354 00:00:00,097 --> 00:00:29,068 ضبط التوقيت RadoZ 2 00:00:30,752 --> 00:00:32,857 لقد وضعنا عبوة متفجرة في رأسك 3 00:00:39,332 --> 00:00:41,210 هل يبدو هذا مألوفاً ؟ 4 00:00:44,447 --> 00:00:46,196 قدم الأرنب أين هو ؟ 5 00:00:47,985 --> 00:00:49,606 لقد أعطيتك إياه 6 00:00:50,362 --> 00:00:52,869 (يا (إيثان أين قدم الأرنب ؟ 7 00:00:54,769 --> 00:00:58,555 هل تقول أن ما أعطيتك إياه - سأعد حتى الرقم عشرة - 8 00:01:00,062 --> 00:01:01,842 و ستخبرني أين هو قدم الأرنب 9 00:01:02,884 --> 00:01:04,355 و إلا فإنها ستموت 10 00:01:12,159 --> 00:01:14,787 يا (جولز) ستكون الأمور على مايرام 11 00:01:16,162 --> 00:01:18,077 سوف تكون على ما يرام أتفهمين ؟ 12 00:01:21,229 --> 00:01:24,764 أصغي إلي لدي ما تطلبه بالضبط إذا كنت تريد شيئاً آخر 13 00:01:26,759 --> 00:01:29,847 و إذا كان هنالك سوء فهم سوف أصلح الأمور أستطيع الحصول على ما تريده 14 00:01:32,662 --> 00:01:35,565 إسمع تحدث معي بإمكاننا التحدث 15 00:01:36,447 --> 00:01:38,161 مثل سادة محترمين 16 00:01:50,672 --> 00:01:51,727 حسناً 17 00:01:52,180 --> 00:01:53,661 حسناً حسناً 18 00:01:54,681 --> 00:01:56,398 أنا أعلم أين يوجد قدم الأرنب 19 00:01:58,483 --> 00:02:00,824 أستطيع مساعدتك - كما ساعدتني على الطائرة ؟ - 20 00:02:02,703 --> 00:02:04,047 بتلك الطريقة ؟ 21 00:02:04,751 --> 00:02:07,267 ضع مسدسك جانباً أنا لن أتحدث معك على هذه الطريقة 22 00:02:07,565 --> 00:02:09,148 هذا ليس خيارك 23 00:02:11,036 --> 00:02:13,670 قدم الأرنب في باريس أتريد أن تعرف أين في باريس ؟ 24 00:02:14,779 --> 00:02:17,188 عندئذ عليك أن تتركها تذهب لأنك لن - إنه ليس في باريس - 25 00:02:20,831 --> 00:02:24,391 سأحضره لك إقتلها و إذا فعلت ذلك - ستة - 26 00:02:24,961 --> 00:02:28,444 هل تصغي إلي ؟ إن الطريقة الوحيدة التي ستحصل على ما تريده هي 27 00:02:29,634 --> 00:02:31,709 لا يا ابن السافلة - هل تعتقد أنني ألعب ؟ - 28 00:02:32,023 --> 00:02:36,110 أتعتقد أنني لن أقوم بهذا ؟ أين هو أين هو بحق الجحيم ؟ 29 00:02:36,717 --> 00:02:38,733 إنظري إلي إبقي معي - سبعة - 30 00:02:40,733 --> 00:02:45,301 سوف أقتلك أقسم بالله أنني سأقتلك - ثمانية - 31 00:02:46,773 --> 00:02:55,356 أرجوك لا تفعل هذا دعها تذهب 32 00:02:57,689 --> 00:03:02,442 أعدك أعدك أستطيع معرفة - تسعة - 33 00:03:05,070 --> 00:03:07,453 أصغي إلي 34 00:03:08,744 --> 00:03:12,161 أريد أن أساعدك أريد أن أساعدك في الحصول على ما تريده 35 00:03:13,530 --> 00:03:15,499 و لكن عليك القيام به بشكل صحيح 36 00:03:16,348 --> 00:03:18,051 هل تعرف ما هو الصحيح ؟ 37 00:03:23,416 --> 00:03:24,384 لا 38 00:03:25,462 --> 00:03:26,668 لا 39 00:03:29,749 --> 00:03:30,896 لا 40 00:03:31,192 --> 00:03:32,829 عشرة - لا - 41 00:04:11,553 --> 00:04:14,641 لقد أحضرت أخي في الليلة الماضية ؟ - يا إلهي إذا كانت هذا هو السبب - 42 00:04:14,868 --> 00:04:17,167 لا أنا لست كذلك - هل تخمن كيف كان الأمر ؟ - 43 00:04:17,793 --> 00:04:21,046 لقد قام بالتعري أمام الجميع - هل وصلت الأمور إلى هذا الحد ؟ - 44 00:04:21,705 --> 00:04:25,602 إنها مسؤولية كبيرة - سوف نكون بخير - 45 00:04:26,870 --> 00:04:28,755 إنها تصبح حميلة جداً 46 00:04:30,506 --> 00:04:32,045 يا (جوليا) إن أختك هنا 47 00:04:33,439 --> 00:04:36,073 تبدين حميلة جداً - مرحباً - 48 00:04:36,329 --> 00:04:38,060 إذاً أهذا هو ؟ - أتمنى ذلك - 49 00:04:38,968 --> 00:04:41,770 تعال إلى هنا يا إلهي - حسناً لديك الوقت الكافي لرؤيته - 50 00:04:43,189 --> 00:04:45,787 لقد قطعتعم كل هذه المسافة من فرجينيا 51 00:04:46,258 --> 00:04:51,156 عندما اتصلت (جوليا) و أخبرتني بأنها ستتزوج خطر ببالي شيء واحد 52 00:04:51,482 --> 00:04:53,364 أنه من المؤسف جداً 53 00:04:54,122 --> 00:04:56,359 أن والدي لم يكن هنا ليسير مع العروس 54 00:04:57,927 --> 00:05:00,303 (و من ثم عندما أخبرتني (جوليا شكراً يا أمي 55 00:05:00,947 --> 00:05:04,171 أن (إيثان) قد فقد والديه أيضاً شعرت بالحزن حقاً 56 00:05:05,075 --> 00:05:08,657 و لكنه يوحي إلي أن هذا الأمر يتعلق بإنشاء عائلة جديدة 57 00:05:09,527 --> 00:05:11,127 و كم يبدو هذا الأمر جميلاً 58 00:05:11,514 --> 00:05:16,454 و علي أن أقول أنني سأجعل من (جوليا) خالة و هذا الأمر جاد جداً 59 00:05:24,650 --> 00:05:27,079 أنت تعمل في دائرة النقل ؟ - أنا أعمل هناك منذ حوالي عشر سنوات - 60 00:05:28,154 --> 00:05:30,686 و ماذا تعمل هناك ؟ - أشرف على طرق السير - 61 00:05:31,691 --> 00:05:35,503 عليك أن تدوس على الفرامل و تلك الكوابح التي نضعها على الطريق 62 00:05:36,503 --> 00:05:40,241 متواجدة على الطريق لأن حركة السير فيها شيء مميز إنه شيء منظم 63 00:05:41,195 --> 00:05:43,797 هل تريد تجديد كأسك أتود كأس مارتيني ؟ - أجل شكراً - 64 00:05:44,028 --> 00:05:45,656 سيداتي ؟ - لا - 65 00:05:49,455 --> 00:05:50,923 أود لو أتزوجه - و أنا أيضاً - 66 00:05:51,352 --> 00:05:55,538 حسناً سوف تذهبون لقضاء شهر العسل حسناً في الواقع قمتم بالتخطيط لذلك 67 00:05:56,304 --> 00:05:59,635 أجل أعتقد أنني قد فعلت هذا - لقد حدثني (مات) أنت لا تخبريها بالقصة - 68 00:06:00,104 --> 00:06:02,345 إنها ليست قصة جيدة - بل هي كذلك أخبرينا بالقصة - 69 00:06:02,674 --> 00:06:06,689 (أولاً لم يكن هناك أحد يناسب (جوليا - حسناً ها قد بدأنا - 70 00:06:07,409 --> 00:06:12,712 يكفي هذا كفانا مغامرات إن المضحك أنها تجعلها تبدو - أنا لم أفعل هذا أبداً - 71 00:06:12,975 --> 00:06:16,094 كانت وحيدة - هذا صحيح - 72 00:06:31,311 --> 00:06:35,214 ها قد بدأنا كان هذا عند البحيرة ما اسم تلك البحيرة 73 00:06:35,566 --> 00:06:42,582 (هوريكا) اسمها (هوريكا) - هوريكا) شكراً لك) - 74 00:06:44,696 --> 00:06:47,303 بحيرة (هوريكا) أين سمعت بهذا ؟ - في مدرسة التمريض - 75 00:06:48,428 --> 00:06:50,620 أجل أنا لست الممرضة الوحيدة التي تعمل هناك 76 00:07:17,398 --> 00:07:20,051 لقد هزمتني بكونك أخي يا رجل - و كذلك أنا - 77 00:07:20,619 --> 00:07:23,179 لا إنه رائع أعتقد انني سأمرض - و أنا أيضاً - 78 00:07:25,339 --> 00:07:26,826 قم بعملك بشكل جيد 79 00:07:28,065 --> 00:07:30,500 مرحباً - هل هذا السيد (إيثان هانت) ؟ - 80 00:07:30,800 --> 00:07:33,307 أجل إنه هو - هذا منتجع (ريدي ترافور) للسياحة - 81 00:07:33,974 --> 00:07:37,364 نود أن نقدم لك فرصة للفوز برحلة مدفوعة التكاليف إلى المكسيك 82 00:07:57,392 --> 00:08:00,807 لقد نفذ الثلج من عندنا سأعود خلال عشر دقائق - لا أرسل أحداً آخر - 83 00:08:01,543 --> 00:08:04,374 علي القيام بهذا بنفسي ستكون الأمور على ما يرام 84 00:08:05,909 --> 00:08:07,148 ساعود حالاً - شكراً لك - 85 00:08:33,728 --> 00:08:36,824 شكراً لك على قدومك أعتقد أن هذه الفرصة الوحيدة لدينا 86 00:08:38,443 --> 00:08:40,722 عادة أقوم بالإجابة على 900 سؤال 87 00:08:42,409 --> 00:08:45,067 كيف كانت الحفلة ؟ أنا آسف لأنني اضطررت لأن أتصل بك 88 00:08:45,431 --> 00:08:47,258 كان عليك أن تأتي - كان عليك أن تدعوني - 89 00:08:47,538 --> 00:08:49,562 أنت تعرف أنني سأفعل - شكراً - 90 00:08:52,293 --> 00:08:55,816 أنا أعلم أنك ستضحك لهذا و لكنني على وشك التوسل إليك للتوقف عن 91 00:08:55,816 --> 00:08:58,502 تدريب رجالنا و الطلب منك أن تعود إلى الميدان 92 00:08:58,750 --> 00:09:01,928 و لكن لن تقوم بهذا ثانية لذلك أنا أحترم هذا الخيار و أنت تعرف ذلك 93 00:09:02,492 --> 00:09:05,132 العائلات و كل شيء 94 00:09:07,138 --> 00:09:08,573 هيا يا (جون) ما الذي يحدث ؟ 95 00:09:13,379 --> 00:09:16,471 (إنها العميلة (فاريس كانت في مهمة 96 00:09:18,556 --> 00:09:20,101 لقد اختفت 97 00:09:20,493 --> 00:09:22,351 لقد انقطع الاتصال معها منذ ساعات 98 00:09:23,638 --> 00:09:25,822 سوف أقوم بإرسال فريق للإنقاذ 99 00:09:26,105 --> 00:09:27,904 و كنت آمل أن تكون فيه 100 00:09:32,381 --> 00:09:34,048 لديك رجال جيدون لهذا 101 00:09:37,912 --> 00:09:39,134 أجل 102 00:09:39,366 --> 00:09:42,859 أجل لدينا سوف ننطلق مع شروق الشمس إذا غيرت رأيك 103 00:09:45,090 --> 00:09:47,083 خذ بعض الصور للحفلة لي 104 00:10:07,125 --> 00:10:11,619 إيثان) منذ ثلاثة أيام تم القاء القبض على العيلة) ليندسي فاريس) خلال عملية مراقبة) 105 00:10:12,460 --> 00:10:14,805 هذا هو الرجل الذي تتعقبه (اسمه هو (أوين ديفيان 106 00:10:15,516 --> 00:10:18,374 سيتم إعطاء التفاصيل بشكل مباشر و لكنني أستطيع أن أقول لك 107 00:10:18,614 --> 00:10:21,755 أن (ديفيان) هو تاجر في السوق السوداء و هو خطير جداً و لديه الأولوية بالنسبة لنا 108 00:10:22,829 --> 00:10:28,198 (منذ أربعة عشر ساعة قام القمر الصناعي (ريكون بتحديد شاحنات و آليات تحمل أرقاماً تستخدم من قبل 109 00:10:28,521 --> 00:10:32,429 (رجال (ديفيان (و هي متوقفة أمام معمل (ديريان 110 00:10:33,250 --> 00:10:36,390 في برلين و من الواضح أن لديهم رهينة (و نعتقد أنها العميلة (فاريس 111 00:10:36,858 --> 00:10:40,957 بشكل اعتيادي سننكر هذا و لكن (ربما تكون (ليندسي) المفتاح لكي نقترب من (ديفيان 112 00:10:41,288 --> 00:10:43,006 و هذه مخاطرة علينا القيام بها 113 00:10:43,244 --> 00:10:47,492 يفترض بمهمتك التي عليك أن تقبلها هي أن تجد (ليندسي) و تعيدها إلى الوطن 114 00:10:49,386 --> 00:10:51,203 لقد شكلت سلفاً فريقاً 115 00:10:51,984 --> 00:10:54,350 و هم مستعدون ينتظرون موافقتك 116 00:10:54,594 --> 00:10:58,045 هذه الرسالة فلنسمها هديتي لك 117 00:10:59,605 --> 00:11:02,046 ستدمر تلقائيا خلال خمس ثواني حظاً سعيداً و شكراً لك ثانية لك 118 00:11:19,998 --> 00:11:21,680 هل أنا جاهزة ؟ 119 00:11:33,855 --> 00:11:35,217 هل أنت بخير ؟ 120 00:11:37,442 --> 00:11:38,473 أجل 121 00:11:38,680 --> 00:11:40,374 أجل 122 00:11:52,553 --> 00:11:55,122 أنا آسف لأنني لم أخبرك و لكن المكتب اتصل بي 123 00:11:57,529 --> 00:12:00,651 خلال الحفلة بعد أن قمت بتقديمي لرفاقك 124 00:12:02,468 --> 00:12:04,426 إنه بخصوص مؤتمر للنقل 125 00:12:07,112 --> 00:12:10,023 إذاً ستذهب - أنا اعرف - 126 00:12:37,606 --> 00:12:41,894 حسناً حسناً أليس هذا السيد إيثان) الذي لا يستطيع التعليم) 127 00:12:42,910 --> 00:12:46,354 و قد عاد إلى الميدان كيف الأحوال ؟ - (مرحباً يا (فينس - 128 00:12:47,756 --> 00:12:50,218 لا داعي للقلق علينا أن نحضر الفتاة 129 00:12:51,625 --> 00:12:54,672 أنمتى أن لا يكون قد مضى زمن طويل و نسيت فيه مدى براعتنا 130 00:12:56,687 --> 00:12:58,406 مرحباً بعودتك يا أخي 131 00:12:59,643 --> 00:13:01,626 برلين ألمانيا 132 00:13:22,133 --> 00:13:25,446 أهذا هو المكان المحدد ؟ هل أنت مستعد للإنطلاق ؟ - أجل و أنت ؟ - 133 00:13:26,886 --> 00:13:28,604 أجل - لدينا ستة - 134 00:13:30,641 --> 00:13:32,952 فلنذهب 135 00:14:08,004 --> 00:14:12,746 يوجد أربعة في قسم التشغيل و هنالك رجال في الطابق الثاني و الثالث و الرابع 136 00:14:14,385 --> 00:14:15,778 يوجد 14 رجلاً 137 00:14:17,102 --> 00:14:20,326 ما هو موقعها ؟ - علم استعد - 138 00:14:20,327 --> 00:14:22,329 139 00:14:27,543 --> 00:14:30,196 يبدو أنها في الطابق السادس و هناك رجلين معها 140 00:14:31,146 --> 00:14:32,324 حسناً 141 00:14:49,541 --> 00:14:52,766 مورينو) واحد علينا البدء بهذا) و إنهائه قبل أن تتزوج 142 00:14:53,635 --> 00:14:55,109 لقد لاحظت هذا 143 00:14:55,923 --> 00:15:00,084 و أنا أتوقع أننا سنجري هذه المحادثة - ربما أنت لا تحترمني و لكن بالنسبة للوقت الراهن - 144 00:15:00,737 --> 00:15:04,636 أنا ما زلت الصوت الذي في رأسك إذاً ما الذي تراه في هذه الفتاة على أي حال ؟ 145 00:15:04,992 --> 00:15:10,118 إنها تسامحني - هذا شيء ربما لن تفعله - 146 00:15:11,324 --> 00:15:13,929 هذا من حسن حظها أليس كذلك ؟ هذا ما تعتقده أنت 147 00:15:14,998 --> 00:15:18,738 لدي موقع ممتاز يوجد هناك رجلين في الطابق الثاني في الممر الشمالي الغربي 148 00:15:19,788 --> 00:15:23,615 إنه عند القاعة لقد رأيتك سنوافيك إلى الطابق الثاني فور انتهاء العمل 149 00:15:24,277 --> 00:15:26,541 لقد تلقيت هذا نحتاج إلى دقيقتين 150 00:15:27,753 --> 00:15:32,115 و هذا يعني أنني أنا سأكون وحدي أليس كذلك ؟ - أجل هو كذلك ؟ (ريدر)واحد إصعد إلى أعلى الدرج - 151 00:15:33,045 --> 00:15:34,877 الهدف في نهاية القاعة 152 00:15:54,271 --> 00:15:55,999 يا (فينس) لقد رأيت الهدف 153 00:16:07,078 --> 00:16:09,736 استعدوا أيها السادة لأخذنا - لقد تلقيت هذا أنا في طريقي - 154 00:16:10,494 --> 00:16:13,350 كل ما نقوم به هو التنفيذ 155 00:16:17,932 --> 00:16:19,920 استعدوا جميعاً عندما أعطي الأمر بذلك 156 00:16:24,812 --> 00:16:25,830 نفذ 157 00:16:54,079 --> 00:16:57,905 ريدر) واحد أنت بأمان تحرك) 158 00:17:05,745 --> 00:17:08,153 (ليندسي) يا (ليندسي) 159 00:17:10,949 --> 00:17:11,589 (ليندسي) 160 00:17:11,955 --> 00:17:13,199 (إيثان) 161 00:17:13,425 --> 00:17:15,474 سوف أعيدك إلى المنزل 162 00:17:19,868 --> 00:17:22,727 إلى المراقبة نحن قادمون - لقد تلقيت هذا - 163 00:17:29,623 --> 00:17:32,614 (إنه أدرينالين يا (ليندسي سوف تحتاجين لذلك 164 00:17:50,131 --> 00:17:52,752 الطابق السادس آمن - أنا في طريقي - 165 00:18:16,033 --> 00:18:19,885 أيها المراقب نحن في طريقنا سوف نعود خلال 90 ثانية 166 00:18:21,293 --> 00:18:25,193 يا (فينيكس) إذهب إلى منطقة الإخلاء الآن - لقد تلقيت هذا أيها المراقب أنا في طريقي - 167 00:18:42,064 --> 00:18:44,448 إيثان) يجب أن أتحدث معك) - حسناً - 168 00:18:44,940 --> 00:18:47,309 علي أن أتحدث معك الآن هذا من أجلك فقط 169 00:18:48,178 --> 00:18:51,731 أطفئ جهاز الإرسال (هيا قم بهذا يا (إيثان 170 00:19:02,491 --> 00:19:03,553 (إيثان) 171 00:19:13,407 --> 00:19:15,266 (انطلقي يا (ليندسي انطلقي 172 00:19:27,420 --> 00:19:28,482 (ماك) 173 00:19:30,107 --> 00:19:31,733 نحن مستعدون للانطلاق 174 00:19:56,493 --> 00:19:58,101 إبقي في الخلف بدءاً من هنا 175 00:20:05,285 --> 00:20:07,265 لقد نفذت الذخيرة كم لديك ؟ 176 00:20:10,322 --> 00:20:11,317 ما يكفي 177 00:20:22,595 --> 00:20:24,063 لقد نفذت الذخيرة مني الآن 178 00:20:27,383 --> 00:20:28,854 سنصل خلال خمس ثواني 179 00:20:41,609 --> 00:20:42,845 (تمسكي بي يا (ليندسي 180 00:21:00,606 --> 00:21:02,313 أما زالوا هنا ؟ 181 00:21:03,818 --> 00:21:05,050 (لوثر) 182 00:21:06,001 --> 00:21:07,589 انطلق 183 00:21:34,925 --> 00:21:37,982 يا إلهي يدي - ما الأمر ؟ - 184 00:21:38,254 --> 00:21:40,689 هل هي بخير ؟ - يا (ليندسي) فلنصعد إلى الحوامة - 185 00:21:41,801 --> 00:21:43,800 يا (ماك) فجري الشاحنة - هيا فلنذهب - 186 00:21:51,544 --> 00:21:54,141 لا يا إلهي أرجوك ألا تستطيع سماع هذا ؟ 187 00:21:54,655 --> 00:21:56,192 ما بها ؟ 188 00:21:58,275 --> 00:21:59,878 فلنذهب - هل الجميع موجود ؟ - 189 00:22:00,103 --> 00:22:01,932 أجل هيا بنا انطلق 190 00:22:07,275 --> 00:22:09,080 انطلق انطلق 191 00:22:30,976 --> 00:22:35,107 يا ابن السافلة يوجد لدينا رفقة سأحاول أن أتخلص منه 192 00:22:36,569 --> 00:22:38,101 و إن يكن ؟ 193 00:22:40,589 --> 00:22:42,310 لقد علقنا في هذا 194 00:23:10,886 --> 00:23:12,617 الصاروخ قريب جداً 195 00:23:17,950 --> 00:23:19,311 لقد أطلقوا علينا تماسكوا 196 00:23:31,136 --> 00:23:33,221 حسناً لم ينتهي هذا قد نحصل على واحد آخر 197 00:23:42,925 --> 00:23:44,538 عليك أن تقوم بتغطيتها 198 00:23:47,289 --> 00:23:48,983 (أسرع يا (إيثان 199 00:23:53,857 --> 00:23:54,218 أسرع 200 00:23:54,218 --> 00:23:56,392 يا (إيثان) ما الأمر ما الذي يوجد في رأسي ؟ 201 00:23:56,757 --> 00:23:59,738 لقد قاموا بحقنك بجهاز تعقب حراري أتذكرين هذا ؟ - لا ما هذا ؟ - 202 00:24:00,010 --> 00:24:04,164 إنها متفجرة لقد قاموا بتشغيلها بواسطة بطارية - كيف ستقوم بإيقافها ؟ - 203 00:24:04,829 --> 00:24:07,072 إن مهمتنا هي استعادتها 204 00:24:08,198 --> 00:24:10,903 قم بذلك - يا إلهي إنهم يطلقون صاروخاً آخر - 205 00:24:19,448 --> 00:24:22,463 (إيثان) - سوزان) تمسكي تمسكي) - 206 00:24:47,171 --> 00:24:50,863 قومي بثبيت رأسها (ليندسي) علينا إخراج المتفجرة من رأسك و ستكونين بخير 207 00:24:51,191 --> 00:24:53,024 باقي 30 ثانية 208 00:24:55,432 --> 00:24:57,390 خمسة و عشرون ثانية - استعد - 209 00:24:57,698 --> 00:24:59,527 حافظ على ثباتها 210 00:25:03,202 --> 00:25:05,141 لقد أطلقوا صاروخاً - عشرون ثانية - 211 00:25:06,461 --> 00:25:07,785 تماسكوا 212 00:25:24,786 --> 00:25:27,120 لقد تمنكت منهم - خمسة عشر ثانية - 213 00:25:29,045 --> 00:25:30,217 حافظ على ثباتها 214 00:25:31,873 --> 00:25:32,782 أعطيني المقصات - (يا (إيثان - 215 00:25:33,361 --> 00:25:35,159 شكراً لك 216 00:26:46,421 --> 00:26:48,035 مرحباً 217 00:26:48,790 --> 00:26:50,225 مرحباً 218 00:26:57,547 --> 00:26:59,049 كيف جرت الأمور ؟ 219 00:27:02,065 --> 00:27:05,047 أنا آسف كانت على ما يرام أنا آسف 220 00:27:06,314 --> 00:27:08,149 أنا متحمس كثيراً 221 00:27:37,037 --> 00:27:41,892 (العميلة المدربة (فاريس الكلمات التي استخدمها أنها تفوق قدراتها 222 00:27:42,223 --> 00:27:44,088 أما زالت هذه قائمة يا سيد (هانت) ؟ - (يا سيد (براسل - 223 00:27:44,088 --> 00:27:45,804 أما زالت قائمة ؟ 224 00:27:46,853 --> 00:27:50,268 أجل يا سيدي إنها كذلك - لأنه لدينا جثة في الأسفل تقول العكس - 225 00:27:51,560 --> 00:27:55,573 قتلت بسبب صاعق تم زرعه في جمجمتها عبر الفتحات الأنفية 226 00:27:57,752 --> 00:28:00,478 يا سيد (براسل) من غير المقبول أن (تحكم على مقدرة العميلة (فاريس 227 00:28:00,833 --> 00:28:04,335 من غير المقبول أن هذه الصدمة قد جعلتك غاضباً و لكنني سأدلي برأيي 228 00:28:05,071 --> 00:28:09,387 لقد وافقت على أن تقوم العميلة (فاريس) بالمراقبة (استناداً على تقييمك يا سيد (هانت 229 00:28:10,083 --> 00:28:13,723 لامرأة سمحت لنفسها بأن يتم إلقاء القبض عليها لذلك تذهب لتقوم بإعادتها 230 00:28:14,049 --> 00:28:16,674 و رأيت دزينة من الرجال و لم تمسك بأي منهم ؟ 231 00:28:17,270 --> 00:28:20,450 كانت المهمة يا سيد (براسل) هي (أن نستعيد العميلة (فاريس 232 00:28:21,779 --> 00:28:26,013 قام موظفوا (ديفيان) بتأسيس بنية لمنظمته و الرجال هناك لم يكن لديهم أي معلومات 233 00:28:26,309 --> 00:28:27,966 من توصل إلى هذه النتائج ؟ أهو أنت ؟ 234 00:28:28,267 --> 00:28:31,894 أنا يا سيدي بالاعتماد على - أنا لم أسألك بعد - 235 00:28:33,176 --> 00:28:37,369 لقد سمحت ل(فاريس) بالصعود إلى الحوامة من دون فحص كان يمكن أن تودي هذه المتفجرة بحياتكم جميعاً 236 00:28:37,819 --> 00:28:44,778 هنالك سبب واحد لجلوسك هنا أمامي اليوم و هو الحظ لأن عمليتك كان سيئة للغاية 237 00:28:45,374 --> 00:28:50,238 تم الحصول على كمبيوترين محمولين من العملية - لقد أرسلناهم إلى قسم الخدمات الفنية - 238 00:28:50,660 --> 00:28:52,865 و هم يشكون في إمكانية استعادة الأقراص الصلبة 239 00:28:53,239 --> 00:28:58,574 أعتقد أنهم يسمونهم (كريسبي) أي بلا قيمة - يا سيد (براسل) بصفتي مدير العمليات في هذا المكتب - 240 00:28:58,855 --> 00:29:02,500 أعتقد أنه لدي الصلاحية - عذراً هلا شرحت لي ما الذي يعنيه عنوان المقبرة الجماعية ؟- 241 00:29:03,740 --> 00:29:06,150 لا يهمني إذا كان والدك يلعب الغولف مع الرئيس 242 00:29:07,144 --> 00:29:10,823 هذه الاستخبارات و لغاية الآن لم أرى شيئاً من ذلك هل تعتقد أن هذه 243 00:29:11,118 --> 00:29:13,296 العملية كانت تستحق المخاطرة يا سيد (هانت) ؟ 244 00:29:14,433 --> 00:29:16,812 ما الذي تعرفه عن (أوين ديفي) ؟ 245 00:29:18,471 --> 00:29:22,176 إنه الذي أحضر تقنية تحويل الغاز لكوريا من باكستان 246 00:29:22,752 --> 00:29:26,677 و هو أيضاً الرجل الذي باع الغاز السام (إلى (أرماهاد أبو جهاد 247 00:29:27,366 --> 00:29:31,164 و هو الرجل الذي يزود يزود و يزود 248 00:29:31,165 --> 00:29:32,166 249 00:29:33,120 --> 00:29:35,653 و سيبقى غير مرئي أنه رجل خفي 250 00:29:36,816 --> 00:29:39,113 ويلس) و ليس (أليسون) في حال) كنت تريد أن تكون ظريفاً مرة أخرى 251 00:29:39,829 --> 00:29:41,693 لا نستطيع العثور عليه 252 00:29:42,878 --> 00:29:45,757 إنه يعرف ذلك و هذا يشجعه 253 00:29:47,793 --> 00:29:50,887 كنت أحاول الإيقاع بـ (ديفي) منذ أن وصلت إلى هنا و هل تعلمون ما الذي حصلت عليه ؟ 254 00:29:51,537 --> 00:29:56,517 لم يتم الإبلاغ أبداً على أن الغاز السام قد بيع - يا سيد (موسغرف) أرجوك لا تقاطعني عندما أسأل أسئلة تحقيقية - 255 00:29:58,004 --> 00:30:03,196 لقد حققت عمليتك شيئاً واحداً لقد ذكرت (ديفيان) أنه يربح 256 00:30:05,213 --> 00:30:08,964 و الآن إذا سمحتم لي علي أن أذهب لإعلام السيدة و السيد (فاريس) بأن طفلتهم قد قتلت 257 00:30:09,350 --> 00:30:11,628 أثناء انهيار في المينى 195 258 00:30:14,100 --> 00:30:18,774 أقف هنا بحزن شديد بموت أحد رعايا الله 259 00:30:19,991 --> 00:30:25,247 (ليندسي إليزابيث فاريس) إنه أمر محزن عندما يأخذ الرب 260 00:30:25,824 --> 00:30:28,232 صغارنا بشكل غير متوقع 261 00:30:30,366 --> 00:30:32,165 حافظي على تركيزك 262 00:30:36,648 --> 00:30:40,421 هذا ما أتوقعه اضربي بقوة لا تحني جانبيك اضربي بقوة 263 00:30:41,593 --> 00:30:49,424 حافظي مهاجمتي هيا لا تحافي أبداً من إصابتي 264 00:30:51,112 --> 00:30:53,647 هذا جيد حددي الهدف و أطلقي النار عليه 265 00:30:54,290 --> 00:30:56,869 هذا بسيط جداً اطلقي النار حافظي على تركيزك 266 00:30:57,557 --> 00:31:01,193 يا آنسة (فاريس) أنت تعرفين ما عدد الجنود الذين أقوم بتدريبهم 267 00:31:01,875 --> 00:31:03,989 و اشعر بالفخر بالقول أنك الأولى التي أوصي بها للعمل في الميدان تهانينا 268 00:31:04,256 --> 00:31:06,112 هل أنا جاهزة ؟ 269 00:31:10,667 --> 00:31:13,139 نعم ؟ - هل هذا السيد (كالفن) ؟ - 270 00:31:16,580 --> 00:31:20,380 أجل من هذا ؟ - أنا أتصل من مركز البريد الشمالي - 271 00:31:21,094 --> 00:31:26,290 لقد قامت (ليندسي فاريس) باستئجار صندوق بريدي هنا لقد أرسلته من برلين و طلبت أن نتصل بك عندما يصل 272 00:31:27,216 --> 00:31:29,295 لقد وصل هذا الصباح 273 00:31:33,843 --> 00:31:35,140 شكراً لك 274 00:31:37,451 --> 00:31:40,315 هذا هو - شكراً لك - 275 00:31:58,801 --> 00:32:01,977 إنه ميكروفيلم و لكن لا يوجد شيء فيه هذا غير عادي 276 00:32:02,631 --> 00:32:05,761 لن ترسل (ليندسي) لي ميكروفيلم أسود - أنا أقول لك لا توجد فيه أية صورة - 277 00:32:05,982 --> 00:32:09,662 ربما أنت لا تبحث في المكان الصحيح - ما الذي علي أن أبحث عنه إنه لا يحتوي على صور - 278 00:32:10,076 --> 00:32:13,266 لماذا ترسل لي (ليندسي) ميكروفيلم أسود ؟ - لا أعرف لماذا ترسل (ليندسي) اي شيء لك - 279 00:32:13,690 --> 00:32:15,900 كنت المشرف عليها - أنا أعرف هذا - 280 00:32:17,239 --> 00:32:19,380 اسمع يا رجل أنا لا أقصد أن أتجاوز حدودي و لكن 281 00:32:20,944 --> 00:32:22,853 هل كان هناك شيء ما بينكما ؟ 282 00:32:24,245 --> 00:32:25,620 (أنت و (ليندسي 283 00:32:26,530 --> 00:32:28,811 كانت 0ليندسي) مثل اختي الصغيرة 284 00:32:29,845 --> 00:32:34,005 و أنت لم تنام مع أختك الصغيرة أليس كذلك ؟ 285 00:32:38,072 --> 00:32:40,151 يا أخي إذا لم أسألك أنا فنت سيفعل ؟ 286 00:32:40,969 --> 00:32:45,490 ربما هو مغناطيسي - يبدو هذا تقليدياً - 287 00:32:46,239 --> 00:32:49,583 إذا كانت على عجلة من أمرها إذان بإمكانها أن تفعل هذا فهذا محتمل 288 00:32:49,947 --> 00:32:51,931 ألديك الأدوات لقراءته ؟ - لدي ذلك - 289 00:32:51,931 --> 00:32:54,281 ربما يكون هذا مخالفاً - أنا أعرف ذلك - 290 00:32:54,964 --> 00:32:57,197 أجل سأتي حالاً 291 00:32:58,082 --> 00:33:01,331 عندما أفكر بـ (ليندسي) إنها جديدة و لطيفة جداً 292 00:33:02,889 --> 00:33:06,237 و أكثر من لطيفة هل تذكر ذلك السقوط ؟ - بالكاد - 293 00:33:07,800 --> 00:33:09,881 و هل تذكر عندما سألتني ما الذي أراه في (جوليا) ؟ 294 00:33:11,763 --> 00:33:14,164 انا أرى حياة (جوليا) قبل كل هذا 295 00:33:15,562 --> 00:33:16,935 و هي جيدة 296 00:33:19,865 --> 00:33:23,128 ماذا لديك يا (بنجي) ؟ - هذه الأقراص الصلبة محطمة - 297 00:33:23,691 --> 00:33:29,743 إن الإصابة التي تعرضت تشير إلى أنها كانت قديمة جداً و انظر إلى هذا تبدو و كأنها حفرة 298 00:33:30,618 --> 00:33:33,029 لا أصدق هذا اقصد انظر إلى هذا - يا (بنجي) هل استعدت شيئاً ؟ - 299 00:33:33,325 --> 00:33:36,801 أجل على الرغم من حالة الأقراص الصلبة التي أحضرتها تمكنت من استعادة 300 00:33:37,095 --> 00:33:43,755 كمية من الرسائل الألكترونية و لدي قناعة أنها على علاقة بعملياته 301 00:33:47,421 --> 00:33:51,457 يبدو أن السيد (ديفي) سيصل إلى روما بعد غد و يسعى للعمل في الفاتيكان 302 00:33:53,505 --> 00:33:55,188 ما الذي سيفعله (ديفي) في الفاتيكان ؟ 303 00:33:55,974 --> 00:33:57,988 إن للامر علاقة بقدم الأرنب 304 00:33:58,197 --> 00:34:00,886 قدم الأرنب ؟ - أجل كما يبدو فهو رمز سري لشيء - 305 00:34:01,195 --> 00:34:04,436 على وشك القيام ببيعه مقابل مئتان و خمسون مليون دولار 306 00:34:05,635 --> 00:34:08,686 أو ربما هو ليس رمزاً سرياً بل هو أرنب غالي جداً 307 00:34:09,840 --> 00:34:13,627 أليست لديك أية فكرة عما هو ؟ - إنه أمر مثير للاهتمام كان لدي بروفسور في أوكسفورد - 308 00:34:13,976 --> 00:34:18,834 كان الدكتور (ويكام) و كان يبدو دائماً رجلاً .....سمينأ جداً و ضخماً و كنا نسميه 309 00:34:20,462 --> 00:34:27,279 لقد علمتنا الجينات البيولوجية و الديناميكية الخلوية و كان يخيف الصف بقصة كيف أن العالم 310 00:34:27,672 --> 00:34:32,566 ستتم إبادته في نهاية الأمر بواسظة تكنولوجيا قال أنه في نهاية الأمر 311 00:34:33,819 --> 00:34:37,121 سيتم خلق مجموعة ما كان يشير إليها باسم الذين ضد الله 312 00:34:37,716 --> 00:34:42,817 إنها تشبه قوة لا يمكن أيقافها من القوة المدمرة تبدو قادرة على تدمير أي شيء 313 00:34:43,263 --> 00:34:48,288 الأبنية و المواقف و الشوارع و الأطفال و قصر الأيس كريم 314 00:34:50,003 --> 00:34:54,748 لذلك عندما أرى منظمة ما تريد أن تنفق هذا الحجم من المال على تقنية غامضة 315 00:34:57,061 --> 00:34:59,875 أفترض دائماً إنها التي ضد الله 316 00:35:01,796 --> 00:35:04,049 و يوجد في العالم هذا النوع من الأشياء 317 00:35:06,071 --> 00:35:10,132 لكنني الآن لا توجد لدي أية فكرة أنا أتوقع فقط - هل أطلعت (ماسغريف) على هذا ؟ - 318 00:35:10,656 --> 00:35:12,148 أنا ؟ لا لا ليس بعد - حسناً جيد - 319 00:35:12,575 --> 00:35:14,140 ماذا ؟ - لا تخبر أحداً - 320 00:35:15,442 --> 00:35:16,944 سيستغرق هذا عصوراً - لقد حصل خطأ ما في العملية - 321 00:35:17,258 --> 00:35:20,197 و لا أحتاج إلى إطلاع (ماسغريف) على هذا (هذا عمل جيد يا (بنجي 322 00:35:20,885 --> 00:35:22,246 أية عملية ؟ 323 00:35:23,423 --> 00:35:26,014 تلك النظرة في عينيك تزعجني أنت تعرف هذا أليس كذلك ؟ 324 00:35:43,506 --> 00:35:51,491 علي أن أذهب ثانية و لمدة يومين - يومين ؟ - 325 00:35:53,838 --> 00:35:55,011 أجل 326 00:36:01,582 --> 00:36:03,429 ما الذي يحدث يا (إيثان) ؟ 327 00:36:05,113 --> 00:36:07,591 أعتقد دائماً أنك تحتاج إلى وقت 328 00:36:10,289 --> 00:36:12,278 لكي تخبرني بأي شيء 329 00:36:17,088 --> 00:36:19,523 و لا يبدوأي شيء منطقياً لي 330 00:36:27,666 --> 00:36:29,236 ما الخطب ؟ 331 00:36:37,518 --> 00:36:39,155 ما الذي لا تخبرني إياه ؟ 332 00:37:06,479 --> 00:37:09,000 عزيزتي أريد أن أطلب منك شيئاً 333 00:37:20,990 --> 00:37:22,935 أريد منك أن تثقي بي 334 00:37:25,110 --> 00:37:26,737 بالطبع أنا أثق بك 335 00:37:31,647 --> 00:37:34,017 هل سأكون يوماً ما قادرة على فهم هذا ؟ 336 00:37:38,569 --> 00:37:40,351 أريد منك أن تثقي بي 337 00:37:46,842 --> 00:37:48,250 أجل 338 00:37:49,269 --> 00:37:50,956 أنا أثق بك 339 00:37:56,277 --> 00:37:57,812 قل لي أن هذا حقيقي 340 00:38:03,410 --> 00:38:05,078 أقصد نحن 341 00:38:06,315 --> 00:38:07,955 قل لي أنه حقيقي 342 00:38:10,942 --> 00:38:12,116 إلحقيني 343 00:38:13,749 --> 00:38:17,845 إن النذور التي أنتم على وشك القيام بها لن تقبل من دون صلاة صادقة 344 00:38:20,313 --> 00:38:22,814 لن ينتهي هذا الحب بواسطة ظروف صعبة 345 00:38:23,991 --> 00:38:26,919 و سينتهي فقط بالموت 346 00:38:28,967 --> 00:38:30,852 هل الخواتم معك ؟ 347 00:38:31,747 --> 00:38:33,141 أجل 348 00:38:46,602 --> 00:38:48,289 رددوا ورائي 349 00:38:55,269 --> 00:38:57,234 (أنا (جوليا أندمي 350 00:38:58,664 --> 00:39:01,197 (أنا (جوليا أندمي 351 00:39:02,371 --> 00:39:07,922 (أقبل (إيثان ماثيو هانت - (أقبل (إيثان ماثيو هانت - 352 00:39:09,298 --> 00:39:13,359 ليكون زوجي المخلص - ليكون زوجي المخلص - 353 00:39:32,470 --> 00:39:35,527 سيكون يوم غد ربما هو اليوم الوحيد الذي يمكن (أن نتوقع ما الذي يسعى إليع (إيون ديفيان 354 00:39:36,005 --> 00:39:39,556 سيصل إلى الفاتيكان و مهمتنا هي أن (ندخل و نختطف (ديفيان 355 00:39:40,952 --> 00:39:42,644 لماذا أنت سعيد جداً ؟ 356 00:39:43,550 --> 00:39:46,562 أنا أذكرك دائماً أن الفاتيكات هو الفاتيكان 357 00:39:47,101 --> 00:39:52,257 إنها بلد مساحته 198 هكتاراً في وسط روما محاطة بجدار ارتفاعة 60 قدماً 358 00:39:52,721 --> 00:39:56,133 و هو مراقب على مدار الساعة و طوال الأسبوع بأكثر من 200 كاميرا متطورة 359 00:39:58,439 --> 00:40:00,683 أعتقد أنني سأذهب و أقوم بالتحدي 360 00:40:01,033 --> 00:40:04,428 إن الحصول على (ديفي) أمر جيد و لكن الحصول على الشارين أفضل 361 00:40:05,818 --> 00:40:08,099 إذا أدركوا أنه قد تم الإمساك به فسيختفون 362 00:40:09,488 --> 00:40:11,187 أنا آسف ما الذي تقوله ؟ 363 00:40:11,514 --> 00:40:14,304 مهما كانت طريقة الاحتفاظ بـ (ديفي) فسيعرف زيائنه أنه قد أخذ 364 00:40:14,859 --> 00:40:20,709 لا لن يعرفوا إن نقطة الدخول هنا إنه طريق باتجاه واحد محاذي لحائط الفاتيكان 365 00:40:21,333 --> 00:40:23,017 أحتاج إلى 30 ثاتية 366 00:40:23,476 --> 00:40:24,785 و علينا أن نحاول 367 00:40:30,306 --> 00:40:32,123 روما إيطاليا 368 00:40:32,124 --> 00:40:34,125 369 00:41:01,692 --> 00:41:05,107 حسن هذا ما يفعله سكان روما اجعل السيارة تطلق الدخان 370 00:41:48,817 --> 00:41:50,401 جلس (هامبتي دامبتي) على الحائط 371 00:42:51,620 --> 00:42:53,545 صباح الخير - صباح الخير - 372 00:43:04,495 --> 00:43:07,087 لقد تم فتح النفق تماماً في الموعد المحدد 373 00:43:08,205 --> 00:43:10,612 سنصل إليك خلال 60 ثانية - تلقيت هذا - 374 00:43:11,608 --> 00:43:14,674 تشارلي تيم) ماذا لديك ؟) - لا شيء لدي لأبلغ عنه - 375 00:43:18,634 --> 00:43:21,335 أعتقد أن (فينيكس) سيصل في الوقت المحدد - سآتي حالاً - 376 00:43:21,979 --> 00:43:23,993 خلال 88 دقيقة - تلقيت هذا - 377 00:43:56,259 --> 00:43:57,931 تشارلي تيم) هل وجدت الأثر ؟) 378 00:43:59,150 --> 00:44:00,270 استعد 379 00:44:14,885 --> 00:44:16,937 سأقوم بإطلاق جهاز التعقب الآن 380 00:44:23,988 --> 00:44:26,942 لقد دخلت نحتاج إلى دقيقتين - تلقيت هذا - 381 00:44:30,852 --> 00:44:34,199 (أنا أراك يا (تشارلي تيم اقترب من الفريق الأمني 382 00:44:34,902 --> 00:44:36,173 تلقيت هذا 383 00:44:38,001 --> 00:44:39,656 لقد تم تعطيل كاميرات الفيديو انطلق 384 00:44:53,660 --> 00:44:55,943 هنا (ألفا تيم) لقد تمكنا من الوصول إلى كاميرات الفيديو 385 00:44:56,187 --> 00:44:58,019 إهتموا بالأمر علي الذهاب 386 00:45:06,463 --> 00:45:08,887 دلتا تيم) هل تسمعني ؟) - أنا أسمعك - 387 00:45:10,201 --> 00:45:13,991 هذا جيد استعدوا للانطلاق إلى مواقعكم - نحن في مواقعنا - 388 00:45:14,659 --> 00:45:16,003 (ليلي) 389 00:45:18,630 --> 00:45:21,309 استعدي خلال 30 ثانية - سأكون هناك في 30 ثانية - 390 00:45:31,380 --> 00:45:34,368 ألفا تيم) يتحرك إلى الموقع) - برافو تيم) يستعد للإشارة) - 391 00:45:36,870 --> 00:45:38,278 تم التشغيل 392 00:45:41,324 --> 00:45:42,369 لقد وجدتك 393 00:45:57,385 --> 00:45:58,876 (الآنسة (أونيا ديميا 394 00:45:59,169 --> 00:46:01,485 يجب أن أكون على القائمة شكراً لك 395 00:46:02,749 --> 00:46:04,204 أنا آسف إن اسمك ليس هنا 396 00:46:04,484 --> 00:46:06,064 لا بد من وجود خطأ 397 00:46:14,637 --> 00:46:16,264 الآنسة (ديميا) ؟ 398 00:46:16,623 --> 00:46:18,312 دقيقة فقط 399 00:46:54,921 --> 00:46:56,106 لقد دخلت 400 00:47:17,876 --> 00:47:19,441 لدينا فرصة اللحاق به 401 00:47:20,058 --> 00:47:22,217 أعطني الأمر فقط أنا مستعدة 402 00:47:22,789 --> 00:47:24,357 يمكنك أن تتحركي 403 00:47:41,681 --> 00:47:43,745 (قمت بعمل جيد يا (دلتا تيم 404 00:47:54,399 --> 00:47:57,874 إسمع لم أقصد ان أكون فظاً معك في ذلك اليوم بشان خطوبتك 405 00:47:58,927 --> 00:48:01,491 أنا أعرف هذا شكراً 406 00:48:04,383 --> 00:48:07,242 و لكن العلاقة الطبيعية أمر مستحيل لأشخاص مثلنا 407 00:48:07,727 --> 00:48:10,291 أنا أوافقك على هذا - إنه مستحيل أكثر بالنسبة لك - 408 00:48:10,527 --> 00:48:12,578 سوف أصعد (انا أتفق مع (لوثر 409 00:48:13,107 --> 00:48:16,452 لا يمكن أن يكون لدينا علاقات طبيعية نرى الكثير من ذلك 410 00:48:42,419 --> 00:48:46,339 لدينا 23 دقيقة متبقية لدينا الحقيبة و بقي لدينا نمط الحياة 411 00:48:47,480 --> 00:48:48,753 حسناً - حقاً ؟ - 412 00:48:50,170 --> 00:48:52,300 إنظر إلي انا اعرف ما الذي أتحدث عنه 413 00:48:53,116 --> 00:48:54,835 و أنت تعرف ما الذي أتحدث عنه 414 00:49:08,343 --> 00:49:09,397 انتظر هنا 415 00:49:31,771 --> 00:49:33,436 لقد أخذ (ديفيان) حقيبة لتوه 416 00:49:34,305 --> 00:49:36,683 مباشرة بعد رنة في هاتفه - هل تمكنت من التعرف على من قام بوضعها ؟ - 417 00:49:36,977 --> 00:49:39,846 لا ما مدى قربكم ؟ - نحن ننطلق الآن - 418 00:50:00,221 --> 00:50:03,863 أنا لست فحوراً بهذا أنا لست سعيداً بهذا و لكنني عشت مع نساء بضع مرات 419 00:50:04,366 --> 00:50:08,148 و لم تستمر سنتين أبداً لا يمكنك ذلك - شكراً على نصيحتك - 420 00:50:08,670 --> 00:50:11,078 ما هو مختلف بالنسبة لي ليس كذلك بالنسبة لك 421 00:50:11,501 --> 00:50:14,250 أنا لا أشعر بهذا - حسناً هذه هدية التقاعد - 422 00:50:18,673 --> 00:50:23,528 لا يوجد عمل بينك و بين امرأة دائماً إنه عدم الصدق 423 00:50:23,884 --> 00:50:28,016 و عدم الصدق يسمم كل شيء 424 00:50:29,074 --> 00:50:31,514 أعتقد أنه علي أن أخبرك بشيء ما - توقف عن الكلام - 425 00:50:31,817 --> 00:50:34,833 (هذا لا يتعلق بك يا (إيثان و أياً تكن هذه الفتاة 426 00:50:35,460 --> 00:50:38,411 سينتهي بك الأمر بتخريب حياتها أيضاً لا تفعل هذا 427 00:50:40,647 --> 00:50:43,088 لقد تزوجنا أنا و (جوليا) منذ يومين 428 00:50:45,719 --> 00:50:47,483 تهانينا 429 00:50:48,343 --> 00:50:50,518 شكراً شكراً 430 00:50:55,587 --> 00:50:57,460 إنه يذهب سوف أدخل - تلقيت هذا - 431 00:50:59,632 --> 00:51:01,166 أنا في طريقي إليك 432 00:51:06,379 --> 00:51:10,626 سيدتي أريدمنك - لا لا بأس بذلك أنا أسكب النبيذ دائماً - 433 00:51:12,227 --> 00:51:14,179 حسناً لا بأس 434 00:51:18,435 --> 00:51:20,454 قل لي أنك في طريقك - أنا على السطح - 435 00:51:31,527 --> 00:51:32,695 يا إلهي 436 00:51:35,565 --> 00:51:38,546 لقد ذهب حارسه الشخصي للتأكد من الحمام - كدت أن أصل - 437 00:52:20,816 --> 00:52:22,510 إنه يدخل 438 00:52:49,318 --> 00:52:50,546 إصمت 439 00:52:50,781 --> 00:52:52,771 إقرأ هذا ببطء 440 00:52:54,786 --> 00:52:56,349 إقرأها 441 00:52:58,084 --> 00:53:03,263 (من دواعي سرور شركة (ريسبي و هذا ما أستمتع به 442 00:53:05,107 --> 00:53:07,753 (ضع إشارة على كرسي الآنسة (يانسي 443 00:53:08,785 --> 00:53:10,918 و ستسميه فتىً رهيباً 444 00:53:11,960 --> 00:53:20,372 أنا أعتمد على الجلود من أجل كشف ما هذا بحق الجحيم ؟ 445 00:53:21,455 --> 00:53:22,560 أنهها 446 00:53:24,380 --> 00:53:26,673 (لديك زائر يا (ألفا - أنهي - 447 00:53:27,540 --> 00:53:29,706 انتظر حتى أهرب - لقد حصلت عليه - 448 00:53:36,791 --> 00:53:40,148 يا (ألفا) هل تسمعني الحارس في طريقه إليك ؟ - (قومي بإعاقته يا (دلتا - 449 00:53:40,439 --> 00:53:42,485 لقد فات الأوان على هذا إنه في الممر 450 00:53:52,078 --> 00:53:55,424 هل كل شيء على ما يرام يا سيدي ؟ - كل شيء ليس على ما يرام ما زال تطابق الصوت مشوشاً - 451 00:53:56,090 --> 00:53:57,987 أحتاج إلى 30 ثانية 452 00:54:01,493 --> 00:54:03,661 سيدي ؟ 453 00:54:10,500 --> 00:54:12,964 سيدي ؟ 454 00:54:19,113 --> 00:54:21,020 ست ثواني أنا أقوم بالتحميل 455 00:54:23,009 --> 00:54:25,387 حسناً إبدأ 456 00:54:26,696 --> 00:54:28,721 أنا بخير انتظر في الخارج 457 00:54:43,164 --> 00:54:44,180 أراك قريباً 458 00:54:52,455 --> 00:54:54,617 إنها متأسفة لما حدث لقميصك - لا توجد مشكلة - 459 00:54:55,651 --> 00:55:03,330 لدى فندقها قسم للغسيل و سيسعدها أن تهتم بالأمر - أتريدين أن تغسلي قميصي ؟ - 460 00:55:04,341 --> 00:55:07,132 ما الذي سنفعله و أنا أنتظر في غرفتك في الفندق و أنا غير مرتدي لقميصي ؟ 461 00:55:10,710 --> 00:55:12,957 ستفكر بشيء ما 462 00:55:15,057 --> 00:55:17,248 و تود هي أن تقود السيارة - إلحقوا بي إلى الفندق - 463 00:55:18,542 --> 00:55:20,715 سيدي أتود منا أن نعتني بالحقيبة ؟ - لا - 464 00:55:22,613 --> 00:55:24,091 شكراً لك - شكراً لك - 465 00:56:02,870 --> 00:56:04,947 ما الأمر ؟ - لا شيء ما الذي لديك - 466 00:56:05,724 --> 00:56:06,928 لا شيء 467 00:56:25,009 --> 00:56:29,205 فجري السيارة - إنها سيارة جميلة - 468 00:56:30,827 --> 00:56:32,873 و مع ذلك قومي بهذا 469 00:57:07,295 --> 00:57:07,917 يريد السيد (ماسغريف) رؤيتك - أدخليه - 470 00:57:08,152 --> 00:57:11,853 (لقد أحضر (إيثان هانت) و فريقه (أوين ديفيان من روما و هم عائدون إلى هنا الآن 471 00:57:12,798 --> 00:57:16,569 اعتقدت أنه عليك أن تعرف ذلك - على كنت على علم بهذه العملية ؟ - 472 00:57:19,426 --> 00:57:22,315 أجل كنت على علم - عمل جيد - 473 00:57:27,164 --> 00:57:28,243 شكراً لك 474 00:58:02,820 --> 00:58:05,062 (أنت ميت يا سيد (ديفيان 475 00:58:09,546 --> 00:58:11,722 نريد أن نعرف ما هذا 476 00:58:14,711 --> 00:58:18,195 كنت أنت في الحمام - و سوف تخبرنا بكل شيء - 477 00:58:18,980 --> 00:58:22,262 كل شار تعاملت معه و كل منظمة - ما هو اسمك ؟ - 478 00:58:22,656 --> 00:58:27,597 و اسم الذي اتصل بك قبل دخول الحمام - زوجتي و صديقتي - 479 00:58:30,518 --> 00:58:33,837 إن الأمر عائد لك للقيام بهذا - أتعرف ما الذي أفكر به لاحقاً ؟ - 480 00:58:35,288 --> 00:58:38,291 سوف أجدها أياً تكن سوف أعثر عليها 481 00:58:38,547 --> 00:58:49,465 لقد ألقي القبض عليك و أنت تحمل تفاصيل عن موقع ما يحمل اسم قدم الأرنب 482 00:58:49,910 --> 00:58:55,513 سوف أجعلها تنزف و تبكي و تخبرني باسمك و لن تكون قادراً على فعل أي شيء 483 00:58:55,901 --> 00:58:57,359 أتعرف لماذا ؟ 484 00:58:59,190 --> 00:59:00,265 ما هو قدم الأرنب ؟ - لأنك ستكون على وشك الموت - 485 00:59:02,601 --> 00:59:06,395 و من هو الشاري ؟ - سوف أقتلك أمامها مباشرة - 486 00:59:08,802 --> 00:59:10,553 سأسألك للمرة الأخيرة - ما هو اسمك ؟ - 487 00:59:10,763 --> 00:59:11,965 ما هو قدم الأرنب ؟ - من أنت ؟ - 488 00:59:11,965 --> 00:59:14,479 من هو الشاري ؟ - ليس لديك أية فكرة عما يحصل - 489 00:59:16,029 --> 00:59:18,890 ربما رأيت ما الذي حصلت للفتاة في المعمل أليس كذلك ؟ 490 00:59:24,645 --> 00:59:25,770 كان هذا لا شيء 491 00:59:28,227 --> 00:59:29,525 كان هذا ممتعاً 492 00:59:33,502 --> 00:59:34,690 كان ممتعاً 493 01:00:06,110 --> 01:00:07,669 ما هو قدم الأرنب ؟ 494 01:00:14,816 --> 01:00:16,873 إيثان) انتظر) - ما هو قدم الأرنب ؟ - 495 01:00:18,039 --> 01:00:20,320 (توقف يا (إيثان - ما هو ؟ - 496 01:00:22,042 --> 01:00:23,312 لا تفعل هذا 497 01:00:24,296 --> 01:00:25,983 (إيثان) - ما هو قدم الأرنب ؟ - 498 01:00:29,431 --> 01:00:30,629 أخبرني - (إيثان) - 499 01:00:31,227 --> 01:00:33,146 توقف لا تفعل هذا هذا ليس أنت 500 01:00:34,287 --> 01:00:36,668 (يمكننا أن نستخدمه يا (إيثان أنت تعرف هذا 501 01:00:43,427 --> 01:00:45,563 لا يا (إيثان) لا تفعل هذا 502 01:00:47,131 --> 01:00:48,725 توقف أرجوك 503 01:01:19,774 --> 01:01:21,236 إن ما أبيعه 504 01:01:22,022 --> 01:01:25,795 و لمن سأبيعه 505 01:01:26,544 --> 01:01:28,953 هو آخر شيء عليك أن تقلق بشأنه 506 01:01:32,365 --> 01:01:33,594 (إيثان) 507 01:02:32,067 --> 01:02:33,506 (لقد حصلنا عليه يا (إيثان 508 01:02:34,216 --> 01:02:36,431 (إنه ميكروفيلم (ليندسي إنه ملف فيديو 509 01:02:42,014 --> 01:02:45,267 إيثان) سوف أخبرك و لا أعلم ما الذي تفكر به) أصغي إلي فقط 510 01:02:46,595 --> 01:02:50,599 قام (براسل) بإرسالي من أجل مراقبة عملية التبادل (للتعرف على (أوين ديفيان 511 01:02:50,600 --> 01:02:51,600 512 01:02:53,769 --> 01:02:54,769 513 01:02:54,770 --> 01:02:57,097 لقد تقعبت المكالمة لكي أعرف مع من يعمل و هذا ما ظهر 514 01:02:57,364 --> 01:03:03,154 (لقد أتى الإتصال إلى (ديفيان) من (براسل - (إنه (براسل) أعتقد أنه يعمل مع (ديفيان - 2 01:05:05,313 --> 01:05:06,759 (لقد أصيب (رومان - أنا أراه - 3 01:05:25,970 --> 01:05:31,958 فلينبطح الجميع انبطحوا انتبهوا انبطحوا انبطحوا 4 01:05:36,446 --> 01:05:39,261 إفتح الباب افتح الباب يجب أن أخذه من هنا 5 01:05:58,682 --> 01:06:01,091 إنه ينزف هل سيكون بخير ؟ - لا تقلقي أنا هنا - 6 01:06:02,722 --> 01:06:05,771 يا (إيثان) يوجد بندقية في الشاحنة - أنا أعلم أنا أعلم - 7 01:06:47,347 --> 01:06:48,796 يا (إيثان) إخرج من الشاحنة 8 01:06:56,871 --> 01:06:58,133 (تحرك يا (إيثان 9 01:09:08,726 --> 01:09:11,088 مرحباً - ريك) أنا إيثان هل (جوليا) في المنزل ؟) - 10 01:09:11,495 --> 01:09:16,046 مرحباً أتمنى أن لا تكون غاضباً لوجودي هنا - اسمع أنا لست غاضباً هل (جوليا) في المنزل ؟ - 11 01:09:16,360 --> 01:09:19,272 أنا أتصل بهاتفها الخليوي و لكن لا يوجد رد - لا أنا آسف - 12 01:09:20,032 --> 01:09:21,897 هل وجدك صديقك ؟ 13 01:09:23,771 --> 01:09:27,168 أي صديق ؟ - لا أعرف إنه رجل إنكليزي - 14 01:09:30,290 --> 01:09:33,891 ما الذي تتحدث عنه ؟ - لقد أخبرته أنني لا أعرف أين تعمل 15 01:09:34,434 --> 01:09:36,722 و أن (جوليا) في المستشفى 16 01:09:40,221 --> 01:09:41,470 مرحباً 17 01:09:47,246 --> 01:09:49,591 (حسناً أراك غداً يا (سالي - تصبحين على خير يا عزيزتي - 18 01:09:57,404 --> 01:09:59,108 مرحباً أنا (جوليا) الرجاء ترك رسالة 19 01:10:11,178 --> 01:10:13,954 الطابق السادس - (سالي) أنا (إيثان) أريد منك أن تصليني بـ (جوليا) - 20 01:10:14,509 --> 01:10:16,995 مرحباً يا عزيزي إنها في طريقها للطابق السفلي سأصلك بها 21 01:10:41,924 --> 01:10:44,813 كنت أتساءل أين أجد هذا المريض - ربما لا - 22 01:10:45,960 --> 01:10:47,352 سأفعل ما أستطيع - 23 01:10:52,505 --> 01:10:53,734 ما هذا ؟ 24 01:11:09,193 --> 01:11:10,652 سالي) أين (جوليا) ؟) 25 01:11:11,730 --> 01:11:13,647 أين (جوليا) ؟ - أعتقد أنها قد غادرت - 26 01:11:14,195 --> 01:11:15,918 هل جربت البناء الشرقي ؟ 27 01:11:23,065 --> 01:11:24,207 هل (جوليا) هنا ؟ - أنا لم أرها - 28 01:11:25,866 --> 01:11:27,298 أين (جوليا) ؟ - مرحباً هل أنت بخير ؟ - 29 01:11:27,626 --> 01:11:29,081 هل رأيت (جوليا) ؟ - لا - 30 01:11:33,865 --> 01:11:35,358 انتبه يا صاحبي 31 01:11:45,061 --> 01:11:47,927 (جولز) - إنها معي الآن في الطائرة - 32 01:11:49,019 --> 01:11:53,026 يمكنك معرفة شخصية المرء من الطريقة التي يتعامل بها مع الذي يجب أن يتعامل معهم بشكل جيد 33 01:11:53,410 --> 01:11:55,036 إذا أذيتها - لا تهددني - 34 01:11:55,413 --> 01:12:00,717 أريد الحقيبة التي أختها في روما تلك التي أخذتها مني 35 01:12:01,136 --> 01:12:04,034 تحتوي على موقع قدم الأرنب سوف تحضرها إلي 36 01:12:05,359 --> 01:12:09,125 قدم الأرنب اضبط ساعتك على أخر مرة رأيتك بها 37 01:12:09,146 --> 01:12:11,132 أمامك 48 ساعة بدءاً من الآن 38 01:12:12,012 --> 01:12:14,856 انتظر انتظر - اتصل بي عى هذا الرقم عندما تحصل عليه - 39 01:12:15,260 --> 01:12:17,483 انتظر - و إلا لن تراها في حياتك أبداً - 40 01:12:18,067 --> 01:12:19,958 انتظر - أمامك 48 ساعة و إلا ستموت - 41 01:12:20,342 --> 01:12:21,937 انتظر انتظر 42 01:12:28,913 --> 01:12:30,582 نريد منك أن تأتي معنا 43 01:12:32,334 --> 01:12:35,392 ما هذا ؟ - سيدي أنا آسف لهذا و لكن طلب منا أن نأتي بك - 44 01:12:38,707 --> 01:12:44,001 هذا ليس صحيحاً - عليك أن تأتي لا نريد استخدام القوة - 45 01:12:44,459 --> 01:12:46,598 يا (إيثان) اصعد معنا - قل لي لأنك تمزح معي - 46 01:12:47,035 --> 01:12:49,464 (يا (إيثان - علي أن أرحل من هنا - 47 01:12:50,852 --> 01:12:55,695 حسناً - توقف - 48 01:12:58,715 --> 01:12:59,955 (توقف يا (إيثان 49 01:13:43,636 --> 01:13:47,382 لقد قرأت تقريرك عن عملية برلين إنه مثير للاهتمام 50 01:13:48,617 --> 01:13:52,162 يبدو أن العميلة (فاريس) كان لديها معلومات و قد أطلعتك عليها 51 01:13:52,899 --> 01:13:55,524 و لكن لم تطلع الوكالة عليها إنه شيء لم تقم بالإبلاغ عنه 52 01:13:56,178 --> 01:14:00,822 قمت بالإشراف على عملية الفاتيكان و تلك المهمة خلفت كارثة 53 01:14:01,357 --> 01:14:03,434 و من ثم غادرت مسرح العمليات 54 01:14:03,981 --> 01:14:10,250 أنا لست غريباً على عدم الاحترام أنت لن تصل إلى موقعي من دون التأقلم مع الوضع 55 01:14:10,878 --> 01:14:12,458 و لكنني لن أتحمل هذا 56 01:14:13,599 --> 01:14:16,041 أنا أخلد للنوم و انا أحب أنا أنام 57 01:14:17,428 --> 01:14:24,292 هي فكرة أن كل عميل في مكتبي يوجد أشياء صغيرة تحدث هنا 58 01:14:28,329 --> 01:14:35,677 بإمكانك النظر إلي بتلك العيون و لكنني سأحرص على أن تغييرك 59 01:14:57,974 --> 01:14:59,449 لا أعرف ماذا سأقول لك 60 01:15:01,494 --> 01:15:03,859 براسل) على حق) أنت خارج عن السيطرة 61 01:15:05,510 --> 01:15:06,668 انظر إلي 62 01:15:08,612 --> 01:15:11,892 يا (إيثان) أظهر بعض اللباقة بالنظر إلي عندما أتحدث معك 63 01:15:26,244 --> 01:15:28,171 إن الأمر 64 01:15:30,018 --> 01:15:33,109 إن هذا مخيب للأمل 65 01:15:42,698 --> 01:15:45,328 أتمنى لو أن هناك شيء أستطيع فعله لمساعتك و لكن 66 01:15:51,956 --> 01:15:53,254 خذوه إلى الزنزانة 67 01:17:09,289 --> 01:17:11,791 أجل يا سيدي لا داعي للقلق سوف أعيده - (سيدي إنه العميل (هانت - 68 01:17:12,016 --> 01:17:16,115 (أنا أعرف ما حصل استعدوا هذا المدير (براسل إن العميل (هانت) يحاول الهروب من المبنى 69 01:17:16,472 --> 01:17:20,333 إنه في المصعد الغربي أرسلي مندوزا) و (غرام) لتولي الموضوع) 70 01:17:21,829 --> 01:17:25,493 لقد تمت محاصرة المبنى و تم وضع عدة وحدات - هذا (براسل) أنا آمركم قوموا بإلغاء الأمر قوموا بإلغاء الأمر - 71 01:17:29,069 --> 01:17:31,054 (إنه (هانت) أنا أعرف إنه (هانت 72 01:17:32,838 --> 01:17:38,295 أصبح (هانت) في القبو أريد كل عناصر الأمن هناك الآن 73 01:17:39,724 --> 01:17:42,725 لقد دخل على قناة الأمن - لا بد أن (هانت) يحمل جهاز اتصال - 74 01:18:07,832 --> 01:18:09,119 لا بد أنه يهزأ بي 75 01:18:33,321 --> 01:18:35,634 (السيد (هامبل سوبو - (سوبوتكا) - 76 01:18:37,390 --> 01:18:39,216 و أنت تسافر إلى شنغهاي 77 01:18:42,484 --> 01:18:45,421 أنا آسفة أنا لاأتحدث التشيكية فلنرى ما يتعلق برحلتك 78 01:18:46,396 --> 01:18:48,958 حسناً حسناً 79 01:18:57,306 --> 01:18:59,065 شنغهاي الصين 80 01:20:27,750 --> 01:20:29,281 لا تقتلني 81 01:20:30,782 --> 01:20:31,863 أنا آسف 82 01:20:33,501 --> 01:20:34,427 انا آسف 83 01:20:36,631 --> 01:20:38,148 لقد أخبرنا (ماسغريف) عن جوليا 84 01:20:39,433 --> 01:20:41,834 نحن هنا للمساعدة - لكي نحصل على زوجتك نحن بحاجة لقدم الأرنب - 85 01:20:42,295 --> 01:20:46,699 (وفقاً للمخططات التي حصلنا عليها من حقيبة (ديفيان فهو مختبر في الطابق 65 من بناء شانغهاي 86 01:20:48,294 --> 01:20:52,945 لا يجب أن يعرف الصينيون بهذا - إن العقد الصيني العسكري لا يوجد فيه أي تفاصيل - 87 01:20:53,751 --> 01:20:57,400 الخبر الجيد هو أنه مهما يكن فقدم الأرنب صغير و بإمكاننا سرقته 88 01:20:58,150 --> 01:21:01,232 الخبر السيء الحراس قاموا بسرقته 89 01:21:02,210 --> 01:21:04,123 من وجهة نظر اللصوص هذا أسوأ سيناريو 90 01:21:04,743 --> 01:21:09,999 جميع الحراس متعاقدون رسمياً مع جيش النحرير السابق - المدخل الوحيد للمختبر عبر مصعد خاص - 91 01:21:10,482 --> 01:21:15,000 و لا يتم تشغيله إلا من قبل أشخاص من الداخل - و كل هذا مراقب بكاميرات مراقبة داخل المبنى - 92 01:21:16,214 --> 01:21:20,635 ماذا عن السقف ؟ - أربعة حراس بوقت كامل - 93 01:21:22,026 --> 01:21:24,689 كان (لايني) جريئاً عندما دخل إلى هناك - هذا هو - 94 01:21:26,548 --> 01:21:28,265 ما طول البناء ؟ - لماذا ؟ - 95 01:21:28,686 --> 01:21:32,817 إنه 162 متراً - ماذا عن البناء الذي إلى اليسار أهو أطول ؟ - 96 01:21:33,114 --> 01:21:36,880 إنه 262 متراً - إنه 262 متراً و المسافة بين المبنيين ؟ - 97 01:21:37,751 --> 01:21:39,479 إنها 47.55 متر 98 01:21:56,313 --> 01:21:57,344 (إيثان) 99 01:21:58,267 --> 01:22:00,799 هذا جيد إنه طويل بما يكفي 100 01:22:02,159 --> 01:22:03,944 من أجل ماذا ؟ - النزول - 101 01:22:06,679 --> 01:22:09,039 تقصد أننا ؟ لا لا انتظر 102 01:22:09,932 --> 01:22:11,839 هل تستطيع القفز عن السطح ؟ - أجل أستطيع - 103 01:22:12,107 --> 01:22:15,583 إذا تمكنت من الوصول إلى السطح و تجاوزت الحراس لا يمكنك عبور الممر 104 01:22:16,169 --> 01:22:21,791 يجب أن نكون في الأعلى أحتاج إلى مظلة - نحن بحاجة إلى واحدة قطرها 62 لكي تحملك - 105 01:22:22,239 --> 01:22:25,114 إذا لم تنجح المظلة فسوف تموت - ماذا ستفعل تهبط في منتصف شنغهاي - 106 01:22:25,335 --> 01:22:27,649 على أمل أن لا يلاحظ أحد ذلك ؟ - إنها على بعد حيين فقط - 107 01:22:28,225 --> 01:22:32,391 يا (إيثان) أنا لا أقول أنه لدي فكرة افضل و لكن هناك نقطة تصبح فيها الشجاعة غباء 108 01:22:32,966 --> 01:22:36,187 نحن لا نعرف ما هذا الشيء و أنت تتحدث عن تسليمه إلى رجل 109 01:22:36,659 --> 01:22:40,240 يا لوثر بالطبع - يريد أن يسلمه للإرهابيين - 110 01:22:40,552 --> 01:22:42,642 أنا أقترح أن نقوم بأخذ قدم الأرنب حتى نستطيع تعقبه و أنت تعرف 111 01:22:42,894 --> 01:22:48,036 أننا يمكننا أن نفعل ذلك لقد فكرت بأنه يمكننا نوكل (ماسغريف) بمتابعة الهدف 112 01:22:48,618 --> 01:22:51,995 (و أن نسترجع قدم الأرنب و نعتقل (ديفيان (إذا خرجت بـ (جوليا 113 01:22:52,416 --> 01:22:53,666 فسنربح 114 01:22:54,793 --> 01:22:56,910 و إذا لم أفعل عندها 115 01:23:03,631 --> 01:23:05,167 إسمع هي ميتة في كل الأحوال 116 01:23:06,629 --> 01:23:12,791 هذا واضح اللعنة إنها 11.8 فلنقل 12 117 01:23:15,822 --> 01:23:18,936 و لدينا ساعتين قبل أن يقتلوا زوجتي 118 01:23:20,006 --> 01:23:21,594 هل أنت معي أم لا ؟ 119 01:23:29,011 --> 01:23:30,309 بالطبع نحن معك 120 01:24:03,377 --> 01:24:04,907 لدينا 18 دقيقة 121 01:24:07,643 --> 01:24:09,207 عليك أن تصل إلى هناك 122 01:24:09,615 --> 01:24:12,026 و أن تعثر على قدم الأرنب و تعود للسطح 123 01:24:12,779 --> 01:24:15,405 و أن تتصل بي عندما تكون جاهزا للقفز فنأتي لأخذك 124 01:24:18,045 --> 01:24:19,247 أشكرك على قدومك 125 01:24:20,564 --> 01:24:21,769 هذا عملي 126 01:24:58,431 --> 01:24:59,768 أطلق الكرة 127 01:25:27,889 --> 01:25:30,098 أجل إنهم خائفون اضربيهم ثانية 128 01:27:05,981 --> 01:27:07,187 حسناً 129 01:27:08,416 --> 01:27:10,409 لقد نجح لقد نجح 130 01:27:13,685 --> 01:27:15,113 لقد عرفت أنه سينجح 131 01:27:29,730 --> 01:27:32,013 سوف أدخل إلى الداخل و سأخرج خلال خمس دقائق 132 01:27:41,006 --> 01:27:42,943 لقد أصبحت الساعة 12 - ما زال هناك خمسة دقائق متبقية - 133 01:27:43,286 --> 01:27:46,058 إذا لم يتصل خلال خمسة دقائق (ستموت (جوليا 134 01:27:46,994 --> 01:27:48,165 هل من شيء ؟ 135 01:27:50,154 --> 01:27:54,044 لا ماذا عنك ؟ هل من أخبار جيدة - لا لا شيء - 136 01:27:55,310 --> 01:27:56,519 (هيا يا (إيثان 137 01:28:06,011 --> 01:28:07,308 ما هذا ؟ 138 01:28:12,410 --> 01:28:16,439 عندما كنت صغيرة كان لدي قطة و كانت تهرب طوال الوقت 139 01:28:18,163 --> 01:28:20,270 إنها صلاة لكي تعيده للمنزل 140 01:28:23,237 --> 01:28:24,535 علميني إياها 141 01:28:27,068 --> 01:28:29,309 لقد حصلت على قدم الأرنب و لكنني لا أستطيع الوصول إلى السطح 142 01:28:29,635 --> 01:28:32,368 ما الذي تقصده بأنك لا تستطيع الوصول إلى السطح أين أنت ؟ - إنتبهوا إنتبهوا - 143 01:28:37,169 --> 01:28:38,799 اللعنة - إنها مسافة قصيرة جداً - 144 01:30:29,773 --> 01:30:31,270 (إيثان) 145 01:30:31,637 --> 01:30:34,230 إصعد إلى السيارة إن الأمن ورائنا 146 01:30:38,324 --> 01:30:39,775 انطلق انطلق 147 01:30:47,061 --> 01:30:48,364 كم تبقى لدينا من الوقت ؟ 148 01:30:49,318 --> 01:30:50,741 فلنقل عشر دقائق 149 01:30:57,370 --> 01:30:58,965 علينا أن نبتعد عن هنا لقد فقدت الإشارة 150 01:31:03,185 --> 01:31:04,777 هل أنت بخير ؟ - ليس بعد - 151 01:31:22,155 --> 01:31:24,557 لا توجد إشارة - أنا أعمل على ذلك - 152 01:31:33,461 --> 01:31:34,517 (سام) 153 01:31:36,582 --> 01:31:38,241 اللعنة أنا آسفة 154 01:31:46,684 --> 01:31:49,688 سوف أتولى أنما الأمر أخبرني عندما تحصل على إشارة 155 01:31:50,284 --> 01:31:51,430 ماذا تفعل ؟ 156 01:32:10,878 --> 01:32:12,084 لدي إشارة 157 01:32:16,628 --> 01:32:18,475 إضغط على زر إعادة طلب الرقم 158 01:32:20,427 --> 01:32:25,040 باقي خمس ثواني هل أحضرته - قدم الأرنب لقد حصلت عليه - 159 01:32:25,664 --> 01:32:29,325 في ملعب (توين) على بعد ثمانية أميال انتظرني هناك و لوحدك 160 01:32:33,109 --> 01:32:34,596 أجل - إتصل بالأمن - 161 01:32:35,376 --> 01:32:38,003 ليون) ؟) - لقد حصلت على قدم الأرنب - 162 01:32:39,114 --> 01:32:41,165 هل أنت بخير ؟ - أنا أقوم بتشغيله الآن - 163 01:32:44,091 --> 01:32:47,123 لقد وضعنا إشارة تعقب على هذا الشيء - ما هي الزاوية ؟ - 164 01:32:47,572 --> 01:32:49,515 إنها 63841 165 01:32:50,626 --> 01:32:52,764 لقد التقطتها 166 01:32:54,600 --> 01:32:57,883 (أراك على طريق (مونتاغو - إذا كنت تلتقط إشارتي فقم بملاحقة هذا الشيء - 167 01:32:59,367 --> 01:33:00,775 حظاً سعيداً - و لك أيضاً - 168 01:33:10,418 --> 01:33:12,782 (يا سيد (ماسغرف - لقد استرعى انتباهي أنك قد أرسلت - 169 01:33:13,083 --> 01:33:17,958 فريقاً بعد ظهر يوم أمس إلى الشرق الأقصى - لقد تلقينا معلومة أن (هادام سليم باهار) في شنغهاي - 170 01:33:18,485 --> 01:33:20,492 (هادام سليم باهار) - هذا صحيح - 171 01:33:20,856 --> 01:33:23,979 أتعرف ما الذي أحبه أحب أن أرى تلك المعلومة و أن تكون في مكتبي 172 01:33:24,724 --> 01:33:25,929 حاضر سيدي 173 01:33:38,114 --> 01:33:40,549 شكراً لكم ثانية سأراكم في الديار 174 01:33:42,805 --> 01:33:44,223 (إيثان) 175 01:33:45,302 --> 01:33:47,287 هل تعلم أن المشكلة أنهم يحاولون قتلكما أنتما الإثنان ؟ 176 01:33:49,960 --> 01:33:51,562 و أريد أن أراكم في المنزل 177 01:33:53,763 --> 01:33:54,971 سوف أعود 178 01:33:54,972 --> 01:33:55,973 179 01:34:42,224 --> 01:34:44,407 إشربه و من دون أسئلة 180 01:35:48,393 --> 01:35:49,726 صباح الخير 181 01:36:05,686 --> 01:36:07,031 (جوليا) 182 01:36:08,994 --> 01:36:10,808 لقد وضعنا عيوة متفجرة في رأسها 183 01:36:11,784 --> 01:36:13,222 هل يبدو هذا مألوفاً ؟ 184 01:36:14,514 --> 01:36:15,938 قدم الأرنب أين هي ؟ 185 01:36:17,835 --> 01:36:19,190 أعطيتك إياها 186 01:36:19,848 --> 01:36:21,411 سوف أبدأ بالعد حتى الرقم عشرة 187 01:36:22,180 --> 01:36:23,777 و سوف تخبرني أين هي قدم الأرنب 188 01:36:27,092 --> 01:36:28,164 و إلا ستموت 189 01:36:53,823 --> 01:36:55,545 يبدو أن لدينا الكثير لنتحدث عنه 190 01:36:56,251 --> 01:36:58,014 أليس كذلك ؟ 191 01:37:00,615 --> 01:37:01,941 لا - أين هو ؟ - 192 01:37:02,412 --> 01:37:04,817 يا ابن السافلة - هل تظن أنني ألعب هل تظن أنني لن أفعل هذا ؟ - 193 01:37:05,117 --> 01:37:06,600 أين هو ؟ - إنظري إلي - 194 01:37:06,837 --> 01:37:08,195 أين هو ؟ - إنظري إلي إبقي معي - 195 01:37:08,497 --> 01:37:11,184 أين قدم الأرنب ؟ - سوف أقتلك أقسم بالله بأنني سأقتلك - 196 01:37:11,448 --> 01:37:17,722 أرجوك أرجوك لا تفعل هذا دعها و شأنها 197 01:37:19,016 --> 01:37:19,905 أعدك 198 01:37:22,114 --> 01:37:23,925 ........ أعدك أستطيع معرفة كيفية - تسعة - 199 01:37:25,978 --> 01:37:28,194 إسمعني أريد أن أساعدك في الحصول على ما تريده 200 01:37:29,038 --> 01:37:30,648 و لكن عليك القيام بهذا بشكل صحيح 201 01:37:31,634 --> 01:37:32,870 و أنت تعرف ما هو الصحيح 202 01:37:33,875 --> 01:37:35,046 ارجوك 203 01:37:37,561 --> 01:37:39,077 لا 204 01:37:40,938 --> 01:37:41,907 لا 205 01:37:42,239 --> 01:37:43,835 عشرة - لا - 206 01:38:32,670 --> 01:38:34,329 إنها معقدة 207 01:38:41,213 --> 01:38:43,037 لا يمكنك أن تفتح مخزن الحلويات 208 01:38:43,586 --> 01:38:45,606 و التأكد من أن أخوك شيء حقيقي 209 01:38:46,446 --> 01:38:47,780 قدم الأرنب 210 01:38:48,891 --> 01:38:50,123 الآن أصبحنا نعرف 211 01:38:58,595 --> 01:39:00,103 لا تلمسها 212 01:39:00,394 --> 01:39:02,005 لا تلمسها 213 01:39:11,167 --> 01:39:14,122 (إنها مترجمة (ديفيان و رئيسة الأمن 214 01:39:15,811 --> 01:39:18,719 هل تذكر ؟ لقد خذلته في الفاتيكان 215 01:39:21,191 --> 01:39:25,005 إيثان) ما زالت (جوليا) حية) 216 01:39:26,304 --> 01:39:28,712 يريد (ديفيان) أن يقتلكما كليكما و لكنني أقنعته بالعكس 217 01:39:30,263 --> 01:39:32,684 لم ترني (جوليا) و هي لا تعرف شيئاً إنها نظيفة 218 01:39:34,502 --> 01:39:36,801 بإمكانها أن تذهب و تحصل على حياة 219 01:39:37,031 --> 01:39:40,933 ما دمت ستخبرني ما الذي كان في رسالة (ليندسي) ؟ 220 01:39:42,581 --> 01:39:44,801 أنا أعلم أنها قد أرسلت لك ميكروفيلم من برلين 221 01:39:46,850 --> 01:39:48,573 هل علمت (ليندسي) بشأني أنا و (ديفيان) ؟ 222 01:39:49,281 --> 01:39:53,120 هل هذا ما قالته في رسالتها لك ؟ هل قرأتها ؟ هل رآها أحد آخر ؟ 223 01:39:54,088 --> 01:39:56,059 هل كانت تعرف بالعمل الذي كنت أقوم به ؟ 224 01:39:56,529 --> 01:40:00,005 و أنني أهدد الـ أي إم إف ؟ (إيثان) يا (إيثان) 225 01:40:01,798 --> 01:40:04,645 هل صدقت أن (براسل) قد أوقع بها ؟ هل صدقت ذلك ؟ 226 01:40:07,123 --> 01:40:08,444 أخبرني أنت 227 01:40:09,944 --> 01:40:13,527 هكذا عرف (ديفيان) أن (ليندسي) قادمة أنت من أخبره 228 01:40:15,949 --> 01:40:17,420 اعتقدت أن بإمكانك استعادتها 229 01:40:18,482 --> 01:40:21,065 و لكنني لم أكن أعلم (براسل) أو أناساً آخرين 230 01:40:21,375 --> 01:40:25,833 إلى أن قمت بالعمل الذي قمت به لقد قمت بالعمل يا (إيثان) نيابة عن العائلات العاملة في بلدنا 231 01:40:26,551 --> 01:40:29,868 و القوى المسلحة و البيت الأبيض لقد اكتفيت من (براسل) و عجرفته 232 01:40:30,135 --> 01:40:36,651 (و من كونه المدير التنفيذي قمت بإحضار (ديفيان كما أراد ثم ماذا ؟ 233 01:40:37,182 --> 01:40:39,330 ديفيان) عبارة عن عشبة ضارة) 234 01:40:41,052 --> 01:40:43,678 لقد أحضرته بسهولة كما فعلت في اليوم التالي 235 01:40:45,237 --> 01:40:47,037 و اعتقلته ثم ماذا ؟ 236 01:40:48,303 --> 01:40:50,021 لقد استخدمته 237 01:40:51,537 --> 01:40:52,976 و تعاونت معه 238 01:40:53,321 --> 01:40:57,153 و هو عيد الميلاد 239 01:40:59,686 --> 01:41:04,845 خلال 18 عشر ساعة سيتم تسليم قدم الأرنب إلى الشرق الأوسط من قبل شار مستحيل أن تثبته 240 01:41:05,846 --> 01:41:11,181 سوف يعلن وزير خارجيتك نحن نبحث ضربة عسكرية في غضون أسبوع 241 01:41:12,357 --> 01:41:13,773 و عندما تتم الأمور 242 01:41:14,960 --> 01:41:16,540 ستقوم بلدنا بما في وسعها 243 01:41:17,526 --> 01:41:18,497 التنظيف 244 01:41:19,011 --> 01:41:20,288 و البنى التحتية 245 01:41:21,809 --> 01:41:22,953 ستذهب الديمقراطية 246 01:41:28,051 --> 01:41:32,023 ما كانت رسالة (ليندسي) ؟ أخبرني 247 01:41:33,741 --> 01:41:35,619 (عندئذ تذهب (جوليا 248 01:41:38,009 --> 01:41:39,494 إنها اللعبة الوحيدة المتبقية لديك 249 01:41:41,584 --> 01:41:43,362 ليس قبل أن أسمع صوتها 250 01:41:44,145 --> 01:41:45,436 و أن أعرف أنها حية 251 01:41:47,037 --> 01:41:47,881 بالطبع 252 01:42:01,502 --> 01:42:03,028 ضعوها على الهاتف 253 01:42:10,505 --> 01:42:12,551 (جولز) - (إيثان) - 254 01:42:13,006 --> 01:42:15,474 في المكان الذي التقينا فيه 255 01:42:16,087 --> 01:42:17,679 يوجد بحيرة بالقرب من الوادي 256 01:42:18,368 --> 01:42:19,792 ما اسم البحيرة ؟ 257 01:42:21,578 --> 01:42:22,993 (هوريكا) 258 01:42:23,904 --> 01:42:26,313 (شكراً يا (إيثان - (جولز) - 259 01:42:46,905 --> 01:42:48,331 (بنجامين دوم) 260 01:42:49,547 --> 01:42:51,956 (يا (بينجامين) هذا أنا (إيثان - ماذا ؟ من ؟ - 261 01:42:53,326 --> 01:42:55,488 حقاً ؟ - أصغي إلي بانتباه أحتاج إلى مساعدتك - 262 01:42:57,111 --> 01:43:04,726 أريد منك أن تتعقب موقعاً - الجميع يبحث عنك كل من أعرفه - 263 01:43:05,273 --> 01:43:09,531 لقد اطلعت على هذا أنت أكثر المطلوبين في قائمة الانتربول 264 01:43:09,923 --> 01:43:13,764 و هذا بالمناسبة رائع أن تكون في المنزل مهما حدث فأنا آسف سأقفل الخط الآن 265 01:43:14,085 --> 01:43:16,460 ليس لدينا وقت لهذا ما الذي حدث برأيك ؟ 266 01:43:16,814 --> 01:43:19,080 لقد تم الإيقاع بي - أعتقد أنني أحب عملي - 267 01:43:19,568 --> 01:43:24,840 و كثيراً أنت تعرف أنه بإمكانهم تعقب المكالمة - لا حاجة لتعقبها سأعطيك إياها الآن - 268 01:43:25,411 --> 01:43:26,731 كن مستعداً - حسناً - 269 01:43:27,439 --> 01:43:33,075 سأرى إذا كانوا يتعقبنها الآن - إنها 734542564367 - 270 01:43:33,846 --> 01:43:35,999 حسناً انتظر على الخط من فضلك 271 01:43:49,915 --> 01:43:52,236 (إيثان) - أجل حسناً - 272 01:43:54,027 --> 01:43:58,923 ربما بإمكاننا أن نتشارك الزنزانة سوية - هذا الرقم الذي أعطيتني إياه هو - 273 01:44:01,172 --> 01:44:05,463 شانغهاي لقد أخبرتك لتوي شانغهاي أنا اتحدث مع العدو هذا رائع 274 01:44:05,947 --> 01:44:09,466 هل أنا قريب حاول أن تتعقب هاتفي لتحدد موقعي - هل أنت هناك ؟ - 275 01:44:09,820 --> 01:44:11,768 انت قريب - هل هي نفس الإشارة في المبنى ؟ - 276 01:44:12,062 --> 01:44:16,382 لا إنها ليست آتية من هناك إنه بناء يقع على بعد ميل واحد إلى الشمال الشرقي 277 01:44:31,058 --> 01:44:34,968 هناك شيء آخر ما الذي تفعله في شانغهاي ؟ - سأخبرك عندما أراك - 278 01:44:44,990 --> 01:44:49,838 حيث أنت عليك أن تتجه إلى الشمال عبر الجسر إعبره إتجه إلى اليسار 279 01:44:50,853 --> 01:44:53,613 و تجاوز ثلاثة أحياء على طول النهر - لقد فهمت - 280 01:45:30,368 --> 01:45:35,013 جيد جيد هذا صحيح تابع السير (إتجه إلى اليسار و حتى تصل إلى (فانون يارد 281 01:45:35,940 --> 01:45:39,544 حسناً حسناً - إلى اليسار - 282 01:45:41,266 --> 01:45:43,330 أجل واصل السير 283 01:45:44,551 --> 01:45:46,723 مرحباً - أين يا (بينجي) ؟ - 284 01:45:47,254 --> 01:45:49,654 (في أي طريق يا (بينجي - إلى اليمين - 285 01:45:56,060 --> 01:45:58,918 حسناً إلى اليسار - اليسار حسناً - 286 01:46:02,062 --> 01:46:07,977 جيد جيد إنها في البناء الثاني على يسارك تبعد الإشارة ثلاثة أمتار عن الزاوية الشمالية الشرقية 287 01:46:08,822 --> 01:46:09,802 حسناً منتديات العرب اليوم 288 01:48:08,161 --> 01:48:10,694 (جولز) ستكونين على ما يرام 289 01:48:14,769 --> 01:48:16,740 يا إلهي 290 01:48:27,825 --> 01:48:29,468 لقد بدأت الشحنة 291 01:48:36,003 --> 01:48:37,740 ربما بقي لديك اربع دقائق 292 01:48:47,736 --> 01:48:49,938 ألا تستطيع أن تنادي باسمك ؟ - لا - 293 01:48:56,473 --> 01:48:57,538 (إيثان) 294 01:48:58,478 --> 01:48:59,385 (إيثان) 295 01:49:03,713 --> 01:49:04,656 لا 296 01:49:09,840 --> 01:49:11,060 أرجوك 297 01:49:15,803 --> 01:49:17,690 ألم أقل لك أنني سأقوم بقتلك أمامها ؟ 298 01:49:19,272 --> 01:49:21,506 أم أنني سأقتلها أمامك ؟ 299 01:51:14,635 --> 01:51:15,844 (إيثان) 300 01:51:18,579 --> 01:51:19,750 هل أنت بخير ؟ 301 01:51:21,360 --> 01:51:23,001 (أخبرني ما الذي يحدث يا (إيثان 302 01:51:23,583 --> 01:51:25,430 ما الذي يريده هؤلاء الرجال منك ؟ 303 01:51:26,023 --> 01:51:31,085 كيف عثرت علي ؟ يا للهول ما الذي يحدث ؟ 304 01:51:33,134 --> 01:51:34,291 هل أنت بخير ؟ 305 01:51:35,088 --> 01:51:35,994 ما الخطب ؟ 306 01:51:41,562 --> 01:51:44,330 سوف اخبرك بكل شيء فقط إبقي معي 307 01:51:51,929 --> 01:51:53,638 إيثان) ما الذي يحدث ما الذي تبحث عنه ؟) 308 01:51:56,370 --> 01:51:57,517 ليس بعد w w w . 3 r a b 2 d a y . c o m 309 01:51:59,622 --> 01:52:01,153 أليس لديهم واحدة ؟ - ماذا ؟ - 310 01:52:01,456 --> 01:52:07,793 إيثان) من هؤلاء الناس ؟) ما الذي تفعله ؟ 311 01:52:14,838 --> 01:52:18,826 هذا صاعق كهربائي سددي بدقة لا تخطئي 312 01:52:20,842 --> 01:52:21,985 حسناً 313 01:52:24,192 --> 01:52:29,613 أمسك بهذا بشدة عندما يشعل الضوء أطلقي - كيف تعرف كل هذا ؟ - 314 01:52:31,184 --> 01:52:33,822 إضغطي هذا الزر 315 01:52:34,866 --> 01:52:39,829 و تأكدي من إدخاله مثل البطارية إدخلي إلى المطبخ 316 01:52:45,610 --> 01:52:47,987 لماذا تعطيني مسدساً ؟ - يمكن أن يكون هناك آخرون - 317 01:52:48,706 --> 01:52:54,091 إذا جاؤوا قومي بالضغط على المفتاح إبتعدي 318 01:52:57,181 --> 01:52:58,243 جيد 319 01:52:59,815 --> 01:53:03,060 سأقوم بالوصل برأسي إذا كنت سأموت فاقتليني - ماذا ؟ - 320 01:53:03,277 --> 01:53:05,749 شغلي المفتاح هيا - لا أستطيع فعل ذلك - 321 01:53:06,060 --> 01:53:08,693 يمكنك أن تعيديني سوف أعود - لا أستطيع - 322 01:53:08,944 --> 01:53:11,408 عليك أن تقومي بذلك لا يوجد وقت الآن ارجوك 323 01:53:19,462 --> 01:53:20,651 انتظري انتظري 324 01:53:20,887 --> 01:53:22,611 أنا أحبك - أنا أحبك - 325 01:54:45,854 --> 01:54:47,157 هيا يا عزيزي 326 01:55:04,023 --> 01:55:05,153 هيا يا عزيزي 327 01:55:07,105 --> 01:55:08,526 أريد منك أن تعود 328 01:56:08,194 --> 01:56:09,531 أنت من قام بهذا ؟ 329 01:56:13,720 --> 01:56:14,894 حسناً 330 01:56:41,629 --> 01:56:43,253 كنت أفكر 331 01:56:46,009 --> 01:56:48,445 كنت أفكر بأنك ستخبرني لم نحن في الصين ؟ 332 01:56:51,508 --> 01:56:52,623 أنا أعرف 333 01:56:56,966 --> 01:57:00,468 أنا أعمل لصالح وكالة 334 01:57:02,663 --> 01:57:04,055 تسمى أي إم إف 335 01:57:06,946 --> 01:57:08,411 ما الذي يعنيه هذا ؟ 336 01:57:10,402 --> 01:57:12,056 قوة المهمات المستحيلة 337 01:57:13,165 --> 01:57:14,310 اصمت 338 01:57:15,511 --> 01:57:18,535 أنا لا أمزح إنها في غاية السرية 339 01:57:20,578 --> 01:57:21,719 تستطيع أن تثق بي 340 01:57:23,110 --> 01:57:24,062 أعرف 341 01:57:25,815 --> 01:57:27,706 أردت أن أعبر عن امتناني لعملك 342 01:57:35,758 --> 01:57:38,229 سمها اعتذراً عن أي شيء عرضتك له 343 01:57:39,893 --> 01:57:42,561 يجب أن تعرف أن البيت الأبيض اتصل بي و هناك عمل 344 01:57:43,234 --> 01:57:47,079 و هم مهتمون في التحدث معك بشأنه 345 01:57:51,306 --> 01:57:52,367 شكراً لك 346 01:57:53,197 --> 01:57:57,277 و لكنني لا أفكر بهذا - أنت لا تفكر بالاستقالة اليس كذلك يا (إيثان) ؟ - 347 01:57:59,267 --> 01:58:00,892 أفكر بقضاء شهر عسلي 348 01:58:04,598 --> 01:58:06,131 استمتع - شكراً لك - 349 01:58:08,986 --> 01:58:10,649 هناك شيء آخر 350 01:58:11,981 --> 01:58:13,851 قدم الأرنب ما هو ؟ 351 01:58:17,276 --> 01:58:18,995 عدني بأنك ستبقى و سأخبرك 352 01:58:22,966 --> 01:58:24,138 سأرسل لك بطاقة بريدية 353 01:58:25,138 --> 01:58:26,082 هذا يكفي 354 01:58:48,097 --> 01:59:15,068