1
00:04:02,603 --> 00:04:09,310
أعذرنى ايها السفير ،هان لكنى لا اعتقد
بأنه يمكننا تحمل فقد رجل من  شخصياتك العالية

2
00:04:09,933 --> 00:04:11,979
متحدثا كصديق

3
00:04:12,066 --> 00:04:14,948
قاتل جنباً إلى جنب
مَعك لمدة15سنة

4
00:04:15,405 --> 00:04:17,644
سافقد الدعم الثابت

5
00:04:18,107 --> 00:04:20,315
أعطيت
ملكية شرطة هونج كونج

6
00:04:20,777 --> 00:04:22,665
على مصلحة
كل البريطانيون

7
00:04:23,445 --> 00:04:26,647
الذي بدء بحمل الدرع
في هونج كونج , سوف نفتقدك

8
00:04:27,115 --> 00:04:28,588
لا نتمنى لك شى غير السعادة

9
00:04:28,785 --> 00:04:31,251
بينما تتخذ موقعك الجديد فى الولايات المتحدة

10
00:04:31,488 --> 00:04:33,729
أيها السيدات والسادة
القنصل "هان"

11
00:04:35,826 --> 00:04:37,043
شكراً لك، توماس

12
00:04:41,431 --> 00:04:44,856
انت تعرف يا توماس
لن تمر هذه الليله بسهولة

13
00:04:45,135 --> 00:04:46,416
أعذرني

14
00:04:52,810 --> 00:04:54,312
القائد جريفين

15
00:04:54,477 --> 00:04:56,717
يسرنى ان اتركك انت وهونج كونج

16
00:04:57,147 --> 00:04:59,067
مع هدية خاصة هذه الليلة

17
00:04:59,482 --> 00:05:01,562
في وقت سابق من هذا المساء
المحقق لى

18
00:05:01,784 --> 00:05:04,249
ولجنة عمله الخاصة
فى القضاء بشكل نهائي

19
00:05:04,688 --> 00:05:06,608
على منظمة جون تاو الإجرامية
واستعادوا

20
00:05:07,024 --> 00:05:11,184
مصنوعات يدوية تعود
لخمسة الاف سنة من التراث الصينى

21
00:05:16,702 --> 00:05:19,261
هذا النوع من التراث
حلمت به

22
00:05:20,036 --> 00:05:23,880
هونج كونج إلى الأبد
إلى هونج كونج  إلى الأبد

23
00:06:11,358 --> 00:06:13,598
ايهاالأحمق الغبي! إبتعد عن طريقي

24
00:06:14,361 --> 00:06:15,959
ايها الرجل هل أنت مجنون

25
00:06:16,362 --> 00:06:17,229
إضرب

26
00:06:25,073 --> 00:06:27,954
كلايف، ما الأمر،يا رجل؟
لقد تأخرت

27
00:06:29,745 --> 00:06:31,919
انا متأخر؟
نعم، أنت متأخر

28
00:06:32,078 --> 00:06:34,639
لقد كنت  أَنتظر بالخلف
لأكثر من السّاعة

29
00:06:35,084 --> 00:06:38,602
كنت اتناول وجبة العشاء
اتعتقد اننى اريد عملها  خارج الجبهة؟

30
00:06:39,420 --> 00:06:42,299
ساصبح مكسورا
انت لم تكن تتناول العشاء

31
00:06:43,759 --> 00:06:47,917
لا يهم ذلك  دعنا نفعلها
ما هذا؟ مسدس؟

32
00:06:50,131 --> 00:06:52,053
توقف يا رجل
هيا دعنا نقوم بذلك

33
00:06:52,801 --> 00:06:56,385
لا تتأخر ثانية
لن اتأخر - ماذا لدينا؟

34
00:06:57,873 --> 00:06:59,793
انه ضيق
ذلك جميل

35
00:07:00,242 --> 00:07:03,025
هذا لطيف. ماذا هذا؟
ذلك سي 4

36
00:07:05,548 --> 00:07:08,011
اللعنة
ما المشكلة؟

37
00:07:08,450 --> 00:07:10,948
ليس هناك مشكلة
انا انظر لكل شى بهذه اللعنة

38
00:07:11,121 --> 00:07:13,042
كيف وجدت هذا السى 4 .؟
بحق الجحيم

39
00:07:13,457 --> 00:07:17,616
العراقيين انفسهم لا يستطيعون الحصول عليه
من اين حصلت عليه

40
00:07:18,460 --> 00:07:19,741
انها تذكره مغريه

41
00:07:20,131 --> 00:07:21,986
أنت لا تعرف
لكم اسعدتنى

42
00:07:22,132 --> 00:07:24,052
حصلت على ما تريد
دعني أَحصل على ذلك المالِ

43
00:07:24,468 --> 00:07:27,284
ابقى بعيدا عن السيارة
ايها الضابط

44
00:07:27,472 --> 00:07:30,287
ضع يديك فوق رأسك
افعلها الان

45
00:07:30,508 --> 00:07:33,035
لا يوجد مشكلة هنا
سيتلاعبون معنا؟

46
00:07:34,510 --> 00:07:36,655
حسنا - فلتهدأ يا رجل
انت لا تريد عمل ذلك

47
00:07:36,849 --> 00:07:39,982
لا، انه لا. انه يلعب
لا، أنا لا أَلْعب

48
00:07:40,250 --> 00:07:42,172
نعم
انا لا العب

49
00:07:43,255 --> 00:07:45,813
ألقى سلاحك
انه إبن عمي. نحن فقط نَتكلّم

50
00:07:46,591 --> 00:07:48,702
ادخل السيارة وارحل
لا نَستطيع

51
00:07:48,926 --> 00:07:51,165
سأفجر رأسه
في  أنحاء المكان

52
00:07:51,596 --> 00:07:54,700
اذهب واشترى بعض الكحك
لقد جعلته مجنون

53
00:07:54,933 --> 00:07:56,469
دعني أتكلم معه
حسناً

54
00:07:57,837 --> 00:08:01,035
لا تتحرك
كل شيء هادئ الآن

55
00:08:01,504 --> 00:08:04,355
المسدس بالاسفل
عد الى السيارة وارحل من هنا

56
00:08:04,811 --> 00:08:07,243
ضع يداك فوق رأسك
كل شى على مايرام ايها الضابط

57
00:08:07,480 --> 00:08:09,079
الان

58
00:08:28,903 --> 00:08:30,821
ألم أخبرك ان تعود الى السيارة؟

59
00:08:51,024 --> 00:08:52,816
توقف
لدى سي 4 في الصندوقِ

60
00:09:20,088 --> 00:09:22,009
كلايف، خمن ماذا يا رجل

61
00:09:22,758 --> 00:09:25,253
نسيت ان أخبرك
أَنا من شرطة لوس انجلوس

62
00:09:25,461 --> 00:09:27,029
أنت موقوف

63
00:09:37,240 --> 00:09:38,551
أعذرني

64
00:09:39,942 --> 00:09:42,502
ماذا
مكالمة من الصين

65
00:09:45,881 --> 00:09:48,667
سو يونج احبك
يوم لطيف

66
00:09:48,920 --> 00:09:51,160
هل ستكون بالبيت بعد المدرسة

67
00:09:53,257 --> 00:09:56,136
لا
سأحضركى بنفسى

68
00:11:05,198 --> 00:11:07,759
هل هناك اى مشكلة  ايها الضابط؟
لا

69
00:11:08,533 --> 00:11:10,134
فقط ساعة إزدحام

70
00:12:05,527 --> 00:12:06,774
الأمن مستتب؟

71
00:12:07,429 --> 00:12:09,987
هل انت متأكدة ان كل المعروضات
ستكون جاهزة فى نهاية هذا الاسبوع؟

72
00:12:10,433 --> 00:12:13,375
نعم يا سيدي. ملاحظاتكَ الإفتتاحية
محددة لـ7:30

73
00:12:14,502 --> 00:12:16,423
أعذرني،  قنصلِ. هان

74
00:12:16,838 --> 00:12:20,678
أَنا وارن روس من ال إف بي إل
هذا العميل ويتني

75
00:12:21,845 --> 00:12:24,085
نَحتاج للكلام معك
على انفراد

76
00:12:26,517 --> 00:12:27,795
أعذرني

77
00:12:35,792 --> 00:12:37,297
أنا اعلم ان هذه اوقات عصيبة بالنسبة لك
قنصل هان

78
00:12:37,461 --> 00:12:39,925
لكننا سوف نعيد
ابنتك اليك

79
00:12:40,130 --> 00:12:41,794
نعم،لكن هل  ستعيدها حيه؟

80
00:12:42,197 --> 00:12:45,080
عندنا أفضل الوكلاءِ
في العالمِ فى تلك الشوارعِ

81
00:12:47,538 --> 00:12:49,681
افضل أن يكون هناك واحد من قومى
لمساعدتكم

82
00:12:49,873 --> 00:12:53,265
دعني أُطمأنك، مكتب التحقيقات الفدرالي
يعتبر هذا فى الاولوية القصوى

83
00:12:53,544 --> 00:12:55,783
لدينا الكثير يعملون فى
هذه القضية

84
00:12:56,479 --> 00:13:00,544
سيد روس،انا لَست أمريكياً
وإبنتي لَيست أمريكيةً

85
00:13:00,785 --> 00:13:03,312
انا اتفهم ذلك
ان ذلك فى الخطة

86
00:13:04,421 --> 00:13:08,262
أنا واثق انك ستعالج الموقف بنفسك

87
00:13:12,965 --> 00:13:14,436
عشرة أشخاصِ
قفزوا خارج الشاحنة

88
00:13:14,633 --> 00:13:17,511
لقد قمت بمعالجة كل منهم
ونشرتهم فى كل مكان

89
00:13:17,969 --> 00:13:19,442
شرطيان غبيان
جائوا فجأه

90
00:13:19,638 --> 00:13:22,198
كل شيء فقد
لكنى جمعتهم ثانية

91
00:13:22,641 --> 00:13:25,488
انه ليس هناك على أية حال
لقد انقذت حياتهم

92
00:13:25,676 --> 00:13:27,597
بدأت اركض
محاولا الحصول على القنبلة

93
00:13:28,014 --> 00:13:31,597
انا لا اصدق انك ذهبت بدونى
سوف اتحدث معكم لاحق ، حسنا؟

94
00:13:32,084 --> 00:13:33,908
ساخبركم بأفضل جزء
بعد العملِ

95
00:13:34,086 --> 00:13:35,910
لهذا لا أحد
سيعمل معك

96
00:13:36,087 --> 00:13:38,966
لانك الشرطي الوحيد في
القسم بدون  شريك

97
00:13:39,425 --> 00:13:42,209
جونسن،اولا
اذا اردت مقابلتى

98
00:13:42,428 --> 00:13:44,892
يجب ان تنتظرى فى القائمة
مثل أى إمرأة، حسناً؟

99
00:13:45,097 --> 00:13:46,952
ثانية
انا اعمل بمفردى

100
00:13:47,332 --> 00:13:50,148
أنا لَست بِحاجةٍ إلى شريك
ولن يكون لى شريك فى يوم ما

101
00:13:50,336 --> 00:13:52,191
هل كوجاك لديه شريك؟
نعم. الرجل السمين

102
00:13:52,371 --> 00:13:54,196
لم يكن  معه ابدا
هل كولومبو معه؟

103
00:13:54,375 --> 00:13:55,973
النقيب ديل امرنى
ان اذهب معك

104
00:13:56,376 --> 00:14:00,439
إحتجت إسناد فرقة تفتيش، لكن مرة
ثانيةً شددتنى ونفسك

105
00:14:00,713 --> 00:14:02,474
انظر جونسن
الامر خطير هناك

106
00:14:02,648 --> 00:14:04,794
انه من الأمن لك
الجلوس خلف المنضدة

107
00:14:04,984 --> 00:14:07,449
انه من المفترض ان نكون
فى نفس الفريق

108
00:14:07,653 --> 00:14:11,848
هذا إل أي بي دي، الشرطة الأكثر كراهية
في العالمِ

109
00:14:12,360 --> 00:14:14,919
امى خجلانة مني
اخبرت الجميع اننى تاجر مخدرات

110
00:14:15,363 --> 00:14:17,283
هذا  موقف صيانة

111
00:14:17,699 --> 00:14:19,298
أَنا على حافة الترك
أنتم مصاصون

112
00:14:19,734 --> 00:14:22,903
في الحقيقة، أنت على حافة ان توقف
إقض يوم لطيف

113
00:14:27,743 --> 00:14:31,261
هل اخبرك  شخص ما
اننى  موقوف؟

114
00:14:36,850 --> 00:14:38,099
انا اعرفك

115
00:14:39,821 --> 00:14:41,742
هل اخبرك  شخص ما
اننى  موقوف؟

116
00:14:44,360 --> 00:14:46,950
هذه  مشكلة. هذا كل ما احتاج
اجنبى

117
00:14:47,731 --> 00:14:50,290
تحطم رأسه
ويخلق حادثةً دوليةً

118
00:14:50,732 --> 00:14:53,004
ماذا يمكن أَن نفعل؟
انه على طريقه

119
00:14:54,438 --> 00:14:56,612
اتصل بالمكتب الميداني
يرسلوا لنا احدهم

120
00:14:56,771 --> 00:14:58,947
سيجعله يرافق هذا الرجل
لبضعة أيام

121
00:14:59,108 --> 00:15:02,595
يتظاهر بإتباع بعض الأدلة
ويبعده عن طريقنا

122
00:15:03,077 --> 00:15:05,256
اتريد عمل ذلك؟
إلى واحد منهم

123
00:15:06,015 --> 00:15:07,615
ماذا تقترح؟

124
00:15:09,018 --> 00:15:11,578
حسنا، طالما نحن ذاهبون
لتدليل شخص ما

125
00:15:12,689 --> 00:15:14,289
من المفضل أن يكون إل أي بي دي

126
00:15:16,693 --> 00:15:20,533
حتى إذا كان عندي رجل إضافي
يريد مثل هذه المهمة ، هذاكلام فارغ؟

127
00:15:21,031 --> 00:15:24,230
حسناً، انه احراج لي
أي احراج إلى قسمي

128
00:15:24,701 --> 00:15:26,303
انه احراج لي

129
00:15:28,272 --> 00:15:30,832
دان سأرسل لك شخص ما
إنتهى

130
00:15:34,211 --> 00:15:37,346
كابتن، أَعرف بأنك قَرأت
الجريده، لَكنّهم يكذبون

131
00:15:37,581 --> 00:15:41,101
أنا لا أعمل أي شئ مثل ذلك
انهم  فقط يردون قصة

132
00:15:41,586 --> 00:15:44,145
ضابطان أصيبا
واحدهم فَقد خنصر

133
00:15:44,588 --> 00:15:46,827
لم يمت احد
لكنك حطمت نصف كتلة

134
00:15:47,258 --> 00:15:49,723
تلك الكتلة تشوهت
فَقدت الكثير من الدليلِ

135
00:15:49,928 --> 00:15:51,431
أصبحنا  يسار إلى حد ما

136
00:15:51,595 --> 00:15:54,378
مافعلته خطيرا
وبالكامل ضدّ السياسة

137
00:15:54,632 --> 00:15:56,199
ولَيس فقط ذلك

138
00:15:57,637 --> 00:15:59,524
لقد قمت بعمل رائع

139
00:16:00,306 --> 00:16:01,457
ماذا؟

140
00:16:01,640 --> 00:16:03,750
كل من حولك هنا
مهتم بالصورة جداً

141
00:16:06,277 --> 00:16:10,438
من اللّطيف لقاء المخبر الذي
يرغب فى اعداد الخطط

142
00:16:12,116 --> 00:16:15,542
كابتن
انه نفس الشعور

143
00:16:15,787 --> 00:16:18,509
من وقت لآخر، نحن يجِب أَن نترك
الناس يعرفون

144
00:16:19,693 --> 00:16:22,956
بأننا ماذلنا نستطيع التغلب على مثل هذه القذارة
هذا هو الطريق الوحيد الذى اعمل به

145
00:16:24,131 --> 00:16:25,698
مما يعنى
اننى لن اصبح موقوف

146
00:16:26,133 --> 00:16:28,020
هل تمزح؟
لا اعرف لماذا قلت ذلك

147
00:16:28,466 --> 00:16:30,037
أنا تلقيت للتو  مكالمة من إف بي إل

148
00:16:30,469 --> 00:16:31,942
إبنة الدبلوماسي صيني
بعمر 10 سنوات

149
00:16:32,139 --> 00:16:35,211
إختطف هذا الصباحِ
وهم يريدونَك فى القضية

150
00:16:35,475 --> 00:16:37,395
مكتب التحقيقات الفدرالي يريدني؟
ذلك صحيح

151
00:16:38,478 --> 00:16:40,079
لا تكذب
انا لا اكذب

152
00:16:40,481 --> 00:16:42,400
قُل الحق
انا اقول الحقيقة

153
00:16:43,482 --> 00:16:44,763
شكراً لك

154
00:16:45,152 --> 00:16:48,222
مبروك  كارتر
أنت ذاهب إلى العرض

155
00:16:48,487 --> 00:16:50,921
سوف انتبه اليك
عندما اصل الى القمة

156
00:16:51,158 --> 00:16:53,399
سأجعلك رئيس البلدية
افضل الا تفعل

157
00:16:56,164 --> 00:16:59,362
انتصتوا
لو أي شخص يحتاجني

158
00:16:59,834 --> 00:17:03,034
انا ذاهب للعملى فى
اكبر قضية فدرالية

159
00:17:20,486 --> 00:17:23,047
اعتنى بهذا من اجلى

160
00:17:36,839 --> 00:17:39,717
احتاج واحد من هذه الادوات
فى الحال.حسنا

161
00:17:40,542 --> 00:17:41,791
كيف حالك

162
00:17:42,209 --> 00:17:44,003
أُريد موظفي القنصل
السجلات فحصت

163
00:17:44,214 --> 00:17:46,486
بتلك القائمة الجديدة
التى استلمناها من الانتربول

164
00:17:46,916 --> 00:17:49,157
لترى اذا كنت تستطيع
عمل اى اتصالات

165
00:17:49,918 --> 00:17:51,519
حسنا يا اولاد,ماذا لدينا؟

166
00:17:51,920 --> 00:17:53,843
هل فحصت سجلات موظفى القنصلية

167
00:17:54,258 --> 00:17:56,082
أريد معرفة
مع من تحدث

168
00:17:56,260 --> 00:17:59,396
حسنا تعالى اعطنى القصة
أي طلبات؟ أي بصمات أصابع؟

169
00:18:00,864 --> 00:18:03,007
ويتني، ما هذا؟

170
00:18:03,432 --> 00:18:05,033
اعطنى نسخه من هذا

171
00:18:05,770 --> 00:18:07,370
جيمس كارتر، إف بي اى

172
00:18:07,837 --> 00:18:10,654
وارن، هنا
للمهمة الخاصة

173
00:18:14,178 --> 00:18:17,891
أَنا العميل المسؤول وارن روس
انه لمن الجيد الحصول عليك

174
00:18:18,182 --> 00:18:19,782
لقد إنتظرت وقت طويل لهذا

175
00:18:20,184 --> 00:18:22,743
تأكدوا من الحصول على وقت كافى
لمعالجة الموقف

176
00:18:23,187 --> 00:18:28,530
حسناً، كارتر، مهمتك المعينة
إعلان جي -14

177
00:18:30,127 --> 00:18:33,326
لماذا لا نمشى سوية
وساجعلك تشعر به

178
00:18:41,207 --> 00:18:44,086
إعلان جي -14
ذلك جيد

179
00:18:45,210 --> 00:18:46,747
أنت لا تفهم
هذا حلمى

180
00:18:47,146 --> 00:18:48,970
أَنا سعيد جدا بخصوص
العمل مع الـ إف بي إل

181
00:18:49,115 --> 00:18:51,674
أَنا مسرور
إنصت، اسمه . لي

182
00:18:51,918 --> 00:18:54,156
والمدير يعتبر
هذه  أولوية قصوى

183
00:18:54,587 --> 00:18:58,331
لَكنّه سيعيق طريقي
لَست متعود على إمتلاك  شريك

184
00:18:58,591 --> 00:19:01,150
اذا عاجت الموقف
سوف اعمل بمفردى

185
00:19:02,162 --> 00:19:03,440
انه الموقف

186
00:19:04,897 --> 00:19:06,688
لابد ان هناك سوء تفاهم

187
00:19:06,899 --> 00:19:09,715
لقد ارسلت الى هنا
بخصوص اختطاف الفتاه الصغيرة

188
00:19:10,236 --> 00:19:12,476
إنس الفتاه الصغير
مهمتكَ هى لي

189
00:19:14,273 --> 00:19:16,064
من هو .لى
وما نوع هذه المهمه؟

190
00:19:16,275 --> 00:19:18,836
لي  مخبر أجنبي
وصديق للقنصل هان

191
00:19:19,279 --> 00:19:22,159
وظيفتك هى
ابعاده عن المخاطر والمشاكل

192
00:19:24,516 --> 00:19:27,044
تريدني أَن أَرعى طفل
لَكنِّي لا أعمل ذلك

193
00:19:27,520 --> 00:19:29,122
لقد جئت هنا
للمهمة الكبيرة

194
00:19:29,590 --> 00:19:33,270
هذه عملية مكتب التحقيقات الفدرالي وأنا لا
أحتاج إلى أي مساعدة من إلـ أي بي دي

195
00:19:33,528 --> 00:19:36,087
ولا لشرطى هونج كونج
هل فهمت؟

196
00:19:37,798 --> 00:19:39,399
انتظر

197
00:19:39,801 --> 00:19:42,232
لم لا يستعمل رجالَك
لهذه القضية الأولوية القصوى؟

198
00:19:42,471 --> 00:19:44,070
وما المفترض  على فعله
اخذه الى حديقة الحيوانات؟

199
00:19:44,473 --> 00:19:48,312
لا يهمنى ,انا لا اريد رؤيتك انت أو
هو إلا اذا  وجدتم حلا لذك

200
00:19:48,809 --> 00:19:52,651
طائرته ستصل خلال ساعه
نريد إعطاءه إنطباع جيد

201
00:19:53,482 --> 00:19:55,754
فهذه زيارته الاولى لأمريكا

202
00:19:57,887 --> 00:19:59,166
هذا كلام فارغ

203
00:20:39,028 --> 00:20:40,975
رجاء اخبرنى
هل تتكلم الانجليزية؟

204
00:20:42,399 --> 00:20:46,239
انا المحقق كارتر
هل تتكلم أى انجليزي؟

205
00:20:49,739 --> 00:20:54,187
هل تفهم الكلمات
التى تخرج من فمى ؟

206
00:20:59,916 --> 00:21:02,091
انا لا اصدق ذلك

207
00:21:02,518 --> 00:21:05,400
أولاً،حصلت على  مهمة  تافهه
والان سيد رايز رونى

208
00:21:07,858 --> 00:21:09,777
الا تتكلم حتى الامريكية؟

209
00:21:10,894 --> 00:21:12,814
تعال. جولتي هنا

210
00:21:15,568 --> 00:21:17,135
ضع حقيبتك في الخلف

211
00:21:21,540 --> 00:21:24,772
ضع حقيبتك في الخلف

212
00:21:26,246 --> 00:21:30,405
هلا وضعت حقيبتك في الخلف؟

213
00:21:31,249 --> 00:21:34,770
انا لست شرطى السماء
انا محقق فيدرالى, افهمت ذلك؟

214
00:21:38,259 --> 00:21:40,177
بِحق الجحيم ما تعتقد هذا؟

215
00:21:43,662 --> 00:21:45,199
كابتن، أنا لا أعتقد
ان هذا مضحك

216
00:21:45,932 --> 00:21:49,354
لا انا جاد يا كابتن
أخبرْ مكتب التحقيقات الفدرالي انك ارتكبت خطأ

217
00:21:49,636 --> 00:21:51,203
أنا لا أَستطيع فعل ذلك

218
00:21:51,637 --> 00:21:54,837
أنا متاكد انك والسيد( لى )  ستقضون
وقتا سعيدا معا

219
00:21:55,307 --> 00:21:58,699
من الافضل ان تتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي
أو سأركل مؤخرته

220
00:21:58,977 --> 00:22:02,114
اترك هذه القضية وستكون موقوف
لمدة شهرين

221
00:22:03,248 --> 00:22:05,488
انسى بانك ستصبح
رئيس البلدية

222
00:22:05,919 --> 00:22:07,104
مبروك كارتر

223
00:22:07,253 --> 00:22:09,750
اصبحت مثلك اخيرا
احصل لنفسك على شريك

224
00:22:18,266 --> 00:22:19,481
السفارة؟

225
00:22:20,935 --> 00:22:22,471
مكان واحد يمكنك الذهاب اليه

226
00:22:22,938 --> 00:22:24,826
انا لن اطرد
أنت ستدفع فواتيري

227
00:22:26,607 --> 00:22:28,240
هل تلك هى الفتاه الصغيرة؟

228
00:22:30,645 --> 00:22:31,925
قل شيئا

229
00:22:33,648 --> 00:22:35,120
ستعتقد ان هذا مضحك

230
00:22:35,316 --> 00:22:37,877
أعط كارترال جى 14

231
00:22:38,320 --> 00:22:40,560
سيرى الفيدراليون انهم
لايعلمون  مع من هم يلعبون

232
00:22:40,989 --> 00:22:42,589
سأحل هذه القضية بنفسى

233
00:22:43,659 --> 00:22:44,619
ذلك صحيح

234
00:22:55,039 --> 00:22:57,853
لكنى اود ان اريك شيئا
أولاً.  أيبدو مألوفا؟

235
00:22:58,307 --> 00:22:59,908
مثل البيت، أليس كذلك؟

236
00:23:00,310 --> 00:23:03,797
انا لم اذهب ابدا للصين
لَكنه يبدو مثل  ذلك

237
00:23:04,614 --> 00:23:06,213
إحصل على خرائطك

238
00:23:06,949 --> 00:23:08,549
انظر، جون وين

239
00:23:09,619 --> 00:23:11,540
انت تعرف جون وين؟

240
00:23:12,623 --> 00:23:14,767
نعم، يا رجل
صاحب الدوق

241
00:23:14,959 --> 00:23:17,519
سأعود بعد قليل
ربما ترى احد ابناء عمك هنا

242
00:23:21,965 --> 00:23:24,207
هنا
الخرائط اللامعة

243
00:23:25,902 --> 00:23:28,143
حصلت على العنوانِ
إلى بيت مايكل جاكسن؟

244
00:23:28,573 --> 00:23:31,356
لا تستطيع التدخل فى عملى
تلك مضايقةُ

245
00:23:31,575 --> 00:23:32,759
أنا فَقط أفحصك

246
00:23:32,910 --> 00:23:35,085
أَنا شرعي بالكامل الآن
أَبِيعُ خرائطَ

247
00:23:35,311 --> 00:23:36,784
الشرعي هى مؤخرتى

248
00:23:36,981 --> 00:23:40,180
أنت وأصدقاءك الاسيويون
تعرفون عن الاختطاف؟

249
00:23:40,650 --> 00:23:41,930
أنا لا أعرف اى شيء

250
00:23:42,653 --> 00:23:43,931
أعطني احد الخرائطَ  اللامعة

251
00:23:44,689 --> 00:23:46,897
ب45 دولار
ستفهم ما اقول

252
00:23:47,925 --> 00:23:49,844
الا تعرف شيئا
عن الاختطاف؟

253
00:23:50,261 --> 00:23:53,141
لكن شراء  الأسلحة النارية
المتفجرات

254
00:23:53,598 --> 00:23:55,519
سيبدأ حربا
ما اسمه؟

255
00:23:55,934 --> 00:23:59,454
ب45 دولار أنا لا أَعرف اسمه
من الافضل لك ان تخبرنى بشيء

256
00:23:59,937 --> 00:24:02,147
انا لا اعرف شيئا بـ 45 دولار
أنت لا

257
00:24:04,576 --> 00:24:06,176
أنا لم أُخبرك شيء

258
00:24:49,924 --> 00:24:51,524
لم أُخبرك
ان تنتظرنى

259
00:24:51,926 --> 00:24:54,486
بِحق الجحيم ما تفعل
على هذه الحافلة؟

260
00:24:55,930 --> 00:24:57,851
اتعتقد اننى العب معك؟

261
00:24:58,601 --> 00:25:00,873
أنا لا أَلعب معك
إجلس

262
00:25:03,338 --> 00:25:04,905
حسنا
حسنا

263
00:25:05,640 --> 00:25:07,559
حسنا ايها المحقق

264
00:25:08,978 --> 00:25:10,578
إلتقطْ صورة
انتظر دقيقة

265
00:25:20,320 --> 00:25:21,281
ماذا؟

266
00:25:21,589 --> 00:25:23,188
إبتعد عن طريقي

267
00:25:30,166 --> 00:25:31,765
إف بي اى اوقّف هذه الحافلة

268
00:25:40,843 --> 00:25:42,444
انظر

269
00:25:43,879 --> 00:25:46,440
يا، أطفال، عودوا هنا
إجلس

270
00:25:54,558 --> 00:25:57,436
توقّف! إف بي اى!
أحتاج هذه الدراجة البخارية

271
00:25:57,961 --> 00:25:59,499
مستحيل يارجل
إنزل

272
00:26:24,889 --> 00:26:26,776
اخرج من السيارة
اخرج من السيارة.الان

273
00:26:27,925 --> 00:26:31,030
أين تعتقد بأنك ذاهب؟
الم اقل لك تبقى

274
00:26:31,263 --> 00:26:34,782
ماذا تعتقد أنت فاعل؟
تدبر عملَك الخاص

275
00:26:35,501 --> 00:26:37,356
هاى. ماذا تفعل؟

276
00:26:37,836 --> 00:26:40,076
إعتقدت
أنى كنت سأَضربك؟

277
00:26:40,505 --> 00:26:42,106
ماذا يحدث هنا؟

278
00:26:44,177 --> 00:26:47,057
أنزل المسدس
أنا لا ألعب معك

279
00:26:47,846 --> 00:26:50,087
اتعتقد انى العب معك
لا تتحرك

280
00:26:52,185 --> 00:26:53,466
إلقى سلاحك

281
00:26:54,521 --> 00:26:58,678
انظر اف بى اى
انا شرطى

282
00:26:59,859 --> 00:27:02,643
أَنا فَقَط أُريه
كيف يأخذ السلاح من مشتبه به

283
00:27:04,464 --> 00:27:06,350
ماذا
أنت تتحدث الانجليزية؟

284
00:27:06,799 --> 00:27:08,623
قليلا
يا مؤخرتى انت كذبت على؟

285
00:27:09,067 --> 00:27:10,987
انا لم اقل انى لا اتحدث الانجليزية
انت افترضت ذلك

286
00:27:11,437 --> 00:27:13,996
انا افترض ان اركل
مؤخرتك الان

287
00:27:14,440 --> 00:27:16,041
أنا اعرف انك تعرف
تلك اللعنه الصعبة

288
00:27:16,443 --> 00:27:18,362
انا لست مسؤلا
عن افتراضاتك

289
00:27:19,111 --> 00:27:21,031
انت مليئ بتلك اللعنه
اتفهمنى؟

290
00:27:22,113 --> 00:27:24,676
الا أن تكون قادر على الكلام
تماما مثل الا تريد الكلام

291
00:27:25,452 --> 00:27:26,924
تبدو كما لو تحب الكلام

292
00:27:27,122 --> 00:27:28,977
تركت النا س يتكلمون
من يحب ان يكلم

293
00:27:29,122 --> 00:27:32,323
سيكون من السهل
كَم ملئى باللعنه

294
00:27:33,793 --> 00:27:36,706
بِحقّ الجحيم ماذا قلت للتو؟
أحب الناس أَن يَتكلموا

295
00:27:38,832 --> 00:27:41,745
اذا انا مليئ باللعنه؟
كلانا

296
00:27:42,170 --> 00:27:43,480
أنت ملئ باللعنة

297
00:27:46,508 --> 00:27:47,789
سأركل مؤخرتك

298
00:27:48,876 --> 00:27:50,797
لا لا
لا احد يفعل ذلك غيرى

299
00:27:51,579 --> 00:27:53,116
تريدنى أن اركل مؤخرتك؟
أليس كذلك؟

300
00:27:58,387 --> 00:28:00,306
أنت يجِب أن تأْخذنى لارى
القنصلِ هان مباشرة

301
00:28:00,756 --> 00:28:03,539
فقط اجلس هناك واسكت
هذه ليست  ديمقراطيةَ

302
00:28:04,993 --> 00:28:06,914
نعم انه كذلك
لا، انه لَيس كذلك

303
00:28:07,663 --> 00:28:10,223
هذه الولايات المتحدة
لجيمس كارتر الآن

304
00:28:10,665 --> 00:28:13,225
انا الرئيس
انا الامبراطور, انا الملك

305
00:28:13,668 --> 00:28:17,189
أَنا مايكل جاكسن، أنت تيتو
مؤخرتك لى

306
00:28:18,508 --> 00:28:20,427
لماذا لا يريدون مساعدتي؟

307
00:28:20,844 --> 00:28:24,300
انهم لا يعيرونك اى اهتمام
فهم لا يحبونك,وانا لا احبك

308
00:28:24,515 --> 00:28:26,595
أنا لا أهتم
أنا هنا من اجل الفتاه

309
00:28:26,784 --> 00:28:29,344
الفتاه لا تحبك
لا أحد يحبك

310
00:28:29,820 --> 00:28:31,707
انك قد جئت كل هذه المسافه
الى هنا من اجل لا شى

311
00:28:32,156 --> 00:28:33,433
أنت لن تكون

312
00:28:34,156 --> 00:28:35,438
البيتش بويز

313
00:28:36,159 --> 00:28:37,440
أوه،  ياللجحيم، لا

314
00:28:37,862 --> 00:28:39,781
انت لا تلمس الراديو

315
00:28:40,196 --> 00:28:42,019
البيتش بويز
من اعظم الموسيقى الامريكية

316
00:28:44,868 --> 00:28:46,754
لا تمس ابدا اى راديو
يخص رجل اسود

317
00:28:47,169 --> 00:28:50,018
يمكنك فعل ذلك فى الصين
لكن هنا سوف تلقى حتفك

318
00:28:51,475 --> 00:28:53,107
دعنى اريك الموسيقى الحقيقيةَ

319
00:28:55,111 --> 00:28:56,967
تلك موسيقى حقيقية
انت  تسمع هذا؟

320
00:29:07,023 --> 00:29:11,185
هل يمكنك فعل ذلك للبيتش بويز
لا

321
00:29:25,977 --> 00:29:28,410
أنا يجِب أن أصل إلى القنصلية
ماذا نَفعل هنا؟

322
00:29:28,646 --> 00:29:31,464
shakedown انها تدعى
عمل بوليسى جاد جدا

323
00:29:31,985 --> 00:29:34,224
فقط راقبنى وانا اعالج اعمالى
ودورية هذا المكانِ

324
00:29:34,653 --> 00:29:37,469
أُريد المساعدة فى
التحقيق هذه قضيتى

325
00:29:39,890 --> 00:29:42,965
قضيتك؟
انظر, انت يمكن ان تؤذينى

326
00:29:43,229 --> 00:29:46,749
عندما تدخل هنا
اتبع خطواتى  وافعل مثلما افعل

327
00:29:54,574 --> 00:29:56,173
ما الأمر، ايها زنجي؟

328
00:29:59,579 --> 00:30:01,178
هل هذا العشب ضارِ؟
ماذا؟

329
00:30:05,286 --> 00:30:07,526
هل حصلت على وصفة لذلك
أين هى؟

330
00:30:08,622 --> 00:30:10,925
أين هى؟
أين؟

331
00:30:15,964 --> 00:30:17,883
انت يجب ان تسجن
لماذا؟

332
00:30:18,300 --> 00:30:20,859
انظر إلى هذا
لا شيء سوى  سيجارة

333
00:30:21,302 --> 00:30:23,222
هذا سيجار مخدر
حسناً، يبدو مثل السيجارة

334
00:30:31,244 --> 00:30:32,525
ما الأمر، ايها الزنجي؟

335
00:30:34,950 --> 00:30:36,871
افحص ذلك يا فتى

336
00:30:44,292 --> 00:30:45,860
ما الذي يحدث، كارتر؟

337
00:30:46,961 --> 00:30:49,233
ألقى سلاحك

338
00:30:49,664 --> 00:30:52,449
ام سى اطرق هنا
اخفض مسدسك

339
00:30:52,667 --> 00:30:55,133
لدى بعض الأسئلةِ
وأحتاج بعض الأجوبة

340
00:30:55,339 --> 00:30:56,938
للاسفل
أين الفتاه؟

341
00:30:57,340 --> 00:30:58,844
أي فتاه؟
الفتاه الصغيرة

342
00:30:59,008 --> 00:31:00,609
أَي فتاه صغيرة؟
الفتاه الصينية

343
00:31:01,009 --> 00:31:02,546
أنا لا أعرف شيئا
عن هذه الفتاه الصينية

344
00:31:02,946 --> 00:31:06,465
سأركل مؤخرتك
إذا لم احصل على اجوبة

345
00:31:06,950 --> 00:31:09,413
كارتر، أنزل المسدس
لا تتصرف كأنك تعرفني

346
00:31:09,652 --> 00:31:14,099
أَرى ماذا يجري هنا
تحاول العبث معى كالاحمق

347
00:31:14,992 --> 00:31:18,032
اذهب الى الخارج بسرعه
سيكون هناك القليل من المخاطر هنا

348
00:31:18,295 --> 00:31:22,102
ربما يكون لدى طلب
لى. اذهب وانتظرنى بالحانة

349
00:31:22,598 --> 00:31:25,478
ساعتنى بكل شئء
هل أنت متأكد؟

350
00:31:25,969 --> 00:31:27,569
أَنا متأكد
اذهب الان

351
00:31:29,974 --> 00:31:31,605
اتعتقد اننى العب؟

352
00:31:32,009 --> 00:31:33,289
اسرع

353
00:31:39,351 --> 00:31:42,869
لا تاتى الى عملى
وتخيفنى هكذا

354
00:31:43,354 --> 00:31:45,243
أنا كنت فقط أَلعب
هيا يا رجل بالاحضان

355
00:31:45,623 --> 00:31:47,769
انا فقط اعلم المجند
واريه ذلك

356
00:31:47,959 --> 00:31:49,784
لماذا لم تاتى
يوم الاحد

357
00:31:49,963 --> 00:31:51,786
كَان لدى بعض الاشياء
اعتنى بها

358
00:31:51,965 --> 00:31:53,883
لَكنّي وضعت خدمة ليلية

359
00:31:54,298 --> 00:31:56,219
تعال هنا
اريد ان اصرخ فيك

360
00:31:57,002 --> 00:32:00,522
من هذا الرجل الذى اشترى
هذه الاسلحة والمتفجرات؟

361
00:32:01,006 --> 00:32:02,445
أنا لا أعرف
شيء عن ذلك

362
00:32:02,641 --> 00:32:04,751
لوك
انا أَعرف ماذا تفعل

363
00:32:04,975 --> 00:32:06,737
السبب الوحيد الذي
منعنى من ركل مؤخرتك

364
00:32:06,913 --> 00:32:09,760
لانك ابن عمى
ولان ذلك سيقتل عمتى

365
00:32:11,551 --> 00:32:14,366
لماذا تدخل عمتى فى هذا
انا لا العب

366
00:32:14,554 --> 00:32:17,464
انا اعرف ان لديها قلب جاحد
ولكنى ساركل مؤخرتك

367
00:32:17,922 --> 00:32:19,524
اخبرنى بشئ ما

368
00:32:22,262 --> 00:32:25,396
فى الحى الصينى
هناك هذا الرجل الجديد بالحى

369
00:32:25,597 --> 00:32:29,694
هذا الرجل القادم من هونج كونج
يشترى كل شيء

370
00:32:29,936 --> 00:32:31,856
ما اسمه؟
لا اعرف

371
00:32:32,271 --> 00:32:34,510
انه لا يشترى شيء منى
الا تعرف اسمه؟

372
00:32:35,341 --> 00:32:36,875
لا
لا أحد يعرف اسمه

373
00:32:44,919 --> 00:32:46,486
ما الأمر، ايها زنجي؟

374
00:32:48,255 --> 00:32:49,823
ماذا؟
ماذا قلت حالا

375
00:32:51,593 --> 00:32:53,832
ما الأمر، ايها زنجي؟

376
00:33:05,474 --> 00:33:08,031
تعال هنا
من الافضل ان تراقب كلماتك

377
00:33:09,477 --> 00:33:12,390
ماذا تقول يا فتى؟
انا لا اريد اى مشاكل

378
00:34:01,831 --> 00:34:02,728
رجاء

379
00:34:02,832 --> 00:34:05,074
قلت بأننى لا أُريد مشكلةَ

380
00:34:06,837 --> 00:34:08,755
ذلك سيئ لَك

381
00:34:13,842 --> 00:34:15,764
أين الفتاه الصغيرة ؟
أَي فتاه صغيرة؟

382
00:34:16,013 --> 00:34:17,899
انت تعرف اى فتاه
اتحدث عنها

383
00:34:18,349 --> 00:34:20,909
هاى يا رجل من  الافضل ان ترفع
يدك عن بدلتى

384
00:34:21,351 --> 00:34:24,230
لقد اشترتها لى أمك
لعيد الميلاد

385
00:34:25,422 --> 00:34:27,983
سوف اراك

386
00:34:30,762 --> 00:34:33,003
هناك فى الزاوية
انا ماذلت رجل القانون هنا

387
00:34:33,431 --> 00:34:35,671
فى المره القادمة عندما اتى هنا
يستحسن ان تنظف ذلك المكان

388
00:34:36,101 --> 00:34:37,637
ونظف اسنانك
هيا بنا

389
00:34:42,874 --> 00:34:45,115
ماذا نفعل هنا؟
انا احضر شيئا للاكل

390
00:34:45,542 --> 00:34:47,785
هل تريد شيء
مثل كاس من النبيذ؟

391
00:34:48,881 --> 00:34:52,400
توقّف عن إهدار وقتي
لقد وعدت سو يونج

392
00:34:52,884 --> 00:34:55,059
أنت على حق
أنا أُهدر وقتَك

393
00:34:55,220 --> 00:34:58,420
أنا آسف
دعنى اذهب لاحضر شيء للأكل

394
00:34:58,891 --> 00:35:01,130
عندما اعود سوف أخذك الى
اى مكان تريد الذهاب اليه

395
00:35:06,464 --> 00:35:07,617
ماذا تفعل؟

396
00:35:07,801 --> 00:35:10,392
أنت لَست الوحيد
بالأيدي السريعة، أليس كذلك؟

397
00:35:10,671 --> 00:35:12,271
سأعود بعد قليل

398
00:35:19,680 --> 00:35:21,568
لقد احضرت لك بيفى وفاصوليا

399
00:35:35,263 --> 00:35:38,461
لدينا تاكسى يقترب منا

400
00:35:39,265 --> 00:35:43,106
هنا شخص ما يقترب من الباب
انخفض

401
00:35:47,608 --> 00:35:49,848
اعترضهم
توقف

402
00:35:50,612 --> 00:35:52,595
-

403
00:35:58,018 --> 00:36:00,580
هل أستطيِع مساعدتك؟
نعم. أريد أَن أَرى القنصل

404
00:36:01,022 --> 00:36:03,838
لماذا؟
رجاءً،الامر بالغ الاهمية

405
00:36:04,292 --> 00:36:06,851
لما لا تخبرنا
لماذا تريد رؤية القنصل؟

406
00:36:07,295 --> 00:36:09,183
ساخبرك
الامر مهم

407
00:36:09,363 --> 00:36:10,963
هل لديك تحقيق شخصية؟

408
00:36:12,303 --> 00:36:15,117
الامر بخصوص سو يونج
يديك فوق رأسك

409
00:36:15,303 --> 00:36:18,152
لقد سأل عن بنت القنصل
سأل عن البنت

410
00:36:18,607 --> 00:36:20,175
أنت لا تفهم
أنا دعيت

411
00:36:25,249 --> 00:36:27,808
لا تتحرك إرم سلاحك

412
00:36:28,585 --> 00:36:30,409
سيقتلهم
هل كل شيء على ما يرام؟

413
00:36:30,587 --> 00:36:32,507
ستكون اكثر امانا
فى الطابق الثانى

414
00:36:33,990 --> 00:36:36,229
أَنا آسف
أَنا آسف على هذا

415
00:36:57,580 --> 00:36:59,180
إنتهى

416
00:37:34,552 --> 00:37:36,761
رجاء ابتعد عن النافذه
هنا

417
00:37:43,027 --> 00:37:44,628
إنزل! الآن!

418
00:37:59,013 --> 00:38:00,612
لا تتحرك

419
00:38:12,092 --> 00:38:15,837
أعتقد ان هناك
سوء تفاهم

420
00:38:16,098 --> 00:38:17,696
حسنا
انه بخير

421
00:38:18,433 --> 00:38:20,993
انه هذا الرجل
القادم من الصين

422
00:38:22,102 --> 00:38:24,342
ماذا؟
تعال ، رجاء

423
00:38:29,044 --> 00:38:33,845
سيد روس، أنا أود أن
اعرفك بالمحقق لى

424
00:38:34,383 --> 00:38:36,302
أعذرني كثيراً

425
00:38:39,054 --> 00:38:40,653
مسدسك

426
00:38:45,061 --> 00:38:46,660
اين كارتر؟

427
00:38:53,969 --> 00:38:56,240
-

428
00:38:58,006 --> 00:39:00,152
قليلا ما اقابل رجل
اسيوى بهذا الارتفاع

429
00:39:00,310 --> 00:39:01,846
وعجلة قيادة على
ذراعيه

430
00:39:02,278 --> 00:39:03,845
اهتم بنفسك

431
00:39:04,614 --> 00:39:06,853
ماذا تقول؟
-اهتم بنفسك

432
00:39:07,315 --> 00:39:09,586
ابعد مؤخرتك عن هنا
ودعنى ادخل

433
00:39:10,353 --> 00:39:12,593
لا تجعلنى اخرج
من الشاحنة

434
00:39:13,022 --> 00:39:15,902
يا رجل ان خرجت من هذه الشاحنة
سوف اصفع شخص ما

435
00:39:16,360 --> 00:39:17,638
ما الذي حدث كارتر؟

436
00:39:18,027 --> 00:39:20,267
لم يكن من المفترض
ان اقفز من الحافلات

437
00:39:20,695 --> 00:39:22,298
أنا لا أفعل ذلك
انا لَستُ كارل لويس

438
00:39:23,367 --> 00:39:24,648
من هذا الرجلِ؟

439
00:39:25,535 --> 00:39:26,719
سيدى .يمكننى توضيح ذلك

440
00:39:26,870 --> 00:39:29,686
العميل كارتر يساعدنى
فى التحقيقِ

441
00:39:29,907 --> 00:39:32,466
انه منزعج لعدم
قيامنا بعملنا

442
00:39:32,911 --> 00:39:35,470
انا ولى نهتم بالموقف

443
00:39:35,912 --> 00:39:37,385
كل شى تحت السيطرة

444
00:39:37,547 --> 00:39:39,403
ستستعيد ابنتك
بخير وسلام

445
00:39:39,816 --> 00:39:42,315
انه عاطفي جداً
حول إيجاد بنتك

446
00:39:42,488 --> 00:39:44,343
لك امتنانى

447
00:39:44,555 --> 00:39:47,626
أردنا ان يكون بجوار المحقق لى
احد افضل رجالنا لمساعدته

448
00:39:47,893 --> 00:39:52,052
اعتقد بأنه وقت جيد
لإخباره بتفاصيل المهمة

449
00:39:54,567 --> 00:39:56,423
هل يمكننى التحدث معك للحظة؟

450
00:39:56,902 --> 00:39:59,143
تريد الحديث معى؟
للحظه؟ على انفراد؟

451
00:40:01,238 --> 00:40:04,121
أوه، أَرى
ان هذا يجب ان يكون اعلان جى 14

452
00:40:04,910 --> 00:40:06,382
مادة من نوع إف بي إل

453
00:40:06,578 --> 00:40:09,011
دعنى اتصل بقائدى لاخبره
بكل شى

454
00:40:13,284 --> 00:40:17,445
مرحبا من المتحدث؟
هل اتحدث مع محقق فيدرالى؟

455
00:40:18,290 --> 00:40:20,530
أعطني الهاتف
نعم انا محقق فيدرالى

456
00:40:20,960 --> 00:40:23,518
أهل انت فيدرالى؟
نعم اناكذلك

457
00:40:24,129 --> 00:40:26,882
اذا اردت ان تعود الفتاه سليمه
انصت ولا تتكلم

458
00:40:27,134 --> 00:40:28,701
حسنا انا منصت
دعنى احضر قلما

459
00:40:29,769 --> 00:40:31,048
حسنا .اهدء

460
00:40:31,438 --> 00:40:34,189
الموعد سيكون الليله
الحادية عشر مساءا

461
00:40:34,438 --> 00:40:37,001
المبلغ خمسون مليون دولار

462
00:40:37,311 --> 00:40:41,023
خمسون مليون دولار؟
اتعتقد انك إختطفت، تشيلسي كلينتون؟

463
00:40:41,315 --> 00:40:43,426
أبقِه على اتصال
بعملة قديمة

464
00:40:45,654 --> 00:40:47,892
حسنا. اهدء لا يوجد مشكلة
خمسون مليون دولار

465
00:40:48,656 --> 00:40:50,895
أُريد 20 مليون من فئه الخمسينات

466
00:40:51,325 --> 00:40:52,924
عشرون مليون من فئه الخمسينات

467
00:40:53,327 --> 00:40:55,149
عشرون مليون من فئه العشرينات

468
00:40:55,327 --> 00:40:58,560
عشرون مليون من فئه العشرينات
عشرة ملايين من فئه العشرة

469
00:40:59,034 --> 00:41:02,169
وعشرة ملايين من فئه العشرة
اتريدها مقلية؟

470
00:41:03,003 --> 00:41:04,156
ما اسمك؟

471
00:41:04,337 --> 00:41:06,770
انت من اتصل بنا
لماذا تريد معرِفة اسمي؟

472
00:41:07,007 --> 00:41:09,567
انا فقط اريد  القنصل ان يعرف اسم
الذى سيتسبب

473
00:41:10,010 --> 00:41:12,251
فى قتل ابنته
لأنك تتكلّم كثيراً

474
00:41:12,681 --> 00:41:14,471
حَسَناً   اهدء

475
00:41:14,681 --> 00:41:16,601
أُحاول تعليقك
أَنا على جانبِك

476
00:41:17,319 --> 00:41:19,078
ستعرف مكان التسليم

477
00:41:19,253 --> 00:41:21,493
قبل الموعد بنصف ساعه

478
00:41:21,923 --> 00:41:24,738
اذا نجحنا
الفتاه ستكون بخير

479
00:41:24,925 --> 00:41:26,846
سوف أتأكد من انك
ستحصل على الاموال

480
00:41:27,261 --> 00:41:29,119
ونحن يمكِن أَن نصرفَه سوية
......عندما

481
00:41:29,266 --> 00:41:31,505
لانى حتى لا اعمل معهم

482
00:41:32,601 --> 00:41:35,162
عرفنا مكانه
620 جنوب بوداواى

483
00:41:47,049 --> 00:41:50,250
الفريق الاول اسفل ال6 برودواى

484
00:41:51,422 --> 00:41:54,493
الفريق الثانى اريده فى الرئيسى
وفى الخلف

485
00:41:54,758 --> 00:41:56,036
------------

486
00:41:56,426 --> 00:42:00,236
خذ فريقَك وغطّ البنايةَ
بطول الطّريق إلى القمة. تحرك

487
00:42:09,941 --> 00:42:11,860
لا يجب ان يذهبوا
الى البناية

488
00:42:12,277 --> 00:42:14,836
نعم، أنت على حق.
هيا  لنخبرهم. تعال

489
00:42:18,648 --> 00:42:21,177
سيد روس يجب أَن تسحب
رجالك

490
00:42:21,653 --> 00:42:23,957
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
اين كارتر؟

491
00:42:28,059 --> 00:42:29,339
رجاءً

492
00:42:30,060 --> 00:42:31,981
أنت قَد تكون مؤهل جداً
لكن الحقيقةَ المجردة

493
00:42:32,397 --> 00:42:34,956
بأنك تعرف هذه البنت

494
00:42:40,173 --> 00:42:43,051
سيدى ، اذا كنا نسأل
عن خمسون مليونا

495
00:42:43,508 --> 00:42:45,748
هل ستكون فى
مكان كهذا

496
00:42:46,179 --> 00:42:47,778
أبعد هذا المهرجِ عنّي

497
00:42:59,124 --> 00:43:02,228
لماذا كنت تختبئ؟
عما تتحدث؟

498
00:43:02,693 --> 00:43:05,895
أنت كنت تختبئ
كنت انحنى لربط حذائى

499
00:43:06,798 --> 00:43:08,366
سيدى، المنطقة أمنة

500
00:43:08,802 --> 00:43:11,041
الغرفة فارغة
اللعنه

501
00:43:29,490 --> 00:43:32,274
فلينسحب الجميع
اللعنة

502
00:43:32,493 --> 00:43:34,413
احضر الاسعاف الى هنا

503
00:43:35,165 --> 00:43:37,403
أخلِ البناية مباشرة
إحضر طاقم الاطفاء

504
00:43:37,832 --> 00:43:40,392
لدينا  إنفجارِ
في السدسِ وبرودواي

505
00:44:44,268 --> 00:44:45,835
هذا لا يكفى يا رجل

506
00:44:46,268 --> 00:44:49,118
انا لست عبد الجبار
اضغطه للاسفل

507
00:45:51,971 --> 00:45:53,891
كارتر، لا تأتى الى. . . توقّف

508
00:45:54,308 --> 00:45:55,587
...ماذا بحق الجحيم

509
00:46:18,765 --> 00:46:20,941
كادت رجلى ان تنكسر

510
00:46:21,368 --> 00:46:23,225
من ذلك الذى كنت تطارده؟

511
00:46:23,371 --> 00:46:27,210
اسمه سانج
وبسسبك تمكن من الهرب

512
00:46:27,709 --> 00:46:29,310
لماذا لم تخبرنى
بشأن الجسر

513
00:46:29,711 --> 00:46:30,989
لقد فعلت
لا ، لم تفعل

514
00:46:31,379 --> 00:46:33,297
قُلتُ توقّف

515
00:46:33,714 --> 00:46:35,250
أنا لا أَفْهم
ماذا تقول

516
00:46:35,383 --> 00:46:36,598
ماذا؟

517
00:46:36,717 --> 00:46:38,638
رأيت ماذا أقول؟

518
00:46:39,052 --> 00:46:42,254
ماذا هذا في الذى يدك؟
لقد اسقطه

519
00:46:43,058 --> 00:46:45,363
أوه، اللعنة
تعال

520
00:46:46,495 --> 00:46:48,383
أين تذهب؟
لقد أفسدت بدلتى

521
00:46:59,075 --> 00:47:00,643
خمس عشرة ثانية

522
00:47:06,684 --> 00:47:08,251
فلتقررى

523
00:47:15,323 --> 00:47:16,925
أوه، اللعنة

524
00:47:18,996 --> 00:47:20,531
هل جئت فى وقت غير مناسب؟

525
00:47:20,931 --> 00:47:23,809
لدينا أخبار سيئة لك ،جونسن
كلنا أموات

526
00:47:24,334 --> 00:47:25,805
لقد صرف انتباهى ،سيدى

527
00:47:26,001 --> 00:47:27,922
حالات صرف الإنتباه يمكن أَن تَحدث
في الحقلِ

528
00:47:30,374 --> 00:47:32,614
اذا كنت لا تستطيع معالجة الامر
فلتسكت

529
00:47:33,576 --> 00:47:36,104
يا رجل إعطها إستراحه
لا تقلقى بشأنه

530
00:47:36,580 --> 00:47:39,107
كيف حالك يا فتاه؟
اعطنى بعض الحب

531
00:47:39,751 --> 00:47:42,951
لماذا تعذبني؟
-

532
00:47:43,455 --> 00:47:45,694
جئت لأرى كيف تعملين
وأنا أَحتاج إلى بعض المساعدة

533
00:47:46,124 --> 00:47:47,052
المساعدة؟

534
00:47:47,793 --> 00:47:49,682
أعرف ان لديكى بعض المشاعر
تجاهى

535
00:47:50,127 --> 00:47:53,327
لكننا سنضع ذلك جانبأ الان
هناك حياة فتاه صغيرة فى خطر

536
00:47:53,798 --> 00:47:56,263
منذ متى وأنت تهتم بأى شخص
غير نفسك

537
00:47:56,468 --> 00:47:58,547
رجاء ، فقط فلتلقى نظرة على ذلك

538
00:47:58,770 --> 00:48:01,299
وجدنا هذه مع المختطف
اخبرينا ماهو

539
00:48:01,640 --> 00:48:04,455
تريدني أَن أَعمل معك؟
ليس لدى وقت لذلك

540
00:48:04,643 --> 00:48:06,947
حصلت على التفويض الخاصِ للتعامل مع

541
00:48:09,047 --> 00:48:11,223
من انت؟
اسف اوقعناك فى مشكلة

542
00:48:11,450 --> 00:48:14,298
نعم انه يأسف لذلك
اخبرنى بشيء عن ذلك لا اعرفه

543
00:48:14,787 --> 00:48:17,315
انه ريموت. ربما يكون عبر متأخرا

544
00:48:17,789 --> 00:48:19,582
بالتأكيد ليس محلي
بالتأكيد ليس أمريكي

545
00:48:19,792 --> 00:48:22,352
من المكن  ان افتح باب الجراج
او ان افجر بعض الـ سي 4

546
00:48:22,795 --> 00:48:24,075
سي 4؟

547
00:48:24,463 --> 00:48:25,743
نعم، سي 4

548
00:48:27,734 --> 00:48:29,974
هذا يعني كثيراً لي

549
00:48:32,406 --> 00:48:34,326
ااااه. انا اسف بشأن تلك الاشاعات

550
00:48:34,741 --> 00:48:36,661
التى ترددت فى عيد الميلاد
عن نومنا سوية

551
00:48:37,078 --> 00:48:39,957
ماذا؟
انه يمزح

552
00:48:46,186 --> 00:48:48,074
هاي، بوبي، ما الأمر،يا رجل؟

553
00:48:49,822 --> 00:48:52,672
احتاج لرؤية كلايف
مستحيل, كارتر

554
00:48:53,161 --> 00:48:56,041
انها مضيئة بالخارج
تريدنى ان افقد وظيفتى؟

555
00:48:56,866 --> 00:48:59,713
انا من حصل لك على هذه الوظيفة
من الأفضل ان تسمح  لي بالدخول هنا

556
00:48:59,935 --> 00:49:01,214
لا أستطيع فعل ذلك

557
00:49:01,534 --> 00:49:04,350
ألم ادر ظهرى عندما
اشتريت تلك الحقيبة

558
00:49:04,806 --> 00:49:06,310
كنت اتقاسمه معك

559
00:49:06,475 --> 00:49:09,673
ألم اعطيك النصيب الاكبر
إسدى لى هذا المعروف

560
00:49:11,477 --> 00:49:14,039
اللعنة. لديك خمس دقائق

561
00:49:14,816 --> 00:49:16,094
هااااى

562
00:49:16,517 --> 00:49:18,724
أخواك
هنا  لمشاهدتك

563
00:49:23,892 --> 00:49:26,739
كلايف،   كيف تفعل،يا رجل؟

564
00:49:27,563 --> 00:49:29,164
حصلت على الكثير من الكرات
بالمجيئ هنا

565
00:49:29,564 --> 00:49:32,027
انا قطعت تلك المسافة
لأراك

566
00:49:32,233 --> 00:49:35,658
جئت لأرى ماذا كنت تفعل
ماذا تربد بحق الجحيم؟

567
00:49:35,906 --> 00:49:37,345
لقد جئت فقط لأعطيك هدية

568
00:49:37,540 --> 00:49:40,099
أَعرف بانك حصلت على وقت للقتل
احضرت لك لعبة

569
00:49:40,877 --> 00:49:42,156
لا اريد ذلك
لا تريد؟

570
00:49:42,544 --> 00:49:44,402
شخص ما أخبرني
انك تَحب هذه المادة

571
00:49:44,547 --> 00:49:47,043
أنا لا أَحب  ذلك
أنا حتى لا أَعرف ما هى

572
00:49:47,218 --> 00:49:48,815
ألم تبيع ذلك الى اى شخص؟

573
00:49:49,219 --> 00:49:51,138
متى ،أنا لا أَعرف ما هو؟

574
00:49:51,552 --> 00:49:53,473
إحمله
لا اريد حمله

575
00:49:53,889 --> 00:49:55,809
فقط المسه
لا اريد لمسه

576
00:49:56,226 --> 00:49:58,145
أخفت منه؟
اتعتقد اننى غبى؟

577
00:49:58,561 --> 00:50:01,441
غبى بما فيه الكفاية
أتريد بصمات اصابعى لتديننى

578
00:50:01,898 --> 00:50:04,777
لماذا افعل شيء مثل ذلك؟
اتعتقد اننى سأحاول خداعك ثانيةً؟

579
00:50:05,270 --> 00:50:08,758
لست مضطرا لذك
ستعيش لقتل تلك البنت الصغيرة

580
00:50:09,305 --> 00:50:11,162
أنا لا أَعرف أي شئ
عن هذه البنت

581
00:50:11,640 --> 00:50:13,209
اليس كذلك
سأخبر الجميع

582
00:50:13,644 --> 00:50:16,525
انا لا اعرف اى شيء
لدى فم كبير يا كلايف

583
00:50:16,981 --> 00:50:19,222
دعني أُخبرك شيء
أنا لا أَعرف أي شئ حول ذلك

584
00:50:19,652 --> 00:50:21,123
لذا يمكنك تقبيل مؤخرتى

585
00:50:21,352 --> 00:50:23,592
سأستغرق طوال اليوم
فى تقبيل مؤخرتك

586
00:50:24,023 --> 00:50:26,582
تريد بعض من ذلك ؟
سأعطيك كل ما تريد

587
00:50:27,326 --> 00:50:30,141
اعطنى  اسم
لن اخبرك ،اللعنة

588
00:50:32,930 --> 00:50:36,771
إنها بعمر 11 سنةً
لا أُريدها أَن تموت

589
00:50:37,605 --> 00:50:39,204
إنظر إلى الصورة

590
00:50:39,672 --> 00:50:43,511
أنا لا أَهتم بك أَو به
انا فقط أَهتم  بالفتاه

591
00:50:44,343 --> 00:50:45,943
أعطني الاسم

592
00:50:56,388 --> 00:50:59,236
إسمه جون تاو
انا لم اره من قبل

593
00:51:00,060 --> 00:51:03,483
أين أَجده؟
فى مطعم  بالحي الصيني

594
00:51:04,628 --> 00:51:07,156
تخلص من هذا الرجل
سيتسبب فى قتلك

595
00:51:07,364 --> 00:51:10,150
كلايف، شكراً لك،يا رجل
سوف اعود

596
00:51:10,370 --> 00:51:12,290
سأَجلب بعض الكوكيز
من اجل مؤخرتك

597
00:51:30,458 --> 00:51:32,058
انه هنا

598
00:51:36,463 --> 00:51:38,383
ماذا ننتظر؟

599
00:51:38,799 --> 00:51:42,639
فى هذا المكان يا رجل
لَن اصعد الي هناك

600
00:51:47,141 --> 00:51:48,708
اشعر بالنعاس

601
00:52:24,814 --> 00:52:28,014
انت لا تعرف اى شيء عن الحرب
الجميع يعرف عن الحرب

602
00:52:37,526 --> 00:52:40,085
ألستم جميعا
انكم جميعا

603
00:52:43,799 --> 00:52:45,718
يا رجل تبدو مثل هذا
الرجل كارات فى هذا الفيلم

604
00:52:46,803 --> 00:52:49,074
قله من هنا
مع بعض الروح المرحة

605
00:52:52,207 --> 00:52:54,417
دعنى اريك
كيف تفعل هذا؟

606
00:53:09,560 --> 00:53:10,842
تعالى

607
00:53:24,342 --> 00:53:25,622
افعل ذلك ثانيةً

608
00:53:26,011 --> 00:53:27,930
إفعله ثانية. مثل هذا

609
00:54:17,097 --> 00:54:19,527
الاول سيكون  بالحقيبة
والثانى سيكون بداخلك

610
00:54:19,933 --> 00:54:21,180
عندما تقوم بالقفزة

611
00:54:25,573 --> 00:54:28,132
هل حصلنا عليها؟
حسنا.التقطه

612
00:54:30,610 --> 00:54:32,531
لديك ما اسأل عنه
انا

613
00:54:32,946 --> 00:54:35,505
اتمنى ان تعرف كم
انا جاد فى ذلك

614
00:54:35,950 --> 00:54:39,695
فلتأخذ المال الى المطعم
بالحى الصينى

615
00:54:40,523 --> 00:54:42,507
لديك 29 دقيقة

616
00:54:56,672 --> 00:54:59,488
اللعنة، تشين
-------------------

617
00:54:59,675 --> 00:55:02,395
انك لَن تحصل على أي غذاء أفضلِ
بعض أجنحة الدجاجِ

618
00:55:02,645 --> 00:55:06,485
طعام صينى
لا يوجد طعام للزنوج هنا

619
00:55:06,983 --> 00:55:09,703
أنا لَم أَقل طعام زنوج
انا قلت طعام جيد

620
00:55:09,886 --> 00:55:12,445
بكم ستبيع صندوق كبير
من الدهن

621
00:55:12,890 --> 00:55:14,810
أنا بارد

622
00:55:15,224 --> 00:55:16,506
تعال

623
00:55:17,560 --> 00:55:19,736
لا يوجد  كلاب شريرة

624
00:55:19,895 --> 00:55:22,137
سانزل قبعتك

625
00:55:23,233 --> 00:55:25,857
يا رجل ماذا احضرت لى للاكل
هذا

626
00:55:26,637 --> 00:55:28,844
انه جيد؟
جيد جداً

627
00:55:29,305 --> 00:55:31,769
ماذا لديك
حدبة جمل

628
00:55:32,244 --> 00:55:35,444
ماذا؟
حدبة الجملِ

629
00:55:42,619 --> 00:55:44,093
جيد

630
00:55:44,288 --> 00:55:46,849
احتاج الى بعض الصلصه الحارة
لكن هذه الحدبة جميلة

631
00:55:48,327 --> 00:55:50,246
ما زِلنا نتظر؟

632
00:55:52,996 --> 00:55:54,821
كيف نعثر على جون تاو؟

633
00:55:54,999 --> 00:55:57,239
كيف نعرف بمكانه
ولم نراه  من قبل

634
00:55:57,668 --> 00:55:59,589
انا اعرف
لقد قتل شريكى

635
00:56:01,505 --> 00:56:03,265
أَنا آسف على ذلك

636
00:56:03,474 --> 00:56:06,675
لهذا أنا لَيس لي شريك
لقد تعلمت ذلك من أبي

637
00:56:08,145 --> 00:56:11,058
أكان والدك شرطى؟
خمس عشْرة سنة فى شرطة لوس انجلوس

638
00:56:11,515 --> 00:56:14,268
أبي  أيضا كان شرطي
أبيك  أيضا كَان شرطي؟

639
00:56:14,520 --> 00:56:17,687
لَيس  شرطي، ضابط
كان أسطورة في جميع أنحاء هونج كونج

640
00:56:18,157 --> 00:56:20,012
أبي أيضا كان أسطورة
في جميع أنحاء أمريكا

641
00:56:20,425 --> 00:56:23,240
ذات مره اعتقل خمسة عشر
شخصا فى ليلة واحدة

642
00:56:23,427 --> 00:56:25,670
والدى اعتقل خمسة وعشرون بمفرده

643
00:56:26,433 --> 00:56:29,633
والدى انقذ خمسة من بناية كانت
تحترق بنفسه

644
00:56:30,103 --> 00:56:32,662
ذات مرة والدى امسك
برصاصة بيده

645
00:56:33,439 --> 00:56:36,576
سوف يركل والدى مؤخرت ابيك
طوال الطريق من هنا الى الصين

646
00:56:36,778 --> 00:56:39,337
أَو اليابان أَومن حيثما كنت
-----------------------------

647
00:56:39,779 --> 00:56:41,700
لا تتحدث عن والدى
لا تتحدث عن والدى

648
00:56:43,784 --> 00:56:46,984
هاااى انه فتاك؟
نعم، هيا بنا

649
00:56:50,224 --> 00:56:52,496
أنا أفضل أَدخل أولاً
لن يعرفنى احد

650
00:56:53,260 --> 00:56:54,540
سأنتظر لمدة خمس دقائق

651
00:56:55,594 --> 00:56:57,132
خذ هويتى

652
00:56:57,265 --> 00:57:00,785
اذا حدث أى خطأ
فلتتدخل وكأنك من شرطه لوس انجلوس

653
00:57:05,271 --> 00:57:06,871
ذلك لن ينجح
لَستُ 6 ' 1

654
00:57:07,242 --> 00:57:09,482
نعم سينجح
كله عن الموقف

655
00:57:09,877 --> 00:57:13,078
افتحه,اغلقه
افعلها بسرعه افتح،اغلق،بسرعه

656
00:57:15,550 --> 00:57:18,112
ستحصل عليها
خذ هذا

657
00:57:23,060 --> 00:57:25,299
يا، رجل،تصرف كأنك
من خارج البلدة

658
00:57:25,727 --> 00:57:29,249
انا من خارج البلده
لا تتصرف كشرطى, تصرف كسائح

659
00:57:29,732 --> 00:57:33,251
لا تكن واضح جداً. حسناً
حسناً، لا يوجد مشكلةَ

660
00:57:36,606 --> 00:57:38,204
كيف حالك؟
لواحد؟

661
00:57:38,607 --> 00:57:41,166
لا، لإثنان
انا هنا لمقابلة ،السيد جون تاو

662
00:57:41,943 --> 00:57:43,864
أَنا آسف
أنا لا أَعْرف السيد  جون تاو

663
00:57:44,280 --> 00:57:47,063
لربما انت لا تفهم
انا مستشار جون تاو القانونى

664
00:57:47,282 --> 00:57:50,164
يا رجل ،انا مشغول الأن

665
00:57:50,621 --> 00:57:52,444
أنا لَم أُحصل على وقت كاف
لكي اَنزل هنا

666
00:57:52,622 --> 00:57:55,086
زوجتي تريدني أَن أَعود للبيت
الاطفال الرضع فى كل مكان

667
00:57:55,290 --> 00:57:57,499
رجاء ، اريد السيد جون تاو

668
00:57:57,927 --> 00:57:59,750
لَكني أخبرتك
أنا لا أَعرف

669
00:57:59,928 --> 00:58:03,993
اتعتقد اننى حضرت الى هنا للا شيء؟
ستعطينى ثمن الغاز؟

670
00:58:04,500 --> 00:58:07,701
ايمكن ان تذهبىوتخبر
السيد جون تاو ان يحضر الى هنا؟

671
00:58:08,838 --> 00:58:10,117
شكراً

672
00:58:11,176 --> 00:58:13,735
ايمكننى الجلوس هنا؟
هنا؟ شكراً لكم

673
00:58:17,848 --> 00:58:20,120
متأكد

674
00:58:21,286 --> 00:58:23,557
كيف حال جملك؟

675
00:58:24,655 --> 00:58:25,935
أعذرني؟

676
00:58:26,991 --> 00:58:29,198
اين روسكو
الدجاج وبسكويتات الوفل؟

677
00:58:29,961 --> 00:58:31,560
هذا الطريقِ؟

678
00:58:33,632 --> 00:58:35,551
أَنا آسف
أَنا من خارج البلده

679
00:58:36,302 --> 00:58:38,860
شكراً
مرحباً

680
00:58:40,872 --> 00:58:42,152
ما هذا؟

681
00:59:22,949 --> 00:59:24,549
لا، إنتظر

682
00:59:30,623 --> 00:59:32,766
أبعد الفتاه عن هنا

683
00:59:32,958 --> 00:59:35,519
تأكد من عدم مغادرة هذين الاثنين

684
01:00:29,785 --> 01:00:32,634
سوف يقابلك السيد جون تاو
انها مسألة وقت

685
01:00:46,871 --> 01:00:48,150
توقف

686
01:00:48,537 --> 01:00:49,820
دعني أَذهب

687
01:01:02,320 --> 01:01:05,839
انه ضيق
لَيس هناك  شيء مثل الطابق السفلي

688
01:01:07,657 --> 01:01:10,539
ما الأمر، يا رجل؟
ماذا تراقب

689
01:01:16,700 --> 01:01:18,588
اين جون تاو؟

690
01:01:21,307 --> 01:01:23,226
لماذا أنتم هادئين؟

691
01:01:28,647 --> 01:01:31,846
لقد  كان ذلك طفولي،يا رجل
حتى لم تدع

692
01:01:32,352 --> 01:01:35,422
الآن
انا جئت لأرى جون تاو

693
01:01:35,687 --> 01:01:37,256
لانه اخبرنى ان أتى
الى هنـــــــــــــأ

694
01:01:37,690 --> 01:01:39,930
لانى انا اخوه غير شقيقه
من بيجن

695
01:01:40,357 --> 01:01:43,239
لنا نفس الام
لكن انا اسود

696
01:01:44,030 --> 01:01:45,950
كلنا كذلك
انتظر لحظه

697
01:01:46,365 --> 01:01:47,966
حسناً، أنت ستقتلني؟

698
01:01:48,367 --> 01:01:50,545
حسناً، أخفض سلاحك،
فلتقاتل كرجل

699
01:01:50,969 --> 01:01:53,211
قاتلنى رجل لرجل، اللعنه

700
01:01:53,972 --> 01:01:56,885
أي شخص يمكن أَن يضرب شخص ما
هذا ما  اتحدث عنه

701
01:01:57,344 --> 01:02:00,447
للخلف ،اعطنى الغرفة
أنت لا تعرف مع من تعبث

702
01:02:00,679 --> 01:02:02,569
سأَضرب ذلك الأصفرِ

703
01:02:06,154 --> 01:02:08,329
من الذى ركلنى؟
انا

704
01:02:11,425 --> 01:02:13,730
حسناً. حسناً

705
01:02:25,373 --> 01:02:27,932
دعنا نتحدث عن هذا
دعنا نتحدث عن هذا، يا رجل

706
01:02:29,411 --> 01:02:31,299
لا، لا. ماذا يعنى ذلك؟

707
01:02:31,745 --> 01:02:34,595
هناك سوء تفاهم
هيا نصلى من اجل ذلك

708
01:02:36,418 --> 01:02:39,265
اف بى اى ،هاه؟
لا، أنا لَست إف بي إل

709
01:02:39,756 --> 01:02:41,515
أَنا  حارس أمن
أَعمل في مركزِ التسوق

710
01:02:41,923 --> 01:02:43,523
فلتنظف ذلك

711
01:02:44,925 --> 01:02:46,207
أنت تنزف

712
01:02:55,271 --> 01:02:58,118
اوه ياللجحيم انه فقط يمزح؟
انه لم يعنى ذلك

713
01:02:58,907 --> 01:03:00,475
دعنى اذهب

714
01:03:58,837 --> 01:04:00,120
إنتبه

715
01:04:03,008 --> 01:04:04,289
خلفك

716
01:04:10,450 --> 01:04:11,409
تجمد

717
01:04:13,118 --> 01:04:14,941
لقد ركلنا مؤخرتك

718
01:04:15,119 --> 01:04:17,680
حسنأ ستركل مؤخرتك

719
01:04:36,509 --> 01:04:38,397
سأقتلك

720
01:05:05,506 --> 01:05:07,744
لي! هنا، يا رجل

721
01:05:22,724 --> 01:05:24,005
أهذا مسدسى ؟

722
01:05:26,395 --> 01:05:28,219
انه مسدسى
هيا بنا

723
01:05:31,968 --> 01:05:34,272
لماذا اسقطت تلك
اللعينة السجادة

724
01:05:35,038 --> 01:05:37,917
ثم رميت المسدس
خارج النافذة

725
01:05:39,040 --> 01:05:40,322
تعال، من هذا الطريقِ

726
01:05:48,717 --> 01:05:51,598
لدى كل شيء تحت السيطرة
لا تقلق بشأن اى شيء

727
01:05:52,054 --> 01:05:53,975
يا ألهــــــــــى

728
01:05:54,389 --> 01:05:55,575
انه هادئ

729
01:05:55,726 --> 01:05:58,190
لماذا لم أفاجأ
لإيجادك هنا، كارتر؟

730
01:05:58,395 --> 01:06:01,593
دان، أنا أُريد إستعادة هذين الإثنان
الي السفارة فوراً

731
01:06:04,400 --> 01:06:05,681
دعونا نأخذ جولة
ايها الساده

732
01:06:21,285 --> 01:06:24,165
من الافضل ان تبعد يديك عنى
يا رجل، انه معي

733
01:06:30,961 --> 01:06:33,394
دعنى اشرح ذلك
سأبدأ من القمة

734
01:06:33,632 --> 01:06:36,190
السفير هان ، كان سيرجعها

735
01:06:36,633 --> 01:06:38,139
وانتما افشلتم ذلك

736
01:06:38,304 --> 01:06:40,864
عما تتحدث ؟
الم تسمع ما قيل؟

737
01:06:41,306 --> 01:06:43,450
السيد لي فى طريقِه
إلى هونج كونج

738
01:06:43,641 --> 01:06:44,857
والان
اخرج من هنا

739
01:06:44,975 --> 01:06:47,536
قبل ان اقدم
شكوى ضدك

740
01:06:47,981 --> 01:06:49,579
كنا على وشك حل
هذه القضية

741
01:06:49,981 --> 01:06:52,220
انت لم تعد فى
هذه القضية ، يا كارتر

742
01:06:52,984 --> 01:06:54,265
القضية اغلقت

743
01:07:11,338 --> 01:07:13,577
قنصل هان
آسف، سيدى

744
01:07:16,342 --> 01:07:17,944
لقد كان خطأى انا

745
01:07:18,344 --> 01:07:20,936
لي لَم يفعل أي شئ
يعرض  حياةَ ابنتك للخطر

746
01:07:21,382 --> 01:07:22,981
انه يحب ابنتك

747
01:07:23,149 --> 01:07:25,613
انه وقت متأخر
لللإعتذار

748
01:07:26,720 --> 01:07:29,279
ايها السفير
مكالمة لك

749
01:07:30,725 --> 01:07:32,004
نحن مستعدون

750
01:07:33,395 --> 01:07:34,674
إلتقطْه

751
01:07:38,065 --> 01:07:41,842
إن الفديةَ الآن 70 مليون
سأتصل

752
01:07:42,069 --> 01:07:44,916
تسلّم المال أَو ترفع
الجسم عن بنتك

753
01:07:45,173 --> 01:07:47,700
رجاءً أنت يجب أَن تفهم أن
........حدث ما اللّيلة ما كان الا

754
01:07:52,814 --> 01:07:55,694
سو يونج رجاءً أخبرهم
......سأفعل مهما

755
01:08:21,377 --> 01:08:22,977
آسف،يا رجل

756
01:08:23,714 --> 01:08:25,953
فلتأسف لسو يونج

757
01:08:51,075 --> 01:08:53,635
لا أدلة صعبةَ
لا شيئ

758
01:08:56,080 --> 01:08:59,504
إستمع، نحن نفعل
كل ما بوسعنا، حسناً؟

759
01:08:59,751 --> 01:09:02,470
تتبع كل شيء يأتى الى هذا المركب

760
01:09:02,719 --> 01:09:04,639
عفوا، ايها السفير
لديك ضيف

761
01:09:05,391 --> 01:09:07,309
جاك، دعنى أَعود إليك

762
01:09:15,634 --> 01:09:17,233
أَنا آسف، يا صديقي

763
01:09:17,636 --> 01:09:19,555
أنا لا أَستطيع أَنْ أَقف بجانبك
ولا افعل شيء

764
01:09:34,018 --> 01:09:35,906
هاااى! ما الأمر، يا فتاتى؟

765
01:09:36,487 --> 01:09:39,017
يا رجل انت دعوتنى للتو
سوف اظطرب

766
01:09:39,459 --> 01:09:41,250
إنتظرىدقيقة
لا تفعلى

767
01:09:41,427 --> 01:09:43,667
أتعرفى؟ انكى كنتى محقة
بشأنى

768
01:09:44,097 --> 01:09:45,696
أَنا آسف

769
01:09:46,097 --> 01:09:47,923
هل أنت مخدر؟

770
01:09:48,134 --> 01:09:50,344
أنا كنت مغرور
أنا كنْت متهور

771
01:09:50,803 --> 01:09:52,372
أنا كنت أناني

772
01:09:52,805 --> 01:09:54,692
أنا غير معتاد على العمل
مع الشركاءِ

773
01:09:54,873 --> 01:09:57,018
لَكنه ليس بخصوصى
انه بخصوص الفتاه

774
01:09:57,210 --> 01:10:00,731
ستموت بدون مساعدتنا
اتفهمى ماذا اقول؟

775
01:10:01,548 --> 01:10:03,051
ليس بعد
لكن استمر بالكلام

776
01:10:03,216 --> 01:10:06,416
أعتقد ان شى كبير سيحدث
الليله، حسنا؟

777
01:10:06,887 --> 01:10:08,743
أريد اكتشاف اين
سيكون السفير

778
01:10:08,889 --> 01:10:10,809
أتعتقد ين انه يمكنى مساعدنى؟

779
01:10:11,559 --> 01:10:14,438
سأرى ماذا استطيع ان افعل
لا انا لا اريدك ان ترى شيء

780
01:10:14,895 --> 01:10:16,814
أحتاجك لتفعلهيا
اتستطيعى ذلك؟

781
01:10:19,234 --> 01:10:20,448
حسناً، كارتر

782
01:10:20,568 --> 01:10:22,167
شيء آخر

783
01:10:23,235 --> 01:10:24,836
فى اى لون ستكون؟

784
01:10:33,148 --> 01:10:36,892
ايها السفير اريدك ان تذهب
الى الحى الصينى كما خططت

785
01:10:37,153 --> 01:10:39,103
ومعك المال
غرفة التحكم

786
01:10:39,522 --> 01:10:40,993
تأكد بالا يكون هنالك
المزيد من الاخطاء

787
01:10:41,190 --> 01:10:43,430
أَتفهم ذلك، لَكنّي أُريد
التحدث مع ابنتي

788
01:11:04,447 --> 01:11:06,688
عفوا ، أنستى
من هو القائد هنا؟

789
01:11:07,451 --> 01:11:09,690
انظرى لايهم انتى
ستذهبى للاعلى

790
01:11:10,186 --> 01:11:12,105
اخبرى القائد ان لدينا مشكلة
على الجناح الايسر

791
01:11:12,522 --> 01:11:14,986
هناك شيء خطأ بالمحرك
نحتاج لمولد جديد

792
01:11:15,191 --> 01:11:17,687
المشرف اخبرنى ان انزل هنا
واصلح المشكلة

793
01:11:18,126 --> 01:11:20,590
لا تتركه يرحل حتى
انزل الى هنا

794
01:11:20,763 --> 01:11:22,717
أنا اقترح ان تخبر
السلطات المختصة بذلك

795
01:11:23,134 --> 01:11:26,331
لن تتحرك الطائره من هنا
حتى تاتى الـ اف ايه اى

796
01:11:34,878 --> 01:11:38,079
ماذا تفعل هنا؟
إرفع مؤخرتك ، لدينا عمل للقيام به

797
01:11:38,883 --> 01:11:42,915
اذهب بعيدا لقد خزلت نفسى
لي، ماذا عن البنت الصغيرة؟

798
01:11:43,220 --> 01:11:45,652
اتركنى لوحدى، رجل مثلك
من المستحيل ان يفهم

799
01:11:45,889 --> 01:11:48,321
رجل مثلى ؟
تحدث فقط عن نفسك

800
01:11:48,559 --> 01:11:52,304
أنك خجلان من أن تكون ضابطَ
انت تلطخ اسم ابيك

801
01:11:52,796 --> 01:11:54,654
أنت لا تعرف أي شئ
عن أبي

802
01:11:54,800 --> 01:11:57,361
تقول بأن اباك اسطوره
ابى كان اسطورة

803
01:11:57,803 --> 01:12:00,363
لقد قتل من يصنع الروتين
توقف المرور فى وضح النهار

804
01:12:00,805 --> 01:12:02,693
بواسطة الشرير
الذى لم يريد تذكرة

805
01:12:03,108 --> 01:12:05,986
عندما شريكه كَان يخرج من
السيارة وتؤيده، هو لَم

806
01:12:06,477 --> 01:12:09,645
أبي كان مخلص مثلك
والآن هو ميت

807
01:12:10,116 --> 01:12:13,601
من أجل اشارة المرور؟
ماذا الشرف في ذلك؟؟

808
01:12:14,953 --> 01:12:18,154
أتعتقد ان اباك امضى حياته
من أجل لا شيء

809
01:12:20,293 --> 01:12:21,221
أثبت اننى خاطئ

810
01:12:24,630 --> 01:12:27,416
لمده 15 سنة إستأنفت الصين
السيطرة على هونج كونج

811
01:12:27,667 --> 01:12:31,187
جون تاو كان من اخطر المجرمين
وكان سيد الجريمة فى جنوب اسيا

812
01:12:32,006 --> 01:12:35,844
البريطانيون حاولو اغلاق عملياته
ولكننا فشلنا

813
01:12:37,345 --> 01:12:38,944
لكن لماذا بنت السفير؟

814
01:12:39,347 --> 01:12:41,202
المحقق ،لى
ساعدنى فى

815
01:12:41,347 --> 01:12:43,907
معرفة كل
عمليات جون تاو

816
01:12:44,350 --> 01:12:47,166
صادرنَا الملايين
من الأسلحة والنقد

817
01:12:47,356 --> 01:12:51,260
ومجموعة من الفن الصيى
لا نظير لها فى العالم

818
01:12:52,093 --> 01:12:55,610
ثم اختفى جون تاو
ولا يوجد شهود

819
01:12:57,097 --> 01:12:59,593
اتعتقد حقأ بأنه
سيقتل الفتاه

820
01:13:01,968 --> 01:13:06,129
نصيحتي إليك
إدفع له

821
01:13:21,990 --> 01:13:25,190
ايها السفير انا ذاهب للاعلى
لاقى نظرة

822
01:13:25,660 --> 01:13:27,770
أُريدك أَن تبقى في حالة هدوء
كما لو أنّه لا يوجد شيء خاطئ

823
01:13:27,996 --> 01:13:31,195
ولن يتركك العميل ويتني
حتى للحظه

824
01:13:31,700 --> 01:13:33,300
أَفْهم ذلك

825
01:14:26,858 --> 01:14:30,378
مساء الخير، أيها السيدات والسادة
أَنا  السفير ،هان

826
01:14:31,194 --> 01:14:34,716
بإسم جمهورية الصين الشعبية
انا اشكركم جميعا لمجيئكم

827
01:14:39,803 --> 01:14:43,613
يسرنى ان اقدم خمسة ألاف سنة
من التاريخ والحضارة الصينية

828
01:14:44,441 --> 01:14:48,281
المجموعة التى حتى فترة قريبة
كنا نعتقد بقدها للأبد

829
01:14:48,780 --> 01:14:50,700
هذه بعض التفاهات اللطيفة

830
01:14:54,120 --> 01:14:56,680
هذا تأريخ بلادي

831
01:14:57,456 --> 01:15:00,047
القطَع الثمينة
ثقافة صينية

832
01:15:00,492 --> 01:15:02,156
اذا تحطم اى شيء

833
01:15:02,561 --> 01:15:04,802
لن يحدث اى شيء الى هذه

834
01:15:05,565 --> 01:15:09,724
والان يمكننا ان
ننقلهم الى اطفالنا

835
01:15:19,177 --> 01:15:20,778
اعذرنى

836
01:15:27,187 --> 01:15:29,652
لقد رَأيتُ ذلك الرجلِ
في المطعمِ الصينيِ

837
01:15:29,857 --> 01:15:32,352
السفير يعانى من الانفلوانزا
فى الأيام القليلة الماضية

838
01:15:32,825 --> 01:15:35,354
لذا ربما يجب ان
انهى ما بدأناه

839
01:15:35,831 --> 01:15:37,717
اول شيء يجب ان نفعله
هو ان نتخلص من هذه الحثالة

840
01:15:38,166 --> 01:15:40,053
اذا تخلف اى شخص
سيفقد شيء ما

841
01:15:40,499 --> 01:15:41,781
سأعود بعد قليل

842
01:15:42,869 --> 01:15:45,109
المستقبل بين بلداننا

843
01:15:45,873 --> 01:15:47,794
الاكثر سنرى الاختلافات

844
01:15:49,878 --> 01:15:51,797
عفوا ايها السيدات والسادة
اللعنـــــة

845
01:15:52,215 --> 01:15:54,775
انا المحقق كارتر، شرطة لوس انجلوس
وارس، لدينا ،كارتر هنا؟

846
01:15:56,886 --> 01:15:58,805
بِحق الجحيم ما الذى يجرى هنا ُ؟
لقد استلمنا للتو

847
01:15:59,221 --> 01:16:02,068
تهديدا على البناية
رجاء اخلاء البناية

848
01:16:02,525 --> 01:16:05,053
بأسرع ما يمكن
ورجاءً لا تضطربوا

849
01:16:07,195 --> 01:16:09,435
ألم تسمع ماقلته
الى الخارج ،الأن

850
01:16:10,199 --> 01:16:11,671
هناك  قنبلة في المبنى

851
01:16:11,869 --> 01:16:14,427
أنا لا أصدق هذا
ايها العملاء فى مواقعكم

852
01:16:14,870 --> 01:16:16,789
فليحذر كل شخص منكم
لكن ابقوا فى مواقعكم

853
01:16:17,507 --> 01:16:19,137
اخرج الان خارج
المبنى

854
01:16:21,176 --> 01:16:24,376
سيدتى ،الخروج
من هنا

855
01:16:27,216 --> 01:16:29,712
حمالة الصدر
اعطهم حمالة الصدر بعيدا عن هنا

856
01:16:29,886 --> 01:16:31,485
اهناك احد سيمسك بكارتر؟

857
01:16:46,403 --> 01:16:50,564
ايها السفير هناك ست كتل من السى4 حول
ابنتك فى سيارة بالخارج

858
01:16:56,079 --> 01:16:58,321
قبل التغيير الكلي
اكثرهم

859
01:16:58,747 --> 01:17:01,309
كان في أيدي  أغرب
جامع

860
01:17:03,021 --> 01:17:03,980
انا

861
01:17:04,689 --> 01:17:07,506
عملت أغلب حياتِي
...........لإكتساب وتعديد

862
01:17:08,025 --> 01:17:10,906
هذه القطَعِ الثمينة
التى تراها أمامك

863
01:17:12,698 --> 01:17:16,856
وبعد ذلك
احداهم ، اخذ منى

864
01:17:18,370 --> 01:17:21,891
لكن اللّيلة
أنا سأُدفع بالكامل

865
01:17:22,706 --> 01:17:24,307
لا تتحرك

866
01:17:25,377 --> 01:17:27,617
ستمُوت إذا أَضغطُ هذا الزر

867
01:17:30,381 --> 01:17:31,983
فلتكن صبوراً

868
01:17:32,385 --> 01:17:34,624
النقل
سيكون هنا بعد قليل

869
01:17:38,357 --> 01:17:39,605
ابقى هادئ

870
01:17:51,340 --> 01:17:54,923
كنت على وشك ان اخبرك
انك فى منطقة امحظورة

871
01:17:58,680 --> 01:18:00,951
انك لا تعلم أننى استطيع فعل ذلك
ارفع يديك للاعلى

872
01:18:01,313 --> 01:18:04,162
لن اقتلك الان
انا فقط سأركل مؤخرتك

873
01:18:09,290 --> 01:18:11,529
وتخبر اصدقائك عنى

874
01:18:23,970 --> 01:18:25,892
هاااى ، كيف حالك؟

875
01:18:26,641 --> 01:18:29,201
اننا نَبحث عنك
أَنا المحقق كارتر، شرطة لوس انجلوس

876
01:18:29,643 --> 01:18:32,139
كل شيء على مايرام الآن
سأخذكى الى والدك

877
01:18:32,580 --> 01:18:34,820
وأول شيء سأفعله
سأنتزع ذلك منك

878
01:18:35,251 --> 01:18:37,842
لا تلمسه
سيكون اكثر امانأ اذا انتزعته

879
01:18:38,286 --> 01:18:41,487
لا ،لقد سمعتهم يقولون
انه سينفجر

880
01:18:41,989 --> 01:18:45,477
أعتقد بأنه سيكون أكثر امانا
ىاذا تركناه  ، لا تتحرك

881
01:18:46,329 --> 01:18:47,255
أين أنت؟

882
01:18:52,968 --> 01:18:56,041
لا تتحرك
اصمد فى موقعك، اللعنة

883
01:18:56,304 --> 01:18:58,224
لا تسحب أسلحتك

884
01:19:01,877 --> 01:19:03,476
أيها السيدات والسادة

885
01:19:03,878 --> 01:19:05,798
أعتقد اننا سندعوا هذه
مساءا

886
01:19:06,215 --> 01:19:08,776
شكراً لكم وليلة سعيدة

887
01:19:34,745 --> 01:19:36,346
لقد حصلت على شيءِ لَك

888
01:19:37,716 --> 01:19:39,635
حصلت على شيءِ تريده

889
01:19:45,022 --> 01:19:46,621
أحضرت قنبلتك الى هنا

890
01:19:52,398 --> 01:19:54,285
أتريد تفجير شيء ما؟

891
01:19:54,732 --> 01:19:56,330
تعال

892
01:19:57,734 --> 01:19:59,655
إضغط على الزر
هيا

893
01:20:01,406 --> 01:20:03,678
إضغطْ على الزر
ماذا تفعل؟

894
01:20:04,108 --> 01:20:06,027
هيا اضغط على الزر

895
01:20:07,110 --> 01:20:09,094
نعم، هيا، اضغط على الزر

896
01:20:11,184 --> 01:20:13,744
-

897
01:20:14,187 --> 01:20:16,107
إضغطْ على الزر اللعين

898
01:20:17,856 --> 01:20:19,777
اسمعت ما قالت

899
01:20:21,194 --> 01:20:24,393
لدى اخبار سارة بأن شيء ما
سينفجر

900
01:20:24,865 --> 01:20:26,784
...وانظر الى

901
01:20:27,467 --> 01:20:28,907
إضغطْ الزر

902
01:20:30,068 --> 01:20:31,957
تعامل معه، رجاء
أين تذهب؟

903
01:20:39,746 --> 01:20:41,667
احمى السفير

904
01:20:43,449 --> 01:20:47,258
لا تقلقى ، انها محترفة
لابد ان تنتزعيه للخارج

905
01:20:47,489 --> 01:20:49,407
فقط ، اعطنى ثانية

906
01:20:52,826 --> 01:20:56,985
هناك زناد على هذه الحافة
ستنفجر اذا انتزعناه

907
01:21:03,472 --> 01:21:05,071
ألم تقومى بذلك هذا قبل ذلك؟

908
01:21:05,474 --> 01:21:07,586
انه مختلف الى حد ما
عن الموجود بغرفة التدريب

909
01:21:07,810 --> 01:21:11,010
الجميع يختبئ
نريد بعد الرجال هنا

910
01:21:11,479 --> 01:21:14,041
كرر ثانية، دان ، هل تسمعنى

911
01:21:27,428 --> 01:21:28,803
نحتاج بعض المساعدة
هنا ، اللعنة

912
01:21:35,672 --> 01:21:37,237
الوردى أحمر

913
01:21:38,672 --> 01:21:40,274
البنفسج أزرق

914
01:21:42,344 --> 01:21:43,943
السكر حلو

915
01:21:46,681 --> 01:21:47,963
وكذلك أنت

916
01:21:56,627 --> 01:21:58,867
الريموت يمكنه اذا انتزعت

917
01:21:59,962 --> 01:22:01,563
تخلص مِنه

918
01:22:07,873 --> 01:22:09,152
اهى بخير؟
نعم

919
01:22:11,843 --> 01:22:13,794
أَعلم ان تلك ليست القنبلة

920
01:22:14,211 --> 01:22:17,732
ابعد هذه القنبة عنى
خذ هذه القنبلة بعيدا

921
01:22:21,552 --> 01:22:24,432
خذه بعيدا، يا جون تاو
إذهب ذلك الطريق ،وسأذهب من هذا الطريق

922
01:22:32,897 --> 01:22:34,177
لا تطلق النار

923
01:24:01,823 --> 01:24:03,265
إلى أين  أنت ذاهب؟

924
01:24:23,912 --> 01:24:26,409
قابلني على السقف
روجر

925
01:24:49,439 --> 01:24:51,039
لا تتحرك، يا رجل

926
01:24:52,441 --> 01:24:55,867
لقد بحثت عنك يا حلوتى

927
01:24:56,114 --> 01:24:58,993
رفاقك ليسوا هنا الان
انك بمفردك

928
01:24:59,782 --> 01:25:01,703
سوف أقتله
تقدم

929
01:25:02,386 --> 01:25:04,305
أنا حتى لا أَحبه

930
01:25:08,125 --> 01:25:11,262
أنزل سلاحك
قاتل رجل لرجل

931
01:25:13,363 --> 01:25:15,603
ماذا تقول؟
قاتل رجل لرجل

932
01:25:17,403 --> 01:25:18,682
أقاتل كرجل؟

933
01:25:20,404 --> 01:25:22,901
حسنا
سأركل مؤخرتك

934
01:25:23,073 --> 01:25:24,994
وسأخذك ألى السجن

935
01:25:25,408 --> 01:25:28,259
حسناً، تقدم
أنزل سلاحك

936
01:25:29,048 --> 01:25:30,647
نفس الوقت

937
01:25:54,707 --> 01:25:56,916
تماسك يا رجل
انت ميت

938
01:27:36,380 --> 01:27:37,660
أوه، اللعنة

939
01:27:59,804 --> 01:28:01,115
انه ميت

940
01:28:03,041 --> 01:28:05,283
ساعدنى ، إفعل شيء ما

941
01:28:06,047 --> 01:28:09,245
‘إهدء يا رجل
تماسك

942
01:28:14,819 --> 01:28:16,420
لا أستطيع التحمل مطلقا

943
01:28:16,822 --> 01:28:19,255
تماسك لمدة ساعة
سأحضر سيارة الإسعاف

944
01:28:19,492 --> 01:28:21,924
ماذا تفعل؟
سأعود بعد قليل

945
01:28:22,162 --> 01:28:24,401
كارتر
انا فقط كنت  أمزح

946
01:28:29,835 --> 01:28:31,372
إفعل شيء

947
01:28:35,075 --> 01:28:36,995
أنا لا أَستطيعُ التحمل

948
01:28:55,561 --> 01:28:56,841
أوه، اللعنة

949
01:29:01,571 --> 01:29:02,786
شكراً

950
01:29:03,537 --> 01:29:07,057
بِحق الجحيم ما تفعل؟

951
01:29:07,908 --> 01:29:10,021
في المرة القادمة
خذ حذرك

952
01:29:10,245 --> 01:29:11,525
أَنا آسف

953
01:29:12,247 --> 01:29:13,527
شكراً

954
01:29:28,429 --> 01:29:30,351
هل أنت بخير؟
أنا بخير

955
01:29:31,432 --> 01:29:34,953
أنا مدين لك بكل شيء
فقط صداقتك

956
01:29:40,110 --> 01:29:41,358
إنظرمن هنا

957
01:29:42,078 --> 01:29:43,965
ما الذى أخرك؟

958
01:29:49,752 --> 01:29:51,673
أعتقد أنه يخصك
شكرا

959
01:30:03,001 --> 01:30:04,567
أعتقد أنه يجب أن تأتى معى

960
01:30:05,003 --> 01:30:07,241
إركبى الطائره عندما تنتهى من عملك
وانطلقى بحرية

961
01:30:07,671 --> 01:30:11,575
أُحاول توسيع آفاقي
أسافر قليلاً

962
01:30:18,748 --> 01:30:21,532
ماذ تفعلون هنا؟
أنا فى عطلة

963
01:30:21,751 --> 01:30:24,567
فلتهدأ
.........اننا على وشك

964
01:30:24,789 --> 01:30:27,219
إخبارك انك قمت بعمل رائع
البارحة

965
01:30:27,424 --> 01:30:29,024
وعندما ترجع

966
01:30:29,426 --> 01:30:31,346
ستكون شارة
مكتب التحقيقات الفيدرالي فى إنتظارك

967
01:30:33,031 --> 01:30:34,311
هل أنت جاد؟

968
01:30:35,367 --> 01:30:36,966
هيا ، لا تمزح

969
01:30:38,370 --> 01:30:41,249
أنا لا أَعْرف ماذا أَقُول
إنه مثل حلم وتحقق

970
01:30:42,372 --> 01:30:43,655
جائتنى فكرة

971
01:30:45,111 --> 01:30:47,606
لماذا لاتأخذ انت هذه
الشارة

972
01:30:49,448 --> 01:30:54,249
وتضعها فوق مؤخرتك
نعم فوقها ، أنا من شرطة لوس انجلوس

973
01:30:58,490 --> 01:30:59,452
ساقطة

974
01:31:02,494 --> 01:31:04,094
الدرجة الأولى. أَحب هذا
هذا ضيق

975
01:31:04,831 --> 01:31:07,264
معطفك، سيدى
معطفى؟ لا

976
01:31:07,500 --> 01:31:11,019
يمكنك أخذ هذه الحقيبة
كيف حالك؟ ما الامر؟

977
01:31:11,836 --> 01:31:14,077
ما الأمر، يا رجل؟
هل أنت مستعد للذهاب

978
01:31:14,840 --> 01:31:16,761
هل لي أَن أعرض بعض الفستقِ؟
شكرا

979
01:31:22,415 --> 01:31:24,335
انك لم تخبرنى انك
تتحدث الصينية

980
01:31:24,751 --> 01:31:27,311
وانا لم أخبرك بأننى لا اتحدثها
أنت إفترضت ذلك

981
01:31:28,088 --> 01:31:30,905
إنه رائع أن يتركنى السفير
هان أن اذهب معك الى هونج كونج

982
01:31:31,091 --> 01:31:33,012
لم أخذ أى عطلة
منذ خمس سنوات

983
01:31:36,498 --> 01:31:38,416
يمكنك ان ترينى زوج
من البنات الصينيات

984
01:31:38,867 --> 01:31:40,754
أُريد  تدليك
سأَحصل عليه

985
01:31:41,603 --> 01:31:44,802
ليس هناك شرطة تعمل لأسبوعين
كم سنستغرق فى الطيران؟

986
01:31:46,273 --> 01:31:48,193
خمسة عشر ساعة
خمسة عشر ساعة؟

987
01:31:48,943 --> 01:31:51,183
ماذا سنفعل فى  هذه
الخمسة عشر ساعه

988
01:31:58,919 --> 01:32:01,160
أوه، ياللجحيم، لا! أيتها المضيفة

989
01:32:02,557 --> 01:32:04,445
فلتجدى لى مقعد أخر