمق (بونزو) لديه مجموعة
من النجوم أمام بوابته

664
00:55:44,042 --> 00:55:46,472
علي شكل كعكه عملاقة
وهم ينتظرون خلف تلك النجوم

665
00:55:46,485 --> 00:55:48,150
الأخ يوجد أي أحدهم منه في موقع أقرب ؟ -
لا -

666
00:55:48,689 --> 00:55:50,020
هذه معلومات قيمة

667
00:55:50,021 --> 00:55:52,123
لنري إذا كانوا سيستطيعون أن
يتعاملوا مع تشكيل حربي

668
00:55:52,158 --> 00:55:54,864
نحن لم نقم من قبل بعمل تشكيل حربي أبداً -
إذا فهم لن يتوقعوا أن نقوم بتشكيل -

669
00:56:02,282 --> 00:56:05,328
مازلنا نفوقهم عددا؟
هيا نهجم عليه ونسحقهم

670
00:56:05,440 --> 00:56:08,520
لا, سنحافظ علي موقعنا
يجب أن يأتي هو إلينا

671
00:56:08,557 --> 00:56:10,102
لا يمكننا أن نخسر

672
00:56:18,513 --> 00:56:20,199
أبدؤوا أطلاق الأسلحة

673
00:56:22,044 --> 00:56:23,717
ركزوا علي مركز التشكيل

674
00:56:23,718 --> 00:56:25,018
أنهم يطوفون باتجاه علوي

675
00:56:25,153 --> 00:56:26,199
بعد أن أعطي أشارة البدء

676
00:56:26,199 --> 00:56:29,254
فليقم الجنديين 2 و 32 -1 بدفع اتجاه
التشكيل بمقدار ثلاثون درجة

677
00:56:29,288 --> 00:56:32,503
بعد ثلاثة, اثنان, واحد
الآن

678
00:56:32,904 --> 00:56:35,004
أعد ضبط الاتجاه, الجندي 6
أندفع الآن

679
00:56:35,905 --> 00:56:37,505
أندفع يا رقم خمسة
الآن

680
00:56:38,006 --> 00:56:39,306
حسناً, نحن نهم بالعبور

681
00:56:41,207 --> 00:56:43,107
أخرجوه من مكانه -
أصيبوه -

682
00:56:44,008 --> 00:56:45,508
لقد أصبته, لقد أصبته

683
00:56:45,674 --> 00:56:47,368
لقد أصبت -
تماسكوا لفترة وجيزة -

684
00:56:47,504 --> 00:56:49,540
يا (آلاي) هي أنت جاهز؟ -
هل وصلنا لهدفنا بعد -

685
00:56:49,677 --> 00:56:52,055
علي وشك الوصول, حافظوا علي التشكيل متقارب
(لا يجب السماح بأن يصاب (آلاي

686
00:56:52,088 --> 00:56:54,660
لقد أوشكنا علي الوصول لبوابتهم -
استمروا في أطلاق النار عليهم -

687
00:57:00,745 --> 00:57:02,511
!لقد نجحنا

688
00:57:04,138 --> 00:57:06,056
جيش"التنين" هو الأفضل

689
00:57:06,057 --> 00:57:07,357
نعم, من الذي لا يهزم الآن؟

690
00:57:07,558 --> 00:57:08,958
"أنهم "التنين

691
00:57:09,220 --> 00:57:11,077
هل مازلتِ تظنين أنه ليس جاهزاً

692
00:57:12,243 --> 00:57:14,544
لا تتَعَجْرِف

693
00:57:43,237 --> 00:57:45,335
(لقد سئمتَ منك يا (ويجن

694
00:57:45,366 --> 00:57:48,696
هل تعلم أن والدك كان ليكون فخوراً بحضورك
لمقاتله فتي في حمام الاستحمام

695
00:57:48,730 --> 00:57:50,331
ومعك رفاقك الحراس

696
00:57:52,795 --> 00:57:56,799
أذهبا لمراقبه الباب
!هيا أذهبا

697
00:58:08,212 --> 00:58:11,521
أنظر, يمكنك أن تخرج وتقول أنك فُزت

698
00:58:12,055 --> 00:58:14,199
وسأقول أنك لقنتني درساً

699
00:58:14,234 --> 00:58:17,136
لا أيها الجبان
هيا أرفع قبضتيك للقتال

700
00:58:17,975 --> 00:58:20,713
هيا, قاتلني

701
00:58:21,014 --> 00:58:22,814
هيا
!هيا قاتلني

702
00:58:32,333 --> 00:58:34,340
يمكنني الآن أن أكسر ذراعك

703
00:58:48,788 --> 00:58:50,225
...(بونزو)

704
00:58:50,226 --> 00:58:51,726
...(بونزو)

705
00:58:52,425 --> 00:58:55,540
!ساعدونا
!نحن بحاجة إلى مساعدة هنا

706
00:59:04,786 --> 00:59:06,386
[غرفة الجراحة رقم 3]

707
00:59:06,595 --> 00:59:08,717
الجميع يعلم أنه هو من بدأ القتال معك

708
00:59:13,268 --> 00:59:15,796
(أندر)
أنا آسفة للغاية

709
00:59:15,831 --> 00:59:17,388
...أيتها الرائدة

710
00:59:19,681 --> 00:59:21,657
لم يكن يجب أبداً أن نسمح بأن تُترك بمفردك معه

711
00:59:21,692 --> 00:59:23,936
هذا ليس الوقت المناسب لهذه الأمور أيتها الرائدة

712
00:59:24,140 --> 00:59:25,742
اتركينا من فضلك

713
00:59:33,022 --> 00:59:36,232
غادري الغرفة
الآن

714
00:59:37,362 --> 00:59:39,440
وأنتِ أيضاً أيتها الطالبة

715
01:00:00,872 --> 01:00:02,928
أنه سوف يموت, أليس كذلك؟

716
01:00:04,746 --> 01:00:06,994
لا, لا

717
01:00:08,377 --> 01:00:10,261
رجاء لا تكذب عليّ

718
01:00:10,611 --> 01:00:14,572
سنقوم بإعادته إلي الوطن في الأرض

719
01:00:14,773 --> 01:00:16,773
حتى تتحسن حالته

720
01:00:17,458 --> 01:00:19,947
أريد أن أعود للأرض معه -
لا يُمكنني أن أسمح لك بالمغادرة -

721
01:00:20,470 --> 01:00:23,399
لقد حققت الكثير -
وأريد التحدث مع أختي -

722
01:00:24,205 --> 01:00:27,557
(أن الأسطول الدولي يمتلكك يا (أندر

723
01:00:27,558 --> 01:00:30,158
لن يسمح المسؤلين بهذا أبداً

724
01:00:30,717 --> 01:00:34,734
أرسلني إلي وطني يا سيادة العقيد
و إلا سوف أستقيل

725
01:00:37,009 --> 01:00:42,853
لا توجه تهديدات إلي يا فتي
فأنا لستُ العدو

726
01:00:47,614 --> 01:00:49,341
لستُ واثقاً من أنك لست كذلك

727
01:00:53,583 --> 01:00:55,661
لن أمارس لعبتكم هذه مرة أخري

728
01:00:58,997 --> 01:01:00,337
أنا أنسحب

729
01:01:03,138 --> 01:01:04,738
ما الذي ستفعله بهذا الشأن؟

730
01:01:06,261 --> 01:01:08,476
هل ستُبدد الملايين علي شخص خاسر مثلي؟

731
01:01:16,056 --> 01:01:17,762
هل أردتَ رؤيتي؟

732
01:01:17,798 --> 01:01:21,415
لا يمكنكِ الأستقاله
لديك التزام للبقاء هنا

733
01:01:21,448 --> 01:01:23,411
وأن تقنعيه بأن يؤدي واجبه

734
01:01:23,445 --> 01:01:27,311
لقد كان أبي يُدرب الأحصنة
و أنا ربيت صغارها مُنذ أن كنتُ في الخامسة من العمر

735
01:01:27,346 --> 01:01:29,406
لذا فأنا أعرف أذا كان
الحصان أصيلاً عندما أري أحدها

736
01:01:29,442 --> 01:01:30,999
لا يمكننا أن نخسر (أندر) فهو أصيل

737
01:01:31,033 --> 01:01:34,629
يا ألهي, أنت حقاً لا تري الجانب السيئ فيما
تفعله به, فسوف يتحول هذا الطفل ليكون مثلك؟

738
01:01:34,629 --> 01:01:37,938
أنت فقط تريد أن تجند كل من
هم أقل من خمسة عشر عاماً

739
01:01:37,938 --> 01:01:39,055
"عندما تنتهي الحرب مع "الفورمكس

740
01:01:39,056 --> 01:01:42,156
يمكننا حينها أن نحظى برفاهية المجادلة
حول مدي أخلاقية ما نفعله هنا

741
01:01:42,192 --> 01:01:44,348
و عندما تنتهي الحرب, ما الذي سوف
يتبقي من نفسية ذاك الفتي بسلام؟

742
01:01:44,348 --> 01:01:47,191
وبما سيهم ذلك إذا انتهت الحرب بخسارتنا
فلن يتبقي شيء علي الإطلاق؟

743
01:01:47,191 --> 01:01:49,645
نحن نستغل هؤلاء الأطفال لنكسب الحرب

744
01:01:50,998 --> 01:01:52,413
فإذا عادوا إلي الوطن

745
01:01:52,414 --> 01:01:56,006
فستكون وظيفتي أن أعيد تجميع شتات نفوسهم

746
01:02:04,080 --> 01:02:06,466
شكراً علي كافة جهودك التي بذلتيها
استقالتك مقبولة

747
01:02:43,525 --> 01:02:45,799
أين (أندر)؟ -
(مرحباً يا (فلانتين -

748
01:02:45,836 --> 01:02:47,672
لما أنت هنا؟
هل حدث مكره ما؟

749
01:02:47,808 --> 01:02:49,210
أنه لا يسمح لي أن أراه

750
01:02:49,345 --> 01:02:51,631
أحتاج إلي أن تأتي معي في نزهة

751
01:03:00,000 --> 01:03:01,807
سيكون مسروراً للغاية برؤيتك

752
01:03:03,158 --> 01:03:05,433
أنت تريديني أن أقنعة بأن
يرجع للتسجيل في الجيش للحرب

753
01:03:05,468 --> 01:03:08,826
أريده أن ينقذ حيوات الناس -
وماذا عن حياته هو؟ -

754
01:03:46,630 --> 01:03:49,175
(أنا أجلس منذ وصلت بجانب سرير (بونزو

755
01:03:49,210 --> 01:03:51,685
منتظراً أن يستعيد وعيه

756
01:03:52,314 --> 01:03:54,487
لكنه ربما لن يستعيد وعيه علي الإطلاق

757
01:03:54,523 --> 01:03:56,863
أرفق بنفسك يا (اندر) فهو من بدء بالهجوم عليك

758
01:03:56,897 --> 01:04:00,015
وأنا جابهته بالقاتل
(بالضبط كما علمني (بيتر

759
01:04:00,942 --> 01:04:03,376
(لقد خُضت الكثير من المعارك يا (فلانتين

760
01:04:04,193 --> 01:04:07,536
لقد فُزت بهم لأني دوماً كنتُ أفهم ما يفكر به عدوي

761
01:04:07,574 --> 01:04:11,601
وعندما أفهمهم بدقة وإمعان -
فأنك في الغالب تحبهم -

762
01:04:14,424 --> 01:04:17,219
أعتقد أنه من المستحيل
أن تفهم شخص ما بحق

763
01:04:17,455 --> 01:04:20,066
وأن لا تحبهم بذات المقدار الذي يحبون به أنفسهم

764
01:04:20,103 --> 01:04:22,419
لكن في تلك اللحظة -
تقوم بهزيمتهم -

765
01:04:22,454 --> 01:04:24,245
بل أني أدمرهم

766
01:04:24,382 --> 01:04:27,697
أجعل من المستحيل عليهم
أن يقوموا بأذيتي أبداً

767
01:04:31,528 --> 01:04:34,573
يا (أندر) أن الأسطول يريدني أن أقنعك بأن تعود

768
01:04:34,607 --> 01:04:37,149
لقد أخبرتهم بأنني لن أتعاون في أدائي

769
01:04:37,149 --> 01:04:40,300
(لا أعتقد أن تختبئ هنا فقط لأنك تهتم لأمر (بونزو

770
01:04:40,434 --> 01:04:43,017
أعتقد أنك تختبئ لأنك خائف

771
01:04:44,084 --> 01:04:46,532
خائف من أن لا تعرف عدوك بصدق

772
01:04:46,566 --> 01:04:50,519
خائف من احتمال الخسارة
لكن ماذا لو كنت أنت (ميرز راكم) التالي؟

773
01:04:51,680 --> 01:04:53,953
فلا يمكنك أن تختبئ هنا للأبد

774
01:04:56,264 --> 01:05:01,014
إذا ظللت هنا, إن لم تحاول

775
01:05:01,551 --> 01:05:03,966
فسوف نُبادُ جميعنا

776
01:05:14,089 --> 01:05:16,250
سوف أفتقدكِ

777
01:05:18,061 --> 01:05:19,940
وسأفتقدك أنا أيضاً

778
01:05:40,690 --> 01:05:43,862
أحتاج إلي أن تؤكد لي بأنك لم تحجب
رسائلي الاليكترونية مرة أخري

779
01:05:48,909 --> 01:05:53,129
<i><font color=#53FE01>تنبيه: استعدوا إلي بدء عملية إرساء مركبه الانتقال</font></i>

780
01:05:53,278 --> 01:05:56,317
<i><font color=#53FE01>جاري البدء في عملية الاقتراب
النهائي من محطة الرسو</font></i>

781
01:05:57,327 --> 01:05:59,781
لقد ظننتُ بأننا عائدون إلي كليه المعارك

782
01:05:59,814 --> 01:06:01,640
لن نعود إلي هناك -
إلي أين نحن متوجهون؟ -

783
01:06:03,408 --> 01:06:05,177
إلي مكان ومرحلة أبعد بكثير

784
01:06:13,970 --> 01:06:15,387
<font color=#FFFF00>(عزيزتي (فالنتين</font>

785
01:06:15,387 --> 01:06:19,636
<font color=#FFFF00>يجب عليّ الآن أن أنتقل إلي القاعدة الأمامية لمركز العمليات قرب
"الكوكب الأم لكائنات "الفورمكس</font>

786
01:06:19,636 --> 01:06:21,314
<font color=#FFFF00>حيث سوف نبدأ جميعنا في تلقي
تدريباتنا النهائية</font>

787
01:06:21,350 --> 01:06:25,215
<font color=#FFFF00>إذا نجحت في التدريب, فسوف
أقود كامل أسطول الغزو</font>

788
01:06:25,894 --> 01:06:28,146
<font color=#FFFF00>أتمني لو أن هناك طريق أخر لحل الأمر</font>

789
01:06:28,146 --> 01:06:29,923
<font color=#FFFF00>لكن يبدوا أنه لا مفر من الحرب</font>

790
01:06:30,764 --> 01:06:33,873
<font color=#FFFF00>أبقي آمنه
(مع حبي, (أندر</font>

791
01:07:48,762 --> 01:07:50,416
لا يبدو كوكب يحسن استقبال ضيوفه, أليس كذلك؟

792
01:07:50,552 --> 01:07:54,353
"لقد احتلينا هذا الكوكب من "الفورمكس
بعد 27 عاماً من فوز (راكهام) في الأرض

793
01:07:54,389 --> 01:07:58,793
لقد طردناهم وهم يرتجفون من هذه
الأنفاق مثل الفئران من المجاري

794
01:07:58,793 --> 01:08:01,088
تراجعوا إلي كوكبهم الأم

795
01:08:01,125 --> 01:08:02,520
كم من الوقت عاشوا هنا؟

796
01:08:02,555 --> 01:08:05,340
لسنا متأكدين, لكن هذا الكوكب كان محطة أمامية

797
01:08:05,376 --> 01:08:06,782
لغزوهم السابق للأرض

798
01:08:06,817 --> 01:08:09,946
قُمنا ببناء قاعدتنا هنا لتكون
أقرب موضع إلي كوكبهم الأم

799
01:08:09,982 --> 01:08:11,835
لكي يسمح لنا بالتواصل الفوري

800
01:08:11,836 --> 01:08:13,836
مع أسطولنا الهجومي

801
01:08:13,871 --> 01:08:16,091
أنهم علي كوكبهم الأم
السنا بهذا احتوينا خطرهم؟

802
01:08:16,226 --> 01:08:18,317
ربما للوقت الراهن -
إذا كنا قد قمنا بتقيدهم وقصرهم علي هذا الموضع -

803
01:08:18,351 --> 01:08:19,753
فلما سنذهب للحرب معهم؟

804
01:08:20,287 --> 01:08:23,604
لذات السبب الذي دعاك إلي أن
تستمر في ضرب ذاك الفتي المتنمر

805
01:08:23,705 --> 01:08:25,105
قبل أن أقوم بتجنيدك

806
01:08:25,613 --> 01:08:29,789
الغرض من هذه الحرب ضدهم
هي درء كافة الحروب التي يمكن أن تقع في المستقبل

807
01:08:29,789 --> 01:08:32,867
أول شيء ستفعله صباح الغد هو
بدء تدريبك

808
01:08:33,388 --> 01:08:36,642
سيرشدك الرقيب (داب) إلي مقر أقامتك

809
01:08:38,699 --> 01:08:40,335
حاضر يا سيدي

810
01:08:49,430 --> 01:08:51,362
مازلنا نعمل علي تعديل الغلاف الجوي

811
01:08:51,397 --> 01:08:53,202
أن الهَوَاء رقيق, لكنه صالح للتنفس

812
01:08:53,537 --> 01:08:56,879
في حاله حدوث أخلاء للقاعدة, تنفس
مرتين كل دقيقة من أنبوبه تنفس مثل هذه

813
01:08:56,914 --> 01:08:59,273
وهذا سيعوض مستوي الأكسجين
المنخفض علي سطح الكوكب

814
01:08:59,574 --> 01:09:01,774
و هي تنفذ بعد خمس ساعات

815
01:10:13,104 --> 01:10:14,815
من أنت؟

816
01:10:19,401 --> 01:10:22,984
أنظر, ربما يكون الأمر ممتعاً بالنسبة لك
لكنهم سوف يأتون للبحث عني

817
01:10:27,147 --> 01:10:29,521
هل ترغب في مقاتلتي؟
هل هذا اختبار لي؟

818
01:10:29,554 --> 01:10:31,718
اختبار لكي تعرف إذا ما
كُنت سأقدم علي مهاجمة رجل عجوز

819
01:10:32,117 --> 01:10:33,717
حسنا, لن أفعل هذا

820
01:10:37,511 --> 01:10:40,166
فقط تناسي أمر هذا الاختبار

821
01:10:46,625 --> 01:10:48,301
حسناً, أنت تفوز

822
01:10:48,338 --> 01:10:50,821
منذ متى وأنت تقول للعدو أنه هو الفائز؟

823
01:10:50,856 --> 01:10:54,366
بافتراض أنك قد فزت كما اعتقدت فلما لم
تقضي عليّ بعدها مباشرة

824
01:10:54,401 --> 01:10:55,981
لقد اعتقدت أنك أحد المُعلمين

825
01:10:56,016 --> 01:10:58,034
لا يوجد أي مُعلم حقيقي سوي العدو

826
01:10:58,071 --> 01:11:01,269
لأن العدو سيُعلمك مواطن ضعفك, ومواطن قوته

827
01:11:01,303 --> 01:11:04,622
ومن الآن أنا عدوك, هل فهمت؟

828
01:11:05,618 --> 01:11:08,163
نعم -
جيد -

829
01:11:15,404 --> 01:11:18,096
أثناء التدريب سوف أتبع أساليب عدوك

830
01:11:18,131 --> 01:11:19,922
تذكر أن العدو أقوي منك

831
01:11:19,957 --> 01:11:22,296
ومن الآن فصاعداً فأستعد لأحتمال أن تخسر دوماً

832
01:11:25,193 --> 01:11:27,011
سيدي

833
01:11:29,691 --> 01:11:31,458
ما هو أسمك؟

834
01:11:32,143 --> 01:11:34,197
(مايزر راكهم)

835
01:11:35,663 --> 01:11:38,466
ماذا هنالك؟ هل ظننتُ أنني توفيت؟

836
01:11:38,502 --> 01:11:42,311
يا سيدي, لقد كُنت أبني نماذج مصغرة لطائرتك

837
01:11:42,312 --> 01:11:44,312
مُنذ أن كُنت ذو ستة أعوام

838
01:11:46,263 --> 01:11:48,209
لدي سؤال لك يا سيدي؟

839
01:11:48,542 --> 01:11:50,936
"في الأفلام التسجيلية لهزمك لقوات "الفورمكس

840
01:11:50,936 --> 01:11:54,209
فأن السلطات دوما لا تعرض ما حدث
بعد ما دمرت الحاملة الفضائية

841
01:11:54,458 --> 01:11:56,361
لما هذا؟

842
01:11:56,397 --> 01:11:58,568
أرتدي ملابسك

843
01:12:02,716 --> 01:12:05,108
سيدي, لقد سبق وأنت رأيت
هذه المشاهد مراراً وتكراراً

844
01:12:05,108 --> 01:12:06,382
أريد أن أعرف ما يحدث بعد هذا

845
01:12:06,382 --> 01:12:07,632
فقط راقب الفيلم

846
01:12:25,080 --> 01:12:27,522
بعد أن أنتهي الانفجار

847
01:12:28,496 --> 01:12:31,424
توقف كل شيء تماماً بشكل مُثير

848
01:12:34,971 --> 01:12:37,111
لقد توقفت سفنهم عن أطلاق النار بدون سبب واضح

849
01:12:37,908 --> 01:12:40,630
ثم بدأت سفنهم في السقوط من السماء

850
01:12:48,021 --> 01:12:49,671
لنعد العرض من فضلك

851
01:12:49,872 --> 01:12:52,172
أعده إلي حيثُ فقدتَ طيارك المساعد

852
01:12:55,597 --> 01:12:57,954
!نعم, بدأ من هنا, أبعد العرض من فضلك

853
01:13:02,174 --> 01:13:04,313
لقد اختبأت في السُحب

854
01:13:04,909 --> 01:13:06,809
لكن لم يكن بإمكانك رؤية أي شيء بصرياً

855
01:13:06,810 --> 01:13:08,810
لذا فلابد وأنك كنت
تستعمل أجهزة الرؤية في خوذتك

856
01:13:08,845 --> 01:13:10,449
هنا توقف

857
01:13:12,242 --> 01:13:15,148
لقد رأيت شيئاً ما, ما الذي رأيته في خوذتك؟

858
01:13:15,484 --> 01:13:19,227
هل وجدت نمط معين لطيران أسراب مقاتلاتهم؟ -
(ملاحظة جيدة للغاية يا (آندر -

859
01:13:24,978 --> 01:13:26,804
أن هذا تصوير حراري من القمر الصناعي

860
01:13:26,905 --> 01:13:29,905
العدو هو اللون الأحمر
ما النمط الذي تراه؟

861
01:13:30,003 --> 01:13:33,098
يبدو أن تشكيلهم عشوائياً
لكنه ليس كذلك

862
01:13:34,328 --> 01:13:38,867
هناك مركز سطحي علوي للتشكيل, هناك -
وما يعني هذا؟-

863
01:13:38,901 --> 01:13:42,852
هذا المركز به تلك السفينة
...المميزة والباقي هم فقط

864
01:13:43,446 --> 01:13:46,940
استسلموا؟
لما؟

865
01:13:50,098 --> 01:13:53,204
ما هي الحيوانات التي في
الغالب نقارن "الفورمكس" بهم؟

866
01:13:53,340 --> 01:13:55,540
بالنمل -
و الذي لديه؟ -

867
01:13:55,977 --> 01:13:59,828
ملكة, التي توجه النملات العاملات

868
01:14:02,012 --> 01:14:04,725
أياً ما تفكر به الملكة, يقومون هم بتنفيذه

869
01:14:04,861 --> 01:14:07,112
وبدونها فهم لا يستطيعون التفكير لأنفسهم

870
01:14:07,147 --> 01:14:09,931
ويموتون -
أنت قُمت بتدمير سفينة الملكة-

871
01:14:09,966 --> 01:14:12,416
لا بد وأنني فعلت هذا -
لكنك لا يمكنك التأكد من هذا -

872
01:14:12,451 --> 01:14:16,626
لا, ولهذا فقد قررت
القيادات أن تبقي الأمر سراً

873
01:14:16,659 --> 01:14:18,816
ولهذا لم يعرضوا قط باقي شريط المعركة

874
01:14:18,851 --> 01:14:23,381
ولم يعرضوا وجهي قط, فبالنسبة
للعالم أنا متوفى

875
01:14:23,415 --> 01:14:26,924
سيادة العقيد, أن وجهك

876
01:14:27,592 --> 01:14:29,493
تعني لما هو به رموز؟

877
01:14:32,026 --> 01:14:36,982
أن والدي من جزيرة "ماوي" وقد
فقدته في الحرب الأولي ضد غزوهم

878
01:14:37,623 --> 01:14:41,538
أنها رموز "تاماكو" وهي
وسيلة للترابط بماضي أجدادي

879
01:14:42,357 --> 01:14:47,227
التواصل مع تكويني الداخلي
حتى يمكنني أن أتحدث لموتايّ

880
01:14:55,759 --> 01:14:58,129
سيدي, هل سبق وأن رأيت ملكة من "الفورمكس"؟

881
01:14:58,362 --> 01:14:59,690
نعم, ولم يري واحدة أي شخص آخر

882
01:14:59,727 --> 01:15:01,522
لكن إذا قد كان "الفورمكس" قد أعادوا بناء أسطولهم

883
01:15:01,523 --> 01:15:03,323
فلابد من أن هناك أكثر من ملكه

884
01:15:03,357 --> 01:15:04,790
نعم بالطبع لابد وأنه كذلك

885
01:15:04,825 --> 01:15:07,212
ما الذي حدث عندما هاجمتم هذا الكوكب

886
01:15:07,713 --> 01:15:09,713
هل وجدتم أحدي تلك الملكات؟ -
لا -

887
01:15:09,843 --> 01:15:13,187
من أين آتوا؟ -
من الماء -

888
01:15:32,825 --> 01:15:34,506
!انتباه

889
01:15:36,915 --> 01:15:39,413
هناك ضابط في الموقع  -
(مرحباً يا (بين -

890
01:15:39,447 --> 01:15:40,984
مرحباً أيها القائد

891
01:15:41,355 --> 01:15:42,676
(بترا)

892
01:15:42,713 --> 01:15:45,609
لقد اعتقدنا أنك تركتنا وكنا سنضطر
إلي أن نجعل (دينك) هو قائدنا

893
01:15:45,645 --> 01:15:47,098
لم يكن هذا ليحدث أبداً

894
01:15:47,604 --> 01:15:50,278
(آلاي) -
السلام عليكم} أيها القائد} -

895
01:15:50,314 --> 01:15:52,296
(برنارد) -
سعدت برؤيتك يا سيدي -

896
01:15:52,329 --> 01:15:53,982
استريحوا

897
01:15:55,698 --> 01:15:57,690
عندما كنت أنت بعيداً
فقد كان العقيد

898
01:15:57,691 --> 01:15:59,091
يرهقنا حتى الموت علي جهاز محاكاة الحرب

899
01:15:59,124 --> 01:16:00,763
حسناً, اتخذوا مقاعدكم

900
01:16:00,964 --> 01:16:03,764
في غضون أسابيع, ربما قد يُطلب
منا أن نقاتل في معارك حقيقية

901
01:16:03,995 --> 01:16:06,090
لذا أعلموا قائدكم بكافة البيانات عن محاكاتنا

902
01:16:08,022 --> 01:16:10,063
صورنا الحية فائقة الدقة
"من القمر الصناعي"أولايتس

903
01:16:10,063 --> 01:16:12,394
سوف يمنحك فكرة عامة بما يحدث علي سطح كوكب العدو

904
01:16:19,445 --> 01:16:22,428
أنهم مثلنا, فيبدو أن لديهم معدل نمو سكاني

905
01:16:22,529 --> 01:16:24,229
لا يمكن تغذيته من موارد الكوكب

906
01:16:24,566 --> 01:16:27,727
للوقت الحالي, فهم محصورون في كوكبهم

907
01:16:27,863 --> 01:16:30,475
لكن الوقت ليس في صالحنا -
أين هم؟ -

908
01:16:31,344 --> 01:16:36,118
معدل الحرارة المرتفع يقلل مستوي نشاطهم
علي سطح الكوكب لساعات قليلة خلال النهار

909
01:16:36,932 --> 01:16:41,553
الأمر المُثير للقلق هو معدل نمو قواتهم العسكرية

910
01:17:03,650 --> 01:17:06,024
لكنهم لم يتحركوا بعد تجاه الهجوم علينا؟

911
01:17:06,055 --> 01:17:07,777
لا

912
01:17:10,386 --> 01:17:14,351
لكنهم علي ما يبدوا يحتاجون لاستعمار
كوكب آخر قبل أن يتوالدوا ويهلكوا أنفسهم

913
01:17:14,386 --> 01:17:17,483
أوامرنا هي أن نقضي عليهم, قبل
أن يمثلوا خطراً لا يمكن ردعه

914
01:17:17,519 --> 01:17:21,851
أن وجودهم بحد ذاته هو خطراً يهددنا
هل هذا الأمر واضح أيها القائد؟

915
01:17:23,346 --> 01:17:24,768
جلي يا سيدي

916
01:17:24,803 --> 01:17:27,719
جيد
أكمل الشرح أيها العقيد

917
01:17:30,034 --> 01:17:34,787
سنبدأ بعمليات محاكاة
متقدمة تماثل المعارك الحقيقية

918
01:17:35,123 --> 01:17:37,202
سوف تكون القائد الآمر لإستراتيجية
العامة للأسطول

919
01:17:37,238 --> 01:17:40,640
كل واحد من قائدي فرقك, سوف يقود مجموعة قتاليه

920
01:17:41,079 --> 01:17:43,155
سوف تصدر أوامرك لهم

921
01:17:43,880 --> 01:17:47,132
وهم سوف يصدروا الأوامر لسرب
طائرتهم وملاحي الطائرات الآلية بدون طيار

922
01:18:20,953 --> 01:18:23,632
الأمر الأخير
أن كامل أسطولك

923
01:18:23,667 --> 01:18:27,615
لابد أن يدعم ويحمي أهم سلاح لديك

924
01:18:28,682 --> 01:18:31,733
جهاز بقيمة سبعون بليون دولار من الدمار

925
01:18:32,738 --> 01:18:34,806
"سلاح "أم دي دي 5100

926
01:18:35,307 --> 01:18:37,607
بترا) هي المتحكمة به)

927
01:18:37,608 --> 01:18:38,908
إلي ماذا يشير اختصار "دي أم دي"؟

928
01:18:38,918 --> 01:18:40,955
جهاز التفكيك الجُزيئي

929
01:18:40,990 --> 01:18:43,504
أنهم يدعونه
"الطبيب الصغير"

930
01:18:44,189 --> 01:18:46,813
أشعة الجسيمات الجزيئية تتسارع من
هاتين المسورتان التوأمتان

931
01:18:46,949 --> 01:18:49,369
تتركز الأشعة عند وصول للكتلة الحرجة الفعالة

932
01:18:49,406 --> 01:18:53,066
مما يطلق تفاعل ينتشر لكي يحطم الروابط الجزيئية

933
01:18:53,102 --> 01:18:54,692
مما لا يترك شيء سليم

934
01:18:54,727 --> 01:18:56,512
"هذا هو جمال سلاح"الطبيب الصغير

935
01:18:56,649 --> 01:18:59,410
فلا حاجة لك بأن تصول علي سفينة الملكة

936
01:18:59,443 --> 01:19:02,637
فالتفاعل التسلسلي يقضي علي كامل السرب

937
01:19:04,087 --> 01:19:06,524
لكنه يمنحنا ضربه واحدة

938
01:19:06,559 --> 01:19:10,128
ما أن يعرف "الفورمكس" فكرة عمل السلاح
فلن يهجموا في مجموعات مرة أخري

939
01:19:11,686 --> 01:19:15,301
عليك بأن تفوز بهذه الحرب علي
عدة معارك كُل علي حدي

940
01:19:15,924 --> 01:19:17,725
حالما يتم اكتشاف أسطولنا الحربي

941
01:19:17,726 --> 01:19:19,826
"يدخل في النظام الشمسي لكوكب "الفورمكس

942
01:19:19,864 --> 01:19:22,813
فلن يكون لدينا أي خيار آخر سوي الاشتباك معهم

943
01:19:22,849 --> 01:19:25,212
أتنمي أن نكون قد اخترنا
قائد الأسطول الهجومي بشكل مناسب

944
01:19:25,243 --> 01:19:28,455
أنه شخص لديه إمكانيات عظيمة يا سيدي -
أتمني أن يكون لديه غريزة جيدة أيضاً -

945
01:19:28,591 --> 01:19:30,149
هذا شيء بمتكلة بالتأكيد

946
01:19:30,855 --> 01:19:33,299
لنأمل في أن يكون حقاً كل ما نتوقع منه أن يكون

947
01:19:33,334 --> 01:19:37,300
سوف نحضر إلي قريباً

948
01:19:37,301 --> 01:19:38,901
ليله طيبة -
ليلة سعيدة يا سيدي -

949
01:19:41,012 --> 01:19:42,411
<font color=#FFFF00>عزيزتي فالنتين</font>

950
01:19:42,447 --> 01:19:44,119
<font color=#FFFF00>هذه هي كلية القيادة</font>

951
01:19:44,120 --> 01:19:45,620
<font color=#FFFF00>أخيراً التحقت بها</font>

952
01:19:45,657 --> 01:19:48,938
<font color=#FFFF00>كوني ثالث طفل في عائلتنا
فقد كنت أخاف دوما من أن أفشل</font>

953
01:19:48,975 --> 01:19:50,731
<font color=#FFFF00>أخاف من أنني قد لا أكون
علي مستوي تحقيق المطلوب</font>

954
01:19:50,931 --> 01:19:52,303
<font color=#FFFF00>لكنهم عينوني قائداً للأسطول</font>

955
01:19:52,341 --> 01:19:54,554
<font color=#FFFF00>وأعدك بأن أفعل كل ما بوسعي لأكسب هذه الحرب</font>

956
01:19:54,555 --> 01:19:55,853
<font color=#FFFF00>أنا أعلم أنه إذا حدث لك أي مكروه</font>

957
01:19:55,886 --> 01:19:59,677
<font color=#FFFF00>فلن أسامح نفسي أبداً علي ذلك</font>

958
01:19:59,712 --> 01:20:02,602
ما الذي يفعلونه؟ -
أنهم يستخرجون المياه -

959
01:20:02,637 --> 01:20:04,563
إذا كُنت تنوي استخدام
سلاحي, فيجب أن أقترب أكثر

960
01:20:04,598 --> 01:20:06,904
لا, هذا فيه مجازفة كبيرة,
فلا يجب أن نكشف أمر أفضل سلاح لنا

961
01:20:06,905 --> 01:20:08,205
في معركة سهله كهذه

962
01:20:08,281 --> 01:20:10,590
آلاي) و(بين) أسحبوا)
سفنكما المدفعية بعيداً

963
01:20:10,591 --> 01:20:12,991
تعقبوهم من تحت الحزام الثلجي

964
01:20:18,649 --> 01:20:21,223
أنهم ينشرون أسرابهم
لقد رأونا وكشفوا أمرنا

965
01:20:21,256 --> 01:20:22,622
أخرجوا كافة الطائرات الآلية

966
01:20:22,655 --> 01:20:26,227
أريد أربعة تشكيلات قتالية باستدارات 90 درجة

967
01:20:34,524 --> 01:20:35,861
أطلقوا النيران

968
01:20:36,096 --> 01:20:37,435
بين)و( آلاي) فور أن أصدر إليكم الأمر)

969
01:20:37,436 --> 01:20:39,236
أطلقوا مباشرة خلال الجليد

970
01:20:39,267 --> 01:20:40,580
علم وجاري الاستعداد

971
01:20:45,964 --> 01:20:48,974
بعد 3, 2 , 1 -
الآن -

972
01:20:55,314 --> 01:20:56,464
[تم تدمير الهدف]

973
01:20:58,004 --> 01:21:00,016
[تم تدمير الهدف]

974
01:21:08,021 --> 01:21:09,518
<i><font color=#FFFF00>كلما تقدمنا في التدريب</font></i>

975
01:21:09,553 --> 01:21:13,226
<font color=#FFFF00>فأن عمليات المحاكاة تصبح أكثر
تعقيداً وواقعيه عن المرة السابقة لها</font>

976
01:21:13,226 --> 01:21:16,344
<font color=#FFFF00>أن الضغط يتزايد علينا للفوز, يوماً بعد يوم
شهر يتلو الشهر</font>

977
01:21:16,481 --> 01:21:18,218
<font color=#FFFF00>نحظى بفترات قصيرة للغاية للنوم
</font>

978
01:21:18,218 --> 01:21:20,028
<font color=#FEF801>في بعض الأيام, يكون من الصعب
للغاية الاستمرار في التركيز</font>

979
01:21:20,228 --> 01:21:21,802
لقد توليت أمر المركبة الهاربة -
(عمل عظيم يا (بين -

980
01:21:21,837 --> 01:21:25,933
"الأسراب أرقام "43", "أزرق 57
"سويس كلوك", "فوكستروت 38 ","89"

981
01:21:25,945 --> 01:21:28,496
يا أندر, أنتبه وعزز الجناح الأيمن لسفننا
(نحتاج إلي الدعم من (برنارد

982
01:21:28,496 --> 01:21:30,404
هيا يا (برنارد) عزز الجناح الأمين لقاتلاتهم -
عُلم وجاري التنفيذ -

983
01:21:30,405 --> 01:21:33,305
سأقوم باستخدام المجموعة القتالية رقم 18 -
يا (آلاي) , أنتبه للقادم من جانبك الأيمن -

984
01:21:33,426 --> 01:21:37,401
دينك), قم بمعادله حساباتك لتعوض قوة الجذب)
من الكوكب "جي 8" وأنطلق بأقصى سرعة

985
01:21:37,401 --> 01:21:39,234
بين), أقضي علي الأعداء الباقين)
"المجودون بالقطاع "سيارا

986
01:21:39,234 --> 01:21:40,806
"أنا مشغول في القتال في المنطقة "ليما

987
01:21:41,006 --> 01:21:42,336
أهتم بالموجودين في قطاع "سيرا" الآن

988
01:21:42,372 --> 01:21:43,826
برنارد) أنتبه إلي سرعتك)

989
01:21:43,827 --> 01:21:46,227
يا (دينك) أنت تقترب بسرعة خطرة

990
01:21:46,362 --> 01:21:49,407
أنت من قلت التقدم بأقصى تسارع -
(تراجع علي الفور يا (دينك -

991
01:21:56,008 --> 01:21:57,508
!يا ألهي

992
01:22:04,809 --> 01:22:10,009
[المهمة فشلت]

993
01:22:12,415 --> 01:22:14,750
لا يمكننا تحمل هذا النوع من الخسائر

994
01:22:14,783 --> 01:22:17,108
أن الحرب الحقيقية ليست مثل لعبة
فلا يمكنك فيها أن تضغط زر أعادة البدء

995
01:22:17,141 --> 01:22:19,474
يا سيدي, لن يمكنني الفوز أن لم أقم بأخذ
قرارات تنطوي علي قدر من المخاطرة

996
01:22:19,474 --> 01:22:21,182
لم يقل أحداً أن لا تخاطر

997
01:22:21,186 --> 01:22:23,150
فقط لا تحاول أن تتحكم في كل شيء يحدث

998
01:22:23,186 --> 01:22:24,892
بين) يقوم بالارتجال في)
عمليات إنهاء القوات الباقية

999
01:22:24,926 --> 01:22:26,506
وينبغي أنت أن تركز علي الصورة الأعم للمعركة

1000
01:22:26,641 --> 01:22:28,701
فوض المزيد من السلطة في
اتخاذ القرارات إلي فرقك القتالية

1001
01:22:28,738 --> 01:22:30,153
أن فرقي القتالية منهكة للغاية

1002
01:22:30,187 --> 01:22:32,292
كيف يمكنهم أن يؤدوا عملهم
بكفاءة, أن لم يحظوا بقسط كاف من النوم؟

1003
01:22:32,327 --> 01:22:34,307
أن الحرمان من النوم هو جزء من تدريبكم

1004
01:22:34,343 --> 01:22:36,087
فربما تقد تستمر معركة فعلية
مع قوات "الفورمكس" إلي أيام

1005
01:22:36,124 --> 01:22:37,493
"لو كُنت أنا أكثر ذكاء في المحاكاة لقوات "الفورمكس

1006
01:22:37,493 --> 01:22:39,604
"فكان من الممكن أن أدمر سلاح (بترا)"الطبيب الصغير

1007
01:22:39,604 --> 01:22:42,823
ريثما أنت كُنت مهتم بتوجيه تصرفات (بين)
!ولا يمُكن السماح لأن يحدث هذا, أتفهم؟

1008
01:22:43,799 --> 01:22:45,895
نعم يا سيدي -
هل تفهم ذلك حقاً ؟ -

1009
01:22:46,122 --> 01:22:49,994
لأني قد دربت آخرين مثلك
كل واحد منهم كان يُمثل أمل كبير

1010
01:22:50,231 --> 01:22:52,799
لكن في النهاية كل واحد
منهم كان مجرد فشل آخر

1011
01:22:54,423 --> 01:22:57,756
حسناً أيها العقيد, يكفي فهو يفهم

1012
01:23:03,541 --> 01:23:06,161
إذاً, فأنا لستُ أول قائد للأسطول ؟
لا -

1013
01:23:06,562 --> 01:23:08,062
لكنك سوف تكون آخرهم

1014
01:23:10,480 --> 01:23:12,948
فليس هناك أي وقت لتدريب أحداً آخر

1015
01:23:14,875 --> 01:23:18,838
في الغد سوف يقوم العقيد(راكهام) بإدارة
آخر معركة محاكاة تدريبية لك

1016
01:23:20,146 --> 01:23:22,968
وإذا فُزت الغد, فماذا سيحدث؟

1017
01:23:23,202 --> 01:23:26,448
سوف تكون مُستعداً لمواجهة العدو الحقيقي فعلياً

1018
01:23:29,432 --> 01:23:33,376
وسوف تكون أفضل قائد قد
قمنا بتدريبه علي الإطلاق

1019
01:23:40,514 --> 01:23:43,397
<font color=#FEF801>بعد معركة محاكاة واحد أخري
وقد أضطر إلي الذهاب إلي الحرب فعلاً|</font>

1020
01:23:43,633 --> 01:23:45,796
<font color=#FEF801>ما الذي سوف أفعله عندما
تصير المعارك ليست مجرد لعبه</font>

1021
01:23:45,931 --> 01:23:49,220
<font color=#FEF801>أن نخوض المعارك الحقيقية لسوف يكون
أمراً مختلف, فما زلتُ لا أعرف شيئاً عن عدوي</font>

1022
01:23:49,355 --> 01:23:51,811
ماذا لو أن "الفورمكس" يتسطيعون التحدث إلينا -
لا يُمكنهم -

1023
01:23:52,146 --> 01:23:54,101
أن تشريح أجسامهم لم يظهر أيه أحبال صوتيه

1024
01:23:54,236 --> 01:23:56,052
هناك طرق أخري للتواصل

1025
01:23:59,134 --> 01:24:02,067
يا(أندر) أن هذه ليست بمحادثة يجدر
بنا مناقشتها في الواحدة صباحاً

1026
01:24:02,100 --> 01:24:05,362
....ماذا لو أنهم
يتواصلوا بخواطرهم؟

1027
01:24:08,730 --> 01:24:11,010
ماذا لو أننا يمكننا أن نتصل بهم بالتخاطر؟

1028
01:24:11,046 --> 01:24:14,959
ينبغي أن تنام, فلدينا معركة محاكاة للتخرج في الغد؟

1029
01:24:16,959 --> 01:24:18,671
معكِ حق

1030
01:24:19,872 --> 01:24:21,271
سوف تكون محاكاة طاحنة

1031
01:24:21,306 --> 01:24:24,120
لن نُطحن في هذه المحاكاة, فلدينا أنت لتقودنا

1032
01:24:24,155 --> 01:24:27,034
هيا أذهب للنوم -
(عمتِ مساء يا (بترا -

1033
01:24:27,068 --> 01:24:28,764
(ليلة طيبة يا (أندر -

1034
01:24:32,945 --> 01:24:35,199
هل مازلتَ تظن أنهم القائد الأمثل؟

1035
01:24:35,333 --> 01:24:36,927
نحن مُلتزمون بقرارنا تجاه اختياره

1036
01:24:38,423 --> 01:24:41,738
معه سوف نحظى بالمقدرة علي التقمص
"المعنوي للتفكير مثل "الفورمكس

1037
01:24:43,384 --> 01:24:47,017
أن يفهمهم, أن يتوقع تحركاتهم

1038
01:24:52,884 --> 01:24:54,589
أنه ليس مستعداً لمعركة الغد

1039
01:24:57,019 --> 01:24:58,927
لن يكون أحداً مستعداً كليهً أبداً لما سيحدث

1040
01:25:01,577 --> 01:25:04,178
يمكنك أن تعلم عندما تكون مستعداً بالقدر الكافي

1041
01:25:12,295 --> 01:25:15,602
أهدأ يا سيدي
اليوم هو يوم التخرج

1042
01:25:25,810 --> 01:25:27,804
حظاً موفقاً يا سيدي

1043
01:25:34,570 --> 01:25:36,505
!انتباه

1044
01:25:39,249 --> 01:25:40,932
!استريحوا

1045
01:25:41,687 --> 01:25:44,683
يا سيدي, يبدوا أن لدينا جمهور متفرجين

1046
01:25:46,223 --> 01:25:48,388
(أيها القائد (ويجين

1047
01:25:48,796 --> 01:25:52,819
لقد حضر مجلس قادة الأسطول لكي يشهدوا
معركتك المحاكاة الأخيرة

1048
01:25:52,952 --> 01:25:54,480
إذا نجحت

1049
01:25:54,581 --> 01:25:59,894
إذا نجحت, فسوف يصدقون علي ترقيتك
إلي قائد المعارك لكامل قوات الأسطول

1050
01:25:59,894 --> 01:26:01,325
حاضر يا سيدي

1051
01:26:01,525 --> 01:26:04,063
أن هذه المحاكاة سوف تقع
"عند الكوكب الأم "للفورمكس

1052
01:26:04,199 --> 01:26:07,703
حظٌ طيب أيها القائد -
شكراً لك يا سيدي -

1053
01:26:12,097 --> 01:26:16,578
حافظوا علي هدوئكم
أطلقوا نيرانكم في الهدف

1054
01:26:18,374 --> 01:26:20,099
هيا بندا لنبدأ

1055
01:26:58,019 --> 01:27:01,078
أنهم ينتظروننا -
ربما يظنون أننا قادمون للسلام -

1056
01:27:01,704 --> 01:27:05,879
لا أعتقد أن نوايا العقيد (مايزر) في هذه المحاكاة
تنطوي علي محاولة أيجاد حل دبلوماسي

1057
01:27:10,209 --> 01:27:12,698
ما الذي ينتظره؟

1058
01:27:13,347 --> 01:27:15,997
فقط أمنحة دقيقة

1059
01:27:17,582 --> 01:27:19,360
يا (أندر) ماذا يجب أن نفعل؟

1060
01:27:23,354 --> 01:27:28,013
يا (أندر) أن بوابات العدو مفتوحة علي مصراعيها

1061
01:27:49,619 --> 01:27:50,951
(لقد حان دور استخدام سلاحك يا (بترا

1062
01:27:50,986 --> 01:27:53,119
أن قواتهم منتشرة بشكل متباعد
مما لا يسمح باستخدام تفاعل تسلسلي

1063
01:27:53,154 --> 01:27:55,913
أنها علي حق
فقط دعه يتبع غرائزه

1064
01:27:56,044 --> 01:27:57,990
إلي كافة المجموعات القتالي, أنشروا
طائراتكم الآلية الحربية

1065
01:27:57,991 --> 01:27:59,104
قوموا بحماية حاملات مقاتلاتكم

1066
01:27:59,104 --> 01:28:01,907
يا (آلاي) سوف تكون أنت الفرقة الخامسة
أشتبك مع العدو

1067
01:28:13,936 --> 01:28:15,327
أن هذا هجوم انتحاري

1068
01:28:31,409 --> 01:28:34,265
يا أللهول
أنهم يطلقون أسراب مقاتلتهم

1069
01:28:36,785 --> 01:28:38,374
هل كثافة قواتهم كافية
الآن يا (بترا) لإطلاق السلاح؟

1070
01:28:38,408 --> 01:28:41,342
حالما أطلق السلاح فسوف أحتاج إلي
وقت لكي يٌعاد شحنه للاستخدام مرة ثانية

1071
01:28:41,342 --> 01:28:44,416
لقد فهمت
صوبي نحو وسط سرب مقاتلاتهم

1072
01:28:46,138 --> 01:28:48,168
أطلقي حالاً

1073
01:29:11,464 --> 01:29:14,737
لقد فعلتها -
نعم -

1074
01:29:22,943 --> 01:29:24,978
أعطوني صورة حرارية كاملة

1075
01:29:33,262 --> 01:29:34,849
لم ننتهي من عملنا معهم بعد

1076
01:29:35,083 --> 01:29:37,340
لكننا في مأزق لا نحسد عليه -
لا, نحن بخير -

1077
01:29:37,375 --> 01:29:39,830
(أعيدي الشحن يا (بترا -
جاري الشحن, أحتاج إلي دقيقتين -

1078
01:29:39,836 --> 01:29:41,921
أعيدوا كافة المقاتلات وطوقوا سفينتها

1079
01:29:41,922 --> 01:29:43,122
عُلم وجاري التنفيذ

1080
01:29:43,157 --> 01:29:48,275
أريد أن يكون تشكيل التطويق من حلقات متعاقبة
طبقات فوق بعضها من كل المقاتلات التي لدينا

1081
01:29:53,263 --> 01:29:55,697
لكن يا (أندر) أنت بهذا سوف تترك
سفن مُستقبلاتنا بلا أي دفاع

1082
01:29:55,697 --> 01:29:58,615
(إذا كُنا سوف نفوز بهذه المعركة يا (دينك
فيجب أن نخاطر بكل شيء بضربه نهائية الآن

1083
01:29:58,615 --> 01:29:59,696
عندما يقوم العدو بتدمير الطبقة الخارجية

1084
01:29:59,696 --> 01:30:02,596
فأن حطام السفن سوف يستمر
في الدوران حولنا مثل درع, نفذوا الأمر حالاً

1085
01:30:03,206 --> 01:30:05,183
أنه يهجر كافة سُفن أسطوله

1086
01:30:05,184 --> 01:30:08,284
أنه يقود في خضم المعركة الآن
لا جدوى من أيقافه الآن

1087
01:30:08,319 --> 01:30:10,129
(باقي تسعون ثانية علي شحن السلاح يا (آندر

1088
01:30:20,700 --> 01:30:23,876
لا, لا
أنا أفقد حاملات مقاتلاتي

1089
01:30:24,865 --> 01:30:27,991
أن مدرعتي المدفعية محاطة بدون حماية -
لا أهتم بهم الآن -

1090
01:30:28,227 --> 01:30:29,601
(فقط قوموا بحماية( بترا

1091
01:30:29,602 --> 01:30:31,642
(أحموها كما حمينا (آلاي) في معركتنا مع (بونزو

1092
01:30:31,842 --> 01:30:33,138
أتمني أن تكون تعرف حقاً ما تفعله

1093
01:30:33,173 --> 01:30:34,839
هل أصبحت مستعدة يا (بترا)؟ -
سأكون مستعدة بعد ستون ثانية -

1094
01:30:34,874 --> 01:30:36,276
إلي ماذا سأصوب السلاح؟|

1095
01:30:39,492 --> 01:30:42,148
إلي الكوكب -
ماذا؟ -

1096
01:30:42,756 --> 01:30:45,809
إذا دمرنا الكوكب, فأننا سندمر بذلك كل الملكات

1097
01:30:46,368 --> 01:30:47,689
وبهذا تنتهي اللعبة لهم

1098
01:30:47,721 --> 01:30:50,189
يا (أندر) يجب أن أحظي بمجال
رؤية واضح للهدف الذي سأصوب نحوه

1099
01:30:50,324 --> 01:30:52,189
سوف نفسح لكِ ممر للتصويب

1100
01:30:52,226 --> 01:30:54,174
أجعلوا كل المقاتلات تدور
في اتجاه عكس عقارب الساعة

1101
01:30:54,306 --> 01:30:56,729
ركزوا كافة نيرانكم إلي الأمام

1102
01:31:07,437 --> 01:31:08,991
يا (آندر) نحن ندخل الغلاف الجوي لكوكبهم

1103
01:31:09,027 --> 01:31:10,108
يجب أن نبطئ سرعتنا

1104
01:31:10,108 --> 01:31:11,738
لا يمكننا ذلك
سلاح (بترا) والمقاتلات صارا كوحدة واحدة الآن

1105
01:31:11,938 --> 01:31:14,013
أن سفينتي ليست مجهزة لتحمل كم
الحرارة الناتج عن الاحتكاك بالغلاف الجوي

1106
01:31:14,134 --> 01:31:16,690
أن طائرتنا الآلية التي تحوم حولكِ هي درعنا الحراري
استمروا في التوجه نحو الكوكب

1107
01:31:16,728 --> 01:31:18,419
دعوا جاذبية الكوكب تقوم بسحبنا

1108
01:31:30,307 --> 01:31:32,306
أن هذا الدرع لن يتحمل كل هذا للآبد

1109
01:31:32,341 --> 01:31:34,130
نحن لا نحتاج لكي يستمر للأبد

1110
01:31:35,045 --> 01:31:36,386
باقي ثلاثون ثانية علي أطلاق سلاح
"الطبيب الصغير"

1111
01:31:36,487 --> 01:31:37,987
مازال ليس أمامي منفذ واضح للتصويب والإطلاق

1112
01:31:37,922 --> 01:31:39,334
نحن نحترق هنا -
(يا (بين -

1113
01:31:39,371 --> 01:31:42,604
بناء علي أشارتي, قم بزيادة سرعة
المقاتلات اللاتي في مقدمة التشكيل

1114
01:31:42,641 --> 01:31:44,416
وأستمر في التسارع بأقصى ما يمكن -
حاضر يا سيدي -

1115
01:31:44,421 --> 01:31:47,882
ستتقدم بتسارع مثل رصاص يخرج من بندقية
(وبهذا ستفتح طريق أمام (بترا

1116
01:31:48,241 --> 01:31:50,036
أننا بذلك سوف نشق حفرة في سرب مقاتلاتهم

1117
01:31:50,071 --> 01:31:52,850
يا(بترا) سيكون أمامكِ ثوانِ معدودة -
هذا هو كل ما أحتاج إليه للتنفيذ -

1118
01:31:52,885 --> 01:31:55,960
بعد ثلاثة, اثنان, واحد
(أبدأ يا (بين

1119
01:32:15,426 --> 01:32:18,120
%أن سلامة الدرع تدنت إلي 5

1120
01:32:19,813 --> 01:32:22,371
أطلقي الآن يا (بترا), الآن -
أحتاج إلي سبعة ثوان -

1121
01:32:22,506 --> 01:32:24,361
لقد أخترق سربهم الدرع

1122
01:32:25,802 --> 01:32:28,396
(أطلقي يا (بترا
لقد نفذ منا الوقت

1123
01:33:12,543 --> 01:33:16,528
لقد فعلناها-
نعم, مرحي -

1124
01:33:17,981 --> 01:33:20,089
هذا هو الكلام -
شكرا لك -

1125
01:33:21,551 --> 01:33:24,725
عمل رائع يا رفاق -
نعم-

1126
01:33:25,910 --> 01:33:27,846
ما رأيكم في فوزنا في هذه المحاكاة

1127
01:33:30,890 --> 01:33:33,351
انتهت اللعبة

1128
01:33:41,527 --> 01:33:43,223
ما الذي يقوله؟

1129
01:33:45,465 --> 01:33:47,726
استعيدوا الاتصال مع التصوير الحي للقمر الصناعي

1130
01:34:24,744 --> 01:34:26,589
ما هذا؟

1131
01:34:27,447 --> 01:34:29,862
لما نقوم بمشاهدة هذه الصور؟

1132
01:34:38,833 --> 01:34:43,021
(شكراً لك يا(آندر

1133
01:34:44,042 --> 01:34:47,527
ما فعلته كان شيء بارع
بارعاً بكل تأكيد

1134
01:34:47,662 --> 01:34:49,614
نشكر الرب علي وجودك

1135
01:34:49,751 --> 01:34:51,884
لما هذه الصور في برنامج المحاكاة؟

1136
01:34:52,316 --> 01:34:56,052
(لقد فُزنا بالحرب يا (أندر

1137
01:34:57,639 --> 01:34:59,960
ماذا تعني بقولك
أننا فزنا؟

1138
01:35:01,016 --> 01:35:05,517
لقد هزمته هو
لقد كان هو من يدير قوات العدو في معارك المحاكاة

1139
01:35:05,717 --> 01:35:09,313
لقد قال أنها لعبه -
(لقد كان الأمر أما أن نبيدهم أو يُبيدونا يا (أندر  -

1140
01:35:09,413 --> 01:35:10,975
لم يكن هناك خيار آخر معهم

1141
01:35:12,526 --> 01:35:17,135
بنصرك هذا, فلقد ربحت كافة معارك حياتك

1142
01:35:17,611 --> 01:35:21,578
لقد دمرتهم
من أجل مصلحة البشر جميعاً

1143
01:35:45,626 --> 01:35:47,470
لا تتبعوه

1144
01:35:47,577 --> 01:35:48,982
تحركوا , أفسحوا الطريق من فضلكم

1145
01:35:48,983 --> 01:35:50,383
أفسحوا مجالاً للمرور

1146
01:35:55,084 --> 01:35:57,184
(أندر) -
أبق بعيداً عني -

1147
01:35:57,785 --> 01:35:59,285
لقد كذبت عليّ

1148
01:35:59,286 --> 01:36:01,086
...يا بني لقد خشينا أن أخبرناك الحقيقة فربما

1149
01:36:01,087 --> 01:36:02,587
أن ماذا؟
أن أرفض أن أللعب؟

1150
01:36:02,787 --> 01:36:05,717
لقد أبدت عرق بالكامل

1151
01:36:05,988 --> 01:36:07,388
كانوا سيفعلون ذات الشىء بنا
لا -

1152
01:36:07,389 --> 01:36:09,689
لقد كانوا متوقفين
ما الذين كانوا ينتظرونه؟

1153
01:36:09,690 --> 01:36:11,090
ومن يأبه لسبب هذا

1154
01:36:11,191 --> 01:36:14,691
لقد فقدنا ألف رجل علي تلك
الحاملات التي تخليت عنها لتنفيذ خطتك

1155
01:36:14,692 --> 01:36:17,692
لقد تخليت عن تلك الحاملات لكي أفوز -
نعم -

1156
01:36:17,693 --> 01:36:19,993
ولقد ماتوا بشرف وفخر من أجل باقي البشرية

1157
01:36:19,994 --> 01:36:22,394
ربما لم يكن هناك داعي لأن يموتوا في الأساس

1158
01:36:29,265 --> 01:36:31,265
.... لو كُنت أعلم أن الأمر حقيقي, فقد كُنتُ

1159
01:36:31,266 --> 01:36:33,766
كنتَ ماذا ستفعل ؟
تطلب إليهم الجلوس في محادثات سلام ؟

1160
01:36:33,767 --> 01:36:36,067
لا يمكنهم حتى الكلام -
لقد راقبتهم -

1161
01:36:36,068 --> 01:36:37,468
ما الذي كانوا يفكرون به....  ؟

1162
01:36:37,469 --> 01:36:39,967
هل كانوا يبنون جيشاً للقيام بغزو آخر؟

1163
01:36:39,968 --> 01:36:42,568
أو .. أو ببساطة كانوا
يستعدون للدفاع عن أنفسهم ؟

1164
01:36:42,569 --> 01:36:44,469
(توقف يا (أندر -
للدفاع عن أنفسهم منا -

1165
01:36:44,470 --> 01:36:47,870
لقد أتوا للأرض لإقامة مستعمرة جديدة لهم

1166
01:36:48,271 --> 01:36:51,722
لقد هزمناهم وطاردناهم
ولمدة خمسون عاماً, لم يعدوا إلي كوكبنا أبداً

1167
01:36:51,722 --> 01:36:53,072
كل هذا لا يشكل أي فارق الآن

1168
01:36:53,073 --> 01:36:55,047
سوف أظل أحمل طوال حياتي عار
ارتكاب هذه المذبحة الجماعية

1169
01:36:55,047 --> 01:36:56,092
لا

1170
01:36:56,775 --> 01:36:58,475
سوف يتذكرك الناس علي أنك بطلٌ

1171
01:36:58,476 --> 01:37:00,676
سوف يتذكروني علي أنني قاتل

1172
01:37:01,677 --> 01:37:03,370
لقد كان الأمر أما أن نُبيدهم أو يبيدونا

1173
01:37:03,370 --> 01:37:05,178
و هل أنت متأكد من أننا قتلنا كل جنسهم؟

1174
01:37:05,179 --> 01:37:06,979
لقد رأيتُ كل كوكبهم يتم تدميره

1175
01:37:06,980 --> 01:37:10,587
آني لك أن تعلم أنه ليست هناك مستعمرة
أخري لهم, أو ملكه أخري في مكان آخر

1176
01:37:10,587 --> 01:37:14,081
لقد فُزنا
وهذا هو كل ما يهم

1177
01:37:14,182 --> 01:37:15,482
لا

1178
01:37:16,583 --> 01:37:19,483
الطريقة التي نفوز بها هي ما يهم

1179
01:37:27,284 --> 01:37:29,084
لا تؤذوه

1180
01:37:52,283 --> 01:37:54,083
هيا لنغادر
يجب أن ندعه يستريح

1181
01:37:54,084 --> 01:37:56,184
!هل من الممكن أن أمكُث معه؟

1182
01:37:57,885 --> 01:38:01,585
حتى أطمئن عليه وأتأكد من أن لا يكون وحيداً
!رجاء

1183
01:38:03,186 --> 01:38:05,686
نعم, بالطبع

1184
01:38:18,682 --> 01:38:22,519
هيا بنا, لنتركه يستريح

1185
01:38:38,089 --> 01:38:40,362
ماذا لو أن "الفورمكس" يسطتيعيون التحدث إلينا

1186
01:38:44,925 --> 01:38:47,077
ما الذي كانوا يفكرون به؟

1187
01:38:53,175 --> 01:38:55,028
(فالتنين)

1188
01:38:59,676 --> 01:39:02,222
ماذا لو أننا يمكننا أن نتصل بهم بالتخاطر؟

1189
01:39:06,140 --> 01:39:08,136
....(فالنتين) -
(أندر) -

1190
01:39:09,423 --> 01:39:12,475
!أندر), أنتظر)
ماذا هناك يا(أندر)؟

1191
01:39:14,562 --> 01:39:16,222
ما الذي تفعله يا (أندر)؟

1192
01:39:16,659 --> 01:39:18,402
أنا أعلم ما الذي تريده؟

1193
01:39:18,503 --> 01:39:19,803
!(أندر)

1194
01:39:19,838 --> 01:39:22,934
<i><font color=#00FF00>تحذير: أنتم تغادرون بيئة جوية ذات نسبة أكسجين متزنة</font></i>

1195
01:39:22,972 --> 01:39:24,478
!(توقف يا(أندر

1196
01:39:26,079 --> 01:39:27,779
!أن الوضع بالخارج غير آمن

1197
01:39:28,380 --> 01:39:29,880
!(يا (أندر

1198
01:39:36,497 --> 01:39:38,422
تنفس, فقط تنفس من الحاوية

1199
01:39:49,678 --> 01:39:52,682
لقد رأيت هذا المكان من قبل أن نأتي
إلي هنا في لعبه التحكم الذهني الخاصة بي

1200
01:39:53,690 --> 01:39:55,233
ما الذي تتحدث عنه؟

1201
01:39:55,268 --> 01:39:58,389
"لقد ولجت ملكه من "الفورمكس
إلي اللعبة للتواصل معي

1202
01:39:58,589 --> 01:40:00,786
أن أفكارهم, وأحلامي

1203
01:40:00,821 --> 01:40:02,187
جميعها ممتزجة

1204
01:40:05,885 --> 01:40:08,283
لقد كانوا يحاولون التواصل

1205
01:40:09,460 --> 01:40:11,095
ما الذي ستفعله؟

1206
01:40:13,396 --> 01:40:15,396
عودي أنتِ للقاعدة

1207
01:40:15,746 --> 01:40:17,441
لا

1208
01:40:17,476 --> 01:40:20,427
رجاء, يجب أن أفعل هذا

1209
01:40:53,990 --> 01:40:58,934
<i><font color=#FFFF00>عزيزتي (فالنتين), لقد بتُ الآن أعلم أن
الأحلام التي كانت تراودني لم تنبع من عقلي</font></i>

1210
01:40:58,869 --> 01:41:00,933
<i><font color=#FFFF00>لقد جاءت من هذه الملكة</font></i>

1211
01:41:01,309 --> 01:41:04,197
<i><font color=#FFFF00>لقد حاولت دوماً التواصل معي</font></i>

1212
01:41:04,725 --> 01:41:07,878
<i><font color=#FFFF00>أنا أعرف "الفورمكس" أكثر
من أي شخص علي قيد الحياة</font></i>

1213
01:41:08,531 --> 01:41:10,469
<i><font color=#FFFF00>لقد سرقتُ مستقبلهم منهم</font></i>

1214
01:41:10,870 --> 01:41:13,770
<i><font color=#FFFF00>و الآن عليّ أن أجد طريقة لإصلاح ما فعلت</font></i>

1215
01:43:48,758 --> 01:43:51,154
أنتِ تحتضرين

1216
01:44:06,896 --> 01:44:09,135
هل هذه يرقة ملكه؟

1217
01:44:30,131 --> 01:44:32,677
سأوفر لها وطناً جديداً

1218
01:44:40,190 --> 01:44:42,108
أعدُكِ بذلك

1219
01:44:57,634 --> 01:44:59,182
<font color=#F2F906>(أنا أفتقدكِ يا (فالنتين</font>

1220
01:44:59,761 --> 01:45:02,381
<font color=#F2F906>سوف لن أتمكن من الاتصال بكِ لفترة  </font>

1221
01:45:09,538 --> 01:45:14,218
<font color=#F2F906>أحتاج إلي أن أكتشف إذا ما كنتُ موهوب في تحقيق
السلام بمقدار ما أنا موهوب في الفوز بالحرب</font>

1222
01:45:14,651 --> 01:45:17,294
<font color=#F2F906>لقد كافئوني بمنحي ربته أميرال</font>

1223
01:45:17,295 --> 01:45:19,195
<font color=#F2F906>و تركوني لأفعل ما شئت</font>

1224
01:45:19,231 --> 01:45:21,314
<font color=#F2F906>و هو أمر يناسبني للغاية</font>

1225
01:45:22,283 --> 01:45:26,234
<font color=#F2F906>سأسافر عبر الكون حاملاً
معي حمولة غالية عزيزة</font>

1226
01:45:26,810 --> 01:45:28,953
<font color=#F2F906>لأني أدليت بوعدٍ يجب الوفاء به</font>

1227
01:45:31,758 --> 01:45:32,842
<i><u><font color=#FF0000>لعبه أندر</font></u></i>

1228
01:45:33,042 --> 01:45:35,042
أتمني أن تكون استمتعتم بالفيلم ونالت الترجمة إعجابكم
interpretation.bridge@gmail.com

