1
00:01:37,306 --> 00:01:40,606 
دعوني أوكد على مبادئكم القوية

2
00:01:40,684 --> 00:01:43,779
بأن الشيء الوحيد الذي يجب أن نخافه

3
00:01:43,854 --> 00:01:46,198
هو الخوف نفسه

4
00:02:57,469 --> 00:02:58,891
(دعوني أتحدث مع (روزنبيرغ

5
00:02:58,970 --> 00:03:00,938
إلهي, هذا كقطيع من القطط

6
00:03:03,642 --> 00:03:05,110
لا, لا أريد أن أنزل

7
00:03:05,185 --> 00:03:07,358
لقصة القوات 373

8
00:03:07,437 --> 00:03:09,781
(هولغر), لدي (نيك)

9
00:03:09,856 --> 00:03:11,153
رائع, خمسة دقائق؟

10
00:03:11,233 --> 00:03:12,485
يجب أن نذهب -
خمسة دقائق -

11
00:03:12,567 --> 00:03:14,569
أجل, اعرف, لكن (نيك) تحدث للتو مع
(روسزبيش)

12
00:03:14,736 --> 00:03:16,158
يحتاجون عدة دقائق

13
00:03:16,238 --> 00:03:18,457
لا مزيد من التأخير
لقد قلت 12 ساعة

14
00:03:18,532 --> 00:03:20,580
أعرف لكن المهم أن ننشره معاً

15
00:03:20,659 --> 00:03:21,706
تعرف الألمان

16
00:03:21,827 --> 00:03:24,000
يحتاجون تنقيط الحروف

17
00:03:24,663 --> 00:03:26,040
هيا

18
00:03:28,667 --> 00:03:31,170
إنه حي

19
00:03:31,336 --> 00:03:33,054
حسناً, هيا

20
00:03:33,130 --> 00:03:34,507
كل ما لدى الأمريكان

21
00:03:34,589 --> 00:03:36,512
أجل, شكراً لأنك لم تتعبنا

22
00:03:36,591 --> 00:03:37,717
هيا

23
00:04:24,806 --> 00:04:26,058
أعرف كم كتب

24
00:04:26,141 --> 00:04:28,314
كنتيجة للتسريب

25
00:04:28,393 --> 00:04:30,521
لوثائق من إفغانستان

26
00:04:30,604 --> 00:04:33,278
ما هذا الموقع؟

27
00:04:33,356 --> 00:04:35,324
و من هو (جوليان أسنغر)؟

28
00:05:05,055 --> 00:05:06,398
هيا

29
00:05:14,105 --> 00:05:15,231
(إنه (دانيال

30
00:05:21,071 --> 00:05:22,072
تباً

31
00:05:22,155 --> 00:05:23,156
صباح الخير

32
00:05:23,240 --> 00:05:25,868
أفترض بأنكم جميعاً قرأتم

33
00:05:25,951 --> 00:05:27,498
في صحف الصباح

34
00:05:28,453 --> 00:05:30,251
هذا

35
00:05:30,914 --> 00:05:32,791
الحراس

36
00:05:33,291 --> 00:05:36,340
أربعة عشر صفحة عن هذا الموضوع

37
00:05:36,670 --> 00:05:39,093
أيضاً, حالياً
(سيغيل)

38
00:05:39,297 --> 00:05:40,924
صحيفة نيويورك

39
00:05:41,132 --> 00:05:44,011
هذه أمور تنطبع على السرية

40
00:05:44,094 --> 00:05:45,391
المحطية بهذه الحرب

41
00:05:46,012 --> 00:05:47,685
للحصول على أحداث أكثر

42
00:05:47,764 --> 00:05:48,936
إعتقدنا بأننا نفهمها

43
00:05:49,015 --> 00:05:50,642
لكن قد لا نعرف أبداً

44
00:06:17,419 --> 00:06:18,887
(سيد (بريغ

45
00:06:21,339 --> 00:06:22,431
هل رأيتم هذا؟

46
00:06:22,507 --> 00:06:25,135
هم يخرجون من كل طابعة في المكتب

47
00:06:25,802 --> 00:06:26,849
أعتقد بأن شخص ما غاضب

48
00:06:26,928 --> 00:06:28,976
لأنك جعلته يعمل في ليلة اليلاد

49
00:06:29,055 --> 00:06:30,978
كعبقري الحاسوب المقيم

50
00:06:31,057 --> 00:06:33,606
هل تستطيع أن تعرف من فعل هذا؟

51
00:06:36,938 --> 00:06:39,487
من كان الذي دخل إلى هذا العنوان

52
00:06:40,150 --> 00:06:42,994
وفقاً لهذا عمل الطباعة أتى من

53
00:06:45,071 --> 00:06:46,197
حاسوبك

54
00:06:47,073 --> 00:06:48,245
إنها ألف صفحة

55
00:06:48,325 --> 00:06:50,703
سيكون عليك إعادة التشغيل يدوياً كي تتوقف

56
00:06:50,785 --> 00:06:52,879
اين تذهب؟
أحتاجك أن تنهي العمل

57
00:06:54,372 --> 00:06:56,340
لقد أخرجته أيضاً

58
00:06:56,416 --> 00:06:59,044
في حال إحتجت شيئاً تقوم
به في ليلة الميلاد

59
00:07:02,881 --> 00:07:04,724
قال (تشارلي) في الإصلاح بأنك تركت
هذه عند الناسخة

60
00:07:08,011 --> 00:07:09,103
سنة جديدة سعيدة

61
00:07:52,055 --> 00:07:54,854
لقد تطوعت لأبيع هذا القميص

62
00:07:54,933 --> 00:07:57,482
لابد و أن نكون على الجدول لشيء ما

63
00:07:57,560 --> 00:08:01,110
لقد قامت مساعدتي بإرسال الطلب منذ أشهر

64
00:08:01,189 --> 00:08:02,566
سأعود حالاً

65
00:08:02,649 --> 00:08:04,526
لم نحصل على أي شيء من هذا

66
00:08:05,694 --> 00:08:06,741
اياً كان

67
00:08:06,820 --> 00:08:08,993
هذا سخيف
من المسؤول هنا؟

68
00:08:09,072 --> 00:08:10,494
(جوليان)

69
00:08:11,574 --> 00:08:13,076
(إنه (دانيال بيرغ

70
00:08:13,284 --> 00:08:14,627
لقد إتصلت بك على المحادثة

71
00:08:14,703 --> 00:08:15,704
أشكر الإله

72
00:08:15,787 --> 00:08:16,788
لدي أشخاص ينتظرون

73
00:08:16,871 --> 00:08:17,918
هلا ساعدتني بهذا؟

74
00:08:18,081 --> 00:08:19,458
هذه المنظمة رائعة جداً

75
00:08:19,541 --> 00:08:21,134
لقد كانوا يقومون بأعمال جنونية

76
00:08:21,209 --> 00:08:23,507
أقل ما تفعله هو وضع برنامج

77
00:08:23,586 --> 00:08:25,680
غرف الإجتماع الصغيرة محجوزة

78
00:08:26,506 --> 00:08:27,803
ماذا عن المعرض؟

79
00:08:27,882 --> 00:08:30,385
هو فارغ حتى الحديث عن ألعاب الفيديو

80
00:08:30,844 --> 00:08:33,438
حسناً, تستطيع الحصول على هذا لنصف
ساعة

81
00:08:33,513 --> 00:08:35,106
شكراً

82
00:08:35,181 --> 00:08:36,774
إلا إن طبعت بعض الملصقات

83
00:08:36,850 --> 00:08:38,648
لا يجب أن تكون هذه مشكلة

84
00:08:39,561 --> 00:08:40,813
(دنيال)

85
00:08:40,895 --> 00:08:42,363
لدينا مسمر مجاني

86
00:08:42,439 --> 00:08:43,861
لنشاطات الحقوق البشرية

87
00:08:46,901 --> 00:08:48,027
آسف

88
00:08:48,194 --> 00:08:50,413
لم أكن منتبهاً خلال العرض

89
00:08:50,488 --> 00:08:53,287
لقد كنت مشغلاً

90
00:08:53,366 --> 00:08:54,492
بالمناسبة, ذلك التقرير الذي سربناه

91
00:08:54,576 --> 00:08:57,955
لأجل التصويت الرئاسي

92
00:08:58,621 --> 00:09:01,545
ربما تريد أن تذكر هذا عندما تقدمني

93
00:09:03,376 --> 00:09:04,377
بالتأكيد

94
00:09:05,587 --> 00:09:08,056
لقد أثر هذا على قوتي

95
00:09:08,339 --> 00:09:11,889
أعتقد بأن النادي لن يمانع بتمويل صغير

96
00:09:12,260 --> 00:09:13,637
سوف أدفع لهذا إن نجحت

97
00:09:13,720 --> 00:09:15,939
عندما تتحدث عن الفساد العالمي

98
00:09:16,014 --> 00:09:17,436
تحتاج إلى قوى خارقة

99
00:09:31,154 --> 00:09:35,455
انا رياضي بالتدريب

100
00:09:37,243 --> 00:09:40,588
عندما كنت طالباً في ماليبو

101
00:09:40,663 --> 00:09:42,631
أصبحت مهتماً ب

102
00:09:42,707 --> 00:09:44,254
حسناً, أرسل الكاميرا الآن

103
00:09:44,334 --> 00:09:46,257
أعذرني, قليلاً

104
00:09:47,879 --> 00:09:49,973
لقد أصبحت مهماً بالمعلومات

105
00:09:51,007 --> 00:09:52,224
حسناً, التبديل

106
00:09:52,300 --> 00:09:56,180
و كيف يسير الأمر بالمجتمع

107
00:09:57,847 --> 00:10:00,225
و كيف

108
00:10:00,308 --> 00:10:02,652
عندما تظهر معلومات جديدة

109
00:10:02,727 --> 00:10:05,196
يجب أن تجلب تغيراً كبيراً

110
00:10:07,524 --> 00:10:08,571
عذراً

111
00:10:09,609 --> 00:10:11,953
شخصان

112
00:10:14,364 --> 00:10:15,957
و سر

113
00:10:16,491 --> 00:10:19,165
بداية أي مؤامرة

114
00:10:19,285 --> 00:10:21,037
و كل الفساد

115
00:10:22,205 --> 00:10:23,582
ماذا يفعل؟ -
و هو يكبر -

116
00:10:25,625 --> 00:10:28,549
المزيد من الاكاذيب

117
00:10:29,170 --> 00:10:30,717
المزيد من الناس

118
00:10:31,548 --> 00:10:33,471
و المزيد من الأسرار

119
00:10:33,842 --> 00:10:35,014
لكن

120
00:10:36,010 --> 00:10:39,310
إن عثرنا على رجل ذو أخلاق

121
00:10:41,057 --> 00:10:42,229
واحد يصفر

122
00:10:44,185 --> 00:10:47,940
شخص مستعد لكشف تلك الأسرار

123
00:10:48,231 --> 00:10:52,281
هذا الرجل سيكون أكثر شيء مهم

124
00:10:55,155 --> 00:10:56,247
ما هذا؟

125
00:10:56,573 --> 00:10:58,416
حديثي خلال 10 دقائق

126
00:10:58,616 --> 00:10:59,788
و هناك مشكلة

127
00:10:59,868 --> 00:11:01,211
لقد أفسدي عرضي كله

128
00:11:03,621 --> 00:11:05,919
المصفرين خائفين من التقدم

129
00:11:05,999 --> 00:11:08,422
بسبب الخوف من العقاب

130
00:11:08,501 --> 00:11:12,005
لكن ماذا إن أزلنا هذا الخوف؟

131
00:11:13,173 --> 00:11:16,143
قبل عشرين عاماً
إشتريت أول وسيط

132
00:11:16,217 --> 00:11:17,935
و إنضممت للنادي

133
00:11:18,011 --> 00:11:21,356
يقاتلون للحرية و الخصوصية

134
00:11:21,556 --> 00:11:25,151
للحقوق للبقاء بين الغيوم

135
00:11:26,686 --> 00:11:28,529
اليوم المخترقين يستخفون بالأمر

136
00:11:28,605 --> 00:11:30,027
لكنهم يبحثون على الإنترنت

137
00:11:30,398 --> 00:11:34,824
بسبب البرنامج التي صنعناها لإخفاء البيانات

138
00:11:34,903 --> 00:11:37,702
لإخفاء هوياتنا

139
00:11:40,074 --> 00:11:43,248
رغم أنني عرفت هذه التقنية

140
00:11:43,494 --> 00:11:47,465
يمكن يتغير الامر تماماً

141
00:11:49,417 --> 00:11:53,422
لقد ارسلنا المئات من المتطوعين للعمل على الوثائق

142
00:11:54,005 --> 00:11:56,099
لكننا حصلنا على تقنيتنا

143
00:11:56,174 --> 00:11:57,847
للإشارة إلى حتى إن لم نعرف

144
00:11:57,926 --> 00:11:59,974
هوية مصدرنا

145
00:12:00,970 --> 00:12:04,190
و إن كانت هوية الصافر سرية

146
00:12:04,974 --> 00:12:07,272
عندها لا يملك شيئاً ليخافه

147
00:12:08,645 --> 00:12:10,238
(كما قال (أوسكار وايلد

148
00:12:10,313 --> 00:12:14,034
أعطي الرجل قناعاً و سيخبرك الحقيقة

149
00:12:17,153 --> 00:12:18,245
آسف, سيحتاج الأمر عدة دقائق

150
00:12:19,113 --> 00:12:20,660
لدينا بعض المشاكل التقنية

151
00:12:20,740 --> 00:12:22,083
حديث جيد

152
00:12:22,158 --> 00:12:23,284
تعتقد هذا؟

153
00:12:23,368 --> 00:12:24,961
الناس يتشاركون الأسرار

154
00:12:25,036 --> 00:12:27,414
أعني, أليس هذا سبب تحطمهم؟

155
00:12:27,497 --> 00:12:30,717
صدقني, لا أحد يهتم بسرك

156
00:12:31,417 --> 00:12:33,636
أنت, من جهة أخرى

157
00:12:35,004 --> 00:12:37,052
لقد كان رائعاً

158
00:12:37,298 --> 00:12:39,096
مرة في الوقت

159
00:12:39,175 --> 00:12:41,678
أستطيع أن أهتم بالرسوم إن اردت

160
00:12:41,761 --> 00:12:42,887
ما الخطب بتلك التي أحضرناها

161
00:12:42,971 --> 00:12:43,972
لا شيء

162
00:12:44,055 --> 00:12:46,149
أنا واثق بأنها ستذهل الناس في الثمانينات

163
00:12:48,893 --> 00:12:51,237
تريد أن تتفقد الحديث؟

164
00:12:51,521 --> 00:12:53,398
الرجل الذي إخترع هذا يتحدث

165
00:12:53,731 --> 00:12:56,701
إنه تحكم عن بعد

166
00:12:58,278 --> 00:12:59,746
كل أجهزة التلفاز

167
00:13:01,572 --> 00:13:03,165
ألا تمل من تمضية الوقت

168
00:13:03,241 --> 00:13:04,993
مع هؤلاء؟

169
00:13:05,827 --> 00:13:07,921
تبني لاقط من مجموعة

170
00:13:07,996 --> 00:13:11,170
للقراءة و تقوم باللعب

171
00:13:11,249 --> 00:13:13,217
يا للمضيعة

172
00:13:15,044 --> 00:13:18,548
رجال قادرين لهم هدف

173
00:13:18,965 --> 00:13:21,388
هذا ما يحتاجه العالم
كل هذا؟

174
00:13:21,718 --> 00:13:24,517
لم نتقاتل لأجل هذا

175
00:13:27,890 --> 00:13:30,268
تباً, هيا

176
00:13:32,520 --> 00:13:33,521
(أسرع (دانيال

177
00:13:39,068 --> 00:13:41,617
إلى اين سنذهب؟ -
إلى الكنيسة -

178
00:13:43,865 --> 00:13:45,538
حكومة حطمها طاغي

179
00:13:45,908 --> 00:13:47,706
تم إعادة بنائها

180
00:13:47,785 --> 00:13:49,913
كي ينظر العالم بأكمله

181
00:13:50,955 --> 00:13:53,083
هذه الأفكار التي تلهمنا

182
00:13:55,084 --> 00:13:56,927
(فقط أنظر له, (دانيال

183
00:13:57,503 --> 00:13:58,971
نهض من الرماد

184
00:13:59,047 --> 00:14:01,175
المدينة كلها, يقودها الفاشين

185
00:14:01,257 --> 00:14:03,851
بعضهم الممثلين

186
00:14:04,093 --> 00:14:06,437
و الحشود

187
00:14:06,971 --> 00:14:08,814
و المتنقلين

188
00:14:09,766 --> 00:14:11,860
لقد أخذني أبي إلى القبة عندما بنيت

189
00:14:13,019 --> 00:14:14,145
كنت في ال13

190
00:14:14,228 --> 00:14:15,320
لم يكن مهتماً

191
00:14:17,523 --> 00:14:18,945
حسناً, عندما كنت في ال13

192
00:14:19,025 --> 00:14:20,823
أمي بدأت تواعد هذا الرجل

193
00:14:20,902 --> 00:14:23,280
من أستراليا

194
00:14:23,363 --> 00:14:26,207
لقد آمنوا بتلك الأرواح

195
00:14:26,282 --> 00:14:28,410
و الإنضباط للأطفال

196
00:14:30,453 --> 00:14:32,455
الضرب الهائل

197
00:14:33,414 --> 00:14:35,166
حميات المجاعة

198
00:14:36,459 --> 00:14:38,928
أدوية معتادة

199
00:14:42,715 --> 00:14:44,342
عرفت أمي أن الرجل وغد

200
00:14:44,425 --> 00:14:46,052
في الوقت الذي إستعادة حدسها

201
00:14:46,135 --> 00:14:47,808
كانوا قد أنجبوا طفلاً معاً

202
00:14:49,889 --> 00:14:52,642
و أمضينا السنوات الثالثة التالية
بالهرب

203
00:14:53,768 --> 00:14:55,770
لقد لحقوا بنا حول كل البلاد

204
00:14:56,479 --> 00:14:57,947
هذا مرعب

205
00:14:59,273 --> 00:15:01,367
لم تفعل هذا؟

206
00:15:12,120 --> 00:15:13,372
هيا

207
00:15:13,704 --> 00:15:15,172
أريد أن اريك شيئاً

208
00:15:19,210 --> 00:15:20,507
(يدعى (تاشليس

209
00:15:20,586 --> 00:15:22,008
إنه فني

210
00:15:22,130 --> 00:15:23,598
سوف يقومون بتحطيمها

211
00:15:23,673 --> 00:15:25,016
لكن بعض الفنانين يسكنونها

212
00:15:25,133 --> 00:15:26,430
رائع

213
00:15:26,843 --> 00:15:28,686
من الأفضل أن اذهب للعمل

214
00:15:28,761 --> 00:15:29,853
الآن؟

215
00:15:30,805 --> 00:15:33,524
الحياة تجري

216
00:15:33,599 --> 00:15:36,603
توقف عن هذا

217
00:15:39,147 --> 00:15:40,820
آسف

218
00:15:58,040 --> 00:15:59,883
إذاً ما الذي تعمل عليه؟

219
00:16:00,126 --> 00:16:02,220
اليوم كان رائعاً

220
00:16:03,045 --> 00:16:04,467
لكن هذه وثائق حساسة

221
00:16:04,547 --> 00:16:06,390
حياة الناس في خطر

222
00:16:06,466 --> 00:16:08,139
تستطيع أن تثق بي

223
00:16:39,248 --> 00:16:40,921
أجل, و تقريباً

224
00:16:44,587 --> 00:16:46,635
هناك تسريب جديد

225
00:16:54,555 --> 00:16:57,855
(في العشرينات صنعت أداة تدعة (روبهورس

226
00:16:57,934 --> 00:16:59,857
تخفي معلومات حساسة

227
00:16:59,936 --> 00:17:02,940
تحت طبقات و طبقات من المعلومات المزيفة

228
00:18:37,867 --> 00:18:39,494
لا أعرف

229
00:18:41,037 --> 00:18:43,415
أترى جمال الأمر؟

230
00:18:49,378 --> 00:18:52,427
دعني أحزر
خطط سرية للثورة؟

231
00:18:55,217 --> 00:18:57,094
جاي ليم) و متتطوعين)

232
00:18:57,219 --> 00:18:58,311
سيحللون الوثائق

233
00:18:58,387 --> 00:19:01,231
لكن أحتاج أن أتأكد إن كانت حقيقية

234
00:19:02,391 --> 00:19:04,940
يجب أن تحتوي البيانات على لائحة للمؤلفين

235
00:19:05,061 --> 00:19:08,907
كي نتأكد من الأشخاص الذين
يعملون في المصرف

236
00:19:13,069 --> 00:19:15,163
ماذا؟ تعتقدين بأننا نرمي ما نحصل عليه

237
00:19:15,237 --> 00:19:16,739
على الموقع؟

238
00:19:17,073 --> 00:19:18,416
لا, لكن

239
00:19:18,783 --> 00:19:20,535
أنت تعطيني الوثائق؟

240
00:19:20,618 --> 00:19:22,746
لقد قلت بأنني أستطيع أن أثق بك

241
00:19:23,579 --> 00:19:24,626
أجل, تستطيع

242
00:19:24,747 --> 00:19:27,591
أعرف
أنا حاكم جيد على الشخصية

243
00:19:28,376 --> 00:19:30,970
إبقى خارج الإنترنت
عندما تعمل على الوثائق

244
00:19:31,379 --> 00:19:32,972
و إشتري لنفسك هاتف مشفر

245
00:19:38,511 --> 00:19:39,854
آسف, لابد و أنني طلب الرقم الخاطئ

246
00:19:39,929 --> 00:19:40,930
اي قسم هذا؟

247
00:19:41,430 --> 00:19:44,684
إدارة الثروة الشخصية
عن من تبحث؟

248
00:19:44,767 --> 00:19:48,567
(أنا ابحث عن الآنسة (لييل غروب

249
00:19:49,563 --> 00:19:51,611
هي في أسفل الردهة
في خدمة العملاء

250
00:19:51,732 --> 00:19:52,949
هل استطيع أن أحولك؟

251
00:19:53,067 --> 00:19:55,286
أجل رجاءً, شكراً

252
00:20:52,668 --> 00:20:54,921
ماذا تفعل هنا؟

253
00:20:56,130 --> 00:20:57,177
بحث حساس

254
00:21:00,342 --> 00:21:03,141
أنت تلعب عالم السحر, صحيح؟

255
00:21:03,971 --> 00:21:05,814
نحن نحقق بالفساد في المصرف السويسري

256
00:21:06,766 --> 00:21:07,858
بالتاكيد

257
00:21:09,518 --> 00:21:11,941
أعتقد بأنني أستطيع أن أغطي مكانك

258
00:21:40,341 --> 00:21:41,888
لقد عملت مع هؤلاء الأوغاد لسنوات

259
00:21:42,384 --> 00:21:44,978
قبل أن أفهم الأمر كله

260
00:21:45,137 --> 00:21:46,889
هذا أمر هائل

261
00:21:46,972 --> 00:21:48,645
السنة الماضية

262
00:21:48,724 --> 00:21:50,476
خانوا بلادك لوحدهم

263
00:21:50,559 --> 00:21:53,233
من 30 بليون محصل ضرائب

264
00:21:53,395 --> 00:21:55,147
و سوف تشرح هذا لنا؟

265
00:21:55,231 --> 00:21:57,233
سوف تفهم بأنني لن أكشف المصرف فحسب

266
00:21:57,316 --> 00:21:59,819
هناك المئات من العملاء
من نيويورك إلى موسكو

267
00:22:00,194 --> 00:22:02,367
الذين سيمتدون كثيراً ليصلوا إلى نقودهم

268
00:22:03,489 --> 00:22:05,162
نحن نفهم المخاطر

269
00:22:05,241 --> 00:22:06,493
لدينا معلومات هائلة

270
00:22:06,575 --> 00:22:07,997
المئات من المتطوعين

271
00:22:08,077 --> 00:22:10,000
أشخاص تعاملوا مع تلك التهديدات

272
00:22:10,079 --> 00:22:11,581
عملياتنا مؤمنة تماماً

273
00:22:11,664 --> 00:22:13,257
نحن لا نعرف إسمك الحقيقي حتى

274
00:22:13,582 --> 00:22:15,334
أنت محق

275
00:22:15,668 --> 00:22:18,171
سوف أشرح الوثائق
لكنك لم تلتقي بي أبداً

276
00:22:18,587 --> 00:22:21,090
و عندما تحدث الأمور هذا في منزلك

277
00:22:21,215 --> 00:22:22,933
هذا واضح

278
00:22:27,930 --> 00:22:30,604
(دانيال شميت)

279
00:22:31,392 --> 00:22:33,190
المصرف يملك شبكة كبيرة

280
00:22:33,269 --> 00:22:34,361
صحيح, أنا واثق

281
00:22:34,436 --> 00:22:35,904
لديهم البلايين من الدولارات مدفونة

282
00:22:36,730 --> 00:22:39,279
لكن في هذا الوقت من الغد

283
00:22:39,358 --> 00:22:40,951
سيعرف العالم كله عن هذا

284
00:22:41,026 --> 00:22:43,700
و استطيع أن أخبرك رد الفعل عليه

285
00:22:43,779 --> 00:22:45,201
سيكون مدمراً حقاً

286
00:22:45,281 --> 00:22:46,954
سوف تسقط هؤلاء الاوغاد

287
00:22:47,074 --> 00:22:48,792
تعرف, أصدقائنا كانوا مهتمين حقاً

288
00:22:48,868 --> 00:22:49,960
بالتأكيد كان

289
00:22:50,035 --> 00:22:51,127
جوليان) لنذهب)

290
00:22:52,788 --> 00:22:55,086
كم سرعة وصولك إلى بيلمان؟

291
00:22:55,457 --> 00:22:56,800
 سوف أبقى مستيقظاً إلى أن تنتهي

292
00:22:56,917 --> 00:22:59,966
حسناً, تذكر الشجاعة معدية

293
00:23:47,259 --> 00:23:49,011
(مكتب (رالف زيلك

294
00:23:59,104 --> 00:24:00,606
سيد (زليك)؟ -
أجل -

295
00:24:00,856 --> 00:24:02,950
آسفة, لقد وردني إتصال غريب

296
00:24:03,025 --> 00:24:04,197
من القسم التقني

297
00:24:04,818 --> 00:24:06,946
سوف أرسل الرابط لك

298
00:24:07,029 --> 00:24:08,872
هناك تقرير غن هذا على الموقع

299
00:24:17,373 --> 00:24:18,545
(صليني ب (فريدريك

300
00:24:18,958 --> 00:24:21,302
و أيقظي المحامين في كاليفورنيا

301
00:24:21,377 --> 00:24:22,629
و نيويورك

302
00:24:23,045 --> 00:24:24,467
و لندن

303
00:24:38,560 --> 00:24:41,063
إذاً, المحامين يهددوننا؟

304
00:24:41,146 --> 00:24:43,399
جوليان) قال بأنك ستمضي حياتك)
بمربعات

305
00:24:43,524 --> 00:24:44,741
أو تستطيع التقدم

306
00:24:44,817 --> 00:24:47,661
تستطيع أن تتنفس غاز الدموع و المشاعل

307
00:24:47,736 --> 00:24:49,363
تأخذ فتاة للعشاء؟

308
00:25:17,266 --> 00:25:18,859
آسف, لم أرد أن أوقظك

309
00:25:18,934 --> 00:25:20,186
لا بأس

310
00:25:20,269 --> 00:25:22,021
لم يقم رجل بالتسلل حارج

311
00:25:22,104 --> 00:25:23,276
شقته

312
00:25:24,898 --> 00:25:26,275
المصرف لديه قاضي في كاليفورنيا

313
00:25:26,358 --> 00:25:28,281
ليغلق موقعنا -
ماذا؟ -

314
00:25:30,029 --> 00:25:32,282
إعتقدت بأن أمريكا تضع حرية الحديث

315
00:25:32,406 --> 00:25:34,124
مع الأم و فطيرة التفاح

316
00:25:34,241 --> 00:25:35,788
هكذا فعلنا

317
00:25:37,703 --> 00:25:39,751
جوليان) يريد لقائي حالا)

318
00:25:40,873 --> 00:25:43,467
تعرفين, لم أتخيل الأمر هكذا

319
00:25:45,544 --> 00:25:47,467
كيف تخيلته؟

320
00:26:02,311 --> 00:26:03,938
لديك هاتف مشفر؟

321
00:26:04,938 --> 00:26:07,066
لا

322
00:26:07,733 --> 00:26:09,406
لكن سيكون هذا أفضل عذر

323
00:26:09,485 --> 00:26:11,487
سمعت به لعدم الإتصال

324
00:26:36,845 --> 00:26:37,937
يجب أن نحصل

325
00:26:38,013 --> 00:26:39,105
على القصة على المواقع, توتير

326
00:26:39,181 --> 00:26:40,353
و كل العالم

327
00:26:40,432 --> 00:26:41,854
لا نستطيع تركهم يفعلون هذا -
تماماً -

328
00:26:41,934 --> 00:26:43,607
مستحيل أن يقوم قاضي واحد في كاليفورنيا

329
00:26:43,685 --> 00:26:45,608
بجعل كل هذا يختفي
إنه لنا الآن

330
00:26:47,815 --> 00:26:50,364
"لا أحد يستطيع تحمل طريق للحقيقة"

331
00:26:50,526 --> 00:26:52,779
و لم يملك توتر حتى

332
00:26:52,861 --> 00:26:55,114
أعني من فكر بأننا نحتاج مخدم إضافي

333
00:26:55,197 --> 00:26:56,699
لمقاتلة الهجمات

334
00:26:56,824 --> 00:26:58,622
من الخطاب الحر

335
00:26:58,700 --> 00:27:00,668
لقد ارسلت تسريبات إلى المواقع المشابهة

336
00:27:02,538 --> 00:27:05,041
أنت تستمتع بصنع التاريخ
عوضاً عن قراءته؟

337
00:27:05,290 --> 00:27:08,715
و هناك وايرد جديد عليك التحدث عنه أيضاً

338
00:27:08,794 --> 00:27:10,171
لنلقي نظرة

339
00:27:15,509 --> 00:27:18,479
أجل, لكن إن كان حانة (خوليوس) تصدق حقاً

340
00:27:18,554 --> 00:27:20,056
بأن إيقاف موقع

341
00:27:20,180 --> 00:27:21,227
سيحل مشاكلهم

342
00:27:21,348 --> 00:27:23,646
هم لا يفهمون كيف تسري المعلومات

343
00:27:23,725 --> 00:27:25,227
في القرن ال21

344
00:27:25,352 --> 00:27:27,480
مواقعنا المشابهة تجعل الأمر مستحيلاً

345
00:27:27,563 --> 00:27:29,907
لوضع الهجين إلى الزجاجة

346
00:27:29,982 --> 00:27:32,405
بالتأكيد سنكون سعداء بهذا

347
00:27:32,484 --> 00:27:34,327
و أن ندعهم يلحقون بنا

348
00:27:34,403 --> 00:27:36,246
لكن لأكون صادقاً
قرار محكمة العامة

349
00:27:36,363 --> 00:27:38,081
كان في مصلحتنا

350
00:27:38,157 --> 00:27:40,080
من المخترقين الفرنسيين

351
00:27:41,243 --> 00:27:43,996
أرسل الرابط إلى تلك المجموعات

352
00:27:45,038 --> 00:27:46,085
أجل

353
00:27:46,206 --> 00:27:47,924
لكن مع منظمة

354
00:27:48,000 --> 00:27:49,752
مساحة و ميزان ويكيليكس

355
00:27:49,877 --> 00:27:52,221
تدعم مساحة هائلة

356
00:27:55,924 --> 00:27:57,517
يجب أن تنتقل إلى الصفحة 3

357
00:27:57,593 --> 00:27:59,015
(لتفسح مجال لطلب (ديانا

358
00:27:59,094 --> 00:28:02,018
أجل, لا تزال تبيع الصحف

359
00:28:02,097 --> 00:28:03,269
لا تستطيع تحمل نفقة الصحفيين؟

360
00:28:03,390 --> 00:28:04,767
أبعد القصة

361
00:28:04,850 --> 00:28:06,773
أعطها بعض القصاصات لتضعها في الصحيفة

362
00:28:06,894 --> 00:28:10,023
الصحافة بأفضلها في القرن ال21

363
00:28:10,105 --> 00:28:11,778
هكذا يتم الأمر

364
00:28:11,899 --> 00:28:13,446
في سنواتك الذهبية؟

365
00:28:13,567 --> 00:28:14,659
حسناً, لا أستطيع أن أثير إهتمامهم

366
00:28:14,776 --> 00:28:16,744
مع بعض القصص حيال

367
00:28:16,820 --> 00:28:18,242
الإعلام و غيرها

368
00:28:18,322 --> 00:28:19,915
النساء اللواتي ألتقي بهم أذكياء كفاية

369
00:28:19,990 --> 00:28:21,742
لما يفوتونه هناك

370
00:28:22,451 --> 00:28:24,453
أفترض بأنك ستخبرنا ما هو؟

371
00:28:24,578 --> 00:28:26,125
(سوف أترك هذا للسيد (أسانغ

372
00:28:26,246 --> 00:28:27,748
و برنامج المجيد

373
00:28:28,790 --> 00:28:31,418
يجب أن نساعدهم

374
00:28:43,430 --> 00:28:44,647
كلهم متصلين بواقعنا

375
00:28:44,723 --> 00:28:46,145
إستمع لهذا

376
00:29:00,155 --> 00:29:01,577
هل تصدق هذا؟

377
00:29:01,657 --> 00:29:03,910
إنها العدالة لهؤلاء الأوغاد

378
00:29:03,992 --> 00:29:05,335
هذا رائع

379
00:29:06,954 --> 00:29:08,627
هذا رائع

380
00:29:14,753 --> 00:29:17,222
لابد و أن القاضي رفع الحكم

381
00:29:17,714 --> 00:29:19,387
لقد عدنا على الإنترنت

382
00:29:20,008 --> 00:29:21,635
سحقاً

383
00:29:22,970 --> 00:29:24,472
لقد ربحنا

384
00:29:25,013 --> 00:29:27,436
لقد هزمنا المصرف

385
00:29:28,725 --> 00:29:30,773
هذا جنوني -
أعرف -

386
00:29:30,852 --> 00:29:32,695
يجب أن نحتفل

387
00:29:33,188 --> 00:29:34,940
أجل, يجب

388
00:29:35,023 --> 00:29:36,616
لا أعرف نطلب بعض البيرة
أو شيء ما

389
00:29:36,858 --> 00:29:38,201
لا, مع الجميع

390
00:29:38,277 --> 00:29:40,655
مع الكل

391
00:29:40,779 --> 00:29:42,247
هذا عمل جماعي

392
00:29:42,322 --> 00:29:43,665
يجب أن نخرج على سكايب أو شيء ما

393
00:29:43,740 --> 00:29:45,492
لا اعرف
الوقت متأخر

394
00:29:45,575 --> 00:29:48,294
هيا, لقد وردني بريد للتو

395
00:29:48,370 --> 00:29:51,089
لقد كنت أتحدث مع (جاي ليم) قبل 15 دقيقة

396
00:29:54,710 --> 00:29:59,056
حسناً, ربما تقابل الجميع

397
00:30:00,799 --> 00:30:03,222
ربما ليس هنا
لنخرج

398
00:30:33,999 --> 00:30:35,091
لا افهم الأمر

399
00:30:36,251 --> 00:30:37,594
ذكر أنني إتصلت

400
00:30:57,773 --> 00:30:59,195
أنت (جاي ليم)؟

401
00:31:04,363 --> 00:31:06,206
و (بيلمان)؟ -
أجل -

402
00:31:09,451 --> 00:31:11,203
كم متطوع لديك؟

403
00:31:11,286 --> 00:31:12,378
المئات

404
00:31:13,121 --> 00:31:15,465
لدينا المئات من المتطوعين

405
00:31:27,677 --> 00:31:28,849
ماذا؟

406
00:31:29,221 --> 00:31:31,269
لدينا المئات من عناوين البريد الإلكتروني

407
00:31:31,348 --> 00:31:32,395
هذا ليس نفس الشيء

408
00:31:32,474 --> 00:31:34,727
يبدو بأنه قد بالغنا بالحجم

409
00:31:34,810 --> 00:31:36,733
و إلا, لم سيهرب لنا الناس

410
00:31:36,812 --> 00:31:38,234
معلومات سرية؟

411
00:31:38,313 --> 00:31:40,407
وغدان مع مراقبة؟

412
00:31:40,565 --> 00:31:42,158
لدينا واحد فقط؟

413
00:31:42,401 --> 00:31:44,620
هذا ليس بعيد عن إهتمام العالم

414
00:31:45,404 --> 00:31:49,250
كاسترو) بدأ الثورة ب82 شخص)

415
00:31:49,324 --> 00:31:51,076
لا يهم كم تكون صغيراً

416
00:31:51,159 --> 00:31:54,003
طالما تملك الثقة بخطتك

417
00:31:54,121 --> 00:31:55,589
لقد كذبت على الكثير من الصحفيين

418
00:31:55,831 --> 00:31:58,084
(مصدرنا في حانة (خوليوس

419
00:31:58,166 --> 00:31:59,418
الخيال الضروري

420
00:31:59,501 --> 00:32:01,174
إن عرفوا بأنهم ضد

421
00:32:01,294 --> 00:32:02,341
جيش من إثنان

422
00:32:02,462 --> 00:32:04,510
ماذا؟ سوف يخرجوننا؟

423
00:32:04,589 --> 00:32:05,966
هم مصرف, ليسوا المافيا

424
00:32:06,133 --> 00:32:08,352
لم كنت تستخدم حلفاء؟

425
00:32:09,302 --> 00:32:10,770
(هيا, (دانيال

426
00:32:10,846 --> 00:32:14,100
هذا حل غريب

427
00:32:14,182 --> 00:32:16,025
كان يمكن أن يكون بسيطاً جداً

428
00:32:16,351 --> 00:32:18,353
لدي المئات من الاصدقاء الذين أستطيع
الإتصال بهم

429
00:32:18,437 --> 00:32:19,859
هذا هراء

430
00:32:22,315 --> 00:32:23,612
أصدقاء تستطيع أن تدعوهم أصدقاء

431
00:32:23,692 --> 00:32:24,864
حسناً, علي أن

432
00:32:26,361 --> 00:32:28,989
اريك شيئاً
أين هو؟

433
00:32:29,698 --> 00:32:31,371
ما هذا؟

434
00:32:43,336 --> 00:32:44,462
إفتح

435
00:32:49,176 --> 00:32:51,395
إقرأ ما بها

436
00:32:53,054 --> 00:32:54,897
لقد كنا ثلاثة

437
00:32:57,893 --> 00:32:59,395
ثلاثة فتية يحملون أسماء كرتون

438
00:32:59,478 --> 00:33:01,822
من سلسلة مغامرات غير مؤذية

439
00:33:01,897 --> 00:33:03,820
محفوظة, و كل شيء

440
00:33:03,899 --> 00:33:06,493
و عندما أمسكت بنا الشرطة الفدرالية

441
00:33:06,860 --> 00:33:08,737
أعتبر (تراكس) مذنب

442
00:33:08,820 --> 00:33:12,245
و قام (برايم ساسبكت) بالشهادة ضدي

443
00:33:13,909 --> 00:33:17,379
أتذكر ذهابي إلى تلك الغرفة الصغيرة

444
00:33:18,705 --> 00:33:20,082
و العودة و التقدم

445
00:33:20,207 --> 00:33:22,676
بشكل ثمانية مثل نحلة

446
00:33:23,585 --> 00:33:27,010
و عرفت كيف ستكون الحياة في زنزانة صغيرة

447
00:33:28,757 --> 00:33:29,929
موترة

448
00:33:31,384 --> 00:33:33,933
حقاً, لم سيصبح شعري ابيض

449
00:33:36,723 --> 00:33:38,691
لم تصل بعيداً في هذا العالم بالإعتماد على البقية

450
00:33:38,767 --> 00:33:40,064
الناس

451
00:33:40,560 --> 00:33:43,609
الناس مخلصين حتى يعثروا على فرصة أن
كي لا يكونوا كذلك

452
00:33:49,236 --> 00:33:52,035
الطغاة الذين نواجههم يملكون رجال
نقود, اسلحة

453
00:33:52,113 --> 00:33:53,786
و لا أملك أي جيش لأقاتل به

454
00:33:53,907 --> 00:33:55,284
و أنا أملك موقع

455
00:33:55,367 --> 00:33:58,587
و عدد من عناوين البريد الإلكتورني المزيفة

456
00:34:00,956 --> 00:34:02,458
و أنت

457
00:34:10,590 --> 00:34:12,308
هل أملكك؟

458
00:34:57,971 --> 00:35:02,021
أعني, هذا الرجل أنشأ ديانة

459
00:35:02,142 --> 00:35:03,519
هذا هائل, أليس كذلك؟

460
00:35:03,602 --> 00:35:04,603
نحن نحاول أن نكشف

461
00:35:04,686 --> 00:35:06,609
ما الذي عليه أن يمر به الأعضاء

462
00:35:06,688 --> 00:35:10,192
هناك مذكرات عن جولات تفتيش

463
00:35:11,318 --> 00:35:14,447
عزل القوات, تعرف

464
00:35:14,529 --> 00:35:15,621
سوف يودون القيام

465
00:35:15,697 --> 00:35:16,698
بجزء عن هذا

466
00:35:16,823 --> 00:35:18,871
هل لديك متحدث فرنسي أستطيع
متابعته في باريس؟

467
00:35:18,950 --> 00:35:20,202
الحارس

468
00:35:20,285 --> 00:35:22,128
يوقعنا بوجودهم

469
00:35:23,788 --> 00:35:25,882
هو شاب

470
00:35:25,957 --> 00:35:27,834
عذراً

471
00:35:28,126 --> 00:35:29,218
أنظر لهذا

472
00:35:29,294 --> 00:35:30,295
الخداع لقصة

473
00:35:30,378 --> 00:35:31,721
محاولة جعل الناس ينتبهون

474
00:35:31,838 --> 00:35:32,964
يجب أن أعمل لحسابه

475
00:35:33,048 --> 00:35:34,550
على هذا الحال
هم يمسكون بالصحفيين

476
00:35:34,633 --> 00:35:35,634
ربما لن تختار هذا

477
00:35:35,967 --> 00:35:37,719
يبدو كأنك تحاول إخراجنا من العمل

478
00:35:37,844 --> 00:35:39,642
فقط أريدك أن تقوم بعملك جيداً

479
00:35:39,721 --> 00:35:42,065
إن لم تستطع على شخص ما القيام بهذا

480
00:35:42,557 --> 00:35:43,854
هل هذا ما تفعله؟

481
00:35:44,392 --> 00:35:46,065
أي أحد يستطيع القيام بالمعلومات

482
00:35:46,186 --> 00:35:48,063
و رميها بالوقع و يسميها أخبار

483
00:35:48,146 --> 00:35:49,398
و الناس يشترون صحيفتنا

484
00:35:49,522 --> 00:35:51,399
لشيء محفز أكثر

485
00:35:51,733 --> 00:35:53,326
الناس لا يزالون يشترون صحيفتك؟

486
00:35:53,652 --> 00:35:55,825
أنظروا أيها السادة نحن على نفس الصفحة

487
00:35:55,987 --> 00:35:57,705
هذه صحافة مواطنة

488
00:35:58,239 --> 00:36:00,207
هذا مثل نظام عصبي جديد

489
00:36:00,367 --> 00:36:01,584
يبدو متحوراً بعض الشيء

490
00:36:05,163 --> 00:36:07,006
أجل, نحن نحصل على 10 آلاف زائر في الساعة

491
00:36:08,416 --> 00:36:10,669
بالمناسبة, كيف حال موقعك؟

492
00:36:12,712 --> 00:36:14,259
أجل, هيا

493
00:36:17,258 --> 00:36:19,932
لقد سقطنا مجدداً
نحتاج مخدم أخبار

494
00:36:21,513 --> 00:36:22,765
هذا السعر الذي تدفعه

495
00:36:22,847 --> 00:36:25,100
لإعطاء العالم الأخبار مجاناً

496
00:36:25,767 --> 00:36:27,519
لا يوجد نقود بهذا

497
00:36:27,686 --> 00:36:29,859
لدي بعض الألاف المخئية

498
00:36:30,605 --> 00:36:32,699
هذه نصف دزينة آلة على إي-باي

499
00:36:35,443 --> 00:36:36,569
ماذا؟

500
00:36:36,778 --> 00:36:39,622
لن نحصل على رجال يملكون هدفاً؟

501
00:36:40,615 --> 00:36:42,913
رجال قادرين سخيين؟

502
00:38:07,035 --> 00:38:09,458
لا يبدو مثل مصدر بيانات

503
00:38:13,041 --> 00:38:14,634
تعرف الطريق إلى قلبي

504
00:38:16,878 --> 00:38:17,970
رحلة طويلة

505
00:38:19,672 --> 00:38:22,141
ثاني أفضل مخترق في العالم

506
00:38:22,217 --> 00:38:23,343
كيف حالك؟

507
00:38:23,551 --> 00:38:24,894
بخير

508
00:38:26,679 --> 00:38:29,148
حسناً, فقط ضعها هنا

509
00:38:29,224 --> 00:38:31,022
بجاني الحواسيب القديمة

510
00:38:31,851 --> 00:38:33,649
و أسدي لي خدمة أزل كل العلامات

511
00:38:33,728 --> 00:38:35,401
لأنني لا اعرف أي واحد هو

512
00:38:35,480 --> 00:38:36,823
تريد أن تحمينا من أنفسنا؟

513
00:38:37,148 --> 00:38:39,742
هذا لن يكون سيئاً, صحيح؟

514
00:38:39,859 --> 00:38:42,408
خاصة عندما يكون هناك دليل على الباب

515
00:38:42,904 --> 00:38:44,497
رجل يفهم الأمن

516
00:38:44,572 --> 00:38:46,495
هو ببساطة متابعة تقليد

517
00:38:46,574 --> 00:38:47,746
لبعض المخترقين الممتازين

518
00:38:47,909 --> 00:38:51,755
واحد بالتحديد يملك هذا الإسم

519
00:38:51,913 --> 00:38:53,756
شيء من الأبراج

520
00:38:53,873 --> 00:38:56,922
كاذب نبيل

521
00:38:59,087 --> 00:39:01,010
أنا ىسف لكن فقط
تعرف

522
00:39:01,089 --> 00:39:02,341
(الطريقة التي يتحدث بها (دانيال

523
00:39:02,423 --> 00:39:04,425
أفترض بأنها في الماضي

524
00:39:04,509 --> 00:39:06,432
لذا قمت ببعض البحث

525
00:39:06,928 --> 00:39:08,771
إخترقت ناسا

526
00:39:09,097 --> 00:39:11,600
مذهل

527
00:39:12,016 --> 00:39:13,768
إخترقت شبكة الدفاع الامريكية؟

528
00:39:13,893 --> 00:39:15,861
هذا كان منذ وقت طويل

529
00:39:15,937 --> 00:39:17,189
الكثير من الأبواب الخلفية

530
00:39:17,272 --> 00:39:18,774
لم يكن أمراً صعباً

531
00:39:19,107 --> 00:39:20,529
مخادع جداً

532
00:39:20,733 --> 00:39:22,110
مثل إسمك

533
00:39:22,777 --> 00:39:25,451
و تعليماتك الغريبة

534
00:39:26,614 --> 00:39:29,868
بدون إهانة
لكن سوف نرى

535
00:39:29,951 --> 00:39:31,203
بأن تقنياتك سيئة

536
00:39:31,286 --> 00:39:33,380
لذا, جيد أنك ستضيف مخدمات

537
00:39:38,710 --> 00:39:41,133
تبدو بقراتك كئيبة بعض الشيء

538
00:39:41,880 --> 00:39:43,757
هل تحلبها بنفسك

539
00:39:44,132 --> 00:39:47,056
أم تدع أشخاص آخرين يقومون بهذا لك؟

540
00:39:48,636 --> 00:39:50,263
أحياناً

541
00:39:50,430 --> 00:39:51,556
أجل

542
00:39:51,639 --> 00:39:52,811
يستطيع القيام ببعض الشفير

543
00:39:52,891 --> 00:39:54,484
لا أريدك أن تضعه على المخدم الأساسي

544
00:39:54,559 --> 00:39:56,561
ماركوس) يريد أن يكون متورطاً فحسب)

545
00:39:56,644 --> 00:39:57,816
هو أسطورة بالنادي

546
00:39:57,896 --> 00:39:59,318
يمكن أن يساعد كثيراً

547
00:39:59,439 --> 00:40:00,986
حسناً, الناس بهذه الخبرة

548
00:40:01,107 --> 00:40:02,984
يملكون عقول خاصة بهم

549
00:40:06,821 --> 00:40:07,913
سحقاً

550
00:40:07,989 --> 00:40:09,241
المخدم الجديد يعمل

551
00:40:09,324 --> 00:40:10,746
لدينا الكثير من الطرق الجديدة

552
00:40:10,825 --> 00:40:13,578
أنظر إلى هذه التسريبات الحديثة

553
00:40:13,745 --> 00:40:15,839
هذا تدريب جهادي

554
00:40:15,997 --> 00:40:18,341
حروب عصابات في الجيش الأمريكي

555
00:40:18,499 --> 00:40:21,298
لائحة من أعضاء الحزب البريطاني القومي

556
00:40:21,419 --> 00:40:22,511
تباً

557
00:40:22,670 --> 00:40:24,672
هناك الآلاف من النازيين في قلب لندن

558
00:40:24,839 --> 00:40:27,012
ثلاثة آلاف كيلومتر؟
أين أنت؟

559
00:40:27,091 --> 00:40:28,092
هذا ليس من شأنك

560
00:40:28,176 --> 00:40:29,519
هلا إهتممت بشؤونك؟

561
00:40:53,785 --> 00:40:54,877
(سيد (برغ

562
00:41:42,917 --> 00:41:44,715
أنت حي؟

563
00:41:44,877 --> 00:41:46,345
و أتضور جوعاً

564
00:41:47,046 --> 00:41:48,286
الصحافة البريطانية تجن

565
00:41:48,339 --> 00:41:49,682
حيال لائحة أعضاء الحزب القومي البريطاني

566
00:41:50,550 --> 00:41:53,554
الناس يتبرعون بالنقود
ليس الكثير, لكن البعض

567
00:41:54,220 --> 00:41:55,767
و نحن نحصل على المزيد من التسريبات

568
00:41:56,097 --> 00:41:58,941
رمي السموم في ساحل أيفوري

569
00:41:59,100 --> 00:42:00,898
الفساد في كوسوفو

570
00:42:03,896 --> 00:42:06,274
ماذا؟ لا يعجبك هذا؟

571
00:42:06,524 --> 00:42:08,276
إنه شهي

572
00:42:09,193 --> 00:42:10,365
لكنه بارد بعض الشي

573
00:42:10,445 --> 00:42:12,948
إنه هنا منذ ساعة

574
00:42:15,616 --> 00:42:18,119
آسف, لم أسمعك

575
00:42:23,249 --> 00:42:25,547
إنه العنوان
لم أحصل عليه

576
00:42:25,626 --> 00:42:26,627
ماذا؟

577
00:42:26,753 --> 00:42:28,300
أعضاء الحزب القومي

578
00:42:28,463 --> 00:42:30,215
أعني, يجب كشف هؤلاء الناس

579
00:42:30,298 --> 00:42:33,268
لكنك نشرت معلوماتهم الخاصة

580
00:42:33,760 --> 00:42:35,888
ارقام هواتفهم, عناوينهم

581
00:42:35,970 --> 00:42:37,222
لقد كانوا في الوثائق

582
00:42:37,305 --> 00:42:38,807
أجل, لكن لم لم تزلها؟

583
00:42:39,307 --> 00:42:42,311
لديهم عائلات, أطفال
قد يتأذى شخص ما

584
00:42:43,603 --> 00:42:45,776
التعديل يعكس السوء

585
00:42:46,064 --> 00:42:48,066
مصادرنا الناس في الموقع, هم يثقون بنا

586
00:42:48,149 --> 00:42:50,572
لأننا لا نعبث بالوثائق

587
00:42:50,651 --> 00:42:51,823
و (جوليان) يقول

588
00:42:51,986 --> 00:42:53,659
الناس الأحرار يجب أن يحصلوا على المعرفة

589
00:42:54,906 --> 00:42:57,125
و كما يقول الجميع
"الاخ الأكبر يراقب"

590
00:43:02,580 --> 00:43:04,833
هذا لأنني بقيت يوم الجمعة؟

591
00:43:04,999 --> 00:43:07,093
لا أهتم بالجمعة

592
00:43:07,168 --> 00:43:09,921
لقد أمضيت وقتاً جيداً
(مع (نيك) و (كلوديا

593
00:43:10,004 --> 00:43:11,426
رغم أن (نيك) حاول جعلي

594
00:43:11,506 --> 00:43:12,974
أذهب معه للبيت مجدداً

595
00:43:16,344 --> 00:43:19,689
لا تبدو مهتماً جداً
هو يرمي هذا الهراء علي

596
00:43:21,099 --> 00:43:22,601
ربما هذا ما تحتاجينه تماماً

597
00:43:22,683 --> 00:43:26,278
أنا من أخبرك أن تترك عملك

598
00:43:26,354 --> 00:43:27,526
أنا سعيدة لأنك فعلت

599
00:43:27,605 --> 00:43:29,107
فقط أقول إن كنت سوف

600
00:43:29,190 --> 00:43:30,442
لا اعرف

601
00:43:30,691 --> 00:43:31,863
تثبت نفسك

602
00:43:31,943 --> 00:43:33,616
عندها ربما يجب أن تعرف مما هذا مصنوع

603
00:43:51,003 --> 00:43:53,051
هل تتذكر متى أقمنا علاقة آخر مرة؟

604
00:43:55,174 --> 00:43:58,178
أنا واثق بأنني سأتذكر المرة المقبلة

605
00:44:03,182 --> 00:44:04,684
ذكي جداً

606
00:44:04,892 --> 00:44:06,565
ذكي بعض الشيء

607
00:44:40,011 --> 00:44:41,433
ماذا كان هذا؟

608
00:44:46,684 --> 00:44:48,607
من هذا؟ -
لا أعرف -

609
00:44:51,772 --> 00:44:53,524
حسناً, النازيين لن يطرقوا الباب, صحيح؟

610
00:45:00,781 --> 00:45:02,124
إلهي

611
00:45:06,120 --> 00:45:07,212
إعتقدت بأنك في أستراليا

612
00:45:07,288 --> 00:45:09,290
أجل, إعتقدت أنه من الأفضل أن لا أفعل

613
00:45:09,790 --> 00:45:11,633
حركة التلغراف

614
00:45:11,751 --> 00:45:12,877
بالمناسبة يجب أن تزيل

615
00:45:12,960 --> 00:45:14,212
إسمك من على الباب

616
00:45:14,295 --> 00:45:16,138
هل رأيت آخر كشف

617
00:45:16,214 --> 00:45:19,138
للحقوق البشرية؟

618
00:45:19,717 --> 00:45:22,721
قالوا بان الشرطة تدير فرق موت

619
00:45:22,803 --> 00:45:23,975
صديقي (أوسكار) كتب التقرير

620
00:45:24,055 --> 00:45:25,227
كيبابي) يريد دفنه)

621
00:45:25,306 --> 00:45:26,774
يجب أن نضعه على صفحتنا

622
00:45:27,975 --> 00:45:29,477
هو يفصل المئات من جرائم القتل

623
00:45:29,560 --> 00:45:31,153
إنتهاك هائل للحقوق البشرية

624
00:45:31,270 --> 00:45:33,113
(هو مثل كشف (شيل

625
00:45:35,816 --> 00:45:38,410
هل تملك أي من مشروب الطاقة ذلك.؟

626
00:45:38,486 --> 00:45:40,488
ربما تكون ليلة طويلة

627
00:45:41,822 --> 00:45:44,996
أنا آسف
هل أقاطع شيئاً

628
00:46:04,262 --> 00:46:05,434
هيا

629
00:46:05,680 --> 00:46:07,933
تعال للداخل
الوقت متأخر

630
00:46:09,350 --> 00:46:11,273
أطلب منه الذهاب -
لا استطيع -

631
00:46:11,352 --> 00:46:13,354
تريدني أن أعود للداخل؟
أخبره أن يذهب

632
00:46:13,479 --> 00:46:16,528
لقد كنا نعمل على هذا المشروع منذ اشهر

633
00:46:16,649 --> 00:46:18,026
جوليان) يعتقد بأن هذا اكثر)
تسريب هام

634
00:46:18,109 --> 00:46:19,110
حصلنا عليه

635
00:46:19,193 --> 00:46:21,696
لقد نزل من الطائرة -
إستمع لنفسك -

636
00:46:21,862 --> 00:46:23,660
لم تحاول جاهداً أن تكون هو؟

637
00:46:24,198 --> 00:46:25,290
ماذا؟

638
00:46:27,868 --> 00:46:29,211
لن تكون مكانه ابداً

639
00:46:32,498 --> 00:46:34,500
لا يملك مكان آخر ليقيم به

640
00:46:38,337 --> 00:46:39,509
أنا افعل

641
00:47:06,365 --> 00:47:07,742
هل هذه سترتي؟

642
00:47:09,660 --> 00:47:11,583
أنا على وشك كتابة تقرير عن فرقة الموت

643
00:47:11,662 --> 00:47:12,834
أريد أن أرتدي شيئاً يشابه

644
00:47:12,913 --> 00:47:14,085
أهمية الوضع

645
00:47:22,423 --> 00:47:25,768
لدي إبن في مالبورين

646
00:47:29,930 --> 00:47:32,274
سيصبح في ال19 الأسبوع القادم

647
00:47:33,100 --> 00:47:34,443
لم اره منذ سنة

648
00:47:35,936 --> 00:47:37,438
يحتاج شيئان لتغيير العالم

649
00:47:37,563 --> 00:47:39,736
و سوف تتفاجئ كم أن الناس يملكون افكار جيدة

650
00:47:40,232 --> 00:47:42,451
لكن إلتزام

651
00:47:43,778 --> 00:47:46,281
إلتزام حقيقي
هذا الأمر صعب

652
00:47:48,741 --> 00:47:50,368
يتطلب التضحية

653
00:48:04,298 --> 00:48:06,300
ما إسمه؟ -
(دانيال) -

654
00:48:08,135 --> 00:48:09,978
(إسمه (دانيال

655
00:49:28,799 --> 00:49:31,177
يمكن أن تصبح آيسلاند المدينة
الفاضلة الجديدة

656
00:49:31,719 --> 00:49:35,815
ملجأ لصافرين و الصحفيين المحققين

657
00:49:36,015 --> 00:49:37,232
هي عضوة من البرلمان؟

658
00:49:37,308 --> 00:49:39,231
واضح, آخر شخص متحدث عنا

659
00:49:39,393 --> 00:49:40,986
للنشاطات التشريعية

660
00:49:41,061 --> 00:49:42,984
لإحضار حرية المعلومات

661
00:49:43,063 --> 00:49:46,533
التعبير و الخطاب إلى القرن ال21

662
00:49:46,650 --> 00:49:47,902
شكراً

663
00:49:53,491 --> 00:49:54,583
شكراً جزيلاً

664
00:49:54,700 --> 00:49:56,202
شكراً

665
00:49:56,410 --> 00:49:58,083
ماذا تريد أن تشرب؟

666
00:50:08,506 --> 00:50:09,507
هو مثل أخطبوط

667
00:50:09,590 --> 00:50:10,682
هو في كل مكان في نفس الوقت

668
00:50:10,758 --> 00:50:11,884
أجل

669
00:50:12,092 --> 00:50:13,844
(هيا, (دانيال

670
00:50:14,553 --> 00:50:17,432
تحتاج المجال لترك غرورك يمضي

671
00:51:07,106 --> 00:51:08,232
عن ماذا يتحدث هذا الرجل؟

672
00:51:08,774 --> 00:51:10,447
دعه و شأنه تعرف بأنه مهرج

673
00:51:10,818 --> 00:51:12,320
إتحاد الطلاب يخططون لمظاهرة

674
00:51:12,403 --> 00:51:13,825
في الجامعة الأسبوع القادم

675
00:51:14,238 --> 00:51:16,582
ربما يحتاج الأمر أكثر من هذا

676
00:51:54,069 --> 00:51:55,491
لقد إكتشفنا فرق موت في كينيا

677
00:51:55,863 --> 00:51:58,207
و حادث نووي في إيران

678
00:51:58,324 --> 00:51:59,792
في إيسلاندا
إستولت الحكومة

679
00:51:59,867 --> 00:52:01,039
على المصارف

680
00:52:01,160 --> 00:52:02,537
و تسريب أوراق 11-9

681
00:52:02,661 --> 00:52:04,254
سيسبب هلع هائل

682
00:52:04,371 --> 00:52:05,748
لأعدائنا

683
00:52:06,206 --> 00:52:07,879
هو يريد قطعة أطول

684
00:52:08,834 --> 00:52:10,882
هل تستطيع الإنتهاء من هذا؟

685
00:52:11,337 --> 00:52:13,385
بالتأكيد

686
00:52:14,381 --> 00:52:15,724
عذراً

687
00:52:19,553 --> 00:52:20,600
إتصل بي

688
00:52:21,347 --> 00:52:22,894
حسناً

689
00:52:24,725 --> 00:52:27,069
أنظري لنفسك

690
00:52:27,186 --> 00:52:28,312
هي صحفية

691
00:52:28,395 --> 00:52:30,864
هي تعمل كملاك

692
00:52:53,671 --> 00:52:55,844
لا استطيع أن أكو شخص يتحدث بالصحافة

693
00:52:55,923 --> 00:52:57,345
(لقد قتلهم (كباكي

694
00:52:57,591 --> 00:52:59,184
يجب أن تكون اللغة أقوى

695
00:52:59,259 --> 00:53:02,263
هي قوية -
أعطني الحاسوب -

696
00:53:05,349 --> 00:53:07,101
لقد تركوا أسمائهم في التقرير

697
00:53:07,434 --> 00:53:09,186
يريدون أن يعرف العالم أنهم وقفوا وراء الأمر

698
00:53:09,269 --> 00:53:10,521
أجل, يريدون أن يعرف العالم

699
00:53:10,604 --> 00:53:11,856
لقد كان قصة جيدة

700
00:53:11,939 --> 00:53:13,111
ضعه أمام الموقع

701
00:53:13,273 --> 00:53:15,367
لم نستطع أن نحصل على صفحة

702
00:53:15,442 --> 00:53:16,944
خارج كينيا

703
00:53:20,572 --> 00:53:22,620
نحن لا نقتحم

704
00:53:29,790 --> 00:53:31,542
لقد كانوا أصدقائي

705
00:53:33,919 --> 00:53:37,298
إن رتبنا النقرير بشكل أفضل

706
00:53:37,631 --> 00:53:39,053
عندها

707
00:53:40,217 --> 00:53:41,935
سيكونون أبطال

708
00:53:43,095 --> 00:53:45,393
و سيكون هناك تكلفة سياسية عالية

709
00:53:45,764 --> 00:53:47,311
لقتلهم

710
00:53:47,808 --> 00:53:49,060
كيباكي) لن يجرأ على هذا)

711
00:53:50,978 --> 00:53:52,321
هو طاغية

712
00:53:52,479 --> 00:53:54,322
لا أعتقد بأن المزيد من الإعلان سيقوم

713
00:53:54,398 --> 00:53:56,571
ما الذي تعرفينه عن هذا؟

714
00:53:56,650 --> 00:54:00,655
أعني, أنا أهتم بالصحفيين
هذا مقرف

715
00:54:01,780 --> 00:54:02,906
المرأة من وايرد؟

716
00:54:04,658 --> 00:54:06,160
لقد كنت ابيع قصتها

717
00:54:06,285 --> 00:54:08,663
أجل, لم لا تترك الأمر لي؟

718
00:54:11,457 --> 00:54:13,960
لا تأخذ الأمر بشكل شخصي
لقد كان خائفاً

719
00:54:14,835 --> 00:54:16,462
يجب أن تكون

720
00:54:16,795 --> 00:54:18,923
نظامنا مؤمن

721
00:54:19,006 --> 00:54:21,509
مصادرنا الأخرى بأمان

722
00:54:22,134 --> 00:54:23,135
حقاً؟

723
00:54:24,803 --> 00:54:25,929
ماذا؟

724
00:54:26,930 --> 00:54:28,477
تعتقد بأن موقعنا ضعيف؟

725
00:54:28,682 --> 00:54:32,357
أعتقد بأنك تقضي على الرؤساء و الملوك

726
00:54:32,519 --> 00:54:35,022
أشخاص يستطيعون الحصول
على القبعات السوداء

727
00:54:35,147 --> 00:54:38,868
كي يدخلوا إلى النظام

728
00:54:39,651 --> 00:54:40,698
و صدقني

729
00:54:40,778 --> 00:54:43,031
إن كان نظامك مؤمن

730
00:54:43,280 --> 00:54:44,281
لن يحتاجوا الكثير من الوقت

731
00:54:44,364 --> 00:54:45,866
لمعرفة بقية مصادرك

732
00:54:45,991 --> 00:54:47,538
و إصطيادهم

733
00:54:50,996 --> 00:54:52,669
أطلب مساعدتي

734
00:55:02,716 --> 00:55:04,138
أجل

735
00:55:04,843 --> 00:55:06,186
لا, ابقي رجالك مستعدين

736
00:55:07,012 --> 00:55:08,138
حسناً, شكراً

737
00:55:12,392 --> 00:55:13,564
(سارة)

738
00:55:13,685 --> 00:55:15,153
إعتقدت إن ارسلت إلى القاهرة

739
00:55:15,229 --> 00:55:16,572
سأحصل على لحظة لنفسي

740
00:55:17,898 --> 00:55:20,492
الرئيس يعذبني حيال خطاب الأمم المتحدة

741
00:55:20,651 --> 00:55:21,823
إفتح على سي.إن.إن

742
00:55:53,517 --> 00:55:55,940
هؤلاء الأشخاص الذين أوقعوا (بالين)؟

743
00:55:56,061 --> 00:55:57,779
و البرنامج النووي الإيراني

744
00:55:57,896 --> 00:56:00,024
(الصحفي (بانك جوليس بار

745
00:56:00,107 --> 00:56:02,360
صحيح, نحن نتحدث عن الصرفيين

746
00:56:02,693 --> 00:56:03,865
هل يملكون أجندة؟

747
00:56:04,194 --> 00:56:06,447
الحقيقة, العدالة, الطريقة الامريكية

748
00:56:07,906 --> 00:56:11,786
إنها نصف مليون رسالة نصية

749
00:56:12,452 --> 00:56:14,955
من يملك القدرة على ملاحقة كل هذه المخدمات؟

750
00:56:18,625 --> 00:56:20,468
تعتقدين بأن التسريب أتى منا؟

751
00:56:20,627 --> 00:56:22,470
السي.آي.إيه مهتمين لديهم رجل يعمل على هذا

752
00:56:22,588 --> 00:56:24,636
نعتقد بأنه حان الوقت لتدخل البنتاغون

753
00:56:24,756 --> 00:56:27,305
لم أنت في الولاية دائماً سعداء هكذا؟

754
00:56:27,593 --> 00:56:30,062
هذا مجرد موقع, صحيح؟
ليست خلية إرهابية

755
00:56:30,137 --> 00:56:31,229
لم لا أتصل بالعدالة؟

756
00:56:31,305 --> 00:56:33,228
سوف تخبرك العدالة بأول أمر تعديل

757
00:56:33,390 --> 00:56:35,063
و حتى إن لم يكن

758
00:56:35,142 --> 00:56:37,645
هذا الموقع يملك أشباه خارج الولايات المتحدة

759
00:56:37,769 --> 00:56:39,487
لا أعرف ماذا يعني هذا

760
00:56:39,605 --> 00:56:41,573
هذا يعني بأن التحويل

761
00:56:41,648 --> 00:56:43,571
للمعلومات سهل جداً

762
00:56:43,650 --> 00:56:44,993
و نحن لسنا مستعدين

763
00:56:45,277 --> 00:56:46,995
أعني, أنت تعملين للبيت الأبيض

764
00:56:47,070 --> 00:56:49,164
هل تستطيعين الإتصال بالبنتاغون رجاءً؟

765
00:56:51,116 --> 00:56:52,242
شكراً

766
00:56:52,826 --> 00:56:54,669
حسناً, سوف ينادونني

767
00:56:54,786 --> 00:56:57,005
إلى مقابلة (مبارك) عندما نهبط

768
00:56:57,122 --> 00:56:58,590
هل تستطيع أن تخبرني عن هذا المصدر؟

769
00:56:58,665 --> 00:56:59,837
أجل

770
00:57:02,669 --> 00:57:04,296
(طارق حليش)

771
00:57:04,796 --> 00:57:05,763
أجل

772
00:57:05,839 --> 00:57:08,012
(مستشار الدفاع لل(قذافي

773
00:57:11,845 --> 00:57:13,973
شيفرة البرنامج بحالة سيئة

774
00:57:14,306 --> 00:57:16,604
هناك طرق لمتابعة مصادرك

775
00:57:16,683 --> 00:57:19,357
هي ليست محمية كما تقول

776
00:57:19,478 --> 00:57:21,572
لقد تركته يدخل إلى مخدم أساسي؟

777
00:57:21,730 --> 00:57:23,824
كان يمكن أن يدخل بنفسه
هذا هو الأمر

778
00:57:24,858 --> 00:57:26,110
نحتاج المساعدة

779
00:57:26,193 --> 00:57:28,696
يجب أن نحذر ممن نثق به

780
00:57:28,820 --> 00:57:30,163
أعرف (ماركس) منذ سنوات

781
00:57:30,489 --> 00:57:31,615
و نعرف (بيرغيتي) منذ خمس دقائق

782
00:57:31,698 --> 00:57:33,371
عندما تسألها -
لقد فعلت -

783
00:57:33,492 --> 00:57:34,869
لدي خبرة بهذه الأمور

784
00:57:34,993 --> 00:57:36,040
و أنا لا أرتكب الاخطاء

785
00:57:36,161 --> 00:57:37,538
حسناً, على الأقل هذا ليس معتاداً

786
00:57:38,038 --> 00:57:39,290
لقد وعدنا مصادرنا

787
00:57:39,373 --> 00:57:42,001
لقد وعدتني

788
00:57:42,084 --> 00:57:44,178
ربما تريد العودة للخلف

789
00:57:44,252 --> 00:57:45,424
هناك شخصان يبحثون في المكان

790
00:57:45,545 --> 00:57:47,388
يتصرفون بغرابة

791
00:57:55,889 --> 00:57:57,232
وفقاً للحراس

792
00:57:57,516 --> 00:57:59,814
حصلنا على سبق صحفي خلال ثلاث سنوات
أكثر

793
00:58:00,394 --> 00:58:03,193
من واشنطن (بوست) خلال 30

794
00:58:04,231 --> 00:58:07,235
لقد كشفنا الفساد في الكثير من بالبلاد

795
00:58:08,068 --> 00:58:09,490
ألقي نظرة

796
00:59:14,134 --> 00:59:16,136
شكراً

797
00:59:20,057 --> 00:59:21,149
إنه ينجح

798
00:59:21,600 --> 00:59:22,772
أرجوك

799
00:59:23,101 --> 00:59:24,978
لقد نشأت في الشرق

800
00:59:26,229 --> 00:59:29,153
حتى إن كتبت رسالة عن أنبوب

801
00:59:29,232 --> 00:59:30,484
كنا نراقب

802
00:59:30,817 --> 00:59:33,787
ربما نستجوب
و نرمى بالسجن

803
00:59:34,488 --> 00:59:36,661
(أعتقد بأن السيد (أسانغ

804
00:59:37,240 --> 00:59:39,413
إن كنا نملك شخصاً مثلك

805
00:59:40,327 --> 00:59:43,331
سيسقط الجدار قبل سنوات

806
00:59:48,168 --> 00:59:49,795
شكراً جزيلاً

807
00:59:51,588 --> 00:59:52,760
شكراً

808
00:59:52,839 --> 00:59:54,933
هذه السيدة تعرف حقاً

809
00:59:55,008 --> 00:59:56,851
ما الذي نحاول الحصول عليه

810
00:59:57,094 --> 00:59:59,096
الخصوصية للأفراد

811
00:59:59,179 --> 01:00:01,181
التخطي للمنظمات

812
01:00:01,473 --> 01:00:04,317
مع أمن الصافرين

813
01:00:04,392 --> 01:00:06,394
مضمون خلال الحصانة

814
01:00:07,062 --> 01:00:08,814
بالتأكيد عندما نسعى للحماية

815
01:00:08,897 --> 01:00:10,865
هناك من يسعون للتحطيم

816
01:00:10,941 --> 01:00:12,284
لكننا

817
01:00:13,568 --> 01:00:17,323
وعدنا مصادرنا

818
01:00:18,240 --> 01:00:20,163
لهذا السبب نحن نستمر

819
01:00:20,242 --> 01:00:22,290
بإضافة شركاء مؤهلين

820
01:00:23,078 --> 01:00:25,251
لتقوية فريقنا

821
01:00:26,540 --> 01:00:30,340
تستطيع أن تغير العالم بفكرة رائعة

822
01:00:31,211 --> 01:00:33,179
لكن لا تستطيع فعل هذا لوحدك

823
01:00:34,005 --> 01:00:35,678
تحتاج إلى اشخاص

824
01:00:36,675 --> 01:00:40,725
أشخاص مستعدين للمخاطرة بأنفسهم

825
01:00:56,778 --> 01:00:59,372
(فقط إن راسلت (دانيال
شكراً جزيلاً

826
01:00:59,447 --> 01:01:01,620
أنظر إلى حسابات بايبال
الآلاف من اليورو

827
01:01:01,700 --> 01:01:04,044
يجب أن نشتري بعض الأشياء

828
01:01:04,119 --> 01:01:06,292
أو نستطيع تحديث النظام و الحصول
على حواسيب جديدة

829
01:01:06,371 --> 01:01:08,624
أو نستطيع القيام بهذا

830
01:01:09,332 --> 01:01:10,549
اراكم في الحفلة

831
01:01:12,544 --> 01:01:14,967
(السيد و السيدة (بيرغ

832
01:01:15,839 --> 01:01:17,841
لم يخبرني (دانيال) بأنكم ستأتون

833
01:01:17,924 --> 01:01:20,518
لقد قرأنا عنك في الصحيفة

834
01:01:22,137 --> 01:01:23,684
هل تستطيع الإنضمام لنا على العشاء؟

835
01:01:24,431 --> 01:01:26,650
جوليان) مشغول جداً) -
أود هذا -

836
01:01:27,267 --> 01:01:29,440
هذا رائع

837
01:01:44,951 --> 01:01:46,953
لقد أخذ هذا إلى بلجيكا

838
01:01:47,120 --> 01:01:49,373
لقد نظمت المسابقة

839
01:01:49,539 --> 01:01:51,962
لقد سافرنا إلى ديسلفورد

840
01:01:52,250 --> 01:01:54,127
تتذكر ذلك الفتى؟

841
01:01:54,544 --> 01:01:56,046
لقد كان كبيراً جداً

842
01:01:56,129 --> 01:01:58,052
تقصد بأنه كان سمين و بطيء

843
01:01:59,090 --> 01:02:01,809
بالمناسبة رأيت هذه؟

844
01:02:02,886 --> 01:02:03,887
أبي

845
01:02:03,970 --> 01:02:06,974
لا تفسد أوراقي

846
01:02:07,098 --> 01:02:09,567
إبتعد, دائماً تجلس على أوراقي

847
01:02:09,643 --> 01:02:11,941
لقد كان يحتفظ بكل المقالات

848
01:02:12,145 --> 01:02:15,274
(لقد كان هناك واحدة عن حانة (خوليوس

849
01:02:15,565 --> 01:02:18,569
لقد كان رائعاً جداً

850
01:02:19,402 --> 01:02:22,326
نحن لا نهتم بالصحف المحلية

851
01:02:23,323 --> 01:02:24,825
إنها صحيفة عالمية

852
01:02:30,080 --> 01:02:31,832
يالها من مجموعة تملكها هنا

853
01:02:31,915 --> 01:02:33,007
أجل

854
01:02:33,083 --> 01:02:35,085
هذا هو الأمر

855
01:02:39,839 --> 01:02:41,591
أغرب شيء

856
01:02:42,801 --> 01:02:44,428
لم أقابل والدي الحقيقي

857
01:02:44,511 --> 01:02:46,855
إلى أن أصبحت بالعشرين

858
01:02:48,014 --> 01:02:51,314
دخلت إلى المنزل و كان هناك على الرفوف

859
01:02:58,108 --> 01:03:00,657
كل تلك الكتب التي سأمضي سنوات

860
01:03:01,861 --> 01:03:04,705
في محاولة إكتشافها لوحدي

861
01:03:08,702 --> 01:03:11,171
ربما أود إستعارة واحد

862
01:03:19,879 --> 01:03:21,131
أين الحمام؟

863
01:03:23,341 --> 01:03:24,467
هناك

864
01:03:35,312 --> 01:03:37,406
يأخذ حقيبته إلى الحمام؟

865
01:03:39,065 --> 01:03:40,487
الأمن

866
01:03:49,868 --> 01:03:50,869
لنأكل

867
01:04:13,767 --> 01:04:14,939
لم يكن هذا رائعاً

868
01:04:19,189 --> 01:04:20,532
آسف

869
01:04:24,235 --> 01:04:25,452
اراك لاحقاً

870
01:04:25,570 --> 01:04:26,571
إلى اللقاء

871
01:04:28,198 --> 01:04:29,245
أجل

872
01:04:30,283 --> 01:04:32,285
لقد فقدت شهيتي

873
01:04:33,787 --> 01:04:37,087
علي أن أعترف هذا خانق بعض الشيء

874
01:04:37,707 --> 01:04:38,754
ماذا؟

875
01:04:40,293 --> 01:04:41,886
لم تحضر هذا؟

876
01:04:42,253 --> 01:04:44,631
حسناً, أعتقد بأننا جميعاً نملك طرقنا الفريدة

877
01:04:44,756 --> 01:04:46,303
للنظر للعالم

878
01:04:46,383 --> 01:04:48,135
على سبيل المثال هذا واحد مثير للإهتمام

879
01:04:48,218 --> 01:04:50,767
هل رأيت هذا الأمر الغريب؟

880
01:04:57,102 --> 01:04:59,901
(لم أقل هذا (جوليان
لقد أخفق المحقق

881
01:04:59,979 --> 01:05:02,732
ربما لست معتاد على المبالغة بنجاحك

882
01:05:02,816 --> 01:05:04,818
لكن و نحن نربح جوائزنا

883
01:05:04,943 --> 01:05:06,160
(مع (ماتي) و (فاتي

884
01:05:06,277 --> 01:05:08,325
كنت أدرس أنظمة المعلومات

885
01:05:08,405 --> 01:05:10,157
في مكان سيء خارج ماليبرون

886
01:05:10,240 --> 01:05:12,993
أراقب البيانات في شقة في باريس

887
01:05:13,118 --> 01:05:15,120
و أقوم بتنظيم لقاءات مع نفسي

888
01:05:15,328 --> 01:05:20,175
الرئيس, السكرتير, المتطوع الوحيد
المنشء

889
01:05:20,250 --> 01:05:24,926
لمنظمة لم يسمع بها أحد من قبل

890
01:05:25,463 --> 01:05:26,840
بالإضافة لك

891
01:05:29,175 --> 01:05:31,098
مهلاً, (دانيال) لكن هناك المزيد بالامر

892
01:05:31,177 --> 01:05:32,429
الأمر يصبح أفضل

893
01:05:34,597 --> 01:05:38,192
دانيال شميت) لن يعطي إسمه الحقيقي)

894
01:05:38,768 --> 01:05:42,523
لا, عوضاً عن هذا تبنى هذا الإسم

895
01:05:42,605 --> 01:05:44,357
على إسم قطته

896
01:05:45,984 --> 01:05:47,531
للإعتقاد بأنني سأمضي أسابيع
بقراءة الأبراج

897
01:05:47,652 --> 01:05:48,778
للعثور على الشخص الصحيح

898
01:05:48,862 --> 01:05:51,035
بينما كل ما أحتاجه هو قطة

899
01:05:54,534 --> 01:05:57,208
عذراً, أنت رجل التسريبات, صحيح؟

900
01:05:57,328 --> 01:05:58,375
من الكونغرس؟

901
01:05:58,455 --> 01:06:00,128
تحتاج متطوعين؟

902
01:06:00,206 --> 01:06:02,334
لدينا المئات من المتطوعين

903
01:06:04,461 --> 01:06:07,806
لكن دائماً نملك أتباع مخلصين

904
01:06:08,173 --> 01:06:09,641
رائع
(أنا (زيغي

905
01:06:09,716 --> 01:06:12,310
سررت بلقائك

906
01:06:24,147 --> 01:06:25,148
(دانيال)

907
01:06:25,231 --> 01:06:27,074
فقط أحتاج خمس دقائق
سأعود حالاً

908
01:06:27,150 --> 01:06:28,823
لا تقلق حيال هذا -
فقط كوب من القهوة -

909
01:06:28,902 --> 01:06:30,904
لكن (جوليان) يريدني أن آخذكم للمطار

910
01:06:31,029 --> 01:06:32,372
تباً له

911
01:07:08,107 --> 01:07:10,576
هذا يمثل المجموعة الكاملة؟

912
01:07:11,110 --> 01:07:12,703
هناك بعض الجهد

913
01:07:12,779 --> 01:07:14,452
مع مناقشات الأسلحة الكيميائية

914
01:07:14,572 --> 01:07:17,451
لكن مستحيل أن نقوم بتدميرها كلها

915
01:07:17,575 --> 01:07:19,122
قبل الوقت المحدد

916
01:07:21,412 --> 01:07:24,586
هذا القذافي يقوم بالعمل أم إبنه؟

917
01:07:24,874 --> 01:07:25,875
هذا ليس واضحاً

918
01:07:26,459 --> 01:07:28,803
لكن (معتصم) شغوف

919
01:07:29,087 --> 01:07:30,304
أخوه خارج الأمر

920
01:07:30,380 --> 01:07:31,802
و قد تكون هذه محاولة لإخراج نفسه

921
01:07:31,881 --> 01:07:33,633
كخليف ممكن لوالده

922
01:07:33,758 --> 01:07:35,135
هذا ما نحتاجه

923
01:07:35,218 --> 01:07:37,141
مجنون آخر مع غاز

924
01:07:50,900 --> 01:07:52,573
هل تتذكر حفلة رأس السنة الجديدة

925
01:07:52,652 --> 01:07:54,654
في شرم الشيخ؟

926
01:07:55,446 --> 01:07:57,494
لقد بدأت هذا و شربت قليلاً

927
01:07:57,615 --> 01:07:59,583
شربت كثيراً

928
01:08:00,118 --> 01:08:01,916
لقد رجاك أخوك لتترك

929
01:08:01,995 --> 01:08:03,338
الأمريكي الثمل في الحفلة

930
01:08:03,413 --> 01:08:04,665
لكنك بقيت

931
01:08:05,415 --> 01:08:07,668
كان على شخص ما أن يراقبها

932
01:08:10,295 --> 01:08:12,514
العاصمة مكان لطيف لتربية طفل

933
01:08:13,339 --> 01:08:15,637
لديك عائلة الآن

934
01:08:16,676 --> 01:08:18,974
أريد أن أفعل ما هو الأفضل للعائلة

935
01:08:21,764 --> 01:08:23,858
تريبولي منزلي

936
01:08:24,684 --> 01:08:27,608
أنا أقوم بما هو أفضل لعائلتي

937
01:08:32,817 --> 01:08:34,444
لم لا نطلب شيئاً؟

938
01:08:47,874 --> 01:08:50,218
إذاً, تعتقد بأن هذا جيد؟

939
01:08:51,044 --> 01:08:53,297
لقد عرفت (طارق) لاكثر من 20 سنة

940
01:08:54,881 --> 01:08:57,350
حسناً, أكتب هذا

941
01:08:57,467 --> 01:09:00,562
أريد الجميع على مكتب الشرق الأوسط
بسرعة

942
01:09:30,375 --> 01:09:32,343
لم أعتقد بأنك ستصبح نجم روك

943
01:09:34,253 --> 01:09:35,926
أعتقد بان نجوم الروك يملكون أوشام ملونة

944
01:09:36,547 --> 01:09:37,719
(كان يجب أن تسمع (جوليان

945
01:09:38,091 --> 01:09:40,093
التخطيط لشيء ما؟

946
01:09:44,013 --> 01:09:45,515
لم أهتم

947
01:09:46,432 --> 01:09:48,355
لم يكن له على اي حال

948
01:09:52,397 --> 01:09:53,944
هو وغد

949
01:09:54,273 --> 01:09:56,116
هو وغد متلاعب

950
01:09:57,193 --> 01:09:59,070
يجب أن يكون

951
01:10:00,863 --> 01:10:03,082
لم سيتخلى عن كل شيء إهتممت به؟

952
01:10:09,622 --> 01:10:11,295
ما فعلته

953
01:10:11,874 --> 01:10:13,296
هو هائل

954
01:10:14,293 --> 01:10:15,795
لكنكما فعلتما هذا معاً

955
01:10:16,129 --> 01:10:18,632
بالتأكيد, (جوليان) الرسول المجنون

956
01:10:19,132 --> 01:10:20,725
لكنه يحتاج حدوداً

957
01:10:21,134 --> 01:10:22,727
يحتاج خطوط

958
01:10:25,138 --> 01:10:26,230
أنت ذلك الخط

959
01:10:41,738 --> 01:10:44,457
جميعنا نريد أن تكون المعلومات حرة

960
01:10:45,283 --> 01:10:49,663
لكن صحافة التحقيق مكلفة

961
01:10:50,079 --> 01:10:52,002
و الصحف يتم الضغط عليها

962
01:10:52,081 --> 01:10:53,833
هذا أول شيء يخرج

963
01:10:53,958 --> 01:10:57,007
لهذا السبب نزود مصادر من الدرجة الأولى

964
01:10:57,128 --> 01:10:59,256
مثل ويكيليكس
مهمة جداً

965
01:10:59,338 --> 01:11:01,090
هل سيظهر (أسانغ)؟

966
01:11:02,633 --> 01:11:04,931
لدي رسالة, أعتقد بأنه تأخر

967
01:11:05,011 --> 01:11:07,639
وحدة الجوزات يمكن ان تكون مملة

968
01:11:08,014 --> 01:11:09,607
يبدو بأنهم ليسوا معجبين

969
01:11:09,682 --> 01:11:11,355
بمصادر المعلومات

970
01:11:23,613 --> 01:11:24,785
ما شهدناه

971
01:11:24,864 --> 01:11:26,958
كان إنهيار فظيع لحكم القانون

972
01:11:27,033 --> 01:11:29,035
و الدمار في الممتلكات العامة

973
01:11:29,160 --> 01:11:30,878
الذي تم من قبل الشرطة

974
01:11:30,995 --> 01:11:33,544
لقد كنت خائف جداً, إعتقدت بأن شعري
سيكون أبيض

975
01:11:34,832 --> 01:11:37,551
الطريقة الوحيدة التي نستطيع العودة بها
إلى هنا

976
01:11:37,627 --> 01:11:39,220
كانت سؤال الشرطة

977
01:11:39,337 --> 01:11:41,055
بأننا كنا نحاول كشف الفساد

978
01:11:41,130 --> 01:11:42,552
للسماح لنا بالدخول

979
01:11:42,632 --> 01:11:45,135
السبب الحقيقي أنني كنت متأخر اليوم

980
01:11:45,218 --> 01:11:47,141
لدينا سلطة جيدة تلاحق

981
01:11:47,220 --> 01:11:48,642
من قبل شركاء سي.آي.إيه

982
01:11:48,721 --> 01:11:50,223
و هناك نوعان بالتأكيد

983
01:11:50,556 --> 01:11:52,308
حيث علينا هز هذا

984
01:11:52,391 --> 01:11:54,564
رجل غموض دولي

985
01:11:56,062 --> 01:11:57,484
لقد إستخدمت هذا السطر

986
01:11:57,563 --> 01:11:58,564
المرة التالية سيقول لك

987
01:11:58,648 --> 01:11:59,991
بأن سبوكس خطفت شريكه

988
01:12:00,358 --> 01:12:01,359
شريك؟

989
01:12:01,567 --> 01:12:03,569
دانيال), الألمان)

990
01:12:03,861 --> 01:12:06,239
الذي يساعدك بمعرفة الحقيقة من الخيال

991
01:12:09,575 --> 01:12:11,327
ويكيليكس تملك المئات من المتطوعين

992
01:12:11,410 --> 01:12:13,754
من الصعب أن نلحق أي واحد منهم

993
01:12:13,830 --> 01:12:16,583
حسناً, حاول متابعتي

994
01:12:16,749 --> 01:12:17,875
عذراً

995
01:12:29,512 --> 01:12:32,231
على ماذا يعتمد تسريب الأخبار هذا؟

996
01:12:32,890 --> 01:12:36,019
لابد و أنه مهتم بالسي.آي.إيه

997
01:12:37,603 --> 01:12:39,025
هل تصدقني؟

998
01:12:39,105 --> 01:12:41,233
لا, لا افعل

999
01:12:41,774 --> 01:12:43,776
إلى أن ألاحظ أصدقائك

1000
01:12:45,611 --> 01:12:47,113
هذا ليس رغبة بالإنجذاب

1001
01:12:47,280 --> 01:12:49,783
الأمريكان يتحدثون على تحضر ممثال

1002
01:12:49,866 --> 01:12:52,790
إنهم الروس الذي عليك مراقبتهم

1003
01:12:56,455 --> 01:12:57,957
الغرفة 376

1004
01:12:58,291 --> 01:12:59,964
عندما تعود الآنسة (لانغ) أحضرها إلى هنا

1005
01:13:00,042 --> 01:13:01,965
سيفترضون أنك هنا في الليل

1006
01:13:02,879 --> 01:13:05,132
و هذا سيعطينا الكثير من الوقت للعثور على طريقة

1007
01:13:05,214 --> 01:13:06,557
للهرب من الفندق

1008
01:13:06,632 --> 01:13:07,975
و كي تريني ماذا

1009
01:13:08,092 --> 01:13:09,810
يملك هؤلاء

1010
01:13:12,805 --> 01:13:14,148
على أي حال
ليلة سعيدة

1011
01:13:14,473 --> 01:13:15,565
ليلة سعيدة

1012
01:13:15,641 --> 01:13:16,984
ليلة سعيدة

1013
01:14:01,854 --> 01:14:02,855
حقاً؟

1014
01:14:03,189 --> 01:14:05,783
أحتاجك, تستطيع أن تصعد
في أول طائرة؟

1015
01:14:05,858 --> 01:14:08,862
أنا متفاجئ أنهم لا يضعون المزيد من الرجال
عليك

1016
01:14:08,945 --> 01:14:10,322
إعتقدت بانك في نورواي

1017
01:14:10,529 --> 01:14:12,031
ليس آمناً لي أن أبقى هناك

1018
01:14:12,156 --> 01:14:13,123
ماذا يحدث؟

1019
01:14:13,199 --> 01:14:14,701
ستكون سيارة الأجرة هنا خلال 20

1020
01:14:14,784 --> 01:14:16,957
سيكونون عند المدخل
الامريكان في المقدمة

1021
01:14:17,036 --> 01:14:18,834
يجب أن تعمل معنا على هذا

1022
01:14:19,622 --> 01:14:22,626
كي يحصل الحراس على المزيد من الجوائز؟

1023
01:14:28,547 --> 01:14:30,174
ماذا تفعل؟

1024
01:14:32,176 --> 01:14:33,553
إن كنت سأخرج من هذا الفندق

1025
01:14:33,678 --> 01:14:35,555
سوف أحتاج إلى تنكر

1026
01:14:51,696 --> 01:14:53,243
هذا يلاح

1027
01:14:57,410 --> 01:14:58,582
أرى عنصرك

1028
01:15:59,305 --> 01:16:00,898
هل كانوا مسلحين؟

1029
01:16:00,973 --> 01:16:02,975
بكاميرات, أساسياً

1030
01:16:04,226 --> 01:16:06,979
إثنان من الضحايا كانوا موظفين

1031
01:16:07,229 --> 01:16:09,072
مصور و السائق

1032
01:16:09,148 --> 01:16:10,741
قال الجيش بأنهم ماتوا في معركة

1033
01:16:10,816 --> 01:16:12,489
بين القوات الأمريكية و الأعداء

1034
01:16:12,568 --> 01:16:14,491
و الصحافة صدقت هذا

1035
01:16:14,612 --> 01:16:16,285
لم يعد لملاحقة القصة؟

1036
01:16:17,490 --> 01:16:20,494
الأمر يحتاج إلى تغطية كبيرة

1037
01:16:20,826 --> 01:16:22,169
هذا هائل

1038
01:16:22,578 --> 01:16:25,081
أعتقد بأن هذا سيغير كل شيء

1039
01:16:25,164 --> 01:16:27,292
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs30}{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}
 dvdbiso1980@hotmail.com 0096171409410 للتوزيع
المرور, التبرع

1040
01:16:29,251 --> 01:16:31,674
أريد أن أدعوا الامر
"القتل المرتب"

1041
01:16:34,673 --> 01:16:36,926
هذا ملغم بعض الشيء -
ألا تعتقد بأنه يجب أن يكون؟ -

1042
01:16:37,009 --> 01:16:38,431
دعونا لا نستبق أنفسنا

1043
01:16:38,511 --> 01:16:40,184
يجب أن نتأكد بأن هذا شرعي

1044
01:16:40,262 --> 01:16:41,263
أين حصلت على هذا؟

1045
01:16:41,347 --> 01:16:43,349
رجل ظهر على المحادثة
قال بأنه من الجيش الأمريكي

1046
01:16:43,432 --> 01:16:46,106
لكن يجب أن نلاحق عائلة الضحايا

1047
01:16:46,185 --> 01:16:47,357
في بغداد؟

1048
01:16:47,436 --> 01:16:49,359
أجل

1049
01:16:49,688 --> 01:16:52,111
نحن صحفيين
علينا التأكد من مصادرنا

1050
01:16:52,191 --> 01:16:54,193
ربما يجب أن نبحث في الرحلات

1051
01:16:54,944 --> 01:16:57,538
يجب أن نقوي الصورة

1052
01:16:57,655 --> 01:17:00,829
نستطيع أن نستخدم هذه الدقة
و نضعها في النسخة النهائية

1053
01:17:01,033 --> 01:17:04,128
أعرف شخص يقوم بهذه الأمور

1054
01:17:05,162 --> 01:17:06,379
جيد

1055
01:17:11,752 --> 01:17:13,174
الهدف يقترب

1056
01:17:13,254 --> 01:17:14,426
إنه شخص يحمل سلاح

1057
01:17:14,547 --> 01:17:16,641
الآن أضف بعض التشويش على هذا

1058
01:17:18,259 --> 01:17:19,385
مجدداً

1059
01:17:20,553 --> 01:17:22,681
تردد الإذاعة في المجالات العسكرية

1060
01:17:22,763 --> 01:17:23,855
حسناً

1061
01:17:23,931 --> 01:17:25,308
حسناً, إطلاق النار

1062
01:17:25,724 --> 01:17:26,850
حسناً

1063
01:17:26,934 --> 01:17:28,106
المحادثة الأخيرة

1064
01:17:30,229 --> 01:17:31,776
علم هذا

1065
01:17:53,961 --> 01:17:55,759
لقد سمعت الناس يقولون

1066
01:17:55,838 --> 01:17:58,466
بأنني أتدلى من منظور خطير

1067
01:18:01,135 --> 01:18:04,605
ربما لهذا السبب علي أن اضع هذه
الأمور حولي

1068
01:18:06,599 --> 01:18:07,816
أجل

1069
01:18:08,934 --> 01:18:11,107
يجب أن نرتب إطلاق إعلامي

1070
01:18:11,270 --> 01:18:12,271
أجل

1071
01:18:12,354 --> 01:18:15,028
زيغي) يخطط لشيء في مبنى)
البرلمان

1072
01:18:19,111 --> 01:18:22,581
تريد أن تطلق أكبر ترسيب حصلنا عليه

1073
01:18:22,656 --> 01:18:23,703
في آيسلاند؟

1074
01:18:25,284 --> 01:18:27,161
لنأخذ هذا القتال لهم

1075
01:18:28,454 --> 01:18:30,331
الشجاعة معدية

1076
01:18:31,624 --> 01:18:32,716
صحيح؟

1077
01:18:46,931 --> 01:18:49,650
هذا الفيديو يظهر الذبح اللئيم

1078
01:18:49,767 --> 01:18:52,190
لصحفيين

1079
01:18:52,519 --> 01:18:55,147
هنا نحن نملك الأدلية

1080
01:18:55,272 --> 01:18:57,866
على فظاعة الحرب

1081
01:18:58,484 --> 01:19:02,330
رجل سيوصل أطفاله للمدرسة

1082
01:19:02,821 --> 01:19:06,325
يرى رجل آخر ينزف حتى الموت

1083
01:19:06,659 --> 01:19:11,210
يتوقف لمساعدة المواطن و يقتل أثناء هذا

1084
01:19:11,538 --> 01:19:14,667
و تنقلب عربته 180 درجة

1085
01:19:14,792 --> 01:19:17,090
بقوة طائرات ألباتش

1086
01:19:17,169 --> 01:19:18,842
رصاصات 30-ميليميتر

1087
01:19:19,296 --> 01:19:20,593
تقتحم جانب الشاحنة

1088
01:19:20,673 --> 01:19:24,894
بشكل إعجابي لا تقتل الطفلان في الداخل

1089
01:19:43,821 --> 01:19:44,868
إن لم ترد صور بشعة

1090
01:19:44,989 --> 01:19:46,036
يجب أن تبقى خارج الحروب البشعة

1091
01:19:47,533 --> 01:19:49,706
لدي المسؤول على الخط

1092
01:19:54,248 --> 01:19:57,092
12مليون شخص شاهدوا هذا
الفيديو على يوتوب

1093
01:19:57,209 --> 01:19:58,176
أما تزال تريد إخباري

1094
01:19:58,252 --> 01:19:59,504
تعتقد بأن هذا موقع صغير؟

1095
01:19:59,586 --> 01:20:01,554
الجنرال يقوم بمراجعة هذا

1096
01:20:01,672 --> 01:20:03,265
أخبرته بأن يقوم بسحبك

1097
01:20:03,716 --> 01:20:05,889
أنا هنا, لديك أي شيء لي؟

1098
01:20:06,218 --> 01:20:07,219
الشاب هناك جيد جداً

1099
01:20:07,344 --> 01:20:08,687
ربما يجب أن تستخدم بعض مواده

1100
01:20:09,888 --> 01:20:10,935
(سام)

1101
01:20:11,098 --> 01:20:13,066
هذا (جيم), أخبرهم الحقيقة فحسب

1102
01:20:13,183 --> 01:20:15,060
لقد كان الجنود ينفذون بروتوكول

1103
01:20:15,269 --> 01:20:18,569
مهاوييس الحاسوب ينظرون للحرب نظرة ثاقبة

1104
01:20:18,731 --> 01:20:19,948
هؤلاء المهووسين بدؤوا

1105
01:20:20,065 --> 01:20:21,533
يصبحون هراء حقيقي

1106
01:20:22,234 --> 01:20:24,236
أهلاً بك في الثورة

1107
01:21:10,324 --> 01:21:11,496
أعني

1108
01:21:11,992 --> 01:21:14,620
عدة أيام من التحليل الجاد

1109
01:21:14,870 --> 01:21:17,373
ثم الأمر عن كم أنني غريب

1110
01:21:17,456 --> 01:21:19,083
لابد و أنك إستمتع بهذا

1111
01:21:19,166 --> 01:21:20,793
أحد جواربك البيضاء القذرة

1112
01:21:21,085 --> 01:21:23,463
أجل, لكن إن لم أعرف

1113
01:21:23,545 --> 01:21:25,468
تعرف

1114
01:21:25,672 --> 01:21:27,970
هذا الذبح اللئيم

1115
01:21:28,050 --> 01:21:30,144
سيحصل على إخراج مناسب
في صحيفة نيويورك تايمز

1116
01:21:41,230 --> 01:21:42,698
سيقومون بقتلنا

1117
01:21:42,773 --> 01:21:44,446
أخرج من كل شيء الآن

1118
01:21:45,317 --> 01:21:46,785
أغلق الهاتف

1119
01:21:48,946 --> 01:21:50,698
سيكون علينا إغلاق

1120
01:21:50,781 --> 01:21:51,828
كل شيء الآن

1121
01:21:51,907 --> 01:21:53,159
لديك خمس ثواني للحفظ

1122
01:21:53,242 --> 01:21:54,539
ماذا يحدث, (ماركوس)؟

1123
01:21:54,618 --> 01:21:56,040
لا نستطيع أن ندعهم يلاحقوننا

1124
01:21:56,120 --> 01:21:57,667
(لقد تحدثت مع (كيم

1125
01:21:57,746 --> 01:21:59,498
لقد قالت بأن الجيش أمريكي إعتقل مسؤول

1126
01:21:59,581 --> 01:22:00,924
لتسريب معلومات لنا

1127
01:22:00,999 --> 01:22:02,046
الفيديو؟

1128
01:22:03,293 --> 01:22:05,011
هذا الرجل الذي سرب الفيديو؟

1129
01:22:05,087 --> 01:22:06,430
قالت بأن الامر أكثر من هذا

1130
01:22:06,672 --> 01:22:08,515
نصف مليون وثائق سرية عن الجيش الأمريكي

1131
01:22:08,590 --> 01:22:09,716
و مئات الآلاف

1132
01:22:09,800 --> 01:22:11,552
من التواصل الداخلي من قسم الولايات المتحدة

1133
01:22:11,635 --> 01:22:12,932
هذا أكبر تسريب

1134
01:22:13,011 --> 01:22:14,809
في تاريخ المعلومات السرية

1135
01:22:21,019 --> 01:22:22,316
إلهي

1136
01:22:26,900 --> 01:22:28,402
أنت تقولين بأن هذا المسؤول

1137
01:22:28,485 --> 01:22:29,862
وضع قرص صغير في الحاسوب؟

1138
01:22:29,945 --> 01:22:30,946
لقد كان سي.دي

1139
01:22:31,572 --> 01:22:33,791
عذراً؟ -
لقد كان سي.دي. فارغ -

1140
01:22:33,866 --> 01:22:35,960
(كتب عليه (ليدي غاغا

1141
01:22:38,996 --> 01:22:41,090
أين السكرتيرة؟ -
جيم) يتصل بها الآن) -

1142
01:22:41,165 --> 01:22:42,963
تعرف أي وثائق تم تسريبها؟

1143
01:22:44,001 --> 01:22:45,173
هو يرفض الحديث

1144
01:22:45,252 --> 01:22:47,755
نعتقد بأنها بيانات حرب من أفغانستان و العراق

1145
01:22:47,838 --> 01:22:50,091
و مصادر من قاعدة البيانات

1146
01:22:50,424 --> 01:22:51,892
أين مصادر؟

1147
01:22:54,970 --> 01:22:56,472
أين مصادر؟

1148
01:22:57,973 --> 01:23:00,226
ربما سرب قاعدة البيانات بأكملها

1149
01:23:01,268 --> 01:23:03,987
هذا ربع مليون من المصادر

1150
01:23:05,898 --> 01:23:08,617
يستطيعون قرائتها مثل مذكرات شخص في ال12

1151
01:23:08,692 --> 01:23:11,320
تعرف, شخصية, صريحة, تعلقيات وقحة

1152
01:23:11,403 --> 01:23:13,121
عن كل رئيس و رئيس وزراء حي

1153
01:23:13,197 --> 01:23:14,665
هذا كابوس دبلماسي

1154
01:23:14,740 --> 01:23:16,242
عذراً, لكن من يهتم

1155
01:23:16,325 --> 01:23:17,577
بالدبلوماسية الآن؟

1156
01:23:18,160 --> 01:23:20,333
لقد تم كشف المئات من المخبرين العسكريين

1157
01:23:20,412 --> 01:23:21,538
حياتهم لا تزال في خطر

1158
01:23:24,208 --> 01:23:25,585
هو محق

1159
01:23:31,924 --> 01:23:33,892
مسؤول في ال22 من العمر

1160
01:23:34,218 --> 01:23:36,016
مع تاريخ بعدم الإستقرار العقلي

1161
01:23:36,094 --> 01:23:38,267
(و سي.دي ل (ليدي غاغا

1162
01:23:38,472 --> 01:23:41,476
و نحن على شفير أزمة عالمية

1163
01:23:43,769 --> 01:23:45,237
لقد تفاخر بهذا في غرفة المحادثة

1164
01:23:45,312 --> 01:23:46,780
بماذا كان يفكر؟

1165
01:23:46,855 --> 01:23:48,528
هو طفل
هو في ال22

1166
01:23:48,774 --> 01:23:50,492
أنت واثق بأنهم لا يستطيعون ملاحقتنا؟

1167
01:23:50,609 --> 01:23:52,031
سوف أضع وحدة أخرى

1168
01:23:52,110 --> 01:23:54,112
و أمسح كل شيء من القرص الصلب

1169
01:23:54,196 --> 01:23:56,198
إن كنت تملكها فهم يعرفون عنها

1170
01:23:56,281 --> 01:23:58,534
أعرف, علي الذهاب

1171
01:24:02,162 --> 01:24:04,961
هل قمنا بنسخ الإحتياط؟ -
فقط بعض الروابط -

1172
01:24:05,123 --> 01:24:07,171
المهمة كلها هدفها حماية المصادر

1173
01:24:07,251 --> 01:24:09,379
لا نستطيع حمايتهم من أنفسهم

1174
01:24:10,712 --> 01:24:11,884
نحن على الخط

1175
01:24:11,964 --> 01:24:13,090
أنظر إن كان (جوليان) على المحادثة

1176
01:24:50,919 --> 01:24:52,671
لقد أمسك بهم

1177
01:24:52,754 --> 01:24:53,846
لم لم يخبرنا؟

1178
01:25:02,598 --> 01:25:05,067
هذه ثلاثة ثغرات في النص

1179
01:25:06,810 --> 01:25:08,312
هذا جنوني

1180
01:25:19,865 --> 01:25:20,991
أخبره بأننا لا نستطيع التخلي عن البيانات

1181
01:25:21,074 --> 01:25:23,076
هذا خطير جداً
أخبره

1182
01:25:27,039 --> 01:25:28,791
نحتاج الوقت للمرور بكل هذا

1183
01:25:49,478 --> 01:25:50,650
غبي

1184
01:25:54,066 --> 01:25:55,113
هيا

1185
01:26:13,001 --> 01:26:16,050
تباً لك

1186
01:26:40,278 --> 01:26:41,575
سحقاً

1187
01:26:42,656 --> 01:26:44,283
أنظروا لهذا

1188
01:26:55,419 --> 01:26:56,966
كيف أستطيع مساعدتك؟

1189
01:26:57,254 --> 01:26:59,222
هلا وصلتني ب(جوليان)؟

1190
01:26:59,715 --> 01:27:00,807
جوليان) غير متوفر)

1191
01:27:02,259 --> 01:27:04,136
دانيال) كلانا نعرف بأننا)
نعمل

1192
01:27:04,219 --> 01:27:06,017
على أكبر قصة في العالم الآن

1193
01:27:06,096 --> 01:27:07,473
إن فكرت بالعمل على هذا أرضاً

1194
01:27:07,556 --> 01:27:08,978
لقد تأخر الوقت
خرجت القطة من الحقيبة

1195
01:27:13,895 --> 01:27:15,147
(الآن, أريدك أن تخبر (جوليان

1196
01:27:15,230 --> 01:27:16,652
أنا أعمل على قصة

1197
01:27:16,732 --> 01:27:19,201
كي تكون هذه أوراق البنتاغون التالية

1198
01:27:19,276 --> 01:27:20,994
لكنك تحتاج عملنا

1199
01:27:21,069 --> 01:27:22,366
هذا أكبر شيء قمت به

1200
01:27:22,446 --> 01:27:23,538
و إن كنت تعتقد بأنهم ثبتوك

1201
01:27:23,613 --> 01:27:24,990
على فيديو قاتل

1202
01:27:25,073 --> 01:27:26,495
إنتظر إلى أن ترى ما الذي يفعلونه هنا

1203
01:27:26,575 --> 01:27:29,328
أخبر (جوليان) بأن هذا عن النجاة

1204
01:27:29,494 --> 01:27:30,996
سوف أعود لك

1205
01:27:33,999 --> 01:27:35,501
إلى اين يطير (جوليان)؟

1206
01:27:55,270 --> 01:27:56,396
هل تبعك أي أحد؟

1207
01:27:56,480 --> 01:27:58,198
لا, لا أعتقد هذا

1208
01:27:58,565 --> 01:28:00,283
ما الذي يفعله هنا؟

1209
01:28:00,358 --> 01:28:02,611
لقد أخبرتك بأن تأتي -
أحتاج أن اسمعه -

1210
01:28:02,694 --> 01:28:05,698
هم يبحثون عنا و لديهم أشخاص في كل مكان

1211
01:28:19,753 --> 01:28:21,221
لقد قام (دانيال) بنشر الأمر

1212
01:28:21,296 --> 01:28:22,718
قال بأنهم سيلحقون بنا

1213
01:28:22,798 --> 01:28:24,175
يجب أن ننشر الآن

1214
01:28:24,257 --> 01:28:27,261
إنها مئات الآلاف من الصفحات
التي تحوي معلومات حساسة

1215
01:28:27,469 --> 01:28:28,516
ليس مثل هذا الفيديو

1216
01:28:28,678 --> 01:28:30,772
هذا الأمر لا يحتمل

1217
01:28:31,097 --> 01:28:33,099
لا نعرف ما الذي ننشره

1218
01:28:33,558 --> 01:28:35,401
لذا نقرر التاريخيين يقررون

1219
01:28:35,477 --> 01:28:37,821
إعتقدت بأن الهدف من هذه المنظمة

1220
01:28:37,896 --> 01:28:39,864
هي النشر كاملاً

1221
01:28:41,775 --> 01:28:43,903
أعتقد بان الهدف هو حماية الصافرين

1222
01:29:07,217 --> 01:29:09,595
أستطيع التحدث مع (نيك ديفيس), رجاءً؟

1223
01:29:14,015 --> 01:29:15,267
لا تسء فهمي

1224
01:29:15,392 --> 01:29:16,689
لابد و أن تبقى تراقب

1225
01:29:16,768 --> 01:29:17,860
من الرجال أصحاب مظلات السم

1226
01:29:17,936 --> 01:29:19,938
لكن إن كنت تملك أمريكا أي تبصر

1227
01:29:20,063 --> 01:29:21,189
سيعرفون ما يحتاجونه أكثر

1228
01:29:21,273 --> 01:29:23,116
من قتلك
يحتاجون هذا

1229
01:29:23,233 --> 01:29:24,234
كل شيء يعتمد عليه

1230
01:29:24,401 --> 01:29:26,369
أنت تمثل مستقبل مرعب

1231
01:29:26,444 --> 01:29:28,867
الآن, أكثر آلة إعلام قوية

1232
01:29:28,947 --> 01:29:30,290
في الكوكب كله

1233
01:29:30,365 --> 01:29:33,960
هو التخطيط لحملة لم يرى مثلها من قبل

1234
01:29:37,289 --> 01:29:39,132
مذهل كيف يتحدث شخص
ل10 دقائق

1235
01:29:39,249 --> 01:29:41,377
بدون أن يقول أي شيء

1236
01:29:41,459 --> 01:29:42,802
لقد قلت بأن العالم سيسمعه

1237
01:29:42,878 --> 01:29:44,130
ما الذي تطلبه؟

1238
01:29:44,254 --> 01:29:46,131
إجتماع إعلامي عالمي

1239
01:29:46,214 --> 01:29:48,467
يشرعك كمنظمة أخبار

1240
01:29:48,633 --> 01:29:51,307
دع أمريكا تهاجم
نحن نضع الأخبار

1241
01:29:51,761 --> 01:29:53,479
و إن وضعنا أسس عالية

1242
01:29:53,555 --> 01:29:55,649
(مع الأم (تريزا) و (نيلسون مانديلا

1243
01:29:55,724 --> 01:29:57,146
لن يتمكن أحد من الإيقاع بنا

1244
01:29:57,434 --> 01:29:59,061
لكنهم سيحصلون على أمورهم الحصرية

1245
01:29:59,144 --> 01:30:02,068
أنظر, العثور على قصص بكل تلك الوثائق

1246
01:30:02,147 --> 01:30:03,399
هنا الكثير من العمل
هذا وقت كثير

1247
01:30:03,481 --> 01:30:05,825
لا تستطيع توقع القيام بهذا
بدون إبتداء

1248
01:30:05,942 --> 01:30:07,740
ثم ماذا؟ نحدد موعد؟

1249
01:30:07,819 --> 01:30:09,787
تجري بقصتك و نحن نحدد التاريخ

1250
01:30:10,989 --> 01:30:12,991
واضح كل تلك الوثائق تملك أسماء

1251
01:30:13,116 --> 01:30:14,493
مصادر, مخبرين أمريكان

1252
01:30:14,618 --> 01:30:16,120
سيكون عليك إستجوابهم

1253
01:30:16,995 --> 01:30:18,338
لكن ويكيليكس لا تقوم بالتعديل

1254
01:30:19,414 --> 01:30:20,586
هذا جيد

1255
01:30:20,665 --> 01:30:22,588
لكن لا يبدو بأن الحراس
يسمحون

1256
01:30:22,667 --> 01:30:25,671
بنشر شيء يضع الحياة بخطر

1257
01:30:27,005 --> 01:30:29,428
الأمر عن تقبل الأمر

1258
01:30:30,842 --> 01:30:33,095
أنت تبدأ حرب إعلام

1259
01:30:33,178 --> 01:30:35,180
مع الحكومة الأمريكية

1260
01:30:35,305 --> 01:30:37,478
لا يجب أن تدعهم يفعلون هذا

1261
01:30:46,149 --> 01:30:48,527
أفترض بأن هذا بحث أسماء

1262
01:30:53,365 --> 01:30:56,209
هذا هو المحرر
ماذا يجب أن أقول؟

1263
01:30:56,284 --> 01:30:57,877
كيف أحرس هاتفك؟

1264
01:31:02,457 --> 01:31:03,458
(ألان)

1265
01:31:03,541 --> 01:31:04,963
لدينا صفقة؟

1266
01:31:05,043 --> 01:31:06,886
لا, هذا معد تماماً

1267
01:31:06,962 --> 01:31:07,963
لن يتحدث معي

1268
01:31:08,046 --> 01:31:09,047
دعوني أتحدث معه

1269
01:31:09,172 --> 01:31:10,890
لا استطيع, سوف أعود لك

1270
01:31:10,966 --> 01:31:12,388
(جوليان)

1271
01:31:12,801 --> 01:31:15,645
هذا النوع من التغطية يحصل
على إنتباه الناس

1272
01:31:16,388 --> 01:31:18,732
سيكون الناتج لكل شيء فعلناه

1273
01:31:32,237 --> 01:31:34,410
هذا رمز لموقع مؤقت

1274
01:31:35,156 --> 01:31:36,908
سوف أرسل لك الرابط خلال 24 ساعة

1275
01:31:39,661 --> 01:31:41,083
سوف نعثر على بيانات الحرب هناك

1276
01:31:42,831 --> 01:31:44,253
لذا, إتفقنا؟

1277
01:31:44,374 --> 01:31:46,092
نحن ننشر, أنت تنشر

1278
01:31:51,673 --> 01:31:53,425
سوف نضع بيانات الحرب خلال ستة أسابيع

1279
01:31:55,802 --> 01:31:58,806
إن تأدبت سننقل المزيد
من المصادر

1280
01:32:01,266 --> 01:32:02,438
رائع

1281
01:32:07,272 --> 01:32:08,694
سوف نحصل على فترة شهر عسل

1282
01:32:08,773 --> 01:32:10,616
لكن بيع هذه المكاتب؟ أعني

1283
01:32:10,692 --> 01:32:12,865
صباح الخير جميعاً
إنتهى الإجتماع

1284
01:32:12,944 --> 01:32:15,288
(آسف, لقد أخبرت (نيك

1285
01:32:15,947 --> 01:32:17,949
أحضر لي (بيل كيلر) في التايمز

1286
01:32:22,704 --> 01:32:23,796
آلان)؟)

1287
01:32:24,748 --> 01:32:27,376
آسف, سوف نقوم بتحطيم هذا

1288
01:32:37,761 --> 01:32:39,638
الباب؟ أجل

1289
01:32:45,268 --> 01:32:47,487
هو بطيء جداً لساحر رقمي

1290
01:32:48,438 --> 01:32:51,408
هناك 91 مدخل من أفغانستان لوحدها

1291
01:32:51,483 --> 01:32:53,326
أفترض بأن هذا سيحتاج ثانية

1292
01:33:03,161 --> 01:33:04,629
حسناً, هيا, لننظر إلى هذا

1293
01:33:08,416 --> 01:33:10,089
و لنكن متحفظين

1294
01:33:14,506 --> 01:33:16,429
هذا الامر هائل

1295
01:33:16,508 --> 01:33:18,852
واضح أنه يملك مقال القرن

1296
01:33:18,968 --> 01:33:20,845
لكن لا نستطيع الدخول له ببساطة

1297
01:33:21,346 --> 01:33:23,189
هل تعمل على الإكسل؟

1298
01:33:23,264 --> 01:33:25,858
كل مرة أفتح هذا الشيء
اللعين يتوقف النظام

1299
01:33:25,934 --> 01:33:27,607
يجب أن تدخل البيانات إلى محلل النصوص

1300
01:33:27,685 --> 01:33:29,938
ثم تدخل إلى قاعدة بيانات قابلة للبحث

1301
01:33:30,188 --> 01:33:32,532
هل تسجل هذا؟ -
أجل, هذا يساعد -

1302
01:33:32,649 --> 01:33:35,118
لقد أوقفت ملف (ماكيستيل) في كابول

1303
01:33:35,193 --> 01:33:36,285
من الافضل أن يكون هذا جيداً

1304
01:33:36,361 --> 01:33:38,363
تعرف معنى هذا؟

1305
01:33:40,824 --> 01:33:42,701
قوة المضاعفة

1306
01:33:48,039 --> 01:33:49,040
أترى هذا؟

1307
01:33:49,374 --> 01:33:50,500
أجل

1308
01:33:58,508 --> 01:34:00,385
أعتقد بأن هذا يعني موت المزيد من المواطنين

1309
01:34:00,468 --> 01:34:03,563
لا تستطيع أن تكون جدي

1310
01:34:03,680 --> 01:34:05,227
إن إستطاع المحامي العام أن يظهر

1311
01:34:05,306 --> 01:34:06,558
بأنه حاول إقناع مصدر

1312
01:34:06,641 --> 01:34:07,893
لترسيب معلومات سرية

1313
01:34:07,976 --> 01:34:09,148
تقصدين مثل كل صحفي

1314
01:34:09,227 --> 01:34:10,979
قام بالتغطية في البينتاغون؟

1315
01:34:11,062 --> 01:34:13,156
يمكن أن يضعونا هنا

1316
01:34:13,231 --> 01:34:14,904
لن أتفاجئ إن فعلوا هذا

1317
01:34:14,983 --> 01:34:16,656
لا شيء يدع الناس يسببون

1318
01:34:16,734 --> 01:34:18,987
هذا الإحتفال بالشهداء

1319
01:34:19,070 --> 01:34:20,822
هذا جيد

1320
01:34:21,072 --> 01:34:23,495
تستطيع أن ترسل لائحة بجوائز الصافرين

1321
01:34:23,575 --> 01:34:24,747
تقوم بتجهيزها؟

1322
01:34:24,909 --> 01:34:26,331
لا مراسلة
لكن أستطيع أن أرسلها بالفاكس

1323
01:34:26,411 --> 01:34:27,503
بالتأكيد

1324
01:34:27,579 --> 01:34:29,001
نستطيع أن نظع هذا بسيرته الذاتية

1325
01:34:29,205 --> 01:34:30,673
سنفعل هذا

1326
01:34:30,748 --> 01:34:33,251
و هذا سيضع مهمة القوات 373 على قائمة الاهم

1327
01:34:33,376 --> 01:34:34,753
مع أكثر من 2000 إسم

1328
01:34:34,836 --> 01:34:36,759
أجل, يجب أن تشير لها
أوقف أعياد الميلاد

1329
01:34:36,880 --> 01:34:38,507
هذا الامر محطم حقاً

1330
01:34:38,590 --> 01:34:39,762
هو عرض سيء

1331
01:34:39,841 --> 01:34:41,184
لقد جعلت السفير الامريكي يقول

1332
01:34:41,259 --> 01:34:43,512
بأن الحملة ليست تحت مراقبة جيدة

1333
01:34:48,558 --> 01:34:50,856
تريد التحدث مع (مارسيل)؟ مهلاً

1334
01:35:21,299 --> 01:35:22,642
تستطيع النوم هنا إن اردت

1335
01:35:22,926 --> 01:35:24,269
لا

1336
01:35:24,802 --> 01:35:27,055
أنت تتحمس؟

1337
01:35:27,138 --> 01:35:28,435
أكيد

1338
01:35:28,598 --> 01:35:29,815
لابد و أنه متعب

1339
01:35:30,808 --> 01:35:32,481
أعني, التقليص لوحده

1340
01:35:32,602 --> 01:35:34,821
لا يجب أن يحتاج كل هذا الوقت
هو مجرد بحث عن أسماء

1341
01:35:38,650 --> 01:35:40,323
هذا ما إعتقدناه في البداية

1342
01:35:40,443 --> 01:35:41,820
لكن الكثير في الفهرس

1343
01:35:44,113 --> 01:35:45,330
(نيك) أخبر (جوليان)

1344
01:35:45,490 --> 01:35:48,164
معلومة عن قطيع

1345
01:35:48,243 --> 01:35:49,415
إنها قرية صغيرة

1346
01:35:49,577 --> 01:35:51,250
هذا كإسم

1347
01:35:53,665 --> 01:35:55,417
سوف نضع بضع مئات من المدخلات

1348
01:35:55,500 --> 01:35:56,968
و سوف نسبح

1349
01:35:57,502 --> 01:36:00,301
لا تحتاج جيش للبحث في كل 91 ألف

1350
01:36:02,507 --> 01:36:04,180
أشكر الإله أنني أملك واحداً

1351
01:36:17,021 --> 01:36:18,773
هذه القصة سوف تكون الأساس

1352
01:36:18,856 --> 01:36:20,028
لكن كل شيء يخرج حالاً

1353
01:36:20,149 --> 01:36:21,116
في حال كان هناك نظام

1354
01:36:21,192 --> 01:36:23,194
نحن نصارع لإبقائه 14 صفحة

1355
01:36:23,653 --> 01:36:25,200
إنه مجرد نقطة حديث لمقابلة الصباح

1356
01:36:25,280 --> 01:36:26,623
(جوليان) -
ماذا؟ -

1357
01:36:27,365 --> 01:36:29,288
لقد كنت أحاول الإتصال بك منذ ساعات

1358
01:36:30,952 --> 01:36:32,374
لقد كنت أرسل لائحة لك

1359
01:36:32,453 --> 01:36:34,205
يجب الإهتمام بالعناوين

1360
01:36:34,289 --> 01:36:35,461
يجب رفع التورنت

1361
01:36:35,540 --> 01:36:37,008
التقليل

1362
01:36:39,836 --> 01:36:41,634
هذا كان على لائحتي

1363
01:36:41,713 --> 01:36:43,056
إنها 91 ألف وثيقة

1364
01:36:43,131 --> 01:36:45,554
و موقعها سينشرها خلال أربع ايام

1365
01:36:54,350 --> 01:36:55,567
لنذهب

1366
01:37:02,900 --> 01:37:04,072
بماذا تفكر؟

1367
01:37:04,152 --> 01:37:05,244
تعديل الإنعكاس

1368
01:37:05,403 --> 01:37:07,997
لقد وعدنا بنشره

1369
01:37:08,072 --> 01:37:10,416
لقد كذبت على كل شخص نعمل معه
كذبت علي

1370
01:37:10,491 --> 01:37:12,414
أنا لا أتذكرك تعترض

1371
01:37:12,493 --> 01:37:14,166
على نشرنا الأسماء و العناوين

1372
01:37:14,245 --> 01:37:16,418
عن كل فرد -
هذا مختلف -

1373
01:37:16,539 --> 01:37:18,166
هذه المصادر تتقاتل على كل شيء

1374
01:37:18,249 --> 01:37:19,751
يجب أن نقف لأجله

1375
01:37:19,876 --> 01:37:22,254
و ذكرني بهذا تماماً

1376
01:37:22,337 --> 01:37:24,840
التحول لمنظمات قوية

1377
01:37:24,922 --> 01:37:28,517
كشف الفساد و المؤامرة إن وجدت

1378
01:37:28,593 --> 01:37:30,345
سيكون علينا الضغط على المساحة

1379
01:37:30,428 --> 01:37:33,352
من المستحيل أن ننشر هذا خلال أربعة ايام

1380
01:37:33,431 --> 01:37:35,684
14صفحة

1381
01:37:35,767 --> 01:37:37,440
12في نيويورك تايمز

1382
01:37:37,560 --> 01:37:40,609
هذا أهم من كل التسريات

1383
01:37:40,730 --> 01:37:42,448
التي حصلنا عليها

1384
01:37:42,523 --> 01:37:44,946
نحن نربح حرب معلومات

1385
01:37:45,068 --> 01:37:46,945
و التي تمضي بمدة محددة

1386
01:37:47,070 --> 01:37:48,367
لدينا إعلام اساسي

1387
01:37:48,446 --> 01:37:50,289
و أنت تريد أن ترمي كل هذا لأنك تخاف

1388
01:37:50,365 --> 01:37:53,619
بأن تسبب المعلومات الضرر؟

1389
01:37:54,077 --> 01:37:56,296
هؤلاء البشر

1390
01:37:56,454 --> 01:37:57,546
يعرضون حياتهم للخطر

1391
01:37:57,622 --> 01:38:00,045
ماذا عن حياة الجنود

1392
01:38:00,124 --> 01:38:02,718
و المواطنين بتلك الصراعات؟

1393
01:38:02,794 --> 01:38:05,593
فرق الموت, و الأمور بين المواطنين

1394
01:38:05,880 --> 01:38:07,882
الحوادث الغير منتهية

1395
01:38:07,965 --> 01:38:11,219
هذه معلومات يحتاج أن يعرفها العالم

1396
01:38:11,302 --> 01:38:13,646
و في المرة المقبلة التي تحاضرني بها

1397
01:38:13,763 --> 01:38:15,231
عن هذه المنظمة

1398
01:38:15,306 --> 01:38:19,152
حاول أن تتذكر لم صنعتها

1399
01:38:20,478 --> 01:38:23,482
و لم عينتك لتساعدني

1400
01:38:24,649 --> 01:38:25,992
هذا مضحك

1401
01:38:26,401 --> 01:38:28,654
لا اتذكر بأنك وظفتني

1402
01:38:28,820 --> 01:38:31,448
لا أتذكر عقد أو راتب

1403
01:38:31,823 --> 01:38:34,167
(لكن أعتقد بانني عرفت عندما إتقبت (جاي ليم

1404
01:38:34,325 --> 01:38:35,918
لا يوجد منظمة

1405
01:38:35,993 --> 01:38:38,587
هناك أنت و غرورك

1406
01:38:38,788 --> 01:38:41,587
و الاكاذيب التي تقولها لتحصل على ما تريده

1407
01:38:46,087 --> 01:38:48,010
هذا مذهل

1408
01:38:48,840 --> 01:38:52,185
كم تستطيع أن تمضي مع شخص

1409
01:38:53,344 --> 01:38:55,972
و لا تملك فكرة عن من يكون

1410
01:39:01,519 --> 01:39:03,192
أنتم موقوف

1411
01:39:29,964 --> 01:39:32,058
حسنا, شكراً

1412
01:39:32,800 --> 01:39:34,723
لقد قال (روسنبرتش) بأن المصادر المعرفة

1413
01:39:34,802 --> 01:39:36,145
و هذه تهديدات

1414
01:39:36,220 --> 01:39:37,847
إها 14 ألف وثيقة

1415
01:39:37,930 --> 01:39:39,273
لكن, إن أحتفظت بها

1416
01:39:39,348 --> 01:39:40,600
سيكون هناك الكثير من الأسماء

1417
01:39:41,058 --> 01:39:42,435
أجل

1418
01:39:43,686 --> 01:39:44,687
و تذكر

1419
01:39:44,770 --> 01:39:46,568
لا تخبر (جوليان) بأننا تحدثنا

1420
01:39:49,692 --> 01:39:51,490
هل ترى الهراء السخيف

1421
01:39:51,569 --> 01:39:52,912
الذي في المحادثة؟

1422
01:39:56,949 --> 01:39:59,168
لقد فقد عقله

1423
01:39:59,243 --> 01:40:01,837
و إن إستمر بهذا سيكون علينا الإنسحاب

1424
01:40:02,079 --> 01:40:03,046
كلنا

1425
01:40:03,122 --> 01:40:05,124
فقط إهتم بالوثائق

1426
01:40:13,841 --> 01:40:15,263
هل رأيت هذا؟

1427
01:40:16,219 --> 01:40:17,641
هو على تويتر

1428
01:40:18,763 --> 01:40:21,687
و يقول بأنه يقول أنك من الإف بي آي
و أنني من سي آي إيه

1429
01:40:22,517 --> 01:40:23,734
أنظر

1430
01:40:34,946 --> 01:40:36,163
هذا حنوني

1431
01:40:45,331 --> 01:40:47,379
دي سبيغل) يرجوا المزبد من الوقت)

1432
01:40:47,458 --> 01:40:48,630
صحيفة تايمز تريد الذهاب

1433
01:40:48,960 --> 01:40:50,883
(أحضرت (نيك

1434
01:40:50,962 --> 01:40:52,179
رائع, خمسة دقائق؟

1435
01:40:52,296 --> 01:40:53,593
يجب أن نذهب

1436
01:42:00,323 --> 01:42:03,202
لدي مصدر في كولومبيا
سوف أقوم بالبحث عنه

1437
01:42:03,284 --> 01:42:05,161
سوف يجن

1438
01:42:07,330 --> 01:42:08,877
كم مصدر علينا أن نعلم

1439
01:42:08,956 --> 01:42:09,957
في الشرق الأوسط؟

1440
01:42:10,041 --> 01:42:11,964
لا نزال نحاول الوصول إلى معرافنا
في طهران

1441
01:42:12,084 --> 01:42:13,506
إستمر بهذا

1442
01:42:13,586 --> 01:42:14,633
لقد تحدثت مع ليبيا

1443
01:42:14,712 --> 01:42:16,885
لدينا إهتمام حقيقي حيال السفير

1444
01:42:16,964 --> 01:42:19,092
سوف نسحب السفير

1445
01:42:19,175 --> 01:42:21,098
حسناً, إسمعوا جميعاً

1446
01:42:21,886 --> 01:42:24,139
أحتاج 10 أسماء على الأقل

1447
01:42:24,513 --> 01:42:27,733
من مصادر مهمة
من سيتأذى

1448
01:42:27,933 --> 01:42:30,356
عندما أقوم بوضع هذه

1449
01:42:30,770 --> 01:42:32,989
إن كنا نستطيع الإدعاء بأن ذلك
القاتل يملك دماً على يداه

1450
01:42:33,648 --> 01:42:35,616
نستطيع أن نقلب هذا الامر

1451
01:42:41,489 --> 01:42:42,490
مرحباً

1452
01:42:42,865 --> 01:42:44,208
تعتقد بأن رئيس تركمانستان

1453
01:42:44,283 --> 01:42:45,330
سيكون أكثر إنزعاجاً أنني

1454
01:42:45,409 --> 01:42:46,626
دعوته كاذباً

1455
01:42:46,702 --> 01:42:48,830
أم أن هذا مريح له؟

1456
01:42:49,038 --> 01:42:50,665
أنا واثق بأنه سمع أسوء

1457
01:42:50,873 --> 01:42:53,171
رئيس بيردوموكميدف لا يجب أن يكون

1458
01:42:53,250 --> 01:42:54,342
الناس أذكى منه

1459
01:42:54,418 --> 01:42:56,967
بما أنه ليس ذكياً

1460
01:42:57,046 --> 01:42:59,014
هو يشتبه بالكثير من الناس

1461
01:43:00,091 --> 01:43:01,513
حسناً, لقد كان هنا لوقت طويل

1462
01:43:01,592 --> 01:43:02,844
لا أعتقد بأنه يقلق حيال أراء

1463
01:43:02,927 --> 01:43:04,395
الأجانب المتوسطي الطبقة

1464
01:43:04,470 --> 01:43:06,939
لهذا السبب وقعت إسم (هيلاري) عليها

1465
01:43:09,016 --> 01:43:10,313
سأرى إن كانت صحيفة تايمز
ستوقفه

1466
01:43:10,393 --> 01:43:11,736
لا, لدي مشاكل أكبر

1467
01:43:11,811 --> 01:43:14,280
لا, (سارة), أنا أجمع الكابلات

1468
01:43:14,355 --> 01:43:15,572
من كل مكتب أجنبي

1469
01:43:15,648 --> 01:43:16,991
أحسناً, أخبرني

1470
01:43:17,066 --> 01:43:18,409
ماذا أتجاهل؟

1471
01:43:18,693 --> 01:43:19,740
هذا؟

1472
01:43:19,819 --> 01:43:21,913
هذا سيحطم محادثات سلام السودان

1473
01:43:21,987 --> 01:43:23,864
تباً للمصدر في عمان

1474
01:43:23,948 --> 01:43:25,495
التايمز سوف تأخذ الأسماء

1475
01:43:26,117 --> 01:43:27,539
أجل, لكن ماذا عنه

1476
01:43:27,743 --> 01:43:28,915
و لا تقل لي

1477
01:43:28,994 --> 01:43:31,747
بأن صديقك يسيطر عليه

1478
01:43:31,956 --> 01:43:33,629
هو أكبر من التايمز

1479
01:43:34,041 --> 01:43:35,543
يستطيع أن يفعل ما يشاء

1480
01:43:35,626 --> 01:43:37,424
كما فعل مع بيانات الحرب

1481
01:43:40,131 --> 01:43:41,633
إلهي

1482
01:43:43,843 --> 01:43:45,561
سمعت شيء من (طارق)؟

1483
01:43:48,889 --> 01:43:51,517
إسمه على الأقل بين نصف دزينة من هذا

1484
01:43:51,934 --> 01:43:53,186
لنحضره

1485
01:43:58,566 --> 01:44:00,318
هل قررت حيال ساينت هاريس؟

1486
01:44:00,484 --> 01:44:02,532
إنها رحلة للأطفال

1487
01:44:02,695 --> 01:44:04,823
هذا سبب وجود المربيات

1488
01:44:05,197 --> 01:44:07,370
ليس عليك إقناعي

1489
01:44:21,338 --> 01:44:22,635
مرحباً

1490
01:44:26,677 --> 01:44:29,021
تتذكر الرحلة التي تحدثنا عنها؟

1491
01:44:38,272 --> 01:44:38,898
ايها السادة

1492
01:44:39,023 --> 01:44:40,866
مرحباً

1493
01:44:42,818 --> 01:44:44,411
رجاءً

1494
01:44:48,532 --> 01:44:49,533
طارق)؟)

1495
01:44:50,618 --> 01:44:52,211
لقد تركت هذا في الحقبة

1496
01:45:29,824 --> 01:45:31,701
يجب أن تذهب للبيت

1497
01:45:31,909 --> 01:45:32,956
هي تطهوا العشاء

1498
01:45:33,160 --> 01:45:34,912
لا, يجب أن تذهب الآن

1499
01:45:38,040 --> 01:45:40,134
يجب أن نوضب

1500
01:45:42,878 --> 01:45:43,925
كل شيء

1501
01:45:44,839 --> 01:45:46,887
هناك أسماء عمليات

1502
01:45:47,591 --> 01:45:50,765
هذا التسريب يضع حياة أمريكان

1503
01:45:50,886 --> 01:45:53,765
و حياتنا في خطر

1504
01:46:39,977 --> 01:46:41,103
على الأقل أبقيت جزئك الصفقة

1505
01:46:42,146 --> 01:46:45,070
250ألف مصدر
هنا

1506
01:46:45,149 --> 01:46:46,446
مذهل

1507
01:46:46,942 --> 01:46:48,819
إذاً, لقد مر هذا

1508
01:46:51,989 --> 01:46:54,083
نيك) كان محقاً)

1509
01:46:54,158 --> 01:46:56,832
إنها نافذة على الحكومة

1510
01:46:57,453 --> 01:46:58,830
لدي الكثير من الصفحات

1511
01:46:58,913 --> 01:47:00,335
غادفي) يكذب على شعبه)

1512
01:47:02,917 --> 01:47:06,672
يقوم بالعبث مع القادة في مصر, اليمن, تونس

1513
01:47:07,171 --> 01:47:09,515
ما تزال تركز على أخبار البارحة؟

1514
01:47:11,091 --> 01:47:12,934
في لحظة حقيقة الكاهن

1515
01:47:13,010 --> 01:47:15,104
عن العمل الغير موجود؟

1516
01:47:15,179 --> 01:47:17,181
لن أدعوها أخبار البارحة

1517
01:47:17,431 --> 01:47:18,774
آسف, لم يكن مسيحك؟

1518
01:47:18,849 --> 01:47:20,442
أجل

1519
01:47:20,601 --> 01:47:22,774
فقط كالبقية

1520
01:47:22,853 --> 01:47:24,605
هو مجرد كاذب

1521
01:47:24,688 --> 01:47:26,531
مثل كل مصدر آخر

1522
01:47:28,484 --> 01:47:29,952
17مفتاح صغير

1523
01:47:30,027 --> 01:47:32,371
و اي أحد في العالم يستطيع ان يقرأ ما نشر

1524
01:47:32,488 --> 01:47:35,537
و الآن لقد أعطونا هذا

1525
01:47:36,325 --> 01:47:37,622
هو ليس مصدر

1526
01:47:37,701 --> 01:47:39,874
هو رئيس إمبراطورية إعلام

1527
01:47:39,954 --> 01:47:42,048
هذا امر محسوب

1528
01:47:43,332 --> 01:47:45,209
و وضعناه هناك

1529
01:48:32,631 --> 01:48:34,053
ما الهدف من هذه الرحلة؟

1530
01:48:36,093 --> 01:48:38,016
هو محاضر ضيف في جامعة القاهرة

1531
01:48:50,024 --> 01:48:51,446
ما الذي تحاضر عنه؟

1532
01:49:13,047 --> 01:49:14,924
لقد قطعنا الحدود

1533
01:49:18,927 --> 01:49:20,395
نسنطيع وضعها؟

1534
01:49:25,476 --> 01:49:26,477
سارة)؟)

1535
01:49:30,898 --> 01:49:32,650
أنت بأمان

1536
01:49:34,443 --> 01:49:35,820
ماذا نفعل الآن؟

1537
01:49:37,946 --> 01:49:39,493
أين نذهب؟

1538
01:49:42,493 --> 01:49:45,167
لقد حاولنا التأكد

1539
01:49:45,329 --> 01:49:47,752
بأن هذه الصفقة لن تسبب

1540
01:49:47,831 --> 01:49:49,253
أذى للأبرياء

1541
01:49:49,333 --> 01:49:52,837
نحن نعرف عن الفرق التي تملك هذا

1542
01:49:53,462 --> 01:49:55,180
هل وصلت له؟ -
لا -

1543
01:49:55,255 --> 01:49:56,427
إن دخلتما كلاكما

1544
01:49:56,507 --> 01:49:58,760
يجب أن نكون قادرين على القيام بهذا

1545
01:50:01,637 --> 01:50:03,435
لن يسبب هذا أي ضرر

1546
01:50:03,514 --> 01:50:05,608
نحن لا نقوم بالأمور هكذا

1547
01:50:05,682 --> 01:50:07,935
لقد إنتهت كل المواد خلال سبعة أشهر

1548
01:50:08,018 --> 01:50:11,318
دانيال) كاني عرف بأن لن بيقى جامبا)

1549
01:50:11,855 --> 01:50:14,278
لا يمكن الثقة به

1550
01:50:14,483 --> 01:50:17,202
إن أردت القيام بهذا عليك فعل هذا الآن

1551
01:51:23,927 --> 01:51:25,929
الذي كشفناه

1552
01:51:44,072 --> 01:51:45,915
الامر يحتاج شيئان لتغيير العالم

1553
01:51:45,991 --> 01:51:48,494
و سوف تتفاجئ كم يملك الناس أفكار جيدة

1554
01:51:48,577 --> 01:51:49,703
لكن

1555
01:51:50,162 --> 01:51:53,416
الإلتزام الحقيقي

1556
01:51:53,749 --> 01:51:55,547
يتطلب التضحية

1557
01:51:56,585 --> 01:51:59,213
الصحافة الجيدة تكشف المسيئين الأقوياء

1558
01:51:59,296 --> 01:52:02,140
لذا هذا يقود عادة إلى ظلام لكن

1559
01:52:12,935 --> 01:52:15,154
الثورة

1560
01:52:17,314 --> 01:52:18,941
الصراع بين الماضي

1561
01:52:19,816 --> 01:52:21,159
و المستقبل

1562
01:52:23,820 --> 01:52:26,824
و المستقبل بدأ للتو

1563
01:52:42,339 --> 01:52:44,307
أعتقد بأن هذا التعليق التركماني

1564
01:52:44,383 --> 01:52:46,181
لم يصل إلى السفارة جيداً

1565
01:52:46,301 --> 01:52:49,145
بالواقع لقد قام

1566
01:52:49,221 --> 01:52:50,894
بالتقاعد باكراً

1567
01:52:51,848 --> 01:52:53,225
أنا واثق أنه إتصل لأكثر من هذا

1568
01:52:53,392 --> 01:52:54,564
لكن هناك دبلوماسية لك

1569
01:52:55,394 --> 01:52:59,024
لنشرب نخبها

1570
01:53:00,649 --> 01:53:02,617
على الأقل و نحن نستطيع

1571
01:53:02,693 --> 01:53:03,990
حسناً

1572
01:53:16,039 --> 01:53:18,918
لقد كنت أشاهده

1573
01:53:19,042 --> 01:53:21,420
و أقوم بمقابلته

1574
01:53:22,879 --> 01:53:25,098
لقد كان يتحدث عن التسريبيات

1575
01:53:25,215 --> 01:53:27,889
و قد خرج وحده لستة أشهر

1576
01:53:28,093 --> 01:53:30,095
و بدأ بالتفكير

1577
01:53:31,054 --> 01:53:34,524
درجتان متقدمتان

1578
01:53:34,891 --> 01:53:38,896
خمسة مناصب دبلوماسية

1579
01:53:40,564 --> 01:53:42,658
كل تلك الليالي و القلق

1580
01:53:42,733 --> 01:53:44,576
في أقل عبارة

1581
01:53:44,693 --> 01:53:46,946
أرسل العالم كله

1582
01:53:47,070 --> 01:53:49,789
و الآن, في هذه اللحظة

1583
01:53:49,906 --> 01:53:51,158
لا أعرف أي أحد منا

1584
01:53:51,241 --> 01:53:53,414
سيحكم علي التاريخ

1585
01:54:08,091 --> 01:54:10,139
(جوليان)

1586
01:54:10,260 --> 01:54:11,261
إتصل بنا على الإنترنت

1587
01:54:11,386 --> 01:54:13,013
سوف أدع المسؤول الصحفي يعود لك

1588
01:54:13,096 --> 01:54:14,473
شكراً

1589
01:54:19,603 --> 01:54:21,276
لقد كان هذا رائعاً

1590
01:54:21,396 --> 01:54:23,649
هل رأيت تايمز؟

1591
01:54:23,774 --> 01:54:24,741
لقد حصلنا على طلبات مقابلة

1592
01:54:24,816 --> 01:54:25,908
(من (لاري كينغ

1593
01:54:25,984 --> 01:54:26,985
(جوليان)

1594
01:54:34,826 --> 01:54:35,952
ما الأمر؟

1595
01:54:36,161 --> 01:54:38,960
هناك خطب ما بالاداء

1596
01:55:10,487 --> 01:55:12,160
إنه مغلق

1597
01:55:18,537 --> 01:55:19,914
تماماً

1598
01:55:23,166 --> 01:55:26,420
لن يتقدم أحد

1599
01:56:18,555 --> 01:56:20,728
تعرف, هو يصبغ شعره

1600
01:56:24,227 --> 01:56:25,695
لقد رأيت هذا مرة

1601
01:56:25,770 --> 01:56:26,771
كنا في إجتماع

1602
01:56:26,897 --> 01:56:28,945
و ذهب إلى غرفة الفندق

1603
01:56:31,234 --> 01:56:34,078
العائلة التي كان بها

1604
01:56:37,115 --> 01:56:39,914
جعلوا الأطفال يصبغون شعرهم بالأبيض

1605
01:56:52,297 --> 01:56:54,425
أعتقد بأن الجميع يملكون أسراراً

1606
01:56:55,592 --> 01:56:56,935
ندوب

1607
01:56:59,095 --> 01:57:01,473
لحظات في الزمن تشكلهم

1608
01:57:03,975 --> 01:57:05,852
البعض نستطيع تخطيها

1609
01:57:10,357 --> 01:57:11,950
البعض لا نستطيع

1610
01:57:13,527 --> 01:57:16,451
كان هناك لحظات كل شيء كان ممكناً بها

1611
01:57:18,448 --> 01:57:20,291
لقد غيرنا العالم

1612
01:57:21,993 --> 01:57:23,461
هو غير العالم

1613
01:57:25,038 --> 01:57:27,461
لكن هذا ما فعله

1614
01:57:30,293 --> 01:57:32,136
لقد كان هكذا دائماً

1615
01:57:33,630 --> 01:57:36,884
فقط شخص مهووس جداً بأسراره

1616
01:57:37,217 --> 01:57:39,470
يستطيع أن يأتي و يكشفها للجميع

1617
01:57:44,349 --> 01:57:46,727
هناك وقت عندما قامت الصحف
البريطانية

1618
01:57:46,810 --> 01:57:49,313
بالتبليغ عن هذا

1619
01:57:50,689 --> 01:57:53,784
لكن عدة رجال شجعان

1620
01:57:53,942 --> 01:57:58,163
بدؤوا بتسريب المعلومات

1621
01:57:59,656 --> 01:58:02,626
أعتقد بأنه تم شنقهم

1622
01:58:04,119 --> 01:58:06,497
لكن الشعب رؤوا هذا

1623
01:58:06,580 --> 01:58:08,048
و طلبوا الدخول

1624
01:58:08,123 --> 01:58:10,797
و ولدة الدولة الرابعة الحديثة

1625
01:58:11,585 --> 01:58:13,963
من الشغف و الرؤية

1626
01:58:15,255 --> 01:58:17,758
لتلك الأرواح الشجاعة

1627
01:58:18,925 --> 01:58:20,142
التي شنقت

1628
01:58:20,468 --> 01:58:21,970
الذين شنقوا

1629
01:58:25,974 --> 01:58:28,773
و الآن نجد أنفسنا في نفس المكان

1630
01:58:28,852 --> 01:58:32,106
ثورة معلومات جديدة

1631
01:58:32,397 --> 01:58:34,570
أقوى من الأخيرة

1632
01:58:34,899 --> 01:58:36,492
ولاية خامسة

1633
01:58:36,568 --> 01:58:39,947
تبدو محطمة

1634
01:58:40,363 --> 01:58:42,206
كل تلك الأشياء القديمة
تموت أسرع

1635
01:58:42,282 --> 01:58:43,875
من البدائل الجديدة

1636
01:58:43,950 --> 01:58:47,170
لهذا السبب نحتاج إلى ارواح أشجع

1637
01:58:47,621 --> 01:58:51,626
أنت و (جوليان) صنعتم طريقا

1638
01:58:51,708 --> 01:58:53,460
خلال الفوضى

1639
01:58:53,668 --> 01:58:55,011
للإشارة للحقيقة

1640
01:58:55,378 --> 01:58:56,504
و نعم

1641
01:58:56,588 --> 01:58:59,467
و يجب أن يحذر طغاة العالم

1642
01:59:05,180 --> 01:59:07,353
بمعرفة أننا نملك القوة

1643
01:59:07,641 --> 01:59:10,895
للمطالبة بالمعلومات يوماً ما قريباً

1644
01:59:10,977 --> 01:59:13,526
سوف يبعدهم

1645
01:59:17,484 --> 01:59:18,861
كيف هذا؟

1646
01:59:22,280 --> 01:59:24,282
أين نبدأ؟

1647
01:59:26,826 --> 01:59:30,330
معظم القصص تبدأ عند البداية

1648
02:00:25,051 --> 02:00:26,724
لا يوجد دليل

1649
02:00:27,053 --> 02:00:30,057
بأن اي أحد قام بأذى

1650
02:00:30,140 --> 02:00:31,983
كنتيجة لهذا

1651
02:00:32,058 --> 02:00:33,526
الوثائق الغير ملموسة

1652
02:00:33,643 --> 02:00:35,316
المنشورة على المواقع

1653
02:00:35,395 --> 02:00:38,023
لا دليل واحد

1654
02:00:38,690 --> 02:00:42,661
نحن نعمل على فريق قوي

1655
02:00:42,736 --> 02:00:45,114
مع الكثير من اللولبيين الأقوياء لحمايتهم

1656
02:00:45,196 --> 02:00:46,618
لذا بالتأكيد سوف نهاجم

1657
02:00:46,698 --> 02:00:48,041
بكل الأشكال

1658
02:00:57,834 --> 02:00:59,177
يا إلهي

1659
02:00:59,419 --> 02:01:02,218
أعرف بن هذا تم

1660
02:01:02,338 --> 02:01:04,340
لكنه فظيع

1661
02:01:04,424 --> 02:01:08,054
كل هذه الأتهامات بدون أسس

1662
02:01:08,511 --> 02:01:11,264
و هي موزعة عمقاً

1663
02:01:19,355 --> 02:01:20,948
كمنظمة بالتأكيد

1664
02:01:21,024 --> 02:01:24,369
لقد قمنا بأخطاء

1665
02:01:26,905 --> 02:01:29,454
هناك ربما عدة أفراد

1666
02:01:29,532 --> 02:01:31,876
فرد, ربما

1667
02:01:32,285 --> 02:01:34,788
لم يكن يجب أن نوظفه

1668
02:01:38,041 --> 02:01:41,295
ربما هذه غلطة كبيرة

1669
02:01:49,928 --> 02:01:51,555
فيلم ليوكيليك؟

1670
02:01:52,722 --> 02:01:54,099
أي واحد؟

1671
02:01:55,600 --> 02:01:57,318
هذا

1672
02:01:57,560 --> 02:02:01,360
هو مقتبس من أسوء كتب

1673
02:02:01,439 --> 02:02:04,909
مليء بالكذب و الأجندة السيئة

1674
02:02:04,984 --> 02:02:07,328
أنظر, فيلم لويكي ليكس

1675
02:02:07,403 --> 02:02:09,997
هو كأنه معاكس

1676
02:02:11,407 --> 02:02:14,331
و إن أردت أن تعرف الحقيقة

1677
02:02:14,619 --> 02:02:16,997
لن يخبرك بها أحد

1678
02:02:17,080 --> 02:02:19,503
سوف يخبرونك نسختهم

1679
02:02:19,916 --> 02:02:22,135
إن اردت الحقيقة

1680
02:02:22,919 --> 02:02:24,887
يجب أن تسعى لها بنفسك

1681
02:02:24,963 --> 02:02:28,763
بالواقع هنا تكون قوة الاكاذيب

1682
02:02:28,842 --> 02:02:33,598
إن كنت تنوي البحث أبعد من هذه القصة

1683
02:02:33,680 --> 02:02:35,273
أي قصة

1684
02:02:36,140 --> 02:02:37,642
و طالما تستمر بالبحث

1685
02:02:37,767 --> 02:02:39,986
أنت خطير لهم

1686
02:02:41,479 --> 02:02:43,982
لهذا السبب يخافون منك

1687
02:02:45,024 --> 02:02:46,822
الامر عنك

1688
02:02:51,865 --> 02:02:54,163
و القليل عني أيضاً

 
