1
00:00:22,493 --> 00:00:25,198
أتمني لكم مشاهدة ممتعة وأن تنال الترجمة إعجابكم
interpretation.bridge@gmail.com

2
00:00:25,786 --> 00:00:26,786
لا يسمح باستخدام هذه الترجمة جزاء أو كلاً
لأية أغراض تجارية بدون إذن مسبق من المترجم

3
00:00:58,729 --> 00:01:03,250
<font color=#F9F900>عندما أفهم عدوي بالقدر الكافي"
"لهزيمته, ففي هذه اللحظة يتملك أيضاً حبه مني </font>
<font color=#80FF00>(مقولة مقتبسة عن (أندرو إندر ويجين</font>

4
00:01:03,352 --> 00:01:05,885
<font color=#20FF00><i>هناك هدف علي بعد عشرة الآف متر من الموقع الحالي</i></font>

5
00:01:05,885 --> 00:01:07,529
<font color=#20FF00><i>أشتبك وأقضي علي الهدف</i></font>

6
00:01:17,169 --> 00:01:22,122
<font color=#FDF702>منذ خمسون عام, قام جنس فضائي يدعي
فورمكس" بالهجوم علي كوكب الأرض"</font>

7
00:01:22,154 --> 00:01:24,580
<font color=#FDF702>أبان هذا الهجوم لقي عشرة ملايين نسمة حتفهم</font>

8
00:01:25,803 --> 00:01:28,936
<font color=#FDF702>فقط بفضل التضحية التي قام
بها أعظم قائد لقوات شعوب الأرض</font>

9
00:01:28,970 --> 00:01:31,555
<font color=#FDF702>فقد نجت وتجنبت البشرية الإبادة التامة</font>

10
00:01:45,290 --> 00:01:48,082
<font color=#FDF702>منذ أن هزمناهم ونحن نأخذ كافة
الاستعدادات لمجابهتهم حال عودتهم</font>

11
00:01:49,540 --> 00:01:51,398
<font color=#FDF702>أتخذ الأسطول الدولي قراراً</font>

12
00:01:51,598 --> 00:01:54,998
<font color=#FDF702>بأن أذكي فتية وفتيات كوكب الأرض
هم أفضل أمل لنجاة الكوكب</font>

13
00:01:55,284 --> 00:01:57,078
<font color=#FDF702>يتم تربيتهم علي الألعاب الحربية</font>

14
00:01:57,164 --> 00:02:01,737
<font color=#FDF702>فأن قراراتهم تكون حدسيه, حاسمة
وجريئة خالية من الخوف</font>

15
00:02:01,966 --> 00:02:03,710
<font color=#FDF702>وأنا واحد من هؤلاء الفتية المجندون</font>

16
00:02:03,710 --> 00:02:04,590
سأهزمه بالتأكيد

17
00:02:04,790 --> 00:02:06,095
أن وضعة ميئوس منه

18
00:02:06,597 --> 00:02:08,281
لقد رأيت خياراته من خلال عينية

19
00:02:08,516 --> 00:02:10,941
لقد استمعت إلي ما يركز عليه خلال أذنيه

20
00:02:10,977 --> 00:02:14,325
و أخبرك بثقة, أنه هو الشخص المناسب

21
00:02:14,657 --> 00:02:16,830
لكنك قلت ذات الشيء حيال أخيه

22
00:02:17,535 --> 00:02:20,210
لقد أفضت الاختبارات إلي أن أخيه
خيار مستحيل لأسباب أخري

23
00:02:20,210 --> 00:02:22,884
هذه الأسباب لا تتعلق علي الإطلاق بقدرته التكتيكية

24
00:02:23,184 --> 00:02:25,384
!لقد حاصرتك!, سأهزمك -
!أنت لا تعلم إلي أين يقودك, أرجع أدراجك -

25
00:02:25,419 --> 00:02:27,665
سوف يجره للاصطدام والتحطم

26
00:02:30,471 --> 00:02:32,623
لا, مُحال

27
00:02:32,823 --> 00:02:34,252
لا يمكنك أن تلعب بهذه الشكل

28
00:02:34,288 --> 00:02:35,987
يجب علينا أن نستخدم كل ما هو متاح حولنا

29
00:02:36,022 --> 00:02:37,773
لا, لقد حاصرتك في حزام الكويكبات ذاك

30
00:02:37,809 --> 00:02:40,712
لابد وأنك أخطأت في حساب توجيه
مركبتك تعديلاً للكويكب القادم نحوك

31
00:02:40,747 --> 00:02:42,660
(لا تقم بوعظي عن أخطائي يا (ويجين

32
00:02:42,695 --> 00:02:44,372
أنت غششت

33
00:02:45,494 --> 00:02:50,441
لا, لقد كانت لعبة عادلة شيقة
شكراً لك عليها

34
00:02:52,793 --> 00:02:54,130
أنتظر

35
00:02:59,150 --> 00:03:01,160
لنلعب مرة ثانية

36
00:03:01,395 --> 00:03:04,042
معذرة حالياً, ربما غداً؟

37
00:03:04,077 --> 00:03:07,071
هل تري, لديه موهبة في التصرف الاستراتيجي

38
00:03:07,105 --> 00:03:09,144
أن تواضعه قد يكون أمراً خاطئ

39
00:03:09,178 --> 00:03:10,521
جزء من إستراتيجية

40
00:03:10,556 --> 00:03:13,256
لتجب الاشتباك و الإيقاع بالخصم المُغيب بغروره

41
00:03:13,282 --> 00:03:15,065
وهو أمر يدل علي ذكاء أشد

42
00:03:15,301 --> 00:03:18,311
ربما يكون عبقرياً كما تقول
لكننا نحتاج إلي شخص يقوم الآخرون بأتباعه عن طيب خاطر

43
00:03:18,311 --> 00:03:20,065
نحتاج إلي قائد
فلا يمكنه أن يفوز بمفردة فقط

44
00:03:20,100 --> 00:03:22,878
حسناً, لنري كيف سيتعامل مع الرفض

45
00:03:24,063 --> 00:03:27,156
<font color=#27FE01>(<i>إلي (أندرو ويجين
(أندرو إندر ويجين)</i></font>

46
00:03:27,639 --> 00:03:29,516
<font color=#27FE01><i>رجاء توجه إلي المستشفي</i></font>

47
00:03:29,652 --> 00:03:32,024
<i><font color=#27FE01>إلي (أندرو ويجين) توجه إلي المستشفي</font></i>

48
00:03:32,952 --> 00:03:35,835
[حتى لا يتكرر هذا أبداً]

49
00:03:40,170 --> 00:03:42,620
(مرحبا يا (أندر -
أهلاً -

50
00:03:42,655 --> 00:03:45,023
سنقوم اليوم بإزالة هذه كاميرا المراقبة
المزعجة المزروعة فيك

51
00:03:45,223 --> 00:03:46,872
رجاء أستلقي علي المنضدة ووجهك لأسفل

52
00:03:48,101 --> 00:03:52,591
هل تم طردي من برنامج تدريب المجندين؟
هل قُمت بشيء خاطئ؟

53
00:03:52,791 --> 00:03:54,228
هذا شيء لا يمكني أفادتك فيه

54
00:04:02,678 --> 00:04:04,094
!أستلق

55
00:04:04,694 --> 00:04:07,894
كلما أسرعنا في الانتهاء من هذا
الأمر فسوف يمكنك المضي قدماً بسرعة

56
00:04:19,908 --> 00:04:22,645
هل أنت مُستعد؟
لن يؤلمك هذا علي الإطلاق

57
00:04:55,724 --> 00:04:57,576
إلي أين تخال نفسك ذاهباً يا (ويجين)؟

58
00:04:59,841 --> 00:05:01,850
لقد طردوك من البرنامج, أليس كذلك؟

59
00:05:01,886 --> 00:05:04,931
....هيا إلي هنا -
خذوه إلي الداخل هنا -

60
00:05:11,560 --> 00:05:12,913
هيا أيها القائد المتذاكي

61
00:05:12,949 --> 00:05:15,604
لنتعارك فرداً لفرد
وهذه المرة حقيقةً

62
00:05:15,604 --> 00:05:16,621
قتال حقيقي ليس لعبه

63
00:05:16,821 --> 00:05:19,276
والآن لا توجد لديه شاشة لمراقبة ما يحدث معه -
نعم هذا صحيح -

64
00:05:19,276 --> 00:05:21,019
(حاليا لا يراقبك أحد أو يحميك يا (ويجين

65
00:05:21,698 --> 00:05:26,063
أنه قتال فردي؟
لما إذا ًيقيدني رفاقك؟

66
00:05:29,142 --> 00:05:31,855
هيا لنبدأ -
لا داعي لهذا يا رجل -

67
00:05:43,260 --> 00:05:45,906
فلتظل علي الأرض ولا تحاول النهوض -
سأقوم بقتلك أيها القائد المتذاكي -

68
00:05:49,579 --> 00:05:51,481
(ترفق وأهدأ يا (أندر

69
00:05:57,508 --> 00:06:00,070
ربما يدور بخلدكم أن تتكاثروا عليّ وتضربوني

70
00:06:00,105 --> 00:06:03,586
لكن فقط تذكروا بما أفعله
بأي شخص يحاول أذيتي

71
00:06:18,261 --> 00:06:21,997
لقد قال أنني أغش
أعتقد بأن هذا هو السبب الذي طردت به من البرنامج

72
00:06:22,031 --> 00:06:24,283
و لم أستطع التوقف عن ركله وهو ملقي -
لا يهم هذا -

73
00:06:24,319 --> 00:06:26,006
أستمريت بضربه حتى بعد أن رقد علي الأرض

74
00:06:26,038 --> 00:06:27,524
لن يقوم بأذيتك أبداً مُجدداً

75
00:06:27,559 --> 00:06:31,699
:كل ما استطعت أن أفكر به هو
<font color=#FFFF00>ما الذي قد كان سيقوم به (بيتر) في هذا الموقف؟</font>

76
00:06:34,198 --> 00:06:35,950
لقد أمسيت مثله الآن؟

77
00:06:35,982 --> 00:06:38,643
لا, لا أنت لست مثله في أي شيء علي الإطلاق

78
00:06:38,678 --> 00:06:41,502
لا يشبه من تحديداً؟ -
لقد ظننتُ أن لديك مباراة تلعبها -

79
00:06:41,537 --> 00:06:43,654
لقد أمطرت السماء
ما الذي يبكي (أندر)؟

80
00:06:43,689 --> 00:06:46,717
أنا لا أبكي
لقد نزعوا جهاز كاميرا المراقبة مني

81
00:06:46,753 --> 00:06:48,497
والآن بتُ مثلك تماماً

82
00:06:48,531 --> 00:06:51,478
هل تعلم أن والدينا قد صرفا كل
أموالهما علي نجاحك أبنهما الثالث

83
00:06:51,479 --> 00:06:53,135
و الذي خرج هو الأخر من البرنامج؟

84
00:06:53,136 --> 00:06:55,364
توقف عن أسلوبك هذا يا (بيتر), لقد
وصل إلي مستوي أكثر مما وصلنا نحن إليه

85
00:06:55,364 --> 00:06:59,003
أنت أيها المطرود, هل تتذكر كيف تلعب
حشرات "فورمكس" الفضائية و رواد الفضاء؟

86
00:06:59,003 --> 00:07:00,767
لقد طفح الكيل منك, أين أمي لأخبرها بما يجري؟

87
00:07:00,803 --> 00:07:04,519
لا, لا تخبريها
سوف ألعب معك كما تشاء

88
00:07:04,553 --> 00:07:07,167
أرتدي هذا القناع
فيمكنك أن تكون الحشرة

89
00:07:09,273 --> 00:07:12,095
(أنت مريض يا (بيتر -
(لا تتدخلي في هذا يا (فالنتين -

90
00:07:12,130 --> 00:07:14,917
لا أوقف هذا الأمر -
مرحباً أيها الحشرة, أنت من بدأ الحرب -

91
00:07:15,079 --> 00:07:16,798
!لذا قم بالهجوم أولاً  -
دعني أدخل عندكم -

92
00:07:20,140 --> 00:07:22,771
هيا, قاتلني كما أقاتلك

93
00:07:22,807 --> 00:07:24,722
!(توقف عن هذا يا (بيتر

94
00:07:24,755 --> 00:07:27,398
هل تعلم أنني يمكنني أن
أقلتك بكل سهوله بخنقك هكذا؟

95
00:07:28,923 --> 00:07:31,483
!توقف يا (بيتر) من فضلك؟

96
00:07:31,817 --> 00:07:34,431
لكن كان ينبغي أن يختاروني أنا لإكمال البرنامج

97
00:07:44,212 --> 00:07:48,238
<font color=#54FC03><i>البيانات الأستخبارية عن الفضاء
العميق تظهر أن عدد سفن العدو </i></font>

98
00:07:48,275 --> 00:07:52,597
<font color=#54FC03><i>التي تم بالفعل جمعها, تفوق بمقدار عشرة مرات
عن عدد السفن خلال محاول الاحتلال الأولي</i></font>

99
00:07:52,631 --> 00:07:55,930
<font color=#54FC03><i>أن كائنات "الفورمكس" يقومون
بإعادة بناء وتقوية أسطولهم</i></font>

100
00:07:55,965 --> 00:07:57,713
<font color=#54FC03><i>يجب علي البشر أن نغزوهم أو سوف يتم أبادتنا </i></font>

101
00:07:57,749 --> 00:07:59,496
(رجاء أطفئ هذا الشيء يا (جون

102
00:07:59,533 --> 00:08:01,713
لما, هل تفضلي إلا تعرفي بالأحداث
التي تجري في العالم؟

103
00:08:01,713 --> 00:08:05,531
<i><font color=#54FC03>لقد وقفنا مذهولين مترنحين نشاهد المذبحة
لعشرات الملايين من الأبرياء</font></i>

104
00:08:05,566 --> 00:08:08,873
<i><font color=#54FC03>"أبان التحامنا ضد غزو قوات "الفورمكس</font></i>

105
00:08:08,873 --> 00:08:10,417
أحبذ بدلاً من الاستماع للأخبار أن تتحدث مع أبنك

106
00:08:10,452 --> 00:08:14,599
<i><font color=#54FC03>أن نجاتنا تتطلب الالتزام الكامل بتدمير العدو</font></i>

107
00:08:15,071 --> 00:08:18,638
يمكنني أن أترك البيت وأذهب بعيداً
حتى لا تضطروا أن تشعروا بالإحراج مني

108
00:08:18,672 --> 00:08:21,161
(لا أحد يشعر بأي إحراج يا (أندر

109
00:08:21,911 --> 00:08:24,741
أنا المولود الثالث لهذه العائلة
لم يكن من المفترض أن أولد في الأساس

110
00:08:25,457 --> 00:08:27,260
(لا, لقد رغبنا في أن نحظى بمولود ثالث يا(أندر

111
00:08:27,260 --> 00:08:29,710
لكن كل ما في الأمر أننا كان
لازماً علينا أن نحظى بتصريح

112
00:08:32,260 --> 00:08:35,395
!(من فضلك قل شيئاً حيال الموضوع يا (جون

113
00:08:37,698 --> 00:08:40,086
(أن برنامج التدريب ذاك بالغ الصعوبة يا (أندر

114
00:08:41,386 --> 00:08:43,586
عندما أحضروني لهذا البلد

115
00:08:43,652 --> 00:08:46,644
كان هناك منافسة أقل
ومع ذلك لم أقبل أنا الآخر

116
00:08:47,432 --> 00:08:50,086
لا يوجد أي شيء لتخجل منه بخصوص هذا الموضوع

117
00:08:50,686 --> 00:08:52,086
لا شيء علي الإطلاق

118
00:08:53,795 --> 00:08:57,439
<font color=#20FF00><i>تنبيه من جهاز الاستشعار! هناك أحداً عند الباب الأمامي للمنزل
رجاء أذكر أسمك؟</i></font>

119
00:08:57,473 --> 00:08:59,121
(هنا العقيد (هايروم جراف

120
00:08:59,156 --> 00:09:01,556
مدير التدريب بالأسطول الدولي

121
00:09:01,557 --> 00:09:03,558
(وهذه زميلتي الرائد(أندرسون

122
00:09:03,559 --> 00:09:04,958
هل سمحتم لنا بالدخول؟

123
00:09:04,995 --> 00:09:08,041
لما أستمريت في ضرب زميلك؟
فلقد كُنت فزت بالفعل بالمعركة

124
00:09:08,077 --> 00:09:10,425
هل كنت تستمتع بضربة ؟ -
لا -

125
00:09:10,459 --> 00:09:12,705
إذا لما؟
!تحدث يا بني

126
00:09:16,209 --> 00:09:18,371
أن أسقاطه أرضاً كان الجزء الأول من المعركة

127
00:09:19,797 --> 00:09:23,094
لقد أستمريت في ضربة لأنني رغب في أن
أكسب كل الأجزاء الأخرى من المعركة

128
00:09:23,584 --> 00:09:25,484
حتى يتركوني ولا يتعرضوا لي مرة أخري

129
00:09:25,485 --> 00:09:27,454
ألم تشعر بأنه عليك أن تطلب
المساعدة من أحد البالغين لهذا الشأن؟

130
00:09:27,491 --> 00:09:29,350
هذا كلام فارغ, بإمكانه
خوض معاركه بدون مساعدة أحد

131
00:09:29,386 --> 00:09:32,564
سيادة العقيد, من الجلي أنهم كانوا
يضايقونه وقد قام بالدفاع عن نفسه

132
00:09:32,637 --> 00:09:34,160
يا بني

133
00:09:34,760 --> 00:09:37,760
وأود أن نقدم لك مكان في برنامجنا

134
00:09:45,232 --> 00:09:47,131
لكنكم نزعتم من جسدي كاميرا المراقبة

135
00:09:47,132 --> 00:09:51,084
الخطوة الأخيرة في تقيمنا للمتقدمين هي
أن نلاحظ رد فعلهم عندما ننزع الكاميرا

136
00:09:51,129 --> 00:09:54,522
وبهذا يكون قد أجتاز اختباراتكم؟
لقد تسببتم في دخول فتي صغيراً إلي المستشفي

137
00:09:54,558 --> 00:09:57,605
سبب قبوله ليس ما فعله ولكن
السبب هو الدافع وراء ما فعله

138
00:09:57,641 --> 00:10:02,021
لقد كان تفكيراً تكتيكيا
أنها إستراتيجيه لدرء أي هجوم مستقبلاً

139
00:10:02,056 --> 00:10:04,580
(أنت لست مضطراً لقبول هذا يا (أندر

140
00:10:04,617 --> 00:10:07,724
سنقوم أنا و(أندر) بأجراء حديث خاص

141
00:10:07,759 --> 00:10:09,996
لا أسمح بهذا علي الإطلاق -
مع فائق احترامي يا سيدي -

142
00:10:10,031 --> 00:10:11,842
أنت حقاً لا تستطيع منعي من هذا

143
00:10:16,003 --> 00:10:19,597
لقد كادت قوات "الفورمكس" أن
تبيدنا كليه علينا في المرة الأخيرة

144
00:10:20,903 --> 00:10:23,970
وقد كان قائد عبقري هو الشيء
الوحيد الذي من أنقذ البشرية آنذاك

145
00:10:25,361 --> 00:10:28,544
أنه (ميزر راكهام)؟ -
(نعم (ميزر راكهام -

146
00:10:28,579 --> 00:10:31,686
(نحتاج إلي عقول مثل عقلك يا (أندر

147
00:10:31,720 --> 00:10:36,222
نحتاج إلي شباب يستوعبوا ويتفاعلوا مع
بيانات معقدة بشكل أيسر من البالغين

148
00:10:38,478 --> 00:10:40,793
هل سيتم أعادة زرع كاميرا المراقبة في جسدي؟

149
00:10:40,828 --> 00:10:45,980
لا, لقد تخرجت من برنامج التدريب
لتلتحق بكلية المعارك

150
00:10:47,488 --> 00:10:51,580
لقد انتهت المراقبة وستعود إليك حقوق خصوصيتك

151
00:10:51,991 --> 00:10:58,101
هناك فرصة في أنك سوف تكون السبب في
ردع "الفورمكس" ليتركونا في حالنا للأبد

152
00:11:00,231 --> 00:11:02,684
لذا يجب أن أطالبك بأن تأتي معي

153
00:11:09,455 --> 00:11:12,086
أن هذا مصيري الذي ولدت من أجله, أليس كذلك؟

154
00:11:15,850 --> 00:11:18,767
في صميم أعماقي لقد كنت رحيم جداً بما لا يناسب كلية المعارك

155
00:11:26,189 --> 00:11:29,445
لقد رُفض أخي (بيتر) لأنه قد كان ميال للعنف جداً

156
00:11:30,786 --> 00:11:35,728
لقد قال لي العقد (جراف) بأنني يجب أن أوازن
بين هذان الشعوران حتى أنجح في ما يوكل إليّ

157
00:11:42,106 --> 00:11:46,767
!أنضم للآخرين
!هيا أذهب

158
00:12:02,635 --> 00:12:04,930
لقد حضرت مُتأخراً -
لقد كان هذا أمراً خارجاً عن أرادتي -

159
00:12:05,630 --> 00:12:07,393
(أدعي (أندر

160
00:12:08,436 --> 00:12:11,856
أندر)؟)
ياله من أسم غريب

161
00:12:11,889 --> 00:12:14,037
و ما هو أسمك؟

162
00:12:15,637 --> 00:12:18,752
(أسمي (بين -
بين){فاصوليا}؟) -

163
00:12:18,787 --> 00:12:21,357
لقد نشأت في الشوارع, ولا أساوي حبه فاصوليا

164
00:12:24,767 --> 00:12:27,506
[جاري بدء الانطلاق]

165
00:12:31,911 --> 00:12:28,706
استعدوا للانطلاق

166
00:12:35,166 --> 00:12:39,077
ْ 4 ْ
ْ 3 ْ
ْ 2 ْ
ْ 1 ْ

167
00:13:04,938 --> 00:13:08,076
!ياللدهشة
!يا ألهي

168
00:13:12,175 --> 00:13:14,031
أن لا أشعر بأني علي ما يرام

169
00:13:14,066 --> 00:13:15,886
أعطوه حقيبة ورقية

170
00:13:27,670 --> 00:13:29,504
!أغلق تلك الحقيبة

171
00:13:33,065 --> 00:13:35,679
هل أنت علي ما يرام؟ -
نعم -

172
00:13:37,954 --> 00:13:41,107
ما الذي تفعله يا (وايجن)؟ -
لا شيء يا سيدي -

173
00:13:41,140 --> 00:13:45,558
هل هناك شيء مضحك؟
لقد وجهت إليك سؤلاً أيها المبتدئ

174
00:13:47,130 --> 00:13:51,348
يا سيدي المادة السائلة التي أستنطقها (بين) تطفو
بشكل أفقي, وقد ظننت أن هذا أمراً مضحكاً

175
00:13:52,120 --> 00:13:53,521
حقاً ولما هذا مضحك بالنسبة لك؟

176
00:13:53,556 --> 00:13:56,437
لأنه في مُحيط منعدم الجاذبية
فلا يوجد اتجاه صحيح يمثل اتجاه فوق

177
00:13:56,471 --> 00:13:59,545
ربما تظن أنك في مسار عمودي
بينما نظن نحن أنه مسار أفقي

178
00:14:00,263 --> 00:14:03,273
هل تجدون ما قاله أمر يبعث علي الضحك؟ -
لا يا سيدي -

179
00:14:03,308 --> 00:14:05,619
بلي أنه أني مضحك

180
00:14:05,654 --> 00:14:08,485
يا (آلاي), هل تدرك ما يتحدث عنه؟

181
00:14:08,721 --> 00:14:11,866
نعم يا سيدي -
لا, أنت لا تعرف -

182
00:14:11,902 --> 00:14:15,387
إذا هناك طفل واحد فقط حتى الآن على
هذه السفينة لديه ذكاء متقد .

183
00:14:15,424 --> 00:14:18,639
(فسوف يكون هو (أندر وجين

184
00:14:57,114 --> 00:15:00,819
<font color=#27FE01><i>إلي كل الوافدين الجدد, رجاء أتبعوا الضوء
الأصفر لتصلوا إلي مقر معيشتكم</i></font>

185
00:15:00,819 --> 00:15:02,474
<font color=#27FE01><i>الضوء الأصفر</i></font>

186
00:15:09,157 --> 00:15:12,796
<font color=#27FE01><i>إلي كل الوافدين الجدد, رجاء أتبعوا الضوء
الأصفر لتصلوا إلي مقر معيشتكم</i></font>

187
00:15:12,796 --> 00:15:14,313
<font color=#27FE01><i>الضوء الأصفر</i></font>

188
00:15:14,783 --> 00:15:16,707
يا سيدي لقد جعلتهم يكرهونني بكلامك هذا

189
00:15:16,643 --> 00:15:18,503
لقد أخبرتهم بأنك الأفضل

190
00:15:18,539 --> 00:15:21,089
نحن نحتاج إلي قائد مثل قصير روما أو نابليون

191
00:15:21,125 --> 00:15:22,438
نأمل في أن تكون أنت قائد مثلهما

192
00:15:22,473 --> 00:15:25,297
لقد تم اغتيال قيصر روما بواسطة من قد ائتمنهم

193
00:15:25,333 --> 00:15:26,770
و نوبولين خسر في نهاية مطاف مسيرته

194
00:15:27,681 --> 00:15:29,972
ولكن ليس قبل أن قام بغزو البلدان المعروفة في العالم آنذاك

195
00:15:31,073 --> 00:15:33,318
أنصرف -
حاضر يا سيدي -

196
00:15:37,272 --> 00:15:40,362
لدية إستاجبة معقدة للسلطة

197
00:15:41,147 --> 00:15:43,249
انه يريد إرضاء صورة شخصية الأب المتطلب

198
00:15:43,286 --> 00:15:45,708
مما يُمثل غياب أي خيال متبادل

199
00:15:46,203 --> 00:15:48,396
لا يجب أبداً السماح بكسر إنعازاله عن الآخرين

200
00:15:48,532 --> 00:15:51,389
يجب عليه أن يؤمن بأنه لن يساعده أحداً أبداً

201
00:15:52,355 --> 00:15:55,134
أنظروا أنه ذلك المتذاكي الحَذق

202
00:16:01,585 --> 00:16:05,391
!شكراً لكم
لقد ظننتُ أنه عليّ أن أطلب لكي أحظي بالسرير المجاور للباب

203
00:16:13,295 --> 00:16:15,893
<font color=#27FE01><i>قل أسمك -</i>
</font>(أندر ويجن) -

204
00:16:22,201 --> 00:16:24,694
لا تتسبب في تجميد خصيتيك يا فتي

205
00:16:24,729 --> 00:16:26,246
انتباه في الطابق

206
00:16:27,651 --> 00:16:29,314
!استريحوا

207
00:16:29,891 --> 00:16:35,641
استمعوا بانتباه أيها المبتدئون
(أدعي الرقيب (جايمس داب

208
00:16:35,677 --> 00:16:37,809
وجهوا إليّ أسئلة منطقية لائقة

209
00:16:37,842 --> 00:16:40,711
وسوف أمنحكم إجابة مباشرة

210
00:16:40,746 --> 00:16:45,190
لكن إذا كُنتم تبحثون عن شخص تبكون علي كتفه
فالأحسن لكم أن تستخدموا وسادة

211
00:16:46,022 --> 00:16:48,296
هل يبدوا لكم أنني أمزح؟

212
00:16:48,329 --> 00:16:50,820
لا يا سيدي -
جيد -

213
00:16:50,857 --> 00:16:55,937
أنتم ستعملون كفريق, ستعتبرون
هذه الغرفة المحصنة هي بيتكم

214
00:16:55,973 --> 00:17:00,770
سوف تحافظون علي بيتكم نظيفاً
هناك حمامات استحمام منفصلة للجنسين

215
00:17:00,837 --> 00:17:04,129
إذا تم اكتشاف أحدكم في منطقة
لا تخص نوعكم الاجتماعي

216
00:17:04,163 --> 00:17:07,005
سأقوم شخصيا بإخصائه

217
00:17:07,040 --> 00:17:09,754
هل كلامي واضح لكم؟ -
نعم يا سيدي -

218
00:17:14,549 --> 00:17:16,083
سوف تبدأ الدروس بعد خمس دقائق

219
00:17:16,184 --> 00:17:18,984
أتبعوا الأضواء الصفراء لتصلوا إلي هناك
اللون الأصفر الذي يمثل جبنكم

220
00:17:19,018 --> 00:17:20,720
حاضر يا سيدي

221
00:17:21,545 --> 00:17:23,412
مرحباً بكم في كلية المعارك

222
00:17:23,748 --> 00:17:26,997
هناك مسئولية عظيمة ملقاة علي عاتق كُل منهم

223
00:17:27,032 --> 00:17:29,300
عندما قام العدو بمحاولته الأولي للغزو

224
00:17:29,332 --> 00:17:33,121
لم نكن مستعدين له
لقي ملايين من الأبرياء حتفهم

225
00:17:33,357 --> 00:17:36,019
لا يجب أبداً السماح بحدوث ذلك مرة أخري

226
00:17:36,054 --> 00:17:38,984
دافعنا ضد الغزاة بكل الأسلحة التي نملكها

227
00:17:39,021 --> 00:17:41,593
و في خضم تلك المعركة الحاسمة

228
00:17:41,928 --> 00:17:45,308
بزغ بطل أسطوري

229
00:18:20,364 --> 00:18:21,787
[جاري تحديد الهدف]

230
00:18:23,338 --> 00:18:24,769
[تم تحديد الهدف]

231
00:18:27,166 --> 00:18:30,320
[تم تحديد الهدف]
<font color=#FF0000>[تم تقليم الأسلحة]</font>

232
00:18:35,544 --> 00:18:37,248
[الأسطول الدولي]

233
00:18:41,002 --> 00:18:43,660
لن يندمل أبداً من ذاكرتنا ما قد فعله العدو

234
00:18:43,694 --> 00:18:45,720
لكننا هزمناهم

235
00:18:45,755 --> 00:18:48,548
وسنهزمهم مرة أخري

236
00:18:49,800 --> 00:18:55,324
ضعوا شجاعة (ميرز راكم) نصب أعينكم لإلهامكم

237
00:18:56,196 --> 00:18:58,481
أصحوا وأفيقوا
قوموا وأشرقوا كالشمس

238
00:18:58,516 --> 00:19:01,653
فليتردي كلٌ منكُم حله حجرة المعارك

239
00:19:01,889 --> 00:19:03,612
أنها تلك الحلة المبطنة
ذات الخوذة وسلاحكم

240
00:19:03,648 --> 00:19:06,052
لا تحاول أن تطلقوا السلاح

241
00:19:06,088 --> 00:19:11,865
ضعوه في قراب المسدس
هيا تحركوا أيها المبتدئون, لديكم عشرة دقائق للتنفيذ

242
00:19:21,056 --> 00:19:23,037
!استريحوا

243
00:19:23,272 --> 00:19:25,278
هذه هي غرفة المعارك

244
00:19:25,313 --> 00:19:29,949
في هذا الجانب فقد تم تصميم
الأرضية لتحاكي جاذبية الأرض

245
00:19:29,984 --> 00:19:32,029
فور عبوركم هذه البوابة

246
00:19:32,064 --> 00:19:34,964
وستكونون في بيئة منعدمة الجاذبية

247
00:19:41,191 --> 00:19:45,925
(تقدم إلي هنا يا (ويجين

248
00:20:12,954 --> 00:20:16,264
ماذا عليّ أن أفعل الآن يا سيدي؟ -
أدلف للداخل -

249
00:20:36,063 --> 00:20:38,577
حسناً, والآن أدفع نفسك بعيداً عن الحائط

250
00:21:34,415 --> 00:21:36,276
ممتاز

251
00:21:36,413 --> 00:21:40,644
هؤلاء الرفاق مازالوا يحاولون أن يكونوا في
وضع وقوف إلي أعلي كما كانوا قبل أن يدخلوا

252
00:21:40,644 --> 00:21:43,975
لكن كما سبق وأن قلتَ أنت في المكوك
"لا يوجد ما يسمي باتجاه فوق أو تحت في الفضاء"

253
00:21:43,975 --> 00:21:46,061
لكن سنحتاج إلي شيء ما
ليكون مركز توجيهك في مكان كهذا

254
00:21:46,061 --> 00:21:48,406
ربما تكون بوابة العدو إلي الأسفل

255
00:21:48,542 --> 00:21:52,413
سوف نتمكن منهم, سندهس
تلك الحشرات تحت أقدامنا

256
00:21:52,449 --> 00:21:53,810
تماماً

257
00:21:54,073 --> 00:21:56,081
!أنتبه أنتبه
!أنت يا هذا أنتبه

258
00:21:59,288 --> 00:22:02,049
ما تأثير هذا السلاح في ظنك؟ -
هيا بنا نجرب ونعرف -

259
00:22:11,496 --> 00:22:12,475
واو

260
00:22:12,676 --> 00:22:14,551
إذا هذا هو تأثيره

261
00:22:14,587 --> 00:22:17,264
ما تظن أن تأثيره سيكون عندما يُطلق علي حُلتنا؟

262
00:22:17,300 --> 00:22:18,737
هذا سؤال جيد

263
00:22:26,411 --> 00:22:29,478
أطلق دفقه من السلاح علي ساقي -
سوف نطلق نحن الاثنان علي بعضنا في ذات الوقت -

264
00:22:32,592 --> 00:22:34,358
هل أنت مُستعد؟

265
00:22:34,394 --> 00:22:38,233
...بعد 3 , 2 , 1

266
00:22:41,540 --> 00:22:44,795
لقد تخدرت ساقي من البرودة -
وساقي أيضا -

267
00:22:45,597 --> 00:22:47,272
لا يُمكنني أن أثني رُكبتي

268
00:22:50,653 --> 00:22:54,547
أطلق علي صدري
هلُمَ فأنا أبتعد عنك

269
00:23:00,466 --> 00:23:04,557
هذا أمر رائع
أنا لا أستطيع التحرك علي الإطلاق

270
00:23:04,591 --> 00:23:06,793
أنت مجنون

271
00:23:06,829 --> 00:23:08,412
يكفي هذا

272
00:23:23,744 --> 00:23:27,658
أنتم ترفرفون متخبطين مثل مجموعة من البط المخمور

273
00:23:27,693 --> 00:23:30,362
إذا كُنتم تتوقعون أن تتنافسوا
مع باقي الفرق في هذه الكلية

274
00:23:30,396 --> 00:23:31,733
فأمامكم الكثير لتتعلموه

275
00:23:31,768 --> 00:23:33,462
أيها الرقيب, أشرح لهم قواعد اللعبة

276
00:23:33,597 --> 00:23:35,118
حاضر يا سيدي

277
00:23:36,677 --> 00:23:40,724
سوف تتمرنون معاً كفريق واحد
للتنافس ضد فرق أخري

278
00:23:40,760 --> 00:23:43,651
في هذه المنافسات سوف تحصلون علي نقطة واحدة
لقاء ضربة بالسلاح في أحد أطراف الجسد

279
00:23:43,651 --> 00:23:46,611
و ستة نقاط لقاء ضربة في الخصر
وهي ضربة سوف تشل حركتم كلياً

280
00:23:46,648 --> 00:23:51,056
لكن, أذا قام أياً من الطرفين بتوصيل طالب واحد
إلي الطرف الأخر من بوابة الفريق المنافس

281
00:23:51,089 --> 00:23:52,442
وهذا الطالب لم يُصب بأي ضربة من الأسلحة

282
00:23:52,577 --> 00:23:56,464
سوف يفوز هذا الجيش بغض النظر عن مقدار النقاط التي حققها الطرفين

283
00:23:56,932 --> 00:23:59,756
هل كلامي واضح؟ -
نعم يا سيدي -

284
00:23:59,792 --> 00:24:02,818
<font color=#FFFF00>عزيزتي (فالنتين),أن الأمور
في كلية المعارك كالتالي</font>

285
00:24:02,854 --> 00:24:05,253
<font color=#FFFF00>في كل يوم نقضي ساعات في التدريب</font>

286
00:24:05,288 --> 00:24:07,888
<font color=#FFFF00>وواجب دراسي أكثر من أياً
ما طُلب منا ونحن علي الأرض</font>

287
00:24:07,923 --> 00:24:10,104
<font color=#FFFF00>نتدرب علي القتال يداً ليد</font>

288
00:24:10,141 --> 00:24:14,116
<font color=#FFFF00>وهذا يجعلنا نحافظ علي لياقتنا وحواسنا يقظة عدوانية</font>

289
00:24:14,150 --> 00:24:15,547
هيا أنهض

290
00:24:16,118 --> 00:24:20,179
حسناً 1 , 2
ثم 3

291
00:24:20,216 --> 00:24:22,690
<font color=#FFFF00>أشعر بأن (بيتر) في داخلي بعدوانيته
كلما قاتلت أحدهم</font>

292
00:24:22,724 --> 00:24:25,016
(توقف يا (ويجين -
<font color=#FFFF00>أتمني لو أنني لا أشعر به </font>

293
00:24:25,053 --> 00:24:28,115
<font color=#FFFF00>"نحن ندرس أنماط طيران مقاتلات "الفورمكس
منذ ثلاث شهور وحتى الآن</font>

294
00:24:28,151 --> 00:24:29,832
<font color=#FFFF00>لكن يبدو أنها عشوائية بدون نمط محدد</font>

295
00:24:29,867 --> 00:24:33,014
<font color=#FFFF00>الحقيقة هي أننا لا نفهم عدونا حقاً</font>

296
00:24:33,249 --> 00:24:35,777
<font color=#FFFF00>(ولم يقم أحداً بشرح كيف تمكن (ميزر راكم</font>

297
00:24:35,814 --> 00:24:38,202
<font color=#FFFF00>"بالتحديد بهزم كامل أسطول "الفورمكس</font>

298
00:24:40,811 --> 00:24:44,227
<font color=#FFFF00>أن الكولونيل يقول أنه يتوقع من
أن أقود الآخرين, لكن كيف أقود؟</font>

299
00:24:44,263 --> 00:24:48,013
<font color=#FFFF00> فما هي العوامل التي كون المرء قائداً جيدا؟ً
كل شخص هنا مختلف للغاية</font>

300
00:24:48,049 --> 00:24:52,751
<font color=#FFFF00>لذا فنحن أمامنا الكثير جداً من الأشياء لنتعلمها
ودوماً نحظى بفترات نوم قصيرة لا تكفي للراحة</font>

301
00:24:53,437 --> 00:24:56,202
<font color=#FFFF00>رجاء ردي علي رسائلي, فلم تصلني
أي أخبار منك</font>

302
00:24:56,238 --> 00:24:59,197
<font color=#FFFF00> كيف أحوالك؟
هل (بيتر) يتصرف بأسلوب مهذب؟</font>

303
00:24:59,231 --> 00:25:01,380
<font color=#FFFF00>هل تصلكِ رسائلي الاليكترونية؟
...أفتقد إليك</font>

304
00:25:01,416 --> 00:25:02,885
!انتباه

305
00:25:10,129 --> 00:25:13,167
مساء الخير أيها المبتدئون

306
00:25:14,153 --> 00:25:17,256
!استريحوا
أنا مسرور لأن أري أن معظمكم تؤدون التمرينات بشكل جيد

307
00:25:17,293 --> 00:25:20,091
كما تعلمون فأن المنافسة في
كلية القيادة تكون عسيرة للغاية

308
00:25:20,127 --> 00:25:23,196
بعضاً مِن الذين حققوا أعلي المراتب
قد فشلوا في تحقيق معاييرنا

309
00:25:23,231 --> 00:25:25,656
و سوف يتم أعادتهم للأرض

310
00:25:25,692 --> 00:25:30,208
لذا, ربما يكون هناك فرصة لكي أرقي بعضاً منكم

311
00:25:30,244 --> 00:25:31,855
أنظروا إلي يساركم

312
00:25:33,534 --> 00:25:35,299
أنظروا إلي يمينكم

313
00:25:36,586 --> 00:25:41,297
أن هؤلاء الواقفين بجانبكم ليسوا أصدقائكم
أنهم مُنافسين لكم

314
00:25:42,991 --> 00:25:44,939
واصلوا في التدرب بجدية وإتقان

315
00:25:45,073 --> 00:25:47,236
!انتباه-
... سيدي -

316
00:25:47,955 --> 00:25:49,956
هل رسائلنا الاليكترونية محجوبة
من الإرسال والورود؟

317
00:25:51,049 --> 00:25:54,623
أنا فقط أسأل لأنه لم يصل إلي أي أحد
منا ردود علي رسائلنا من ذوينا في الأرض

318
00:25:54,623 --> 00:25:57,882
كافة وسائل الاتصالات
إلي الخارج موقوفة مؤقتاً

319
00:25:57,918 --> 00:26:00,757
لماذا يا سيدي ؟ -
...أيها المبتدئ ليس من حقك أن -|

320
00:26:00,888 --> 00:26:04,945
أن عائلاتكم لن تتفهم الأمور التي نقوم بها هنا

321
00:26:04,981 --> 00:26:09,152
وكُلكُم لا تحتاجون إلي أن تتعرضوا للتشتت
والتأثر بردودهم علي مخاطباتكم

322
00:26:09,188 --> 00:26:12,620
لقد ظننتُ أن حقوقنا في التمتع بحياة شخصية
خصوصية قد تم أعادة تفعيلها يا سيدي

323
00:26:12,655 --> 00:26:18,126
لديك الحق في أن تفكر بصورة
(شخصية في أيا ما ترغب به يا (ويجين

324
00:26:19,802 --> 00:26:23,544
لكن هناك الكثير من الأمور التي علي المحك
والتي لا يمكن السماح لأفكارك الغير مرشحة

325
00:26:23,545 --> 00:26:26,159
بأن تغادر هذه المنشأة لتصل للخارج

326
00:26:27,028 --> 00:26:28,777
حاضر يا سيدي

327
00:26:38,254 --> 00:26:41,022
أستمر في أسلوبك هذا ولن تحظي
أبداً بفرصة للوصول إلي كلية القيادة

328
00:26:41,036 --> 00:26:42,959
لقد ظننت أن هذا سؤال منطقي لائق

329
00:26:42,959 --> 00:26:43,756
ماذا؟

330
00:26:43,770 --> 00:26:45,814
أنت سبق أن قلت أنه إذا
...كان لدينا سؤال منطقي مشروع

331
00:26:45,815 --> 00:26:47,309
أنزل علي الأرض ومارس عشرون تمرنين ضغط

332
00:26:56,879 --> 00:26:58,992
هل تخال نفسك أذكي فتي بهذه الكلية؟

333
00:26:59,026 --> 00:27:01,939
لا يا سيدي -
لن تصبح قائداً أبداً -

334
00:27:01,974 --> 00:27:05,615
لن أقوم أبداً بتقديم التحية إليكَ -
بلي ستقوم بتأدية التحية يا سيدي الرقيب -

335
00:27:05,615 --> 00:27:06,639
مارس عشرون تمرنين ضغط زيادة

336
00:27:18,191 --> 00:27:19,903
أنهض

337
00:27:22,153 --> 00:27:25,074
لا تتحدث إلا إذا تم توجيه الكلام إليكَ

338
00:27:25,109 --> 00:27:28,422
هل كلامي مفهوم؟ -
نعم يا سيدي -

339
00:27:29,795 --> 00:27:31,704
حتى ولو كان لدي سؤال منطقي مشروع

340
00:27:31,739 --> 00:27:33,576
!(أطبق فمك يا (ويجين

341
00:27:40,230 --> 00:27:43,557
والآن أذهبوا للنوم
الكلام موجهه لكم جميعاً

342
00:27:57,018 --> 00:28:00,895
لقد سمعتم ما قاله
أحظوا ببعض النوم

343
00:28:12,360 --> 00:28:16,170
لدينا فقط ثلاثة دارسين قد نجحوا في
اختبار الملاحة في الفضاء العميق

344
00:28:16,270 --> 00:28:20,216
(وهم (آلاي), (بين), و(أندر
ما الذي حدث لكي لا تجتازوه جميعكم؟

345
00:28:20,216 --> 00:28:21,186
في الغالب قاموا بالغش

346
00:28:21,221 --> 00:28:24,025
بل أن والدتك هي من غشت والدك بالخيانة
لهذا فأنت تبدوا مثل سباك

347
00:28:24,059 --> 00:28:26,159
!أخرسوا
هل تعتقدوا أن هذه لعبه؟

348
00:28:26,521 --> 00:28:27,915
لا يا سيدتي

349
00:28:28,672 --> 00:28:30,702
نحن هنا للاستعداد للحرب

350
00:28:30,738 --> 00:28:32,165
نعم يا سيدتي

351
00:28:32,541 --> 00:28:36,205
:موضوع الاختبار كان مُشكله بسيطة وهي
كيف تقوم بنقل قواتكَ القتالية

352
00:28:36,924 --> 00:28:39,934
إلي موضع هجومي في الجانب المُظلم من هذا القمر

353
00:28:39,971 --> 00:28:42,168
باستخدام قوة جذب ذاك الكوكب؟

354
00:28:42,203 --> 00:28:44,165
هذه مسألة تطبيقية علي مبادئ علم دارسة الصواريخ

355
00:28:44,200 --> 00:28:46,780
يا (أندر) تعال إلي هنا وأشرح لهم الحل

356
00:28:48,347 --> 00:28:51,675
يا سيدتي أظن أن (بين) أو (آلاي) لديهم
قدره أفضل مني علي شرح هذا الأمر

357
00:28:52,155 --> 00:28:54,143
حسناً
تعال يا (آلاي) وتفضل بالشرح

358
00:28:58,979 --> 00:29:01,175
[أحذروا, إليكم كابتن مُذنب القيء]

359
00:29:01,210 --> 00:29:03,643
يا سيدتي
يجب الاقتراب من الكوكب في اتجاه تحركه

360
00:29:03,744 --> 00:29:06,344
وبهذه الطريق نستغل طاقة حركته

361
00:29:06,479 --> 00:29:07,917
هل هناك شيء مُضحك؟

362
00:29:10,508 --> 00:29:12,185
(أكمل الشرح يا (آلاي

363
00:29:12,806 --> 00:29:16,564
بالطبع, لدينا قمر يجب أن نمر بقربه
في هذا الموضع, وهذا يعقد الأمور

364
00:29:17,230 --> 00:29:20,461
[أن (برنارد) هو الدليل الحي علي أن القردة مازلت تسافر للفضاء]

365
00:29:20,472 --> 00:29:23,759
لأن القمر يتحرك في الاتجاه المعاكس لمسار
حركتنا, فسيتسبب بانقطاع تأثير قوة الجاذبية علينا

366
00:29:23,787 --> 00:29:25,416
من أرسل هذه الرسالة النصية؟

367
00:29:25,451 --> 00:29:29,750
مَن قال ماذا يا (برنارد)؟ -
لا شيء يا سيدتي -

368
00:29:32,775 --> 00:29:33,877
أري ما تقصده

369
00:29:33,877 --> 00:29:37,147
إذا لم تكن تستطيع تقبل الإهانة
يا(برنارد) فلا توجهها لأحد غيرك

370
00:29:37,147 --> 00:29:38,385
حاضر يا سيدتي

371
00:30:18,466 --> 00:30:19,593
["التركيب البنيوي لحشرة "فورمكس]

372
00:30:19,593 --> 00:30:21,118
المَعِدَة
عظم كتفي ثانوي
معده ثانوية
الصدر
أقدام

373
00:30:24,099 --> 00:30:25,251
قرون الاستشعار
عيون مركبة
الفك السفلي
زوج كلابات اللواحق الفموية

374
00:30:27,275 --> 00:30:28,327
عدسات
القمع الكرستالي
الخلايا الصبغية
مُستقبلات بصرية

375
00:30:32,817 --> 00:30:34,953
<i><font color=#53FE01>مرحباً بك في برنامج الألعاب والترفيه الخلاق</font></i>

376
00:30:35,432 --> 00:30:36,791
[هل أنت مُستعد لبدء لعبة تحكم ذهني]

377
00:30:36,991 --> 00:30:38,701
<i><font color=#53FE01>بدء التحكم العصبي لنمط البقاء على قيد الحياة</font></i>

378
00:31:08,999 --> 00:31:11,999
أحد الكأسين مسموم والآخر غير مسموم

379
00:31:12,299 --> 00:31:14,699
<i><font color=#53FE01>أختر بعناية الكأس الصحيح
حتى تذهب لأرض الجنيات</font></i>

380
00:31:14,999 --> 00:31:16,599
لقد بدء لعبه تحكم ذهني

381
00:31:17,600 --> 00:31:19,800
<font color=#53FE01><i>أتخذ قراراً وإلا سأقضم رأسك</i></font>

382
00:31:34,042 --> 00:31:35,842
حظ عسر في خيار خاطئ

383
00:31:36,442 --> 00:31:38,942
من الذي سمح له بالولوج إلي هذه اللعبة؟ -
أنا من فعلت ذلك -

384
00:31:38,943 --> 00:31:40,342
<font color=#53FE01><i>حاول مرة أخري أيها الفأر الصغير</i></font>

385
00:31:40,343 --> 00:31:41,759
ما غرضكِ ما السماح له بأداء هذه اللعبة ؟ -

386
00:31:41,759 --> 00:31:43,507
(ليس كل المعارك يمكن الفوز بها يا (هايروم

387
00:31:43,542 --> 00:31:45,642
أسلوبه في خوض هذه اللعبة
سوف يوضح لي حالته الذهنية

388
00:31:45,677 --> 00:31:47,707
إذا لم تسمح لي بتقييم حالته بشكل مباشر

389
00:31:47,742 --> 00:31:49,942
أحتاج إلي طريقة أخري لمعرفة ما يشعر به

390
00:31:49,943 --> 00:31:53,007
أنا لا يهمني كيف يشعر

391
00:31:53,042 --> 00:31:55,542
أريد أن يشتد أزره, ويتعلم كيف يقود الأخرى -
لكن قبل أن نعلمه أن يكون قائداً -

392
00:31:55,577 --> 00:31:58,142
يجب أن نري كيف سيتعامل
مع الإحباط من الفشل

393
00:32:10,240 --> 00:32:12,505
هيا, هذا غير عادل -
آه يا عزيزي -

394
00:32:12,540 --> 00:32:16,340
ماذا تفعل؟ -
أنها لعبه تحكم ذهني غبية-

395
00:32:16,640 --> 00:32:18,740
أياً كان خياري فسوف أموت
أنه الخيارات المتاحة متلاعب بها

396
00:32:18,775 --> 00:32:21,898
<font color=#53FE01><i>لقد عُدت أيها الفأر, لنجرب مرة أخري </i></font>

397
00:32:21,940 --> 00:32:24,040
هل يمكنني مشاهدتك وأنت تلعب؟ -
بالطبع -

398
00:32:24,740 --> 00:32:28,240
<font color=#53FE01>أحدهما مسموم والأخر خالي من السم</font>

399
00:32:28,340 --> 00:32:30,540
<i><font color=#53FE01>أختر بعناية الكأس الصحيح
حتى تذهب لأرض الجنيات</font></i>

400
00:32:30,575 --> 00:32:32,440
ماذا سيكون خيارك بينهما؟ -
لن أختار أياً منهما -

401
00:32:32,840 --> 00:32:35,340
<i><font color=#53FE01>هيا أيها الفأر الصغير
أقدم علي قرارك</font></i>

402
00:32:54,540 --> 00:32:56,940
لقد قُمت بقتله
لما فعلت هذا؟

403
00:32:58,840 --> 00:33:00,840
هذا هو مايريدونه منا أن نفعله

404
00:33:01,140 --> 00:33:04,438
إذا أتبعت القواعد النمطية فسوف نخسر
إذا اخترت الخيار العنيف فسوف نكسب

405
00:33:05,038 --> 00:33:07,238
لم أري أحداً من قبل يتخذ قراراً كهذا

406
00:33:07,638 --> 00:33:09,438
مُمتاز

407
00:33:10,138 --> 00:33:11,838
أنه مُمتاز

408
00:33:13,738 --> 00:33:16,338
<font color=#53FE01><i>"يا (أندر ويجين) لقد تم إلحاقك بجيش "سَمَندَر</i></font>

409
00:33:16,373 --> 00:33:18,538
<font color=#53FE01><i>تحت قيادة القائد (بونزو مادريد) وهذا
القرار ساري بدأ من هذه اللحظة</i></font>

410
00:33:18,539 --> 00:33:19,938
<font color=#53FE01><i>(هذا القرار بناء علي أوامر  العقيد (جراف</i></font>

411
00:33:20,038 --> 00:33:23,138
<i><font color=#53FE01>أتبع مسار الضوء الأخضر لتصل إلي مقرك الجديد
لا تصطحب أي شيء معك, أذهب علي الفور</font></i>

412
00:33:25,338 --> 00:33:27,038
ما الذي يفعلونه؟

413
00:33:27,138 --> 00:33:28,938
لقد منحوك ترقيه

414
00:33:39,082 --> 00:33:42,285
(يا (أندر -
نعم -

415
00:33:46,379 --> 00:33:49,738
{السلام عليكم}
أتمني لي السلام والأمان

416
00:33:58,949 --> 00:34:00,343
هيا بنا

417
00:34:00,377 --> 00:34:02,625
أنه الضربة الثانية -
أعطني كره اللعب -

418
00:34:03,726 --> 00:34:06,725
حسناً هاهي الضربة الثانية -
أحذروا الكره -

419
00:34:10,145 --> 00:34:12,004
هل أنت تائه أيها المبتدئ

420
00:34:12,424 --> 00:34:14,366
(أنا (أندر ويجين

421
00:34:16,517 --> 00:34:18,641
(من المفترض أن القي (بونزو مادريد

422
00:34:18,778 --> 00:34:21,101
إذا أنت الفتي البديل؟
(أدعي (أندرو ويجين

423
00:34:21,137 --> 00:34:24,400
"أنا (بيترا أركانين), الفتاه الوحيدة في جيش "سَمَندَر

424
00:34:24,535 --> 00:34:26,774
لكن لدي جرأه تفوق كل من بهذه الغرفة المحصنة

425
00:34:26,810 --> 00:34:29,185
أنا أمنا (بترا) تتحدث بحزم

426
00:34:30,864 --> 00:34:33,411
هل أنت (ويجين)؟ -
نعم يا سيدي -

427
00:34:33,647 --> 00:34:35,240
أنا (أندر ويجين) المنقول إليكم

428
00:34:35,366 --> 00:34:38,488
أطلب منه أن يمنحوني بديلاً لزميلنا
السابق(أو رايلي) وهذا ما يحضروه لي

429
00:34:38,523 --> 00:34:42,254
فتي غير ذو نفع, نحيف, وغير مُدرب

430
00:34:42,389 --> 00:34:44,326
أنا أتعلم بسرعة -
ليكن كلامي واضح لك -

431
00:34:44,460 --> 00:34:46,623
أنا أنوي أن أقايضك بشخص
آخر في أقرب فرصة ممكنه

432
00:34:47,160 --> 00:34:50,763
أن جيشي لم يهزم في الواحد
وعشرون معركة الماضية

433
00:34:50,798 --> 00:34:53,546
أنا علي المسار الذي سيوصلني
إلي كلية القيادة خلال ستة أشهر

434
00:34:53,900 --> 00:34:56,579
يمكنك أن تتمرن علي حساب جيش آخر بخلافنا

435
00:34:56,614 --> 00:34:58,433
...أن قائدنا مُفعم بالعطف  -
(أطبقي فمكِ يا (بترا -

436
00:34:58,467 --> 00:35:01,209
( أهدأ يا (بونزو-
(أحترس لما تقوله يا (دينك -

437
00:35:02,793 --> 00:35:05,741
إليك ما سيجري أيها الفتي الغر
عندما نذهب للمنافسة في معركة

438
00:35:05,877 --> 00:35:08,942
فأنك لن تعبر إلي غرفة انعدام الجاذبية
إلا عندما يخرج كافة جنودي

439
00:35:09,078 --> 00:35:11,971
ثم بعد ذلك, ستظل أيضاً داخل الحجرة ذات الجاذبية

440
00:35:12,206 --> 00:35:15,947
وسلاحك غير مشهر, ولن تطلقه حتى نهاية المعركة

441
00:35:16,080 --> 00:35:19,019
أذا فأنا لن أقوم بأي دور ؟ -
دورك هو أنت تبتعد عن طريقنا -

442
00:35:19,401 --> 00:35:21,460
ستظل في غرفة الجاذبية بدون حراك

443
00:35:41,214 --> 00:35:43,221
أن (بنوزو) لا يريد أن يخسر

444
00:35:43,457 --> 00:35:47,510
أن لا يريد أن يقوم مبتدئ غير مُدرب علي المعارك
بأن يُفسد مناوشاته الحربية تامة الكمال

445
00:35:47,510 --> 00:35:50,014
لكن غرفة المعارك مفتوحة علي
مدار 24 ساعة طوال أيام الأسبوع

446
00:35:50,014 --> 00:35:52,074
وفي أثناء أوقات الفراغ يُمكنني أن أعلمك بعض الحركات

447
00:36:15,018 --> 00:36:16,342
هل أنت جاهز؟

448
00:36:18,062 --> 00:36:21,046
...بعد 3 , 2 , 1

449
00:37:00,726 --> 00:37:03,380
أطلاقك مٌثير للإعجاب -
دورك للمحاولة -

450
00:37:11,670 --> 00:37:14,399
حسناً, لا يُمكنك فقط أن تبقي
أبهامك علي الزناد لتطلق باستمرار

451
00:37:14,399 --> 00:37:16,102
تحتاج إلي نصف ثانية لكي يتم أعادة الشحن

452
00:37:16,118 --> 00:37:17,876
قريباً ستصبح ذلك عادة سيئة لديك

453
00:37:17,910 --> 00:37:19,347
و أنا الآخر ليست لديّ عادات حسنة

454
00:37:19,481 --> 00:37:21,130
أقر لك بصحة هذا

455
00:37:27,515 --> 00:37:29,852
أسترخ, قبل أن تصوب نحو الهدف

456
00:37:29,853 --> 00:37:31,553
يجب أن تؤخر أطلاق الشعاع

457
00:37:31,588 --> 00:37:32,892
هيا أطلق

458
00:37:37,205 --> 00:37:38,950
أقبض علي الزناد لفترة أطول

459
00:37:40,138 --> 00:37:42,424
يجب أن تستغرق ما بين عُشر ثانية وثانية كاملة

460
00:37:42,557 --> 00:37:44,029
لكن في المعركة فأن هذا وقتُ طويل

461
00:37:44,064 --> 00:37:47,521
صوب, أطلق
أقبض علي الزناد لفترة, أنتظر لإعادة الشحن

462
00:37:48,139 --> 00:37:52,731
نعم هكذا
تذكر أن تبدأ في الإطلاق بعد المقدار المناسب من إعادة الشحن

463
00:37:54,312 --> 00:37:56,318
الآن أصبحت تفهم وتتقن الأمر

464
00:37:57,256 --> 00:38:01,339
بعد ثلاثة, اثنان, واحد
أبدؤوا

465
00:38:01,740 --> 00:38:03,140
هيا لنري من سوف يهزمني

466
00:38:03,441 --> 00:38:05,141
هيا أهزموني ولو لمرة واحدة

467
00:38:07,182 --> 00:38:09,911
هذا المرة الخامسة علي التوالي
من هو الرئيس هنا؟

468
00:38:10,141 --> 00:38:11,958
(أنت الرئيس يا (بونزو -
هذا صحيح -

469
00:38:11,991 --> 00:38:15,199
أنا الرئيس
هيا لنقوم بهذا مرة سادسة

470
00:38:15,457 --> 00:38:16,701
أجاهزون, هيا ماذا تفعلون يا رفاق؟ -

471
00:38:16,701 --> 00:38:18,831
نعم, لنفعل هذا مرة أخري في وقت لاحق -
بالطبع -

472
00:38:19,031 --> 00:38:20,037
نعم, لقد كان ذلك أمراً مُمتعاً

473
00:38:24,470 --> 00:38:26,197
أين كُنتما؟-
نتدرب-

474
00:38:26,432 --> 00:38:28,999
في وقت الفراغ -
لا يُسمح لك بالتدرب معها -

475
00:38:29,471 --> 00:38:31,546
في الحقيقة
أنت غير مسموح لك بالتدرب علي الإطلاق

476
00:38:34,544 --> 00:38:38,117
هل تسمح لي بالتحدث معك
علي انفراد يا سيدي؟

477
00:38:45,092 --> 00:38:47,511
!(أنتظر يا (ويجين

478
00:38:47,646 --> 00:38:49,910
أنت يا هذا
إياك وأن تُدير ظهرك لي ثانية

479
00:38:50,145 --> 00:38:53,432
لكي أكون ذا نفع في هذا الفريق فيجب أن أتدرب -
سوف تفعل فقط ما أخبرك به-

480
00:38:53,455 --> 00:38:55,742
سأتبع كافة الأوامر التي أنت مُخول لإصدارها

481
00:38:55,777 --> 00:38:59,121
لكن إذا سلبت مني حقي في التدرب أثناء
وقت الفراغ, فسوف أقتلع عينك

482
00:39:02,026 --> 00:39:04,450
هل أنت تُهدنني أيها الفتي الغر؟

483
00:39:05,903 --> 00:39:07,538
لا

484
00:39:09,004 --> 00:39:12,041
أستمع لي, أعلم أنك تريد أن تقايضني بشخص آخر

485
00:39:12,074 --> 00:39:14,757
لكن لن يُقبل أي فريق آخر علي
أخذي أن لم أكن أعرف أي شيء

486
00:39:14,892 --> 00:39:17,364
دعني أتدرب, وبهذا سوف تستطيع
التخلص مني في وقت أبدر

487
00:39:17,398 --> 00:39:20,795
لقد سبق وأن أصدرت أمراً بمنعك من التدريب-
نعم, أعرف أنك قلته أمامهم كلهم -

488
00:39:20,795 --> 00:39:22,953
وأنت لا تريد من جنودك أن
يظنوا أنك تراجعت عن قرارك

489
00:39:22,953 --> 00:39:25,482
لذا, يمكنك أن تتظاهر بأنك اليوم
قد كسبت هذه المناقشة

490
00:39:25,518 --> 00:39:28,451
ثُم غداً يُمكنك أن تخبر الجميع أنك قد غيرتَ رأيك

491
00:39:28,484 --> 00:39:31,723
سوف تبدوا أمامهم كريماً سخياً, وسوف أحظي أنا بالتدريب
الذي أرغب به, أنه موقف فوز لنا سوياً

492
00:39:31,723 --> 00:39:32,374
هل اتفقنا؟

493
00:39:32,917 --> 00:39:35,492
ينبغي أن تأخذ حذرك مني يا (ويجين)؟

494
00:39:49,661 --> 00:39:52,708
استيقظوا

495
00:39:52,843 --> 00:39:54,190
استيقظوا أيها الحمقى

496
00:39:54,191 --> 00:39:55,791
لدينا معركة مع فريق "النمر" بعد عشرة دقائق

497
00:39:56,035 --> 00:39:58,206
!(أنت يا (ويجين -
نعم يا سيدي -

498
00:39:58,240 --> 00:39:59,942
لقد عدلت عن رأيي

499
00:40:01,443 --> 00:40:04,415
ربما إذا راقبت حركاتي فسوف تتعلم شيئاً

500
00:40:04,450 --> 00:40:07,387
وسوف يساعدني هذا بأن أقايضك بشخص أخر في وقت أسرع -
حاضر يا سيدي, شكراً لك

501
00:40:07,554 --> 00:40:10,095
هيا تحرك
تحركوا جميعكم

502
00:40:10,232 --> 00:40:13,057
<i>جيش(السمندر)هو الأول دوماً </i>

503
00:40:13,190 --> 00:40:15,567
<i>جيش(السمندر)هو الأول دوماً </i>

504
00:40:15,803 --> 00:40:21,022
<i>وليس لنا مثيل في العالم الذي تشرق عليه هذه الشمس
وليس لنا مثيل في العالم الذي تشرق عليه هذه الشمس</i>

505
00:40:21,623 --> 00:40:24,423
<i>أننا جيش(السمندر)ونحن بارعون</i>

506
00:40:24,824 --> 00:40:26,789
<i>أننا جيش(السمندر)ونحن بارعون</i>

507
00:40:26,824 --> 00:40:32,929
<i>عندما تتعلق الأمور بالفوز فنحن لا نهزم أبداً
عندما تتعلق الأمور بالفوز فنحن دوماً نفوز</i>

508
00:40:32,929 --> 00:40:34,063
جيش "السمندر" أثبتوا

509
00:40:34,799 --> 00:40:36,369
استريحوا

510
00:40:37,036 --> 00:40:39,343
ما هي خطتنا؟ -
نظام أربعة فرق -

511
00:40:39,479 --> 00:40:43,690
فريق"<u>أيه"</u> إلي الأعلى,<u> "بي"</u> إلي اليسار
فريق<u>"سي" </u>يتجه لليمين,وفريق <u>"دي"</u> للأسفل

512
00:40:44,360 --> 00:40:47,693
أنت يا(ويجين), سوف تنتظر بجانب البوابة

513
00:40:47,693 --> 00:40:49,290
لكن يا (بونزو) بهذا سيكون فريقي ينقصه جندي

514
00:40:49,321 --> 00:40:52,709
أنها لا يعلم أي شيء حيال تشكيلاتنا القتالية
وجودة بالداخل معنا سوف يعيقنا ولن يساعدنا

515
00:40:52,913 --> 00:40:55,991
سوف تخرج في النهاية
وأثناء المعركة أمكث هنا وراقب وتعلم

516
00:40:56,028 --> 00:40:57,506
نحن في غني عنك

517
00:40:57,640 --> 00:40:59,977
أخرج من التشكيل

518
00:41:03,022 --> 00:41:06,051
هيا يا جيش"السمندر", انطلقوا
انطلقوا

519
00:41:06,187 --> 00:41:08,373
انطلقوا يا جنود "السمندل" هيا
هيا تقدموا

520
00:41:36,672 --> 00:41:38,472
لا يُمكنني التحرك
أنا أُصبت

521
00:41:41,586 --> 00:41:42,888
يجب علينا أن نحاول تفريق دفاعهم

522
00:41:42,901 --> 00:41:44,449
يا (فلاي) أنت صوب معي تجاههم

523
00:41:44,450 --> 00:41:46,501
و ستكون (بترا) ستكون فوقنا
كأنها تمتطي عربة حربيه

524
00:41:46,501 --> 00:41:47,366
أفهمت الخطة؟-
نعم -

525
00:41:47,366 --> 00:41:48,408
هل أنتم مستعدون ؟ -
نعم -

526
00:41:48,409 --> 00:41:50,809
بعد ثلاثة, اثنان, واحد
أبدؤوا

527
00:42:05,172 --> 00:42:07,955
لقد أصبت -
(أستمري في أطلاق النار يا (بترا -

528
00:42:08,778 --> 00:42:11,591
لقد وصل فريق منهم, هيا أذهب وأجهز عليهم

529
00:42:15,492 --> 00:42:17,092
ِ

530
00:42:27,692 --> 00:42:29,892
لا -
أبقي خلفي -

531
00:42:31,293 --> 00:42:33,093
لا تسمح لهم بالمرور

532
00:42:33,693 --> 00:42:35,093
أحتاج إلي الدعم هنا -
أحتاج إلي من يغطني -

533
00:42:35,119 --> 00:42:37,173
يا (ويجين), ما الذي تفعله؟

534
00:42:37,174 --> 00:42:38,874
لقد أمرتك أن تبقي بالخلف

535
00:42:46,257 --> 00:42:48,375
هل أنتِ علي ما يرام ؟ -
ما الذي تفعله هنا؟

536
00:42:48,376 --> 00:42:50,376
(سوف يقتلك (بونزو -
لم يعد بإمكاني أن أعود إلي حيث أمرني الآن -

537
00:42:50,380 --> 00:42:52,104
إذا شارك في المعركة, فنحن نخسر

538
00:42:52,818 --> 00:42:55,438
لقد وضعوا نصف قواتهم قرب بوابتهم

539
00:42:55,472 --> 00:42:57,750
ضعي قدمك مقابل قدمي
أدفعني تجاههم

540
00:42:57,885 --> 00:43:00,978
تظاهر بأنك ميت, لا تسحب سلاحك
من مغمدة إلي أن يكتشفوا وجودك

541
00:43:00,978 --> 00:43:02,178
حسنا

542
00:43:02,815 --> 00:43:05,694
بعد ثلاثة, اثنان, واحد
أبدؤوا

543
00:44:19,176 --> 00:44:21,694
حركة ذكية بأن تأخر دخول (ويجين) للمعركة

544
00:44:46,882 --> 00:44:48,393
أين تعلمت كل هذا؟

545
00:44:48,827 --> 00:44:50,839
كان لدي أخٌ؟ -
كان لديك؟ -

546
00:44:50,875 --> 00:44:52,257
ما زال لدي أخ حي

547
00:44:52,692 --> 00:44:54,710
هيا, لنبدأ القتال مره أخري

548
00:44:54,845 --> 00:44:56,985
لكن هذه المرة ركزي علي
استعمال ذراعيك, وليس أوراكك

549
00:44:58,566 --> 00:45:01,992
ضابط في الطابق
!انتباه

550
00:45:04,310 --> 00:45:06,717
أعتقد أنني قلت لك بأن لا تتمرن معها

551
00:45:06,754 --> 00:45:09,762
و أظن أننا اتفقنا أن وقت الفراغ
ملك لنا بحرية يا سيدي

552
00:45:10,514 --> 00:45:12,318
استريحوا

553
00:45:15,393 --> 00:45:16,796
(توقف عن هذا يا (بونزو

554
00:45:18,477 --> 00:45:22,591
إياك وأن تحاول أن تعجلني
أبدوا كالأحمق مرة ثانية وسوف أقتلك

555
00:45:33,298 --> 00:45:34,690
هل أنت علي ما يرام؟

556
00:45:34,997 --> 00:45:37,536
نعم

557
00:46:03,945 --> 00:46:05,969
[لعبه التحكم الذهني]
[هل ترغب بالمتابعة]

558
00:46:39,433 --> 00:46:41,791
بما ترغبين مني أن أفعله؟

559
00:46:47,949 --> 00:46:49,818
أختي (فالنتين)؟

560
00:46:52,938 --> 00:46:55,115
كيف يمكن أن تكوني باللعبة؟

561
00:48:36,904 --> 00:48:40,083
حسناً فعلت
لقد أمسيت الآن قاتلاً

562
00:48:42,449 --> 00:48:44,133
هل تراودك الكوابيس أيها المبتدئ؟

563
00:48:44,234 --> 00:48:45,732
أحتفظ بالأمر لنفسك ولا تخبر أحداً عنه

564
00:48:47,088 --> 00:48:50,652
لقد قُلت أن اللعبة سوف تكشف حالته الذهنية

565
00:48:50,787 --> 00:48:52,447
لم تقولي أنها ستنمو بالتفاعل مع ذهنه

566
00:48:52,481 --> 00:48:55,441
كيف ظهر أخوه المضطرب عقلياً في اللعبة

567
00:48:55,576 --> 00:48:57,785
من الجلي أنه يشعر بشيء من الضغوط النفسية

568
00:48:57,821 --> 00:49:01,131
(بالطبع أنه يشعر بالضغط يا (أندرسون
فهذا بمثابة معسكر أعداد للحرب

569
00:49:01,131 --> 00:49:03,934
يؤهل فيه أطفال سيواجهون عدواً حقيقياً

570
00:49:04,070 --> 00:49:07,448
أن اللعبة هي علاقة بين الطفل والحاسوب

571
00:49:07,479 --> 00:49:09,247
باندماجهما يخلقون قصصاً

572
00:49:09,282 --> 00:49:11,372
إذن قومي بتغير قصة لعبته

573
00:49:11,406 --> 00:49:13,873
أن قصة اللعبة تعكس الحالة العاطفية الفعلية للفتي

574
00:49:13,906 --> 00:49:15,094
لا يمكنني أن أغير حالته العاطفية

575
00:49:15,095 --> 00:49:17,695
لا أعلم كيف وصلت تلك الصور إلي اللعبة

576
00:49:19,688 --> 00:49:21,409
أمحي تلك اللعبة من جهازه

577
00:49:21,857 --> 00:49:23,139
[تم إنهاء الاتصال]
[منفذ اتصال رقم 21]

578
00:49:23,139 --> 00:49:25,205
"كوكب الفورمكس"
الميعاد المقدر لوصول الأسطول الدولي 129 يوم:ساعة 21
%خطر الهجوم 88
%معدل تقييم الخطر 83

579
00:49:25,205 --> 00:49:27,342
"كوكب الفورمكس"
الميعاد المقدر لوصول الأسطول الدولي 129 يوم:ساعة 21
<font color=#FF0000>%خطر الهجوم 96
%معدل تقييم الخطر 84</font>

580
00:49:33,533 --> 00:49:37,135
الميعاد المقدر لوصول الأسطول الدولي 28 يوم: 6ساعات
<font color=#FF0000>"محيط رادار جنس "الفورمكس</font>

581
00:49:48,412 --> 00:49:50,825
أنت تقوم بعمل جيد

582
00:49:51,826 --> 00:49:53,426
بل جيد للغاية

583
00:49:53,577 --> 00:49:55,416
أحرزت أعلي الدرجات في الدراسة الأكاديمية

584
00:49:55,451 --> 00:49:57,500
و أعلي معدلات التقييم في الأداء في غرفة المعارك

585
00:49:57,700 --> 00:50:00,088
لكن لديك عادة في إزعاج قائدك

586
00:50:00,124 --> 00:50:03,657
أجد من الصعب عليّ أن أحترم شخص ما بغض
النظر عما يفعله فقط لأنه أعلي مني رُتبهً

587
00:50:03,657 --> 00:50:05,778
مما يضعك في موقف عصيب, أليس كذلك؟

588
00:50:05,814 --> 00:50:07,169
نعم يا سيدي

589
00:50:07,303 --> 00:50:09,821
(أنت لا تحب تلقي الأوامر من القائد (بونزو

590
00:50:09,822 --> 00:50:11,178
نعم لا أحب يا سيدي

591
00:50:11,205 --> 00:50:14,910
ربما تفضل أن تقوم أنت بإعطاء الأوامر

592
00:50:15,227 --> 00:50:18,278
ماذا تعني يا سيدي؟ -
إلا تحب أن تقود جيشك الخاص؟

593
00:50:18,615 --> 00:50:22,601
"يدعي جيش "التنين -
لم أسمع من قبل أبداً بجيش "التنين" يا سيدي -

594
00:50:22,636 --> 00:50:25,290
لقد أوقفنا استعمال هذا الاسم
منذ أربعه أعوام مضت

595
00:50:26,169 --> 00:50:28,852
لم يفز أي جيش"التنين" بمعركة واحدة

596
00:50:29,089 --> 00:50:31,121
ولما لا نحظى باسم جديد يا سيدي؟

597
00:50:31,156 --> 00:50:33,312
لأننا لدينا الأزياء الموحدة الخاصة بهذا الجيش

598
00:50:34,265 --> 00:50:36,311
ومن سيكون أعضاء هذا الجيش يا سيدي؟

599
00:50:36,346 --> 00:50:38,207
مجموعة من غير المُتأقلِمين أمثالك

600
00:50:38,239 --> 00:50:41,416
مختلفين عن من حولهم
الذين قد يمسوا نوابغ متألقين في أدائهم

601
00:50:41,416 --> 00:50:42,803
تحت أمرة القائد الكفء المناسب

602
00:50:45,697 --> 00:50:47,584
مقرك الجديد

603
00:50:56,621 --> 00:50:59,010
حاليا يتم أخطار جنود جيشك بانتقالهم إليك

604
00:50:59,246 --> 00:51:00,963
سوف تتمكن من مخاطبتهم
خلال خمسة عشر دقيقة

605
00:51:02,921 --> 00:51:04,943
هل تظنُ أنهم سيتبعونني؟

606
00:51:46,849 --> 00:51:50,428
!انتباه
هناك ضابط في الطابق

607
00:51:51,886 --> 00:51:53,676
استريحوا

608
00:51:53,854 --> 00:51:55,663
"مرحباً بكم في جيش"التنين

609
00:51:55,896 --> 00:51:59,443
سيتم ترتيب النوم في الغرفة بأن يكون حديثي
العهد في بداية الغرفة والجنود المحنكون في نهايتها

610
00:51:59,643 --> 00:52:00,773
...(يا (أندر

611
00:52:00,874 --> 00:52:03,374
كل القادة الآخرين يعطون الأعلى رتبه
مكان النوم الأقرب للباب

612
00:52:03,408 --> 00:52:05,753
حسنا, أنا لا أنتوي أن أكون مثل القادة الآخرين

613
00:52:05,788 --> 00:52:08,462
ما الذي أفعله هنا يا (أندر)؟
أنت حتى لا تحبني

614
00:52:08,598 --> 00:52:10,246
(أنا لم أختر أفراد هذا الجيش  يا (برنارد

615
00:52:10,282 --> 00:52:12,724
لكني أنوي أن أجعله أفضل
الجيوش في كلية المعارك

616
00:52:13,263 --> 00:52:15,992
وأعتقد أنك يُمكنك أن تساعدني في تحقيق هذا

617
00:52:17,735 --> 00:52:21,400
هل أنا علي خطأ في اعتقادي هذا؟ -
لا يا سيدي -

618
00:52:21,911 --> 00:52:23,822
سوف تحترمون بعضكم البعض

619
00:52:23,923 --> 00:52:27,123
إذا ظن أحداً منكم أن لديه
فكره أفضل من فكرتي في موضوع ما

620
00:52:27,156 --> 00:52:30,268
فأنا أود أن أسمعها, فلا يمكن أن تتوقعوا مني
أن أقوم بالتفكير في كل شيء في هذا الجيش بشكل مثالي

621
00:52:30,268 --> 00:52:32,069
أليس هذا صحيح؟ -
أتفق معك, لا يمكنك يا سيدي -

622
00:52:32,304 --> 00:52:35,011
إذا هيا بنا نرتدي حُللنا
فسوف نبدأ التدريب علي الفور

623
00:52:35,112 --> 00:52:36,512
حاضر يا سيدي

624
00:52:48,707 --> 00:52:52,562
أنه يدفعهم بقوة نحو التقدم
ربما سوف يستطيع حتى أن يحول (برنارد) إلي عنصر هام

625
00:52:52,762 --> 00:52:55,351
أن قيادة الأسطول تطالب
بإلحاح بالحصول علي قرار نهائي

626
00:52:56,772 --> 00:52:58,828
أخبرهم بأننا نحتاج إلي المزيد من الوقت

627
00:52:59,991 --> 00:53:01,747
لقد نفذ منا الوقت

628
00:53:02,855 --> 00:53:06,754
سيادة الملازم, ملازم أول، سوف تبدأ مباراة
الغد في تمام الساعة 3:00 ص.

629
00:53:06,754 --> 00:53:07,910
حاضر يا سيدي

630
00:53:15,936 --> 00:53:17,974
[تنبيه هناك مباراة]
[الساعة 3.00 ص]

631
00:53:22,379 --> 00:53:26,613
أنهضوا, استيقظوا لدينا معركة ضد جيش
السمندر" وجيش "النمر" خلال خمس دقائق"

632
00:53:26,747 --> 00:53:28,349
سنحارب جيشين في آن واحد؟

633
00:53:28,350 --> 00:53:29,750
أن العقيد يغير القواعد

634
00:53:29,883 --> 00:53:32,074
"في معركة ضد قوات "الفورمكس
فلن يكون هناك قواعد

635
00:53:34,076 --> 00:53:36,737
هل أنت علي ما يرام؟ -
لقد ألتوي كاحلي -

636
00:53:36,971 --> 00:53:39,391
ما مدي سوء الإصابة؟ -
سيئة بقدر كبير -

637
00:53:39,426 --> 00:53:40,906
يا (دينك), أصطحبه إلي المستشفي

638
00:53:41,037 --> 00:53:43,476
بقيتكم هيا أجهزوا وتحركوا
لقد تأخرنا

639
00:53:43,477 --> 00:53:44,777
هيا بنا

640
00:53:55,331 --> 00:53:56,943
لقد تأخرنا علي فتح البوابات

641
00:54:13,012 --> 00:54:14,406
أهذه أنت يا (بترا)؟

642
00:54:14,637 --> 00:54:16,257
وكأن جيشان ليسا بكافية

643
00:54:16,292 --> 00:54:17,660
لكن يوجد عندك نقص في جنديين

644
00:54:17,695 --> 00:54:19,029
ما الذي تفعلانه هنا؟

645
00:54:19,165 --> 00:54:21,001
لقد قال العقيد أنك بحاجة إلي بدلاء

646
00:54:21,036 --> 00:54:23,621
أعتقد أن فرصتك في الفوز كانت ستكون
صفراً وأنا في فريق الجيوش المنافسة لك

647
00:54:23,656 --> 00:54:25,005
هل وافق(بونزو) علي التحاقكما معي؟

648
00:54:25,041 --> 00:54:27,675
(أنها أوامر العقد (جراف -
لم يكن أمام (بونزو) أي خيار -

649
00:54:28,062 --> 00:54:30,879
يا (دينك), أركع -
ماذا تقول؟ -

650
00:54:30,915 --> 00:54:32,739
لدي فكرة, هيا أركع

651
00:54:35,304 --> 00:54:40,072
بعد ثلاثة
اثنان
واحد

652
00:54:40,307 --> 00:54:41,811
...هيا أطلقوا الآن

653
00:54:44,712 --> 00:54:46,212
!أطلقوا عليهم

654
00:54:56,470 --> 00:54:58,097
انتبهي خلفكِ

655
00:54:59,270 --> 00:55:00,769
لقد أصبنا أثني عشرة منهم

656
00:55:00,802 --> 00:55:02,472
أصبنا أثني عشرة وباقي عشرون آخرون

657
00:55:02,607 --> 00:55:04,482
يمكن أن يكونوا خلف هذه النجوم الرباعية

658
00:55:04,517 --> 00:55:06,283
أو منتشرين علي طول الطريق وصولاً إلي بوابتهم

659
00:55:08,829 --> 00:55:10,921
هل أنت مُستعد؟ -
مُستعد -

660
00:55:29,107 --> 00:55:30,422
الآن

661
00:55:30,759 --> 00:55:32,792
أصيبوه -
هيا أسحبوا -

662
00:55:33,793 --> 00:55:35,193
!ركزوا

663
00:55:35,294 --> 00:55:36,594
ْ

664
00:55:46,396 --> 00:55:49,041
ذاك الأحمق (بونزو) لديه مجموعة
من النجوم أمام بوابته

665
00:55:49,042 --> 00:55:51,472
علي شكل كعكه عملاقة
وهم ينتظرون خلف تلك النجوم

666
00:55:51,485 --> 00:55:53,150
الأخ يوجد أي أحدهم منه في موقع أقرب ؟ -
لا -

667
00:55:53,689 --> 00:55:55,020
هذه معلومات قيمة

668
00:55:55,021 --> 00:55:57,123
لنري إذا كانوا سيستطيعون أن
يتعاملوا مع تشكيل حربي

669
00:55:57,158 --> 00:55:59,864
نحن لم نقم من قبل بعمل تشكيل حربي أبداً -
إذا فهم لن يتوقعوا أن نقوم بتشكيل -

670
00:56:07,282 --> 00:56:10,328
مازلنا نفوقهم عددا؟
هيا نهجم عليه ونسحقهم

671
00:56:10,440 --> 00:56:13,520
لا, سنحافظ علي موقعنا
يجب أن يأتي هو إلينا

672
00:56:13,557 --> 00:56:15,102
لا يمكننا أن نخسر

673
00:56:23,513 --> 00:56:25,199
أبدؤوا أطلاق الأسلحة

674
00:56:27,044 --> 00:56:28,717
ركزوا علي مركز التشكيل

675
00:56:28,718 --> 00:56:30,018
أنهم يطوفون باتجاه علوي

676
00:56:30,153 --> 00:56:31,199
بعد أن أعطي أشارة البدء

677
00:56:31,199 --> 00:56:34,254
فليقم الجنديين 2 و 32 -1 بدفع اتجاه
التشكيل بمقدار ثلاثون درجة

678
00:56:34,288 --> 00:56:37,503
بعد ثلاثة, اثنان, واحد
الآن

679
00:56:37,904 --> 00:56:40,004
أعد ضبط الاتجاه, الجندي 6
أندفع الآن

680
00:56:40,905 --> 00:56:42,505
أندفع يا رقم خمسة
الآن

681
00:56:43,006 --> 00:56:44,306
حسناً, نحن نهم بالعبور

682
00:56:46,207 --> 00:56:48,107
أخرجوه من مكانه -
أصيبوه -

683
00:56:49,008 --> 00:56:50,508
لقد أصبته, لقد أصبته

684
00:56:50,674 --> 00:56:52,368
لقد أصبت -
تماسكوا لفترة وجيزة -

685
00:56:52,504 --> 00:56:54,540
يا (آلاي) هي أنت جاهز؟ -
هل وصلنا لهدفنا بعد -

686
00:56:54,677 --> 00:56:57,055
علي وشك الوصول, حافظوا علي التشكيل متقارب
(لا يجب السماح بأن يصاب (آلاي

687
00:56:57,088 --> 00:56:59,660
لقد أوشكنا علي الوصول لبوابتهم -
استمروا في أطلاق النار عليهم -

688
00:57:05,745 --> 00:57:07,511
!لقد نجحنا

689
00:57:09,138 --> 00:57:11,056
جيش"التنين" هو الأفضل

690
00:57:11,057 --> 00:57:12,357
نعم, من الذي لا يهزم الآن؟

691
00:57:12,558 --> 00:57:13,958
"أنهم "التنين

692
00:57:14,220 --> 00:57:16,077
هل مازلتِ تظنين أنه ليس جاهزاً

693
00:57:17,243 --> 00:57:19,544
لا تتَعَجْرِف

694
00:57:48,237 --> 00:57:50,335
(لقد سئمتَ منك يا (ويجن

695
00:57:50,366 --> 00:57:53,696
هل تعلم أن والدك كان ليكون فخوراً بحضورك
لمقاتله فتي في حمام الاستحمام

696
00:57:53,730 --> 00:57:55,331
ومعك رفاقك الحراس

697
00:57:57,795 --> 00:58:01,799
أذهبا لمراقبه الباب
!هيا أذهبا

698
00:58:13,212 --> 00:58:16,521
أنظر, يمكنك أن تخرج وتقول أنك فُزت

699
00:58:17,055 --> 00:58:19,199
وسأقول أنك لقنتني درساً

700
00:58:19,234 --> 00:58:22,136
لا أيها الجبان
هيا أرفع قبضتيك للقتال

701
00:58:22,975 --> 00:58:25,713
هيا, قاتلني

702
00:58:26,014 --> 00:58:27,814
هيا
!هيا قاتلني

703
00:58:37,333 --> 00:58:39,340
يمكنني الآن أن أكسر ذراعك

704
00:58:53,788 --> 00:58:55,225
...(بونزو)

705
00:58:55,226 --> 00:58:56,726
...(بونزو)

706
00:58:57,425 --> 00:59:00,540
!ساعدونا
!نحن بحاجة إلى مساعدة هنا

707
00:59:09,786 --> 00:59:11,386
[غرفة الجراحة رقم 3]

708
00:59:11,595 --> 00:59:13,717
الجميع يعلم أنه هو من بدأ القتال معك

709
00:59:18,268 --> 00:59:20,796
(أندر)
أنا آسفة للغاية

710
00:59:20,831 --> 00:59:22,388
...أيتها الرائدة

711
00:59:24,681 --> 00:59:26,657
لم يكن يجب أبداً أن نسمح بأن تُترك بمفردك معه

712
00:59:26,692 --> 00:59:28,936
هذا ليس الوقت المناسب لهذه الأمور أيتها الرائدة

713
00:59:29,140 --> 00:59:30,742
اتركينا من فضلك

714
00:59:38,022 --> 00:59:41,232
غادري الغرفة
الآن

715
00:59:42,362 --> 00:59:44,440
وأنتِ أيضاً أيتها الطالبة

716
01:00:05,872 --> 01:00:07,928
أنه سوف يموت, أليس كذلك؟

717
01:00:09,746 --> 01:00:11,994
لا, لا

718
01:00:13,377 --> 01:00:15,261
رجاء لا تكذب عليّ

719
01:00:15,611 --> 01:00:19,572
سنقوم بإعادته إلي الوطن في الأرض

720
01:00:19,773 --> 01:00:21,773
حتى تتحسن حالته

721
01:00:22,458 --> 01:00:24,947
أريد أن أعود للأرض معه -
لا يُمكنني أن أسمح لك بالمغادرة -

722
01:00:25,470 --> 01:00:28,399
لقد حققت الكثير -
وأريد التحدث مع أختي -

723
01:00:29,205 --> 01:00:32,557
(أن الأسطول الدولي يمتلكك يا (أندر

724
01:00:32,558 --> 01:00:35,158
لن يسمح المسؤلين بهذا أبداً

725
01:00:35,717 --> 01:00:39,734
أرسلني إلي وطني يا سيادة العقيد
و إلا سوف أستقيل

726
01:00:42,009 --> 01:00:47,853
لا توجه تهديدات إلي يا فتي
فأنا لستُ العدو

727
01:00:52,614 --> 01:00:54,341
لستُ واثقاً من أنك لست كذلك

728
01:00:58,583 --> 01:01:00,661
لن أمارس لعبتكم هذه مرة أخري

729
01:01:03,997 --> 01:01:05,337
أنا أنسحب

730
01:01:08,138 --> 01:01:09,738
ما الذي ستفعله بهذا الشأن؟

731
01:01:11,261 --> 01:01:13,476
هل ستُبدد الملايين علي شخص خاسر مثلي؟

732
01:01:21,056 --> 01:01:22,762
هل أردتَ رؤيتي؟

733
01:01:22,798 --> 01:01:26,415
لا يمكنكِ الأستقاله
لديك التزام للبقاء هنا

734
01:01:26,448 --> 01:01:28,411
وأن تقنعيه بأن يؤدي واجبه

735
01:01:28,445 --> 01:01:32,311
لقد كان أبي يُدرب الأحصنة
و أنا ربيت صغارها مُنذ أن كنتُ في الخامسة من العمر

736
01:01:32,346 --> 01:01:34,406
لذا فأنا أعرف أذا كان
الحصان أصيلاً عندما أري أحدها

737
01:01:34,442 --> 01:01:35,999
لا يمكننا أن نخسر (أندر) فهو أصيل

738
01:01:36,033 --> 01:01:39,629
يا ألهي, أنت حقاً لا تري الجانب السيئ فيما
تفعله به, فسوف يتحول هذا الطفل ليكون مثلك؟

739
01:01:39,629 --> 01:01:42,938
أنت فقط تريد أن تجند كل من
هم أقل من خمسة عشر عاماً

740
01:01:42,938 --> 01:01:44,055
"عندما تنتهي الحرب مع "الفورمكس

741
01:01:44,056 --> 01:01:47,156
يمكننا حينها أن نحظى برفاهية المجادلة
حول مدي أخلاقية ما نفعله هنا

742
01:01:47,192 --> 01:01:49,348
و عندما تنتهي الحرب, ما الذي سوف
يتبقي من نفسية ذاك الفتي بسلام؟

743
01:01:49,348 --> 01:01:52,191
وبما سيهم ذلك إذا انتهت الحرب بخسارتنا
فلن يتبقي شيء علي الإطلاق؟

744
01:01:52,191 --> 01:01:54,645
نحن نستغل هؤلاء الأطفال لنكسب الحرب

745
01:01:55,998 --> 01:01:57,413
فإذا عادوا إلي الوطن

746
01:01:57,414 --> 01:02:01,006
فستكون وظيفتي أن أعيد تجميع شتات نفوسهم

747
01:02:09,080 --> 01:02:11,466
شكراً علي كافة جهودك التي بذلتيها
استقالتك مقبولة

748
01:02:48,525 --> 01:02:50,799
أين (أندر)؟ -
(مرحباً يا (فلانتين -

749
01:02:50,836 --> 01:02:52,672
لما أنت هنا؟
هل حدث مكره ما؟

750
01:02:52,808 --> 01:02:54,210
أنه لا يسمح لي أن أراه

751
01:02:54,345 --> 01:02:56,631
أحتاج إلي أن تأتي معي في نزهة

752
01:03:05,000 --> 01:03:06,807
سيكون مسروراً للغاية برؤيتك

753
01:03:08,158 --> 01:03:10,433
أنت تريديني أن أقنعة بأن
يرجع للتسجيل في الجيش للحرب

754
01:03:10,468 --> 01:03:13,826
أريده أن ينقذ حيوات الناس -
وماذا عن حياته هو؟ -

755
01:03:51,630 --> 01:03:54,175
(أنا أجلس منذ وصلت بجانب سرير (بونزو

756
01:03:54,210 --> 01:03:56,685
منتظراً أن يستعيد وعيه

757
01:03:57,314 --> 01:03:59,487
لكنه ربما لن يستعيد وعيه علي الإطلاق

758
01:03:59,523 --> 01:04:01,863
أرفق بنفسك يا (اندر) فهو من بدء بالهجوم عليك

759
01:04:01,897 --> 01:04:05,015
وأنا جابهته بالقاتل
(بالضبط كما علمني (بيتر

760
01:04:05,942 --> 01:04:08,376
(لقد خُضت الكثير من المعارك يا (فلانتين

761
01:04:09,193 --> 01:04:12,536
لقد فُزت بهم لأني دوماً كنتُ أفهم ما يفكر به عدوي

762
01:04:12,574 --> 01:04:16,601
وعندما أفهمهم بدقة وإمعان -
فأنك في الغالب تحبهم -

763
01:04:19,424 --> 01:04:22,219
أعتقد أنه من المستحيل
أن تفهم شخص ما بحق

764
01:04:22,455 --> 01:04:25,066
وأن لا تحبهم بذات المقدار الذي يحبون به أنفسهم

765
01:04:25,103 --> 01:04:27,419
لكن في تلك اللحظة -
تقوم بهزيمتهم -

766
01:04:27,454 --> 01:04:29,245
بل أني أدمرهم

767
01:04:29,382 --> 01:04:32,697
أجعل من المستحيل عليهم
أن يقوموا بأذيتي أبداً

768
01:04:36,528 --> 01:04:39,573
يا (أندر) أن الأسطول يريدني أن أقنعك بأن تعود

769
01:04:39,607 --> 01:04:42,149
لقد أخبرتهم بأنني لن أتعاون في أدائي

770
01:04:42,149 --> 01:04:45,300
(لا أعتقد أن تختبئ هنا فقط لأنك تهتم لأمر (بونزو

771
01:04:45,434 --> 01:04:48,017
أعتقد أنك تختبئ لأنك خائف

772
01:04:49,084 --> 01:04:51,532
خائف من أن لا تعرف عدوك بصدق

773
01:04:51,566 --> 01:04:55,519
خائف من احتمال الخسارة
لكن ماذا لو كنت أنت (ميرز راكم) التالي؟

774
01:04:56,680 --> 01:04:58,953
فلا يمكنك أن تختبئ هنا للأبد

775
01:05:01,264 --> 01:05:06,014
إذا ظللت هنا, إن لم تحاول

776
01:05:06,551 --> 01:05:08,966
فسوف نُبادُ جميعنا

777
01:05:19,089 --> 01:05:21,250
سوف أفتقدكِ

778
01:05:23,061 --> 01:05:24,940
وسأفتقدك أنا أيضاً

779
01:05:45,690 --> 01:05:48,862
أحتاج إلي أن تؤكد لي بأنك لم تحجب
رسائلي الاليكترونية مرة أخري

780
01:05:53,909 --> 01:05:58,129
<font color=#53FE01><i>تنبيه: استعدوا إلي بدء عملية إرساء مركبه الانتقال</i></font>

781
01:05:58,278 --> 01:06:01,317
<font color=#53FE01><i>جاري البدء في عملية الاقتراب
النهائي من محطة الرسو</i></font>

782
01:06:02,327 --> 01:06:04,781
لقد ظننتُ بأننا عائدون إلي كليه المعارك

783
01:06:04,814 --> 01:06:06,640
لن نعود إلي هناك -
إلي أين نحن متوجهون؟ -

784
01:06:08,408 --> 01:06:10,177
إلي مكان ومرحلة أبعد بكثير

785
01:06:18,970 --> 01:06:20,387
<font color=#FFFF00>(عزيزتي (فالنتين</font>

786
01:06:20,387 --> 01:06:24,636
<font color=#FFFF00>يجب عليّ الآن أن أنتقل إلي القاعدة الأمامية لمركز العمليات قرب
"الكوكب الأم لكائنات "الفورمكس</font>

787
01:06:24,636 --> 01:06:26,314
<font color=#FFFF00>حيث سوف نبدأ جميعنا في تلقي
تدريباتنا النهائية</font>

788
01:06:26,350 --> 01:06:30,215
<font color=#FFFF00>إذا نجحت في التدريب, فسوف
أقود كامل أسطول الغزو</font>

789
01:06:30,894 --> 01:06:33,146
<font color=#FFFF00>أتمني لو أن هناك طريق أخر لحل الأمر</font>

790
01:06:33,146 --> 01:06:34,923
<font color=#FFFF00>لكن يبدوا أنه لا مفر من الحرب</font>

791
01:06:35,764 --> 01:06:38,873
<font color=#FFFF00>أبقي آمنه
(مع حبي, (أندر</font>

792
01:07:53,762 --> 01:07:55,416
لا يبدو كوكب يحسن استقبال ضيوفه, أليس كذلك؟

793
01:07:55,552 --> 01:07:59,353
"لقد احتلينا هذا الكوكب من "الفورمكس
بعد 27 عاماً من فوز (راكهام) في الأرض

794
01:07:59,389 --> 01:08:03,793
لقد طردناهم وهم يرتجفون من هذه
الأنفاق مثل الفئران من المجاري

795
01:08:03,793 --> 01:08:06,088
تراجعوا إلي كوكبهم الأم

796
01:08:06,125 --> 01:08:07,520
كم من الوقت عاشوا هنا؟

797
01:08:07,555 --> 01:08:10,340
لسنا متأكدين, لكن هذا الكوكب كان محطة أمامية

798
01:08:10,376 --> 01:08:11,782
لغزوهم السابق للأرض

799
01:08:11,817 --> 01:08:14,946
قُمنا ببناء قاعدتنا هنا لتكون
أقرب موضع إلي كوكبهم الأم

800
01:08:14,982 --> 01:08:16,835
لكي يسمح لنا بالتواصل الفوري

801
01:08:16,836 --> 01:08:18,836
مع أسطولنا الهجومي

802
01:08:18,871 --> 01:08:21,091
أنهم علي كوكبهم الأم
السنا بهذا احتوينا خطرهم؟

803
01:08:21,226 --> 01:08:23,317
ربما للوقت الراهن -
إذا كنا قد قمنا بتقيدهم وقصرهم علي هذا الموضع -

804
01:08:23,351 --> 01:08:24,753
فلما سنذهب للحرب معهم؟

805
01:08:25,287 --> 01:08:28,604
لذات السبب الذي دعاك إلي أن
تستمر في ضرب ذاك الفتي المتنمر

806
01:08:28,705 --> 01:08:30,105
قبل أن أقوم بتجنيدك

807
01:08:30,613 --> 01:08:34,789
الغرض من هذه الحرب ضدهم
هي درء كافة الحروب التي يمكن أن تقع في المستقبل

808
01:08:34,789 --> 01:08:37,867
أول شيء ستفعله صباح الغد هو
بدء تدريبك

809
01:08:38,388 --> 01:08:41,642
سيرشدك الرقيب (داب) إلي مقر أقامتك

810
01:08:43,699 --> 01:08:45,335
حاضر يا سيدي

811
01:08:54,430 --> 01:08:56,362
مازلنا نعمل علي تعديل الغلاف الجوي

812
01:08:56,397 --> 01:08:58,202
أن الهَوَاء رقيق, لكنه صالح للتنفس

813
01:08:58,537 --> 01:09:01,879
في حاله حدوث أخلاء للقاعدة, تنفس
مرتين كل دقيقة من أنبوبه تنفس مثل هذه

814
01:09:01,914 --> 01:09:04,273
وهذا سيعوض مستوي الأكسجين
المنخفض علي سطح الكوكب

815
01:09:04,574 --> 01:09:06,774
و هي تنفذ بعد خمس ساعات

816
01:10:18,104 --> 01:10:19,815
من أنت؟

817
01:10:24,401 --> 01:10:27,984
أنظر, ربما يكون الأمر ممتعاً بالنسبة لك
لكنهم سوف يأتون للبحث عني

818
01:10:32,147 --> 01:10:34,521
هل ترغب في مقاتلتي؟
هل هذا اختبار لي؟

819
01:10:34,554 --> 01:10:36,718
اختبار لكي تعرف إذا ما
كُنت سأقدم علي مهاجمة رجل عجوز

820
01:10:37,117 --> 01:10:38,717
حسنا, لن أفعل هذا

821
01:10:42,511 --> 01:10:45,166
فقط تناسي أمر هذا الاختبار

822
01:10:51,625 --> 01:10:53,301
حسناً, أنت تفوز

823
01:10:53,338 --> 01:10:55,821
منذ متى وأنت تقول للعدو أنه هو الفائز؟

824
01:10:55,856 --> 01:10:59,366
بافتراض أنك قد فزت كما اعتقدت فلما لم
تقضي عليّ بعدها مباشرة

825
01:10:59,401 --> 01:11:00,981
لقد اعتقدت أنك أحد المُعلمين

826
01:11:01,016 --> 01:11:03,034
لا يوجد أي مُعلم حقيقي سوي العدو

827
01:11:03,071 --> 01:11:06,269
لأن العدو سيُعلمك مواطن ضعفك, ومواطن قوته

828
01:11:06,303 --> 01:11:09,622
ومن الآن أنا عدوك, هل فهمت؟

829
01:11:10,618 --> 01:11:13,163
نعم -
جيد -

830
01:11:20,404 --> 01:11:23,096
أثناء التدريب سوف أتبع أساليب عدوك

831
01:11:23,131 --> 01:11:24,922
تذكر أن العدو أقوي منك

832
01:11:24,957 --> 01:11:27,296
ومن الآن فصاعداً فأستعد لأحتمال أن تخسر دوماً

833
01:11:30,193 --> 01:11:32,011
سيدي

834
01:11:34,691 --> 01:11:36,458
ما هو أسمك؟

835
01:11:37,143 --> 01:11:39,197
(مايزر راكهم)

836
01:11:40,663 --> 01:11:43,466
ماذا هنالك؟ هل ظننتُ أنني توفيت؟

837
01:11:43,502 --> 01:11:47,311
يا سيدي, لقد كُنت أبني نماذج مصغرة لطائرتك

838
01:11:47,312 --> 01:11:49,312
مُنذ أن كُنت ذو ستة أعوام

839
01:11:51,263 --> 01:11:53,209
لدي سؤال لك يا سيدي؟

840
01:11:53,542 --> 01:11:55,936
"في الأفلام التسجيلية لهزمك لقوات "الفورمكس

841
01:11:55,936 --> 01:11:59,209
فأن السلطات دوما لا تعرض ما حدث
بعد ما دمرت الحاملة الفضائية

842
01:11:59,458 --> 01:12:01,361
لما هذا؟

843
01:12:01,397 --> 01:12:03,568
أرتدي ملابسك

844
01:12:07,716 --> 01:12:10,108
سيدي, لقد سبق وأنت رأيت
هذه المشاهد مراراً وتكراراً

845
01:12:10,108 --> 01:12:11,382
أريد أن أعرف ما يحدث بعد هذا

846
01:12:11,382 --> 01:12:12,632
فقط راقب الفيلم

847
01:12:30,080 --> 01:12:32,522
بعد أن أنتهي الانفجار

848
01:12:33,496 --> 01:12:36,424
توقف كل شيء تماماً بشكل مُثير

849
01:12:39,971 --> 01:12:42,111
لقد توقفت سفنهم عن أطلاق النار بدون سبب واضح

850
01:12:42,908 --> 01:12:45,630
ثم بدأت سفنهم في السقوط من السماء

851
01:12:53,021 --> 01:12:54,671
لنعد العرض من فضلك

852
01:12:54,872 --> 01:12:57,172
أعده إلي حيثُ فقدتَ طيارك المساعد

853
01:13:00,597 --> 01:13:02,954
!نعم, بدأ من هنا, أبعد العرض من فضلك

854
01:13:07,174 --> 01:13:09,313
لقد اختبأت في السُحب

855
01:13:09,909 --> 01:13:11,809
لكن لم يكن بإمكانك رؤية أي شيء بصرياً

856
01:13:11,810 --> 01:13:13,810
لذا فلابد وأنك كنت
تستعمل أجهزة الرؤية في خوذتك

857
01:13:13,845 --> 01:13:15,449
هنا توقف

858
01:13:17,242 --> 01:13:20,148
لقد رأيت شيئاً ما, ما الذي رأيته في خوذتك؟

859
01:13:20,484 --> 01:13:24,227
هل وجدت نمط معين لطيران أسراب مقاتلاتهم؟ -
(ملاحظة جيدة للغاية يا (آندر -

860
01:13:29,978 --> 01:13:31,804
أن هذا تصوير حراري من القمر الصناعي

861
01:13:31,905 --> 01:13:34,905
العدو هو اللون الأحمر
ما النمط الذي تراه؟

862
01:13:35,003 --> 01:13:38,098
يبدو أن تشكيلهم عشوائياً
لكنه ليس كذلك

863
01:13:39,328 --> 01:13:43,867
هناك مركز سطحي علوي للتشكيل, هناك -
وما يعني هذا؟-

864
01:13:43,901 --> 01:13:47,852
هذا المركز به تلك السفينة
...المميزة والباقي هم فقط

865
01:13:48,446 --> 01:13:51,940
استسلموا؟
لما؟

866
01:13:55,098 --> 01:13:58,204
ما هي الحيوانات التي في
الغالب نقارن "الفورمكس" بهم؟

867
01:13:58,340 --> 01:14:00,540
بالنمل -
و الذي لديه؟ -

868
01:14:00,977 --> 01:14:04,828
ملكة, التي توجه النملات العاملات

869
01:14:07,012 --> 01:14:09,725
أياً ما تفكر به الملكة, يقومون هم بتنفيذه

870
01:14:09,861 --> 01:14:12,112
وبدونها فهم لا يستطيعون التفكير لأنفسهم

871
01:14:12,147 --> 01:14:14,931
ويموتون -
أنت قُمت بتدمير سفينة الملكة-

872
01:14:14,966 --> 01:14:17,416
لا بد وأنني فعلت هذا -
لكنك لا يمكنك التأكد من هذا -

873
01:14:17,451 --> 01:14:21,626
لا, ولهذا فقد قررت
القيادات أن تبقي الأمر سراً

874
01:14:21,659 --> 01:14:23,816
ولهذا لم يعرضوا قط باقي شريط المعركة

875
01:14:23,851 --> 01:14:28,381
ولم يعرضوا وجهي قط, فبالنسبة
للعالم أنا متوفى

876
01:14:28,415 --> 01:14:31,924
سيادة العقيد, أن وجهك

877
01:14:32,592 --> 01:14:34,493
تعني لما هو به رموز؟

878
01:14:37,026 --> 01:14:41,982
أن والدي من جزيرة "ماوي" وقد
فقدته في الحرب الأولي ضد غزوهم

879
01:14:42,623 --> 01:14:46,538
أنها رموز "تاماكو" وهي
وسيلة للترابط بماضي أجدادي

880
01:14:47,357 --> 01:14:52,227
التواصل مع تكويني الداخلي
حتى يمكنني أن أتحدث لموتايّ

881
01:15:00,759 --> 01:15:03,129
سيدي, هل سبق وأن رأيت ملكة من "الفورمكس"؟

882
01:15:03,362 --> 01:15:04,690
نعم, ولم يري واحدة أي شخص آخر

883
01:15:04,727 --> 01:15:06,522
لكن إذا قد كان "الفورمكس" قد أعادوا بناء أسطولهم

884
01:15:06,523 --> 01:15:08,323
فلابد من أن هناك أكثر من ملكه

885
01:15:08,357 --> 01:15:09,790
نعم بالطبع لابد وأنه كذلك

886
01:15:09,825 --> 01:15:12,212
ما الذي حدث عندما هاجمتم هذا الكوكب

887
01:15:12,713 --> 01:15:14,713
هل وجدتم أحدي تلك الملكات؟ -
لا -

888
01:15:14,843 --> 01:15:18,187
من أين آتوا؟ -
من الماء -

889
01:15:37,825 --> 01:15:39,506
!انتباه

890
01:15:41,915 --> 01:15:44,413
هناك ضابط في الموقع  -
(مرحباً يا (بين -

891
01:15:44,447 --> 01:15:45,984
مرحباً أيها القائد

892
01:15:46,355 --> 01:15:47,676
(بترا)

893
01:15:47,713 --> 01:15:50,609
لقد اعتقدنا أنك تركتنا وكنا سنضطر
إلي أن نجعل (دينك) هو قائدنا

894
01:15:50,645 --> 01:15:52,098
لم يكن هذا ليحدث أبداً

895
01:15:52,604 --> 01:15:55,278
(آلاي) -
السلام عليكم} أيها القائد} -

896
01:15:55,314 --> 01:15:57,296
(برنارد) -
سعدت برؤيتك يا سيدي -

897
01:15:57,329 --> 01:15:58,982
استريحوا

898
01:16:00,698 --> 01:16:02,690
عندما كنت أنت بعيداً
فقد كان العقيد

899
01:16:02,691 --> 01:16:04,091
يرهقنا حتى الموت علي جهاز محاكاة الحرب

900
01:16:04,124 --> 01:16:05,763
حسناً, اتخذوا مقاعدكم

901
01:16:05,964 --> 01:16:08,764
في غضون أسابيع, ربما قد يُطلب
منا أن نقاتل في معارك حقيقية

902
01:16:08,995 --> 01:16:11,090
لذا أعلموا قائدكم بكافة البيانات عن محاكاتنا

903
01:16:13,022 --> 01:16:15,063
صورنا الحية فائقة الدقة
"من القمر الصناعي"أولايتس

904
01:16:15,063 --> 01:16:17,394
سوف يمنحك فكرة عامة بما يحدث علي سطح كوكب العدو

905
01:16:24,445 --> 01:16:27,428
أنهم مثلنا, فيبدو أن لديهم معدل نمو سكاني

906
01:16:27,529 --> 01:16:29,229
لا يمكن تغذيته من موارد الكوكب

907
01:16:29,566 --> 01:16:32,727
للوقت الحالي, فهم محصورون في كوكبهم

908
01:16:32,863 --> 01:16:35,475
لكن الوقت ليس في صالحنا -
أين هم؟ -

909
01:16:36,344 --> 01:16:41,118
معدل الحرارة المرتفع يقلل مستوي نشاطهم
علي سطح الكوكب لساعات قليلة خلال النهار

910
01:16:41,932 --> 01:16:46,553
الأمر المُثير للقلق هو معدل نمو قواتهم العسكرية

911
01:17:08,650 --> 01:17:11,024
لكنهم لم يتحركوا بعد تجاه الهجوم علينا؟

912
01:17:11,055 --> 01:17:12,777
لا

913
01:17:15,386 --> 01:17:19,351
لكنهم علي ما يبدوا يحتاجون لاستعمار
كوكب آخر قبل أن يتوالدوا ويهلكوا أنفسهم

914
01:17:19,386 --> 01:17:22,483
أوامرنا هي أن نقضي عليهم, قبل
أن يمثلوا خطراً لا يمكن ردعه

915
01:17:22,519 --> 01:17:26,851
أن وجودهم بحد ذاته هو خطراً يهددنا
هل هذا الأمر واضح أيها القائد؟

916
01:17:28,346 --> 01:17:29,768
جلي يا سيدي

917
01:17:29,803 --> 01:17:32,719
جيد
أكمل الشرح أيها العقيد

918
01:17:35,034 --> 01:17:39,787
سنبدأ بعمليات محاكاة
متقدمة تماثل المعارك الحقيقية

919
01:17:40,123 --> 01:17:42,202
سوف تكون القائد الآمر لإستراتيجية
العامة للأسطول

920
01:17:42,238 --> 01:17:45,640
كل واحد من قائدي فرقك, سوف يقود مجموعة قتاليه

921
01:17:46,079 --> 01:17:48,155
سوف تصدر أوامرك لهم

922
01:17:48,880 --> 01:17:52,132
وهم سوف يصدروا الأوامر لسرب
طائرتهم وملاحي الطائرات الآلية بدون طيار

923
01:18:25,953 --> 01:18:28,632
الأمر الأخير
أن كامل أسطولك

924
01:18:28,667 --> 01:18:32,615
لابد أن يدعم ويحمي أهم سلاح لديك

925
01:18:33,682 --> 01:18:36,733
جهاز بقيمة سبعون بليون دولار من الدمار

926
01:18:37,738 --> 01:18:39,806
"سلاح "أم دي دي 5100

927
01:18:40,307 --> 01:18:42,607
بترا) هي المتحكمة به)

928
01:18:42,608 --> 01:18:43,908
إلي ماذا يشير اختصار "دي أم دي"؟

929
01:18:43,918 --> 01:18:45,955
جهاز التفكيك الجُزيئي

930
01:18:45,990 --> 01:18:48,504
أنهم يدعونه
"الطبيب الصغير"

931
01:18:49,189 --> 01:18:51,813
أشعة الجسيمات الجزيئية تتسارع من
هاتين المسورتان التوأمتان

932
01:18:51,949 --> 01:18:54,369
تتركز الأشعة عند وصول للكتلة الحرجة الفعالة

933
01:18:54,406 --> 01:18:58,066
مما يطلق تفاعل ينتشر لكي يحطم الروابط الجزيئية

934
01:18:58,102 --> 01:18:59,692
مما لا يترك شيء سليم

935
01:18:59,727 --> 01:19:01,512
"هذا هو جمال سلاح"الطبيب الصغير

936
01:19:01,649 --> 01:19:04,410
فلا حاجة لك بأن تصول علي سفينة الملكة

937
01:19:04,443 --> 01:19:07,637
فالتفاعل التسلسلي يقضي علي كامل السرب

938
01:19:09,087 --> 01:19:11,524
لكنه يمنحنا ضربه واحدة

939
01:19:11,559 --> 01:19:15,128
ما أن يعرف "الفورمكس" فكرة عمل السلاح
فلن يهجموا في مجموعات مرة أخري

940
01:19:16,686 --> 01:19:20,301
عليك بأن تفوز بهذه الحرب علي
عدة معارك كُل علي حدي

941
01:19:20,924 --> 01:19:22,725
حالما يتم اكتشاف أسطولنا الحربي

942
01:19:22,726 --> 01:19:24,826
"يدخل في النظام الشمسي لكوكب "الفورمكس

943
01:19:24,864 --> 01:19:27,813
فلن يكون لدينا أي خيار آخر سوي الاشتباك معهم

944
01:19:27,849 --> 01:19:30,212
أتنمي أن نكون قد اخترنا
قائد الأسطول الهجومي بشكل مناسب

945
01:19:30,243 --> 01:19:33,455
أنه شخص لديه إمكانيات عظيمة يا سيدي -
أتمني أن يكون لديه غريزة جيدة أيضاً -

946
01:19:33,591 --> 01:19:35,149
هذا شيء بمتكلة بالتأكيد

947
01:19:35,855 --> 01:19:38,299
لنأمل في أن يكون حقاً كل ما نتوقع منه أن يكون

948
01:19:38,334 --> 01:19:42,300
سوف نحضر إلي قريباً

949
01:19:42,301 --> 01:19:43,901
ليله طيبة -
ليلة سعيدة يا سيدي -

950
01:19:46,012 --> 01:19:47,411
<font color=#FFFF00>عزيزتي فالنتين</font>

951
01:19:47,447 --> 01:19:49,119
<font color=#FFFF00>هذه هي كلية القيادة</font>

952
01:19:49,120 --> 01:19:50,620
<font color=#FFFF00>أخيراً التحقت بها</font>

953
01:19:50,657 --> 01:19:53,938
<font color=#FFFF00>كوني ثالث طفل في عائلتنا
فقد كنت أخاف دوما من أن أفشل</font>

954
01:19:53,975 --> 01:19:55,731
<font color=#FFFF00>أخاف من أنني قد لا أكون
علي مستوي تحقيق المطلوب</font>

955
01:19:55,931 --> 01:19:57,303
<font color=#FFFF00>لكنهم عينوني قائداً للأسطول</font>

956
01:19:57,341 --> 01:19:59,554
<font color=#FFFF00>وأعدك بأن أفعل كل ما بوسعي لأكسب هذه الحرب</font>

957
01:19:59,555 --> 01:20:00,853
<font color=#FFFF00>أنا أعلم أنه إذا حدث لك أي مكروه</font>

958
01:20:00,886 --> 01:20:04,677
<font color=#FFFF00>فلن أسامح نفسي أبداً علي ذلك</font>

959
01:20:04,712 --> 01:20:07,602
ما الذي يفعلونه؟ -
أنهم يستخرجون المياه -

960
01:20:07,637 --> 01:20:09,563
إذا كُنت تنوي استخدام
سلاحي, فيجب أن أقترب أكثر

961
01:20:09,598 --> 01:20:11,904
لا, هذا فيه مجازفة كبيرة,
فلا يجب أن نكشف أمر أفضل سلاح لنا

962
01:20:11,905 --> 01:20:13,205
في معركة سهله كهذه

963
01:20:13,281 --> 01:20:15,590
آلاي) و(بين) أسحبوا)
سفنكما المدفعية بعيداً

964
01:20:15,591 --> 01:20:17,991
تعقبوهم من تحت الحزام الثلجي

965
01:20:23,649 --> 01:20:26,223
أنهم ينشرون أسرابهم
لقد رأونا وكشفوا أمرنا

966
01:20:26,256 --> 01:20:27,622
أخرجوا كافة الطائرات الآلية

967
01:20:27,655 --> 01:20:31,227
أريد أربعة تشكيلات قتالية باستدارات 90 درجة

968
01:20:39,524 --> 01:20:40,861
أطلقوا النيران

969
01:20:41,096 --> 01:20:42,435
بين)و( آلاي) فور أن أصدر إليكم الأمر)

970
01:20:42,436 --> 01:20:44,236
أطلقوا مباشرة خلال الجليد

971
01:20:44,267 --> 01:20:45,580
علم وجاري الاستعداد

972
01:20:50,964 --> 01:20:53,974
بعد 3, 2 , 1 -
الآن -

973
01:21:00,314 --> 01:21:01,464
[تم تدمير الهدف]

974
01:21:03,004 --> 01:21:05,016
[تم تدمير الهدف]

975
01:21:13,021 --> 01:21:14,518
<i><font color=#FFFF00>كلما تقدمنا في التدريب</font></i>

976
01:21:14,553 --> 01:21:18,226
<font color=#FFFF00>فأن عمليات المحاكاة تصبح أكثر
تعقيداً وواقعيه عن المرة السابقة لها</font>

977
01:21:18,226 --> 01:21:21,344
<font color=#FFFF00>أن الضغط يتزايد علينا للفوز, يوماً بعد يوم
شهر يتلو الشهر</font>

978
01:21:21,481 --> 01:21:23,218
<font color=#FFFF00>نحظى بفترات قصيرة للغاية للنوم
</font>

979
01:21:23,218 --> 01:21:25,028
<font color=#FEF801>في بعض الأيام, يكون من الصعب
للغاية الاستمرار في التركيز</font>

980
01:21:25,228 --> 01:21:26,802
لقد توليت أمر المركبة الهاربة -
(عمل عظيم يا (بين -

981
01:21:26,837 --> 01:21:30,933
"الأسراب أرقام "43", "أزرق 57
"سويس كلوك", "فوكستروت 38 ","89"

982
01:21:30,945 --> 01:21:33,496
يا أندر, أنتبه وعزز الجناح الأيمن لسفننا
(نحتاج إلي الدعم من (برنارد

983
01:21:33,496 --> 01:21:35,404
هيا يا (برنارد) عزز الجناح الأمين لقاتلاتهم -
عُلم وجاري التنفيذ -

984
01:21:35,405 --> 01:21:38,305
سأقوم باستخدام المجموعة القتالية رقم 18 -
يا (آلاي) , أنتبه للقادم من جانبك الأيمن -

985
01:21:38,426 --> 01:21:42,401
دينك), قم بمعادله حساباتك لتعوض قوة الجذب)
من الكوكب "جي 8" وأنطلق بأقصى سرعة

986
01:21:42,401 --> 01:21:44,234
بين), أقضي علي الأعداء الباقين)
"المجودون بالقطاع "سيارا

987
01:21:44,234 --> 01:21:45,806
"أنا مشغول في القتال في المنطقة "ليما

988
01:21:46,006 --> 01:21:47,336
أهتم بالموجودين في قطاع "سيرا" الآن

989
01:21:47,372 --> 01:21:48,826
برنارد) أنتبه إلي سرعتك)

990
01:21:48,827 --> 01:21:51,227
يا (دينك) أنت تقترب بسرعة خطرة

991
01:21:51,362 --> 01:21:54,407
أنت من قلت التقدم بأقصى تسارع -
(تراجع علي الفور يا (دينك -

992
01:22:01,008 --> 01:22:02,508
!يا ألهي

993
01:22:09,809 --> 01:22:15,009
[المهمة فشلت]

994
01:22:17,415 --> 01:22:19,750
لا يمكننا تحمل هذا النوع من الخسائر

995
01:22:19,783 --> 01:22:22,108
أن الحرب الحقيقية ليست مثل لعبة
فلا يمكنك فيها أن تضغط زر أعادة البدء

996
01:22:22,141 --> 01:22:24,474
يا سيدي, لن يمكنني الفوز أن لم أقم بأخذ
قرارات تنطوي علي قدر من المخاطرة

997
01:22:24,474 --> 01:22:26,182
لم يقل أحداً أن لا تخاطر

998
01:22:26,186 --> 01:22:28,150
فقط لا تحاول أن تتحكم في كل شيء يحدث

999
01:22:28,186 --> 01:22:29,892
بين) يقوم بالارتجال في)
عمليات إنهاء القوات الباقية

1000
01:22:29,926 --> 01:22:31,506
وينبغي أنت أن تركز علي الصورة الأعم للمعركة

1001
01:22:31,641 --> 01:22:33,701
فوض المزيد من السلطة في
اتخاذ القرارات إلي فرقك القتالية

1002
01:22:33,738 --> 01:22:35,153
أن فرقي القتالية منهكة للغاية

1003
01:22:35,187 --> 01:22:37,292
كيف يمكنهم أن يؤدوا عملهم
بكفاءة, أن لم يحظوا بقسط كاف من النوم؟

1004
01:22:37,327 --> 01:22:39,307
أن الحرمان من النوم هو جزء من تدريبكم

1005
01:22:39,343 --> 01:22:41,087
فربما تقد تستمر معركة فعلية
مع قوات "الفورمكس" إلي أيام

1006
01:22:41,124 --> 01:22:42,493
"لو كُنت أنا أكثر ذكاء في المحاكاة لقوات "الفورمكس

1007
01:22:42,493 --> 01:22:44,604
"فكان من الممكن أن أدمر سلاح (بترا)"الطبيب الصغير

1008
01:22:44,604 --> 01:22:47,823
ريثما أنت كُنت مهتم بتوجيه تصرفات (بين)
!ولا يمُكن السماح لأن يحدث هذا, أتفهم؟

1009
01:22:48,799 --> 01:22:50,895
نعم يا سيدي -
هل تفهم ذلك حقاً ؟ -

1010
01:22:51,122 --> 01:22:54,994
لأني قد دربت آخرين مثلك
كل واحد منهم كان يُمثل أمل كبير

1011
01:22:55,231 --> 01:22:57,799
لكن في النهاية كل واحد
منهم كان مجرد فشل آخر

1012
01:22:59,423 --> 01:23:02,756
حسناً أيها العقيد, يكفي فهو يفهم

1013
01:23:08,541 --> 01:23:11,161
إذاً, فأنا لستُ أول قائد للأسطول ؟
لا -

1014
01:23:11,562 --> 01:23:13,062
لكنك سوف تكون آخرهم

1015
01:23:15,480 --> 01:23:17,948
فليس هناك أي وقت لتدريب أحداً آخر

1016
01:23:19,875 --> 01:23:23,838
في الغد سوف يقوم العقيد(راكهام) بإدارة
آخر معركة محاكاة تدريبية لك

1017
01:23:25,146 --> 01:23:27,968
وإذا فُزت الغد, فماذا سيحدث؟

1018
01:23:28,202 --> 01:23:31,448
سوف تكون مُستعداً لمواجهة العدو الحقيقي فعلياً

1019
01:23:34,432 --> 01:23:38,376
وسوف تكون أفضل قائد قد
قمنا بتدريبه علي الإطلاق

1020
01:23:45,514 --> 01:23:48,397
<font color=#FEF801>بعد معركة محاكاة واحد أخري
وقد أضطر إلي الذهاب إلي الحرب فعلاً|</font>

1021
01:23:48,633 --> 01:23:50,796
<font color=#FEF801>ما الذي سوف أفعله عندما
تصير المعارك ليست مجرد لعبه</font>

1022
01:23:50,931 --> 01:23:54,220
<font color=#FEF801>أن نخوض المعارك الحقيقية لسوف يكون
أمراً مختلف, فما زلتُ لا أعرف شيئاً عن عدوي</font>

1023
01:23:54,355 --> 01:23:56,811
ماذا لو أن "الفورمكس" يتسطيعون التحدث إلينا -
لا يُمكنهم -

1024
01:23:57,146 --> 01:23:59,101
أن تشريح أجسامهم لم يظهر أيه أحبال صوتيه

1025
01:23:59,236 --> 01:24:01,052
هناك طرق أخري للتواصل

1026
01:24:04,134 --> 01:24:07,067
يا(أندر) أن هذه ليست بمحادثة يجدر
بنا مناقشتها في الواحدة صباحاً

1027
01:24:07,100 --> 01:24:10,362
....ماذا لو أنهم
يتواصلوا بخواطرهم؟

1028
01:24:13,730 --> 01:24:16,010
ماذا لو أننا يمكننا أن نتصل بهم بالتخاطر؟

1029
01:24:16,046 --> 01:24:19,959
ينبغي أن تنام, فلدينا معركة محاكاة للتخرج في الغد؟

1030
01:24:21,959 --> 01:24:23,671
معكِ حق

1031
01:24:24,872 --> 01:24:26,271
سوف تكون محاكاة طاحنة

1032
01:24:26,306 --> 01:24:29,120
لن نُطحن في هذه المحاكاة, فلدينا أنت لتقودنا

1033
01:24:29,155 --> 01:24:32,034
هيا أذهب للنوم -
(عمتِ مساء يا (بترا -

1034
01:24:32,068 --> 01:24:33,764
(ليلة طيبة يا (أندر -

1035
01:24:37,945 --> 01:24:40,199
هل مازلتَ تظن أنهم القائد الأمثل؟

1036
01:24:40,333 --> 01:24:41,927
نحن مُلتزمون بقرارنا تجاه اختياره

1037
01:24:43,423 --> 01:24:46,738
معه سوف نحظى بالمقدرة علي التقمص
"المعنوي للتفكير مثل "الفورمكس

1038
01:24:48,384 --> 01:24:52,017
أن يفهمهم, أن يتوقع تحركاتهم

1039
01:24:57,884 --> 01:24:59,589
أنه ليس مستعداً لمعركة الغد

1040
01:25:02,019 --> 01:25:03,927
لن يكون أحداً مستعداً كليهً أبداً لما سيحدث

1041
01:25:06,577 --> 01:25:09,178
يمكنك أن تعلم عندما تكون مستعداً بالقدر الكافي

1042
01:25:17,295 --> 01:25:20,602
أهدأ يا سيدي
اليوم هو يوم التخرج

1043
01:25:30,810 --> 01:25:32,804
حظاً موفقاً يا سيدي

1044
01:25:39,570 --> 01:25:41,505
!انتباه

1045
01:25:44,249 --> 01:25:45,932
!استريحوا

1046
01:25:46,687 --> 01:25:49,683
يا سيدي, يبدوا أن لدينا جمهور متفرجين

1047
01:25:51,223 --> 01:25:53,388
(أيها القائد (ويجين

1048
01:25:53,796 --> 01:25:57,819
لقد حضر مجلس قادة الأسطول لكي يشهدوا
معركتك المحاكاة الأخيرة

1049
01:25:57,952 --> 01:25:59,480
إذا نجحت

1050
01:25:59,581 --> 01:26:04,894
إذا نجحت, فسوف يصدقون علي ترقيتك
إلي قائد المعارك لكامل قوات الأسطول

1051
01:26:04,894 --> 01:26:06,325
حاضر يا سيدي

1052
01:26:06,525 --> 01:26:09,063
أن هذه المحاكاة سوف تقع
"عند الكوكب الأم "للفورمكس

1053
01:26:09,199 --> 01:26:12,703
حظٌ طيب أيها القائد -
شكراً لك يا سيدي -

1054
01:26:17,097 --> 01:26:21,578
حافظوا علي هدوئكم
أطلقوا نيرانكم في الهدف

1055
01:26:23,374 --> 01:26:25,099
هيا بندا لنبدأ

1056
01:27:03,019 --> 01:27:06,078
أنهم ينتظروننا -
ربما يظنون أننا قادمون للسلام -

1057
01:27:06,704 --> 01:27:10,879
لا أعتقد أن نوايا العقيد (مايزر) في هذه المحاكاة
تنطوي علي محاولة أيجاد حل دبلوماسي

1058
01:27:15,209 --> 01:27:17,698
ما الذي ينتظره؟

1059
01:27:18,347 --> 01:27:20,997
فقط أمنحة دقيقة

1060
01:27:22,582 --> 01:27:24,360
يا (أندر) ماذا يجب أن نفعل؟

1061
01:27:28,354 --> 01:27:33,013
يا (أندر) أن بوابات العدو مفتوحة علي مصراعيها

1062
01:27:54,619 --> 01:27:55,951
(لقد حان دور استخدام سلاحك يا (بترا

1063
01:27:55,986 --> 01:27:58,119
أن قواتهم منتشرة بشكل متباعد
مما لا يسمح باستخدام تفاعل تسلسلي

1064
01:27:58,154 --> 01:28:00,913
أنها علي حق
فقط دعه يتبع غرائزه

1065
01:28:01,044 --> 01:28:02,990
إلي كافة المجموعات القتالي, أنشروا
طائراتكم الآلية الحربية

1066
01:28:02,991 --> 01:28:04,104
قوموا بحماية حاملات مقاتلاتكم

1067
01:28:04,104 --> 01:28:06,907
يا (آلاي) سوف تكون أنت الفرقة الخامسة
أشتبك مع العدو

1068
01:28:18,936 --> 01:28:20,327
أن هذا هجوم انتحاري

1069
01:28:36,409 --> 01:28:39,265
يا أللهول
أنهم يطلقون أسراب مقاتلتهم

1070
01:28:41,785 --> 01:28:43,374
هل كثافة قواتهم كافية
الآن يا (بترا) لإطلاق السلاح؟

1071
01:28:43,408 --> 01:28:46,342
حالما أطلق السلاح فسوف أحتاج إلي
وقت لكي يٌعاد شحنه للاستخدام مرة ثانية

1072
01:28:46,342 --> 01:28:49,416
لقد فهمت
صوبي نحو وسط سرب مقاتلاتهم

1073
01:28:51,138 --> 01:28:53,168
أطلقي حالاً

1074
01:29:16,464 --> 01:29:19,737
لقد فعلتها -
نعم -

1075
01:29:27,943 --> 01:29:29,978
أعطوني صورة حرارية كاملة

1076
01:29:38,262 --> 01:29:39,849
لم ننتهي من عملنا معهم بعد

1077
01:29:40,083 --> 01:29:42,340
لكننا في مأزق لا نحسد عليه -
لا, نحن بخير -

1078
01:29:42,375 --> 01:29:44,830
(أعيدي الشحن يا (بترا -
جاري الشحن, أحتاج إلي دقيقتين -

1079
01:29:44,836 --> 01:29:46,921
أعيدوا كافة المقاتلات وطوقوا سفينتها

1080
01:29:46,922 --> 01:29:48,122
عُلم وجاري التنفيذ

1081
01:29:48,157 --> 01:29:53,275
أريد أن يكون تشكيل التطويق من حلقات متعاقبة
طبقات فوق بعضها من كل المقاتلات التي لدينا

1082
01:29:58,263 --> 01:30:00,697
لكن يا (أندر) أنت بهذا سوف تترك
سفن مُستقبلاتنا بلا أي دفاع

1083
01:30:00,697 --> 01:30:03,615
(إذا كُنا سوف نفوز بهذه المعركة يا (دينك
فيجب أن نخاطر بكل شيء بضربه نهائية الآن

1084
01:30:03,615 --> 01:30:04,696
عندما يقوم العدو بتدمير الطبقة الخارجية

1085
01:30:04,696 --> 01:30:07,596
فأن حطام السفن سوف يستمر
في الدوران حولنا مثل درع, نفذوا الأمر حالاً

1086
01:30:08,206 --> 01:30:10,183
أنه يهجر كافة سُفن أسطوله

1087
01:30:10,184 --> 01:30:13,284
أنه يقود في خضم المعركة الآن
لا جدوى من أيقافه الآن

1088
01:30:13,319 --> 01:30:15,129
(باقي تسعون ثانية علي شحن السلاح يا (آندر

1089
01:30:25,700 --> 01:30:28,876
لا, لا
أنا أفقد حاملات مقاتلاتي

1090
01:30:29,865 --> 01:30:32,991
أن مدرعتي المدفعية محاطة بدون حماية -
لا أهتم بهم الآن -

1091
01:30:33,227 --> 01:30:34,601
(فقط قوموا بحماية( بترا

1092
01:30:34,602 --> 01:30:36,642
(أحموها كما حمينا (آلاي) في معركتنا مع (بونزو

1093
01:30:36,842 --> 01:30:38,138
أتمني أن تكون تعرف حقاً ما تفعله

1094
01:30:38,173 --> 01:30:39,839
هل أصبحت مستعدة يا (بترا)؟ -
سأكون مستعدة بعد ستون ثانية -

1095
01:30:39,874 --> 01:30:41,276
إلي ماذا سأصوب السلاح؟|

1096
01:30:44,492 --> 01:30:47,148
إلي الكوكب -
ماذا؟ -

1097
01:30:47,756 --> 01:30:50,809
إذا دمرنا الكوكب, فأننا سندمر بذلك كل الملكات

1098
01:30:51,368 --> 01:30:52,689
وبهذا تنتهي اللعبة لهم

1099
01:30:52,721 --> 01:30:55,189
يا (أندر) يجب أن أحظي بمجال
رؤية واضح للهدف الذي سأصوب نحوه

1100
01:30:55,324 --> 01:30:57,189
سوف نفسح لكِ ممر للتصويب

1101
01:30:57,226 --> 01:30:59,174
أجعلوا كل المقاتلات تدور
في اتجاه عكس عقارب الساعة

1102
01:30:59,306 --> 01:31:01,729
ركزوا كافة نيرانكم إلي الأمام

1103
01:31:12,437 --> 01:31:13,991
يا (آندر) نحن ندخل الغلاف الجوي لكوكبهم

1104
01:31:14,027 --> 01:31:15,108
يجب أن نبطئ سرعتنا

1105
01:31:15,108 --> 01:31:16,738
لا يمكننا ذلك
سلاح (بترا) والمقاتلات صارا كوحدة واحدة الآن

1106
01:31:16,938 --> 01:31:19,013
أن سفينتي ليست مجهزة لتحمل كم
الحرارة الناتج عن الاحتكاك بالغلاف الجوي

1107
01:31:19,134 --> 01:31:21,690
أن طائرتنا الآلية التي تحوم حولكِ هي درعنا الحراري
استمروا في التوجه نحو الكوكب

1108
01:31:21,728 --> 01:31:23,419
دعوا جاذبية الكوكب تقوم بسحبنا

1109
01:31:35,307 --> 01:31:37,306
أن هذا الدرع لن يتحمل كل هذا للآبد

1110
01:31:37,341 --> 01:31:39,130
نحن لا نحتاج لكي يستمر للأبد

1111
01:31:40,045 --> 01:31:41,386
باقي ثلاثون ثانية علي أطلاق سلاح
"الطبيب الصغير"

1112
01:31:41,487 --> 01:31:42,987
مازال ليس أمامي منفذ واضح للتصويب والإطلاق

1113
01:31:42,922 --> 01:31:44,334
نحن نحترق هنا -
(يا (بين -

1114
01:31:44,371 --> 01:31:47,604
بناء علي أشارتي, قم بزيادة سرعة
المقاتلات اللاتي في مقدمة التشكيل

1115
01:31:47,641 --> 01:31:49,416
وأستمر في التسارع بأقصى ما يمكن -
حاضر يا سيدي -

1116
01:31:49,421 --> 01:31:52,882
ستتقدم بتسارع مثل رصاص يخرج من بندقية
(وبهذا ستفتح طريق أمام (بترا

1117
01:31:53,241 --> 01:31:55,036
أننا بذلك سوف نشق حفرة في سرب مقاتلاتهم

1118
01:31:55,071 --> 01:31:57,850
يا(بترا) سيكون أمامكِ ثوانِ معدودة -
هذا هو كل ما أحتاج إليه للتنفيذ -

1119
01:31:57,885 --> 01:32:00,960
بعد ثلاثة, اثنان, واحد
(أبدأ يا (بين

1120
01:32:20,426 --> 01:32:23,120
%أن سلامة الدرع تدنت إلي 5

1121
01:32:24,813 --> 01:32:27,371
أطلقي الآن يا (بترا), الآن -
أحتاج إلي سبعة ثوان -

1122
01:32:27,506 --> 01:32:29,361
لقد أخترق سربهم الدرع

1123
01:32:30,802 --> 01:32:33,396
(أطلقي يا (بترا
لقد نفذ منا الوقت

1124
01:33:17,543 --> 01:33:21,528
لقد فعلناها-
نعم, مرحي -

1125
01:33:22,981 --> 01:33:25,089
هذا هو الكلام -
شكرا لك -

1126
01:33:26,551 --> 01:33:29,725
عمل رائع يا رفاق -
نعم-

1127
01:33:30,910 --> 01:33:32,846
ما رأيكم في فوزنا في هذه المحاكاة

1128
01:33:35,890 --> 01:33:38,351
انتهت اللعبة

1129
01:33:46,527 --> 01:33:48,223
ما الذي يقوله؟

1130
01:33:50,465 --> 01:33:52,726
استعيدوا الاتصال مع التصوير الحي للقمر الصناعي

1131
01:34:29,744 --> 01:34:31,589
ما هذا؟

1132
01:34:32,447 --> 01:34:34,862
لما نقوم بمشاهدة هذه الصور؟

1133
01:34:43,833 --> 01:34:48,021
(شكراً لك يا(آندر

1134
01:34:49,042 --> 01:34:52,527
ما فعلته كان شيء بارع
بارعاً بكل تأكيد

1135
01:34:52,662 --> 01:34:54,614
نشكر الرب علي وجودك

1136
01:34:54,751 --> 01:34:56,884
لما هذه الصور في برنامج المحاكاة؟

1137
01:34:57,316 --> 01:35:01,052
(لقد فُزنا بالحرب يا (أندر

1138
01:35:02,639 --> 01:35:04,960
ماذا تعني بقولك
أننا فزنا؟

1139
01:35:06,016 --> 01:35:10,517
لقد هزمته هو
لقد كان هو من يدير قوات العدو في معارك المحاكاة

1140
01:35:10,717 --> 01:35:14,313
لقد قال أنها لعبه -
(لقد كان الأمر أما أن نبيدهم أو يُبيدونا يا (أندر  -

1141
01:35:14,413 --> 01:35:15,975
لم يكن هناك خيار آخر معهم

1142
01:35:17,526 --> 01:35:22,135
بنصرك هذا, فلقد ربحت كافة معارك حياتك

1143
01:35:22,611 --> 01:35:26,578
لقد دمرتهم
من أجل مصلحة البشر جميعاً

1144
01:35:50,626 --> 01:35:52,470
لا تتبعوه

1145
01:35:52,577 --> 01:35:53,982
تحركوا , أفسحوا الطريق من فضلكم

1146
01:35:53,983 --> 01:35:55,383
أفسحوا مجالاً للمرور

1147
01:36:00,084 --> 01:36:02,184
(أندر) -
أبق بعيداً عني -

1148
01:36:02,785 --> 01:36:04,285
لقد كذبت عليّ

1149
01:36:04,286 --> 01:36:06,086
...يا بني لقد خشينا أن أخبرناك الحقيقة فربما

1150
01:36:06,087 --> 01:36:07,587
أن ماذا؟
أن أرفض أن أللعب؟

1151
01:36:07,787 --> 01:36:10,717
لقد أبدت عرق بالكامل

1152
01:36:10,988 --> 01:36:12,388
كانوا سيفعلون ذات الشىء بنا
لا -

1153
01:36:12,389 --> 01:36:14,689
لقد كانوا متوقفين
ما الذين كانوا ينتظرونه؟

1154
01:36:14,690 --> 01:36:16,090
ومن يأبه لسبب هذا

1155
01:36:16,191 --> 01:36:19,691
لقد فقدنا ألف رجل علي تلك
الحاملات التي تخليت عنها لتنفيذ خطتك

1156
01:36:19,692 --> 01:36:22,692
لقد تخليت عن تلك الحاملات لكي أفوز -
نعم -

1157
01:36:22,693 --> 01:36:24,993
ولقد ماتوا بشرف وفخر من أجل باقي البشرية

1158
01:36:24,994 --> 01:36:27,394
ربما لم يكن هناك داعي لأن يموتوا في الأساس

1159
01:36:34,265 --> 01:36:36,265
.... لو كُنت أعلم أن الأمر حقيقي, فقد كُنتُ

1160
01:36:36,266 --> 01:36:38,766
كنتَ ماذا ستفعل ؟
تطلب إليهم الجلوس في محادثات سلام ؟

1161
01:36:38,767 --> 01:36:41,067
لا يمكنهم حتى الكلام -
لقد راقبتهم -

1162
01:36:41,068 --> 01:36:42,468
ما الذي كانوا يفكرون به....  ؟

1163
01:36:42,469 --> 01:36:44,967
هل كانوا يبنون جيشاً للقيام بغزو آخر؟

1164
01:36:44,968 --> 01:36:47,568
أو .. أو ببساطة كانوا
يستعدون للدفاع عن أنفسهم ؟

1165
01:36:47,569 --> 01:36:49,469
(توقف يا (أندر -
للدفاع عن أنفسهم منا -

1166
01:36:49,470 --> 01:36:52,870
لقد أتوا للأرض لإقامة مستعمرة جديدة لهم

1167
01:36:53,271 --> 01:36:56,722
لقد هزمناهم وطاردناهم
ولمدة خمسون عاماً, لم يعدوا إلي كوكبنا أبداً

1168
01:36:56,722 --> 01:36:58,072
كل هذا لا يشكل أي فارق الآن

1169
01:36:58,073 --> 01:37:00,047
سوف أظل أحمل طوال حياتي عار
ارتكاب هذه المذبحة الجماعية

1170
01:37:00,047 --> 01:37:01,092
لا

1171
01:37:01,775 --> 01:37:03,475
سوف يتذكرك الناس علي أنك بطلٌ

1172
01:37:03,476 --> 01:37:05,676
سوف يتذكروني علي أنني قاتل

1173
01:37:06,677 --> 01:37:08,370
لقد كان الأمر أما أن نُبيدهم أو يبيدونا

1174
01:37:08,370 --> 01:37:10,178
و هل أنت متأكد من أننا قتلنا كل جنسهم؟

1175
01:37:10,179 --> 01:37:11,979
لقد رأيتُ كل كوكبهم يتم تدميره

1176
01:37:11,980 --> 01:37:15,587
آني لك أن تعلم أنه ليست هناك مستعمرة
أخري لهم, أو ملكه أخري في مكان آخر

1177
01:37:15,587 --> 01:37:19,081
لقد فُزنا
وهذا هو كل ما يهم

1178
01:37:19,182 --> 01:37:20,482
لا

1179
01:37:21,583 --> 01:37:24,483
الطريقة التي نفوز بها هي ما يهم

1180
01:37:32,284 --> 01:37:34,084
لا تؤذوه

1181
01:37:57,283 --> 01:37:59,083
هيا لنغادر
يجب أن ندعه يستريح

1182
01:37:59,084 --> 01:38:01,184
!هل من الممكن أن أمكُث معه؟

1183
01:38:02,885 --> 01:38:06,585
حتى أطمئن عليه وأتأكد من أن لا يكون وحيداً
!رجاء

1184
01:38:08,186 --> 01:38:10,686
نعم, بالطبع

1185
01:38:23,682 --> 01:38:27,519
هيا بنا, لنتركه يستريح

1186
01:38:43,089 --> 01:38:45,362
ماذا لو أن "الفورمكس" يسطتيعيون التحدث إلينا

1187
01:38:49,925 --> 01:38:52,077
ما الذي كانوا يفكرون به؟

1188
01:38:58,175 --> 01:39:00,028
(فالتنين)

1189
01:39:04,676 --> 01:39:07,222
ماذا لو أننا يمكننا أن نتصل بهم بالتخاطر؟

1190
01:39:11,140 --> 01:39:13,136
....(فالنتين) -
(أندر) -

1191
01:39:14,423 --> 01:39:17,475
!أندر), أنتظر)
ماذا هناك يا(أندر)؟

1192
01:39:19,562 --> 01:39:21,222
ما الذي تفعله يا (أندر)؟

1193
01:39:21,659 --> 01:39:23,402
أنا أعلم ما الذي تريده؟

1194
01:39:23,503 --> 01:39:24,803
!(أندر)

1195
01:39:24,838 --> 01:39:27,934
<i><font color=#00FF00>تحذير: أنتم تغادرون بيئة جوية ذات نسبة أكسجين متزنة</font></i>

1196
01:39:27,972 --> 01:39:29,478
!(توقف يا(أندر

1197
01:39:31,079 --> 01:39:32,779
!أن الوضع بالخارج غير آمن

1198
01:39:33,380 --> 01:39:34,880
!(يا (أندر

1199
01:39:41,497 --> 01:39:43,422
تنفس, فقط تنفس من الحاوية

1200
01:39:54,678 --> 01:39:57,682
لقد رأيت هذا المكان من قبل أن نأتي
إلي هنا في لعبه التحكم الذهني الخاصة بي

1201
01:39:58,690 --> 01:40:00,233
ما الذي تتحدث عنه؟

1202
01:40:00,268 --> 01:40:03,389
"لقد ولجت ملكه من "الفورمكس
إلي اللعبة للتواصل معي

1203
01:40:03,589 --> 01:40:05,786
أن أفكارهم, وأحلامي

1204
01:40:05,821 --> 01:40:07,187
جميعها ممتزجة

1205
01:40:10,885 --> 01:40:13,283
لقد كانوا يحاولون التواصل

1206
01:40:14,460 --> 01:40:16,095
ما الذي ستفعله؟

1207
01:40:18,396 --> 01:40:20,396
عودي أنتِ للقاعدة

1208
01:40:20,746 --> 01:40:22,441
لا

1209
01:40:22,476 --> 01:40:25,427
رجاء, يجب أن أفعل هذا

1210
01:40:58,990 --> 01:41:03,934
<i><font color=#FFFF00>عزيزتي (فالنتين), لقد بتُ الآن أعلم أن
الأحلام التي كانت تراودني لم تنبع من عقلي</font></i>

1211
01:41:03,869 --> 01:41:05,933
<i><font color=#FFFF00>لقد جاءت من هذه الملكة</font></i>

1212
01:41:06,309 --> 01:41:09,197
<i><font color=#FFFF00>لقد حاولت دوماً التواصل معي</font></i>

1213
01:41:09,725 --> 01:41:12,878
<i><font color=#FFFF00>أنا أعرف "الفورمكس" أكثر
من أي شخص علي قيد الحياة</font></i>

1214
01:41:13,531 --> 01:41:15,469
<i><font color=#FFFF00>لقد سرقتُ مستقبلهم منهم</font></i>

1215
01:41:15,870 --> 01:41:18,770
<i><font color=#FFFF00>و الآن عليّ أن أجد طريقة لإصلاح ما فعلت</font></i>

1216
01:43:53,758 --> 01:43:56,154
أنتِ تحتضرين

1217
01:44:11,896 --> 01:44:14,135
هل هذه يرقة ملكه؟

1218
01:44:35,131 --> 01:44:37,677
سأوفر لها وطناً جديداً

1219
01:44:45,190 --> 01:44:47,108
أعدُكِ بذلك

1220
01:45:02,634 --> 01:45:04,182
<font color=#F2F906>(أنا أفتقدكِ يا (فالنتين</font>

1221
01:45:04,761 --> 01:45:07,381
<font color=#F2F906>سوف لن أتمكن من الاتصال بكِ لفترة  </font>

1222
01:45:14,538 --> 01:45:19,218
<font color=#F2F906>أحتاج إلي أن أكتشف إذا ما كنتُ موهوب في تحقيق
السلام بمقدار ما أنا موهوب في الفوز بالحرب</font>

1223
01:45:19,651 --> 01:45:22,294
<font color=#F2F906>لقد كافئوني بمنحي ربته أميرال</font>

1224
01:45:22,295 --> 01:45:24,195
<font color=#F2F906>و تركوني لأفعل ما شئت</font>

1225
01:45:24,231 --> 01:45:26,314
<font color=#F2F906>و هو أمر يناسبني للغاية</font>

1226
01:45:27,283 --> 01:45:31,234
<font color=#F2F906>سأسافر عبر الكون حاملاً
معي حمولة غالية عزيزة</font>

1227
01:45:31,810 --> 01:45:33,953
<font color=#F2F906>لأني أدليت بوعدٍ يجب الوفاء به</font>

1228
01:45:36,758 --> 01:45:37,842
<i><u><font color=#FF0000>لعبه أندر</font></u></i>

1229
01:45:38,042 --> 01:45:40,042
أتمني أن تكون استمتعتم بالفيلم ونالت الترجمة إعجابكم
interpretation.bridge@gmail.com

