﻿1
00:00:21,713 --> 00:00:26,459
Suliman.k ..... تــعديـــل

2
00:01:13,799 --> 00:01:19,102
لا أعلم كم مرة شُطب اسمي
من سجل الأحياء وتُركت لألقى مصيري

3
00:01:19,446 --> 00:01:25,571
أعتقد إنه حين تحدث لأول مرة يوم
مولدك ....سوف تفقد تتبعك للعدد

4
00:01:30,250 --> 00:01:31,930
.... لذا هذا

5
00:01:32,906 --> 00:01:35,537
هذا ليس بجديد

6
00:01:38,157 --> 00:01:42,637
{\pos(190,230)\fs66\fad(300,1500)\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}(فان ديزل)

7
00:01:43,657 --> 00:01:52,844
{\pos(190,250)\fs66\fad(300,1500)\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}( ريديك )

8
00:01:54,597 --> 00:01:57,680
ترجمة
Sonsonalex - علي رمضان

9
00:10:54,825 --> 00:10:57,233
....هناك أيام سيئة

10
00:10:58,736 --> 00:11:02,170
وهناك أيام سيئة بشدة

11
00:11:03,653 --> 00:11:06,983
كامل الكوكب اللعين
يريد أن ينال مني

12
00:11:10,747 --> 00:11:13,041
لايمكنني البقاء في العراء

13
00:11:14,727 --> 00:11:17,206
لايمكنني المخاطرة بمهاجمتي ثانية

14
00:11:36,770 --> 00:11:41,295
الذين لا تتوقّعهم هم الذين
يحاولون قتلك دائماً

15
00:11:43,930 --> 00:11:46,227
لكن لما لم أتوقع هذا ؟

16
00:11:47,137 --> 00:11:49,146
لمَ لم أتوقعه ؟

17
00:11:52,087 --> 00:11:54,570
بالطبع كانوا سيحاولون قتلي

18
00:11:54,760 --> 00:11:57,348
القتل هو عملهم

19
00:12:02,617 --> 00:12:05,038
لذا السؤال ليس "ماذا حدث" ؟

20
00:12:05,555 --> 00:12:11,748
السؤال يكون ..."ماذا حدث لي" ؟

21
00:12:29,518 --> 00:12:35,329
أنت القائد الأعلى الآن -
كيف اقتربوا مني بشدة ؟ -

22
00:12:39,185 --> 00:12:42,667
كيف تركتهم يباغتونني هكذا ؟

23
00:12:42,938 --> 00:12:48,825
الحافة ! خذنا للحافة -
النكرومانجرس -

24
00:12:49,324 --> 00:12:52,364
بعضهم أراد تتويجي

25
00:12:53,787 --> 00:12:56,956
وبعضهم أراد شنقي

26
00:12:59,765 --> 00:13:02,662
حسناً، مَن أرادوا شنقي
كانوا أكثر

27
00:13:05,628 --> 00:13:07,710
احتجت لوسيلة للهرب

28
00:13:09,458 --> 00:13:11,836
مكان جديد ما

29
00:13:14,081 --> 00:13:17,575
أو ربما ....مكان قديم فقط

30
00:13:21,653 --> 00:13:25,715
لكنْ كيف تجد شيئاً
لمْ ترَه قطّ؟

31
00:13:26,742 --> 00:13:30,589
رجاء
عدْ للفراش

32
00:14:01,420 --> 00:14:05,401
أعتقد أحياناً أنّك لا تنام
أبداً أيّها القائد الأعلى

33
00:14:06,516 --> 00:14:12,021
و كيف أستطيع النوم
و لديّ كلّ هذا... الإلهاء؟

34
00:14:12,697 --> 00:14:18,119
ما أفضل طريق إلى
قلب الرجل إذاً؟

35
00:14:18,959 --> 00:14:21,785
ما بين الضلعَين
الرابع و الخامس

36
00:14:22,780 --> 00:14:25,033
هكذا أصل إليه عادةً

37
00:14:26,356 --> 00:14:29,910
لكنْ أنصح بإضافة لوية
في النهاية للتأكّد

38
00:14:31,204 --> 00:14:36,669
لن يسمحوا لك بالوقوف على
باب الكون دون أنْ تقدّر العقيدة

39
00:14:36,704 --> 00:14:41,363
لهذا يلاحقك هؤلاء القتلة

40
00:14:41,707 --> 00:14:49,066
يعتقدون أنّ بك علّة
ملعون، غير شرعيّ

41
00:14:50,415 --> 00:14:53,462
ماذا يمكن للمرء أنْ يفعل
حين يولد هكذا؟

42
00:14:57,289 --> 00:14:59,236
هل سمعت؟

43
00:15:00,912 --> 00:15:03,494
أتعتقد أنّ الحرّاس
ما يزالون هناك؟

44
00:15:14,110 --> 00:15:15,606
أيّها القائد الأعلى

45
00:15:18,522 --> 00:15:20,934
شيء مِنْ هذا القبيل؟

46
00:15:33,516 --> 00:15:36,679
قلتُ بين الضلعين
الرابع و الخامس

47
00:15:38,188 --> 00:15:42,814
أمّا بين الخامس و السادس
فيوجد تجويف الصدر

48
00:16:03,676 --> 00:16:06,469
تكسب أصدقاء جدداً
كما أرى

49
00:16:06,504 --> 00:16:08,921
لكنْ مَنْ دفعها لذلك؟

50
00:16:09,236 --> 00:16:11,360
أيّ قائد؟

51
00:16:12,334 --> 00:16:14,678
قد يكون واحداً مِنْ كثيرين

52
00:16:15,811 --> 00:16:21,161
ما كنتُ لأشكّ لحظة
(أيّها القائد (فاكو

53
00:16:22,300 --> 00:16:24,079
أيّها القائد الأعلى

54
00:16:32,727 --> 00:16:35,784
يقولون أنّك فقدت
(شجاعتك (فاكو

55
00:16:36,433 --> 00:16:39,690
بعد محاولتك الفاشلة تلك

56
00:16:40,785 --> 00:16:43,001
أهذا ما يقولونه؟

57
00:16:46,501 --> 00:16:49,559
ما الذي ستفعله الآن
لإعادة سمعتك تلك؟

58
00:16:50,855 --> 00:16:53,015
ما هي خطّتك الكبيرة؟

59
00:16:54,544 --> 00:16:56,694
مسرحيّة مبهرجة

60
00:17:00,905 --> 00:17:06,415
في الحقيقة
أفكّر بأمر مختلف

61
00:17:13,337 --> 00:17:17,658
كنت أفكّر بحملة مبكرة

62
00:17:17,982 --> 00:17:21,826
حملتي الأولى كانت
عندما كنتُ صغيراً

63
00:17:22,200 --> 00:17:26,370
هبطنا مِن السماء و فعلنا
"ما يجيده شعب الـ "نيكرومانجر

64
00:17:27,268 --> 00:17:31,883
كان الدمار... أخّاذاً

65
00:17:33,770 --> 00:17:36,103
لكنّنا قوبلنا بمقاومة بعدها

66
00:17:37,076 --> 00:17:40,767
مقاومة شرسة
كقطيع أسود هائج

67
00:17:42,386 --> 00:17:48,910
كلّ واحد منهم قتل ما يزيد
عن 100 "نيكرو" قبل أن تنفد أسلحتهم

68
00:17:51,118 --> 00:17:56,177
ثمّ قتلوا 30 آخرين
بأيديهم المجرّدة

69
00:17:57,831 --> 00:18:03,834
قوّتنا الناريّة و تفوّقنا العدديّ
أدّيا أخيراً لانتصارنا

70
00:18:04,147 --> 00:18:08,710
ما أزال أستطيع رؤية آخر أولئك
...المحاربين المذهلين

71
00:18:08,745 --> 00:18:11,626
واقفاً على كومة مِنْ
الذين قتلهم

72
00:18:13,107 --> 00:18:15,051
نظر إليّ

73
00:18:18,295 --> 00:18:22,300
و لن أنسى أبداً
تلك العينَين

74
00:18:28,438 --> 00:18:33,085
كانت عيناه
تماماً كعينَيك

75
00:18:36,629 --> 00:18:42,875
"ذلك الكوكب هو "فوريا -
أعرف ماذا يدعى -

76
00:18:43,272 --> 00:18:45,847
إلّا أنّك لا تعرف موقعه

77
00:18:45,882 --> 00:18:48,795
أحتاج لمخطّطات
أيّ خريطة

78
00:18:48,830 --> 00:18:50,408
مستحيل -
أحتاج لاتّجاه -

79
00:18:50,443 --> 00:18:54,963
مُحيت من كلّ السجّلات كما تعلم -
لكنّك تتذكّر موقعه -

80
00:18:58,236 --> 00:19:00,418
...هناك عوالم كثيرة

81
00:19:01,464 --> 00:19:09,377
الخريطة الوحيدة الباقية
(هي التي في رأسي (ريديك

82
00:19:14,811 --> 00:19:16,870
ما الذي تريده إذاً؟

83
00:19:18,028 --> 00:19:19,801
العرش؟

84
00:19:24,359 --> 00:19:26,707
السموّ

85
00:19:30,637 --> 00:19:31,956
(كرون)

86
00:19:32,836 --> 00:19:34,806
جهّز مركبة

87
00:19:35,890 --> 00:19:38,147
ريديك) عائد إلى دياره)

88
00:19:40,075 --> 00:19:42,575
السموّ

89
00:19:42,610 --> 00:19:49,070
أظنّها كانت طريقة "نيكرو" في
"القول "اصعد على المركبة و ارحل للأبد

90
00:19:49,105 --> 00:19:51,249
و هذا يناسبني

91
00:19:55,246 --> 00:19:58,408
"لا يمكنك لومه للتعلق بــ "فوريا

92
00:19:59,485 --> 00:20:01,962
الموطن له بعض المبادئ

93
00:20:04,712 --> 00:20:09,145
لكني ألومه على ما فعله بعد هذا

94
00:20:23,430 --> 00:20:27,711
لقد قطعنا شوطًا طويلًا
من أجل هذا

95
00:20:29,316 --> 00:20:32,989
هذا الرجل بالوجه المشوه
...(كرون)

96
00:20:33,357 --> 00:20:35,999
كان يفترض أن يكون
وسيلتنا للوصول للوطن

97
00:20:38,128 --> 00:20:44,015
"لكن بدلًا من "فوريا
...ذهبنا لمكان يدعى

98
00:20:44,139 --> 00:20:46,361
" ليس "فوريا

99
00:20:55,009 --> 00:20:58,693
مرة أخرى
أحدهم كان يحاول خداعي

100
00:21:00,577 --> 00:21:02,583
....لذا لمرة أخرى

101
00:21:04,721 --> 00:21:06,907
كنا نبغي سفك الدماء

102
00:22:38,497 --> 00:22:41,697
!!(أنت تحتفظ بما تقتله، (ريديك

103
00:22:42,089 --> 00:22:44,515
! أنت تحتفظ بما تقتله

104
00:22:49,983 --> 00:22:53,233
في مكان ما على الطريق
تعثرت

105
00:22:53,651 --> 00:22:55,669
أصبحت مهملاً

106
00:22:55,960 --> 00:22:58,164
سهوت عن حافتي

107
00:22:59,820 --> 00:23:03,181
...ربما أنا قمت بأكبر جريمة

108
00:23:04,551 --> 00:23:07,044
أصبحت متحضراً

109
00:23:13,430 --> 00:23:16,945
لذا الآن نحن نعيد ضبط التوقيت

110
00:23:18,165 --> 00:23:22,274
أنا وهذا الكوكب غير المسمى فقط

111
00:23:24,333 --> 00:23:27,477
يجب أن أجد جانبي الحيواني مجددًا

112
00:25:02,898 --> 00:25:09,056
قبل أن تمر فترة كبيرة.... لاحظت
....أن هناك عالماً آخر هناك

113
00:25:09,320 --> 00:25:13,220
مليء بالماء ، والعشب والحياة

114
00:25:14,463 --> 00:25:17,947
كان هنالك شيء وحيد يعترض طريقي

115
00:29:17,674 --> 00:29:20,291
هيا ، أرني مقدرتك

116
00:30:33,351 --> 00:30:35,648
فنان في الهرب ، أليس كذلك ؟

117
00:33:18,416 --> 00:33:20,338
ما هذا الذي لديك ؟

118
00:33:32,327 --> 00:33:34,422
ظننت أننا نتشارك في كل شيء

119
00:33:57,884 --> 00:33:59,276
أفلتها

120
00:34:57,562 --> 00:34:59,060
ابق

121
00:35:34,612 --> 00:35:36,496
....صائدو مكافأت

122
00:35:51,485 --> 00:35:52,638
انتظر

123
00:35:54,370 --> 00:35:56,144
....انتظر

124
00:35:56,478 --> 00:35:57,891
.....اثبت

125
00:35:58,944 --> 00:36:00,377
حسنٌ ،الآن

126
00:36:06,241 --> 00:36:07,987
يبدو جيدًا

127
00:36:20,164 --> 00:36:21,663
كله لك

128
00:36:27,699 --> 00:36:32,508
إنها تقول "طعام كلب" عليها
لو يمكنك القراءة

129
00:36:38,240 --> 00:36:39,647
....بربك

130
00:36:45,482 --> 00:36:47,931
حسنًا ، أحضر لي مخزوني

131
00:37:01,629 --> 00:37:03,403
أين مخزونك ؟

132
00:37:32,712 --> 00:37:36,277
مطر. إنه شيء جيد

133
00:37:37,419 --> 00:37:41,534
ليس معنى أنك لم ترَه من قبل
أنه سيكون شيئاً سيئاً

134
00:37:41,765 --> 00:37:44,556
....تمهل

135
00:37:58,459 --> 00:38:00,988
يبدو أن وقتنا انتهى هنا

136
00:39:59,690 --> 00:40:01,091
لاشيء

137
00:40:03,388 --> 00:40:05,379
(ابحث ثانية (دياز

138
00:40:08,603 --> 00:40:14,131
يجب أن يعلّم أحد (ريديك) اللعين
هذا كيف يحسب. "اتركوا سفينة واحدة" ؟

139
00:40:14,303 --> 00:40:19,062
كما لو أن لدينا واحدة احتياطية متوقفة -
دعونا نجهزها -

140
00:40:29,558 --> 00:40:32,133
"طاب صباحك "سايكلوبس

141
00:40:55,640 --> 00:40:57,023
(يا (لونا

142
00:40:59,549 --> 00:41:00,658
أجل

143
00:41:01,318 --> 00:41:05,008
أيقظها ، اطردها من الفراش -
ماذا تعني ؟ -

144
00:41:05,350 --> 00:41:08,080
لدينا حمولة زائدة -
إنها سجينة -

145
00:41:08,115 --> 00:41:11,037
ألم تكن ستدفع ثمن عودتنا ؟ -
نحن في مهمة كبيرة الآن -

146
00:41:11,072 --> 00:41:15,182
موافق ؟
تخلص من ذات الستين كيلو وزنًا

147
00:41:30,904 --> 00:41:34,124
ابتعد! ابتعد عني -
توقفي، توقفي فقط -

148
00:41:34,159 --> 00:41:38,957
ماذا تريد الآن ؟ -
سوف أنزع هذه القيود .موافقة ؟ -

149
00:41:40,290 --> 00:41:43,316
لا أريدهم أن يزالوا -
لا، الأمر ليس كما تظنين -

150
00:41:43,797 --> 00:41:48,018
لا أحد سيمسك. (سانتانا) مشغول
بأمور أخرى الأن

151
00:41:49,192 --> 00:41:50,634
يوم سعدِك

152
00:41:57,336 --> 00:41:59,569
ابتعد عني -
حسنًا -

153
00:42:01,412 --> 00:42:06,301
أي كوكب هذا ؟؟ أين نحن ؟ -
به هواء وماء. هذا كل ما يلزمِك معرفته -

154
00:42:09,935 --> 00:42:15,546
لكن كيف يفترض أن أنجو ؟ -
اذهبي فحسب، قبل أن يغير رأيه -

155
00:42:40,732 --> 00:42:43,125
كنت بدأت في التعلق بها

156
00:42:45,683 --> 00:42:48,399
الآن أين صندوقي ؟

157
00:43:10,642 --> 00:43:14,249
(اسمي.....(سانتانا

158
00:43:15,023 --> 00:43:18,521
متخذ قرارات هذا الطاقم هنا

159
00:43:18,905 --> 00:43:25,404
أنا الشخص الذي يعرف كل شيء
يرى كل شيء، يهزم كل شيء

160
00:43:25,802 --> 00:43:31,218
لهجته قوية، أليس كذلك ؟ -
لابد أن يجهز الفخ -

161
00:43:31,726 --> 00:43:37,952
لقد قطعت كل هذه المسافة كي أضع
رأسك في هذا الصندوق. هنا

162
00:43:39,137 --> 00:43:44,747
لذا احظ بيوم جيد الآن
(سيد (ريتشارد بي ريديك

163
00:43:44,782 --> 00:43:51,894
أشك....أنه سيكون واحدًا
من أيامك الأخيرة

164
00:43:51,929 --> 00:43:56,855
حسنٌ ، أنت لا تريد إثارة
ريديك) أكثر.....أنت تعرف)

165
00:43:57,475 --> 00:44:00,617
أكثر من أخذ رأسه في صندوق ؟

166
00:44:26,092 --> 00:44:30,452
تبًا. ها قد أتى الآخرون

167
00:44:35,236 --> 00:44:36,907
عالم صغير

168
00:44:44,987 --> 00:44:48,996
السفينة المجهولة ، هذه
"كلان فاجوس) من "أرسا فايف)

169
00:44:49,031 --> 00:44:53,888
كونوا على علم أننا على الأرض الآن
وقمنا بالاستجابة لإشارة طوارئ

170
00:44:53,923 --> 00:44:57,996
لم نجد حالة طوارئ
لا حاجة لهبوطكم

171
00:44:58,031 --> 00:45:03,038
أكرر، لا حاجة لهبوطكم في
هذا الموقع في الوقت الحالي

172
00:45:03,073 --> 00:45:04,486
أهذا واضح ؟

173
00:45:04,521 --> 00:45:09,113
لايوجد سبب لهبوطكم في هذا
الموقع في الوقت الحالي

174
00:45:11,034 --> 00:45:13,374
ما الذي قلته للتو ؟

175
00:45:30,739 --> 00:45:33,740
لقد خضنا مسافة طويلة
يمكن أن نأخذ بعض الماء

176
00:45:34,345 --> 00:45:37,097
لا أمانع في بعض الوقت
بجاذبية طبيعية أيضًا

177
00:45:37,280 --> 00:45:40,865
كما كنت أقول ، نحن نتولى هذا

178
00:45:47,008 --> 00:45:51,110
أنت تعلم من كان هذا ؟
إشارة الطوارئ ؟

179
00:45:53,069 --> 00:45:55,400
لم أكن لأكون هنا لو لم أعلم

180
00:45:56,184 --> 00:46:02,238
لازلت غير محبذ لوجود دعم ؟ -
طاقمي هنا يمكنه التعامل مع أي أحد -

181
00:46:02,578 --> 00:46:09,536
لا عدم احترام لك ، أو لطاقمك
الذين يبدون أقوياء في هذه الأزياء المتشابهة

182
00:46:09,571 --> 00:46:13,912
تبًا. لم أعلم أن هناك زياً محدداً -
أجل، أليس كذلك ؟ -

183
00:46:13,947 --> 00:46:17,125
حسنُ، ليس في نيتي أن
أتدخل في عملية آخرين

184
00:46:17,520 --> 00:46:20,778
لو لا تمانع
نود أن نفرد مقاعد ونسترخي لفترة

185
00:46:22,546 --> 00:46:24,100
ماذا لو أمانع ؟

186
00:46:24,590 --> 00:46:28,064
هذه محطة مشتركة، يا صاح
مفتوحة لكل المرتزقة

187
00:46:29,274 --> 00:46:32,003
....بالمناسبة ، اسمي هو -
"متأخر للغاية" -

188
00:46:32,038 --> 00:46:35,541
هذا اسمك. متأخر للغاية

189
00:46:35,898 --> 00:46:41,216
ولا أريدك أن تتدخل في شؤوني هنا ، صديقي -
حسنًا، سأخبرك شيئًا -

190
00:46:42,332 --> 00:46:45,907
لن أتدخل حتى تأتي وتطلب
مني، ما رأيك بهذا ؟

191
00:47:03,543 --> 00:47:10,002
كنت أفحص هذا مبكراً، إنه نظام كهوف
خمس عقدات للجنوب. ربما يستحق التفقد

192
00:47:10,851 --> 00:47:16,680
يا "متأخر للغاية"، يجب أن تسحب خلية
من سفينتك وتخزنها بجانب خليتي، موافق ؟

193
00:47:16,715 --> 00:47:21,508
حقًا ؟ لما هذا ؟ -
ريديك) فعّل المنارة ليغادر الكوكب، أليس كذلك ؟) -

194
00:47:22,190 --> 00:47:27,022
في الأساس
كان يطلب سيارة أجرة

195
00:47:28,226 --> 00:47:29,498
وبعد ؟

196
00:47:29,914 --> 00:47:32,478
وسفينة ستكون فخاً جيداً، أليس كذلك ؟

197
00:47:32,513 --> 00:47:39,446
مساحة مغلقة، حوائط حديدية.... زنزانة
جيد للغاية ،أليس كذلك ؟

198
00:47:39,536 --> 00:47:42,890
أليس صحيحًا أن نصف الأناس الذين تقابلهم
معدل ذكائهم أقل من المتوسط ؟

199
00:47:42,925 --> 00:47:46,569
يجب أن نتأكد أن السفن ستظل
محتجزة حين يأتي خلفهم، موافق ؟

200
00:47:46,697 --> 00:47:51,472
هيا -
دال)... اسحبي خلية من السفينة) -

201
00:48:16,186 --> 00:48:17,720
سأفعلها أنا

202
00:48:38,220 --> 00:48:40,379
(أي وقت الأن، (ريديك

203
00:49:03,990 --> 00:49:08,424
أنا أخبرك ، هذا مبالغ به
هنالك أحد عشر منا هنا الأن

204
00:49:08,459 --> 00:49:11,164
كان يجب أن تكون عملية أربع
رجال، على الأقصى

205
00:49:11,199 --> 00:49:14,183
أنت تجلب النحس لعمليتنا
يا رجل، وهذا غير جيد

206
00:49:14,218 --> 00:49:18,041
أنا لا أهتم لما يقولون
إنه رجل واحد

207
00:49:19,902 --> 00:49:23,996
أياً يكن ما تقوله -
إنه رجل واحد -

208
00:49:39,365 --> 00:49:43,169
إذن أعتقد أن هذه ليلة
مقمرة على هذا الكوكب

209
00:49:43,630 --> 00:49:45,610
أعتقد أنها ستكون ليلة مظلمة

210
00:49:46,260 --> 00:49:47,948
ستعطيه الأفضلية

211
00:49:49,179 --> 00:49:53,240
ربما سيقوم بإرهاقك أولًا
يجعلك تستمر بدون نوم

212
00:49:53,275 --> 00:49:58,097
ألا يمكنك رؤية أني مشغول ؟ -
أنا أشاركك بأفكاري فقط -

213
00:49:58,285 --> 00:50:01,570
....حسنٌ، حيث أنك فعلت

214
00:50:02,670 --> 00:50:08,016
هل يمكني أن أطلب بأدب
أن تغادر شرفتي اللعينة ؟

215
00:50:10,151 --> 00:50:13,708
سأبدأ في الدورية -
دعني أعلم ، موافق ؟ -

216
00:50:13,743 --> 00:50:16,975
حالما يكون لديّ رأسه في
صندوق، سأدعك تعلم

217
00:50:41,724 --> 00:50:44,506
قطاع 29 دي، انتظر، انتظر

218
00:50:49,163 --> 00:50:50,925
ماذا لديك، ابن عمي ؟

219
00:50:53,485 --> 00:50:56,056
كائن من نوعٍ ما

220
00:50:59,654 --> 00:51:03,838
أجل. أراه الأن
أتريدني أن أقتله ؟

221
00:51:03,873 --> 00:51:06,913
أوقعه. ضربة واحدة للقمع

222
00:51:11,384 --> 00:51:14,752
أحسنت صنعًا (دياز)، مشجّع

223
00:51:14,892 --> 00:51:18,765
كان لديّ شيء في عيني -
أجل ، إنه يدعى المنظار -

224
00:51:18,800 --> 00:51:22,415
حاول المرة القادمة
أنت تتولى هذا، أليس كذلك ؟

225
00:51:23,467 --> 00:51:26,444
!هلا خرجت من ترددي اللعين

226
00:51:50,158 --> 00:51:51,836
ماذا يجري هنا ؟

227
00:52:13,736 --> 00:52:15,895
الشكر لله

228
00:52:16,207 --> 00:52:18,080
إليك عني

229
00:52:20,327 --> 00:52:25,277
روبيو) أنا آت لناحيتك الآن)
يجب أن أمسح مستشعر لايعمل

230
00:52:28,310 --> 00:52:32,700
ما كان هنا ضد ما وُجد -
كيف الحال بأمانة ؟ -

231
00:52:32,972 --> 00:52:36,930
جيد للغاية. المورفين انتهى
لكنه أول ما ينتهي دومًا

232
00:52:38,206 --> 00:52:40,519
هذا كان غريباً، رغم هذا

233
00:52:41,125 --> 00:52:44,645
قيود وحوش مع 42 بوصة فك تعويضي

234
00:52:44,793 --> 00:52:47,573
مسجل ست، لا يوجد شيء

235
00:52:47,728 --> 00:52:50,319
حسنٌ، إنه شيء غريب
كي نخرج للتمشية بسببه

236
00:52:50,354 --> 00:52:53,303
أجل، لكن أيها الرئيس، أنت تعلم أن
هناك أشياء تختفي من هذه المحطات

237
00:52:53,338 --> 00:52:56,441
عام سيء والأشخاص
ينتزعون أشياء للبيع

238
00:53:04,861 --> 00:53:10,077
يا (سانتانا)، أنت قمت بمسح
المنطقة قبل وصولي، صحيح؟

239
00:53:10,112 --> 00:53:14,393
أمسحها لأي غرض؟    - حسنٌ، أنا فقط -
لا أريد أن ينصب أي أحد فخاخ لنا

240
00:53:14,428 --> 00:53:15,868
5كيو

241
00:53:18,226 --> 00:53:21,259
أتفهم ما أقوله ؟ -
فخاخ؟ -

242
00:53:21,294 --> 00:53:25,022
أي نوع من الفخاخ ؟ -
النوع مزود بفكين -

243
00:53:31,498 --> 00:53:33,994
! لا تمسس هذا الشيء اللعين

244
00:53:39,658 --> 00:53:40,795
ماذا ؟

245
00:53:45,136 --> 00:53:46,750
درع علوي

246
00:53:56,687 --> 00:53:57,847
تبًا

247
00:53:58,253 --> 00:53:59,650
مستعد، مستعد

248
00:54:03,348 --> 00:54:06,264
ابق في موضعك
ابق في موضعك

249
00:54:15,333 --> 00:54:18,081
ماذا كان هذا الصراخ ولماذا ؟

250
00:54:19,639 --> 00:54:21,151
....(نونيز)

251
00:54:21,546 --> 00:54:30,166
أخرج عدة المسح واكتشف كم عدد
هذه الفخاخ لدينا وتعال هنا، موافق ؟

252
00:54:30,716 --> 00:54:35,993
أنا أعتقد أن الربع العلوي الأيسر
بأكمله عبارة عن حقل ألغام

253
00:54:36,028 --> 00:54:38,470
افعل هذا الآن، موافق، (نونيز) ؟

254
00:54:40,364 --> 00:54:42,276
أتلقيت هذا (نونيز) ؟

255
00:54:46,633 --> 00:54:48,451
نونيز) ؟)

256
00:54:50,251 --> 00:54:53,335
هذا سيء. هذا سيء للغاية

257
00:54:55,024 --> 00:54:57,598
نونيز)، (نونيز) ؟) -
(اصمت يا (بوتو -

258
00:54:57,633 --> 00:55:00,756
جهاز اللاسلكي الخاص به توقف
فليتفقده أحدكم

259
00:55:00,791 --> 00:55:04,374
وأروه مكانه -
13اتش، إذهب، إذهب، إذهب -

260
00:55:11,156 --> 00:55:12,220
هنا

261
00:55:12,370 --> 00:55:15,058
...13أتش يفترض أن تكون

262
00:55:21,022 --> 00:55:24,572
إذن هذا كان مبالغ به. أحد عشر منا
كثيرون للغاية، حقًا

263
00:55:24,607 --> 00:55:29,783
أنت تعرف كل شيء عن (ريديك)، صحيح ؟
حسنٌ، ربما يجب أن تستعيد ما قلته

264
00:55:29,818 --> 00:55:32,974
تأخذ النحس عن عمليتنا
هل تفهمني ؟

265
00:55:33,329 --> 00:55:38,313
(هذا ما يجب أن تفعله (فالكو
تسترجع النحس عن عمليتنا اللعينة

266
00:55:44,977 --> 00:55:46,850
لا تعبث معي الأن

267
00:55:49,211 --> 00:55:50,480
ما الأمر ؟

268
00:55:50,515 --> 00:55:51,705
ارجع -
هذا أنا، هذا أنا -

269
00:55:51,740 --> 00:55:53,258
(لقد نال من (فالكو

270
00:56:01,713 --> 00:56:07,517
تسلحوا، لكننا سنبقى في موضعنا
لا أحد سيتحرك حتى أقول هذا

271
00:56:07,552 --> 00:56:10,499
(رجل سقط، لقد نال من (فالكو

272
00:56:10,664 --> 00:56:13,186
كيف فعل هذا ؟ -
....لم نره حتى ، لقد كان هنا -

273
00:56:13,221 --> 00:56:19,028
ماذا عن السفينة؟ هل هو قادم من أجلها ؟ -
إنه لا يسعى للسفينة، إنه خلفنا! أطلقوا النيران -

274
00:56:26,858 --> 00:56:31,320
ليلة واحدة، ثلاث قتلى
لا أحبذ هذا الاتجاه

275
00:56:31,642 --> 00:56:34,737
اثنان قتلى، واحد مفقود -
بالضبط، ثلاث قتلى -

276
00:56:34,772 --> 00:56:41,647
حسنٌ، انظروا للأمر بهذه الطريقة
ربما تكفينا سفينة واحدة الآن

277
00:56:41,682 --> 00:56:42,853
!(دياز)

278
00:56:47,327 --> 00:56:49,535
أحضر هذه الفخاخ

279
00:56:49,735 --> 00:56:54,602
لونا) قم بتلاوة شيء من الأنجيل)
على هذه الجثث

280
00:57:04,159 --> 00:57:09,407
حسنًا، ربما.... يجب أن نبدأ من الأول

281
00:57:11,488 --> 00:57:16,069
ما اسمك على أي حال ؟ -
إذن الآن تريد معرفة اسمي -

282
00:57:18,353 --> 00:57:23,837
حسنٌ، لست متأكداً أني سأقول اسمي لأن كل شخص
تعرفه بالاسم (سانتانا) ينتهي المطاف به ميتًا

283
00:57:26,278 --> 00:57:31,986
هل ستقوم بتنظيف هذا ؟ -
اصمتي، أيتها اللعينة -

284
00:57:37,458 --> 00:57:38,699
معذرةً

285
00:57:39,655 --> 00:57:41,915
احترس من الهجوم المفاجئ

286
00:57:42,593 --> 00:57:43,795
....ربما

287
00:57:44,522 --> 00:57:48,965
ربما حان الوقت لضم قوانا، أليس كذلك ؟

288
00:57:51,071 --> 00:57:53,423
إذن هذا أنت تطلب مساعدتي ؟

289
00:57:53,458 --> 00:57:57,199
أنا أقول أني ربما أحتاج
بعضاً من معداتك

290
00:57:58,437 --> 00:58:02,519
....لو رافق بعضكم هذه المعدات

291
00:58:02,984 --> 00:58:07,644
سأفهم أن هذه طريقة مجرى الأمور

292
00:58:08,462 --> 00:58:10,758
إذن أنت تطلب المساعدة من معداتي؟

293
00:58:11,134 --> 00:58:14,716
شيء كهذا -
موس).....؟)

294
00:58:22,009 --> 00:58:26,891
المعدات تقول"لا" .أيها السافل -
ها هي الإجابة التي تبحث عنها -

295
00:58:26,926 --> 00:58:32,870
ماذا تريد بحق الجحيم، يارجل ؟ -
(أتعلم، سوف أعلمك، (سانتانا -

296
00:58:32,905 --> 00:58:37,081
لكني أعطي أوامر لـــ(دال) و
دال) تعطي الأوامر لك)

297
00:58:37,116 --> 00:58:39,931
وهذه سلسلة القيادة من الآن فصاعدًا

298
00:58:40,537 --> 00:58:43,900
لما لا تعجبني هذه الخطة حتى الآن ؟

299
00:58:44,500 --> 00:58:50,209
أعلم. أتعرف لما ؟
لأنها خطة سيئة للغاية

300
00:58:50,244 --> 00:58:55,376
أنا لن آخذ أوامر من حيوانك الأليف العاهرة
....التي تظن أني لن أرد لها الضربات

301
00:58:57,038 --> 00:59:02,132
أنا لا أنام مع رجال
بين الحين والآخر أدمرهم لو أرادوا

302
00:59:04,693 --> 00:59:08,206
هنا ما سيحدث (سانتانا) سوف
تتنحى جانبًا

303
00:59:08,376 --> 00:59:12,472
سوف نتتبع (ريديك) ، أعدك بهذا
لكني أريده حياً

304
00:59:12,507 --> 00:59:18,794
ستعطيني يوماً معه وبعدها هو لك لتقتله -
ستعطيني المكافأة ؟ -

305
00:59:18,829 --> 00:59:24,052
ستدفع لطاقمي، ثمن الوقود
البقية لك، هذا هو الإتفاق

306
00:59:24,620 --> 00:59:29,082
ما غايتك مع (ريديك) ؟
ليس بمحكوم عليه ما ؟

307
00:59:29,117 --> 00:59:33,986
ماذا تريد؟ لما أنت هنا ؟
من أنت ؟

308
00:59:34,756 --> 00:59:36,297
(اسمي (جونز

309
00:59:36,332 --> 00:59:38,779
أمنوا هذه السفن
أحضروا هذه الدراجات على المتن

310
00:59:38,814 --> 00:59:40,854
(سوف أركب مع (موس) و (لوكسبر

311
00:59:40,889 --> 00:59:45,168
أريد حمولة غير قاتلة
سلاح وقنابل فسفورية كبداية

312
00:59:45,203 --> 00:59:50,153
هذا رجل يصطاد في المساء
سنأخذ القتال له في النهار

313
00:59:50,267 --> 00:59:54,204
دياز)، (فارجاس) أروني بقعة آخر قتل)

314
00:59:57,048 --> 00:59:59,041
كلب من نوع ما

315
01:00:11,644 --> 01:00:17,509
دياز)، لدي كلب ما هنا)
هل هو نفس الكائن من ليلة أمس ؟

316
01:00:17,957 --> 01:00:20,372
لا، أنا متأكد أني قتلت هذا

317
01:00:27,076 --> 01:00:28,692
يمكن أن يكون هو نفسه

318
01:00:29,414 --> 01:00:30,381
نفسه

319
01:00:30,416 --> 01:00:33,550
دال)، أحضري بندقيتك للقنص)
وطلقات باريوم الآن

320
01:01:59,026 --> 01:02:05,189
يمكن أن تكون أول فتحه وجدها الكلب -
حيوان مرهق سوف يهرب لمكان يعرفه -

321
01:02:06,454 --> 01:02:09,743
كما أني أجد فرمونات بشرية

322
01:03:32,748 --> 01:03:33,828
!(ريديك)

323
01:03:41,139 --> 01:03:43,623
توقفوا، توقفوا، توقفوا

324
01:03:51,194 --> 01:03:53,640
(رجل (سانتانا -
(فالكو) -

325
01:03:55,812 --> 01:04:00,520
كنت أطارد (ريديك) لعشر سنوات
و الاحتفاظ بالرهائن لا يروق له

326
01:04:00,810 --> 01:04:03,158
فالكو) كان ميتًا بالفعل)

327
01:04:03,193 --> 01:04:07,028
هذا مجرد عرض جانبي
لكسب بعض الوقت

328
01:04:10,193 --> 01:04:11,264
اللعنة

329
01:04:12,021 --> 01:04:13,159
...تبًا

330
01:04:16,644 --> 01:04:21,636
لقد أسقطت بعض الوحل هناك -
....إذن (ريديك) ليس هنا -

331
01:05:02,069 --> 01:05:06,929
دال)، هل تتلقين؟)
هل يتلقى الإرسال أي أحد ؟

332
01:05:06,964 --> 01:05:08,731
دال)، أأنتِ هناك؟)

333
01:06:04,353 --> 01:06:05,325
بووم

334
01:06:09,449 --> 01:06:15,592
هل كنت تتلصص علي بطريقة ما للتو ؟ -
لعل كل أحلامِك تتحقق، عزيزتي -

335
01:06:16,634 --> 01:06:20,488
لديك دقيقتان
أريدك أن تخرج للمراقبة

336
01:06:25,816 --> 01:06:27,020
!(لونا)

337
01:06:32,101 --> 01:06:36,805
لا تراقبني، احمني
هذا سبب وجودك هنا

338
01:06:36,840 --> 01:06:39,918
خذ خطوتان للأمام
اثنتان

339
01:06:49,805 --> 01:06:52,213
تذكر، يمكن أن يكون في أي مكان

340
01:07:42,453 --> 01:07:45,606
هذا (جونز) يخاطب أي أحد
في المحطة اللعينة

341
01:07:45,641 --> 01:07:50,226
أريد مراقبة هذه الخزانة
راقبوا الخلية

342
01:07:50,261 --> 01:07:53,065
ربما (ريديك) يقترب منكم

343
01:07:53,100 --> 01:07:58,034
زمني المتوقع سبع دقائق
لكن احترسوا

344
01:08:06,699 --> 01:08:08,540
أين ذهبت أيها السافل ؟

345
01:08:10,812 --> 01:08:14,220
لقد إنتهت الدقيقتان
هل ستفعل ما أقوله لك ؟

346
01:08:14,708 --> 01:08:20,154
الإشاعة تقول أن ربما يكون (ريديك) على
مقربة ظننت أنه يجب أن أتفقد الخزانة

347
01:08:21,696 --> 01:08:29,212
اذهب للخارج، وضع نظّارتك
واذهب خلف هذا اللعين، لن تجده هنا

348
01:08:41,710 --> 01:08:46,727
في الواقع (دال) أعتقد
أن لدينا شيئاً مشتركاً

349
01:08:47,125 --> 01:08:50,866
أنا لا أنام مع رجال، أيضًا

350
01:09:35,039 --> 01:09:36,936
يجب أن ترى هذا

351
01:09:45,740 --> 01:09:47,437
هو كتب هذا ؟

352
01:09:48,018 --> 01:09:51,955
لقد أخذ اتصالاتنا للفضاء العميق، كلها

353
01:09:52,148 --> 01:09:57,632
ودماء من هذه؟ هناك....؟ هنا....؟
وهنا....؟

354
01:10:03,042 --> 01:10:06,605
توجبّ عليّ أن أوسعة
ضربًا مجددًا، آسفة

355
01:10:07,261 --> 01:10:08,726
لست آسفة حقًا

356
01:10:16,249 --> 01:10:21,034
تبًا لهذا
فلنلقِ نظرة على هذا

357
01:10:32,473 --> 01:10:33,722
توقّف

358
01:10:36,436 --> 01:10:38,804
هل غاب ذلك المفتاح
عن عنقك ؟

359
01:10:39,955 --> 01:10:41,214
إطلاقاً

360
01:10:41,249 --> 01:10:44,026
السبب الوحيد لكتابته
..."صفقة عادلة"

361
01:10:44,061 --> 01:10:47,103
هو لأنّه فتح تلك الخزنة
و أخرج شيئاً منها

362
01:10:47,138 --> 01:10:54,246
شيئاً نحتاجه كخليّة طاقة
و التي يودّ مبادلتها بشيءٍ يحتاجه

363
01:10:54,649 --> 01:11:00,139
كلّ هذا ؟
مستبعدٌ جدّاً

364
01:11:01,631 --> 01:11:04,114
(دعني أوضّح الصورة (سانتانا
...إليكَ ما أعنيه

365
01:11:04,149 --> 01:11:10,241
إنْ تمكّن مِن الدخول، فربّما تسنّت
له إعادة قفل الخزنة وتغيير الرمز

366
01:11:10,415 --> 01:11:13,212
(ربّما تدخل رمزاً خطأ (سانتانا

367
01:11:14,794 --> 01:11:16,121
...إذاً

368
01:11:17,627 --> 01:11:22,518
أتعتقد أنّه خلال الساعات
...القليلة الماضية

369
01:11:22,759 --> 01:11:26,220
أخذ المفتاح عن عنقي
...دون أنْ ألاحظه

370
01:11:26,255 --> 01:11:32,893
و فعل فعلته ثمّ أعاد المفتاح اللعين
على عنقي اللعين دون أنْ ألاحظ ؟

371
01:11:32,928 --> 01:11:36,999
أهذا ما تقصده ؟
مِنْ أين خرجتَ بهذه النظريّة ؟

372
01:11:37,034 --> 01:11:40,509
مِنْ مؤخّرة وحيد قرن ؟ -
إنّه كذلك لسببٍ وجيه -

373
01:11:40,544 --> 01:11:45,127
إنّه مجرمٌ مدان
"وليس ساحر "زولو

374
01:11:45,408 --> 01:11:47,272
أنتَ حرّ بمعلوماتك

375
01:12:02,653 --> 01:12:04,288
هذا ضربٌ مِن الجنون

376
01:12:04,533 --> 01:12:08,407
جنون لعين لأنّ النقرات
الثلاثة الأولى سليمة

377
01:12:08,442 --> 01:12:12,517
لمْ تنفجر -
قد تصادفك ثلاث نقرات في الروليت الروسيّ -

378
01:12:12,552 --> 01:12:14,464
لا يعني أنّ الرابعة
لن تنطلق أيّها اللعين

379
01:12:14,499 --> 01:12:19,051
للمرّة الأولى (سانتانا) أتفّق معك
أظنّك تبلي بلاءً جيّداً

380
01:12:19,086 --> 01:12:20,372
اخرسي

381
01:12:23,008 --> 01:12:26,033
و أنت، أتظنّ أمورنا سليمة ؟

382
01:12:26,397 --> 01:12:29,960
نعم، أظنّك بأمان

383
01:12:29,995 --> 01:12:32,582
أنتَ تبلي جيّداً
تشجّع وحسب

384
01:12:33,186 --> 01:12:38,014
تبدو كأنّها شقّتك أيّتها الشاذّة -
لن أفتح ذلك الشيء -

385
01:12:38,049 --> 01:12:41,450
بلى -
قطعاً لا -

386
01:12:43,586 --> 01:12:48,612
استخدموا عقولكم اللعينة
لن ننجز عمل (ريديك) نيابةً عنه

387
01:12:48,912 --> 01:12:53,162
أخفضوا أسلحتكم
و ألقوا نظرةً على ذلك

388
01:12:53,738 --> 01:12:57,378
كان هنا
هناك بالتحديد

389
01:12:57,752 --> 01:13:00,316
سانتانا)، أبعد سيفك اللعين)

390
01:13:03,592 --> 01:13:05,825
افتح ذلك الشيء إذاً

391
01:13:05,860 --> 01:13:09,016
(تلك هي المشكلة (سانتانا
...ما لمْ نفتح تلك الخزنة

392
01:13:09,051 --> 01:13:10,766
لن نغادر أبداً

393
01:13:27,416 --> 01:13:32,239
الربّ نوري وخلاصي
ممّن أخاف ؟

394
01:13:32,274 --> 01:13:35,171
الربّ حصن حياتي
ممّن أرتعب ؟

395
01:13:39,089 --> 01:13:40,273
أربعة

396
01:13:41,090 --> 01:13:42,500
جرّب الخامسة

397
01:13:48,492 --> 01:13:49,885
خمسة

398
01:13:56,075 --> 01:13:57,223
...و

399
01:14:06,009 --> 01:14:08,186
ليتني فكّرت بذلك

400
01:14:18,260 --> 01:14:19,318
ستّة

401
01:14:22,706 --> 01:14:24,283
ستّة

402
01:14:28,575 --> 01:14:29,819
ستّة

403
01:14:31,847 --> 01:14:35,705
(إنّك جنديّ عظيم (سانتانا
أقرّ لك بذلك

404
01:14:35,740 --> 01:14:39,997
غلبت الشيطان هذه المرّة -
لمْ أعتقد أنّه سيفعلها -

405
01:14:40,922 --> 01:14:42,507
إنّها إشارة

406
01:14:44,808 --> 01:14:46,433
رائع

407
01:14:47,785 --> 01:14:50,237
أعتقد أنّها إشارة

408
01:14:52,451 --> 01:14:58,376
ربّما يريد إلهنا العظيم أنْ نأخذ هذه الخلايا
و نغادر هذا الكوكب بأقصى سرعة ممكنة

409
01:15:03,046 --> 01:15:05,718
إنّها تعويذة حظّي الطيّب

410
01:15:08,545 --> 01:15:10,630
عدنا إلى العمل يا فتى

411
01:15:11,630 --> 01:15:13,988
تمنّيت لو تنفجر القنبلة

412
01:15:23,798 --> 01:15:28,568
نسدّ كهفه ببعض القنابل
الفوسفوريّة هنا فلا يستطيع العودة

413
01:15:28,603 --> 01:15:31,682
و كما يفعل الحيوان
سيتوجّه إلى أرض مكشوفة

414
01:15:31,717 --> 01:15:34,710
لكنْ هناك ثلاثة أو أربعة مناطق

415
01:15:34,745 --> 01:15:38,032
لذا سننتشر مِنْ هذه النقطة
هنا

416
01:15:38,067 --> 01:15:41,761
أجهزة اللاسلكي تلك
رأيت ثلاث مقويّات إشارة في المخزن

417
01:15:41,796 --> 01:15:45,256
اعثر عليها وضعها في
تناوب منتظم

418
01:15:45,291 --> 01:15:48,339
لا أريد انقطاع الاتّصال
هكذا ثانيةً

419
01:16:23,138 --> 01:16:24,968
أتخاف منّي ؟

420
01:16:26,875 --> 01:16:27,972
نعم

421
01:16:32,235 --> 01:16:34,179
و هل يخافون منّي ؟

422
01:16:35,840 --> 01:16:38,106
نعم، يخافون منك

423
01:16:44,098 --> 01:16:46,993
ربّما تخافون جميعاً
مِن الشيء الخطأ

424
01:16:47,239 --> 01:16:49,678
لوكسبر)، أريدك أنْ تقفل)
هذه الدرّاجات، مفهوم ؟

425
01:16:49,713 --> 01:16:52,868
لا أريد حصول هذا الرجل
على حريّة الحركة أكثر ممّا هو الآن

426
01:16:52,903 --> 01:16:58,417
دال)، وجدت موقعاً جيّداً لتتمركزي)
هنا أسفل تلك التلال

427
01:17:04,243 --> 01:17:05,366
(موس)

428
01:17:08,855 --> 01:17:10,371
رأيته للتو

429
01:17:12,028 --> 01:17:13,337
كرّر ما قلته

430
01:17:14,461 --> 01:17:16,050
رأيته للتو

431
01:17:26,729 --> 01:17:28,430
دال)، أريدك أنْ تجلسي)
على هذه السفينة

432
01:17:28,465 --> 01:17:35,036
دياز)، تأكّد أنّ سفينتك مقفلة)
والبقيّة انتشروا في المحيط وانتبهوا لبعضكم

433
01:17:35,071 --> 01:17:39,324
سانتانا)، لقد أخذ الخلايا اللعينة)

434
01:18:26,195 --> 01:18:29,263
أعرف
إنّها قادمة

435
01:18:32,091 --> 01:18:33,938
سنقوم بوصل الخلايا ببساطة

436
01:18:33,973 --> 01:18:37,023
نأخذ واحدة مِنْ تلك السفينة و نضعها
في تلك السفينة فالتيّار ثابت، صحيح ؟

437
01:18:37,058 --> 01:18:39,924
ليست المشكلة في شدّة التيار
و إنّما بقدرة كلّ السفينة على احتماله

438
01:18:39,959 --> 01:18:42,324
اختلاف بسيط في الاستطاعة
....قد يحرق الرقاقات

439
01:18:42,359 --> 01:18:45,062
حسناً، احسب الاختلاف
و قم بذلك

440
01:18:45,097 --> 01:18:46,644
تحايل على الشيء اللعين

441
01:18:46,679 --> 01:18:51,950
أستطيع إعطاءك محاضرة عن التوازن
...الحراريّ وتبادل الطاقة الآن

442
01:18:51,985 --> 01:18:54,623
أو ربّما تقبلين رأيي اللعين وحسب

443
01:18:54,658 --> 01:18:58,319
فهمت، السفينتان غير متوافقتَين
و لن نحلّق دون استعادة الخليّتَين

444
01:18:58,354 --> 01:19:02,509
لمَ أشعر أنّنا نفقد صوابنا هنا ؟ -
ربّما لأنّنا فعلنا -

445
01:19:02,544 --> 01:19:06,700
ما رأيكم أنْ آخذ إحدى تلك الدرّاجات
بغضون يومين سأصطاد ذلك اللعين بنفسي

446
01:19:06,735 --> 01:19:09,178
(تلك فكرة سيّئة (دياز
مواجهة فرديّة مع (ريديك) ؟

447
01:19:09,213 --> 01:19:12,007
قد أتمكّن مِنْ إعادة
جهاز النداء للعمل

448
01:19:12,042 --> 01:19:14,487
كأنّنا نطلب سيّارة
إسعاف، أليس كذلك ؟

449
01:19:14,522 --> 01:19:16,913
إنّها لطلب الدعم للدعم اللعين
لا نستطيع

450
01:19:16,948 --> 01:19:20,554
اعتقدت أنّه هو العالق هنا -
يبدو أنّك أخطأت التفكير -

451
01:19:20,589 --> 01:19:23,355
سيطول الانتظار للدعم

452
01:19:24,559 --> 01:19:28,947
بافتراض أنّكم تفكّرون بإصلاح
جهاز النداء و طلب النجدة

453
01:19:28,982 --> 01:19:34,453
(إنّه راديو (فالكو -
ريديك)، لا أبالي بطلب الدعم) -

454
01:19:34,843 --> 01:19:38,950
لأنّي ما أزال أمتلك كلّ أنواع
المعدّات القادرة على إفساد يومك فوراً

455
01:19:40,362 --> 01:19:46,131
لذا ابحث لنفسك عن كهفٍ آخر
واصل الهرب و واصل الاختباء

456
01:19:46,520 --> 01:19:48,495
لا يعنيني هذا بشيء

457
01:19:49,328 --> 01:19:52,261
لأنّي في النهاية
سأعثر عليك

458
01:19:54,898 --> 01:19:56,369
انظروا نحو الجنوب

459
01:20:17,764 --> 01:20:19,886
لا أصدّق ذلك

460
01:20:20,004 --> 01:20:23,067
جريء فريد مِنْ نوعه

461
01:20:24,656 --> 01:20:26,922
دال)، راقبي الأمور هنا)

462
01:20:29,282 --> 01:20:31,811
ماذا عليّ أنْ أفعل ؟ -
خذ حذرك -

463
01:20:34,344 --> 01:20:36,021
هيّا بنا
هيّا

464
01:20:57,657 --> 01:20:59,440
ارميا أسلحتكما

465
01:21:22,222 --> 01:21:24,422
ما الجائزة إذاً ؟

466
01:21:24,766 --> 01:21:27,669
لا أعرف و لا أبالي
فلست هنا مِنْ أجلها

467
01:21:27,704 --> 01:21:33,182
أراهن أنّ الأخرق الضخم يعرف -
نعم، أعرف ما هي بالضبط -

468
01:21:33,217 --> 01:21:37,318
ما أعرفه، أنّها ستكون مضاعفة
إنْ أعدناك ميتاً

469
01:21:37,597 --> 01:21:39,231
هذا جديد

470
01:21:40,537 --> 01:21:43,445
هل ستكفي تكاليف جنازاتكم ؟

471
01:21:45,091 --> 01:21:52,493
ما يهمّني هو معزل رمزه
"م-344-جي"

472
01:21:52,587 --> 01:21:55,588
أريد معرفة ما حدث هناك
قبل عشر سنوات

473
01:21:58,504 --> 01:22:00,253
أنت الوالد

474
01:22:03,892 --> 01:22:06,779
(الأب (جونز -
نعم، هذا صحيح -

475
01:22:06,943 --> 01:22:11,521
و قطعت كلّ هذه المسافة
فقط لتراني

476
01:22:12,995 --> 01:22:14,769
أشعر بالإطراء

477
01:22:14,804 --> 01:22:18,047
غريب ألّا نعرف ماذا ندوّن
في سجلّ وفيّات العائلة

478
01:22:18,082 --> 01:22:21,070
غريب أنْ يموت ثلاثة رجال
...فقط لتسمع

479
01:22:21,105 --> 01:22:24,278
لا، لا، لن أقبل بهذا الهراء

480
01:22:24,634 --> 01:22:26,714
تلك الجرائم عليك

481
01:22:26,749 --> 01:22:30,555
يراودني إحساسٌ أنّها
ليست الوحيدة عليّ الآن

482
01:22:30,590 --> 01:22:36,447
لديّ طلقات باريوم، صواعق، متفجّرات
ماذا تريدين، باريوم أو صواعق ؟

483
01:22:36,482 --> 01:22:38,045
مهدّئ الحصان

484
01:22:38,299 --> 01:22:40,344
حسناً

485
01:22:44,885 --> 01:22:48,404
أكره مقاطعة هذا الحديث
عن التاريخ القديم

486
01:22:48,439 --> 01:22:51,615
لكنْ ربّما عليّ التدخّل
والتعريف بنفسي

487
01:22:51,650 --> 01:22:54,455
...أدعى -
فتى الصندوق -

488
01:22:55,787 --> 01:22:57,098
ماذا ؟

489
01:22:57,133 --> 01:23:02,503
أنتَ الذي قلتَ أنّك ستضع
رأسي داخل صندوق، صحيح ؟

490
01:23:02,765 --> 01:23:07,289
حسناً، قلت هذا
في لحظة غضب

491
01:23:08,370 --> 01:23:10,388
لكنْ لديك صندوق

492
01:23:10,423 --> 01:23:14,331
لديّ صندوق ؟ -
اعقدت أنّي رأيت واحداً -

493
01:23:15,511 --> 01:23:19,161
طبعاً لديّ صندوق
كلّ شخص لديه صندوق يا رجل

494
01:23:19,196 --> 01:23:22,402
حتّى (دياز) لديه
صندوق كبير لعين

495
01:23:22,786 --> 01:23:26,912
جيّد
سنستخدمه

496
01:23:30,610 --> 01:23:33,579
مات ثلاثة و بقي ثمانية

497
01:23:33,614 --> 01:23:40,385
أواصل عملي عادةً
ستّة يموتون ثمّ تسعة

498
01:23:40,705 --> 01:23:43,454
فهمتَ قصدي بهذا

499
01:23:43,896 --> 01:23:45,772
لكنّ الأمور مختلفة هنا ؟

500
01:23:45,807 --> 01:23:50,292
إذ لن يرغب أحد بالبقاء على
هذا الكوكب بعد 24 ساعة مِن الآن

501
01:23:50,484 --> 01:23:53,122
لذا أقترح أنْ نعمل على ذلك

502
01:23:53,177 --> 01:23:55,214
ماذا تريد
اتّفاق رجال محترمين ؟

503
01:23:55,249 --> 01:23:59,198
أترك خليّة في مكان مكشوف
فتأخذونها

504
01:23:59,233 --> 01:24:02,610
الخليّة الأخرى و السفينة
الأخرى لي

505
01:24:02,645 --> 01:24:07,387
مهلاً، ما الذي نلعبه هنا ؟
"صفقة أو لا صفقة ؟"

506
01:24:07,422 --> 01:24:12,354
ماذا ؟ كانت لنا منذ البداية -
انسَ البداية -

507
01:24:14,480 --> 01:24:17,509
النهاية هي ما تستوجب
تفكيركم الآن

508
01:24:19,884 --> 01:24:21,422
أترون هذه ؟

509
01:24:25,290 --> 01:24:29,027
سأمهلكم حتّى يصل ذلك
المطر إلى المحطّة

510
01:24:30,579 --> 01:24:32,447
تلك هي ساعتكم

511
01:24:40,045 --> 01:24:41,780
"فتى الصندوق"

512
01:24:56,242 --> 01:24:58,987
دال)، أطلقي عليه الآن)
الآن

513
01:25:15,601 --> 01:25:16,673
مرّةً أخرى

514
01:25:22,348 --> 01:25:24,013
لمْ يسقط

515
01:25:27,605 --> 01:25:29,295
(كرّري ذلك (دال

516
01:25:34,315 --> 01:25:36,629
اسقط و حسب

517
01:26:28,768 --> 01:26:30,633
(سيطرت على الوضع (دال

518
01:27:04,536 --> 01:27:07,077
(ريديك)

519
01:27:16,772 --> 01:27:18,123
(جونز)

520
01:27:21,233 --> 01:27:23,635
أصبحتَ تضرب رجلاً
مكبّلاً الآن ؟

521
01:27:30,119 --> 01:27:31,938
حسناً، مِن البداية

522
01:27:32,270 --> 01:27:34,690
...مِنْ أجل السجلّ التاريخيّ

523
01:27:34,725 --> 01:27:38,884
ذا هانتر غراتزنر" هي المركبة التجاريّة"
التي استخدمها ابني لإعادتك إلى السجن

524
01:27:38,919 --> 01:27:43,734
لكنّ السفينة أرسلت نداء استغاثة
"في مكان قرب "م-344/جي

525
01:27:43,769 --> 01:27:47,639
وهو كوكبٌ مائيّ لديه شمسان
وقابل للحياة

526
01:27:49,334 --> 01:27:52,074
هل نجا مِن الهبوط الاضطراريّ ؟

527
01:27:52,624 --> 01:27:55,531
ستحصل اضرابات كبيرة
خلال الساعة التالية

528
01:27:55,695 --> 01:28:00,885
لكنْ مهما حدث
...و مهما قالوا لك

529
01:28:01,871 --> 01:28:04,561
لا تدعهم يفكّوا قيودي

530
01:28:04,596 --> 01:28:09,595
هم ؟ عمّن تتحدّث ؟
أتعرف مع مَنْ تتحدّث هنا ؟

531
01:28:13,605 --> 01:28:15,336
كنتَ تقصدني ؟

532
01:28:17,260 --> 01:28:21,497
عندما تزال القيود... يا فتى الصندوق -
يا إلهي -

533
01:28:21,907 --> 01:28:25,826
اهرب خلال الثواني
الخمسة الأولى

534
01:28:26,460 --> 01:28:27,665
حقّاً ؟

535
01:28:28,625 --> 01:28:31,492
و بمَ ستقتلني ؟
بفمك ؟

536
01:28:32,384 --> 01:28:37,149
بذلك النصل اللامع -
أودّ أنْ أراك تحاول -

537
01:28:39,979 --> 01:28:45,377
...مِنْ أجل السجلّ التاريخيّ
فقد نجا

538
01:28:51,423 --> 01:28:53,151
كنتما لوحدكما ؟

539
01:28:54,219 --> 01:29:00,001
كان هناك العدد ذاته
الذي تراه في هذه الغرفة

540
01:29:01,154 --> 01:29:03,466
كم عدد الذين غادروا ؟

541
01:29:03,795 --> 01:29:05,214
ثلاثة

542
01:29:06,634 --> 01:29:08,368
لمْ يكن منهم ؟

543
01:29:09,938 --> 01:29:11,452
صحيح

544
01:29:11,782 --> 01:29:15,250
ما بين الهبوط الاضطراريّ
...و مغادرتك للكوكب

545
01:29:16,089 --> 01:29:17,907
مات ابني

546
01:29:17,942 --> 01:29:21,593
لذا أستطيع الافتراض بثقة
أنّه مات على يدَيك

547
01:29:21,700 --> 01:29:23,179
أهذا صحيح ؟

548
01:29:25,437 --> 01:29:27,894
إنّني أضيّع وقتي هنا

549
01:29:30,567 --> 01:29:32,969
أهناك أمنية أخيرة ؟

550
01:29:38,367 --> 01:29:40,969
كنت أقصدكِ

551
01:29:41,150 --> 01:29:44,375
ليس لأنّ القيود لا تبدو مثيرة

552
01:29:44,719 --> 01:29:49,612
لكنْ لا، لن أغازلك
أمام هؤلاء الرجال

553
01:29:49,647 --> 01:29:52,445
ماذا لو قتلتهم جميعاً أوّلاً ؟

554
01:29:54,323 --> 01:29:58,707
رويدك يا فتى
لدينا الكثير مِنْ ذلك المهدّئ

555
01:30:00,679 --> 01:30:04,105
أخبريني ما الذي ترينه
(خارج تلك النافذة (دال

556
01:30:14,617 --> 01:30:20,223
جهاز مراقبة، سفينتان
جثّتان في كيسَين

557
01:30:20,258 --> 01:30:24,029
و لا ترين أيّ شيء آخر ؟ -
لا شيء غيرها -

558
01:30:24,183 --> 01:30:26,548
أعلميني حين ترين

559
01:30:27,978 --> 01:30:31,034
أحببت أظافر قدميكِ بالمناسبة

560
01:30:32,598 --> 01:30:33,866
حقّاً ؟

561
01:30:34,417 --> 01:30:39,168
بلون ورديّ -
تتماشى مع لون نهدَيكِ -

562
01:30:39,619 --> 01:30:43,373
لماذا نصغي إلى هذا
اللعين حتّى ؟

563
01:30:43,408 --> 01:30:47,160
ألا نستطيع فصل رأسه
و حسب مِنْ فضلكم ؟

564
01:30:47,351 --> 01:30:53,391
إليك ما سيحدث، بعد 60 ثانية
سترى رأسك مرميّاً في ذلك الصندوق

565
01:30:54,087 --> 01:30:55,734
...و لا يمكن لشيء

566
01:30:56,196 --> 01:30:59,875
لأيّ شيء أنْ يبعدك عن
ذلك المكان الخاصّ في الجحيم

567
01:31:01,855 --> 01:31:07,617
وربّما في آخر لحظات حياتك سترغب
أنْ تكون أفضل مِنْ مجرّد متوحّش لعين

568
01:31:09,023 --> 01:31:11,729
أعطني إجاباتٍ لعينة

569
01:31:12,171 --> 01:31:13,795
أرجوك

570
01:31:22,652 --> 01:31:26,801
ألديك أيّ شيء تودّ إضافته
إلى الموضوع الذي طرحته ؟

571
01:31:46,074 --> 01:31:47,679
انتهى الوقت

572
01:31:53,740 --> 01:31:55,168
انتهى الوقت

573
01:31:56,886 --> 01:31:58,359
إنّه تحت تصرّفك

574
01:32:05,679 --> 01:32:07,128
ثبّتوه

575
01:32:30,327 --> 01:32:33,373
انتهت الحفلة يا صديقي

576
01:32:41,855 --> 01:32:44,167
المزيد مِن الكلاب ربّما

577
01:32:48,023 --> 01:32:49,225
اللعنة

578
01:32:52,787 --> 01:32:54,706
أعرف ما القادم ؟

579
01:32:56,044 --> 01:33:00,047
استُدعيت للعثور عليك
الثعابين

580
01:33:20,439 --> 01:33:22,019
سلّطوا الضوء

581
01:33:48,588 --> 01:33:54,849
كما قلت
لستُ الذي يستوجب خوفكم

582
01:33:58,689 --> 01:34:01,247
ما الأمر ؟
ما الذي في الخارج ؟

583
01:34:01,537 --> 01:34:02,933
لا أعرف

584
01:34:03,693 --> 01:34:09,821
ثمّة شيء لعين في الخارج -
هذا ليس جيّداً، إنّه قادمٌ نحونا -

585
01:34:18,302 --> 01:34:21,807
مهما كانوا
فلن يكون قتلهم صعباً

586
01:35:02,325 --> 01:35:04,095
ما هذا بحقّ الجحيم ؟

587
01:35:24,932 --> 01:35:26,225
اللعنة

588
01:35:40,574 --> 01:35:43,012
لا نريد المزيد مِن الثغرات
رجاءً

589
01:36:16,536 --> 01:36:19,125
إليكم ما سيحدث

590
01:36:20,393 --> 01:36:23,696
بعد 60 ثانية
ستنزعون الأغلال عنّي

591
01:36:23,731 --> 01:36:27,238
سنحضر تلك الخليّتَين
و نغادر هذا الكوكب

592
01:36:27,526 --> 01:36:29,871
...لكنّ أحدكم أثناء ذلك

593
01:36:30,747 --> 01:36:33,196
...عندما يسوء الوضع كثيراً

594
01:36:35,186 --> 01:36:42,156
جونز)... سيضعف)
كما فعل (جونز) الصغير

595
01:36:43,304 --> 01:36:49,466
وعند انتهاء الأمر ويكون البقيّة
...مستعدّين للتخلّص مِن جيف الحيوانات

596
01:36:50,234 --> 01:36:53,664
(سأضاجع (دال

597
01:36:54,514 --> 01:36:57,433
لكنْ فقط لأنّها طلبت منّي ذلك

598
01:36:58,646 --> 01:37:00,434
أيّتها اللطيفة

599
01:37:02,857 --> 01:37:07,284
ماذا يعني "عندما يسوء الوضع" ؟
أليس الوضع سيّئاً الآن ؟

600
01:37:07,888 --> 01:37:11,272
ما الذي يحدث بحقّ الجحيم ؟
ما حجم المأزق الذي نحن فيه ؟

601
01:37:11,307 --> 01:37:13,810
لا يعرف أحد كم سيطول
هطول المطر

602
01:37:15,242 --> 01:37:20,199
ولا كم منها مطمورة
في الخارج

603
01:37:21,463 --> 01:37:25,880
رآها بعينَيه
ولمْ يخبرنا عنها

604
01:37:35,528 --> 01:37:39,154
سفينة لكم
وسفينة لي

605
01:37:39,520 --> 01:37:42,675
أريد التأكّد مِنْ إمكانيّة
استعادة تلك الخليّتَين

606
01:37:44,304 --> 01:37:46,837
وأنا أريد التأكّد أنّنا اتّفقنا

607
01:37:51,250 --> 01:37:52,787
اتّفقنا

608
01:38:00,115 --> 01:38:02,869
ستبقى الأصفاد تكبّله

609
01:38:15,472 --> 01:38:17,813
لمَ لا تبقين خارج هذا الموضوع ؟

610
01:38:20,227 --> 01:38:21,774
لا بأس

611
01:38:23,341 --> 01:38:25,843
قف

612
01:38:28,487 --> 01:38:29,950
كلب مطيع

613
01:39:07,763 --> 01:39:10,570
سحقاً

614
01:39:13,327 --> 01:39:17,793
نعم، دعونا ننزع قيوده

615
01:39:18,823 --> 01:39:20,835
استغرق الأمر خمس ثوان

616
01:39:21,373 --> 01:39:24,197
أحبّ أنْ أحترم وعودي

617
01:39:26,559 --> 01:39:29,551
ماذا عنك (جونز) ؟

618
01:40:14,331 --> 01:40:17,192
الربّ سيوصي ملائكته
...لتحفظني

619
01:40:17,227 --> 01:40:19,637
(أوقف الضوضاء (لونا -
وتحميني طيلة حياتي -

620
01:40:19,672 --> 01:40:22,375
لا، أظّن أنّ الملائكة هنا

621
01:40:22,762 --> 01:40:25,518
تحميني
...وإنْ كانت هنا تحمينا

622
01:40:25,553 --> 01:40:29,764
ربّما تصحبنا مِنْ هذا المكان البغيض -
هذا الهراء يزعج الجميع، اخرس -

623
01:40:29,799 --> 01:40:33,449
(اخرس أنتَ (فارجاس
واترك الفتى وشأنه

624
01:40:40,378 --> 01:40:43,630
...ما هذا بحقّ
يا إلهي

625
01:40:44,673 --> 01:40:46,034
لا، لا

626
01:40:48,694 --> 01:40:52,555
ماذا دهاك أيّها المجنون اللعين ؟
كان يمكن أنْ تقتلني

627
01:40:52,590 --> 01:40:54,340
نلت منها، أليس كذلك ؟

628
01:41:02,439 --> 01:41:04,035
(انهض يا (فارجاس

629
01:41:05,053 --> 01:41:07,373
(انهض يا (فارجاس
هيّا بنا

630
01:41:07,408 --> 01:41:09,655
(هيّا (فارجاس
انهض، هيّا بنا

631
01:41:09,690 --> 01:41:13,490
إنّه مجرّد كائن صغير -
الصغار هي الأسوأ -

632
01:41:14,652 --> 01:41:17,054
فهي تملك السمّ الأقوى

633
01:41:29,669 --> 01:41:31,097
...ويا فتى

634
01:41:32,229 --> 01:41:37,414
لا تُقحم الدين في هذا
فهو لا يريد أنْ ينخرط بما هو آت

635
01:41:48,126 --> 01:41:50,083
...نسيت إعلامك

636
01:41:51,081 --> 01:41:53,174
لا أسلحة لك

637
01:42:00,154 --> 01:42:02,658
أتعتقد بإمكانك قيادة
إحدى هذه الدرّاجات ؟

638
01:42:02,693 --> 01:42:05,314
سأقودها دون مبالاة

639
01:42:19,521 --> 01:42:21,138
سأقود إلى جواره

640
01:42:31,934 --> 01:42:37,397
إنْ عاد (ريديك) دوننا
اقتليه دون تردّد

641
01:42:37,615 --> 01:42:40,806
أيفترض أنْ أفعل هذا
قبل أمْ بعد معاشرته ؟

642
01:45:12,762 --> 01:45:15,881
أيّها الوغد اللعين
تجلس وتراقب فقط

643
01:45:15,916 --> 01:45:20,405
كنتُ لأحميكم
"لكنّك قلت "لا أسلحة لي

644
01:45:25,861 --> 01:45:29,173
إلى أيّة درجة تريد
تلك الخليّتَين (جونز) ؟

645
01:46:04,687 --> 01:46:08,113
لا أظنّك أمضيت وقتاً
لتدفنه هكذا، أليس كذلك ؟

646
01:46:10,069 --> 01:46:12,972
...(قد يفاجئك هذا (جونز

647
01:46:14,232 --> 01:46:16,527
لكنّي لمْ أترك ابنك

648
01:46:18,375 --> 01:46:21,317
يبدو أنّه كان يسير نحو حتفه

649
01:46:24,255 --> 01:46:26,404
ما الذي يعنيه ذلك
بحقّ الجحيم ؟

650
01:46:26,978 --> 01:46:28,492
"مورفين"

651
01:46:30,014 --> 01:46:32,486
كان ابنك يحبّ المورفين

652
01:46:32,880 --> 01:46:34,980
يتعاطاه مرّتَين في اليوم تقريباً

653
01:46:35,758 --> 01:46:38,164
ألمْ تكن تعرف أنّ ابنك مدمن ؟

654
01:46:41,618 --> 01:46:44,178
كان (جونز) يبدو
كمعظم المرتزقة

655
01:46:44,434 --> 01:46:48,053
يبدون أنّهم مندفعون
يفعلون الصواب

656
01:46:48,312 --> 01:46:51,666
لكنْ عندما تنظر في أعماقه
ترى أنّ هناك شيئاً مفقوداً

657
01:46:52,232 --> 01:46:54,810
وفي حالته كانت
يفتقد للشجاعة

658
01:46:56,030 --> 01:46:59,657
لا داعي لسماع هذه الترّهات
فهذا ليس الرجل الذي أعرفه

659
01:46:59,692 --> 01:47:01,800
فلمْ تكن تعرف ابنك إذاً

660
01:47:06,987 --> 01:47:09,398
أراد أنْ يقتل فتىً صغيراً

661
01:47:10,774 --> 01:47:15,247
لينقذ نفسه
ولمْ أتقبّل ذلك

662
01:47:16,558 --> 01:47:22,461
أتتوقّع أنْ أصدّق أنّ ابني
قد يقتل فتى لينقذ نفسه ؟

663
01:47:24,527 --> 01:47:28,447
المورفين يؤثّر على
سلامة الدماغ والمشاعر

664
01:47:31,865 --> 01:47:33,766
لا أصدّق

665
01:47:34,354 --> 01:47:40,481
لا أصدّق أنّ ابني سيّء
كما تصفه في قصّتك الخرافيّة هذه

666
01:47:42,551 --> 01:47:44,823
...لا سبب يدفعني للكذب الآن

667
01:47:47,363 --> 01:47:48,927
(جونز)

668
01:47:51,866 --> 01:47:53,956
ولا سبب لأيّ منّا

669
01:48:22,544 --> 01:48:24,819
شكراً على البدء بحفلة
(القتل عوضاً عنّي (ريديك

670
01:48:24,854 --> 01:48:26,753
لكنّي سأتابع مِنْ هنا

671
01:49:19,840 --> 01:49:21,455
أخرق

672
01:49:25,887 --> 01:49:28,926
ذلك النصل الذي دفنته
كان مِنْ أجلي ؟

673
01:49:30,434 --> 01:49:33,367
كان لمَنْ يستحقّه فعلاً

674
01:49:36,224 --> 01:49:38,379
...(لدينا مشكلة (ريديك

675
01:49:39,512 --> 01:49:43,649
لديّ خليّتان هنا
ودرّاجة واحدة

676
01:49:44,173 --> 01:49:48,918
ودون أدنى شكّ، لن أركب
كالعاهرة خلفك ثانيةً

677
01:49:50,618 --> 01:49:55,723
درّاجة واحدة ؟
أمتأكّد مِنْ ذلك (جونز) ؟

678
01:50:01,127 --> 01:50:04,033
لقد نزع محور التوربين

679
01:50:05,180 --> 01:50:07,216
اكتشفت ذلك للتو ؟

680
01:50:07,901 --> 01:50:11,595
كان (دياز) سيأخذ الخليّتَين
ويتركك

681
01:50:11,861 --> 01:50:14,541
كان سيتركك هنا لوحدك

682
01:50:15,045 --> 01:50:16,819
ما العمل الآن ؟

683
01:50:23,899 --> 01:50:26,433
ننتقل الآن إلى لعبة ميدانيّة

684
01:50:27,841 --> 01:50:31,191
ولنرَ إنْ كانت قلّة الشجاعة
متوارثة في العائلة

685
01:51:23,146 --> 01:51:24,331
أعد التذخير

686
01:51:30,887 --> 01:51:32,392
انتبه لرأسك

687
01:51:42,885 --> 01:51:43,835
انطلق

688
01:53:46,691 --> 01:53:48,229
هناك دخيل

689
01:54:03,636 --> 01:54:05,142
خذي هذه

690
01:54:05,624 --> 01:54:07,331
جئت وحدك ؟

691
01:54:08,063 --> 01:54:11,061
أوصليها وانظري إنْ كانت
ما تزال صالحة

692
01:54:14,041 --> 01:54:14,642
...سيّدي

693
01:54:14,677 --> 01:54:18,149
انظري إنْ كانت هذه اللعينة تعمل
علينا مغادرة هذا المكان

694
01:58:22,773 --> 01:58:26,956
أمامنا 30 ثانية للإنقاذ
أو أقلّ، هيّا بنا

695
01:58:58,960 --> 01:59:01,127
...دعني أطلب منك أمراً

696
01:59:02,017 --> 01:59:03,689
أيّها اللطيف

697
01:59:45,241 --> 01:59:47,775
مات الكثير مِن الصالحين
(هنا (ريديك

698
01:59:47,810 --> 01:59:50,479
ولستُ متأكّداً إنْ كان يفترض
بي غضّ الطرف عن ذلك

699
01:59:50,514 --> 01:59:51,965
في المرّة القادمة

700
01:59:52,000 --> 01:59:57,137
نعم، لاختلفت الأحوال لو لمْ
يحاولوا وضع رأسي في صندوق

701
01:59:59,201 --> 02:00:01,363
إلى أين ستذهب الآن (ريديك) ؟

702
02:00:01,935 --> 02:00:06,628
تعساً لهذا، لا تخبرني
لا أريد أنْ أعرف

703
02:00:06,663 --> 02:00:09,164
...(سأخبرك بالتالي (جونز

704
02:00:09,199 --> 02:00:12,956
عاجلاً أو آجلاً
سنضطرّ جميعاً للعودة إلى الوطن

705
02:00:13,282 --> 02:00:16,433
اطلب مِنْ (دال) أنْ
تحتفظ بمكان لي

706
02:00:16,468 --> 02:00:17,981
...(ويا (جونز

707
02:00:19,049 --> 02:00:21,726
حافظ على شجاعتك

708
02:01:08,486 --> 02:01:09,894
(فاكو)

709
02:01:12,381 --> 02:01:15,506
ما تزال حيّاً -
أخبرني أين هو -

710
02:01:16,918 --> 02:01:22,641
لم يعد بيننا -
أخبرني و سأقتله أوّلاً -

711
02:01:22,676 --> 02:01:24,373
أسأت الفهم

712
02:01:24,408 --> 02:01:27,843
فاكو) رجلٌ محترم)
يحترم وعوده

713
02:01:27,878 --> 02:01:30,147
حتّى معك أيّها الغريب

714
02:01:30,182 --> 02:01:34,479
"لا أكترث بأمر "فوريا
و لا بالعهد بينك و بينه

715
02:01:34,514 --> 02:01:36,980
لا تحتمل هذه العقيدة
شخصاً غير مؤمن

716
02:01:37,015 --> 02:01:41,266
أو شخصاً طيّباً يترأسّها
...و قد فعلتُ ما فعلته للحرص

717
02:01:51,305 --> 02:01:53,503
أكثرتَ الكلام

718
02:02:07,994 --> 02:02:11,098
لا تكذبي عليّ
و لن أؤذيكِ

719
02:02:14,086 --> 02:02:16,098
إجابة بكلمة واحدة

720
02:02:17,787 --> 02:02:20,241
هل (فاكو) حيّ أمْ ميت؟

721
02:02:24,926 --> 02:02:26,314
كِلاهما

722
02:02:48,954 --> 02:02:51,302
السموّ

723
02:02:57,368 --> 02:03:01,233
ترجمة
Sonsonalex - علي رمضان

