0 00:00:07,686 --> 00:00:30,210 Encoded By : Safi™ BraHimMiKeترجمة 1 00:01:10,251 --> 00:01:15,048 ،عندما لا تعمل خلية النحل .يقولون أنه يجب أن يتم تغيير الملكة 2 00:01:15,841 --> 00:01:17,509 لكن ماذا عنَّا نحن؟ 3 00:01:18,886 --> 00:01:21,430 ماذا يفترض بنا أن نغيره؟ 4 00:01:49,626 --> 00:01:52,379 .ها هي، ها هي 5 00:01:52,879 --> 00:01:55,507 .ها هي الملكة، أمسكها 6 00:02:01,889 --> 00:02:05,340 هل يجب أن أقتلها؟ - .نعم، اقتليها - 7 00:02:05,559 --> 00:02:07,645 .شيء مؤسف 8 00:02:09,271 --> 00:02:12,723 ،إذا لم تغدو خلية النحل أقوى .سيأتي آخرون لآخد العسل 9 00:02:12,942 --> 00:02:14,986 هل ستلد الملكة الجديدة مزيدا من النحل العامل؟ 10 00:02:15,205 --> 00:02:16,393 .يجب عليها ذلك 11 00:02:16,623 --> 00:02:19,292 ،لنأمل أن تكون جيدة .ناوليني إياها 12 00:02:22,379 --> 00:02:23,828 .هنا 13 00:02:24,756 --> 00:02:26,122 .هناك 14 00:02:38,354 --> 00:02:41,805 .دعني أقم بذلك عنك 15 00:04:13,078 --> 00:04:14,235 .(آماديو) 16 00:04:15,539 --> 00:04:17,781 ماذا تريد؟ - .حبل - 17 00:04:19,501 --> 00:04:20,867 خيط للربط؟ 18 00:04:21,086 --> 00:04:22,244 .ذلك الذي هناك سيفي بالغرض 19 00:04:22,463 --> 00:04:24,162 .أعطيني 5 أمتار 20 00:04:29,011 --> 00:04:30,961 هل غارد أبناؤك؟ 21 00:04:31,514 --> 00:04:33,172 .نعم 22 00:04:36,102 --> 00:04:37,676 العمل على ما يرام، ضحيح؟ 23 00:04:39,897 --> 00:04:41,514 .لا أستطيع أن أشتكي 24 00:04:45,278 --> 00:04:47,103 ...مركب جديد 25 00:04:55,414 --> 00:04:57,113 ماذا تريد أيضا؟ 26 00:04:59,042 --> 00:05:00,283 .شريط للربط 27 00:05:29,491 --> 00:05:32,358 هذه من أجل القناة الشرقية، صحيح؟ 28 00:05:32,577 --> 00:05:33,735 .نعم 29 00:05:33,954 --> 00:05:35,654 .سآخذها 30 00:05:35,873 --> 00:05:38,490 لن تذهبي لـ"الإلدورادو" هذا اليوم؟ 31 00:05:38,709 --> 00:05:41,410 لا، إنه يوم الإثنين يوم عطلتي، لماذا؟ 32 00:05:42,463 --> 00:05:44,162 .أسأل فقط 33 00:05:52,890 --> 00:05:54,267 .تفضلي 34 00:05:56,853 --> 00:05:59,053 .سأعطيك الباقي لاحقا 35 00:06:00,648 --> 00:06:03,318 ،روزا)، أنا لم أنظف الصندوق الآخر) هلا فعلتي ذلك؟ 36 00:06:03,526 --> 00:06:04,767 .حسنا 37 00:06:05,904 --> 00:06:07,520 .أغلقي بعد أن تنتهي 38 00:06:12,452 --> 00:06:14,861 ،وفي وسط كل تلك الظلمة .يوجد الإيمان 39 00:06:15,956 --> 00:06:18,031 ...من يريد إنقاذ حياته 40 00:06:18,250 --> 00:06:19,658 ...سيخسرها... 41 00:06:19,877 --> 00:06:22,369 لكن الراغب ..في أن يفقدها من أجلي 42 00:06:22,588 --> 00:06:25,341 .سيتم إنقاذه... 43 00:06:26,550 --> 00:06:29,919 متى؟ متى سيحدث ذلك؟ 44 00:06:31,681 --> 00:06:34,715 ،الأمر بيد الرب ليقرر .لا نستطيع فهم ذلك 45 00:06:35,894 --> 00:06:39,846 الشيء الوحيد الذي أفهمه .هو أنه عليك أن تعطيني 30 بيزو مقدماًّ 46 00:06:41,274 --> 00:06:44,225 ألا تستطيع الإنتظار حتى يوم الرواتب تماما مثل الجميع؟ 47 00:06:47,114 --> 00:06:49,606 .لقد أنجزأت مهمتي من العمل مسبقا 48 00:06:51,201 --> 00:06:53,527 ،في يوم الرواتب .سأكون في مكان آخر 49 00:06:57,291 --> 00:07:00,826 ماذا، هل ستذهب للتسوق؟ - .شيء من هذا القبيل - 50 00:07:03,881 --> 00:07:06,916 ستأخد حبيبتك في نزهة؟ 51 00:07:07,135 --> 00:07:08,417 .لا تسميها هكذا 52 00:07:08,636 --> 00:07:10,920 ...ليس وأنت رئيس عملها 53 00:07:21,733 --> 00:07:23,057 هل تحدثت بشأني؟ 54 00:07:25,487 --> 00:07:27,395 ماذا فالت؟ 55 00:07:29,116 --> 00:07:30,492 ماذا قالت؟ 56 00:07:31,827 --> 00:07:33,068 إذا؟ 57 00:07:36,749 --> 00:07:39,418 .لا شيء، لم تنطق بكلمة 58 00:07:41,087 --> 00:07:43,787 ...كما لو أنها كانت قديسة 59 00:08:02,943 --> 00:08:04,893 .من المحتمل أن ذلك البليد قد تاه 60 00:08:06,154 --> 00:08:08,939 أراهنك بألف على أنه .سيكون هنا في غضون 10 دقائق 61 00:08:09,658 --> 00:08:11,285 ,اتفقنا 62 00:08:19,126 --> 00:08:22,995 لماذا تركت ابنك بالمعمودية يأتي بالرجل بنفسه؟ 63 00:08:26,300 --> 00:08:29,220 لا يمكنني أن أُشَاهَدَ ."وأنا الرجل العجوز من الـ"إلدورادو 64 00:08:30,138 --> 00:08:33,005 ...أعرف أن الولد بدأ لتوه، لكن 65 00:08:33,308 --> 00:08:36,061 ..إذا ما هو أراد التعلم .عليه أن يعمل 66 00:08:39,648 --> 00:08:41,931 ...طبعا فأنت الرئيس 67 00:08:43,318 --> 00:08:45,560 .أنا والده الروحي، هذا كل شيء 68 00:08:50,743 --> 00:08:52,776 .ها هو ذا - .أخبرتك بذلك - 69 00:09:11,264 --> 00:09:13,965 !روبين)، أيها الغبي اللعين) 70 00:09:14,184 --> 00:09:15,727 .أنت تدين لي بألف قطعة 71 00:09:15,936 --> 00:09:17,844 كيف يمكنك أن تكون بهذا الغباء؟ 72 00:09:18,063 --> 00:09:19,095 ماذا حدث؟ 73 00:09:19,272 --> 00:09:23,058 !الذي حدث هو أنني سأبرحك ضربا 74 00:09:24,361 --> 00:09:26,603 !لا يمكنك ارتداء حتى ربطة عنق بشكل صحيح 75 00:09:27,781 --> 00:09:32,442 أنت مثير للشفقة! حتى أنك !لا تستحق الضرب، أيها الغبي 76 00:09:34,789 --> 00:09:36,697 هل يجب أن أسحبه؟ 77 00:09:37,542 --> 00:09:39,617 .آدريان)، أقسم أنه لا أحد رآني) 78 00:10:40,899 --> 00:10:45,060 {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&} "الجميع لديهم خطة" 79 00:11:25,946 --> 00:11:27,740 !نبض قلب قوي 80 00:11:41,796 --> 00:11:43,538 .يمكنك النهوض الآن 81 00:11:44,007 --> 00:11:46,051 .أنت فتاة رائعة 82 00:12:01,525 --> 00:12:03,600 لو انخفضت الحرارة مجددا .اتصل بي 83 00:12:03,819 --> 00:12:05,894 .لم أعتقد أنك ستأتي 84 00:12:08,157 --> 00:12:09,700 .إلى اللقاء 85 00:12:09,909 --> 00:12:12,829 .آسف لتأخري - .خد، استخدم هذا - 86 00:12:16,124 --> 00:12:18,407 هل رأيته؟ - -.لا، ليس بعد - 87 00:12:20,503 --> 00:12:24,966 ماذا ستفعل فيما بعد؟ - -.عليَّ أن أعود للعيادة - 88 00:12:26,426 --> 00:12:27,667 .ها هو 89 00:12:30,597 --> 00:12:32,255 .أهلا - .مرحبا - 90 00:12:32,516 --> 00:12:33,924 .انظري 91 00:12:35,019 --> 00:12:37,062 .هنا، احمل هذه من أجلي 92 00:12:39,481 --> 00:12:41,223 .احذري 93 00:12:42,026 --> 00:12:43,434 .ها أنت ذا 94 00:12:43,653 --> 00:12:45,477 !مرحبا 95 00:12:45,988 --> 00:12:48,658 هل انهيتم الإجراءات الورقية؟ - .نعم - 96 00:12:48,866 --> 00:12:51,233 .لا، نحن ننتظر النتائج المِخبرية 97 00:12:51,452 --> 00:12:54,820 .هذا ما ينقصنا - .نعم - 98 00:12:55,039 --> 00:12:57,281 ...سأذهب إلى "ميندوزا" هذا الأسبوع 99 00:12:57,500 --> 00:12:59,294 .من أجل توقيع كتاب 100 00:13:00,128 --> 00:13:02,255 .سأجلبهم حين أعود - .حسنا - 101 00:13:02,464 --> 00:13:07,042 ،أعرف أنه مازال علينا الإنتظار .لكننا نكاد نصل 102 00:13:07,302 --> 00:13:09,544 !نكاد نصل 103 00:13:10,222 --> 00:13:12,130 .يجب أن أعيده الآن 104 00:13:12,349 --> 00:13:16,051 اسمعوت، لا تخبروا أحدا .أنني تركتكم ترونه، سيقتلونني 105 00:13:16,270 --> 00:13:17,897 .أكيد، لا تقلقي 106 00:13:18,105 --> 00:13:20,097 .حسنا، لنذهب 107 00:13:20,316 --> 00:13:22,443 .انتبهي لرأسه 108 00:13:22,652 --> 00:13:24,310 .سأتصل بكم - .شكرا جزيلا لك - 109 00:13:24,529 --> 00:13:26,322 .شكرا - .إلى اللقاء 110 00:14:53,622 --> 00:14:55,363 .مرحبا 111 00:14:55,749 --> 00:14:57,626 ماذا تفعل؟ 112 00:14:58,251 --> 00:15:00,545 .لم أستطيع النوم - لا؟ - 113 00:15:01,922 --> 00:15:03,496 .لا 114 00:15:09,179 --> 00:15:14,633 ،لقد كان الحفلة رائعة .من المؤسف جدا أنك لم تأتي 115 00:15:25,405 --> 00:15:27,449 هل رأيت كيف كانت أصابعه صغيرة؟ 116 00:15:34,247 --> 00:15:35,874 .أجل 117 00:15:42,005 --> 00:15:43,632 هل ستأتي؟ 118 00:15:45,426 --> 00:15:47,167 .سأكون هناك 119 00:15:54,018 --> 00:15:56,343 ..ثم قاموا بتعصيبنا حينها 120 00:15:57,271 --> 00:15:59,649 كما لو أنها لعبة 121 00:16:01,150 --> 00:16:03,820 ..وطلبوا منا تصنيف النبيذ 122 00:16:04,028 --> 00:16:08,689 .من الأغلى ثمنا إلى الأرخص 123 00:16:09,701 --> 00:16:13,914 ثم نزعوا عصابات الأعين .وأخبرونا بالثمن. لقد كان أمرا سخيفا 124 00:16:15,582 --> 00:16:18,043 عندنا إلى الفندق ..في تمام الساعة الثالتة صباحا 125 00:16:18,252 --> 00:16:21,171 ،ولم أتمكن من النوم في الطائرة .لا أعرف السبب 126 00:16:21,380 --> 00:16:23,955 .أنا مجهدة 127 00:16:25,593 --> 00:16:26,625 ..كنت أفكر في 128 00:16:26,844 --> 00:16:30,348 أنه حينما يأتي الطفل .سنحتاج لإستأحار شخص ليساعدنا 129 00:16:32,391 --> 00:16:34,519 .لا تنسى أن تترك لي النتائج المخبرية 130 00:16:34,727 --> 00:16:37,355 .سأذهب للمشفى مبكرا في الغد 131 00:16:38,564 --> 00:16:40,723 ...لا، لا 132 00:16:40,942 --> 00:16:43,069 .لم أجلبهم 133 00:16:45,363 --> 00:16:46,615 لماذا، ألم يكن لديك وقت؟ 134 00:16:49,618 --> 00:16:51,244 لماذا لم تذهب؟ 135 00:16:55,958 --> 00:16:58,033 .لأنني لا أريد أن نتبنى ذلك الطفل 136 00:17:00,671 --> 00:17:04,175 فكرت بذلك الخصوص .ولا أريد تبني ذلك الطفل 137 00:17:04,383 --> 00:17:06,343 .أو أي طفل آخر 138 00:17:06,886 --> 00:17:10,640 ،ليس لدي شيء أمنحه إياه .لست مؤهلا لأكون أبا 139 00:17:12,433 --> 00:17:14,977 ..إضافة إلى أنني تركت وضيفتي كمعلم 140 00:17:15,186 --> 00:17:17,563 ما علاقة هذا بذاك؟ 141 00:17:21,568 --> 00:17:25,186 هل هناك خطب ما معك؟ شيء لم تخبرني بشأنه؟ 142 00:17:31,161 --> 00:17:34,195 ،اسمع، لو لم ترد تبني الطفل .سأقوم بذلك لوحدي 143 00:17:34,414 --> 00:17:35,999 أتعلم؟ 144 00:17:42,506 --> 00:17:44,800 .نعم، أعتقد أن ذلك سيكون أفضل 145 00:17:53,935 --> 00:17:55,760 كيف يمكنك فعل هذا بي؟ 146 00:17:55,979 --> 00:17:57,261 كيف؟ 147 00:17:57,480 --> 00:17:59,274 !أنت تعرف ما يعنيه ذلك الطفل إليّ 148 00:17:59,482 --> 00:18:03,570 ،لو لم ترغب في تبنيه لما تركتني أخضع لكل تلك الفحوصات؟ 149 00:18:03,778 --> 00:18:05,436 لماذا؟ 150 00:18:09,326 --> 00:18:12,412 !تكلم! قل شيئا 151 00:18:14,123 --> 00:18:16,031 .(لم أجعلك تقومين بأي شيء يا (كلاوديا 152 00:18:21,505 --> 00:18:24,258 لا، لا، إلى أين أنت ذاهب؟ إلى أين؟ 153 00:18:24,467 --> 00:18:29,013 !أيها الوغد الأناني 154 00:18:31,307 --> 00:18:33,466 هل ستغلق على نفسك هنا مجددا؟ 155 00:18:36,020 --> 00:18:37,845 !افتح 156 00:18:38,064 --> 00:18:41,849 !افتح، ولا تكن جبانا 157 00:19:04,842 --> 00:19:06,886 .لقد اتصلوا من مكتبك 158 00:19:07,095 --> 00:19:09,639 لقد أخبرتهم أنك ما تزال تعاني من الإنفلونزا 159 00:19:10,431 --> 00:19:13,059 يرغبون في معرفة .ماذا يفعلون بنوبتك 160 00:19:16,896 --> 00:19:18,638 !(آغوستين) 161 00:19:18,857 --> 00:19:22,392 ،اخرج، علينا أن نتحدث .من فضلك فهذا أمر ليس بالجيد 162 00:19:24,905 --> 00:19:28,106 هل ستظل هناك لبقية حياتك؟ 163 00:19:51,975 --> 00:19:54,644 .(مرحبا، أنا أبحث عن (آغوستين سوتو 164 00:19:54,853 --> 00:19:57,230 .(هذا أخوه (بيدرو 165 00:19:58,190 --> 00:20:01,724 لقد أعطوني هذا الرقم في العيادة 166 00:20:01,943 --> 00:20:05,228 ...على أية حال، لا أعرف 167 00:20:06,824 --> 00:20:08,700 .سأتصل مجددا لاحقا 168 00:20:31,808 --> 00:20:34,133 ."أنا ذاهبة إلى "روزاريو 169 00:20:35,270 --> 00:20:37,679 ،عندما أعود .سأمكث في منزل أختي 170 00:20:40,359 --> 00:20:44,060 .لقد فكرت وقررت أن أضع الشقة للبيع 171 00:20:48,200 --> 00:20:53,111 ،آغوستين) أنت تعلم أنك لست في حالة جيدة) .يجب أن تحضى بالمساعدة 172 00:22:01,151 --> 00:22:04,238 {\c&HF7382B&\3c&HFDFDFD&} ""عملية اختطاف أخرى في "تيغري" 173 00:22:32,684 --> 00:22:33,716 مرحبا 174 00:22:34,478 --> 00:22:35,677 ما الأخبار أيها الغبي؟ 175 00:22:46,824 --> 00:22:48,617 ما حكاية اللحية؟ 176 00:22:53,581 --> 00:22:55,458 .أعتقد أنه يجب أن أحلق لحيتي 177 00:23:03,842 --> 00:23:07,512 مالذي حدث بحق الجحيم؟ ألم تأتي الخادمة؟ 178 00:23:09,473 --> 00:23:11,767 بيت جميل، هل هو لك؟ 179 00:23:11,975 --> 00:23:13,352 .إنه لزوجتي 180 00:23:17,356 --> 00:23:19,024 هل كنتما معا طويلا؟ 181 00:23:19,233 --> 00:23:21,391 .ثمان سنوات 182 00:23:22,069 --> 00:23:23,737 .لقد رحلت 183 00:23:30,786 --> 00:23:33,112 .لقد جلبت لك هدية 184 00:23:40,463 --> 00:23:42,007 .إنها من خليتي 185 00:23:42,215 --> 00:23:44,707 .أنا من صنعها، ستعجبك 186 00:23:45,218 --> 00:23:49,473 هل تعيش في الجزيرة؟ - .نعم، منذ فترة قصيرة - 187 00:23:50,432 --> 00:23:52,059 .لا فكرة عندي 188 00:24:01,370 --> 00:24:03,654 ..مكثت مع (آدريان) لفترة قصيرة 189 00:24:03,873 --> 00:24:06,908 .حتى أعدت شراء منزل جدي 190 00:24:07,752 --> 00:24:09,869 أما تزال تتسكع مع (آدريان)؟ - .نعم - 191 00:24:11,172 --> 00:24:12,664 .عليك أن تراه 192 00:24:13,341 --> 00:24:14,916 .لقد تغير كثيرا 193 00:24:15,802 --> 00:24:18,002 .لقد أصبح متدينا 194 00:24:19,556 --> 00:24:20,922 .نخبك 195 00:24:33,904 --> 00:24:35,479 مالذي تبحث عنه؟ 196 00:24:39,994 --> 00:24:42,945 مالذي تبحث عنه؟ - -هل ترغب في تحضير السباغيتي؟ - 197 00:24:50,130 --> 00:24:51,287 سأقوم بذلك 198 00:25:13,237 --> 00:25:16,438 .إذن ذلك اللعين ما يزال على الجزيرة 199 00:25:17,909 --> 00:25:21,110 آدريان)؟ أين عساه يذهب؟) 200 00:25:21,329 --> 00:25:24,280 ويستمر في المقامرة .والخسارة مثل المغفل 201 00:25:25,250 --> 00:25:27,283 .إنه يدين لي بألف قطعة 202 00:25:29,462 --> 00:25:32,622 عتندما مرضت أمي يحثت عنك في كل مكان 203 00:25:32,841 --> 00:25:36,751 ...لقد تركت لك رسائل عدة على - .نعم، لقد توصلت بها - 204 00:25:37,596 --> 00:25:39,379 لماذا لم تأت إذن؟ 205 00:25:39,598 --> 00:25:41,882 أعتقد أنني لم أتمكن من القدوم 206 00:25:45,312 --> 00:25:46,334 .أنا لا أفهم 207 00:25:47,273 --> 00:25:50,140 لقد حضرت إلى جنازة والدنا ماذا بشأن والدتنا؟ 208 00:25:51,736 --> 00:25:54,728 ،كانت معنا هنا طريحة الفراش .لمدة عام ونصف 209 00:25:55,782 --> 00:26:00,192 لم تستطع التعرف على أحد في النهاية، لقد أصبحت عنيفة 210 00:26:01,162 --> 00:26:03,070 وهل تعرف ماذا؟ 211 00:26:03,289 --> 00:26:06,366 .كل ما فعلته هو السؤال عليك 212 00:26:19,932 --> 00:26:21,673 ماذا تعمل زوجتك؟ 213 00:26:21,892 --> 00:26:24,301 لما أنت هنا؟ 214 00:26:36,407 --> 00:26:37,565 .أنا مريض بالسرطان 215 00:26:38,493 --> 00:26:40,109 أعاني منه منذ فترة 216 00:26:43,957 --> 00:26:45,782 هل عرضت نفسك على طبيب؟ 217 00:26:55,761 --> 00:26:58,795 أمر بوقت عصيب 218 00:27:07,481 --> 00:27:09,557 .أحتاج مساعدتك 219 00:27:23,206 --> 00:27:26,908 .يجب أن تحضر لي وصفة.. لا أعلم 220 00:27:27,127 --> 00:27:29,494 .لا أستطيع القيام بذلك لوحدي 221 00:27:32,174 --> 00:27:35,208 لقد مر وقت طويل منذ أن طلبت منك شيئا 222 00:27:38,848 --> 00:27:41,413 ربما سيكون من الأفضل .أن تفعل ذلك على الجزيرة 223 00:27:41,642 --> 00:27:45,260 ،لا أحد يسألأ أسئلة هناك .إنهم جد رصينين 224 00:27:47,690 --> 00:27:53,196 عدا التعويض المعنوي هناك مال، 70,000 بيزو 225 00:27:53,404 --> 00:27:55,188 ..سيتركونه في خلية النحل 226 00:27:55,407 --> 00:27:56,950 .وراء منزلي 227 00:27:57,951 --> 00:28:01,110 سوف تجد رزمة ملتصقة تحت أحد أغطية خلية النحل 228 00:28:01,329 --> 00:28:04,197 .هذا إذا دفعوا لي بالطبع 229 00:28:09,379 --> 00:28:10,787 إذا؟ 230 00:28:12,675 --> 00:28:14,541 ما قولك؟ 231 00:28:21,017 --> 00:28:24,426 .لم أعرف أن تربية النحل كانت مربحة للغاية 232 00:29:15,866 --> 00:29:18,900 الكتاب مِلكي، أليس كذلك؟ 233 00:29:21,663 --> 00:29:22,696 .لا 234 00:29:23,999 --> 00:29:25,824 لا؟ - .لا - 235 00:29:32,675 --> 00:29:35,042 .إنها رواية سيئة على كل حال 236 00:29:36,929 --> 00:29:39,380 ..احزر مركب من قد اشتريت 237 00:29:41,851 --> 00:29:43,926 العجوز (رابابورت)؟ 238 00:29:45,855 --> 00:29:47,138 .تماما 239 00:29:47,690 --> 00:29:49,015 !بجدية 240 00:29:50,902 --> 00:29:52,935 .لقد كان قاربا جيدا 241 00:29:53,613 --> 00:29:56,283 هل تذكر حينما سرقناه للذهاب لـ"كارميلو"؟ 242 00:29:58,660 --> 00:30:02,445 .عندما عدنا، آراد قتلنا - .أجل - 243 00:30:04,958 --> 00:30:06,533 ...(رابابورت) 244 00:30:07,544 --> 00:30:09,494 .لقد كان أسطورة 245 00:30:11,507 --> 00:30:12,883 .رائع أنه مازال حيا 246 00:30:13,092 --> 00:30:17,169 .لا، لقد مات منذ عام ونصف 247 00:30:17,388 --> 00:30:19,015 بالسرطان أيضا 248 00:30:32,445 --> 00:30:34,020 .وضعت فيه بعض الزئبق 249 00:30:35,073 --> 00:30:37,565 .ـ25 حصانا بالأساس 250 00:30:45,626 --> 00:30:46,658 ...على أي 251 00:30:47,503 --> 00:30:49,995 مرر لي منشفة، هلاَّ فعلت ذلك؟ 252 00:31:02,185 --> 00:31:03,759 ماذا تفعل أيها الغبي؟ 253 00:31:22,831 --> 00:31:24,708 سأتصل لطلب المساعدة 254 00:31:24,917 --> 00:31:27,117 لا، لا 255 00:34:21,768 --> 00:34:23,093 أنظر أبي 256 00:35:49,902 --> 00:35:51,393 !(بيدرو) 257 00:35:57,869 --> 00:35:58,953 معذرة 258 00:38:11,758 --> 00:38:13,802 {\c&HF7382B&\3c&HFDFDFD&} "المأوى" 259 00:42:55,304 --> 00:42:56,556 مرحبا 260 00:42:57,348 --> 00:42:58,933 مرحبا 261 00:43:09,778 --> 00:43:11,321 كيف الحال؟ 262 00:43:12,656 --> 00:43:13,938 .بخير 263 00:43:20,497 --> 00:43:21,999 ...شاي و 264 00:43:22,958 --> 00:43:26,170 ييربا"؟" - .نعم بالتأكيد - 265 00:43:28,965 --> 00:43:30,550 هذه، صحيح؟ 266 00:43:31,717 --> 00:43:32,969 نعم 267 00:43:33,177 --> 00:43:34,262 نعم 268 00:43:34,470 --> 00:43:37,922 وعلبة كبريت لو سمحت 269 00:43:43,730 --> 00:43:45,972 لو سمعت شيئا أعلمنا 270 00:43:55,576 --> 00:43:57,578 هذا يفي بالغرض. بكم أدين لك؟ 271 00:43:57,786 --> 00:43:59,413 ما الأخبار يا (بيدرو)؟ 272 00:44:02,166 --> 00:44:03,198 كيف حالك؟ 273 00:44:03,417 --> 00:44:05,294 .بخير، على ما أعتقد 274 00:44:07,380 --> 00:44:08,631 19.50 275 00:44:17,557 --> 00:44:20,393 هل يمكنك تفكيك هذه؟ - .نعم - 276 00:44:25,649 --> 00:44:29,653 ..قل لي، هل واتتك أية فرصة لرؤية. Encoded By : Safi™ 277 00:44:29,903 --> 00:44:32,479 صديقك (آدريان أورتيز)؟ 278 00:44:33,574 --> 00:44:35,325 .لا 279 00:44:36,410 --> 00:44:37,995 ..المسألة هي 280 00:44:38,829 --> 00:44:41,405 .أنه لا يمكنك أن تثق بأحد بعد الآن 281 00:44:42,792 --> 00:44:44,752 .الجميع يعرفون بعضهم البعض هنا 282 00:44:44,961 --> 00:44:48,339 لو تسكعت مع ذلك الرجل .لا بد أن تكون سيئاا أيضا 283 00:44:48,548 --> 00:44:50,550 إذن لم تسمع أخبارا من ذلك اللعين؟ 284 00:44:51,968 --> 00:44:53,428 .لا 285 00:44:53,720 --> 00:44:55,180 .لا 286 00:44:56,389 --> 00:44:58,099 ..حسنا 287 00:44:59,726 --> 00:45:02,854 لو سمعت منه شيئا لا بد أن نعرف بذلك 288 00:45:03,063 --> 00:45:07,442 ،وإن رفضت المعاونة ...بدافع الإحترام 289 00:45:07,651 --> 00:45:10,320 ..إلى أن تُحل قضية والدي 290 00:45:10,571 --> 00:45:13,574 ..لا تُظهر وجهك هنا ثانية هل فهمت ذلك؟ 291 00:45:13,782 --> 00:45:15,784 ..حسنا 292 00:45:20,831 --> 00:45:23,793 ،لا تجلب عسلك بعد الآن .فنحن لا نرغب به 293 00:45:36,108 --> 00:45:38,725 أنت تتركه يغادر؟ - ماذا تريدني أن أفعل؟ - 294 00:45:42,781 --> 00:45:45,482 لا شيء لديك لتقوله؟ !أنت مليء بالترهات 295 00:45:45,701 --> 00:45:47,442 !توقف - لماذا قتلت والدي؟ - 296 00:45:47,661 --> 00:45:49,278 !دعني أذهب 297 00:45:49,497 --> 00:45:51,238 !اتركه وشأنه 298 00:45:51,540 --> 00:45:53,616 ماذا تفعل؟ هل جننت؟ 299 00:45:53,835 --> 00:45:55,618 !إذهب! إذهب من هنا 300 00:45:55,837 --> 00:45:57,411 اذهب، هل سمعتني؟ 301 00:45:59,841 --> 00:46:02,375 !عد.. مهلا لحظة 302 00:46:07,223 --> 00:46:09,622 ...أخبر صديقك أننا نعلم أنه الفاعل 303 00:46:09,810 --> 00:46:12,594 وحتى لو لم نستطع إثبات ذلك .فسنكون في انتظاره 304 00:46:16,233 --> 00:46:18,391 إذهب أيها اللعين 305 00:46:18,610 --> 00:46:20,018 !هذا يكفي 306 00:47:15,712 --> 00:47:17,620 هل من أحد هنا؟ 307 00:47:20,717 --> 00:47:23,115 أتيت لتفقدك 308 00:47:24,763 --> 00:47:27,505 جلبت لك حاجياتك 309 00:47:30,978 --> 00:47:32,719 شكرا 310 00:47:33,439 --> 00:47:34,888 هل وضعت الثلح عليه؟ 311 00:47:35,107 --> 00:47:36,765 نعم 312 00:47:37,443 --> 00:47:39,393 .لا، لا بأس 313 00:47:58,340 --> 00:48:00,832 لماذا ذهبت إلى الـ"إلدورادو"؟ 314 00:48:03,637 --> 00:48:05,128 .لا أعلم 315 00:48:14,023 --> 00:48:17,599 هل قاموا بلذغك؟ - .قليلا - 316 00:48:18,694 --> 00:48:20,686 .أستطيع القيام بذلك 317 00:48:31,124 --> 00:48:34,659 ،نحتاج شراء المزيد من شمع العسل .إنه ينفذ منا 318 00:48:34,878 --> 00:48:36,536 أستطيع الذهاب لإحضاره لو أردت 319 00:48:36,755 --> 00:48:38,413 .حسنا 320 00:48:40,884 --> 00:48:42,667 هل أنت متأكد أنك ستكون بخير؟ 321 00:48:43,095 --> 00:48:45,253 .نعم.. بالتأكيد 322 00:48:47,224 --> 00:48:48,840 .إلى اللقاء 323 00:50:18,945 --> 00:50:20,978 {\c&HF7382B&\3c&HFDFDFD&} "للبيع" 324 00:50:40,050 --> 00:50:41,844 هل هذه هي النافذة التي تُطل على الشارع؟ 325 00:50:42,052 --> 00:50:43,543 نعم 326 00:50:51,729 --> 00:50:53,011 مرحبا؟ 327 00:52:32,876 --> 00:52:34,993 "!(آغوستين)" 328 00:52:35,212 --> 00:52:37,496 "!(آغوستين)" 329 00:52:37,715 --> 00:52:38,914 ".هذه الشجرة ستفي بالغرض" 330 00:52:39,133 --> 00:52:40,593 "توقف، ماذا تفعل؟" 331 00:52:40,801 --> 00:52:44,962 ،أنت ستجلس هناك" ".ونحن سنأخد الحبل ونربطك" 332 00:52:45,181 --> 00:52:48,351 .لنذهب ، (بيدرو) دعه هناك -" ".(سنعود لاحقا يا (آغوستين - 333 00:52:48,559 --> 00:52:50,759 هل ستتركونني هنا؟ -" ".لا تكن جبانا - 334 00:52:50,978 --> 00:52:52,970 "!(عدوا إلى هنا، (آدريان" 335 00:52:53,189 --> 00:52:55,306 !لا تتركوني هنا وحيدا - ".(إلى اللقاء (آغوستين - 336 00:52:57,402 --> 00:52:58,945 ".نراك لاحقا أيها الجبان" 337 00:53:03,033 --> 00:53:04,607 .مرحبا 338 00:53:19,049 --> 00:53:20,540 .تعال 339 00:53:42,949 --> 00:53:44,858 هل وجدت ما تركته من أجلك؟ 340 00:53:51,124 --> 00:53:52,532 .نعم 341 00:53:54,086 --> 00:53:55,879 ذلك كل ما أعطونا إياه 342 00:53:57,756 --> 00:53:59,790 ..لم يرغب جدي في طلب المزيد 343 00:54:00,009 --> 00:54:01,834 .واختفى 344 00:54:03,596 --> 00:54:05,629 .لا أعلم متى سيعود 345 00:54:33,377 --> 00:54:35,035 هل ترغب في القيام بذلك؟ 346 00:54:35,421 --> 00:54:37,162 .نعم 347 00:54:45,348 --> 00:54:48,101 انظر كم هو مظلم 348 00:54:50,019 --> 00:54:53,638 لا بد أن الأعشاب الضارة ما تزال تنمو 349 00:54:56,568 --> 00:54:57,976 .رائع 350 00:55:06,662 --> 00:55:11,740 حتى بعد أن مررت بالمتجر .الإخوة "مينديزابال" يتصرفون بغرابة 351 00:55:12,126 --> 00:55:14,451 .لقد جاء رجال الشرطة في اليوم الآخر 352 00:55:14,670 --> 00:55:16,662 .قاموا باستدعائهم 353 00:55:17,131 --> 00:55:21,375 أرادوا أن يعلموا بمكانك .في اليوم الذي دُفعت فيه الفدية 354 00:55:22,929 --> 00:55:28,716 أخبرتهم أنك ذهبت للصيد ...بما ان ذلك اليوم لم يكن عاصفيا 355 00:55:28,935 --> 00:55:31,688 ..لكن حينها تذكرت أنك أخبرتني 356 00:55:31,896 --> 00:55:34,900 ،بأنك ذاهب لزيارة شقيقك أليس كذلك؟ 357 00:55:36,484 --> 00:55:38,361 هل ذهبت لرؤيته؟ 358 00:55:39,362 --> 00:55:42,063 .لا، لم أذهب 359 00:55:51,250 --> 00:55:53,242 لكن ماذا قلت؟ 360 00:55:54,211 --> 00:55:55,494 .للشرطة 361 00:55:55,713 --> 00:55:57,757 لا شيء غير ذلك 362 00:55:57,965 --> 00:56:00,374 ماذا؟ - -.أنك ذهبت للصيد - 363 00:56:14,149 --> 00:56:15,776 غريب جدا 364 00:56:16,443 --> 00:56:18,403 ماذا؟ 365 00:56:20,822 --> 00:56:23,200 ..لا شيء، حقا 366 00:56:23,867 --> 00:56:25,244 ..أنت تتصرف بغرابة 367 00:56:25,452 --> 00:56:28,455 واعتقدت أن ذلك بسبب ذهابك لزيارة شقيقك 368 00:56:57,861 --> 00:56:59,102 .يا له من غبي 369 00:57:10,437 --> 00:57:12,397 لماذا أنت جد متأخر؟ 370 00:57:15,192 --> 00:57:16,777 .لا أعلم 371 00:57:18,153 --> 00:57:20,061 .لنذهب، من هنا 372 00:57:24,535 --> 00:57:25,995 .مرحبا أبي 373 00:57:27,621 --> 00:57:29,290 اجلس 374 00:57:29,999 --> 00:57:32,074 قبلي بابا قبلة النوم 375 00:57:35,254 --> 00:57:37,465 هل يمكنني...؟ 376 00:57:37,715 --> 00:57:40,093 .ادخلي، إن الجو بارد 377 00:57:43,721 --> 00:57:46,130 .لا أعتقد أن (آدريان) سيعود 378 00:57:46,975 --> 00:57:49,102 .يجب أن نتكلم بذلك الشأن 379 00:57:53,565 --> 00:57:54,900 هل سمعت شيئا؟ 380 00:57:55,108 --> 00:57:57,861 لم تخبرك حبيبتك شيئا؟ 381 00:57:59,154 --> 00:58:00,656 .لا 382 00:58:02,741 --> 00:58:06,109 بدو أننا لوحدنا هذه المرة، أليس كذلك؟ 383 00:58:10,499 --> 00:58:13,836 مسدسه ما يزال بحوزتك، صحيح؟ 384 00:58:17,674 --> 00:58:19,175 .نعم 385 00:58:19,676 --> 00:58:22,846 ..انظر، أنا أحترم أبي الروحي 386 00:58:24,180 --> 00:58:25,557 .لكنني في حاجة للمال 387 00:58:31,313 --> 00:58:32,814 إذا؟ 388 00:58:33,774 --> 00:58:35,359 ما قولك؟ 389 00:59:09,478 --> 00:59:10,760 ماذا فالت؟ 390 00:59:14,900 --> 00:59:17,611 .قالت أنهم يبحثون عنك 391 00:59:17,861 --> 00:59:19,864 هذا لأنك كاذب 392 00:59:51,104 --> 00:59:52,981 .اتركي ذلك وتعالي إلى هنا 393 00:59:54,358 --> 00:59:55,901 تعالي واجلسي هنا 394 00:59:56,110 --> 00:59:58,518 .إن الجو لطيف ودافئ هنا 395 01:00:06,788 --> 01:00:09,332 .لا يبدو أنها ستمطر 396 01:00:10,959 --> 01:00:12,043 .لا 397 01:00:21,970 --> 01:00:23,472 ماذا حل بيدك؟ 398 01:00:24,181 --> 01:00:25,213 .لا شيء 399 01:00:26,266 --> 01:00:28,393 جرحت نفسي 400 01:00:31,522 --> 01:00:32,637 .دعيني أرى 401 01:00:32,982 --> 01:00:34,097 .أريني 402 01:00:38,206 --> 01:00:39,655 هل لِّي؟ 403 01:00:54,139 --> 01:00:56,506 هل تؤلمك حين ألمسها؟ 404 01:00:56,725 --> 01:00:58,592 هل تؤلمك؟ 405 01:00:58,811 --> 01:01:00,427 .لا 406 01:01:02,106 --> 01:01:05,880 ،عندما تصلين إلى البيت اغسليها بالصابون الأبيض، اتفقنا؟ 407 01:01:10,489 --> 01:01:14,483 ثم ضعي عليها ضمادة نقية .حتى لا تجمع الأوساخ 408 01:01:15,662 --> 01:01:19,822 ،لو اشتد لونها احمرارا أو أصبحت ساخنة .أعلميني 409 01:01:21,251 --> 01:01:22,700 اتفقنا؟ 410 01:01:50,072 --> 01:01:51,689 .هذا يبدو خاطئا بالنسبة لي 411 01:01:52,825 --> 01:01:54,275 أنت محقة 412 01:01:56,788 --> 01:01:59,186 .آسف، لم يكن عليَّ فعل ذلك 413 01:01:59,416 --> 01:02:02,033 ...أنت صغبيرة وأنا 414 01:02:02,627 --> 01:02:04,494 .شخص مسن 415 01:02:05,881 --> 01:02:07,121 .تبا! أنا لست كذلك 416 01:02:08,425 --> 01:02:11,710 لماذا تناديني هكذا مع أنك تعلم أنني أكره ذلك؟ 417 01:02:15,641 --> 01:02:18,717 ،أنا آسف ,لم أقصد إهانتك 418 01:02:31,950 --> 01:02:33,858 هل يمكنك دفع ما تدين لي به؟ 419 01:02:36,788 --> 01:02:38,196 .بالطبع 420 01:02:43,253 --> 01:02:44,953 .هذا كل ما أملك 421 01:02:51,220 --> 01:02:52,335 إلى اللقاء 422 01:03:13,701 --> 01:03:16,819 صباح الخير(سوتو)، كيف الحال؟ 423 01:03:18,290 --> 01:03:21,126 ،نحن نبحث عن صديقك .(آدريان أورتيز) 424 01:03:23,003 --> 01:03:24,953 هل تعلم أين يمكن أن نجده؟ 425 01:03:27,799 --> 01:03:29,708 .أعتقد أنه في رحلة 426 01:03:29,927 --> 01:03:32,252 متى سيعود؟ 427 01:03:34,223 --> 01:03:35,683 .لا أعلم 428 01:03:43,608 --> 01:03:45,641 .لايمكنكم اقتحام بيتي هكذا 429 01:03:47,278 --> 01:03:48,436 .لا تتلهف 430 01:03:48,655 --> 01:03:51,939 .أمر التفتيش والإعتقال .كل شيء قانوني 431 01:03:52,158 --> 01:03:54,317 .أفترض أنك تعرف حقوقك 432 01:04:15,683 --> 01:04:18,384 هل يمكنك إخباري بما تبحث عنه؟ 433 01:04:18,728 --> 01:04:20,844 ماذا يفترض بنا أن نبحث عنه؟ 434 01:04:23,399 --> 01:04:24,807 .(سوتو) 435 01:04:25,026 --> 01:04:27,435 .لم أرك مند فترة 436 01:04:27,654 --> 01:04:29,645 .أعطيني يدك الأخرى 437 01:04:38,206 --> 01:04:40,323 .إنه جاهز كليا، أعطني المفاتيح 438 01:04:41,418 --> 01:04:43,493 .خده 439 01:04:44,838 --> 01:04:45,954 .امسح يديك 440 01:04:59,645 --> 01:05:01,387 .اجلس 441 01:05:08,738 --> 01:05:10,855 .سأتولى الأمر، اترك لي المفاتيح 442 01:05:15,203 --> 01:05:16,913 .(هذه من (أورتيز 443 01:05:18,707 --> 01:05:19,906 .يقول بأن عليك التماسك 444 01:05:23,212 --> 01:05:25,620 ،إذا لم تتحدث .سيطلقون سراحك قريبا 445 01:05:47,779 --> 01:05:49,239 إذن؟ 446 01:05:49,447 --> 01:05:50,939 .عملية الصيد 447 01:05:52,242 --> 01:05:55,819 .لا أعرف أي نهر - .رجل قوي - 448 01:05:56,413 --> 01:05:58,446 .(فكر في الأمر يا (سوتو 449 01:05:58,665 --> 01:06:01,366 أخبرني برفقة من كنت .في الليلة التي سددت فيها الفدية 450 01:06:02,461 --> 01:06:04,703 .أعطنا اسما وسنتركك وشأنك 451 01:06:06,298 --> 01:06:09,958 .سبق وأخبرتك، لقد كنت لوحدي 452 01:06:12,722 --> 01:06:14,463 .اسأله من جديد 453 01:06:15,308 --> 01:06:16,966 !اسأله من جديد 454 01:07:31,804 --> 01:07:33,462 .انتظري هنا 455 01:07:37,519 --> 01:07:40,188 .سوتو)، لديك زائر) 456 01:07:47,279 --> 01:07:48,853 .لديك نصف ساعة 457 01:07:53,035 --> 01:07:54,150 .مرحبا 458 01:07:56,205 --> 01:07:57,529 .مرحبا 459 01:07:59,959 --> 01:08:01,867 .(أنا زوجة (آغوستين 460 01:08:20,438 --> 01:08:22,013 ...أتيت لأن 461 01:08:25,569 --> 01:08:27,362 .شقيقك قد مات 462 01:08:27,571 --> 01:08:29,062 منذ شهر 463 01:08:30,073 --> 01:08:33,358 أعلم ذلك، لقد رأيته في صفحة الوفيات في الجريدة 464 01:08:37,665 --> 01:08:39,156 هل علمت أنه كان مريضا؟ 465 01:08:42,253 --> 01:08:43,577 .نعم 466 01:08:45,339 --> 01:08:47,300 .لقد ذكر شيئا 467 01:08:55,767 --> 01:08:57,759 هل حفظت ذلك من أجله؟ 468 01:09:00,188 --> 01:09:02,096 .نعم، بالطبع 469 01:09:03,024 --> 01:09:06,434 .وقد قمنا.. قمنا بحرقه 470 01:09:08,197 --> 01:09:12,774 ،لم نناقش هذا من قبل .لكنني اعتقدت أنه أفضل 471 01:09:23,296 --> 01:09:25,830 .ما زلت لا أصدق أنه مات 472 01:09:29,969 --> 01:09:32,128 ..أشعر باللوم 473 01:09:38,520 --> 01:09:39,896 على ماذا؟ 474 01:09:40,731 --> 01:09:43,483 .تركته في خضم معاناته 475 01:09:43,692 --> 01:09:46,695 .لا أستطيع مسامحة نفسي على هذا 476 01:09:57,081 --> 01:09:58,958 .تفضلي - .شكرا - 477 01:10:16,309 --> 01:10:19,479 .(لا ذنب لك في هذا (كلاوديا 478 01:10:52,806 --> 01:10:55,475 .وجدت هذا في المنزل 479 01:10:55,684 --> 01:10:57,394 هل هو لك؟ 480 01:11:01,899 --> 01:11:05,100 .ربما أتيت لزيارة شقيقك ولم تتذكر 481 01:11:12,576 --> 01:11:13,776 .من الأفضل أن أحتفظ به 482 01:11:22,879 --> 01:11:24,255 ...أنا 483 01:11:25,548 --> 01:11:26,581 ..(كلاوديا) 484 01:11:26,800 --> 01:11:29,636 ،(لا تقل شيئا (آغوستين مالذي ستقوم بشرحه؟ 485 01:11:29,844 --> 01:11:32,055 ..كل هذا 486 01:11:32,681 --> 01:11:34,506 .فظيع جدا 487 01:11:40,063 --> 01:11:43,265 .(أنا لست (آغوستين)، أنا (بيدرو 488 01:11:43,442 --> 01:11:44,474 !اخرس 489 01:11:44,693 --> 01:11:47,947 ..اخرس مالذي تفعله؟ 490 01:11:48,656 --> 01:11:50,449 مالذي تفعله؟ 491 01:12:00,293 --> 01:12:02,170 مالذي ستقومين بفعله؟ 492 01:12:03,963 --> 01:12:05,455 !سيدي - مالذي ستقومين بفعله؟ - 493 01:12:05,673 --> 01:12:09,292 ما شأنك؟ ما شأنك؟ 494 01:12:09,511 --> 01:12:12,545 لماذا سأخبرك بما سأفعله؟ 495 01:12:12,764 --> 01:12:14,558 لماذا؟ 496 01:12:23,233 --> 01:12:26,237 .سيمنحونني الطفل قريبا 497 01:12:29,824 --> 01:12:31,815 هل من مشكلة؟ - .افتح الباب - 498 01:12:32,034 --> 01:12:34,527 !افتج الباب من فضلك - هل من مشكلة يا سيدتي؟ - 499 01:12:36,331 --> 01:12:37,822 ما المشكلة؟ 500 01:12:38,917 --> 01:12:40,241 .لا شيء 501 01:13:19,918 --> 01:13:21,242 .لنذهب 502 01:13:27,259 --> 01:13:28,458 هل انت مستعد؟ - .أجل - 503 01:13:28,677 --> 01:13:30,418 .هيا لنذهب 504 01:13:34,057 --> 01:13:36,352 .هذه من أجل والدي 505 01:13:38,854 --> 01:13:41,096 !(إلى الجحيم يا (آورتيز 506 01:15:52,535 --> 01:15:53,995 ماذا تشربين؟ 507 01:15:54,204 --> 01:15:56,748 .جعة - .اثنان - 508 01:15:59,793 --> 01:16:02,285 مرحبا (روزا)، هل كل شيء بخير؟ 509 01:16:14,683 --> 01:16:16,592 .نخب خروجك 510 01:16:17,270 --> 01:16:18,302 .عيد ميلاد سعيد 511 01:16:25,445 --> 01:16:26,988 كم عمرك الآن؟ 512 01:16:27,197 --> 01:16:28,782 .21 513 01:16:29,491 --> 01:16:31,816 أبدو أكبر، أليس كذلك؟ 514 01:16:38,667 --> 01:16:41,159 متى بدأتِ العمل في المحل التجاري؟ 515 01:16:41,378 --> 01:16:43,870 .بدأت يوم الإثنين كفتاة تخزين 516 01:16:45,924 --> 01:16:48,594 لا تعملين في الـ"إلدورادو" بعد الآن؟ 517 01:16:48,802 --> 01:16:50,596 .لقد طردوني - ماذا؟ - 518 01:16:50,805 --> 01:16:52,223 !لقد طردوني 519 01:17:14,329 --> 01:17:16,873 .يقولون أنها تجلب الحظ الطيب 520 01:17:20,043 --> 01:17:22,285 هل يمكنك مساعدتي؟ - .بالطبع - 521 01:17:36,144 --> 01:17:37,603 .هناك 522 01:17:42,192 --> 01:17:43,933 شكرا 523 01:17:50,742 --> 01:17:54,110 هل تعتقد أنه يمكننا العيش دون أن نؤذي الآخرين؟ 524 01:17:54,955 --> 01:17:59,699 ،أعلم أن ذلك صعب .لكن علينا أن نحاول 525 01:17:59,918 --> 01:18:03,672 ،هناك شر بداخلنا جميعا .هكذا يبدو 526 01:18:03,881 --> 01:18:06,592 ،لكن لو قمنا بإيداء الآخرين ..وجعلناهم يعانون 527 01:18:06,801 --> 01:18:09,845 .ذلك الشر يكبر، ويصبح أقوى 528 01:18:11,180 --> 01:18:14,058 ،في الجهة المقابلة ..لو عاملنا الآخرين جيدا 529 01:18:14,267 --> 01:18:17,145 ..يتقلص الشر بداخلنا 530 01:18:17,353 --> 01:18:19,731 .بداخل الآخرين أيضا 531 01:18:24,819 --> 01:18:26,947 .هذه هي طريقتي في الحياة Encoded By : Safi™ 532 01:18:36,123 --> 01:18:38,532 ،أن تكوني جيدة مع الآخرين .مهمن كانوا 533 01:18:40,294 --> 01:18:41,712 .نعم 534 01:18:42,588 --> 01:18:44,298 .هذا جيد 535 01:18:48,844 --> 01:18:50,972 إذن، ما هي طريقتك؟ 536 01:18:54,142 --> 01:18:56,436 .ليست لدي واحدة 537 01:21:05,821 --> 01:21:08,657 (بيدرو)، (آغوستين) وصديقهما (آدريان)" ."صيف 1973 538 01:21:54,163 --> 01:21:55,539 هل ستغادرين؟ 539 01:21:55,748 --> 01:21:58,073 لقد تحدث في نومك 540 01:22:01,712 --> 01:22:03,339 ماذا قلت؟ 541 01:22:04,716 --> 01:22:06,958 .بدى الأمر كأنك كنت تبكي 542 01:22:08,636 --> 01:22:10,597 لا أريدك أن ترحلي 543 01:22:14,319 --> 01:22:17,020 لم لا تبقين هنا برفقتي؟ 544 01:22:26,290 --> 01:22:28,073 ماذا لو عاد؟ 545 01:22:30,294 --> 01:22:31,483 من؟ 546 01:22:32,630 --> 01:22:34,622 .البعبع 547 01:23:18,345 --> 01:23:20,743 كيف الحال؟ - ما الأخبار؟ - 548 01:23:42,119 --> 01:23:43,652 .تبدو في حالة جيدة 549 01:23:49,252 --> 01:23:52,119 .أخبرني (روبين) أنك تحسنت 550 01:23:56,760 --> 01:24:00,534 .إنهم يبحثون عنك هل أخبرك بذلك؟ 551 01:24:02,099 --> 01:24:04,382 .بلى 552 01:24:10,733 --> 01:24:12,224 إذا؟ 553 01:24:13,694 --> 01:24:15,852 ألن تدعوني لمشروب؟ 554 01:24:21,369 --> 01:24:23,027 .سأعود حالا 555 01:25:29,315 --> 01:25:32,067 انظر من هنا 556 01:25:50,837 --> 01:25:52,620 !لقد اشتقت لك بالتأكيد 557 01:25:55,634 --> 01:25:58,168 من لا يشتاق للصغيرة؟ 558 01:25:59,429 --> 01:26:00,921 هل كنت فتاة جيدة؟ 559 01:26:01,140 --> 01:26:04,257 روزا) خدي هذه .إلى خلية النحل من فضلك 560 01:26:10,983 --> 01:26:12,224 دعني وشأني 561 01:26:13,110 --> 01:26:14,184 !دعها وشأنها 562 01:26:18,741 --> 01:26:19,982 .اذهبي 563 01:26:25,123 --> 01:26:27,792 .لديك شيء يخصني 564 01:26:28,001 --> 01:26:31,244 أم أنك ألقيت به في النهر مثل الجبان؟ 565 01:26:38,512 --> 01:26:40,003 .هيا 566 01:26:57,949 --> 01:26:59,690 .هنا 567 01:27:02,495 --> 01:27:05,947 لدي بعض الأعمال غير منتهية ."مع جنيات الـ"إلدورادو 568 01:27:06,166 --> 01:27:07,824 هل سترافقني؟ 569 01:27:09,085 --> 01:27:11,119 ماذا بشأن الألف قطعة التي تدين لي بها؟ 570 01:27:43,913 --> 01:27:47,740 .ولا حجارة واحدة يجب أن تبقى صامدة" 571 01:27:48,168 --> 01:27:52,037 ..وعندما ترى الفضاعة الموحشة 572 01:27:52,256 --> 01:27:56,750 ...من يستطيعون ربما يهربون نحو الجبال 573 01:28:03,017 --> 01:28:07,313 ،ما أقوله لك :أقوله للجميع 574 01:28:07,521 --> 01:28:12,516 ".انظر، راقب وصلِّي 575 01:28:15,613 --> 01:28:17,407 .كلمات الرب 576 01:28:31,505 --> 01:28:34,258 .ستغادر العائلة على متن القارب في تمام الـ16.30 577 01:28:34,466 --> 01:28:37,918 ،يتركون البنت في حصة تنس .ثم يذهبون للعب الغولف 578 01:28:38,137 --> 01:28:41,880 .يمر الحرس الخاص تقريبا في 16.50 579 01:28:42,099 --> 01:28:44,091 .16:50 580 01:28:44,310 --> 01:28:46,218 ...هذا حين 581 01:28:46,437 --> 01:28:47,897 ...(بيدرو) 582 01:28:48,105 --> 01:28:50,347 .سيذهب بعلب العسل 583 01:28:54,028 --> 01:28:57,365 انتظر الخادمة حتى توقف تشغيل كاميرات المراقبة 584 01:28:57,574 --> 01:29:00,191 ادخل للمطبخ واغلق الستائر 585 01:29:00,660 --> 01:29:02,860 ...(هذه هي الإشارة اتي سينتظرها (روبين 586 01:29:03,079 --> 01:29:04,571 مختبأ في القارب 587 01:29:05,582 --> 01:29:08,919 .حينها سيعطيني إشارة على الجانب الآخر من الرصيف 588 01:29:09,127 --> 01:29:11,745 .سأدخل وأقطع التيار 589 01:29:12,047 --> 01:29:15,666 لن تلاحظ الخادمة شيئا .لأن الضوء سيكون منطفئا 590 01:29:16,844 --> 01:29:18,220 هل من أسئلة؟ 591 01:29:22,934 --> 01:29:24,425 ماذا؟ 592 01:29:26,395 --> 01:29:28,189 ...كيف سأعْلِمُك وأنا منحنٍ 593 01:29:28,398 --> 01:29:32,725 حتى لا يراني الحراس؟ 594 01:29:33,778 --> 01:29:34,811 .هذا صحيح 595 01:29:35,029 --> 01:29:36,906 .الأمر معقد جدا 596 01:29:38,658 --> 01:29:43,153 !ستقف وتنحني مجددا !هكذا سيتم الأمر 597 01:29:47,209 --> 01:29:49,242 .أعتقد أننا يجب أن نختطف البنت 598 01:29:49,461 --> 01:29:52,131 .إنها تعود للمنزل وحيدة من حصص التنس 599 01:29:53,090 --> 01:29:55,926 .هناك خطر أقل ومال أكثر 600 01:29:56,927 --> 01:29:58,502 .لا أعلم 601 01:29:59,764 --> 01:30:01,422 .أنا أقول فقط 602 01:30:02,683 --> 01:30:05,468 ..هذا الفتى غبي 603 01:30:06,562 --> 01:30:10,222 لكنني لا أستطيع التخلي عنه .لأنه ابني بالمعمودية 604 01:30:14,612 --> 01:30:15,728 ...هل تذكر 605 01:30:15,947 --> 01:30:18,231 كم استمتعنا في هذا المكان؟ 606 01:30:18,450 --> 01:30:21,025 .دائما ما أتذكر نلك السنوات 607 01:30:21,787 --> 01:30:24,362 .افتقدتك كثيرا عندما غادرت 608 01:30:25,207 --> 01:30:29,159 لم نكن أطفالا سيئين .طائشون فحسب 609 01:30:30,129 --> 01:30:35,040 ..لكن (آغوستين) كان مدللا كثيرا 610 01:30:35,259 --> 01:30:38,262 .بتلك التصرفات 611 01:30:38,471 --> 01:30:42,965 ،يجعلك ترغب في البصق عليه ...إبراحه ضربا 612 01:30:43,184 --> 01:30:45,144 .لقد كان جبانا دائما 613 01:30:48,106 --> 01:30:49,597 .أنت ثمل 614 01:30:49,816 --> 01:30:52,225 لقد بدأت تصبح عاطفيا -. ..لا، ليس نحن - 615 01:30:53,028 --> 01:30:55,071 .لم نكن موسوسين 616 01:30:55,280 --> 01:30:59,743 ،لا شيء يخيفنا ليس الألم ولا الضرب المبرح 617 01:30:59,951 --> 01:31:02,402 .ربما كانت غيرة 618 01:31:09,003 --> 01:31:11,578 .لأنه في أعماقه كان دائما جبانا 619 01:31:15,885 --> 01:31:17,428 إلى ماذا تسعى؟ 620 01:31:19,263 --> 01:31:20,588 وأنت؟ 621 01:31:22,642 --> 01:31:24,717 إلى ماذا تسعى؟ 622 01:32:15,530 --> 01:32:17,741 لماذا لا نخرج من هنا؟ 623 01:32:18,867 --> 01:32:20,410 إلى أين نذهب؟ 624 01:32:21,453 --> 01:32:23,111 ."آبريفر" 625 01:32:31,213 --> 01:32:32,955 ..لا أعلم 626 01:32:52,778 --> 01:32:55,145 ماذا سنفعل حالما ندخل؟ 627 01:32:57,157 --> 01:33:00,244 ابق بقربي .ولا تفعل شيئا غبيا 628 01:33:04,206 --> 01:33:06,198 .(أخبرني يا (بيدرو 629 01:33:08,544 --> 01:33:11,547 كم من المال قلت أنه قد يوجد هناك؟ 630 01:33:28,231 --> 01:33:29,806 .الفتاة رائعة 631 01:33:30,942 --> 01:33:33,695 .ييدو أنها في نفس عمر فتاتك 632 01:33:35,113 --> 01:33:37,272 .لكنها تجعلني أحس يالإثارة مع ذلك 633 01:33:45,207 --> 01:33:48,158 لا تعحبك مناداتي لها هكذا أيضا؟ 634 01:33:50,254 --> 01:33:53,873 ،لا أهتم بما تناديها .توقف عن مضايقتها فحسب 635 01:33:54,092 --> 01:33:56,302 .دعها وشأنها 636 01:33:56,886 --> 01:34:01,516 لماذا تدافع عنها؟ .ليست لديك أدنى فكرة 637 01:34:01,725 --> 01:34:04,217 أخبرني ماذا تعرف عنها؟ 638 01:34:06,897 --> 01:34:09,733 ماذا أخبرتك عني؟ 639 01:35:20,098 --> 01:35:23,716 ارتديت الحذاء الذي أعطاني (آدريان) إياه .وشرعت في الرقص 640 01:35:30,401 --> 01:35:32,726 آدريان)، أنت مثل اليعسوب) 641 01:35:34,697 --> 01:35:38,232 .اليعاسيب ليس لديها رائحة 642 01:35:38,701 --> 01:35:42,830 ،لهذا يمكنهم دخول أية خلية .محمَّلن بالأمراض 643 01:35:46,834 --> 01:35:49,785 هل ينتهي بي المطاف دائما وحيدة؟ 644 01:36:17,116 --> 01:36:18,941 هل تحبني؟ 645 01:36:20,328 --> 01:36:21,610 .نعم 646 01:36:24,415 --> 01:36:26,407 هل ستظل كذلك دائما؟ 647 01:36:30,505 --> 01:36:31,704 .دائما 648 01:36:34,217 --> 01:36:37,220 حتى لو كبرت في السن وأصبحت مجعدة؟ 649 01:36:58,618 --> 01:37:01,287 هل كنت برفقته من أجل المال؟ 650 01:37:02,413 --> 01:37:04,321 أم أعجبك ذلك؟ 651 01:37:16,803 --> 01:37:18,597 .كلاهما بعض الشيء 652 01:37:43,039 --> 01:37:44,415 ماذا تعني؟ 653 01:37:45,041 --> 01:37:46,782 .لا تعني لا 654 01:37:47,293 --> 01:37:49,202 .لا تعتمدوا علي 655 01:37:50,380 --> 01:37:52,121 لن أقوم بذلك 656 01:37:52,340 --> 01:37:56,042 ماذا؟ هل بسبب (آدريان)؟ 657 01:37:57,054 --> 01:38:01,965 ،(إنها قصة طويلة يا (روبين .أعتقد فحسب أنها ليست فكرة حيدة 658 01:38:02,726 --> 01:38:04,468 .لكنها كانت فكرتك 659 01:38:06,063 --> 01:38:09,515 ،لقد بدت فكرة جيدة حينها .لكن ليس بعد الآن 660 01:38:10,735 --> 01:38:13,821 .انتهي من هنا، سأعود فورا - .حسنا - 661 01:38:32,090 --> 01:38:34,301 كم ثمن السباغيتي يا آنسة؟ 662 01:38:34,509 --> 01:38:37,085 أي نوع تنصحين به؟ 663 01:38:37,513 --> 01:38:40,088 .ماذا تريد يا (آدريان)؟ أنا أعمل الآن 664 01:38:40,307 --> 01:38:42,017 .إنها مزحة فحسب 665 01:38:42,226 --> 01:38:44,854 هل ترغبين في كأس هذه الليلة؟ 666 01:38:46,230 --> 01:38:48,722 .لا، لا أعتقد ذلك 667 01:38:51,652 --> 01:38:53,529 .البسي جيدا 668 01:38:54,989 --> 01:38:57,481 .سأقابلك على الرصيف لنذهب في نزهة 669 01:39:47,794 --> 01:39:52,372 "(سوتو آغوستين)" "طبيب أطفال، مات بتاريخ 2011-05-05" 670 01:40:09,650 --> 01:40:11,027 ماذا يحدث؟ 671 01:40:14,322 --> 01:40:16,074 !ابتعد 672 01:40:34,593 --> 01:40:37,002 لن اؤذيك 673 01:40:38,889 --> 01:40:41,183 .لا بأس، لا بأس 674 01:40:49,984 --> 01:40:52,111 .أيها اللعين 675 01:42:37,555 --> 01:42:39,015 .مرحبا 676 01:42:41,017 --> 01:42:43,061 .لقد استغرق منك وقتا كافيا 677 01:42:43,269 --> 01:42:45,647 .اعتقدنا أنك ميت 678 01:42:45,855 --> 01:42:48,097 حسنا، في الحقيقة، أنت ميت، صحيح؟ 679 01:42:52,654 --> 01:42:53,686 .ادخل 680 01:42:54,906 --> 01:42:56,533 !ادخل 681 01:43:09,463 --> 01:43:11,549 .لقد فوتت الحفلة 682 01:43:18,848 --> 01:43:21,225 .لم يكن عليك إقحامها في كل هذا 683 01:43:22,060 --> 01:43:23,811 .لقد كانت فكرتها 684 01:43:24,479 --> 01:43:25,678 .اخبريه 685 01:43:28,900 --> 01:43:32,028 .إنهم يطلبون الفدية دفعة واحدة 686 01:43:32,863 --> 01:43:35,699 .سأقلها حين يتم دفعها 687 01:43:36,241 --> 01:43:38,702 ،لو سار كل شيء على ما يرام .سيتركتي وشأني 688 01:43:44,208 --> 01:43:46,168 .وستبقى معي 689 01:43:49,432 --> 01:43:51,090 هل أحضرتها؟ 690 01:43:52,227 --> 01:43:55,303 .نعم، إنها في قاربي 691 01:43:56,272 --> 01:43:58,014 .استرح 692 01:43:58,775 --> 01:44:00,600 .اجلس 693 01:44:03,488 --> 01:44:04,677 .حضري له شرابا 694 01:44:05,949 --> 01:44:08,149 !الآن 695 01:44:16,210 --> 01:44:19,703 .الشرموطة أخبرتني أنها لا تحبني 696 01:44:21,257 --> 01:44:22,748 .لقد كنت محقا 697 01:44:24,760 --> 01:44:26,293 هل أخبرتك أنها تحبك؟ 698 01:44:26,512 --> 01:44:30,798 ،أنا بحوزتك بالفعل لماذا لا تتركها تغادر؟ 699 01:44:42,487 --> 01:44:44,521 .(لن تكون أبدا مثل (بيدرو 700 01:44:45,324 --> 01:44:47,722 .بالرغم من أن كلاكما كبر هنا 701 01:44:49,411 --> 01:44:52,321 لم تكن من هنا أبدا .ولن تكون 702 01:44:59,088 --> 01:45:00,454 أتعرف السبب؟ 703 01:45:03,176 --> 01:45:05,876 .لأنك دائما ما كنت جبانا 704 01:45:06,721 --> 01:45:08,546 ...وهذا 705 01:45:09,474 --> 01:45:11,799 .لم يتغير بمرور الزمن 706 01:45:12,477 --> 01:45:14,635 ..تلك الشرموطة ستبقى زبالة دائما 707 01:45:15,355 --> 01:45:17,388 .وابني بالمعمودية غبيا 708 01:45:18,817 --> 01:45:22,727 ،سأشكل مشكلة دائما ...مهما 709 01:45:22,946 --> 01:45:25,981 .لا توجد غرفة من أجل التغييرات الكبيرة 710 01:45:27,868 --> 01:45:32,738 (لطالما قال (بيدرو ..بأنه علينا التعلم من النحل 711 01:45:32,957 --> 01:45:35,949 ...لأن لكل واحد منها دور محدد 712 01:45:36,168 --> 01:45:39,370 .من الولادة إلى الموت 713 01:45:40,131 --> 01:45:41,872 .لقد فعل كل ما أراد 714 01:45:43,468 --> 01:45:44,792 .نعم 715 01:45:45,303 --> 01:45:47,044 .لقد كان شخصا مميزا 716 01:45:49,307 --> 01:45:50,329 .سأفتقده 717 01:45:53,103 --> 01:45:54,928 .أنا أيضا 718 01:45:56,148 --> 01:45:57,472 أنت؟ 719 01:46:02,070 --> 01:46:04,396 .لطالما جاء إليَّ 720 01:46:04,615 --> 01:46:05,887 .نعم 721 01:46:06,116 --> 01:46:08,608 .لقد احترمني 722 01:46:09,161 --> 01:46:10,569 ..استطاع (بيدرو) أن يرى 723 01:46:10,788 --> 01:46:14,948 ورأى شيئا مميزا بداخلي .لم يره أحد من قبل 724 01:46:16,002 --> 01:46:18,077 .(لا أحد بتلك الأهمية يا (آدريان 725 01:46:20,089 --> 01:46:21,122 لا؟ 726 01:46:23,509 --> 01:46:24,917 .لا 727 01:46:27,430 --> 01:46:29,088 .ولا حتى أنت 728 01:46:33,937 --> 01:46:36,137 .ألق تحية الوداع بسرعة 729 01:46:56,961 --> 01:46:58,421 .هيا 730 01:47:04,344 --> 01:47:05,501 !هيا، هيا 731 01:47:16,189 --> 01:47:17,931 !لنذهب، لنذهب 732 01:47:19,401 --> 01:47:20,809 ..هيا 733 01:47:23,405 --> 01:47:26,607 ماذا تفعل؟ .راقبه 734 01:47:30,496 --> 01:47:33,280 .إحضار (روزا) كانت فكرته 735 01:47:33,666 --> 01:47:36,419 .حاولت منعه لكنك تعرفه - !(روبين) - 736 01:47:36,627 --> 01:47:38,661 !أنزل الحطب وراقبه 737 01:48:01,403 --> 01:48:03,770 !توقف، توقف 738 01:48:03,989 --> 01:48:05,022 !توقف 739 01:49:36,669 --> 01:49:38,327 .(روزا) 740 01:49:39,547 --> 01:49:41,122 .أنا هنا 741 01:50:22,801 --> 01:50:24,876 هل تحبينني؟ 742 01:50:27,389 --> 01:50:28,880 .نعم 743 01:50:34,271 --> 01:50:36,680 .أحبك كثيرا 744 01:50:37,316 --> 01:50:38,943 أتعلمين؟ 745 01:50:44,157 --> 01:50:46,117 .أحبك أيضا 746 01:50:59,214 --> 01:51:03,166 هل ستحبينني دوما؟ 747 01:51:21,821 --> 01:51:23,896 .دوما 747 01:53:19,652 --> 01:53:43,625 Encoded By : Safi™ BraHimMiKeترجمة