1
00:04:15,414 --> 00:04:28,406
<font color="#FFFF00">* لمزيد من الترجمات الأسيوية المميزة*</font>
<font color="#00FF00">*زورو موقع ديفيدي الـعرب *</font>

2
00:04:30,414 --> 00:04:40,406
<font color="#FFFF00">* ترجمـة *</font>
<font color="#00FF00">*سليمان الراشد *</font>

3
00:05:15,414 --> 00:05:18,406
هذا فظيع

4
00:05:44,343 --> 00:05:46,106
هل أنت المفتش؟

5
00:05:47,846 --> 00:05:49,438
مفتش؟

6
00:05:51,817 --> 00:05:56,220
لا، هل ثمة تفتيش؟

7
00:05:56,388 --> 00:05:59,755
لا، طالما لست بمفتش

8
00:06:02,594 --> 00:06:04,892
أنا جامع حشرات

9
00:06:05,397 --> 00:06:06,728
ماذا؟

10
00:06:06,865 --> 00:06:09,595
بق، اجمع البق

11
00:06:09,735 --> 00:06:13,637
تخصصي هي حشرات الرمال

12
00:06:14,806 --> 00:06:17,832
...إذن لست من الحكومة

13
00:06:18,043 --> 00:06:19,670
الحكومة؟

14
00:06:19,811 --> 00:06:22,905
لا! أنا معلّـم مدرسة

15
00:06:24,583 --> 00:06:27,017
معلّـم؟

16
00:06:28,053 --> 00:06:29,611
فهمت

17
00:07:49,384 --> 00:07:53,946
<i>يحتاج المرء للعديد من الشهادات</i>

18
00:07:54,456 --> 00:07:57,983
<i>عقود وتراخيص وبطاقات هوية 
...وتصاريح</i>

19
00:07:58,126 --> 00:08:01,687
<i>...وصكوك وشهادات واوراق تسجيل </i>

20
00:08:02,497 --> 00:08:06,365
<i>وبطاقات نقابة وتزكيات
...وفواتير وسندات دين</i>

21
00:08:06,501 --> 00:08:11,234
<i>..وتصاريح مؤقتة وخطابات موافقة
وشهادات دخل</i>

22
00:08:17,379 --> 00:08:21,076
<i>أباقي شيء لم اذكره؟</i>

23
00:08:22,951 --> 00:08:26,250
<i>أنسيت أيّ شيء آخر؟</i>

24
00:08:29,457 --> 00:08:37,364
<i>الرجال والنساء خائفون جدا
من أرتكاب الزلات في أي مكان</i>

25
00:08:37,832 --> 00:08:41,825
<i>وحتى يبقون بالجانب الآمن
فإنهم يؤلفون أمورا جديدة</i>

26
00:08:42,971 --> 00:08:46,566
<i>لا أحد يعرف 
ما ستكون عليه آخرته</i>

27
00:08:47,208 --> 00:08:50,234
<i>فلا نهاية لهم</i>

28
00:08:51,446 --> 00:08:54,813
<i>ستقولون بأنني أجادل كثير </i>

29
00:08:55,116 --> 00:08:57,744
<i>لكن الحقائق هي من تجادل</i>

30
00:09:01,122 --> 00:09:01,986
يا سيد

31
00:09:05,827 --> 00:09:07,522
ماذا ستفعل الآن؟

32
00:09:08,129 --> 00:09:12,156
أفعل؟
أخطط أن آتي ثانية غداّ

33
00:09:14,102 --> 00:09:16,922
لكن آخر حافلة غادرت للتو

34
00:09:19,324 --> 00:09:20,985
هذا صحيح

35
00:09:21,626 --> 00:09:24,459
سأبحث عن نـُزل لأقيم فيه

36
00:09:24,963 --> 00:09:26,897
في هذه القرية؟

37
00:09:29,668 --> 00:09:33,263
،ليس هنا، ربما
لكن قرب الطريق السريع

38
00:09:34,205 --> 00:09:35,900
أتريد أن تمشي كل تلك المسافة؟

39
00:09:36,041 --> 00:09:38,441
لست في عجلة من أمري

40
00:09:39,511 --> 00:09:41,274
لاحاجة لأن تقطع
كل تلك المسافة

41
00:09:41,413 --> 00:09:45,406
إن أحببت فأستطيع
أن اسأل لك عن نـُزل هنا

42
00:09:46,017 --> 00:09:50,351
أنها قرية فقيرة كما ترى
لكنهم لا يمانعون

43
00:09:50,488 --> 00:09:55,585
!فهمت، أني ممتن لك

44
00:09:55,727 --> 00:10:01,131
،سأحصل على قسطا من الراحة حتى الغد
أحب البقاء في بيتا به خصوصية

45
00:10:01,800 --> 00:10:02,630
!من فضلك

46
00:10:43,092 --> 00:10:46,584
توخى الحذر فتوجد فجوات
عميقة على كلا الجانبين

47
00:11:01,810 --> 00:11:06,907
أنتِ، ماذا تفعلين؟
!معنا ضيف

48
00:11:08,684 --> 00:11:11,710
دعه ينزل من على السّلم

49
00:11:13,322 --> 00:11:14,448
هل السكن مناسب؟

50
00:11:14,590 --> 00:11:17,457
أنه منزلا مريح

51
00:11:18,293 --> 00:11:19,351
...هيا إذن

52
00:11:22,898 --> 00:11:23,830
هل هو سلم عن طريق الحبل؟

53
00:11:24,600 --> 00:11:30,038
...هذه هي طريقة هذه البلدة
أنه أسلوب نادر؟

54
00:11:31,840 --> 00:11:34,308
أنها مغامرة

55
00:11:34,443 --> 00:11:37,003
ابقى قريبا من الحبل

56
00:11:37,146 --> 00:11:39,171
تشبث به بقوة

57
00:11:39,581 --> 00:11:42,243
لأتنظر للأعلى... كي لا تسقط
عليك حبات الرمل

58
00:12:34,436 --> 00:12:36,922
تعال من هذا الطريق رجاءّ

59
00:12:55,340 --> 00:12:56,864
تفضل

60
00:12:57,409 --> 00:12:59,274
سأضع أغراضي

61
00:13:22,367 --> 00:13:24,665
سأهييء لك وجبة طعامك

62
00:13:24,836 --> 00:13:26,303
شكرا لكِ

63
00:13:26,905 --> 00:13:30,033
إن كان بالإمكان.. فسآخذ دشاّ أولا

64
00:13:30,175 --> 00:13:32,473
...أجل، لكن

65
00:13:32,911 --> 00:13:34,640
لا تتضايقي

66
00:13:34,779 --> 00:13:37,509
آسفه، بعد غدِ تستطيع

67
00:13:37,649 --> 00:13:41,881
بعد غدِ؟ أخشى أن لا أستطيع

68
00:13:42,053 --> 00:13:44,180
فعندي ثلاثة أيام أجازة فقط

69
00:13:44,322 --> 00:13:45,983
عذرا

70
00:14:34,356 --> 00:14:35,914
هل لديكِ إلا مصباح واحد فقط؟

71
00:14:36,225 --> 00:14:39,285
صحيح ويفي بالغرض

72
00:14:40,029 --> 00:14:42,793
العيش من دون كهرباء غير مريح

73
00:14:54,710 --> 00:14:55,540
رجاءّ كُـل

74
00:14:55,678 --> 00:14:56,872
شكرا

75
00:15:00,783 --> 00:15:03,581
محار وشبوط؟ هذا لذيذ

76
00:15:04,019 --> 00:15:07,648
تذوق الأكلات الشعبية هي الأفضل

77
00:15:10,693 --> 00:15:11,591
ماهذا؟

78
00:15:11,727 --> 00:15:14,195
واقي عن الرمل

79
00:15:14,563 --> 00:15:15,393
لماذا؟

80
00:15:19,201 --> 00:15:20,998
هل السقف مثقوب؟

81
00:15:21,136 --> 00:15:25,368
لا، أنه نفس نوع السقوف
المسقفة حديثا

82
00:15:26,175 --> 00:15:27,574
لماذا تضعينه إذن؟

83
00:15:28,510 --> 00:15:32,105
بسبب حشرة الخشب

84
00:15:33,782 --> 00:15:35,443
حشرة الخشب؟

85
00:15:36,418 --> 00:15:40,218
أجل، أنهم يصنعون فتحات بالخشب

86
00:15:41,023 --> 00:15:44,049
تقصدين حشرات النمل الأبيض

87
00:15:44,460 --> 00:15:48,089
لا، أنها حشرات كبيرة
تملك أسنان قوية

88
00:15:49,898 --> 00:15:52,833
تقصدين الخنفساء؟ -
ربما -

89
00:16:00,175 --> 00:16:04,134
أتقصدين حشرة ذات لون
أحمر ولديها لوامس طويلة برأسها؟

90
00:16:04,380 --> 00:16:09,181
...لا، أنها بلون البرونز
مثل حبة الأرز

91
00:16:10,185 --> 00:16:13,814
حشرة الخشب إذن؟

92
00:16:15,924 --> 00:16:22,090
مثل هذا الخشب يصبح طريا
وتملأه المسامات

93
00:16:23,432 --> 00:16:24,592
حشرة الخشب

94
00:16:24,733 --> 00:16:27,759
لا، الرمل

95
00:16:30,939 --> 00:16:32,736
الرمل؟ لما؟

96
00:16:33,108 --> 00:16:36,134
بسبب الرطوبة كما أظن

97
00:16:37,279 --> 00:16:38,769
لا أظن ذلك

98
00:16:39,681 --> 00:16:42,775
فالرمل بطبيعته جاف

99
00:16:42,918 --> 00:16:45,682
لكنه يجعل الأشياء تتعفن

100
00:16:47,423 --> 00:16:51,382
!إياكِ أن تمزحي! عودي إلى رشدكِ

101
00:16:56,131 --> 00:17:00,795
الرمال جافة وتتحول إلى صحراء

102
00:17:03,038 --> 00:17:06,439
سمعتِ بالصحراء الرطبة، أليس كذلك؟

103
00:17:06,575 --> 00:17:09,408
بعض الشاي من فضلكِ

104
00:17:34,453 --> 00:17:37,581
لكنه يتعفن

105
00:17:43,829 --> 00:17:49,859
لو تركت قبقاب حذائك على الرمل
فسيتعفن خلال نصف شهر

106
00:17:56,975 --> 00:17:59,136
هذا سخيف

107
00:18:00,279 --> 00:18:03,874
يتعفن الخشب وكذلك الرمل

108
00:18:04,416 --> 00:18:11,447
التراب الذي خرج من السقف خصبا
بما يكفي لزراعة الخيار بالداخل

109
00:18:13,358 --> 00:18:16,452
دعك من ذلك فهذا لا يهم

110
00:18:31,576 --> 00:18:32,372
أتريد المزيد؟

111
00:18:32,511 --> 00:18:34,240
لا، شكرا

112
00:18:38,016 --> 00:18:39,779
شكرا لكِ على الوجبة

113
00:18:50,595 --> 00:18:52,688
!هذا فظيع

114
00:18:54,800 --> 00:18:57,098
...عندما تصبح الرياح عاصفة

115
00:18:57,969 --> 00:19:01,735
يتكدس الرمل بمقدار قدم أو أثنين
بليلة واحدة

116
00:19:36,441 --> 00:19:39,877
انظر، حتى فراش النوم رطب

117
00:19:41,246 --> 00:19:42,406
أين الآخرون؟

118
00:19:45,283 --> 00:19:47,217
عائلتكِ؟

119
00:19:47,452 --> 00:19:50,114
أني اعيش لوحدي

120
00:19:57,796 --> 00:20:03,393
بالعام الماضي، هبتّ عاصفة
قوية أبتلعت زوجي وطفلتي

121
00:20:03,902 --> 00:20:05,631
أبتلعت؟

122
00:20:05,837 --> 00:20:12,470
الرمل نزل كالشلال

123
00:20:13,612 --> 00:20:17,605
،حتى بيت الدجاج كان في خطر
...خرج

124
00:20:18,784 --> 00:20:20,752
هل دفنوا؟

125
00:20:22,587 --> 00:20:24,919
كانت ريح عاتية

126
00:20:29,261 --> 00:20:31,320
هذا فظيع

127
00:20:32,631 --> 00:20:35,099
فظيع جداّ

128
00:20:44,876 --> 00:20:46,639
أنه الرمل

129
00:21:03,228 --> 00:21:04,923
هل أنت باحث؟

130
00:21:06,031 --> 00:21:07,191
أجل

131
00:21:07,999 --> 00:21:13,062
نعم، هل رأيتِ قط حشرة كهذه؟

132
00:21:15,006 --> 00:21:17,497
أنها خنفساء البثرة

133
00:21:19,110 --> 00:21:20,577
ها هي

134
00:21:23,582 --> 00:21:26,949
مشروعي هنا بأن أجد هذه الحشرة

135
00:21:27,352 --> 00:21:30,014
ثمة العديد من الأنواع

136
00:21:30,255 --> 00:21:34,783
وقد اضع اسمي بكتابا للحشرات
إن وجدت أنواعاّ جديدة

137
00:21:35,827 --> 00:21:40,196
هذا هو أفضل ما يمكنني القيام به

138
00:21:45,737 --> 00:21:49,798
!يا أنتِ، أحضري لي أدوات المساعدة

139
00:21:54,045 --> 00:21:56,775
أخيرا ظهر شخص ما هنا

140
00:21:57,449 --> 00:21:59,576
أنه شخص طيب

141
00:21:59,985 --> 00:22:03,148
لكنه طلب منكِ "المساعدة"، أليس كذلك؟

142
00:22:03,288 --> 00:22:05,984
أنه يقصدك أنت

143
00:22:06,124 --> 00:22:07,819
أنا؟ لماذا؟

144
00:22:07,959 --> 00:22:10,393
رجاءّ، لا تفكر بهذا

145
00:22:10,795 --> 00:22:13,025
أليس هذا خطأ؟

146
00:22:14,032 --> 00:22:16,899
هل لازلت تريد أن تستخدم المصباح؟

147
00:22:17,202 --> 00:22:19,762
أود ان استخدمه

148
00:22:20,872 --> 00:22:24,364
،لا بأس
فأنا معتادة على العمل

149
00:22:41,426 --> 00:22:43,587
!هذا قذر

150
00:24:56,644 --> 00:24:58,077
لا تفعل ذلك

151
00:25:26,540 --> 00:25:28,007
هل أساعدكِ؟

152
00:25:28,142 --> 00:25:30,804
لا، ليس في يومك الأول

153
00:25:30,945 --> 00:25:33,436
اليوم الأول؟ مرة أخرى

154
00:25:34,282 --> 00:25:36,807
أنا سأبقى لليلة واحدة فقط

155
00:25:40,621 --> 00:25:42,350
هل تعملين دوما بالليل؟

156
00:25:42,490 --> 00:25:48,019
أجل، لأن الرمل يكون رطبا
ويسهل التعامل معه

157
00:25:53,768 --> 00:25:55,395
!ناقل الرمل

158
00:25:55,536 --> 00:25:57,128
حسناّ! شكر لك

159
00:26:16,340 --> 00:26:17,739
سأساعدكِ

160
00:26:30,654 --> 00:26:31,848
!انتهيت

161
00:27:06,090 --> 00:27:07,387
!احمل

162
00:27:16,667 --> 00:27:19,101
لهو عمل مضني لهم أيضا

163
00:27:19,970 --> 00:27:24,737
يمتلكون روح قوية جدا هنا

164
00:27:24,875 --> 00:27:26,809
أيّ روح تقصدين؟

165
00:27:28,145 --> 00:27:30,545
حب مسقط رأسنا

166
00:27:32,650 --> 00:27:35,778
حقيقة، هذا رائع

167
00:27:42,159 --> 00:27:43,990
تعملين إلى متى؟

168
00:27:44,128 --> 00:27:45,493
حتى الصباح

169
00:27:48,198 --> 00:27:51,656
الرمل لن ينتظر

170
00:27:51,969 --> 00:27:53,368
!هيا

171
00:28:23,634 --> 00:28:25,898
!يا له من حطام

172
00:32:53,153 --> 00:32:56,850
هذا مضحك، أختفى السلم

173
00:34:25,245 --> 00:34:26,576
سيدتي

174
00:34:29,082 --> 00:34:30,481
هل بالإمكان أن تستيقظي؟

175
00:34:44,664 --> 00:34:50,625
عذرا، لكن هل يمكنكِ أن تحضري
لي السلم؟ أنه ليس موجودا بمكانه

176
00:34:57,710 --> 00:35:00,144
أود أن ارحل

177
00:35:00,547 --> 00:35:04,108
فعندي أجازة لمدة ثلاثة أيام فقط
ولا أود إهدارها

178
00:35:07,420 --> 00:35:08,887
!كان

179
00:35:10,824 --> 00:35:14,316
!كان ذلك سلم حبل

180
00:35:15,095 --> 00:35:18,030
!أنه لا يمكن أن يعلق من تحت

181
00:35:23,536 --> 00:35:26,164
!لقد تآمروا عليّ

182
00:35:57,871 --> 00:35:59,771
أني آسفه

183
00:36:00,373 --> 00:36:03,638
آسفه؟ ماذا تقصدين؟

184
00:36:08,681 --> 00:36:10,945
لقد سألتك ماذا تقصدين

185
00:36:11,551 --> 00:36:13,212
أني آسفه

186
00:36:13,753 --> 00:36:16,119
!هذا لا يكفي

187
00:36:16,256 --> 00:36:20,090
!لدي عمل
!الوقت مهم لي

188
00:36:21,394 --> 00:36:24,386
لكنك تفهم، أليس كذلك؟

189
00:36:24,531 --> 00:36:28,228
أفهم؟ كيف أستطيع أن أفهم؟

190
00:36:31,538 --> 00:36:38,273
تكون الحياة صعبة جدا
لأمرأة تسكن لوحدها

191
00:36:38,711 --> 00:36:40,474
وما دخلي في كل هذا؟

192
00:36:44,184 --> 00:36:49,952
ستهب الرياح قريبا
والعواصف الرملية أيضا

193
00:36:52,192 --> 00:36:54,456
هل أنا سجينك؟

194
00:36:54,794 --> 00:36:56,056
أني آسفه

195
00:36:56,196 --> 00:37:01,156
!لا تمزحي معي فأنا لست بصعلوك

196
00:37:01,301 --> 00:37:05,169
!عندي عمل
!وأنا مواطن مسجل

197
00:37:06,139 --> 00:37:09,267
ماذا لو أن شخص ما بدأ بالبحث عني؟

198
00:37:09,442 --> 00:37:11,603
!الحجز الغير شرعي يعتبر جريمة

199
00:37:27,460 --> 00:37:33,126
إن أصبحت بطيئة جدا
فبيتي سيدفن بالرمل

200
00:37:33,833 --> 00:37:35,664
!دعي عنك هذا

201
00:37:36,369 --> 00:37:38,667
لماذا ورطتيني؟

202
00:37:43,543 --> 00:37:46,979
البيت الذي في الخلف
سيقع في ورطة

203
00:37:47,113 --> 00:37:50,378
!إذن فليدفن

204
00:37:50,550 --> 00:37:52,211
كيف أستطعت؟

205
00:37:54,687 --> 00:37:59,920
لماذا يجب أن تبقي في هذا المكان؟

206
00:38:00,059 --> 00:38:02,425
!لابد أنكِ فقدت صوابك

207
00:38:10,069 --> 00:38:16,531
اسمعي، لست بحاجة إلى أن
!تكوني مخلصة لأولئك القرويين

208
00:38:16,843 --> 00:38:19,835
لا أستطيع مسايرة ذلك

209
00:38:19,979 --> 00:38:25,542
إن كانوا يخافون من الرمل
!فليعالجونه بطريقة علمية

210
00:38:25,685 --> 00:38:30,520
لقد فكروا بها وأعتبروا أن هذه
الطريقة هي الأرخص لهم

211
00:38:32,292 --> 00:38:37,059
!لا يهم ذلك
!نادي لي على الرجل المسؤول

212
00:38:37,196 --> 00:38:40,188
لأشرح له كيف! أنه سخيف جدا

213
00:38:42,769 --> 00:38:44,566
بسرعة

214
00:38:45,438 --> 00:38:48,930
...ألا توجد هنالك طريقة للتواصل معهم

215
00:38:49,842 --> 00:38:52,572
مثل ضرب علبة؟

216
00:38:57,850 --> 00:38:59,442
قولي شيئا

217
00:39:48,618 --> 00:39:55,421
،أني لا أسعى للمستحيل
!أنا لست ضد قانون الطبيعة

218
00:42:56,905 --> 00:42:59,806
هل استيقظت يا سيد؟

219
00:43:24,582 --> 00:43:26,709
كيف تشعر؟

220
00:43:27,185 --> 00:43:29,949
لست بصحة جيدة

221
00:43:30,354 --> 00:43:32,151
سأمسح لك

222
00:44:03,120 --> 00:44:04,917
توقفي! أنه مؤلم

223
00:44:05,189 --> 00:44:06,315
هل هو مؤلم.؟

224
00:44:06,457 --> 00:44:07,890
!أجل

225
00:44:15,766 --> 00:44:16,630
أتريد تدليكا؟

226
00:44:17,301 --> 00:44:20,498
أتمزحين؟ ربما ذراعي قد كسر

227
00:44:20,638 --> 00:44:23,903
أن لم تكوني تعرفي فأتصلي بالطبيب

228
00:44:32,750 --> 00:44:34,377
هل ملابسي الداخلية لا تزال مبتلة؟

229
00:44:34,518 --> 00:44:37,851
،لا تلبس أي شيء بالسرير
سيكون أفضل لك

230
00:44:37,989 --> 00:44:39,081
لماذا؟

231
00:44:40,124 --> 00:44:42,388
الرمال تجلب الطفح الجلدي

232
00:44:44,896 --> 00:44:47,865
وتجذب الرطوبة

233
00:45:09,687 --> 00:45:12,781
!لا تتكلمي

234
00:45:48,426 --> 00:45:50,826
تحّمليها

235
00:45:51,362 --> 00:45:56,356
لقد خدعنا بعضنا
وأنتِ تستحقين هذا

236
00:45:59,036 --> 00:46:02,005
الرجال ليسوا كلابا

237
00:46:02,807 --> 00:46:06,573
ولا يستطيعون ربطهم كالكلاب

238
00:46:59,079 --> 00:47:01,639
أنت، ما الخطب؟

239
00:47:02,249 --> 00:47:04,513
!بسرعة

240
00:47:04,651 --> 00:47:06,243
!أننا ننتظر

241
00:47:09,256 --> 00:47:11,986
!اسحب! لن ادعه

242
00:47:12,692 --> 00:47:14,216
!أنها مربوطة

243
00:47:14,361 --> 00:47:16,955
إن كنتم تريدون مساعدتها
!فاسحبوني

244
00:48:25,765 --> 00:48:27,130
!كلا

245
00:48:28,535 --> 00:48:30,765
!لن ادعهم يربحون

246
00:48:31,238 --> 00:48:33,672
المعركة للتو بدأت

247
00:48:34,541 --> 00:48:37,908
لقد اوقعوا أنفسهم في ورطة

248
00:49:23,456 --> 00:49:26,118
لا حاجة أن تكون خائفين

249
00:49:26,860 --> 00:49:30,318
فأنا ما زلت أمتلك اليد الطولى

250
00:49:31,231 --> 00:49:34,132
أنها تجربة مفيدة
أن نأتي للتفكير

251
00:49:34,334 --> 00:49:38,498
ربما سأكتب عنها عندما نعود

252
00:50:50,176 --> 00:50:52,770
أنها هبة من الرب

253
00:50:55,081 --> 00:51:00,883
انظري، لقد أعطونا هذه
من أجل أن نحتفل مقدما

254
00:51:07,227 --> 00:51:10,287
انقلاب؟

255
00:51:11,931 --> 00:51:14,331
لاشيء يبقى على حاله

256
00:51:18,004 --> 00:51:19,801
أترغبين بسيجارة؟

257
00:51:19,973 --> 00:51:24,876
كلا، فالتدخين يجعلني أشعر بالظمأ

258
00:51:25,045 --> 00:51:26,239
إذن تريدين ماءّ؟

259
00:51:26,379 --> 00:51:28,347
ليس الآن

260
00:51:29,516 --> 00:51:30,983
لا تكوني خجولة

261
00:51:32,652 --> 00:51:36,679
لم أفعل ذلك بدافع الحقد

262
00:51:38,124 --> 00:51:39,250
هل تآذيتِ؟

263
00:51:42,262 --> 00:51:48,064
علينا أن نكون حذرين
فالمؤن تأتينا مرّة كل أسبوع

264
00:51:49,602 --> 00:51:50,626
المؤن؟

265
00:51:51,004 --> 00:51:58,206
أجل، تدفع نقابة القرية ثمن تلك المؤن
حين يأتي رجل البقالة إلى القرية

266
00:52:07,721 --> 00:52:11,282
...قولي لي

267
00:52:12,192 --> 00:52:15,161
هل كان يوجد هناك
رجال مثلي من قبل؟

268
00:52:16,329 --> 00:52:20,060
أننا نحتاج إلى أيادي كثيرة

269
00:52:20,533 --> 00:52:22,467
أي نوع من الرجال؟

270
00:52:23,203 --> 00:52:24,830
...دعني أتذكر

271
00:52:24,971 --> 00:52:29,635
بالخريف الماضي كان الرجل
بائع الطوابع البريدية

272
00:52:30,944 --> 00:52:35,347
كان يعمل في شركة
تابعة للبطاقات السياحة

273
00:52:36,383 --> 00:52:37,680
أي آخرون؟

274
00:52:38,351 --> 00:52:41,843
...أجل، هذا العام

275
00:52:43,056 --> 00:52:47,288
كان طالب جاء من
أجل رحلة مسح

276
00:52:49,195 --> 00:52:53,063
لقد تنقل في ثلاثة منازل
ولازال باقيا حتى الآن

277
00:52:55,835 --> 00:52:58,929
هل سلّم الحبل تم أخذه؟

278
00:53:02,275 --> 00:53:06,541
الشباب لا يحبون البقاء

279
00:53:11,851 --> 00:53:15,252
أنهم يفضلون أجواء المدن

280
00:53:16,489 --> 00:53:21,950
هل الأفلام والمطاعم تفتحان طوال السنة؟

281
00:53:22,095 --> 00:53:23,790
!يا لكِ من سخيفة

282
00:53:28,902 --> 00:53:31,200
ما الخطب؟ هل تآذيتِ؟

283
00:53:32,038 --> 00:53:37,169
هل بالإمكان أن تحكّ لي أذني اليمنى؟

284
00:53:49,055 --> 00:53:50,522
هكذا

285
00:54:31,846 --> 00:54:36,010
يا سيد! هل تناولني قدحا من الماء؟

286
00:54:40,055 --> 00:54:44,321
!ماء من فضلك

287
00:55:02,077 --> 00:55:04,978
،هذا فقط الموجود
متى سيعطونا حصتنا القادمة؟

288
00:55:08,183 --> 00:55:11,380
!يكفي؟ لا تكثرين من الشرب

289
00:55:22,964 --> 00:55:25,728
!اسكتي! أريد أن أجد حلا لهذا المشكلة

290
00:55:36,845 --> 00:55:38,369
هل أفك رباطك؟

291
00:55:41,316 --> 00:55:45,514
يجب أن تعي أني لن أفك رباطك
من أجل منطلق التعاطف

292
00:55:45,654 --> 00:55:49,420
بل لأني لا أستطيع إيقاف
تعابير وجهك المكتئبة

293
00:55:49,557 --> 00:55:51,718
لكن على شرط واحد

294
00:55:52,060 --> 00:55:56,997
أن لا تلمسي مجرفة
من دون علمي، هل تعديني؟

295
00:55:57,532 --> 00:56:02,902
!أجل، أعدك
!أعدك بأي شيء

296
00:56:21,589 --> 00:56:24,285
إن كنت أنا أتحمل فيجب عليكِ
أن تتحملي أنتِ أيضاّ

297
00:56:25,293 --> 00:56:28,228
برأيك، ماذا علينا أن نعمل

298
00:56:36,771 --> 00:56:38,329
أين تذهبين؟

299
00:59:07,371 --> 00:59:09,703
ألا يمكننا فعل أي شيء؟

300
00:59:11,008 --> 00:59:17,538
أننا لم نجمع أي رمل
منذ ليليتين

301
00:59:17,681 --> 00:59:20,616
!أنا اسألكِ عن الرمل

302
00:59:21,418 --> 00:59:27,618
!ألا تشعري بالعطش؟ لقد ساعدتكِ
لماذا لا تتعاونين معي؟

303
00:59:28,259 --> 00:59:34,220
...لو نبدأ بالعمل

304
00:59:34,365 --> 00:59:35,764
!كفي عن المزاح

305
00:59:36,033 --> 00:59:39,525
من ذا الذي لديه الحق في أن
!يجبرني على أتفاق مثل هذا؟

306
00:59:44,275 --> 00:59:47,767
ثمة مثل يقول أن الرجل المناسب
في العمل المناسب

307
00:59:51,482 --> 00:59:56,249
فأنا معلم وقريبا سأكون باحثاّ

308
00:59:57,054 --> 01:00:01,081
طبعا هم يمكنهم أن يفكروا
!بطريقة لإستغلالي بشكل أمثل

309
01:00:03,994 --> 01:00:07,862
...على سبيل المثال، يمكننا

310
01:00:07,998 --> 01:00:12,332
أن نفكر ببعض الطرق
لأستثمار تعبئة الرمل

311
01:00:13,637 --> 01:00:18,074
فعلى كل حال، هذا ما كبدني
مشقة المجيء إلى هنا

312
01:00:19,877 --> 01:00:21,868
أني جاد

313
01:00:23,314 --> 01:00:29,549
وهذا غالبا هو سبب مجيء
بائع الطوابع البريدية أيضاّ

314
01:00:30,487 --> 01:00:35,424
فأنت تقوم بالترويج لها
وتطويريها كمنطقة سياحية جديدة

315
01:00:37,027 --> 01:00:40,758
واجعل الرمال تعمل لصالحك
لا ضدك

316
01:00:41,532 --> 01:00:48,700
لكن المنطقة السياحية
تحتاج لينبوع حار

317
01:00:49,907 --> 01:00:55,174
هذه كانت مجرد فكرة
واحدة، بالطبع

318
01:00:58,415 --> 01:01:04,843
الرمل قد يكون نافعا لبعض
الأنواع من المحاصيل

319
01:01:04,989 --> 01:01:09,926
فعلا، فجمعية الشباب
قاموا بزرع بعض الأشياء

320
01:01:10,361 --> 01:01:14,127
مثل الفستق ونبات الزنبق

321
01:01:14,765 --> 01:01:16,892
...وقد قالوا أن نبات الزنبق

322
01:01:17,167 --> 01:01:23,197
كانت كبيرة جدا بحيث أظهروها
!(خلال معرض زراعي في (طوكيو

323
01:01:23,340 --> 01:01:24,466
...ربما أنك شاهدتها

324
01:01:24,608 --> 01:01:26,007
!كفى

325
01:01:30,180 --> 01:01:34,480
حتى القرد يمكنه أن
!يتدرب ليعملوا هذا

326
01:01:35,552 --> 01:01:38,885
قرد؟

327
01:02:09,987 --> 01:02:11,978
ذلك سيئ بالنسبة لك

328
01:02:27,504 --> 01:02:29,734
حلقي أصبح كالنار

329
01:02:51,729 --> 01:02:53,560
هذا الوضع لن يفيد

330
01:02:56,100 --> 01:02:58,193
إن لم نقرر بعد

331
01:03:01,572 --> 01:03:06,407
فالرمل يمكن أن يبتلع
المدن وحتى البلدان

332
01:03:11,448 --> 01:03:13,541
هل تعي ذلك؟

333
01:03:13,684 --> 01:03:16,050
...(بلدة رومانية تدعى (سابريتا

334
01:03:16,787 --> 01:03:19,722
(وبلدة واحدة في (رابيتا

335
01:03:20,924 --> 01:03:27,420
دفنت بذرات ضئيلة تعادل
ثمن ملليمتر من الرمال

336
01:03:30,467 --> 01:03:32,958
!لا يمكنني محاربته

337
01:03:33,437 --> 01:03:35,371
!وميؤوس منه

338
01:03:43,447 --> 01:03:45,039
!لا تفعل ذلك

339
01:03:48,052 --> 01:03:49,542
!كلا

340
01:03:50,921 --> 01:03:52,752
!سأصنع سلّما

341
01:03:53,624 --> 01:03:55,683
!لا تفعل ذلك

342
01:05:41,832 --> 01:05:45,063
هل أنظفكِ؟

343
01:05:47,237 --> 01:05:54,837
أليست كل النساء
في المدينة جميلات؟

344
01:05:55,546 --> 01:05:56,774
!هذا هراء

345
01:06:00,851 --> 01:06:02,318
دعيني انظفكِ

346
01:11:37,704 --> 01:11:39,399
!اللعنة

347
01:11:42,976 --> 01:11:45,501
!سيتعفن دمي

348
01:13:11,164 --> 01:13:14,031
!ياله من عمل وضيع

349
01:13:22,809 --> 01:13:24,743
ماذا يمكن أن أفعل؟

350
01:13:25,445 --> 01:13:29,905
!أفعلي شيئاّ، سيتعفن دمي

351
01:13:30,450 --> 01:13:36,047
...لو بدأنا العمل

352
01:13:36,856 --> 01:13:43,819
!حسنا! لقد أستسلمت! لقد أنتصروا

353
01:15:36,825 --> 01:15:42,957
ما خطبك يا سيد؟
!الماء قادم

354
01:16:07,122 --> 01:16:08,612
يكفي

355
01:16:50,065 --> 01:16:54,434
،أجعل يدك اليسرى تنزل
واستعمل يدك اليمنى

356
01:16:54,570 --> 01:16:58,336
كي يخف عنك التعب

357
01:17:01,043 --> 01:17:02,704
لم أحظى بنوم كافي

358
01:17:13,589 --> 01:17:17,685
يجب أن تستريح
فأنت غير متعود على هذا

359
01:17:18,160 --> 01:17:24,588
،حيث كانت عروقي تمتلأ بالأسمنت
لم أكن أشعر بها مثلما أشعر بها الآن

360
01:17:24,733 --> 01:17:27,566
التعب يكون في أول يوم

361
01:17:27,703 --> 01:17:32,504
هل سأتعود على هذا؟

362
01:17:33,041 --> 01:17:34,941
ستتعود

363
01:17:36,845 --> 01:17:38,540
لا أدري

364
01:17:39,948 --> 01:17:43,816
أتعرفي أن كل هذا
العمل لا طائل منه؟

365
01:17:44,219 --> 01:17:48,986
هل تجمعي الرمل لتعيشي
أو تعيشي لجمع الرمل؟

366
01:17:49,925 --> 01:17:54,385
بالطبع، أنها ليست بذلك القدر
(من المتعة كـ(طوكيو

367
01:17:54,530 --> 01:17:57,966
!(أني لا أتكلم عن (طوكيو

368
01:18:03,238 --> 01:18:08,437
كيف ترضين بهذا العمل؟

369
01:18:09,044 --> 01:18:11,945
أنه منزلي

370
01:18:15,784 --> 01:18:19,015
اطلبي حقوقك إذن

371
01:18:24,226 --> 01:18:28,253
في حالتي هذا فأنا مجرد منقذ فقط

372
01:18:29,131 --> 01:18:30,655
منقذ؟

373
01:18:32,067 --> 01:18:33,830
طبعا

374
01:18:34,036 --> 01:18:38,029
بعد أسبوع من أنتهاء أجازتي
سيذهب أحدهم ليسأل عني بالبيت

375
01:18:38,440 --> 01:18:44,003
...سيرى حجزي الذي تركته بغرفتي

376
01:18:44,146 --> 01:18:47,479
وعنوان المكان في جيبي الصغير

377
01:18:51,987 --> 01:18:55,150
حتما سيتسائلون

378
01:18:55,290 --> 01:18:58,487
لكن أنتِ فمشكلتك دائمة
وليس لها حلاّ

379
01:18:59,761 --> 01:19:05,221
قبور عائلتي هنا-
قبور؟ -

380
01:19:06,335 --> 01:19:10,829
...أجل، زوجي وأبنتي

381
01:19:11,406 --> 01:19:12,964
ثم أنتِ؟

382
01:19:13,942 --> 01:19:18,379
هل سترحلين من هنا إن قاموا بنبشها؟

383
01:19:18,680 --> 01:19:23,515
أنكِ تعرفين كيف تجعلينهم
ينزلون السلّم

384
01:19:23,685 --> 01:19:27,587
أني لا أعرف أفعل شيئا بالخارج

385
01:19:27,723 --> 01:19:29,987
!يمكنكِ أن تتجولين

386
01:19:30,292 --> 01:19:32,055
أتجول؟

387
01:19:32,227 --> 01:19:36,527
!أجل
!التجول بحرية هو أمرا رائع

388
01:19:38,300 --> 01:19:42,464
التجول بالخارج يجلب
مزيدا من التعب

389
01:19:43,105 --> 01:19:44,732
!كفي عن المزاح

390
01:19:44,873 --> 01:19:48,138
حتى الكلاب تتنرفز
!إذا تم ربطها إلى الأبد

391
01:19:48,777 --> 01:19:50,677
!وحتى الرجال

392
01:19:58,754 --> 01:20:03,020
لولا الرمال التي اجمعها

393
01:20:03,158 --> 01:20:06,685
لما أحد سأل عني

394
01:20:08,797 --> 01:20:12,699
أليس كذلك؟ حتى أنت

395
01:21:19,835 --> 01:21:21,598
انظري، وجدت هذه

396
01:21:22,204 --> 01:21:23,967
!توقف عن هذا

397
01:21:24,840 --> 01:21:28,435
هذا ما خرجت أبحث عنه

398
01:21:29,578 --> 01:21:32,308
أنه نوعا من أنواع خنفساء البثرة

399
01:21:41,890 --> 01:21:43,289
هل لديكِ مقص؟

400
01:21:43,592 --> 01:21:45,025
مقص؟

401
01:21:45,394 --> 01:21:48,591
أريد قصّ لحيتي

402
01:21:50,198 --> 01:21:53,190
أعتقد أنه عندي

403
01:22:09,551 --> 01:22:11,212
أنها ليست حادة

404
01:22:11,353 --> 01:22:13,787
لقد اصابه الصدئ

405
01:22:14,689 --> 01:22:17,317
الرمل هو من جعله متصدئ

406
01:23:05,040 --> 01:23:06,371
أنه لا يعمل

407
01:23:06,508 --> 01:23:07,668
لا يعمل؟

408
01:23:07,809 --> 01:23:09,674
المقص لا يقص

409
01:23:14,216 --> 01:23:17,811
سأطلب منهم شفرة حلاقة
حال ما يحضرون المؤن

410
01:23:19,921 --> 01:23:23,584
انظري؟ الرمل في لحيتي
يجعل منه خشنا

411
01:23:26,328 --> 01:23:30,788
حقاّ! الرمل يلخبط كل شيء

412
01:23:46,231 --> 01:23:49,166
!بسرعة

413
01:23:49,301 --> 01:23:51,269
حسنّ! شكرا لك

414
01:23:52,804 --> 01:23:54,931
أين "زوجكِ"؟

415
01:23:55,073 --> 01:23:57,598
لديه وجع المعدة

416
01:23:57,742 --> 01:24:00,575
أني أحبه كثيرا

417
01:25:33,104 --> 01:25:35,572
هل أساعدكِ؟

418
01:25:35,707 --> 01:25:39,575
لا، فأنا متعبة اليوم

419
01:25:42,113 --> 01:25:44,274
أريد واحدة

420
01:25:44,416 --> 01:25:47,146
لا، فأنت مريض

421
01:25:48,019 --> 01:25:50,510
أشعر أن جسمي يبدو لزجاّ

422
01:25:51,690 --> 01:25:55,456
لابد وأني تعرقت كثيرا بالسرير

423
01:25:56,261 --> 01:25:58,593
يمكنني أن أغلي لك الماء

424
01:25:58,730 --> 01:26:00,129
سأساعدكِ

425
01:26:00,265 --> 01:26:02,790
لا، سأفعل ذلك بنفسي

426
01:26:38,002 --> 01:26:39,469
هل تفكر؟

427
01:26:39,604 --> 01:26:42,402
لا

428
01:26:44,909 --> 01:26:47,878
سألتقط لكِ صورة، قفي هناك

429
01:26:48,246 --> 01:26:49,577
كلا، لا تفعل

430
01:26:49,714 --> 01:26:51,579
هيا

431
01:26:53,618 --> 01:26:54,880
والآن تبسمي

432
01:27:10,902 --> 01:27:12,961
أتريد العودة لمنزلك؟

433
01:27:13,104 --> 01:27:14,298
لماذا؟

434
01:27:16,641 --> 01:27:20,099
سيكون المذياع مفيدا لك

435
01:27:23,615 --> 01:27:26,516
ستسمع به أخبار العالم

436
01:27:26,651 --> 01:27:27,913
!هذا سخيف

437
01:27:28,920 --> 01:27:33,823
(أنك تعرف كل شيء عن (طوكيو

438
01:27:33,992 --> 01:27:38,725
هذا ما جعلني أبدأ
بجمع الحشرات

439
01:27:39,998 --> 01:27:46,927
وضع اسمي في كتاب حشرات
أفضل من لا شيء

440
01:27:48,072 --> 01:27:54,409
لكن المذياع ينورعقلك
إلى أشياء كثيرة

441
01:27:58,550 --> 01:28:00,279
طبعا

442
01:28:00,885 --> 01:28:03,513
هل ننهي شرب "الساكي" كله اليوم؟

443
01:28:03,655 --> 01:28:06,180
لا تزال مريضاّ

444
01:28:06,324 --> 01:28:07,757
المرض يساعد على النوم

445
01:28:08,193 --> 01:28:12,129
أشعر بالنعاس بما يكفي
من دونه

446
01:28:13,164 --> 01:28:15,530
تحلي بالروح

447
01:28:22,674 --> 01:28:25,074
لا أستطيع أن اشرب

448
01:28:32,116 --> 01:28:35,051
لا عليك، اشربي فقط اليوم

449
01:28:35,920 --> 01:28:36,852
يبدو أن الماء قد غلا

450
01:28:36,988 --> 01:28:39,513
تعالي

451
01:28:39,824 --> 01:28:41,951
أنك تحرجني

452
01:28:45,363 --> 01:28:47,456
اشربيه كله

453
01:30:25,229 --> 01:30:28,289
أشعر بالأرتياح

454
01:30:30,868 --> 01:30:36,033
أنك قاسي عندما أكون متعبة

455
01:41:51,880 --> 01:41:54,348
!النجدة

456
01:41:55,350 --> 01:41:59,081
!ليساعدني أحداّ

457
01:42:06,628 --> 01:42:09,495
!النجدة

458
01:42:17,072 --> 01:42:19,472
امسك بهذه

459
01:42:25,047 --> 01:42:29,177
اسحبني بهذه رجاءّ

460
01:42:29,318 --> 01:42:33,311
لا نستطيع سحبك كجذع شجرة

461
01:42:34,690 --> 01:42:39,059
سنحفر لك وسنخرجك
عبر لوح خشبي

462
01:42:41,797 --> 01:42:44,493
الأمر الجيد أننا وجدناك

463
01:42:44,967 --> 01:42:50,906
أنها رمال متحركة هنا
حتى الكلاب لن تقترب

464
01:42:51,640 --> 01:42:55,576
كم عدد الذين سقطوا هنا من قبل؟

465
01:42:55,711 --> 01:43:00,444
بالنسبة للمتجولين لا أعرف الرقم

466
01:43:00,582 --> 01:43:05,019
إذا حفرنا قد نجد
شيء ثمينا

467
01:43:05,888 --> 01:43:09,449
أثنين أو ثلاثة كاميرات
تصوير بالتأكيد

468
01:44:20,679 --> 01:44:22,442
إهدئي

469
01:44:23,649 --> 01:44:25,480
أني آسفه

470
01:44:33,392 --> 01:44:35,656
هل أعد لك شاي؟

471
01:44:37,029 --> 01:44:38,587
كم الساعة؟

472
01:44:39,131 --> 01:44:43,898
لا أعلم.. ربما الثامنة والنصف

473
01:44:49,741 --> 01:44:51,868
لقد فشلت

474
01:44:52,010 --> 01:44:53,238
أجل

475
01:44:58,350 --> 01:45:01,342
فشلا ذريعا ومطبقاّ

476
01:45:04,723 --> 01:45:06,486
...هل لديك

477
01:45:08,694 --> 01:45:10,787
زوجة؟

478
01:45:13,098 --> 01:45:15,066
...(في (طوكيو

479
01:45:15,968 --> 01:45:18,436
هذا لن يسبب مصدر قلق لك

480
01:45:20,973 --> 01:45:22,133
كلا

481
01:45:24,209 --> 01:45:27,337
لكن الفشل كان مروعا جدا

482
01:45:29,181 --> 01:45:35,643
لو أني نجحت بالهرب لكنت اشتريت
لكِ مذياعا وأرسلته إليكِ

483
01:45:36,121 --> 01:45:37,816
مذياع؟

484
01:45:38,256 --> 01:45:40,019
...ترغبين بإمتلاك واحد

485
01:45:43,161 --> 01:45:46,597
،هذا صحيح
ليس من الضروري أن تقوم بذلك

486
01:45:48,500 --> 01:45:51,560
أستطيع أن أعمل عملا أضافي
وأبتاع واحدا من هنا

487
01:45:54,606 --> 01:45:57,097
لقد فشلت

488
01:45:58,610 --> 01:46:01,545
هل أقوم بمسح جسمك؟

489
01:46:04,716 --> 01:46:07,742
لابد أن أتعلم علم الجغرافيا

490
01:46:18,830 --> 01:46:21,765
كانوا سيتبعوني

491
01:46:22,868 --> 01:46:28,670
،سيدعمني العديد من الأصدقاء

492
01:46:29,841 --> 01:46:33,937
وكذلك مجلس التعليم الدولي
وأتحاد المدرسين وأولياء الأمور

493
01:46:35,647 --> 01:46:38,343
لن يتركوني أواجه
مصيري لوحدي

494
01:46:40,218 --> 01:46:42,778
هيا، سأقوم بتغسيلك

495
01:47:04,009 --> 01:47:05,033
ماذا يحصل؟

496
01:47:10,082 --> 01:47:11,549
أنه أملي

497
01:47:13,685 --> 01:47:15,550
فخ غراب

498
01:47:20,959 --> 01:47:23,894
سأترك طـُعم هنا

499
01:47:24,162 --> 01:47:28,895
عندما الغراب يلتقط الطـُعم
فسيقوم الرمل بإبتلاعه

500
01:47:29,634 --> 01:47:32,694
لكن الغربان ذكية جدا

501
01:47:33,205 --> 01:47:35,799
الجوع سيجعلهم أغبياء

502
01:47:41,947 --> 01:47:45,405
لكن لماذا هي أمِلك؟

503
01:47:46,384 --> 01:47:48,011
أنه أملي

504
01:47:49,421 --> 01:47:54,723
سأربط رسالة في ساقها
كي تطلب لنا النجدة

505
01:47:57,129 --> 01:48:02,533
،أنهم لن يأتون
فسيستغرق الموضوع ثلاثة أشهر

506
01:48:04,069 --> 01:48:05,366
من؟

507
01:48:05,904 --> 01:48:08,065
رجال أنقاذك

508
01:48:17,182 --> 01:48:21,016
...قد يفكرون بأنك هربت -
لماذا؟ -

509
01:48:26,057 --> 01:48:28,821
قد يعتقدون أنك تعبت
من العمل

510
01:48:30,729 --> 01:48:32,458
غير محتمل

511
01:48:35,367 --> 01:48:38,200
تركت دفتر حسابي المصرفي

512
01:48:39,070 --> 01:48:42,699
وقد تركت كتابي مفتوح
على طاولتي

513
01:48:42,841 --> 01:48:47,437
،أي شخص سيعرف
والغرف تصرخ لطلب المساعدة

514
01:48:47,846 --> 01:48:49,973
ماذا يوجد هناك؟

515
01:48:50,849 --> 01:48:52,544
ماذا؟

516
01:48:52,851 --> 01:48:54,751
...(في (طوكيو

517
01:48:55,387 --> 01:48:58,015
!قلتِ لكِ اذهبي معي وسترينها

518
01:48:59,291 --> 01:49:01,225
هذا الأمر لا يطاق

519
01:49:12,170 --> 01:49:14,536
!المؤن

520
01:49:19,144 --> 01:49:22,341
!انتظر، انتظر

521
01:49:27,586 --> 01:49:30,521
!دعني اطلع فوق لفترة قصيرة

522
01:49:30,655 --> 01:49:35,217
مرة كل يوم لمدة 30 دقيقة
لرؤية البحر

523
01:49:38,897 --> 01:49:41,991
!وأعدك أن لا اهرب

524
01:49:42,901 --> 01:49:44,926
!عشرون دقيقة! عشر دقائق

525
01:49:45,337 --> 01:49:50,536
!كنت متعاونا معكم لمدة ثلاثة أشهر

526
01:49:52,277 --> 01:49:55,735
!سنناقش طلبك وسنخبرك

527
01:49:56,615 --> 01:50:00,346
!يمكنكم أن تراقبوني

528
01:51:55,183 --> 01:51:57,151
العمل صعب

529
01:51:57,719 --> 01:52:01,018
عشرون يوما عمل وسأجني
من ورائه ألف ين

530
01:52:32,838 --> 01:52:34,066
!غبية

531
01:52:43,349 --> 01:52:46,682
!لن أموت مثل الكلب

532
01:53:18,934 --> 01:53:22,700
،المذياع لن يساوي شيء
علينا أن نجد طريقة للنجدة في وقت قريب

533
01:53:23,972 --> 01:53:26,202
كيف يمكن أن يكون أصدقاء لكِ؟

534
01:53:27,009 --> 01:53:28,772
أعرف ذلك

535
01:53:33,448 --> 01:53:36,349
كل شخص وشأنه

536
01:53:37,085 --> 01:53:41,681
أن تحول الأنتباه عن حدث مهم

537
01:53:42,357 --> 01:53:45,849
وقريبا لن يتبقى إلا نحن

538
01:53:45,994 --> 01:53:49,430
!هذا مستحيل! فلدينا الرمل

539
01:53:49,565 --> 01:53:55,936
الرمل؟ وما فائدته
أنه لا يثير إلا المتاعب

540
01:53:56,071 --> 01:53:57,129
بل يباع

541
01:53:57,272 --> 01:53:58,102
أين؟

542
01:53:58,240 --> 01:54:00,208
في أعمال البلدة

543
01:54:00,342 --> 01:54:03,937
هل تمزحين؟
!أنها ضد القانون... أنها مالحة

544
01:54:04,513 --> 01:54:08,074
سنبيعها بالسِرّ... وبنصف الثمن

545
01:54:08,217 --> 01:54:12,745
إن عرّض السدود والبنايات
إلى التآكل فستكون خسارة كاملة

546
01:54:14,590 --> 01:54:16,922
ذلك عمل أناس آخرين

547
01:54:19,561 --> 01:54:25,022
فعلا، أنه عمل أناس آخرين

548
01:54:25,667 --> 01:54:29,569
لكن هذا العمل المزيف
يجعل الآخرين أثرياء

549
01:54:29,705 --> 01:54:32,230
لماذا نقوم بمساعدتهم؟

550
01:54:32,708 --> 01:54:35,268
أتحاد البلدة هو من يشتريه ويبيعه

551
01:54:36,011 --> 01:54:40,607
سيتعاملون معي بشكل جيد للغاية

552
01:54:53,862 --> 01:54:56,592
سأنخله

553
01:54:59,635 --> 01:55:03,628
مثل بناء منزل على المياه

554
01:55:04,306 --> 01:55:08,902
بناء مركب قد يكون أفضل

555
01:55:09,544 --> 01:55:12,377
لماذا تصرين على بيت؟

556
01:55:13,582 --> 01:55:18,110
لكنك تريد أن تذهب لمنزلك أيضاّ؟

557
01:55:18,553 --> 01:55:20,145
...هذا

558
01:55:42,660 --> 01:55:44,651
حتى الكذب ينفع

559
01:55:46,097 --> 01:55:48,793
...ربما، غداّ

560
01:55:49,734 --> 01:55:54,103
إذا كان هناك أمل بأن
...شيئا ما قد يحدث

561
01:55:57,108 --> 01:56:04,412
أني أخاف جدا كل صباح
عندما أخلد للنوم

562
01:56:05,216 --> 01:56:11,018
اخاف أن استيقظ وأجد
نفسي وحيدة ثانية

563
01:56:12,256 --> 01:56:16,317
...أنا حقاّ خائفة جداّ

564
01:56:43,020 --> 01:56:46,080
ضعيهم هنا

565
01:57:14,669 --> 01:57:18,196
اعمل بجد يا سيد

566
01:57:19,608 --> 01:57:23,635
من المبكر أن أقوم بالنقل

567
01:57:23,778 --> 01:57:27,544
أتريد رؤية البحر؟

568
01:57:29,217 --> 01:57:33,210
أجل، من فضلك! هل ستسمحوا لي؟

569
01:57:33,355 --> 01:57:38,816
لازلنا ننظر في طلبك

570
01:57:39,027 --> 01:57:45,626
،رجاء، لقد تعلمت درسي
سأنتهي من الرمل خلال ساعة

571
01:57:47,168 --> 01:57:50,194
إرنا ذلك إذن

572
01:57:50,805 --> 01:57:58,644
هيا إلى العمل، كلاكما
الجميع يريد رؤيتكما وأنتما تلعبان مع بعضكما

573
01:57:59,981 --> 01:58:01,107
الجميع؟

574
01:58:01,249 --> 01:58:04,184
أجل، الجميع

575
01:58:06,087 --> 01:58:09,523
إلعب مع سيدتك العجوز

576
01:58:15,196 --> 01:58:17,289
!إرنا كيف تلعب معها

577
01:58:41,489 --> 01:58:48,861
،سألت الآخرين
وأجمعوا كلهم على ذلك

578
01:58:53,535 --> 01:58:56,993
ماذا تفعلان؟ بسرعة

579
01:59:29,654 --> 01:59:30,643
ماذا نفعل؟

580
01:59:32,873 --> 01:59:34,670
!أنه أمر سخيف

581
01:59:36,376 --> 01:59:39,539
أنها فرصتي

582
01:59:40,914 --> 01:59:42,905
لا تصغي لهم

583
01:59:46,419 --> 01:59:51,288
اسمعي، علينا أن لا نأخذ ما يقومون
به على محمل الجد

584
01:59:51,525 --> 01:59:54,619
!ماذا؟ أننا لسنا منحرفين

585
02:02:04,038 --> 02:02:06,666
!أننا خنازير

586
02:03:20,180 --> 02:03:23,741
!هيا! مجرد تمثيل

587
02:03:31,391 --> 02:03:33,359
!مخادع

588
02:04:04,158 --> 02:04:07,150
!مخادع

589
02:06:04,812 --> 02:06:06,803
ماهذا؟

590
02:06:12,486 --> 02:06:14,420
مضحك

591
02:06:23,731 --> 02:06:28,828
لم يهطل المطر منذ ثلاثة أسابيع

592
02:07:03,203 --> 02:07:05,728
أنها معجزة

593
02:07:07,141 --> 02:07:09,041
!فعلا معجزة

594
02:07:22,505 --> 02:07:26,566
هذا يعني أنه سيتوفر
لدينا ماء يكفي عن اللزوم

595
02:09:17,736 --> 02:09:23,538
<i>التبخير السطحي يجب أن يفُعّل
كمضخة شافطة</i>

596
02:09:24,510 --> 02:09:27,138
<i>الرمل هو المضخة</i>

597
02:09:28,514 --> 02:09:32,507
<i>مثل الجلوس على المضخة</i>

598
02:09:35,187 --> 02:09:39,715
<i>ربما يجب أن أفكر بنظام 
أكثر فاعلية لخزن الماء </i>

599
02:10:37,767 --> 02:10:41,464
الجو سيئ حتى لا تستطيع التنفس

600
02:10:41,637 --> 02:10:44,333
لابد وأن شهر ديسمبر
على الأبواب

601
02:11:42,347 --> 02:11:44,315
ثانية

602
02:11:45,750 --> 02:11:50,710
،الغذاء شحيح
أسهل للقبض على الغراب

603
02:11:51,356 --> 02:11:54,723
..حقا

604
02:11:57,128 --> 02:12:01,531
دوري سيكون الصّياد

605
02:12:07,005 --> 02:12:12,375
إذا جاء المذياع فيمكننا
أن نستمع لتقرير الطقس

606
02:12:37,202 --> 02:12:38,635
أنا خائفة

607
02:13:00,859 --> 02:13:03,726
سأدفنه بينما الماء يغلي

608
02:13:48,273 --> 02:13:50,138
!حتى يوم الغد

609
02:14:04,773 --> 02:14:07,071
!النجدة

610
02:14:07,742 --> 02:14:12,008
!ليأتي أحد هنا

611
02:14:38,640 --> 02:14:39,265
ما الخطب؟

612
02:14:39,407 --> 02:14:40,738
!هل هي الآلام

613
02:15:03,231 --> 02:15:04,698
ينتظركم طفل

614
02:15:05,500 --> 02:15:06,797
طفل؟

615
02:15:11,506 --> 02:15:12,768
منذ متى؟

616
02:15:12,908 --> 02:15:15,001
أكتوبر

617
02:15:19,581 --> 02:15:21,014
هل هذا يؤلم؟

618
02:15:21,149 --> 02:15:22,548
أتشعرين بغثيان؟

619
02:15:27,022 --> 02:15:32,050
قد يكون حملاّ كاذباّ

620
02:15:32,193 --> 02:15:33,592
وكيف عرفت؟

621
02:15:34,362 --> 02:15:37,991
أنها تستعمل حذاء خيول
كالبيطريين

622
02:15:38,833 --> 02:15:40,892
!اتصل بطبيب

623
02:15:42,637 --> 02:15:44,662
الوقت متأخر جداّ

624
02:15:45,340 --> 02:15:47,501
...الأطباء في الوقت الحاضر

625
02:15:47,642 --> 02:15:51,237
احضر شاحنة صغيرة

626
02:16:14,669 --> 02:16:16,136
أنهم قادمون

627
02:16:21,876 --> 02:16:23,468
أني خائفة

628
02:16:29,451 --> 02:16:34,514
هل هدأت الريح؟

629
02:16:35,190 --> 02:16:38,717
أجل، قد هدأت

630
02:16:47,669 --> 02:16:48,897
كيف؟

631
02:16:49,504 --> 02:16:51,028
احملوها بفراشها

632
02:16:51,172 --> 02:16:52,196
لنقوم بذلك

633
02:17:06,521 --> 02:17:08,489
ضع عليها لوحاّ

634
02:17:11,793 --> 02:17:13,784
هاك المذياع

635
02:17:20,268 --> 02:17:22,065
وصل المذياع

636
02:17:24,706 --> 02:17:29,006
وقتا سيئاّ، هل أشغله؟

637
02:17:40,889 --> 02:17:42,516
أين تريدين أن اضعه؟

638
02:17:42,724 --> 02:17:45,249
في الفرِاش

639
02:17:52,784 --> 02:17:55,150
هل يوجد هنا لوحا آخر؟

640
02:17:56,588 --> 02:17:59,352
خذ واحدا من الرّف
خلف البيت

641
02:18:14,105 --> 02:18:16,505
تحت هناك

642
02:18:43,017 --> 02:18:46,350
!لا أريد أن اذهب

643
02:18:50,091 --> 02:18:53,117
...اسمعني

644
02:18:55,596 --> 02:18:57,530
هل تريد شيئاّ؟

645
02:19:08,943 --> 02:19:13,209
لا، في وقت آخر

646
02:19:31,999 --> 02:19:34,194
لا أريد أن اذهب

647
02:19:46,914 --> 02:19:49,178
!ارفعها

648
02:19:52,386 --> 02:19:53,853
كلا

649
02:19:56,590 --> 02:20:00,321
!كلا... كلا

650
02:25:12,673 --> 02:25:16,837
<i>ليس هناك حاجة للهرولة بعد الآن </i>

651
02:25:18,312 --> 02:25:25,650
<i>فـأنا طليق كما الآن</i>

652
02:25:28,689 --> 02:25:35,720
<i>جلّ كل ما أتمناه هو أن اخبر
شخص ما على خزان الماء</i>

653
02:25:35,963 --> 02:25:41,162
<i>سيكون من الأفضل أن اخبر القرويين</i>

654
02:25:42,636 --> 02:25:45,935
<i>ليس شرطا اليوم، ربما غداّ</i>

655
02:25:46,440 --> 02:25:49,773
<i>لكني متأكد بأن سينتهي
بي المطاف لإخبار شخص ما</i>

656
02:25:52,012 --> 02:25:56,608
<i>بعد أن اخبرهم يمكنني أن أفكر بالهرب</i>

657
02:26:04,525 --> 02:26:07,255
تقرير عن الشخص المفقود

658
02:26:27,714 --> 02:26:31,514
،(جيمبي نيكي)
ولد في السابع من مارس، 1927

659
02:26:32,486 --> 02:26:36,820
مفقود منذ أكثر من سبعة أعوام
وأدرج على أنه مختفي

660
02:26:34,486 --> 02:26:44,820
<font color="#FFFF00">* ترجمـة *</font>
<font color="#00FF00">*سليمان الراشد *</font>

