﻿1
00:00:58,650 --> 00:00:59,350
ما هذا؟

2
00:01:03,230 --> 00:01:05,660
ماذا ترسم يا (سيلستين)؟

3
00:01:06,380 --> 00:01:07,390
دُب

4
00:01:08,110 --> 00:01:09,460
و ما هذا؟

5
00:01:09,880 --> 00:01:11,230
هذا فأر

6
00:01:11,900 --> 00:01:13,210
إنهم أصدقاء

7
00:01:13,650 --> 00:01:14,720
لوحتك غير منطقية

8
00:01:15,430 --> 00:01:16,430
لا ليست كذلك

9
00:01:16,430 --> 00:01:17,490
بلى كذلك

10
00:01:17,590 --> 00:01:19,490
لا -
نعم -

11
00:01:19,490 --> 00:01:21,940
...لا يمكن أن يكون الفأر و

12
00:02:07,310 --> 00:02:11,080
...حسناً، قصة اليوم هي

13
00:02:12,400 --> 00:02:14,480
"الدب المتوحش"

14
00:02:14,480 --> 00:02:16,440
نعم، الدب المتوحش

15
00:02:23,900 --> 00:02:25,320
فى الشتاء

16
00:02:25,340 --> 00:02:29,230
الدب المتوحش يكون نائماً

17
00:02:30,770 --> 00:02:35,120
...وحين يستيقظ

18
00:02:35,120 --> 00:02:37,190
وحين يستيقظ، يكون جائعاً؟

19
00:02:37,200 --> 00:02:39,680
!بالضبط
وحين يكون جائعاً؟

20
00:02:40,200 --> 00:02:41,770
يأكل أى شئ؟

21
00:02:41,910 --> 00:02:44,230
!بالفعل أى شئ

22
00:02:44,250 --> 00:02:47,530
،إطارات سيارة، مصابيح
دراجات، سيارات، بيوت

23
00:02:47,530 --> 00:02:48,760
...و حين يجوع يشرب

24
00:02:48,770 --> 00:02:50,120
...عفواً آآآ

25
00:02:50,650 --> 00:02:53,880
يأكل, يأكل أى شئ

26
00:02:53,880 --> 00:02:55,420
...ومن بين كل هذه الأطعمة

27
00:02:55,430 --> 00:02:58,230
ما هو الطعام المفضل للدب المتوحش؟

28
00:02:58,500 --> 00:03:00,020
فأر صغير؟

29
00:03:00,040 --> 00:03:01,200
فأر صغير...؟

30
00:03:01,630 --> 00:03:04,030
فأر واحد؟

31
00:03:04,190 --> 00:03:05,120
...بل عشرة

32
00:03:05,490 --> 00:03:06,120
...مائة

33
00:03:06,890 --> 00:03:09,320
!ألف فأر صغير

34
00:03:09,420 --> 00:03:13,320
مقلية، مخبوزة، مشوية

35
00:03:13,330 --> 00:03:15,770
،بالمرق
أو حتى حية

36
00:03:16,000 --> 00:03:17,100
حية؟

37
00:03:17,100 --> 00:03:20,650
بالتأكيد حية

38
00:03:20,650 --> 00:03:23,010
،بمعطفها الصغير
و حذاؤها الصغير

39
00:03:23,010 --> 00:03:24,880
هكذا يُفضلهم الدب المتوحش

40
00:03:24,900 --> 00:03:27,580
حية و تدب فيها الروح

41
00:03:27,640 --> 00:03:30,610
...لكن
هل أنتِ متأكده أنه يقصد ذلك؟

42
00:03:33,700 --> 00:03:40,650
هل تعرفين قصة الفأرة
التى لم تُصدق قصة الدب المتوحش؟

43
00:03:40,700 --> 00:03:42,870
...الجميع أخبرها

44
00:03:42,880 --> 00:03:45,630
"إحذرى الدب المتوحش"

45
00:03:45,630 --> 00:03:49,040
لكنها ظنت أنها ذكية

46
00:03:49,050 --> 00:03:52,500
...هذه الفأره الشقية

47
00:03:52,540 --> 00:03:53,480
عفواً

48
00:03:53,490 --> 00:03:56,560
...هذه الصغيرة الشقيـ
....الشقـ

49
00:03:56,680 --> 00:03:59,590
!هذه الصغيرة الشقية

50
00:03:59,990 --> 00:04:04,100
لم تصدق قصة الدب المتوحش
...وقالت

51
00:04:04,420 --> 00:04:07,390
...لا وجود للدب المتوحش"

52
00:04:07,400 --> 00:04:09,630
...إنها مجرد تخاريف من المرأة العجوز...

53
00:04:09,630 --> 00:04:14,730
"مجرد قصة من صُنع الخيال

54
00:04:16,300 --> 00:04:17,790
لكنها كانت مُخطئة

55
00:04:18,150 --> 00:04:21,400
...وذات يوم، كانت

56
00:04:33,020 --> 00:04:36,400
أنتِ من رسمتى هذه يا سيلستين؟

57
00:04:41,700 --> 00:04:44,310
صدقونى يا أولاد

58
00:04:46,570 --> 00:04:50,910
فقط فى الأساطير
تستطيع الدببة أن تصادق الفئران

59
00:04:57,230 --> 00:04:58,480
ماذا تقول؟

60
00:04:58,480 --> 00:04:59,540
!لم أفهم شئ

61
00:04:59,540 --> 00:05:00,650
ماذا تقول؟

62
00:05:00,650 --> 00:05:01,820
!قلت لم أفهم شئ

63
00:05:01,820 --> 00:05:02,990
هدوء، لنستمع

64
00:05:02,990 --> 00:05:04,920
هل تستطيع فهم شئ منها؟

65
00:05:04,920 --> 00:05:05,790
بكل وضوح

66
00:05:05,800 --> 00:05:07,570
هراء! أنت لا تفهم شئ

67
00:05:07,570 --> 00:05:08,000
غير صحيح

68
00:05:08,000 --> 00:05:09,890
أنت لا تستطيع فهمها
حتى و هى تتكلم بوضوح

69
00:05:09,900 --> 00:05:10,590
كرر ما قلت

70
00:05:10,600 --> 00:05:12,210
أنت لا تستطيع فهمها
...حتي

71
00:05:16,340 --> 00:05:18,920
هدوء، هدووء

72
00:05:18,940 --> 00:05:20,720
!عودوا للنوم

73
00:05:23,250 --> 00:05:24,510
!هدووء

74
00:05:38,970 --> 00:05:44,200
<font color="#FFE87C">(ايرنيست) و (سيلستين)
<font color="#a0ffa0">ترجمة © السيد عبد الشافى

75
00:08:47,100 --> 00:08:49,690
طائر لطيف، إقترب

76
00:08:49,710 --> 00:08:51,650
إقترب يا صغير

77
00:08:55,330 --> 00:08:58,280
عُد الى هنا

78
00:10:02,530 --> 00:10:03,440
سيلستين

79
00:10:05,310 --> 00:10:06,800
هيا لنذهب

80
00:10:07,080 --> 00:10:08,070
إنتظر

81
00:10:12,740 --> 00:10:13,650
لنفترق

82
00:10:24,350 --> 00:10:28,040
[ حـلوى الملـك ]

83
00:10:32,600 --> 00:10:35,070
ليون) فقد أول أسنانه)

84
00:10:35,770 --> 00:10:37,410
صغيرى المسكين

85
00:10:38,360 --> 00:10:40,290
لا أثر للسكريات

86
00:10:41,000 --> 00:10:42,440
تبدو كاللؤلؤة

87
00:10:46,040 --> 00:10:47,730
لا تبكى يا صغيري

88
00:10:47,740 --> 00:10:49,240
هذا ليس خطير

89
00:10:49,260 --> 00:10:53,300
سأضع سِنتك هنا على المكتب
و الفأر جنى الأسنان سيأتى لأخذها

90
00:10:54,990 --> 00:10:56,710
الفأر جنى الأسنان؟

91
00:10:56,950 --> 00:10:58,730
ما هذا؟

92
00:10:58,800 --> 00:11:01,150
إنه فأر صغير و لطيف

93
00:11:01,150 --> 00:11:02,530
سيأتى و أنت نائم

94
00:11:02,530 --> 00:11:06,520
ليأخذ سنتك و يترك لك عمله بدلاً منها

95
00:11:08,830 --> 00:11:10,420
عملة! كم تساوي؟

96
00:11:11,030 --> 00:11:12,890
عملة كبيرة

97
00:11:12,890 --> 00:11:14,790
إنها صفقة رابحة

98
00:11:14,790 --> 00:11:16,750
و بداية ثروتك

99
00:11:17,030 --> 00:11:20,440
بشرط أن تستثمرها بحكمة بالطبع

100
00:11:20,510 --> 00:11:25,510
لم أسمع من قبل بهذا الفأر جنى الأسنان

101
00:11:25,510 --> 00:11:28,640
هذا لأنك لم تفقد أى أسنان من قبل

102
00:11:28,800 --> 00:11:30,040
لا أصدق ذلك

103
00:11:30,040 --> 00:11:33,740
لو أنه فأر خيالى 
إذن هو غير موجود

104
00:11:33,840 --> 00:11:37,380
إذن كيف تعاود الأسنان الظهور مجدداً؟

105
00:11:38,710 --> 00:11:40,630
حسناً، من الأفضل أن تذهب للنوم الآن

106
00:11:40,630 --> 00:11:45,340
ليستطيع الفأر المجئ
و يُبدل سنتك بعملة كبيرة

107
00:11:45,340 --> 00:11:46,860
كم تساوي؟

108
00:11:47,790 --> 00:11:48,620
تساوى فرنك واحد

109
00:11:49,740 --> 00:11:50,770
!بل إثنان

110
00:11:51,700 --> 00:11:52,620
حسناً، إثنان

111
00:11:52,620 --> 00:11:54,400
هذا هو أبني

112
00:11:54,400 --> 00:11:56,650
هيا إذهب للنوم

113
00:12:02,000 --> 00:12:03,630
!فأر -
نعم -

114
00:12:04,010 --> 00:12:05,340
فأر؟ أين؟

115
00:12:05,340 --> 00:12:07,360
داخل الدُمي

116
00:12:08,510 --> 00:12:09,690
أخرج حالاً

117
00:12:09,700 --> 00:12:10,590
أمسكه يا أبي

118
00:12:12,140 --> 00:12:13,360
غير مسموح بالفئران هنا

119
00:12:19,540 --> 00:12:20,990
إنها هنا

120
00:12:22,250 --> 00:12:23,220
أين؟

121
00:12:23,220 --> 00:12:24,240
ها هي

122
00:12:24,320 --> 00:12:25,240
أخرجِ من هنا

123
00:12:26,520 --> 00:12:29,140
أخرجِ حالاً

124
00:12:36,490 --> 00:12:37,450
سنتي

125
00:12:37,630 --> 00:12:38,750
عملتي

126
00:12:38,900 --> 00:12:40,860
أعطنى عملتي

127
00:12:43,210 --> 00:12:45,520
أيتها القذرة

128
00:13:00,060 --> 00:13:04,270
بهدوء، الصغير نائم

129
00:13:06,760 --> 00:13:08,730
خذ القمامة

130
00:14:01,580 --> 00:14:04,960
ايرنيست ايرنيست، أيها المسكين ايرنيست

131
00:14:04,960 --> 00:14:08,290
إذا ظللت جائع 
ستموت فى الشارع

132
00:14:08,300 --> 00:14:11,790
لأنى جائع، سأقبل بأى شئ

133
00:14:11,930 --> 00:14:15,290
سأقبل بأى شئ
فأنا أتجمد من البرد

134
00:14:15,400 --> 00:14:22,110
ايرنيست لم يأكل شئ من زمن الطوفان 
أنا لا أكذب، قل وزنى أطنان

135
00:14:22,220 --> 00:14:30,180
أنا أقبل بأى شئ, فعلاً أى شئ
لذا أعطنى أى شئ، ضعه فى هذا الشئ

136
00:15:11,480 --> 00:15:12,520
هيا أسرع

137
00:15:32,900 --> 00:15:41,490
 أعطنى بعض الحساء، أعطنى بعض المرقه
اللحم لا بأس به، قبل أن تأتى الشرطه

138
00:15:49,090 --> 00:15:51,050
لديك 5 أيام للدفع

139
00:16:04,150 --> 00:16:05,710
!أنا جائع

140
00:17:13,570 --> 00:17:17,460
لا، لا تأكلني
لا تأكلني

141
00:17:18,930 --> 00:17:20,340
لكنى جائع

142
00:17:20,450 --> 00:17:21,760
ما أسمك؟

143
00:17:22,020 --> 00:17:22,990
ايرنيست

144
00:17:23,560 --> 00:17:24,990
أنا سيلستين

145
00:17:26,410 --> 00:17:28,330
يجب أن نتحدث

146
00:17:28,340 --> 00:17:29,530
لا يجب أن تأكلني

147
00:17:29,550 --> 00:17:31,840
فى القصص الخيالية الدببة تأكل الفئران

148
00:17:31,840 --> 00:17:33,210
لا تقل لى أنك تصدق القصص الخيالية

149
00:17:33,210 --> 00:17:34,300
أنت لست بهذا الغباء

150
00:17:34,300 --> 00:17:35,130
نعم، لكنى جائع

151
00:17:35,150 --> 00:17:39,000
أنت جائع؟
وهل تعتقد أن فأر صغير مثلى سيسد جوعك؟

152
00:17:39,000 --> 00:17:41,790
أنظر إلى، أنا نحيل
لا يوجد سوى العظام

153
00:17:41,790 --> 00:17:44,590
و فى جميع الأحوال
خطر عليك أن تأكل من القمامة

154
00:17:44,590 --> 00:17:46,210
صناديق القمامة بها أمراض العالم

155
00:17:46,250 --> 00:17:48,440
...الانفلونزا، التيفوس، والتهاب الكبد والكوليرا

156
00:17:48,440 --> 00:17:51,580
ايرنيست، هل تُريد أن تُصاب بهذه الأمراض؟

157
00:17:51,770 --> 00:17:53,330
...لا، لكن

158
00:17:53,740 --> 00:17:56,050
لنلقى نظرة عليك
رطب و بارد

159
00:17:56,050 --> 00:17:58,030
أعين مستديرة
فروة ممتلئة

160
00:17:58,030 --> 00:17:59,560
كيف حال أذنيك؟

161
00:17:59,870 --> 00:18:00,840
و أسنانك؟

162
00:18:02,670 --> 00:18:03,720
يا إلهي

163
00:18:04,180 --> 00:18:05,700
ماذا، هل أنا مريض؟

164
00:18:05,700 --> 00:18:07,570
ليس بعد، لكنك ستمرض

165
00:18:11,580 --> 00:18:12,400
أسمعنى يا ايرنيست

166
00:18:12,510 --> 00:18:16,630
أعرف مكاناً به طعاماً نظيفاً 
و ستجد أطيب الأطعمة

167
00:18:16,660 --> 00:18:17,410
و السكاكر؟

168
00:18:17,590 --> 00:18:20,050
سكاكر و حلوى 
و مكسرات

169
00:18:20,050 --> 00:18:21,700
و كرملة و جوز و لوز

170
00:18:21,770 --> 00:18:22,960
موافق؟

171
00:18:23,590 --> 00:18:24,330
حسناً

172
00:18:27,990 --> 00:18:28,810
هنا

173
00:18:39,900 --> 00:18:41,470
ساعد نفسك يا ايرنيست

174
00:18:42,770 --> 00:18:43,570
!أنتظر

175
00:18:48,410 --> 00:18:50,060
هيا، طعاماً شهياً

176
00:19:13,470 --> 00:19:14,500
سيلستين

177
00:19:15,270 --> 00:19:16,060
شكراً لك

178
00:19:17,030 --> 00:19:17,990
العفو

179
00:19:43,030 --> 00:19:43,850
!إحذر

180
00:20:27,990 --> 00:20:32,040
...واحد، إثنان

181
00:20:47,070 --> 00:20:49,360
جبن طازج

182
00:20:50,020 --> 00:20:51,640
أحذر، هل أنت أعمي

183
00:20:51,640 --> 00:20:53,700
عفواً سيدتي

184
00:21:21,220 --> 00:21:22,840
لم يبدأوا بعد

185
00:21:24,890 --> 00:21:26,460
أخبرونا أن ننتظر هُنا

186
00:21:34,900 --> 00:21:37,160
المكان هنا رائحته كالقمامة

187
00:21:50,590 --> 00:21:55,820
أسرع و إلا سيأكلك الدب المتوحش

188
00:21:58,190 --> 00:22:00,080
كم جمعت من الاسنان؟

189
00:22:00,600 --> 00:22:01,390
سبعة

190
00:22:01,720 --> 00:22:03,610
لست مُدهشاً، لقد جمعت إثنى عشر

191
00:22:03,700 --> 00:22:04,570
!إثنى عشر

192
00:22:06,420 --> 00:22:09,420
عادة أجمع أكثر من ذلك 
أكثر من ذلك بكثير

193
00:22:10,100 --> 00:22:11,360
و أنت يا سيلستين

194
00:22:11,650 --> 00:22:12,600
كم جمعت؟

195
00:22:13,170 --> 00:22:14,040
أنا؟

196
00:22:14,590 --> 00:22:16,880
...حسناً

197
00:22:31,760 --> 00:22:33,070
توقفوا

198
00:22:35,540 --> 00:22:38,530
استرح، لا تكن متوتراً 

199
00:22:38,590 --> 00:22:39,970
هذا سيؤلمك

200
00:22:44,160 --> 00:22:45,230
تقدمى

201
00:22:47,910 --> 00:22:48,830
تفضلى يا سيدتى

202
00:22:48,930 --> 00:22:49,840
إثنى عشر سنه

203
00:22:50,080 --> 00:22:50,950
جيد جداً

204
00:22:51,330 --> 00:22:52,480
أستطيع جمع أكثر

205
00:22:52,480 --> 00:22:54,440
حسناً، التالي

206
00:22:57,530 --> 00:22:58,890
سبعة فقط؟

207
00:22:58,890 --> 00:23:00,490
نعم، لكن بهم ثلاثة قواطع

208
00:23:00,490 --> 00:23:01,920
أنظرى الى الجودة

209
00:23:03,500 --> 00:23:06,660
نعم أعطنى هذه
إنها مناسبة

210
00:23:15,210 --> 00:23:16,230
شكراً

211
00:23:22,120 --> 00:23:23,610
لنجرب هذه

212
00:23:26,760 --> 00:23:28,140
كرر ورائى

213
00:23:28,140 --> 00:23:32,570
الدُب الشرير يمشى فوق رأسى

214
00:23:32,870 --> 00:23:36,350
الدُب السرير يمسى فوق رأسى

215
00:23:36,600 --> 00:23:37,870
هذا ليس صحيحاً

216
00:23:41,400 --> 00:23:46,630
الدُب الثرير يمثي فوق رأسى

217
00:23:47,670 --> 00:23:49,070
أسمح لي

218
00:23:54,860 --> 00:23:56,050
جرب الآن

219
00:23:56,050 --> 00:23:58,360
...الدُب الشرى -
...توقف -

220
00:24:00,170 --> 00:24:02,080
"...جرب الآن "الدُب الشرير

221
00:24:02,400 --> 00:24:05,920
الدُب الشرير يمشى فوق رأسى

222
00:24:05,920 --> 00:24:09,710
البراعة يا صديقى
...السر فى البراعة

223
00:24:09,710 --> 00:24:11,570
ماذا؟ واحدة فقط؟

224
00:24:11,570 --> 00:24:13,410
طوال الليل من أجل سِنة واحدة؟

225
00:24:13,700 --> 00:24:16,070
نعم، لكننى حوصرت فى سلة القمامة

226
00:24:16,070 --> 00:24:18,460
و كيف خرجت؟

227
00:24:18,570 --> 00:24:19,850
...كان هناك دُب

228
00:24:20,060 --> 00:24:21,310
ماذا؟

229
00:24:22,770 --> 00:24:24,220
لا، لا شئ

230
00:24:24,220 --> 00:24:27,960
هل يمكننى أن أرى ما بداخل الحقيبة؟

231
00:24:30,980 --> 00:24:34,820
إذن، هكذا تقضى فترة تدريبك يا سيلستين؟

232
00:24:35,110 --> 00:24:38,910
ترسمين بدلاً من أن تجمعى الأسنان؟

233
00:24:42,790 --> 00:24:46,670
بأسلوبكِ هذا، لن تصبحى طبيبة أسنان أبداً

234
00:24:46,940 --> 00:24:50,430
لكننى لا أريد أن أكون طبيبة أسنان

235
00:24:52,200 --> 00:24:53,830
فهمت

236
00:24:54,000 --> 00:24:56,530
أنت متأخر بخمسون سِن

237
00:24:56,530 --> 00:24:58,730
لقد خسرت نقاطاً كثيرة

238
00:24:59,260 --> 00:25:02,790
أنت تحتاج للتحفيز

239
00:25:02,920 --> 00:25:03,920
تعالى معي

240
00:25:05,870 --> 00:25:07,520
أترين يا سيلستين

241
00:25:07,630 --> 00:25:11,040
نحن قوارض، لسنا دببة

242
00:25:11,050 --> 00:25:13,650
مصدر قوتنا ليست عضلاتنا

243
00:25:13,650 --> 00:25:15,640
ولا مخالبنا ولا أنيابنا

244
00:25:15,640 --> 00:25:17,700
ولا أفكاكنا الفتاكة

245
00:25:17,700 --> 00:25:18,370
!لا

246
00:25:18,840 --> 00:25:22,900
لقد قررنا أن نعيش فى الخفاء، نعيش بمكر

247
00:25:22,900 --> 00:25:25,360
...كل حضاراتنا

248
00:25:25,600 --> 00:25:28,380
...وكل ما أنجزناه على مدى قرون

249
00:25:28,380 --> 00:25:30,500
...يرجع السبب فى ذلك الي

250
00:25:31,250 --> 00:25:32,340
ماذا؟

251
00:25:32,630 --> 00:25:34,160
إلمَ يرجع السبب فى ذلك؟

252
00:25:34,160 --> 00:25:35,430
الى أسناننا

253
00:25:35,430 --> 00:25:37,030
الى ماذا؟

254
00:25:37,030 --> 00:25:38,180
الى أسناننا

255
00:25:38,180 --> 00:25:39,800
الى أسناننا، صحيح

256
00:25:39,810 --> 00:25:42,820
أسناننا هى أساس مجتمعنا

257
00:25:42,820 --> 00:25:46,440
بها بنينا أكبر المدن

258
00:25:46,450 --> 00:25:48,670
قضمنا من خلالها أقوى الصخور

259
00:25:48,800 --> 00:25:51,550
بنينا بها أعقد الألآت

260
00:25:51,550 --> 00:25:55,870
حفرنا أعظم أنهار العالم

261
00:25:56,320 --> 00:26:03,060
و كل الشكر يرجع الى أسناننا الجميلة الثمينة

262
00:26:03,060 --> 00:26:07,260
!التى لا تقدر بثمن، الثاقبة، الثابتة، القاطعة

263
00:26:07,540 --> 00:26:12,140
ولكن يا سيلستين ماذا يحدث 
للفأر المسكين الذى لا يمتلك أسنان؟

264
00:26:14,300 --> 00:26:15,410
إنه يموت

265
00:26:15,840 --> 00:26:18,120
يعانى الأمرّين

266
00:26:18,200 --> 00:26:19,660
لا يستطيع الأكل ولا الكلام

267
00:26:19,660 --> 00:26:20,820
إنه يَفنى

268
00:26:20,820 --> 00:26:24,700
يجوع و يعيش فى عُزلة

269
00:26:26,800 --> 00:26:28,980
لنعود لموضوعنا الرئيسي

270
00:26:29,990 --> 00:26:35,050
ما هى أفضل أنواع الأسنان
التى يمكن أن نستبدل أسناننا بها؟

271
00:26:35,200 --> 00:26:36,420
أسنان الدببة

272
00:26:36,420 --> 00:26:39,740
بالضبط، الدب يمتلك أقوى الأسنان

273
00:26:39,740 --> 00:26:43,020
و أسهلها فى الجمع بسبب غباء الدببة الصغيرة

274
00:26:43,020 --> 00:26:44,560
يتركونها أسفل وسادتهم

275
00:26:44,560 --> 00:26:52,670
لذلك، سيلستين، سوف تصعدِ مجدداً
و تحصلين على المزيد من الأسنان من هؤلاء البُلهاء

276
00:26:52,670 --> 00:26:56,690
...ولا تنزلِ الى هنا مجدداً يا سيلستين

277
00:26:56,900 --> 00:27:00,990
حتى تجمعى خمسون سن

278
00:27:02,520 --> 00:27:05,350
خمسون سن يا سيلستين

279
00:27:05,950 --> 00:27:07,420
خمسون سن

280
00:27:09,530 --> 00:27:11,170
تشجعِ يا سيلستين

281
00:27:11,410 --> 00:27:12,880
هل أنت قادم؟

282
00:27:13,050 --> 00:27:14,730
حسناً، قادم

283
00:27:30,260 --> 00:27:31,930
مرحباً يا أطفال

284
00:27:31,930 --> 00:27:32,880
هل أنتم بخير؟

285
00:27:32,880 --> 00:27:34,190
!نعــم

286
00:27:34,200 --> 00:27:36,020
أريد فطيرة بالكريمة

287
00:27:36,030 --> 00:27:37,580
فطيرة الكريمة

288
00:27:37,580 --> 00:27:39,300
أريد علبة حلوي

289
00:27:39,300 --> 00:27:40,760
حسناً، علبة حلوى

290
00:27:40,760 --> 00:27:42,270
أريد خمسة سكاكر

291
00:27:42,270 --> 00:27:44,690
تفضل، خمسة سكاكر

292
00:27:44,690 --> 00:27:46,180
أريد علبة سكاكر

293
00:27:46,320 --> 00:27:48,540
علبة سكاكر قادمة

294
00:27:48,540 --> 00:27:49,860
أريد سكر الشعير

295
00:27:50,050 --> 00:27:51,950
حسناً حسناً سكر الشعير

296
00:27:51,960 --> 00:27:53,810
أريد مثلجات الليمون يا أبى

297
00:27:53,810 --> 00:27:55,670
مثلجات الليمون حالاً

298
00:27:58,620 --> 00:27:59,720
أنتظر

299
00:28:02,710 --> 00:28:03,910
تعالى هنا

300
00:28:08,180 --> 00:28:12,300
ممنوع عنك الحلوى يا ليون
أخبرتك مائة مره

301
00:28:12,340 --> 00:28:13,160
...لكن يا أبي

302
00:28:13,170 --> 00:28:14,930
لا تناقشنى

303
00:28:14,930 --> 00:28:17,640
ممنوع عنك السكريات ولو حتى قليلاً

304
00:28:17,670 --> 00:28:20,600
هل تريد حمل أسنانك داخل جيبك؟

305
00:28:20,650 --> 00:28:23,400
(سينتهى بك الحال مثل العم (بوتك

306
00:28:23,400 --> 00:28:26,240
و تتعفن أسنانك
أهذا ما تريد؟

307
00:28:26,960 --> 00:28:28,410
والآن، إنصرف

308
00:28:28,920 --> 00:28:30,450
سنتحدث لاحقاً

309
00:28:38,910 --> 00:28:42,390
(مرحباً سيد (روسنر

310
00:28:42,410 --> 00:28:44,130
كيف حالك؟

311
00:28:44,250 --> 00:28:45,920
بخير بخير

312
00:28:46,010 --> 00:28:49,450
أريد سِن لأستطيع الأكل به

313
00:28:49,500 --> 00:28:53,900
بالطبع، ماذا تريد؟ 
ضرس أم ناب؟

314
00:28:53,910 --> 00:28:56,840
أريد ضرس

315
00:28:58,760 --> 00:29:01,000
دعنا نري

316
00:29:01,000 --> 00:29:02,740
نعم، هذا مناسب

317
00:29:03,340 --> 00:29:05,590
لدى ما تحتاجه بالضبط

318
00:29:05,590 --> 00:29:08,490
ضرس من أجود الأنواع

319
00:29:08,680 --> 00:29:09,670
هيا جربه

320
00:29:12,260 --> 00:29:15,180
حسناً إنه مناسب، سأشتريه
شكراً سيدتى

321
00:29:15,180 --> 00:29:17,320
تفضل يا صديقى الصغير - 
شكراً -

322
00:29:17,650 --> 00:29:19,810
و أنت، ماذا تريد يا صديقي؟

323
00:29:19,810 --> 00:29:21,370
سكر الشعير؟

324
00:29:21,530 --> 00:29:23,160
غزل البنات؟

325
00:29:23,400 --> 00:29:25,340
حلوى ملونة؟

326
00:29:25,370 --> 00:29:26,850
هل لديك سكاكر؟

327
00:29:27,070 --> 00:29:28,050
سكاكر؟

328
00:29:28,050 --> 00:29:29,510
!بالطبع

329
00:29:29,910 --> 00:29:31,110
لا، لقد نفذت

330
00:29:32,290 --> 00:29:33,920
لا لا لا، لا تبكى

331
00:29:33,920 --> 00:29:35,990
لدى بعضها بالمخزن، لا تبكى

332
00:29:36,500 --> 00:29:39,250
لا تتحرك، سأعود حالاً

333
00:29:44,010 --> 00:29:45,950
ماذا تفعل أيها اللص؟

334
00:29:45,950 --> 00:29:46,980
!لص! لص

335
00:29:59,560 --> 00:30:01,060
سأتصل بالشرطة

336
00:30:02,860 --> 00:30:03,970
ايرنيست؟

337
00:30:04,200 --> 00:30:05,300
سكاكرى

338
00:30:05,310 --> 00:30:07,260
!إنها سكاكرى

339
00:30:08,720 --> 00:30:09,930
أيها الشرطى

340
00:30:10,290 --> 00:30:12,460
أيها الشرطى

341
00:30:12,830 --> 00:30:15,470
لص! لقد سرق كل شئ

342
00:30:16,010 --> 00:30:19,160
هنا، هذا هو

343
00:30:19,160 --> 00:30:20,760
ماذا يحدث؟

344
00:30:21,360 --> 00:30:22,990
ايرنيست؟

345
00:30:23,580 --> 00:30:27,810
هذا الصباح أخذنا طبلتك المزعجة
والآن تسرق؟

346
00:30:27,910 --> 00:30:29,860
كيف دخلت الى هنا؟

347
00:30:29,860 --> 00:30:33,370
...فأر صغير هو من

348
00:30:33,370 --> 00:30:34,800
فأر ماذا؟

349
00:30:35,990 --> 00:30:37,800
كنت جائعاً و الرائحة هنا كانت لذيذة

350
00:30:38,220 --> 00:30:39,170
حسناً، هيا بنا

351
00:30:53,370 --> 00:30:54,170
هيا أصعد

352
00:30:54,170 --> 00:30:56,340
!سكاكرى! سكاكرى

353
00:30:56,500 --> 00:30:57,580
أتركنى

354
00:30:58,880 --> 00:31:00,020
سكاكرى

355
00:31:00,280 --> 00:31:03,480
ليس لديك أى إحترام للقانون
عار عليك

356
00:31:16,530 --> 00:31:21,340
ايرنيست، ايرنيست
هل تريدنى أن أحررك؟

357
00:31:22,670 --> 00:31:26,500
لو حررتك، هل يمكن أن تسدى الى خدمة؟

358
00:31:37,050 --> 00:31:40,960
خدمة كبيرة يا ايرنيست
لو حررتك ستفعلها؟

359
00:31:50,350 --> 00:31:54,930
خدمه هائلة يا ايرنيست
ستساعدنى حين أحررك؟

360
00:32:03,970 --> 00:32:05,830
أنها خدمة كبيرة، هل ستساعدني؟

361
00:32:06,930 --> 00:32:10,420
بالطبع يا سيلستين، سأساعدك بأى شئ

362
00:32:20,890 --> 00:32:23,410
هل تريد المزيد من البازلاء والقرع؟

363
00:32:23,660 --> 00:32:25,200
لا، أريد حلوي

364
00:32:25,200 --> 00:32:28,000
ليون، لا تبدأ مجدداً

365
00:32:28,120 --> 00:32:29,930
لقد تحدثنا مائة مرة

366
00:32:29,930 --> 00:32:31,760
لا يمكنك أكل الحلوي

367
00:32:31,760 --> 00:32:32,910
لماذا؟

368
00:32:33,210 --> 00:32:35,610
التجارة تفرض علينا ذلك

369
00:32:35,770 --> 00:32:37,610
فأنا أبيع الحلوى من ناحية

370
00:32:37,620 --> 00:32:40,410
و أنا أبيع أسنان بديلة من ناحية أخري

371
00:32:40,550 --> 00:32:43,100
و عندما تكبر ستمتلك كلا المتجرين

372
00:32:43,690 --> 00:32:46,230
ستجنى أموالاً طائلة يا بنى

373
00:32:46,230 --> 00:32:49,500
لكن بشرط أن تمتلك إبتسامة جميلة فى وجة العملاء

374
00:32:49,500 --> 00:32:51,980
...كما إعتاد أبى أن يقول

375
00:32:52,000 --> 00:32:54,990
"الإبتسامة الجميلة تأتى من الأسنان النظيفة"

376
00:32:54,990 --> 00:33:00,420
إنها قاعدة سهلة
لكى تجمع ثروة عليك أن تفسد أسنان الآخرين

377
00:33:00,420 --> 00:33:01,530
هل تفهم؟

378
00:33:06,490 --> 00:33:07,190
نعم

379
00:33:10,780 --> 00:33:13,010
على الإستيقاذ مبكراً
هيا الى النوم

380
00:33:13,880 --> 00:33:16,220
سأتسلم بضاعة جديدة
بدلاً من التى حُطمت

381
00:33:17,210 --> 00:33:20,680
على الأقل متجرى لم يتحطم

382
00:33:21,490 --> 00:33:24,610
من سيفكر فى سرقة أسنان بديلة؟

383
00:33:33,160 --> 00:33:35,610
من هنا يا ايرنيست، هيا

384
00:33:38,050 --> 00:33:39,220
لقد وصلنا

385
00:33:39,330 --> 00:33:39,960
حسناً

386
00:33:41,830 --> 00:33:42,490
توقف

387
00:33:43,020 --> 00:33:45,410
أنت تُحدث ضوضاء

388
00:33:46,980 --> 00:33:49,570
تحرك بهدوء، ستوقظ الجميع

389
00:33:51,530 --> 00:33:52,280
هيا

390
00:33:53,970 --> 00:33:55,330
ايرنسيت، أنتظر

391
00:33:55,330 --> 00:33:56,560
حسناً، أين الأسنان؟

392
00:33:57,320 --> 00:33:59,450
يجب أن تكون هنا فى مكان ما

393
00:33:59,450 --> 00:34:00,540
هل هذه هي؟

394
00:34:00,540 --> 00:34:01,620
نعم هذه هي

395
00:34:01,620 --> 00:34:02,650
يجب أن نفتح هذا الصندوق

396
00:34:02,650 --> 00:34:04,300
سأتولى هذا

397
00:34:04,300 --> 00:34:05,800
كيف؟

398
00:34:05,800 --> 00:34:07,540
لا، توقف

399
00:34:08,820 --> 00:34:10,190
لا، ليس بهذه الطريقة

400
00:34:11,690 --> 00:34:12,660
توقف

401
00:34:13,940 --> 00:34:14,780
لقد فتحته

402
00:34:14,820 --> 00:34:16,090
هل أنت محنون؟

403
00:34:16,100 --> 00:34:17,820
لقد فتحته، أليس كذلك؟

404
00:34:17,860 --> 00:34:19,890
ايرنيست، لا يمكننى حمله وحدى

405
00:34:19,890 --> 00:34:22,410
لا، سيغلبني النُعاس

406
00:34:23,050 --> 00:34:24,240
لقد وعدتنى

407
00:34:24,260 --> 00:34:26,650
حسناً، بعدها نحن متعادلان

408
00:34:26,660 --> 00:34:27,530
حسناً، متعادلان

409
00:34:28,710 --> 00:34:30,640
سأرى إن كان هناك أحد ما

410
00:34:34,640 --> 00:34:35,850
لا تخرج

411
00:34:36,320 --> 00:34:38,200
ايرنيست، أنتظر

412
00:34:38,250 --> 00:34:40,470
الدببة تستيقظ مبكراً يا سيلتسين

413
00:34:40,470 --> 00:34:41,690
خاصة فى الشتاء

414
00:34:43,980 --> 00:34:47,700
حسناً، لدينا 491 ناب
بالإضافة الى 750 سِن

415
00:35:00,940 --> 00:35:02,270
سيلستين

416
00:35:02,270 --> 00:35:04,660
...لقد منعتك من المجئ الى هنا حتي

417
00:35:13,040 --> 00:35:15,220
سيلستين

418
00:35:15,750 --> 00:35:18,460
هذا مٌذهل

419
00:35:18,460 --> 00:35:20,290
هذا رائع

420
00:35:20,710 --> 00:35:21,860
أنظر الى هذا

421
00:35:21,860 --> 00:35:23,350
كيف حصلتِ...؟

422
00:35:23,740 --> 00:35:25,050
كيف أمكنكِ...؟

423
00:35:25,180 --> 00:35:27,050
ممتاز يا سيلستين

424
00:35:27,110 --> 00:35:28,840
!أنا فخور بكِ

425
00:35:29,100 --> 00:35:30,880
هيا، تعيش سيلستين

426
00:35:30,940 --> 00:35:34,480
تعيش سيلستين

427
00:35:35,030 --> 00:35:38,370
تعيش سيلستين

428
00:35:45,830 --> 00:35:48,080
سيلستين سيلستين

429
00:36:36,710 --> 00:36:41,620
...الدُب المتوحـ... الدُب الـ
!الدُب المتوحش

430
00:36:45,870 --> 00:36:46,750
ايرنيست؟

431
00:36:47,110 --> 00:36:48,960
...سيلستين، هل
هل تعرفينه؟

432
00:36:48,960 --> 00:36:52,310
أنتِ من أحضره الى هنا؟

433
00:36:52,320 --> 00:36:55,990
و لم تُصدق قصة الدُب المتوحش

434
00:36:56,050 --> 00:36:58,800
الجميع أخبرها
...إحذرى من الدب المتـ"

435
00:37:04,100 --> 00:37:05,930
...سيلستين، سيلستين أنا

436
00:37:18,020 --> 00:37:19,170
من هنا يا ايرنيست

437
00:37:20,540 --> 00:37:21,170
أسرع

438
00:37:23,440 --> 00:37:24,780
هيا يا ايرنيست، أقفز

439
00:37:32,620 --> 00:37:33,840
ها هو

440
00:37:40,280 --> 00:37:41,800
ايرنيست، من هنا

441
00:37:42,380 --> 00:37:43,780
عفواً، آسف

442
00:37:44,400 --> 00:37:45,200
آسف

443
00:37:47,330 --> 00:37:50,120
هذا النفق يؤدى الى طريق الخروج

444
00:38:04,300 --> 00:38:05,360
هيا، من هنا

445
00:38:09,800 --> 00:38:11,290
إتجه يساراً، يساراً

446
00:38:19,440 --> 00:38:23,810
لقد أغلقته جيداً
يالها من كارثة

447
00:38:24,570 --> 00:38:25,430
!أنظر

448
00:38:36,220 --> 00:38:38,810
أنا متأكده أننى أغلقته جيداً

449
00:38:39,580 --> 00:38:40,440
فأر - 
أين؟ -

450
00:38:40,440 --> 00:38:41,680
!فى سيارة زوجي

451
00:38:51,730 --> 00:38:53,170
!أوقفوهم

452
00:38:57,060 --> 00:38:58,870
لقد فقدناهم - 
سحقاً -

453
00:39:13,880 --> 00:39:16,350
لماذا يا ايرنيست؟
لماذا بقيت بالأسفل؟

454
00:39:16,350 --> 00:39:17,290
هل أنت مجنون؟

455
00:39:17,290 --> 00:39:18,880
لقد غلبنى النوم، ليس خطأى

456
00:39:18,900 --> 00:39:20,220
نعم، ربما خطأى

457
00:39:20,260 --> 00:39:22,010
بالضبط، لم يكن عليكِ إخذى للأسفل

458
00:39:22,110 --> 00:39:23,950
لم يكن بأمكانى حمل الحقيبة بمفردى

459
00:39:23,950 --> 00:39:26,040
كان يجب عليك أخذى لطريق الخروج

460
00:39:26,040 --> 00:39:27,620
قلت أنك ستجد طريق الخروج وحدك

461
00:39:27,630 --> 00:39:28,710
حقاً، هل قلت ذلك؟

462
00:39:30,430 --> 00:39:32,130
قف يا ايرنيست

463
00:39:32,130 --> 00:39:35,160
توقف، لا يمكنك الهرب

464
00:39:37,130 --> 00:39:38,790
توقف جانباً

465
00:39:38,790 --> 00:39:39,990
حسناً، لو أنك مُصر

466
00:39:43,270 --> 00:39:45,090
توقف، لا تبتعد أكثر من ذلك

467
00:39:45,110 --> 00:39:46,640
ربما أنت ستبتعد

468
00:39:47,440 --> 00:39:48,550
!إحذروا

469
00:39:50,250 --> 00:39:51,590
ايرنيست، إستسلم

470
00:39:51,600 --> 00:39:53,640
سنُطاردك للأبد

471
00:39:53,640 --> 00:39:55,150
وداعاً الآن، سأذهب يميناً

472
00:39:56,780 --> 00:39:58,700
[ الشرطة الوطنية ]
" متحدون دائماً "

473
00:40:28,150 --> 00:40:29,180
وصلنا

474
00:40:29,940 --> 00:40:31,950
حسناً، وداعاً سيلستين

475
00:40:37,850 --> 00:40:40,000
ماذا تعنى بـ "وداعاً سيلستين"؟

476
00:40:40,010 --> 00:40:40,940
لقد وصلت منزلى

477
00:40:41,610 --> 00:40:42,770
وماذا عنى؟

478
00:40:44,190 --> 00:40:47,000
أنت؟ لا أدرى
أنا؟ وصلت منزلى

479
00:40:47,000 --> 00:40:48,620
أنت أيضاً يمكنك الذهاب للمنزل

480
00:40:48,620 --> 00:40:51,940
ايرنيست، لم أعد أمتلك منزل

481
00:40:51,940 --> 00:40:54,240
لقد رأيت، لقد طاردونى و نبذونى

482
00:40:54,240 --> 00:40:56,830
سيلستين، نحن متعادلان

483
00:40:56,830 --> 00:40:58,080
لقد قلتها بنفسك

484
00:40:58,080 --> 00:41:02,340
أنت حررتنى، وبالمقابل
أسديت لك خدمة

485
00:41:02,740 --> 00:41:03,440
...لكن يا ايرنيست

486
00:41:03,440 --> 00:41:06,170
لا، نحن الآن متعادلان

487
00:41:06,170 --> 00:41:09,630
متعادلان تماماً، لكن الموقف تغير يا ايرنيست

488
00:41:11,030 --> 00:41:13,800
ممنوع الفئران فى منزلي

489
00:41:29,020 --> 00:41:30,900
ايرنيست، أسمعنى

490
00:41:31,920 --> 00:41:33,220
!أبداً

491
00:41:33,220 --> 00:41:34,550
ممنوع الفئران فى منزلى

492
00:41:34,550 --> 00:41:35,260
!أبداً

493
00:41:35,260 --> 00:41:37,090
لو سمحت لفأر بالبقاء، يتبعه الألاف

494
00:41:37,090 --> 00:41:39,500
هذه هى عاداتكم
كل الدببة تعرف ذلك

495
00:41:39,500 --> 00:41:40,450
هيا إذهب

496
00:41:43,980 --> 00:41:45,300
لكن يا ايرنيست

497
00:41:45,300 --> 00:41:47,550
قلت ممنوع الفئران فى منزلى

498
00:41:47,550 --> 00:41:48,310
ممنوع

499
00:41:49,440 --> 00:41:50,680
لكن يا ايرنيست

500
00:41:50,680 --> 00:41:52,550
يجب أن تفهم، لقد تغير الموقف

501
00:41:53,050 --> 00:41:54,550
أخرج من منزلى

502
00:41:54,550 --> 00:41:55,050
...أسمعنى

503
00:41:55,050 --> 00:41:56,010
لن أسمع

504
00:41:56,010 --> 00:41:56,770
ايرنيست

505
00:41:56,770 --> 00:41:57,570
لا محالة

506
00:41:57,570 --> 00:41:58,160
توقف، حقاً

507
00:41:58,160 --> 00:42:01,570
ممنوع... الفئران... في... منزلى

508
00:42:34,520 --> 00:42:35,360
شكراً

509
00:42:39,540 --> 00:42:40,310
...سيلستين، أنا

510
00:42:40,310 --> 00:42:42,110
مستحيل أن تتخلص من فأر

511
00:42:42,110 --> 00:42:44,070
كل الدببة تعرف ذلك أيضاً

512
00:42:44,070 --> 00:42:46,150
إلا لو أكلتها بالطبع

513
00:42:46,380 --> 00:42:48,060
الشوكولاته تحترق

514
00:42:51,180 --> 00:42:52,880
هل تريد أن تأكلنى يا ايرنيست؟

515
00:42:52,880 --> 00:42:55,440
لا يمكنك ذلك، أنا سريعة جدا

516
00:42:55,440 --> 00:42:58,350
هناك خدعة قديمة لصيد الفئران
لكنها ليست سهلة

517
00:42:58,350 --> 00:43:01,430
هى أن تضع المصيدة فى مكان ما
و تضع طُعم للفأر

518
00:43:01,430 --> 00:43:03,310
و تجلس تراقبها فى هدوء

519
00:43:03,310 --> 00:43:04,680
أو يمكنك إستخدام فخ الغراء

520
00:43:04,680 --> 00:43:06,310
قاسى جداً

521
00:43:06,310 --> 00:43:08,080
الفأر المسكين يدخل لا مبالياً

522
00:43:08,080 --> 00:43:09,690
فتلتصق قدماه بالغراء

523
00:43:09,690 --> 00:43:11,360
ولا يمكنه الهرب أبداً

524
00:43:11,360 --> 00:43:15,000
فيخاف و يدق قلبه بسرعة، ثم ينفجر قلبه

525
00:43:15,000 --> 00:43:17,740
هل تريد ذلك يا ايرنيست؟
هل تريد أن ينفجر قلبي؟

526
00:43:17,740 --> 00:43:18,760
لا يا سيلستين

527
00:43:18,760 --> 00:43:22,540
...لكن الدُب و الفأر لا يتوافقان

528
00:43:22,540 --> 00:43:24,660
لما لا؟ هل هذا مستحيل؟
ألا يمكنهم العيش معاً؟

529
00:43:24,660 --> 00:43:27,600
الدببة وحدهم بالأعلي
والفئران وحدهم بالأسفل؟

530
00:43:27,650 --> 00:43:30,360
نعم، هكذا كان الحال دائماً، وهكذا سيبقي

531
00:43:30,800 --> 00:43:32,820
حسناً يا ايرنيست، هل لديك قبو؟

532
00:43:32,830 --> 00:43:34,100
...نعم، لدى

533
00:43:34,100 --> 00:43:34,900
حسناً

534
00:43:35,280 --> 00:43:38,050
إذن، سأعيش فى القبو
و أنت تعيش هنا

535
00:43:39,220 --> 00:43:40,060
...لكن

536
00:43:40,060 --> 00:43:43,700
وداعاً يا ايرنيست
من الأفضل أن تبقى مكانك

537
00:43:48,680 --> 00:43:50,620
و أنت من الأفضل أن تبقى بالأسفل يا سيلستين

538
00:43:50,620 --> 00:43:52,820
لا أريد أن أراك أو أسمع صوتك

539
00:43:55,500 --> 00:43:56,540
!الشوكولاته

540
00:47:38,420 --> 00:47:40,130
ها هي

541
00:47:41,040 --> 00:47:44,340
التى لم تصدق قصة الدُب المتوحش

542
00:47:44,340 --> 00:47:46,450
...الجميع أخبرها

543
00:47:46,450 --> 00:47:50,140
"إحذرى الدُب المتوحش"

544
00:47:55,260 --> 00:47:57,120
إنه كابوس

545
00:47:57,360 --> 00:48:00,590
لا تخافى يا سيلستين

546
00:48:02,020 --> 00:48:04,920
سيلستين، لست أنا الكابوس

547
00:48:04,920 --> 00:48:07,140
أنا ايرنيست

548
00:48:10,310 --> 00:48:13,040
ايرنيست، أنا منبوذه

549
00:48:13,240 --> 00:48:16,310
منبوذة؟
هذا غير صحيح

550
00:48:16,310 --> 00:48:18,090
لا هذا صحيح

551
00:48:18,090 --> 00:48:19,470
أنا وحيدة فى هذا العالم

552
00:48:19,470 --> 00:48:22,170
لا أحد يحبنى، ولا منزل لى

553
00:48:22,710 --> 00:48:25,640
..حسنا، أنظر الي
هل هناك من يحبنى؟

554
00:48:26,340 --> 00:48:27,920
هل أنتِ من رسمتي هذه يا سيلستين؟

555
00:48:31,450 --> 00:48:35,170
هذا رائع، يشبهنى تماماً

556
00:48:35,640 --> 00:48:38,830
من يستطيع فعل ذلك
ليس وحيداً يا سيلستين

557
00:48:38,830 --> 00:48:40,590
أنتِ فنانة عظيمة

558
00:48:40,590 --> 00:48:41,640
ليس تماماً

559
00:48:41,640 --> 00:48:43,470
هذا سبب وحدتي

560
00:48:43,470 --> 00:48:44,910
لا يُريدوننى أن أرسم

561
00:48:44,910 --> 00:48:46,980
يُريدون أن أكون طبيبة أسنان

562
00:48:46,980 --> 00:48:47,860
حقاً؟

563
00:48:48,790 --> 00:48:50,060
أعرف هذا الشعور

564
00:48:50,250 --> 00:48:52,790
أردت أن أكون فنان موسيقي

565
00:48:52,790 --> 00:48:54,070
و أن أحكى الروايات

566
00:48:54,070 --> 00:48:55,370
لكن لا، هل تتخيل؟

567
00:48:55,370 --> 00:48:56,740
أرادوا أن أكون قاضي

568
00:48:56,740 --> 00:49:00,680
مثل أبى و جدى و عمى و عمى الأكبر

569
00:49:00,680 --> 00:49:02,790
إذهب و تعلم الموسيقى فى مكان آخر يا ايرنيست

570
00:49:02,790 --> 00:49:04,770
ايرنيست، أنت تؤذى أذنى بعزفك هذا

571
00:49:04,770 --> 00:49:06,870
توقف عن الغناء يا ايرنيست

572
00:49:06,870 --> 00:49:08,360
إذهب و إدرس القانون

573
00:49:08,360 --> 00:49:09,160
أنظر

574
00:49:09,810 --> 00:49:13,410
لا يا سيلستين، أبقى بالأسفل

575
00:49:13,410 --> 00:49:15,930
لا أريد أن أراك أو أسمع صوتك

576
00:49:19,230 --> 00:49:20,560
أليست هذه لوحة جميلة؟

577
00:49:23,360 --> 00:49:24,640
تعالى معى

578
00:49:24,640 --> 00:49:26,690
أحضر أدواتك و تعالى معى

579
00:49:30,970 --> 00:49:32,850
سنبنى معرض هنا يا سيلستين

580
00:49:32,850 --> 00:49:35,300
معرض لوحات، معرض حقيقي

581
00:49:36,420 --> 00:49:38,300
هذه ستكون أول لوحة حقيقية لى

582
00:49:38,990 --> 00:49:40,220
ماذا سترسم؟

583
00:49:40,900 --> 00:49:43,140
الدب المتوحش

584
00:49:45,990 --> 00:49:46,610
توقف

585
00:49:48,050 --> 00:49:50,410
جميل وغاضب، هكذا

586
00:49:51,940 --> 00:49:52,570
نعم بالضبط

587
00:49:56,020 --> 00:49:57,140
إرفع قدمك

588
00:49:57,710 --> 00:49:58,320
رائع

589
00:50:00,160 --> 00:50:01,390
لا تتحرك يا ايرنيست

590
00:50:01,390 --> 00:50:03,210
أبقى ثابتاً

591
00:50:11,880 --> 00:50:12,580
هل يمكننى أن أري؟

592
00:50:12,580 --> 00:50:14,320
قلت لا تتحرك

593
00:50:25,230 --> 00:50:26,290
ايرنيست؟

594
00:50:27,340 --> 00:50:28,410
هل أنت مريض؟

595
00:50:29,820 --> 00:50:31,490
بعض البرد فقط

596
00:50:31,490 --> 00:50:32,950
هيا، إذهب للفراش

597
00:50:34,040 --> 00:50:35,310
يجب أن تشرب يا ايرنيست

598
00:50:35,310 --> 00:50:37,560
حين تكون مريضاً، يجب أن تشرب كثيراً

599
00:52:00,890 --> 00:52:02,630
دعونى و شأنى

600
00:52:02,630 --> 00:52:03,130
!ساعدونى

601
00:52:03,130 --> 00:52:04,540
ايرنيست، إهداً

602
00:52:07,550 --> 00:52:08,880
أنا لست الكابوس

603
00:52:09,410 --> 00:52:10,800
أنا سيلستين

604
00:52:11,890 --> 00:52:13,450
هل هناك أى سكاكر متبقية؟

605
00:52:13,450 --> 00:52:14,810
بالطبع

606
00:52:14,810 --> 00:52:16,330
لا تأكلهم كلهم وحدك، حسناً؟

607
00:52:16,590 --> 00:52:18,240
بالطبع

608
00:52:18,240 --> 00:52:19,660
هل تعدنى؟

609
00:52:19,660 --> 00:52:20,730
نعم، أعدك

610
00:52:55,010 --> 00:52:56,240
نوماً هنيئاً ايرنيست

611
00:52:56,930 --> 00:52:57,860
نوماً هنيئاً

612
00:53:19,720 --> 00:53:23,070
مرحباً سيلستين
أنا بصحة جيدة الآن

613
00:53:28,380 --> 00:53:29,500
أنظر الي

614
00:53:39,610 --> 00:53:41,920
أراهن أنك لا تستطيع فعلها بأربع كرات

615
00:53:41,920 --> 00:53:43,000
أنت متأكد؟

616
00:53:52,710 --> 00:53:54,320
مره أخرى يا ايرنيست

617
00:53:54,520 --> 00:53:56,140
!هيا

618
00:54:08,850 --> 00:54:14,340
أعلن قائد الشرطة المُكلف بالقضية"
"...أن البحث جارى على قدم و ساق

619
00:54:14,340 --> 00:54:16,030
أعتقد أنهم يتحدثون عنا

620
00:54:16,030 --> 00:54:18,460
"و أن الشرطة تسعى جاهدة للقبض عليهم"

621
00:54:18,460 --> 00:54:20,070
"...لكن السؤال الآن"

622
00:54:20,070 --> 00:54:23,320
لا لا، لقد نسوا أمرنا

623
00:54:30,410 --> 00:54:35,860
لن نرتاح حتى نجد ايرنيست و شريكته سيلستين"

624
00:54:35,860 --> 00:54:41,900
سوف نضيق عليهم حتى يخرجوا من مخبأهم
و البحث عنهم قد يستغرق وقتاً طويلاً

625
00:54:41,900 --> 00:54:47,070
لكننا سنجدهم عاجلاً أو آجلاً
فالجرائم التى أرتكبوها لا يمكن التغاضى عنها

626
00:54:47,070 --> 00:54:50,470
و حين نمسك بهم، سنحرص أن تأخذ العدالة مجراها

627
00:54:50,470 --> 00:54:52,970
ايرنيست ستتم فى الغالب محاكمته

628
00:54:52,970 --> 00:54:55,100
سيلستين سيتم عقابها على ما فعلت

629
00:54:55,100 --> 00:54:59,080
قضاة المحكمة القائمون على هذه القضية
متأكدين أن قراراهم سيكون حكيماً

630
00:54:59,080 --> 00:55:01,770
وسيكون الجزاء معادلاً لحجم الجُرم التى أرتكبته

631
00:55:01,770 --> 00:55:04,560
ايرنيست ستتم محاكمته بكل شِده

632
00:55:04,560 --> 00:55:09,410
و الحكم سيكون غير قابل للنقاش
"عاقبوا ايرنيست و سيلستين"

633
00:55:10,680 --> 00:55:11,950
هل تنادى يا ايرنيست؟

634
00:55:11,950 --> 00:55:14,500
لا، لا يا سيلستين
كل شئ على ما يرام

635
00:55:16,320 --> 00:55:18,480
كل شئ على ما يرام

636
00:55:22,230 --> 00:55:24,140
الى أين وصلت يا سيلستين؟

637
00:55:25,210 --> 00:55:28,830
لقد سئمت من لوحة الدُب المتوحش

638
00:55:28,830 --> 00:55:29,570
حقاً؟

639
00:55:31,480 --> 00:55:34,360
أريد أن أرسم مظاهر الشتاء الخلابة

640
00:55:37,200 --> 00:55:39,650
أريدك أن ترسم مظاهر الشتاء الخلابة

641
00:55:39,650 --> 00:55:41,740
يجب أن تنتظر لفصل الربيع

642
00:55:41,740 --> 00:55:45,820
،الدببة تفعل ذلك بمهارة
إنتظار الربيع

643
00:55:46,340 --> 00:55:48,720
الثلج تجمد على النافذة

644
00:55:48,840 --> 00:55:54,820
...سيلستين يُريد رسم الشتاء
...سيلستين يُريد رسم الشتاء

645
00:56:04,740 --> 00:56:07,020
حسناً يا فنان، إبدأ العمل

646
00:56:07,120 --> 00:56:08,820
شكراً ايرنيست

647
00:56:25,820 --> 00:56:29,820
ايرنيست، دعنى أقدم لك
"لوحة الشتاء"

648
00:56:29,820 --> 00:56:33,820
بلغة الموسيقي
...لوحتك ستبدو مثل

649
00:57:46,020 --> 00:57:49,820
واحد، إثنان

650
00:58:09,820 --> 00:58:10,820
سيلستين

651
00:58:10,820 --> 00:58:12,820
!ايرنيست، السيارة

652
00:58:12,820 --> 00:58:13,820
ماذا عنها؟

653
00:58:13,820 --> 00:58:16,820
تبدو مثل فضيحة حمراء

654
00:58:16,820 --> 00:58:19,820
لو رأوها سيجدوننا

655
00:58:20,820 --> 00:58:23,820
إذاً، يوجد حل واحد يا سيلستين

656
00:58:45,820 --> 00:58:48,520
ايرنيست، هل ترى الأسماك؟

657
00:58:48,550 --> 00:58:50,820
نعم أراهم

658
00:58:50,820 --> 00:58:53,820
هل تريد رؤيتهم عن قرب؟

659
00:58:53,820 --> 00:58:56,420
لا، أراهم بوضوح من هنا

660
00:59:15,820 --> 00:59:18,820
سيلستين، هيا لنعود للمنزل

661
01:00:06,420 --> 01:00:13,820
البحث جارى حتى الآن"
"ولن نرتاح حتى نجد المُجرم ايرنيست و شريكته سيلستين

662
01:00:13,820 --> 01:00:14,820
حسناً، هذا هو الأمر

663
01:00:19,820 --> 01:00:22,820
لا تقلقِ يا سيلستين
لن يجدوننا

664
01:00:22,820 --> 01:00:30,820
لا تزال الشرطة تبحث بكل عزيمة عن المخربين"
"ولن يهدأ لنا بال حتى نجدهم

665
01:00:58,820 --> 01:01:01,120
ماذا يحدث؟ -
الفأر جنى الأسنان؟ -

666
01:01:02,220 --> 01:01:04,820
أذهب لترى ماذا يحدث

667
01:01:06,820 --> 01:01:11,020
!يا إلهي
سيارتى، متجرى

668
01:01:12,320 --> 01:01:14,820
ما هذا؟ دهان

669
01:01:20,500 --> 01:01:23,820
!ايرنيست
لوسيينا) أتصلى بالشرطه)

670
01:01:24,820 --> 01:01:26,820
أعرف مكان ايرنيست

671
01:01:49,820 --> 01:01:50,820
!سيلستين

672
01:02:17,820 --> 01:02:19,820
يا له من صباح جميل

673
01:02:21,820 --> 01:02:24,820
يا لك من دب كسول

674
01:02:24,820 --> 01:02:27,820
الدب الكسول لم يستيقظ بعد

675
01:02:27,820 --> 01:02:31,820
يمكنه أكلى، هذا الدب المتوحش

676
01:02:31,820 --> 01:02:33,820
فكرة جيدة، يمكننى حينها العودة للنوم

677
01:02:33,820 --> 01:02:37,820
حسناً، لنُطعم الدب المتوحش

678
01:02:38,620 --> 01:02:41,820
بهذه الطريقة أستطيع العيش ليوم آخر

679
01:02:45,820 --> 01:02:47,820
هذا لذيذ

680
01:02:47,820 --> 01:02:51,820
حسناً، إذهب للنوم و لا تتمتع بالصباح الجميل

681
01:02:59,000 --> 01:03:00,820
ايرنيست، تعال و إلق نظرة

682
01:03:06,030 --> 01:03:09,830
القبو، عليك الإختباء فى القبو

683
01:03:09,830 --> 01:03:11,830
ماذا عنكِ؟ عليك الإختباء أيضاً

684
01:03:11,830 --> 01:03:13,730
لا تقلق، لدى خطه

685
01:03:13,730 --> 01:03:14,850
خطه؟

686
01:03:17,730 --> 01:03:19,290
سيلستين، هل تعلمين ماذا تفعلِ؟

687
01:03:19,290 --> 01:03:21,010
لا تقلق يا ايرنيست

688
01:03:22,140 --> 01:03:23,410
سيلستين

689
01:03:39,550 --> 01:03:40,500
!ها هو

690
01:03:59,080 --> 01:04:00,280
أين ايرنيست؟

691
01:04:00,870 --> 01:04:02,190
العم ايرنيست؟

692
01:04:02,680 --> 01:04:04,960
ذهب للمدينة ليُحضر بعض العسل

693
01:04:04,960 --> 01:04:07,560
و قال أنه سيعود غداً

694
01:04:14,500 --> 01:04:16,080
للمرة الأخيرة يا سيلستين

695
01:04:16,080 --> 01:04:17,870
أين ايرنيست؟

696
01:04:20,390 --> 01:04:23,930
حسناً، ستجلبين الشر على نفسك

697
01:04:48,570 --> 01:04:50,570
للمرة الأخيرة يا ايرنيست

698
01:04:50,630 --> 01:04:52,490
أين سيلستين؟

699
01:04:53,000 --> 01:04:55,820
حسناً، ستجلب الشر على نفسك

700
01:05:07,630 --> 01:05:09,240
!أطلقوا

701
01:05:18,720 --> 01:05:23,420
إقرأ خبر ايرنيست المخيف
"فى صحيفة "الفأر اليوم

702
01:05:23,420 --> 01:05:26,660
كل تفاصيل فضيحة الدب
!وشريكته سيلستين

703
01:05:26,670 --> 01:05:27,920
!ها هو

704
01:05:27,920 --> 01:05:29,400
أين؟ -
هناك، أنظروا -

705
01:06:08,560 --> 01:06:10,930
لتبدأ المحاكمة

706
01:06:12,830 --> 01:06:14,640
أحضروا المتهمه

707
01:06:20,060 --> 01:06:21,390
سيلستين

708
01:06:22,720 --> 01:06:24,000
أنظروا اليه

709
01:06:27,880 --> 01:06:31,100
على المتهمه الوقوف و ذكر أسمها

710
01:06:32,440 --> 01:06:33,310
سيلستين

711
01:06:34,910 --> 01:06:36,420
سيلستين

712
01:06:36,540 --> 01:06:40,920
هل يمكنكِ أن تحدثينا عن المدعو ايرنيست؟

713
01:06:42,370 --> 01:06:45,690
هيا أخبرنا، أين سيلستين؟

714
01:06:47,290 --> 01:06:50,280
حسناً، ستتم محاكمتك مرتين

715
01:06:50,280 --> 01:06:51,930
مرة على فعلتك

716
01:06:51,930 --> 01:06:54,440
و الأخرى على فعلتها

717
01:06:55,130 --> 01:06:56,180
سيلستين؟

718
01:06:56,180 --> 01:06:57,120
ماذا فعلت سيلستين؟

719
01:06:57,120 --> 01:06:58,210
هى لم تفعل أى شئ على الإطلاق

720
01:06:58,210 --> 01:06:59,590
لا شئ على الإطلاق

721
01:06:59,600 --> 01:07:01,770
لقد أحضرت الدب المتوحش الى وطننا

722
01:07:01,770 --> 01:07:04,090
هل تسمى ذلك لا شئ؟

723
01:07:04,090 --> 01:07:05,090
لقد كان يموت جوعاً

724
01:07:05,090 --> 01:07:06,420
أهذا ما تريدونه؟

725
01:07:06,420 --> 01:07:08,190
أن يموت المساكين جوعاً؟

726
01:07:08,370 --> 01:07:10,150
فى حين أنك ضخم و سمين

727
01:07:10,150 --> 01:07:12,010
كان على حمل حقيبة الأسنان

728
01:07:12,010 --> 01:07:13,210
كان ثقيل جداً عليها

729
01:07:13,210 --> 01:07:13,970
!هدوء

730
01:07:13,970 --> 01:07:16,440
و أنتم تريدونها أن تصبح طبيبة أسنان

731
01:07:16,440 --> 01:07:17,980
!أصمت! هدوء

732
01:07:17,980 --> 01:07:20,930
ايرنيست، أنت شريك سيلستين

733
01:07:20,930 --> 01:07:23,560
و متهمون بعدد لا يحصى من الجرائم

734
01:07:23,560 --> 01:07:27,800
السطو, الإقتحام، سرقة السيارات

735
01:07:27,800 --> 01:07:31,280
إقتحام المنازل، ترويع المواطنين، تحطيم الممتلكات

736
01:07:31,290 --> 01:07:33,220
!هناك عدد لا يحصى من الشهود

737
01:07:33,220 --> 01:07:35,710
!عدد لا يحصى من الشهود

738
01:07:36,200 --> 01:07:38,230
...و الأهم من كل ذلك

739
01:07:38,680 --> 01:07:41,430
...فأنت متهم بجريمة لا تُغتفر

740
01:07:42,580 --> 01:07:45,170
ترويع الأطفال

741
01:07:45,440 --> 01:07:45,990
ماذا؟

742
01:07:46,490 --> 01:07:48,040
أنا؟
يا أطفال.. هل أخيفكم؟

743
01:07:52,120 --> 01:07:54,370
أنا؟
أخيف الأمهات؟

744
01:07:54,380 --> 01:07:55,850
سيداتي.. هل أخيفكن؟

745
01:07:56,510 --> 01:07:58,720
...لا, أنا

746
01:08:01,210 --> 01:08:03,510
!فأر... إنه فأر

747
01:08:04,300 --> 01:08:06,280
...والآن

748
01:08:08,060 --> 01:08:10,030
والآن، الكلمة للدفاع

749
01:08:11,880 --> 01:08:14,970
،سيداتى، سادتى
هيئة المحلفين، سيادة القاضي

750
01:08:14,970 --> 01:08:18,970
ما هى جريمة موكلي؟
كونه دب؟

751
01:08:19,750 --> 01:08:23,550
...هذا لأنه
...موكلي... كان فى طريقه الي

752
01:08:23,550 --> 01:08:24,440
ماذا يقول؟

753
01:08:24,440 --> 01:08:25,740
لا أدري

754
01:08:25,740 --> 01:08:26,740
ماذا؟

755
01:08:26,740 --> 01:08:27,870
قال لا أدرى

756
01:08:27,870 --> 01:08:28,940
إصمت أنا أستمع

757
01:08:28,940 --> 01:08:30,810
و هل تفهم؟

758
01:08:30,810 --> 01:08:31,560
بكل وضوح

759
01:08:31,560 --> 01:08:33,390
كاذب، أنت لا تفهم شئ

760
01:08:39,000 --> 01:08:42,300
!هدوء، أصمتوا، توقفوا

761
01:08:44,010 --> 01:08:45,160
سيلستين

762
01:08:45,330 --> 01:08:47,440
...فى ضوء الإتهامات الموجهة إليك

763
01:08:47,440 --> 01:08:50,180
هذا هراء، ما هى مشكلتكم معي؟

764
01:08:50,520 --> 01:08:52,170
أنك لا تحب فكرة أن أعيش أنا و دب سوياً؟

765
01:08:52,560 --> 01:08:53,250
كيف تجرؤ؟

766
01:08:53,460 --> 01:08:56,110
كل هذا بسبب أفكارك المسبقة الغبية

767
01:08:56,110 --> 01:08:57,910
نعم، أنا و سيلستين أصدقاء

768
01:08:57,910 --> 01:08:59,120
هذه هى تهمتى

769
01:08:59,120 --> 01:09:00,760
مصادقتى لفأر

770
01:09:00,760 --> 01:09:03,310
الفئران بالأسفل و الدببة بالأعلي
هل هذا صحيح؟

771
01:09:03,560 --> 01:09:05,300
هل هذ ما تعلمونه لأبنائكم؟

772
01:09:05,500 --> 01:09:06,940
أن يخافوا من الفئران؟

773
01:09:07,060 --> 01:09:08,970
هل تحاولون جعلهم أغبياء؟

774
01:09:08,990 --> 01:09:10,120
هدوء سيلستين

775
01:09:10,120 --> 01:09:12,250
أنت المتهم و لست المحامى

776
01:09:12,430 --> 01:09:15,580
هدوء و إلا سأخلى القاعة

777
01:09:17,950 --> 01:09:20,720
!أخلوا القاعة

778
01:09:23,160 --> 01:09:27,630
أنتظروا، المحاكمة لم تنتهى، إرجعوا

779
01:09:28,460 --> 01:09:30,360
سيلستين، إستمعي الى

780
01:09:31,050 --> 01:09:34,530
لا يمكن لأحد أن يُشكك فى أسس مجتمعنا

781
01:09:34,890 --> 01:09:35,780
خاصة فأر

782
01:09:36,220 --> 01:09:37,770
أسمعنى سيادة القاضي

783
01:09:37,940 --> 01:09:39,830
!هدوء

784
01:09:43,180 --> 01:09:45,170
عودا لأماكنكم

785
01:09:46,260 --> 01:09:47,300
ماذا تفعلوا؟

786
01:09:47,320 --> 01:09:48,200
!ساعدوه

787
01:09:48,340 --> 01:09:50,010
سيكون بخير وحده

788
01:09:50,890 --> 01:09:54,480
...تعال -
ايرنيست, عد الى مكانك -

789
01:09:54,900 --> 01:09:56,150
أنا أآمرك

790
01:09:58,870 --> 01:10:00,460
سيادة القاضي, النار تحيط بك

791
01:10:00,680 --> 01:10:02,870
كفي, عد الى مقعدك

792
01:10:03,410 --> 01:10:05,220
لن أقولها ثانية

793
01:10:11,890 --> 01:10:12,660
عد الى هنا

794
01:10:13,390 --> 01:10:14,570
عد الى هنا حالاً

795
01:10:14,830 --> 01:10:17,860
...لن أتهاون فى حق المحكمة

796
01:10:18,000 --> 01:10:18,950
دعنى أذهب

797
01:10:29,780 --> 01:10:33,160
سيادة القاضى، هيا أسرع

798
01:10:34,590 --> 01:10:35,510
يجب أن نغادر

799
01:10:37,030 --> 01:10:38,840
دعنى أذهب، دعنى أذهب

800
01:10:45,410 --> 01:10:46,300
أين ذهب الجميع؟

801
01:10:46,960 --> 01:10:48,730
لقد هربوا، هيا بنا

802
01:10:49,350 --> 01:10:50,770
لقد هجرونى

803
01:10:52,180 --> 01:10:53,180
ماعدا أنت

804
01:10:53,810 --> 01:10:55,170
هيا، هيا بنا

805
01:10:59,480 --> 01:11:01,990
...أخبرينى يا سيلستين، لو خرجنا من هنا أحياء

806
01:11:02,220 --> 01:11:04,890
ماذا تتمني؟

807
01:11:05,270 --> 01:11:08,360
أن أجد ايرنيست، و ألا أتركه أبداً

808
01:11:09,180 --> 01:11:11,270
...حسناً يا سيلستين

809
01:11:11,520 --> 01:11:13,920
العيش مع دب هى فكرة غريبة

810
01:11:14,870 --> 01:11:17,300
لماذا؟ ألا تعيش أنت مع دب؟

811
01:11:17,900 --> 01:11:21,420
نعم، بالضبط إنها فكرة غريبة

812
01:11:30,260 --> 01:11:31,930
هل أنت بخير سيادة القاضى؟

813
01:11:33,870 --> 01:11:34,650
ماذا حدث؟

814
01:11:36,360 --> 01:11:38,040
لقد النار بك

815
01:11:50,420 --> 01:11:53,130
ايرنيست، أنت أنقذت حياتى

816
01:11:53,630 --> 01:11:55,240
كيف لى أن أشكرك؟

817
01:11:55,630 --> 01:11:56,330
لا حاجة لذلك

818
01:11:56,360 --> 01:11:57,990
بل هنالك حاجة لذلك

819
01:11:58,060 --> 01:11:59,730
ماذا سيسعدك حق السعادة؟

820
01:11:59,930 --> 01:12:00,690
الآن؟

821
01:12:00,900 --> 01:12:02,460
!بالطبع الآن

822
01:12:04,040 --> 01:12:07,500
أن أجد سيلستين و أن أعيش معها للأبد

823
01:12:09,210 --> 01:12:11,010
حسناً, أنت برئ

824
01:12:26,130 --> 01:12:27,670
لقد أنقذت حياتى

825
01:12:36,850 --> 01:12:40,220
سيلستين، سيلستين

826
01:12:40,770 --> 01:12:43,510
ايرنيست، ايرنيست

827
01:13:29,460 --> 01:13:30,750
لا يا ايرنيست

828
01:13:30,830 --> 01:13:31,370
نعم

829
01:13:31,370 --> 01:13:32,140
لا

830
01:13:32,140 --> 01:13:33,520
نعم

831
01:13:33,520 --> 01:13:35,470
لا هذا غير ممكن

832
01:13:35,470 --> 01:13:37,140
لا إنه ممكن

833
01:13:37,230 --> 01:13:38,650
حسناً، فكر بالأمر

834
01:13:38,650 --> 01:13:40,750
لا يمكننا رواية قصتنا

835
01:13:40,750 --> 01:13:42,010
إنها سيئة للغاية

836
01:13:42,010 --> 01:13:42,990
هل تدرك؟

837
01:13:42,990 --> 01:13:45,720
أنت وجدتنى بالقمامة و أردت أكلي

838
01:13:45,900 --> 01:13:46,520
لقد كانت مجرد دعابة

839
01:13:46,520 --> 01:13:48,120
لم تجعلنى أضحك

840
01:13:48,120 --> 01:13:50,010
لا، لا يمكننا روايتها

841
01:13:50,860 --> 01:13:52,460
نحن بحاجة فقط لبعض التعديلات بالقصة

842
01:13:52,460 --> 01:13:56,650
فأرة صغيرة ، تُركت بالقمامة

843
01:13:56,750 --> 01:13:58,040
يبدو أن أهلها تخلوا عنها

844
01:13:58,230 --> 01:13:59,450
عينيكِ لم تكن فتحت بعد

845
01:13:59,650 --> 01:14:01,230
أرسمي ذلك، أرسمي

846
01:14:02,400 --> 01:14:04,150
و أنا كنت رجل القمامة

847
01:14:04,600 --> 01:14:06,540
و كنت أنظف الشارع من أوراق الشجر

848
01:14:07,000 --> 01:14:11,620
حينها سمعت صوت خافت

849
01:14:11,820 --> 01:14:12,640
كان أنا؟

850
01:14:13,150 --> 01:14:14,310
كان أنتِ

851
01:14:14,650 --> 01:14:16,200
ماذا فعلت حين وجدتنى؟

852
01:14:16,500 --> 01:14:18,850
حسناً، رفعتك من داخل سلة القمامة

853
01:14:19,040 --> 01:14:21,000
و أخذتك الى داخل معطفى حيث الدفئ و الراحة

854
01:14:21,440 --> 01:14:23,440
و أخذتك الى البيت معي

855
01:14:23,550 --> 01:14:24,300
و ماذا بعدها؟

856
01:14:24,540 --> 01:14:26,470
و اعتنيت بك

857
01:14:27,330 --> 01:14:30,110
و بدوت لى سعيداً
فقررت الإحتفاظ بك كأنك إبنتى

858
01:14:30,520 --> 01:14:33,660
و عشنا سوياً منذ ذلك اليوم

859
01:14:33,830 --> 01:14:36,470
و هكذا كانت قصة مقابلتنا

860
01:14:37,500 --> 01:14:40,920
و بعد ذلك سنبدأ فى رواية القصص سويا يا ايرنيست؟

861
01:14:40,920 --> 01:14:43,590
العديد من القصص يا سيلستين
العديد من القصص

862
01:14:45,000 --> 01:14:55,130
<font color="#FFE87C">(ايرنيست) و (سيلستين)
<font color="#a0ffa0">ترجمة © السيد عبد الشافى