1
00:00:50,500 --> 00:00:57,800
<font face="Osama Subtitle Font" color="#ff0080">تَمّت الترجَمة بِواسِطة</font>
<font face="Californian FB" color="#ffff00">M..A..J..E..D</font>
<font face="Osama Subtitle Font" color="#ff0080">مَـاجِـد</font>

2
00:00:59,700 --> 00:01:01,900
في أرضٍ بعِيدة عن الوقتِ والمَكان

3
00:01:03,400 --> 00:01:05,800
عالمٌ جديد تمّ إستبعادهُ

4
00:01:08,100 --> 00:01:11,400
هذهِ أرض بحاجة لبَطل

5
00:01:12,300 --> 00:01:13,900
يُطلقون عليهِ

6
00:01:14,100 --> 00:01:18,900
(ماشيتي)
<font color="#ffff00">* ماشيتي يقتل مجدداً في الفضاء *</font>

7
00:01:21,000 --> 00:01:22,500
إنهُ يعرف النّتيجة

8
00:01:22,700 --> 00:01:23,800
نحنُ بحاجةٍ لزعيم

9
00:01:23,900 --> 00:01:25,800
نحنُ بحاجة لثورة

10
00:01:26,000 --> 00:01:28,400
(نحن نحتاجُك انتَ (ماشيتي

11
00:01:28,600 --> 00:01:30,400
هو يفهم فتياتِ الفضاء الجميلاتِ

12
00:01:33,200 --> 00:01:34,500
هذهِ شبكة مُختلفة

13
00:01:35,700 --> 00:01:37,900
جميعُها .. أمور مجرية

14
00:01:38,400 --> 00:01:43,500
تعتقِدون أنّ القدر في السماء, إذن السماءُ يجب أن تسقط

15
00:01:43,800 --> 00:01:46,700
ويقوم بقتلِ الرجُالِ الاشّرار

16
00:01:46,900 --> 00:01:49,000
<font color="#ff8040">(</font>بطولة <font color="#ff8040">(داني دريجو</font>

17
00:01:49,200 --> 00:01:51,200
<font color="#ff8000">(ميشيل رودريجيز)</font>

18
00:01:54,600 --> 00:01:56,000
<font color="#ff8000">(اليكسا ميجا)</font>

19
00:01:56,500 --> 00:01:59,300
<font color="#ff8000"></font><font color="#ff8000">(</font>بمشاركة <font color="#ff8000">(جاستن بيبر)</font> بدور <font color="#ff8000">(بليك</font>

20
00:02:02,800 --> 00:02:04,900
<font color="#ff8000">.. و(ليدي قاقا) بدورِ</font>

21
00:02:06,100 --> 00:02:08,900
أياّ ماتريدُ أن تكُون

22
00:02:09,400 --> 00:02:11,400
مع ضيفِ شرف خاص

23
00:02:13,500 --> 00:02:15,300
.. <font color="#ff8000">(ليوناردو دي كابريو)</font>

24
00:02:15,300 --> 00:02:18,300
في دور الّرجل ذو القناعِ الفضي

25
00:02:21,400 --> 00:02:23,100
<font color="#ffff00">"دورُ الممثل قابل للتغيير "</font>

26
00:02:24,800 --> 00:02:26,600
ماشيتي) يقتل مٌجدداً)

27
00:02:28,600 --> 00:02:30,400
في الفَضـاء

28
00:02:31,700 --> 00:02:35,600
<font color="#ff0000">علامةُ الأكسِ الحمراء من أجلِ استخدام السجائر
والمُحتوى الجنسي واللغة الخارجَة وعنفِ الفضَاء</font>

29
00:02:36,500 --> 00:02:42,600
<font color="#8080ff">*عرضُنا التقديمي*</font>

30
00:02:50,200 --> 00:02:54,800
<font color="#ffff00">"اريزُونا"
الحُدود بين أمريكا والمكسيك</font>

31
00:03:11,800 --> 00:03:13,800
رشّاشات
M-16

32
00:03:32,800 --> 00:03:34,400
اللّعنة أين هُم؟

33
00:03:34,600 --> 00:03:37,200
لا تتحرَكوا أيها الأغبياء

34
00:03:37,400 --> 00:03:39,900
المُخابرات المركزيّة" أنتم رهنُ الإعتقال"

35
00:03:42,600 --> 00:03:43,800
ابقَ منخفضاً

36
00:03:45,600 --> 00:03:46,600
ادارةُ الهجرة ؟

37
00:03:47,000 --> 00:03:48,100
ماهذا بحقّ الجحيم ؟

38
00:03:48,200 --> 00:03:49,200
كيف يبدو لكَ الأمر ؟

39
00:03:49,400 --> 00:03:51,200
إنبطح أيها الوغدُ ارضاً

40
00:03:51,400 --> 00:03:52,600
.. عزيزتي

41
00:03:52,800 --> 00:03:55,500
.. لو كنت مكانكِ لتوقّفتُ عن

42
00:04:01,500 --> 00:04:02,900
لا تدعونِي عزيزتي

43
00:04:06,200 --> 00:04:08,700
تحرّك وسوف افجر مخّك

44
00:04:08,700 --> 00:04:11,200
لا يمكنك , أنت ليس لديك صلاحيات , نحن قوات الجيش

45
00:04:11,200 --> 00:04:15,000
أنت تقوم ببيع اسلحةِ الجيش للعصاباتِ المكسيكية ؟

46
00:04:16,100 --> 00:04:17,900
هل كنت تعتقد حقّا أنهم سوف يدفعون لكَ ؟

47
00:04:19,500 --> 00:04:21,100
أنتَ محظوظ أننا وصلنا هنا أولاً

48
00:04:28,500 --> 00:04:29,500
العِصابات

49
00:04:54,700 --> 00:04:56,500
أين الحُمولة ؟

50
00:04:56,700 --> 00:05:00,300
بحلول الوقت المناسب
من المفترض أن تكونوا منتظرين أيها الأوغاد

51
00:05:10,700 --> 00:05:12,100
اتركُوا هذان الإثنان لي

52
00:05:23,600 --> 00:05:25,200
انا أعرفُك

53
00:05:25,300 --> 00:05:28,300
أنتَ (ماشيتي) عدو العصابات المكسيكية

54
00:05:28,500 --> 00:05:30,900
إنه يومُ حظي

55
00:05:31,300 --> 00:05:32,700
.. الرجل الذي يقوم بقتل إسطورة

56
00:05:32,900 --> 00:05:34,900
يُصبح هو الإسطُورة

57
00:05:39,300 --> 00:05:40,600
من هؤلاءِ الرفاق ؟

58
00:06:03,000 --> 00:06:05,300
حسناً لنذهَب -
لا , لقَد قال أن هُناك حمولة -

59
00:06:05,400 --> 00:06:09,200
هؤلاء الأشخاص لم يأتوا من أجل بعض الأسلحة

60
00:06:09,200 --> 00:06:14,200
لنذهب , الأمر لا يستحق -
أنتَ من علّمني ان القانون والعدالة دائما نفس الشيء -

61
00:06:15,700 --> 00:06:18,200
يجبُ ان نوقفهُم

62
00:07:00,500 --> 00:07:02,300
اللّعنة

63
00:07:07,100 --> 00:07:09,000
تمنيت ألا تكوني قد رأيتِي هذا

64
00:07:52,800 --> 00:07:55,700
هذه سيرةٌ ذاتية مثيرة أيها التاكو
<font color="#ffff00">تاكو : يعنِي مكسيكي</font>

65
00:07:55,900 --> 00:08:00,300
أعنِي, يُمكن للمرءِ أن يعتبرَك الأفضل
عندما يتعلّق الأمر بقتلِ الناس

66
00:08:00,300 --> 00:08:04,400
أراهِن انك ترا نفسَك كسائق دراجات عصابات
اليسَ كذلك ؟

67
00:08:04,400 --> 00:08:09,500
المُهم الآن لدينا 24 من رجال العصابات المكسيكية
ملقون بشكل قطع بجميع انحاء الصحاري

68
00:08:09,500 --> 00:08:11,400
.. لدي بعض الأنباء لك أيها التّاكو

69
00:08:11,500 --> 00:08:13,600
لم تكُن هناك إحتياطات

70
00:08:14,400 --> 00:08:15,400
وكان هناك الجيش

71
00:08:15,400 --> 00:08:18,600
والأصهب المنغوليّ يدير بعض الكرات المتساوية
وتأدبهم بطريقتهم الخاصة

72
00:08:18,900 --> 00:08:23,300
والكراتُ المتساوية لا تقبل الإنضباط من الغرباء

73
00:08:23,500 --> 00:08:25,300
هل يمكنني سماع " آمين " على هذا (كليبورن) ؟

74
00:08:25,400 --> 00:08:26,500
آمين , سيدي

75
00:08:27,500 --> 00:08:30,100
.. أترى هاهي الأنباءُ السيئة ايها التاكو

76
00:08:30,500 --> 00:08:33,700
أنا لم أرِد أبداً هذا المكان لإقتصاص أحدهِم

77
00:08:34,500 --> 00:08:38,400
.. أعني أنك للتّو قمت بقتل شرطية فيدرالية

78
00:08:38,500 --> 00:08:43,000
انا على وشك ان احصل لنفسي
على حّضنٍ مع قاتل للحظة

79
00:08:43,000 --> 00:08:44,900
انا لم اقتلُها

80
00:08:45,600 --> 00:08:47,400
الأمر سيّان

81
00:08:48,000 --> 00:08:50,800
دعنا لا نتعلق بالتفاصيل هنا

82
00:08:50,800 --> 00:08:52,500
(أسقطهُ (كليبورن

83
00:09:25,500 --> 00:09:27,400
اللعنة

84
00:09:27,800 --> 00:09:30,100
يقولون أنهُ لا يموت سيّدي

85
00:09:30,900 --> 00:09:33,800
.. لقد تم اطلاق الرصاص عليه
لقد طُعن

86
00:09:34,100 --> 00:09:36,300
إنه لا يموت أبداً

87
00:09:36,300 --> 00:09:38,400
بدون مزاح

88
00:09:38,500 --> 00:09:42,300
كل مافي الأمر أن لديه عنقاً سميك
هذا كُل شيء

89
00:09:49,400 --> 00:09:51,100
أيها المأمور إنهُ من أجلك

90
00:09:51,900 --> 00:09:54,000
أنا متأكد أنه ليس الحاكم

91
00:09:54,800 --> 00:09:56,800
إنهُ الرئيس

92
00:10:01,000 --> 00:10:03,300
! انه ليسَ الرئيس
نعم

93
00:10:06,100 --> 00:10:09,100
بالتأكيد سيدي الرئيس
أجل سيدي

94
00:10:31,400 --> 00:10:33,000
(هذا (ماشِيتي

95
00:10:49,100 --> 00:10:51,600
<font color="#0080ff">ماشِيتـي يقتـُل</font>

96
00:12:24,200 --> 00:12:26,300
<font color="#ffff00">* الجناحُ الجنوبي الغربي *</font>

97
00:12:30,100 --> 00:12:31,600
(ماشيتي)

98
00:12:32,000 --> 00:12:34,200
مرحباً بك في البيتِ الأبيض

99
00:12:34,500 --> 00:12:36,400
من الجيّد أننا اخرجناك عندما فعلنا

100
00:12:37,000 --> 00:12:39,200
الضيافة الجنوبية من المُمكن ان تكون قاسية

101
00:12:39,600 --> 00:12:42,500
لماذا أنا هُنا ؟ -
مباشرة للموضوع -

102
00:12:42,600 --> 00:12:43,600
يٌعجبني هذا

103
00:12:44,300 --> 00:12:45,500
لا هُراء

104
00:12:47,400 --> 00:12:49,600
أنا رجلٌ لا يحبُ الهراء لنفسي

105
00:12:49,600 --> 00:12:50,700
.. اذاً

106
00:12:50,900 --> 00:12:52,400
أريدكَ لمهمة ما

107
00:12:52,500 --> 00:12:54,200
أحضِر احداً آخر

108
00:12:59,500 --> 00:13:01,500
(نحنُ بحاجة إليك (ماشيتي

109
00:13:01,600 --> 00:13:03,200
لدينا موقفٌ بين أيدينا

110
00:13:03,500 --> 00:13:08,200
هٌناك وغد يسعى لثورة يٌدعى (ماركوس مينديز)  , هل سمعت عنه من قبل ؟

111
00:13:08,200 --> 00:13:10,400
إنه شخص مجنون
فاقِد لعقله

112
00:13:11,600 --> 00:13:13,400
" لديه صاروخٌ موجه نحو " واشنطن

113
00:13:14,400 --> 00:13:17,200
" يقول أنه سوف يقوم بتدميرنا إذا قمنا بغزو " المكسيك

114
00:13:17,800 --> 00:13:21,200
وقضينا على العصابات وأوقفنا العٌنف الذي ينتشر بالأرض

115
00:13:21,200 --> 00:13:22,800
ماعلاقة هذا بي الآن ؟

116
00:13:23,200 --> 00:13:27,300
إنتهاك السيادة الأساسية يصرفُ النظر
لا يُمكننا ان نخوضَ بالأمر

117
00:13:27,500 --> 00:13:30,700
" بالرغم من ذلك أنت تعرف " المكسيك
" اللّعنة أنتَ " المكسيك

118
00:13:30,800 --> 00:13:32,800
أريدُك أن تجمع قِواك

119
00:13:32,800 --> 00:13:34,700
(وتعثر على (ميندينز

120
00:13:35,000 --> 00:13:36,600
وتتفقد الأمر

121
00:13:38,000 --> 00:13:40,600
لكن اذا , كان مايقوله حقيقي

122
00:13:41,400 --> 00:13:43,000
أقتلهُ

123
00:13:44,000 --> 00:13:46,100
لستُ مهتمّاً

124
00:13:48,800 --> 00:13:51,400
يا إبن العاهرة أنا لا اسألكَ اذا كٌنت مهتمّا بالأمر

125
00:13:51,400 --> 00:13:54,500
" أنا رئيس " الولايات المُتحدة الملعونةِ
يارجٌل

126
00:13:59,800 --> 00:14:02,200
ماشيتي) لا يٌدخن)

127
00:14:04,700 --> 00:14:07,100
يٌمكنني بسهولة أن أعيدك إلى رفاقك

128
00:14:07,200 --> 00:14:11,300
"وتشنق في "اريزونا
بالطريقة التي اراها

129
00:14:11,300 --> 00:14:13,200
أنتَ لم تحصل على مضغٍ جيد

130
00:14:16,000 --> 00:14:17,200
أتعرفُ ماهذا ؟

131
00:14:18,800 --> 00:14:20,900
إنهُ سجلّك الإجرامي

132
00:14:21,200 --> 00:14:23,100
.. إفعل هذا مِن أجلنا

133
00:14:23,100 --> 00:14:26,200
وسوف يختفي
ماضيك لم يعُد موجوداً

134
00:14:26,700 --> 00:14:28,200
في مقابل خدماتك

135
00:14:28,700 --> 00:14:30,300
سوف أجعلُك شرعياً

136
00:14:30,500 --> 00:14:33,800
لست بحاجة لتوقيع أي شيء
أو ترفع يدك عالياّ أو اياّ كان من التفاهات

137
00:14:33,800 --> 00:14:36,800
.. أنا فقط أقوم بختم هذه الورقة الملعونة

138
00:14:37,900 --> 00:14:41,300
وأنت الآن مواطن رسمي أمريكي

139
00:14:45,600 --> 00:14:47,600
لقد أنقذتك للتّو من الإعدام

140
00:14:47,600 --> 00:14:49,700
لتنقذني من إعدامي

141
00:14:52,000 --> 00:14:53,700
افعلها من اجل بلادك

142
00:14:53,700 --> 00:14:55,300
بلدك الجديد

143
00:14:56,800 --> 00:14:59,200
الا تريد الإنتقام للفتاة الميتة ؟

144
00:14:59,300 --> 00:15:03,100
(العميلةُ (سارتين

145
00:15:05,200 --> 00:15:07,000
(أن لم تكن ترغب في فعل هذا من أجلي (ماشيتي

146
00:15:08,400 --> 00:15:09,900
إفعلهُ من أجلِها

147
00:15:21,100 --> 00:15:22,700
" وصيلة الإتصال في "سان انطونيو

148
00:15:22,900 --> 00:15:25,900
ستقوم بإطلاعك , وسوف تساعدك على عبور الحدود

149
00:15:27,000 --> 00:15:29,200
(أمّتك تدينُ لك بالكثير من الإمتنانِ (ماشيتي

150
00:15:30,100 --> 00:15:31,700
إذهب واركُل بعضَ المؤخرات

151
00:15:32,800 --> 00:15:38,800
<font color="#ffff00">" سان أنطونيو , تكساس "</font>
<font color="#008040">* سيداتي سادتي , شبكة "إل راي" الخاصة تقدّم مهرجان ملكة جمال تكساس *</font>

152
00:15:38,800 --> 00:15:41,400
<font color="#008040">"سيّدة "سان انطونيو</font>

153
00:15:42,800 --> 00:15:44,200
بماذا اٌؤمِن ؟

154
00:15:45,200 --> 00:15:47,200
أنا اٌؤمن بالجودة العالمية

155
00:15:47,700 --> 00:15:49,100
اٌؤمن بحق المرأة في الإختيار

156
00:15:49,800 --> 00:15:52,300
تختار ماذا ؟
لا يُهم اذا كانت في المزاج ٌمناسب

157
00:15:52,300 --> 00:15:55,800
اٌؤمن بحفل الشواء , وحق حمل السلاح

158
00:15:56,300 --> 00:15:58,800
السلام العالمي ؟
بالطبع , لم لا ؟

159
00:15:58,800 --> 00:16:03,200
لكن اذا كنا نرغب حقّا عن السلام العالمي
..  "يجب أن نبدأ بهدم هذا الحائط الذي يفصلنا عن "المكسيك

160
00:16:03,200 --> 00:16:07,400
هذا الحائط يمكّننا من تجاهل العنف وعدم العدالة
.. التي تحدث هناك

161
00:16:07,500 --> 00:16:11,400
هذا يجعل السلام العالمي ما إلا مُجرد حُلمٍ جميل

162
00:16:12,100 --> 00:16:17,000
"ليبارِك الرّب "تكساس

163
00:16:39,000 --> 00:16:41,200
(لا بُد أنك (ماشيتي

164
00:16:43,400 --> 00:16:47,500
"مرحباّ بك , إدعوني سيدة "سان انطونيو

165
00:16:48,600 --> 00:16:50,500
سأكونُ المساعدةَ لكَ في المهمة

166
00:16:51,600 --> 00:16:57,700
أنت لن تقٌوم بشيء وسوف أتعامل أنا
مع كيف وماذا ومن ومتى وأين وكل شيء

167
00:16:59,300 --> 00:17:01,900
حاول ألا تركز بأشياء كخصلاتِ شعري

168
00:17:02,000 --> 00:17:04,500
إنهُ جزء من إسلوبي

169
00:17:10,300 --> 00:17:14,500
هذه سوف تأخذك عبر الحدود -
ماذا حدث للسلام العالمي ؟ -

170
00:17:14,500 --> 00:17:15,600
اللّعنة على السلام العالمي

171
00:17:15,700 --> 00:17:17,800
سلاحٌ بعيـد المدى

172
00:17:17,800 --> 00:17:19,700
.. يقوم بعكس الموقع

173
00:17:20,000 --> 00:17:21,500
افضلُ جهاز إطلاق

174
00:17:21,700 --> 00:17:24,600
سريعٌ كفاية لطرح أرنبٍ يتزلج على الحدود الأمريكية

175
00:17:24,700 --> 00:17:28,700
هذا بالطّبع , إن صادفت أرنب متزلج على الحدود

176
00:17:28,800 --> 00:17:30,500
.. المٌفضل عندي

177
00:17:30,700 --> 00:17:32,000
* المختطفُ الناري *

178
00:17:32,200 --> 00:17:36,600
ينطلق  على بعد 30 ياردة .. جيّد للإمساك بمن يهرب منك
بالأماكن الضيقة

179
00:17:37,900 --> 00:17:42,200
أعجبني هذا -
لقد عرفت أسلوبك , لا تقنية -

180
00:17:42,200 --> 00:17:44,800
لكن هناك تحديثات جديدة

181
00:17:45,500 --> 00:17:48,600
(لتعتبِر هذا السكين سويسرية (ماشيتي

182
00:17:50,000 --> 00:17:51,100
(ماشيتي)

183
00:17:52,700 --> 00:17:54,400
(اخبريني عن (مينديز

184
00:17:57,200 --> 00:18:00,300
ماركوس مينديز) اكثر شخص مريض منحرف سوف تقابله)

185
00:18:00,700 --> 00:18:04,300
الناس في الجنوب يطلقون عليه
*ماركوس الرجل المجنون*

186
00:18:04,400 --> 00:18:05,700
إعتاد ان يكون رجُل عصابات

187
00:18:06,000 --> 00:18:07,100
.. ذات يوم استيقظ وقرّر

188
00:18:07,700 --> 00:18:11,100
انهٌ سوف ينقلب ضد العصابات
يحارب من أجل الناس

189
00:18:11,100 --> 00:18:13,100
لقد اعتقدنا أنه انتهى به المطاف في مكان ما في الغابات

190
00:18:13,100 --> 00:18:14,800
لكن اقمارنا الصناعية لم تستطع تحديده

191
00:18:14,800 --> 00:18:18,000
دليلنا الوحيد هو هذه

192
00:18:18,200 --> 00:18:20,300
(فتاةٌ عاملة تدعى (سريزا

193
00:18:20,800 --> 00:18:22,900
(إعثر عليها , وستعثر على (مينديز

194
00:18:23,100 --> 00:18:24,200
أين يمكنني العثور عليها ؟

195
00:18:24,400 --> 00:18:25,300
"اكبولكو"

196
00:18:25,400 --> 00:18:29,400
(المعلومات والعناوين داخل الملف تشير انها في بيت دعارة بـ(مدينة الغبار

197
00:18:29,700 --> 00:18:30,600
.. أولاً

198
00:18:31,700 --> 00:18:33,200
انا أريد شيئاّ منك

199
00:18:33,300 --> 00:18:35,700
(أترى .. لقد سمعت الناس يتحدثون عن (ماشيتي

200
00:18:37,400 --> 00:18:38,500
الرّجل

201
00:18:40,300 --> 00:18:41,300
الخٌرافة

202
00:18:42,900 --> 00:18:44,100
الإسطُورة

203
00:18:45,400 --> 00:18:48,500
أنا فقط أريد أن أعرف الإسطورة من الداخل الآن

204
00:18:48,500 --> 00:18:51,600
لقد فقدتُ شخصاً عزيزاً للتو

205
00:18:54,100 --> 00:18:57,300
لما لا تجعلني أقلب هذا الأمر رأساً على عقب

206
00:19:09,500 --> 00:19:16,500
<font color="#ffff00">*ضَع نظّارة ثُلاثيّة الأبعَاد*</font>

207
00:19:29,800 --> 00:19:33,600
<font color="#ffff00"> الحُدود بين أمريكا والمكسِيك</font>

208
00:19:33,600 --> 00:19:37,400
كَم ستقضي كي تُجهز عليه ؟ -
قلتُ من قبل بجسده أو بدونِه -

209
00:19:37,400 --> 00:19:40,700
هذا يٌغير الأمور إذاً , الأمور لن تكٌون حُرة هُنا

210
00:19:41,000 --> 00:19:42,600
اكولبوكو" هي منطقةُ حرب"

211
00:19:43,300 --> 00:19:44,700
سأقوم بإلقائكَ في مُنتصفها

212
00:19:44,900 --> 00:19:45,900
هُنا

213
00:19:46,100 --> 00:19:48,100
إنهُ للحصولِ على المعلومات

214
00:19:48,100 --> 00:19:51,500
يمكنك ان تفعل العديد من الأشياء به

215
00:19:51,500 --> 00:19:53,900
الإتصال .. المراسلة .. التغريدُ عبر تويتر

216
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
ماشيتي) لا يُغرد بتويتر)

217
00:19:57,000 --> 00:19:59,600
سيفعلُ الآن

218
00:19:59,900 --> 00:20:02,000
مُستعد لهذا الأمر ؟ -
تمنّي لي الحظ بهذا -

219
00:20:02,000 --> 00:20:06,500
ستكُون بحاجة لأكثر من الحظ

220
00:20:07,000 --> 00:20:10,600
<font color="#ffff00">"أكبولكو"</font>

221
00:20:30,300 --> 00:20:31,200
حسناً

222
00:20:31,400 --> 00:20:32,700
.. لجميع الفتيات الجديدات

223
00:20:33,400 --> 00:20:34,900
"إنهُ "يوم المِهبل المميز

224
00:20:35,500 --> 00:20:41,100
لذلك إلقوا ملابسكم الداخلية مٌلقاه , وأفتحوا ارجلكم
ضعُوا الزيت

225
00:20:41,100 --> 00:20:43,800
لأنكم لن تستطيعوا السير بشكل مستقيم غداً

226
00:20:43,900 --> 00:20:46,400
.. لأنكم تعرفون أن كل وغد

227
00:20:46,400 --> 00:20:49,400
وحياة رخيصة , من هذا الجانب من العالم

228
00:20:49,400 --> 00:20:52,900
سيدخُل من هذا الباب , بمجرد غروب الشمس

229
00:20:53,400 --> 00:20:57,500
لذلك قوموا بإنهائهم , وأخرجوهم

230
00:20:58,000 --> 00:21:04,200
وسيّداتي , ايّ شخص يكون شريكاً لي , يجبُ ان يلعب

231
00:21:05,400 --> 00:21:07,900
هذه قواعِد المنزل

232
00:21:07,900 --> 00:21:10,400
الأبواب ستفتح بعد 5 دقائق

233
00:21:12,600 --> 00:21:13,800
أنت مبكّر أيها الوسيم

234
00:21:14,400 --> 00:21:18,700
لكن مجدداً , من يصل أولاّ
يحصل على البيض الطازج

235
00:21:19,500 --> 00:21:21,100
أبحثُ عن فتاة

236
00:21:21,300 --> 00:21:24,000
وأنا انظر للرجل الذي أتى للمكان الصائب

237
00:21:24,200 --> 00:21:24,800
إختَر فتاتك

238
00:21:25,900 --> 00:21:28,100
هذه الوحيدة التي أريدُها

239
00:21:31,600 --> 00:21:32,700
لماذا هذهِ ؟

240
00:21:33,600 --> 00:21:35,300
"الأفضل في "المكسيك

241
00:21:35,400 --> 00:21:37,400
تفضّل بالجلوس على الأريكة أيها العاشِق

242
00:21:37,800 --> 00:21:38,900
سأذهب لأستدعيها من أجلك

243
00:22:05,400 --> 00:22:06,600
أين الفتاة ؟

244
00:22:07,400 --> 00:22:08,300
في الأعلى

245
00:22:08,700 --> 00:22:09,800
غُرفة رقم 6

246
00:22:10,200 --> 00:22:15,000
لكن لا تذهب , ستفوّت العرض الكبير

247
00:22:29,600 --> 00:22:30,300
! إقتلوه

248
00:22:36,600 --> 00:22:39,800
من أنتَ أيها الوغد ؟ -
(ماشيتي) -

249
00:22:40,000 --> 00:22:44,600
لقد سمعتهم يتحدثون عنك
أنت تُريد أن تستغلني لتصل إليه ؟

250
00:22:46,800 --> 00:22:47,800
خذني

251
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
الآن

252
00:23:00,300 --> 00:23:02,100
لقد قلت لا خدمة مجانية

253
00:23:06,500 --> 00:23:09,200
أتعلم , أول شيء علمونا إياه هو الدفاع عن النفس

254
00:23:09,300 --> 00:23:11,400
أي واحدة منّا كان من الممكن أن تقتلك

255
00:23:12,200 --> 00:23:14,100
أتعتقد ان والدتي لن تفعل هذا ؟

256
00:23:14,700 --> 00:23:16,600
هي ستنال عليك مثل رجل شاذ

257
00:23:16,800 --> 00:23:18,200
هذه كانت أمّك ؟

258
00:23:19,300 --> 00:23:21,300
أنت هٌنا لتقتله , أليس كذلك ؟

259
00:23:21,300 --> 00:23:23,600
إستمع , لا تكن بطلاً لعيناَ

260
00:23:25,100 --> 00:23:27,800
مينديز) لديه الكثير من الصفات لكن)
الرحمة ليست منها

261
00:23:27,800 --> 00:23:29,900
سيقٌوم بسلخك حياَ اذا وضعت يدك علي

262
00:23:30,800 --> 00:23:33,300
(أنا (سريزا
الخاصة به , عذرائه

263
00:23:34,600 --> 00:23:37,100
مينديز) ليس من تعتقده)

264
00:23:37,300 --> 00:23:40,400
الأشياء المروعة التي ارتكبها كانت
من اجل غرض اكبر

265
00:23:40,600 --> 00:23:43,600
إنهٌ يتوقُ حقاً لـ(مكسيك) افضل

266
00:23:43,600 --> 00:23:45,400
ماشيتي) يجب أن تعدني)

267
00:23:46,500 --> 00:23:47,600
أن تعفُو عن حياته

268
00:23:47,800 --> 00:23:49,000
وتُساعده

269
00:23:49,000 --> 00:23:51,200
(أرجوك , (ماشيتي

270
00:23:52,400 --> 00:23:54,500
اذا أحببت احداً من قبل

271
00:23:54,500 --> 00:23:57,200
ستفهم

272
00:24:06,700 --> 00:24:08,200
لا تفعل شيئاً , ولا تقول شيئاً

273
00:24:08,400 --> 00:24:09,600
أو ستكون ميتاًَ

274
00:24:13,600 --> 00:24:14,500
مَن هذا ؟

275
00:24:15,000 --> 00:24:16,100
إنه حارس شخصي

276
00:24:16,200 --> 00:24:18,000
أوامر أمي

277
00:24:18,100 --> 00:24:24,100
هلّم (زارور) أبلغ عن الأمر
أخبر (مينديز) أنهُ يجب أن يأتي وإلا لن أفعل

278
00:24:39,500 --> 00:24:42,500
إليكَ امراً , لقد أٌصيب بالجنون

279
00:24:43,100 --> 00:24:44,800
هٌناك جانبان لهُ الآن

280
00:24:45,600 --> 00:24:49,800
في بعض الأيام هو الزعيم الثوري يُحارب
من أجل الناس

281
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
.. وفي أيام اخرى

282
00:24:51,200 --> 00:24:53,300
(هو (مينديز
الرجل المجنُون

283
00:24:53,600 --> 00:24:56,200
الذي يعيش مع العصابات الفاسِدة

284
00:24:56,300 --> 00:24:58,600
إنها مثل القاء عملة في من ستحصل عليه

285
00:24:58,600 --> 00:25:01,800
اذا , إما انه سيعانقك , أو سيقتلك

286
00:25:02,100 --> 00:25:05,100
حالتُه تسوء كل يوم

287
00:25:07,000 --> 00:25:10,400
(الرئيس لديه رسالة من أجلك (ماشيتي

288
00:25:20,900 --> 00:25:23,600
نهايةٌ الرسالة

289
00:25:48,400 --> 00:25:51,200
انظروا ماذا جلبت العاهرة الصغيرة

290
00:25:51,700 --> 00:25:53,400
(ماشيتي كورتيز)

291
00:25:54,800 --> 00:25:56,800
لسنوات سمعتُ قصصك

292
00:25:58,400 --> 00:26:01,600
الناس لا يزالون يغنّون الأغنيات عنك

293
00:26:02,500 --> 00:26:08,700
إرفعوا أيديكم اذا كُنتم قد سمعتُم أغنية
(عن صديقي (ماشيتي

294
00:26:17,400 --> 00:26:20,800
الوغد الوحيد الذي ستسمع أغاني عنهُ هنا

295
00:26:20,900 --> 00:26:23,700
هو أنا

296
00:26:23,900 --> 00:26:24,900
(أخبرني (ماشيتي

297
00:26:26,200 --> 00:26:27,600
ماهو رأيك في (سيريزا) ؟

298
00:26:28,200 --> 00:26:31,900
من المؤسف أنهٌ كان علي أن اتركها
.. لكن بجلبك لها هنا

299
00:26:31,900 --> 00:26:33,700
قَد خانتني

300
00:26:34,900 --> 00:26:36,900
لقد كانت تٌحاول أن تنقذك

301
00:26:37,100 --> 00:26:38,100
أتعرف ماهذا ؟

302
00:26:38,300 --> 00:26:44,200
هذه نهاية مشروعي الذي سيحرق
"مؤخرة " الولايات المتحدة الإمريكية

303
00:26:44,200 --> 00:26:45,100
لماذا (مينديز) ؟

304
00:26:46,300 --> 00:26:50,000
لأن قومنا يغنون ويرقصون
إنهم يريدون أفعال

305
00:26:50,000 --> 00:26:51,500
إنهم بحاجة لإثارة

306
00:26:51,600 --> 00:26:53,100
هناك طُرق اخرى

307
00:26:53,500 --> 00:26:55,200
أبناء العاهرة يديرون هذه البلاد

308
00:26:56,000 --> 00:26:57,100
.. يقومون بإفساد السياسيين

309
00:26:57,600 --> 00:26:59,700
.. وسائل الإعلام تقوم بإخفاء الحقائق

310
00:26:59,800 --> 00:27:02,400
العصابات تقوم بقتل أي شيء وأي شخص يحدق بهم

311
00:27:03,200 --> 00:27:04,300
الولايات المتحدة الإمريكية

312
00:27:05,200 --> 00:27:07,000
مسؤولة عن كثير من هذا

313
00:27:07,100 --> 00:27:12,900
أترى هُم لا يعتنون بالجزء الخاص بهم من المُشكلة
نحنُ سنقول لن نعتني بالجزء الخاص بنا إذن

314
00:27:13,000 --> 00:27:14,800
أنتَ مجنون

315
00:27:18,400 --> 00:27:19,900
(أنا أعرفُ لماذا أنت هنا (ماشيتي

316
00:27:20,900 --> 00:27:23,300
أنتَ تعملُ لدى العدوّ الآن , أليسَ كذلك ؟

317
00:27:24,200 --> 00:27:27,800
فقط ضربةٌ أخرى تفعلها للأيادي القذرة

318
00:27:28,500 --> 00:27:29,900
لديّ معلُومات مِن أجلك صديقي

319
00:27:30,000 --> 00:27:31,800
قتلي ليس في صالحِك

320
00:27:32,300 --> 00:27:37,500
لأنني العداد الملعون الذي يدُق
لـ(المكسيك) يا إبن العاهرة

321
00:27:37,500 --> 00:27:40,300
شكراّ للدكتور الجيّد الخاص بي , هُنا

322
00:27:40,900 --> 00:27:42,600
هذا نظام إطلاق صاروخ

323
00:27:43,300 --> 00:27:44,500
.. متّصل

324
00:27:44,800 --> 00:27:47,300
بقلبي مباشرةً

325
00:27:47,400 --> 00:27:49,200
اذاً , اذا توقف قلبي عن الدق

326
00:27:49,300 --> 00:27:53,300
واشنطن" ستصبح"
عاصمةً مشرقة كما أعتقدناها دائماً

327
00:27:55,400 --> 00:27:56,900
قٌم بتعطيله

328
00:27:57,400 --> 00:28:01,600
هٌناك رجلان في العالم فقط الذين يعرفون كيف يوقفونه

329
00:28:02,600 --> 00:28:05,700
تصحيح , شخصٌ واحد فقط -
من الآخر -

330
00:28:05,800 --> 00:28:08,100
الذي صنع هذا الجهاز الجميل بالتأكيد

331
00:28:08,200 --> 00:28:09,600
بما أنه يعيش في
" الولايات المتحدة"

332
00:28:09,600 --> 00:28:13,000
اخشى أن أمرك قد إنتهى , لقد إنتهت مهمّتك

333
00:28:13,900 --> 00:28:18,400
لقد فشلت , لتقتلوه

334
00:28:18,400 --> 00:28:21,100
(ماشيتي)
لا يفشَل

335
00:28:31,100 --> 00:28:33,300
ماذا ستفعل , هل ستقتلني ؟
انا قنبلةٌ لعينة ياحبيبي

336
00:28:35,000 --> 00:28:36,700
أنا لن أقتلك
سأقتل رجالك

337
00:28:36,900 --> 00:28:39,400
لنأخذ المروحية , ونعبر الحائط

338
00:28:39,400 --> 00:28:40,400
دعُوه لي

339
00:28:40,800 --> 00:28:43,700
ونعثر على الشخص الوحيد الذي يٌمكنه إبطال مفعوله

340
00:28:45,000 --> 00:28:46,600
اقتلوني

341
00:28:54,200 --> 00:28:55,900
دعني أعتني بأمره

342
00:28:55,900 --> 00:28:58,700
من فضلك

343
00:29:23,100 --> 00:29:27,100
لن تخرج من هنا حيّاً
رجالي سيدمّرون القنبلة التي برأسي

344
00:29:27,700 --> 00:29:30,900
عشرة مليون دولار , نحن لن ننجو حتّى بعد ميل
العصاباتُ قادمة

345
00:29:32,400 --> 00:29:33,700
.. أفضل جزء هو

346
00:29:34,400 --> 00:29:38,800
هذا الشيء في اصبعي هُنا
هو حياتي

347
00:29:39,900 --> 00:29:41,300
امامُك 24 ساعة ياصديقي

348
00:29:45,000 --> 00:29:47,800
عشرة مليون دولار , هذا مبلغ جيد
بالنسبة لرؤوسنا

349
00:29:47,800 --> 00:29:51,800
طوال الطريق , سيحاول الجميع قتلنا

350
00:29:51,800 --> 00:29:52,600
.. ولتعلم

351
00:29:52,700 --> 00:29:54,700
انه طريق طويلٌ للحدود

352
00:30:38,100 --> 00:30:39,600
<font color="#8080c0">* سيّدة سان أنطونيو *</font>

353
00:30:39,600 --> 00:30:41,700
أجل -
ماهو وضعُك الحالي ؟ -

354
00:30:41,800 --> 00:30:42,800
هل هو ميّت ؟

355
00:30:43,000 --> 00:30:45,600
(مينديز)
قمت بإعتقاله , إنهُ بالمروحية

356
00:30:45,800 --> 00:30:48,000
إنهُ على قيد الحياة -
إنتظر ثانيةً -

357
00:30:52,300 --> 00:30:52,700
.. ماشيتي

358
00:30:52,800 --> 00:30:55,400
ما الذي أسمعه حول أن (مينديز) في حوزتك ؟

359
00:30:55,600 --> 00:30:57,500
الأمور تعقدت -
تباّ -

360
00:30:57,700 --> 00:31:00,900
من المُفترض أن تقتله
وليس أن تمنحه جولة على متن مروحية

361
00:31:01,100 --> 00:31:03,600
اللعنة , انا لم أقم بتجنيدك لتكن متعاطفاً معهم

362
00:31:03,700 --> 00:31:07,000
ماشيتي يقتُـل
هذا مايفعلُه

363
00:31:07,200 --> 00:31:08,400
لا يقٌوم بإنقاذ الرّجال الأشرار

364
00:31:08,500 --> 00:31:09,800
الآن , اقتل هذا إبنَ العاهرة

365
00:31:09,800 --> 00:31:11,300
اذا ماتَ فأنت ستمٌوت

366
00:31:11,300 --> 00:31:15,500
الصاروخ متّصل بقلبه -
عُد ماقلته -

367
00:31:15,800 --> 00:31:18,300
ماشيتي) هل يٌمكن إبطال مفعٌوله ؟) -
فقط من صنعُه -

368
00:31:21,000 --> 00:31:24,800
"فوزتيك" -
فوزتيك" أكبر مورد أسلحةٍ لجيشنا" -

369
00:31:24,900 --> 00:31:26,800
هل تريد أن تعيده الى أكبر محل تصنيع لدينا ؟

370
00:31:26,900 --> 00:31:28,600
أريدُ مساعدتك في العبور بهِ عبر الحدود

371
00:31:28,700 --> 00:31:32,500
هُناك أمرٌ سيء , يمكنني الشعور به -
لن يحدُث هذا -

372
00:31:32,500 --> 00:31:36,100
"المرة الأخيرة التي أرسلت فيها فريق إلى "المكسيك
ماتوا وتم العبث معي

373
00:31:36,300 --> 00:31:37,200
(أنت بمفردك , (ماشيتي

374
00:31:37,300 --> 00:31:40,000
"لا نستطيع مٌساعدتك حتى تخرج من "المكسيك
هل تسمعني ؟

375
00:31:40,200 --> 00:31:41,900
إخرج من هناك بأكبر سرعة ممكنة

376
00:31:42,900 --> 00:31:45,800
ماشيتي) , اسرع الى الحدود , سوف أساعدك بأكبر قدر ممكن)

377
00:31:45,800 --> 00:31:48,000
لكن , يجب ان تحرك مؤخرتك بسرعة

378
00:33:06,200 --> 00:33:08,300
ما الذي حدث ؟

379
00:33:10,800 --> 00:33:12,300
أنتَ لا تتذكر ؟

380
00:33:14,300 --> 00:33:16,000
أخشى أن الحالة أتتني

381
00:33:17,400 --> 00:33:20,900
اعتقد اني أقوم بتبديل الشخصية بشكلٍ غير متوقع

382
00:33:21,000 --> 00:33:22,200
لقد حاولت قتل نفسك

383
00:33:22,700 --> 00:33:25,600
لقد اوصلت قنبلةً بصدرك

384
00:33:29,100 --> 00:33:33,100
إعتقدتُ أنهم ابطلوه
الآن يتحرك

385
00:33:33,200 --> 00:33:34,900
(انا (ماركوس مينديز

386
00:33:35,500 --> 00:33:37,700
قائد الثورة
وأنت ؟

387
00:33:38,400 --> 00:33:39,800
(ماشتي)

388
00:33:40,400 --> 00:33:45,200
لقد سمعت بك , الناس ينشدون الأغاني عنك -
لقد تبادلنا هذا الحديث بالفعل , هيا انهض -

389
00:33:46,500 --> 00:33:48,200
لم اقم بإيذاء أحد , أليس كذلك ؟

390
00:33:49,400 --> 00:33:50,800
(لقد أمرتَ بقتل (سيريزا

391
00:33:56,700 --> 00:33:57,800
أنا وحش

392
00:33:58,800 --> 00:34:00,700
يجب ان أموت

393
00:34:02,000 --> 00:34:04,600
سأدفع حياتي ثمناً لهذا

394
00:34:04,800 --> 00:34:09,800
اذا بقيت بصحبتي , اخشى انك ستصبح مطلوباً قريباً

395
00:34:12,100 --> 00:34:13,500
هيّا

396
00:34:18,000 --> 00:34:20,900
.. والطبيب بعد هذا الإكتشاف

397
00:34:21,200 --> 00:34:22,800
نريد إلقاء بيـان

398
00:34:22,900 --> 00:34:24,600
أقوم بإجراء مقابلة هٌنا

399
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
لقد إنتهت المقابلة , لتلقي هذا البيان

400
00:34:28,600 --> 00:34:34,000
إنتباه , إنتباه , اتحدث بشأن أخبار للهارب
.. (ماركوس مينديز)

401
00:34:34,000 --> 00:34:37,800
"تمت مشاهدته على شاطئء "اكابلوكو
ويتجه للشمال

402
00:34:37,800 --> 00:34:41,800
مع هذا الإعلان يجب ان اخبركم , أن هناك جائزة لقتله

403
00:34:42,800 --> 00:34:46,800
أي رجل أو إمرأة سيحضر رأس
.. (ماركوس مينديز)

404
00:34:46,800 --> 00:34:50,800
سيكافئ بعشرة ملايين دولار

405
00:34:50,900 --> 00:34:54,900
ومعه الضابط الفيدرالي السابق
(ماشيتي كورتيز)

406
00:34:54,900 --> 00:34:58,500
مع رأسه ستتضاعف القيمة -
لهذا استمع لإذاعة المكسيكيين يابٌني -

407
00:34:58,600 --> 00:35:01,600
ربما يمكننا الإمساكٌ به ينهاية المطاف

408
00:35:02,700 --> 00:35:08,200
(لنتحرك (كليبورن
لن نحصل عليهم ونحن في المكتب

409
00:35:10,700 --> 00:35:13,000
.. "في مكان ما في المكسيك"

410
00:35:20,200 --> 00:35:23,400
لن تضع هذا في مؤخرتي , اليس كذلك ؟

411
00:35:27,800 --> 00:35:31,300
اريد مارتيني , ضعف الحجم مع الثلج

412
00:35:31,300 --> 00:35:34,400
زيتونتان -
كٌل مالدينا هو التكيلا والتانغو -

413
00:35:34,600 --> 00:35:35,600
صحيح

414
00:35:36,700 --> 00:35:39,000
لقد نسيت أنني في مكان سيء للغاية

415
00:35:39,200 --> 00:35:40,500
فليكُن التانغو

416
00:35:44,000 --> 00:35:47,400
بالرّغم من أختيارك الجيّد للبيرة المكسيكية
ليست هي التي أحضرتني هُنا

417
00:35:47,600 --> 00:35:49,800
اذا , ما الذي جلبك ؟ -
(أنت السبب (كارلوس -

418
00:35:54,100 --> 00:35:57,900
أنت "الحرباء" ؟ لكن هذا غيرُ ممكن

419
00:35:58,000 --> 00:35:59,800
يقولون أنك ليس لديك وجهاً

420
00:36:00,000 --> 00:36:02,200
يقولون أنك ليس لك وجود ؟ -
انا لا وجود لي -

421
00:36:02,700 --> 00:36:04,400
لكن هذا المسدس لهُ وجود

422
00:36:04,500 --> 00:36:05,600
لا ينبغي عليك فعلُ هذا

423
00:36:05,700 --> 00:36:09,100
.. يمكنك ان تخبر اياً كان من استأجرك انني سأعيد المال

424
00:36:09,100 --> 00:36:14,200
(الأمر ليس متعلقاً بالمال (كارلوس
وليس متعلقاً بمن إستأجرني , علاقتهُ بالاخلاق

425
00:36:14,200 --> 00:36:18,000
.. الآن اذا لم اطلق الرصاص في وجهك سأكون قد انتهكت

426
00:36:18,100 --> 00:36:20,300
.. التزام عقدي أنت تعلم هذا

427
00:36:20,500 --> 00:36:25,200
لا تتوسل , المواجهة العاطفية تجعلني غير مرتاح للغاية

428
00:36:26,900 --> 00:36:28,400
ماهو ثَمن التانغو ؟

429
00:36:28,600 --> 00:36:31,600
خمسين سنت -
سأعطيك سبعة وخمسين -

430
00:36:32,000 --> 00:36:33,500
هل لديك فكّة لدولار ؟

431
00:36:57,300 --> 00:36:59,200
لا أعرف أين نحنُ بحق الجحيم

432
00:37:01,700 --> 00:37:03,900
من فضلِك

433
00:37:05,900 --> 00:37:11,100
نحنُ ضائعون قليلاً, هل هُناك فرصة بأن تخبرنا أين "ليون" ؟ -
يمكنني ذلك -

434
00:37:12,100 --> 00:37:14,500
المُشكلة أنكَ رأيت وجهي

435
00:37:15,100 --> 00:37:17,200
ولقد قُمت بتغييره للتو

436
00:37:25,900 --> 00:37:27,600
أنا آسفٌ حقاً سيّدتي

437
00:37:28,600 --> 00:37:32,500
هي فقط مسألة الوقتِ والمكانِ
لن تكون في صالحكِ

438
00:37:44,700 --> 00:37:49,700
<font color="#ffff00">عشرينَ مليون دولار جائزة لرأسِ
(ماشيتي كورتيز)</font>

439
00:37:54,700 --> 00:37:55,500
"آكلة الرجال"

440
00:37:56,600 --> 00:38:00,100
هذا ماكانوا يدعونني به عندما كنت فتاةً صغيرة

441
00:38:01,400 --> 00:38:02,500
لم أكن اعلم مايعني هذا

442
00:38:03,400 --> 00:38:05,100
.. هذا لم يوقف أبي

443
00:38:05,600 --> 00:38:08,500
من المجيء الى سريري وهو سكران

444
00:38:11,800 --> 00:38:13,100
.. لذلك ذات ليلة

445
00:38:14,100 --> 00:38:16,500
أعطيته ما استحقّه

446
00:38:18,600 --> 00:38:22,300
قٌمت بمضغِ خصيتيه بأسناني

447
00:38:25,100 --> 00:38:26,400
.. في اليوم التالي

448
00:38:26,600 --> 00:38:30,900
ذهبت للمدرسة واجزاء منهُ عالقةٌ
في تقويمِ أسناني

449
00:38:33,300 --> 00:38:35,800
لقد اصبحتٌ ماكان دوماَ يقول انني عليه

450
00:38:36,000 --> 00:38:37,300
"آكلة الرجال"

451
00:38:41,100 --> 00:38:45,500
أنا احتقر الرجال
لا يٌمكنني الوثوق بهم

452
00:38:50,600 --> 00:38:53,000
والآن (سيريزا) الصغيرةُ ميتة

453
00:38:54,100 --> 00:38:56,300
لهذا السبب

454
00:38:59,000 --> 00:39:01,600
وهذا حيثُ يأتي دورك

455
00:39:02,900 --> 00:39:07,400
إختيارٌ عشوائي فحسب
.. بأنّك قد تكون

456
00:39:08,400 --> 00:39:10,500
لا تزالُ قد تذكرني بعضوِي

457
00:39:19,700 --> 00:39:20,700
سيدتي

458
00:39:21,600 --> 00:39:23,400
نعم ؟ -
لقد عثرنا عليهم -

459
00:39:23,700 --> 00:39:25,600
(مينديز) و (ماشيتي)

460
00:39:25,800 --> 00:39:26,900
احضِري لي سلاحي المزدوج

461
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
وأجمعي كل الفتيات

462
00:39:29,200 --> 00:39:32,600
(سنقوم بالإنتقام لإبنتي (سيريزا

463
00:39:38,500 --> 00:39:42,300
أنا (ميدنيز) ها أنا

464
00:39:42,600 --> 00:39:44,500
<font color="#ffff00">تبقّى 542 ميلاَ للحدود</font>

465
00:39:44,500 --> 00:39:46,700
<font color="#ffff00">تبقّى 542 ميلاَ للحدود</font>
(لقد قرأت فِكري (ماشيتي

466
00:39:48,600 --> 00:39:52,200
أجل , إنه المكان المُناسب لأخر وجبةٍ لي

467
00:39:55,300 --> 00:40:00,000
احضِر لي ولصديقي
طبقاً من الـ(كابريتو) الأجود لديكَ

468
00:40:00,000 --> 00:40:01,100
.. و

469
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
أعطِنا بعض الخبز والنبيذ أيضاً, رجاءاً

470
00:40:04,100 --> 00:40:05,100
شُكراً لك

471
00:40:09,600 --> 00:40:14,800
إنتباه , إنتباه , أتحدث بشأن أخبار للهارب
.. (ماركوس مينديز)

472
00:40:14,800 --> 00:40:18,600
"تمّت مشاهدته على شاطئء "اكابلوكو
ويتجه للشمال

473
00:40:18,600 --> 00:40:23,000
مع هذا الإعلان يجب ان اخبركم أن هناك جائزة لمن
يحصل على رأسه

474
00:40:23,000 --> 00:40:28,200
أي رجل أو إمرأة سيحضر رأس
.. (ماركوس مينديز)

475
00:40:28,300 --> 00:40:30,400
سيكافئ بعشرة ملايين دولار

476
00:40:30,500 --> 00:40:32,000
.. (أترى , (ماشيتي

477
00:40:32,200 --> 00:40:35,000
أنت الوحيد الذي لا يرغب في موتي

478
00:40:35,000 --> 00:40:39,200
ومعَه الضابط الفيدرالي السابق
(ماشيتي كورتيز)

479
00:40:39,200 --> 00:40:41,900
مع رأسه ستتضاعف القيمة

480
00:40:46,100 --> 00:40:50,300
"اللعنة (ماشيتي) , مالذي اعادكَ "المكسيك
بحقّ الجحيم

481
00:40:50,300 --> 00:40:54,200
إخوانك الفيدراليين مستائين جداً
لأنك تركتنا في حرارة الحربِ

482
00:40:54,500 --> 00:40:57,800
"الآن إنتقلت الى " الولايات المتحدة
وأصبحت تنظّف بركاتِ الأغنياء , صحيح ؟

483
00:40:58,000 --> 00:40:59,100
اخفض المُسدس

484
00:40:59,200 --> 00:41:00,300
إنهُ قاتل

485
00:41:00,400 --> 00:41:02,500
لقد قتل 13 شرطي فيدرالي بدمٍ بارد

486
00:41:02,600 --> 00:41:04,700
فيدرالياً أعوج 13

487
00:41:04,900 --> 00:41:06,500
كانوا مرتشين

488
00:41:07,100 --> 00:41:08,900
وما أدراك عليك اللعنة ؟

489
00:41:09,200 --> 00:41:10,700
لقد كُنت متخفياً

490
00:41:10,900 --> 00:41:11,900
عميل سرّي ؟

491
00:41:12,700 --> 00:41:15,300
"لا يوجد عملاء سرّيون في "المكسيك

492
00:41:15,300 --> 00:41:18,300
أنت تنظر إلى أول عميل مكسيكي خارق

493
00:41:19,200 --> 00:41:25,400
أعطني سبباً واحداً جيداً يمنعني من قتله كالكلبِ الآن -
إن مات سيمون الآلاف بـ"واشنطن" معهُ -

494
00:41:25,400 --> 00:41:27,400
واذا بقي حياً , كم عدد الأشخاص الذين سيموتون ؟

495
00:41:27,600 --> 00:41:29,000
ولماذا تساعد "الولايات المتحدة" ؟

496
00:41:29,100 --> 00:41:31,100
لأنني الشخص الوحيد الذي يستطيع

497
00:41:31,900 --> 00:41:34,400
(لقد كٌنت حساساً دائماً (ماشيتي

498
00:41:34,400 --> 00:41:38,100
إنه موقف تصويب مكسيكي

499
00:41:38,800 --> 00:41:41,000
سوف أقوم بالقبض عليه -
حقاّ , أين ؟ -

500
00:41:41,600 --> 00:41:43,500
أنت ستأجرني مباشرة إلى العصابات

501
00:41:43,800 --> 00:41:48,500
ماشيتي) , هذا الرجل شرطيّ قذر) -
اغلق فمك اللَعين -

502
00:41:48,700 --> 00:41:49,700
أصمت ايها المجنونَ

503
00:41:49,900 --> 00:41:51,300
ماكان يجب أن تقول هذا ياصديقي

504
00:41:52,600 --> 00:41:54,300
..  لأنك دعوتني بمجنون

505
00:41:54,500 --> 00:41:55,500
.. وانا اخشى

506
00:41:56,100 --> 00:41:59,300
المجنون قد عاد مرة اخرى

507
00:42:10,100 --> 00:42:12,200
(مرحباً مجدداً (ماشيتي -
قل كلمة اخرى -

508
00:42:12,400 --> 00:42:14,100
(لنقم بعمل أفضل (ماشيتي

509
00:42:14,300 --> 00:42:16,400
إفعلها وهذا الجهاز موجود بصدري , هيا

510
00:42:26,700 --> 00:42:27,900
(أترى (ماشيتي

511
00:42:28,500 --> 00:42:31,800
العدالة والقانون
ليسوا دائماً نفس الشيء

512
00:42:32,500 --> 00:42:38,300
ماشيتي كورتيز) نحنُ نعلم أنك هُناك)
.. أخرج أنت و(مينديز) وإلا سأجبرُ

513
00:42:38,300 --> 00:42:41,300
على إطلاق الرصاص , أمامك 3 ثواني

514
00:42:42,900 --> 00:42:45,000
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟ -
1 -

515
00:42:49,600 --> 00:42:50,600
(ماشيتي)

516
00:42:55,300 --> 00:42:56,000
اثنان

517
00:43:03,600 --> 00:43:04,300
ثلاثـة

518
00:43:45,600 --> 00:43:47,600
مرحباً

519
00:43:51,500 --> 00:43:53,900
لكنني أتعلم للتو تحدث الإسبانية

520
00:43:54,100 --> 00:43:55,100
لم يعُد لدي خيار آخر

521
00:43:55,300 --> 00:43:57,800
لقد تغيرت الأمور قليلاً

522
00:43:58,000 --> 00:43:59,400
اللعنة عندما تكون في "روما" , أليس كذلك ؟

523
00:44:00,200 --> 00:44:03,200
"أنا احاول أن اعثر على مكان يدعى "فيلا جاريرو

524
00:44:03,400 --> 00:44:04,800
هلا سمعت عنه ؟ -
لا سيدي -

525
00:44:05,000 --> 00:44:07,700
تقصد أنك لا تعرفه , أم لم تفهم السؤال ؟

526
00:44:07,700 --> 00:44:09,700
أنا لا اتحدث الإنجليزية

527
00:44:10,500 --> 00:44:11,500
لحظة واحدة

528
00:44:11,900 --> 00:44:14,300
دعني أقوم بالتوضيح لك

529
00:44:14,700 --> 00:44:16,100
أنا حقاً أحاول هٌنا

530
00:44:16,900 --> 00:44:22,000
واذا قلت لا مرة أخرى سأضع رصاصة في رأسك
وسأشرح هذا

531
00:44:23,300 --> 00:44:26,800
"الآن , "فيلا جريرو

532
00:44:32,200 --> 00:44:35,500
حسٌك للإتجاهات لا يٌلهم الثقة بك

533
00:44:38,800 --> 00:44:41,400
إسمح لي بالترجمـة

534
00:44:52,700 --> 00:44:53,900
اللعنة

535
00:44:54,300 --> 00:44:56,900
لقد كُنت قد بدأت أعتادُ على هذا الوجه

536
00:45:09,000 --> 00:45:11,400
* هلا والله *

537
00:45:29,700 --> 00:45:31,700
هذا سيفِي بالغرض

538
00:45:38,200 --> 00:45:41,200
<font color="#ffff00">تبقّى 350 ميلاً إلى الحُدود</font>

539
00:45:55,100 --> 00:45:56,200
أينَ الدكتور ؟

540
00:46:00,000 --> 00:46:01,100
تعالي بسُرعة

541
00:46:04,800 --> 00:46:06,900
أخرج من هٌنا , أنا أقوم بعملية جراحية

542
00:46:09,900 --> 00:46:13,300
ضعهٌ في السرير هٌناك

543
00:46:13,900 --> 00:46:16,200
أين هٌم ؟ -
لا يزالون في الداخل -

544
00:46:16,400 --> 00:46:17,800
حسناَ , أريدكم ان تعتنوا بالأمر

545
00:46:37,300 --> 00:46:38,700
(ماشيتي)

546
00:46:39,300 --> 00:46:41,400
أخرج والعَب

547
00:47:02,500 --> 00:47:04,200
إنتبه أيها العاشِق

548
00:47:25,900 --> 00:47:27,300
هذا مُقزز

549
00:47:39,600 --> 00:47:42,700
<font color="#ffff00">تسعة وثلاثين ميلاَ للوصول الى الحدود</font>
اذا مازلت على قيد الحياة

550
00:47:42,700 --> 00:47:45,800
<font color="#ffff00">تسعة وثلاثين ميلاً للوصول الى الحدود</font>
جيّد لك (ماشيتي) , جيد لك

551
00:47:46,000 --> 00:47:48,700
هل هذا شخصُك المجنُون الذي يتحدث ؟

552
00:47:50,600 --> 00:47:53,100
لا يمكنني الإستمرار في عيش حياتِي بهذه الطريقة

553
00:47:53,200 --> 00:47:55,200
لقد إعتدت أن تصبح من العصابات

554
00:47:55,400 --> 00:47:58,200
وثٌم أصبحت ثوري

555
00:48:00,000 --> 00:48:01,900
لماذا ؟ -
أنا لم اكُن ابداً أحد رجال العصابات -

556
00:48:04,000 --> 00:48:06,500
لقد كُنت عميل سريّ للحكومة المكسيكيّة

557
00:48:06,500 --> 00:48:09,000
مُهمتي

558
00:48:09,000 --> 00:48:11,800
كانت أن أخترق العصابات

559
00:48:12,000 --> 00:48:13,000
.. توجّب عليّ رؤية اشياء

560
00:48:15,100 --> 00:48:16,800
توجّب عليّ فعلٌ أشياء

561
00:48:17,000 --> 00:48:21,500
وأن اشاهد أشخاصاً يموتون بطريقة أسوء
مما قد يتخيل أي رجل

562
00:48:21,800 --> 00:48:24,400
بالتعرض للطريقة التي عشتٌ بها

563
00:48:24,600 --> 00:48:25,600
أصبحت واحداُ منهم

564
00:48:27,700 --> 00:48:32,200
اتذكر أنني اتصلت برئيسي وأخبرته أنني أريد الخروج

565
00:48:32,400 --> 00:48:34,800
أريد إستعادة حياتي

566
00:48:35,000 --> 00:48:37,600
لكن , مالم اكُن أعرفهُ أنه كان قذراً

567
00:48:37,800 --> 00:48:40,600
سلمّني لرجال العصابات المكسيكية

568
00:48:40,800 --> 00:48:44,100
اخذوني لغرفةِ القتل

569
00:48:44,300 --> 00:48:46,900
وزوجتي وابنتي ينتظرون

570
00:48:47,100 --> 00:48:50,000
جعلُوني أشاهِد

571
00:48:51,900 --> 00:48:56,100
بينما يضربونهم ويعذبونهم

572
00:48:56,300 --> 00:48:57,500
.. ثم , حدثَ الأمر

573
00:49:00,500 --> 00:49:02,800
إستولى الرجل المجنون عليّ للمرة الأولى

574
00:49:03,000 --> 00:49:07,700
زوجتي وإبنتي الصغيرة ماتوا لأنني وثقت بنظام
ليس له وجود

575
00:49:09,000 --> 00:49:11,900
لكن حياتي لن تتغير لما كانت عليه

576
00:49:13,400 --> 00:49:14,800
يجب أن اقوم بالأمر بنفسي

577
00:49:15,000 --> 00:49:18,800
لقد بدأت ثورتي الخاصّة
.. ضد كل وغدِ ملعون

578
00:49:19,100 --> 00:49:23,300
مسؤولٌ عن أعمالِ العنف هذه
وسأموت للمُساعدتها

579
00:49:24,500 --> 00:49:27,000
المأساة الحقيقيةة في كل هذا

580
00:49:27,000 --> 00:49:31,300
الناس لن يعرفوا أبداً حقيقتي

581
00:49:31,300 --> 00:49:34,600
ماذا عنك , هل يعرف احدٌ (ماشيتي) الحقيقي ؟

582
00:49:35,100 --> 00:49:38,300
أين شريكك , كل شرطيٍ لهُ شريك

583
00:49:38,900 --> 00:49:41,400
لم تتمكن من إبقائه حياً , أليس كذلك ؟

584
00:49:41,400 --> 00:49:45,600
كم عُمرك ؟
في مجالِ عملكَ

585
00:49:45,600 --> 00:49:47,500
لماذا عشتَ كل هذا الوقت ؟

586
00:49:47,700 --> 00:49:51,200
شريكك يعرف عن التضحية
من أجلِ الأفضل

587
00:49:51,200 --> 00:49:52,200
ولكن ليس أنت

588
00:49:52,400 --> 00:49:54,700
أتعلم ماذا أنت ؟

589
00:49:55,000 --> 00:49:56,000
المُنتقم

590
00:49:58,000 --> 00:49:59,800
أنت مٌنتقم

591
00:50:00,000 --> 00:50:04,000
والمٌنتقم لا يموت ابداً
هو فقط يقوم بتغيير الأهداف

592
00:50:10,500 --> 00:50:13,100
لن نصل ابداً إلى الحائط بقطعة الخرده هذه

593
00:50:13,100 --> 00:50:16,100
نحنٌ بحاجة لمركبة اقوى , سيارةٌ مدرعة

594
00:50:16,300 --> 00:50:18,200
أعلم أين يمكننا الحصول على واحدة

595
00:50:18,400 --> 00:50:22,300
بلدة صغيرة  قُرب الحدود , اعرف ورشةً هناك

596
00:50:27,500 --> 00:50:30,700
عندما يعبٌر الحدود , يٌمكننا التحرك

597
00:50:42,300 --> 00:50:43,100
هيّا, هيّا

598
00:50:45,000 --> 00:50:51,000
هل سنعبر الحدودَ ام ماذا -
هذه منطقة عصابات مكسيكية -

599
00:50:53,100 --> 00:50:57,300
كُن هادئا , انهم حولنا بكل مكان

600
00:50:58,000 --> 00:50:59,100
إنتظر

601
00:51:11,700 --> 00:51:16,700
نبحثُ عن سيارة -
حسناً, هذا المكان ليس الأفضل لإستئجار سيارة -

602
00:51:17,800 --> 00:51:19,400
هذه كُلها حسب الطلب

603
00:51:19,900 --> 00:51:21,200
(كٌنت سأفعلُ مايقوله يا(غراسا

604
00:51:21,700 --> 00:51:28,800
حسناّ , انظُ روا لهذا , (ماركوس مينديز) بلحمه ودمه

605
00:51:29,300 --> 00:51:34,700
هذه ستفي بالغرض -
بالطّبع ستفعل , هذه قطعتي اللعينة النادرة -

606
00:51:34,700 --> 00:51:38,000
يُمكنها أن تعبر حقل ألغام بإطار مثقوب

607
00:51:47,800 --> 00:51:49,000
العصابات

608
00:51:53,100 --> 00:51:57,200
انت لن تقتل رجلاً بكرسي متحرك, أليسَ كذلك ؟

609
00:51:58,400 --> 00:51:59,400
لا

610
00:52:15,500 --> 00:52:16,500
اللّعنة

611
00:52:38,600 --> 00:52:41,600
<font color="#ffff00">تبقّى ميل واحد للوصول إلى الحدود</font>

612
00:52:45,200 --> 00:52:46,500
إذهب (ماشيتي) إذهب

613
00:52:54,700 --> 00:52:57,300
مرحباً, إبن العاهرة

614
00:53:30,500 --> 00:53:31,900
أنتَ أيها العاشِق

615
00:53:37,800 --> 00:53:42,800
(إطلقوا عليهم ياسيّدات , واتركوا العاشق لـ(نانا
نانا) لديها طرد خاص لهٌ)

616
00:53:42,900 --> 00:53:47,000
جوي) القاتلة, اعطيني سلاحي)

617
00:53:57,800 --> 00:53:59,200
تمسّك جيداً

618
00:54:05,000 --> 00:54:06,000
إخرجوا

619
00:54:22,100 --> 00:54:22,900
اللّعنة

620
00:55:07,400 --> 00:55:10,500
(اللّعنة (ماشيتي

621
00:55:10,500 --> 00:55:15,900
أنت أشد جنوناً مني
أنت تقوم بهذا بطريقة رائعة يارجل

622
00:55:16,900 --> 00:55:19,300
ماذا ستفعل ؟
هل ستخترق الجدار ؟

623
00:55:19,900 --> 00:55:23,400
ماشيتي) ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟)
حتّى المسيحُ لا يمكنه عبور الجدار

624
00:55:23,500 --> 00:55:25,900
هل هناك طريق آخر ؟ -
ليس هناك طريق آخر -

625
00:55:25,900 --> 00:55:28,800
لهذا يسمّونه جدار

626
00:55:29,000 --> 00:55:30,600
إتّبع طريقي

627
00:55:30,800 --> 00:55:33,000
هل ترى هذه العلامة الجميلة ؟

628
00:55:33,200 --> 00:55:35,000
اذهب إليها مباشرة

629
00:55:35,300 --> 00:55:38,300
سنعرف حجم الجدار الإسمنتي الآن

630
00:55:38,700 --> 00:55:43,700
أي (مينديز) أنت الآن ؟ -
أياً يكن الذي سيساعدك على عبور الحدود -

631
00:55:51,500 --> 00:55:55,100
قُمنا ببناء نفق
عندما بنوا الجِدار

632
00:56:16,200 --> 00:56:17,800
لقد فعلناها

633
00:56:19,900 --> 00:56:21,700
حسناّ , رائع

634
00:56:22,200 --> 00:56:25,200
لم اعرف اننا سنجدك هكذا , انه حظ المبتدئين

635
00:56:25,200 --> 00:56:27,000
وقعتَ بين أيدينا مرة أخرى أيها التاكو

636
00:56:27,200 --> 00:56:31,100
أنت والأب الروحي هذا قيمتكُم حوالي 10 مليون دولار
للرجوع برأسيكما

637
00:56:31,300 --> 00:56:33,300
أنا لا أفهم كثيراً في الجبر

638
00:56:33,400 --> 00:56:38,300
هذه نقودٌ كثيرةٌ للغاية

639
00:56:38,400 --> 00:56:43,600
أعتقدُ اننا سنستفيد من هذا المأزق المربحِ
سنحصلُ لأنفسنا سمعةٍ في الساحات

640
00:56:43,600 --> 00:56:47,100
بدونِ إنحرافات هذه المرة, صحيح (كيلبورن)؟ -
صحيح سيدي -

641
00:56:47,400 --> 00:56:48,800
حسناً إذن

642
00:56:49,500 --> 00:56:51,300
إلى اللقاء ايها التاكو

643
00:57:10,900 --> 00:57:12,800
(العميلُ الخاص (مينديز

644
00:57:12,900 --> 00:57:14,500
كم شخصٌ مثلك هُناك ؟

645
00:57:14,700 --> 00:57:16,800
آسف , هذا سريّ للغاية

646
00:57:19,400 --> 00:57:21,000
من هؤلاء ؟

647
00:57:24,000 --> 00:57:26,300
حزبِي المطلوبين

648
00:57:32,000 --> 00:57:35,400
أنت لم تُفكر ما الذي سيحدث بعد أن
تعبر الجدار, اليس كذلك؟

649
00:57:35,500 --> 00:57:39,700
"من تعتقدُ الذي أحضرني لـ"لمكسيك
في المقامِ الأول؟

650
00:57:41,100 --> 00:57:44,300
هُناك مخططٌ جميل وراء كل هذا

651
00:57:47,200 --> 00:57:49,300
زارور) أنتَ على قيدِ الحياة)

652
00:58:31,500 --> 00:58:33,300
لماذا لا نعيدُ انتخاب الرئيس (راثكوك) ؟

653
00:58:33,500 --> 00:58:39,000
إستخدم 6 مليون دولار من دافعي الضرائب
"لأبحاث شركات الفضاء كصناعات "فوزتيك

654
00:58:39,000 --> 00:58:43,100
لقد بنَى جداراً ليحمينا من المهاجرين غير الشرعيين

655
00:58:43,200 --> 00:58:45,700
لقد أتخذ موقفاً ودافع عن تعديلِ الدستور الثاني

656
00:58:45,800 --> 00:58:47,400
مع الإنتقام

657
00:58:48,700 --> 00:58:51,300
وعزّز إقتصادنا الوطني
ليصبح دائماً عالياً

658
00:58:51,400 --> 00:58:54,200
وجعل الماريجوانا شرعية في 42 ولاية

659
00:58:54,300 --> 00:58:55,400
.. شعبي الأمريكي

660
00:58:55,600 --> 00:58:57,600
لقد كانَت أربع أعوام رائعة ..

661
00:58:57,900 --> 00:58:59,600
لكن لا يزال هُناك الكثير متبقٍ لإنجازه

662
00:58:59,700 --> 00:59:02,600
بالنّسبة لي  .. الفوز
لن يكُون سوا البداية

663
00:59:02,600 --> 00:59:04,700
(أعيدوا إنتخاب (راثكوك

664
00:59:04,700 --> 00:59:08,100
إسمٌ يعجِبك
وجهٌ يمكنك أن تثِق به

665
00:59:16,600 --> 00:59:20,800
* إبن الذين باقي حي *

666
00:59:25,500 --> 00:59:27,300
(لا تقلق , سيد (كورتيز

667
00:59:27,300 --> 00:59:30,200
لم تفشل في مهمّتك بعد

668
00:59:34,100 --> 00:59:35,600
أين أنا ؟

669
00:59:35,600 --> 00:59:39,400
تتعافى في حوضي العلاجي الآن
هل أعجبك؟

670
00:59:39,900 --> 00:59:46,100
.. كما ترى قلبُ صديقك (ماركوس مينديز) لا يزالُ
حياً جداً ويدُق

671
00:59:47,600 --> 00:59:51,200
الأمرُ الذي يجعلهُ بشدّة .. تهديداً

672
00:59:52,000 --> 00:59:55,200
لا بُد من إبطال مفعوله
لا تعرفُ ماالذي تتعامل معهُ

673
00:59:55,300 --> 00:59:56,900
في الحقيقةِ أعرف

674
00:59:57,000 --> 01:00:01,800
لقد إخترعتها
.. دعني اقدم لك نفسي

675
01:00:01,900 --> 01:00:04,400
إسمِي
(لوثر فوز)

676
01:00:05,000 --> 01:00:07,700
لقد كُنت أتتبع حياتكَ
بعد إستقالتك الآن

677
01:00:07,800 --> 01:00:10,000
(أنا معجب كبير بعملك سيد (كورتيز

678
01:00:10,600 --> 01:00:12,700
.. بإعتباري هاوٍ لـ"فنونِ الحرب"بنفسي

679
01:00:12,700 --> 01:00:18,200
أنا فقط سأقول أنك واحدٌ أصلي
كـ"جنكيز خان" ملعونٌ يحبه الناس

680
01:00:18,300 --> 01:00:20,400
(أنت محاربٌ سيد (كورتيز

681
01:00:20,600 --> 01:00:24,800
قاتل , مدافعٌ لحياتك
مِثلي

682
01:00:25,300 --> 01:00:29,000
حاول ان تهدأ
.. أعني, أن أردتُك ميتاً

683
01:00:29,200 --> 01:00:30,800
ستكُون ملعوناً ميتاً

684
01:00:30,900 --> 01:00:32,800
ستبطل مفعول القنبلة أم لا؟

685
01:00:33,500 --> 01:00:35,000
انا لا أتشوق لهذا

686
01:00:35,800 --> 01:00:38,800
لكِن هذا كُله على عاتقك
(سيد (كورتيز

687
01:00:39,900 --> 01:00:43,400
بعتَ لـ(مانديز) الصاروخ -
لا -

688
01:00:43,500 --> 01:00:45,200
لقد أهديتُه الصاروخ

689
01:00:45,300 --> 01:00:48,400
وبعدها أعطيتُ الكثير من الأشياء السيئة
لكثيرٍ من الناس السيئين

690
01:00:48,400 --> 01:00:50,600
لكن هذا لا يجعلني أحدهم

691
01:00:51,100 --> 01:00:52,900
(ارتدي ثيابكَ سيد (كورتيز

692
01:00:54,300 --> 01:00:56,400
دعني أن أحاول أقناعك

693
01:00:59,000 --> 01:01:00,400
سأديرُ ظهري

694
01:01:05,400 --> 01:01:08,000
"مرحباً بك , في "فوزتيك

695
01:01:08,100 --> 01:01:12,800
العرضُ الأول بالعالم لتكنولوجيا الفضاء
وشركةُ تصنيع الأسلحة

696
01:01:12,900 --> 01:01:15,400
أتعلم مجلة"التايمز" اطلقت
.. مرةً عليّ

697
01:01:15,900 --> 01:01:18,900
مُتاجر الموت, مع نظام تجميع ..

698
01:01:19,000 --> 01:01:22,900
لكن في يوم مميز
بدأت افكر بطريقة اكبر

699
01:01:22,900 --> 01:01:29,100
والآن, تحوّل الخيال العلمي .. لخيالٍ واقعي

700
01:01:29,300 --> 01:01:34,700
وهذا, هو المكانُ الذي نجري فيهِ تجاربنا -
من أجلِ ماذا ؟ -

701
01:01:34,800 --> 01:01:36,200
لِهجرتنا

702
01:01:36,300 --> 01:01:39,600
عندما "ناسا" طلبت مني بناء محطةٍ جديدة للفضاء
.. بصناعتي الفاخرة

703
01:01:39,800 --> 01:01:42,300
أخبرتهُم بفخر, أن يلعنوا أنفسهم ..

704
01:01:42,400 --> 01:01:45,600
تسأل لماذا ؟
لأنني قمت ببناء هذا لنفسي

705
01:01:45,600 --> 01:01:50,300
هي في الأعلى الآن  , تنتظرني وقومي فقط ان نسكنها

706
01:01:50,400 --> 01:01:52,100
(في الواقع سيد (كورتيز -
(ماشيتي) -

707
01:01:52,200 --> 01:01:53,400
.. (بالصدفة سيد (ماشيتي

708
01:01:53,700 --> 01:01:57,700
أخطط للإنتقال لمكوكِي الفضائي الجديد
قريباًُ جداً, أنني متحمسٌ جداً

709
01:01:57,800 --> 01:01:59,200
لتأخُذ القلب

710
01:01:59,300 --> 01:02:00,500
ماذا عن القلب ؟

711
01:02:00,900 --> 01:02:04,900
حسناً, لهذا أنا سأنتقلُ
لِتصعد على متنها

712
01:02:05,000 --> 01:02:07,700
نعم, أنني مُعجب بالفضاء

713
01:02:08,600 --> 01:02:10,600
دبابات, صواريخ
خبزٌ وزبدة

714
01:02:10,600 --> 01:02:15,900
هذه أشياءُ بسيطة لتمويلِ بلدي
للخروج من هذا العالم

715
01:02:15,900 --> 01:02:18,000
لماذا (مينديز) ؟ -
لماذا ؟ -

716
01:02:18,100 --> 01:02:22,500
بن لادن) مات , وأمريكا دائماً تحتاج)
رجلاً شرس

717
01:02:22,500 --> 01:02:24,800
لذا صنعتُ واحداً

718
01:02:25,000 --> 01:02:30,600
أجل, أنا أموّل السنيور (مينديز) ألعاباً نارية

719
01:02:30,600 --> 01:02:33,000
لكِن موهبة (مينديز) لا يٌُمكن التنبأ بها

720
01:02:33,200 --> 01:02:36,900
لقد تركتُ وراءه واحداً من رجالي
.. هُناك ليتأكد أنه يستطيع تنفيذ العملية أو

721
01:02:36,900 --> 01:02:37,900
أنه يفتقرُ لذلك ..

722
01:02:38,000 --> 01:02:42,000
ما الخُطة التي ستفعلُها معي ؟ -
(لديّ أملٌ كبيرٌ بك سيد (ماشيتي -

723
01:02:42,000 --> 01:02:44,600
أعلى من أن يُمكنك تخيله حتّى

724
01:02:49,400 --> 01:02:53,100
سفينةٌ فضائية؟ -
تقنيّاً, مكوكٌ فضائي -

725
01:02:54,100 --> 01:02:56,000
ناهِيك عن تُراثي

726
01:02:56,200 --> 01:02:58,200
كُل شيء بدأ قبل حوالي 6 سنوات

727
01:02:58,400 --> 01:03:01,300
مولّت بشكل خاص الإنطلاق المدراي

728
01:03:01,300 --> 01:03:02,300
صعدتُ بها بنفسي

729
01:03:03,500 --> 01:03:06,100
أجَل, لقد كنت شيئاً ما ملتمساً للإثارة
في ذلكَ الوقت

730
01:03:06,100 --> 01:03:09,000
"قبل ما أحبُ أن أسميها "الحادثة

731
01:03:09,100 --> 01:03:14,100
كُنت بالأعلى بين النجومِ, وشيءٌ غير
.متوقعٍ حدث لي

732
01:03:14,100 --> 01:03:15,700
رأيتُ المستقبل

733
01:03:15,900 --> 01:03:16,900
رأيت نهايـةَ العالم

734
01:03:17,100 --> 01:03:20,300
كان يسقُط أمامَ عيني

735
01:03:22,800 --> 01:03:27,900
ولهذا قُمت ببناء هذا , لأستقلّه
انا وأي شخص يودّ أن يأتي معي

736
01:03:28,000 --> 01:03:29,000
سنطيرُ به

737
01:03:29,200 --> 01:03:32,000
.. وعندمَا تأتي مملكتي, وهي بالطبع ستفعل

738
01:03:32,000 --> 01:03:34,700
سنكون بـ أمانٍ بين النُجوم

739
01:03:34,800 --> 01:03:38,000
سيّدنا (نوح) كانت لديهِ سفينتهُ
وحصلتُ على خاصّتي

740
01:03:38,700 --> 01:03:40,000
أنت حقاً تؤمنُ بهذا ؟

741
01:03:40,100 --> 01:03:44,300
أؤمنُ بما أراهُ
ولحسنِ حظك سيدي

742
01:03:44,400 --> 01:03:46,600
رأيتُك بالأعلى معي

743
01:03:47,100 --> 01:03:52,600
رأيتُ لمحاتٍ مما سنتظرنا بالمستقبل
انها حالة تأتيني من بعد الحادِثة

744
01:03:54,300 --> 01:03:56,900
بالتحدث عن الأمر كُنت لأتراجع
خطوة او إثنتين لو كنتُ مكانك

745
01:04:00,800 --> 01:04:02,200
رايتُ هذا قبل أن يحدث

746
01:04:02,300 --> 01:04:08,000
رأيتَ هذا قبل ثانيتين, صحيح؟
بالنسبةِ لي رأيته قبل سنتين

747
01:04:08,600 --> 01:04:10,900
لا تصدّقُني الآن, لكنك ستفعل

748
01:04:11,100 --> 01:04:16,800
الآن إذا لم أكن أرى المستقبل
فكيف أستطعتُ صُنع كل هذا؟

749
01:04:16,800 --> 01:04:21,100
سيد (ماشيتي) اقدّم لك , أسلحة الغد

750
01:04:21,100 --> 01:04:22,200
إختَر ماتهواهُ

751
01:04:30,600 --> 01:04:33,300
إخترتَ الشيء الوحيد الخاطئ بهذا المكان

752
01:04:34,000 --> 01:04:37,900
"آسف, لكِن "المُصغر الجزيئي
لا يعملُ جيداً للآن

753
01:04:37,900 --> 01:04:40,900
إنه يدمّر الأشياء من الداخِل للخارج

754
01:04:41,000 --> 01:04:48,800
لعلّ هذا أكثرُ سرعة على أي حال
مدمّر, قاسٍ, حديثٌ فوق ذلك
تكنولوجيا متقدّمة

755
01:04:48,800 --> 01:04:51,000
شرح؟

756
01:04:57,000 --> 01:04:59,600
هل يُعجبك ؟ -
نعم -

757
01:04:59,800 --> 01:05:00,700
إنهُ لكَ

758
01:05:00,800 --> 01:05:04,800
الآن , سيد (ماشيتي) سأتحدثُ بصلب الموضوع

759
01:05:04,900 --> 01:05:07,100
أريدُ أن أجنّدك

760
01:05:07,300 --> 01:05:10,500
لديكَ الآن مايكفي من الرجال -
لا, ليسَ الأفضل بأي حال -

761
01:05:10,700 --> 01:05:13,700
كيف يكونون وأنت تلعبٌ بنفسك بشكل مهيمن؟

762
01:05:14,300 --> 01:05:15,600
شرح؟

763
01:05:15,900 --> 01:05:17,800
حظاً طيباً

764
01:05:42,300 --> 01:05:43,700
ههههه

765
01:05:54,200 --> 01:05:56,500
ثانيةً, ثانيةً

766
01:05:58,200 --> 01:06:00,400
! أو .. ثلاثة

767
01:06:03,300 --> 01:06:06,700
جنودٌ خارقين مصمّمين وراثياً كما ترى

768
01:06:06,700 --> 01:06:08,200
مستنسخين

769
01:06:13,900 --> 01:06:15,300
إقضِ عليهم

770
01:06:49,000 --> 01:06:53,100
مثلما توقّعت تماماً
لا يوجدُ ندٌ لكَ

771
01:06:59,000 --> 01:07:06,700
لقد صنعت المٌستنسخين لأنهُ أينما ذهبت
"سأحتاجُ جيشاً ,وهذا المسكين الميت الذي قابلته في "المكسيك

772
01:07:06,700 --> 01:07:15,600
زارور)  لقد كان نموذجِي الأولي, لكن بما أنك قضيتَ عليه)
مثل مشروع معرضِ علوم, فسأود أن أندم على اختياراتي

773
01:07:15,700 --> 01:07:17,600
لا زلتَ لم تُخبرني لما أنا هنا؟

774
01:07:17,800 --> 01:07:24,800
انا بحاجةٍ للرجل الأقوى والأفضل لكي أصنعَ منهُ مستنسخين
وكنت آمل ان تكون أنت من يمنحُني هذا الشّرف سيدي

775
01:07:24,900 --> 01:07:29,000
هُناك (ماشيتي) واحدٌ فقط -
لكن ماذا لو كان هُناك المزيد ؟ -

776
01:07:29,000 --> 01:07:34,800
ماذا لو كان هُناك جيش من (ماشيتي) المُطور
(ماشيتي) ,(ماشيتي), بكلّ مكانٍ (ماشيتي)

777
01:07:35,400 --> 01:07:38,900
أنتَ وانا معاً, سنكُون قوةً للتحطيم

778
01:07:45,600 --> 01:07:48,200
آسف لردّة فعلي المبالغة

779
01:07:48,200 --> 01:07:53,100
لكن هذا الوغدُ كان سيسكب
"زجاجة من عام 1787 "شاتو لافيت

780
01:07:53,600 --> 01:07:55,000
لا مزيدَ من الألعاب

781
01:07:56,200 --> 01:07:58,700
إبطل مفعُول القنبلة -
إنضمّ إلي -

782
01:07:58,800 --> 01:08:01,500
بالتأكيدِ تعلم حتّى الآن
أنني أعرف كيفَ سيتحوّل كل هذا

783
01:08:01,600 --> 01:08:05,200
لذلكَ ستعلمُ أين سآخذُ هذه -
وإلى أين ستذهب -

784
01:08:05,200 --> 01:08:07,800
تعلمُ أنني الوحيدُ الذي يمكنه إبطالها

785
01:08:08,100 --> 01:08:09,700
سأجد شخصاً آخر

786
01:08:09,900 --> 01:08:11,300
حظاً موفقاً في هذا

787
01:08:11,400 --> 01:08:14,400
لكن أعتقد أن هناك شيئاً آخر يجب أن تعرفَه

788
01:08:14,600 --> 01:08:16,900
مينديز) لم يكُن رجُلي الشرس الوحيد)

789
01:08:17,500 --> 01:08:20,800
كوريَا الشمالية, روسيا
لدّي (مينديز) بكُل مكانٍ

790
01:08:21,400 --> 01:08:24,200
وهي مسألةُ ساعاتٍ قبل أن يطلقوا
على بعضِهم البعض الصواريخ

791
01:08:24,300 --> 01:08:29,000
سيحوّلون العالمَ إلى هُوّة مظلمَة
لا يُمكن التعافِي منها

792
01:08:29,000 --> 01:08:29,800
شيءٌ آخر لا تعرفه؟

793
01:08:29,800 --> 01:08:32,700
العالمُ إنتهى -
لماذا ؟ -

794
01:08:32,900 --> 01:08:36,800
هذا العالم يجبُ أن ينتهي
حتى يظهر عالمٌ مثالي آخر

795
01:08:36,800 --> 01:08:40,100
وأن أعجبك هذا أم لا, سيّد (ماشيتي) ستأتي معي

796
01:09:05,000 --> 01:09:07,200
اللّعنة, أنت جيد

797
01:09:08,200 --> 01:09:09,700
أحضروا هذا الوغدَ

798
01:09:09,900 --> 01:09:13,100
حاولوا ألا تقتلوا أنفسكم كثيراً في هذه العملية

799
01:09:27,400 --> 01:09:30,500
<font color="#ff0000">"أربع ساعات على إنطلاقِ الصاروخ"</font>

800
01:09:36,500 --> 01:09:38,600
<font color="#ff0000">خطر : كهرباء ضغط عالي
"شركة فوزتيك"</font>

801
01:09:53,100 --> 01:09:56,800
"المُصغر الجزيئي"
لا يعملُ جيداً للآن

802
01:09:57,500 --> 01:10:00,600
إنه يدمّر الأشياء من الداخِل للخارج

803
01:10:54,000 --> 01:10:55,100
<font color="#ffff00">"إمسك للفحص"</font>

804
01:11:36,600 --> 01:11:40,000
لماذا إستغرقتي كل هذا الوقت؟ -
أنتَ محظوظٌ أنني حضرتُ بالأصل -

805
01:11:49,700 --> 01:11:52,900
(سنلتقي مرةً أخرى سيد (ماشيتي

806
01:11:53,900 --> 01:11:56,000
لقد رأيتُ هذا

807
01:11:58,000 --> 01:12:04,300
كنتُ أتعقبك منذُ أن ضربتَ عاصفةُ
يالها من عاصفةٍ ملعونة قُمت بها في الجنوب

808
01:12:04,400 --> 01:12:07,500
ففكّرت أن أهبط
لا يمكنك الحصولُ على كل التسلية

809
01:12:08,300 --> 01:12:10,800
(أنا آسفة حيال (زارتانا

810
01:12:11,400 --> 01:12:12,700
جميعنا كذلك

811
01:12:13,000 --> 01:12:15,100
كانت من الطيبين

812
01:12:17,400 --> 01:12:20,100
مثلما ترى, الشبكة واسعة النطاق

813
01:12:20,700 --> 01:12:24,700
جديدة ومُحسنة
.. أكثر من 500 ألف عملية إستخراج

814
01:12:24,700 --> 01:12:28,100
وإحصاء ..
.. عندما قاموا ببناءِ الجدار

815
01:12:28,100 --> 01:12:31,600
بنينا لُعبتنا, البحثُ عن التمويلات

816
01:12:31,800 --> 01:12:36,400
الآن, نطاقنا يمتدُ كل الطريق إلى
"برج "سناتي

817
01:12:38,000 --> 01:12:41,000
نفسُ القواعد, لتدخل يجب أن تكسَب

818
01:12:41,000 --> 01:12:43,800
الشاشة تتذكر لتتأكّد من أنهم
.يقومون بدورِهم

819
01:12:43,900 --> 01:12:45,800
.. اذا لَم يفعلوا

820
01:12:45,800 --> 01:12:48,100
ساطردُ مؤخراتهم بنفسي ..

821
01:12:51,700 --> 01:12:53,100
مفقودين .. كلهُم؟

822
01:12:53,800 --> 01:12:59,100
حتى آخر شخصٍ منهم
ذات دقيقة, كانوا يمزقون مؤخراتهُم للحدود

823
01:12:59,100 --> 01:13:00,100
.. والتالية

824
01:13:00,100 --> 01:13:01,800
يختفون

825
01:13:01,800 --> 01:13:03,900
يختفُون بدون أثرٍ

826
01:13:04,100 --> 01:13:08,500
الأمرُ مثل المخلوقات الفضائية
تمّ اختطافهم بواسطة الكائنات الملعونةِ الفضائية

827
01:13:08,600 --> 01:13:09,600
يجبُ أن تتفقد هذا

828
01:13:09,800 --> 01:13:12,500
هذه لقطاتُ المراقبة التي وصلتنا

829
01:13:16,300 --> 01:13:19,300
نعتقدُ أن نفسَ الوغد الذي أخذكَ أخذهُم

830
01:13:19,400 --> 01:13:21,900
يبدو وكأنه يبني نوعاً ما من السلاح السري

831
01:13:21,900 --> 01:13:24,500
محتملٌ أنهُ يريد عمالة مكسيكيّة لإنهائهِ

832
01:13:24,500 --> 01:13:25,700
إنهُ في الفضاء

833
01:13:26,200 --> 01:13:28,600
إنه يريد الوصول هُناك
قبل أن تُقلع الصواريخ

834
01:13:28,700 --> 01:13:31,600
أي صواريخ, ما الذي تتحدث عنهُ بحق الجحيم؟

835
01:13:31,600 --> 01:13:34,300
لقد ربط زنادَ الإطلاق بساعة بيولوجية

836
01:13:34,700 --> 01:13:36,900
نحن بحاجةٍ للعُثور على شخصٍ يقوم بإبطالها

837
01:13:36,900 --> 01:13:39,000
هل لديكِ أحد في الشبكة ؟

838
01:13:39,400 --> 01:13:42,800
نعم, لكنّك لن تُحبه

839
01:13:53,900 --> 01:13:55,400
(سايروس)

840
01:14:03,700 --> 01:14:05,900
هيّا, (ماشيتي) إنهُ معنا

841
01:14:06,100 --> 01:14:08,900
ليسَ معي -
إنهُ خبيرنا الوحيدُ بالمتفجرات -

842
01:14:08,900 --> 01:14:13,100
لماذا لا تقومُ بخنقهِ, هلّم
هُنا هو أملك الوحيد

843
01:14:16,000 --> 01:14:17,800
ما الذي يفعلهُ هُنا؟

844
01:14:17,800 --> 01:14:20,000
لقد أتى إلي قبلَ 6 اشهر

845
01:14:20,200 --> 01:14:21,800
قال أنه غيّر لحنهُ
<font color="#ffff00">"يعني تغير تفكيره"</font>

846
01:14:21,800 --> 01:14:23,700
إبنُ الزنا لن يتغيّر لحنهُ
<font color="#ffff00">"يعني تغير تفكيره"</font>

847
01:14:23,700 --> 01:14:28,000
أعلم أنك تفضّل رؤيتي, أتعذبُ بكل الطُرق

848
01:14:28,200 --> 01:14:31,700
لكنّ الرب لعنني بسبب مافعلتهُ

849
01:14:31,700 --> 01:14:36,000
لهذا أنا هُنا
لأنهي عملَ أخوانِك

850
01:14:36,400 --> 01:14:39,500
خلاصِي الوحيد هو تصحيح الخطأ

851
01:14:39,600 --> 01:14:42,000
لذا أرجوك إرحمني
.. أقسِم لكَ

852
01:14:42,000 --> 01:14:44,200
ساعوّض لك

853
01:14:44,400 --> 01:14:49,600
أو تمُوت وأنت تُحاول -
ليسَ لديّ طريقٌ آخر -

854
01:14:50,100 --> 01:14:54,300
هذا هو رجلُ المُتفجرات الخاصِ بك ؟ -
حاوِل أن تبحث في الدليلِ التجاري -

855
01:14:56,700 --> 01:14:58,600
يجبُ أن أقومَ بإتصال

856
01:14:59,300 --> 01:15:03,300
من الأفضل أن تكونَ في مكانٍ ما مع القذر
لأني حاولتُ الوصول إليك طوال اليومِ

857
01:15:03,300 --> 01:15:06,700
أينَ (مينديز)؟ -
ميّت, لكن قلبهُ لا يزالُ يدُق -

858
01:15:06,800 --> 01:15:10,100
تمزح, صحيح؟ -
ماشيتي) لا يمزح) -

859
01:15:10,300 --> 01:15:14,800
مازحني, من لديهِ القلب؟ -
فوز) إنهُ أخبارٌ سيئة) -

860
01:15:14,900 --> 01:15:17,500
لقد كانَ يستخدمُ (مينديز) ليقوم
بكلّ اعمالهِ القذرة

861
01:15:17,500 --> 01:15:22,800
ماشيتي) يجبُ أن أوقفك هُنا, حسناً؟)
لوثر فوز) يدهُ في الكثيرِ من الجيوب لكنه غير مؤذي)

862
01:15:22,800 --> 01:15:25,100
إنهُ يتبنّى موكبي الفخمُ الملعُون لأجل المسيح

863
01:15:25,100 --> 01:15:26,800
يجبُ أن تقومِي بإنذارِ الرئيس

864
01:15:26,800 --> 01:15:31,200
فقط إسترخِ, أخبرني عن موقِعك وسنتحدّث
بهذا شخصياً

865
01:15:31,600 --> 01:15:33,800
من الأفضلِ ان يكون في مكان آخر -
كما تُريد -

866
01:15:33,900 --> 01:15:37,200
سأرسِل لكَ موقع الإلتقاء بعد أن انتهي
من مسابقة ملابِس السباحة

867
01:15:43,400 --> 01:15:46,600
مَن العاهرة؟ -
مُساعِدة -

868
01:15:50,900 --> 01:15:52,200
هل ضاجعتَها؟

869
01:15:55,600 --> 01:15:56,600
نعم, لقد فعَلت

870
01:15:57,100 --> 01:15:59,800
هل لديكِ مُشكلة؟ -
نعم ,لدي مشكلة -

871
01:16:00,200 --> 01:16:01,800
.. عندما تكون رائحتك كالمِهبل

872
01:16:01,800 --> 01:16:06,300
هذا يعني أنّك مِهبَل
.. وعندما تكُون مهبلاً , هيبتُك تتلاشى

873
01:16:06,800 --> 01:16:07,900
إنهُ فقط عمل

874
01:16:09,100 --> 01:16:10,200
هل هذهِ هي؟

875
01:16:12,300 --> 01:16:15,400
ظننتُ أن (ماشيتي) لا يُراسل؟

876
01:16:16,500 --> 01:16:19,100
ماشيتي) يحبُ الجَميع)

877
01:16:20,600 --> 01:16:21,900
لنفعَل هذا

878
01:16:23,500 --> 01:16:25,700
أينَ ستذهبين؟ -
معَك -

879
01:16:26,800 --> 01:16:29,100
يتطلّب الأمرُ عاهرة لصنعِ عاهرة

880
01:16:29,100 --> 01:16:31,300
وانا أشتمُ رائحة سمكِ التاكو

881
01:16:31,800 --> 01:16:33,400
(تيتو) , (سايروس)

882
01:16:35,400 --> 01:16:36,800
وقتُ التاكو

883
01:17:01,000 --> 01:17:03,700
ما الذي تعرفُه ؟
لقد فزتُ

884
01:17:03,700 --> 01:17:05,200
تهانِينا

885
01:17:05,500 --> 01:17:06,800
إنهُ أمرٌ مثير, أليسَ كذلك؟

886
01:17:06,800 --> 01:17:10,000
أنت تنظُر إلى ملكة جمال "تكساس" الجديدة -
من هُم؟ -

887
01:17:10,700 --> 01:17:13,100
.. إستمع يافتى, أود أن أجلس وأتحدّث معك

888
01:17:13,200 --> 01:17:16,100
ولكن ليس عندما تكُون هُناك قنبلة حيّة
داخِل خُطوط الولايَة

889
01:17:16,100 --> 01:17:21,300
لذا رجاءاً, أدخل السيارة وأخبرني عن مهمّتك

890
01:17:22,600 --> 01:17:24,400
كيف تعلمين ؟ -
اعلمُ ماذا ؟ -

891
01:17:24,600 --> 01:17:27,200
الصواريخ, بأنها كانت هُنا؟

892
01:17:28,900 --> 01:17:29,900
.. انظُر اليك

893
01:17:31,600 --> 01:17:33,500
ذكاءٌ متوسط بالنسبة لمكسيكي

894
01:17:33,500 --> 01:17:35,400
(إنتي تعملين لدى (فوز

895
01:17:36,100 --> 01:17:39,700
لقد وعدتُ بتسليمك لـ(فوز) وهُو وعدَني بالتاج

896
01:17:39,700 --> 01:17:42,800
(يُمكنني حقاً أن أغني لـ(تورنا فاتان

897
01:17:45,200 --> 01:17:47,100
لكن بإستطاعتي الفَوز

898
01:17:49,700 --> 01:17:51,900
انا آسفة

899
01:17:52,500 --> 01:17:54,600
أنتَ وأنا كان من الممكن أن يكون بيننا شيء

900
01:17:55,300 --> 01:17:58,400
لكنني فقط أحبُ قتل الرومانسِية الجيدة

901
01:18:00,100 --> 01:18:02,400
إنهوا أمرهُ

902
01:18:27,500 --> 01:18:30,100
علمتُ أنني سأشتمّ عاهرةً هُنا اللّيلة

903
01:18:30,400 --> 01:18:32,900
الإنتقام هو العاهرة الوحيدة التي إنت
بحاجةٍ للقلق حيالها

904
01:18:32,900 --> 01:18:35,800
هذا الفٌستان تكلفتهُ أكثر من حياتك اللعينة

905
01:18:37,900 --> 01:18:41,200
ألم يخبرك احدٌ ألا ترتدي فستاناً في معركة مُسدسات؟

906
01:18:43,500 --> 01:18:46,000
أنا دائماً أرتدي فستاناًَ في المساء

907
01:18:47,900 --> 01:18:49,500
أنا ألبسُ للقتلِ

908
01:19:21,700 --> 01:19:23,700
إذهبي أنا مسيطرة على الوضع

909
01:19:27,700 --> 01:19:30,100
كم بقي رجلاً لدينا؟

910
01:19:41,000 --> 01:19:41,600
اللّعنة

911
01:19:49,000 --> 01:19:53,100
إنهٌ فوق السقف -
..  بدون مزاح, لم لا يقوم احدُ منكم -

912
01:19:54,000 --> 01:19:54,700
اللّعنة

913
01:19:57,300 --> 01:20:02,300
بحق الرب ليقُم احدٌ منكم بإطلاقٍ الرصاص على هذا الوغد

914
01:20:04,600 --> 01:20:05,600
شُكراً لكَ

915
01:20:26,900 --> 01:20:27,900
هذا الرّئيس

916
01:20:28,000 --> 01:20:30,100
"سيدي الرئيس أنا "ملكة جمال سان انطونيو

917
01:20:30,300 --> 01:20:32,500
ماشيتي) لم يظهَر أبداً لموعد اللقاء)

918
01:20:32,700 --> 01:20:35,200
أنا فقط آمُل أن يكُون على قيد الحياةِ

919
01:21:18,100 --> 01:21:20,600
إلى أين ياصديقي؟ -
هذا الإتجاه -

920
01:21:20,600 --> 01:21:23,700
أنت محظوظ, انا متجه  هذا الإتجاه , إركب

921
01:21:26,300 --> 01:21:31,300
يبدو أنكَ مررت بطريقٍ سيء

922
01:21:32,700 --> 01:21:35,000
ما الذي تعرفهُ؟ -
حسناً -

923
01:21:35,000 --> 01:21:40,600
أعلمُ أنك متورطٌ في شيءٍ مشبوه

924
01:21:42,200 --> 01:21:47,200
برؤية ان لديك 38 قطعة في صدرك
اعلم أنك تعرضت لإطلاق نار

925
01:21:47,200 --> 01:21:55,900
يخبرني أنك يجبُ ان تكُون ميتاً
.. لكنك لستَ كذلك, ممّا يخبرني

926
01:21:55,900 --> 01:22:01,100
أنك واحدٌ قوي إبن عاهرة
مهما كُنت

927
01:22:01,600 --> 01:22:02,600
من أنتَ؟

928
01:22:02,700 --> 01:22:05,700
انا معجبٌ كبيرٌ بكَ

929
01:22:06,200 --> 01:22:07,500
فقاعة .. لا

930
01:22:07,500 --> 01:22:12,500
أنا أعني, قشطة, لا
أنتَ لحم؟

931
01:22:15,000 --> 01:22:16,000
اللّعنة على هذا

932
01:22:17,500 --> 01:22:18,800
من أمازِح؟

933
01:22:24,200 --> 01:22:28,400
أنا حقاً يجب ان أصافحَك ياصديقي

934
01:22:29,000 --> 01:22:31,000
انتَ رجلٌ صعب القبض عليهِ

935
01:22:31,500 --> 01:22:34,300
ليسَ لديك فكرة عن الذي واجهتهُ
لأصل هنا

936
01:22:34,500 --> 01:22:37,600
ساعات, أمضيتها مشياً في طريق الصحراء السريع

937
01:22:37,600 --> 01:22:40,700
حتّى ظهر لي هذا البائس من بعد فترة

938
01:22:47,300 --> 01:22:49,800
.. سيدتي, من فضلك ساعديني

939
01:22:49,900 --> 01:22:54,300
أنت وأنا لسنا تجّار بيعِ مخدرات
أنت فقط عرقلت حركة سيري

940
01:22:54,300 --> 01:22:58,200
لذا صراحةً, سأميلُ للإتجاه الآخر كلياً

941
01:22:58,500 --> 01:22:59,500
أعطِني الرحمة

942
01:22:59,800 --> 01:23:02,300
هُناك حوالي 3 أشياء تفضّل أن
اعطيك إياها

943
01:23:02,400 --> 01:23:04,900
وهي كلها متعلقة بهذا المُسدس

944
01:23:06,700 --> 01:23:09,800
مُستقيمٌ, أم مائل؟

945
01:23:10,800 --> 01:23:14,000
مُستقيمٌ, أم مائل؟

946
01:23:15,000 --> 01:23:18,000
أياً كانت الطريقةُ الأكثر
إثارة للموتِ

947
01:23:23,900 --> 01:23:25,300
مقلوب

948
01:23:46,600 --> 01:23:50,000
أتعلم, أنا حقاً أستمتع بهذا التنكر

949
01:23:50,400 --> 01:23:54,100
لا بُد أن أعتذر لك لأنني جعلتُك تحفر قبركَ

950
01:23:56,600 --> 01:24:01,500
لكِن لا يُمكنني فعل الأعمال الشاقّة
أنت من ناحيةٍ أخرى تبقى مكسيكياً

951
01:24:01,600 --> 01:24:03,700
.. لا بد انك مُعتاد على هذا, و

952
01:24:08,100 --> 01:24:09,700
اللّعنة, توجد فتحة بالأرض

953
01:24:25,600 --> 01:24:28,900
يارجال, هل رأيتم الرجل المكسيكي؟

954
01:24:31,000 --> 01:24:35,200
أسقط هذا الشيء قبل أن أضع رصاصة بوجهكَ

955
01:24:37,100 --> 01:24:38,600
فهمتم الأمر بطريقة خاطئة

956
01:24:38,700 --> 01:24:44,200
هذا كُله خطأ كبير -
الخطأ الوحيد هو الذي جعلك ترقصُ عبر حدودنا -

957
01:24:44,600 --> 01:24:49,100
لا, لا أنت لا تفهم, انا لستُ مكسيكي

958
01:24:49,200 --> 01:24:50,900
لا تحرك يديك, ايها الغبي

959
01:24:51,600 --> 01:24:54,600
سيدي, حقاً إستمع لصوتي

960
01:24:54,800 --> 01:24:56,700
هل صوتي مكسيكي ؟

961
01:24:56,700 --> 01:24:58,100
أنا مِن "انتريو" بحقّ المسيح

962
01:24:59,000 --> 01:25:03,900
كنديٌ ومكسيكيٌ أيضاً
عدوٌ مزدوج

963
01:25:04,300 --> 01:25:06,400
إقتلوا هذا الأحمق

964
01:25:13,600 --> 01:25:21,600
<font color="#ffff00">* الحدود الإمريكية *</font>

965
01:25:48,900 --> 01:25:50,100
لتعطُوه بعض المياه

966
01:25:51,500 --> 01:25:53,000
لا أريد المياه

967
01:25:55,100 --> 01:25:57,900
يجبُ ان يراه الطبيب (فيلكس) فوراً -
(ماشيتي) -

968
01:25:58,700 --> 01:25:59,900
لقد عُدت

969
01:26:04,000 --> 01:26:05,800
آسف لهذه الرائحة

970
01:26:05,900 --> 01:26:09,000
هل تعلمُ أن متوسّط شمّ الغاز للشخص الطبيعي
أربعة عشر مرة في اليوم؟

971
01:26:09,100 --> 01:26:10,000
هذا حقيقي

972
01:26:11,200 --> 01:26:13,900
(هدفُنا (لوثر فوز

973
01:26:14,100 --> 01:26:17,200
نفسُ اللّعين الذي يخطفُ أعضاءنا

974
01:26:17,600 --> 01:26:20,800
بينما نتحدثُ لديهِ صاروخ مصوب نحو مؤخراتنا

975
01:26:22,400 --> 01:26:25,000
وبما أنه يبدو أن لا احداً آخر سوف يوقفهُ

976
01:26:26,100 --> 01:26:27,300
إنهُ على عاتقنا

977
01:26:27,500 --> 01:26:31,300
مُهمة (ماشيتي) المُتعلقة بـ(فوز) ليس لها علاقةٌ بنا

978
01:26:31,300 --> 01:26:32,400
نحنُ الشبكة

979
01:26:32,900 --> 01:26:34,900
"مُهمتنا هي "المكسيك

980
01:26:35,100 --> 01:26:36,100
لقد تغيرت المُهمة

981
01:26:36,300 --> 01:26:37,300
إنه مُحق

982
01:26:37,400 --> 01:26:41,500
سوف أذهب بمُفردي -
أنتَ لن تذهب لأي مكان بدوني -

983
01:26:41,700 --> 01:26:43,500
لا يُوجد وقتٌ للجدال

984
01:26:44,100 --> 01:26:45,200
اللّعنة على هذا

985
01:26:46,500 --> 01:26:49,300
دعوني أقومُ بشرح شيء

986
01:26:50,000 --> 01:26:52,300
هذا الأمرُ لم يعُد عن "المكسيك" بعد الآن

987
01:26:52,400 --> 01:26:53,900
إنهُ عن العالم

988
01:26:54,600 --> 01:26:58,500
"لا عالم , لا "مكسيك

989
01:26:58,500 --> 01:26:59,500
إعتبريني مُشتركاً

990
01:26:59,600 --> 01:27:04,000
وأنا ايضاً -
وأنا ايضاً     - أنا كذلكَ -

991
01:27:04,200 --> 01:27:06,200
(يعيشُ (ماشيتي

992
01:27:10,200 --> 01:27:12,000
(يبدو أن الأمر تقرّر (ماشيتي

993
01:27:12,300 --> 01:27:13,600
متى سنقُوم بضربهم ؟

994
01:27:13,700 --> 01:27:15,100
الليلة

995
01:27:16,600 --> 01:27:20,400
<font color="#ff0000">سبعة وثلاثين دقيقة على إطلاقِ الصواريخ</font>

996
01:27:23,100 --> 01:27:26,700
الشبكة الأولى في الموقع -
الشبكة الثانية في الموقع -

997
01:27:27,800 --> 01:27:28,800
عُلم

998
01:27:49,000 --> 01:27:54,100
<font color="#ffff00">(سيّداتي سادتي, مُضيفكم (فوز</font>

999
01:28:05,000 --> 01:28:07,400
.. رفاقي في السفر, اصدقائي

1000
01:28:07,600 --> 01:28:13,500
أقدّم لكُم بفخر الألفية الأولى
مُستعدة للإطلاق في الموعد المُحدد

1001
01:28:13,600 --> 01:28:14,800
.. الآن, وبعد مدة طويلة

1002
01:28:14,800 --> 01:28:19,000
سننتقلُ للسماء للرحلة الأولى
على مكوكِ "تايتنك" الضخم

1003
01:28:19,600 --> 01:28:21,700
.. وعندما يتطهّر العالم

1004
01:28:21,800 --> 01:28:28,000
سنعود ثانيةً, لنبدأ في بناء عالمٍ جديد سوياً ..

1005
01:28:31,500 --> 01:28:35,100
خلالَ لحظات سنبدأ العمليّة الإطلاق
.. لكن أولاً أصدقائي

1006
01:28:35,600 --> 01:28:41,500
إستعدوا للانهائيّة
أكشفوا أنفُسكم الجديدة لي

1007
01:28:51,100 --> 01:28:53,600
لماذا لا تُخبرهم بالحقيقة؟

1008
01:28:55,500 --> 01:28:57,100
أخبرهم أنك خطّطت لكُل هذا

1009
01:28:57,400 --> 01:28:59,500
.. الصواريخ, القلب

1010
01:28:59,600 --> 01:29:03,500
ليساعدهُ أحد, يبدو أنهُ تائه

1011
01:29:03,500 --> 01:29:05,300
.. أخبرهم أنهُ إذا إنتهى العالم

1012
01:29:06,000 --> 01:29:08,100
أنك السبب في هذا ..

1013
01:29:08,800 --> 01:29:11,800
كيف يحدثُ هذا؟
لا يُفترضُ أن يحدثُ هذا

1014
01:29:12,100 --> 01:29:13,600
لم اُشاهد هذا من قبل

1015
01:29:14,600 --> 01:29:16,300
ماشيتي) يحدُث)

1016
01:29:16,800 --> 01:29:19,500
إنظروا, لا وقت لإعادة التفكير

1017
01:29:20,100 --> 01:29:22,700
النهايةُ قريبةٌ, اؤكد لكُم

1018
01:29:22,700 --> 01:29:24,000
بالنسبة لكَ

1019
01:29:25,200 --> 01:29:26,300
لنفعل هذا

1020
01:29:34,600 --> 01:29:38,900
حسناً, سيّداتي سادتي كنت آمل ان نحظى
.. بسهرةٍ واعدة, لكن

1021
01:29:40,100 --> 01:29:41,500
.. يبدو الآن

1022
01:29:42,200 --> 01:29:43,300
الحُراس

1023
01:29:57,300 --> 01:29:59,800
ماذا عن (فوز)؟ -
يجبُ أن نعثُر على القلب أولاً -

1024
01:29:59,800 --> 01:30:00,800
بحقّ المسيحِ

1025
01:30:17,200 --> 01:30:19,200
كيف يخفقُ هذا الشيء اللّعين؟

1026
01:30:21,000 --> 01:30:23,800
أنا أكثرُ من قنبلةِ كرز على قلبِ رجل كما تعلم

1027
01:30:23,800 --> 01:30:27,800
"متفجراتُ "سيمتكس
ستكون ضربة موفقة بالمناصفة في يومٍ مناسب

1028
01:30:27,800 --> 01:30:29,000
.. لكن هذه

1029
01:30:30,000 --> 01:30:34,500
أنا لا أعتقد أن لدي خبرة بها -
إذن, ما الذي تُجيده؟ -

1030
01:30:41,100 --> 01:30:43,700
<font color="#ff0000">"الإنطلاق سيكون بعد 5 دقائق"</font>

1031
01:30:44,000 --> 01:30:47,200
لا تُبالي
نحنُ على قيد الحياة

1032
01:30:48,700 --> 01:30:51,200
(إنه عار أنني يجبُ أن أقتُلك الآن سيد (ماشيتي

1033
01:30:51,800 --> 01:30:53,100
لكن يجبُ أن تمُوت

1034
01:30:56,100 --> 01:30:58,200
يذهبُ من الخارج للداخل -
لا -

1035
01:31:00,600 --> 01:31:02,100
نحنُ متعادلانِ الآن

1036
01:31:52,000 --> 01:31:58,700
حسناً, ماذا يمكنني القول
يبدو أن كلانا يُحب أن تتسخ يداه

1037
01:32:07,700 --> 01:32:09,300
لا يُمكنك ضربي, كما تعلم

1038
01:32:09,700 --> 01:32:11,300
أنا أعرفُ كل تحركاتِك

1039
01:32:12,100 --> 01:32:14,600
حتّى قبل أن تقوم بِها

1040
01:32:21,500 --> 01:32:22,600
(لا أحد يعرفُ (ماشيتي

1041
01:32:23,400 --> 01:32:25,300
.. هذا صحيح, منذ أن قابلتكَ

1042
01:32:25,400 --> 01:32:29,700
المستقبلُ أصبح غير واضحاً بشكلٍ كبير
وهذا .. يُغضبني

1043
01:32:35,600 --> 01:32:38,600
هذا يبدو مثل العودة للمنزل, إذا كان هُناك واحداً

1044
01:32:42,500 --> 01:32:47,000
.. أنني أعترف ليس من السّهل توقع حركاتك للآن , لكن

1045
01:32:47,000 --> 01:32:52,600
أؤكد لك بكل مافيني أنني لن أرحمك

1046
01:32:53,400 --> 01:32:55,500
شرح؟

1047
01:33:36,500 --> 01:33:38,500
إطلقُوا النار, اللّعنة

1048
01:33:43,500 --> 01:33:45,000
هزمتك يا أختاه

1049
01:33:50,100 --> 01:33:51,700
كمَ هذا شاعري

1050
01:33:51,800 --> 01:33:55,300
الآن أنتي حقاً عمياء, وتقُود عمياناً

1051
01:33:56,600 --> 01:33:58,800
<font color="#ff0000">الإطلاقُ خلال أربع دقائق</font>

1052
01:34:10,200 --> 01:34:13,200
تحركوا, هيّا
ضعُوهم في المكوك, الآن

1053
01:34:14,200 --> 01:34:16,200
(ليعثر أحدهُم على (فوز

1054
01:34:46,400 --> 01:34:50,600
حسناً ركّزوا, دعونا نستمرُ بالتحرّك
بتكوين صفٍ تلو الآخر

1055
01:34:50,700 --> 01:34:51,700
شُكراً لكُم

1056
01:34:51,700 --> 01:34:55,000
<font color="#ff0000">الإطلاق خلال ثلاثِ دقائق</font>

1057
01:35:01,700 --> 01:35:04,600
ضعوا أيديكُم في الأحزمة وتمسكوا جيداًَ

1058
01:35:36,500 --> 01:35:37,600
حقاً؟

1059
01:35:39,700 --> 01:35:41,500
ستجعلينني أقتُل دجاجة عمياء ؟

1060
01:35:42,900 --> 01:35:45,000
أنا متأكدة أنني سأكسرُ تاجي على هذا

1061
01:35:45,200 --> 01:35:49,100
لا بأس, سيعطونه للعاهرة الأخرى
الذين ينتشرُون كالفيروس

1062
01:36:01,800 --> 01:36:03,600
حسناً, ياحلوتي

1063
01:36:04,700 --> 01:36:06,400
.. "تريدين رقص الـ"تانغو

1064
01:36:07,800 --> 01:36:08,900
لنرقص

1065
01:36:09,400 --> 01:36:11,200
هيّا بنا بابنت العاهرة

1066
01:36:18,600 --> 01:36:22,600
<font color="#ff0000">إطلاق الصواريخ في أقل من دقيقة</font>

1067
01:36:22,700 --> 01:36:27,900
أنظُري لنفسك الآن أيتها القطة
ربما يكُون هذا ليس شيئاً جيداً لقولهِ لسيدة مثلي

1068
01:36:28,000 --> 01:36:29,600
أنا لا أفعلُ كالسيدات

1069
01:36:33,700 --> 01:36:37,900
إذاً أنتي مجرد عاهرة عادية عكرة المزاج
هل كان "بي أم أس" ؟

1070
01:36:38,600 --> 01:36:40,600
لو كان "بي إم إس" لكُنت ميتة الآن

1071
01:36:45,800 --> 01:36:46,800
هل إكتفيتي ؟

1072
01:36:47,100 --> 01:36:48,600
أم ترغبِين بالمزيد

1073
01:36:57,600 --> 01:36:58,600
هذهِ لحظاتُك الأخيرة

1074
01:37:36,400 --> 01:37:38,400
لكنّه لم يرى هذا يحدُث؟

1075
01:37:40,400 --> 01:37:42,400
هذا آخر رجُل قام بإطلاق الرصاصِ على عَيني

1076
01:37:44,900 --> 01:37:45,900
<font color="#ff0000">تِسعَـة</font>

1077
01:37:45,900 --> 01:37:46,900
<font color="#ff0000">ثَمانِيـة</font>

1078
01:37:46,900 --> 01:37:47,900
<font color="#ff0000">سَبعـة</font>

1079
01:37:47,900 --> 01:37:48,900
<font color="#ff0000">سِتّـة</font>

1080
01:37:48,900 --> 01:37:49,900
<font color="#ff0000">خَمسـة</font>

1081
01:37:49,900 --> 01:37:50,900
<font color="#ff0000">أربَعـة</font>

1082
01:37:50,900 --> 01:37:51,900
<font color="#ff0000">ثلاثَـة</font>

1083
01:37:51,900 --> 01:37:52,900
<font color="#ff0000">إثنَـان</font>

1084
01:37:52,900 --> 01:37:54,400
<font color="#ff0000">واحِـد</font>

1085
01:37:56,200 --> 01:37:58,200
يبدو أن لدينا شاردة

1086
01:37:58,200 --> 01:38:04,100
وأين تكُون معداتنا المُحايدة في
هذه اللحظة ؟

1087
01:38:04,100 --> 01:38:07,200
إستمع أيها الأحمق, أنت تعبثُ مع المكسيكية الخطأ

1088
01:38:07,300 --> 01:38:12,400
بالطبع فعلت, خلال 20 ثانية لن يشكل فرقاً
لكنني حصلتُ عليكِ الآن

1089
01:38:12,600 --> 01:38:15,300
أتحكّم بكِ , سينتهي أمرُك قبل أن تدركي هذا

1090
01:38:15,300 --> 01:38:17,700
لا يُمكنني أن أرى لكِن
يُمكنني أن أضربَ مؤخرتكِ

1091
01:38:18,100 --> 01:38:21,300
لهذا سآخذك معي

1092
01:38:30,800 --> 01:38:32,800
ليتحرّك الجميعُ للمكوك

1093
01:38:40,000 --> 01:38:45,000
لتحضرهُم, يمكنهم الإنضمامُ للعمالةِ الأخرى
التي قُمنا بإختطافهم

1094
01:38:45,200 --> 01:38:47,400
كل شيء يُمكن تعليمهُ هُناك في الأعلى

1095
01:38:51,100 --> 01:38:52,900
هذا الكابتِن يتحدّث

1096
01:38:53,100 --> 01:38:58,300
أعتذر مُقدماً على عدم الراحة أو الفزع
الذي مررتُم به

1097
01:38:58,300 --> 01:39:01,100
لكن المكان مكتظ بنزلاءٍ لم نحسب حسابهُم

1098
01:39:01,400 --> 01:39:03,000
لذا رجاءاً تمسكوا

1099
01:39:03,600 --> 01:39:05,900
وحاولوا أن تستمتعوا بالرحلة

1100
01:39:09,100 --> 01:39:12,100
(أراكَ في الفضاء, سيد (ماشيتي

1101
01:40:03,700 --> 01:40:05,400
لقد تلقينا رسالتك

1102
01:40:05,400 --> 01:40:06,900
لقد تمكنا من إيقافِ الصواريخ الأخرى

1103
01:40:07,300 --> 01:40:08,900
أين إبنُ العاهرة (فوز)؟

1104
01:40:11,100 --> 01:40:17,100
هل أنت تخبرني أن هذه السفينة تطفو
بالأسلحة وهذا الهراء؟

1105
01:40:17,800 --> 01:40:21,100
.. لديّ فكرة جامحة, فقط اسمعني

1106
01:40:21,200 --> 01:40:26,100
يُمكنني أن أضعك, في سفينة فضائية
بمكان سريّ للغاية

1107
01:40:26,300 --> 01:40:29,000
.. أنت تذهب إلى الفضاء

1108
01:40:29,500 --> 01:40:31,100
سأفعلُ هذا

1109
01:40:32,900 --> 01:40:34,300
سافعلُها

1110
01:40:35,300 --> 01:40:37,400
بلدُك تشكُرك

1111
01:40:38,500 --> 01:40:41,600
<font color="#ffff00">* محطّة أكس للإطلاق للفضائي *</font>

1112
01:40:47,000 --> 01:40:50,300
حظاً موفقاً (ماشيتي), لتنتهِي من الوغد

1113
01:41:03,400 --> 01:41:05,000
(ماشيتي)

1114
01:41:13,100 --> 01:41:15,700
سيعُود

1115
01:41:21,500 --> 01:41:22,500
.. في

1116
01:41:32,500 --> 01:41:34,400
(ماشيتي)
يقتُل مُجدداً

1117
01:41:46,300 --> 01:41:49,400
في الفضَـاء

1118
01:41:52,100 --> 01:41:54,100
قريباً

1119
01:41:54,900 --> 01:41:57,500
(أنا الرئيسُ (راثكوك
وأنا أوافقُ على هذهِ الرّسالة

1120
01:41:57,500 --> 01:58:36,500
<font face="Osama Subtitle Font" color="#ff0080">تَمّت الترجَمة بِواسِطة</font>
<font face="Californian FB" color="#ffff00">M..A..J..E..D</font>
<font face="Osama Subtitle Font" color="#ff0080">مَـاجِـد</font>

