1
00:00:00,160 --> 00:00:02,499
صعود المال
الحلقة الأولى - أحلام الجشع

2
00:00:02,500 --> 00:00:05,269
<i>مرحبا فى عالم المال

3
00:00:05,469 --> 00:00:08,672
<i>الخبز، النقود السائلة، الفكة، الدراهم

4
00:00:08,672 --> 00:00:13,777
<i>الغنيمة، الأرباح، الفلوس
السيولة، النقدية

5
00:00:16,013 --> 00:00:17,581
<i>أدعوه بما شئت

6
00:00:17,948 --> 00:00:21,318
<i>فالمال يمكن أن يعصف بنا أو أن يصعد بنا

7
00:00:22,887 --> 00:00:27,625
<i>فى السنة الماضية (2007) بكل تأكيد
حطم المال الكثير من الأسماء اللامعة فى وول استريت

8
00:00:27,625 --> 00:00:29,160
<i>و كذلك فى مدينة لندن

9
00:00:33,664 --> 00:00:37,201
<i>و بتحطم و احتراق سادة الكون السابقون

10
00:00:37,201 --> 00:00:38,836
<i>فلقد تساءل بقيتنا

11
00:00:38,836 --> 00:00:42,573
<i>هل مدخراتنا ستكون أكثر أمانا
تحت أسرة النوم منها فى البنوك

12
00:00:45,442 --> 00:00:49,280
الأزمة المالية العظيمة التى بدأت فى صيف 2007

13
00:00:49,280 --> 00:00:51,882
{\an3}

14
00:00:51,183 --> 00:00:55,163
{\an9}
البروفيسور نيال فيرجسون

15
00:00:51,882 --> 00:00:54,451
{\an3}

16
00:00:54,451 --> 00:00:57,655
{\an3}

17
00:00:57,655 --> 00:01:00,524
فى أطلاق تسونامى اقتصادي شديد القوة

18
00:01:00,524 --> 00:01:04,094
لدرجة أن يمسح بعض الأسماء
اللامعة فى وول استريت

19
00:01:04,094 --> 00:01:08,165
و أن يتسبب فى تأميم البنوك
على جانبي الأطلنطي

20
00:01:08,165 --> 00:01:10,434
و أن يتسبب فى اقتراب كل اقتصاد العالم

21
00:01:10,434 --> 00:01:12,336
من أن يصبح على شفا الركود

22
00:01:12,336 --> 00:01:14,772
أن لم يكن الكساد

23
00:01:14,905 --> 00:01:18,108
هل كان واجب تسمية هذه السلسة هبوط المال؟

24
00:01:18,475 --> 00:01:20,144
حسنا، أنا أريد أن أشرح لكم

25
00:01:20,144 --> 00:01:25,249
كيف أن المال صعد ليلعب مثل
هذا الدور المسيطر المرعب

26
00:01:25,249 --> 00:01:27,151
فى حياة كل منا

27
00:01:29,019 --> 00:01:32,389
<i>و كذلك أريد أن أكشف عن التاريخ المالي

28
00:01:32,389 --> 00:01:36,126
<i>كخلفية ضرورية وراء كل تاريخ

29
00:01:38,329 --> 00:01:40,898
<i>مولت البنوك عصر النهضة الأوربي

30
00:01:40,898 --> 00:01:44,001
<i>بينما أطلق سوق السندات الحروب

31
00:01:48,872 --> 00:01:51,609
<i>و بنت أسواق السندات إمبراطوريات

32
00:01:53,210 --> 00:01:56,814
<i>و تسبب انهيار العملة فى الثورات

33
00:02:00,384 --> 00:02:04,154
<i>من عصر ما بين النهرين إلى وقتنا الحالي

34
00:02:04,154 --> 00:02:07,258
<i>كان صعود المال جزءا لا يستغنى عنه

35
00:02:07,258 --> 00:02:08,959
<i> فى صعود الإنسان

36
00:02:09,393 --> 00:02:10,361
<i>و لكن صعود المال

37
00:02:10,361 --> 00:02:13,163
<i>لم يكن أبدا سلس إلى الأعلى

38
00:02:13,163 --> 00:02:14,098
<i>فكما سنرى

39
00:02:14,098 --> 00:02:17,001
فلقد تعثر التاريخ المالي تكرارا

40
00:02:17,001 --> 00:02:19,069
فى أزمات طاحنة

41
00:02:19,069 --> 00:02:21,505
حيث تعتبر الأزمة الحالية آخرها

42
00:02:22,273 --> 00:02:25,042
<i>من تذبذب أسعار منازلنا

43
00:02:25,042 --> 00:02:28,012
<i>إلى انطلاق التصنيع فى الصين بسرعة عالية

44
00:02:28,012 --> 00:02:30,948
<i>تظهر قوة المال حيثما نظرنا

45
00:02:30,948 --> 00:02:33,484
<i>و هي تؤثر فى حياتنا

46
00:02:37,621 --> 00:02:39,256
و لكن هل تعرف السر؟

47
00:02:39,256 --> 00:02:42,693
هل تعرف ما الذي يتسبب فى انهيار بنك ما؟

48
00:02:42,693 --> 00:02:44,762
أو فى انهيار البورصة؟

49
00:02:44,762 --> 00:02:48,532
هل تعرف الفرق بين الاقتراض الآمن
و الاقتراض الخطير؟

50
00:02:44,762 --> 00:02:49,533
{\an9}

51
00:02:44,762 --> 00:02:49,533
{\an7}

52
00:02:48,966 --> 00:02:51,802
حسنا، أنني أعتقد أن هذه التعبيرات
الأقتصادية ستكون ذات معنى

53
00:02:51,802 --> 00:02:54,038
عند معرفة من أين جاءت

54
00:02:54,038 --> 00:02:58,309
و هذا هو السبب فى أن التاريخ المالي له
أهمية أكثر من مجرد أهميته الأقتصادية

55
00:02:58,309 --> 00:03:02,379
أن عدم معرفة هذه الأمور
قد يتسبب فى إفلاسك

56
00:03:09,454 --> 00:03:14,680
{\fs25}{\t(15,\fs2)}{\fad(20,2000)}{\pos(180,230)}
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}

57
00:03:12,680 --> 00:03:18,487
{\fs25}{\t(15,\fs2)}{\fad(20,2000)}{\pos(180,230)}
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}

58
00:03:27,504 --> 00:03:29,106
<i>أزمة أم لا أزمة

59
00:03:29,106 --> 00:03:32,309
<i>فكمية الأموال التى تجوب العالم الاقتصادي

60
00:03:32,309 --> 00:03:34,211
<i>تحير العقول

61
00:03:35,312 --> 00:03:37,414
<i>بأي مقياس فرصيد الولايات المتحدة

62
00:03:37,414 --> 00:03:43,187
<i>الآن (عام 2008) يساوى 8.7 تيرليون دولار و ذلك أكبر
بمقدار 12% من السنة الماضية - 2007

63
00:03:44,355 --> 00:03:48,892
<i>و لاتزال قلة من الناس يستأثرون
بمعظم هذه الأموال

64
00:03:51,228 --> 00:03:52,996
<i>فالسنة الماضية و بالرغم من بداية

65
00:03:52,996 --> 00:03:55,933
<i>أكبر أزمة اقتصادية منذ الكساد

66
00:03:55,933 --> 00:04:01,505
<i>فلقد جني جورج سورس 2.4 بليون دولار
من صندوق استثمار السلع المستقبلية

67
00:03:56,033 --> 00:04:02,506
{\an7}

68
00:04:01,872 --> 00:04:04,975
<i>و هذا أكبر تقريبا بمقدار 41 ألف مرة

69
00:04:04,975 --> 00:04:07,711
<i>مما كسبته العائلة الأمريكية العادية

70
00:04:08,145 --> 00:04:11,849
<i>و القول السائد فى وول استريت فى هذه الحالة
{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\b1\fs28}{\fnAdvertisingBold}
-::أحسنت::-

71
00:04:24,061 --> 00:04:28,732
<i>تخيل العالم بدون مال

72
00:04:32,503 --> 00:04:34,071
<i>من 500 عام

73
00:04:34,071 --> 00:04:36,407
<i>لم يكن لدى أقوى مجتمع فى أمريكا الجنوبية

74
00:04:36,407 --> 00:04:39,977
<i>إمبراطورية الإنكا
أي مفهوم حقيقي عن النقود

75
00:04:42,112 --> 00:04:44,782
<i>قدرت الإنكا أهمية

76
00:04:44,782 --> 00:04:45,816
<i>المعادن النادرة

77
00:04:45,816 --> 00:04:48,252
<i>لقد اعتبروا الذهب عرق الشمس

78
00:04:48,252 --> 00:04:50,621
<i>و الفضة دموع القمر

79
00:04:50,621 --> 00:04:54,291
<i>كان العمل هو وحدة تقدير قيمة الأشياء

80
00:04:54,291 --> 00:04:57,861
<i>كما أعتبر بعد ذلك فى المجتمعات الشيوعية

81
00:05:01,298 --> 00:05:04,535
<i>و لكن فى عام 1532 غزا الإنكا رجل

82
00:05:04,535 --> 00:05:08,138
<i>قادته شهوته للمال إلى عبور المحيط

83
00:05:10,073 --> 00:05:13,477
<i>فرانسيسكو بيزارو و زملائه الغزاة

84
00:05:13,477 --> 00:05:16,713
<i>جاءوا من أسبانيا
إلى ما أسموه بيرو العليا

85
00:05:16,713 --> 00:05:19,716
<i>ملهمين بأسطورة إل دورادو

86
00:05:19,716 --> 00:05:22,519
<i>و ملكها المكسو بالذهب

87
00:05:25,222 --> 00:05:28,826
<i>و بعد هزيمة جيش الإنكا فى معركة كاجاماركا

88
00:05:28,826 --> 00:05:31,094
<i>بدأوا التنقيب بكل همة

89
00:05:32,429 --> 00:05:37,634
<i>و فى بوتوسى - بوليفيا الآن
هبطت الثروة على الأسبان

90
00:05:38,068 --> 00:05:42,973
<i>فلقد اكتشفوا سيرو ريكو
و هو حرفيا الجبل الغنى

91
00:05:43,173 --> 00:05:46,610
<i>و هو يعلو حوالي 4800 متر فوق سطح البحر

92
00:05:46,610 --> 00:05:48,512
<i>لقد كان هذا جبل المال

93
00:05:50,481 --> 00:05:53,417
و خلال 250 عاما من حكم الأسبان

94
00:05:53,417 --> 00:05:56,386
أكثر من 2 بليون أوقية من الفضة

95
00:05:56,386 --> 00:05:58,755
تم استخراجهم من مناجم مثل هذا

96
00:05:58,755 --> 00:06:02,392
الذي يرتفع 4300 متر فى جبل الأنديز

97
00:06:02,392 --> 00:06:09,299
الذي لم تستطع الإنكا فهمه هو السبب فى أن
هؤلاء الأوروبيون كانوا شديدو الشره للذهب و الفضة

98
00:06:09,299 --> 00:06:12,769
لم يستطيعوا فهم أن بيزارو و جيش غزاته

99
00:06:12,769 --> 00:06:15,539
رأوا أن الذهب و الفضة ليسا مجرد معدن براق

100
00:06:15,539 --> 00:06:18,475
و أنه كان من الممكن تحويلهما إلى مال

101
00:06:18,876 --> 00:06:20,577
و اختزان الثروة فيهما

102
00:06:20,577 --> 00:06:24,147
و أنهما مصدر متنقل للقوة

103
00:06:31,655 --> 00:06:34,691
لقد كان هذا المكان مصدر رعب

104
00:06:35,259 --> 00:06:37,661
لقد أنشأ الأسبان نظام سخرة

105
00:06:37,661 --> 00:06:39,897
و الذي بمقتضاه كان على كل القادرين جسديا

106
00:06:39,897 --> 00:06:41,565
من السكان الأصليين

107
00:06:41,565 --> 00:06:44,601
أن يعملوا فى هذه المناجم

108
00:06:44,601 --> 00:06:47,604
و واضح سبب أن واحدا من كل ثمانية عمال

109
00:06:47,604 --> 00:06:49,740
هلك فى هذه المحنة

110
00:06:59,950 --> 00:07:02,319
<i>اليوم بعد 500 سنة

111
00:07:02,319 --> 00:07:04,555
<i>أحوال عمال المناجم فى سيرو ريكو

112
00:07:04,555 --> 00:07:06,323
<i>لم تتحسن كثيرا

113
00:07:07,224 --> 00:07:10,227
<i>و لكنهم على الأقل ينالون
أجرهم على ما يفعلونه

114
00:07:10,994 --> 00:07:13,864
<i>فى تلك الأيام كانت وسيلة لجمع المال

115
00:07:13,864 --> 00:07:16,066
<i>توشك على أن تؤدى إلى الإبادة الجماعية

116
00:07:21,405 --> 00:07:25,042
<i> كان يتم جمع خام الفضة و تنقيته

117
00:07:25,042 --> 00:07:28,512
<i>ثم يشحن إلى أوروبا على
هيئة سبائك و عملة

118
00:07:30,914 --> 00:07:34,384
<i>لقد جعلت القوة التاج الأسباني أكثر ثراءا

119
00:07:34,384 --> 00:07:36,920
<i>من كل ما يمكن أن يتخيله أي جشع

120
00:07:49,032 --> 00:07:51,335
و بالرغم من ذلك فكل فضة مناجم بوتوسى

121
00:07:51,335 --> 00:07:53,637
لم يمكنها أن تدعم اقتصاد

122
00:07:53,637 --> 00:07:56,974
و سياسة إمبراطورية أسبانيا المتدهورين

123
00:07:56,974 --> 00:07:58,008
لماذا حدث ذلك

124
00:07:58,008 --> 00:08:01,678
عندما بدا أن الثروة حالفت بيزارو؟

125
00:08:01,678 --> 00:08:04,681
الإجابة هي أن الأسبان استخرجوا
الكثير جدا من الفضة

126
00:08:04,681 --> 00:08:06,850
لتمويل حروبهم و غزواتهم

127
00:08:06,850 --> 00:08:11,421
و أدى ذلك إلى انخفاض قيمة الفضة

128
00:08:11,421 --> 00:08:14,191
فزيادة العملات الفضية لم تستطع
أن تجعل أسبانيا أكثر ثراء

129
00:08:14,191 --> 00:08:17,961
فلقد أدى ذلك إلى ارتفاع
الأسعار لزيادة كمية الأموال

130
00:08:17,961 --> 00:08:20,330
المطلوبة مقابل نفس الكمية من البضائع

131
00:08:20,330 --> 00:08:23,800
:الذي لم يدركه الأسبان كان
أن المال يساوى فقط

132
00:08:23,800 --> 00:08:26,703
ما سيعطيه الآخرون مقابله

133
00:08:33,504 --> 00:08:37,567
{\an7}

134
00:08:33,877 --> 00:08:36,913
<i>{\an6}
فسواء كان المال على شكل عملة فضية

135
00:08:36,913 --> 00:08:40,217
<i>أو صدفات بحرية أو سبائك
ذهبية أو أوراق بنكنوت

136
00:08:40,217 --> 00:08:42,386
<i>فهذه هي الحقيقة من قديم الزمن

137
00:08:42,386 --> 00:08:44,521
<i>حتى زمننا الحالي

138
00:08:44,521 --> 00:08:48,058
<i>فحتى قطعة الطين الجافة
قد تكون أفضل من العملة الفضية

139
00:08:48,058 --> 00:08:50,694
<i>إذا كان لدى الناس الثقة الكافية فيها

140
00:08:50,694 --> 00:08:54,297
قديما فى بلاد ما بين النهرين
من حوالي 4000 سنة

141
00:08:54,297 --> 00:08:56,900
استعمل الناس الأقراص الطينية مثل هذه

142
00:08:56,900 --> 00:09:00,637
ليتعهدوا بدفع قيمة مالية معينة

143
00:09:00,637 --> 00:09:05,042
على سبيل المثال، وجد هذا القرص جنوب بغداد

144
00:09:05,042 --> 00:09:08,245
و هو ينص على أن المدين
سوف يدفع إلى المقرض

145
00:09:08,245 --> 00:09:12,349
330معيار من الغلة يوم الحصاد

146
00:09:12,349 --> 00:09:14,217
و لكن بهذا القرص ما يثير الاهتمام أكثر

147
00:09:14,217 --> 00:09:15,552
لأنه يقول

148
00:09:15,552 --> 00:09:19,923
أن هذا دين أربع مكاييل
من الشعير و يجب أن يرد

149
00:09:19,923 --> 00:09:21,958
لحامل القرص الطيني

150
00:09:21,958 --> 00:09:24,628
و مبدأ الدفع لحامله

151
00:09:24,628 --> 00:09:26,196
هو ما يثير اهتمامي

152
00:09:30,667 --> 00:09:33,904
<i>إذا كانت العبارة تبدو مألوفة، فهي كذلك

153
00:09:33,904 --> 00:09:36,473
<i>فقط أنظر إلى ورقة الـ 20 جنيه استيرلينى

154
00:09:36,173 --> 00:09:39,176
{\an8}

155
00:09:39,176 --> 00:09:42,245
<i>ما يوجد على ورقة البنكنوت بجانب قيمتها

156
00:09:42,245 --> 00:09:44,614
<i>أنها ببساطة "وعود" بالدفع

157
00:09:44,614 --> 00:09:47,017
<i>تماما مثل القرص الطيني من
عصر ما بين النهرين البابلي

158
00:09:47,017 --> 00:09:48,885
<i>منذ 4000 عام

159
00:09:50,754 --> 00:09:53,690
<i>و فى ظهر ورقة العشرة دولارات عبارة تقول

160
00:09:53,690 --> 00:09:55,859
<i>أننا نثق فى الله

161
00:09:55,859 --> 00:09:58,762
<i>و لكنه ليس الله من تثق فيه حقا

162
00:09:59,229 --> 00:10:01,498
بمقايضة بضاعتك أو مجهودك

163
00:10:01,498 --> 00:10:03,366
مقابل قبضة من هذه الأشياء

164
00:10:03,366 --> 00:10:05,702
فأنت تثق فى أن وزير الخزانة الأمريكي

165
00:10:05,702 --> 00:10:07,904
لن يكرر أخطاء الأسبان

166
00:10:07,904 --> 00:10:09,873
بطباعة الكثير جدا من هذه الدولارات

167
00:10:09,873 --> 00:10:11,742
و أنه عندما يحين وقت صرفهم

168
00:10:11,742 --> 00:10:14,811
فلن تكون قيمتهم أقل من
قيمة الورق المطبوعين عليه

169
00:10:24,888 --> 00:10:27,657
<i>نحن سعداء اليوم بالمال الورقي

170
00:10:31,728 --> 00:10:33,363
<i>و المدهش أكثر

171
00:10:33,363 --> 00:10:36,566
<i>أننا سعداء بالمال الذي لا نستطع رؤيته

172
00:10:38,268 --> 00:10:42,172
<i>تمر ملايين الدولارات من
تحت يدي هذه المرأة يوميا

173
00:10:43,206 --> 00:10:46,276
<i>أو على الأصح عبر شاشة حاسبها الآلي

174
00:10:48,512 --> 00:10:50,413
<i>أنها مبدلة عملة

175
00:10:50,413 --> 00:10:53,884
<i>و عملها بيع و شراء المال

176
00:10:54,050 --> 00:10:57,354
<i>يتم يوميا بيع و شراء ما يقرب
من 3 تريليون دولار

177
00:10:57,354 --> 00:11:00,023
<i>فى عمليات مثل هذه حول العالم

178
00:11:02,726 --> 00:11:05,595
<i>و كلها قائمة على الثقة و الائتمان

179
00:11:05,595 --> 00:11:08,498
<i>و يجب أن تكون كذلك عندما
لا تستطيع حتى أن تلمس الأموال

180
00:11:12,202 --> 00:11:14,671
<i>هذا ما فشل غزاة الأسبان فى إدراكه

181
00:11:14,671 --> 00:11:17,374
لقد فشلوا فى إدراك أن المال قائم على الثقة

182
00:11:17,374 --> 00:11:18,575
و حتى الإيمان

183
00:11:18,575 --> 00:11:20,811
الثقة فى الشخص الذي يدفع لك المال

184
00:11:20,811 --> 00:11:23,246
الثقة فى البنك المركزي الذي يصدر الأموال

185
00:11:23,246 --> 00:11:25,982
الثقة فى البنك التجاري الذي يفي بالشيك

186
00:11:25,982 --> 00:11:29,152
المال ليس معدنا
أنه ثقة مطبوعة

187
00:11:29,152 --> 00:11:31,655
و ليس هناك فرق فى ما تطبع عليه

188
00:11:31,655 --> 00:11:35,058
أوراق، فضة، طين أو حتى فوق شاشة الكمبيوتر

189
00:11:35,058 --> 00:11:37,828
بشرط أن يثق المتلقي فيها

190
00:11:44,401 --> 00:11:46,803
<i>و لقد تم ابتكار وسيلة ضخمة

191
00:11:46,803 --> 00:11:51,007
<i>نشأت من الحاجة الطارئة إلى
المال و قائمة على الثقة المتبادلة

192
00:11:51,007 --> 00:11:54,778
<i>و هذه الوسيلة سوف تغير
تاريخ العالم بطريقة ثورية

193
00:11:55,946 --> 00:11:59,115
<i>و كانت الوسيلة هى فكرة أنه
باستطاعتك الثقة فى الناس

194
00:11:59,115 --> 00:12:00,817
<i>فى أن يقترضوا المال منك

195
00:12:00,817 --> 00:12:04,354
<i>على أن يدفعوا لك لاحقا

196
00:12:05,155 --> 00:12:08,925
<i>هذا هو سبب أن مصدر كلمة
"Credo" هو كلمة "Credit"

197
00:12:08,925 --> 00:12:11,494
<i>و هي الكلمة اللاتينية لكلمة أنا أثق

198
00:12:15,131 --> 00:12:17,100
<i>بدون اختراع الائتمان

199
00:12:17,100 --> 00:12:19,936
<i>فأن كل تاريخ العالم الاقتصادي

200
00:12:19,936 --> 00:12:21,872
<i>كان سيكون مستحيلا

201
00:12:31,448 --> 00:12:34,417
لأننا نعتبره أمرا مسلما به
فنحن ننزع إلى التقليل من مدى

202
00:12:34,417 --> 00:12:36,887
اعتماد كل حضارتنا

203
00:12:36,887 --> 00:12:39,256
على الاقتراض و الإقراض

204
00:12:39,256 --> 00:12:41,892
لا، ذلك لا يدير العالم حرفيا

205
00:12:41,892 --> 00:12:44,427
و لكنه يمكن أعدادا ضخمة من الناس

206
00:12:44,427 --> 00:12:47,063
و البضائع و الخدمات من
الاستمرار و الدوران حول العالم

207
00:12:47,063 --> 00:12:49,799
من بابل إلى بوليفيا

208
00:12:51,334 --> 00:12:53,870
<i>اللغز أن أوائل المقرضين

209
00:12:53,870 --> 00:12:56,773
<i>لم يحمدوا على خدماتهم

210
00:12:56,773 --> 00:13:01,678
<i> بل على العكس لعنوا و تم نبذهم

211
00:13:02,279 --> 00:13:04,214
<i>لماذا حدث ذلك؟

212
00:13:19,000 --> 00:13:23,872
<i>مرحبا فى شمال إيطاليا عام 1200 بعد الميلاد

213
00:13:26,875 --> 00:13:31,246
<i>و هي بلاد منقسمة إلى مقاطعات متنازعة

214
00:13:34,649 --> 00:13:38,820
<i>بلاد كانت تنقصها الثقة

215
00:13:38,821 --> 00:13:55,049
{\an7}

216
00:13:39,721 --> 00:13:42,624
<i>و من آثار الإمبراطورية الرومانية الغاربة

217
00:13:42,624 --> 00:13:45,627
<i>كان هناك النظام الرقمي الفردي الضعيف

218
00:13:45,627 --> 00:13:48,296
<i>الذي يعقد العمليات الحسابية

219
00:13:48,296 --> 00:13:50,398
<i>ناهيك عن الاحتياجات التجارية

220
00:13:52,133 --> 00:13:55,503
<i>و لم تكن هذه الأرقام أكثر تعويقا
مما كانت فى مدينة بيزا

221
00:13:55,503 --> 00:13:57,572
<i>حيث عانى التجار فى مزاولة أعمالهم

222
00:13:57,572 --> 00:14:00,909
<i>بسبعة أنواع مختلفة من العملة

223
00:14:00,909 --> 00:14:03,578
<i>فحتى ابسط التحويلات المالية كانت شاقة

224
00:14:03,578 --> 00:14:05,947
<i>و تحتاج إلى استخدام العداد

225
00:14:05,947 --> 00:14:07,048
<i>و بالمقارنة

226
00:14:07,048 --> 00:14:09,150
<i>بالحياة الأقتصادية فى العالم الشرقي

227
00:14:09,150 --> 00:14:12,487
<i>فى بلاد الخلافة الإسلامية
أو الإمبراطورية الصينية

228
00:14:12,487 --> 00:14:14,489
<i>فهما كانا ابعد تقدما بكثير

229
00:14:14,489 --> 00:14:16,491
<i>لاكتشاف النظام الاقتصادي الحديث

230
00:14:16,491 --> 00:14:19,728
<i>فأوروبا كان عليها أن تستورده

231
00:14:22,797 --> 00:14:26,534
<i>ادخله رياضي محلى اسمه ليوناردو من بيزا

232
00:14:26,534 --> 00:14:28,336
<i>أو فيبوناتشى

233
00:14:28,336 --> 00:14:29,871
<i>أبن أحد مواطني بيزان

234
00:14:29,871 --> 00:14:32,107
<i>من منطقة الحدود

235
00:14:32,107 --> 00:14:34,342
<i>و يعرف فيبوناتشى اليوم

236
00:14:34,342 --> 00:14:35,777
<i>بأرقامه المتسلسلة

237
00:14:35,777 --> 00:14:38,480
<i>التى تحاكى خصائص الطبيعة

238
00:14:41,216 --> 00:14:45,787
و لكن المتتالية الشهيرة كانت واحدة فقط
من الكثير من الأفكار الحسابية الشرقية

239
00:14:45,787 --> 00:14:47,756
التى قدمها فيبوناتشى لأوروبا

240
00:14:47,756 --> 00:14:50,692
فى كتابه واسع الانتشار
لايبر ابيساى - Liber Abaci

241
00:14:50,692 --> 00:14:52,460
<i>كتاب الحساب

242
00:14:52,460 --> 00:14:55,930
<i>أما الأكثر أهمية كان عرضه لتفوق

243
00:14:55,930 --> 00:14:58,967
<i>الأرقام العربية على الأرقام الرومانية

244
00:14:58,967 --> 00:15:01,636
<i>و بشكل حاسم كل أمثلة فيبوناتشى

245
00:15:01,636 --> 00:15:03,138
<i>كانت متعلقة بالأعمال

246
00:15:03,446 --> 00:15:21,821
{\an7}

247
00:15:09,043 --> 00:15:11,413
<i>منذ عصر الرومان، عانى الأوربيون

248
00:15:11,413 --> 00:15:14,349
<i>من مجرد إجراء أبسط عملية
حسابية بهذه الأرقام

249
00:15:21,055 --> 00:15:23,358
<i>الهندية أو الأرقام العربية

250
00:15:23,358 --> 00:15:26,528
<i>جعلت كل أنواع الحسابات أسهل

251
00:15:35,370 --> 00:15:37,205
<i>و على الأخص وضح فيبوناتشى

252
00:15:37,205 --> 00:15:39,274
<i>كيف أن نظام الحسابات الجديد

253
00:15:39,274 --> 00:15:41,776
<i>يمكن تطبيقه فى كل الحسابات التجارية

254
00:15:41,776 --> 00:15:43,745
<i>لتحويل العملات

255
00:15:43,745 --> 00:15:47,582
<i>و على الأخص لحساب الفوائد

256
00:15:47,582 --> 00:15:49,951
<i>تخيل فقط محاولة حساب النسب المئوية

257
00:15:49,951 --> 00:15:51,886
<i>بالأرقام الرومانية

258
00:15:51,886 --> 00:15:55,790
<i>وسيلة فيبوناتشى جعلت الأمر لعب أطفال

259
00:15:58,827 --> 00:16:01,329
و كان هذا على وشك أن يصبح تطبيق الحسابات

260
00:16:01,329 --> 00:16:03,064
فى جمع النقود

261
00:16:09,871 --> 00:16:13,274
<i>الأرض الخصبة لمثل هذه المسائل المالية

262
00:16:13,274 --> 00:16:16,277
<i>تبين أنها الولايات الإيطالية

263
00:16:16,277 --> 00:16:19,481
<i>و كانت بيزا - مسقط رأس فيبوناتشى
واحدة من هذه المدن

264
00:16:19,481 --> 00:16:21,516
<i>و لكن البندقية فاقت الجميع

265
00:16:21,516 --> 00:16:25,053
<i>فهي كانت أكثر تأثرا بالنفوذ الشرقي

266
00:16:25,053 --> 00:16:28,356
<i>و هي أصبحت أكبر هيئة لتسليف الأموال

267
00:16:32,861 --> 00:16:37,365
<i>و موطن مقرضي الأموال الأسوأ سمعة

268
00:16:37,665 --> 00:16:42,103
<i>شيلوك فى قصة وليام شكسبير تاجر البندقية

269
00:16:45,640 --> 00:16:48,843
هل تقرضني بالفائدة؟
هل سترد الدين؟

270
00:16:49,878 --> 00:16:51,713
ألن أعرف ردك؟

271
00:16:53,281 --> 00:16:55,950
بالتأكيد شيلوك أعد لعملية الإقراض

272
00:16:55,950 --> 00:16:59,220
بشرط أن صديق باسينيو و هو انطونيو التاجر

273
00:16:59,220 --> 00:17:00,955
كان سيضمنه

274
00:17:02,790 --> 00:17:06,294
ثلاثة آلاف "دوكات" لمدة ثلاثة شهور

275
00:17:06,294 --> 00:17:10,031
و ضمان انطونيو
هذا هو جوابك

276
00:17:10,198 --> 00:17:13,468
انطونيو رجل طيب

277
00:17:14,335 --> 00:17:17,338
لم يعنى شيلوك بكلمة طيب أنه طاهر مثلا

278
00:17:17,338 --> 00:17:20,308
أنما عنى أنه صالح فى عملية
الإقراض التى ستتم لباسينو

279
00:17:20,308 --> 00:17:23,011
أو بمعنى آخر مناسب ليضمن صديقه

280
00:17:23,978 --> 00:17:26,281
هل سمعت ما يخالف ذلك؟

281
00:17:26,281 --> 00:17:28,750
لا، لا، لا

282
00:17:28,750 --> 00:17:31,786
سبب قولي إنه رجل طيب

283
00:17:31,786 --> 00:17:36,157
هو أن أعلمك أنه مقتدر

284
00:17:37,492 --> 00:17:40,361
<i>ثلاثة آلاف دوكات

285
00:17:40,895 --> 00:17:45,366
<i>أعتقد أنني ربما سأقبل ضمانه

286
00:17:48,236 --> 00:17:52,106
<i>قد تسوء الأمور فى أي اقتراض
فقد تغرق السفن

287
00:17:52,106 --> 00:17:55,843
<i>و هذا بالذات هو السبب الذي
يجعل أي مقرض لتاجر

288
00:17:55,843 --> 00:17:58,279
<i>إذا كانت مدة القرض هي رحلة فى المحيط

289
00:17:58,279 --> 00:18:00,615
<i>يجعله بحاجة إلى التعويض

290
00:18:00,615 --> 00:18:03,685
<i>نحن عادة نسمى التعويض الفائدة

291
00:18:03,685 --> 00:18:05,353
<i>المبلغ المدفوع إلى المقرض

292
00:18:05,353 --> 00:18:08,890
<i>فوق قيمة القرض - رأس المال

293
00:18:11,492 --> 00:18:14,529
<i>التجارة عبر البحار من النوع الذي
اعتمدت عليه البندقية

294
00:18:14,529 --> 00:18:17,265
<i>لم تكن لتنجح بدون مثل هذه المعاملات التجارية

295
00:18:17,265 --> 00:18:20,401
<i>و هي ظلت أساس التجارة العالمية

296
00:18:20,401 --> 00:18:22,070
<i>إلى يومنا هذا

297
00:18:30,211 --> 00:18:33,948
<i>و لكن لماذا أصبح شيلوك بهذه الخسة

298
00:18:33,948 --> 00:18:36,684
<i>ليطلب حرفيا رطل من اللحم

299
00:18:36,684 --> 00:18:38,987
<i>الذي سيتسبب فى موت انطونيو

300
00:18:38,987 --> 00:18:41,990
<i>إذا لم يستطع الوفاء بالتزامه

301
00:18:41,990 --> 00:18:45,426
<i>لماذا كان المرابي متحجر
القلب فى قصة شكسبير

302
00:18:45,426 --> 00:18:48,396
<i>و هو أصل الممولين مصاصي الدماء

303
00:18:48,396 --> 00:18:52,200
<i>الذي يظهرون تكرارا فى الثقافة الغربية؟

304
00:18:58,773 --> 00:19:01,743
<i>مفتاح هذا اللغز هو أن شيلوك هو أحد

305
00:19:01,743 --> 00:19:04,212
<i>المرابين اليهود فى التاريخ

306
00:19:04,846 --> 00:19:07,649
<i>اليهود الذين مكثوا فى
البندقية أكثر من أسبوعين

307
00:19:07,649 --> 00:19:10,451
<i>كان عليهم ارتداء دائرة صفراء على ظهورهم

308
00:19:10,451 --> 00:19:12,186
<i>أو قبعة صفراء

309
00:19:12,186 --> 00:19:14,622
<i>و كان عليهم الالتزام بالبقاء
فى منطقة محددة

310
00:19:14,622 --> 00:19:17,592
<i>التى عرفت فيما بعد بالجيتو نوفو

311
00:19:19,961 --> 00:19:22,830
هذا هو مدخل حي الجيتو اليهودي فى البندقية

312
00:19:22,830 --> 00:19:24,532
التى أرغم اليهود على العيش فيه

313
00:19:24,532 --> 00:19:26,834
و التى أغلقت عليهم فى الليل

314
00:19:26,834 --> 00:19:30,338
تم غض النظر عن اليهود فى البندقية
و لكن لسبب جوهري

315
00:19:32,707 --> 00:19:35,343
<i>و هو أن اليهود كان بإمكانهم القيام بخدمة

316
00:19:35,343 --> 00:19:38,546
<i>حرم على التجار المسيحيين القيام بها

317
00:19:38,713 --> 00:19:41,949
<i>كان بإمكانهم وضع فائدة على قروضهم

318
00:19:41,949 --> 00:19:45,353
<i>ربما أن فيبوناتشى وضع
قواعد حسابات التسليف

319
00:19:45,353 --> 00:19:48,489
<i>و لكن لزم الأمر وجود شيلوك لتنفيذها

320
00:19:51,359 --> 00:19:54,228
هنا حيث اعتاد يهود البندقية القيام بأعمالهم

321
00:19:54,228 --> 00:19:56,731
كان هذا المكان بنك روسو

322
00:19:56,731 --> 00:19:59,534
و لقد اعتادوا الجلوس هنا بالخارج

323
00:19:59,534 --> 00:20:02,070
<i>خلف موائدهم

324
00:20:02,070 --> 00:20:04,472
<i>فوق مقاعدهم و البانكى

325
00:20:04,472 --> 00:20:07,108
و هو الأصل الإيطالي لكلمة بنك

326
00:20:07,108 --> 00:20:09,711
و لقد كان هناك سبب جوهري لأن يأتي التجار هنا

327
00:20:09,711 --> 00:20:12,180
إلى الجيتو اليهودي لاقتراض الأموال

328
00:20:12,180 --> 00:20:14,549
لأنه عند المسيحيين - ما كان يفعله اليهود

329
00:20:14,549 --> 00:20:18,019
من إقراض المال بفائدة - أعتبر خطيئة

330
00:20:22,857 --> 00:20:26,027
<i>قانون كنائس العصور الوسطى ضد الربا

331
00:20:26,027 --> 00:20:27,962
<i>التى جرمت أخذ فائدة على القروض

332
00:20:27,962 --> 00:20:30,798
<i>كانت عائق رئيسي لتطور الاقتصاد

333
00:20:30,798 --> 00:20:32,133
<i>فى أوروبا

334
00:20:32,133 --> 00:20:37,872
<i>و على كل فلماذا يخاطر التاجر المسيحي
الذي يخشى الله بعذاب جهنم؟

335
00:20:38,606 --> 00:20:41,709
هذا المشهد المدهش من اللعنة الأبدية

336
00:20:41,709 --> 00:20:45,046
رسمه جيورجيو فاسارى و فيدريكو زوكارى

337
00:20:45,046 --> 00:20:48,182
على السطح الداخلي للقبة
الكبيرة لكاتدرائية فلورونس

338
00:20:48,182 --> 00:20:49,550
الدومو

339
00:20:49,884 --> 00:20:54,155
<i>و أسفله يوجد لوحة جصية لدومينيكو دى ميكيلينو

340
00:20:54,155 --> 00:20:57,792
<i>عن الشاعر العظيم دانتى اليجيرى

341
00:20:57,792 --> 00:21:00,728
<i>و هو يمسك برائعته الكوميديا الإلهية

342
00:21:00,962 --> 00:21:01,963
<i>و كما يقول دانتى

343
00:21:01,963 --> 00:21:04,699
<i>كان هناك جزء خاص من دائرة الجحيم السابعة

344
00:21:04,699 --> 00:21:08,703
<i>خصص للمرابيين فقط

345
00:21:17,945 --> 00:21:20,314
<i>حيث سيتم تعذيب المرابين إلى الأبد

346
00:21:20,314 --> 00:21:23,451
<i>بالأرض الحارقة و الثلج المتجمد

347
00:21:23,451 --> 00:21:27,221
<i>و تثقل أعناقهم بحقائب النقود المنتفخة

348
00:21:29,757 --> 00:21:32,493
<i>و كان من المفروض على اليهود
أيضا ألا يقرضوا بفائدة

349
00:21:32,493 --> 00:21:34,829
<i>و لكن كان هناك مخرج مريح

350
00:21:34,829 --> 00:21:39,300
فى العهد القديم فى سفر التثنية فصل 23

351
00:21:39,300 --> 00:21:42,270
ليس من المفروض أن تقرض أخاك بفائدة

352
00:21:42,270 --> 00:21:45,106
و لكن الغريب، حسنا هذا أمر مختلف

353
00:21:45,106 --> 00:21:48,176
بمعنى أن اليهودي لم يكن
ليستطيع إقراض يهودي بفائدة

354
00:21:48,176 --> 00:21:50,077
و لكنه يستطيع ذلك بالنسبة إلى المسيحي

355
00:21:54,015 --> 00:21:57,385
<i>الثمن الذي دفعه اليهود للقيام بهذه الخدمات

356
00:21:57,385 --> 00:21:59,487
<i>كان العزل الاجتماعي

357
00:21:59,821 --> 00:22:01,722
<i>و من هنا جاء الجيتو

358
00:22:01,722 --> 00:22:04,559
<i>و الربط خلال القرون الطويلة

359
00:22:04,559 --> 00:22:06,994
<i>بين اليهود و التمويل

360
00:22:06,994 --> 00:22:09,664
<i>أحد الأنشطة الاقتصادية القليلة التى

361
00:22:09,664 --> 00:22:12,967
<i>التى لم يمنع منها اليهود

362
00:22:15,336 --> 00:22:18,272
<i>و فى النهاية بالطبع تم إحباط خطة شيلوك

363
00:22:18,272 --> 00:22:22,043
<i>فبالرغم من أن المحكمة اعترفت
بحقه فى رطل اللحم

364
00:22:22,043 --> 00:22:26,280
<i>إلا أن القانون أيضا يمنعه
من إراقة دماء انطونيو

365
00:22:26,280 --> 00:22:27,715
<i>و بسبب كونه يهودي

366
00:22:27,715 --> 00:22:30,685
<i>فأن القانون سيصادر أمواله و يعدمه

367
00:22:30,685 --> 00:22:33,588
<i>للتآمر على قتل مسيحي

368
00:22:33,721 --> 00:22:38,126
<i>و لقد نجا - فقط -  بالتنازل عن نصف ثروته لأنطونيو
لكي يهرب من السجن و يحتفظ بنصف ثروته الآخر

369
00:22:38,526 --> 00:22:40,895
<i>و بدا أنه عمل خطر

370
00:22:40,895 --> 00:22:42,330
<i>أن تكون مقرضا للنقود

371
00:22:44,131 --> 00:22:46,834
أن تاجر البندقية يثير أسئلة شاقة

372
00:22:46,834 --> 00:22:49,670
عن كل من الاقتصاد و معاداة السامية

373
00:22:49,670 --> 00:22:52,707
فلماذا لا يمتنع المقترضون عن سداد ديونهم

374
00:22:52,707 --> 00:22:56,844
و خاصة عندما ينتمي المقرضون إلى عرق غير شائع؟

375
00:22:57,445 --> 00:23:00,781
لماذا لا يخسر أمثال شيلوك بصفة دائمة

376
00:23:05,753 --> 00:23:09,457
<i>حتى تعلم كيف كان إقراض
الأموال يتم فى الماضي

377
00:23:09,457 --> 00:23:11,959
<i>لن تكن فى حاجة إلى السفر إلى الماضي

378
00:23:11,959 --> 00:23:16,230
<i>اليوم، هناك الكثير من أمثال شيلوك بالقرب منك

379
00:23:16,764 --> 00:23:18,532
<i>و ليس من الضروري أن يكونوا يهود

380
00:23:18,532 --> 00:23:21,335
<i>ليلقوا نفس مصير شيلوك

381
00:23:38,753 --> 00:23:41,822
هذه شيتلستون فى شرق جلاكسجو

382
00:23:41,822 --> 00:23:44,558
هنا عاشت جدتي

383
00:23:44,558 --> 00:23:48,095
و أعتقد أنه بسبب عزلتها المميزة

384
00:23:48,095 --> 00:23:51,299
فهي واحدة من أقسى الأماكن فى غرب أوروبا

385
00:23:51,299 --> 00:23:55,002
فى الحقيقة متوسط أعمار الرجال هنا 64 سنة

386
00:23:55,002 --> 00:23:57,538
و ذلك أسوأ قليلا من بنجالاديش

387
00:23:57,538 --> 00:23:59,573
هذا يعنى أن مواطن شيتلستون المتوسط

388
00:23:59,573 --> 00:24:03,077
لا يعيش ما يكفى للحصول على معاشه التقاعدي
سن التقاعد 65 سنة فى إنجلترا

389
00:24:03,244 --> 00:24:05,313
قد تظن أنه ليس هناك مجنونا

390
00:24:05,313 --> 00:24:08,482
سيحاول القيام بنشاط مالي هنا

391
00:24:08,482 --> 00:24:10,451
و لكن هنا من يقوم بذلك

392
00:24:16,624 --> 00:24:19,060
<i>و هو مراب و قرش مفترس

393
00:24:19,060 --> 00:24:21,495
<i>فأنت تعطيه كارت الإعانة كضمان

394
00:24:21,495 --> 00:24:23,597
<i>فيقوم بإعطائك قرض

395
00:24:23,764 --> 00:24:26,834
<i>و فى يوم وصول إعانتك سيقوم برد الكارت إليك

396
00:24:26,834 --> 00:24:29,203
<i>ثم تذهب إلى مكتب البريد لاستلام نقودك

397
00:24:29,203 --> 00:24:31,605
<i>و ستدفع له الفائدة

398
00:24:31,739 --> 00:24:35,176
<i>أنه الطراز الحديث من شيلوك

399
00:24:35,309 --> 00:24:39,947
<i>الربا حي يرزق فى اسكتلندا

400
00:24:40,614 --> 00:24:41,515
هناك بعض الصفحات

401
00:24:41,515 --> 00:24:43,851
من كتاب الإقراض عن مرابي جلاسجو

402
00:24:43,851 --> 00:24:46,787
و أنه من الممتع رؤية كيفية عمل نظام العمل هذا

403
00:24:46,787 --> 00:24:48,956
فأنت تقرض أحدهم 10 جنيهات

404
00:24:48,956 --> 00:24:51,959
و تنتظر أن يردها إليك 12.5 جنيه

405
00:24:51,959 --> 00:24:53,160
فى نهاية الأسبوع

406
00:24:53,160 --> 00:24:55,930
و هذا يساوى 25% فى الأسبوع

407
00:24:55,930 --> 00:24:58,599
و لكن إذا حسبت ذلك كفائدة سنوية

408
00:24:58,599 --> 00:25:01,702
ستساوى 11,000,000% سنويا

409
00:25:08,109 --> 00:25:12,747
<i>فلماذا يقبل الناس ذوى اليومية الهزيلة =  5.9 جنيه

410
00:25:12,747 --> 00:25:16,150
<i>أن يدفعوا مثل هذه الفائدة الرهيبة؟

411
00:25:16,150 --> 00:25:20,488
<i>بكل تأكيد - هذه قروض ستكون مجنونا لو لم تردها

412
00:25:20,921 --> 00:25:22,256
<i>فهنا فى جلاسجو

413
00:25:22,256 --> 00:25:26,260
<i>لا ينصح أطلاقا بعدم رد الديون

414
00:25:26,460 --> 00:25:29,697
<i>فأنك لن تفقد رطلا من اللحم

415
00:25:29,697 --> 00:25:33,167
<i>إلا أن الإصابة الجسدية الخطيرة عاقبة معلومة جيدا

416
00:25:33,167 --> 00:25:35,569
<i>لعدم الدفع للمرابي المفترس

417
00:25:37,471 --> 00:25:40,041
<i>فبكل بساطة، فكل مرابي مفترس

418
00:25:40,041 --> 00:25:42,610
<i>يجب أن يكون ضار و قاس

419
00:25:42,610 --> 00:25:45,946
<i>لأن ثمن التغاضي عن متخلف
عن السداد و لو واحد فقط

420
00:25:45,946 --> 00:25:47,281
<i>سيكون باهظا

421
00:25:50,651 --> 00:25:52,286
<i>و هذا يفسر لماذا؟

422
00:25:52,286 --> 00:25:55,156
<i>أنه منذ عصر النهضة إلى اسكتلندا الحديثة

423
00:25:55,156 --> 00:25:58,392
<i>المرابي مقرض المال يكون
عادة شخصية مكروهة

424
00:25:58,659 --> 00:26:00,494
<i>أنه يقوم بتوفير خدمة

425
00:26:00,494 --> 00:26:03,864
<i>و لكن بثمن غير مقبول اجتماعيا

426
00:26:06,700 --> 00:26:10,604
إذاً ماذا يفعل المرابين للتغلب
على هذه المشكلة الجوهرية؟

427
00:26:10,604 --> 00:26:13,541
إذا كانوا شديدو الكرم فلن يكتسبوا أي فائدة

428
00:26:13,541 --> 00:26:17,678
أما إذا كانوا شديدو القسوة فالمقترضون
سوف يتخلفون عن السداد فى النهاية

429
00:26:17,678 --> 00:26:21,482
كان الجواب هو التوسع و زيادة القوة

430
00:26:21,482 --> 00:26:24,485
فهذا هو وقت اختراع البنوك

431
00:26:41,800 --> 00:26:45,504
<i>فى القرن الخامس عشر فى
إيطاليا مفتاح الخدمات المالية

432
00:26:45,504 --> 00:26:48,674
<i>للإقراض خرج من الجيتو

433
00:26:48,674 --> 00:26:52,444
<i>ليصبح محمية البنوك القانونية

434
00:26:52,778 --> 00:26:56,982
<i>و هذا التحول تمثل فى ظهور عائلة واحدة

435
00:26:57,349 --> 00:26:58,917
<i>عائلة ميدتشى

436
00:27:01,687 --> 00:27:05,224
<i>و بصعودهم بزغ الائتمان

437
00:27:05,424 --> 00:27:07,993
<i>فالآن لا يعد تسليف الأموال مهنة غير محترمة

438
00:27:07,993 --> 00:27:10,162
<i>و أنما أصبح أمرا مجيدا

439
00:27:10,162 --> 00:27:13,132
<i>و أساسا لنوع جديد من القوة و النفوذ

440
00:27:16,101 --> 00:27:18,937
<i>أن تراث قوة عائلة ميدتشى المبهر

441
00:27:18,937 --> 00:27:21,340
<i>لا يزال يحيط بك فى فلورنسا اليوم

442
00:27:23,575 --> 00:27:25,677
<i>و فى خلال فترة 400 سنة

443
00:27:25,677 --> 00:27:28,080
<i>أصبحت اثنتان من عائلة
ميدتشى ملكتين لفرنسا

444
00:27:28,080 --> 00:27:29,982
<i>و تولى ثلاثة منصب البابا

445
00:27:30,649 --> 00:27:32,851
<i>و واضح أنه كان مكيافيلى

446
00:27:32,851 --> 00:27:37,022
<i>(واضع أعظم نظريات القوة)
هو من كتب تاريخهم

447
00:27:39,792 --> 00:27:42,961
<i>ربما لم تترك عائلة أخرى مثل
هذه البصمة فى التاريخ

448
00:27:42,961 --> 00:27:45,697
<i>كما فعلت عائلة ميدتشى فى عصر النهضة

449
00:27:46,064 --> 00:27:49,168
<i>و قد يمكنك القول أنهم دفعوا ثمن عصر النهضة

450
00:27:49,168 --> 00:27:51,703
<i>برعايتهم لكل رواد الفنون العباقرة

451
00:27:51,703 --> 00:27:54,640
<i>بدءا من ميكل انجلو إلى جاليليو

452
00:28:00,612 --> 00:28:02,815
و هذه المجموعة، فى متحف يوفيزى

453
00:28:02,815 --> 00:28:05,717
هي مجموعة ميدتشى  الفنية الخاصة

454
00:28:05,717 --> 00:28:08,821
واحدة من أعظم المجموعات
المدهشة التى تم جمعها

455
00:28:16,728 --> 00:28:19,131
<i>و الذي ينساه ملايين السائحون
الذين يحتشدون هنا

456
00:28:19,131 --> 00:28:24,236
<i>عادة هو السؤال: كيف دفعت
عائلة ميدتشى  ثمن كل هذا

457
00:28:25,571 --> 00:28:28,807
و الجواب البسيط هو أنهم كانوا يعملون
فى استبدال العملات الأجنبية

458
00:28:28,807 --> 00:28:31,109
و أعضاء فى جمعية الفنون الجميلة

459
00:28:31,109 --> 00:28:32,678
و فى جمعية مبدلي العملة

460
00:28:32,678 --> 00:28:34,246
و هم من تسببوا فى قوتها

461
00:28:34,246 --> 00:28:36,682
<i>و لقد عرفوا باسم بانكيرى أو تافوليرى

462
00:28:36,682 --> 00:28:38,784
لأنهم، مثل اليهود فى البندقية

463
00:28:38,784 --> 00:28:43,021
قاموا بأعمالهم جالسين خلف موائدهم

464
00:28:43,021 --> 00:28:45,858
و حقا، بنك ميدتشى الأصلي

465
00:28:45,858 --> 00:28:49,361
كان هنا فى فايا دل ديللا لانا

466
00:28:49,361 --> 00:28:51,029
فى شارع رابطة الصوف

467
00:28:59,371 --> 00:29:01,206
<i>قبل حقبة الـ 1390

468
00:29:01,206 --> 00:29:04,910
<i>مثلت عائلة ميدتشى صوت فلورنسا العالي

469
00:29:05,143 --> 00:29:08,480
<i>فهي كانت عشيرة معروفة بالخروج عن القانون

470
00:29:08,480 --> 00:29:10,649
<i>لا علاقة لها بأمور الاقتصاد العليا

471
00:29:12,618 --> 00:29:13,919
<i>فى فترة 17 سنة

472
00:29:13,919 --> 00:29:16,788
<i>حكم على خمسة منها على الأقل بالإعدام

473
00:29:16,788 --> 00:29:19,992
<i>بسبب جرائم كبرى

474
00:29:22,928 --> 00:29:26,732
<i>ثم جاء جوفاني دي بيتشي دي ميدتشى

475
00:29:26,732 --> 00:29:30,302
<i>و كان هدفه جعل طائفة
دي ميدتشى قانونية تماما

476
00:29:30,936 --> 00:29:33,005
<i>و جزء من سر نجاحه

477
00:29:33,005 --> 00:29:35,807
<i>كان عملا عبقريا خلاقا فى الاقتصاد

478
00:29:35,807 --> 00:29:39,912
<i>اخرج عائلة ميدتشى من
مخالب قوانين منع المراباة

479
00:29:44,583 --> 00:29:46,685
دفاتر حسابات بنك ميدتشى

480
00:29:46,685 --> 00:29:49,388
أوضحت كم هي مهمة الفواتير التجارية

481
00:29:49,388 --> 00:29:52,491
لتمويل التجارة الخارجية فى أعمال البنوك

482
00:29:52,491 --> 00:29:56,595
حقا، منعت الكنيسة تحصيل فائدة على الديون

483
00:29:56,595 --> 00:29:58,397
و لكن لم يكن هناك ما يمنع التاجر الماهر

484
00:29:58,397 --> 00:30:01,033
من اكتساب النقود من عمليات مثل هذه

485
00:30:01,033 --> 00:30:03,235
و التى تتضمن عملات مختلفة

486
00:30:05,938 --> 00:30:08,774
<i>ليس هناك فائدة، و عليه فلا يوجد إثم

487
00:30:08,774 --> 00:30:10,108
<i>أنها ببساطة عمولة

488
00:30:10,108 --> 00:30:14,012
<i>اقتطعت للتحويل من عملة إلى أخرى

489
00:30:18,216 --> 00:30:20,619
<i>إذا تم تقديم المال لتاجر معين

490
00:30:20,619 --> 00:30:22,254
<i>لأي فترة زمنية

491
00:30:22,254 --> 00:30:24,823
<i>فالعمولة كانت أكبر قليلا

492
00:30:29,461 --> 00:30:30,562
<i>و بنفس الطريقة

493
00:30:30,562 --> 00:30:33,398
<i>المودعين الذين يودعون
نقودهم فى بنك ميدتشى

494
00:30:33,398 --> 00:30:36,201
<i>كانوا يأخذون فائدة لتعويضهم

495
00:30:36,201 --> 00:30:38,103
<i>عن المخاطرة بأموالهم

496
00:30:38,103 --> 00:30:40,105
<i>و بمعنى آخر كان هذا إيداعا

497
00:30:40,105 --> 00:30:44,142
<i>بفائدة مخفية بمهارة

498
00:30:44,376 --> 00:30:46,211
<i>الآن و لأول مرة

499
00:30:46,211 --> 00:30:49,881
<i>دخل إقراض الأموال إلى البنوك تدريجيا

500
00:30:55,087 --> 00:30:58,056
القصة الحقيقية لنجاح بنك ميدتشى

501
00:30:58,056 --> 00:31:00,392
<i>يمكن معرفتها هنا، فى ليبرو سيجريتو

502
00:31:00,392 --> 00:31:04,062
الكتاب السري لجوفاني دي بيتشي دي ميدتشى

503
00:31:04,062 --> 00:31:08,033
كان مفتاح النجاح هو الاعتماد على
تنوع العمليات أكثر من حجمها

504
00:31:08,033 --> 00:31:10,902
قبل ذلك كانت البنوك الايطالية
القديمة ذات نشاط وحيد

505
00:31:10,902 --> 00:31:14,473
و عرضة للضرر الجسيم من تخلف
مقترض واحد عن السداد

506
00:31:14,473 --> 00:31:16,041
ولكن بنك عائلة ميدتشى قد تكون من

507
00:31:16,041 --> 00:31:18,577
شركات متعددة ومتداخلة

508
00:31:18,577 --> 00:31:21,513
كل منها - إلى حد ما - مستقلة عن الباقي

509
00:31:21,513 --> 00:31:24,182
وكانت هذه اللا مركزية هي السبب فى

510
00:31:24,182 --> 00:31:26,418
أرباحهم المذهلة

511
00:31:29,388 --> 00:31:31,256
<i>و تحت توجيه جيوفانى

512
00:31:31,256 --> 00:31:34,526
<i>امتدت الشبكة المصرفية لعائلة
ميدتشى من مدينة فلورنسا

513
00:31:34,526 --> 00:31:36,728
<i>إلى البندقية و إلى روما

514
00:31:37,696 --> 00:31:40,766
<i>حجم و تنوع عمليات ميدتشى

515
00:31:40,766 --> 00:31:44,002
<i>كانت هي السبب فى انخفاض
مخاطر إقراض الأموال

516
00:31:44,002 --> 00:31:47,205
<i>و كذلك التكلفة الواقعة على المقترضين

517
00:31:47,406 --> 00:31:51,777
<i>هذا هو الفرق الجوهري بين
المرابي المفترس والبنوك

518
00:31:51,777 --> 00:31:54,579
<i>بين شيلوك و ميدتشى

519
00:31:57,649 --> 00:31:59,684
وها هو الدليل الذي يثبت جدواها

520
00:31:59,684 --> 00:32:03,455
صفحة وراء صفحة من أصول جيوفانى

521
00:32:03,455 --> 00:32:05,891
إقرار الذمة المالية

522
00:32:05,891 --> 00:32:11,630
التى بلغت ذروتها بمجموع كلى
يساوى 91,089 فلورين

523
00:32:12,064 --> 00:32:14,866
وفى تلك الأيام  اعتبرت هذه ثروة رهيبة

524
00:32:19,871 --> 00:32:22,307
<i>و عندما توفى جيوفانى فى عام 1429

525
00:32:22,307 --> 00:32:25,510
<i>كانت آخر كلماته عظة لوريثه

526
00:32:25,510 --> 00:32:29,014
<i>بأن يحافظ على معاييره من الفطنة المالية

527
00:32:29,014 --> 00:32:33,185
<i>و قد حضر جنازته 26 رجل من عائلة ميدتشى

528
00:32:33,185 --> 00:32:35,020
<i>جميعهم يجلون الرجل الذي

529
00:32:35,020 --> 00:32:37,956
<i>جعل أعمال الصرافة محترمة

530
00:32:37,956 --> 00:32:39,491
<i>ومربحة

531
00:32:39,491 --> 00:32:41,760
<i>كما لم تكن من قبل

532
00:32:45,630 --> 00:32:46,998
<i>(وبالنسبة لابنه (كوزيمو

533
00:32:46,998 --> 00:32:49,968
<i>تراكم الثروة لازمه بسلاسة

534
00:32:49,968 --> 00:32:52,370
<i>اضطراد القوة

535
00:32:52,504 --> 00:32:54,806
<i>و فى خلال 20 عاما من موت أبيه

536
00:32:54,806 --> 00:32:58,710
<i>كوزيمو دى ميديتشى كان
كأنه حكومة فلورنسا

537
00:33:00,779 --> 00:33:02,714
<i>وكما قال البابا بنفسه

538
00:33:02,714 --> 00:33:05,684
<i>القضايا السياسية يتم حسمها فى منزله

539
00:33:05,684 --> 00:33:08,186
<i>الرجل الذي يختاره يشغل الوظيفة

540
00:33:08,186 --> 00:33:12,924
<i>هو من يقرر السلام و الحرب
وهو من يتحكم فى القوانين

541
00:33:12,924 --> 00:33:16,261
<i>و هو ملك فى كل شئ إلا اللقب

542
00:33:18,263 --> 00:33:21,867
ولوحة بوتيتشيلى هذه مشهورة
بسبب جمال موضوعها

543
00:33:21,867 --> 00:33:25,504
ولكن المقصود منها فى الواقع
هو إبداء العرفان لمصرفي ميت

544
00:33:25,504 --> 00:33:27,105
كوزيمو دى ميدتشى

545
00:33:27,105 --> 00:33:28,707
وها هو ذا على الميدالية

546
00:33:28,707 --> 00:33:30,542
و بإمكانك رؤية النقش بصعوبة

547
00:33:30,542 --> 00:33:34,646
<i>باتر باترياى - والد وطنه

548
00:33:40,352 --> 00:33:41,987
<i>فى خلال 150 سنه

549
00:33:41,987 --> 00:33:44,289
<i>حول آل ميدتشى أنفسهم من

550
00:33:44,289 --> 00:33:46,291
<i>مرابين فى الشوارع الخلفية

551
00:33:46,291 --> 00:33:49,561
<i>إلى أقوى سلطة مالية فى أوروبا بأكملها

552
00:33:55,233 --> 00:33:59,337
"ولكنها هذه اللوحة "بوتيتشيللى أدورازيونى ديا ماجى

553
00:33:59,337 --> 00:34:01,540
التى تصور أكثر من أي لوحة أخرى

554
00:34:01,540 --> 00:34:05,577
الهيئة المالية التى حققها آل ميدتشى

555
00:34:05,577 --> 00:34:06,912
و بالفحص الدقيق

556
00:34:06,912 --> 00:34:09,347
نجد أن الثلاثة رجال الحكماء
و هم كوزيمو دى ميدتشى

557
00:34:09,347 --> 00:34:11,516
وهو يغسل قدمي المسيح

558
00:34:11,516 --> 00:34:14,419
وأبنائه بييرو و جيوفانى

559
00:34:15,053 --> 00:34:17,856
والشاب الذي على اليسار هو لورينزو

560
00:34:18,123 --> 00:34:19,224
وهذه اللوحة تبرع بها

561
00:34:19,224 --> 00:34:22,694
رئيس نقابة المصرفيين كتقدير وثناء إلى العائلة

562
00:34:22,694 --> 00:34:26,731
ربما كان يجب أن يسموها الإعجاب بعائلة ميدتشى

563
00:34:26,731 --> 00:34:31,770
لقد لعن المصرفيون سابقا و لكنهم الآن مبجلون

564
00:34:34,172 --> 00:34:38,710
<i>لا شئ يوضح صعود المال الغير طبيعي

565
00:34:38,977 --> 00:34:41,179
<i>فما أنجزه آل ميدتشى

566
00:34:41,179 --> 00:34:44,916
<i>لم يكن أقل من ولادة الصناعة المصرفية الحديثة

567
00:34:45,817 --> 00:34:48,320
لقد حاول آخرون ذلك من قبل ولكن آل ميدتشى كانوا

568
00:34:48,320 --> 00:34:51,590
أول مصرفيون ينجحون بكل براعة

569
00:34:51,590 --> 00:34:54,559
ولقد فعلوا ذلك بواسطة تعلم درس ضروري واحد

570
00:34:54,559 --> 00:34:58,129
الأعمال المالية الصغيرة نادرا
ما تكون ذات عائد يستحق العناء

571
00:34:58,129 --> 00:35:01,800
وبجعل بنكهم أكبر و أكثر تنوعا

572
00:35:01,800 --> 00:35:05,136
وجد آل ميدتشى طريقة لتوزيع المخاطر

573
00:35:05,136 --> 00:35:08,506
وبالتركيز على مهنة تجارة النقود
بدلا من مجرد الإقراض

574
00:35:08,506 --> 00:35:12,410
لقد استطاعوا الإقلال من تعرضهم
لعدم سداد المقترضين

575
00:35:12,410 --> 00:35:14,246
وبالنسبة لكوزيمو وعائلته

576
00:35:14,246 --> 00:35:17,515
لقد كان هذا نموذجا جميلا حقا للأعمال

577
00:35:20,318 --> 00:35:23,588
<i>و بالرغم من ذلك فلم يكن
آل ميديتشى منيعين

578
00:35:24,556 --> 00:35:26,224
<i>لقد عانى البنك من خسائر جسيمة

579
00:35:26,224 --> 00:35:30,061
<i>كنتيجة للقروض السخية لذوى الدم الأزرق - النبلاء

580
00:35:30,061 --> 00:35:33,298
<i>الذين لم يجدوا غضاضة
فى عدم الوفاء بالتزاماتهم

581
00:35:33,298 --> 00:35:36,001
<i>و فى أن يقولوا للمصرفيين :- أذهبوا إلى الجحيم

582
00:35:40,605 --> 00:35:44,442
<i>الديون المعدومة و هي الديون
المستحقة على المفلسين

583
00:35:44,442 --> 00:35:47,812
<i>هي المشكلة الدائمة التى يواجهها أي بنك

584
00:35:49,514 --> 00:35:52,617
<i>و لفترة بدا أن البنوك الحديثة

585
00:35:52,617 --> 00:35:55,654
<i>استطاعت حل هذه المشكلة القديمة

586
00:35:56,288 --> 00:36:00,392
<i>لقد ظنوا حقا أنهم أشد ذكاءا من ميدتشى

587
00:36:18,000 --> 00:36:22,205
<i>ممفيس - تينيسى تبعد مسافة
كبيرة عن فلورنسا

588
00:36:22,205 --> 00:36:24,874
<i>و لقد تطور العالم الاقتصادي كثيرا

589
00:36:24,874 --> 00:36:26,642
<i>منذ عصر النهضة

590
00:36:26,809 --> 00:36:29,979
<i>و لقد تم جزء حاسم فى هذا التحول

591
00:36:29,979 --> 00:36:32,181
<i>عن طريق انتشار النظام المصرفي الحديث

592
00:36:32,181 --> 00:36:34,817
<i>من محل ميلاده الإيطالي إلى دولة

593
00:36:34,817 --> 00:36:39,255
<i>حيث أتجه المال بشكل متصاعد
ليأخذ أسلوب الدين السهل

594
00:36:34,817 --> 00:36:39,356
{\an9}

595
00:36:39,956 --> 00:36:43,993
<i>لقد بنيت الولايات المتحدة على المال المقترض

596
00:36:45,661 --> 00:36:47,697
<i>و لكن فى حين أن آل ميدتشى اتجهوا إلى الإقراض

597
00:36:47,697 --> 00:36:52,034
<i>فقط إلى الأثرياء نسبيا على الأقل لفترة  زمنية ما

598
00:36:52,034 --> 00:36:56,272
<i>ألا أن البنوك الأمريكية بدت راغبة
فى إقراض أي شخص

599
00:36:57,974 --> 00:37:01,310
<i>و تشتهر مدينة ممفيس بالأحذية السويدية الفاخرة

600
00:37:01,310 --> 00:37:05,281
<i>و حفلات الشواء
و الإفلاس

601
00:37:05,748 --> 00:37:12,021
<i>ويمكنك التخمين أن الناس هنا - كيف أقول ذلك؟
يميلون إلى الاقتراض عالي المخاطر

602
00:37:12,388 --> 00:37:16,659
<i>وكل ما عليك فعله هو النظر إلى
المركز التجاري المخصص للفقراء

603
00:37:17,093 --> 00:37:19,896
<i>و مطاعم الوجبات الجاهزة المنتشرة

604
00:37:20,229 --> 00:37:22,598
<i>و كذلك يوجد مستشار الضرائب الذي يمكنه إخبارك

605
00:37:22,598 --> 00:37:25,768
<i>كيف تطالب بقروض قائمة على
أساس أن دخلك منخفض

606
00:37:28,271 --> 00:37:32,441
<i>و محل صرافة حيث يمكنك اقتراض
المال مقابل أوراق ملكية سيارتك

607
00:37:33,910 --> 00:37:38,514
<i>و محل حيث سيعطونك دفعة على
حساب مرتب الأسبوع القادم

608
00:37:40,316 --> 00:37:44,587
<i>بالإضافة إلى محل المرهونات الذي حجمه
حجم السوبر ماركت الكبير

609
00:37:47,023 --> 00:37:49,325
و فى النهاية عندما تصبح بدون ممتلكات

610
00:37:49,325 --> 00:37:53,095
يمكنك رهنها أو بيعها، فلا أمامك إلا خيار واحد

611
00:37:53,095 --> 00:37:56,132
و هو التوجه إلى الـ زى إل بى بلازما

612
00:37:56,132 --> 00:38:00,169
حيث يمكنك بيع دمك بــ 25$ للقنينة

613
00:38:00,169 --> 00:38:02,605
هنا يتم استنزاف دمك، حقا أنه أمر مدهش

614
00:38:02,605 --> 00:38:07,176
قطاع اقتصادي كامل قائم على المفلسين

615
00:38:13,983 --> 00:38:17,954
<i>بطريقة ما، فهذا المكان يذكرني بشرق جلاسجو

616
00:38:18,321 --> 00:38:21,290
<i>و بالرغم من ذلك فهناك فرق
جوهري بين هذا العالم

617
00:38:21,290 --> 00:38:24,427
<i>و بين العالم الذي فيه يستقطع
المرابي المفترس أرطال اللحم

618
00:38:24,427 --> 00:38:26,662
<i>من المفلسين المساكين

619
00:38:28,064 --> 00:38:30,066
<i>هنا فى المناطق الدنيا من أمريكا

620
00:38:30,066 --> 00:38:32,902
<i>التخلف عن سداد ديونك سهل

621
00:38:32,902 --> 00:38:35,237
<i>سهل جدا

622
00:38:43,679 --> 00:38:47,316
<i>هذا  هو ريتشى
أنه يعمل فى مجال الـ ريبو

623
00:38:43,679 --> 00:38:46,916
{\an9}

624
00:38:47,316 --> 00:38:50,086
<i>أي انتزاع السيارات من أصحابها

625
00:38:50,086 --> 00:38:52,221
<i>لأنهم لم يدفعوا أقساطهم

626
00:38:53,222 --> 00:38:56,959
لقد سحب مسدسه بسرعة

627
00:38:57,593 --> 00:39:04,233
و دخلت الطلقة فى الماسورة ثم دفعه تجاهي

628
00:39:04,233 --> 00:39:07,603
و صدمني هنا، و كاد أن يطرحني أرضا

629
00:39:07,603 --> 00:39:11,974
و قال أما أن تترك السيارة و أما سأقتلك

630
00:39:12,541 --> 00:39:15,344
فقلت نعم يا سيدي و أنزلت السيارة

631
00:39:15,344 --> 00:39:16,879
كما تعرف يبدو الأمر جذابا

632
00:39:16,879 --> 00:39:22,651
ربما يجب أن أبحث عن عمل آخر-
فى رأى أنه مثير-

633
00:39:26,856 --> 00:39:29,091
فى عاصمة الإفلاس الأمريكية

634
00:39:29,091 --> 00:39:32,361
استرداد السيارات أمر روتيني

635
00:39:49,211 --> 00:39:51,714
16000دولار

636
00:39:54,583 --> 00:40:00,456
<i>فى كل أسبوع تبيع الشركة المتحدة
لاسترداد السيارات 500 سيارة مستردة

637
00:40:00,790 --> 00:40:02,591
<i>و يتم بيع السيارات بالمزاد العلني

638
00:40:02,591 --> 00:40:04,493
<i>لنفس أماكن بيعها الأولى

639
00:40:04,493 --> 00:40:06,629
<i>و غالبا ما يعاد بيعها لنفس الناس

640
00:40:06,629 --> 00:40:09,331
<i>و عندما لا يستطيعوا دفع الأقساط الشهرية بانتظام

641
00:40:09,331 --> 00:40:12,401
<i>يعاد سحبها لتدور فى نفس الدورة ثانية

642
00:40:14,270 --> 00:40:16,138
فنيا العاملين فى مجال الاسترداد

643
00:40:16,138 --> 00:40:19,408
يقومون بما يقوم به الذين عملهم
استرداد الديون فى كل العالم

644
00:40:19,408 --> 00:40:23,112
الفرق، بالإضافة إلى الضغط العصبي

645
00:40:23,112 --> 00:40:26,348
هو السهولة النسبية التى يتم بها
التخلص من الديون المعدومة

646
00:40:26,348 --> 00:40:28,551
و بيع الشئ المرهون

647
00:40:28,551 --> 00:40:31,220
وبالنسبة إلى المقترضين فلا يوجد
فعليا ما يشين أمام المجتمع

648
00:40:31,220 --> 00:40:34,356
و بدون أن يتعرض أحد للأذى

649
00:40:34,356 --> 00:40:38,127
و اللغز الكبير هو لماذا أن العاصمة
الأكثر نجاحا اقتصاديا فى العالم

650
00:40:38,127 --> 00:40:42,865
قد بنيت على أساس من الفشل
الاقتصادي الغير مؤلم كثر هذا أو قل

651
00:40:49,772 --> 00:40:51,040
<i>وهنا فى تينيسى

652
00:40:51,040 --> 00:40:52,741
<i>عند تجريد المنزل من الأثاث

653
00:40:52,741 --> 00:40:55,244
<i>و يأخذ مندوب الريبو سيارتك

654
00:40:55,244 --> 00:40:59,315
<i>سينتهي بك الحال بين يدي أحد
محامين التفليس لدى ممفيس

655
00:40:59,315 --> 00:41:01,550
<i>مثل 13,000  شخص آخرين

656
00:41:01,550 --> 00:41:04,286
<i>الذين تم إشهار إفلاسهم هنا فى العام الماضي

657
00:41:04,286 --> 00:41:06,555
وبالتأكيد ذلك ما يجعلك

658
00:41:06,555 --> 00:41:09,024
ترفع من أقساطك إلى الأعلى

659
00:41:10,626 --> 00:41:13,429
<i>يتجمع هنا كل أسبوع المفلسين كل مع محاميه

660
00:41:13,429 --> 00:41:16,165
<i>لكي يعقدوا صفقات مع الدائنين

661
00:41:16,165 --> 00:41:18,267
<i>و توجد وسيلة أسرع لإنهاء الدين

662
00:41:23,539 --> 00:41:26,809
و فى هذه الحالة هو رهن

663
00:41:27,276 --> 00:41:31,147
أنها سيارة، أو سيارتين

664
00:41:31,413 --> 00:41:33,282
وليس بإمكاني أن أرى أي شئ آخر

665
00:41:33,282 --> 00:41:35,417
يجب أن يفيا بالدين

666
00:41:35,417 --> 00:41:37,987
فى الواقع يوجد ثلاث سيارات

667
00:41:37,987 --> 00:41:38,988
أهم ثلاث سيارات؟؟-
نعم-

668
00:41:38,988 --> 00:41:43,192
الثالثة سيارة يملكها الجار
و هي مستعملة كضمان للسداد

669
00:41:43,392 --> 00:41:47,329
{\an7}

670
00:41:43,763 --> 00:41:47,126
{\an3}

671
00:41:47,897 --> 00:41:49,532
و لتبسيط الأمر

672
00:41:49,532 --> 00:41:51,567
كم كان المبلغ المفروض دفعه

673
00:41:51,567 --> 00:41:53,836
و كم أصبح الآن؟

674
00:41:53,836 --> 00:41:56,405
حسنا لقد تم تخفيض المبلغ

675
00:41:57,306 --> 00:42:00,509
من 241.11 إلى 107

676
00:42:00,509 --> 00:42:01,777
حسنا
بالاتفاق

677
00:42:01,777 --> 00:42:03,913
تم تخفيض الأقساط الشهرية بأكثر من النصف

678
00:42:12,788 --> 00:42:15,758
<i>من 1996 إلى 2006

679
00:42:15,758 --> 00:42:17,293
<i>حدث ما يقرب من مليون

680
00:42:17,293 --> 00:42:19,995
<i>إلى مليونين حالة إفلاس فى العام

681
00:42:19,995 --> 00:42:21,497
<i>فى الولايات المتحدة

682
00:42:21,497 --> 00:42:23,599
<i>تقريبا كل منها كان لأشخاص

683
00:42:23,599 --> 00:42:27,469
<i>كتب عليهم الإفلاس بدلا من أن يفوا بالتزاماتهم

684
00:42:30,272 --> 00:42:31,807
<i>فى العصور الوسطى فى إيطاليا

685
00:42:31,807 --> 00:42:34,410
<i>أو فى جلاسجو مسقط رأسي
فأن هذا الأمر

686
00:42:34,410 --> 00:42:37,079
<i>الإفلاس كان يعتبر كارثة

687
00:42:37,313 --> 00:42:38,747
<i>و لكن ليس هنا

688
00:42:40,449 --> 00:42:43,385
فى الحقيقة، هذه القدرة على الخروج سالما

689
00:42:43,385 --> 00:42:46,288
من دين لا يمكن سداده
ثم البداية مرة أخرى

690
00:42:46,288 --> 00:42:49,725
هو ما يميز الرأسمالية الأمريكية

691
00:42:49,725 --> 00:42:53,062
لم يكن هناك سجن للمدينين منذ بدايات 1800

692
00:42:53,062 --> 00:42:57,166
فى حين أن المدينين الانجليز كانوا يسجنوا سنوات طويلة

693
00:42:57,166 --> 00:43:00,502
منذ 1898، كل أمريكي أصبح من حقه

694
00:43:00,502 --> 00:43:03,105
اللجوء إلى الفصل السابع الخاص بتصفية الديون

695
00:43:03,105 --> 00:43:07,076
أو الفصل الثالث عشر
.: إعادة التنظيم التطوعية :.

696
00:43:07,076 --> 00:43:08,577
الغنى و الفقير سواء

697
00:43:08,577 --> 00:43:11,981
الإفلاس أصبح حق شرعي

698
00:43:11,981 --> 00:43:15,317
مثله مثل الحق فى الحياة و الحرية و طلب السعادة

699
00:43:19,221 --> 00:43:21,824
<i>النظرية فى ذلك هي أن القانون الأمريكي وجد

700
00:43:21,824 --> 00:43:24,093
<i>لتشجيع روح المبادرة

701
00:43:24,093 --> 00:43:27,162
<i>و لتسهيل إيجاد أعمال جديدة

702
00:43:27,830 --> 00:43:29,465
<i>و هذا يعنى أعطاء الناس فرصة أخرى

703
00:43:29,465 --> 00:43:31,433
<i>عندما تسوء الأمور فى المرة الأولى

704
00:43:31,433 --> 00:43:33,602
<i>أو حتى فى المرة الثانية

705
00:43:34,303 --> 00:43:36,639
<i>لا يتم التخلص من المخاطرين بالفطرة

706
00:43:36,639 --> 00:43:37,840
<i>لأنهم يتعلمون من التجربة

707
00:43:37,840 --> 00:43:40,809
<i>و الخطأ كيف يصنعون المليون الأول

708
00:43:41,310 --> 00:43:45,714
<i>لأن مفلس اليوم قد يكون بليونيرا ناجحا غدا

709
00:43:47,182 --> 00:43:49,618
<i>و هي نظرية يبدو أنها ناجحة

710
00:43:49,618 --> 00:43:52,087
<i>فكثير من قصص النجاح الأمريكية كانت فاشلة

711
00:43:52,087 --> 00:43:56,959
<i>فى المحاولات الأولية بما فيهم الكاتب مارك توين

712
00:43:58,761 --> 00:44:01,297
<i>و الكوميدي بستر كيتون

713
00:44:04,700 --> 00:44:07,303
<i>و حتى الصناعي العظيم

714
00:44:07,303 --> 00:44:09,271
<i>هنرى فورد بنفسه

715
00:44:11,307 --> 00:44:13,175
<i>كل هؤلاء الرجال نجحوا فى النهاية

716
00:44:13,175 --> 00:44:15,978
<i>لأنهم أخذوا فرصة ليحاولوا ثانية

717
00:44:15,978 --> 00:44:18,480
<i>فشلوا و ابتدأوا مرة أخرى

718
00:44:18,981 --> 00:44:21,283
<i>بالنسبة إليهم تفترض البنوك ببساطة

719
00:44:21,283 --> 00:44:24,353
<i>أن نسبة قروضهم ستسوء

720
00:44:24,486 --> 00:44:26,155
<i>و على كل، معظم الناس

721
00:44:26,155 --> 00:44:29,358
<i>الذين يفلسون تكون ديونهم بسيطة

722
00:44:29,358 --> 00:44:32,394
<i>الفصل 13 لا يسقط ديونهم

723
00:44:32,394 --> 00:44:34,463
<i>و أنما يعيد جدولتها

724
00:44:41,303 --> 00:44:44,907
<i>لذلك من الخطأ النظر - مثل شخصية
انطونيو فى رواية شكسبير

725
00:44:44,907 --> 00:44:47,276
<i>إلى مقرضي الأموال كمجرد طفيليات

726
00:44:47,276 --> 00:44:50,679
<i>تمتص دماء المقترضين البؤساء

727
00:44:55,617 --> 00:44:59,154
<i>الاقتراض و الديون هما أحجار
البناء فى التطور الأقتصادى

728
00:44:55,617 --> 00:45:00,155
{\an9}

729
00:44:55,617 --> 00:45:00,155
{\an7}

730
00:44:59,154 --> 00:45:02,024
<i>و لكن يتطلب الأمر المصارف لتنفيذ هذه العلاقة

731
00:45:02,024 --> 00:45:06,095
<i>بعيدا عن الرابطة بين المرابي المفترس
و ضحاياه العاجزين

732
00:45:12,968 --> 00:45:16,238
فقط عندما يمكن للمقترضين مثل
هؤلاء الذين فى جلاسجو

733
00:45:16,238 --> 00:45:18,741
الوصول إلى سوق ائتماني فعال

734
00:45:18,741 --> 00:45:20,442
سيكون باستطاعتهم الفرار من مخالب

735
00:45:20,442 --> 00:45:22,945
شيلوك و أمثاله من المرابين المفترسين

736
00:45:22,945 --> 00:45:26,348
فقط عندما يستطيع المودعون
إيداع نقودهم فى بنوك يعتمد عليها

737
00:45:26,348 --> 00:45:30,018
سيمكن التحول من الخمول إلى النشاط

738
00:45:32,454 --> 00:45:37,159
<i>و لكن أنتظر، لقد سمعتك تسأل
إذا كانت البنوك هي الحل

739
00:45:37,159 --> 00:45:41,797
<i>فكيف يمكن لهذا العدد منها الانهيار
بهذه الطريقة المفجعة العام الماضي

740
00:45:41,797 --> 00:45:44,366
<i>قاذفين بكل العالم الاقتصادي إلى الفوضى؟

741
00:45:46,268 --> 00:45:48,237
<i>حسنا، حتى تدرك كيف أن الديون المعدومة

742
00:45:48,237 --> 00:45:51,507
<i>أمكنها التسبب فى كل هذه الفوضى
فى مكان مثل ممفيس

743
00:45:51,507 --> 00:45:56,345
<i>فأنت فى حاجة لأن تدرك كيف أن العلاقة
بين البنوك و المقترضين انهارت

744
00:45:56,345 --> 00:46:02,684
<i>بتحويل القروض إلى أسهم
ثم بيعها لمستثمرين جاهلين

745
00:46:07,823 --> 00:46:11,527
فى الماضي إذا كنت مصرفي فذلك كان أمرا مملا

746
00:46:11,527 --> 00:46:14,296
كان عليك أن تحيا بـقاعدة الـ 3-6-3

747
00:46:14,296 --> 00:46:16,832
التى عنت أن تدفع 3% على الودائع

748
00:46:16,832 --> 00:46:19,134
و تأخذ 6% على القروض

749
00:46:19,134 --> 00:46:21,837
ثم تذهب إلى نادي الجولف فى الساعة الثالثة

750
00:46:21,837 --> 00:46:25,774
و لكن فى أيامنا، أصبحت الأعمال المصرفية أكثر إمتاعا

751
00:46:25,774 --> 00:46:28,177
سلسلة متتابعة من تسويق أنواع جديدة من السندات

752
00:46:28,177 --> 00:46:30,813
أصبحت متاحة للعامة كلهم

753
00:46:30,813 --> 00:46:33,315
حتى للفقراء فى أماكن مثل ممفيس

754
00:46:33,315 --> 00:46:36,351
لتوجيههم إلى أشياء غريبة و رائعة

755
00:46:36,351 --> 00:46:40,088
ذات أسماء مثل التزام تأمين القروض
CDOs الـ

756
00:46:36,351 --> 00:46:41,089
{\an7}

757
00:46:40,088 --> 00:46:41,957
هذا الاقتصاد الكيميائي

758
00:46:41,957 --> 00:46:44,693
الذي يحول الرصاص إلى ذهب أو نفايات سامة

759
00:46:44,693 --> 00:46:46,495
أو أوراق مالية من الدرجة الأولى

760
00:46:46,495 --> 00:46:49,665
أصبح ممكنا بسبب صعود البنوك

761
00:46:49,665 --> 00:46:52,734
الذي اتبعه صعود الركيزة الثانية العظيمة

762
00:46:52,734 --> 00:46:55,003
للنظام الاقتصادي الحديث

763
00:46:55,003 --> 00:46:56,538
سوق السندات - البورصة

764
00:47:00,909 --> 00:47:03,946
<i>و لتفسير كيف أمكن ذلك

765
00:47:03,946 --> 00:47:07,516
<i>سوف نسأل السيد بوند بنفسه

766
00:47:15,893 --> 00:47:19,593
{\an3}
