1
00:02:37,551 --> 00:02:39,422
ماذا تفعل?
تذهب من ورائي,

2
00:02:39,622 --> 00:02:40,622
وتخبر الناس أني أفشل هذه العملية?

3
00:02:41,498 --> 00:02:45,140
لدي جناح لك في فندق بلازا.
- أقذر جناح ..

4
00:02:45,340 --> 00:02:46,340
ماذا؟
-..أقذر جناح لعين .

5
00:02:46,540 --> 00:02:47,540
أقذر لماذا?
- الطعام غير مناسب...

6
00:02:48,166 --> 00:02:51,582
و, ما هذا?
- لقد أحضرت واحدة من خزانتي أو شيء من هذا القبيل.

7
00:02:51,782 --> 00:02:53,831
لا.
- هل تلبسينه كما تلبسيني ?

8
00:02:54,031 --> 00:02:55,795
<i>لا, بم تفكر?
هذا لا يتعلق بك...</i>

9
00:02:55,995 --> 00:02:57,705
هل تحاولي أن تجعليني أرتدي هذه لكي أبدو مثله?

10
00:02:57,905 --> 00:03:00,345
<i>لا, أنت لا ترتدي مثله.
- أنا فعلا هكذا..أنا أبدو مثله. - لا</i>

11
00:03:00,346 --> 00:03:02,962
إنه يبدو ناعم...
- لقد طلبت مني ان أريك كيف يتم هذا.

12
00:03:03,162 --> 00:03:06,275
تريد أن تفسد هذا الأمر (تضاجعها), كن ضيفي.
-انظر , أنا لم أضع يدي عليها أبدا حسنا?

13
00:03:06,475 --> 00:03:07,475
هل هذا هو الأمر?

14
00:03:07,541 --> 00:03:10,460
<i>فنيا, هذا غير صحيح.</i>

15
00:03:11,082 --> 00:03:13,315
انظر , لم نمارس الجنس أبدا حسنا?
أنا فقط لا أود أن...

16
00:03:13,515 --> 00:03:15,296
ماذا سأفعل...
سأضع يدي هكذا...

17
00:03:17,134 --> 00:03:18,405
لا تلمسني.

18
00:03:18,605 --> 00:03:19,605
هذا يزعجني.

19
00:03:19,805 --> 00:03:21,374
يزعجك?
- نعم.

20
00:03:21,574 --> 00:03:22,574
هذا يزعجك?
- نعم

21
00:03:22,590 --> 00:03:24,173
أتدري , الكثير من الأشياء تزعجني أيضا.

22
00:03:24,373 --> 00:03:26,120
لكن أنا كنت أحاول فقط أن أساعدك.
إذا كنت أريد ازعاجك.

23
00:03:26,320 --> 00:03:28,196
إذا كنت فعلا أريد ازعاجك

24
00:03:28,396 --> 00:03:30,026
سأفعل هذا.

25
00:03:30,232 --> 00:03:32,481
إذا كنت أحاول إزعاجك..
سأفعل هذا.

26
00:03:33,843 --> 00:03:35,321
لم يكن عليك فعل هذا.

27
00:03:35,720 --> 00:03:37,153
ماذا عن ذلك , أمنزعج الآن?

28
00:03:40,049 --> 00:03:41,561
حسنا, لا تفعل شيء من هذا.

29
00:03:42,098 --> 00:03:44,444
لم يكن عليك لمسه.
إنه لا يحب ذلك.

30
00:03:44,644 --> 00:03:48,960
<i>يا الهي! أصلح شعره..يا الهي!
- ..سيأخذ بعض الوقت, حسنا. انه لا يشبه..</i>

31
00:03:51,309 --> 00:03:52,533
علينا الذهاب للغرفة الأخرى.
هيا.

32
00:03:53,296 --> 00:03:55,902
العمدة هناك.
- نعم أعرف ذلك.

33
00:03:58,159 --> 00:04:00,631
إذا , ذهبت الى صالون التجميل?
هل هذا ما تفعله?

34
00:04:06,075 --> 00:04:07,753
كيف تبدو?

35
00:04:07,953 --> 00:04:09,296
جيد.

36
00:04:09,496 --> 00:04:11,503
هيا بنا.

37
00:04:40,305 --> 00:04:42,804
<b><font color=#3EBFE6>-: AMERICAN HUSTLE :-</font></b>

38
00:04:44,630 --> 00:04:48,062
<b><font color=#E24D1B>ترجمة</font>
<font color=#3EBFE6> -: Dr ZIZO >>abdomosad@gmail.com :-</font></b>

39
00:05:09,120 --> 00:05:11,163
<i>هذا وجهاً لوجه..
شخص لشخص...</i>

40
00:05:11,363 --> 00:05:12,834
<i>هذا سبب..ادعني قديم الطراز, لكن ..</i>

41
00:05:16,663 --> 00:05:17,918
ماذا?
معذرة . معذرة.

42
00:05:18,556 --> 00:05:20,631
سأسلم هذا للعمدة.

43
00:05:22,039 --> 00:05:23,813
حسنا .. انها للعمدة

44
00:05:24,199 --> 00:05:26,898
ستكون علامة عدم احترام للشيخ إذا لم يقبلها العمدة.

45
00:05:27,098 --> 00:05:28,098
هذا من أجل العمدة.

46
00:05:29,031 --> 00:05:30,679
ماذا تفعل?
كارل .. ما هذا?

47
00:05:30,879 --> 00:05:33,637
سوف أعتني بهذا. كل شيء على ما يرام.
كل شيء تحت السيطرة.

48
00:05:33,837 --> 00:05:35,078
Whoa..whoa! Hey...hey.

49
00:05:35,530 --> 00:05:38,029
ما هذا?
- لا أعرف. لا أعرف.

50
00:05:39,331 --> 00:05:40,529
أنا لا أعرفك.

51
00:05:40,530 --> 00:05:43,256
أنا لا أعرف ما هذا.
لكن هذا غريب. أتفهم?

52
00:05:44,061 --> 00:05:46,023
سوء تفاهم.
سوء تفاهم.

53
00:05:46,223 --> 00:05:48,878
انظر لقد أتيت هنا لأقابل الشيخ.
هذا كل ما أعرفه.

54
00:05:49,078 --> 00:05:50,907
أنا مهتم جدا بهذا.
إنه ليس هنا.

55
00:05:52,802 --> 00:05:55,301
أنا مهتم جدا بمقابلة الشيخ.

56
00:05:55,302 --> 00:05:56,587
أخبرني عندما أحصل على ذلك.

57
00:05:56,787 --> 00:05:58,770
شكرا لك , يوما طيبا!

58
00:05:59,334 --> 00:06:00,428
ريتشي,

59
00:06:01,053 --> 00:06:02,175
من الأفضل أن تذهب وتأتي به.

60
00:06:02,644 --> 00:06:04,169
اخرج واحضره الآن.

61
00:06:05,943 --> 00:06:09,813
لا أريد أن أفعل هذا في المقام الأول.
هذا هو عرضك...

62
00:06:10,297 --> 00:06:12,046
..اذهب واحضره أنت.
- انظر , ليس لديك خيار.

63
00:06:12,246 --> 00:06:13,811
عليك أن تذهب وتحضره.
وللآن اذهب وأحضره.

64
00:06:14,011 --> 00:06:15,965
إذا , لقد أخذ الحقيبة بنفسه.

65
00:06:16,165 --> 00:06:17,165
هذه هي الخطة كاملة يا ايرفينج.

66
00:06:18,568 --> 00:06:21,067
ماذا تفعل,
تدفع الحقيبة اللعينة يا غبي?

67
00:06:21,068 --> 00:06:23,567
هاه?

68
00:06:23,568 --> 00:06:26,601
أتعرف كم تكلف هذه?
مع الفندق اللعين الذي طلبته.

69
00:06:26,801 --> 00:06:29,686
الآن علي أن أذهب..نظف الفوضى التي سببتها.
سأذهب لتنظيف  ..

70
00:06:29,886 --> 00:06:30,886
...قذارتك!

71
00:06:38,105 --> 00:06:40,082
هل تفهم أنه حاول..
لقد كان يعمل حتى..

72
00:06:40,282 --> 00:06:42,157
لقد كان منزعج بخصوص الشيخ.

73
00:06:43,105 --> 00:06:45,643
هل وجدت قبل ذلك طريقة للنجاة?

74
00:06:46,135 --> 00:06:48,639
وأنت تعلم ان خياراتك سيئة.

75
00:06:48,839 --> 00:06:49,839
لقد تعلمت كيف انجو..

76
00:06:51,150 --> 00:06:52,916
عندما كنت طفل.

77
00:06:54,586 --> 00:06:57,345
والدي كان يتاجر بالزجاج.

78
00:06:57,545 --> 00:07:01,282
أفضل أن أكون على الجانب الرابح;
ثم الجانب الآخذ في الربح,

79
00:07:01,482 --> 00:07:05,196
أي يوم في الأسبوع.
خاصة . عندما رأيت والدي مقبوضاً عليه.

80
00:07:05,669 --> 00:07:08,925
أنا أعني رؤية هذا المنظر.
أرعبني مدى حياتي.

81
00:07:10,257 --> 00:07:13,319
أخذت على عاتقي..
أدعم التجارة.

82
00:07:15,877 --> 00:07:18,821
أصبحت مختلفاً عن والدي.

83
00:07:19,021 --> 00:07:20,931
أصبحت فنان في الخداع.
حقيقة.

84
00:07:21,131 --> 00:07:22,368
من الصفر.

85
00:07:22,857 --> 00:07:23,959
كنت سأنجو...

86
00:07:24,757 --> 00:07:26,046
..بغض النظر عن أي شيء.

87
00:07:26,934 --> 00:07:29,433
ما زلت أعمل في الزجاج.

88
00:07:29,434 --> 00:07:31,933
وبعض محلات المنظفات الجافة أيضاً.

89
00:07:31,934 --> 00:07:34,433
وقمت ببعض صفقات الفن الجانبية

90
00:07:35,714 --> 00:07:37,938
الفن المسروق أو المزيف .

91
00:07:38,138 --> 00:07:40,955
أنا مستضيفك استمتع. استمتع!

92
00:07:41,465 --> 00:07:44,785
ذهب الى حفلة السباحة هذه و ...

93
00:07:45,570 --> 00:07:46,830
قابلت أصدقائي.

94
00:08:11,025 --> 00:08:13,070
هل هذا هو الدوق إلينجتون على عقدك?

95
00:08:13,795 --> 00:08:17,051
نعم , هو فعلا.
مات هذا العام , أتعرف هذا?

96
00:08:17,251 --> 00:08:19,727
أعرف.
أشك أن أي أحد آخر هنا,

97
00:08:19,927 --> 00:08:20,927
يعلم أو يهتم بهذا.

98
00:08:20,964 --> 00:08:23,712
حسناً , أنا أهتم بهذا.
لقد أنقذ حياتي مرات عديدة.

99
00:08:26,720 --> 00:08:29,219
وأنا أيضاً . أي مرة?

100
00:08:29,220 --> 00:08:31,349
Jeep's Blues.-: D أغنية

101
00:08:31,549 --> 00:08:32,549
Jeep's Blues?

102
00:08:33,441 --> 00:08:35,799
امممم
Jeep's Blues.

103
00:08:39,225 --> 00:08:42,250
تريدين سماعها ؟
- الآن?

104
00:08:42,686 --> 00:08:45,200
نعم
- بالتأكيد.

105
00:09:04,245 --> 00:09:05,685
من شغل أغنية كهذه?!

106
00:09:07,227 --> 00:09:08,225
إنها سحر.

107
00:09:11,598 --> 00:09:13,349
سحر

108
00:09:16,141 --> 00:09:18,640
لم يكن في قوام جيد..

109
00:09:18,641 --> 00:09:22,476
..وله انطباع هاديء.
بدون أي تفاصيل.

110
00:09:24,938 --> 00:09:26,528
كان لديه هذا الجو حوله.

111
00:09:27,073 --> 00:09:30,234
و كان لديه هذه الثقة التي جذبتني إليه.

112
00:09:31,318 --> 00:09:32,985
كان هو نفسه.

113
00:09:33,790 --> 00:09:35,136
لم يهتم.

114
00:09:36,236 --> 00:09:40,522
أعني , لقد كانت شخصية منفردة فعلا.

115
00:09:46,203 --> 00:09:49,889
لقد أتت من مكان ذو خيارات محدودة مثلي.

116
00:09:57,396 --> 00:10:00,585
كانت تبدو جذابة نوعا ما في بعض الأوقات.

117
00:10:02,375 --> 00:10:04,527
كانت هناك جرأة ووضوح فيها.

118
00:10:06,232 --> 00:10:08,358
ولكن إلى أين أخذتني هذه الجرأة?

119
00:10:09,312 --> 00:10:10,689
لا أعرف

120
00:10:12,991 --> 00:10:15,486
لكن كنت سأعرف.

121
00:10:18,284 --> 00:10:20,783
تعلمت أن تنجو وتبني نفسها من جديد مثلي.

122
00:10:20,784 --> 00:10:24,570
لقد علمت ان عليها بناء نفسها من جديد وكذلك هويتها.

123
00:10:25,022 --> 00:10:26,569
ومثلي أيضا , رسمت لنفسها مستقبل..

124
00:10:27,456 --> 00:10:29,014
..باهر ورائع.

125
00:10:29,647 --> 00:10:32,581
كانت تعلم أن عليها ان تكون ذات رؤية مثلي.

126
00:10:33,839 --> 00:10:34,906
أتت الى نيويورك;

127
00:10:35,471 --> 00:10:37,970
أثقبت رؤيتها في نيويورك.
وهكذا...

128
00:10:37,971 --> 00:10:41,278
تقدمت لوظيفة.
في جريدة كوزموبوليتان.

129
00:10:41,478 --> 00:10:43,481
أنت هنا بلا شك لسبب,
هيا نذهب اليه.

130
00:10:43,874 --> 00:10:46,343
قصتنا الآن عن اللعق.

131
00:10:46,543 --> 00:10:47,543
ماذا تعتقد بخصوص ذلك?

132
00:10:48,053 --> 00:10:49,592
أحب ذلك.

133
00:10:50,761 --> 00:10:54,062
هل لديك أي مهارات مكتبية?
هل يمكنك الكتابة?

134
00:10:54,262 --> 00:10:56,575
لقد أحبت العالم.
لكنها علقت في هذه الوظيفة..

135
00:10:56,576 --> 00:10:59,075
..المكتبية وهي أذكى من ذلك بكثير

136
00:10:59,076 --> 00:11:02,284
كانت فتاة ذكية.
لم أقابل فتاة مثلها.

137
00:11:03,553 --> 00:11:04,938
كانت تعرف أغراضها.

138
00:11:09,732 --> 00:11:11,208
لقد اندلعت...

139
00:11:11,762 --> 00:11:12,792
بدون خوف

140
00:11:13,543 --> 00:11:18,855
ليس لدي شيء لأخسره .
وحلمي اكبر من أي شيء..

141
00:11:19,591 --> 00:11:24,490
كان أن أصبح أي شخص بخلاف ما انا عليه.

142
00:11:31,336 --> 00:11:33,106
كان لديه سلسلة من محلات المنظفات الجافة.

143
00:11:36,617 --> 00:11:39,559
لدي اثنان في برونكس...
وثلاثة في مانهاتن.

144
00:11:39,759 --> 00:11:40,759
هاي بيرون.

145
00:11:40,842 --> 00:11:43,341
كيف حالك?
هذه سيدني.

146
00:11:43,342 --> 00:11:45,841
لقد سألني اذا ما أردت تجديد خزانة ملابسي.

147
00:11:45,842 --> 00:11:48,341
قال أنه لديه الكثير من الأشياء الجيدة.

148
00:11:48,342 --> 00:11:51,045
التي تركها الناس ونسوها من سنين.

149
00:11:52,020 --> 00:11:54,731
لن تصدقي ما ترك الناس هنا لسنين

150
00:11:54,931 --> 00:11:57,019
شيء لا يصدق.
- الناس يتركون أغراضهم هنا?

151
00:11:57,020 --> 00:11:58,840
أجل.
يخرجون بالليل.

152
00:11:59,040 --> 00:12:00,040
ويشربون الخمر كما تعرفين.

153
00:12:00,362 --> 00:12:01,435
وياتون في الصباح..

154
00:12:02,272 --> 00:12:05,560
ويضعون ملابسهم ثم ينسون.

155
00:12:06,120 --> 00:12:08,154
هل هذا لطيف ام ماذا?

156
00:12:08,354 --> 00:12:11,343
بعض هذه الأغراض هنا منذ سنين.

157
00:12:11,543 --> 00:12:14,093
إنهم لا يأخذونها.
على شخص ما أن يأخذها.

158
00:12:15,591 --> 00:12:17,576
سيدني إنها لك.

159
00:12:17,776 --> 00:12:18,776
تريدينها .. إنها لك.

160
00:12:22,225 --> 00:12:24,724
أوووه .. انها تعجبني.

161
00:12:24,725 --> 00:12:29,035
تبدين رائعة!

162
00:12:32,295 --> 00:12:36,300
يا الهي , يمكنني فقط أن أحلم بها.
هذه الفساتين جميلة.

163
00:12:39,880 --> 00:12:42,379
هذه . لا . انها جميلة

164
00:12:42,380 --> 00:12:44,879
ارتديها , هيا.

165
00:12:44,880 --> 00:12:48,695
انظر لهذا رجاءا?

166
00:12:48,900 --> 00:12:51,399
حقا؟

167
00:12:56,305 --> 00:12:58,158
شعرت بأن ليدنا سر.

168
00:12:58,358 --> 00:12:59,358
نحن الاثنين فقط.

169
00:12:59,558 --> 00:13:01,307
أتعرفون .. هذا الشعور عندما تريد أن تكون..

170
00:13:01,507 --> 00:13:02,507
مع شخص واحد كل الوقت

171
00:13:04,147 --> 00:13:07,822
وتشعر أن هناك سر لا يفهمه أحد غيركما.

172
00:13:08,022 --> 00:13:09,368
يمكنني فقط..

173
00:13:09,907 --> 00:13:12,358
أن أخبرها كل شيء عن نفسي.

174
00:13:19,637 --> 00:13:23,447
ولم أمتلك شخص مثلها في حياتي من قبل

175
00:13:23,526 --> 00:13:27,221
شعرت بانني أخيرا أستطيع أن أكون أنا لا شخص آخر.

176
00:13:27,748 --> 00:13:31,941
بدون أن أحس بالعار أو الإحراج.

177
00:13:34,939 --> 00:13:36,131
ما هذا المكان؟

178
00:13:36,331 --> 00:13:37,331
هل تبيع الأكذوبات هنا؟

179
00:13:38,009 --> 00:13:40,971
نعم. بعض الأوقات. إنه مكتبي

180
00:13:41,171 --> 00:13:42,585
أنا أعلم أنه مكتبك ولكن.

181
00:13:43,067 --> 00:13:45,583
.. لديك كل هذه الأماكن الأخرى.
إذا لماذا هذا المكان?

182
00:13:47,128 --> 00:13:48,359
لماذا أحضرتني هنا?

183
00:13:49,350 --> 00:13:52,356
هذا سيكون عملي الرئيسي.

184
00:13:52,556 --> 00:13:54,034
عملي الحالي.

185
00:13:55,970 --> 00:13:58,611
أعقد القروض للناس الغير قادرين على الحصول عليها.

186
00:13:58,811 --> 00:13:59,811
كآخر ملاذ لهم.

187
00:14:00,011 --> 00:14:01,011
أنت آخر ملاذ لهم.

188
00:14:01,852 --> 00:14:04,463
منذ ذلك الحين , معدل الاهتمام زاد شمالا
إلى 12% وارتفع الى 18%.

189
00:14:05,012 --> 00:14:06,698
هذا بنطلون جميل

190
00:14:07,381 --> 00:14:08,716
جيمي كارتر.

191
00:14:09,226 --> 00:14:10,425
نيكسون اللعين.

192
00:14:11,363 --> 00:14:13,303
الحرب والخسارة .. وكل هذا الهراء

193
00:14:13,503 --> 00:14:14,503
أحب هذا .. أنت ذكي لعين.

194
00:14:15,978 --> 00:14:16,877
أنت كذلك.

195
00:14:17,573 --> 00:14:19,169
شكرا يا فتى .. ولكن كيف تحصل لهم على المال?

196
00:14:24,045 --> 00:14:26,558
حسنا...
- ليس عليك أن تفعل .. أليس كذلك?

197
00:14:28,858 --> 00:14:29,815
لا تفعل.

198
00:14:31,609 --> 00:14:34,877
هؤلاء الأشخاص خطرين خسيسين.
أتعلمين?

199
00:14:35,077 --> 00:14:38,156
لا أستطيع أن أعطيهم القرض.
لكن آخذ رسوم أتعابي 5000.

200
00:14:38,356 --> 00:14:39,782
خمسة آلاف?

201
00:14:40,469 --> 00:14:42,004
تأخذ الخمسة آلاف ولا تعطيهم أي شيء؟.

202
00:14:42,597 --> 00:14:46,098
إنهم أشخاص سيئين
يطلقون مرتين .. لديهم عادة القمار..

203
00:14:46,298 --> 00:14:48,497
عمليات اختلاس وكل هذا الهراء.

204
00:14:49,285 --> 00:14:51,773
كل شخص في القاع يعبر الطريق أخيرا;  .

205
00:14:52,215 --> 00:14:54,929
في بركة من اليأس..

206
00:14:55,687 --> 00:14:57,266
..وأنت تنتظريهم.

207
00:14:59,003 --> 00:14:59,923
ماذا عن "نحن"?

208
00:15:01,980 --> 00:15:04,475
نحن?
- اممم

209
00:15:04,675 --> 00:15:05,675
مذا عن ذلك?

210
00:15:10,559 --> 00:15:14,148
سيدني؟ سيدني أنا آسف
كان هذا كثيرا , لقد تجاوزت الحد.

211
00:15:14,348 --> 00:15:16,076
لم أكن أريد ازعاجك,
سيدني من فضلك أنا آسف!

212
00:15:16,300 --> 00:15:17,885
أعلم أن هذا ليس لأي شخص.

213
00:15:18,629 --> 00:15:22,395
يا الهى . كنت أحب التعرف عليك!

214
00:15:22,752 --> 00:15:24,581
حسنا .. لماذا كان عليك قول الحقيقة?

215
00:15:25,295 --> 00:15:26,378
قول الحقيقة?

216
00:15:32,061 --> 00:15:34,954
لماذا فعلت هذا?
لماذا فعلت هذا?

217
00:15:37,200 --> 00:15:40,070
لم يكن علي إخبار المرأة بالحقيقة .

218
00:15:40,270 --> 00:15:41,270
لكنها ذكية جدا.
إنها رائعة

219
00:15:43,121 --> 00:15:45,177
إنها رائعة.

220
00:15:45,435 --> 00:15:46,867
يا الهي!

221
00:15:52,819 --> 00:15:54,880
لقد قلت , كان لطيفاً التعرف عليّ.

222
00:15:55,046 --> 00:15:56,580
لقد قلت كان لطيفاً مقابلتي.

223
00:15:59,357 --> 00:16:00,464
- أجل

224
00:16:00,664 --> 00:16:02,264
هل تود أن تقابلني.

225
00:16:03,241 --> 00:16:07,944
السيدة إيدث جرينسلي.

226
00:16:09,035 --> 00:16:10,653
لدي اتصالات بنكية ملكية..

227
00:16:11,736 --> 00:16:12,662
في لندن.

228
00:16:14,119 --> 00:16:17,610
أحب ان أساعدك في القروض.
لكن بالطبع علي ان اكون...

229
00:16:17,810 --> 00:16:20,317
دقيقة في الاختيار

230
00:16:24,148 --> 00:16:26,061
كان هذا رائعا.

231
00:16:26,261 --> 00:16:29,678
شكرا لك , هل أعجبك?
- لقد أعجبني.

232
00:16:29,878 --> 00:16:30,878
شكرا لعودتك.

233
00:16:32,327 --> 00:16:34,834
الحمدلله انك عدتي .
- لم أكن ذاهبة لأي مكان.

234
00:16:35,034 --> 00:16:37,855
أنا احبك.
- انا ملكك.

235
00:16:38,055 --> 00:16:39,968
وهكذا , بدات شراكتنا انا وايفرينج.

236
00:16:40,530 --> 00:16:42,320
في الحب والتجارة.

237
00:16:42,520 --> 00:16:43,520
ريبيكا..

238
00:16:43,720 --> 00:16:44,720
انتظر.

239
00:16:44,920 --> 00:16:45,920
أنت ايدث .. صحيح?
- أمرني أن أخبر أصدقائي..

240
00:16:46,120 --> 00:16:48,804
لدي اتصالات بنكية ملكية بلندن.

241
00:16:49,004 --> 00:16:51,084
لقد أخبرتني , سوف تعطني رصيد.

242
00:16:51,284 --> 00:16:53,059
أنا أعرف أن لديك اتصالات بنكية في لندن انجلترا.

243
00:16:53,259 --> 00:16:54,259
وبعد ذلك قالوا "لا".

244
00:16:54,459 --> 00:16:55,459
كثيرا.

245
00:16:55,620 --> 00:17:01,654
حتى تم اصطياده.
- اسمع أخبرها. انا لم أفوت شيك مصرفي.

246
00:17:02,010 --> 00:17:05,720
كان مرعبا,
كم هو سهل ان تأخذ المال من..

247
00:17:05,920 --> 00:17:06,920
الأشخاص اليائسين.

248
00:17:07,010 --> 00:17:09,509
السيدة ايدث جرينسلي.

249
00:17:09,510 --> 00:17:12,009
من الجيد رؤيتك , كين.
- سيدتي .. .

250
00:17:12,010 --> 00:17:14,110
شكرا لك , مرة أخرى.
- هذه هي القواعد...

251
00:17:14,640 --> 00:17:16,910
.التي علينا أن نلعبها.
- نحن انتقائيين جدا.

252
00:17:17,390 --> 00:17:20,564
بدون برنامج قوي.
تحدثنا عن ذلك

253
00:17:20,764 --> 00:17:21,764
أنا لا أعقد صفقات..

254
00:17:22,055 --> 00:17:24,554
لا يمكنني غلقها.
- أنت لم تكن عدوانيا كفاية.

255
00:17:24,555 --> 00:17:27,054
إذا أردت أن تكون مهاجم عظيم.

256
00:17:27,055 --> 00:17:29,405
<i>الكل يعرف صفقاتي.
- خمسة آلاف تعطني خمسين صحيح?</i>

257
00:17:32,120 --> 00:17:34,619
خمسة تضمن لي خمسين ?

258
00:17:36,446 --> 00:17:40,317
كنت أعمل معها أكثر بكثير.
لقد ضاعفنا مرتين .. وثلاثة!

259
00:17:41,060 --> 00:17:43,559
لم أقابل أي شخص مثلها
رجل او امرأة;

260
00:17:43,560 --> 00:17:46,059
في التجارة.
يكون حريصا جدا ودقيق في..

261
00:17:46,060 --> 00:17:48,559
... كل شيء!
كل التفاصيل الدقيقة.

262
00:17:48,759 --> 00:17:49,759
تهانينا
- كنا نبيع الفن أيضا.

263
00:17:53,165 --> 00:17:59,000
إنها صورة طفل مع كلبه.
إنه  رسم غير ديني.

264
00:18:03,490 --> 00:18:05,131
قبل أن نتعمق أكثر من ذلك.
هل هذا قانوني?

265
00:18:05,331 --> 00:18:07,619
دعنا فقط نقول..
انها مفقودة من اسبانيا.

266
00:18:07,819 --> 00:18:08,819
دعنا نترك هذا.

267
00:18:09,019 --> 00:18:10,763
لا تظهرها لأي أصدقاء أسبانيين.

268
00:18:15,435 --> 00:18:17,099
أعني انها انتهت!

269
00:18:17,299 --> 00:18:18,299
حصلنا على مكتب أفضل.

270
00:18:18,499 --> 00:18:19,499
أسميناه , شراكة لندن.

271
00:18:24,410 --> 00:18:27,768
عندما أكون بجوارها
أشعر بالفرحة

272
00:18:27,968 --> 00:18:28,968
فرحة لعينة!

273
00:18:29,168 --> 00:18:30,168
وبالحب.

274
00:18:30,560 --> 00:18:33,059
هذا ما شعرته.

275
00:19:51,670 --> 00:19:52,847
وعلى ما أرى.

276
00:19:53,047 --> 00:19:55,813
الناس دائما يخدعون بعضهم ليحصلوا على ما يريدون.

277
00:19:56,013 --> 00:19:58,369
نحن نخدع انفسنا أيضا.

278
00:19:58,370 --> 00:20:00,869
نأخذ انفسنا في أمور
نبيع لأنفسنا أشياء..

279
00:20:00,870 --> 00:20:03,369
أذا ما احتجنا اليها أو أردناها.

280
00:20:03,370 --> 00:20:05,869
نحن نلبس انفسنا.

281
00:20:05,870 --> 00:20:08,650
نترك الخطر.
نترك الحقيقة المرة.

282
00:20:12,076 --> 00:20:13,660
نلفت انتباهنا لهذا.

283
00:20:13,860 --> 00:20:17,225
لأننا دائما نخدع أنفسنا بطريقة أو بأخرى.

284
00:20:17,425 --> 00:20:19,440
لنسير في هذه الحياة.

285
00:20:22,470 --> 00:20:24,950
<i>كان متزوجا ولديه ابن.</i>

286
00:20:25,720 --> 00:20:26,810
أبي

287
00:20:27,560 --> 00:20:28,860
<i>تبنى ابنه.</i>

288
00:20:30,030 --> 00:20:32,510
<i>كان والداً جيداً حقا.</i>

289
00:20:32,990 --> 00:20:34,690
<i>احترمته بسبب ذلك.</i>

290
00:20:36,070 --> 00:20:38,567
<i>كان موقف صعب للكل.</i>

291
00:20:40,205 --> 00:20:41,494
ماذا فعلت اليوم?

292
00:20:41,694 --> 00:20:44,269
هذا الطفل دونوفان كان دنيئا معي.

293
00:20:44,469 --> 00:20:45,469
هذا الطفل الضخم?
لكنه..

294
00:20:46,930 --> 00:20:49,768
أمك أقلتك حتى لا يزعجك.

295
00:20:50,180 --> 00:20:51,959
لقد تأخرت.

296
00:20:52,159 --> 00:20:54,867
ثم بعد أن أخدمنا النيران
أمي قالت,

297
00:20:55,067 --> 00:20:57,346
أن أبقى في غرفتي مع كروت البيسبول.

298
00:20:57,546 --> 00:21:02,952
أية نيران?
- ألا تعرف اننا صنعنا مصباح بداخله الشمس?

299
00:21:02,990 --> 00:21:04,300
أمي أحضرت المصباح.

300
00:21:04,800 --> 00:21:07,580
صنعت سائل خاص وأشعلت النيران.

301
00:21:10,060 --> 00:21:11,510
أنا أخمدت النيران

302
00:21:12,890 --> 00:21:15,197
انتهت النيران!

303
00:21:18,520 --> 00:21:21,560
لأول مرة في حياتي أفعل الشيء الصواب.
-اخرس!

304
00:21:21,970 --> 00:21:24,820
لا .. لا ..لا.
أنقذ أم شابة وحيدة..

305
00:21:25,020 --> 00:21:26,020
..وطفل.

306
00:21:26,170 --> 00:21:29,088
لقد تزوجتك , لقد اعتمدت عليك.
- لقد وقعت في الحب.

307
00:21:29,288 --> 00:21:31,674
أتجرؤ أن تنسى هذا الجزء
لقد وقعنا في الحب بجنون!

308
00:21:31,874 --> 00:21:33,852
نعم لقد وقعت في الحب
ياالهي وقعت في الحب.

309
00:21:34,052 --> 00:21:36,766
لكن أتعرفين . اعتقدت أنك غامضة مثل أمي
حتى تحول  ..

310
00:21:36,966 --> 00:21:39,527
الغموض الى احباط.
حسنا؟ صعبة الوصول.

311
00:21:39,727 --> 00:21:40,727
أعني أنا أموت هنا!

312
00:21:43,450 --> 00:21:46,179
أنت شابة .. أنت جميلة.
عليك أن تجدي شخصا آخر..

313
00:21:46,379 --> 00:21:48,920
عليكي أن تخرجي وتتعرفي على بعض الأصدقاء حسنا?
- لا أحب الخروج.

314
00:21:49,120 --> 00:21:51,534
أنت تعرف اني أصاب بالقلق عندما أقابل الناس.

315
00:21:51,734 --> 00:21:52,734
أتعرف كم هذا صعب.

316
00:21:52,934 --> 00:21:56,336
لا يمكنك فقط الجلوس في البيت مع مصباح يشتعل!

317
00:21:56,536 --> 00:21:58,840
حسنا؟ لا أستطيع..
اعني ..انظر ...

318
00:21:59,040 --> 00:22:00,784
لا أثق بك مع داني.
انتي...

319
00:22:00,984 --> 00:22:01,984
والنيران وكل هذا.

320
00:22:02,360 --> 00:22:04,859
لقد اطفات النيران ايفرينج.
لا يوجد نيران...

321
00:22:04,860 --> 00:22:08,008
ربما لو كنت موجود هنا
لم يكن هناك نيران في المقام الأول.

322
00:22:08,208 --> 00:22:10,189
لم يكن هناك نيران لو كنت موجود هنا?

323
00:22:10,389 --> 00:22:13,029
توقف عن الحديث عن النيران!
ياالهي! لقد كان خطأ.

324
00:22:13,229 --> 00:22:14,401
أنا متأكدة ان ملايين الناس يفعلون هذا.

325
00:22:14,601 --> 00:22:15,601
في كل وقت.
هذه المصابيح المشتعلة خطيرة.

326
00:22:15,950 --> 00:22:18,671
كان ينبغي أن لا أحضرها المنزل بالفعل.

327
00:22:19,340 --> 00:22:20,530
أراهن أن هذا يحدث طوال الوقت.

328
00:22:21,950 --> 00:22:23,766
لم يحدث شيء.

329
00:22:25,361 --> 00:22:27,505
نحن لسنا سعداء , حسنا?

330
00:22:31,640 --> 00:22:33,348
أنت تعرف أنه يمكنني أخذ داني.

331
00:22:33,548 --> 00:22:34,548
أنت تعرف ان معظم عملك غير قانوني.

332
00:22:34,748 --> 00:22:38,489
وأنت تعرف أنك لو حاولت تطليقي
لن أود ذلك.

333
00:22:38,689 --> 00:22:39,689
لكني أقول انني أستطيع.

334
00:22:39,889 --> 00:22:42,994
أستطيع لكن لا أود
لذلك أكره الطلاق يا ايفرينج.

335
00:22:43,194 --> 00:22:44,194
النساء يفعلون هذا في الطلاق.

336
00:22:44,394 --> 00:22:47,038
النساء يأخذون الأبناء ولا يتمكن الآباء من رؤيتهم.

337
00:22:47,640 --> 00:22:50,842
أمي لم تطلق أبدا.
جدتي لم تطلق أبدا.

338
00:22:51,042 --> 00:22:52,042
لم يحدث طلاق في عائلتي.

339
00:22:52,242 --> 00:22:53,992
أنا لن .. أطلق.

340
00:22:54,192 --> 00:22:55,423
ماذا تفعلين هنا?

341
00:22:55,623 --> 00:22:57,570
نحن نتشاجر ونضاجع بعضنا.
هذا ما نفعله.

342
00:22:57,770 --> 00:22:58,770
هذا أمرنا!

343
00:22:58,970 --> 00:23:01,531
انها مثل بيكاسو في العداوة السلبية.

344
00:23:01,750 --> 00:23:04,827
كانت أفضل من أي فنان مخادع قابلته.

345
00:23:05,027 --> 00:23:08,280
بما فيهم انا.
وكانت تملكني أكثر من أي شخص.

346
00:23:08,480 --> 00:23:10,486
ايفرينج , تعال.
هيا.

347
00:23:10,900 --> 00:23:15,080
يمكنك القول , انها كانت كرمتي كيف لدي ميزة
عن الناس
.

348
00:23:17,840 --> 00:23:19,280
اوه ياالهي!
- تعال هنا.

349
00:23:19,650 --> 00:23:22,332
هيا , تعال على السرير .

350
00:23:22,532 --> 00:23:25,518
لا , انتظر.
- عزيزي , يوجد اشياء جميلة هنا.

351
00:23:25,718 --> 00:23:29,150
لا أريد ترك الطفل.
إنه ابني!

352
00:23:30,240 --> 00:23:32,570
لقد امتلكتني.
لقد كنت هدفها.

353
00:23:33,820 --> 00:23:35,673
الآن , لا يمكنني تأكيد هذا.

354
00:23:35,873 --> 00:23:37,422
أن قرضك سيتم الموافقة عليه.

355
00:23:37,622 --> 00:23:40,567
لكن , يمكنني إخبارك أن أي
صفقة أعقدها اقوم بغلقها.

356
00:23:40,767 --> 00:23:43,740
ومع ذلك .. أتعابي غير مستردة.

357
00:23:43,940 --> 00:23:44,940
تماماً مثل وقتي.

358
00:23:47,330 --> 00:23:49,849
أريد أن أشكرك ايفرينج
على رؤيتي

359
00:23:50,049 --> 00:23:51,049
آسف , أنا متوتر جدا.

360
00:23:52,080 --> 00:23:54,253
هل هذا لأني ..

361
00:23:56,000 --> 00:23:58,910
أريد أن أقول يا سيد روزنفيلد
أن السيدة ايدث...

362
00:24:00,050 --> 00:24:02,610
هي .. انت ثلم جدا..

363
00:24:03,130 --> 00:24:05,094
انا فعلا اريد مساعدتك .
انا يائس.

364
00:24:05,410 --> 00:24:08,260
لقد نظفت المنزل ... و ....

365
00:24:08,460 --> 00:24:10,331
ونسيت أن أذكر ..,

366
00:24:10,700 --> 00:24:11,770
أن لدي عقار,

367
00:24:12,370 --> 00:24:14,337
في لونج ايلاند.
- همم .. لا تذكر هذا.

368
00:24:14,537 --> 00:24:16,325
تناولت الغذاء معك مرتين
ولم تذكر هذا.

369
00:24:16,950 --> 00:24:19,845
كنت سأذكرها.
ثم مر الرجل ذو القبعة.

370
00:24:20,045 --> 00:24:23,040
صاحب القبعة.
- أتذكرين هذا?  -نعم.

371
00:24:24,070 --> 00:24:25,710
المرة الثانية التي تناولنا فيها الغداء.
- نعم

372
00:24:26,510 --> 00:24:29,849
لم نستطيع رؤية عينيه.
كما لو كان بدون عيون.

373
00:24:30,049 --> 00:24:31,049
هي يبيعون قبعات مثل هذه?
- لا أعرف.

374
00:24:34,229 --> 00:24:36,926
في الحقيقة , لقد ذهبت للمحل واعتقدت
أن محل القبعات في نهاية الشارع..

375
00:24:37,126 --> 00:24:38,996
اعتقدت..
كنت سأحضر لك واحدة مثل..

376
00:24:39,196 --> 00:24:40,907
كانت مثل مومنتو.
- غدائين?

377
00:24:41,107 --> 00:24:41,550
نعم

378
00:24:41,900 --> 00:24:44,066
حقا?
-تغدينا مرتين . ما المشكلة?

379
00:24:44,266 --> 00:24:45,266
هذا غير عادي.

380
00:24:45,466 --> 00:24:47,610
كنت أحاول أن أجعله أكثر عدوانية.

381
00:24:47,810 --> 00:24:50,025
على قرضه , هذا ما في الأمر.
- لقد أريتني جانب كامل جديد من المدينة.

382
00:24:50,225 --> 00:24:51,225
لم أره من قبل.

383
00:24:53,060 --> 00:24:54,653
على الرحب والسعة.
- لا , شكرالك.

384
00:24:55,180 --> 00:24:57,940
أجل. هل يمكنني أخذ ايدث?

385
00:24:58,140 --> 00:24:59,140
سوف تعجبك.
- نعم

386
00:24:59,340 --> 00:25:00,920
اذا سوف اخذك هناك مرتين.

387
00:25:01,120 --> 00:25:01,670
توقف

388
00:25:08,501 --> 00:25:10,789
هل يعجبك هذا الرجل?
- نعم يعجبني هذا الرجل.

389
00:25:18,263 --> 00:25:19,888
حسنا , لقد لعبت دورك.

390
00:25:20,088 --> 00:25:20,560
خذيها لمعارفك في لندن.

391
00:25:20,960 --> 00:25:22,250
من فضلك.

392
00:25:22,560 --> 00:25:23,560
خذيها لهم.

393
00:25:25,800 --> 00:25:28,257
معي شيك الكاشيير هنا.

394
00:25:29,520 --> 00:25:31,470
سأعطيك خمسة وتعطيني خمسين
بالمقابل صحيح?

395
00:25:31,810 --> 00:25:32,670
من فضلك

396
00:25:34,660 --> 00:25:36,130
من فضلك , لا ترفضني.

397
00:25:37,060 --> 00:25:38,370
أعط الرجل فرصة.

398
00:25:46,110 --> 00:25:48,532
زيوريخ , لديك مكتب في زيوريخ?

399
00:25:49,450 --> 00:25:52,290
باريس ,هل يمكنني الاتصال بباريس?

400
00:25:53,880 --> 00:25:55,290
افعل ما تريد.

401
00:25:55,750 --> 00:25:57,827
تفضل , خذ وقتك.

402
00:25:59,230 --> 00:26:00,740
انتظر مكانك قليلا.

403
00:26:01,375 --> 00:26:03,874
أترى أصدقائي هناك?

404
00:26:03,875 --> 00:26:07,660
لقد حصلت على المكتب الخطأ.
سوف تحرج نفسك.

405
00:26:07,895 --> 00:26:09,532
هيي
براحتك عليها.

406
00:26:09,732 --> 00:26:12,146
ربما لم أتمكن منك ايفرينج.
لكن انا قبضت عليها بتهمة الاحتيال.

407
00:26:12,346 --> 00:26:14,559
تقمص شخصية أخرى.
- الاحتيال .. الاحتيال?

408
00:26:15,300 --> 00:26:17,799
ما هذا ? انتحال شخصية?
- ربما تكوني من انجلترا..

409
00:26:17,800 --> 00:26:20,299
ولكنك لست ملكية
وليس لديك اتصالات بنكية.

410
00:26:20,300 --> 00:26:21,783
هذه جناية.

411
00:26:21,983 --> 00:26:23,460
كم المدة?
3 الى 5 سنوات.

412
00:26:23,660 --> 00:26:25,881
اوه , حقا?
هذا مثير.

413
00:26:26,081 --> 00:26:27,081
أنا حتى لا أعرف اسمك.

414
00:26:27,281 --> 00:26:29,864
ريتشي ديماسو, F.B.I
تشرفت بلقائك.

415
00:26:30,064 --> 00:26:33,026
عليك بالابتعاد عن هذا الرجل.

416
00:26:38,818 --> 00:26:40,778
لم يدعني أراها لمدة ثلاثة أيام.

417
00:26:40,978 --> 00:26:41,978
تمكن حتى من تأخير المحامي.

418
00:26:47,961 --> 00:26:49,672
لم تسطتع التحمل.

419
00:26:53,630 --> 00:26:55,750
لماذا الفلوروسين مضاء?
هل يمكنك غلقه من فضلك?

420
00:26:56,300 --> 00:26:58,306
ياالهي , وضعت هذا المصباح من أجلك.

421
00:26:58,506 --> 00:27:00,345
لأني اعتقدت أن هذا أفضل لك
هذه الأسلاك

422
00:27:00,545 --> 00:27:02,369
انهم يخافون منها لأن الناس يشنقون أنفسهم بها.

423
00:27:02,569 --> 00:27:03,569
لكن أنا اعلم..
أنك ذكية على أن تفعلي هذا.

424
00:27:04,160 --> 00:27:06,120
أين المنضدة والكرسي?

425
00:27:06,680 --> 00:27:09,591
كأننا في ملجأ.
يا جو , هل الجميع غائبين اليوم?

426
00:27:09,791 --> 00:27:10,791
يا الهي!
هذا مخيف.

427
00:27:10,991 --> 00:27:12,611
ربما أريد اخافتك.
لا أعرف.

428
00:27:12,811 --> 00:27:13,811
ربما انا خارج..

429
00:27:14,510 --> 00:27:17,353
الطريق . أتعرفين?
ربما , لا أعرف.

430
00:27:17,553 --> 00:27:19,602
انت تبدو ظمآنة.
أتريدين بعض الشاي?

431
00:27:31,960 --> 00:27:33,370
أعلم انك تعتقدين ... انظري الي.
هيي,

432
00:27:34,230 --> 00:27:35,880
ايدث . اعلم انك تعتقدين ان ايفرينج يحبك.

433
00:27:37,980 --> 00:27:39,410
اعلم انك تعتقدين ان...

434
00:27:41,070 --> 00:27:42,710
انه يرى العالم هكذا...

435
00:27:43,900 --> 00:27:45,060
مكان مظلم وبارد.

436
00:27:46,210 --> 00:27:49,477
هو لا يهتم بأحد.
لا يهتم الا بأشخاص قليلين على قائمته الصغيرة.

437
00:27:54,200 --> 00:27:56,404
ماذا لو لم تكوني منهم?
ماذا لولم تكوني على هذه القائمة?

438
00:27:56,604 --> 00:27:58,706
ماذا لولم تكوني على هذه القائمة على الاطلاق?

439
00:28:00,120 --> 00:28:03,689
يود ان يكون هنا الآن.
اذا أخذ الشيك لكن انت لا.

440
00:28:05,720 --> 00:28:07,857
ياالهي! هذا واضح تماما لي.
واضح تماما بالنسبة لي...

441
00:28:08,057 --> 00:28:10,008
لكن ليس واضح لك.
انه يستغلك يا ايدث.

442
00:28:10,208 --> 00:28:12,099
ليحمي نفسه.
ليحمي ابنه..

443
00:28:12,299 --> 00:28:13,299
وزوجته في لونج ايلاند.

444
00:28:14,280 --> 00:28:15,620
لا? أجل!

445
00:28:16,570 --> 00:28:18,390
انه يضع خاتم في إصبعه.
يتبنى ابنه.

446
00:28:19,170 --> 00:28:20,964
لديهم بيت كبير , لديهم سيارتين.

447
00:28:21,164 --> 00:28:22,929
ماذا تفعل زوجته طوال اليوم?
ساخبرك ما تفعل زوجته.

448
00:28:23,129 --> 00:28:25,496
تلعب باظافرها.
تشاهد التلفاز وتنفق نقودك انت.

449
00:28:25,696 --> 00:28:27,263
المال الذي جمعتيه.

450
00:28:29,850 --> 00:28:31,610
أنا لا احب أن تكوني في السجن وهو حر

451
00:28:32,310 --> 00:28:34,605
لا أحب ايا من هذا
أريد مساعدتك.

452
00:28:35,620 --> 00:28:38,885
كل هذه الملاطفة التي يفعلها لا شيء
هذا ليس حقيقي ..هذا تزييف.

453
00:28:39,085 --> 00:28:40,703
هذا ليس حقيقي
انت هو انت

454
00:28:40,903 --> 00:28:41,903
بينك وبين الله.

455
00:28:41,920 --> 00:28:44,142
انت وروحك.
هذا ما يهم . هذا ما يعتمد عليه.

456
00:28:44,342 --> 00:28:45,342
هذا ما انا عليه.

457
00:28:45,542 --> 00:28:46,542
هذا ما أراه فيك.

458
00:28:46,742 --> 00:28:48,654
أخبريني , ألم تشعري
في أول مرة رأينا فيها بعضنا.

459
00:28:48,854 --> 00:28:50,469
اني مجنون?
لا اعتقد هذا.

460
00:28:51,925 --> 00:28:55,072
ليس من المفترض ان اتكلم عن هذا
لا اهتم .. سأكسر القواعد

461
00:28:55,470 --> 00:28:58,675
حسنا ايدث , ايدث
اريد مساعدتك.

462
00:28:58,875 --> 00:28:59,875
انت تعجبيني.

463
00:29:01,681 --> 00:29:03,448
<i>انت تعجبيني.</i>

464
00:29:05,059 --> 00:29:06,483
انت تعجبيني.

465
00:29:13,520 --> 00:29:14,990
هي هنا منذ ثلاثة ايام.

466
00:29:15,570 --> 00:29:17,250
هذا ليس جيدا لها.

467
00:29:24,410 --> 00:29:26,080
ماذا يشعرك وجودها هناك?

468
00:29:27,300 --> 00:29:29,343
هذا الشيك كان لي , صحيح?

469
00:29:29,543 --> 00:29:31,409
لكن انت تعرف ان هناك شيء غير صحيح

470
00:29:33,480 --> 00:29:35,330
لأنك رجل صالح.
أنت الأفضل في الدولة كلها,

471
00:29:35,530 --> 00:29:36,530
أليس كذلك?

472
00:29:39,230 --> 00:29:42,382
أتعرف لو كانت الدولة تدار من قبل
أناس مثلك , ايفرينج روزنفيلد.

473
00:29:42,582 --> 00:29:44,881
لكنا  نصطف مثل جواتيمالا.
هل ذهبت الى جواتيمالا?

474
00:29:46,100 --> 00:29:48,599
اذا حاولت الحصول على تليفون او شقة
او اي شيئ..

475
00:29:48,600 --> 00:29:49,166
جواتيمالا

476
00:29:49,366 --> 00:29:53,177
هذا ما ستبدو الدولة عليه.
اذا سمحنا لأناس مثلك بإدارة البلد.

477
00:29:53,377 --> 00:29:54,377
من جعلك الرب والحاكم?
هممم

478
00:29:55,210 --> 00:29:58,299
عمتي جريا عاشت 93 عام ولم
تكذب قط في حياتها.

479
00:29:58,499 --> 00:30:00,350
تهانينا!
- شكرا لك

480
00:30:00,550 --> 00:30:01,650
أنا فخور بهذا.

481
00:30:02,530 --> 00:30:05,510
ما عدا جعلك رجل صالح.
أليس هذا شيء يستحق الكفاح?

482
00:30:05,710 --> 00:30:06,710
لماذا تزعجني?

483
00:30:06,760 --> 00:30:08,485
ادخل في المهم.

484
00:30:09,100 --> 00:30:11,152
ارى شيء فيك ايفرينج.

485
00:30:11,352 --> 00:30:13,707
اصبح سعيد جدا.
اعتقد ان لدينا الكثير من الجهد هنا.

486
00:30:13,907 --> 00:30:14,850
الان , انظر?

487
00:30:16,320 --> 00:30:18,470
عندي فكرة.
انها فكرتي , اريد تغيير الأمور.

488
00:30:19,240 --> 00:30:21,076
اريد ملاحقة جريمة
اصحاب الياقة البيضاء.

489
00:30:21,276 --> 00:30:22,901
ارفنج , انت رجل ماهر جدا.

490
00:30:23,101 --> 00:30:24,101
واريدك ان تعلمني;

491
00:30:24,301 --> 00:30:26,617
نستطيع فعل هذا.
اريد 4 رجال يعملون ما تعمله.

492
00:30:26,817 --> 00:30:28,759
استثمارات احتيال.
ودائع مزورة.

493
00:30:29,000 --> 00:30:31,250
فن مسروق .. فن مزور.
اعطني 4 رجال.

494
00:30:31,450 --> 00:30:32,450
وستكون خارج اللعبة!

495
00:30:32,650 --> 00:30:33,650
اربع اوغاد...

496
00:30:34,440 --> 00:30:35,820
..وستتركنا وشأننا?

497
00:30:36,370 --> 00:30:37,610
ليس علينا ان نختبر?

498
00:30:38,390 --> 00:30:40,080
اذا حصلت عليهم , لقد انهيت عملك.
اي ئيء تريده.

499
00:30:43,250 --> 00:30:44,848
لكن اذا هربت .. ستنتهي حياتك.

500
00:30:45,048 --> 00:30:46,270
سيتم اصطيادك.
ستكون صعبا جدا..

501
00:30:46,470 --> 00:30:49,403
..لـ روزالين والطفل.
للعيش في هذا البلد.

502
00:30:50,770 --> 00:30:51,906
علينا ان نغادر.

503
00:30:52,106 --> 00:30:53,106
علينا ان نهرب
علينا ان نفعل هذا الان.

504
00:30:53,820 --> 00:30:58,060
حسنا سنذهب الي استونيا
او رومانيا .. لا اهتم.

505
00:30:58,620 --> 00:31:00,210
لقد تحدثنا بشان هذا مئات المرات!
- ماذا عن داني?

506
00:31:00,750 --> 00:31:02,060
ماذا عن داني?

507
00:31:02,440 --> 00:31:04,265
انا تبنيته.
اعطيته اسمي.

508
00:31:04,465 --> 00:31:05,465
لن اتركه مع روزالين.
انها..

509
00:31:05,850 --> 00:31:07,619
غير مستقرة!
- هذا تلاعب.

510
00:31:07,819 --> 00:31:08,819
روزالين لن تترك ترحل ابدا.

511
00:31:09,019 --> 00:31:12,551
استخدمت داني ضدك.
لانها لا تريدك ان ترحل ابدا.

512
00:31:14,191 --> 00:31:16,265
لا يمكنني تركه.
انا احبه , حسنا?

513
00:31:16,465 --> 00:31:18,755
انه ابني.

514
00:31:21,200 --> 00:31:23,353
ريتشي قال , انك ستقول هذا.

515
00:31:23,553 --> 00:31:24,553
ريتشي?
- أجل

516
00:31:24,753 --> 00:31:25,753
الشرطي?
-أجل

517
00:31:25,953 --> 00:31:27,618
انت تذكرين الأسماء الأولى للأشخاص?
- نعم.

518
00:31:27,818 --> 00:31:28,818
أنا أصلا لست على قائمتك أليس كذلك?
- أية قائمة?

519
00:31:29,360 --> 00:31:30,946
قائمتك. قائمتك الصغيرة...
قائمتك الكبيرة

520
00:31:31,146 --> 00:31:32,146
انا لست على أي قائمة لك.

521
00:31:33,029 --> 00:31:34,562
اعتقدت انك تحبني.
- انا احبك.

522
00:31:34,762 --> 00:31:36,861
...ان  بيننا شيء.
- نحن فعلا هكذا. انه امر رائع!

523
00:31:37,061 --> 00:31:39,028
ماذا تقول?
سنذهب الى رومانيا.

524
00:31:39,228 --> 00:31:40,228
هل هذا ما تقوله?
- نعم

525
00:31:40,320 --> 00:31:41,738
نعم هذا ما أقوله.

526
00:31:41,938 --> 00:31:43,795
انت..انا..داني.
نعم.

527
00:31:44,010 --> 00:31:46,246
حسنا, انت لم تقل هذا من قبل.
- حسنا, انا اقولها الآن.

528
00:31:46,446 --> 00:31:48,645
نحن كما نحن.
يمكننا جعلها مغامرة كما فعلنا.

529
00:31:48,845 --> 00:31:50,720
يمكننا جعلها مغامرة كما فعلنا
كل شيء من قبل حسنا?

530
00:31:51,230 --> 00:31:52,250
حسنا.
- موافق?

531
00:31:52,670 --> 00:31:54,821
علينا الذهاب الانt?
ثق بي.

532
00:31:55,021 --> 00:31:56,021
علينا المغادرة الان.

533
00:31:56,221 --> 00:31:57,221
لا يمكنني ترك داني بدون رعاية.

534
00:31:57,970 --> 00:32:00,070
- لا , يجب ان تأخذني بعيدا.
علينا المغادرة.

535
00:32:00,520 --> 00:32:02,819
لا , ماذا تقول?
ماذا تقول?!

536
00:32:09,670 --> 00:32:11,230
لا تقل انني لا احبك.
هذا هراء.

537
00:32:12,240 --> 00:32:13,810
هذا هراء.

538
00:32:14,300 --> 00:32:15,720
نحن .. قذارة.

539
00:32:17,300 --> 00:32:18,750
انت قذر.

540
00:32:20,240 --> 00:32:22,218
انت قذر.

541
00:32:22,418 --> 00:32:23,418
رجاء , لا تفعل هذا.

542
00:32:26,680 --> 00:32:29,460
انا فقط لا يمكنني تخيل انك كنت
تخدعني.

543
00:32:30,360 --> 00:32:31,550
لا يمكنني خداعك ابدا.

544
00:32:32,530 --> 00:32:33,420
انا احبك.

545
00:32:36,370 --> 00:32:37,650
رجاءا لا تقل هذا.

546
00:32:44,930 --> 00:32:45,870
لا انا انتهيت.

547
00:32:47,591 --> 00:32:49,023
لا تقل هذا.

548
00:32:50,260 --> 00:32:53,644
سأحضر هؤلاء الأربعة الأوغاد
الأربعة المخادعين.

549
00:32:53,844 --> 00:32:56,240
لنخرج من هذا.
ليس انا فقط , ولكن نخرج نحن.

550
00:32:57,160 --> 00:32:58,660
وسوف أقترب كثيرا..

551
00:32:59,450 --> 00:33:02,526
من ريتشي الشرطي.

552
00:33:03,180 --> 00:33:04,520
في حالة اذا أردنا استخدامه

553
00:33:04,820 --> 00:33:06,825
اذا احتجنا نقلة أخرى.

554
00:33:07,025 --> 00:33:08,025
لن نحتاج نقلة أخرى.

555
00:33:08,225 --> 00:33:09,225
نحتاج اربعة اوغاد.

556
00:33:10,260 --> 00:33:11,440
ثم ننتهي.

557
00:33:11,880 --> 00:33:15,040
سنحتاج الى نقلة اخرى.
ثق بي.

558
00:33:16,580 --> 00:33:19,737
الطريق الى الناس هو ما يؤمنوا به.
وما يريدون أن يؤمنوا به.

559
00:33:20,030 --> 00:33:22,172
لذا أردت ان أؤمن باننا حقيقيين .

560
00:33:22,410 --> 00:33:23,851
نحن حقيقيين.
- واردت ان أؤمن,

561
00:33:24,051 --> 00:33:25,051
ان رجل قد يحتاجني.

562
00:33:25,280 --> 00:33:26,790
وسوف آخذ كل هذا الخطر.

563
00:33:27,330 --> 00:33:29,080
وكل هذا التأسف والحزن
وسوف أستخدمه.

564
00:33:30,470 --> 00:33:33,527
وساجعل ريتشي يعتقد
اني احتاجه...

565
00:33:34,060 --> 00:33:34,930
..واني احبه.

566
00:33:36,570 --> 00:33:40,144
وسوف أكون مقنع جدا!

567
00:33:43,985 --> 00:33:45,647
انا انتهيت معك.

568
00:33:45,847 --> 00:33:48,345
لأني انتهيت معك!

569
00:33:49,970 --> 00:33:52,435
ربما احبه فعلا.

570
00:33:54,955 --> 00:33:57,225
ربما احبه كثيرا.

571
00:34:01,740 --> 00:34:04,321
من الصفر حسنا؟

572
00:34:04,521 --> 00:34:05,521
عزيزي?

573
00:34:10,920 --> 00:34:14,143
توقف عن وجع البطن وفكر
في شيء لنخرج من هذا.

574
00:34:14,343 --> 00:34:16,481
أنت على حق . انا في
حالة مغايرة لهذا.

575
00:34:16,681 --> 00:34:19,328
اذا , ماذا سيحدث ايها السيد ذا العقل الكبير.

576
00:34:23,029 --> 00:34:24,446
شيخ عربي.

577
00:34:24,670 --> 00:34:27,011
لماذا نحتاج شيخ عربي?

578
00:34:27,330 --> 00:34:28,560
ماذا تظنه , غبي?

579
00:34:29,640 --> 00:34:32,350
اذا كنت لا تستطيع وصفه بالغبي.
وهو ليس كذلك.

580
00:34:32,550 --> 00:34:33,550
انه أذكى منك.

581
00:34:33,750 --> 00:34:37,719
آخر مرة تفحصته , كان مسيطرا;
ونحن نعمل لديه ,الآن كن لطيفا.

582
00:34:44,130 --> 00:34:45,300
لعمل هذا.

583
00:34:45,860 --> 00:34:47,240
للإيقاع بالمخادعين.

584
00:34:48,430 --> 00:34:51,835
علينا ان نصنع وعاء العسل.
لكي نجذب النحل.

585
00:34:52,580 --> 00:34:54,360
ولكي نجذب النحل
علينا ان نعرض لهم..

586
00:34:55,780 --> 00:34:58,146
..شخص ثري.
ليستفيدوا منه.

587
00:34:58,346 --> 00:35:00,705
شخص ما مميز . شخص جديد
شخص مذهل.

588
00:35:01,160 --> 00:35:04,904
وهؤلاء الأشخاص سأبيع لهم ورق
بنكي مزور يقودهم لهذا الرجل.

589
00:35:05,160 --> 00:35:06,160
ليعتقدوا انه ماله. أرأيت?

590
00:35:07,190 --> 00:35:09,782
فقط , لا يمكنهم الوصول لأمواله.
إلا إذا عرفوا شخص مقرب إليه.

591
00:35:09,982 --> 00:35:12,200
وهذا الشخص هو نحن.
- او هذا جيد!

592
00:35:12,510 --> 00:35:16,545
اذا اردنا الحصول على شيء
مثل  صديقك المخادع..المسمى إلوي.

593
00:35:17,200 --> 00:35:19,220
سيجعله يستمر بالشراء.
- أخفض صوتك.

594
00:35:24,405 --> 00:35:25,910
ها انت ذا . يمكننا نشله.

595
00:35:26,180 --> 00:35:27,370
هذا صحيح.
لكن لا يمكنني معرفة الشيخ.

596
00:35:28,220 --> 00:35:29,740
سانتظر حتى يتصل بي.

597
00:35:30,410 --> 00:35:31,620
عالم الفن هو عالم صغير.

598
00:35:32,930 --> 00:35:34,580
وأحد معارف إلوي..

599
00:35:34,780 --> 00:35:37,351
...يراقبنا الآن.

600
00:35:37,790 --> 00:35:38,810
أين؟
- رقم واحد.

601
00:35:44,810 --> 00:35:45,980
هل نظرت جيدا?

602
00:35:47,260 --> 00:35:48,720
كيف تعرف الشيخ?

603
00:35:50,020 --> 00:35:51,440
إنه صديقي دال من كوينز.

604
00:35:53,130 --> 00:35:56,992
أنا أصنع الأسقف الألمونيوم والجوانب.

605
00:35:58,580 --> 00:36:00,822
أريد أن أريك شيئا.

606
00:36:03,420 --> 00:36:05,472
الناس يأتون من جميع انحاء
العالم ليروا هذه.

607
00:36:05,880 --> 00:36:07,160
نعم هذا جيد. أجل

608
00:36:08,130 --> 00:36:09,110
انها مزورة.

609
00:36:09,810 --> 00:36:12,006
لكن .. هذا مستحيل.

610
00:36:12,206 --> 00:36:14,360
الناس يؤمنون بما يريدون الإيمان به.

611
00:36:14,730 --> 00:36:16,330
الرجل الذي صنع هذه,

612
00:36:16,700 --> 00:36:17,840
كان جيدا.

613
00:36:18,270 --> 00:36:20,870
لدرجة أنها حقيقية
لكل الناس.

614
00:36:21,270 --> 00:36:23,480
الآن , من هو السيد الأفضل?

615
00:36:24,350 --> 00:36:25,320
الرسام..

616
00:36:25,720 --> 00:36:26,810
أو المزور?

617
00:36:27,300 --> 00:36:29,081
أهذه مزورة?

618
00:36:29,980 --> 00:36:30,990
هذه هي الطريقة
التي يعمل بها العالم.

619
00:36:32,090 --> 00:36:35,747
ليس أبيض وأسود
كما كنت تقول.

620
00:36:36,870 --> 00:36:38,080
رمادي للغاية.

621
00:36:39,230 --> 00:36:43,540
ارفنج هل يمكنني?
- كم مرة على ان اخبرك.

622
00:36:44,210 --> 00:36:48,040
ليس الآن . انتظر دورك.
- آرثر هاي.

623
00:36:48,720 --> 00:36:50,211
اديث
- ايديث, هاي

624
00:36:50,411 --> 00:36:52,560
اريد ان اعرفك على
السيد روبرت سبنسر.

625
00:36:52,760 --> 00:36:53,760
نحن نرشد الشيخ معا.

626
00:36:55,609 --> 00:36:57,993
روبرت سبنسر , مستشار الشيخ أجل.

627
00:36:58,193 --> 00:36:59,360
ماهذا الشيخ الملعون?

628
00:36:59,950 --> 00:37:01,620
لماذا تتركني في هذا و حدي?

629
00:37:02,040 --> 00:37:04,228
هاه? علي ان اسمعها من اصدقائك?

630
00:37:04,530 --> 00:37:06,351
ليست لك كارل.
- ماذا تعني انها ليست لي?

631
00:37:06,551 --> 00:37:07,551
لا انها ليست لك.

632
00:37:07,751 --> 00:37:09,825
علينا ان نصنع شهادات بالودائع.

633
00:37:10,025 --> 00:37:11,858
يمكنني طبع الكمية التي تريد.
- لدي شراكاتي , انهم اناس طيبون.

634
00:37:12,058 --> 00:37:14,811
هيا , هذه ليست عملية رجل واحد.
- انظر,يمكنني جلب ناس آخرين.

635
00:37:15,011 --> 00:37:16,906
عم تتحدث ارفنج?
- أتخبرني ان...

636
00:37:17,106 --> 00:37:18,106
ستجلب أربعة أشخاص.

637
00:37:18,550 --> 00:37:20,420
ليبيعوا شهادات ودائع مزورة.

638
00:37:20,830 --> 00:37:24,760
لمستثمري خلال أسبوع?
- نعم , يمكنني جعل ذلك يحدث.

639
00:37:25,350 --> 00:37:27,290
كارل , لن يمكنه عمل هذا.

640
00:37:27,780 --> 00:37:30,130
هذا مثير
لكن ;

641
00:37:30,670 --> 00:37:31,770
لدي اجتماع.

642
00:37:32,260 --> 00:37:35,459
كارل ,شركائه يقولون هنا..

643
00:37:35,659 --> 00:37:36,659
لديه اجتماع . عليه ان يذهب.

644
00:37:37,260 --> 00:37:38,556
علي ان اهرب.
- اسمع .. لا تذهب .. لا تذهب.

645
00:37:38,756 --> 00:37:40,825
<i>الأمر الغريب في الناس أنه
كلما قلت لهم "لا"..</i>

646
00:37:41,025 --> 00:37:42,520
<i>كلما أرادوا الشيء أكثر.</i>

647
00:37:42,720 --> 00:37:45,130
<i>هذا غباء.
- علي ان اهرب!</i>

648
00:37:45,770 --> 00:37:47,960
هيا سأخبر. لا تقلق . ساخبره.

649
00:37:48,160 --> 00:37:49,160
هاي اتعلم?
كارل أخبرني.

650
00:37:49,350 --> 00:37:52,077
قال انه من الممكن ان نتم
هذا العمل بأربعة أشخاص...

651
00:37:52,277 --> 00:37:53,642
..خلال أسبوع.

652
00:37:53,842 --> 00:37:54,842
يمكننا عمل شيء أكبر.

653
00:37:55,080 --> 00:37:57,579
شيء أكبر? نعم رجلي يتعامل مع
مئات الملايين من الدولارات.

654
00:37:57,580 --> 00:38:00,079
كم هي كبيرة?
- مئات الملايين...

655
00:38:00,080 --> 00:38:02,640
انا اعلم ارفنج.

656
00:38:03,250 --> 00:38:05,600
انا اتحدث عما اذا
لا نمانع ان نرى هذا.

657
00:38:06,210 --> 00:38:07,670
ويمكننا الدخول لشيء
أكبر بكثير!

658
00:38:07,980 --> 00:38:11,535
كبير..مثل ماذا?
روبرت سبنسر . انا مستشار الشيخ.

659
00:38:11,735 --> 00:38:12,735
كارل إلوي.

660
00:38:12,870 --> 00:38:15,470
أريدك ان تفكر في أكبر مدخرات لا يأبه
لها في ولاية نيو جيرسي.

661
00:38:16,580 --> 00:38:19,010
إعادة بناء مدينة أتلانتيك (المدينة الأطلنطية).

662
00:38:21,190 --> 00:38:24,992
انظر , ربما جعلوا القمار قانونيا منذ عام..

663
00:38:25,192 --> 00:38:26,192
لكن لا يحدث شيء.

664
00:38:26,392 --> 00:38:29,229
هيي اصمت كارل.

665
00:38:29,429 --> 00:38:31,466
أنا أعرف الشخص , الأشخاص
الذين سيساعدونك في هذا.

666
00:38:31,666 --> 00:38:33,695
من هو الرجل?
-انه كارمن بوليتو.

667
00:38:33,895 --> 00:38:35,578
من هو كارمين بوليتو?

668
00:38:35,778 --> 00:38:36,778
كارمين بوليتو?

669
00:38:36,978 --> 00:38:39,445
كارمين بوليتو, لا.

670
00:38:40,020 --> 00:38:42,519
رئيسي بدأ يخبرني ان
كارمين بوليتو كان..

671
00:38:42,520 --> 00:38:45,230
أقوى رجل في ولاية نيو جيرسي.

672
00:38:45,840 --> 00:38:49,093
رجل مختلط الأنساب كامدن.

673
00:38:49,293 --> 00:38:50,293
وأصبح غيتو (يهودي).

674
00:38:50,500 --> 00:38:52,010
حيث أصبح العمدة لعشر سنين.

675
00:38:52,470 --> 00:38:54,150
رجل محبوب جدا.

676
00:38:54,700 --> 00:38:56,330
رجل لا يمل أبدا من شعبه.

677
00:38:57,350 --> 00:39:00,990
هاجر والده من ايطاليا .
وتاجر في الفحم.

678
00:39:01,190 --> 00:39:03,150
رجل ذو أسرة كبيرة وخمس اطفال.

679
00:39:04,490 --> 00:39:08,147
حتى انهم تبنوا طفلا آخر ..
طفلا أسود..من نادي الأولاد والبنات,

680
00:39:08,347 --> 00:39:09,347
من عائلة في بوسطن.

681
00:39:10,200 --> 00:39:11,960
أعني , كان بيته مكان يهودي.

682
00:39:12,880 --> 00:39:16,110
وزوجته دولي..
كانت قرة عينه.

683
00:39:17,460 --> 00:39:18,700
ومركز البيت كله.

684
00:39:20,090 --> 00:39:21,720
الكل يحب هذا الرجل.

685
00:39:24,210 --> 00:39:25,360
وهو لديه قلب كبير.

686
00:39:26,870 --> 00:39:30,540
<i>وكالة الصفقات التجارية وكلت شخصا ليرسم هذه,
أثناء الانهيار.</i>

687
00:39:31,530 --> 00:39:33,300
لماذا لا يمكننا توظيف الناس اليوم?

688
00:39:33,780 --> 00:39:36,060
<i>لعمل شيء مثل هذا
واعادة بناء مدينة اتلانتيك?</i>

689
00:39:36,760 --> 00:39:40,054
عمل مع كل الوحدات.
كان قائد مجلس نواب الولاية.

690
00:39:40,254 --> 00:39:43,417
وقام بتشريع القمار في نيو جيرسي
ليحصل فقط على وظائف جديدة.

691
00:39:43,617 --> 00:39:46,850
لكنه لم يحصل على المال
لإعادة بناء مدينة أتلانتيك.

692
00:39:47,050 --> 00:39:48,210
وكانت هذه مشكلته.

693
00:39:49,460 --> 00:39:50,617
لذا بدون مساعدة..

694
00:39:50,817 --> 00:39:54,228
كان على وشك أن يضع يده في
الجيب الخطأ في التوقيت الخطأ.

695
00:39:54,428 --> 00:39:56,160
وبالنسبة لي , كان هذا فسادا.

696
00:39:57,622 --> 00:39:59,173
أتقول جريفترز ومخادعين..

697
00:39:59,373 --> 00:40:01,744
لن نستهدف أي
سياسيين. هذا..

698
00:40:01,944 --> 00:40:02,944
هذه فكرة سيئة ريتشي.

699
00:40:03,380 --> 00:40:05,490
هذا سهل جدا
كل ما تحتاجه..

700
00:40:06,000 --> 00:40:07,540
..أن تضع مليونين.

701
00:40:07,970 --> 00:40:09,357
في حساب متتبع.
- ماذا?!

702
00:40:09,557 --> 00:40:10,557
تحت اسم الشيخ.

703
00:40:10,757 --> 00:40:11,757
ملك من , المليوني  دولار?

704
00:40:12,280 --> 00:40:13,200
اسمع فحسب.

705
00:40:13,600 --> 00:40:14,710
2 مليون دولار,

706
00:40:15,160 --> 00:40:16,520
باسم الشيخ في حساب متتبع.

707
00:40:17,750 --> 00:40:18,740
يمكن التحكم به.

708
00:40:19,770 --> 00:40:20,740
كارمين,

709
00:40:21,380 --> 00:40:24,320
يتصل تلفونيا,
يتصل بالبنك;

710
00:40:25,010 --> 00:40:28,019
ويرى ان الشيخ حقيقي.
وانه يمتلك حساب بنكي حقيقي

711
00:40:28,270 --> 00:40:29,230
خمسة أيام.

712
00:40:29,660 --> 00:40:33,145
لن آخذ 2 مليون دولار من أموال دافعي الضرائب,

713
00:40:33,345 --> 00:40:34,345
وأضعها في أي مكان لخمسة أيام.

714
00:40:34,545 --> 00:40:36,330
ولا أهتم اذا كنا مسيطرين طوال الخمسة أيام.

715
00:40:36,530 --> 00:40:39,360
ستارت دعنا نعمل ما نحتاج فعله.
أن نسيطر على الفساد.

716
00:40:39,920 --> 00:40:42,620
ونتخلص من الرجال الذين
يفسدون هذا البلد.

717
00:40:42,820 --> 00:40:44,987
هذا هو حلمي.
لا تتظاهر بالابتسام رجاءا.

718
00:40:45,187 --> 00:40:46,940
- انت تعلم ريتشارد
أنا أفهم حرصك.

719
00:40:47,160 --> 00:40:48,370
أفهمه حقا.

720
00:40:48,570 --> 00:40:50,504
أنت تعلم اني من ميشيغان صحيح?

721
00:40:50,740 --> 00:40:51,757
دعني اخبرك قصة.

722
00:40:51,957 --> 00:40:54,067
قصة عني انا وابي وأخي.

723
00:40:54,267 --> 00:40:56,055
اعتدنا ان نصطاد في الجليد كل نوفمبر.

724
00:40:56,255 --> 00:40:58,700
الاصطياد في الجليد
هذا كل ما نعيش لأجله

725
00:40:58,900 --> 00:40:59,900
فقط اسمعني!

726
00:40:59,940 --> 00:41:01,669
هذا جميل!
كان لدينا فرن صغير,

727
00:41:01,869 --> 00:41:04,141
نتجمع حوله
لنبقى دافئين.

728
00:41:04,341 --> 00:41:06,731
..
وعليك الانتظار فقط.

729
00:41:06,931 --> 00:41:08,760
ذات عام قال أخي
هيا نذهب في أكتوبر.

730
00:41:09,220 --> 00:41:12,480
أراد الذهاب للصيد في أكتوبر.
لكن أبي قال, 'لا , الجليد رقيق'.

731
00:41:13,340 --> 00:41:15,839
قال أخي . انا احب أخي...
- افهم ماذا حدث..

732
00:41:15,840 --> 00:41:18,339
أن اخوك ذهب للصيد في الجليد وكان
الجليد رقيقا وسقط تحت الجليد .

733
00:41:18,340 --> 00:41:20,774
وغاص في الماء لأنه
كان حريصا جدا كما أنا حريص.

734
00:41:20,974 --> 00:41:21,974
هل هذا ماتريد قوله?
- لا لم أقل هذا.

735
00:41:22,240 --> 00:41:23,330
ماذا تقول?

736
00:41:24,460 --> 00:41:27,118
سوف ننهي قصة الجليد مرة
أخرى ايها الفتى.

737
00:41:27,770 --> 00:41:28,860
الى الآن , لا لكارمين بوليتو.

738
00:41:30,130 --> 00:41:31,390
اذهب لعملك.

739
00:41:31,850 --> 00:41:34,974
ستانتون أفسد كل شيء.
- ممل

740
00:41:35,174 --> 00:41:37,012
لكن ايديث كانت عبقرية.

741
00:41:38,200 --> 00:41:41,200
انها بطريقة ما عرف تلك المرأة
المسئولة عن غرفة التلغراف.

742
00:41:41,740 --> 00:41:45,830
امرأة لم أسمع عنها من قبل.

743
00:41:47,200 --> 00:41:50,150
في هذه الغرفة المدفونة
في المكتب.

744
00:41:51,300 --> 00:41:53,200
هذه السيدة التى لم يكلمها أحد ابدا.

745
00:41:53,730 --> 00:41:56,050
وقابلتها ايديث في غرفة السيدات.

746
00:41:56,670 --> 00:41:58,630
وأصبحت صديقة معها.

747
00:41:59,300 --> 00:42:02,450
هاي كيف حالك?
- هذه المرأة تتحكم بكل البرقيات.

748
00:42:03,170 --> 00:42:04,300
وهي الآن تعمل معنا.

749
00:42:05,190 --> 00:42:08,378
كانت مستمتعة ان تشارك معنا في
العملية بدلا من...

750
00:42:08,578 --> 00:42:10,461
..ان تكون في الجانب الآخر من المذكرة.

751
00:42:10,661 --> 00:42:11,784
كان هذا جميلا.

752
00:42:11,984 --> 00:42:13,395
هذا من انجلترا?
- أجل

753
00:42:13,595 --> 00:42:14,595
أحضرت لك بعض الشاي أيضا.

754
00:42:14,795 --> 00:42:15,795
اوه شكرا جزيلا!

755
00:42:15,995 --> 00:42:18,241
لم يكلمني احد ابدا.
- اعرف.

756
00:42:18,441 --> 00:42:22,278
<i>انهم فقط يقولون, ' برندا قومي بأعمال
البرقيات ولا تسالي عن شيء'.</i>

757
00:42:22,478 --> 00:42:23,478
عليك اخبار ريتشي عن قططك.

758
00:42:23,678 --> 00:42:25,913
انه يحب القطط.
-قططي?!

759
00:42:26,113 --> 00:42:28,458
حسنا هذا بيري.
انظر اليه وهو واقف.

760
00:42:28,658 --> 00:42:29,658
أليس هذا جميلا?!

761
00:42:29,858 --> 00:42:31,909
وهذه ويندي,
انها وقحة.

762
00:42:32,109 --> 00:42:34,225
ولكن برنابي .. هذه قصة أخرى.

763
00:42:34,425 --> 00:42:35,425
برنابي تلعب البيانو.

764
00:42:36,040 --> 00:42:37,270
هذا رائع.

765
00:42:37,630 --> 00:42:41,971
جعلناها تضع 2 مليون دولار في
حساب تابع لـFBI.

766
00:42:42,220 --> 00:42:43,440
سيكون المبلغ هناك لخمسة أيام.

767
00:42:44,010 --> 00:42:46,550
واذا اتصل بوليتو?
سيعتقد ان الشيخ حقيقي.

768
00:42:47,100 --> 00:42:49,368
وفي الوقت يكون
ستاتون لحقنا.

769
00:42:49,600 --> 00:42:52,099
ايديث جعلت رئيسي
منبهر بفكرتي.

770
00:42:52,100 --> 00:42:54,212
لذا قبل حتى ان يعرف ما يحدث.

771
00:42:54,412 --> 00:42:56,417
رئيسه اتصل به يهنئه.

772
00:42:58,880 --> 00:43:00,204
أنتوتي امادو.

773
00:43:00,404 --> 00:43:02,791
لقد تحمل الكثير
ليصنع هذا الاسم والشهرة.

774
00:43:02,991 --> 00:43:03,991
أعني , هذا الرجل يحب
فكرة كونه مشهورا.

775
00:43:06,130 --> 00:43:08,629
وكان على ستاتون ان يقول
انها كانت فكرته.

776
00:43:08,630 --> 00:43:10,476
أو انه سيبدو غبيا
امام رئيسه

777
00:43:10,676 --> 00:43:12,319
لقد جعلتني أقبل بثناء من رئيسي,

778
00:43:12,519 --> 00:43:15,038
يشكرني على شيء لم يكن
ينبغي أن يحدث ابدا.

779
00:43:15,238 --> 00:43:17,453
شيء انا لم اوافق عليه.
- ينبغي ان تكون سعيدا.

780
00:43:17,690 --> 00:43:19,160
هناك اشياء خيالية تحدث
في هذا المكتب.

781
00:43:20,330 --> 00:43:21,640
حسنا, نحن لا نعمل في صندوق.

782
00:43:23,160 --> 00:43:25,650
حصلنا على 2 مليون دولار
لنضع كارمين والشيخ معا.

783
00:43:27,490 --> 00:43:28,920
أحب أن اكون على الخط.

784
00:43:29,790 --> 00:43:30,960
لكن على شخص ما ان يخرج.

785
00:43:31,430 --> 00:43:32,900
لقد نجحنا لأننا
بقينا صغار.

786
00:43:33,290 --> 00:43:34,720
انت تريد إلوي,

787
00:43:36,040 --> 00:43:37,680
انتما الاثنان اكملتما.

788
00:43:38,690 --> 00:43:40,509
لذا اذا زدنا هذا
سيكون كفاية.

789
00:43:40,709 --> 00:43:41,709
ثلاثة واحد .. لا سياسيين.

790
00:43:43,350 --> 00:43:44,471
سوف تفعل هذا لأن..

791
00:43:44,671 --> 00:43:45,671
.. لأن ليس لديك خيار.
انت تعمل لدي.

792
00:43:46,380 --> 00:43:47,980
ألان انت تستمر بتغيير القواعد.

793
00:43:48,300 --> 00:43:50,356
الآن انت تحصل على
شراب أقوى.

794
00:43:50,556 --> 00:43:52,814
ريتشارد . تريد ان تخبرني
انك ستوقظه?

795
00:43:53,014 --> 00:43:55,346
اوه لا قلت انه لاينبغي ان نفعل أيا من هذا.
ارفنج انت علم اني قلت هذا.

796
00:43:55,546 --> 00:43:56,546
اذا أنا أدعم ريتشي الان.

797
00:43:56,746 --> 00:43:58,877
لديه رؤية.
افعلها بقوة أو لا تفعلها.

798
00:43:59,077 --> 00:44:01,651
أعني , هو الذي يفسد أمريكا
ليس أنا.

799
00:44:01,851 --> 00:44:03,535
كيف أفسد انا أمريكا?

800
00:44:03,770 --> 00:44:06,609
لأن الناس يذهبون ويتجيت
وفيتنام صحيح?

801
00:44:06,809 --> 00:44:08,635
ستقوم بالعبث مع السياسيين
ثانية?

802
00:44:08,835 --> 00:44:11,139
هل هذا لأنك تريد أن تقوم بضربة كبيرة
وتحصل على ترقية?

803
00:44:11,140 --> 00:44:12,815
لا انا أفكر بعمق.

804
00:44:13,015 --> 00:44:14,015
حسنا سيكون هذا رائعا.

805
00:44:14,215 --> 00:44:15,215
نحن نقوم باستطلاع فيديو.

806
00:44:15,415 --> 00:44:17,261
انا افعل هذا
من الصفر!

807
00:44:17,461 --> 00:44:18,723
لن تفعلها بشكل صحيح ابدا.

808
00:44:18,923 --> 00:44:20,352
لأن لديك طابع حكومي

809
00:44:20,552 --> 00:44:21,552
أن تكون صغير وأملس.

810
00:44:21,930 --> 00:44:24,105
أنا مثل  الرجل المخادع?

811
00:44:24,305 --> 00:44:25,305
أنا بالداخل والخارج.

812
00:44:25,505 --> 00:44:26,505
كنت هناك طوال الوقت.

813
00:44:26,705 --> 00:44:27,705
لم تعرف هذا صحيح?

814
00:44:27,905 --> 00:44:28,905
هذا هو الفن اللعين.

815
00:44:29,105 --> 00:44:32,389
لكي تصبح شخص ما ولا يلقي
الناس اللوم عليك..

816
00:44:32,589 --> 00:44:34,282
وتحلم الشرطة بك.

817
00:44:34,482 --> 00:44:35,482
لا تستطيع فعل هذا.

818
00:44:36,590 --> 00:44:38,178
ماذا عن الجناح في فندق شيراتون?

819
00:44:38,378 --> 00:44:41,014
لكارمين بوليتو واعادة بناء مدينة اتلانتيك?

820
00:44:41,214 --> 00:44:42,214
لم لا?
- نحتاج كماليات من اجل الشيخ.

821
00:44:42,850 --> 00:44:45,392
اعتاد كارمين ان يعمل
خلف الأسوار طوال  الوقت.

822
00:44:45,592 --> 00:44:47,383
ليس لدينا ميزانية لهذا ارفنج.

823
00:44:47,583 --> 00:44:48,583
سيكون علينا ركل

824
00:44:48,783 --> 00:44:51,798
العمدة خارج هذا..
المتحدث باسم مجلس الولاية.

825
00:44:51,998 --> 00:44:54,130
علينا ابعاد العمدة صحيح?

826
00:44:54,330 --> 00:44:55,330
سيشعر انه استبعد من مضماره.

827
00:44:56,170 --> 00:44:58,580
هذه الصفقة التي تعرضها
لم يسمع بها من قبل.

828
00:44:59,160 --> 00:45:01,680
في ولاية نيوجيرسي.
ربما لم يسمع عنها في الدولة بأكملها صحيح?

829
00:45:02,150 --> 00:45:06,540
يا شيخ, سوف تقرضنا ملايين
الدولارات لإعادة بناء مدينة أتلانتيك.

830
00:45:06,650 --> 00:45:09,149
هل تمازحني?
هذا عظيم .. حسنا.

831
00:45:09,150 --> 00:45:11,649
سيود العمدة أن يرى النقود.

832
00:45:11,650 --> 00:45:14,558
سيود أن يرى الحساب البنكي.
سيريد رؤيته في الحال...

833
00:45:14,758 --> 00:45:15,758
وسوف يتفحص الأمر.

834
00:45:15,860 --> 00:45:17,871
ولهذا السبب لن يتم اللقاء.

835
00:45:18,071 --> 00:45:19,071
لأنه , للحصول على الملايين...

836
00:45:19,600 --> 00:45:20,810
..ستحتاج ملايين.

837
00:45:25,030 --> 00:45:26,921
لقد قمنا بهذا بالفعل

838
00:45:27,121 --> 00:45:28,768
ماذا؟

839
00:45:29,680 --> 00:45:32,469
سنجعل المكتب يحجز 2 مليون
دولار لمدة ثلاثة أيام.

840
00:45:32,669 --> 00:45:33,669
لدينا رقم الحساب.

841
00:45:35,290 --> 00:45:36,930
"نحن" بمعنى انت وهو?

842
00:45:39,620 --> 00:45:40,800
نعم أنا وهذا الرجل.

843
00:45:41,480 --> 00:45:44,010
لقد أرتني.
- أطلعتيه على سرنا?

844
00:45:45,090 --> 00:45:46,550
فعلتي هذا بدوني?

845
00:45:46,750 --> 00:45:47,750
هل تمازحيني?

846
00:45:48,050 --> 00:45:49,280
ماذا ستفعل?

847
00:46:03,680 --> 00:46:04,680
أتعبثين معي?

848
00:46:07,280 --> 00:46:08,290
أو انت تفعلين هذا
تعبثين معه.

849
00:46:09,800 --> 00:46:11,624
____

850
00:46:11,824 --> 00:46:13,172
عليك أن تقرر بنفسك
أيها الفتى

851
00:46:13,372 --> 00:46:14,372
لقد وضعت كل شيء
على الطاولة (المكشوف).

852
00:46:20,260 --> 00:46:21,470
كل هذا مثير.

853
00:46:25,570 --> 00:46:28,001
لم اعرف انه يمكنني ان اكون
مثل هذا.

854
00:46:32,882 --> 00:46:34,164
أن أكون شرير

855
00:46:36,890 --> 00:46:39,527
انت تعلم اننا سنوقع
ببعض الرجال السيئين.

856
00:46:40,833 --> 00:46:43,544
سياسي مهم جدا.

857
00:47:29,710 --> 00:47:31,220
هذا هو العميل ريتشي ديماسو.

858
00:47:31,770 --> 00:47:34,010
سأضع 75 الف دولار
في هذه الحقيبة,

859
00:47:34,710 --> 00:47:37,154
للعمدة كارمين بوليتو.
للإذن..

860
00:47:37,354 --> 00:47:40,278
برخصة كازينو واعطاء تصريح
لبناء مدينة اتلانتيك.

861
00:47:51,420 --> 00:47:53,748
<i>لا أعرف ما هذا.
هذا غريب جدا.</i>

862
00:47:53,948 --> 00:47:56,217
<i>هذا غريب جدا.
لا اعرف ما هذا.</i>

863
00:48:01,070 --> 00:48:02,200
سيدي العمدة?!

864
00:48:02,700 --> 00:48:03,947
من فضلك توقف . اسمع.

865
00:48:04,147 --> 00:48:05,980
أنا أعتذر اذا كان هذا الأحمق أساء اليك.

866
00:48:06,180 --> 00:48:07,180
انا فعلا اعتذر.
- انا بخير شكرا لك.

867
00:48:08,720 --> 00:48:10,728
لا , انا فعلا محرج انني
مشترك مع شخص مثل هذا.

868
00:48:10,928 --> 00:48:11,928
هل يمكنني فقط قول شيء لك من فضلك.

869
00:48:13,110 --> 00:48:16,481
لا تضيع هذه الفرصة لصالح
فلوريدا حسنا?

870
00:48:16,681 --> 00:48:17,681
بسبب فقط بعض...

871
00:48:18,480 --> 00:48:19,570
الهراء

872
00:48:19,770 --> 00:48:23,656
من هذا المستشار الغبي.
والد بلوما.

873
00:48:23,856 --> 00:48:26,117
لا يمكنه ابدا دخول المدرسة
التي تخرجنا منها.

874
00:48:26,317 --> 00:48:27,490
لا تضيع هذه الفرصة.

875
00:48:30,246 --> 00:48:31,910
من اين انت?
-من برونكس.

876
00:48:33,800 --> 00:48:35,540
في طريق الميناء
164شارع.

877
00:48:39,230 --> 00:48:40,620
لدي الكثير من الأصدقاء
يعيشون هناك.

878
00:48:41,140 --> 00:48:43,639
أجل لدي توماسو..

879
00:48:43,640 --> 00:48:46,139
توماسو المقيم على طريق ارثر?
- اجل , مكان الأسماك الصدفية...

880
00:48:46,140 --> 00:48:48,639
الأسماك الصدفية
يموتون من أجلها هناك.

881
00:48:48,640 --> 00:48:50,720
لم أذهب هناك من فترة.
أحب ذلك المكان.

882
00:48:52,120 --> 00:48:53,190
حسنا اتعرف  ..

883
00:48:54,040 --> 00:48:55,440
هل يمكنني دعوتك كارمين?

884
00:48:56,370 --> 00:48:57,570
اتعلم , كارمين...

885
00:48:58,950 --> 00:49:00,100
قلبي لا يتحمل..

886
00:49:00,600 --> 00:49:02,574
الجري...
لست معتادا على الجري.

887
00:49:02,774 --> 00:49:03,774
الكثير من العشب الأخضر.

888
00:49:05,240 --> 00:49:07,479
في غرفة الفندق تلك . بالأعلى.
حسنا؟

889
00:49:07,679 --> 00:49:09,833
وكل الصفقات ستتم
من خلالك.

890
00:49:10,033 --> 00:49:11,746
ستحصل على شيء خطير
من الطرفين حسنا?

891
00:49:11,946 --> 00:49:12,946
ستفعل بهذا ما تريد
ايها الرجل.

892
00:49:13,530 --> 00:49:15,538
انا اعيش في عالم حقيقي حسنا?
انا رجل ذو عائلة,

893
00:49:15,738 --> 00:49:17,179
لدي أفواه اطعمها
وكل هذه الأشياء.

894
00:49:17,379 --> 00:49:18,379
لكن أتعرف .. هذا..

895
00:49:19,895 --> 00:49:21,699
عليك تسهيل هذا مباشرة.

896
00:49:21,899 --> 00:49:23,737
بدون رجل وسيط . بدون هراء.
انها طريقة العرب.

897
00:49:23,937 --> 00:49:24,937
هذه هي.

898
00:49:25,137 --> 00:49:26,137
حسنا انظر .. انا افهم.

899
00:49:26,575 --> 00:49:28,070
انها فرصة عظيمة,
اتفهم...

900
00:49:29,470 --> 00:49:31,773
كنت مندهشا قليلا من
مقابلة شخص ما,

901
00:49:31,973 --> 00:49:32,973
لم اكن اعرف حتى ما هناك.

902
00:49:33,770 --> 00:49:36,425
انا كنت كذلك ايضا.
-سأتعامل معك مباشرة اتفهم.

903
00:49:37,185 --> 00:49:39,001
بدون أي وسيط او هراء.

904
00:49:39,201 --> 00:49:40,201
حسنا
- ساتعامل معك مباشرة.

905
00:49:40,401 --> 00:49:41,401
انت تعجبني.
عين لعين

906
00:49:41,601 --> 00:49:43,841
يمكننا انجاز الأعمال معا.
- هذا جيد.

907
00:49:44,450 --> 00:49:45,660
منذ متى وانت تعرف هذا الرجل?

908
00:49:46,280 --> 00:49:48,779
هل عملت مع هذا الرجل من قبل?
-ساعمل معه . انه الشيخ.

909
00:49:48,780 --> 00:49:50,979
حسنا
- لكن ما زلت اريد مقابلة الشيخ.

910
00:49:51,179 --> 00:49:52,179
حسنا?
- حسنا . من بعدك.

911
00:49:52,890 --> 00:49:55,664
ساخرج للعشاء,
مع كارمين وزوجات كامدن.

912
00:49:55,864 --> 00:49:56,864
من?

913
00:49:57,064 --> 00:49:58,064
كامرين وانا مع الزوجات.

914
00:49:58,710 --> 00:50:00,043
ماذا? بدوني?!

915
00:50:00,243 --> 00:50:01,243
- انه لا يحبك.
ماذا تريد مني?

916
00:50:01,443 --> 00:50:03,607
جعلته يعود ليأخذ
النقود.

917
00:50:03,807 --> 00:50:04,807
صورته على الشريط.

918
00:50:05,007 --> 00:50:06,805
لا يمكنني جعله يحبك.

919
00:50:07,400 --> 00:50:08,729
قمت بعملي.

920
00:50:08,929 --> 00:50:11,723
هل اخبرته بانك تعمل معي .
وأنني شريك الشيخ.

921
00:50:13,260 --> 00:50:15,022
لقد أخبرتك!
انه لا يحبك.

922
00:50:15,222 --> 00:50:17,048
دعه يقضي ليلة مع البشر
بحق الجحيم.

923
00:50:17,248 --> 00:50:18,248
حسنا? سيذهب للسجن قريبا.
لقد انتهيت معه.

924
00:50:18,260 --> 00:50:20,759
صورته على الشريط وستأخذ مكافأة.

925
00:50:20,760 --> 00:50:23,020
كارمين عليه ان يتعامل معي يا ارفنج.

926
00:50:23,800 --> 00:50:25,567
سنستخدم كارمين.
أجل, لا..لا, لا.

927
00:50:25,767 --> 00:50:27,627
كارمين سيعطينا اناس آخرين.

928
00:50:27,970 --> 00:50:29,600
ماذا؟ مثل من?

929
00:50:30,000 --> 00:50:32,405
كارمين سيستخدم الشيخ
ليدفع للناس.

930
00:50:32,605 --> 00:50:33,605
هل انت أحمق?
هل انت...

931
00:50:34,440 --> 00:50:36,765
سندع كارمين يعرض
للشيخ مدينة أتلانتيك.

932
00:50:36,965 --> 00:50:39,242
وكيف سيرمم الفنادق
وسنرى من هم!

933
00:50:39,710 --> 00:50:42,376
الذين سيدفع لهم الشيخ.
للتراخيص والكازينو...

934
00:50:42,576 --> 00:50:43,576
هؤلاء هم الذين سنطاردهم.

935
00:50:43,776 --> 00:50:44,776
سنطاردهم كلهم!

936
00:50:44,976 --> 00:50:46,839
لا مزيد من السياسيين?
- أجل

937
00:50:47,039 --> 00:50:49,091
اتدرك خطورة هذا?

938
00:50:49,291 --> 00:50:50,291
لا توجد أسباب معك.

939
00:50:50,320 --> 00:50:52,819
حسنا , انا وايدث كنا ناجحين
إلى الآن لأننا..

940
00:50:52,820 --> 00:50:55,319
حصرنا هذا العمل
في نطاق ضيق.

941
00:50:55,320 --> 00:50:58,252
أنت ستأخذنا الى مكان خطير
جدا,

942
00:50:58,452 --> 00:51:00,286
مع أعداد رهيبة!

943
00:51:00,840 --> 00:51:04,257
إذا كنت ناجحا هكذا. ما الذي
ربطك بي إلى الآن?

944
00:51:04,457 --> 00:51:05,910
تأخذ الأوامر مني.

945
00:51:06,790 --> 00:51:10,030
ستأخذ زوجتك معك للعشاء?
زوجتك اللعينة , هل سمعتك جيدا?

946
00:51:10,800 --> 00:51:12,100
هذا هو الشيء الوحيد الذي سمعتيه?

947
00:51:13,300 --> 00:51:14,670
انا فقط أجد هذا مروعا .

948
00:51:15,290 --> 00:51:18,251
عليّ الاهتمام بزوجتين
في عشاء واحد حسنا?

949
00:51:18,451 --> 00:51:20,803
سآخذ روزالين للخارج
ستبقى فمها مغلقا..

950
00:51:21,003 --> 00:51:22,570
انها ترى ان عملي قانوني.

951
00:51:22,770 --> 00:51:23,770
سأبقى  طفلي
وسأبقى...

952
00:51:24,300 --> 00:51:27,271
..زوجتي اللعينة سعداء.
الزوجتين سعيدتين.

953
00:51:40,050 --> 00:51:41,740
ريتشارد , ماذا تفعل?

954
00:51:42,410 --> 00:51:46,248
ريتشارد , لا تأكل في الحمام.
أخبرتك بهذا كثيرا!

955
00:51:46,448 --> 00:51:50,239
واشتريت موسيقى النابليونز.
اخرج من الحمام وصلي.

956
00:51:51,070 --> 00:51:53,569
اوه يا الهي ما فعلت?
- ريتشارد

957
00:51:53,570 --> 00:51:56,069
فيلتر حوض السمك مكسور.

958
00:51:56,070 --> 00:51:58,870
هذه هي المشكلة.
- أرأيت , وظيفتي هي عمل الأرضيات.

959
00:51:59,440 --> 00:52:00,630
عندما لا تصلح الفيلتر,

960
00:52:01,130 --> 00:52:02,240
سيموت كل السمك.

961
00:52:03,130 --> 00:52:07,000
أرأيت?
-لا يمكنني فعل هذا...

962
00:52:07,670 --> 00:52:08,986
ساعدني يا ريتشارد,

963
00:52:09,186 --> 00:52:11,466
ان تتزوج ديانا لكي
أحصل على أحفاد,

964
00:52:11,666 --> 00:52:12,666
ويكثر اتباع البابا.

965
00:52:13,380 --> 00:52:15,970
وبارك لنا في هذا الطعام.
الذي سنأكله الآن.

966
00:52:16,400 --> 00:52:18,340
ريتشارد?
- مرحبا?

967
00:52:19,580 --> 00:52:21,875
<i>هاي.
- من معي?</i>

968
00:52:22,075 --> 00:52:22,910
انا ايدث.

969
00:52:23,570 --> 00:52:26,510
اجلس وصلي.
- هل انت بخير?

970
00:52:27,260 --> 00:52:28,670
أجل انا بخير.
انا..

971
00:52:29,040 --> 00:52:31,539
..انا وحيدة اتعرف?
ارفنج بالخارج مع..

972
00:52:31,540 --> 00:52:33,809
.. كارمين.
أجل هذا صحيح.

973
00:52:34,009 --> 00:52:36,868
خرج مع كارمين
وزوجته...

974
00:52:37,068 --> 00:52:38,913
أجل, لا بد انك لاتشعرين
بارتياح حيال هذا.

975
00:52:39,113 --> 00:52:40,113
<i>ريتشارد اجلس.</i>

976
00:52:40,220 --> 00:52:41,270
انتظر من هناك?
من معك?

977
00:52:41,770 --> 00:52:46,086
اوه لا .فقط بعض الناس.
- ناس...? أنا خطيبتك ريتشارد?

978
00:52:46,420 --> 00:52:48,756
اوه . خطيبتك.
أنت خاطب.

979
00:52:48,956 --> 00:52:50,220
لا أعرف .. لا أعرف
ان لدي خطيبة.

980
00:52:50,820 --> 00:52:52,020
لا تعرف?

981
00:52:52,370 --> 00:52:54,398
لا تعرفين اني
خاطب.

982
00:52:54,598 --> 00:52:55,598
لا اعرف . لا.

983
00:52:56,590 --> 00:52:58,110
مثير.

984
00:52:58,580 --> 00:52:59,760
تريدين الخروج سويا?

985
00:53:00,570 --> 00:53:02,734
ريتشارد . افعل شيئا حيال حوض السمك!

986
00:53:03,730 --> 00:53:05,140
54 شارع?

987
00:53:05,340 --> 00:53:06,340
حسنا, 54 شارع

988
00:53:06,930 --> 00:53:08,130
حسنا رائع.

989
00:53:09,390 --> 00:53:11,770
هذا ما يتعلق بالمكالمة.

990
00:53:12,500 --> 00:53:15,392
الكل ييقول, ريتشي ديماسو
سيبقى في المكتب,

991
00:53:15,592 --> 00:53:17,740
يرمي بالأوراق."
هذا لن يحدث , ماما.

992
00:53:17,940 --> 00:53:18,940
لدي أناس يعملون لدي.

993
00:53:20,050 --> 00:53:24,895
أفكاري , أنا ادير المشهد.
انا الركن المهم ولن اظل

994
00:53:25,095 --> 00:53:26,095
لأي شخص , ماما.

995
00:53:49,110 --> 00:53:51,609
روكو , كيف حالك?

996
00:53:51,610 --> 00:53:55,253
روكو . نحب الدجاجة
رفيعة . حسنا.

997
00:53:56,820 --> 00:53:59,207
انظري , الطريقة التي تغمرين الدجاجة..

998
00:53:59,407 --> 00:54:01,704
بالصلصة الحمراء.

999
00:54:01,705 --> 00:54:03,918
جيدةجدا.

1000
00:54:04,982 --> 00:54:06,143
ها هي.

1001
00:54:06,455 --> 00:54:08,954
هي هنا.
انظري لهذا.

1002
00:54:08,955 --> 00:54:12,990
هذا جيد جدا.

1003
00:54:13,290 --> 00:54:15,055
هذا جميل

1004
00:54:19,892 --> 00:54:21,573
شكرا لك روكو.
- شكرا روكو.

1005
00:54:22,580 --> 00:54:24,380
أعتقد انك يتبغي ان تعامل الناس;

1006
00:54:24,830 --> 00:54:26,893
بما تحب ان يعاملوك به.

1007
00:54:27,093 --> 00:54:29,384
هل قال عيسى هذا?
- ربما.

1008
00:54:29,584 --> 00:54:30,584
اعتقد ذلك,

1009
00:54:30,784 --> 00:54:34,029
<i>خذ المعروف دائما قبل المال.</i>

1010
00:54:34,229 --> 00:54:36,202
اعتقد ان عيسى قال هذا ايضا.

1011
00:54:36,402 --> 00:54:37,977
لا اعرف اذا قال الثانية.

1012
00:54:38,177 --> 00:54:39,177
ربما قال المقولة الأولى.

1013
00:54:39,377 --> 00:54:41,973
لقد كسرت هذا الأثاث المتحرك.
هذا هوسي الجديد.

1014
00:54:42,173 --> 00:54:45,800
التنقل , تغيير الديكور..
تجعلني اشعر بتحسن.

1015
00:54:46,000 --> 00:54:47,000
مثل التمارين لكن هناك...

1016
00:54:47,320 --> 00:54:49,819
هناك المعطف الأفضل.
يمكنك الحصول عليه من سويسرا فقط.

1017
00:54:49,820 --> 00:54:52,490
ولا اعرف ماذا سأفعل.
لأنني انتهيت منه.

1018
00:54:52,690 --> 00:54:54,819
لكنني أحب رائحته.
-يمكنني الحصول عليه من اجلك.

1019
00:54:54,820 --> 00:54:56,654
سيكون هذا مدهشا.
-بالطبع!

1020
00:54:56,854 --> 00:54:57,854
يوجد شيء...the top coat.

1021
00:54:58,430 --> 00:55:01,854
انه مثل العطر.
لكن يوجد أيضاشيء متعفن?

1022
00:55:02,100 --> 00:55:03,771
واعلم ان هذا يبدو جنونيا.

1023
00:55:03,971 --> 00:55:05,973
لكن لا اشبع منه.
شميه , هذا صحيح.

1024
00:55:06,173 --> 00:55:07,951
تاريخي..

1025
00:55:08,151 --> 00:55:11,416
أفضل عطر في العالم.
كلها قبيحة ومقززة.

1026
00:55:11,616 --> 00:55:12,616
هذا صحيح!

1027
00:55:12,816 --> 00:55:14,867
ارفنج يحبها.

1028
00:55:15,067 --> 00:55:16,067
لا يشبع من هذه الرائحة.

1029
00:55:18,113 --> 00:55:19,386
لا اشبع منها.

1030
00:55:20,280 --> 00:55:21,691
كارمين.
- كارمين شم هذه الأظافر.

1031
00:55:21,891 --> 00:55:22,891
جميلة وملحة.
- شم الأظافر.

1032
00:55:23,091 --> 00:55:24,091
متعفنة ولذيذة.

1033
00:55:24,291 --> 00:55:26,594
رائحتها مثل الزهور.

1034
00:55:26,794 --> 00:55:27,794
الزهور لكن مع القمامة.

1035
00:55:32,070 --> 00:55:33,942
اتعلم هذا لي.
انها كزبرة لي.

1036
00:55:36,052 --> 00:55:37,521
هذا ما يوقعه.

1037
00:55:37,721 --> 00:55:38,721
دائما ياتي من اجله.

1038
00:55:46,190 --> 00:55:48,689
سيقول..
سيقول,

1039
00:55:48,690 --> 00:55:51,189
'علينا ان نتحدث في العمل'.
خلال .. خمسة...

1040
00:55:51,190 --> 00:55:54,815
أربعة , ثلاثة , اثنين...
واحد.

1041
00:55:55,470 --> 00:55:58,125
دولي ,هل يمكنني التحدث
مع كارمين بخصوص العمل هنا?

1042
00:56:13,417 --> 00:56:14,934
انا لست ثملة.

1043
00:56:25,709 --> 00:56:27,893
ألم تريد خطيبتك الخروج
الليلة?

1044
00:56:28,093 --> 00:56:29,093
اجل اه..

1045
00:56:31,034 --> 00:56:32,610
لا اعرف .أجل..
لا.

1046
00:56:32,810 --> 00:56:33,810
لا اعرف.

1047
00:56:36,748 --> 00:56:37,858
ياالهي..انا آسف.

1048
00:56:38,058 --> 00:56:39,464
آسف.
ليس علينا التحدث بشان هذا.

1049
00:56:39,664 --> 00:56:42,027
كنت أمازحك فقط..
- لا عليك.

1050
00:56:42,227 --> 00:56:43,605
هل فكرتي قبل ذلك, ' كيف انتهى بي الحال هنا?'

1051
00:56:43,805 --> 00:56:46,626
مثلا , كيف أصبحت حياتي
ضائعة? هل فكرتي في هذا?

1052
00:56:48,705 --> 00:56:50,050
وتسائلتي...

1053
00:56:52,707 --> 00:56:55,097
أيمكنني الذهاب لمكان أفضل.
او هذا ما اريد.

1054
00:56:57,355 --> 00:56:59,130
أشعرتي بهذا?
- أجل.

1055
00:57:00,864 --> 00:57:02,250
اجل , فعلت.

1056
00:57:02,790 --> 00:57:05,190
أعرف ذلك فعلا.

1057
00:57:05,695 --> 00:57:08,251
آسفة .ليس علينا الذهاب للرقص.
يمكننا تناول القهوة..

1058
00:57:08,451 --> 00:57:09,451
او التحدث او..
- لا .. لا.

1059
00:57:10,585 --> 00:57:11,745
لا . لا. اريد الرقص.

1060
00:57:13,999 --> 00:57:16,021
اريد الذهاب
للرقص معك.

1061
00:57:16,980 --> 00:57:18,005
من فضلك.

1062
00:57:20,285 --> 00:57:21,935
حسنا عزيزي
هيا نرقص.

1063
00:58:33,015 --> 00:58:34,620
<i>أسرع واخرج من هذا.</i>

1064
00:58:34,820 --> 00:58:35,820
انا احبك.

1065
00:58:36,870 --> 00:58:40,495
أجل  أجل
أحبك أيضا.

1066
00:58:41,235 --> 00:58:42,360
اريد ان اعيش.

1067
00:58:44,302 --> 00:58:45,462
حقيقة.

1068
00:58:45,662 --> 00:58:48,512
لا مزيد من الخداع.
حسنا?

1069
00:58:50,200 --> 00:58:53,477
علينا الانتظار حتى نتأكد
اننا وقعنا في الحب فعلا.

1070
00:58:53,677 --> 00:58:56,126
وحينها نضاجع بعضنا.

1071
00:58:56,326 --> 00:58:57,240
ليس قبل ذلك.

1072
00:58:57,440 --> 00:58:58,440
حسنا?

1073
00:58:59,165 --> 00:59:00,439
حسنا.

1074
00:59:04,260 --> 00:59:06,641
لا مزيد من الخداع.
- لا مزيد من الخداع.

1075
00:59:06,841 --> 00:59:08,607
لا مزيد من الخداع.

1076
00:59:08,807 --> 00:59:11,021
لا مزيد من الخداع!

1077
00:59:23,770 --> 00:59:24,990
اخرج.

1078
00:59:25,190 --> 00:59:26,190
اخرج.

1079
01:00:26,275 --> 01:00:27,404
شباب..

1080
01:00:27,604 --> 01:00:28,604
هذا الرجل هناك جوليوس?

1081
01:00:29,040 --> 01:00:30,240
هذا الرجل,

1082
01:00:30,650 --> 01:00:32,400
ارفنج روزنفيلد.
اتعلم ما سيفعله?

1083
01:00:32,890 --> 01:00:35,740
سيحضر الشيخ الى مدينة اتلانتيك.
هذا ماسيفعله.

1084
01:00:36,990 --> 01:00:40,360
حيث يمكننا بناء كل هذه المنتجعات,
هناك ,ونعيد الكل الى عملهم.

1085
01:00:41,050 --> 01:00:43,870
سيجعل هذا المجتمع;
سيجعل هذه الولاية.

1086
01:00:44,430 --> 01:00:45,980
تقف على أرجلها من جديد.
الى حيث تنتمي.

1087
01:00:46,940 --> 01:00:48,090
أليس هذا صحيحا?

1088
01:00:48,560 --> 01:00:49,840
سينمي مستوى الضرائب,

1089
01:00:50,520 --> 01:00:53,950
ويوفر الآلاف والآلاف
من الوظائف للجميع!

1090
01:00:54,290 --> 01:00:55,823
أتفهم هذا?

1091
01:00:56,023 --> 01:00:57,023
اتدري ما يعني هذا?

1092
01:00:57,223 --> 01:00:58,223
نخب ارفنج!

1093
01:00:58,423 --> 01:00:59,423
نخب ارفنج!

1094
01:00:59,430 --> 01:01:03,680
هيا هذا الرجل هناك.
لديه قلب كبير.

1095
01:01:05,640 --> 01:01:07,506
دعنا فقط نقول
ماذا اذا لم تنجح?

1096
01:01:07,870 --> 01:01:08,930
ماذا تقصد?

1097
01:01:09,320 --> 01:01:11,550
بالطبع سننجح.
ناس مثلي ومثلك...

1098
01:01:13,810 --> 01:01:17,004
نحن نحلم ونبني.

1099
01:01:17,204 --> 01:01:18,204
لن نيأس ابدا.

1100
01:01:18,404 --> 01:01:21,106
لن نتوقف ابدا.

1101
01:01:24,390 --> 01:01:25,430
أيمكنني سؤالك?

1102
01:01:27,550 --> 01:01:28,530
أجل , بالطبع.

1103
01:01:28,860 --> 01:01:30,050
هل الشيخ أسود?

1104
01:01:32,590 --> 01:01:34,120
الشيخ . انه .....
انه عربي.

1105
01:01:37,350 --> 01:01:39,040
هذا يعني انه أسود
أليس كذلك.

1106
01:01:43,590 --> 01:01:44,910
اعلم انه سؤال غبي
لكن...

1107
01:01:45,830 --> 01:01:47,050
كنت أتسائل..

1108
01:01:47,930 --> 01:01:49,410
لماذا تسال?

1109
01:01:50,050 --> 01:01:51,370
اريد ان ارتب لقاء..

1110
01:01:52,030 --> 01:01:53,080
الشيخ..

1111
01:01:53,650 --> 01:01:54,730
ليرى كامدن.

1112
01:01:55,380 --> 01:02:00,940
ليرى سكان كامدن.

1113
01:02:02,610 --> 01:02:04,730
ارف , اريد حقا رؤيته.

1114
01:02:06,330 --> 01:02:08,370
كيف يمكن ان يكون
جيدا لهذا المجتمع.

1115
01:02:09,300 --> 01:02:11,280
كيف نحن مستعدين
لهذه الفرصة.

1116
01:02:12,060 --> 01:02:13,680
وان يرى الشيخ ماذا
فعلت دولاراته.

1117
01:02:14,340 --> 01:02:15,810
اتدري ما اعني.
ماذا تعتقد?

1118
01:02:17,350 --> 01:02:19,950
أجل نستطيع فعل هذا.

1119
01:02:21,900 --> 01:02:22,980
جيد.

1120
01:02:23,280 --> 01:02:25,880
مهلا لدي شيء..
ساعطيك اياه.

1121
01:02:26,290 --> 01:02:28,060
هيا
احضرت لك هدية.

1122
01:02:28,900 --> 01:02:30,292
هيا نذهب من هنا.

1123
01:02:31,400 --> 01:02:33,899
زوجاتنا سيقتلننا.

1124
01:02:39,430 --> 01:02:42,330
ها انت.

1125
01:02:43,550 --> 01:02:44,500
ما هذا?

1126
01:02:44,930 --> 01:02:46,308
ميكرويف.

1127
01:02:46,508 --> 01:02:47,508
يسخن كل شيء.

1128
01:02:47,708 --> 01:02:48,708
المكرونة . لازانيا .. اللحم.

1129
01:02:48,908 --> 01:02:49,908
اي شيء.
- حقا?

1130
01:02:49,930 --> 01:02:52,202
انه علمي نعم,
هذه كيفية عمله في تسخين الطعام.

1131
01:02:52,402 --> 01:02:53,402
انه علمي.
- وانت اشتريت هذا خصيصا

1132
01:02:55,940 --> 01:02:59,277
هذا الفرن العلمي من أجلي?

1133
01:02:59,477 --> 01:03:00,477
أجل.

1134
01:03:02,690 --> 01:03:03,860
صديق جديد.

1135
01:03:07,610 --> 01:03:08,690
شكرا لك.

1136
01:03:09,550 --> 01:03:11,088
شكرا لك.

1137
01:03:13,984 --> 01:03:14,884
لا تضع معدن بداخله.

1138
01:03:15,100 --> 01:03:16,630
هيا لنذهب من هنا.

1139
01:03:17,110 --> 01:03:18,842
أريد طائرة عند تيثا بورا.

1140
01:03:19,430 --> 01:03:22,823
أريد طائرة عند تيثابورا للشيخ.
- لا تحتاج الى طائرة.

1141
01:03:23,023 --> 01:03:24,023
اجعله يمشي على الرصيف.

1142
01:03:24,850 --> 01:03:26,264
لا ينبغي ان يسير الأمر هكذا.

1143
01:03:26,464 --> 01:03:27,464
عليك أن تبدأ من الصفر.

1144
01:03:28,330 --> 01:03:30,007
هذا لا يعني شيئا.
ماذا يعني هذا?

1145
01:03:30,207 --> 01:03:31,207
هذا يعني انك لابد ان تكون متعهد.

1146
01:03:31,407 --> 01:03:32,407
عليك أن تكون متعهد لشيء
في حياتك.

1147
01:03:32,607 --> 01:03:33,607
بحق المسيح حسنا?

1148
01:03:33,807 --> 01:03:36,453
أريد طائرة عند تيثابورا
من أجل الشيخ.

1149
01:03:36,653 --> 01:03:38,535
من الممكن ان تكون طائرة
صغيرة. ليس مهما حتى ان تقلع.

1150
01:03:38,735 --> 01:03:40,887
لأنني اعرف انك قلق بخصوص
المال الذي سيصرفه المكتب.

1151
01:03:41,087 --> 01:03:43,416
يمكنها الإقلاع والهبوط
على مدرج المطار حسنا?!

1152
01:03:45,020 --> 01:03:46,906
حسنا , يمكنك الحصول على
الطائرة لمدة ساعة.

1153
01:03:47,106 --> 01:03:49,371
لكن تقلع وتهبط عندد تيثابورا.
- سأحصل على الطائرة?

1154
01:03:49,571 --> 01:03:50,571
ستحصل عليها..
- حسنا شكرا لك

1155
01:03:52,680 --> 01:03:54,110
انتظر, أخبرني نهاية
قصة الصيد في الجليد.

1156
01:03:55,630 --> 01:03:56,730
أين توقفت?

1157
01:03:57,040 --> 01:03:59,450
والدك أتى اليك وكانت هناك عاصفة ثلجية
و. . هيا هيا !

1158
01:04:01,810 --> 01:04:03,130
حسنا, عندما كنت انا
وأخي على الجليد..

1159
01:04:04,450 --> 01:04:06,470
..وخرج والدي من المنزل;
ورأيته قادم.

1160
01:04:07,110 --> 01:04:10,260
يحمل الفانوس وهناك عاصفة ثلجية قادمة
وعرفت انه سيكون غاضبا

1161
01:04:11,250 --> 01:04:12,530
لذا ذهبت لأعترض والدي.

1162
01:04:13,000 --> 01:04:15,148
لأني علمت انه اذا
رأى ما يفعل أخي,

1163
01:04:15,348 --> 01:04:17,883
سيقتله.
- اوه حاولت ان تحمي أخاك,

1164
01:04:18,083 --> 01:04:19,520
لكن لم تستطع.
ولهذا تشعر بالحزن لأنك..

1165
01:04:19,720 --> 01:04:21,205
حاولت أن تحمي اخاك
وأنت قلق بشأني.

1166
01:04:21,405 --> 01:04:22,405
هذا ماتدور حوله القصة?
انها عن الحماية.

1167
01:04:23,160 --> 01:04:24,940
<i>لا , ليست عن الحماية.
- لا?  - لا.</i>

1168
01:04:25,140 --> 01:04:27,305
حسنا.

1169
01:04:28,730 --> 01:04:32,506
'لا تضعي معدن في هذا الفرن
روزالين...'

1170
01:04:43,330 --> 01:04:45,692
حريق آخر!
- لا داني .. ليس هذا الحريق.

1171
01:04:45,892 --> 01:04:47,892
هذا فارغ
علينا احضار الكبير.

1172
01:04:48,092 --> 01:04:50,374
أخبرتك ألا تضعي معدن
في هذا الفرن العلمي.

1173
01:04:50,375 --> 01:04:52,924
لماذا تفعل هذا?
- لا تكبر الموضوع.

1174
01:04:53,124 --> 01:04:54,124
فقط احصل على واحد آخر.

1175
01:04:54,180 --> 01:04:56,756
لا أريد فرنا آخر.
أريد الذي أعطاه كارمين لي.

1176
01:04:56,956 --> 01:04:59,336
<i>اوه كارمين . اريد الفرن الذي
اعطاه كارمين لي.</i>

1177
01:04:59,536 --> 01:05:01,779
كارمين كارمين.
لم لا تتزوج كارمين.

1178
01:05:02,119 --> 01:05:04,355
وتحصل على ميكرويف ذهبي
صغير وتضعه حول عنقك.

1179
01:05:04,555 --> 01:05:05,841
تريد انت تكون مثل كارمين?

1180
01:05:06,041 --> 01:05:08,074
لم لا تبني شيئا مثله.

1181
01:05:08,274 --> 01:05:09,664
بدلا من الصفقات الخاوية.

1182
01:05:09,864 --> 01:05:10,864
انها مثل هذا الفرن العلمي اللعين.

1183
01:05:11,064 --> 01:05:14,297
قرأت انه يفقد الطعام
كل المواد المغذية.

1184
01:05:14,600 --> 01:05:17,342
انه فارغ مثل صفقاتك
فارغ فارغ !

1185
01:05:17,542 --> 01:05:18,542
انه شيء تافه.
-ليس تافهاَ.

1186
01:05:19,870 --> 01:05:21,470
قرأته في مقالة.
انظر..

1187
01:05:22,180 --> 01:05:23,650
كتبها بولفر ديور.

1188
01:05:25,240 --> 01:05:26,609
احضار شيء في هذا المنزل,

1189
01:05:26,809 --> 01:05:29,665
يقوم بأخراج كل المواد المغذية
من الطعام ويشعل البيت?

1190
01:05:30,280 --> 01:05:32,753
شكرا للرب من اجلي.

1191
01:06:00,730 --> 01:06:02,293
حسنا لقد حصلت عليه.

1192
01:06:08,380 --> 01:06:11,750
لا أعتقد انه
ينبغي ان تأتي لحفلة كارمين الليلة.

1193
01:06:12,940 --> 01:06:15,024
تبدين جميلة
بالمناسبة.

1194
01:06:16,615 --> 01:06:18,327
لا تنظر إليّ.

1195
01:06:18,527 --> 01:06:19,527
حسنا?

1196
01:06:19,727 --> 01:06:20,727
لا تنظر الى ساقي,
لا تنظر الى رأسي.

1197
01:06:20,927 --> 01:06:21,927
لا تشم شعري.

1198
01:06:22,127 --> 01:06:23,127
لا تسالني عن حالي.

1199
01:06:23,327 --> 01:06:25,935
لا تحدثني خارج هذه
القواعد لأني انتهيت منك.

1200
01:06:26,135 --> 01:06:28,295
ابقى واقفا.
تعال تحت المظلة هيا.

1201
01:06:28,770 --> 01:06:31,020
كارمين يريد روزالين..

1202
01:06:31,500 --> 01:06:33,687
.. أن تحضر.
- لا أهتم!

1203
01:06:34,190 --> 01:06:36,689
انت لا تسمعين.
لا أبالي اذا حضرت روزالين.

1204
01:06:36,690 --> 01:06:38,763
فقط فم بعملك حسنا?

1205
01:06:38,963 --> 01:06:42,283
أنت لاشيء بالنسبة لي
حتى تكون كل شيء.

1206
01:06:42,483 --> 01:06:45,617
انا لست روزالين,
لن اقحم نفسي في هذا.

1207
01:06:53,223 --> 01:06:54,792
هذه طائرة صحيح?

1208
01:06:54,992 --> 01:06:57,626
انها جيدة.
-  .. تتحرك انها من النوع الذي يجعلك.

1209
01:06:57,960 --> 01:07:00,992
باكو هرناندز?
انا ريتشي تيماسو.

1210
01:07:01,192 --> 01:07:02,192
انا سعيد بلقائك شخصيا.

1211
01:07:02,640 --> 01:07:06,040
هذا ارفنج روزنفيلد.
- باكو هرناندز سررت بلقاؤك.

1212
01:07:06,360 --> 01:07:08,690
باكو . انتظر .لا .لا.
انه ليس عربي.

1213
01:07:09,460 --> 01:07:11,946
لا . مكسيكي . من تكسون.

1214
01:07:12,200 --> 01:07:13,670
أين رجلي?
أين آل?

1215
01:07:13,870 --> 01:07:15,834
صديقي من كوينز.
أين هو?

1216
01:07:16,034 --> 01:07:17,460
ماذا تفعل?
- كان علي تأجير عميل فيدرالي.

1217
01:07:18,220 --> 01:07:20,664
<i>أتتحدث العربية?
- أجل ... السلام عليكم.</i>

1218
01:07:20,864 --> 01:07:23,191
هذا كل ماتعرفه?
- لا. أعرف بعض الجمل.

1219
01:07:23,490 --> 01:07:26,151
من الصفر أيها الوغد.
ماذا تفعل? هيا.

1220
01:07:26,351 --> 01:07:28,222
تصرف طبيعيا.
تظاهر وكأنك...

1221
01:07:28,422 --> 01:07:30,560
بالكاد تعرف الإنجليزية.
ولا يمكنك التحدث بها.

1222
01:07:30,760 --> 01:07:31,760
تكلم قليلا قدر الإمكان,
اتبعني.

1223
01:07:31,960 --> 01:07:32,960
حسنا?

1224
01:07:33,160 --> 01:07:35,113
من يدير هذا?
اعتقدت انك تدير هذا.

1225
01:07:35,313 --> 01:07:36,313
انا ادير هذا.
عليك الاستماع له.

1226
01:07:36,513 --> 01:07:37,513
انه الرجل صاحب البصيرة

1227
01:07:37,713 --> 01:07:39,508
انا لدي بصيرة?
أتعلم البصيرة التي أمتلكها?

1228
01:07:39,708 --> 01:07:40,708
لقد قبلت فتاتي.
بالخارج.

1229
01:07:40,908 --> 01:07:42,943
هذه هي البصيرة التي لدي.
- اعتقدت انكما انفصلتما.

1230
01:07:43,240 --> 01:07:44,700
أنا اجاملك.

1231
01:07:45,490 --> 01:07:46,630
ماذا يحدث?

1232
01:07:47,120 --> 01:07:48,947
لا تقلق بشأن هذا حسنا?

1233
01:07:49,147 --> 01:07:51,170
لدي سكين
من أجل العمدة.

1234
01:07:51,370 --> 01:07:53,691
عليك ان تهديه للعمدة
انظر اليّ.

1235
01:07:53,891 --> 01:07:55,330
انظر في عيني.

1236
01:07:55,910 --> 01:08:00,085
هذا يعني الكثير   لك.
حسنا? هذه السكين, قم بالدور.

1237
01:08:00,285 --> 01:08:01,285
ستهديها حسنا?

1238
01:08:01,420 --> 01:08:04,306
كصداقة مدى الحياة.
عليك ان تشعر بهذا

1239
01:08:04,506 --> 01:08:06,829
شيء مقدس. أيمكنك فعل هذا?
- مقدس.

1240
01:08:06,830 --> 01:08:08,924
بعها.
-اذا كنت تعتقد انها مقدسة.

1241
01:08:09,124 --> 01:08:11,537
انها مقدسة حسنا?
- اسمع . التفاصيل.. هذا ما يجعل

1242
01:08:11,830 --> 01:08:14,520
هذا الرجل ذكي.
- ثانية؟ أنت تجاملني مرة اخرى.

1243
01:08:15,140 --> 01:08:16,494
تحك الملح على الجرح?

1244
01:08:16,694 --> 01:08:17,694
ماذا تفعل?
- انا اجاملك.

1245
01:08:20,670 --> 01:08:21,740
لديك أسئلة اخرى?

1246
01:08:21,940 --> 01:08:24,156
اجل , اعتقد ان اسم العملية
عدواني.

1247
01:08:24,356 --> 01:08:27,169
الاحتيال العربي.
الاحتيال العربي? هذه عنصرية.

1248
01:08:28,272 --> 01:08:29,193
هل تمازحني?

1249
01:08:29,393 --> 01:08:31,863
لماذا تهتم?
انت مكسيكي.

1250
01:08:46,661 --> 01:08:48,990
مرحبا ايها الشيخ.
- ___

1251
01:08:50,205 --> 01:08:51,187
مرحبا!

1252
01:08:51,387 --> 01:08:53,777
بالنيابة عن ولاية نيوجيرسي
العظيمة.

1253
01:08:54,055 --> 01:08:55,410
اود الترحيب بك في نيوجيرسي.

1254
01:09:00,036 --> 01:09:01,452
شكرا شكرا.

1255
01:09:03,455 --> 01:09:06,159
لدينا حفل كبير هذا المساء.

1256
01:09:06,359 --> 01:09:08,692
عم تتحدث
لا يمكنني الذهاب?

1257
01:09:08,892 --> 01:09:10,778
لقد وظبت شعري
والمكياج وكل شيء!

1258
01:09:10,978 --> 01:09:11,978
الشيخ خاص جدا.

1259
01:09:12,000 --> 01:09:14,167
هذا بروتوكول عالمي اتعلم؟.

1260
01:09:14,367 --> 01:09:18,894
بروتوكول عالمي.
عم تتحدث?

1261
01:09:19,094 --> 01:09:21,530
لا تردي على هذا,
لا تردي!

1262
01:09:21,730 --> 01:09:22,730
مرحبا؟
- روبرت سبنسر اريد ارفنج.

1263
01:09:23,180 --> 01:09:25,210
روبرت سبنسر,
لا اعرف روبرت سبنسر.

1264
01:09:25,610 --> 01:09:26,700
ماذا تعني?
-انا شريك في العمل..

1265
01:09:27,230 --> 01:09:29,156
من انت?

1266
01:09:29,356 --> 01:09:31,281
بحق الإله,
اخبرتك الا تتصل هنا.

1267
01:09:31,481 --> 01:09:34,039
حسنا?
- عميلين فيدراليين آخرين الليلة.

1268
01:09:34,239 --> 01:09:35,239
لا. ماذا?

1269
01:09:35,439 --> 01:09:37,402
فيدراليين.
- لا.

1270
01:09:37,602 --> 01:09:39,665
أحتاجهم
بودي جارد للشيخ.

1271
01:09:39,900 --> 01:09:41,700
لا.لا. الكثير من الرجال,
لا يمكن التحكم بهم.

1272
01:09:41,900 --> 01:09:44,221
ارفنج؟ تذكر من المسئول هنا.

1273
01:09:45,460 --> 01:09:46,780
روزالين , اغلقي السماعة.

1274
01:09:47,600 --> 01:09:48,706
لم ارفعها.

1275
01:09:48,906 --> 01:09:51,039
لا تتصل هنا مرة أخرى
لا تتصل بالبيت ..

1276
01:09:51,239 --> 01:09:52,239
حسنا وداعا.
- حسنا

1277
01:09:53,860 --> 01:09:56,410
انها مكالمة عمل.
لا تقاطعيها حسنا?

1278
01:09:56,960 --> 01:10:01,350
عملاء فيدراليين?
- انهم بودي جارد لكبار الشخصيات.

1279
01:10:01,550 --> 01:10:02,550
هذا كل مافي الأمر.

1280
01:10:02,750 --> 01:10:05,182
ما الأمر؟ مصلحة الضرائب.
شيء خاص بالضرائب?

1281
01:10:05,382 --> 01:10:07,214
لماذا تقولين هذا?
لهذا لا يمكنني دعوتك.

1282
01:10:07,414 --> 01:10:09,212
الأمر معقد جدا.
- هل انت في مشكلة?

1283
01:10:09,412 --> 01:10:11,201
لا تكوني فضولية.
- حسنا انا فضولية.

1284
01:10:11,401 --> 01:10:12,401
لأنك لا تخبرني اي شيء.

1285
01:10:15,950 --> 01:10:17,890
لا تردي على هذا!
- Hello?

1286
01:10:18,090 --> 01:10:19,090
<i>كارمين.</i>

1287
01:10:19,370 --> 01:10:21,200
هاي كارمين.
كنا نتحدث عنك.

1288
01:10:21,700 --> 01:10:23,804
أجل , ارفنج اصبح رجل ممل.

1289
01:10:24,004 --> 01:10:25,004
<i>لا يريدني معكم الليلة.
- أخبريه انه مجنون!</i>

1290
01:10:25,950 --> 01:10:27,890
حسنا . أتفق معك.
أخبره بنفسك.

1291
01:10:28,830 --> 01:10:31,038
هل تتخيلي.
- لأنك آتيه.

1292
01:10:31,260 --> 01:10:33,300
أجل , أخبره بنفسك.

1293
01:10:34,060 --> 01:10:36,467
ارفنج أنت مجنون.
زوجتك ستأتي,

1294
01:10:36,667 --> 01:10:37,667
انت تمازحني.
انها روح الحفلة.

1295
01:10:37,867 --> 01:10:38,867
لقد ادرجناها في قائمة الحضور

1296
01:10:41,323 --> 01:10:42,692
أنت تعلم كيف تبدو
انها غير متوقعة.

1297
01:10:43,120 --> 01:10:46,480
لا تتحدث عني بهذه الطريقة!
ماذا يقول كارمين?

1298
01:10:47,140 --> 01:10:48,090
كارمين يحبني.

1299
01:10:48,760 --> 01:10:51,259
هذه ليلة كبيرة لنا.
اتفهم?

1300
01:10:51,260 --> 01:10:55,506
هيا عليك احضار زوجتك.
دولي لديها شيء مميز لزوجتك حسنا?

1301
01:10:55,706 --> 01:10:56,259
اسمع اسمع.

1302
01:10:56,260 --> 01:10:59,666
حصلت على طلاء الأظافر من أجلك عزيزتي.

1303
01:10:59,866 --> 01:11:00,866
ما الأمر?

1304
01:11:02,450 --> 01:11:04,220
أخبرني.

1305
01:11:05,080 --> 01:11:06,580
ما الأمر?
هل ستأتي صديقة لك?

1306
01:11:06,780 --> 01:11:08,513
هيا اعتقدت اننا اصدقاء.

1307
01:11:13,270 --> 01:11:15,869
نحن نتحمل هذا كرجال.
أتفهم? أحضر زوجتك.

1308
01:11:16,069 --> 01:11:17,069
سنحظى بوقت طيب.

1309
01:11:17,090 --> 01:11:18,138
سنراك هناك.
سيكون ممتعا.

1310
01:11:18,338 --> 01:11:21,140
هذا أمر من العمدة.
مع السلامة.

1311
01:11:21,340 --> 01:11:23,782
حسنا أأنت سعيدة?
اجهزي.

1312
01:11:24,340 --> 01:11:28,420
نعم انا سعيدة.

1313
01:12:22,425 --> 01:12:28,120
اعلم من انت.

1314
01:12:28,790 --> 01:12:31,035
اعلم من هي ارفنج.

1315
01:12:39,075 --> 01:12:41,755
انها تبدو جميلة.
- اذا هذه هي الصالة.

1316
01:12:43,870 --> 01:12:46,369
أذكرك ان هذا المكان
كان فوضى الأسبوع الماضي.

1317
01:12:46,370 --> 01:12:49,336
لكن ما كان موجودا
هو هذا العمل الطيني.

1318
01:12:49,536 --> 01:12:50,536
انظر الى التفاصيل.
انه جميل.

1319
01:12:50,805 --> 01:12:53,369
ابني حرفي.
رجاء أخبره ما تفعل.

1320
01:12:53,569 --> 01:12:58,421
اعمل الطيور , والسماء.
____

1321
01:13:00,020 --> 01:13:01,631
هذا وفرلنا 50 مليون.
انظر اليّ.

1322
01:13:01,831 --> 01:13:02,831
50 مليون.

1323
01:13:03,031 --> 01:13:04,031
هكذا.

1324
01:13:04,231 --> 01:13:05,231
تنازلت عن قرض.
حصلت على المساعدة حسنا?

1325
01:13:06,150 --> 01:13:08,221
بدلا من بناء مباني
جديدة.

1326
01:13:08,421 --> 01:13:09,421
لا نقوم بأشياء "جديدة".

1327
01:13:09,935 --> 01:13:11,204
نحن نجدد حسنا.

1328
01:13:11,404 --> 01:13:12,858
نحن نستخدم أرصدة مؤقتة.

1329
01:13:13,058 --> 01:13:16,313
لنجدد طاولات اللعب والروليت
للناس ليحظوا بوقت طيب.

1330
01:13:16,513 --> 01:13:17,265
عمل خيري.

1331
01:13:18,015 --> 01:13:20,760
ندعم بعض المشاريع القانونية
وبعض المشاريع الفنية.

1332
01:13:26,445 --> 01:13:27,745
هذه غرفة المحار .

1333
01:13:31,916 --> 01:13:34,375
يوجد بعض الرجال الجالسين
هناك عند البار.

1334
01:13:35,770 --> 01:13:39,214
130 عام جالسين هناك.
هذا عدد المرات بينهم.

1335
01:13:39,733 --> 01:13:40,733
يديرون أكبر الكازينوهات
في امريكا.

1336
01:13:42,110 --> 01:13:43,380
علينا ان نعمل معهم.
- حسنا.

1337
01:13:43,920 --> 01:13:45,510
الخبر الجيد هو..

1338
01:13:46,040 --> 01:13:48,010
..يعرفون كيف يتم هذا.
يقومون بانهائه.

1339
01:13:48,210 --> 01:13:50,056
ليس عليك ان تقلق
كل واحد يصنع ارباحه.

1340
01:13:50,256 --> 01:13:52,395
أتعني العصابة?
- نعم لكنهم رجال أعمال.

1341
01:13:53,540 --> 01:13:55,329
اقضي وقت طويل أو قصير
معهم كما تحب.

1342
01:13:55,529 --> 01:13:56,529
لكن علينا فعلا ان نعمل معهم.

1343
01:13:57,070 --> 01:13:59,266
كا ماعليك فعله هو الذهاب وقول مرحبا.
فقط قل هاي.

1344
01:14:01,105 --> 01:14:03,457
علينا التأكد قبل محادثتهم.

1345
01:14:03,657 --> 01:14:05,653
التأكد?
التأكد بشأن ماذا.

1346
01:14:08,065 --> 01:14:09,737
لا أفهم,
انهم رجال كازينوهات!

1347
01:14:10,565 --> 01:14:12,961
ارفنج قطعنا كل هذا الطريق
علينا ان نكون هنا.

1348
01:14:13,161 --> 01:14:15,110
ما يخافه الجميع.

1349
01:14:15,865 --> 01:14:18,435
هؤلاء هم الرجال
الذين تخافوهم جميعكم?

1350
01:14:18,635 --> 01:14:20,934
هؤلاء الرجال هناك?
لا يخيفونني.

1351
01:14:21,134 --> 01:14:22,970
روزالين .. روزالين?

1352
01:14:35,404 --> 01:14:37,076
ارفنج ليست هذه الطريقة لعمل هذا.

1353
01:14:40,485 --> 01:14:42,022
احب هذا!

1354
01:14:46,302 --> 01:14:49,549
ايها الصبية , اريدكم ان تذهبوا
وتحضروا بعض الصودا والبيتزا رجاءاً.

1355
01:14:53,797 --> 01:14:55,093
اعتقد ان لديهم هذه الغرفة.

1356
01:14:55,280 --> 01:14:56,825
أجل?ماذا ستفعل?

1357
01:14:58,740 --> 01:15:00,315
سأعمل في الأسود والذهب.

1358
01:15:00,515 --> 01:15:03,797
سأجعل هذا البار كمرآة
كبيرة ذهبية ودافئة.

1359
01:15:05,085 --> 01:15:06,595
يبدو جميلا.
- شكرا لك.

1360
01:15:10,305 --> 01:15:12,318
احب هذه المؤخرة.
____

1361
01:15:12,518 --> 01:15:15,518
آسف , هل هي زوجة?
- لا انها زوجتي.

1362
01:15:16,295 --> 01:15:17,685
انظر لهؤلاء الرجال الودودين.

1363
01:15:18,490 --> 01:15:21,310
كيف حالك?
- تسرني رؤيتك.

1364
01:15:26,745 --> 01:15:30,731
اوه أعلم لأنه مفسد للحفلات.
انه ممل جدا.

1365
01:15:31,280 --> 01:15:33,779
أقدم لك , الشيخ عبدالله.

1366
01:15:33,780 --> 01:15:36,279
أيها السادة , من أبو ظبي

1367
01:15:36,280 --> 01:15:39,831
أيها الشيخ , هؤلاء محترفين.
يديرون أكبر كازينوهات في أمريكا.

1368
01:15:40,031 --> 01:15:41,031
سيدي الشيخ,

1369
01:15:41,265 --> 01:15:44,045
كعلامة على جديتنا , السيد تاليجيو
جاء من ميامي ليقابلك الليلة.

1370
01:15:44,415 --> 01:15:47,015
السيد تاليجيو?

1371
01:15:47,340 --> 01:15:49,570
لماذالم تخبرني ان السيد تاليجيو هنا.
- انه في الحجرة الخلفية.

1372
01:15:49,770 --> 01:15:52,113
انها علامة على عدم الاحترام,

1373
01:15:52,313 --> 01:15:54,329
ان نتحدث عن العمل في أول لقاء.
- هذا غير صحيح.

1374
01:15:54,330 --> 01:15:58,476
اجل لا اعلم عما تتحدث عنه
لقد اساء فهم الأمر.

1375
01:15:58,676 --> 01:16:00,239
سنتركه بالخلف هنا
في الحجرة الخلفية ينتظر?

1376
01:16:00,439 --> 01:16:01,439
علينا ان نقابله

1377
01:16:01,639 --> 01:16:02,639
صديقي من نيويورك
لا يعلم بال......

1378
01:16:03,905 --> 01:16:06,675
مهلا ارفنج سأحظى بوقت طيب.
ربما سيكون شيء معدي هاه?

1379
01:16:13,452 --> 01:16:15,263
هل تصدق انه يتحدث
الي بهذه الطريقة?

1380
01:16:23,450 --> 01:16:24,770
كارمين

1381
01:16:25,580 --> 01:16:27,310
فيكتور تاليجيو من ميامي.

1382
01:16:28,360 --> 01:16:30,210
كان الساعد الأيمن ل"ماير لانسكي".

1383
01:16:30,840 --> 01:16:33,470
مع سمعته المعروفة
كمنفذ للعمليات..

1384
01:16:34,050 --> 01:16:36,892
..منذ 20 سنة كان معروفا انه
لا يدفن جثة;

1385
01:16:37,092 --> 01:16:40,078
لأنه يشعر انها ترسل رسالة قوية.
اذا تركها في الشارع.

1386
01:16:44,523 --> 01:16:47,571
هذا هو الرجل الذي
علينا ان نتعامل معه.

1387
01:16:50,218 --> 01:16:52,199
هل انت متأكد انك لا تريد
الخروج هناك . انه بار جديد.

1388
01:16:52,719 --> 01:16:54,470
الأمر جميل بالخارج..
- ليس علي الخروج هناك.

1389
01:16:54,670 --> 01:16:56,408
احب المكان هناك.
هناك مخرج.

1390
01:16:56,608 --> 01:16:57,720
انا مثل الشبح.

1391
01:16:58,130 --> 01:17:00,020
لا احد يعرف انني هنا.

1392
01:17:01,280 --> 01:17:03,480
اخبره انني اتحدث نيابة
عن اصدقائي في فلوريدا.

1393
01:17:05,400 --> 01:17:07,520
نحن سعداء جدا
هذا هو حلم حياتنا

1394
01:17:07,720 --> 01:17:10,070
أن نبني منتجعات وكازينوهات
على الساحل الشرقي.

1395
01:17:13,250 --> 01:17:14,260
أخبره هذا.

1396
01:17:15,900 --> 01:17:18,654
لا يريدون ان يأخذ اليهود المال.
لا يريدون الايطاليين ان يكسبوا المال.

1397
01:17:18,854 --> 01:17:19,854
وبالطبع لا يريدون السود
ان يكسبوا المال.

1398
01:17:20,440 --> 01:17:22,070
بعد حصار البترول..

1399
01:17:22,560 --> 01:17:23,620
أزمة الجازولين.

1400
01:17:24,560 --> 01:17:25,830
عمليات الخطف والأوليمبياد.

1401
01:17:26,340 --> 01:17:27,420
لا يريدون رؤية العرب,

1402
01:17:27,790 --> 01:17:30,732
يكسبون المال
بالإضافة الى أرواحنا.

1403
01:17:31,710 --> 01:17:33,550
لا اعلم اذا يمكنك اخباره
هذا على طريقتك.

1404
01:17:34,700 --> 01:17:36,903
انا اعمل في الكازينوهات منذ
اربعين سنة.

1405
01:17:37,103 --> 01:17:39,358
انا دقيق وحريص أكثر
من اي رجل اعمال آخر.

1406
01:17:40,460 --> 01:17:41,720
كارمين جعل هذا قانونيا ولكن..

1407
01:17:42,650 --> 01:17:45,010
لا بد ان نكون حريصين ولا
اخذوا منا هذا .

1408
01:17:46,450 --> 01:17:50,218
لذا سيد تاليجيو . كيف
نصل الى ذلك?

1409
01:17:50,418 --> 01:17:51,418
ماذا تريد ان تفعل?

1410
01:17:52,640 --> 01:17:55,630
اذا اردت الحصول على
ترخيص اللعب والاحتفاظ به.

1411
01:17:56,220 --> 01:17:59,150
علينا تحويل المستثمر الرئيسي هنا
وهو الشيخ.

1412
01:18:00,170 --> 01:18:02,583
غلى مواطن أمريكي.

1413
01:18:10,200 --> 01:18:12,050
ونسرع في اعطاءه الجنسية.

1414
01:18:12,810 --> 01:18:15,643
شخص مثله يتطلب معاملة خاصة.

1415
01:18:16,360 --> 01:18:20,960
حسنا , انت تعرف الأشخاص
الجديرين بفعل هذا.

1416
01:18:21,610 --> 01:18:25,104
أعضاء مجلس الشيوخ الأمريكي.
أعضاء الكونجرس الأمريكي.

1417
01:18:25,304 --> 01:18:27,415
واو .. هذا رائع!

1418
01:18:28,791 --> 01:18:32,204
ابقى بعيدا عن هذا
هذا فظيع .. هذا خطر.

1419
01:18:34,406 --> 01:18:35,548
ارفنج . رجاءا?

1420
01:18:35,748 --> 01:18:38,208
من هذا الرجل؟
من انت؟

1421
01:18:38,450 --> 01:18:39,861
ماذا تعمل , فلاح?

1422
01:18:40,950 --> 01:18:43,277
سيد تاليجيو أنا آسف
هذا ارفنج.

1423
01:18:43,477 --> 01:18:45,949
انه ارفنج روزنفيلد.

1424
01:18:45,950 --> 01:18:48,190
رجل اعمال من نيويورك.
- ما الأمر ارفنج?

1425
01:18:49,140 --> 01:18:51,639
ما المشكلة?
- لا شيء لامشكلة.

1426
01:18:51,640 --> 01:18:54,139
لا تحدث ضجة.

1427
01:18:54,140 --> 01:18:55,752
كل شيء جيد

1428
01:18:55,952 --> 01:18:56,952
كل شيء جيد.

1429
01:18:57,152 --> 01:18:59,180
كل شيء جيد.
انا فقط آمل....

1430
01:18:59,620 --> 01:19:00,860
الجزء الآخر من هذا
ان يكون جيدا.

1431
01:19:01,500 --> 01:19:02,490
وحقيقيا

1432
01:19:03,000 --> 01:19:05,610
لأننا جادين
انت تعلم هذا

1433
01:19:05,810 --> 01:19:07,999
انت تعمل معنا
نحن منظمة حقيقية.

1434
01:19:08,240 --> 01:19:10,516
نحن نعمل مع
نحن لا نعرف مع من تعمل

1435
01:19:18,000 --> 01:19:19,180
من أين هو?

1436
01:19:19,800 --> 01:19:21,373
أبو ظبي.

1437
01:19:21,573 --> 01:19:23,607
اوه , هو من الإمارات?
- أجل.

1438
01:19:23,608 --> 01:19:24,608
(يتكلم بالعربية الفصحى(

1439
01:19:24,609 --> 01:19:25,609
(يتكلم بالعربية الفصحى(

1440
01:19:25,610 --> 01:19:26,610
(يتكلم بالعربية الفصحى(

1441
01:19:26,611 --> 01:19:27,611
(يتكلم بالعربية الفصحى(

1442
01:20:01,460 --> 01:20:03,460
اعتقد .. اعتقد...

1443
01:20:03,660 --> 01:20:05,731
دعه يتحدث بنفسه.

1444
01:20:24,432 --> 01:20:25,432
(يتكلم بالعربية الفصحى(

1445
01:20:35,919 --> 01:20:36,935
يا له من نصيب لعين,

1446
01:20:37,135 --> 01:20:39,642
لديك رجل ايطالي من ميامي
يتحدث اللغة العربية.

1447
01:20:39,842 --> 01:20:42,425
لديه استثمارات في كازينوهات
في الشرق الأوسط.

1448
01:20:42,625 --> 01:20:44,981
وظل هناك عامين
يعلمهم كيف يكونوا الأفضل.

1449
01:20:45,181 --> 01:20:46,181
اسمعني جيدا.

1450
01:20:46,755 --> 01:20:49,055
اذا وضعت 10 ملايين في
بنك من اختيارنا.

1451
01:20:49,880 --> 01:20:52,379
في الأسبوعين المقبلين.
- كارمين اسمعني جيدا.

1452
01:20:52,380 --> 01:20:55,508
ستضع 10 ملايين في بنك من اختيارنا.
في الأسبوعين المقبلين أو..

1453
01:20:55,708 --> 01:20:57,425
سيشعر الشيخ بشيء ما.

1454
01:20:57,625 --> 01:21:00,501
وأيضا اصدقائنا في فلوريدا
سيشعرون بعد الاحترام.

1455
01:21:00,701 --> 01:21:01,701
وكذلك أنا.

1456
01:21:12,900 --> 01:21:14,616
روزالين عليك انت تأتي معي.

1457
01:21:14,816 --> 01:21:17,319
اوه تريدني ان اذهب معك?
- رجاءا توقفي.

1458
01:21:17,519 --> 01:21:18,519
تعتقد انه ينبغي ان آتي معك?

1459
01:21:19,435 --> 01:21:20,660
ابعد يدك اللعينة عني.

1460
01:21:26,565 --> 01:21:28,022
هذه عاشقة زوجي العاهرة!

1461
01:21:33,268 --> 01:21:34,371
انت صحيح?

1462
01:21:36,631 --> 01:21:38,239
ايا ما كان تقصد فليكون.

1463
01:21:38,439 --> 01:21:40,596
حسنا?
-سأقول هذا.

1464
01:21:40,796 --> 01:21:41,836
ستقول هذا?
- أجل

1465
01:21:42,036 --> 01:21:44,432
أرواح أقارب.
- أيا ما كان قصدك فليكن.

1466
01:21:44,632 --> 01:21:46,001
.

1467
01:22:00,781 --> 01:22:02,318
ماذا تعتقد ان تفعل?

1468
01:22:02,518 --> 01:22:04,613
ماذا تعقدي اني فاعل?
ماذا تفعل?

1469
01:22:04,813 --> 01:22:06,659
تاتي وتمزحين معي..

1470
01:22:06,660 --> 01:22:09,455
..بينما تضاجعين زوجي
لكم عام?!

1471
01:22:09,665 --> 01:22:11,352
ليس لديك أي فكرة
عما يجري.

1472
01:22:11,552 --> 01:22:14,444
لدي خاتم في إصبعي
لدينا طفل!

1473
01:22:14,880 --> 01:22:17,379
انه لا يحبك روزالين.
انه يحبني وانت تعلمين هذا..

1474
01:22:17,380 --> 01:22:19,767
وانا اعلم هذا
وهو يعلم هذا.

1475
01:22:19,967 --> 01:22:22,040
ربما انتهى الآن
كان جميلا.

1476
01:22:22,670 --> 01:22:23,760
وأحببنا بعضنا.
- توقفي.

1477
01:22:24,460 --> 01:22:27,023
اخرسي!
- لقد أخفتيه ,...

1478
01:22:27,223 --> 01:22:28,223
وتستغلين ابنك!

1479
01:22:31,550 --> 01:22:33,560
حسنا , ربما يعجبه الى حد ما.
لا بد انه يريده.

1480
01:22:34,020 --> 01:22:35,552
لأنه يعود دائما اليه.

1481
01:22:35,752 --> 01:22:37,208
مثل العطر الذي تحبه,

1482
01:22:37,408 --> 01:22:39,963
لا تتوقف عن شمه.
حتى لو كان رديئا بعض الشيء.

1483
01:22:40,163 --> 01:22:41,550
لا تشبع منه.

1484
01:22:42,760 --> 01:22:44,720
لكن خمني ماذا?
لن يتركني ابدا.

1485
01:22:45,920 --> 01:22:50,808
سيريدني دائما.
وسيجعلك حزينة ايدث.

1486
01:22:51,008 --> 01:22:53,782
ساجعلك حزينة بسبب مافعلته
بعائلتي.

1487
01:22:53,982 --> 01:22:54,982
احفظي كلماتي!

1488
01:22:55,190 --> 01:22:56,500
هذا هراء!

1489
01:22:57,130 --> 01:22:58,979
لن اقول اي شيء مثل هذا..

1490
01:22:59,179 --> 01:23:00,934
لأي شخص . لكن انت فعلتي
لأنك فظة من داخلك.

1491
01:23:01,134 --> 01:23:03,529
انا فظة?
ربما انت فظة...

1492
01:23:03,530 --> 01:23:06,326
لأنك تسرقين الناس وكل هذا
الذي تفعلينه.

1493
01:23:06,526 --> 01:23:08,760
ربما نحن الاثنتان فظتان من الداخل.
هذا ما يجبه ارفنج فينا.

1494
01:23:08,960 --> 01:23:09,960
على الأقل هو مكون في هذا.

1495
01:23:10,160 --> 01:23:12,250
اتعلمين في بعض الأوقات
في الحياة كل مالديك,

1496
01:23:12,650 --> 01:23:15,588
يكون هباء,
خيارات مسمومة.

1497
01:24:37,330 --> 01:24:39,217
سيداتي سادتي
صديقنا..

1498
01:24:39,417 --> 01:24:42,260
اصدقائنا في العمل..
صديقي.

1499
01:24:42,460 --> 01:24:43,460
العمدة كارمين بوليتو!

1500
01:24:48,240 --> 01:24:49,745
مرحبا , كامدن.

1501
01:24:50,315 --> 01:24:51,770
مرحبا نيوجيرسي.

1502
01:24:52,305 --> 01:24:54,660
مرحبا مدينة اتلانتيك!

1503
01:25:03,330 --> 01:25:06,546
الكثير من أصدقائي
ذهبوا للعمل بالخارج.

1504
01:25:06,746 --> 01:25:09,274
الكثير من الأسر العاملة الجيدة.

1505
01:25:09,700 --> 01:25:11,835
تريد فقط ان تعمل وتعيش.

1506
01:25:13,635 --> 01:25:15,360
يقولون انه لا يوجد مال
في اي مكان.

1507
01:25:16,325 --> 01:25:18,055
انت تمازحني!

1508
01:25:18,255 --> 01:25:21,089
ألا يعلمون اننا نبني
هذه البلد!

1509
01:25:23,740 --> 01:25:26,837
شيء واحد يمكننا ان نكون احرار,
جميعا فيه في ولاية نيوجيرسي,

1510
01:25:27,205 --> 01:25:30,705
وهو اننا لا يمكننا ابدا
ابدا ان نيأس أليس كذلك?!

1511
01:25:30,905 --> 01:25:31,905
-لا!!!

1512
01:25:35,750 --> 01:25:39,077
رجاءا ارفعوا كؤوسكم معي.

1513
01:25:39,277 --> 01:25:40,277
نخب عهد جديد.

1514
01:25:41,365 --> 01:25:42,575
يبدأ الليلة.

1515
01:25:43,140 --> 01:25:46,560
مني ومن عائلتي..

1516
01:25:47,095 --> 01:25:49,330
نشكركم.

1517
01:25:49,530 --> 01:25:50,530
على كل المجهود العظيم
الذي قدمتوه.

1518
01:25:51,040 --> 01:25:52,837
في المجتمع..

1519
01:25:53,037 --> 01:25:56,175
انظروا الى ما فعلتوه.
انه جميل!

1520
01:25:56,375 --> 01:25:59,171
شكرا لكم!

1521
01:27:21,818 --> 01:27:23,235
ايدث?

1522
01:27:28,540 --> 01:27:29,610
هل يمكنني استعمال هاتفك?

1523
01:27:35,593 --> 01:27:38,821
الليلة الماضية كانت جنونية
اكتشفت كل شيء.

1524
01:27:43,015 --> 01:27:44,143
ستاتون تورسون?

1525
01:27:44,343 --> 01:27:47,646
اسمع اريد جناح شيرمان في فندق
بلازا حسنا?

1526
01:27:47,846 --> 01:27:48,846
انه الطابق بأكلمه في الفندق.

1527
01:27:49,390 --> 01:27:51,066
لا لا لا.
أريد الطابق بأكمله.

1528
01:27:51,266 --> 01:27:52,266
أحتاجه من أجل عمليتي.

1529
01:27:53,180 --> 01:27:54,450
توقف عن تسميتها عمليتك ريتشارد.

1530
01:27:55,190 --> 01:27:57,689
انها ليست عمليتك ولن اعطيك
طابق بأكمله في..

1531
01:27:57,690 --> 01:27:58,781
فندق بلازا.

1532
01:27:58,981 --> 01:28:01,285
لدي أعضاء من الكونجرس قادمين حالا

1533
01:28:01,485 --> 01:28:03,431
ليحصلوا للشيخ على الجنسية حسنا?

1534
01:28:03,631 --> 01:28:04,631
سيأخذون رشوة.

1535
01:28:04,831 --> 01:28:05,831
انه يحدث الآن.

1536
01:28:06,031 --> 01:28:07,031
انه يحدث الآن!

1537
01:28:07,350 --> 01:28:10,250
أترشي اعضاء من الكونجرس..
هل فقدت عقلك?

1538
01:28:10,720 --> 01:28:12,603
ستاتون ستاتون!
اخرس!

1539
01:28:12,803 --> 01:28:13,803
اتعرف من هو فيكتور تاليجيو..

1540
01:28:14,003 --> 01:28:15,003
فيكتور تاليجيو,

1541
01:28:16,020 --> 01:28:18,554
كان يعمل لحساب ماير لانسكي.
اتعرفه?

1542
01:28:19,220 --> 01:28:20,360
المنتجعات العالميةl.

1543
01:28:20,930 --> 01:28:23,983
حسنا? انه يريد 10 ملايين دولار
لدي اسبوعين.على ان...

1544
01:28:24,183 --> 01:28:26,537
فقط اسمعني .. اسمعني..

1545
01:28:27,030 --> 01:28:28,060
انت لا تستمع الي!

1546
01:28:28,980 --> 01:28:30,340
لدي أسبوعين!

1547
01:28:30,670 --> 01:28:32,365
لدي اسبوعين لأرتب ذلك.

1548
01:28:32,565 --> 01:28:36,003
وأريد ان احصل على جناح شيرمان
في فندق بلازا!

1549
01:28:36,320 --> 01:28:37,420
<i>اخفض صوتك.
- ماذا افعل.</i>

1550
01:28:44,032 --> 01:28:45,353
ساعديني ايدث.

1551
01:28:45,553 --> 01:28:46,808
هدأيني.

1552
01:28:48,476 --> 01:28:50,109
عليك تهدئتي.

1553
01:28:50,309 --> 01:28:51,309
عليك تهدئتي.

1554
01:28:58,210 --> 01:29:00,563
عزيزتي هيا نفعلها الآن.

1555
01:29:01,540 --> 01:29:04,290
لا لا لا.
-اريد فعلها الآن.

1556
01:29:05,230 --> 01:29:06,576
انظري الي بشرتك.
يا الهي!

1557
01:29:06,776 --> 01:29:07,776
بشرتك تتوهج عزيزتي.

1558
01:29:07,976 --> 01:29:09,521
بشرتك تتوهج.

1559
01:29:09,721 --> 01:29:12,809
لن نفعل...
- اريد فعلها الآن!

1560
01:29:13,009 --> 01:29:14,009
هذا ما اتفقنا عليه صحيح.

1561
01:29:14,209 --> 01:29:15,209
اذا لن نفعلها صحيح?

1562
01:29:16,800 --> 01:29:17,720
اين انت?

1563
01:29:18,250 --> 01:29:21,036
انت مرعوب.
انت بخير؟ انت معي?

1564
01:29:21,236 --> 01:29:22,120
احبك.

1565
01:29:24,660 --> 01:29:27,639
هذا حقيقي الآن
انا قلت هذا

1566
01:29:28,060 --> 01:29:29,380
اذا هذا هو الوقت.

1567
01:29:30,415 --> 01:29:32,392
انظري الي انظري الي.
احبك.

1568
01:29:32,592 --> 01:29:35,298
احبك.

1569
01:29:37,074 --> 01:29:39,257
قلت هذا للتو.

1570
01:30:00,800 --> 01:30:02,220
انا مستعد.

1571
01:30:03,030 --> 01:30:04,160
هذا حقيقي هل سمعتي صوتي?

1572
01:30:06,960 --> 01:30:07,870
هذا حقيقي.

1573
01:30:08,850 --> 01:30:11,341
اريدك ان تسمعي ما هو حقيقي.

1574
01:30:12,558 --> 01:30:14,159
ماذا؟

1575
01:30:15,630 --> 01:30:17,210
هذا انا.
- ماذا تعني?

1576
01:30:17,640 --> 01:30:18,930
حسنا ,انت تقلدين لكنة?

1577
01:30:19,240 --> 01:30:21,720
لكنتك الأمريكية?
- لا يوجد لكنة بريطانية.

1578
01:30:21,920 --> 01:30:24,005
أرميكية فقط.
لا توجد لكنة بريطانية.

1579
01:30:24,370 --> 01:30:26,390
عم تتحدث?

1580
01:30:27,390 --> 01:30:31,080
توقفي انت ايدث.
سجلات ميلادك تقول..

1581
01:30:31,790 --> 01:30:34,690
انا زورت سجلاتي منذ الولادة.
لقد زورتهم.

1582
01:30:38,340 --> 01:30:41,775
اسمي هو سيدني بروسر.
انا من البوكيرك , نيومكسيكو.

1583
01:30:42,750 --> 01:30:44,890
انا لست ايدث جرينسلي.
لا توجد ايدث جرينسلي.

1584
01:30:55,620 --> 01:30:57,630
انت تخيفنني.

1585
01:31:06,890 --> 01:31:08,020
لا . قلت ذلك في الحجرة.

1586
01:31:09,380 --> 01:31:10,820
اننا سنكون صادقين.

1587
01:31:11,770 --> 01:31:13,450
ولن نزيف الحقائق.

1588
01:31:14,050 --> 01:31:15,360
انا صادق الآن.

1589
01:31:16,280 --> 01:31:17,520
هذه أنا.
انا سيدني بروسر.

1590
01:31:17,990 --> 01:31:18,990
حسنا؟

1591
01:31:20,110 --> 01:31:22,720
اذا لماذا تكلمتي
بلهجة بريطانية?

1592
01:31:24,360 --> 01:31:25,320
بعد ذلك.

1593
01:31:27,020 --> 01:31:28,380
انا آسفة . لم اخبرك
بذلك في الحجرة.

1594
01:31:29,270 --> 01:31:31,960
انا صنعت شخصية ايدث
لأنني احتجتها للنجاة?

1595
01:31:32,160 --> 01:31:33,160
لكنني انتهيت منها الآن.

1596
01:31:33,490 --> 01:31:34,540
انتهيت منها.

1597
01:31:35,890 --> 01:31:38,207
حسنا . انت تفعل ما تحتاجه لتنجو صحيح?

1598
01:31:40,210 --> 01:31:41,360
انت...

1599
01:31:41,970 --> 01:31:45,100
انت تعيش مع امك.
لديك خطيبتك التي لا تعترف بها حتى.

1600
01:31:45,630 --> 01:31:47,620
هذا ما تفعله.
انت تصفف شعرك..

1601
01:31:48,050 --> 01:31:49,650
.بكرو الشعر.  ..

1602
01:31:50,130 --> 01:31:51,310
لا , لا باس.
ستجتاز هذا.

1603
01:31:52,130 --> 01:31:53,040
اتعرف..

1604
01:31:53,430 --> 01:31:55,526
لديك شعر مساو.
هذاما تفعله لتنجو.

1605
01:31:55,726 --> 01:31:57,964
تفعل كل هذه الأشياء
كلنا نفعل هذا.

1606
01:32:01,260 --> 01:32:02,410
انا حائر.

1607
01:32:04,350 --> 01:32:06,500
انا حائر.
- انا حائرة ايضا حسنا?

1608
01:32:06,700 --> 01:32:07,700
ينبغي ان نضاجع بعضنا .

1609
01:32:07,970 --> 01:32:09,370
وبعدها سنشعر بذلك.

1610
01:32:10,800 --> 01:32:12,480
وبعدها لن نكون محتارين.

1611
01:32:14,800 --> 01:32:18,417
لا , أريد ان انتهي من هذا
لا اريد ان اضاجعك حسنا؟ لا.

1612
01:32:18,617 --> 01:32:19,617
اعتقد اننا سنكون افضل.

1613
01:32:20,110 --> 01:32:24,840
لا . لن أضاجعك.
لن اضاجعك.

1614
01:32:27,100 --> 01:32:28,020
تبا!

1615
01:32:31,590 --> 01:32:33,600
يا الهي!

1616
01:32:37,880 --> 01:32:40,644
هلا بعدت عن ايدث رجاء.
من فضلك؟ انا أسألك بلطف.

1617
01:32:40,844 --> 01:32:41,844
رجاءا ابتعد عن ايدث حالا.

1618
01:32:42,044 --> 01:32:43,044
هيا ابتعد عنها.
رجاءا؟

1619
01:32:44,160 --> 01:32:45,660
تقصد سيدني?

1620
01:32:49,290 --> 01:32:50,560
لقد أخبرته . أنا آسفة.

1621
01:32:52,610 --> 01:32:54,657
لا أهتم بعد الآن.
لا أهتم.

1622
01:32:54,857 --> 01:32:55,857
لا اهتم.

1623
01:32:58,770 --> 01:32:59,820
ارفنج معه مسدس صحيح?

1624
01:33:01,060 --> 01:33:02,790
ما وضعنا ريتشي فيه
أسوأ من السجن.

1625
01:33:04,000 --> 01:33:05,672
اخبرتك الليلة الماضية.

1626
01:33:06,000 --> 01:33:07,310
تلك المجموعة لم تكن جيدة.

1627
01:33:07,790 --> 01:33:09,710
وماذا الآن?
لن يحصل احد على...

1628
01:33:10,350 --> 01:33:11,820
10 مليون من اجل تاليجيو.
لقد انتهى.

1629
01:33:12,160 --> 01:33:14,710
لا اعتقد هذا.
- ماذا؟

1630
01:33:14,910 --> 01:33:15,700
ماذا تعني؟

1631
01:33:17,970 --> 01:33:20,880
لأن تاليجيو عندما يعرف ما حدث
هل تظن انه سيلاحقني?

1632
01:33:21,860 --> 01:33:23,340
واحد من المصلحة.

1633
01:33:24,380 --> 01:33:25,570
لن يلاحق السياسيين.

1634
01:33:27,080 --> 01:33:28,420
سيقتلك.

1635
01:33:30,320 --> 01:33:32,000
وسيلاحق ابنك.

1636
01:33:34,420 --> 01:33:35,500
و سيدني.

1637
01:33:43,933 --> 01:33:45,141
<i>ستاتون تورسون?</i>

1638
01:33:45,341 --> 01:33:47,091
اجل سوف تعطيني
جناح شيرمان.

1639
01:33:47,291 --> 01:33:51,193
الطالق بأكمله.
- قلت "لا" لا ياالهي!

1640
01:33:51,580 --> 01:33:54,865
وسوف تخبرني المغزى
من قصة الصيد.

1641
01:33:55,065 --> 01:33:57,229
ليست بطريقة تعاملك هذه.

1642
01:33:57,429 --> 01:33:59,184
ماذا بك?
اين انت الآن?

1643
01:33:59,384 --> 01:34:00,384
ما الفارق الذي يشكله هذا?

1644
01:34:00,680 --> 01:34:02,110
فقط اخبرني اين انت.

1645
01:34:02,310 --> 01:34:04,601
في المكتب , شارع 61.

1646
01:34:04,801 --> 01:34:05,920
أنا آت لشارع 61,

1647
01:34:06,520 --> 01:34:09,087
الآن.
- ماذا ستفعل?

1648
01:34:09,287 --> 01:34:10,940
لأركل .. مؤخرتك.

1649
01:34:11,140 --> 01:34:12,140
ستفعل ماذا?

1650
01:34:20,210 --> 01:34:21,090
كنت محقا.

1651
01:34:23,649 --> 01:34:25,314
كان علينا ان  نرحل

1652
01:34:26,400 --> 01:34:27,460
اتمني ذلك الآن اريد ان ارحل معك.

1653
01:34:28,110 --> 01:34:30,014
ينبغي علينا ان نفعل
هذا من الصفر.

1654
01:34:30,214 --> 01:34:31,214
كما كنت تقول دائما.

1655
01:34:31,300 --> 01:34:33,390
هذا ما نحن عليه
انت فقط لم تفعل مثل هذا

1656
01:34:33,890 --> 01:34:35,380
انت لم تفعل مثل هذا.

1657
01:34:35,700 --> 01:34:38,199
فعلت ذلك بأمان , وكان
لا بد من ان ينتهي بالخطر

1658
01:34:38,200 --> 01:34:40,105
مع روزالين والمنطقة المميتة.

1659
01:34:40,305 --> 01:34:43,786
تطفو في سفن فضائية مميتة.
مع الأثاث والستائر...

1660
01:34:45,060 --> 01:34:47,175
وكنت شريان حياتك.
وانت كنت ملكي.

1661
01:34:47,375 --> 01:34:49,702
وكان هذا جيدا اتعلم?

1662
01:34:51,732 --> 01:34:54,140
اتمنى ان اعيدك ثانية.

1663
01:35:05,683 --> 01:35:07,435
لكن لا يمكنني فعل
هذا بدونك.

1664
01:35:07,635 --> 01:35:10,259
انت تعرف هذا.

1665
01:35:13,476 --> 01:35:14,797
هيا.

1666
01:35:16,094 --> 01:35:18,794
انا وانت وداني كما قلنا.

1667
01:35:18,994 --> 01:35:22,482
كما قلت انا
انت لم تقل هذا.

1668
01:35:25,370 --> 01:35:28,962
علينا التغلب على كل
هؤلاء!

1669
01:35:29,162 --> 01:35:31,812
هذا ما نحتاج ان نفكر
فيه الآن.

1670
01:35:33,358 --> 01:35:34,950
بحق الجحيم.

1671
01:35:37,347 --> 01:35:38,675
هذا كبير.

1672
01:35:38,875 --> 01:35:40,784
هذا جنون.

1673
01:35:48,520 --> 01:35:49,928
أيا ما يكن.

1674
01:35:53,211 --> 01:35:56,121
سيكون افضل شيء فعلناه.

1675
01:36:07,400 --> 01:36:11,018
العميل ديماسو اتصل
بي مؤخرا ليلة 21.

1676
01:36:11,218 --> 01:36:12,825
اعتقد انه كان سكرانا.

1677
01:36:13,025 --> 01:36:14,270
لقد هددني.

1678
01:36:14,610 --> 01:36:16,040
اخبرته ان هذا غير لائق.

1679
01:36:16,890 --> 01:36:20,460
اجراء وضع لأغراض
يجب ان نحترمها.

1680
01:36:21,070 --> 01:36:25,002
هذه هي المكالمة الثالثة
المشابهة التي تلقيتها منه.

1681
01:36:25,202 --> 01:36:26,202
اتصل بي مرة أخرى
في ليلة 5.

1682
01:36:26,600 --> 01:36:28,180
الساعة 2 صباحا.

1683
01:36:28,550 --> 01:36:29,670
وهددني بالقتل.

1684
01:36:30,980 --> 01:36:35,033
ولذلك طلب مني ان
احجز له جناح شيرمان..

1685
01:36:35,233 --> 01:36:36,750
في فندق بلازا . وذلك..

1686
01:36:37,260 --> 01:36:39,830
لرشوة اعضاء من الكونجرس.

1687
01:36:42,260 --> 01:36:43,560
انا اسف جدا!

1688
01:36:44,630 --> 01:36:45,710
انا لم انتهي.

1689
01:36:46,370 --> 01:36:47,640
هناك المزيد.

1690
01:36:50,930 --> 01:36:53,921
ليس لدي شيء سوى
احترامي الشديد لك - كمعلمي- --

1691
01:36:54,870 --> 01:36:57,380
كمعلمي
-ماذا تفعل?

1692
01:36:57,910 --> 01:36:59,730
اريد التحدث من قلبي.
لا اريد تسجيل هذا...

1693
01:37:00,360 --> 01:37:02,420
انا معرض للهجوم.
- هل يمكنني انهاء..?

1694
01:37:04,830 --> 01:37:06,395
هل يمكنني انهاء جملتي..
- بالطبع بالطبع.

1695
01:37:06,595 --> 01:37:07,595
هذا سبب وجودنا هنا.

1696
01:37:07,890 --> 01:37:09,170
انا احترمك.

1697
01:37:09,990 --> 01:37:12,430
اعتقد انك تفعل اشياء اخرى
بجانب احترامي.

1698
01:37:13,310 --> 01:37:15,809
مهلا مهلا!
ماذا تفعل?

1699
01:37:15,810 --> 01:37:19,650
ماذا تفعل?

1700
01:37:20,960 --> 01:37:23,459
من الصعب علي التحكم في عاطفتي
.انا رجل عاطفي جدا.

1701
01:37:23,460 --> 01:37:25,377
نحن من __.
انت تفهم هذا.

1702
01:37:25,577 --> 01:37:27,346
انه يذهب للصيد في الجليد غربا.

1703
01:37:27,640 --> 01:37:28,990
هذا ما تم اخبارك به.

1704
01:37:29,670 --> 01:37:32,743
انه فتى صيد
انظر اليه.

1705
01:37:32,990 --> 01:37:34,720
ماذا تفعل?

1706
01:37:35,560 --> 01:37:37,940
هذا ليس انت.
هذا ليس انت ومعك مسدس. توقف.

1707
01:37:38,140 --> 01:37:40,144
هذا انا.
هذا انا!

1708
01:37:40,344 --> 01:37:41,736
لا تفعل شيئاً لا تعرف
عنه.

1709
01:37:41,936 --> 01:37:44,604
حسنا؟
- انتظر . انتظر . لا تعمر المسدس.

1710
01:37:44,804 --> 01:37:45,804
ارمي هذا المسدس...

1711
01:37:46,004 --> 01:37:47,004
...وبعدها ساضربك.
-لاتفعل!

1712
01:37:47,204 --> 01:37:49,138
شاهد هذا ايها اللعين!

1713
01:37:56,800 --> 01:37:58,428
تريد استخدام جناح شيرمان,

1714
01:37:58,628 --> 01:38:00,215
الطابق باكمله?
- نعم.

1715
01:38:01,030 --> 01:38:02,330
ياالهي!
- في فندق بلازا.

1716
01:38:03,070 --> 01:38:05,569
ماذا حدث للمافيا
- لا لا لا هنا حيث يختلطون!

1717
01:38:05,570 --> 01:38:08,069
هنا حيث يتداخل الاثنان.
العالمان.

1718
01:38:08,070 --> 01:38:09,876
عالم السياسيين وعالم المافيا.

1719
01:38:10,076 --> 01:38:11,389
التابعين لفيكتور تاليجيو

1720
01:38:11,589 --> 01:38:12,589
الذي يدير منتجعات سياحية
- حسنا.

1721
01:38:12,789 --> 01:38:14,452
فيكتور تاليجيو أظهر وجهه?

1722
01:38:14,652 --> 01:38:16,360
اجل جلست معه
جلست مع فيكتور تاليجيو.

1723
01:38:17,040 --> 01:38:18,128
خرجت معه.

1724
01:38:18,328 --> 01:38:20,839
يمكننا الحصول عليه. يمكننا
الحصول على المنظومة بأكملها.

1725
01:38:21,039 --> 01:38:22,039
وكذلك الحصول على..

1726
01:38:23,110 --> 01:38:25,280
اي عدد من رجال الكونجرس..
اعني ان هذا مثل...

1727
01:38:25,730 --> 01:38:27,060
تقشير الطبقة الأولى من البصل.

1728
01:38:27,570 --> 01:38:28,570
Wow.

1729
01:38:30,100 --> 01:38:31,300
كيف ستفعل هذا?

1730
01:38:31,850 --> 01:38:34,349
سنحصل على 10 ملايين دولار..
- 10 ملايين دولار?

1731
01:38:34,350 --> 01:38:36,681
عشرة ملايين دولار?!
.

1732
01:38:36,881 --> 01:38:38,422
اذن ما يقوله
انه سيفعل ذلك لأجلنا?

1733
01:38:38,622 --> 01:38:41,130
كيف ستوقعه?
- سيوعدوننا ببناء كازينوهات...

1734
01:38:41,330 --> 01:38:42,330
يقومون بالاختلاسات...

1735
01:38:42,430 --> 01:38:43,632
استخراج التراخيص.

1736
01:38:43,832 --> 01:38:45,918
- لديك ماذا?
صورته على شريط وهو يقول هذا?

1737
01:38:46,340 --> 01:38:48,192
لديك هذا صحيح?
لا

1738
01:38:48,960 --> 01:38:51,760
أريدك ان تجد طريقة أكثر امانا
للايقاع بفيكتور تاليجيو.

1739
01:38:52,350 --> 01:38:55,356
بدون 10 مليون دولار . هذ جنون.
- شكرا لك.

1740
01:38:55,556 --> 01:38:59,320
حسنا؟ حتى لو كانت للايقاع بتاليجيو.
هذا جنون لكن ...

1741
01:39:00,440 --> 01:39:03,450
يمكنك اخذ جناح شيرمان.
- لا لا.

1742
01:39:03,820 --> 01:39:06,105
..لتوقع ببعض رجال الكونجرس.

1743
01:39:06,305 --> 01:39:09,832
اذهب واحصل على بعض
رجال الكونجرس يأخذون الرشاوي.

1744
01:39:10,032 --> 01:39:11,832
اريد الايقاع ببعض رجال الكونجرس.

1745
01:39:12,032 --> 01:39:13,841
حسنا لقد عدت الي.
انا فخور بك.

1746
01:39:14,041 --> 01:39:14,990
شكرا..

1747
01:39:15,770 --> 01:39:16,900
..ستاتون.

1748
01:39:18,210 --> 01:39:21,023
حظا طيبا في الحفاظ على وظيفتك
وبالمناسبة ابتعد عن السجن.

1749
01:39:21,223 --> 01:39:22,223
وألا تقتلك العصابة!

1750
01:39:22,423 --> 01:39:24,325
لكن فيماعدا ذلك انت تقوم بعمل عظيم.

1751
01:39:26,630 --> 01:39:28,612
ما نهاية قصة الصيد?
- لن اخبرك.

1752
01:39:28,812 --> 01:39:30,105
ساتصل باخيك,

1753
01:39:30,305 --> 01:39:31,305
لأعرف نهاية القصة.
- اخي ميت!

1754
01:39:32,040 --> 01:39:34,732
هذا كيف انتهت
وقع في الجليد!

1755
01:39:34,932 --> 01:39:36,818
لا . لم يمت هكذا.
مات بطريقة مختلفة,

1756
01:39:37,018 --> 01:39:39,062
بعد ذلك بأعوام!

1757
01:39:45,090 --> 01:39:46,490
اسمع اعلم ان هذا غريب و..

1758
01:39:47,570 --> 01:39:49,580
اردت ان اقول اني اسف حسنا?

1759
01:39:50,140 --> 01:39:52,287
لكن اعتقد : يمكننا ان
نظل سويا...

1760
01:39:52,487 --> 01:39:53,487
ونكمل عملنا هنا.
حصلنا على جناح شيرمان.

1761
01:39:54,050 --> 01:39:56,150
حصلت على الطابق باكمله?
- الطابق باكمله اجل.

1762
01:39:57,580 --> 01:39:58,770
هذا جيد,
- اجل , انت بخير?

1763
01:39:58,970 --> 01:40:00,861
اجل وانت?

1764
01:40:01,110 --> 01:40:03,642
انا بخير
فقط جرحت قليلا.

1765
01:40:03,842 --> 01:40:05,742
عيناي ضبابية قليلا.

1766
01:40:07,580 --> 01:40:09,930
انت بخير?
- اجل انا بخير.

1767
01:40:10,130 --> 01:40:11,130
اسمع انا اسف.
- انا اسف.

1768
01:40:12,750 --> 01:40:13,850
انا اسف.

1769
01:40:17,970 --> 01:40:21,130
يمكننا وضع كاميرا هنا
ربما هنا.

1770
01:40:21,330 --> 01:40:22,330
وسنصورهم على الفيلم.

1771
01:40:22,530 --> 01:40:24,052
يعجبكم هذا?
- اجل.

1772
01:40:24,252 --> 01:40:25,252
اعطني هذه الزهور.

1773
01:40:25,452 --> 01:40:27,374
نضع المزهرية هنا
ونضع الكاميرا هنا.

1774
01:40:27,574 --> 01:40:30,355
وبعد ذلك نحصل على صورة واضحة للأريكة.
يمكننا تصوير رجال الكونجرس.

1775
01:40:30,555 --> 01:40:31,944
هذا صحيح.
هذه هي الفكرة.

1776
01:40:32,144 --> 01:40:33,949
وسيذهب كارمين الي السجن
بعدما يسلمنا,

1777
01:40:34,729 --> 01:40:35,810
رجال الكونجرس.

1778
01:40:37,669 --> 01:40:39,902
مندوب أوكونيل على الهاتف!

1779
01:40:40,102 --> 01:40:41,889
سارد على هذا
الجميع يخرج.

1780
01:40:42,730 --> 01:40:44,182
هذا محزن
هذا محزن!

1781
01:40:44,382 --> 01:40:47,512
دولي , علي الرد على هذا.
- اسف , الكل يخرج.

1782
01:40:48,210 --> 01:40:49,310
عضو الكونجرس , كيف حالك?

1783
01:40:49,960 --> 01:40:50,854
انا كارمين.

1784
01:40:51,054 --> 01:40:53,134
اخبرني انك ستكون في ترنتون
هذا الاسبوع.

1785
01:40:53,334 --> 01:40:56,404
لدينا فرصة استثمار مذهلة
اريد مناقشتها معك.

1786
01:40:56,900 --> 01:40:58,490
انا العميل الفيدرالي ريتشي ديماسو.

1787
01:40:58,980 --> 01:41:01,550
وضعت 75 الف دولار
في هذه الحقيبة.

1788
01:41:01,750 --> 01:41:03,490
مع المسئول جون او كونيل
في المقاطعة التاسعة.

1789
01:41:04,230 --> 01:41:07,183
تم الاتصال بمسئول
اوكونيل بواسطة كارمين.

1790
01:41:07,383 --> 01:41:08,383
ليطلب منه ان يحصل
على جنسية بسرعة,

1791
01:41:08,583 --> 01:41:10,203
باستخدام نفوذ الكونجرس..

1792
01:41:10,403 --> 01:41:12,870
الى الشيخ عبدالله المستثمر.

1793
01:41:14,130 --> 01:41:15,200
<i>انا موجود هنا.</i>

1794
01:41:15,720 --> 01:41:17,980
اوه جون رجاءا
هذا يعيد الولاية للخلف.

1795
01:41:18,450 --> 01:41:19,930
منذ متى نعرف بعضنا?

1796
01:41:20,300 --> 01:41:21,715
اتعلم ماذا سيفيدنا هذا?

1797
01:41:21,915 --> 01:41:22,915
هذا شيء عظيم لولاية نيوجيرسي.

1798
01:41:23,840 --> 01:41:26,339
تجعل اقتصادنا مستقرا,
- الفنادق , المطاعم.

1799
01:41:26,340 --> 01:41:28,227
كارمين رأى هذا
في انتظار ان يحدث.

1800
01:41:28,427 --> 01:41:29,427
هذا الشيء بانتظار الحدوث!

1801
01:41:29,627 --> 01:41:31,513
لكن المصرفيين اللعناء!

1802
01:41:31,713 --> 01:41:34,692
يحتفظون بأموالهم بعيدا.
كيف يمكننا القيام بأي عمل?

1803
01:41:34,892 --> 01:41:35,892
المصرفيين يضعون اموالهم في اللعبة...

1804
01:41:36,960 --> 01:41:39,010
اذا كانوا سيحصلون
على مكاسب ضخمة!

1805
01:41:39,850 --> 01:41:40,920
هذه هي المشكلة سيدي?

1806
01:41:41,250 --> 01:41:43,474
موضوع الجنسية.

1807
01:41:43,674 --> 01:41:46,544
علينا فعل هذا في أسرع وقت ممكن.

1808
01:41:50,680 --> 01:41:53,788
أخبرك بانك
اتيت الى المكان الصحيح.

1809
01:41:55,060 --> 01:41:56,600
يمكننا جعل هذا يحدث.

1810
01:41:57,060 --> 01:41:58,309
سيحدث هذا.

1811
01:41:58,509 --> 01:41:59,509
اتفهم , هذا حقيقي.

1812
01:41:59,709 --> 01:42:00,709
على عائلتي...

1813
01:42:00,950 --> 01:42:02,805
على أطفالي , على حياتي وعملي.

1814
01:42:03,005 --> 01:42:04,814
اعلم هذا كارمين
انت رجل صالح.

1815
01:42:05,014 --> 01:42:06,014
انا العميل الفيدرالي ريتشي ديماسو.

1816
01:42:06,214 --> 01:42:08,390
وضعت 75 الف دولار في
هذه الحقيبة...

1817
01:42:08,590 --> 01:42:11,486
للمسئول جيري ساندرز
من المقاطعة الثالثة.

1818
01:42:11,686 --> 01:42:12,686
لا اريد فعل اي شيء غيرقانوني.

1819
01:42:12,886 --> 01:42:13,886
رجاءا , جيري
اعتبرها تبرع لحملة.

1820
01:42:15,105 --> 01:42:17,668
ايا ماتريد فعله.
- شكرا لك , هذا يعني الكثير.

1821
01:42:17,868 --> 01:42:20,519
اضع ستين الف دولار
في هذه الحقيبة,

1822
01:42:20,719 --> 01:42:22,509
لـ اريك كيشوجان من المقاطعة الرابعة.

1823
01:42:22,510 --> 01:42:25,009
سأفعل ما بوسعي لمساعدة كارمين.

1824
01:42:25,010 --> 01:42:27,509
100 الف دولار في هذه الحقيبة,

1825
01:42:27,510 --> 01:42:31,135
لعضوي مجلس الشيوخ,
فورد ريتشلاند من نيوجيرسي.

1826
01:42:31,490 --> 01:42:32,738
مدينة اتلانتيك..

1827
01:42:32,938 --> 01:42:34,822
طول الطريق حتى الشاطيء.

1828
01:42:35,022 --> 01:42:36,735
مكة , على البحر.

1829
01:42:36,935 --> 01:42:41,003
كارمين ,انت محبوب من قبل الناس.
دائرتك الانتخابية...

1830
01:42:41,203 --> 01:42:42,203
ليست مجرد دائرة انتخابية.

1831
01:42:42,460 --> 01:42:45,624
انهم عائلتك.
هذا ما تمثله , عائلة.

1832
01:42:45,824 --> 01:42:49,191
شيء صغير تفعله لهذا الرجل
هو شيء كبير لنا,

1833
01:42:49,391 --> 01:42:51,252
شعب نيوجيرسي.
هذا ما يمكننا...

1834
01:42:51,934 --> 01:42:53,320
ارفنج ماذا تفعل?

1835
01:42:53,520 --> 01:42:54,520
الى اين تذهب?

1836
01:42:55,080 --> 01:42:56,915
ساذهب لرؤية شخص عند دورة المياه.

1837
01:42:57,580 --> 01:43:00,079
اسف

1838
01:43:02,580 --> 01:43:04,791
<i>ثق بي , هذه اكبر فرصة,</i>

1839
01:43:04,991 --> 01:43:05,991
<i>يمكننا الحصول عليها.
-ساذهب الي اي مكان</i>

1840
01:43:06,460 --> 01:43:09,100
<i>في الولايات المتحدة...</i>

1841
01:43:09,620 --> 01:43:11,520
<i>اقدر هذا.
- على عائلتي , على أولادي..</i>

1842
01:43:12,600 --> 01:43:14,883
<i>هذا يجب ان يحدث
عليه ان يحدث.</i>

1843
01:43:15,083 --> 01:43:19,230
<i>لديك وعدي.</i>

1844
01:43:30,684 --> 01:43:32,188
اريد انقاذنا
اريد انقاذنا!

1845
01:43:32,388 --> 01:43:34,144
اريد انقاذ كارمين,
هذا يقتلني , هذا يقتلني...

1846
01:43:34,344 --> 01:43:37,139
الطريقة الوحيدة لانقاذ كارمين
هي فعل ما يفعله تاليجيو.

1847
01:43:38,200 --> 01:43:40,383
هذا خطر هذا خطر
علينا الذهاب هناك,

1848
01:43:40,583 --> 01:43:42,955
علينا الاتصال هناك.
علينا ان نشعره بالأمان.

1849
01:43:43,390 --> 01:43:45,289
هناك شيء واحد يمكنه
افساد هذا.

1850
01:43:45,489 --> 01:43:46,489
وهو زوجتك!

1851
01:43:48,005 --> 01:43:49,679
اجل

1852
01:44:28,419 --> 01:44:30,531
لا احب زوجك
لستم بحال جيدة.

1853
01:44:30,731 --> 01:44:31,988
هو لا يقدرك.

1854
01:44:32,188 --> 01:44:34,399
لكن هذا حدث
حدث لزواجي.

1855
01:44:34,599 --> 01:44:35,880
لذلك اتيت الى ميامي.

1856
01:44:37,250 --> 01:44:38,927
وفي بعض الأحيان عليك
ان تكون غليظا.

1857
01:44:39,127 --> 01:44:40,127
عليك الوقوف.

1858
01:44:40,170 --> 01:44:41,610
عليك المغادرة

1859
01:44:42,400 --> 01:44:45,539
بعض الاحيان عليك ترك
شيء يموت.وترك شيء يعيش.

1860
01:44:45,980 --> 01:44:48,715
انت جميلة جدا على ان تكوني
غير سعيدة.

1861
01:44:49,690 --> 01:44:52,190
اعني انا لا اريد...

1862
01:44:52,850 --> 01:44:54,626
ان اتحدث عن زوجي بوقاحة.
لكن...

1863
01:44:54,826 --> 01:44:56,770
..دعني اتحدث بحماقة
عن زوجي لثانية.

1864
01:44:57,010 --> 01:44:59,955
هو يعتقد انه يعرف كل شيء
وهو فقط مليء بالهراء.

1865
01:45:00,155 --> 01:45:01,155
انه كذاب!

1866
01:45:01,355 --> 01:45:03,047
يعتقد اني غبية
ولكني لست غبية.

1867
01:45:03,250 --> 01:45:04,550
سمعته يشتكي في الهاتف.

1868
01:45:04,860 --> 01:45:08,422
انه يحب كارمين لكنه يكره
هذا الرجل الآخر. صاحب الشعر الملفوف...

1869
01:45:08,622 --> 01:45:09,622
من مصلحة الضرائب او ماشابه.

1870
01:45:09,660 --> 01:45:12,720
الذي يحوم حول عشيقة
زوجي السابقة, العاهرة ذات الشعر الأحمر!

1871
01:45:14,690 --> 01:45:16,214
مصلحة الضرائب?
- على اي حال . يمكنك رؤيته,

1872
01:45:16,414 --> 01:45:17,414
وهو يصيبه بالجنون.

1873
01:45:17,614 --> 01:45:18,614
قلتي مصلحة الضرائب.

1874
01:45:19,440 --> 01:45:21,082
من رجل مصلحة الضرائب?
عم تتحدثين?

1875
01:45:21,282 --> 01:45:22,282
سمعتهم على الهاتف.

1876
01:45:22,600 --> 01:45:25,016
اعتقد انه اقحم ارفنج
في عمل ما..

1877
01:45:25,400 --> 01:45:26,920
ويجعله يقوم بكل هذا النوع
من الأشياء.

1878
01:45:27,400 --> 01:45:30,490
ولذلك ارفنج وكارمين
موجودين الآن في فندق بلازا

1879
01:45:30,990 --> 01:45:33,330
يدفعون كل هذه الأموال
الى الكونجرس او ما شابه..

1880
01:45:33,700 --> 01:45:35,917
ايا كان . انهم يعطون المال
للكونجرس او ما شابه.

1881
01:45:36,117 --> 01:45:38,448
لا اعرف حقيقة.
ولكني سمعت هذا على الهاتف.

1882
01:45:40,610 --> 01:45:42,770
اكره فعل هذا.

1883
01:45:43,950 --> 01:45:45,610
علي التحدث مع زوجك.

1884
01:45:46,490 --> 01:45:47,770
رئيسي غاضب بالفعل.

1885
01:45:48,610 --> 01:45:49,407
انت ابقي هنا.

1886
01:45:49,607 --> 01:45:50,607
سأعطيك بعض المال
لتأخذي تاكسي للبيت.

1887
01:45:51,840 --> 01:45:53,215
احصلي على الحلوى

1888
01:45:53,415 --> 01:45:54,415
أنهي زجاجة البرسكو.

1889
01:45:54,730 --> 01:45:55,650
انا اسف.

1890
01:46:03,589 --> 01:46:04,740
انت بخير?

1891
01:46:04,940 --> 01:46:07,125
لا احب التغير.

1892
01:46:11,326 --> 01:46:13,683
هذا صعب علي.

1893
01:46:16,819 --> 01:46:19,989
بعض الاحيان , افضل الموت
عن التغير.

1894
01:46:20,189 --> 01:46:21,189
لا تقولي هذا.

1895
01:46:27,480 --> 01:46:30,186
سنكون على مايرام.
ستأتي معي الي ميامي.

1896
01:46:30,500 --> 01:46:31,679
لا تؤذيه كثيرا.

1897
01:46:31,879 --> 01:46:34,039
ما زال والد داني.

1898
01:46:50,048 --> 01:46:53,688
<i>تعلم انك فعلت.</i>

1899
01:46:54,040 --> 01:46:56,539
<i>لكن اذا كان هذا العالم المتغير</i>

1900
01:46:56,540 --> 01:46:59,545
<i> الذي نعيش فيه.</i>

1901
01:47:00,140 --> 01:47:04,708
<i>يجعلك تيأس وتبكي.</i>

1902
01:47:06,755 --> 01:47:11,080
<i>يقول عش ودع غيرك يموت.</i>

1903
01:47:11,765 --> 01:47:13,641
<i> عش ودع غيرك يموت.</i>

1904
01:47:16,108 --> 01:47:18,211
<i> عش ودع غيرك يموت.</i>

1905
01:47:35,714 --> 01:47:37,105
الحياة سخيفة.

1906
01:47:37,305 --> 01:47:38,926
وانت تعلم هذا
لن اقول ابدا,

1907
01:47:39,126 --> 01:47:41,246
اي قول سيء عن والدك.لكن,

1908
01:47:41,446 --> 01:47:42,446
والدك مقزز ابن عاهرة.

1909
01:47:44,403 --> 01:47:46,348
أبي مقزز وابن عاهرة?

1910
01:47:46,548 --> 01:47:47,920
لا تكرر هذا!

1911
01:47:48,710 --> 01:47:49,650
لكن , اجل.

1912
01:47:58,560 --> 01:47:59,970
روزالين

1913
01:48:01,050 --> 01:48:02,110
روزالين

1914
01:48:03,310 --> 01:48:04,690
ماذا?
- هذا هو الخطأ..

1915
01:48:04,890 --> 01:48:06,548
في علاقتنا.
اتعلم اين كنت مؤخرا?

1916
01:48:06,748 --> 01:48:07,748
كنت في سيارة صديقك اللعينة.

1917
01:48:08,210 --> 01:48:09,400
حسنا؟ رأيت طلاء أظافرك.

1918
01:48:13,810 --> 01:48:16,710
وما الذي سمعته عن صديقي ذا الشعر
الملفوف الذي يعمل للحكومة?

1919
01:48:17,580 --> 01:48:19,455
ماذا؟ من قال هذا?

1920
01:48:19,655 --> 01:48:20,655
زوجتك اللعينة!

1921
01:48:21,580 --> 01:48:23,990
روزالين?
- وضع قناع قماشي,

1922
01:48:24,520 --> 01:48:26,279
على رأسي!

1923
01:48:26,479 --> 01:48:27,479
مهلا ما هذا?!

1924
01:48:29,973 --> 01:48:33,190
هل انت سعيدة الآن?
لأنه يحاول قتلي?!

1925
01:48:33,390 --> 01:48:34,390
عم تتحدث?!

1926
01:48:34,590 --> 01:48:36,764
ماذا تعتقدين انك فاعلة?!
- اخرج من هنا!

1927
01:48:36,964 --> 01:48:40,445
لماذا تتحدث كثيرا?
سوف تقتلينا جميعا!

1928
01:48:40,850 --> 01:48:42,249
داني.
تعال هنا عزيزي.

1929
01:48:42,930 --> 01:48:44,400
اذهب وارسم صورة.

1930
01:48:44,960 --> 01:48:47,379
انت مقزز ابن عاهرة لأنك تصرخ
في وجهي هكذا,

1931
01:48:47,579 --> 01:48:48,579
اما داني.

1932
01:48:50,825 --> 01:48:52,025
انا ابن عاهرة?

1933
01:48:52,225 --> 01:48:54,321
لقد حاولتي ان تتسببي في قتلي.
انا ابن عاهرة?

1934
01:48:54,521 --> 01:48:56,881
يا الهي!
انت تصيبيني بالجنون!

1935
01:48:57,300 --> 01:48:59,799
صديقك
صديقك اللعين..

1936
01:48:59,800 --> 01:49:02,321
سيقتلني
سيقتل داني..

1937
01:49:02,521 --> 01:49:04,808
وسيقتلك.
-توقف عن التحدث هكذا!

1938
01:49:05,008 --> 01:49:07,182
انه رجل عصابة حسنا.
هذا ما تتعاملين معه.

1939
01:49:07,580 --> 01:49:11,660
توقف . انت بخير!
كان يمكنه أذيتك...

1940
01:49:11,860 --> 01:49:13,133
بم تعتقد  اني اشعر.

1941
01:49:13,333 --> 01:49:14,333
طوال اليوم وانت تتركني وحيدة.

1942
01:49:14,533 --> 01:49:18,725
طوال اليوم! كل ما اردت منك
فعله هو ان تحبني.

1943
01:49:19,135 --> 01:49:20,627
هذا كا ما اردته.

1944
01:49:20,827 --> 01:49:24,423
هذا من اجلنا لنظل متزوجين
ولكي تحبني.

1945
01:49:24,623 --> 01:49:26,602
ولهذا انا ذاهبة الى ميامي.

1946
01:49:27,535 --> 01:49:30,365
انا ذاهبة الى ميامي مع بيتي.
انا ذاهبة الى ميامي مع بيتي!!!

1947
01:49:31,435 --> 01:49:33,085
أخيرا وجدت شخصا يحبني!

1948
01:49:33,840 --> 01:49:36,339
كما كنت تريد دائما.

1949
01:49:36,340 --> 01:49:38,174
ميامي .. ليس الان!

1950
01:49:38,374 --> 01:49:40,020
هذا خطر جدا!
- يحبني كما اريد!

1951
01:49:40,220 --> 01:49:42,268
ستكونين طبيعية.
-اخبرتني انك تريد مني ان اجد

1952
01:49:43,260 --> 01:49:45,882
رجل لطيف هاديء!
-نعم اردت.

1953
01:49:46,082 --> 01:49:47,082
دووزي لقد اخترت.

1954
01:49:50,329 --> 01:49:51,329
..أخطر رجل , اجل.

1955
01:49:51,529 --> 01:49:53,687
ماذا توقعت ارفنج.

1956
01:49:53,887 --> 01:49:55,390
اعرف الجميع من خلالك!

1957
01:49:56,180 --> 01:49:57,270
لم لا تكون سعيدا من اجلي?

1958
01:50:02,307 --> 01:50:03,855
لماذا تأخذ اقراص القلب
ارفنج?

1959
01:50:04,055 --> 01:50:05,055
ماذا يحدث?

1960
01:50:05,950 --> 01:50:07,350
ارفنج خذ قرصك.

1961
01:50:08,500 --> 01:50:12,840
ما نوع المشكلة التي انت فيها?
ماذا يحدث?

1962
01:50:13,390 --> 01:50:14,280
ماذا يحدث?

1963
01:50:18,350 --> 01:50:19,420
لدي خطة.

1964
01:50:22,010 --> 01:50:23,150
لديك خطة?
متى حصلت عليها?

1965
01:50:23,870 --> 01:50:24,780
اتعرف هذا?

1966
01:50:27,690 --> 01:50:29,230
لقد اتت الي.

1967
01:50:30,710 --> 01:50:32,020
عندما كنت بداخل القناع.

1968
01:50:33,320 --> 01:50:35,907
لدينا 2 مليون هذا الاسبوع!
- اترى?

1969
01:50:36,107 --> 01:50:37,107
اتعتقد ان هذه خطة
دفع اموال?

1970
01:50:39,450 --> 01:50:40,820
هل نحن شركة شيفرولية?

1971
01:50:41,830 --> 01:50:43,943
اسال فيكتور.

1972
01:50:44,143 --> 01:50:45,590
اذا اراد...

1973
01:50:47,080 --> 01:50:48,940
2 مليون هذا الاسبوع.
هذا مال حقيقي.

1974
01:50:50,980 --> 01:50:52,006
2 مليون?
- مال حقيقي.

1975
01:50:52,206 --> 01:50:53,206
هذا الاسبوع.
- كيف?

1976
01:50:54,150 --> 01:50:55,190
متصلين.

1977
01:51:00,840 --> 01:51:02,706
هل هذا حقيقي?
ماذا قال عن زوجتك?

1978
01:51:02,906 --> 01:51:03,906
عن روزالين?

1979
01:51:04,106 --> 01:51:05,106
يمكنني انقاذنا جميعا.

1980
01:51:05,460 --> 01:51:06,750
ويمكننا توفير المال.

1981
01:51:06,950 --> 01:51:09,164
سنعتني بك.

1982
01:51:09,364 --> 01:51:10,364
و داني.

1983
01:51:10,564 --> 01:51:13,225
حسنا? لكن عليك غلق فمك.

1984
01:51:13,550 --> 01:51:14,720
عرفت هذا.

1985
01:51:15,540 --> 01:51:19,086
دائما اقول ارفنج.
انك صعب جدا جدا.

1986
01:51:19,286 --> 01:51:20,286
ان تحثني بشكل صحيح.

1987
01:51:20,486 --> 01:51:21,486
وعرفت..

1988
01:51:21,686 --> 01:51:25,066
ان بيتي سيقوم بالذهاب اليك
وفعل شيء بك.

1989
01:51:25,266 --> 01:51:26,266
كنت اقرأ هذا الكتاب ارفنج.

1990
01:51:26,990 --> 01:51:29,460
كتبه دايني واينر, كتاب
"قوة النية".

1991
01:51:31,690 --> 01:51:33,740
ونيتي هي تفضيل بيتي
عليك..

1992
01:51:34,710 --> 01:51:36,250
انك ستاتي بهذه الخطة.

1993
01:51:37,470 --> 01:51:38,370
لذا .. انت على الرحب.

1994
01:51:44,750 --> 01:51:46,020
شكرا لك روزالين.

1995
01:51:46,630 --> 01:51:48,687
شكرا على الخطة.
- انت على الرحب.

1996
01:51:48,887 --> 01:51:49,960
اقدر هذا .

1997
01:51:50,700 --> 01:51:51,720
لذا..

1998
01:51:53,720 --> 01:51:55,160
ينبغي ان نكون شركاء.

1999
01:51:56,070 --> 01:51:57,800
اجل انا شريك جيد.
انا افضل من ايدث.

2000
01:51:58,610 --> 01:52:01,340
هل فكرت في هذا ابدا?
انك اسات تقديري?

2001
01:52:02,010 --> 01:52:03,520
اذا ماهي خطتنا?

2002
01:52:04,390 --> 01:52:05,660
اخبرني الخطة.

2003
01:52:06,800 --> 01:52:08,000
ماذا ستفعل?

2004
01:52:09,170 --> 01:52:11,415
ساغلق فمي.
لن اقول اي شيء.

2005
01:52:11,615 --> 01:52:13,927
لكن ماذا افعل اذا اتصل بيتي بي. ماذا
ينبغي ان اقول?

2006
01:52:14,127 --> 01:52:16,316
توقفي عن التحدث
عن منظمات حكومية,

2007
01:52:16,516 --> 01:52:18,942
مصلحة الضرائب ومؤامرات الضرائب
وكل هذا.

2008
01:52:19,142 --> 01:52:20,142
وتقولي كم كنت مخطئة.

2009
01:52:20,342 --> 01:52:21,342
كنت مخططئة بشأن هذا.

2010
01:52:21,350 --> 01:52:22,470
سأخبر بيتي انني كنت مخطئة.

2011
01:52:23,240 --> 01:52:24,520
لكن انت تعلم في الواقع...

2012
01:52:25,080 --> 01:52:26,833
اني كنت محقة في قول هذا.

2013
01:52:27,033 --> 01:52:29,980
لأن هذا تسبب في حدوث
الأمور التي جعلتك تاتي بالخطة.

2014
01:52:30,180 --> 01:52:31,384
اذاً ساخبر بيتي.
-حسنا.

2015
01:52:31,584 --> 01:52:34,039
قوة النية , ارفنج.

2016
01:52:34,239 --> 01:52:34,950
قوة النية.

2017
01:52:36,130 --> 01:52:37,070
حسنا

2018
01:52:37,450 --> 01:52:38,410
حسنا

2019
01:52:38,880 --> 01:52:40,220
انت محقة.

2020
01:52:40,800 --> 01:52:41,690
انت محقة.
- ارف?

2021
01:52:51,480 --> 01:52:52,870
عمل جيد حبيبتي.

2022
01:52:53,270 --> 01:52:54,260
ارفنج

2023
01:52:54,950 --> 01:52:56,500
لقد فكرت كثيرا.

2024
01:53:00,480 --> 01:53:01,750
عليك ان تنضج

2025
01:53:02,810 --> 01:53:04,380
وعليك مواجهة الحقائق.

2026
01:53:06,430 --> 01:53:08,565
وتعتقد ان كلانا سنكون
اكثر سعادة,

2027
01:53:08,765 --> 01:53:09,765
اذا طلقتني.

2028
01:53:12,351 --> 01:53:13,559
حسنا

2029
01:53:13,759 --> 01:53:14,759
فكر بهذا

2030
01:53:16,879 --> 01:53:18,544
هذه الامور ليست سهلة.

2031
01:53:21,262 --> 01:53:23,238
حسنا

2032
01:53:27,430 --> 01:53:28,470
ارفنج?

2033
01:53:30,320 --> 01:53:31,500
حظا طيبا مع خطتك.

2034
01:53:34,160 --> 01:53:35,620
<i>الحاجة فعلا..</i>

2035
01:53:36,125 --> 01:53:37,200
<i>أم الاختراع.</i>

2036
01:53:37,770 --> 01:53:40,987
<i>المباحث الفدرالية كانت تريد
وصل 2 مليون دولار,</i>

2037
01:53:41,187 --> 01:53:44,762
<i>اذا أوقع هذا بتاليجيو
ومنظمته باكملها. </i>

2038
01:53:54,730 --> 01:53:58,915
رجل عصابات مثل تاليجيو
لن يقابلنا ابدا في فندق بلازا,

2039
01:53:59,115 --> 01:54:00,975
ولكن في مكتب محاميه فقط.

2040
01:54:01,175 --> 01:54:03,123
الفونز سيمون.

2041
01:54:59,609 --> 01:55:01,872
هاي الفونز سيمون.
- ايدث جرينسلي.

2042
01:55:02,072 --> 01:55:03,072
الفونز سيمون.

2043
01:55:05,020 --> 01:55:06,235
تفضل اجلس.

2044
01:55:06,435 --> 01:55:07,435
اقدر حقيقة انكم,

2045
01:55:07,520 --> 01:55:10,019
جئتم بانفسكم.
لكن الرحلة كانت غير ضرورية.

2046
01:55:10,020 --> 01:55:14,276
لأن كل هذا الأمر بأكمله يمكنه
ان يتم ببرقية بسيطة.

2047
01:55:14,476 --> 01:55:15,170
في الحقيقة..

2048
01:55:15,600 --> 01:55:17,280
هذا هو الرقم في الرقية
هنا.

2049
01:55:20,680 --> 01:55:22,010
اين السيد تاليجيو?

2050
01:55:22,960 --> 01:55:25,400
للأسف السيد تاليجيو
خارج البلد من اجل العمل.

2051
01:55:25,990 --> 01:55:26,890
هذا ليس جيدا

2052
01:55:27,650 --> 01:55:30,539
اتينا هنا بأنفسنا لنقابل
السيد تاليجيو.

2053
01:55:30,739 --> 01:55:31,739
كعلامة على الاحترام,

2054
01:55:32,240 --> 01:55:35,176
لنعطي 2 مليون دولار.
- يمكنني تاكيد

2055
01:55:35,376 --> 01:55:37,881
ان لدي حق المحاماة,
-معذرة , دعني أكمل.

2056
01:55:38,081 --> 01:55:38,899
نحن نريد,

2057
01:55:39,099 --> 01:55:41,735
ان نعطي ال2 مليون دولار
اليوم.

2058
01:55:42,310 --> 01:55:45,894
لكن بدون السيد تاليجيو..?
-لا يمكننا اخذ هذا القرار.

2059
01:55:50,030 --> 01:55:53,129
ليس لديك الحق في اخذ
هذا القرار,

2060
01:55:53,329 --> 01:55:54,329
لذا لا تكن متسرعا حسنا?

2061
01:55:54,529 --> 01:55:55,529
انا لست متسرعا.

2062
01:55:55,729 --> 01:55:57,938
كن ذكيا في هذا?

2063
01:55:58,138 --> 01:55:59,138
لا نقوم بالأعمال هكذا.

2064
01:55:59,338 --> 01:56:00,338
انا اسف.

2065
01:56:06,170 --> 01:56:08,701
اعتقد اننا نتوقف هنا?

2066
01:56:09,560 --> 01:56:10,570
لماذا?
الرجل ليس هنا .

2067
01:56:12,040 --> 01:56:13,990
اسف لا يمكنني فعل هذا!

2068
01:56:14,190 --> 01:56:17,081
هذه مفاجأة
الشيخ لا يحب المفاجآت.

2069
01:56:17,281 --> 01:56:18,281
لا تغادر!

2070
01:56:18,410 --> 01:56:21,687
ايدث , ليست هذه طريقة
اخذ القرارات.

2071
01:56:22,110 --> 01:56:24,510
لا , انا اتفهم لكن
يمكننا الاتصال بالشيخ.

2072
01:56:24,710 --> 01:56:25,710
هيا نتصل بالشيخ.

2073
01:56:27,967 --> 01:56:28,999
ليست هذه الخطة.

2074
01:56:29,199 --> 01:56:30,199
ليست الخطة.

2075
01:56:31,950 --> 01:56:33,593
ساتصل بالشيخ
ايمكنني استعمال هاتفك?

2076
01:56:33,793 --> 01:56:34,793
تفضل.

2077
01:56:36,570 --> 01:56:38,800
لكن قبل ان اتصل.
اود ان اوضح خاصة

2078
01:56:39,420 --> 01:56:41,250
لأي شيء سيستخدم هذا المال.

2079
01:56:41,450 --> 01:56:44,405
حسنا , ما سنفعله هو
ضمان استخراج.

2080
01:56:44,605 --> 01:56:47,611
كل التراخيص والأذونات للبناء.

2081
01:56:47,950 --> 01:56:50,449
لأي كازينو فندق,

2082
01:56:50,450 --> 01:56:52,716
من المقرر فتحه قبل نهاية العام.

2083
01:56:52,916 --> 01:56:54,815
وسنوفر كالمعتاد,

2084
01:56:55,823 --> 01:56:57,160
مزايا الحماية.

2085
01:56:57,360 --> 01:56:58,590
ماذا لو وجدت عقبات?

2086
01:56:59,440 --> 01:57:01,082
ماذا ستفعلون
- عقبات

2087
01:57:01,282 --> 01:57:02,963
نحن مجهزين لتخطي
اي عقبات.

2088
01:57:03,163 --> 01:57:05,292
لكن هذه مغامرة كبيرة.
- اذا اردنا سداد الدين لشخص..

2089
01:57:05,492 --> 01:57:06,492
سنسدد الدين له.

2090
01:57:06,810 --> 01:57:09,309
اذا اردنا الضغط على شخص,

2091
01:57:09,310 --> 01:57:12,459
سنقوم بتخويف هذا الشخص.
نحن خبراء!

2092
01:57:12,659 --> 01:57:13,659
هذا عملنا.

2093
01:57:13,859 --> 01:57:14,859
هذه امور قوية.

2094
01:57:15,100 --> 01:57:16,630
شكرا لك.
- وساخبرك بشيء اخر.

2095
01:57:16,940 --> 01:57:18,400
في نهاية هذا.

2096
01:57:18,870 --> 01:57:21,369
ستعلمك كيف تقطع.
وكيف تزرع.

2097
01:57:21,370 --> 01:57:23,869
وتربح بعض المال. لأننا.

2098
01:57:23,870 --> 01:57:25,632
لأننا اخترعنا التقطيع.

2099
01:57:25,832 --> 01:57:26,832
نفعل هذا منذ 30 عاما!

2100
01:57:27,500 --> 01:57:29,818
شكرا لك.
شكرا لك لتوضيخ هذا

2101
01:57:30,018 --> 01:57:31,018
حسنا

2102
01:57:31,020 --> 01:57:32,690
انا سعيد جدا.

2103
01:57:35,220 --> 01:57:36,310
اعتقد ان هذا مناسبا
للشيخ.

2104
01:57:38,920 --> 01:57:42,125
معك الشيخ.
- السيد تاليجيو ليس هنا.

2105
01:57:42,325 --> 01:57:44,200
فقط السيد الفونز سيمون
محاميه.

2106
01:57:44,400 --> 01:57:45,580
هل ما زلنا نستطيع
ايصال المال?

2107
01:57:46,660 --> 01:57:48,590
سيمون يمكنه اخذ الايصال
ما الرقم?

2108
01:57:49,710 --> 01:57:52,380
531..
<font color=#A4DC50>78P..</font>78P..<font color=#A4DC50>76</font>..76.

2109
01:57:55,430 --> 01:57:57,213
تم نقل الرصيد.

2110
01:57:57,413 --> 01:57:58,413
<i>تم تحويل الرصيد.</i>

2111
01:58:00,673 --> 01:58:02,186
تم ايصال المال.

2112
01:58:04,970 --> 01:58:06,720
اعتقد ان بيننا صفقة.

2113
01:58:07,200 --> 01:58:08,530
يسرني العمل معك.

2114
01:58:09,090 --> 01:58:11,589
حسنا شكرا جزيلا سيد سيمون.

2115
01:58:11,590 --> 01:58:14,089
حسنا , شكرا لك.
- الشيخ سعيد جدا.

2116
01:58:14,090 --> 01:58:16,950
انا متأكد اننا سنتقابل ثانية.
- انا متاكد اننا سنتقابل ثانية.

2117
01:58:17,490 --> 01:58:19,701
اتطلع لهذا.
- وانا ايضا.

2118
01:58:19,901 --> 01:58:20,901
ربما تمل مني.

2119
01:58:21,330 --> 01:58:25,960
مثل هذين.
- لا اعتقد اني سأمل منك.

2120
01:58:27,820 --> 01:58:30,870
وداعا , سرني مقابلتك.

2121
01:58:44,265 --> 01:58:45,340
تم الأمر!

2122
01:58:46,330 --> 01:58:47,430
أخيرا

2123
01:58:48,080 --> 01:58:49,709
اخيرا, لدينا احدهم في الشنطة.

2124
01:58:54,555 --> 01:58:56,300
انتظر انتظر انتظر?

2125
01:58:57,140 --> 01:58:59,800
<i>اذا كان علينا السداد لأحد
سنقوم بالسداد له.</i>

2126
01:59:00,160 --> 01:59:01,500
<i>اذا كان علينا الضغط على احد,</i>

2127
01:59:01,980 --> 01:59:03,294
<i>... تخويف وتهديده.</i>

2128
01:59:03,494 --> 01:59:04,494
تهديد

2129
01:59:44,164 --> 01:59:45,780
اجل ولكن علي فعلها.

2130
01:59:49,860 --> 01:59:51,220
ماذا تعني , انه لا يوجد شيخ?
ماذا يعني هذا?

2131
01:59:52,060 --> 01:59:53,190
لا يوجد شيخ.

2132
01:59:56,680 --> 01:59:59,397
اريد مواجهتك كرجل لأني
اريد ان اكون صادقا معك.

2133
01:59:59,597 --> 02:00:00,597
حسنا?
- من الرجل?

2134
02:00:02,900 --> 02:00:03,820
من هم?

2135
02:00:04,020 --> 02:00:05,020
هو المصيدة.

2136
02:00:05,220 --> 02:00:07,603
مصيدة?
- اجل.

2137
02:00:08,260 --> 02:00:09,250
ارفنج...

2138
02:00:12,300 --> 02:00:14,300
انظر انا شخص صالح.

2139
02:00:14,500 --> 02:00:15,500
انت شخص صالح.

2140
02:00:15,980 --> 02:00:18,010
اعمل هذا لمدة طويلة
منذ عشرين عاما!

2141
02:00:20,170 --> 02:00:21,440
هل تعتقد
انني سآخذ هذا المال.

2142
02:00:21,890 --> 02:00:22,920
اذا لم يكن هذا امرا صوابا?

2143
02:00:23,300 --> 02:00:24,430
الان  انظر.
- هاه?

2144
02:00:24,840 --> 02:00:26,050
انت رجل صالح.

2145
02:00:26,370 --> 02:00:29,140
اعلم هذا لكن بكل أمانة...
- قلت ان هذه الطريقة الوحيدة ارفنج.

2146
02:00:29,920 --> 02:00:32,970
لقد طاردتني أتذكر?
- انهم جعلوني افعل هذا.

2147
02:00:33,880 --> 02:00:36,958
لقد طلب مني هذا او اكون في السجن.
- جعلتني اعود لفندق بلازا,

2148
02:00:37,158 --> 02:00:38,158
لآخذ المال.
ايها القذر!

2149
02:00:38,790 --> 02:00:40,370
كنت قد ذهبت!

2150
02:00:40,990 --> 02:00:44,116
ايها الوغد!
ايها الوغد!!!

2151
02:00:44,316 --> 02:00:46,685
لقد طاردتني ايها القذر!

2152
02:00:47,510 --> 02:00:49,180
كارمين?
- كنت قد ذهب , غادرت.

2153
02:00:49,740 --> 02:00:52,456
كل شيء على مايرام.
- رجاءا دولي , اصعدي للاعلى.

2154
02:00:52,656 --> 02:00:53,679
حسنا..
- خذي الطفل واذهبي للأعلى.

2155
02:00:53,879 --> 02:00:54,879
من فضلك اذهبي.
- بالطبع..

2156
02:00:56,800 --> 02:00:57,893
سأصحح هذا.

2157
02:00:58,093 --> 02:00:59,093
اتيت هنا لأصحح الامر.

2158
02:00:59,490 --> 02:01:00,730
انظر الى وجهي.

2159
02:01:01,410 --> 02:01:02,690
اخبرني اني اكذب عليك.

2160
02:01:04,450 --> 02:01:07,720
عندما اقول هذا , اي شيء افعله
يكون لمصلحة الناس,

2161
02:01:07,920 --> 02:01:08,920
في نيوجيرسي.

2162
02:01:09,290 --> 02:01:11,100
كل شيء افعله.

2163
02:01:11,750 --> 02:01:12,990
من اجلهم.

2164
02:01:16,191 --> 02:01:17,440
هل اكذب عليك?

2165
02:01:17,640 --> 02:01:19,671
لم يكن لي صديق مثلك من قبل.

2166
02:01:21,980 --> 02:01:23,750
استخدمت هذا المال
للكازينو اللعين.

2167
02:01:27,020 --> 02:01:28,580
لدي بعض النفوذ , حنا?

2168
02:01:29,360 --> 02:01:30,680
يمكنني مساعدتك.

2169
02:01:31,320 --> 02:01:33,499
كل هذا هراء.
هذا هراء.

2170
02:01:33,699 --> 02:01:34,699
انظر لهذا.

2171
02:01:38,140 --> 02:01:40,940
سكين احتفالية.
ما هذا الهراء . لعبة ما?

2172
02:01:44,900 --> 02:01:47,470
انا وسيدني لدي خطة لك كارمين.
- اخرج.

2173
02:01:47,670 --> 02:01:48,490
يمكننا مساعدتك.

2174
02:01:50,450 --> 02:01:51,640
اخرج من منزلي ارفنج.

2175
02:01:52,610 --> 02:01:55,603
هلا تغادر من فضلك.
انا اطلب منك بلطف , غادر من فضلك.

2176
02:01:56,740 --> 02:01:58,250
اخرج من منزلي!

2177
02:01:59,000 --> 02:02:00,770
اخرج من منزلنا!

2178
02:02:01,270 --> 02:02:04,910
تبا!
انا اسف .. انا اسف.

2179
02:02:05,600 --> 02:02:09,450
لم اتعمد حدوث هذا.

2180
02:02:10,580 --> 02:02:13,290
هذا اهم ما يعنيني
وانت تسحق هذا

2181
02:02:14,010 --> 02:02:15,301
عليك ان تاخذني بعيدا عنهم?

2182
02:02:15,501 --> 02:02:16,501
لم ارد ان يحدث هذا ابدا.

2183
02:02:16,701 --> 02:02:17,701
اللعين ابن العاهرة!

2184
02:02:19,330 --> 02:02:22,623
يا ابن العاهرة!
- اريد فقط تصحيح الامر.

2185
02:02:22,823 --> 02:02:23,823
اخرج من منزلي.

2186
02:02:24,023 --> 02:02:25,023
انظر لما جعلتني افعله.
من فضلك اذهب.

2187
02:02:25,223 --> 02:02:26,223
انا اسف كارمين.

2188
02:02:28,870 --> 02:02:33,940
اخرج من هنا!
اخرج!

2189
02:02:35,490 --> 02:02:37,700
لا. كارمين ,, ماذا يحدث?

2190
02:02:41,745 --> 02:02:44,802
<i>يا الهي!
لا!</i>

2191
02:02:45,690 --> 02:02:48,450
تبا.
- ارفنج!

2192
02:02:48,960 --> 02:02:50,352
ارفنج , هل انت بخير?

2193
02:02:51,908 --> 02:02:53,084
اين اقراص القلب?

2194
02:02:53,284 --> 02:02:54,284
اين اقراص القلب?

2195
02:02:59,770 --> 02:03:01,220
هيا.

2196
02:03:12,790 --> 02:03:15,640
علي الاسترخاء.

2197
02:03:16,700 --> 02:03:18,630
فقط استرح.

2198
02:03:42,020 --> 02:03:43,040
جاهز?

2199
02:03:43,240 --> 02:03:46,472
اجل.

2200
02:04:05,590 --> 02:04:06,760
تفضل.

2201
02:04:07,450 --> 02:04:08,720
تعال واجلس.

2202
02:04:21,140 --> 02:04:22,290
اتعلم اين ال2 مليون دولار?

2203
02:04:22,950 --> 02:04:23,970
2 مليون?

2204
02:04:24,800 --> 02:04:26,677
اجل.
- مع فيكتور تاليجيو,

2205
02:04:26,877 --> 02:04:27,877
و الفونز سيمون.

2206
02:04:28,077 --> 02:04:29,077
لا, في الحقيقة
ليست مع..

2207
02:04:29,970 --> 02:04:32,036
فيكتور تاليجيو او الفونز سيمون.

2208
02:04:32,236 --> 02:04:33,236
هو يعلم هذا.

2209
02:04:33,436 --> 02:04:34,436
لقد فقدت.

2210
02:04:34,650 --> 02:04:35,810
هل عرفت هذا?

2211
02:04:36,630 --> 02:04:39,337
لا اعلم شيئا عن هذا
اين ذهبت?

2212
02:04:39,537 --> 02:04:40,650
هذا مثير انك قلت هذا.

2213
02:04:41,180 --> 02:04:43,695
لأنه وانت في طريقك هنا..

2214
02:04:43,895 --> 02:04:44,895
تلقينا مكالمة مجهولة.

2215
02:04:46,160 --> 02:04:47,511
من شخص ما قال

2216
02:04:47,711 --> 02:04:48,711
مقابل حصانتكم انتما الاثنين,

2217
02:04:51,660 --> 02:04:53,922
وتخفيف العقوبة على كارمين

2218
02:04:57,170 --> 02:04:58,820
سنستعيد ال2 مليون دولار.

2219
02:05:00,220 --> 02:05:02,320
هذا مثير.

2220
02:05:03,090 --> 02:05:04,434
ليس لدي فكرة.

2221
02:05:04,634 --> 02:05:07,129
لم?
- عم تتحدث.

2222
02:05:07,329 --> 02:05:09,730
فهمتها.
انا اسأت تقديرك صحيح?

2223
02:05:10,670 --> 02:05:11,790
ارأيت , احدهم لديه نفوذ.

2224
02:05:12,420 --> 02:05:15,018
انتوني تبا لهم.
تبا لهم انتهى الامر!

2225
02:05:15,218 --> 02:05:17,419
نحصل عليهم او نمليء الرصيد.
انتهى الامر , انتهيتما!

2226
02:05:17,420 --> 02:05:19,490
لا اعتقد ذلك.
- لا تعتقد ذلك?

2227
02:05:20,080 --> 02:05:22,520
ريتشارد, لقد طلبت 2 مليون.

2228
02:05:23,360 --> 02:05:26,531
واعطيت برندا رقم الحساب.

2229
02:05:26,731 --> 02:05:27,731
لم نفعل ايا من هذا.

2230
02:05:29,416 --> 02:05:31,071
ايا من هذا.

2231
02:05:31,710 --> 02:05:33,310
كيف نعرف هذا
ليس لديك المال?

2232
02:05:34,450 --> 02:05:37,893
هل انا في كابوس الان?
- اجد هذا مهينا.

2233
02:05:38,320 --> 02:05:40,024
حقا , اجد هذا مهينا.

2234
02:05:43,320 --> 02:05:45,940
اسمعني , نحن نتعامل مع
رجل ماهر جدا.

2235
02:05:46,140 --> 02:05:47,140
ريتشارد.

2236
02:05:47,340 --> 02:05:50,087
فكر بهذا?

2237
02:05:50,520 --> 02:05:51,690
لديك شيء كبير تمسكه.

2238
02:05:52,360 --> 02:05:54,985
اجل اعضاء الكونجرس.
ستبدو جيدا.

2239
02:05:55,185 --> 02:05:56,700
ستكون في كل الاخبار.

2240
02:05:57,820 --> 02:05:59,320
اتعرف ما الذي لا يبدو جيدا?

2241
02:06:00,020 --> 02:06:02,315
قصة عجز الموازنة.

2242
02:06:02,515 --> 02:06:04,049
لدي ترخيص,

2243
02:06:04,249 --> 02:06:06,209
عفوا . هل اتيت المكتب الخطأ?

2244
02:06:07,470 --> 02:06:08,730
هذا 701..?

2245
02:06:09,480 --> 02:06:11,050
الفونز سيمون?
- هذا 701.

2246
02:06:12,020 --> 02:06:15,295
اسمي روجر ثيكوين.
امتلك هذا المكتب منذ 25 عاما.

2247
02:06:15,495 --> 02:06:16,495
انا محامي طلاق.

2248
02:06:21,230 --> 02:06:23,729
فقدت 2 مليون دولار
من اموال دافعي الضرائب?

2249
02:06:23,730 --> 02:06:24,929
لأنك محتار,

2250
02:06:25,129 --> 02:06:28,311
عن مكان وهوية محامي
فيكتور تاليجيو?

2251
02:06:29,270 --> 02:06:33,276
دور محامي تاليجيو,
الفونز سيمون لعبه صديقنا,

2252
02:06:33,476 --> 02:06:35,853
ايد مالون.
ملك لونج ايلاند.

2253
02:06:36,070 --> 02:06:37,290
وحفلته التي كنا فيها.

2254
02:06:37,870 --> 02:06:39,300
عندما تقابلنا انا وسيدني اول مرة.

2255
02:06:39,920 --> 02:06:41,270
<i>الفونز سيمون</i>

2256
02:06:42,520 --> 02:06:44,150
الناس يؤمنون بما يريدون ريتشي.

2257
02:06:44,940 --> 02:06:47,439
لا , لأنك خدعتهم.
هذا هو السبب.

2258
02:06:47,440 --> 02:06:49,224
لأنك خدعتهم.

2259
02:06:49,424 --> 02:06:52,294
هذا لا يبدو جيدا ايضا.

2260
02:06:52,494 --> 02:06:53,860
تعلم ما اعني.

2261
02:06:54,060 --> 02:06:55,060
لا اعلم عم تتحدث.

2262
02:06:55,650 --> 02:06:57,710
لكن دعنا نفترض
ان القصة صحيحة.

2263
02:06:58,350 --> 02:06:59,450
حقا?

2264
02:07:00,190 --> 02:07:01,520
هذه هي القصة?

2265
02:07:02,080 --> 02:07:05,390
هذا ما تريد ان تسمعه
جريدة نيويورك تايمز.

2266
02:07:06,870 --> 02:07:08,870
انك تم خداعك..

2267
02:07:09,540 --> 02:07:12,060
بواسطة الرجل المخادع جدا,

2268
02:07:12,560 --> 02:07:14,040
والذي اجبرته.

2269
02:07:14,630 --> 02:07:16,130
لاصطياد اعضاء الكونجرس.

2270
02:07:16,770 --> 02:07:17,970
في المقام الاول

2271
02:07:18,470 --> 02:07:19,804
هذا ما تقوله.

2272
02:07:20,004 --> 02:07:22,655
هذا لا يبدو جيدا لامرك كله.

2273
02:07:22,855 --> 02:07:23,855
اليس كذلك?

2274
02:07:24,410 --> 02:07:25,400
يا لها من سخرية...

2275
02:07:26,640 --> 02:07:27,700
ان الذين يعملون بجد.

2276
02:07:28,140 --> 02:07:30,810
لانعاش اقتصاد نيوجيرسي.

2277
02:07:32,130 --> 02:07:33,750
هم الذين تسوقهم للسجن.

2278
02:07:35,170 --> 02:07:36,716
لم? لماذا

2279
02:07:36,916 --> 02:07:37,916
لأنهم اسهل ان تلاحقهم?

2280
02:07:38,710 --> 02:07:40,920
ماذا عن المخادعين الحقيقيين?

2281
02:07:42,900 --> 02:07:45,391
لم تقترب حتى من
الكبار.

2282
02:07:45,591 --> 02:07:47,707
الرجال الكبار
رجال المال

2283
02:07:49,420 --> 02:07:51,000
هؤلاء ماكنت احاول ملاحقتهم.

2284
02:07:51,700 --> 02:07:54,536
اسف اني اخبرك انك
لم تلاحق ايا منهم.

2285
02:07:59,280 --> 02:08:00,950
تعلم ريتشارد..

2286
02:08:02,690 --> 02:08:04,748
ربما نستدعيك كشاهد.
فيما عدا ذلك , انت انتهيت.

2287
02:08:04,948 --> 02:08:05,948
اعتقد من الافضل ان تذهب للبيت.

2288
02:08:07,485 --> 02:08:08,460
ستاتون.

2289
02:08:08,660 --> 02:08:10,811
اذهب للبيت ريتشارد.

2290
02:08:25,749 --> 02:08:27,259
<i>اوقعنا بعض الرجال الكبار.</i>

2291
02:08:27,459 --> 02:08:28,180
<i>من بينهم..</i>

2292
02:08:28,810 --> 02:08:32,300
<i>من يعملون عملهم كالعادة.
يساعدون امتهم , يخدمون ولاياتهم.</i>

2293
02:08:33,100 --> 02:08:35,970
<i>لكن بعضهم يعلم ان
السرقة تجري في دمه.</i>

2294
02:08:36,740 --> 02:08:38,140
<i>ربما لم يعترفوا بذلك ابدا.</i>

2295
02:08:38,470 --> 02:08:41,280
<i>لكن على كل حال
ستة اعضاء كونجرس.</i>

2296
02:08:41,740 --> 02:08:42,790
<i>وعضو مجلس شيوخ واحد.</i>

2297
02:08:44,350 --> 02:08:47,436
<i>وصديقي كارمين بوليتو.</i>

2298
02:08:50,690 --> 02:08:51,920
<i>اعدنا المليوني دولار.</i>

2299
02:08:52,690 --> 02:08:54,260
<i>لذا , حصل كارمين على عقوبة مخففة.</i>

2300
02:08:54,810 --> 02:08:56,270
<i>18 شهر.</i>

2301
02:08:57,090 --> 02:08:59,480
<i>خسارة صداقته...</i>

2302
02:09:01,000 --> 02:09:03,568
<i>..تلازمني بقية حياتي.</i>

2303
02:09:06,551 --> 02:09:08,175
<i>عندما كتبت القصة,</i>

2304
02:09:08,870 --> 02:09:10,180
<i>اسم ريتشي ديماسو..</i>

2305
02:09:10,590 --> 02:09:12,060
<i>...لم يذكر أبدا.</i>

2306
02:09:24,520 --> 02:09:25,770
<i>انتقلنا انا وسيدني.</i>

2307
02:09:27,860 --> 02:09:29,110
<i>روزالين...</i>

2308
02:09:33,325 --> 02:09:35,826
لا اريد التحدث حول ذلك.

2309
02:09:36,026 --> 02:09:38,741
ستكون دائما مثيرة.

2310
02:09:40,220 --> 02:09:42,070
.

2311
02:09:42,440 --> 02:09:43,755
نعم فعلت.

2312
02:09:43,955 --> 02:09:44,955
لم ناخذ اي سجلات

2313
02:09:46,630 --> 02:09:49,101
لم اكن ادع هذا ليحدث ابدا.

2314
02:09:49,301 --> 02:09:50,580
ارف?

2315
02:09:55,470 --> 02:09:57,640
مللت طلاء الأظافر هذا.

2316
02:09:58,340 --> 02:10:02,410
الى الان
اراك عطلة الاسبوع القادم.

2317
02:10:09,985 --> 02:10:11,470
<i>ايام الخداع كانت خلفنا.</i>

2318
02:10:14,400 --> 02:10:16,220
<i>يمكنك خداع نفسك طويلا.</i>

2319
02:10:17,350 --> 02:10:21,000
<i>بعد ذلك , تعيد اكتشاف نفسك
عندما تضع قدمك على الأرض.</i>

2320
02:10:24,930 --> 02:10:27,920
<i>حصلنا على قرض من البنك.
وتمكنا من جعل المعرض قانوني.</i>

2321
02:10:30,200 --> 02:10:31,690
<i>فن النجاة...</i>

2322
02:10:32,270 --> 02:10:33,470
<i>.قصة لا تنتهي أبداً.</i>

2323
02:10:48,019 --> 02:10:53,783
<b><font color=#E24D1B>ترجمة وتعديل</font>
<font color=#3EBFE6>-: د: عبدالعزيز مسعد - المنصورة :-</font></b>

