0 00:00:00,000 --> 00:00:25,000 تم التعديل لتتوافق مع هذه النسخة من الفيلم من طرف ** NABIL HD ** مع بعض التعديلات للمفردات والجمل للمترجم الأصلي " ترجمة : أبو أمير " 1 00:00:27,329 --> 00:00:31,561 هيا لندخل عزيزتي , أسرعي ها نحن ذا 2 00:00:32,935 --> 00:00:35,768 أحب الجنس الغاضب، هو الأفضل 3 00:00:36,004 --> 00:00:37,631 أتريدين أن نفعلها هنا؟ 4 00:00:37,873 --> 00:00:41,866 حسنا اذن ... 5 00:00:44,580 --> 00:00:47,811 استسلم، هيا أجل, أنت تعرف 6 00:00:57,426 --> 00:01:00,953 أعجبتني هذه الفتاة 9 00:01:19,869 --> 00:01:22,669 عل كل حال , إليك ما خططت له نبدأ بجنس فموي 10 00:01:22,677 --> 00:01:24,611 وهذا واضح، أليس كذلك؟ 11 00:01:24,845 --> 00:01:26,409 ...و معظم الفتيات تحب طريقتي بفعلها 12 00:01:26,410 --> 00:01:30,706 لأنني أحول ما يقمن به كعمل روتيني إلى جلسة تدريبية. 13 00:01:30,707 --> 00:01:34,104 و كأن لدي منهجي الخاص للمبتدئات كما أن لدي مستحضراتي الخاصة 14 00:01:34,644 --> 00:01:36,710 وإذا سارت الأمور بشكل جيد سننتقل للأمور البذيئة 15 00:01:37,284 --> 00:01:39,885 أحضر أصدقائي ونحظى بجلسة تصوير فيديو مباشرة لذيذة كليا 16 00:01:40,420 --> 00:01:42,081 لا تقلقي سأدعك تحصلين على أجرك لقاء ذلك بسهولة 17 00:01:42,861 --> 00:01:45,613 انتظري، أنا آسف، هل هذا توقيت سيء؟ - نعم - 18 00:01:45,750 --> 00:01:48,184 أنا أقبل بتعنيفك لي 19 00:01:48,196 --> 00:01:49,765 لكن للذكرى المستقبلية هلا منحتيني سبباً لما فعلت ؟ 20 00:01:49,832 --> 00:01:51,295 ما رأيك بعشرة أسباب ؟ 21 00:01:52,835 --> 00:01:54,693 أحب الجنس الغاضب, هذا أفضل شيء 22 00:01:55,971 --> 00:01:57,571 ...سيكون هذا رائع . فقط 23 00:02:04,847 --> 00:02:06,802 نحن نضيّع النقود التي صرفناها على الوقود 24 00:02:07,734 --> 00:02:10,301 ...اصمتي، حتى أنني لا أسمع 25 00:02:10,537 --> 00:02:11,761 ...يا إلهي! لماذا لست 26 00:02:12,606 --> 00:02:13,705 !أيها الوغد 27 00:02:14,241 --> 00:02:15,667 اسمعي سارة - يا إلهي - 28 00:02:15,692 --> 00:02:17,692 توقف عن الاساءة الي . لم أعرف أنها كانت أختكِ؟ 29 00:02:17,791 --> 00:02:22,619 اذا قمت بذلك، فلأنني كنت مخموراً و كان الظلام حالكاً، وإعتقدتها أنت 30 00:02:22,928 --> 00:02:26,291 ...آه هي حامل أيضاً؟ تكلمي مع أختك 31 00:02:26,367 --> 00:02:29,559 وأخبريها أنني سأقدّم تبرعاً لجمعية تنظيم النسل على شرفها هي 32 00:02:31,372 --> 00:02:33,540 هذه سارة , صديقتي السابقة 33 00:02:35,009 --> 00:02:36,506 عاهرة كبيرة 34 00:02:45,688 --> 00:02:46,582 ريتشيل , أنا أعتذر 35 00:02:48,722 --> 00:02:50,822 أحياناً تجربة مطعم جديد تكون كالمقامرة 36 00:02:51,392 --> 00:02:53,185 و اليوم لقد خسرنا الرهان 37 00:02:55,531 --> 00:02:58,127 أعتقد بأنك تحاولين تجنّب أي إلتزام جنسي 38 00:03:08,282 --> 00:03:08,949 يا إلهي 39 00:03:12,587 --> 00:03:16,018 ربما قد يثير اهتمامك تجربة بعض مقالي المجاعة الخاصة بنا 40 00:03:16,557 --> 00:03:19,283 يمكنها أن تتناول المجاعة فقط و كمية قليلة من المقالي 41 00:03:21,622 --> 00:03:24,120 كأسان من الباها , مع المكسرات 42 00:03:25,092 --> 00:03:26,323 ...أنا لا أشرب 43 00:03:26,694 --> 00:03:28,988 ...لكن شكراً لك - لم أطلبه لأجلك - 44 00:03:34,632 --> 00:03:38,432 يجب أن أحذّرك , جهاز الموسيقى معطّل - لا بأس - 45 00:03:38,568 --> 00:03:40,402 أنا اعاني من بعض الصداع اذن 46 00:03:44,307 --> 00:03:45,634 !أترين ؟ 47 00:03:46,710 --> 00:03:47,809 !إنه معطل منذ شهر 48 00:03:49,346 --> 00:03:50,809 لدي الحل 49 00:03:58,889 --> 00:04:01,319 !هذه لأذنيك 50 00:04:02,692 --> 00:04:03,586 شكراً 51 00:04:04,161 --> 00:04:06,796 !يبدو أنك تشعرين بالإهانة من الأغنية 52 00:04:07,330 --> 00:04:10,158 لكن إذا إستمعت لها جيداً فهي ليست بذيئة 53 00:04:10,700 --> 00:04:15,303 بل تصف شخصان واقعان بالحب "أعلم أنه يذكر عضو الأنثى..." اضرب المهبل 54 00:04:15,839 --> 00:04:17,564 لكنه تشبيه بلاغي 55 00:04:18,108 --> 00:04:20,208 فكأنه يريد أن يقول: أريد أن أعانقك 56 00:04:20,777 --> 00:04:24,174 عضو الأنثى , عانقيني , عانقيني 57 00:04:25,231 --> 00:04:27,764 اذن هل أتصل بك لاحقاً؟ 58 00:04:28,001 --> 00:04:30,998 و أنا سأتصل بالشرطة، أيها الوغد - لقد استمتعت الليلة - 59 00:04:37,110 --> 00:04:38,709 مرحباً - ...جوش، لقد خرجت - 60 00:04:38,745 --> 00:04:40,572 ...بأسوأ موعد في حياتي - ريتشل - 61 00:04:42,081 --> 00:04:44,875 ...انظري، أنا سعيد - أنا آسفة للغاية - 62 00:04:45,418 --> 00:04:48,182 لماذا تعتذرين؟ ...عزيزتي، أنا من قام 63 00:04:48,421 --> 00:04:52,148 هل يمكننا لربما،أنت تعرفين ،الاستيلاء على...؟ - نعم، يبدو هذا رائعاً - 64 00:04:52,192 --> 00:04:54,583 نعم - أود أن نفعل ذلك - 65 00:04:54,961 --> 00:04:58,722 اسمعي أنا بالخارج مع صديق حالياً لكن، أيمكنني أن أكلمك لاحقاً؟ 66 00:04:58,798 --> 00:05:00,693 ما ذا عن العشاءليلة الغد؟ - سأود فعل ذلك - 67 00:05:01,234 --> 00:05:03,031 أجل أنا أيضا يعجبني ذلك، حسناً 68 00:05:03,269 --> 00:05:06,837 أنا سعيد أنك اتصلت، حسناً، وداعاً 69 00:05:08,041 --> 00:05:10,334 لقد قلت لك ...أنا أريهنّ الفرق فحسب 70 00:05:10,376 --> 00:05:12,842 بين ما هو بين يديهن وما يأتي جديداً إليهن 71 00:05:12,979 --> 00:05:15,513 لقد احترفت التعامل مع نفسية النساء 72 00:05:15,648 --> 00:05:18,080 إن أردتهنّ أن يهربن و يبتعدن عنّي أجلعهن يتوهمن بأنني وغد و حثالة 73 00:05:18,218 --> 00:05:20,650 و إن رغبت بأن يلحقنني أريهنّ أنهنّ هنّ الحثالة 74 00:05:20,787 --> 00:05:22,878 في كلتا الحالتين أنت الوغد 75 00:05:23,523 --> 00:05:25,420 هذا ما أفعله 76 00:06:00,827 --> 00:06:02,690 المعذرة 77 00:06:17,143 --> 00:06:18,540 حسناً 78 00:06:19,012 --> 00:06:20,636 أنظري لنفسك، بيضاء و نحيلة 79 00:06:20,780 --> 00:06:24,043 أراهن بأنني إن ألقيتك على هذا البار سيفترسونك 80 00:06:24,517 --> 00:06:25,584 اسمعي أيتها الجميلة 81 00:06:25,718 --> 00:06:29,117 أعلم أن الناس مهتمون بك لأنك نحيلة بشكل خطير 82 00:06:29,255 --> 00:06:32,119 لكنني لست أحد أولئك الناس و على الرغم من دلك فأنا مهتم 83 00:06:32,258 --> 00:06:33,882 يبدو أنك أكترث من كمية المشروب التي تناولتها 84 00:06:34,060 --> 00:06:37,561 ...و أصابعك مغموسة بهذا القدر و كأنه أحد مقرات أخويتك الأنثوية 85 00:06:37,730 --> 00:06:39,923 قطع البسكويت الشيطانية هذه بعيدة عن المجاملة 86 00:06:40,099 --> 00:06:41,962 ما أعنيه هو انغمسي باللعبة 87 00:06:42,101 --> 00:06:44,931 لا شيء يضاهي متعة الشعور بأنك جميلة 88 00:06:45,071 --> 00:06:47,036 هذا فقط - المعذرة - 89 00:06:47,707 --> 00:06:50,708 هل أنت مخبول؟ أنا أعني كيف يمكنك أن تلكمها...؟ 90 00:06:50,843 --> 00:06:51,932 رويدك أيتها الضخمة 91 00:06:52,078 --> 00:06:55,170 هل لاحظت أن من يجلسون بالمقاعد الخلفية لا يكترثون بمن لا يأكل ؟ 92 00:06:55,315 --> 00:06:58,384 لو توقفت هذه السمينة عن طلب ...المقالي الفرنسية 93 00:06:58,518 --> 00:06:59,550 قد رزقت بطفل للتو 94 00:06:59,686 --> 00:07:02,118 تهاني , أنا واثق أنه على الأرجح , لذيذ 95 00:07:02,255 --> 00:07:03,947 يبدو أنك أنزلت الأمر برمته 96 00:07:04,090 --> 00:07:06,750 أنت وغد 97 00:07:09,228 --> 00:07:12,786 أنت وغد حقاً - ابتعدي عنّي إذاً - 98 00:07:24,877 --> 00:07:28,174 سوف أحضر حقيبتي , حسناً ؟ - احضري بعض السجائر - 99 00:07:30,149 --> 00:07:31,216 لنذهب - حسناً - 100 00:07:31,351 --> 00:07:35,251 خذيني، خذيني إلى منزلك خذيني حالاً إلى منزلك 101 00:07:35,388 --> 00:07:38,457 يا ، رجل - تانك، هذه رينيه - 102 00:07:38,591 --> 00:07:40,488 أجل . تعال - رينيه، هذا تانك - 103 00:07:40,660 --> 00:07:43,228 حسنا . ثانيتين فقط - كلمني لثانيتين فقط - 104 00:07:43,396 --> 00:07:45,794 أجل . سأكلمك طوال الليل - حسناً - 105 00:07:45,932 --> 00:07:48,660 ألم أنقذ مؤخرتك اليوم؟ ...لقد نظفت سريرك 106 00:07:48,801 --> 00:07:52,769 ...و ها أنت ذا تبلله ثانية . حسنا ألست مقبلاً على الزواج؟ 107 00:07:53,072 --> 00:07:55,299 ...سأتزوج 108 00:07:55,808 --> 00:07:57,876 ...لكن ليس الليلة 109 00:07:58,378 --> 00:08:01,242 رينيه، رينيه، ها أنت ذا - جوش - 110 00:08:01,381 --> 00:08:04,712 هاهي هناك .هي كلها لي 111 00:08:08,688 --> 00:08:11,052 لدي عمل غداً 112 00:08:12,458 --> 00:08:15,925 الجميع لديه عمل بالغد إنه يوم الثلاثاء 113 00:08:16,062 --> 00:08:20,861 Good one. لدي قواعد صارمة بخصوص النوم خارج المنزل 114 00:08:22,435 --> 00:08:23,968 نعم 115 00:08:30,843 --> 00:08:34,208 هيا، تانك، إنها الخامسة تقريباً 116 00:08:34,881 --> 00:08:39,145 بالنسبة لبعض الناس، فهذه ليست الليلة بل الغد 117 00:08:48,161 --> 00:08:49,125 أكره أولئك الناس 118 00:09:05,311 --> 00:09:06,708 تباً 119 00:09:06,846 --> 00:09:11,246 دستن؟ نعم، خمس دقائق لابأس . الى اللقاء 120 00:09:11,384 --> 00:09:13,884 يا رجل ما هذا الهراء؟ - أنا آسفة . أنا آسفة - 121 00:09:14,020 --> 00:09:17,783 أنا لم أدري أن هذا سيحدث فأنا أتمرّن من أجل المراثون 122 00:09:17,924 --> 00:09:22,017 إذهبي وأركضي قليلاً وتنشّطي لا عيب في بعض النظام 123 00:09:22,195 --> 00:09:23,660 بالمناسبة يجب أن تجربي هذا 124 00:09:23,796 --> 00:09:26,364 أنت بحاجة للنظام كما أتمنى أن لا تأتيني الدورة الشهرية 125 00:09:26,532 --> 00:09:28,224 ...حقاً أنت مجنونة . مثل 126 00:09:28,367 --> 00:09:31,732 مخلوق اَلي مجنون 127 00:09:31,871 --> 00:09:33,666 أو مخلوق فضائي مجنزن 128 00:09:33,806 --> 00:09:35,305 تعنين أنه لدي عمل؟ 129 00:09:35,441 --> 00:09:39,136 الاَن ستوقظينني تمام الخامسة و الربع ...كل صباح 130 00:09:39,278 --> 00:09:42,313 كي تركضي 40 كم في دائرة ؟ إليك الجزء السار ستنامين بعد مغادرتي 131 00:09:42,448 --> 00:09:46,314 إليك الجزء السار ستنامين بعد مغادرتي 132 00:09:47,487 --> 00:09:53,787 لعلمك , فأنا متورطة بعلاقة عابرة في مكتب العمل 133 00:09:56,262 --> 00:09:58,159 صباح الخير - صباح الخير - 134 00:09:58,364 --> 00:10:02,230 داستن , الفتى السيء من الجهة الخطأ من المسار 135 00:10:02,368 --> 00:10:03,799 أنا من لكسنغتون 136 00:10:03,936 --> 00:10:05,833 حسناً وداعاً - وداعاً - 137 00:10:05,972 --> 00:10:07,972 نراك لاحقاً - نعم - 138 00:10:13,813 --> 00:10:16,438 هذه ليست الطرقة السرية 139 00:10:18,651 --> 00:10:20,810 هذه هي مالذي يجري هناك يا رجل؟ 140 00:10:20,953 --> 00:10:23,681 يجب أن أنقل هذا لغرفتك الليلة هي الليلة الهامّة 141 00:10:23,823 --> 00:10:27,359 وإذا سارت الأمور على خير إعتبرها خطوة للأبد 142 00:10:27,527 --> 00:10:31,063 لورنس ذو الشفاه"؟" - ...نعم، في لحظة ضعف - 143 00:10:31,230 --> 00:10:35,664 اشتريت المجموعة كاملة من فيلم معهد الجنس أفضل 100 . استمتع به 144 00:10:35,802 --> 00:10:38,234 متى سائت الأمور ؟ لديك مشكلة كبيرة في الإستمناء 145 00:10:38,371 --> 00:10:40,462 أفضل من رمي إحباطي الجنسي خارجا 146 00:10:40,606 --> 00:10:43,300 على ضحية ليوم واحد لا اراها مجدداً 147 00:10:43,442 --> 00:10:44,509 هذا صحيح - صباح الخير ؟ - 148 00:10:44,644 --> 00:10:47,907 مهلا، لا، لا ، تعال هنا . هذا داستي رفيقي بالسكن و قريبي 149 00:10:48,047 --> 00:10:51,947 ليست علاقة قربى حقيقية عائلتانا كانتا على علاقة صداقة حتى رحلت أمه 150 00:10:52,084 --> 00:10:55,483 وأحمق لانه يجلب أمور العائلة في وقت غير مناسب 151 00:10:55,621 --> 00:10:56,688 سررت بلقائك 152 00:10:56,823 --> 00:10:58,891 سررت بلقائك أيضاً - العائلة اللعينة - 153 00:10:59,025 --> 00:11:02,185 ما هي خطتك ؟ تعيد الفتاة الى هنا ...مرة أخرى ، وتفتح زجاجة المخدّر 154 00:11:02,361 --> 00:11:04,258 وتجعلها تستنشقها وتعيدها ؟ 155 00:11:04,397 --> 00:11:07,091 لا , الليلة سأخبرها بما أشعر به 156 00:11:07,233 --> 00:11:10,791 تانك، هذه الفتاة...هذه الفتاة رفيقة روحي ومع الوقت ستعرف هذا 157 00:11:10,937 --> 00:11:13,301 ليست رفيقة روحك إذا كنت ستضاجعها 158 00:11:13,439 --> 00:11:16,474 ما ألطف شيء قلته لك منذ إلتقيتك ؟ 159 00:11:16,609 --> 00:11:19,075 كنت تثني على أسلوبي 160 00:11:19,212 --> 00:11:20,677 !حسنا . انظر نا لست أنت 161 00:11:20,813 --> 00:11:24,007 لن أتلاعب بها و لن أحتال عليها 162 00:11:24,083 --> 00:11:25,810 سأكون على طبيعتي فحسب - لا - 163 00:11:25,952 --> 00:11:29,351 لا , طبيعتك, تسبب حالة من الغثيان تحتاج للتمرين أكثر من روكي بالبوا 164 00:11:29,488 --> 00:11:33,115 باخفاء الاباحيات, والقيام بما تكرهه ...والتدرب للماراتون 165 00:11:33,292 --> 00:11:36,657 أنت لا تظهر حقيقتك... بل تريها ما ترغب برؤيته 166 00:11:36,796 --> 00:11:41,162 و بالواقع أنت تتلاعب بها - أنت لا تفهم الأمر - 167 00:11:41,300 --> 00:11:44,130 ...أنا أحبها، آليكسيس 168 00:11:44,270 --> 00:11:46,668 أليكسيس هي ملاكي... 169 00:11:48,841 --> 00:11:50,806 هل فهمت هذا؟ 170 00:11:51,944 --> 00:11:54,342 لا , لم أفهم 171 00:11:54,547 --> 00:11:56,638 على أية حال، هل يمكننا تجاوز حوار "اتصل بي" 172 00:11:56,782 --> 00:11:57,974 لقد تأخرت بالفعل - عظيم - 173 00:12:05,916 --> 00:12:09,076 دستي، هذا سخيف 174 00:12:09,220 --> 00:12:11,345 ماذا؟ أنت تحبين شرائح اللحم وسنأكل شرائح اللحم 175 00:12:11,489 --> 00:12:15,218 أنت نباتي - ليس الليلة، كلي، كلي، استمتعي - 176 00:12:16,160 --> 00:12:21,323 أشعر بالذنب لأنني أحب شرائح اللحم لهذه الدرجة و أنت نباتي 177 00:12:21,665 --> 00:12:23,528 لكن، أياً يكن 178 00:12:24,068 --> 00:12:26,500 أحب طريقة أكلك 179 00:12:27,004 --> 00:12:28,765 أحب أنك تأكلين 180 00:12:28,939 --> 00:12:31,064 يعجبني أنك أنت من يدفع 181 00:12:34,345 --> 00:12:39,974 بصدق أنا فقط احب مشاهدتك تفعلين أي شيء 182 00:12:40,117 --> 00:12:43,015 أنا أحبه... أنا أحبك, أليكسيس أنا أحبك 183 00:12:47,658 --> 00:12:49,225 تباً 184 00:12:50,628 --> 00:12:56,223 لقد قلنا هذا أكثر من مرة سنبقي العلاقة واضحة 185 00:12:56,700 --> 00:13:00,395 نحن نعمل سويةً، و نحن أصدقاء - هذا ما يفترض بي قوله - 186 00:13:00,538 --> 00:13:03,869 حقاً؟ أنا أعني . يفترض بي أن أكون الرجل الصلب في علاقتنا.تعرفين؟ 187 00:13:04,041 --> 00:13:05,199 أنا الرجل 188 00:13:05,376 --> 00:13:07,000 :لا يمكن للرجل أن يقول 189 00:13:07,178 --> 00:13:10,213 لقد أحببتك منذ اللحظة الأولى" ...التي رأيتك فيها, تتحققين 190 00:13:10,347 --> 00:13:12,472 ...لمنح قرض ما, وتشربن مخفوق الكاكاو... 191 00:13:12,616 --> 00:13:14,650 ...بينما صبي جميل "يقفف فوقك 192 00:13:14,785 --> 00:13:18,286 ميشي يامانا - نعم، هذا كان اسمه، عاهر - 193 00:13:19,090 --> 00:13:21,750 أنا احبك بشكل كبير 194 00:13:21,892 --> 00:13:23,721 آسف . أنا... أنا... أعلم بأنه يجب أن أتوقف 195 00:13:23,861 --> 00:13:26,691 الآن, توقف. فقط توقف عن الكلام, دستن،أغلق فمك اللعين فحسب 196 00:13:26,831 --> 00:13:30,833 أنا آسف، كنت أتكلم كالانتحاريين أترين، هذا ما فعلته بي 197 00:13:30,968 --> 00:13:32,968 ماذا يمكنني أن أقول, لكن... ؟ - أنا آسف - 198 00:13:33,104 --> 00:13:35,832 لكن اتعلمين كم يصعب على التظاهر بأنني طبيعي؟ 199 00:13:36,006 --> 00:13:37,664 لقد مضت خمسة أسابيع فقط - أعرف - 200 00:13:37,842 --> 00:13:39,375 حتى أننا لم نمارس الجنس 201 00:13:42,746 --> 00:13:46,509 هذا هو سبب وجودنا هنا، آليكسيس ...أريد أن أكلمك عن 202 00:13:48,085 --> 00:13:49,982 أعتقد أنني مستعد للانتقال للمرحلة التالية 203 00:13:51,422 --> 00:13:54,013 الجنس ليس مرحلة، دستن 204 00:13:54,625 --> 00:13:57,956 أن تكون العلاقة حصرية تعتبر مرحلة أو الانتقال للعيش سوية كذلك 205 00:13:58,095 --> 00:13:59,594 إذا دعينا ننتقل للعيش سوية 206 00:14:04,902 --> 00:14:06,492 أريدك أن تأخذني للمنزل 207 00:14:06,637 --> 00:14:10,002 But it just felt so right. It just felt so right. لكني شعرت فقط بانه الامر المناسب لذلك فقط شعرت بأنه المناسب بحق 208 00:14:10,174 --> 00:14:11,536 لا, هو كذلك, أعلم بانه مناسب 209 00:14:11,709 --> 00:14:16,508 لكنه ليس الوقت المناسب 210 00:14:16,647 --> 00:14:18,840 "ليس الوقت المناسب" 211 00:14:24,889 --> 00:14:26,354 يا إلهي 212 00:14:34,732 --> 00:14:36,697 يا إلهي، أنا مخنث 213 00:14:41,038 --> 00:14:44,301 يا رجل . هل قمت بإلغاء قناة سبايس ؟ - كانت تكلّفني 21 دولاراً شهرياً يا رجل - 214 00:14:47,511 --> 00:14:48,908 أحدهم كانت ليلته قاسية 215 00:14:50,648 --> 00:14:52,409 أنا السيد المناسب 216 00:14:52,550 --> 00:14:55,414 لكن لست سيد الوقت المناسب 217 00:14:57,188 --> 00:15:00,553 ماذا ...؟ ماذا يعني هذا؟ ماذا يعني ذلك حتى ؟ 218 00:15:00,691 --> 00:15:03,225 أخبرتها أنني أحبها - لا - 219 00:15:03,360 --> 00:15:05,018 ماذا؟ 220 00:15:05,496 --> 00:15:09,532 لقد قلتها باكراً، أعلم هذا ... لقد فعلتها مبكراً قليلا ، لكنها 221 00:15:11,335 --> 00:15:15,303 شكراً على دعمك - دستن - 222 00:15:16,540 --> 00:15:19,336 دستي، انظر 223 00:15:19,510 --> 00:15:22,078 هذا الأمر سيمضي. حقا؟ 224 00:15:22,246 --> 00:15:25,213 ...لكن هذه الرحلة تبدأ 225 00:15:25,349 --> 00:15:27,417 باكتشاف الذات... 226 00:15:27,551 --> 00:15:29,846 و أنا أحمل الخريطة بيدي الاثنتين داستي 227 00:15:29,987 --> 00:15:31,486 هيا 228 00:15:32,156 --> 00:15:34,884 أيها الفتى، لقد أحضرت قفصك السري 229 00:15:35,025 --> 00:15:37,059 و أنت تعلم كم تحب مجموعة قفصك السري 230 00:15:37,194 --> 00:15:39,489 "أنا مثل غذاء الراحة لقضيبك" 231 00:15:42,466 --> 00:15:44,591 ماذا علي أن أفعل ؟ - حسناً - 232 00:15:44,735 --> 00:15:47,235 ماذا ستفعل؟ حسناً، لننظر إلى الخيارات المتاحة 233 00:15:47,371 --> 00:15:51,100 قم بملاحقتها، لن تكون اطلاقا معها و ستحبها عن بعد 234 00:15:51,275 --> 00:15:54,367 لن يكون لك عائلتك أبداً لكن يمكنك أن تحب أطفالها عن بعد 235 00:15:54,369 --> 00:15:57,632 أو يمكنني إستئجارك - لا - 236 00:15:57,672 --> 00:15:59,637 لمَ لا؟ - لا أمارس الجنس مع أفراد العائلة - 237 00:15:59,908 --> 00:16:03,136 لكننا لسنا أقرباء حقاً أليس كذلك؟ 238 00:16:03,278 --> 00:16:05,107 اخلد للنوم، دست 239 00:16:05,680 --> 00:16:08,271 You're serious. Okay. 240 00:16:08,417 --> 00:16:10,314 أنت جاد , حسناً 241 00:16:10,619 --> 00:16:12,710 ...إذا كنت سأقوم بهذا 242 00:16:15,190 --> 00:16:19,124 إذا قمت بهذا ستكون أفضل ضربة في تاريخي العملي 243 00:16:19,294 --> 00:16:20,452 ستكون تحفتي الفنيّة 244 00:16:20,629 --> 00:16:23,220 هي ستفقد القدرة على التغوط مثل متغوط قذر فاقد للذاكرة 245 00:16:23,398 --> 00:16:27,696 ,أنا أتحدث عن تويست التركية ملحمة من تلاعب عقلي ملتوي.موافق؟ 246 00:16:27,836 --> 00:16:32,532 عقلها سيتأرجح ذهابا وايابا في الحمام مثلا في ثلاث أسابيع 247 00:16:32,674 --> 00:16:35,743 موافق؟ أنا أتحدّث عن تانك شيطاني 248 00:16:35,877 --> 00:16:37,342 ستكون محلقة عاليا في السماء 249 00:16:37,479 --> 00:16:41,982 ستبكي دموعاً تخبرها على الدوام أن " تتصل بداستي "على الأرض 250 00:16:42,117 --> 00:16:44,845 أجل . سأفعل هذا ؟ أخبرني بالموافقة 251 00:16:47,022 --> 00:16:49,522 حسنا . كان هذا غريباً ...ولست واثقاً 252 00:16:49,658 --> 00:16:52,192 اسمع، ربما سأعيد النظر بالأمر 253 00:16:52,360 --> 00:16:56,157 لا اصدّق أنني لجأت للإرهاب العاطفي أنا آسف 254 00:16:56,331 --> 00:16:58,831 أنت لطيف المرة المقبلة مع واحدة أخرى , ربما 255 00:16:58,967 --> 00:17:00,830 شكراً لك - أنا موجود - 256 00:17:02,471 --> 00:17:04,505 هذا جنون بعض الشيء , لطيف جله جنون 257 00:17:09,978 --> 00:17:10,478 لا تقل شيئاً 258 00:17:34,669 --> 00:17:37,033 ...يا إلهي ! يا ابن 259 00:17:37,172 --> 00:17:41,106 ...لماذا ؟ هذا الغباء 260 00:17:44,346 --> 00:17:46,846 مرحباً، أنا تانك تيرنر من قسم خدمة الزبائن 261 00:17:46,982 --> 00:17:48,379 كيف يمكنني مساعدتك اليوم ؟ 262 00:17:48,517 --> 00:17:51,677 عذراً هل لديك فكرة كم أمضيت من الوقت بالإنتظار ؟ 263 00:17:51,820 --> 00:17:53,751 انها حوالي ساعة و نصف 264 00:17:53,889 --> 00:17:55,388 ...مرحبا . كتاب التعليمات يقول 265 00:17:55,524 --> 00:17:58,184 أن هناك احتمالية تسرب روائح عطرية... 266 00:17:58,360 --> 00:18:03,090 فاينت أروما" هكذا ذكر في الصفحة السابعة" هيا. "فاينت أروما" ؟ مجرد هراء 267 00:18:03,265 --> 00:18:05,925 كانت رائحتها كالشعر المحترق يا رجل 268 00:18:06,101 --> 00:18:10,535 لأنه على ما يبدو أنني دفعت ...مبلغ 49.90 دولار لعينة 269 00:18:10,672 --> 00:18:15,141 لتصبح رائحة مؤخرتي الجميلة... كقطة كورية مشوية؟ 270 00:18:15,277 --> 00:18:17,208 أنت خسرت، لقد خسرت 271 00:18:17,345 --> 00:18:18,969 أنت سيء 272 00:18:19,814 --> 00:18:23,816 سيدي سنكون مسرورين بإعادة نقودك لكن هذا لن يحلّ المشكلة 273 00:18:25,020 --> 00:18:26,781 فتاة جديدة 274 00:18:29,224 --> 00:18:30,985 فتاة جديدة 275 00:18:31,826 --> 00:18:33,484 أوووه فتاة جديدة 276 00:18:35,931 --> 00:18:37,760 هل فاز الإرهاب العاطفي ؟ 277 00:18:37,899 --> 00:18:40,934 أتعلم، إنه لمن المضحك أنني لم ألحظ ...ما قمت به من قبل 278 00:18:41,069 --> 00:18:43,103 ...حتى قال أحدهم شيئاً 279 00:18:43,271 --> 00:18:44,804 إنها جيدة بالفعل 280 00:18:45,173 --> 00:18:47,764 فقط أخبرني كيف سيسير الأمر؟ - دعني أوضح لك هذا - 281 00:18:47,909 --> 00:18:50,910 قبل أن تستطيع أن تحبك يجب أن تكرهني 282 00:18:51,046 --> 00:18:53,876 لكن قبل أن تستطيع كرهي يجب أن تحبني 283 00:18:54,015 --> 00:18:56,106 قد يكون ذلك أصعب جزء من المعادلة 284 00:18:56,251 --> 00:18:57,579 سأقوم بإعداد لقاء لطيف 285 00:18:57,719 --> 00:19:00,014 ففي كل الافلام: يتم لقاء الأبطال بطرق ظريفة 286 00:19:00,155 --> 00:19:03,190 وكل النساء يحلمن بلقاء ...رجل أبله و بارع 287 00:19:03,325 --> 00:19:06,861 في مسرحياتن الرومنسية والكوميدية... وأنا يجب أن أكون ذلك الرجل 288 00:19:07,028 --> 00:19:08,254 خذ 289 00:19:08,430 --> 00:19:10,794 صفعة حظ على المؤخرة , هيا 290 00:19:46,534 --> 00:19:47,828 هل أنت بخير ؟ 291 00:19:51,773 --> 00:19:54,740 هذا قاسي , أنا أليكسيس 292 00:20:04,252 --> 00:20:05,751 لقد بدا هذا حقيقياً للغاية 293 00:20:06,888 --> 00:20:09,320 هل هذا حقيقي؟ - إنه حقيقي، و هو مؤلم - 294 00:20:09,457 --> 00:20:12,287 حسنا اذن ما الذي سيحدث الآن؟ ...هل ستعود كل يوم 295 00:20:12,460 --> 00:20:15,324 لبضعة أسابيع... و تدريجياً ستكسب ثقتها؟ 296 00:20:15,697 --> 00:20:18,231 أبي حصلت النحلة على العسل - هذا رقمها - 297 00:20:18,400 --> 00:20:21,196 هيا لنأكل - كيف...؟ كيف قمت...؟ - 298 00:20:21,903 --> 00:20:24,836 الآن تذكر، إنها راقية لذا، ربما مطعم وجبات سريعة 299 00:20:24,973 --> 00:20:26,836 أو انتظر ، انتظر مطاعم الطلبات الخارجية 300 00:20:26,975 --> 00:20:29,942 هل أخبرتك يوما ما نوع المربى الذي يجب أن تلعقه من مؤخرة مديرك؟ 301 00:20:30,078 --> 00:20:32,711 لا . اذن داستن , هذا عملي 302 00:20:32,760 --> 00:20:35,988 يجب أن تثق بي لن تعرف ماذا أصابها 303 00:20:37,899 --> 00:20:39,599 حسنا . حظاً موفقاً 304 00:20:45,006 --> 00:20:47,040 لا ترتدي هذا. من فضلك - ماذا أفعل ؟ - 305 00:20:47,175 --> 00:20:49,106 فقط خذي هذا إنه ما تفعلينه 306 00:20:49,243 --> 00:20:52,938 نظفي الأنابيب لأن هذا رجل لليلة واحدة وسترمينه بعد علاقة عابرة 307 00:20:53,081 --> 00:20:55,649 هذا مقرف لكن بصدق ماذا يحدث لي ؟ 308 00:20:55,783 --> 00:20:57,373 داستن شخص جيد 309 00:20:57,518 --> 00:21:00,109 أنت فتاة سخيفة في بعض الأحيان - إنه شخص جيد - 310 00:21:00,254 --> 00:21:01,753 شخص جيد؟ من يهتم؟ 311 00:21:01,889 --> 00:21:05,584 الشخص الجيد . مثل شخص يعجب أهلك فقط 312 00:21:05,760 --> 00:21:09,318 استمعي لي، في العالم الحقيقي... ايمي - إنني أستمع - 313 00:21:09,497 --> 00:21:12,088 ...في العالم الحقيي - نعم - 314 00:21:12,266 --> 00:21:15,824 ماذا لو كان رجلاً جيداً وقلبه طيب 315 00:21:16,003 --> 00:21:19,095 و هو ذكي؟ لكن ليس لديه صلابة الرجال في عيونه 316 00:21:19,240 --> 00:21:23,572 If "ifs" and "buts" were cocks and nuts, I'd be getting gangbanged right now. لو كانت ( اذا ) و ( لكن ) ديكا وبندقا لكنت حصلت على علاقة في هاته اللحظة 317 00:21:23,711 --> 00:21:27,247 بصدق , أريد تعليمك شيء ...تأخذينه مني.مثل 318 00:21:27,381 --> 00:21:29,847 ...سنوات وسنوات من الاختلاط لتعلمه ، حسنا 319 00:21:29,984 --> 00:21:31,847 ما هذا الثوب؟ - ...إنه رائع - 320 00:21:31,986 --> 00:21:33,849 كم رجلاً عاشرت من قبل؟ 321 00:21:33,988 --> 00:21:36,818 مجموعهم؟ ثلاثة، أليس كذلك؟ - اثنان - 322 00:21:38,593 --> 00:21:40,957 إثنان؟ - أنا ضد كثرة العلاقات - 323 00:21:41,129 --> 00:21:45,188 حسنا . اذن هذه تبدو مشكلة كبيرة حقاً 324 00:21:45,366 --> 00:21:48,401 ألم يخبرك أحد من قبل، أنه عليك ...أن تتذوقي بضعة ضفادع 325 00:21:48,536 --> 00:21:51,366 قبل أن تحصلي على الأمير؟... 326 00:21:51,506 --> 00:21:53,506 "أعتقد أن الكلمة المناسبة هي "تقبلي 327 00:21:53,641 --> 00:21:55,470 تخيلي أنك بإجازة بالخارج لمدة سنة. أنت تعلمين؟ 328 00:21:55,610 --> 00:22:00,306 لكن، عوضاً عن السفر لأوروبا ستقومين بمضاجعة عدد كبير من الرجال 329 00:22:00,448 --> 00:22:03,108 هذا رائع - لم أثمل منذ فترة - 330 00:22:03,251 --> 00:22:05,512 جيّد , فأنت تحتاجين هذا 331 00:22:05,653 --> 00:22:08,984 الآن أخبريني شيئاً ماذا ترين في هذا الصندوق ؟ 332 00:22:10,458 --> 00:22:14,255 ...أرى - لا , بالصندوق - 333 00:22:14,762 --> 00:22:17,296 ...أرى كمية جامحة من أدوات الاستمناء 334 00:22:17,431 --> 00:22:21,467 ...و بعضها بأحجام طريفة 335 00:22:23,004 --> 00:22:25,595 يا إلهي 336 00:22:26,140 --> 00:22:28,902 حسنا سيكون هذا لطيفاً 337 00:22:29,043 --> 00:22:31,509 دعها تمضي وقتاً جيداً الليلة - أحبك - 338 00:22:31,646 --> 00:22:33,270 إمنحها وقتاً جيداً - أحبك - 339 00:22:33,414 --> 00:22:35,709 وقت جيد جيداً . أحبك - طابت ليلتك - 340 00:22:35,850 --> 00:22:37,144 و لا تفزعي بدوني 341 00:22:37,285 --> 00:22:40,149 سأعود .. سأعود - نعم، سأكون بالانتظار - 342 00:22:40,288 --> 00:22:43,414 إنها رفيقتي بالسكن - أعتقد أن لديها عقلاً راجحاً - 343 00:22:43,558 --> 00:22:46,058 بالواقع انا واثقة من هذا 344 00:22:46,227 --> 00:22:47,794 أنت ثملة للغاية 345 00:22:47,962 --> 00:22:50,656 أنا مستعد لموسيقى الروك 346 00:22:53,134 --> 00:22:55,031 يا إلهي 347 00:22:55,169 --> 00:22:57,863 تانك، هل هذه سيارة موستانغ؟ 348 00:22:58,005 --> 00:22:59,402 إنها سيارة جي تي أو 349 00:23:00,107 --> 00:23:04,541 أيا كان ذلك يعني - نعم - 350 00:23:05,413 --> 00:23:08,949 اصغي , أريد تحذيرك جهاز موسيقي معطّل 351 00:23:09,083 --> 00:23:11,583 لا بأس . لا بأس 352 00:23:15,756 --> 00:23:20,623 ...مهلا، هذه هي لقد فقدت عذريتي تقريبا إلى هذه الأغنية 353 00:23:32,640 --> 00:23:34,165 لنذهب - أجل , هيا بنا - 354 00:23:37,678 --> 00:23:41,009 هذه أول مرة لي.تانك - أجل ولي أيضاً - 355 00:23:41,148 --> 00:23:43,944 هل نجلس في وسط الصف الأول؟ 356 00:23:46,120 --> 00:23:47,983 أوه . برية 357 00:23:49,357 --> 00:23:51,357 هل يمكنك أن تحضري لنا اثنان من شاي لونغ آيلند المثلج 358 00:23:51,492 --> 00:23:53,719 و ضعي فيها بعضاً من سحرك، سيدتي 359 00:23:53,895 --> 00:23:57,396 هلا جلبت لي واحدا مزدوجاً مع رشفتين من التيكيلا ؟ من فضلك 360 00:24:03,404 --> 00:24:04,903 حسنا . دعينا نتمهّل أيتها الأميرة 361 00:24:05,039 --> 00:24:08,006 فأنت تخوضينها كأننا في ليلة التخرّج 362 00:24:08,910 --> 00:24:12,377 لم اذهب لحفلة تخرّج من قبل - لا بأس سأصدقك - 363 00:24:12,513 --> 00:24:14,376 كان لدي موعد، و كان فستاني جاهزاً 364 00:24:14,515 --> 00:24:17,209 لكن في تلك الليلة، قام كلبي بعض ...شقيقتي في عنقها 365 00:24:17,351 --> 00:24:19,112 ...و كنّا مضطرين للقضاء عليه - تباً - 366 00:24:19,253 --> 00:24:21,981 و لن أنسى أبدا ... أوه، يا إلهي 367 00:24:22,123 --> 00:24:24,714 لن أنسى أبداً الرعب في عيني ...فراغل الصغير 368 00:24:24,859 --> 00:24:27,928 حين تراخت قدمه في يدي... 369 00:24:28,095 --> 00:24:30,891 لقد كان منظراً رهيباً... الدم ...لقد كان كـ 370 00:24:31,065 --> 00:24:34,100 أنا متأكد أنه لم يكن الشيء الوحيد الذي تراخى في يدك 371 00:24:34,235 --> 00:24:37,168 لكن علي القول بصدق هذه صدمة رهيبة 372 00:24:37,305 --> 00:24:39,236 من المحزن أن يفقد المرء حيواناً أليفاً 373 00:24:39,373 --> 00:24:41,202 أين يتعلمنّ فعل هذا؟ 374 00:24:41,342 --> 00:24:44,502 لقد قمت بتعليمهم بعض الحركات - أريد أن أعرف - 375 00:24:48,316 --> 00:24:50,441 هذا مدهش 376 00:24:52,486 --> 00:24:54,577 ما هذا ؟ 377 00:24:54,722 --> 00:24:58,019 ما هذا ؟ - أعتقد أنه علينا أن نتضاجع الليلة - 378 00:25:13,074 --> 00:25:15,665 هذا يبدو مثيرا 379 00:25:15,810 --> 00:25:18,140 أريد الذهاب للتبوّل - اذهبي - 380 00:25:20,915 --> 00:25:21,982 لا يمكنني التحدّث 381 00:25:22,116 --> 00:25:24,741 أين انت ؟ - أنا في الخارج أتابع حفلة موسيقية - 382 00:25:24,885 --> 00:25:27,510 إنهم سيئين، لكنني أشاهدهم لذا، لا يمكنني التحدّث 383 00:25:27,655 --> 00:25:30,849 ضعي غيتارك المزيف جانباً - ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟ - 384 00:25:30,992 --> 00:25:34,220 لست أعزف على غيتاري المزيف إنها ليلة السبت و أنا بالخارج 385 00:25:34,395 --> 00:25:36,861 دعيه أرضاً لدينا مشكلة 386 00:25:36,998 --> 00:25:38,292 حسناً، ما القصة؟ 387 00:25:38,466 --> 00:25:42,969 ...أنا ثملة، و هو إما أكبر وغد في أمريكا 388 00:25:43,137 --> 00:25:46,104 أو انه يحاول إقناعي بأنه... أكبر وغد في أمريكا 389 00:25:46,240 --> 00:25:50,299 وعلى كل، حتى الساعة المكسورة تكون ...صحيحة مرتين في اليوم، لكن هذا الرجل 390 00:25:50,444 --> 00:25:53,104 هيا، ليس هناك من طريقة أفضل من هذه لتقدّري دستن بها 391 00:25:53,247 --> 00:25:55,815 ضاجعي هذا الرجل الذي من ...الواضح أنه أدنى بكثير 392 00:25:55,950 --> 00:25:59,019 لكنه سيكون كالجواد... الجامح . أليس كذلك؟ 393 00:25:59,153 --> 00:26:03,019 إذهبي وضاجعيه , إفعليها كما لم تفعليها من قبل 394 00:26:03,157 --> 00:26:05,748 و افعلي هذا لأجل داستن 395 00:26:07,661 --> 00:26:09,058 يا إلهي 396 00:26:09,230 --> 00:26:11,696 ...عزيزتي - مرحباً - 397 00:26:11,832 --> 00:26:13,160 مرحباً - أنا آليكسيس - 398 00:26:13,300 --> 00:26:15,231 سررت بلقائك - و أنا أيضاً - 399 00:26:15,369 --> 00:26:19,030 عندما يتعلّق الأمر بالحب هناك شيء واحد يمكنك أن تثقي به 400 00:26:19,173 --> 00:26:22,208 ليس صديقك وليس عقلك 401 00:26:22,343 --> 00:26:25,708 بل الصوت الخافت بداخل أجزاء جسدك 402 00:26:29,517 --> 00:26:31,847 "أصغي لي" 403 00:26:40,528 --> 00:26:43,153 راقبوا هذا، إنها لعبة تدعى "من بالباب؟" 404 00:26:43,330 --> 00:26:45,227 و سأنظر من خلال هذا الثقب 405 00:26:45,599 --> 00:26:47,360 إنه ساعي البريد 406 00:26:51,939 --> 00:26:55,031 أسيزعجك إن داعبت ثدييها؟ هيا، ساعديني 407 00:26:57,278 --> 00:26:58,970 يمكنك البقاء هكذا، هذا رائع 408 00:26:59,113 --> 00:27:01,579 إدفعي أنت الحساب سأدفع أنا بالمرة المقبلة 409 00:27:01,715 --> 00:27:04,113 لن يكون هناك مرة مقبلة - هذا من حسن حظي - 410 00:27:10,324 --> 00:27:14,383 و مقولتنا الأساسية هي "...بدون هواء، ونحن" 411 00:27:14,562 --> 00:27:17,062 "لايمكننا العيش بدون هواء" 412 00:27:17,598 --> 00:27:18,630 توقف - حسناً - 413 00:27:18,799 --> 00:27:21,333 فهمت هذا، أنت حقير 414 00:27:21,469 --> 00:27:23,867 هذا مهين على نحوٍ كافٍ 415 00:27:24,171 --> 00:27:25,795 هذا يكفي 416 00:27:48,429 --> 00:27:51,327 هل ستأتي؟ 417 00:28:03,844 --> 00:28:05,844 اتبع ارادتك 418 00:28:07,915 --> 00:28:10,882 استمتع برحلة عودتك الطويلة للمنزل 419 00:28:18,259 --> 00:28:19,553 سأذهب لمنزلي، حسناً؟ 420 00:28:19,693 --> 00:28:21,761 لم سأذهب للمنزل؟ لأنني سأذهب للمنزل 421 00:28:21,896 --> 00:28:26,092 سأركب السيارة عيني في اللعبة و رأسي على الكرة 422 00:28:26,233 --> 00:28:28,028 لا يمكنني فعل هذا 423 00:28:28,045 --> 00:28:32,081 سأذهب للمنزل... و ربما ستتصل بك غداً 424 00:28:32,216 --> 00:28:34,113 لماذا ستتصل بي ؟ ستتصل بداستي 425 00:28:34,251 --> 00:28:37,286 لأنها ماذا؟ هي صديقة داستي إتبع شفاهي 426 00:28:37,421 --> 00:28:40,149 إنها صديقة داستي 427 00:28:40,824 --> 00:28:42,789 استمع لي 428 00:28:46,163 --> 00:28:50,131 ما خطبك أيها الوغد ؟ 429 00:29:02,980 --> 00:29:08,677 طلبت مني أن أثق بك 430 00:29:09,486 --> 00:29:12,419 وقد وثقت بك - يكفي - 431 00:29:12,956 --> 00:29:14,045 بشكلٍ ما 432 00:29:14,191 --> 00:29:15,952 و بأية حال 433 00:29:18,362 --> 00:29:19,929 شكراً لك 434 00:29:24,735 --> 00:29:26,496 يا صاح , لقد فعلتها , لقد إتصلت بي للتو 435 00:29:26,637 --> 00:29:29,365 :حسنا قالت "قالت لقد أمضيت للتو أسوأ ليالي حياتي" 436 00:29:29,506 --> 00:29:32,166 "قالت لقد أمضيت للتو أسوأ ليالي حياتي" لقد نجحت يا صاح 437 00:29:32,309 --> 00:29:33,637 سنتناول الغداء غداً 438 00:29:33,777 --> 00:29:35,868 تانك، سنتناول الغداء غداً هل يمكنك تصديق هذا ؟ 439 00:29:36,013 --> 00:29:39,207 عندما يتعلّق الأمر بكيف تكون وغداً فأنت عبقري 440 00:29:39,349 --> 00:29:41,349 عبقري 441 00:29:44,421 --> 00:29:46,045 أي شيء لأجل صديقي 442 00:29:47,524 --> 00:29:50,923 بخصوص الليلة الماضية 443 00:29:51,094 --> 00:29:53,162 حسنا . لقد كنت غبياً لقد كنت غبياً 444 00:29:53,330 --> 00:29:57,093 أنتا فقط , لم أتورط مع فتاة بشكل عاطفي من قبل 445 00:29:57,234 --> 00:29:59,234 أنا فقط افتقدتك - إهدأ، إهدأ - 446 00:29:59,369 --> 00:30:01,460 ...لقد غبية و قاسية 447 00:30:01,605 --> 00:30:03,104 و أنا آسفة... 448 00:30:03,240 --> 00:30:06,605 الليلة الماضية خرجت مع شاب وغد لقد كان فظيعاً 449 00:30:06,743 --> 00:30:09,368 جعلني أدرك أن شخصا مثلك نادر الوجود 450 00:30:11,682 --> 00:30:14,080 ولكنه أيضا جعلني أدرك عدد الرجال الذين خرجت بصحبتهم 451 00:30:14,217 --> 00:30:16,308 لقد خرجت مع عدد قليل جداً من الشبان 452 00:30:16,453 --> 00:30:19,021 مثل, أي شخص. أنا بحاجة ...للمواعدة و وأنت أيضاً 453 00:30:19,156 --> 00:30:22,089 مع أناس اَخرين... ...هذا ما أردت قوله 454 00:30:22,225 --> 00:30:26,557 ما اقوله , هو أنني أحاول البدء من جديد كأصدقاء 455 00:30:26,730 --> 00:30:29,230 مثل الأصدقاء 456 00:30:29,366 --> 00:30:31,764 أنت تعجبني كصديق 457 00:30:38,575 --> 00:30:40,404 ...نبدأ من البداية 458 00:30:40,544 --> 00:30:42,771 كأصدقاء... - أصدقاء - 459 00:30:42,913 --> 00:30:44,947 مثل هاري و سالي 460 00:30:48,285 --> 00:30:51,912 أعتقد أن هدف الفيلم الأساسي و مغزاه كان أن الرجال و النساء لا يمكن أن يكونوا أصدقاء 461 00:30:52,055 --> 00:30:55,056 لا .لا . لا ، بل يمكنهم ...أن يكونوا أصدقاء 462 00:30:55,192 --> 00:30:58,022 و يقابلان اشخاص جدد... طالما ينتهي بهما الأمر معاً 463 00:30:58,195 --> 00:31:00,991 طالما ينتهي بهما الأمر معاً أليس كذلك؟ 464 00:31:01,164 --> 00:31:02,322 نعم 465 00:31:02,499 --> 00:31:08,265 هذا ممتع . أنت تعلم علي الذهاب لأن شقيقتي ستتزوج 466 00:31:08,405 --> 00:31:10,439 انها تريد ذلك . ثم لا تريد ذلك ثم تريد ذلك مرة أخرى 467 00:31:10,574 --> 00:31:14,269 والأمر يفزعها بحق و هي تعاملني كمساعدتها لذا، يجب أن أكون مستعدة دوماً 468 00:31:14,411 --> 00:31:16,945 أنا مسرور لأننا تحادثنا أنت تعلم؟ 469 00:31:19,516 --> 00:31:22,050 يا صاح، هل رأيت الشطيرة التي بالأسفل ؟ 470 00:31:22,185 --> 00:31:24,480 الخبز يشبه طبقة مضاعفة من البيتزا 471 00:31:24,621 --> 00:31:25,949 فقط في أمريكا، تباً لي 472 00:31:26,089 --> 00:31:29,625 الهواء نظيف يجب أن لا يتسخ مثل مؤخرة حمار ملتهبة 473 00:31:29,760 --> 00:31:31,794 لدي شخص سيء المزاج بشكل مريع 474 00:31:31,928 --> 00:31:35,429 حصلت على رجل غاضب لدرجة الموت هل تريد أن تكلمه؟ 475 00:31:35,565 --> 00:31:37,724 مستعد؟ ثلاثة، إثنان، واحد 476 00:31:37,901 --> 00:31:40,936 سيدي , دعني أحولك لمديري - سيدي , دعني أحولك لمديري - 477 00:31:41,104 --> 00:31:43,502 إجعلني فخوراً - إقضي عليه - 478 00:31:44,041 --> 00:31:46,166 مرحباً، أنا المشرف يوجين ليني 479 00:31:46,309 --> 00:31:48,274 كيف يمكنني مساعدتك؟ - كيف يمكنني مساعدتك؟ - 480 00:31:50,047 --> 00:31:51,614 انتظر من فضلك - انتظر من فضلك - 481 00:31:54,418 --> 00:31:56,611 علينا أن نعاملها ككرة البولينج 482 00:31:56,753 --> 00:31:58,081 اضرب 483 00:31:58,221 --> 00:31:59,948 دست، انتظر لحظة، حسناً؟ 484 00:32:00,090 --> 00:32:03,284 سيدي لقد راجعت المشكلة و ستصلح نفسها بنفسها بالنهاية 485 00:32:03,460 --> 00:32:05,050 ما الأمر يا صغيري؟ - لقد فشلت، تانك - 486 00:32:05,228 --> 00:32:07,091 إنها تريد مقابلة أناس جدد 487 00:32:07,264 --> 00:32:09,093 هل قالت أنها ترغب بمشاهدة أناس جدد؟ 488 00:32:09,232 --> 00:32:11,766 أجل , لهذا سترافقها مجدداً 489 00:32:11,935 --> 00:32:14,503 لكن هذه المرة ستكون أكثر قذارة 490 00:32:14,638 --> 00:32:17,104 انا أتحدّث عن تصفية علنية و نهائية 491 00:32:17,240 --> 00:32:20,832 داستن انت ترعبني هنا . حسنا تانك لديه فن وأصالة 492 00:32:20,977 --> 00:32:23,773 لا يمكنني فعل هذا الجنون بشكل مباشر 493 00:32:23,914 --> 00:32:27,006 بالإضافة إلى أنه ما الذي يدفعك للاعتقاد أنها ترغب بالتحدّث إلي مجدداً؟ 494 00:32:28,151 --> 00:32:30,116 لا تقلق لقد إعتنيت بالأمر 495 00:32:30,253 --> 00:32:32,617 ...لا، لم تفعل، دست 496 00:32:32,923 --> 00:32:34,456 داستن لا تفعل شيئاً، استمع 497 00:32:36,093 --> 00:32:38,753 أصغ لي , لدي محاضرة تدريبية منذ 10 دقائق وداعاً داستي 498 00:32:40,831 --> 00:32:42,262 حسناً 499 00:32:44,134 --> 00:32:46,395 لقد تأخرت تانك - أعرف هذا - 500 00:32:47,237 --> 00:32:48,895 هل أنت تانك. حسنا؟ - هل أنت شرطي؟ - 501 00:32:49,039 --> 00:32:51,903 لا , أنا صديق روجر وقال أنك تستطيع إصلاح الأمور 502 00:32:52,042 --> 00:32:53,234 تعال معي 503 00:32:53,376 --> 00:32:54,500 لقد تأخرت - شكراً لك - 504 00:32:54,644 --> 00:32:57,872 لقد أصابني الجنون بدونها لقد أصبحت أبلل فراشي 505 00:32:58,014 --> 00:32:59,103 لقد تأخرت - اخرس - 506 00:32:59,249 --> 00:33:01,647 حسناً فتاة متدينة ما الذي سأفعله بها؟ 507 00:33:01,785 --> 00:33:02,943 لقد تأخرت - لا هراء - 508 00:33:03,086 --> 00:33:04,949 إنها معلّمة لغة إنجليزية في المدرسة الثانوية 509 00:33:05,088 --> 00:33:08,316 لا يمكنني دخول المدرسة الثانوية هذه الأيام، للأسف 510 00:33:08,458 --> 00:33:10,458 إنها تصفف شعرها يوم الثلاثاء - رائع - 511 00:33:10,627 --> 00:33:14,219 حسناً ماذا فعلت لها؟ هل تفوهت بحماقات؟ أعطيني معلومات سريعة 512 00:33:14,397 --> 00:33:17,728 عليك أن تكون وغداً حقيقي كي أكون جيداً بنظرها 513 00:33:17,868 --> 00:33:19,401 هذا عملي 514 00:33:19,536 --> 00:33:21,797 لقد تأخرت - أجل - 515 00:33:21,938 --> 00:33:24,233 لقد تأخرتم جميعا ، لا تفعلوا هذا مجدداً 516 00:33:24,374 --> 00:33:25,736 أنا تانك، و سأتكلم بإيجاز 517 00:33:25,876 --> 00:33:28,342 هنا، لدينا قاعدتين 518 00:33:28,478 --> 00:33:30,478 لا مجال لإعادة النقود 519 00:33:30,614 --> 00:33:34,673 ان جمال منقي الجو هو أنه لا يمكن لأحد إثبات عدم فعاليته 520 00:33:34,818 --> 00:33:38,183 أماندا، أعطيني شخصاً غاضباً من منتوجنا 521 00:33:38,321 --> 00:33:40,685 اتحدّث عن مستوى خطورة رقم 2 من الغضب 522 00:33:40,824 --> 00:33:42,152 من لديك من أجلي ؟ 523 00:33:42,292 --> 00:33:46,385 لدي واحدة وهي غاضبة جداً وطلبتك بالإسم 524 00:33:46,563 --> 00:33:48,130 حوّليها لهنا 525 00:33:50,634 --> 00:33:54,636 تانك تيرنر من شكاوي الزبائن كيف يمكنني خدمتك ؟ 526 00:33:54,771 --> 00:33:56,702 ...قبل أن نناقش ما تسلّمته للتو 527 00:33:56,840 --> 00:33:58,635 ...و هو أمر يثير العجب... 528 00:33:58,775 --> 00:34:00,740 اطالب بتفسير البارحة... 529 00:34:00,877 --> 00:34:03,946 سيدتي أنا مهتم جداً ماذا حدث البارحة ؟ 530 00:34:04,080 --> 00:34:06,239 هل أنت شاذ أم أنك وغد فقط ؟ 531 00:34:06,383 --> 00:34:11,113 سبيدتي الألفاظ النابية لا لزوم لها ...لأنه لا يوجد شيء أواجهه 532 00:34:11,254 --> 00:34:14,414 أكثر صعوبة من نيل رضاك... 533 00:34:14,558 --> 00:34:16,125 نيل الرضا؟ 534 00:34:16,259 --> 00:34:20,796 أجل، إذا كانت إحدى الوحدات أدّت لغضبك هذا 535 00:34:20,931 --> 00:34:24,296 See, I never saw your unit. I gave you a chance and you didn't deliver. أنا أبدا لم أرى هذ الوحدة، لقد منحتك فرصة ولم تقم بتسليمي إياها 536 00:34:24,434 --> 00:34:26,195 سيدتي، أنت غاضبة 537 00:34:26,336 --> 00:34:30,338 I'm upset. I'm upset that you will never, ever know what it's like... أنا غاضب . أنا غاضب لأنك لن تعرفي ..مطلقا وأبدا مثل هاته الأمور 538 00:34:30,473 --> 00:34:34,441 الجلوس في يوم صيفي حار... 539 00:34:34,578 --> 00:34:38,409 وأن تتركي هذه الوحدة تفرغ محتوياتها على وجهك 540 00:34:39,282 --> 00:34:41,509 أتعتقد أنه بعد الهراء الذي مررت به 541 00:34:41,651 --> 00:34:45,482 أنني إتصلت كي تتحدّث لي بقذارة ؟ 542 00:34:45,622 --> 00:34:48,213 منحتك فرصة لممارسة الجنس الجيد والمثير و الغير ملتزم 543 00:34:48,358 --> 00:34:49,948 جنس جيد، جنس مثير 544 00:34:50,126 --> 00:34:52,990 أ .. أ .. حتى أنني عرضت نفسي عليك 545 00:34:55,098 --> 00:34:56,529 أنا محتارٌ قليلاً، أماندا؟ 546 00:34:56,666 --> 00:34:58,529 ...أنت محتار , هذا يجعلنا إثنان 547 00:34:58,668 --> 00:35:01,828 لأنني لا أدري كيف يتصرف... ...وغد كوغد حقيقي 548 00:35:01,972 --> 00:35:06,065 وعندما يحين الوقت كي يكون... وغداً يسير مبتعداً 549 00:35:06,209 --> 00:35:08,106 مثل وغد متكامل 550 00:35:08,245 --> 00:35:10,939 مما يجعلني أبدو كوغدة أكبر 551 00:35:11,081 --> 00:35:16,380 لأنني عرضت على وغد نفسي لممارسة الجنس بالأصل 552 00:35:16,519 --> 00:35:18,587 أي نوع من الأوغاد أنت ؟ 553 00:35:21,024 --> 00:35:23,285 هذه مكالمة خاصة 554 00:35:23,493 --> 00:35:25,322 يا صاح، أوكل إليك المهمة بشدة 555 00:35:25,729 --> 00:35:27,660 اعذروني لحظة 556 00:35:27,964 --> 00:35:29,429 تباً 557 00:35:29,833 --> 00:35:31,127 وغد 558 00:35:46,116 --> 00:35:48,810 أنا اَسفة لقد إنتهى العرض 559 00:35:54,891 --> 00:35:59,451 أتعتقد أن الزهور و القصيدة سيمنحانك فرصة أخرى؟ 560 00:35:59,629 --> 00:36:02,095 حتى إعتذارك مبالغ به 561 00:36:02,232 --> 00:36:04,664 ...أنا - شعرت بالسوء فحسب - 562 00:36:04,801 --> 00:36:06,835 أنت محقة، أنا مدين لك بتفسير 563 00:36:06,970 --> 00:36:09,538 لم أمارس الجنس معك لأنك غير جذابة 564 00:36:09,673 --> 00:36:11,104 لقد قلتها - شكراً لك - 565 00:36:11,241 --> 00:36:13,332 ...شكراً جزيلاً لك لأنك أنقذتني 566 00:36:13,476 --> 00:36:16,067 مما كان سيكون... "أسوأ قرار في حياتي" 567 00:36:16,212 --> 00:36:18,371 لقد تناولت السوشي في تيخوانا - واحد-صفر - 568 00:36:18,515 --> 00:36:21,209 أنت لا شيء، فأنت تحت مستوى معاييري حتى لليلة واحدة من المعاشرة المثيرة للشفقة 569 00:36:21,351 --> 00:36:25,547 لقد نزل مستواي للحضيض بسببك - أجل الحضيض، الأبقار، الخراف - 570 00:36:25,689 --> 00:36:28,155 أراهن أن حياتك الجنسية عبارة عن حظيرة حيوانات 571 00:36:28,291 --> 00:36:30,518 أتعلمين أمراً؟ أنت من أدعوها بذات الكيسين 572 00:36:30,660 --> 00:36:32,751 أي علي أن أرتدي كيساً على رأسي 573 00:36:32,929 --> 00:36:35,293 إحتياطاً في حال تمزّق كيسك 574 00:36:35,732 --> 00:36:37,424 هل أنت واثق أن الأمر لا يتعلّق بصغر حجم قضيبك؟ 575 00:36:37,600 --> 00:36:41,466 لأنه سيكون من الصعب عليك التبول على خصيتيك 576 00:36:41,604 --> 00:36:43,569 على الأقل أستطيع إخفاء عاري بداخل بنطالي 577 00:36:43,707 --> 00:36:45,468 ...ما يثير القرف و العار هو مؤخرة 578 00:36:45,608 --> 00:36:49,235 بحجم مؤخرة حمار من حوض المتوسط... هذا هو العار بحد ذاته 579 00:36:49,980 --> 00:36:51,809 ...لا - أتعتقد أن هذه كبيرة؟ - 580 00:36:51,948 --> 00:36:54,312 هل هذا صغير؟ 581 00:37:12,469 --> 00:37:15,129 أنت قلت لي أن لا افعل شيئاً لكنني فعلت شيئاً صغيراً 582 00:37:15,271 --> 00:37:18,499 لقد أرسلت لها زهوراً ببضعة مئات من الدولارات وقصيدة رهيبة 583 00:37:18,641 --> 00:37:20,538 ليس هذا أمراً هاماً هل قامت بالإتصال بك؟ 584 00:37:20,944 --> 00:37:22,204 لا، لم تفعل 585 00:37:22,345 --> 00:37:25,278 داستي للنساء طريقة للدخول في تفكير المرء 586 00:37:25,415 --> 00:37:27,415 دعني أمنحك منظوراً حقيقياً 587 00:37:27,550 --> 00:37:29,641 أصغي لي، هذه الفتاة موجودة للتحطيم فقط 588 00:37:29,786 --> 00:37:31,281 هي تبني للتدمير فقط 589 00:37:31,325 --> 00:37:34,058 نعم، إنه الوقت المناسب لتدعها ترحل ربما... من يعلم؟ 590 00:37:34,079 --> 00:37:35,524 فقط دعها و شأنها، تابع حياتك 591 00:37:35,531 --> 00:37:38,464 أنا أحبها يا تانك وأقلق عليها أكثر مما اقلق على نفسي 592 00:37:38,600 --> 00:37:41,032 وأنت لن تفهم هذا - هذا جديد علي - 593 00:37:41,169 --> 00:37:43,430 قالت أنها تريد أن نكون أصدقاء 594 00:37:45,374 --> 00:37:47,101 أتعلم ماذا؟ سأمنحها صديق 595 00:37:48,744 --> 00:37:50,573 سأكون أفضل صديق حصلت عليه يوماً 596 00:38:21,543 --> 00:38:22,871 اليوم كان يوماً جيداً لنا 597 00:38:23,045 --> 00:38:25,409 حدث اتصال بصري بيننا ...بالرغم من أنني لم أتمكن 598 00:38:26,782 --> 00:38:27,871 يجب أن أركض 599 00:38:39,628 --> 00:38:40,660 أديريها 600 00:38:48,303 --> 00:38:49,961 من الصعب قرائتها بحق 601 00:38:50,105 --> 00:38:51,502 يصعب قرائتها بحق 602 00:38:51,640 --> 00:38:56,006 شعرت وكأني ... شعرت وكأني كأني مشتتة قليلا 603 00:38:58,413 --> 00:39:00,777 أوافقك القول هل يمكننا التحدّث لاحقاً؟ 604 00:39:36,718 --> 00:39:38,581 إنها ساخنة 605 00:39:43,225 --> 00:39:44,917 أين ستذهب؟ 606 00:40:08,283 --> 00:40:10,510 إنها تقابل أحدهم 607 00:40:12,721 --> 00:40:14,152 داستي 608 00:40:14,289 --> 00:40:16,880 ماذا تفعل؟ أنت تخيفني بهرائك 609 00:40:17,025 --> 00:40:19,685 تجلس بالظلام كمصاص دماء أيها المسخ المخيف؟ 610 00:40:19,828 --> 00:40:21,896 إنها تقابل أحدهم 611 00:40:22,964 --> 00:40:26,556 لا اجدها ليلاً وإتصالي بعد العاشرة أجد الرد الاَلي 612 00:40:26,702 --> 00:40:28,793 إنها تواعد أحدهم 613 00:40:28,937 --> 00:40:31,665 و يجب ان أعرف من هو - يجب أن تهدأ أيها المخبول - 614 00:40:31,807 --> 00:40:34,298 أنت تصعّب على نفسك الأمور 615 00:40:34,543 --> 00:40:36,374 و تتصرف كالقاتل المتسلسل 616 00:40:36,645 --> 00:40:37,939 توقف، وقت مستقطع 617 00:40:38,113 --> 00:40:40,481 يجب أن تنسى أمر اليكسيس أنظر لي , حسناً؟ 618 00:40:40,649 --> 00:40:45,413 حان الوقت لمحو المظهر الحزين عن نفسك والعمل على إثارة نفسك 619 00:40:45,687 --> 00:40:47,550 لا اعتقد أن هذا سيناسبها 620 00:40:47,689 --> 00:40:51,225 انظر لي , أرجوك .أنت حقا لا تحتاج لإذن منها 621 00:40:51,360 --> 00:40:52,586 يجب ان تجد من تضاجعها 622 00:40:52,728 --> 00:40:55,490 وإذا أصغيت لي يمكنني أن أحقق هذا لك 623 00:40:55,631 --> 00:40:58,962 هذا أحد أهمّ الامور التي يمكن للشخص الحصول عليها 624 00:40:59,101 --> 00:41:00,634 تسريحة شعر؟ 625 00:41:01,003 --> 00:41:03,003 أجل، داستي، تسريحة شعر انظر إلي 626 00:41:03,138 --> 00:41:05,502 اصغ , انت تبدو كشوباك وساسكواش و هما يرزقان بطفل 627 00:41:05,641 --> 00:41:08,107 الطفل تغوّط وإمتلاًت ملابسك منه 628 00:41:08,243 --> 00:41:09,970 وعندك موعد وشعرك ليس مسرّحاً 629 00:41:10,112 --> 00:41:13,010 هذا قاسي - موعد من أجل داستي رجاءاً - 630 00:41:13,181 --> 00:41:14,873 اجلس 631 00:41:16,718 --> 00:41:19,286 هذه مقالة رائعة , قرأتها سابقاً آسف للمقاطعة 632 00:41:20,489 --> 00:41:23,080 زميلي يبحث عن مصففة شعر يمكنه الوثوق بها 633 00:41:23,225 --> 00:41:27,523 وهذا المكان وصّت عليه فتاة في مجموعة الصلاة التي نشارك بها 634 00:41:28,130 --> 00:41:30,562 حسنا . هل يبحث عن شيء بسيط، أم...؟ 635 00:41:30,699 --> 00:41:33,393 "ربما تسريحة "ما-كان-يسوع-ليفعل 636 00:41:37,139 --> 00:41:39,730 أنا هيلاري - هيلاري أنا تانك - 637 00:41:39,875 --> 00:41:41,840 هذا داستن - مرحباً - 638 00:41:43,779 --> 00:41:47,246 لدي قصّة شعر ب 85 دولار كي أبدو جميلاً فقط ؟ 639 00:41:47,249 --> 00:41:49,283 بل هي 110$ و تستحق كل بنس دفعته 640 00:41:49,418 --> 00:41:51,349 وبالمقابل سأرتّب لك موعداً 641 00:41:51,486 --> 00:41:55,249 مع فتاة عابرة قارات جمالها صارخ بكل المقاييس 642 00:41:55,390 --> 00:41:57,014 أتمنى أن يكون تشبيهاً لكرة البيسبول 643 00:41:57,159 --> 00:42:00,319 بل فتاة رائعة وتجعلك تستمتع جداً 644 00:42:00,462 --> 00:42:03,087 مرحباً أيتها الجميلة - لدي سؤال، المعذرة - 645 00:42:03,231 --> 00:42:05,356 لدي هذه هنا، هل يمكن إزالتها؟ 646 00:42:05,500 --> 00:42:07,329 نعم 647 00:42:08,403 --> 00:42:09,970 تباً - أنا آسفة - 648 00:42:10,105 --> 00:42:12,537 لا، أنا آسف 649 00:42:12,674 --> 00:42:16,505 هل هناك وسيلة أخرى يمكننا إزالتها بها ؟ - نعم - 650 00:42:16,678 --> 00:42:19,178 خمّن ماذا , كل شيء جاهز لموعد الليلة 651 00:42:19,781 --> 00:42:21,542 حسنا . اثبت 652 00:42:22,884 --> 00:42:26,078 ما رأيك أن أجعل منظر التسريحة منتصبة؟ 653 00:42:26,221 --> 00:42:27,515 من أنت، هل أنت شاذ؟ 654 00:42:27,656 --> 00:42:30,623 استمع . هذه الفتاة ليست اليكسيس سريرها صنع لممارسة الجنس فقط 655 00:42:30,759 --> 00:42:32,918 و ليس لصف الدمى المحشوة - انتظر، ماذا؟ - 656 00:42:33,061 --> 00:42:36,028 كيف علمت أن أليكسيس تضع الدمى المحشوّة على سريرها؟ 657 00:42:45,440 --> 00:42:46,507 انتظر - يا إلهي - 658 00:42:46,642 --> 00:42:49,404 تباً - يا إلهي - 659 00:42:49,544 --> 00:42:52,010 هذه الاشياء تحدث في صالونات الحلاقة و يمكن إصلاحها 660 00:42:52,180 --> 00:42:54,145 أخبريه بهذا - سأتقيأ - 661 00:42:54,282 --> 00:42:56,145 ضعي له مكياجاً، بعض الخطوط ربما بعض الصمغ 662 00:42:56,284 --> 00:42:57,783 ألا يوجد حواجب مستعارة؟ 663 00:42:57,919 --> 00:43:00,112 أين حاجبي؟ - لا أعرف ما أقول - 664 00:43:00,255 --> 00:43:03,222 !أقتلني حالاً، يا إلهي أقتلني! أين حاجبي؟ 665 00:43:03,358 --> 00:43:04,447 هذه موضة جديدة 666 00:43:04,593 --> 00:43:07,457 يمكنك إصلاحها أليس كذلك؟ - لماذا لا تأتي لمقعدي وسأصلح الأمر؟ - 667 00:43:07,596 --> 00:43:09,323 إنه في الخلف - لا تكن حقيراً - 668 00:43:09,464 --> 00:43:12,533 أنت الحقيرة، أيتها العاهرة - أيتها الفتيات، ركزوا على صديقي - 669 00:43:12,668 --> 00:43:15,362 إنه مشوه ببشاعة - تباً لأمي اللعينة - 670 00:43:15,504 --> 00:43:19,131 داستي، ما رأيك بهذا؟ إذا فقدت الثاني لن يلاحظ أحد هذا 671 00:43:19,274 --> 00:43:20,432 نعم 672 00:43:20,575 --> 00:43:24,406 تعال، إجلس - نعم، نعم، نعم - 673 00:43:25,013 --> 00:43:27,104 يجب أن تكون شجاعاً 674 00:43:28,116 --> 00:43:29,911 يا إلهي 675 00:43:30,485 --> 00:43:32,382 هيا، إفعلها سيكون جيدا - ...هيا، ستكون - 676 00:43:32,521 --> 00:43:34,953 أتعلم؟ مظهرك سيبدو رائعاً 677 00:43:35,090 --> 00:43:38,489 يا إلهي، يا إلهي - ستصبح مثيراً - 678 00:43:39,594 --> 00:43:41,559 من الأفضل أن أصبح مثيراً - نعم - 679 00:43:44,599 --> 00:43:46,360 تباً 680 00:43:47,069 --> 00:43:49,797 يا لها من أوقات سيئة 681 00:43:51,506 --> 00:43:53,301 تباً لي 682 00:43:55,043 --> 00:43:56,667 أنا قادمة 683 00:43:59,414 --> 00:44:01,846 هذه الزهور جميلة 684 00:44:02,551 --> 00:44:06,417 وأرى أنك قد قمت بتغييرتسريحة شعرك 685 00:44:06,555 --> 00:44:10,455 هذا صحيح - كلير، لقد وصل - 686 00:44:14,013 --> 00:44:16,104 قالوا لي أنك أطول 687 00:44:17,283 --> 00:44:19,817 فقط من أجل راحة البال دعيني أسأل والد هذا الولد هو؟ 688 00:44:19,985 --> 00:44:23,612 في وسط حالة طلاق شديدة مع والدة هذا الطفل 689 00:44:23,693 --> 00:44:24,919 تفضلي هذه 690 00:44:24,961 --> 00:44:27,393 زنابق. يا لك من رائع 691 00:44:28,605 --> 00:44:30,605 صديقي قال أنك رجل جيد 692 00:44:30,977 --> 00:44:34,740 لا أعرف إن كان بإمكاني قول ذلك لكنني أكون وغداً أحياناً 693 00:44:35,565 --> 00:44:37,064 هل اَخذ هذه؟ - نعم - 694 00:44:38,668 --> 00:44:40,736 أنا آسفة، الجليسة تأخرت قليلاً 695 00:44:40,870 --> 00:44:43,700 هل أحضر لك شيئاً تشربه؟ 696 00:44:45,516 --> 00:44:47,379 سأشرب ما يشربه 697 00:44:47,518 --> 00:44:49,984 ماذا دهاك؟ - ما الذي حدث؟ - 698 00:44:50,120 --> 00:44:52,552 ...قال أنه يريد - ...لقد قلت - 699 00:44:52,690 --> 00:44:54,951 :لقد نظر إلى ليام ولعق شفتيه وقال 700 00:44:55,092 --> 00:44:57,626 "سأشرب ما يشربه الطفل" - ...نعم، لكن ما عنيته هو - 701 00:44:57,645 --> 00:44:58,938 هل تريد أن ترضع؟ - ماذا؟ - 702 00:44:58,994 --> 00:45:00,322 ...كنت أمزح فقط 703 00:45:00,462 --> 00:45:01,927 هل يمكننا البدء من جديد؟ - مرحباً - 704 00:45:02,064 --> 00:45:05,725 ...أريد أن نبدأ من جديد - المعذرة، ليني، لسنا بحاجة لجليسة - 705 00:45:05,868 --> 00:45:08,960 ...هذا الأحمق يلمّح انه يريد إمتصاص 706 00:45:09,104 --> 00:45:11,365 ...و سرقة حليب طفلي... 707 00:45:11,507 --> 00:45:13,666 و سوف يغادر حالاً... - حسناً - 708 00:45:13,809 --> 00:45:16,070 اخرج من هنا - أنا اَسف حقاً - 709 00:45:16,211 --> 00:45:18,506 أنا فقط ... آسف - لا تتكلم، اخرج فحسب - 710 00:45:18,681 --> 00:45:21,249 أنا آسف حقاً - اذهب، اذهب - 711 00:45:22,317 --> 00:45:23,884 تعالي هنا 712 00:45:28,624 --> 00:45:31,124 ...لقد طردت 713 00:45:31,260 --> 00:45:34,329 شر طردة... 714 00:45:35,164 --> 00:45:37,164 لقد آذييت عملي يا رجل 715 00:45:37,299 --> 00:45:41,426 أنا آسف، دعيني أعوض عليكِ، كم؟ 716 00:45:41,570 --> 00:45:44,400 أربعون .. خمسون، لقد تجاوزت الساعة الحادية عشر - حسناً - 717 00:45:44,540 --> 00:45:47,700 هذه 60 مقابل ما عانيته بسببي أنا آسف حقا 718 00:45:47,843 --> 00:45:49,604 جميل 719 00:45:49,745 --> 00:45:53,611 مقابل 60 أخرى سأمتعك في مواقف السيارات 720 00:45:54,483 --> 00:45:58,246 يا إلهي , هل أبدو يائساً لهذه الدرجة؟ 721 00:46:26,262 --> 00:46:28,387 !آليكسيس 722 00:46:28,531 --> 00:46:30,599 !آليكسيس 723 00:46:31,500 --> 00:46:33,227 !آليكسيس، أنا أحبك 724 00:46:33,669 --> 00:46:37,637 أحبك، آليكسيز لا يمكنني أن أكون صديقاً فقط 725 00:46:38,140 --> 00:46:40,435 آليكسيس، افتحي الباب 726 00:46:42,745 --> 00:46:44,506 هيا 727 00:46:45,514 --> 00:46:46,603 ماذا يحدث؟ - مهلا . مهلا - 728 00:46:46,782 --> 00:46:50,716 مرحباً، أنا آسفة فأعز صديقاتك بالأعلى بصحبة رجل آخر 729 00:46:51,120 --> 00:46:53,484 ما الذي لحواجبك بحق الجحيم؟ 730 00:46:53,622 --> 00:46:57,522 ...بصدق أعتقد أنه يسيل - اَسف، هل هي برفقة رجل؟ - 731 00:46:57,660 --> 00:47:00,456 إنهما يتسكعان خارجا فقط، أليس كذلك ؟ هل تواعد هل هذا الرجل؟ 732 00:47:00,596 --> 00:47:02,755 لا، لا، لا مجرد علاقة عابرة 733 00:47:02,898 --> 00:47:05,398 لا . لا . كم مرة خرجا معاً؟ هل حدث هذا كثيراً؟ 734 00:47:05,534 --> 00:47:08,694 كم مرة فعلاها...؟ - لا يخرجان أبداً للخارج - 735 00:47:08,837 --> 00:47:11,735 لا هو فقط يأتي و يضاجعها , ثم يغادر 736 00:47:12,141 --> 00:47:14,300 ماذا ؟ - إنها تفعل كل هذا لأجلك - 737 00:47:14,443 --> 00:47:17,979 فكّر بالأمر، إنها الاَن تمارس ...حياة جامحة لكنها بالنهاية 738 00:47:18,147 --> 00:47:20,841 ستنتهي مع رجل لطيف مثلك... 739 00:47:21,016 --> 00:47:22,549 لكنني أحبها .. أنا أحبها - داستن - 740 00:47:22,718 --> 00:47:25,616 من ا لأفضل أن تكوني مستعدة، أنا جاد - آليكسيس - 741 00:47:25,921 --> 00:47:28,353 ...آليكسيس . ألي 742 00:47:31,560 --> 00:47:34,493 داستن، ماذا تفعل هنا ؟ 743 00:47:35,264 --> 00:47:37,730 ماذا يفعل هو هنا؟ - ...هذا هو - 744 00:47:37,866 --> 00:47:39,695 هذا تانك 745 00:47:41,370 --> 00:47:44,371 أهذا هو الذي ترافقينه ؟ - لا، أنا لست بصحبة أحد - 746 00:47:44,506 --> 00:47:46,369 نحن لا .. نحن لسناً معاً 747 00:47:46,508 --> 00:47:49,304 أعني لا أقصد الإهانة تانك ...لكننا لسنا 748 00:47:49,545 --> 00:47:52,170 I told you. I told you that I was gonna get out there... لقد أخبرتك .. أخبرتك ...بأنني سأخرج 749 00:47:52,348 --> 00:47:55,212 و أرى أناساً اَخرين... ...وأخرج في مواعيد 750 00:47:55,351 --> 00:47:57,351 وأنني سأمّر بتجارب جديدة ... ...للمنطقة السفلى من جسدي 751 00:47:57,486 --> 00:48:01,613 و أعيش حياتي قليلاً، لمرة في حياتي... ...أرغب بفعل هذا 752 00:48:01,757 --> 00:48:04,052 و هذا ما أفعله بالضبط... 753 00:48:07,162 --> 00:48:09,162 هل يجب أن أذهب؟ - نعم - 754 00:48:09,632 --> 00:48:10,858 سأذهب - لا، لا، لا - 755 00:48:11,000 --> 00:48:11,998 نعم، نعم - تانك - 756 00:48:12,134 --> 00:48:14,600 هل تعلم ماذا ؟ أنا سأغادر - لا , لا تذهب , إبقى - 757 00:48:14,737 --> 00:48:18,102 يجب أن أغادر فأنا مشغول غداً وصديقي بالسكن سيترك الشقّة 758 00:48:18,240 --> 00:48:19,307 ولدي هراء سأفعله 759 00:48:19,441 --> 00:48:20,633 حقاً؟ - وداعاً - 760 00:48:20,776 --> 00:48:22,901 سأتصل بك لاحقاً - سأتصل بك لاحقاً - 761 00:48:23,078 --> 00:48:24,406 لا من بعدك - لا , لا اذهب - 762 00:48:24,580 --> 00:48:26,375 لا، لا، أرجوك، تانك، أنت أولاً 763 00:48:26,548 --> 00:48:28,172 حسناً - حسناً - 764 00:48:31,854 --> 00:48:34,252 كيف يمكنني الثقة بك ؟ - لا أدري - 765 00:48:34,390 --> 00:48:38,221 لم أكن أمازحك , ستخرج من الشقة صباح الغد 766 00:48:40,529 --> 00:48:42,187 ...داستي 767 00:48:52,341 --> 00:48:54,136 كما إعتقدت تماماً 768 00:48:59,815 --> 00:49:02,543 :*سنتذكر كلمات * بيتي فريدان 769 00:49:02,818 --> 00:49:07,014 على المرأة القدرة على القول :وعدم الشعور بالذنب 770 00:49:08,190 --> 00:49:09,882 من أنا؟ 771 00:49:10,826 --> 00:49:13,417 وماذا أريد من هذه الحياة ؟ 772 00:49:14,130 --> 00:49:16,521 و هذا هو السبب أن دراساتي ...للنساء سترتكز على 773 00:49:16,666 --> 00:49:21,328 ....التحرر و النشاط و الإستكشاف... 774 00:49:25,007 --> 00:49:26,438 ...of you... 775 00:49:30,146 --> 00:49:31,679 ...عندك أنت... 776 00:49:34,617 --> 00:49:36,241 و أنت... 777 00:49:38,054 --> 00:49:42,056 إستمتعوا بعطلتكم وأرجوكم حاولوا أن تتصرفوا بمسؤوليّة 778 00:49:44,894 --> 00:49:47,792 هذا الرجل أفضل من أوبرا 779 00:49:52,635 --> 00:49:55,704 هلا عذرتموني قليلاً . من فضلكم؟ 780 00:50:00,409 --> 00:50:02,374 شيرمان، شيرمان، شيرمان - مرحباً، أبي - 781 00:50:02,745 --> 00:50:06,679 إذا أردت شيئاً أفعله من أجلك فأنا متاحة دوما بروفيسور 782 00:50:06,816 --> 00:50:11,114 إحدى مساعداتي بالتدريس وإمرأة تعمل بضراوة 783 00:50:16,192 --> 00:50:20,888 الليلة الماضية ضاجعتها حتى جعلتها تذوب بملابسها 784 00:50:21,030 --> 00:50:23,860 قصّة حقيقية، أضاجعها أمام اللوح 785 00:50:24,000 --> 00:50:26,432 وقلبتها فصرخت وقامت بخنقي 786 00:50:26,569 --> 00:50:29,832 فقمت بدور الحزين المحطّم 787 00:50:29,972 --> 00:50:32,939 وبعد خمسة دقائق كانت تتنهّد كقطار بخاري 788 00:50:33,075 --> 00:50:34,142 و بدأت أقلق 789 00:50:34,276 --> 00:50:37,106 :و بينما كنت أفكر بالاتصال بالطوارئ، فعلتها 790 00:50:41,250 --> 00:50:43,318 مثل الوسادة الهوائية 791 00:50:45,688 --> 00:50:47,016 الآن هذه ليلة الثلاثاء 792 00:50:47,790 --> 00:50:49,016 أنت بارع يا أبي 793 00:50:50,326 --> 00:50:51,393 كيف أمورك يا بني ؟ 794 00:50:53,529 --> 00:50:54,596 داستن طردني 795 00:50:54,730 --> 00:50:58,197 بدون أي قصد أو نية وجدت ...نفسي أضاجع توأم روحه 796 00:50:58,334 --> 00:51:00,902 لكنني أشعر بالخزي... 797 00:51:01,037 --> 00:51:03,264 بني، دعني أروي لك قصّة 798 00:51:03,406 --> 00:51:06,236 في ديسمبر عام 1977 ...والدتك رحمها الله 799 00:51:06,375 --> 00:51:08,773 ....قامت بطردي من المنزل... 800 00:51:08,911 --> 00:51:12,412 ووجدت نفسي محبوساً في منزل... القارب مع خالتك فرانزي 801 00:51:12,581 --> 00:51:15,047 ...والتي أصبحت عجوزاً و بدينة الآن 802 00:51:15,184 --> 00:51:18,185 لكنها بالماضي كانت رائعة القوام... 803 00:51:18,320 --> 00:51:21,218 كنت سأفعل هذا لها 804 00:51:21,357 --> 00:51:24,221 لكنني تراجعت لأنها كانت شقيقة والدتك 805 00:51:24,360 --> 00:51:27,429 فهمت الأمر، لقد أخطأت - لا، لا - 806 00:51:27,563 --> 00:51:30,860 لا، المقصود هو أنني بعد يومين ...ضاجعتها بشكل مريع 807 00:51:31,000 --> 00:51:34,763 في المقعد الخلفي للسيارة... بينما كانت أمك تشتري لي الدواء 808 00:51:36,305 --> 00:51:38,032 كان أفضل جنس مارسته في سيارة بونتياك طوال حياتي 809 00:51:40,009 --> 00:51:41,974 حسناً أنت توافقني 810 00:51:44,046 --> 00:51:48,412 الندم هو شيء يحاول أن يمنعنا من الاستمتاع بممارسة الجنس 811 00:51:48,551 --> 00:51:52,052 تخون تشعر بالندم , تشاهد التلفاز تشعر بتحسّن ثم تخون مجدداً 812 00:52:01,564 --> 00:52:03,791 حسناً، أتعلم؟ هذه الفتاة مختلفة 813 00:52:03,933 --> 00:52:08,094 إنها ذكية وأنيقة وصلبة وبالمقياس تكون رقم عشرة 814 00:52:09,371 --> 00:52:13,430 اَنسة باربرا علي الإعتذار على وصف إبني السيء للأنثى 815 00:52:13,576 --> 00:52:15,974 ...بدافع الإحباط يتابع تقييم المرأة 816 00:52:16,145 --> 00:52:17,473 ...بمقياس من واحد لعشرة... 817 00:52:17,646 --> 00:52:19,976 معتمداً فقط على مظهرهم الجسدي... 818 00:52:20,149 --> 00:52:21,716 ...هذا 819 00:52:22,384 --> 00:52:24,918 هذا خطأ يا شيرمان - لا بأس - 820 00:52:33,404 --> 00:52:36,837 لقد تركت نظام الأرقام منذ فترة طويلة فمن النادر أن تجد 10 في لوس أنجلس 821 00:52:36,974 --> 00:52:40,134 فقياس المؤخرة من الواحد للتسعة ليس بالأمر الممتع كثيراً 822 00:52:40,278 --> 00:52:43,643 الأمر محدود جداً بالأرقام أنا أستخدم الأحرف الآن 823 00:52:44,181 --> 00:52:45,543 "ج" 824 00:52:47,518 --> 00:52:49,108 "تبدو كحرف "ج 825 00:52:49,269 --> 00:52:50,270 لكن تلك الشرسة هناك ذات الوشاح الأزرق 826 00:52:51,006 --> 00:52:52,869 "إنها صلبة " ل - حسناً، انتظر لحظة - 827 00:52:53,008 --> 00:52:55,167 تلك المرأة بعمر الـ 62 ...و ذاك ليس وشاحاً بل هو شال 828 00:52:55,310 --> 00:52:58,004 "و ليست " ل" بل هي " و و هناك سبب لإعطائها هذه العلامة 829 00:52:58,180 --> 00:52:59,907 هيا - تحقق منها - 830 00:53:00,449 --> 00:53:03,416 غير معقول، لقد أصبت شيرمان 831 00:53:03,585 --> 00:53:05,585 يجب أن أحظى بعملية تصحيح البصر 832 00:53:05,721 --> 00:53:09,270 هل ستساندني أم ماذا؟ - ما هي الخطة؟ - 833 00:53:09,271 --> 00:53:11,965 كوني شخص مثقف فأنا أفضل الالتزام بدرجات المدرسة في تقييمي 834 00:53:12,108 --> 00:53:14,699 أ، ب، ت ...بالنسبة لك، فأنت 835 00:53:14,844 --> 00:53:17,344 لن تتجاوز الدرجة الثالثة عشر 836 00:53:17,480 --> 00:53:19,548 شكراً، أبي لكنني خارج إطار المداولة الآن 837 00:53:19,682 --> 00:53:22,273 لقد أخبرتك بخصوص تلك الفتاة ...كما تعلم، فهي 838 00:53:22,418 --> 00:53:24,179 ...تلك الليلة، كنا نمارس الحب 839 00:53:24,320 --> 00:53:26,820 ...و كنا مستلقيين بعد انتهائنا... 840 00:53:26,956 --> 00:53:29,490 أتشاركتما الصمت؟ - نعم - 841 00:53:29,625 --> 00:53:32,055 ما خطبك؟ 842 00:53:32,128 --> 00:53:34,421 مارستم الحب"؟" من أنت؟ نورا ايفرون؟ 843 00:53:34,563 --> 00:53:36,096 أهذا نوع من المزاح السمج؟ 844 00:53:36,265 --> 00:53:38,765 تتكلم مثل دعاة التحرر 845 00:53:38,901 --> 00:53:41,799 دعونا نستمتع بالصمت و نتفكر سويةً 846 00:53:41,937 --> 00:53:44,801 ليس لدي ابن - أبي، أنا أحترم هذه الفتاة - 847 00:53:44,940 --> 00:53:47,031 جيد، تابع الكلام ...و بينما أنت تتكلم 848 00:53:47,176 --> 00:53:49,642 هناك فتاتان على يميني تحدقان بنا... 849 00:53:49,778 --> 00:53:52,346 أيمكنك أن تستمع؟ - ...و حالما تكون جاهزاً سوف - 850 00:53:52,481 --> 00:53:56,073 تطلق هجومك... - أبي، ألا يمكنك التركيز معي؟ - 851 00:53:56,518 --> 00:53:57,585 بالطبع يمكنني، بني 852 00:53:57,719 --> 00:54:01,050 "بما أنك قضيت على فرصتي بكلمة " أبي ...شكراً على اهتمامك 853 00:54:01,190 --> 00:54:04,157 لأنك لم تستعمل تمثيلية الشواذ 854 00:54:04,326 --> 00:54:06,792 ألا يمكنك أن تكون أبي لخمس ثوانٍ لعينة؟ 855 00:54:06,929 --> 00:54:11,125 أنا آسف، أنت تريدني أن اكون والدك بحق من هنا 856 00:54:11,266 --> 00:54:14,529 تلك الفتاة كانت تواعد دستي مما يعني أنها خارج نطاق سلطتك 857 00:54:14,837 --> 00:54:16,234 نعم، هذه هي الحقيقة 858 00:54:17,873 --> 00:54:21,465 الآن، ربما تحررك الحقيقة لكن الأمر سيكون مزعجاً بدايةً 859 00:54:21,610 --> 00:54:23,177 غلوريا ستاينمان قالت ذلك 860 00:54:29,384 --> 00:54:31,679 هذا هو ابني 861 00:54:32,354 --> 00:54:36,716 شكراً على النصيحة، بروفيسور 862 00:54:44,133 --> 00:54:45,825 تباً 863 00:55:02,451 --> 00:55:04,576 كان ذلك جنوناً 864 00:55:09,625 --> 00:55:11,522 لقد كان جنونياً، أليس كذلك؟ 865 00:55:16,098 --> 00:55:17,187 ...لقد كان 866 00:55:22,052 --> 00:55:24,620 لدي عمل بالغد 867 00:55:25,522 --> 00:55:27,886 الجميع لديه عمل بالغد 868 00:55:33,130 --> 00:55:36,097 لا ترغبين بأن أبقى هنا الليلة 869 00:55:37,501 --> 00:55:40,695 ...أنا فقط أشعر نوعاً ما - حسناً - 870 00:55:42,706 --> 00:55:44,831 كل شيء مفهوم 871 00:55:45,676 --> 00:55:46,936 نعم 872 00:57:26,744 --> 00:57:28,641 مرحباً 873 00:57:29,012 --> 00:57:31,205 ما الذي حدث للثامنة؟ 874 00:57:31,348 --> 00:57:34,611 الثامنة جيدة - لكنك متأخر ساعة كاملة - 875 00:57:35,085 --> 00:57:36,550 أيمكننا أن نجعلها التاسعة؟ 876 00:57:36,687 --> 00:57:38,982 اعتقدت أننا سنتناول شراباً قبل العشاء 877 00:57:39,123 --> 00:57:42,522 هذا صحيح و كل شيء معد 878 00:57:42,693 --> 00:57:44,886 حسناً، لن أركب سيارة معك 879 00:57:45,062 --> 00:57:48,188 كما أقول لطلابي دائماً الأمر كله يبدأ بشراب واحد 880 00:57:48,365 --> 00:57:52,367 ليس هناك داعي للسيارة المكان الذي سنقصده هو هنا تماماً 881 00:57:52,536 --> 00:57:54,467 هذا جيد، لنذهب 882 00:58:08,018 --> 00:58:10,348 هذا خطأ 883 00:58:11,388 --> 00:58:12,921 لنأكل 884 00:58:13,056 --> 00:58:14,623 هناك 885 00:58:18,495 --> 00:58:19,495 أنا أتضور جوعاً 886 00:58:21,972 --> 00:58:25,041 أهلا بكم في مطعمنا حيث البيتزا تحمل طعم التجربة الدينية 887 00:58:25,175 --> 00:58:27,038 ماذا ترغبون بأن تطلبوا؟ 888 00:58:27,177 --> 00:58:30,144 كيف هي بيتزا الناصرة؟ 889 00:58:30,280 --> 00:58:32,314 الناس يعبدونها 890 00:58:34,417 --> 00:58:37,111 أشعر بالإهانة - و أنا أيضاً - 891 00:58:37,254 --> 00:58:38,582 هذه الأسعار مبالغ بها 892 00:58:38,722 --> 00:58:40,949 و لهذا أحمل بطاقة التخفيضات الخاصة بي 893 00:58:41,091 --> 00:58:45,287 %جميع هذا الطعام الديني أقل بـ 15 894 00:58:46,596 --> 00:58:48,721 أتعتقد أن هذا أمر مضحك؟ 895 00:58:51,868 --> 00:58:53,526 ليلة سعيدة 896 00:58:54,905 --> 00:58:57,701 !أنتم خطاة - ...كان يجب أن تفكروا بذلك - 897 00:58:57,841 --> 00:59:01,274 قبل 19 عاماً، عندما منعتم أمي... من الذهاب لعيادة الاجهاض 898 00:59:01,411 --> 00:59:03,206 نهاراً مباركاً 899 00:59:06,316 --> 00:59:08,111 لقد كان هذا الأسرع على الإطلاق 900 00:59:32,108 --> 00:59:34,335 الجميع مضطرون لأن يأكلوا 901 00:59:35,045 --> 00:59:38,171 لا تتكلم - لقد كان موعداً سيئاً - 902 00:59:38,815 --> 00:59:42,043 كان من المفترض أن تكون ليلة لطيفة 903 00:59:42,185 --> 00:59:44,913 أتعلم أن صديقي السابق لم يكن يصحبني لأي مكان 904 00:59:45,055 --> 00:59:46,622 على الإطلاق 905 00:59:46,756 --> 00:59:49,586 كان يبعث لي برسائل ليلاً لأذهب لشقته و نقضي الوقت هناك 906 00:59:49,759 --> 00:59:53,056 و كأنه كان خجلاً أن يراه أحد برفقتي 907 00:59:53,230 --> 00:59:57,061 أرجوك لا تبكي، انتظري، أرجوك؟ - كنت أختلق الأعذار له - 908 00:59:57,200 --> 00:59:59,268 بأنني أنا من أستغله و ليس هو 909 00:59:59,436 --> 01:00:03,563 ...و أنني أتحكم بالأمر كله - و هو ليس بهذه الجدية - 910 01:00:03,707 --> 01:00:05,434 نعم - نعم - 911 01:00:05,575 --> 01:00:06,869 ...لكن عندما رن جرس الهاتف 912 01:00:07,010 --> 01:00:09,510 قفز قلبي من مكانه و كنت هناك... - تماماً - 913 01:00:09,646 --> 01:00:13,512 و الآن لدي الفرصة لأذهب في موعد حقيقي و هو معك 914 01:00:13,650 --> 01:00:17,709 أعلم، إنه أمر سيء - لا، أنت هو السيء - 915 01:00:17,854 --> 01:00:21,287 حسناً، أنا سيء 916 01:00:21,424 --> 01:00:23,253 أنا سيء 917 01:00:27,397 --> 01:00:30,330 لا بد من أنك جائعة، لنذهب و نتناول شيئاً 918 01:00:32,702 --> 01:00:38,502 في عامي الأخير اصطحبت تلك الفتاة في موعد لقد كان موعداً كالجحيم 919 01:00:38,642 --> 01:00:41,711 :بعد أسبوع تقريباً، جاءت إلي و قالت 920 01:00:41,845 --> 01:00:44,436 " أنت الوحيد تجعلني أبدو جيدة " 921 01:00:45,882 --> 01:00:47,847 حينها ضحكت 922 01:00:47,984 --> 01:00:52,043 حتى استمر الوضع على هذا المنوال 923 01:00:52,188 --> 01:00:54,415 و سألني أحدهم، أيمكنك أن تساعدني مع خليلتي السابقة؟ 924 01:00:54,557 --> 01:00:57,717 و هكذا ولد تانك - نعم، نعم - 925 01:01:01,665 --> 01:01:05,064 أنا آسف - أتفهم ذلك - 926 01:01:06,303 --> 01:01:07,734 ...لكن 927 01:01:08,104 --> 01:01:09,364 هل تستمتع؟... 928 01:01:09,506 --> 01:01:11,836 أنا جيد بهذا الأمر أنا جيد بكوني أحمقاً 929 01:01:12,609 --> 01:01:14,336 هذا هو عملي 930 01:01:14,844 --> 01:01:17,742 أنت معادٍ للحب - يمكنك أن تقولي، معادٍ للدين - 931 01:01:20,050 --> 01:01:21,583 آسف 932 01:01:21,718 --> 01:01:25,015 آسف - لا بأس - 933 01:01:25,855 --> 01:01:29,015 ...أتعلم، بطريقتك القاسية و الملتوية 934 01:01:29,192 --> 01:01:31,817 فأنت تمنح الأزواج فرصة ثانية... 935 01:01:31,995 --> 01:01:33,528 أنت الطريق إلى الرومنسية 936 01:01:34,230 --> 01:01:37,128 لا أعلم - أنت كذلك - 937 01:01:37,701 --> 01:01:39,928 أتعلم، أنك يجب أن تواجه هذه الفتاة، آليكسيس 938 01:01:40,603 --> 01:01:42,170 لا يمكنني 939 01:01:43,606 --> 01:01:44,695 لا يمكنني 940 01:01:44,841 --> 01:01:47,637 إن لم تفعل ذلك، فهي لن تأخذك على محمل الجدية أبداً 941 01:01:47,777 --> 01:01:50,778 يجب أن تذهب إليها و تخبرها بشعورك 942 01:01:51,414 --> 01:01:53,106 آليكسيس 943 01:01:55,218 --> 01:01:57,513 آليكسيس , أنا تانك 944 01:01:57,854 --> 01:01:59,319 نعم 945 01:02:02,525 --> 01:02:04,525 أنا فقط يجب أن أقول هذا 946 01:02:04,661 --> 01:02:08,128 ...إن كنت تقدرين هذا...نحن 947 01:02:08,264 --> 01:02:12,164 فيجب أن تدعيني أصحبك إلى موعدٍ لائق... 948 01:02:12,302 --> 01:02:14,165 في مكان عام - إنها الثانية صباحاً - 949 01:02:14,304 --> 01:02:16,167 أيمكننا القيام بهذا الموعد في وقت لاحق؟ 950 01:02:19,876 --> 01:02:21,375 غداً؟ - نعم - 951 01:02:21,511 --> 01:02:23,101 موعد لائق، في مكان عام 952 01:02:23,680 --> 01:02:24,769 ...لنحصل عل بعض - تصبح على خير - 953 01:02:24,914 --> 01:02:27,175 تصبحين على خير - قميص رائع - 954 01:02:44,300 --> 01:02:45,799 لا بد من أنك تمزح معي 955 01:02:49,406 --> 01:02:51,565 هذا لك يجب أن تزيني صدرك به 956 01:02:51,708 --> 01:02:54,003 يا إلهي 957 01:02:54,144 --> 01:02:57,543 لا بد من أنك تمزح - لا، لا أمزح - 958 01:02:58,581 --> 01:03:00,740 لم أذهب يوماً لحفل تخرج 959 01:03:00,884 --> 01:03:02,611 أذكر هذا 960 01:03:05,321 --> 01:03:07,446 حقاً، هذا صحيح 961 01:03:14,364 --> 01:03:17,126 لديها ساقٌ معدنية يجب أن تحذر منها 962 01:03:17,200 --> 01:03:20,463 إنهما معي، شكراً - آليكسيز، هذه هيلاري، هي من دعتنا - 963 01:03:20,603 --> 01:03:23,194 مرحباً، سررت بلقائك - مرحباً - 964 01:03:23,907 --> 01:03:24,974 شكراً لك 965 01:03:26,443 --> 01:03:27,805 أيها الولدان استمتعا بوقتكما 966 01:03:32,649 --> 01:03:34,717 إنني أستمتع 967 01:03:34,851 --> 01:03:38,682 دعينا نعرف مواقعنا و من نحن الآن أنت في السابعة عشر من عمرك 968 01:03:38,822 --> 01:03:41,720 ...و بينما و بالخطأ تتوجهين إلى ساحة الرقص 969 01:03:41,858 --> 01:03:44,017 ...يوقفك شاب وسيم و يعترض طريقك... 970 01:03:44,194 --> 01:03:46,990 و هو وسيم و رائع للغاية 971 01:03:47,163 --> 01:03:50,164 يوقفك و يقول لك، " المعذرة، أيمكنني أن أراقصك"؟ 972 01:03:50,300 --> 01:03:53,301 لا تقل لي أنك سترقص - أنا؟ - 973 01:03:53,436 --> 01:03:54,560 أبداً 974 01:03:57,440 --> 01:03:59,667 يا إلهي 975 01:04:00,510 --> 01:04:03,443 يا إلهي - هذا كل ما لدي، حقاً - 976 01:04:09,185 --> 01:04:10,411 محال 977 01:04:15,625 --> 01:04:16,714 من اجلك 978 01:04:17,760 --> 01:04:19,487 هيا بنا - ...لا، لا يمكنني - 979 01:04:19,662 --> 01:04:23,493 أنت تسببين لي الأحراج 980 01:04:23,633 --> 01:04:25,132 انظري لهذا 981 01:04:27,570 --> 01:04:31,231 أرأيت تلك الحركة الصغيرة؟ - نعم، و أريد أن أرى المزيد هنا - 982 01:04:58,001 --> 01:04:59,125 يجب أن نلحق الإيقاع 983 01:05:23,593 --> 01:05:25,786 مرحباً - مرحباً - 984 01:05:50,119 --> 01:05:51,550 مرحباً 985 01:05:55,792 --> 01:05:57,382 إنه أمر ممتع 986 01:05:57,560 --> 01:05:58,957 نعم 987 01:06:02,966 --> 01:06:05,500 أتعلم انه بإمكانك الحصول على أية فتاة؟ 988 01:06:06,502 --> 01:06:09,594 يا رجل انظر إلي 989 01:06:09,739 --> 01:06:11,033 انظر لهذا 990 01:06:11,174 --> 01:06:13,139 الأمر لا يتعلق بالمظهر 991 01:06:13,276 --> 01:06:14,434 إنه هنا . حسنا 992 01:06:14,577 --> 01:06:17,976 إنه الموقف، الأمر يتعلق بكيفية نظرك إليهن تظاهر بأنك لا تهتم 993 01:06:18,114 --> 01:06:21,650 سيرتمون حولك و هذا أمر مضمون 994 01:06:22,652 --> 01:06:27,189 حسنا . اذن . لماذا كنت إذا تتملق مؤخرة رفيقتك طوال الليلة؟ 995 01:06:27,323 --> 01:06:29,414 و تقوم بإلقاء الإطراء و التملق لها؟ 996 01:06:29,559 --> 01:06:33,925 ...أنا أقوم بخطة مختلفة، بينما أنت 997 01:06:34,097 --> 01:06:36,563 "هل يمكنني أن أربت على مؤخرتك عزيزي؟" 998 01:06:36,866 --> 01:06:40,265 كنت أحاول مساعدتك، لكن تباً لك 999 01:06:40,403 --> 01:06:41,731 تباً لك أنت، أيها المنافق 1000 01:06:41,871 --> 01:06:44,531 أيها الأحمق دعني أسدي إليك بعض النصائح 1001 01:06:44,674 --> 01:06:45,832 كن قاسياً مع النساء؟ 1002 01:06:45,975 --> 01:06:47,702 أيها الأحمق، البدين، المثير للشفقة 1003 01:06:47,844 --> 01:06:50,913 عجوز في حفل التخرج - عاهر - 1004 01:06:53,850 --> 01:06:56,783 لا تفهم كلامي بطريقة خاطئة ...لكن يعتريني الفضول 1005 01:06:56,919 --> 01:06:59,317 إن كنت تقابل إحداهن مؤخراً؟... - لا - 1006 01:06:59,455 --> 01:07:01,250 لا؟ 1007 01:07:01,357 --> 01:07:03,516 و هل أنت؟ - لا - 1008 01:07:03,726 --> 01:07:06,226 ماذا عن تلك الليلة الغريبة برفقة ذاك الرجل؟ 1009 01:07:06,362 --> 01:07:07,588 أما زلت تتصلين به؟ 1010 01:07:07,997 --> 01:07:10,258 لقد اختفى نوعاً ما 1011 01:07:10,733 --> 01:07:12,596 لم أسمع عنه شيئاً منذ ذاك الوقت 1012 01:07:12,735 --> 01:07:15,235 ربما يمكنك أن تتصلي به . أنت تعلمين؟ 1013 01:07:15,371 --> 01:07:17,962 لتري كيف حالته ؟ 1014 01:07:18,341 --> 01:07:20,671 ماذا؟ - أو لا تفعلي - 1015 01:07:20,810 --> 01:07:23,470 إنه ... إنه خيارك ...أعني, أنا فقط أقول 1016 01:07:23,613 --> 01:07:26,739 لا . أعلم ، إنه أمر لطيف منك 1017 01:07:27,817 --> 01:07:31,683 حتى إن كان هذا كله جزءاً من عرضك الذي تقوم به الليلة 1018 01:07:31,921 --> 01:07:34,615 أنت تحرز تقدماً 1019 01:07:35,091 --> 01:07:37,989 تانك اللطيف تانك اللطيف مغرم بي 1020 01:07:42,365 --> 01:07:45,093 لكن أتعلم؟ أنت عل حق يجب أن أتصل به، نعم 1021 01:07:47,336 --> 01:07:49,336 يجب أن أتصل به 1022 01:07:52,054 --> 01:07:54,884 أتعلمين ىلقد كان لطفاً منك أن تتصلي، آليكسيس 1023 01:07:55,023 --> 01:07:58,092 الغداء و انتقاء ملابس الزفاف كما الأيام الخوالي، أليس كذلك؟ 1024 01:07:58,260 --> 01:08:01,329 لم أرك منذ أخذت الإجازة من العمل 1025 01:08:01,497 --> 01:08:03,030 أجل . لقد سمعت أنك استقلت 1026 01:08:03,198 --> 01:08:06,790 لا، لا، لا لقد كانت مجرد استراحة طويلة..مجرد استراحة 1027 01:08:06,935 --> 01:08:08,935 أردت استكشافاً روحانياً 1028 01:08:16,645 --> 01:08:19,612 شقيقتي انتقته - حسناً، يجب أن تشكريها - 1029 01:08:19,748 --> 01:08:22,715 يجب أن يشكرها العالم بأجمعه - على الرحب و السعة - 1030 01:08:22,851 --> 01:08:25,351 بالحديث عن الشيطان - يا إلهي - 1031 01:08:25,487 --> 01:08:27,521 أحبه، كم هو رائع 1032 01:08:27,656 --> 01:08:29,747 هذا صديقي، دستن هذه شقيقتي 1033 01:08:29,892 --> 01:08:31,118 أوه مرحباً - لا، تعالي إلى هنا - 1034 01:08:31,293 --> 01:08:33,122 ماذا؟ - تهاني - 1035 01:08:33,295 --> 01:08:35,590 آليكسيس لم تتوقف عن الكلام عنك و عن الزفاف 1036 01:08:35,731 --> 01:08:38,197 لقد كان هذا ذكياً و بارعاً للغاية. أجل 1037 01:08:38,333 --> 01:08:40,492 لقد أحضرت مرافقي أيضاً، مرحباً 1038 01:08:40,636 --> 01:08:45,002 إنه الرأي الوحيد الذي يساوي شيئاً هذه الأيام 1039 01:08:45,140 --> 01:08:46,298 يا إلهي 1040 01:08:47,009 --> 01:08:49,304 يجب أن تروا فستاني، رائع الآن 1041 01:08:52,481 --> 01:08:54,446 -...نعم، لقد فعلتها عندما كنت - آليكسيس، المعذرة - 1042 01:08:54,583 --> 01:08:57,345 هل أصبحت أنا رفيق التسوق الشاذ؟ 1043 01:08:57,486 --> 01:09:00,146 نعم، أعلم أن الوقت غير مناسب للشرح 1044 01:09:00,289 --> 01:09:01,947 فهي مجنونة قليلا و متحمسة جداً 1045 01:09:02,090 --> 01:09:04,522 ...أعرف أننا بمرحلة تهدئة الأمور الآن 1046 01:09:04,693 --> 01:09:06,886 ...لكن، يكون الأمر كمقابلة الأهل... 1047 01:09:07,062 --> 01:09:10,563 تحت اسم الصديق الشاذ ...أعني أن هذا أمر سخيـ 1048 01:09:11,342 --> 01:09:13,103 ...دستن، أحتاجك هنا - ماذا؟ ما الأمر؟ - 1049 01:09:13,144 --> 01:09:16,042 أجل ماذا ؟ ما الأمر هناك؟ أهناك خطب ما؟ 1050 01:09:16,180 --> 01:09:17,180 ألا تريدين أن أحضر؟ 1051 01:09:17,181 --> 01:09:19,075 ...عدني ألا يزعجك 1052 01:09:19,080 --> 01:09:21,444 ...if I tell you something. - Yeah, what? 1053 01:09:21,883 --> 01:09:23,883 إنني أقابل أحدهم 1054 01:09:24,018 --> 01:09:28,452 و قد طلبت منه أن يرافقني للزفاف 1055 01:09:30,858 --> 01:09:32,550 لقد أزعجك الأمر - لا، ماذا؟ - 1056 01:09:33,428 --> 01:09:35,758 أنزعج؟ لا، لمَ سأنزعج؟ 1057 01:09:35,997 --> 01:09:38,122 هيا، هذا جنون 1058 01:09:38,266 --> 01:09:41,767 لست من النوع الذي ينزعج بسهولة على العكس تماماً أنا سعيد 1059 01:09:41,903 --> 01:09:44,301 ...أتعلمين ؟ أنا سعيد لذلك ذلك, أنت تعلمين 1060 01:09:44,439 --> 01:09:47,702 أنك وجدت شخصاً مميزاً - لا يزال يبدو قصيراً - 1061 01:09:47,842 --> 01:09:49,637 ...ربما إن وضعنا الـ 1062 01:09:49,811 --> 01:09:51,640 ...إذاً - ...أريد أن أتأكد من أنه - 1063 01:09:51,813 --> 01:09:53,574 من هو؟ 1064 01:09:53,748 --> 01:09:57,750 أعتقد أنه مناسب للحذاء 1065 01:09:59,120 --> 01:10:02,656 شيرمان، انظر لنفسك 1066 01:10:02,790 --> 01:10:05,120 أنت تذكرني بيوم زفافي 1067 01:10:05,260 --> 01:10:08,591 لقد كنت ابن عاهرة جيد 1068 01:10:09,797 --> 01:10:12,866 أبي، لماذا تزوجتك أمي؟ - من صنع هذه البزة؟ فيرساتشي؟ - 1069 01:10:13,001 --> 01:10:15,661 أبي، هيا - من أين حصلت عليها؟ - 1070 01:10:15,803 --> 01:10:18,770 الأسود بأكمله - هيا أبي، أجبني - 1071 01:10:21,042 --> 01:10:22,939 ...لقد كانت أمك امرأة عظيمة 1072 01:10:23,111 --> 01:10:26,942 لكن أحكامها كانت سيئة... 1073 01:10:27,081 --> 01:10:29,615 كانت دائماً تحاول العثور على أفضل ما بداخلي 1074 01:10:29,784 --> 01:10:34,048 لكن لسوء الحظ وجدت الأفضل عند طبيبها النفسي جانين 1075 01:10:34,455 --> 01:10:35,522 ليس جيداً 1076 01:10:35,657 --> 01:10:39,591 أترى، لطالاما عرفت أن أمك هي الأفضل لي 1077 01:10:39,727 --> 01:10:42,819 :و لم أسأل يوماً نفسي السؤال الأهم 1078 01:10:42,964 --> 01:10:45,157 هل كنت أنا الأفضل بالنسبة لها؟ 1079 01:10:49,671 --> 01:10:51,363 لست سيئاً أبي 1080 01:10:54,876 --> 01:10:57,945 أنا مُزيف، شيرمان، نعم 1081 01:10:58,079 --> 01:11:00,443 و أنا أحمق و أناني 1082 01:11:06,921 --> 01:11:08,921 و أنت كذلك 1083 01:11:09,791 --> 01:11:12,121 لذا، أريدك أن تذهب الآن 1084 01:11:13,494 --> 01:11:15,892 ...و تظهر ذلك لها 1085 01:11:36,984 --> 01:11:38,949 يا إلهي - مرحباً - 1086 01:11:39,087 --> 01:11:41,178 أنت مثيرة كالطلقة - و انت تبدو وسيماً للغاية - 1087 01:11:41,322 --> 01:11:44,323 ...لا، أنت... أنا - لقد أثرت إعجابي حقاً - 1088 01:11:44,459 --> 01:11:46,754 تبدين جميلة للغاية 1089 01:11:47,261 --> 01:11:50,228 هل تحب أحمر الشفاه؟ - أرغب بأن نفعل شيئاً مثيراً هنا تماماً - 1090 01:11:50,365 --> 01:11:52,490 حسناً، يجب أن أذهب ... جوش 1091 01:11:52,633 --> 01:11:56,225 صهرنا المستقبلي، جوش أريدك أن تتعرف بصديقي، تانك 1092 01:11:56,371 --> 01:11:58,200 ...مرحباً، جوش , سأكون عريسك 1093 01:11:58,339 --> 01:12:01,033 اليوم في هذه الحفلة... ...اللعنة, فأنا سأتزوج حقاً 1094 01:12:01,175 --> 01:12:04,142 حسنا أنا سأذهب الآن لترويض العروس 1095 01:12:04,312 --> 01:12:07,540 هل تريدين أن اَتي معك ؟ - لا تقلقي، سأعتني به - 1096 01:12:07,715 --> 01:12:10,283 تنفس بهدوء لثواني حسنا - أنا أتنفّس - 1097 01:12:10,451 --> 01:12:11,711 الاَن تأقلم 1098 01:12:11,853 --> 01:12:13,284 سنتأقلم - أجل - 1099 01:12:13,421 --> 01:12:15,250 هل نحن جاهزان للتطور ؟ 1100 01:12:15,390 --> 01:12:18,152 إذا قلت أي كلمة عن ترتيبنا السابق 1101 01:12:18,292 --> 01:12:20,417 سوف أحطّمك الى فتات 1102 01:12:20,561 --> 01:12:23,528 كأنك من مركز الطعام الصحّي 1103 01:12:23,664 --> 01:12:25,959 ...لكن... لكن... لكن 1104 01:12:26,334 --> 01:12:29,835 إذا أردت أن تلعب معي سأضع رايتك بجانب رايتي , حسناً ؟ 1105 01:12:29,971 --> 01:12:32,699 سأجعلك من أفراد العائلة ...و صدّقني تانك 1106 01:12:32,840 --> 01:12:35,238 سترغب أن تكون فرداً منهم... 1107 01:12:36,277 --> 01:12:38,242 النقود - يا إلهي - 1108 01:12:38,379 --> 01:12:40,743 إنها نقود كثيرة 1109 01:12:40,882 --> 01:12:43,416 نقود قديمة، نقود جديدة تباً لي و للنقود 1110 01:12:43,551 --> 01:12:44,982 نقود العائلة كثيرة 1111 01:12:45,119 --> 01:12:48,279 حسناً جوش , أنت أسأت فهمي 1112 01:12:48,423 --> 01:12:51,686 لا , أنا اعرف من أنت تماماً . حسنا 1113 01:12:51,826 --> 01:12:54,690 أليكسيس هي من أسائت فهمك 1114 01:12:54,829 --> 01:12:57,489 لنقم بعملنا يا أخي مرحباً، ميرلي 1115 01:12:58,132 --> 01:13:00,496 برايان - قلت لك يا صاح - 1116 01:13:00,635 --> 01:13:02,862 من الآن فصاعداً ستنادينا أمي و أبي 1117 01:13:03,004 --> 01:13:05,937 أريد أن أقدّم لكم صهركم المستقبلي، تانك تيرنر 1118 01:13:06,073 --> 01:13:07,800 إنه صديق اليكسيس 1119 01:13:07,942 --> 01:13:11,239 لقد سمعت عنك الكثير - هذا من سوء حظك - 1120 01:13:11,412 --> 01:13:13,207 انسي كل شيء سمعته 1121 01:13:13,381 --> 01:13:15,073 تانك - مرحباً - 1122 01:13:18,352 --> 01:13:21,910 تانك تيرنر وغد 1123 01:13:22,423 --> 01:13:25,492 هل جلبت الشيطان لزفافي ؟ - لقد تغير - 1124 01:13:25,626 --> 01:13:27,785 أو أنه سيتغير أو أنه في طريقه للتغيير 1125 01:13:27,929 --> 01:13:29,155 لا 1126 01:13:29,297 --> 01:13:31,888 لا , أنا اَسفة لكن هذا ليس كافياً 1127 01:13:32,033 --> 01:13:34,829 حسنا . ربما يكون ممتعاً من الناحية السيئة 1128 01:13:34,969 --> 01:13:37,560 رايتشيل،رايتشيل، رايتشيل أنا واقعة بغرامه 1129 01:13:37,972 --> 01:13:39,403 ماذا؟ 1130 01:13:40,441 --> 01:13:42,099 أحبه 1131 01:13:51,853 --> 01:13:54,319 مرحباً - ...هناك العديد من الأمور أريد - 1132 01:13:54,455 --> 01:13:56,284 تعال هنا 1133 01:14:01,629 --> 01:14:06,063 يجب أن أذهب، يجب أن أذهب - اذهبي - 1134 01:14:26,654 --> 01:14:29,518 أستكون الأفضل لها؟ 1135 01:14:40,601 --> 01:14:42,191 هل أنت كذلك؟ 1136 01:15:57,178 --> 01:16:00,679 إن كان لدى أحد منكم سبباً مقنعاً ...يمنعهما من الارتباط 1137 01:16:00,848 --> 01:16:05,976 فليتكلم الآن، أو فليصمت للأبد... 1138 01:16:05,987 --> 01:16:07,416 الفتاة في الثوب الأبيض 1139 01:16:07,689 --> 01:16:10,053 لديها قضيب أكبر من قضيبك 1140 01:16:14,050 --> 01:16:18,644 أردت أن اَتي هنا بسبب انني تذكرت دعابة 1141 01:16:19,255 --> 01:16:22,586 كاهن وحاخام ذهبا لزفاف 1142 01:16:23,059 --> 01:16:27,118 ورأيا طفلاً ينحني كي يربط حذائه 1143 01:16:27,296 --> 01:16:29,523 :فيقول الكاهن للحاخام 1144 01:16:29,699 --> 01:16:31,858 "أنا اود حقاً أن أضاجع هذا الفتى" 1145 01:16:32,034 --> 01:16:35,695 فيقول الحاخام بماذا ؟ 1146 01:16:37,573 --> 01:16:40,540 إنه أمرٌ تصوّري لأن الطفل يقف هكذا 1147 01:16:40,676 --> 01:16:41,902 هو ينحني هكذا 1148 01:16:42,780 --> 01:16:44,575 خدعة هوديني لن تعرفوها إلا حين تجربوها 1149 01:16:45,415 --> 01:16:49,076 عندما تضاجع سيدتك من الخلف 1150 01:16:49,219 --> 01:16:51,082 ستكون خلفهاً طبعاً 1151 01:16:51,221 --> 01:16:53,585 ستصدر أصواتاً كأنك ستنفجر حسناً ؟ 1152 01:16:53,723 --> 01:16:54,949 و تقوم بسحبه 1153 01:16:55,091 --> 01:16:58,388 وأثناء ذلك تدع لعابك يسيل على مؤخرتها 1154 01:16:58,561 --> 01:17:01,687 وعندما تشعر هي بلعابك تعتقد أن الأمر إنتهى فتستدير 1155 01:17:01,865 --> 01:17:03,296 وتضطجع كي تنام 1156 01:17:03,433 --> 01:17:05,763 عندها تطلق ما لديك عليها 1157 01:17:10,773 --> 01:17:12,773 لم افهم شيئاً - لم تفهم شيئاً؟ - 1158 01:17:12,909 --> 01:17:16,035 كي تفهم عليك أن تسأل والدتك هناك 1159 01:17:22,418 --> 01:17:23,678 جاهز هيا بنا 1160 01:17:25,021 --> 01:17:27,055 يبدو الأمر كحمل تابوت 1161 01:17:28,391 --> 01:17:31,085 أوه جدتي، كأنك فتاة صغيرة 1162 01:17:35,798 --> 01:17:37,729 مرحباً؟ نعم، يمكنني أن أتكلم 1163 01:17:43,105 --> 01:17:45,332 لم تكن ستشرب - ...ألا يمكنني الحصول على كأس - 1164 01:17:45,475 --> 01:17:47,133 لأحتفل بالسر المقدس؟... 1165 01:17:47,276 --> 01:17:49,469 أهذه رائحة النبيذ التي أشتمها؟ - لا أعرف - 1166 01:17:49,612 --> 01:17:51,475 نبيذ أليس كذلك ؟ 1167 01:17:53,316 --> 01:17:54,974 لا - لا تورّط نفسك بالمتاعب - 1168 01:17:55,117 --> 01:17:57,845 أنا لا أتورط .. أنا لا أتورط - لا تتورط بالمتاعب - 1169 01:18:06,596 --> 01:18:08,960 ...لأول مرة رقصة العروسين 1170 01:18:09,098 --> 01:18:13,692 أقدّم لكم ريتشيل وجوش 1171 01:18:26,048 --> 01:18:27,206 اَسف 1172 01:18:28,050 --> 01:18:29,981 هل يمكنني الحصول على هذه الرقصة ؟ 1173 01:18:30,119 --> 01:18:31,447 ليس وقتاً مناسباً ؟ 1174 01:18:31,587 --> 01:18:36,147 أنا اَسف هذه ليلتهما، سأقوم بتنظيف هذا إنه من أثر الدجاج 1175 01:18:37,093 --> 01:18:39,058 العريس والعروس 1176 01:18:45,234 --> 01:18:48,235 دعيني أمسك هذه بيدي إنها نظيفة , غسلتها بعد الخروج من المرحاض 1177 01:18:48,371 --> 01:18:50,001 كيف حالك؟ 1178 01:18:50,795 --> 01:18:52,795 لا بأس لقد صددتها بكم البدلة 1179 01:18:52,930 --> 01:18:55,498 بالعادة العطاس يأتي ثنائي أو ثلاثي 1180 01:18:58,102 --> 01:19:00,670 الكوكائين يجعلني أعطس 1181 01:19:00,805 --> 01:19:03,931 و أنت بالمناسبة تبدين رائعة ...أريد أن 1182 01:19:04,075 --> 01:19:06,769 أقول لكِ مرحباً... 1183 01:19:11,048 --> 01:19:12,638 حسناً 1184 01:19:17,321 --> 01:19:19,855 الزفاف يجعلني أصبح شقياً و مثيرا تعلم عن ما أتحدث؟ 1185 01:19:19,991 --> 01:19:21,718 ماذا تعمل لديك هنا ؟ 1186 01:19:21,859 --> 01:19:24,427 أريد أن أضعه في فمي 1187 01:19:26,110 --> 01:19:29,010 مرحبا . أليكسيس أرسلتني كي أبحث عنك هيا لنذهب 1188 01:19:29,026 --> 01:19:30,860 ...أنا أتبادل القليل من الحديث هنا 1189 01:19:30,895 --> 01:19:34,396 مع صديقي و نحن ندخن سوية 1190 01:19:36,267 --> 01:19:39,063 اللعنة ماذا تدعون هذا المخدر ؟ 1191 01:19:39,203 --> 01:19:41,828 كريبتونايت أفغاني 1192 01:19:41,973 --> 01:19:45,406 كريبتونايت، قد يقتل هذا سوبرمان لكنني مجرد رجل عادي 1193 01:19:45,543 --> 01:19:48,874 أنت حقا من النوع الوغد الخارق 1194 01:19:49,013 --> 01:19:51,013 أرتاد نوعاً خاصاً من حافلات الأوغاد 1195 01:19:51,148 --> 01:19:53,341 هل تفعل حقاً ؟ - أجل حسناً - 1196 01:19:54,051 --> 01:19:56,210 قضمة أخرى فقط - ماذا تفعل ؟ - 1197 01:19:56,354 --> 01:19:58,945 أليكسيس ستفزع إن رأتك هكذا 1198 01:19:59,090 --> 01:20:00,316 لا لن تفزع - نعم نعم - 1199 01:20:00,458 --> 01:20:02,321 إنها متفهمة - يا إلهي - 1200 01:20:02,493 --> 01:20:05,562 لن تسامحك أبداً - حسناً، أنا قادم أنا قادم - 1201 01:20:07,531 --> 01:20:09,064 يا له من يوم - نعم - 1202 01:20:10,434 --> 01:20:12,900 هل يمكنني الجلوس؟ 1203 01:20:13,404 --> 01:20:16,496 ابنتي تزوجت اليوم 1204 01:20:16,641 --> 01:20:20,199 رائع - يا إلهي أشعر أنني كبيرة بالسن - 1205 01:20:20,344 --> 01:20:25,882 أراهنك أنك فيما مضى كنت قطعة مثيرة من الجمال 1206 01:20:29,120 --> 01:20:32,883 انت محق بهذا 1207 01:20:34,392 --> 01:20:37,620 يعجبني حذائك 1208 01:20:38,396 --> 01:20:40,464 اذن . هل سنفعل هذا أم لا ؟ 1209 01:20:42,667 --> 01:20:43,961 هيا، لن يقوم بمص نفسه بنفسه مـــــــامــــــأ 1210 01:20:44,969 --> 01:20:47,094 يا إلهي 1211 01:20:47,238 --> 01:20:49,499 من هذا الرجل؟ 1212 01:20:51,208 --> 01:20:53,708 إنه يخرب الزفاف بأكمله 1213 01:20:53,844 --> 01:20:57,038 لقد خرب رقصتي رقصتي الفعلية للزفاف 1214 01:20:57,181 --> 01:21:00,546 ...لا، لقد دمر ذلك و لماذا أحضرته إلى هنا؟ 1215 01:21:00,685 --> 01:21:02,548 هذا مقرف 1216 01:21:04,355 --> 01:21:07,913 يا إلـــــهي, يا إلــــــهي 1217 01:21:08,059 --> 01:21:11,026 هل تمزح معي؟ - هل فعل ذلك حقا؟ - 1218 01:21:13,698 --> 01:21:16,562 لدي طريقة سيئة بإظهار هذا لكني أكترث لأمرك حقاً 1219 01:21:16,701 --> 01:21:19,531 تانك , تانك كيف أمكنك فعل هذا ؟ 1220 01:21:20,037 --> 01:21:22,799 صديقتي القديمة سارة عاهرة 1221 01:21:24,342 --> 01:21:26,569 لا . لا , لن تهرب مبتعدا مني الاَن 1222 01:21:26,711 --> 01:21:28,608 ستتحدّث إلي، هذا جنون 1223 01:21:28,746 --> 01:21:30,905 من هذا الشخص ؟ من هذا الذي يفعل ذلك ؟ 1224 01:21:31,048 --> 01:21:33,673 هذا أنا , أنا وغد 1225 01:21:33,818 --> 01:21:36,580 لقد نلت فرصة مع رجل حقيقي وقمت برميها بعيداً 1226 01:21:36,721 --> 01:21:38,083 من ؟ - داستن - 1227 01:21:38,222 --> 01:21:41,348 لا حق لك أن تقول من أصادق - لا داستن .. داستن هنا , لقد أتى - 1228 01:21:41,492 --> 01:21:43,560 داستن , داستن 1229 01:21:43,728 --> 01:21:44,920 دستن؟ - احذر - 1230 01:21:45,096 --> 01:21:46,959 !تانك 1231 01:21:57,074 --> 01:21:58,732 يجب أن يعلم الجميع بالحقيقة 1232 01:21:58,876 --> 01:22:01,877 لن اتوقف فإذا كنت سأسقط سأسقطك معي 1233 01:22:02,012 --> 01:22:06,242 حسناً ؟ , حسناً ؟ ...أنا واثق أن الجميع 1234 01:22:07,051 --> 01:22:08,118 لا تلمسني 1235 01:22:08,128 --> 01:22:10,025 حسنا؟ لماذا لا تمشي معي؟ 1236 01:22:10,063 --> 01:22:12,030 تعال معي . حسنا - دستن - 1237 01:22:12,166 --> 01:22:14,791 هل تريدون أن تعرفوا ما فعله هذا الرجل بي ؟ . عفوا 1238 01:22:14,936 --> 01:22:16,334 أتعلمون ما يقوم به هذا الرجل كهواية ؟ 1239 01:22:16,476 --> 01:22:20,137 ...دعوني أعطيكم مثالاً 1240 01:22:20,280 --> 01:22:23,747 ...لقد تركتني صديقتي... 1241 01:22:23,883 --> 01:22:28,317 وأردت أن أدفع له... ...كي يخرج معها 1242 01:22:28,455 --> 01:22:30,819 ...أوه ياولد - ...كي يرعبها... 1243 01:22:30,991 --> 01:22:35,027 كي... تعود صارخة إلى ذراعاي 1244 01:22:36,048 --> 01:22:38,910 و... لذلك أنا عقدت صفقة مع الشيطان 1245 01:22:38,953 --> 01:22:39,853 هذا ما فعلته 1246 01:22:39,926 --> 01:22:43,325 لكن ... لكن ماذا يجعله هذا؟ - حسناً، توقف توقف - 1247 01:22:43,463 --> 01:22:46,259 فقط قل لي أن هذا ليس صحيحاً 1248 01:22:48,801 --> 01:22:50,766 إسأليه 1249 01:22:51,771 --> 01:22:53,304 عزيزتي أنا آسف - أنت تقرفني - 1250 01:22:53,439 --> 01:22:56,633 و إسأليه - أكرهك - 1251 01:22:58,010 --> 01:22:59,805 إسأليه - !سأقوم بقتلك - 1252 01:22:59,946 --> 01:23:01,877 !أنا !سأقوم بقتلك 1253 01:23:02,014 --> 01:23:04,480 أنا سأعمل على إعادتهم - حسناً - 1254 01:23:05,685 --> 01:23:08,345 ...هل ستصدقني القول أن 1255 01:23:09,388 --> 01:23:13,390 ما كان بيننا هو لاشيء؟... 1256 01:23:13,826 --> 01:23:15,621 أكان لا شيء؟ 1257 01:23:17,563 --> 01:23:19,927 مجرد عمل؟ 1258 01:23:20,833 --> 01:23:25,097 أريدك أن تخبرني حالاً، تانك ...أخبرني حالا 1259 01:23:25,238 --> 01:23:27,329 بأنني مجرد عمل... 1260 01:23:27,473 --> 01:23:31,339 أخبرني بوجهي - أنت مجرد عمل - 1261 01:23:36,382 --> 01:23:38,347 مجرد عمل 1262 01:23:38,484 --> 01:23:41,348 لا أريد أن أراك مجدداً 1263 01:23:42,288 --> 01:23:43,946 نعم 1264 01:23:44,090 --> 01:23:46,454 آليكسيس. آليكسيس 1265 01:23:46,626 --> 01:23:48,626 سأقتلك 1266 01:24:18,424 --> 01:24:20,424 يا ابن العاهرة 1267 01:24:41,314 --> 01:24:44,042 لديك رسالة جديدة 1268 01:24:44,951 --> 01:24:46,985 دستن، لقد كنت محقاً 1269 01:24:47,119 --> 01:24:49,278 ...آليكسيز ملاك... " أفــــــــــــلام العـــــــــــــرب " 1270 01:24:49,422 --> 01:24:52,355 و تستحق الأفضل... 1271 01:24:53,893 --> 01:24:56,120 و هو أنت... ...و أنا آسف لأنني تأخرت كثيراً 1272 01:24:56,295 --> 01:24:58,955 لكنني في النهاية أديت... عملي الذي استأجرتني لكي أقوم به 1273 01:24:59,098 --> 01:25:01,928 طريقتي قاسية في إظهار هذا لكنني أكترث لأمرك 1274 01:25:02,068 --> 01:25:05,137 تانك . تانك! كيف أمكنك فعل هذا ؟ 1275 01:25:05,271 --> 01:25:07,896 صديقتي القديمة سارة عاهرة 1276 01:25:40,940 --> 01:25:42,632 هل أحببتها ؟ 1277 01:25:42,775 --> 01:25:45,366 هل تحبها ؟ هذا ما أريد معرفته 1278 01:25:46,779 --> 01:25:49,040 لا أدري ماذا يعني هذا 1279 01:25:49,181 --> 01:25:52,273 أجل يبدو أنني كذلك أيضاً 1280 01:25:52,551 --> 01:25:55,279 ما أعلمه أن علاقتي معها إنتهت بإيذائها 1281 01:25:55,421 --> 01:25:56,886 كان أمراً محتوماً 1282 01:25:57,023 --> 01:25:59,648 آل تيرنر و النساء، أليس كذلك أبي؟ 1283 01:25:59,825 --> 01:26:01,222 أجل 1284 01:26:03,296 --> 01:26:05,660 لقد ضاجعت الكثير من النساء يا شيرمان 1285 01:26:06,299 --> 01:26:08,299 ...كنت أضاجعهم منذ أن كنت 1286 01:26:08,434 --> 01:26:11,059 تستمني على الصور... العارية في المرحاض 1287 01:26:11,203 --> 01:26:13,396 أجل هذا أنا , ولكن ليس أنت 1288 01:26:13,939 --> 01:26:17,008 هذا هو هذا الرجل، ولكن هذا ليس لك لا 1289 01:26:17,143 --> 01:26:20,644 الليلة الماضية أنت قمت بإثبات شيء لطالما كنت أخشاه 1290 01:26:20,780 --> 01:26:22,438 ...و هو كان 1291 01:26:22,581 --> 01:26:24,842 أنك ربما ورثت طباع أمك... 1292 01:26:26,619 --> 01:26:30,450 أجل لم أستطع تصديق أنك حاولت تقريب أليكسيس مني 1293 01:26:30,956 --> 01:26:32,182 أعلم يا رجل 1294 01:26:32,358 --> 01:26:34,323 كان هذا غريباً أليس كذلك ؟ - أجل - 1295 01:26:34,460 --> 01:26:36,585 أعني أن هذا ليس حباً 1296 01:26:37,330 --> 01:26:39,364 نعم أنا اَسف يا رجل 1297 01:26:39,799 --> 01:26:42,959 ...أنا آسف أنا الذي 1298 01:26:44,470 --> 01:26:46,470 لقد كنت صديقي العزيز 1299 01:26:47,039 --> 01:26:48,766 و ما زلت 1300 01:26:50,476 --> 01:26:52,635 هل ستتضاجعان الاَن أم لا؟ 1301 01:26:52,778 --> 01:26:55,745 هيا ضع لسانك في فمه هذا سينهي الخلاف 1302 01:26:58,651 --> 01:27:00,184 ماذا عن؟ 1303 01:27:07,460 --> 01:27:11,690 أنظر أعلم أنني فقدت اعصابي هناك لكنني أرى الأمور بوضوح الاَن 1304 01:27:11,831 --> 01:27:13,865 يجب أن تستعيدها 1305 01:27:15,901 --> 01:27:17,992 لكن أنا لا استحقها - لا . أنت ... تانك - 1306 01:27:18,137 --> 01:27:20,705 ما دمت تستطيع التخلي عنها فأنت تستحقها 1307 01:27:20,973 --> 01:27:23,507 هذا غريب , أنت محق 1308 01:27:25,911 --> 01:27:28,206 إنها ملاكي وحان الوقت كي تعلم هذا 1309 01:27:28,347 --> 01:27:30,312 اذنم ما الذي يمنعك ؟ 1310 01:27:30,383 --> 01:27:32,348 عرضت قضيبي على والدتها كي تمتصه 1311 01:27:33,686 --> 01:27:36,380 يا رجل هذا رائع 1312 01:27:36,522 --> 01:27:39,090 أجل هذا رائع حقاً 1313 01:27:39,892 --> 01:27:42,790 أليكسيس . أليكسيس إنتظري 1314 01:27:42,928 --> 01:27:44,461 أليكسيس 1315 01:27:44,597 --> 01:27:46,460 أليكسيز أصغي لي فقط . أرجوك 1316 01:27:46,599 --> 01:27:49,429 كلا. كلا. كلا 1317 01:27:49,568 --> 01:27:50,999 فعلت هذا من أجلك 1318 01:27:51,137 --> 01:27:53,797 لقد أبعدتك عني لأنمني اعتقدت أن لا أستحقك 1319 01:27:53,939 --> 01:27:57,440 أنت كذلك - لقد أخطأت - 1320 01:27:57,576 --> 01:28:00,201 كثيراً - أعلم - 1321 01:28:00,346 --> 01:28:02,607 لن أكون أفضل منك - أعلم هذا - 1322 01:28:02,748 --> 01:28:04,782 أحتاجك في حياتي - أعلم هذا - 1323 01:28:04,917 --> 01:28:07,850 وأريد الإعتذار - لكنني لا أريد هذا منك - 1324 01:28:07,987 --> 01:28:10,521 جيد، لان إعتذاري ليس لك 1325 01:28:10,689 --> 01:28:13,485 أريد أن أعتذر من نفسي 1326 01:28:13,659 --> 01:28:17,195 أنا اَسف تانك لأنك أفسدت الأمر مع أليكسيس 1327 01:28:17,363 --> 01:28:19,761 لكنك فعلت هذا حقاً - ...لأنني إعتقدت أنك تستحقين - 1328 01:28:19,899 --> 01:28:21,364 من هو أفضل مني... 1329 01:28:21,500 --> 01:28:25,297 لكن عندما أكون بصحبتك أكون أفضل من نفسي 1330 01:28:25,671 --> 01:28:29,502 Yأنت الوحيدة التي أجبرتني على تناول الطعام الصيني وأنا أكرهه 1331 01:28:29,642 --> 01:28:33,200 اريد الغثيان وأريد التدخين ولدي كثير من الصفات السيئة 1332 01:28:33,345 --> 01:28:35,709 لكنني قد أركض بالماراثون من أجلك 1333 01:28:41,287 --> 01:28:43,446 حسناً - تباً لي - 1334 01:28:43,589 --> 01:28:45,657 لقد أفسدت زفاف شقيقتي 1335 01:28:45,825 --> 01:28:49,088 لكنني أنقذت حياتها من ذلك المتوحّش 1336 01:28:49,261 --> 01:28:53,354 لقد أصدرت الشتائم بلا وعي - لن أشتم مجدداً - 1337 01:28:53,532 --> 01:28:55,065 تباً، آخر مرة 1338 01:28:55,234 --> 01:28:58,667 والداي يكرهانك - سيتأقلمون - 1339 01:28:58,804 --> 01:29:00,166 ما عدا والدتك 1340 01:29:00,306 --> 01:29:01,395 و والدك 1341 01:29:01,540 --> 01:29:04,473 عملك مجرد مزحة - مزحة؟ أنا أبيع الهواء - 1342 01:29:04,610 --> 01:29:06,075 أفعل المستحيل كل يوم 1343 01:29:06,212 --> 01:29:08,007 هل سبق وقرأت كتاباً ؟ 1344 01:29:08,147 --> 01:29:09,908 "الشجرة المعطاءة" 1345 01:29:10,249 --> 01:29:12,909 و؟ - الكثير منها أيضاً - 1346 01:29:13,052 --> 01:29:15,950 تانك - سأنضم لنادي القراءة - 1347 01:29:16,589 --> 01:29:19,385 ما الأمر ؟ ألا تستطيعين مجاراتي ؟ 1348 01:29:20,359 --> 01:29:23,622 أنت لا تشعر بالعاطفة تجاه شيء 1349 01:29:23,762 --> 01:29:27,229 ما عداك أنت، أنا أشعر بالعاطفة تجاهك 1350 01:29:27,366 --> 01:29:29,593 ولهذا أركض منذ ساعتين لعينتين 1351 01:29:29,735 --> 01:29:32,030 يجب أن أتوقف و أرتاح - انت تفسد المواعيد - 1352 01:29:32,171 --> 01:29:34,535 أنت وغد محترف وهذا عملك 1353 01:29:34,673 --> 01:29:37,970 لا . هذا ما كنت عليه 1354 01:29:38,644 --> 01:29:41,872 تانك لا أعتقد أنك الشخص المناسب 1355 01:29:44,884 --> 01:29:48,010 ليس بعد لكنني سأصبح كذلك 1356 01:30:00,032 --> 01:30:01,429 هل أنت بخير ؟ 1357 01:31:14,540 --> 01:31:17,541 بدون الهواء لن نستطيع العيش 1358 01:31:18,978 --> 01:31:21,069 لا اعتقد هذه الكلمات تتناسب ...مع الناس 1359 01:31:21,213 --> 01:31:25,010 لأنها حقيقية فعلاً . أنت تعلم... 1360 01:31:30,289 --> 01:31:31,720 ماذا ؟ 1361 01:31:32,658 --> 01:31:34,783 إعتقدت ... إعتقدت أنها دعابة 1362 01:31:35,227 --> 01:31:39,491 لم تكن كذلك، ما الذي تتكلم عنه؟ - لا شيء - 1363 01:31:39,632 --> 01:31:41,063 هواء؟ 1364 01:31:41,200 --> 01:31:44,269 لأنميب لا أعتقد ان هناك ما يضحك بخصوص الهواء 1365 01:31:44,403 --> 01:31:46,403 إنه نوعاً ما ضروري للغاية 1366 01:31:56,782 --> 01:31:58,440 وغد 1367 01:32:01,687 --> 01:32:02,754 مرحباً - مرحباً - 1368 01:32:02,888 --> 01:32:03,955 مرحباً أنا أليكسيس - مرحباً 1369 01:32:04,123 --> 01:32:06,657 أتعرفين ما فعله هذا الرجل؟ لقد أذلني 1370 01:32:06,792 --> 01:32:08,883 ...و أحرجني، و حرفياً - آليكسيس - 1371 01:32:09,061 --> 01:32:10,253 إنني أجري محادثة 1372 01:32:10,429 --> 01:32:13,828 و أنا أجري هذه المحادثة معها و ليس معك 1373 01:32:14,733 --> 01:32:16,960 ما فعله هذا الرجل يجعلني أشعر بالغثيان كل يوم 1374 01:32:17,102 --> 01:32:18,794 جسدياً مريضة 1375 01:32:18,937 --> 01:32:21,437 هل هو مثل غثيان الحب أم غثيان الكره ؟ 1376 01:32:21,573 --> 01:32:23,868 بل غثيانٌ صباحي - ماذا ؟ - 1377 01:32:25,177 --> 01:32:28,542 نعم، أنا حامل، حسناً؟ لذا أنا آسفة 1378 01:32:29,214 --> 01:32:31,441 هذا يجعلني عاطفية قليلاً 1379 01:32:31,583 --> 01:32:34,914 أنت حامل؟ - نعم، أنا حامل لعينة - 1380 01:32:35,054 --> 01:32:36,883 من الأفضل أن أذهب 1381 01:32:37,022 --> 01:32:38,589 ...لكن كيف؟ إنه 1382 01:32:39,792 --> 01:32:41,723 ما رأيك؟ 1383 01:32:41,860 --> 01:32:43,291 هذا صحيح جميعاً 1384 01:32:43,429 --> 01:32:47,625 هذا الوغد جعلني حاملاً 1385 01:32:48,167 --> 01:32:51,794 يجب علي المغادرة بدون شك - حسنا لم أكن أعرف هذا.. لم أكن أعرف - 1386 01:32:51,937 --> 01:32:53,334 ...وما يزيد الأمور سوءاً 1387 01:32:53,472 --> 01:32:55,767 يجب أن تسمعوا ما فعله بشقيقتي... 1388 01:32:55,908 --> 01:33:00,445 أليكسيس لقد إعتذرت ملايين المرات - لقد تسبب بحملها أيضاً - 1389 01:33:01,080 --> 01:33:03,808 لذلك أصبحنا إثنتين ...نحمل أطفاله 1390 01:33:03,949 --> 01:33:07,382 وبيننا ثلاثة أسابيع و نصف... 1391 01:33:07,519 --> 01:33:09,143 نعم - كان الظلام حالكاً وكنت مخموراً - 1392 01:33:09,288 --> 01:33:10,821 وإعتقدتها أنت 1393 01:33:10,956 --> 01:33:12,523 حقاً؟ 1394 01:33:16,462 --> 01:33:19,497 يجب أن أغادر الاَن مسرورة بلقائك 1395 01:33:19,631 --> 01:33:21,961 أجل , مسرورة بلقائك أيضاً 1396 01:33:23,402 --> 01:33:24,628 ماذا يجري هنا ؟ 1397 01:33:25,637 --> 01:33:27,932 ...أنا فقط أنقذ فتاة أخرى 1398 01:33:28,073 --> 01:33:30,869 من أسوأ علاقة... جنسية ستمارسها في حياتها 1399 01:33:35,514 --> 01:33:37,980 لكن والدتك لم تشتكي من علاقتها معي 1400 01:33:39,852 --> 01:33:43,217 أتريد أن تعرف السبب في عدم ردّي على رسائلك الإلكترونية ؟ 1401 01:33:43,822 --> 01:33:45,412 و إتصالاتك المقيتة 1402 01:33:46,658 --> 01:33:50,091 أنت غير جذاب، لقد قلتها 1403 01:33:51,897 --> 01:33:54,124 أنا لست جذاباً اذن . دعيني أصيغ الأمر هكذا 1404 01:33:54,266 --> 01:33:57,529 قد أركل مؤخرتك لكنني أخشى أن تعلق قدمي 1405 01:33:59,438 --> 01:34:03,838 قد أركل قضيبك الاَن لكن قد تصاب قدمي بالجرب 1406 01:34:04,543 --> 01:34:07,339 اذن يمكنك التوقف عن التذاكي أليكسيس 1407 01:34:07,479 --> 01:34:11,106 أكثر شيء مضحك خرج منك هو أنا 1408 01:34:11,483 --> 01:34:13,642 حسناً تانك 1409 01:34:13,786 --> 01:34:16,218 أنت تلقي أفضل الدعابات هنا 1410 01:34:17,222 --> 01:34:18,983 لأنها في بنطالك 1411 01:34:29,802 --> 01:34:31,836 أكرهك - أكرهك أيضاً - 1412 01:34:31,970 --> 01:34:33,799 أوه ..عزيزي 1413 01:34:49,500 --> 01:40:52,000 تم التعديل لتتوافق مع هذه النسخة من الفيلم من طرف ** NABIL HD ** " ترجمة : أبو أمير " Edited By: Mido3m " DragoN Rush : تكملة الترجمة من قبل "