1
00:00:00,000 --> 00:01:14,000 
قام بتعديل التوقيت
Haytham Ali

1
00:01:16,262 --> 00:01:19,720
"لدى احساس بداخلى يؤكد لى"

2
00:01:19,799 --> 00:01:23,860
انك لا يمكن ان تتركنى"  
"لاننا لا يمكن ان ننفصل

3
00:01:25,004 --> 00:01:27,768
"لا يمكن ان ننفصل"

4
00:01:30,009 --> 00:01:33,376
"معك اشعر بالكمال لأنك جزء منى"

5
00:01:33,679 --> 00:01:37,012
اعرف انك مخلوق من اجلى" 
"و انك هدية السماء لى

6
00:01:38,717 --> 00:01:41,447
"لا يمكن ان ننفصل"

7
00:01:48,294 --> 00:01:54,529
دون ان تفقد الوانك" 
"تعال و امتزج فى الوانى

8
00:02:01,841 --> 00:02:08,041
دون ان تفقد الوانك" 
"تعال و امتزج فى الوانى

9
00:02:08,647 --> 00:02:14,916
من غير ان تفقد بريقك"
"تعالى احتمى بظلى

10
00:02:14,987 --> 00:02:17,854
"تعالى ، سوف نتخطى الامر معا"

11
00:02:18,691 --> 00:02:22,684
"انت سوف تكونى على ما يرام"

12
00:02:25,497 --> 00:02:31,060
"و انا ايضا سوف اكون على ما يرام"

13
00:02:32,404 --> 00:02:38,070
"كلانا سيكون على ما يرام"

14
00:02:39,345 --> 00:02:44,510
"انت سوف تكون على ما يرام"

15
00:02:46,085 --> 00:02:51,955
"و انا ايضا سوف اكون على ما يرام"

16
00:02:52,892 --> 00:02:58,353
"كلانا سيكون على ما يرام"

17
00:02:59,899 --> 00:03:06,361
"يا حبيبتى من الان و الى الابد"

18
00:03:06,705 --> 00:03:09,765
"انا و انت ، كلانا معا"

19

00:03:10,042 --> 00:03:13,773
"انا و انت ، كلانا معا"

20
00:03:13,846 --> 00:03:16,781
"انا و انت ، كلانا معا"

21
00:03:16,849 --> 00:03:20,785
"انا و انت ، كلانا معا"

22
00:03:21,120 --> 00:03:24,055
"انا و انت ، كلانا معا"

23
00:03:47,413 --> 00:03:49,404
عفوا
اسف -

24
00:04:44,536 --> 00:04:46,197
... ممكن ان تجعل جزء من البيض مقليا

25
00:04:46,472 --> 00:04:47,530
... نعم سيدتى

26
00:04:47,606 --> 00:04:49,471
! اجعلها اثنين من فضلك
واحدا لى ايضا

27
00:04:52,478 --> 00:04:54,139
هل يمكنك ان تاخذ 
... بياض البيض فقط

28
00:04:54,213 --> 00:04:55,475
نعم سيدتى
شكرا -

29
00:04:57,816 --> 00:04:59,215
و انا ايضا اريد بياض البيض فقط 

30
00:04:59,485 --> 00:05:00,543
حسنا سيدى

31
00:05:04,089 --> 00:05:06,819
. ازد قرمشة الطعام من فضلك
... انا اجلس هناك

32
00:05:06,892 --> 00:05:07,950
امرك سيدى

33
00:05:10,496 --> 00:05:12,020
تريدها مقرمشة انت ايضا ؟

34
00:05:12,998 --> 00:05:14,056
كيف عرفت ؟

35
00:05:14,500 --> 00:05:15,694
! تخمين

36
00:05:16,168 --> 00:05:17,226
! اه

37
00:05:21,673 --> 00:05:22,731
... انها تجلس هناك

38
00:05:24,943 --> 00:05:28,538
شكرا ... انا ايضا اجلس هناك

39
00:05:46,265 --> 00:05:47,527
... عندما يأكل الشخص البيض بكثرة

40
00:05:47,599 --> 00:05:54,528
هذا يعنى اما انه اغرم ... 
... بالدجاجة التى ترقد على البيض

41
00:05:54,606 --> 00:06:01,102
.او بالفتاة التى تأكل البيض...
من تكون ؟

42
00:06:01,647 --> 00:06:02,807
من ؟ الفتاة ؟

43
00:06:06,151 --> 00:06:10,645
... لا ، اتحدث عن الدجاجة

44
00:06:11,557 --> 00:06:13,889
ابى ؟ كيف لى ان اغرم بدجاجة ؟

45
00:06:15,727 --> 00:06:20,130
.اشكرك يا بنى
و الا كيف لى ان اصبح جد لفرخ صغير

46
00:06:20,666 --> 00:06:22,566
ابى انت تقول ... اى شىء

47
00:06:24,937 --> 00:06:25,995
اين هى ؟

48
00:06:28,574 --> 00:06:29,871
. انها خلفك تماما

49
00:06:31,743 --> 00:06:37,238
ابى ؟ ابى ، ماذا تفعل ؟
. انها تنظر الينا ، ابى

50
00:06:38,183 --> 00:06:39,309
هل تحبها ؟

51
00:06:42,321 --> 00:06:47,816
! لا اعرف يا ابى و لكن ، نعم
. تعجبنى كثيرا

52
00:06:50,262 --> 00:06:56,599
اتعلم يا ابى ، فى اللحظة التى
. رأيتها فيها عرفت انها هى من اريدها

53
00:06:57,336 --> 00:06:59,668
اذن اذهب و قل لها
انا احبك

54
00:07:00,205 --> 00:07:02,765
ليس الامر بهذه السهولة ، يا ابى
.. كيف لى ان اخبرها الان

55
00:07:03,609 --> 00:07:04,735
. سوف اخبرها عندما يحين الوقت المناسب

56
00:07:06,178 --> 00:07:07,270
... اذا انتظرت الوقت المناسب

57
00:07:07,346 --> 00:07:08,608
سوف يجىء شخصا اخر...
... و يفوز بها

58

00:07:08,680 --> 00:07:11,046
و انت ستظل تشاهد الامر من...
. بعيد مثل الامبراطور الثالث

59

00:07:14,620 --> 00:07:17,214
... لو كنت انا فى مكانك
ما كنت اجلس مع والدى الان

60
00:07:17,289 --> 00:07:19,154
و لكن كنت ساكون مع ... 
هذه الفتاة ناكل البيض معا

61
00:07:19,358 --> 00:07:20,655
دعك من هذا الامر يا ابى

62
00:07:22,794 --> 00:07:24,022
انت لا تثق بأبيك

63
00:07:27,232 --> 00:07:28,290
سوف افوز بها و اجعلك ترى ذلك بنفسك

64
00:07:28,367 --> 00:07:31,200
ابى .. ابى .. لا .. ليس هى

65
00:07:35,674 --> 00:07:39,974
حسنا ، اذن يمكننى التعرف على
اى فتاة تجلس هنا فى المطعم

66
00:07:41,079 --> 00:07:42,137
حقا ؟

67
00:07:43,882 --> 00:07:44,940
... حسنا

68
00:08:04,336 --> 00:08:05,394
ماذا عن تلك السيدة ؟

69
00:08:05,737 --> 00:08:06,795
ألم تجد واحده اصغر قليلا ؟

70
00:08:07,873 --> 00:08:09,397
ستكون صعبة عليك يا ابى

71
00:08:10,676 --> 00:08:14,669
حسنا يا بنى ساتعرف انا عليها ...
... و انت تعرف على فتاتك

72
00:08:14,746 --> 00:08:19,342
اذا نجحت سادعوك ابى الى الابد ...

73
00:08:20,052 --> 00:08:22,418
و اذا فشلت ؟

74
00:08:24,856 --> 00:08:26,016
ستدعونى بابى ايضا

75
00:08:27,426 --> 00:08:28,688
حسنا

76
00:08:52,084 --> 00:08:55,110
. انه كتابى المفضل
اهلا

77
00:08:57,456 --> 00:08:58,753
لقد انتهيت من قرأته هذا الصباح

78
00:09:01,760 --> 00:09:02,954
... و انا بدأت قرأته هذا الصباح

79
00:09:04,062 --> 00:09:07,759
ياللمصادفة ، يبدو ان اذواقنا واحده

80
00:09:12,271 --> 00:09:15,468
هل اعرفك ؟
هل تقابلنا من قبل ؟

81
00:09:15,907 --> 00:09:16,965
نعم

82
00:09:17,743 --> 00:09:19,404
... اين ؟ و متى ؟

83
00:09:20,746 --> 00:09:21,804
! هنا ، الان

84
00:09:24,850 --> 00:09:27,250
فى هذا المطعم الكبير لم
تعجبك سوى هذه المائدة

85
00:09:28,320 --> 00:09:31,756
الم أقل لكى ان اذواقنا متشابهة

86
00:09:32,891 --> 00:09:33,949
! عفوا

87
00:09:34,326 --> 00:09:35,384
... اتعرفين

88
00:09:41,767 --> 00:09:46,761
... عندما كنت صغيرا كانت هناك فتاة

89
00:09:46,838 --> 00:09:49,773
... كنت احب الجلوس و الحديث معها ... 

90
00:09:49,841 --> 00:09:53,777
... كنت احتفظ بالحلوى دائما معى

91
00:09:55,147 --> 00:09:58,844
، عندما كانت تهم بالمغادرة
كنت أقول لها حلوى ؟

92
00:10:00,252 --> 00:10:02,447
. واحدة لى ، و واحده لكى
. هل يمكننا ان نتحدث برهة

93
00:10:02,521 --> 00:10:03,852
. لا احب حلوى التوفى

94
00:10:10,796 --> 00:10:16,166
. قهوة اذن ، واحد لكى و واحد لى
... هل لنا ان نتناول القليل منها

95
00:10:16,234 --> 00:10:20,295
سيدتى ، هل تحتاجين الى المساعدة ؟
هل هذا الرجل يضايقك ؟

96
00:10:22,040 --> 00:10:23,098
هل هو والدك ؟

97
00:10:26,845 --> 00:10:27,903
لا شكرا

98
00:10:34,820 --> 00:10:35,878
افضل الشاى

99
00:10:36,421 --> 00:10:37,479
تعالى

100
00:10:39,257 --> 00:10:41,225
من فضلكم .. فنجانين من الشاى هنا

101
00:10:43,295 --> 00:10:45,559
. فى الواقع ، انا ايضا احب الشاى

102
00:10:47,065 --> 00:10:48,191
اذن لماذا عرضت القهوة من قبل ؟

103
00:10:49,201 --> 00:10:54,366
لانه بدا لى جيدا السجع فى كلمة كوفى
قهوة) و كلمة توفى (حلوى)فقط)

104
00:10:58,844 --> 00:11:04,942
لماذا ينتابنى شعور بأنك تحبين الابيض كذلك ؟

105
00:11:06,918 --> 00:11:08,510
... ألا تعتقد ان تملق الفتاة

106
00:11:08,587 --> 00:11:10,578
بتقديم الزهور لها اصبح عادة قديمة ... 

107
00:11:12,858 --> 00:11:17,852
هناك اشياء تزداد جمالا و تأثيرا 
كلما اصبحت اقدم مثل الزهور

108
00:11:17,929 --> 00:11:20,454
و النبيذ و انت ...

109
00:11:21,867 --> 00:11:24,529
انا سعيدة بمجاملتك
. ولكن الا تعتقد انها طريقة قديمة

110
00:11:25,904 --> 00:11:27,872
الا تعتقدين فيه ؟
فى ماذا ؟ -

111
00:11:28,206 --> 00:11:30,538
الحب من اول نظرة
الا تؤمنين به ؟

112
00:11:32,177 --> 00:11:34,338
حتى هؤلاء الذين يرددون
ذلك عادة لا يصدقونه

113
00:11:34,980 --> 00:11:36,880
. لان الحب لا يحدث من اول نظرة

114
00:11:39,084 --> 00:11:40,984
اذن لماذا تدوم اول لمسة
... على الشفاه الى الابد

115
00:11:41,052 --> 00:11:43,384
لماذا تدوم الاحلام و الامانى ... 
و لا ننساها ابدا ؟

116
00:11:43,455 --> 00:11:44,547
! ما طبيعة هذا الرجل تحديدا

117
00:11:45,957 --> 00:11:49,051
عفوا . كرر ما كنت تقوله ثانيا
لا اتذكر كلمة مما قلته فى عقلى

118
00:11:51,430 --> 00:11:54,888
... ليس فى العقل ، الحب مكانه القلب
... و القلب

119
00:11:54,966 --> 00:12:00,905
و القلب هو منبع الروح ...
... و الروح هى التى تعرف حبيبها دائما

12000:12:00,972 --> 00:12:04,430
... و لهذا السبب يقولون دائما تلاقت ارواحهم... 

121
00:12:04,910 --> 00:12:08,903
لان الارواح تشعر ببعضها و تعرف بعضها ...
... و هذه الاشياء لا يمكن ان يدركها العقل

122
00:12:08,980 --> 00:12:10,914
... فالذى لا يدركه العقل ...

123
00:12:10,982 --> 00:12:13,576
... تدركه المشاعر و الاحاسيس ...

12400:12:14,920 --> 00:12:16,581
... مثل الحب ، فهو مجرد ...

125
00:12:16,655 --> 00:12:18,919
... تفاعل كيميائى يحدث لنا ...

126
00:12:18,990 --> 00:12:21,584
... مثل الاستروجين ، الدوبامين...

127
00:12:21,660 --> 00:12:24,356
كيف تحدث و لماذا ؟ انها عملية معقدة للغاية

128
00:12:26,932 --> 00:12:28,024
سوف اقص عليك قصة

129
00:12:28,433 --> 00:12:30,333
هل سبق و احببت انت من اول نظرة؟

130
00:12:31,937 --> 00:12:34,929
نعم .. الان ، منذ وقت قليل

131
00:12:35,340 --> 00:12:36,602
لقد خرجت عن محتوى قصتك

132
00:12:37,075 --> 00:12:39,600
عندما يكون الواقع اجمل كثيرا من الخيال 
فكيف نتذكر الحكايات

133
00:12:41,246 --> 00:12:43,237
... اعتقد ان قصتك بعدت كثيرا

134
00:12:43,315 --> 00:12:46,682
سوف ابدأ الحكاية

135
00:12:48,186 --> 00:12:50,950
فالنبدأ الحكاية من البداية
... اتعرفين

136
00:12:51,022 --> 00:12:54,958
هناك مناظر لا يمكنك ابدا ...
ان تحول عينيك عنها

137
00:12:56,027 --> 00:12:57,085
و  كانت واحده من اجمل المناظر التى ترينها

138
00:12:57,696 --> 00:12:59,459
حين تتعانق السماء مع البحر
... و لا ترين سوى الافق البعيد

139
00:13:00,465 --> 00:13:02,695
و فى وسط هذا كله بدأت قصتنا هناك

140
00:13:26,057 --> 00:13:30,585
لا شىء؟! امك تفسد علينا حياتنا
و هذا لا يعنى لا شىء ؟

141
00:13:31,530 --> 00:13:34,158
رينا ، لا تدخلى امى فى هذا الامر

142
00:13:34,332 --> 00:13:37,995
صحيح ؟ و لماذا احشرها انا
... انها موجودة بالفعل ، اتعرف

143
00:13:38,069 --> 00:13:40,003
... ان الخطأ كله خطأ أمك ...

144
00:13:40,071 --> 00:13:44,007
ليس لديك وقتا لى ابدا ...
... جئنا الى هنا لنحل مشاكلنا

145
00:13:44,075 --> 00:13:47,010
جاءت معنا و عندما نعود مرة اخرى ...
... سوف نجدها تسبقنا هناك

146
00:13:47,078 --> 00:13:49,740
رفقة خاصة ، هل هذا ما تريده ...
شىء من الخصوصية ، هل تشعر بالسعادة الان؟

147
00:13:50,015 --> 00:13:51,346
... لقد جاءت امى الى هنا من اجل العلاج

148
00:13:51,416 --> 00:13:52,610
رينا ، الم تفهمى ذلك بعد ؟

149
00:13:52,684 --> 00:13:54,015
اذن لماذا لم تذهب الى اخوك الاكبر؟

150
00:13:54,085 --> 00:13:55,382
لماذا جاءت الى هنا ؟ ...

151
00:13:55,453 --> 00:13:57,011
لان كلانا انا و انت اطباء

152
00:13:57,088 --> 00:13:58,146
هل كل شىء على ما يرام ؟

153
00:13:58,223 --> 00:13:59,690
! لا
نحن متزوجان

154
00:14:00,525 --> 00:14:02,015
هل هو ذنبى اننى طبيبة
... تزوجت من طبيب مثلى

155
00:14:02,093 --> 00:14:05,028
اتعرف ، منذ ان تزوجت بك ...
... انهارت حياتى كلها

156
00:14:05,096 --> 00:14:08,259
... لقد تزوجتك انت
انه انت و أمك فقط

157
00:14:08,333 --> 00:14:10,028
ماما ، ماذا تريدين للطعام ؟

158
00:14:10,101 --> 00:14:12,092
... رينا ، اعدى بعض الخبز لامى 

159
00:14:12,170 --> 00:14:17,039
هذه رينا ، و نيكل
انهما زوجان تعيسان

160
00:14:17,709 --> 00:14:21,702
و عندما تأتى الينا امى
يجب عليك ان ترى وجهك 

161
00:14:21,780 --> 00:14:24,442
اتعرف شيئا يا دكتور نيكل 
انك رجلا فى منتهى الانانية

162
00:14:24,516 --> 00:14:29,283
حقا ، و ماذا تفعلين انت معى ؟
لماذا لا تتركينى و شأنى ؟

163
00:14:30,155 --> 00:14:32,123
ان الامر فى منتهى البساطة
... لم يكن هناك داعى

164
00:14:32,190 --> 00:14:34,658
ان تاتى الى هنا ...
و تدعى كل هذه الادعاءات

165
00:14:34,726 --> 00:14:36,421
حسنا ، أنا ذاهبة

166
00:14:36,494 --> 00:14:37,552
نعم هذا أفضل

167
00:14:37,796 --> 00:14:40,356
سوف اختفى من حياتك الى الابد

168
00:14:40,432 --> 00:14:41,490
اشكرك

169
00:14:41,566 --> 00:14:42,794
انا ذاهبة
نعم .. اذهبى -

170
00:14:43,568 --> 00:14:45,559
سأذهب الى الابد

171
00:14:45,637 --> 00:14:46,695
! احمق

172
00:14:49,341 --> 00:14:51,206
... رينا ... لحظة واحده
... لحظة واحده

173
00:14:51,276 --> 00:14:52,334
لا

174
00:14:54,746 --> 00:14:56,145
فيكى ، ناتاشا ، ساعدونى

175
00:14:59,084 --> 00:15:02,076
اما هاذين فهما فيكى و ناتاشا
... ناتاشا مدربة فى مدرسة رقص

176
00:15:02,153 --> 00:15:06,089
و العجيب انه لم يكن عندها ...
... سوى طالب واحد فقط

177
00:15:06,157 --> 00:15:08,455
انه فيكى ، هما ايضا ثنائى
غير سعيد و لكن غير متزوجان

178
00:15:10,261 --> 00:15:13,594
قف مستقيم ، ارفع يديك

179
00:15:16,835 --> 00:15:18,393
يبدو انهما بدأ الشجار مرة اخرى 

180
00:15:18,670 --> 00:15:20,262
... اذن يبدو انكِ تشتاقين لــ

181
00:15:21,339 --> 00:15:25,105
فيكى ، ما الذى اتفقنا عليه و نحن فى مومباى ؟
... اى تصرف مشين منك سيكون عليك ان

182
00:15:25,176 --> 00:15:28,202
ان تجرى دورة كاملة حول ...
المركب و بدون ملابسك

183
00:15:29,214 --> 00:15:32,615
رينا .. رينا .. دعيه
ارجوكِ لا تضربيه

184
00:15:32,684 --> 00:15:33,776
... ليس انا ، انقذها هى

185
00:15:33,852 --> 00:15:35,649
هى من كانت ستلقى ...
بنفسها فى البحر و تنتحر

186
00:15:35,720 --> 00:15:38,245
رينا ، هل جننتِ ؟
اسماك القرش تملأ البحر

187
00:15:38,723 --> 00:15:39,781
رينا ، ارجوكِ لا تنتحرى

188
00:15:39,858 --> 00:15:42,122
نعم بالضبط ... بالضبط
.. انها تكاد تلمس قدميكِ ، هل ترينها ؟

189
00:15:42,193 --> 00:15:44,127
... سامحين اذا كنت اغضبتك

190
00:15:44,195 --> 00:15:47,130
... انا لم اكن ذاهبة لانتحر

191
00:15:47,198 --> 00:15:49,462
انا ذاهبة لأخذ محفظتى ...

192
00:15:50,135 --> 00:15:52,865
! انظر لنفسك .. لقد كنت سعيدا للا شىء

193
00:15:54,139 --> 00:15:55,868
انها لن تتركنى ابدا بسهولة

194
00:15:57,442 --> 00:16:00,377
اتعرف
انت مقزز

195
00:16:00,445 --> 00:16:01,742
... انت شخص عديم الفائدة

196
00:16:01,813 --> 00:16:03,440
لا ترد الاساءة عليها . إهدأ

197
00:16:03,815 --> 00:16:08,149
هل تعلم ، فيكى ، هناك نوعين 
... من النساء فى هذا العالم

198
00:16:08,219 --> 00:16:12,155
... نوع لا تستطيع ابدا ان تحيا بدونه
! و النوع الاخر و هى منه لا يمكنك الحياة معه

199
00:16:12,424 --> 00:16:14,187
! اريد الطلاق الان

200
00:16:14,259 --> 00:16:15,521
جئنا هنا لنستمتع

201
00:16:15,593 --> 00:16:17,151
ارجوكِ ، دعى كل ذلك الى ان نعود الى مومبى

202
00:16:17,228 --> 00:16:19,526
لا يمكن ان اتحمل هذا
الرجل حتى لنصف ساعة

203
00:16:19,597 --> 00:16:20,894
سأترك الرحلة

204
00:16:21,666 --> 00:16:23,156
و لكن ماذا حدث يا رينا ؟

205
00:16:23,234 --> 00:16:25,168
لقد اصابها الجنون ، هيا اذهبى

206
00:16:26,671 --> 00:16:28,229
... أنها أمه
احذرى -

207
00:16:28,707 --> 00:16:29,765
... والدته

208
00:16:29,841 --> 00:16:31,172
... رينا ، لا تسيئى الكلام

209
00:16:31,242 --> 00:16:32,300
... والدته

210
00:16:32,377 --> 00:16:33,435
رينا ، بدون اهانه ، حسنا ؟

211
00:16:33,511 --> 00:16:36,605
انا لا اهين احد
! ما أريد ان اقوله ان أمه هى المشكلة

212
00:16:36,848 --> 00:16:40,181
دائما ما تلى باللوم علىَ 
... حتى اذا اصابها البرد

213
00:16:40,251 --> 00:16:42,481
! لقد تركت المنزل منذ عدة أيام فقط
و سوف تعود اليه الان مرة أخرى

214
00:16:42,554 --> 00:16:44,181
و ما المشكلة فى ذلك ؟

215
00:16:44,255 --> 00:16:45,779
سوف ادعو امى ايضا

216
00:16:45,924 --> 00:16:49,451
رائع سوف تدعو أمها أيضا
سيكون هناك حفل

217
00:16:49,527 --> 00:16:51,188
نعم حفل الامهات

218
00:16:51,396 --> 00:16:53,489
!سأذهب ، اين أجاى الان ؟

219
00:16:53,565 --> 00:16:55,294
نعم
هيا عودى الى الشاطى عائمة مع الاسماك

220
00:16:55,366 --> 00:16:57,630
اذهب انت و اسبح مع أمكَ

221
00:16:59,571 --> 00:17:00,629
ان هذا كثير جداً

222
00:17:00,705 --> 00:17:01,763
الى اين تظنين أنكِ ذاهبة ؟

223
00:17:03,374 --> 00:17:04,841
! ايتها الشقية
ماذا ؟ -

224
00:17:05,210 --> 00:17:10,580
لقد احضرت لكِ خاتما من الالماس الحقيقى

225
00:17:12,217 --> 00:17:14,947
ثمنه الاصلى ثلاثمائه ألف
و لكنى اشتريته بمائتين و تسعين

226
00:17:16,454 --> 00:17:17,785
دعينا نتزوج

227
00:17:18,289 --> 00:17:22,225
فيكى ، هذا الامر سابق لاوانه
... انت الى الان لم تتعلم

228
00:17:22,293 --> 00:17:24,488
الخطوات الاولى فى الرقص ... 

229
00:17:24,562 --> 00:17:27,759
اريد لنا كزوج و زوجة
ان نرقص على نفس الايقاع

230
00:17:28,233 --> 00:17:31,725
لنرقص ال شاتشا تشا

231
00:17:31,803 --> 00:17:32,861
... ليس ثانيا شاتشا تشا

232
00:17:32,937 --> 00:17:34,268
اهكذا , هل هذه هى الحكاية ؟

233
00:17:34,973 --> 00:17:36,964
القصة عن صديقهم اجاى

234
00:17:37,342 --> 00:17:38,400
اجاى ؟

235
00:17:41,346 --> 00:17:45,248
، ذكى ، جذاب ، حساس ، عاقل
عازب ، طبيب نفسى

236
00:17:45,316 --> 00:17:50,253
الاكثر ذكاءاً وسط اصدقائه ...
كلماته ساحرة ...

237
00:17:50,321 --> 00:17:52,255
ساحر لدرجة تفقدكِ ...
... السيطرة على نفسك

238
00:17:52,323 --> 00:17:54,257
اذا قابلتيه بألتاكيد ستغرمين به ...

239
00:17:54,325 --> 00:17:55,383
! اجاى

24000:18:00,932 --> 00:18:02,263
كيف يبدو ؟

241
00:18:16,014 --> 00:18:21,281
صورة منى منذ 25 عاما

242
00:18:23,288 --> 00:18:26,382
! اجاى ، انا ذاهبة

243
00:18:27,892 --> 00:18:29,291
انت لم تأتى حتى الان

244
00:18:29,561 --> 00:18:31,290
سأترك الرحلة

245
00:18:32,463 --> 00:18:34,454
امنحينى دقيقتين
سوف أتى انا الاخر

246
00:18:37,335 --> 00:18:39,599
هل تعرفين ماذا يعنى تركك
للرحلة فى هذا الوضع ؟

247
00:18:39,971 --> 00:18:41,871
انها مثل اجهاضك لجنين فى الشهر السابع

248
00:18:42,607 --> 00:18:44,302
انت طبيبة نساء و تعلمين جيدا
ماذا يعنى ذلك

249
00:18:44,375 --> 00:18:46,639
غير ممكن 
هل تعلمين حجم الخسارة المادية لنا ؟

250
00:18:46,911 --> 00:18:49,311
.. حتى و ان سمحوا لنا بالنزول من الباخرة

251

00:18:49,380 --> 00:18:51,507
لا نستطيع الوصول الى البيت سيرا ...

252
00:18:51,950 --> 00:18:54,316
عفوا ، من هنا حامل ؟

253
00:18:56,054 --> 00:18:58,318
اجاى ، لن ابقى هنا معه

254
00:18:59,324 --> 00:19:00,951
اذن ابقى معى
و ماذا أفعل ؟ -

255
00:19:01,993 --> 00:19:03,051
و متى كانت اخر مرة قمت فيها بشىء؟

256
00:19:04,062 --> 00:19:07,395
كما هو الحال دائما ، انت خارج اى
موضوع للنقاش ، اذهب و قم ببعض التدريبات

257
00:19:07,465 --> 00:19:08,932
... أمكَ

258
00:19:09,000 --> 00:19:11,935
احترس يا صديقى
انت تعانى من المشاكل بالفعل بسبب أمكَ

259
00:19:12,070 --> 00:19:14,436
اسمع ، لقد طفح الكيل
انا ذاهبة الان

260
00:19:14,772 --> 00:19:18,333
حسنا ، حسنا يا رينا
... كلنا متفقين مع رينا الان

261
00:19:18,409 --> 00:19:21,344
ان الصوديوم و السلفات ... 
... لا يمكن ان يجتمعا معا

262
00:19:21,412 --> 00:19:25,348
و لا يمكننا مغادرة المركب ...
... لاننا فى عرض البحر

263
00:19:25,416 --> 00:19:27,782
... و لكن هناك حل واحد ...

264
00:19:28,586 --> 00:19:30,019
حل فى عرض البحر ؟

265
00:19:34,359 --> 00:19:36,452
لنفرق بينهم و ندعهما ينفصل
مئه فى المئه -

266
00:19:36,527 --> 00:19:37,892
اعطنى خاتم زواجك

267
00:19:38,696 --> 00:19:39,754
لا ارتديه

268
00:19:39,931 --> 00:19:41,592
ارأيت ، اخبرتك انه لا يحبنى

269
00:19:42,433 --> 00:19:44,025
حسنا ، اعطينى انتِ خاتم زواجك

270
00:19:44,102 --> 00:19:45,364
... بالطبع

271
00:19:47,972 --> 00:19:49,371
لقد تركته فى الحمام أثناء الاستحمام

272
00:19:49,874 --> 00:19:51,466
... انظروا ، انهم تقريبا منفصلين

273
00:19:51,542 --> 00:19:53,874
و نحن نشغل بالنا على لا شىء ...

274
00:19:54,379 --> 00:19:57,871
تهانينا ، تهانينا ، فى مومبى سنقوم بتحضير الاوراق

275
00:19:59,450 --> 00:20:02,385
! حسنا دعونا نحتفل يا اصدقائى
لنحتسى الخمر

276
00:20:02,453 --> 00:20:05,115
! مشروب من فضلك

277
00:20:19,437 --> 00:20:23,396
و هذه هى قصتنا ، بيا
... فتاة جميلة جذابه و ذكيه

278
00:20:23,474 --> 00:20:27,410
لديها ابتسامة تسلب العقل ...
... و اسلوب ساحر

279
00:20:27,478 --> 00:20:31,414
نظرة واحدة من عينيها ...
تنسيك العالم من حولك

280
00:20:31,482 --> 00:20:32,813
! ماذا احضر لك ؟ يا سيدى

281
00:20:38,923 --> 00:20:43,155
... اخبرنى عن بيا هذه
كيف تبدو ؟

282
00:20:45,029 --> 00:20:46,087
مثلها تماما

283
00:20:50,435 --> 00:20:51,868
تعنى منذ 25 عاما ؟

284
00:20:54,539 --> 00:20:55,631
لا يهم

285
00:21:11,456 --> 00:21:12,650
عفوا ، ماذا تريد ؟

286
00:21:14,459 --> 00:21:16,188
اسألك ، هل ترغب بشىء ؟

287
00:21:18,463 --> 00:21:19,521
انت

288
00:21:19,797 --> 00:21:20,855
عفوا

289
00:21:23,201 --> 00:21:24,463
تم

290
00:21:26,838 --> 00:21:29,068
ملامحها تقول انها هندية

291
00:21:29,140 --> 00:21:30,198
انتِ هندية ، أليس كذلك ؟

292
00:21:31,776 --> 00:21:33,573
هل سيغير ذلك من مذاق شرابك يا سيدى ؟

293
00:21:38,783 --> 00:21:40,478
! خمس كؤوس فودكا ، من فضلك

294
00:21:40,852 --> 00:21:41,910
اشكرك

295
00:21:42,620 --> 00:21:46,488
اعتقد انها من نيبال

296
00:21:50,495 --> 00:21:53,726
بيا تابو

297
00:21:57,769 --> 00:21:58,827
نعم ، سيدى

298
00:21:59,837 --> 00:22:01,236
و لكنها تبدو هندية أكثر

299
00:22:02,240 --> 00:22:05,732
انا لست هذا النوع الذى ابدو عليه
و لا ابدو مثلما اكون

300
00:22:08,613 --> 00:22:11,605
اين كان ما تكونين
تبدين رائعة

301
00:22:13,751 --> 00:22:14,809
جيد جدا

302
00:22:24,128 --> 00:22:26,528
! خمس كؤوس تيكيلا ، سيدى

303
00:22:27,265 --> 00:22:28,892
و لكننا طلبنا فودكا ، أليس كذلك ؟

304
00:22:29,700 --> 00:22:32,533
... لا ، اعتقد انك طلبت تيكيلا

305
00:22:32,603 --> 00:22:36,130
و لكن استطيع ان احضر لكم الفودكا
ليست مشكلة على الاطلاق ...

306
00:22:36,707 --> 00:22:38,607
لا عليك ، المرة القادمة عندما
... نريد ان نشرب فودكا

307
00:22:38,676 --> 00:22:41,110
كى نشرب التيكلا ...
علينا ان نطلب فودكا

308
00:22:41,179 --> 00:22:42,544
هل انت متأكد ؟
دائما -

309
00:22:45,550 --> 00:22:47,279
استمتعوا بمشروبكم

310
00:22:51,556 --> 00:22:52,614
! خمر من فضلك

311
00:23:09,574 --> 00:23:10,632
! خمر من فضلك

312
00:23:14,779 --> 00:23:19,739
لاسى ، هل يمكنك مساعدة السيد من فضلك ؟

313
00:23:22,153 --> 00:23:23,211
شكرا

314
00:23:23,654 --> 00:23:24,712
سوف تساعدك لاسى يا سيدى

315
00:23:25,590 --> 00:23:26,852
ماذا احضر لك يا سيدى ؟

316
00:23:28,659 --> 00:23:31,594
زجاجة خمر من النوع المحلى
... و برتقالة لها نكهة الخمر

317
00:23:31,662 --> 00:23:34,597
... و ثمرة يوسفى لها نفس النكهة ...

318
00:23:34,665 --> 00:23:35,791
! الى جانب بعض المأكولات الخفيفة ...

319
00:23:37,201 --> 00:23:38,259
ماذا كان كل هذا يا سيدى ؟

320
00:23:38,336 --> 00:23:39,633
... سوف اشرح لكِ

321
00:23:40,605 --> 00:23:43,597
تعرفين ان الخمر المحلى ...
... من البرتقال و اليوسفى

322
00:23:43,674 --> 00:23:47,610
انه مشروب تقليدى هندى ...
... عتيق مثل الزوجات الهنديات

323
00:23:47,678 --> 00:23:51,011
تفقدين السيطرة أليس كذلك ...
و لكن عن نفسى افضل الزوجات الاجنبيات

324
00:23:53,217 --> 00:23:55,617
انه على حق ، فالنساء
الهنديات مثل الخمر المعتق

325
00:23:55,686 --> 00:23:59,622
دائما يسلبن عقول الرجال ...
... و لكن الرجال الهنود مثل الجرذان

326
00:23:59,690 --> 00:24:01,624
دائما ما يفضلان الجحور ...

327
00:24:02,226 --> 00:24:04,626
! هذه حقيقة

328
00:24:04,695 --> 00:24:05,753
نعم رجل مقزز

329
00:24:05,830 --> 00:24:07,127
ماذا ، من هو المقزز
اخرس -

330
00:24:07,198 --> 00:24:09,166
... ما هذا ال

331
00:24:09,634 --> 00:24:10,828
واحد مارجريتا

332
00:24:10,902 --> 00:24:11,960
... اتعرفين

333
00:24:18,042 --> 00:24:19,839
هل تصدقين الحب من أول نظرة ؟

334
00:24:22,914 --> 00:24:23,972
انت ثمل

335
00:24:28,319 --> 00:24:29,911
لقد ثملت من اللحظة التى رأيتكِ فيها

336
00:24:32,089 --> 00:24:33,647
ربما لا ترين انت ذلك ، و لكن انا أرى

337
00:24:33,724 --> 00:24:36,249
كان لدى حلم دائما عنكِ ...

338
00:24:37,395 --> 00:24:38,657
... و كنت أراكِ دائما فى أحلامى

339
00:24:38,729 --> 00:24:44,668
و عندما رأيت هذا الحلم الليلة ايضا ...
... لم أتوقف عن الحلم

340
00:24:44,735 --> 00:24:48,330
هل تفهمين ما أحاول أن أقوله ؟ ...

341
00:24:51,342 --> 00:24:53,003
اعتقد انك لا يجب ان تشرب مرة اخرى

342
00:24:58,082 --> 00:24:59,174
انتِ من جعلتينى اثمل

343
00:25:02,687 --> 00:25:04,678
حسنا ، لن أعطيك مشروب زيادة

344
00:25:09,827 --> 00:25:11,089
مازلتِ تسكريننى

345
00:25:13,698 --> 00:25:14,756
! انتبه

346
00:25:16,701 --> 00:25:17,759
! انا منتبه

347
00:25:18,703 --> 00:25:19,795
ها هو مشروبك

348
00:25:22,039 --> 00:25:23,097
اشكرك

349
00:25:23,174 --> 00:25:24,232
... اتعرفين

350
00:25:25,776 --> 00:25:26,868
...! مشروب من فضلك ...

351
00:25:34,085 --> 00:25:36,747
... ! اصدقائى ! اصدقائى ...

352
00:25:38,155 --> 00:25:43,024
... اليوم ، المشروبات كلها مجانا ...

353
00:25:51,802 --> 00:25:53,736
... كلها على حسابى

354
00:25:53,804 --> 00:25:58,741
لانى اليوم وقعت فى الحب ...
... لنحتفل حتى نقع من التعب

355
00:25:58,809 --> 00:26:00,743
. انه الحب من أول نظرة ...

356
00:26:01,746 --> 00:26:03,839
... انا شاعر

357
00:26:03,914 --> 00:26:06,109
و انت حتى لا تعلمين ...

358
00:26:09,253 --> 00:26:10,481
من هى الفتاة المحظوظة ؟

359
00:26:14,358 --> 00:26:17,987
هناك ، انها الفتاة المحظوظة

360
00:26:30,374 --> 00:26:34,504
"... هذه العيون الواسعة"

361
00:26:35,780 --> 00:26:39,876
"... العيون الخمرية"

362
00:26:40,818 --> 00:26:44,982
"... كل من يراها"

363
00:26:45,523 --> 00:26:49,857
"ينتشى حتى الثمالة"

364
00:26:51,462 --> 00:26:53,794
"عندما تنظر الىّ"

365
00:26:53,864 --> 00:26:56,230
"اشعر بشعور غريب"

366
00:26:56,801 --> 00:26:58,792
"لقد أوقعت بى"

367
00:26:58,869 --> 00:27:01,531
"من أول نظرة"

368
00:27:01,806 --> 00:27:04,798
"انها المرة الاولى"

369
00:27:04,875 --> 00:27:08,470
"التى يخفق فيها قلبى"

370
00:27:09,413 --> 00:27:10,903
"عندما يخفق القلب"

371
00:27:10,981 --> 00:27:13,541
"يعنى ان هناك شيئا"

372
00:27:14,552 --> 00:27:16,816
"عندما يخفق القلب"

373
00:27:16,887 --> 00:27:18,821
"يعنى ان هناك شيئا"

374
00:27:19,890 --> 00:27:21,915
"عندما يخفق القلب"

375
00:27:21,992 --> 00:27:24,119
"يعنى ان هناك شيئا"

376
00:27:25,129 --> 00:27:26,824
"عندما يخفق القلب"

377
00:27:26,897 --> 00:27:29,559
"يعنى ان هناك شيئا"

378
00:27:30,568 --> 00:27:32,832
"عندما يخفق القلب"

379
00:27:32,903 --> 00:27:34,871
"يعنى ان هناك شيئا"

380
00:27:51,489 --> 00:27:55,949
"ليالى تعذيب"

381
00:27:56,894 --> 00:28:01,524
"كلام فارغ"

382
00:28:01,932 --> 00:28:06,528
"سأفعل اى شىء من أجلك"

383
00:28:07,204 --> 00:28:11,607
"الجميع يقولون ذلك"

384
00:28:12,376 --> 00:28:14,867
"أنت ِ قصيدة حبى"

385
00:28:15,112 --> 00:28:17,273
"يبدو انكِ سرقتى ابياتها"

386
00:28:17,548 --> 00:28:19,948
"الأسود قوية جدا"

387
00:28:20,017 --> 00:28:22,918
"اقبض عليهم من حديقة الحيوان"

388
00:28:22,987 --> 00:28:27,617
"أنتِ قصيدة شعر لا فائدة منها"

389
00:28:27,992 --> 00:28:29,892
"عندما يخفق القلب"

390
00:28:29,960 --> 00:28:32,155
"يعنى ان هناك شيئا"

391
00:28:33,097 --> 00:28:34,894
"عندما يخفق القلب"

392
00:28:34,965 --> 00:28:37,024
"يعنى ان هناك شيئا"

393
00:28:38,235 --> 00:28:39,896
"عندما يخفق القلب"

394
00:28:39,970 --> 00:28:42,632
"يعنى ان هناك شيئا"

395
00:28:43,474 --> 00:28:44,907
"عندما يخفق القلب"

396
00:28:44,975 --> 00:28:47,637
"يعنى ان هناك شيئا"

397
00:28:53,984 --> 00:28:55,246
"منذ ان رأيت وجهكِ أول مره"

398
00:28:55,319 --> 00:28:56,581
"و صورتكِ لا تفارقنى طوال الوقت"

399
00:28:56,654 --> 00:28:59,350
لماذا تتلاعبين بى لأعترف انى أحبك"
"نعم ، نعم ، نعم

400
00:28:59,423 --> 00:29:04,326
"لقد جاءت كى أجد مكان لى فى قلبكِ"

401
00:29:04,395 --> 00:29:09,389
"لا يوجد مكان خالى فى قلبى"

402
00:29:09,934 --> 00:29:14,394
"تعالى الى احلامى ليلا"

403
00:29:14,972 --> 00:29:19,932
"ليس لدى الوقت لذلك"

404
00:29:20,211 --> 00:29:22,611
"تعالى الى احلامى نهارا"

405
00:29:22,947 --> 00:29:25,279
"يكون هذا وقت راحتى"

406
00:29:25,349 --> 00:29:27,681
"هل أجبرك على النوم"

407
00:29:27,952 --> 00:29:30,443
"استطيع ان انام بمفردى"

408
00:29:30,521 --> 00:29:35,390
"لقد قلبتى كل شىء رأسا على عقب"

409
00:29:37,061 --> 00:29:38,688
"دعنى اذهب بعيدا"

410
00:29:39,563 --> 00:29:41,360
"دعنى اذهب بعيدا"

411
00:29:42,266 --> 00:29:43,961
"دعنى اذهب بعيدا"

412
00:29:44,034 --> 00:29:45,968
"عندما يخفق القلب"

413
00:29:46,036 --> 00:29:47,970
"يعنى ان هناك شيئا"

414
00:29:48,038 --> 00:29:49,096
"اذهب"

415
00:29:49,173 --> 00:29:50,970
"عندما يخفق القلب"

416
00:29:51,041 --> 00:29:53,202
"يعنى ان هناك شيئا"

417
00:30:00,985 --> 00:30:02,043
اتعرفين

418
00:30:04,355 --> 00:30:11,523
لقد احتاج منى الامر احتساء 24 كأسا
حتى أقول لكِ انى احبكِ

419
00:30:12,997 --> 00:30:15,727
لقد اخبرتك يا سيدى
انت ثمل ، 

420
00:30:21,505 --> 00:30:24,997
انا ثمل و انتِ جميلة

421
00:30:25,075 --> 00:30:30,012
... و انا سأكون على ما يرام غدا صباحا ...

422
00:30:30,080 --> 00:30:34,016
... و انت ستظلين ايضا جميلة ....

423
00:30:34,084 --> 00:30:38,020
... و سوف آتى غدا ...

424
00:30:38,088 --> 00:30:43,116
و اخبرك انى احبكِ ...

425
00:30:44,628 --> 00:30:47,756
... احبكِ

426
00:31:16,060 --> 00:31:17,118
اهلا

427
00:31:17,461 --> 00:31:20,362

428
00:31:26,103 --> 00:31:28,367
صباح الخير
ماذا؟ -

429
00:31:29,106 --> 00:31:30,505
!اقول صباح الخير ، سيدى

430
00:31:33,344 --> 00:31:38,805
!صباح الخير
اى صباح لا يمكن ان يكون جميلا مثل هذا الصباح

431
00:31:40,150 --> 00:31:41,640
اتعرفين
ماذا ؟ -

432
00:31:42,286 --> 00:31:43,753
لقد كنت احلم بكِ

433
00:31:44,088 --> 00:31:45,282
حقا
! نعم _

434
00:31:45,522 --> 00:31:48,719
دعنى اخمن هذا ، كنت ارتدى الملابس نفسها

435
00:31:50,094 --> 00:31:51,152
! نعم

436
00:31:51,462 --> 00:31:54,488
هل كنت مبتسمة مثل الان ؟

437
00:31:54,598 --> 00:31:56,088
نعم

438
00:31:57,134 --> 00:32:00,535
هل كنت اقدم المشروبات التى
قدمتها انت مجانا ؟

439
00:32:00,771 --> 00:32:02,238
! صحيح

440
00:32:03,107 --> 00:32:05,098
... لكن هناك شيئا لم اعطيه لك فى الحلم

441
00:32:05,175 --> 00:32:06,574
و هو ما أردت ان اعطيه لك فى الواقع ...

442
00:32:07,778 --> 00:32:08,836
ماذا ؟

443
00:32:09,213 --> 00:32:11,113
... فاتورة المشروبات المجانية

444
00:32:11,181 --> 00:32:15,140
التى اعطيتها لهم فى الحلم ...
و تناولها الناس فى الواقع

445
00:32:22,559 --> 00:32:25,153
6500 دولار
فاتورة من هذه ؟

446
00:32:25,496 --> 00:32:27,225
! حبكِ من اول نظرة

447
00:32:29,500 --> 00:32:33,436
كثيرا جدا
اعنى انها لا شىء

448
00:32:33,904 --> 00:32:35,132
... و لكنى سعيد انكِ حضرتى بنفسك

449
00:32:35,205 --> 00:32:36,467
لتعطيها لى ...

450
00:32:36,874 --> 00:32:38,136
! انا ايضا سعيدة جدا

451
00:32:38,475 --> 00:32:41,137
...لانى اردت ان اكون اول من يرى رد فعلك

452
00:32:41,211 --> 00:32:43,873
، عندما ترى الفاتورة ...
! يوما جيدا ، سيدى

453
00:32:44,148 --> 00:32:45,206
بيا

454
00:32:47,818 --> 00:32:49,877
! بيا
اتعرفين ؟

455
00:32:52,189 --> 00:32:53,281
... انا احبكِ

456
00:32:53,824 --> 00:32:56,156
... نعم ، فانت خارقة

457
00:32:56,226 --> 00:33:02,688
و مازلتِ جميلة ، و مازلت اقول انى احبكِ ...

458
00:33:04,268 --> 00:33:08,170
... اتعرف ؟ بالأمس فقط وقع اربع رجال فى حبى

459
00:33:08,238 --> 00:33:11,469
و ثلاثة مع لاسى ...
و اثنان مع ماريا

460
00:33:11,842 --> 00:33:14,208
و شخصا واحدا فقط وقع فى حب زوجته

461
00:33:15,679 --> 00:33:19,911
بعد اربع كؤوس ، يمكنك ان تحب اى شخص

462
00:33:21,285 --> 00:33:26,188
... بيا انا لا اغرم بالرجال

463
00:33:26,256 --> 00:33:30,215
! فأنا لست من هذا النوع ...

464
00:33:32,663 --> 00:33:33,925
هلا تناولنا العشاء سويا الليلة ؟

465
00:33:35,232 --> 00:33:38,201
اسفة يا سيدى
... غير مسموح لنا بإقامة أى علاقات مع الزبائن

466
00:33:38,268 --> 00:33:42,204
حتى و ان كان مسموح
فانا لن أقيم علاقة معك

467
00:33:42,272 --> 00:33:45,639
يوما سعيدا لك يا سيدى ...

468
00:33:46,877 --> 00:33:49,641
مرحبا دكتور ميهرا
فى أى وقت سوف تذهب الى الحانة اليوم ؟

469
00:33:51,215 --> 00:33:52,273
لماذا ؟

470
00:33:52,349 --> 00:33:54,214
قصة حبكَ مازالت فى بدايتها
... اعتقد اننا ليومان او ثلاثة

471
00:33:54,284 --> 00:33:55,342
ستدفع الفاتورة عنا ...

472
00:33:59,623 --> 00:34:02,285
فيكى هذا الوضع من اليوجا يسمى الافعى

473
00:34:02,392 --> 00:34:05,225
لا يا ناتاشا ، انه وضع الدجاجة
... احسنت يا فيكى ، اجتهد أكثر

474
00:34:05,295 --> 00:34:06,956
وضعية رائعة ...

475
00:34:09,700 --> 00:34:11,224
... تهانينا الحارة لكل البلاد

476
00:34:11,301 --> 00:34:13,428
لقد رًٍِزقت عائلة فيكى بطفلا جديد

477
00:34:13,604 --> 00:34:17,335
يكفى هذا ، لم يقوم احد فى عائلتى
بمثل هذا الامر من قبل

478
00:34:17,608 --> 00:34:20,270
و لكنك قلت سابقا ان والدك كان
يمارس اليوجا يوميا

479
00:34:20,377 --> 00:34:24,438
نعم كان يوظف رجلا يقوم له
بتمارين اليوجا يوميا

480
00:34:24,615 --> 00:34:26,276
والدى رجل أعمال كبير كما تعرفين ؟
نعم ؟ -

481
00:34:26,383 --> 00:34:27,975
كان يوظف اشخاصا ليقوموا عنه بجميع اعماله

482
00:34:28,252 --> 00:34:30,311
لكل أعماله ؟
نعم ، نعم -

483
00:34:30,554 --> 00:34:31,987
حتى من اجل هذا ؟

484
00:34:32,256 --> 00:34:37,284
... نعم ، انت

485
00:34:37,394 --> 00:34:38,452
هيا ، عليك به

486
00:34:38,562 --> 00:34:40,257
حسنا هل تريد اهانتى ؟
... هيا تفضل

487
00:34:40,330 --> 00:34:42,321
ثم قم بالجرى عاريا على الباخرة ...

488
00:34:42,399 --> 00:34:43,525
... أمكَ

489
00:34:43,634 --> 00:34:47,365
تعالى ، تعالى .. فخامة الملك أكبر
هل تشعر بالنشوة الان ؟

490
00:34:47,471 --> 00:34:48,529
هل اكتفيت من الحب ؟

491
00:34:48,672 --> 00:34:51,004
لا تصرخ بالقرب منى
رأسى تؤلمنى كفاية

492
00:34:53,343 --> 00:34:56,835
هل هذا خطاب غرامى كتبته ؟

493
00:34:57,014 --> 00:34:59,346
لا تقم بذلك هنا اذا اردت ان تقوم بذلك
فعليك التوجه الى دورة المياه

494
00:34:59,817 --> 00:35:04,277
هل تظن ان الامر مضحك ؟
فاتورة مشروبات بـ 6,500 دولار

495
00:35:04,388 --> 00:35:08,381
ماذا ؟ لابد انها بسبب المشروبات الخاصة بليلة أمس

496
00:35:08,826 --> 00:35:12,353
انت طبيب كبير
لم يناسبك هذا على الاطلاق

497
00:35:12,596 --> 00:35:16,032
أليس للطبيب الكبير مشاعر ؟

498
00:35:20,304 --> 00:35:24,035
ماذا كانوا يقولون قديما ؟
... اذا أردت ان تسرق المدينة

499
00:35:25,309 --> 00:35:28,039
عليك بإطفاء الأنوار ...

500
00:35:31,515 --> 00:35:33,039
من فضلك اعطينى الكرة

501
00:35:46,330 --> 00:35:48,389
مجموعة جميلة ، ما هو لونك المفضل ؟

502
00:35:48,498 --> 00:35:49,658
اهلا بك ، كيف حالك

503
00:35:49,800 --> 00:35:50,960
افضل من السابق

504
00:35:51,335 --> 00:35:52,427
... اراك لاحقا

505
00:35:52,703 --> 00:35:55,331
لست فى مزاج جيدا للاستفسار
بصفة عامة عن كيفية الامور 

506
00:35:55,405 --> 00:35:56,963
لقد سألتكِ عن لونك المفضل

507
00:35:57,407 --> 00:36:00,001
... انه الابيض

508
00:36:01,078 --> 00:36:04,707
اريد باقة من الزهور البيضاء ، من فضلك
حسنا يا سيدى -

509

00:36:13,023 --> 00:36:14,422
الزهور يا سيدى

510
00:36:14,558 --> 00:36:18,688
شكرا
الزهور البيضاء من اجل السيدة الجميلة

511
00:36:18,795 --> 00:36:21,764
اشكرك و لكن لونى المفضل هو الاحمر

512
00:36:23,367 --> 00:36:26,097
و لكنكِ قلتِ الابيض

513
00:36:26,370 --> 00:36:30,033
، الابيض هو لون بيا المفضل
هذا ما كنت تريد ان تعرفه ، أليس كذلك ؟

514
00:36:30,107 --> 00:36:31,404
فى الحقيقة ... نعم

515
00:36:34,044 --> 00:36:35,409
اريد منكِ معروفا

516
00:36:35,512 --> 00:36:36,911
لا ، لا استطيع ان اعطيها الزهور

517
00:36:37,014 --> 00:36:38,379
... لا ، اريد ان ادخل الى حجرة بيا

518
00:36:38,448 --> 00:36:39,506
عندما تكون بالخارج ...

519
00:36:39,616 --> 00:36:41,675
، لا يمكن ذلك
اريد ان اضع لها هذه الزهور فقط

520
00:36:42,052 --> 00:36:43,110
سوف تغضب منى

521
00:36:43,387 --> 00:36:44,445
... ارجوكِ

522
00:36:45,122 --> 00:36:47,488
لا ، لا ، لا ، مستحيل

523
00:36:50,060 --> 00:36:51,527
هل وقعتى يوما فى الحب ؟

524
00:36:52,129 --> 00:36:56,463
انت على حق و انا كنت مخطئة
كان يجب ان احاول اكثر

525
00:36:56,533 --> 00:37:01,561
، لقد احببت من اول نظرة
كان يجب علىّ ان اساله اولا

526
00:37:04,107 --> 00:37:06,405
و لا اريد ان اخسر
... و الا فمن ناحية اخرى

527
00:37:06,476 --> 00:37:09,411
... سوف اندم طوال حياتى ...

528
00:37:09,479 --> 00:37:11,845
، لو حاولت ...
من الممكن ان تكون "بيا" لى

529
00:37:16,086 --> 00:37:17,713
ماذا ؟

530
00:37:17,854 --> 00:37:19,412
... لا عليكى ، عندما يتعلق الامر بحب حياتك

531
00:37:19,489 --> 00:37:21,423
... فليس هناك مجال لـ ماذا او لكن ... 

532
00:37:21,491 --> 00:37:23,721
! مفهوم ؟ اسرع 
... بسرعة من فضلك اسرع

533
00:37:23,860 --> 00:37:26,454
، انا اسرع
... دعينى اجد المكان المناسب لاضعها فيه

534
00:37:32,436 --> 00:37:33,494
اسرع

535
00:37:36,473 --> 00:37:37,770
يا إلهى ، انها قادمة

536
00:37:43,613 --> 00:37:45,808
لاسى ، هل انتِ بخير ؟
ماذا حدث ، هل انتِ بخير؟ -

537
00:37:46,483 --> 00:37:47,643
يجب ان تأتى معى

538
00:37:50,120 --> 00:37:52,452
حياتى مثل كتاب من الاحتملات
... به بعض الاحلام

539
00:37:52,522 --> 00:37:57,459
و بعض الحقائق التى تبدو مثل الاحلام ...
... مثل طفولتى

540
00:37:57,527 --> 00:38:02,760
بيتاً جميلا وسط حديقة من الزهور ...
و ابى الحبيب

541
00:38:08,205 --> 00:38:11,470
... هل تذكر ؟ ابى
كنت دائما تمنع عنى الشيكولاته

542
00:38:11,541 --> 00:38:14,066
اتذكر ذلك جيداً ...

543
00:38:14,144 --> 00:38:16,203
... افتقدك كثيراً يا ابى

544
00:38:16,613 --> 00:38:18,012
عيد ميلاد سعيد يا أبى

545
00:38:18,181 --> 00:38:19,739
شكرا يا بنيتى

546
00:38:23,053 --> 00:38:25,487
شيكولاته
تفضلى واحدة

547
00:38:25,789 --> 00:38:28,849
، لقد احتفظت بهم من اجلك
خذى هذه الشيكولاته

548
00:38:28,925 --> 00:38:30,825
، ليست هذه الشيكولاته
هذه شيكولاته من الخمر

549
00:38:30,894 --> 00:38:32,156
خذى من هذه

550
00:38:33,497 --> 00:38:34,555
بيا

551
00:38:42,506 --> 00:38:43,564
و الحلم الاخر

552
00:38:51,548 --> 00:38:55,951
يأخذنى بين ذراعيه ، و فوق برج ايفل
يقول لى أحبك

553
00:39:04,061 --> 00:39:05,619
... لابد و ان الشخص موجودا فى مكاناً ما

554
00:39:20,911 --> 00:39:23,539
هذه الايام يراودنى نفس الحلم ثانياً
... انى امتلك كلب ابيض جميل

555
00:39:23,613 --> 00:39:26,207
مثل الذى كان لدى و انا صغيرة ...

556
00:39:26,583 --> 00:39:27,743
جميل و مشرق

557
00:39:27,984 --> 00:39:29,975
ان حصلت عليه سادعوه بالسيد الابيض

558
00:39:41,865 --> 00:39:43,298
اصابنى اليأس من تعلم رقصة الصلصة

559
00:39:47,037 --> 00:39:49,005
ذلك هو الحلم الذى اراه
و كلتا عيناى مفتوحتان

560
00:39:49,106 --> 00:39:51,006
نعم ، فهل لو اغلقت 
عينى كيف سأتعلم الصلصة

561
00:39:51,908 --> 00:39:56,311
، كم احب الرقص
احلم بالرقص مع امير احلامى

562
00:39:57,948 --> 00:40:04,114
سيداتى سادتى يسعدنا ان نقدم لكم
اجاى ميهرا

563
00:40:21,972 --> 00:40:27,604
... العالم كله

564
00:40:27,677 --> 00:40:29,611
مجنون بالفتيات الجميلات ...

565
00:40:55,272 --> 00:41:00,642
الان سوف يأتى الىّ بالورود
... و انا سأقول له

566
00:41:00,710 --> 00:41:06,273
، توقف عن مضايقتى 
لكل شىء حدود

567
00:41:06,716 --> 00:41:08,377
عيد ميلاد سعيد يا عمتى

568
00:41:08,652 --> 00:41:09,744
اشكرك

569
00:41:11,321 --> 00:41:12,845
الزهور لعيد ميلاد الفتاة

570
00:41:13,023 --> 00:41:15,116
ادعو الله ان يحقق كل امانيك

571
00:41:15,225 --> 00:41:16,283
اشكرك يا عمتى

572
00:41:16,660 --> 00:41:20,061
امنية واحدة فقط
الباقى انا كفيل بتحقيقه

573
00:41:20,197 --> 00:41:22,665
سوف ادعو الله ان
يمنحك كل السعادة

574
00:41:22,732 --> 00:41:24,723
اشكرك يا عمتى

575
00:41:25,702 --> 00:41:28,193
مادام اسم الشمس و القمر يترددان
يتردد مثلهما اسمك

576
00:41:28,271 --> 00:41:30,296
اشكرك عمتى ، اشكرك كثيرا

577
00:41:30,407 --> 00:41:32,341
ما اسمك يا بنى ؟
دعينى اذهب ارجوك -

578
00:41:32,709 --> 00:41:34,677
انتِ تبالغين كثيرا

579
00:41:34,744 --> 00:41:36,109
... وحسابك داخل لفة الورود

580
00:41:36,213 --> 00:41:37,271
انت ايضا

581
00:41:37,347 --> 00:41:38,678
اشكرك

582
00:41:38,748 --> 00:41:40,739
... لا ، يا بنى

583
00:41:41,117 --> 00:41:42,243
! دعكِ من هذا لقد ذهبت

584
00:41:42,352 --> 00:41:43,410
ذهبت ؟

585
00:41:43,687 --> 00:41:44,881
عيد ميلاد سعيد يا عمتى

586
00:41:48,692 --> 00:41:49,750
... اهلا

587
00:41:50,961 --> 00:41:52,758
كيف عرفت ان اليوم هو عيد ميلاد السيدة ؟

588
00:41:52,996 --> 00:41:59,231
عيد ميلاد ؟ .. من ؟ .. نعم هذه
الزهور ؟ لقد كان المقصود احراجكِ

589
00:42:00,003 --> 00:42:01,698
حقا
... اذا كنت تقصد احراجى

590
00:42:01,771 --> 00:42:03,204
اذن كان عليك ان تقدمها لى ...

591
00:42:03,740 --> 00:42:05,037
هل هناك مغزى من وراء ذلك ؟

592
00:42:06,176 --> 00:42:07,700
... فى البداية فكرت ان اعطيها لكِ

593
00:42:07,777 --> 00:42:10,712
... ثم فكرت انكِ ربما تسيئين الفهم ...

594
00:42:10,780 --> 00:42:13,715
... ثم فكرت ، لماذا اعطيكِ الفرصة
لتفكرى مثل هذا التفكير ؟ ...

595
00:42:13,783 --> 00:42:15,717


596
00:42:15,785 --> 00:42:18,345
هل فهمتى ما احاول ان اقوله ؟ ...

597
00:42:18,722 --> 00:42:19,780
لا

598
00:42:21,258 --> 00:42:23,783
! حسنا ، عيد ميلاد سعيد

599
00:42:23,860 --> 00:42:25,725
... لماذا تعتقد ان الناس جميعا ولدوا

600
00:42:25,795 --> 00:42:28,320
فى نفس اليوم ...
اليوم ؟ ليس عيد ميلادى

601
00:42:30,734 --> 00:42:31,792
... انه عيد ميلادى انا

602
00:42:31,868 --> 00:42:33,301
اه ، انت ايضاً

603
00:42:33,403 --> 00:42:34,461
نعم

604
00:42:35,138 --> 00:42:36,264
عيد ميلاد سعيد

605
00:42:36,373 --> 00:42:40,742
شيكولاته ؟
... ليس من هذه

606
00:42:40,810 --> 00:42:42,869
انها تحتوى على الخمر ...

607
00:42:47,484 --> 00:42:51,818
امر غريب ، على كلاً انا احبها هكذا
اشكرك

608
00:42:52,822 --> 00:42:53,880
اعرف ذلك

609
00:42:54,758 --> 00:42:55,816
و كيف عرفت ؟

610
00:42:56,259 --> 00:42:57,317
انت قلتِ

611
00:42:57,761 --> 00:42:58,819
متى؟

612
00:42:58,895 --> 00:43:00,487
الان ، حالا

613
00:43:03,900 --> 00:43:07,768
فى الحقيقة كان لطيفا
منك ان تهتم بالاخرين

614
00:43:10,440 --> 00:43:13,841
بالامس سمعتها تتحدث عبر الهاتف الى ابنها

615
00:43:15,211 --> 00:43:20,843
كانت تشعر بالوحده ... لذا اعتقدت
اتعرفين ؟ ، 

616
00:43:21,785 --> 00:43:22,843
ماذا ؟

617
00:43:23,987 --> 00:43:28,890
، لا اعرف ما هى فكرتك عنى
فى الواقع انا شاب ظريف

618
00:43:29,459 --> 00:43:30,517
اعرف

619
00:43:31,828 --> 00:43:33,853
كيف عرفتى ؟
انت اخبرتنى بذلك -

620
00:43:33,963 --> 00:43:36,329
متى ؟
الآن ، اخبرتنى الان فقط -

62100:43:39,836 --> 00:43:41,463
علينا ان نقوم بذلك على اسس منظمة

622
00:43:41,805 --> 00:43:42,863
ماذا ؟

623
00:43:43,340 --> 00:43:44,398
نبتسم

624
00:43:46,810 --> 00:43:48,334
اراك قريبا ، الى اللقاء

625
00:43:52,916 --> 00:43:53,974
ليس سيئاً

626
00:43:55,151 --> 00:43:57,881
! هذا سىء ... هذا خطأ

627
00:43:57,987 --> 00:44:01,354
يالها من فكرة
لقد تملقها فى اول مواجهة بينهما

628
00:44:01,458 --> 00:44:05,827
تملق ؟ لا يمكن الوصول الى الفتاة هكذا
... لقد خدعها

629
00:44:05,895 --> 00:44:10,559
بإلقاء الاكاذيب عليها ...
و يدعى انه يُحبُها ؟

630
00:44:13,002 --> 00:44:15,027
حقيقة واحدة تعيش اطول من مئات الاكاذيب

631
00:44:16,873 --> 00:44:20,934
و اجاى كان لديه حقيقة واحدة فى ذلك الوقت

632
00:44:21,378 --> 00:44:22,436
ما هى هذه الحقيقة ؟

633
00:44:22,545 --> 00:44:24,274
انه يُحب
أوافقك الراى -

634
00:44:24,414 --> 00:44:27,850
لقد حدث ذلك معى قبلا
... منذ بضع سنوات

635
00:44:27,917 --> 00:44:29,885
... عندما كنت فى الكلية ...

636
00:44:29,986 --> 00:44:31,920
منذ بضع سنوات كنت انت فى الكلية ؟

637
00:44:32,856 --> 00:44:34,050
... مبنى الكلية التى اعتدت انت ان

638
00:44:34,124 --> 00:44:35,250
تدرس به انتهى منذ عصور ...

639
00:44:35,992 --> 00:44:39,587
عندما لا تجد ما تقوله ، لا تقل شيئا

640
00:44:41,865 --> 00:44:45,528
استمر
دقيقة واحده .. دقيقة واحده يا رجل -

641
00:44:46,403 --> 00:44:50,965
ليس الامر هكذا
خذ خطوة الى الامام

642
00:44:52,108 --> 00:44:53,268
اكثر ميلا

643
00:44:53,877 --> 00:44:54,935
... نعم

644
00:44:55,178 --> 00:44:56,236
... اكثر ميلا

645
00:44:56,546 --> 00:44:57,604
نعم .. نعم

646
00:44:58,882 --> 00:44:59,940
هل انت هندى ؟

647
00:45:00,049 --> 00:45:01,107
لا ، انا باكستانى

648
00:45:01,551 --> 00:45:03,314
اذن لماذا تحط من ادائك ؟

649
00:45:04,554 --> 00:45:10,186
خذ رفيقتك بين ذراعيك هكذا

650
00:45:11,194 --> 00:45:14,891
اجعلها تصدق
... انها بأمان تام بين ذراعيك

651
00:45:14,964 --> 00:45:17,899
هكذا ...
... امنحها الثقة بأنك دائما ما ستجعلها

652
00:45:17,967 --> 00:45:21,630
فى السماء و ليس اسفل على الارض ...

653
00:45:22,906 --> 00:45:26,342
نعم ، هكذا

654
00:45:27,310 --> 00:45:28,538
هل تعرف رقصة الصلصة ؟

655
00:45:32,582 --> 00:45:33,640
لكنى اعتزلت

656
00:45:34,918 --> 00:45:35,976
لكن لماذا ؟

657
00:45:44,994 --> 00:45:47,121
من الممكن ان يغير حادث واحد الحياة بأكملها

658
00:45:48,131 --> 00:45:49,189
اى حادث ؟

659
00:45:51,234 --> 00:45:53,930
حدث الامر عندما كنا نعرض فى لندن

660
00:45:54,270 --> 00:45:55,601
عرض فى لندن ؟ رائع

661
00:45:57,941 --> 00:45:59,932
... نعم بعد اشتراكنا فى مهرجان تورونتو

662
00:46:00,009 --> 00:46:01,977
... وحصولنا على الميدالية الذهبية ...

663
00:46:02,078 --> 00:46:05,047
الميدالية الذهبية فى مهرجان تورونتو ؟
! انه امر مذهل 

664
00:46:06,616 --> 00:46:08,345
... كنت امثل الهند

665
00:46:13,089 --> 00:46:16,149
اجاى ميهرا ، راقص الصلصة العظيم

666
00:46:20,630 --> 00:46:22,598
انت رقصت فى تورونتو ؟

667
00:46:23,099 --> 00:46:26,159
يا إلهى ، كيف كان الامر ؟
... صورة واحدة من فضلك

668
00:46:31,975 --> 00:46:33,033
! شكرا

669
00:46:35,044 --> 00:46:37,979
لم يكن لدى ادنى فكرة
... انى كنت اقوم بخدمة 

670
00:46:38,047 --> 00:46:39,105
صاحب الميدالية الذهبية ...
فى رقصة الصلصة 

671
00:46:39,349 --> 00:46:41,715
كنت فى السباق ، اما الان لا

672
00:46:42,652 --> 00:46:43,710
و لماذا اعتزلت ؟

673
00:46:45,321 --> 00:46:46,379
انها قصة طويلة

674
00:46:48,057 --> 00:46:50,992
... مازلت اتذكر تلك اللياة الــ 31 من سبتمبر

675
00:46:51,060 --> 00:46:55,724
كانت السعادة ترفرف فى كل مكان...
... انا و كانشان شاندا ، 

676
00:46:55,999 --> 00:46:57,489
كانشان شاندا ؟

677
00:46:59,068 --> 00:47:03,004
كانت رفيقتى فى الرقص
... كنا نرقص سوياً ،

678
00:47:03,072 --> 00:47:07,065
و كانت ترقص بشكل مذهل فى هذه الليلة ...

679
00:47:08,244 --> 00:47:09,609
... و اثناء الرقص ، و فجأة

680
00:47:11,014 --> 00:47:14,006
ماذا حدث ؟
... فجأة ، سحبتها بإتجاهى -

681
00:47:14,083 --> 00:47:19,680
... و فجأة

682
00:47:21,624 --> 00:47:25,355
انزلقت يديها من يدى ...
... و كانشان شاندا

683
00:47:30,366 --> 00:47:31,424
! يا إلهى

684
00:47:32,068 --> 00:47:33,558
ثم انتهت الصلصة من حياتى الى الابد

685
00:47:34,304 --> 00:47:39,469
و قطعت عهدا على نفسى
انى لن ارقص ثانيا ابداً

686
00:47:40,476 --> 00:47:44,037
. يا له من امر محزن
... الميدالية الذهبية

687
00:47:45,682 --> 00:47:47,343
! تهدر الميدالية الذهبية ...

688
00:47:48,718 --> 00:47:50,777
لا يا اجاى ، يجب ان ترقص ثانياً

689
00:47:51,487 --> 00:47:53,785
لا يا بيا ، لا يمكن

690
00:47:54,057 --> 00:47:57,049
يجب ان تعود مرة اخرى يا اجاى
... و الا سوف تقضى على هذه الموهبة

691
00:47:57,126 --> 00:47:59,356
لقد انتهت بالفعل ...

692
00:47:59,462 --> 00:48:00,520
يجب عليك ان توقظها بداخلك مرة اخرى

693
00:48:00,630 --> 00:48:01,688
... دعيها نائمة

694
00:48:01,798 --> 00:48:03,789
... لا اجاى ، رقصة جميلة مثل الصلصة

695
00:48:05,134 --> 00:48:07,329
هل يمكنك ان تعلمها لى ؟ ...

696
00:48:09,072 --> 00:48:10,164
ماذا ؟

697
00:48:10,239 --> 00:48:12,434
! اردت دائما ان اتعلمها لكم

698
00:48:12,542 --> 00:48:16,069
فما بالك و صاحب الميداية الذهبية ...
و صاحب تلك الموهبة فى الرقص يقف امامى

699
00:48:16,145 --> 00:48:19,603
هل يمكنك ان تعلمنى ؟
! ارجوك

700
00:48:19,682 --> 00:48:21,081
لا يا بيا ، هذا غير ممكن

701
00:48:21,150 --> 00:48:23,516
من فضلك يا اجاى ، هيا

702
00:48:24,454 --> 00:48:26,513
و لكنك ليس لديك الوقت الكافى

703
00:48:26,623 --> 00:48:29,524
بالاضافة انه غير مسموح
لكم بالتعامل مع الزبائن

704
00:48:30,460 --> 00:48:33,088
نعم ، اعلم ذلك
و لكن سوف اتدبر الامر

705
00:48:33,162 --> 00:48:36,290
فى الصباح ابتداءاً من الـ 6 و حتى الـــ 11

706
00:48:37,166 --> 00:48:39,828
7, 8, 9, 10, 11..
خمس ساعات معاكِ

707
00:48:40,536 --> 00:48:42,197
و لكن لا يمكنك ان تستيقظ مبكرا ، أليس كذلك ؟

708
00:48:42,305 --> 00:48:44,170
انا لن انام
ماذا ؟ -

709
00:48:44,474 --> 00:48:45,839
اعنى متى نستطيع ان نبدأ ؟

710
00:48:46,142 --> 00:48:47,166
من الغد

711
00:48:47,644 --> 00:48:48,702
! من الغد

712
00:49:10,199 --> 00:49:13,168
يكفى هذا أيتها الشقية
لم اعد احتمل اكثر من ذلك

713
00:49:14,170 --> 00:49:15,330
انتظر يا فيكى

714
00:49:17,473 --> 00:49:19,873
تعرف كم احب ان اقوم بذلك معك

715
00:49:21,344 --> 00:49:25,246
، اليوم سأرقص انا لك
و غدا سترقص انت لى

716
00:49:34,190 --> 00:49:36,590
، ماذا تفعل يا رجل
على الاقل اطرق الباب

717
00:49:37,560 --> 00:49:38,618
... اذا كنت حريصا هكذا على طرق الباب

718
00:49:38,695 --> 00:49:39,753
فلماذا لا تغلقه من البداية ؟ ...

719
00:49:40,897 --> 00:49:42,364
ماذا ؟
تعالى معى -

720
00:49:42,498 --> 00:49:43,556
اين ؟

721
00:49:43,700 --> 00:49:45,361
اريدك فى امر مهم
انا ايضا لدى عمل مهم هنا -

722
00:49:45,468 --> 00:49:46,526
يجب ان اتعلم الصلصة

723
00:49:46,636 --> 00:49:47,694
الان ؟
نعم -

724
00:49:47,804 --> 00:49:48,862
و ماذا عما كنت اقوم به الان ؟

725
00:49:49,172 --> 00:49:50,537
لديك حياتك كلها لتقوم بذلك
هيا تعالى يا ناتاشا

726
00:49:50,606 --> 00:49:53,302
حسنا .. حسنا اسمع

727
00:49:57,547 --> 00:50:01,278
اعطينى فقط دقيقتين ، من فضلك ...

728
00:50:08,357 --> 00:50:09,915
ناتاشا ؟
ماذا ؟ -

729
00:50:11,461 --> 00:50:12,928
هل يقوم بذلك فى دقيقتين فقط ؟

730
00:50:13,463 --> 00:50:14,521
... نعم
عيب عليك -

731
00:50:16,432 --> 00:50:17,729
دعنى ارتدى ملابسى على الاقل

732
00:50:17,834 --> 00:50:20,735
! انت ! ايها الاحمق
ارجوك -

733
00:50:20,803 --> 00:50:22,498
و الان استعد لتقوم بجولة
فى الباخرة و انت عارياً

734
00:50:52,235 --> 00:50:55,727
تعال الان .. لا يمكنك الان ؟

735
00:50:55,838 --> 00:50:56,964
خدمة الغرف

736
00:51:03,346 --> 00:51:04,404
هيا اذهب

737
00:51:21,430 --> 00:51:22,692
اشعر ببرد شديد

738
00:51:32,942 --> 00:51:34,569
! اجاى

739
00:51:53,296 --> 00:51:54,388
ما الامر ؟

740
00:51:55,331 --> 00:51:57,356
ما هى مشكلتك ؟
اخبرنى ، كم ثمن هذه الكره

741
00:51:57,867 --> 00:52:00,734
ماذا تعتقد ؟
انى اسعى وراءك من اجل ثمن الكره

742
00:52:01,470 --> 00:52:02,767
اذن ماذا تريد منى ؟

743
00:52:02,872 --> 00:52:04,032
هل تحب بيا ؟

744
00:52:04,307 --> 00:52:05,365
و ما دخلك انت ؟

745
00:52:05,474 --> 00:52:06,839
... انا ايضا احب
تحب بيا ؟ -

746
00:52:07,343 --> 00:52:11,302
لا ، انا لا انظر ابدا الى فتاة شخصاً
اخر و لا الى كره شخصاً اخر

747
00:52:11,380 --> 00:52:16,750
الفتاة التى اقصدها تدرس معى فى المدرسة
يالها من فتاة احبها كثيراً ، 

748
00:52:16,886 --> 00:52:19,047
انا اتعلم منك كيف اتقرب الى فتاتى

749
00:52:19,388 --> 00:52:22,846
انت رجلاً سيء
و لكن لك اسلوب فى تملقّ الفتيات

750
00:52:23,359 --> 00:52:24,417
انصرف الان من هنا

751
00:52:24,927 --> 00:52:25,985
مرحبا
مرحبا -

752
00:52:26,562 --> 00:52:29,053
اعتقدت انكِ ربما نسيتى انى انتظركِ هنا

753
00:52:29,398 --> 00:52:31,958
لا لم انسى
لقد اخبرتك فى الساعة السابعة

754
00:52:33,002 --> 00:52:34,526
أنتِ قلتِ السادسة
السابعة -

755
00:52:34,770 --> 00:52:36,397
لا السادسة
قلت السابعة -

756
00:52:37,340 --> 00:52:42,778
حسنا ، دعكِ من الجدال و دعينا نبدا 
الرقص و من الغد نلتزم بالوقت

757
00:52:43,079 --> 00:52:44,444
و عليك ألا تأتى قبل الميعاد

758
00:52:54,423 --> 00:52:56,891
هناك شيئاً ما متشابه بيننا

759
00:52:57,026 --> 00:53:00,894
نعم ، المجىء لهذه الرحلة كان من احلامى
هل تحبين انتِ ايضا الرحلات البحرية ؟

760
00:53:01,731 --> 00:53:04,894
انتِ تريدين ان تشاهدى برج ايفل و انا ايضا

761
00:53:05,401 --> 00:53:08,370
و انت تحب رقصة الصلصة و انا ايضا

762
00:53:08,571 --> 00:53:13,804
انا احبكِ و بالمصادفة انتِ ايضا تحبين ذاتك

763
00:53:21,484 --> 00:53:24,112
انا اعشق الكلاب و انا
متأكدة من انك تحبهم ايضا

764
00:53:24,787 --> 00:53:27,585
اه بالمناسبة ، اشعر و كأن بينى
و بين الكلاب تفاهم من نوع خاص

765
00:53:27,890 --> 00:53:32,122
شىء غريب ، لدينا اشياء كثيرة مشتركة بيننا

766
00:53:37,099 --> 00:53:41,399
والدى دائما كان يحضر الشيكولاته فى عيد ميلاده ، مثلك تماماً

767
00:53:41,470 --> 00:53:44,405
و دائما ما كان ينبهنى الا اخذ منها

768
00:53:44,473 --> 00:53:46,771
لانها ممزوجة بالخمر ...
ولكن ، هل تعلم ؟

769
00:53:46,943 --> 00:53:51,141
و لكننى كنت دائما اخذ منها
اشتاق اليه كثيرا لم يعد موجودا مرة اخرى

770
00:53:51,414 --> 00:53:52,472
ووالدتكِ ؟

771
00:53:53,149 --> 00:53:56,141
اعتقد انها تقيم فى كينيا
و انا استقريت فى نيو جيرسى

772
00:53:56,652 --> 00:53:57,846
الا تقيم معكِ ؟

773
00:53:58,721 --> 00:54:01,417
انها تعيش مع شخصا اخر
امى تحب شخصا اخر ، 

774
00:54:01,490 --> 00:54:03,424
و ابى يُحب نفسه فقط ... 

775
00:54:03,492 --> 00:54:06,620
... عندما انتقلنا من كالكتا الى نيو جيرسى

776
00:54:06,729 --> 00:54:10,426
و لسوء حظى ، رأيت جانب اخر من الحب

777
00:54:10,499 --> 00:54:15,732
حيث كل شىء مزيف ، لم اكن اعرف 
ابداً ان هناك ما يسمى بالحب من اول نظرة

778
00:54:15,838 --> 00:54:18,466
حقا لم اكن اعرف

779
00:54:18,808 --> 00:54:21,072
اتعرفين ، عندما كنت ادرس بالجامعة

780
00:54:21,143 --> 00:54:23,168
اعتدتُ ان امر يوميا من امام محل للساعات

781
00:54:23,779 --> 00:54:27,647
و فى يوما ما وقع نظرى 
على ساعة جميلة و غالية جداً

782
00:54:28,484 --> 00:54:31,453
و من هذه اللحظة اصبحت
مهوساً بهذه الساعة

783
00:54:31,520 --> 00:54:34,182
غالبا وقعت فى حب 
الساعة من اول نظرة

784
00:54:35,458 --> 00:54:40,191
لقد تركنا والدى منذ الطفولة
ليس طفولته هو ، و لكن انا

785
00:54:41,130 --> 00:54:43,189
كافحت امى كثيرا لتوفر 
لنا مستوى معيشة جيدا

786
00:54:43,666 --> 00:54:46,464
فكيف لها ان تشترى مثل هذه الساعة الغالية ؟
... و لكنى انا الاخر كافحت كثيراً

787
00:54:46,535 --> 00:54:49,470
درست الطب و اصبحت طبيبا ...
كان هناك شغف ،

788
00:54:49,538 --> 00:54:52,200
... اتعرفين شيئا 
اشتريت تلك الساعة و هى معى حتى الان

789
00:54:53,676 --> 00:54:57,476
نحتاج الى الشغف حتى نكون فى حالة حب
... و كى نرقى الى مستوى الحب

790
00:54:57,546 --> 00:55:00,674
نحتاج الى الشغف ايضا ...
اعتقد انى قرأت هذا فى مكان ما ،

791
00:55:01,817 --> 00:55:03,114
لابد و ان هناك من كتبها

792
00:55:30,613 --> 00:55:39,021
"... من كان قدرهم ان يلتقوا"

793
00:55:40,189 --> 00:55:43,818
"سوف يجمعهم الحب معا ..."

794
00:55:46,062 --> 00:55:50,556
"... من كان قدرهم ان يلتقوا"

795
00:55:50,933 --> 00:55:54,164
"سوف يجمعهم الحب معا ..."

796
00:55:54,703 --> 00:55:58,537
"سيبحث الحب عنهم"

797
00:55:58,607 --> 00:56:03,271
"و يجمع بينهما"

798
00:56:03,579 --> 00:56:07,606
"اختبىء اينما تريد"

799
00:56:07,917 --> 00:56:11,853
"سيأتى الحب الى حيث تكون"

800
00:56:12,088 --> 00:56:16,047
"مهما حاولت ان تتجنبه"

801
00:56:16,559 --> 00:56:20,620
"سيجذبك اليه"

802
00:56:20,729 --> 00:56:22,856
"صدق او لا تصدق"

803
00:56:22,965 --> 00:56:25,559
"ان العالم كله"

804
00:56:25,634 --> 00:56:29,297
"يتبع خطى الحب"

805
00:56:31,173 --> 00:56:33,573
"... عيش"

806
00:56:33,642 --> 00:56:35,303
"للحب ..."

807
00:56:35,611 --> 00:56:37,579
"... موت"

808
00:56:37,646 --> 00:56:39,671
"فى الحب ..."

809
00:56:39,782 --> 00:56:42,580
"... عيش"

810
00:56:42,651 --> 00:56:43,845
"للحب ..."

811
00:56:43,953 --> 00:56:45,580
"... موت"

812
00:56:45,654 --> 00:56:51,320
"فى الحب ..."

813
00:57:04,340 --> 00:57:08,606
"هذه اللحظات التى قضيناها معا"

814
00:57:08,677 --> 00:57:14,115
"سنأخذها معنا اينما نذهب"
"اينما نذهب" -

815
00:57:14,216 --> 00:57:16,616
"... الرباط الذى ربطنا سويا"

816
00:57:16,685 --> 00:57:21,145
"سناخذه معنا ايضا ..."

817

00:57:21,223 --> 00:57:22,918
"نأخذه معنا"

818
00:57:23,025 --> 00:57:26,927
"ان قلبى كثير النسيان"

819
00:57:27,096 --> 00:57:31,260
"... فإذا نسى"

820
00:57:31,634 --> 00:57:35,627
"... عليك ان تذكرنى ..."

821
00:57:35,704 --> 00:57:39,868
"بهذه الرحلة ..."

822
00:57:39,975 --> 00:57:42,273
"... من الممكن لهذه اللحظات"

823
00:57:42,378 --> 00:57:44,312
"الا تنتهى ابداً ..."

824
00:57:44,413 --> 00:57:48,713
"... مهما طال بنا الوقت"

825
00:57:53,722 --> 00:57:57,089
"... عيش"

826
00:57:57,326 --> 00:58:01,194
"للحب ..."

827
00:58:24,320 --> 00:58:28,689
"... عندما نصل"

828
00:58:28,757 --> 00:58:33,126
"الى البر ..."

829
00:58:33,762 --> 00:58:38,756
"الى اين سنذهب ؟"

830

00:58:39,335 --> 00:58:42,702
"سنذهب الى بيتنا"

831
00:58:42,771 --> 00:58:47,902


832
00:58:48,177 --> 00:58:53,012
"الى بيتنا سوف نذهب"

833
00:58:55,284 --> 00:58:58,720
"... ابتداءاً من هذه الرحلة"

834
00:58:58,787 --> 00:59:03,724
"سنبدأ رحلتنا نحن ..."

835
00:59:03,792 --> 00:59:07,728
"... سوف ارسى بكِ"

836
00:59:07,796 --> 00:59:12,199
"اينما تريدين ..."

837
00:59:12,301 --> 00:59:16,738
"... مهما كان الامر لن اترككِ ابداً"

838
00:59:16,805 --> 00:59:21,367
"سأظل معكِ الى الابد ..."

839
00:59:22,778 --> 00:59:24,746
"... عيش"

840
00:59:24,813 --> 00:59:26,940
"للحب ..."

841
00:59:27,116 --> 00:59:28,743
"... موت"

842
00:59:28,817 --> 00:59:32,844
"فى الحب ..."

843
00:59:33,789 --> 00:59:35,757
"... موت"

844
00:59:35,824 --> 00:59:37,951
"فى الحب ..."

845
00:59:38,093 --> 00:59:39,754
"... موت"

846
00:59:39,828 --> 00:59:42,228
"فى الحب ..."

847
00:59:46,769 --> 00:59:49,966
"... عيش"

848
00:59:51,807 --> 00:59:53,866
، ما الامر يا مدرس الصلصة 
حصلت عليها اخيراً

849
00:59:56,278 --> 00:59:58,838
اجاى ، اشهد لك انك الاذكى

850
00:59:59,848 --> 01:00:03,079
، ما اليد الخفية فى كل هذا
ماذا كنت تخبرها ؟

851
01:00:04,253 --> 01:00:05,311
... لا شىء ، كنا فقط

852
01:00:08,791 --> 01:00:11,783
فيكى ، الارواح لا تتكلم

853
01:00:13,395 --> 01:00:14,794
انهما رفيقى روح ، اليس كذلك ؟

854
01:00:17,466 --> 01:00:18,524
ربما ، لما لا ؟

855
01:00:19,335 --> 01:00:20,996
و متى ستعرف الحقيقة ؟

856
01:00:21,537 --> 01:00:24,472
، رينا على حق يا اجاى
هذا غش

857
01:00:24,807 --> 01:00:26,468
لحظة واحده ، اين ، اين الغش فى هذا ؟

858
01:00:28,143 --> 01:00:29,201
... انت لن تفهم
... ان الاستناد على قاعدة

859
01:00:29,278 --> 01:00:30,802
ان كل شىء مباح فى الحب و الحرب ...

860
01:00:30,879 --> 01:00:32,813
انكم بذلك تخدعون الفتيات ... 

861
01:00:33,549 --> 01:00:36,017
هل فكرت ابداً
كيف سيكون شعورها عندما تكتشف الحقيقة ؟

862
01:00:36,418 --> 01:00:40,218
انا متأكدة ان اجاى لديه خطه بديله يضللها بها

863
01:00:40,289 --> 01:00:41,813
مهلا يا ناتاشا ، ما خطبُكِ ؟

864
01:00:41,890 --> 01:00:44,825
... اصمت انت ، اجاى ، بعد سماع كل هذا

865
01:00:44,893 --> 01:00:47,418
اعتقد انى اخطأت بمساعدتك ؟

866
01:00:49,365 --> 01:00:52,095
و لكن يا ناتاشا ، انا احبُها

867
01:00:52,434 --> 01:00:56,495
اذن اخبرها بالحقيقة
اخبرها بالاكاذيب التى اخبرتها بها ، 

868
01:00:56,839 --> 01:00:59,501
سأفعل عندما يحين الوقت المناسب

869
01:00:59,842 --> 01:01:00,900
و لماذا ليس الان ؟

870
01:01:00,976 --> 01:01:03,843
ما الخطأ فى هذا ؟
الرجل يُحبُها

871
01:01:03,912 --> 01:01:06,107
حب ؟ هل تعرف حتى معنى الحب ؟

872
01:01:06,315 --> 01:01:07,441
انت شخص انانى

873
01:01:07,516 --> 01:01:10,178
! يكفى هذا يا رينا
لا تأخذيها بمحمل شخصى

874
01:01:10,519 --> 01:01:11,577
دعك من الامر

875
01:01:11,854 --> 01:01:14,846
اى امر ادعنى منه ؟
الا ترى ما تفعله هى ؟

876
01:01:14,923 --> 01:01:16,914
! انها دائما ما تفتعل المشاكل

877
01:01:16,992 --> 01:01:19,859
عندما يقول انه سوف يخبرها 
الحقيقة ، يجب ان نصدقه

878
01:01:20,129 --> 01:01:21,187
فما المشكلة فى ذلك ؟

879
01:01:21,263 --> 01:01:22,457
هل تعرف اين تكمن المشكلة ؟

880
01:01:22,531 --> 01:01:23,930
المشكلة فى الطريقة التى تفكرون بها انتم الرجال

881
01:01:25,200 --> 01:01:27,327
انتم تعتقدون بأنه يمكنكم الحصول على اى شىء

882
01:01:27,536 --> 01:01:28,867
و لكن لن يحدث الامر هذه المرة

883
01:01:28,937 --> 01:01:30,871
سوف اذهب الى هذه الفتاة الان
و اخبرها الحقيقة

884
01:01:30,939 --> 01:01:31,997
ها

885
01:01:32,074 --> 01:01:36,875
رينا ، رينا ، كل هذا بسببك انت
سوف يفسد كل شىء

886
01:01:37,146 --> 01:01:42,880
انت متوهجة يا بيا ، تبدين جميلة
و ابتسامتك رائعة ايضا

887
01:01:42,951 --> 01:01:47,888
. اخبرينى الان من الافضل
بيا ام الورود ؟

888
01:01:48,891 --> 01:01:49,949
بيا

889
01:01:51,493 --> 01:01:52,551
مرحبا

890
01:01:52,628 --> 01:01:56,894
انت اجمل من كل الورود يا بيا

891
01:01:57,900 --> 01:01:59,891
... الورود سوف تفقد عطرها بحلول الغد

892
01:01:59,968 --> 01:02:02,027
و لكن انت ستظلين جميلة الى الابد ...

893
01:02:05,641 --> 01:02:07,233
... اجاى انسان ممتاز

894
01:02:08,444 --> 01:02:12,244
انه شخص لطيف ...
و هو محظوظ ايضا لوجودكِ معه

895
01:02:14,917 --> 01:02:15,975
اشكرك

896
01:02:16,385 --> 01:02:18,580
اتمنى لكِ التوفيق
حافظى على ابتسامتك

897
01:02:32,668 --> 01:02:36,195
هل سمعت هذا ؟
تقول انك محظوظاً للغاية

898
01:02:37,673 --> 01:02:40,335
ماذا تعتقد ؟
انا الاخرى محظوظة ، أليس كذلك ؟

899
01:02:43,679 --> 01:02:44,941
... ماذا لو اخبرتكِ

900
01:02:49,418 --> 01:02:50,942
انى كذبتُ عليكِ ...

901
01:02:55,090 --> 01:02:59,686
... ماذا لو قُلت لكِ

902
01:03:01,630 --> 01:03:05,623
انى قرأت كتاب يومياتك ...

903
01:03:08,971 --> 01:03:10,029
... ماذا لو اخبرتكِ

904
01:03:12,508 --> 01:03:16,239
ان ذلك اليوم لم يكن عيد ميلادى
و لم يكن عيد ميلاد السيدة ايضا

905
01:03:19,982 --> 01:03:25,113
، انت تحبين الشيكولاته
لقد قرأت ذلك فى يومياتكِ

906
01:03:27,256 --> 01:03:28,518
لم اكن اعرف رقصة الصلصة ايضا

907
01:03:28,991 --> 01:03:30,049
عفواً

908
01:03:40,402 --> 01:03:41,460
... لكنى تعلمتها

909
01:03:41,670 --> 01:03:45,265
من اجلك انت فقط حاولت ان اجعل ...
كل شىء تحبينه هو ما افضله ايضا

910
01:03:45,340 --> 01:03:46,398
ليس لانى اردتُ ان اغشكِ

911
01:03:46,475 --> 01:03:47,669
ما هى طلباتكما يا سيدى ، سيدتى ؟

912

01:03:50,012 --> 01:03:51,673
هل لنا ببعض الفودكا من فضلك
نحن خمس افراد

913
01:03:53,749 --> 01:03:57,014
بيا ، ربما كانت طريقتى خطأ
و لكن ليس حبى

914
01:03:59,221 --> 01:04:00,347
هل تخبرنى ما هى طلباتك يا سيدى ؟

915
01:04:03,025 --> 01:04:05,220
بيا ، انا
هل تخبرنى ما هى طلباتك يا سيدى ؟ -

916
01:04:08,497 --> 01:04:13,366
"... عندما نصل معاً"

917
01:04:15,037 --> 01:04:19,371
"الى الساحل ..."

918
01:04:21,243 --> 01:04:26,044
"الى اين سنذهب ؟"

919
01:04:27,716 --> 01:04:32,050
"... سنذهب معا"

920
01:04:32,120 --> 01:04:37,057
"الى منزلنا ..."

921
01:04:37,125 --> 01:04:41,061
"سنذهب معاً الى منزلنا"

922
01:04:42,664 --> 01:04:49,069
"الى اين سنذهب ؟"

923
01:05:00,215 --> 01:05:04,083
لقد فعلت كل هذا من اجل ان افوز بحُبكِ
... و قبل ان تنتهى

924
01:05:04,152 --> 01:05:08,088
تلك الرحلة ...

925
01:05:09,691 --> 01:05:14,628
لا ، انا احاول ان ابرر الامر لنفسى

926
01:05:17,432 --> 01:05:19,297
خذى الوقت الذى يناسبكِ

927
01:05:21,770 --> 01:05:23,761
سوف انتظركِ ما بقى من عمرى

928
01:05:25,107 --> 01:05:30,443
لو شعرتى فى اى وقت خلال حياتك
... انه كان هناك و لو دقيقة واحده حقيقيه بيننا

929
01:05:34,116 --> 01:05:35,174
اتصلى بى ...

930
01:05:40,122 --> 01:05:43,114
سوف اترك لكِ هذه الساعة

931
01:05:43,191 --> 01:05:45,125
لم اعد احتاجها بعد الان

932
01:05:47,663 --> 01:05:49,460
اوقاتى السعيده كانت معكِ انت

933
01:05:51,333 --> 01:05:55,394
لو قررتى العوده مرة اخرى احضريها معك

934
01:05:56,605 --> 01:06:01,269
سوف ... اذهب

935
01:06:09,418 --> 01:06:10,476
ثم ؟

936
01:06:11,553 --> 01:06:12,611
لقد ذهبت

937
01:06:12,888 --> 01:06:15,618
، هذا ما كان يجب ان يحدث
لقد استحق ذلك

938
01:06:15,691 --> 01:06:16,749
من الجيد انها لم توسعه ضربا

939
01:06:16,825 --> 01:06:19,157
اصمت
انت لن تفهم

940
01:06:19,227 --> 01:06:21,161
سوء الفهم يحدث فى الحب

941
01:06:21,229 --> 01:06:22,423
اى سوء فهم ؟ يحدث و انت تحب

942
01:06:22,497 --> 01:06:26,228
لكن كيف يحدث ذلك ؟ كيف تركها اجاى ترحل ؟
لماذا لم يوقفها ؟

943
01:06:28,437 --> 01:06:29,904
لو لم تذهب ، كيف يمكنها العودة مرة اخرى?

944
01:06:31,173 --> 01:06:33,641
هل عادت ؟
هل اتصلت به ؟

945
01:06:42,184 --> 01:06:43,242
الو

946
01:06:44,453 --> 01:06:47,320
اجاى ، اين كنت كل هذه المدة ؟

947
01:06:47,389 --> 01:06:48,856
لقد اختفيت طوال الشهرين الماضيين

948
01:06:49,191 --> 01:06:50,783
اخيرا اتصلت
نعم -

949
01:06:50,859 --> 01:06:53,327
الان ، انها الثالثة فجراً

950
01:06:53,395 --> 01:06:55,192
حسناً ، حسناً سأحضرها هى الاخرى

951
01:06:55,397 --> 01:06:56,921
لقد اخبرتك من قبل الا تدخل حجرة النوم
دون استئذان

952
01:06:57,199 --> 01:06:58,791
انا غير متشوق للدخول هنا
اخرج -

953
01:06:58,867 --> 01:07:00,801
رينا ، اجاى اتصل و يريدنا 
عنده فى منزله الان

954
01:07:05,340 --> 01:07:07,467
ماذا تفعل يا رجل ؟
دعنى اجلس على الاقل

955
01:07:07,542 --> 01:07:10,409
ليس هناك وقت لهذا
... اجاى اتصل عدة مرات يتساءل

956
01:07:10,479 --> 01:07:12,208
اين انتم ؟ هل اقتربتم ؟
هل غادرتم بالفعل ام لا ؟

957
01:07:12,280 --> 01:07:13,872
و الواضح ، انه كان جادا جداً و هو يتحدث

958
01:07:13,949 --> 01:07:15,473
انه يتصرف بدون عقل منذ عودتنا من الرحلة

959
01:07:15,951 --> 01:07:17,543
لا ابداً ، منذ ان اشترى الكلب

960
01:07:17,619 --> 01:07:18,745
نعم ، اصبحت تصرفاته تفتقد العقل

961
01:07:22,357 --> 01:07:25,224
اجاى لم اعد افهم من يتحكم فى من

962
01:07:25,293 --> 01:07:27,227
انت من يتحكم فى الكلب ام هو من يتحكم بك ؟

963
01:07:27,295 --> 01:07:29,820
، انت لم تفهم بعد
بيا تحب هذا النوع من الكلاب

964
01:07:30,232 --> 01:07:32,632
و لكن أخبرنى ، هل انت واثق من حضور بيا ؟

965
01:07:36,238 --> 01:07:38,706
لقد كان الكلب يجر اجاى على الارض

966
01:07:39,508 --> 01:07:41,237
... هذا لا يقارن بما حدث اخر مرة معى انا

967
01:07:41,309 --> 01:07:43,243
و ناتاشا ، عندما ذهبنا الى ... 
منزله  صدُمنا مما رأيناه

968
01:07:43,311 --> 01:07:45,506
نعم ، كان مطلى باللون الابيض فى كل مكان 

969
01:07:48,450 --> 01:07:49,508
ما رأيكما ؟

970
01:07:50,252 --> 01:07:51,378
جميل
يبدو متوهجا ايضا -

971
01:07:51,520 --> 01:07:53,647
هل تعرفون يا رفاق ما هو لون بيا المفضل ؟

972
01:07:53,722 --> 01:07:54,780
ما هو ؟

973
01:07:54,856 --> 01:07:55,914
انه الابيض

974
01:07:55,991 --> 01:07:57,720
ياللرومانسية 

975
01:07:58,260 --> 01:08:00,251
هل لك ان تخبرنى شىء ؟
... حوائط بيضاء و 

976
01:08:00,328 --> 01:08:02,592
اثاث ابيض .. هل انت متأكد من عودتها ؟ ...

977
01:08:02,664 --> 01:08:03,722
كيف يبدوا ؟

978
01:08:04,866 --> 01:08:05,992
سأضعه فى اطار ابيض

979
01:08:06,268 --> 01:08:07,326
! فكرة رائعه

980
01:08:09,671 --> 01:08:11,002
انظروا اليه ، انه ينتظر بالخارج

981
01:08:11,273 --> 01:08:12,604
اجاى ، ما الامر ؟ لماذا اتصلت بنا
فى هذه الساعة المتأخرة من الليل ؟

982
01:08:12,674 --> 01:08:13,732
و اين كنت طوال الشهرين الماضيين ؟

983
01:08:13,809 --> 01:08:14,867
... ليس هناك وقت لكل هذه التفاصيل الان

984
01:08:14,943 --> 01:08:16,001
لقد اقتربت الساعة الميمونة لإتمام الزواج ...

985
01:08:16,278 --> 01:08:17,745
زواج ؟
زواج ، زواج من ؟ -

986
01:08:17,813 --> 01:08:20,805
ابى
حقا ، ممن ؟ -

987
01:08:20,949 --> 01:08:22,416
من فضلك ، اوقفها

988
01:08:22,484 --> 01:08:23,815
و لكنك ذكرت انه توفى

989
01:08:24,286 --> 01:08:26,277
حضر بالامس لإتمام الزواج
يا صديقى -

990
01:08:28,423 --> 01:08:29,481
مرحبا يا رفاق

991
01:08:32,894 --> 01:08:33,952
هل تتذكرون بيا ؟

992
01:08:35,297 --> 01:08:36,696
متى جاءت ؟

993
01:08:37,032 --> 01:08:38,294
نعم

994
01:08:38,900 --> 01:08:42,028
فيما تحملقون هكذا ؟
بيا هنا منذ الشهرين الماضيين

995
01:08:42,571 --> 01:08:43,629
و لكن كيف جاءت ؟

996
01:08:43,705 --> 01:08:44,763
نعم

997
01:08:45,574 --> 01:08:46,632
من الباب

998
01:08:49,578 --> 01:08:52,376
مرحبا ، مفاجأه

999
01:08:58,320 --> 01:08:59,651
يا إلهى

1000
01:09:00,322 --> 01:09:01,448
كم هو جميل

1001
01:09:02,324 --> 01:09:04,451
مرحبا يا صغيرى

1002
01:09:06,027 --> 01:09:07,324
ثم ماذا حدث ؟

1003
01:09:08,330 --> 01:09:09,922
تخيل انت

1004
01:09:13,802 --> 01:09:14,860
... كل هذا

1005
01:09:14,936 --> 01:09:18,337
فى الحقيقة السيد وايت يحب الحوائط البيضاء

1006
01:09:18,740 --> 01:09:19,798
و من يحب السيد وايت ؟

1007
01:09:22,010 --> 01:09:23,068
هذه الحوائط البيضاء

1008
01:09:24,746 --> 01:09:25,804
و كلاهما

1009
01:09:26,882 --> 01:09:27,940
يحبان بعضهما

1010
01:09:32,354 --> 01:09:33,412
و هذه ؟

1011
01:09:34,823 --> 01:09:35,881
انا

1012
01:09:41,363 --> 01:09:42,421
استغرق منها الامر 6 اشهر كى تعود

1013
01:09:42,497 --> 01:09:43,555
هل سألتها لماذا استغرق منها الامر كل هذه المدة ؟

1014
01:09:43,632 --> 01:09:44,894
سأجيب انا على هذا

1015
01:09:45,634 --> 01:09:50,367
... بعد العودة من الرحلة البحرية

1016
01:09:50,438 --> 01:09:55,375
كنت افكر فى هذه الرحلة ...
... و افكر بك

1017
01:09:55,443 --> 01:09:59,379
بينما كنت افكر بك ، فكرت ... 
... انه ربما كانت

1018
01:09:59,447 --> 01:10:03,383
الطريقة التى تصرفت بها كانت خطأ ...
و لكن تفكيرك نفسه لم يكن خطأ

1019
01:10:03,585 --> 01:10:04,643
هل تفهم ما اعنى ؟

1020
01:10:05,453 --> 01:10:08,388
ثم فكرت كيف لانسان ان يظل مستيقظا
... ليلة بعد اخرى

1021
01:10:08,456 --> 01:10:10,788
و يتعلم رقصة الصالصا ...
كى يعلمها الى شخصا اخر؟ 

1022
01:10:11,393 --> 01:10:12,451
... حتى و ان كان هذا امر شائع

1023
01:10:12,527 --> 01:10:15,394
لا اتصور ان يفكر انسانا
... فى ان يقول الحقيقة

1024
01:10:15,463 --> 01:10:18,398
و لذلك فكرت انه ، اذا استمريت فى التفكير ...
... فلن افعل شىء الا ان افكر

1025
01:10:18,466 --> 01:10:20,593
وفيما بعد سأفكر ، لماذا ...
استغرقت فى التفكير كل هذا الوقت ؟

1026
01:10:20,669 --> 01:10:22,398
هل تفهم ما احاول ان اقوله
لا -

1027
01:10:22,737 --> 01:10:25,399
حسنا و الان فيما تفكر ؟

1028
01:10:25,607 --> 01:10:28,405
... افكر انكِ استغرقتى 6 اشهر لتفكرى فى هذا

1029
01:10:28,476 --> 01:10:30,410
... و لو انكِ اضعتى 3 شهور اخرى فى التفكير ...

1030
01:10:30,478 --> 01:10:32,412
ربما كانت خُلقت حياة جديدة ...

1031
01:10:32,480 --> 01:10:34,414
و ماذا كنت ستسميها
فكرة

1032
01:10:34,482 --> 01:10:37,417
... اصمت ، لقد استغرق منى التفكير 3 اشهر

1033
01:10:37,485 --> 01:10:41,080
ثم بدأت افكر ، اين من الممكن ان ابحث عنك ؟ ...
و اين يمكن ان اجدك

1034
01:10:41,423 --> 01:10:42,549
... و لكنى تركت لكِ ورقة بها عنوانى

1035
01:10:43,158 --> 01:10:44,420
و قد نسيتها

1036
01:10:45,760 --> 01:10:48,160
... ثم رأيتُك فى احلامى

1037
01:10:48,496 --> 01:10:51,431
نفس الوجه عندما رايتك اخر مرة ...

1038
01:10:51,499 --> 01:10:54,434
و تركت لى الورقة ...
... عندئذ تذكرت

1039
01:10:54,502 --> 01:10:56,436
بحثت عنها و وجدتها و حضرت الى هنا ...

1040
01:10:56,905 --> 01:11:01,433
الحمد لله انكِ لم تنسى ان تحلمى
... اتعرفين

1041
01:11:02,444 --> 01:11:03,502
ماذا ؟

1042
01:11:03,778 --> 01:11:07,441
بعدما قابلتكِ انا ايضا رأيتُ حلما

1043
01:11:07,515 --> 01:11:11,451
حَلمت ان احقق لكِ كل احلامك
لقد افتقدتكِ

1044
01:11:12,187 --> 01:11:18,456
انا ايضا افتقدتكَ ، انا اسفه
من اليوم ، سعادتُكَ قد بدأت

1045
01:11:20,462 --> 01:11:21,520
! سعادتُنا

1046
01:11:21,596 --> 01:11:27,796
انا ، و انت ، و كلانا معاً

1047
01:11:29,671 --> 01:11:32,731
باى قلم كتب اجاى قدره ؟

1048
01:11:33,875 --> 01:11:38,073
، كنت اتمنى ان يكون قدرى مثله
لم تكن ستكون هناك اى مشكلة

1049
01:11:40,615 --> 01:11:44,073
ماذا تعتقد ؟
لم تكن هناك مشكلة فى حياة اجاى ؟

1050
01:11:45,487 --> 01:11:46,954
المشاكل موجودة دائما فى حياة اى انسان

1051
01:11:48,490 --> 01:11:50,481
ريا و نيكل كانت مشكلتهم
هى الحصول على الطلاق

1052
01:11:50,558 --> 01:11:52,492
بعد ذلك اصبحت مشكلتهم
هى انفصالهم فعلا

1053
01:11:52,560 --> 01:11:55,222
و بعد سنة واحدة اصبحت مشكلتهم
هى حصولهم فعلا على الطلاق

1054
01:11:56,831 --> 01:12:00,494
المشاكل مثل الهواء

1055
01:12:00,568 --> 01:12:03,503
لا يهم اذا اغلقت كل النوافذ
فسوف يدخل الهواء

1056

01:12:03,571 --> 01:12:06,563
و قد كانت هناك نافذة فى حياة اجاى ايضا

1057
01:12:09,644 --> 01:12:12,772
اريد ان اطلق من زوجى

1058
01:12:14,249 --> 01:12:16,513
... اريد شهادة منك

1059
01:12:16,584 --> 01:12:20,918
انه يعانى من مشاكل عقلية ...

1060
01:12:21,790 --> 01:12:23,519
... اذا كان زوجك يعانى

1061
01:12:23,591 --> 01:12:26,116
، من مرض فى القلب
هل كنت ستتخلين عنه ؟

1062
01:12:31,266 --> 01:12:34,531
سيده جوشى ، اعلم ان زوجكِ يعانى من
مرض فصام الشخصية

1063
01:12:34,602 --> 01:12:37,662
و اعلم تماماً ما تمرين به معه

1064
01:12:39,207 --> 01:12:40,538
... و لكن يجب عليكِ ان تدركى تماماً

1065
01:12:40,608 --> 01:12:43,270
ما يمر به زوجكِ ...

1066
01:12:44,879 --> 01:12:49,543
طوال 20 عاما هى عمر زواجى

1067
01:12:49,617 --> 01:12:54,020
حاولت دائما ان اكون زوجة صالحة له

1068
01:12:55,824 --> 01:13:02,889
و اخر عامين تحديدا حاولت ان اظل معه

1069
01:13:07,102 --> 01:13:10,162
... و لكن من الافضل له ان يذهب الى مكان 

1070
01:13:11,840 --> 01:13:15,105
حيث سيجد الرعاية الطبية اللازمة له ...

1071
01:13:24,052 --> 01:13:27,180
سيده جوشى ، انظرى الىّ

1072
01:13:31,059 --> 01:13:32,583
... حياة من التى تريدينها افضل

1073
01:13:32,660 --> 01:13:34,594
بإرسال زوجك الى المصحة النفسية ؟ ...

1074
01:13:35,597 --> 01:13:37,326
حياته هو او انت ؟

1075
01:13:40,201 --> 01:13:44,069
اذهبى الى المنزل ، و انظرى الى
زوجك و لو لمرة واحدة

1076
01:13:45,607 --> 01:13:48,599
بعد ذلك اذا اصريتى على قرارك

1077
01:13:48,676 --> 01:13:51,611
و دخول زوجك المصحة النفسية

1078
01:13:51,679 --> 01:13:55,080
سوف اكتب لكِ توصية بذلك

1079
01:13:59,621 --> 01:14:00,815
شكراً يا دكتور

1080
01:14:01,089 --> 01:14:03,614
سيدى ، هناك مريض يريد ان يحدثك فى امر عاجل

1081
01:14:03,691 --> 01:14:05,625
تبدو حالة عقلية خطيرة

1082
01:14:06,094 --> 01:14:07,618
نعم سيدى ، مرحبا
مرحبا -

1083
01:14:08,630 --> 01:14:09,824
دكتور "اجاى ميهرا" يتحدث

1084
01:14:09,898 --> 01:14:11,627
دكتور ، اريد ان العب لعبة الدكتور و المريض معك

1085
01:14:11,699 --> 01:14:13,291
فهل لك ان تلعب معى ؟

1086
01:14:14,235 --> 01:14:15,293
من الذى يتحدث ؟

1087
01:14:15,370 --> 01:14:18,828
، انا مريضتك التى تُحدثك
هل يمنكك ان تتناول فنجان من القهوة معى ؟

1088
01:14:18,907 --> 01:14:19,965
انا احبُكَ يا دكتور

1089
01:14:20,041 --> 01:14:21,975
يبدو انك تقضى اوقاتاً سيئة مؤخرا

1090
01:14:22,644 --> 01:14:23,702
هل تركتك ناتاشا ام ماذا ؟
... هل ستحول اهتماماتك الىّ

1091
01:14:23,778 --> 01:14:24,836
و تبدأ فى حُب الرجال ؟ ...

1092
01:14:25,046 --> 01:14:27,640
اذا لم يعد لديك الوقت لتقابل اصدقائك
... فما عليهم الا

1093
01:14:27,715 --> 01:14:30,240
ان يصبحوا مرضى ليقابلونك ...
اين انت يا رجل؟ ،

1094
01:14:30,318 --> 01:14:31,910
انا موجود هنا ، اين نيكيل ؟

1095
01:14:31,986 --> 01:14:33,044
نيكيل يجلس بجانبى

1096
01:14:33,121 --> 01:14:34,645
تركته زوجته و لذلك هو يراقب الاخريات

1097
01:14:36,324 --> 01:14:38,121
لقد وصلنا الان ، اسرع الينا بأسفل
حسنا انا قادم -

1098
01:14:38,193 --> 01:14:39,990
انا اجلس بجانب واحده من زوات الشعر الطويل

1099
01:14:41,663 --> 01:14:42,994
هل تعرف ان بوجا برساد فى المدينة ؟

1100
01:14:43,064 --> 01:14:44,122
بوجا برساد ؟

1101
01:14:44,866 --> 01:14:46,663
تلك التى كانت لها علاقات 
كثيرة و نحن فى الجامعة

1102
01:14:46,734 --> 01:14:49,669
لقد انتقلت الى هنا الاسبوع الماضى
زوجها فى الخارج ،

1103
01:14:49,737 --> 01:14:53,867
و عليه يجب ان نكون نحن فى الداخل
هل لديك رقمها

1104
01:14:53,942 --> 01:14:55,409
رقم الهاتف الارضى
هل قابلتها ؟ -

1105
01:14:55,677 --> 01:14:58,874
لا ، كلما اتصلت بها تجيب علىّ والدتها

1106
01:14:58,947 --> 01:15:00,744
اعطينى الرقم ، سأحدثها انا

1107
01:15:00,815 --> 01:15:01,941
ماذا ؟
نعم -

1108
01:15:02,684 --> 01:15:06,882
اذا اجابت والدتها على الهاتف تحدث بدون اى توتر

1109
01:15:06,955 --> 01:15:12,825
الهاتف يرن 

1110
01:15:14,162 --> 01:15:15,220
تحياتى يا امى

1111
01:15:15,938 --> 01:15:21,342
هل بوجا هنا ؟ 
من فضلك يا امى اعطيها الهاتف

1112
01:15:23,012 --> 01:15:26,277
انا فيكى يا أماه
صديقها من الجامعة

1113
01:15:29,152 --> 01:15:30,619
هذا الصوت يشبه كثيرا صوت نوتى

1114
01:15:32,622 --> 01:15:35,750
ناتاشا ، نا . نا ، ناتاشا

1115
01:15:35,825 --> 01:15:37,884
الان الهاتف يرن

1116
01:15:37,960 --> 01:15:41,623
ناتاشا هل جننت
انا لن أتركك ابداً

1117
01:15:42,298 --> 01:15:43,629


1118
01:15:43,699 --> 01:15:46,634
... احترس ، السيارة
انظر .. انظر هناك

1119
01:16:12,662 --> 01:16:13,856
بيا
اجاى -

1120
01:16:14,931 --> 01:16:16,728
! ماذا حدث ؟ بيا
اجاى -

1121
01:16:17,333 --> 01:16:22,134
الحمد لله انى وجدتك يا اجاى
بيا ؟ -

1122
01:16:22,805 --> 01:16:27,265
لقد اخبرتك من قبل .. لقد اخبرتك
انت دائما .. اجاى ، اجاى

1123
01:16:27,343 --> 01:16:28,401
لا اعرف .. لقد تهت يا اجاى
لم استطيع ان افعل شيئا

1124
01:16:28,678 --> 01:16:30,669
لقد حاولت الاتصال بك لكنى لم اتذكر الرقم

1125
01:16:30,746 --> 01:16:32,680
كيف انسى رقم هاتفك ؟

1126
01:16:32,748 --> 01:16:34,340
لا عليكِ ، الناس دائما عادة تنسى الارقام

1127
01:16:34,417 --> 01:16:38,683
لا ، لقد نسيت اسمك ايضا
... اجاى  ... تعرف انى

1128
01:16:38,754 --> 01:16:42,690
كنت ذاهبة الى السوق فى الصباح ...

1129
01:16:42,758 --> 01:16:46,888
و كنت ابحث ... لم استطع ان اتذكر الطريق ...

1130
01:16:46,963 --> 01:16:48,692
لقد نسيت الطرق ، لم اعرف طريق البيت

1131
01:16:48,764 --> 01:16:51,289
لقد نسيت طريقى الى البيت ، اجاى

1132
01:16:52,034 --> 01:16:55,697
لم اعرف الى اين اذهب
انا لا افهم اى شىء ،

1133
01:16:55,771 --> 01:17:00,174
لقد كنت ابحث عن بيتى ...
لكنى لم استطع العثور عليه

1134
01:17:00,243 --> 01:17:01,301
بيا

1135
01:17:05,982 --> 01:17:07,449
انتِ واقفة امام البيت تماماً

1136
01:17:13,189 --> 01:17:14,451
كيف تنسى ذلك ؟

1137
01:17:15,057 --> 01:17:16,718
كيف ينسى الانسان عنوان منزله ؟

1138
01:17:17,727 --> 01:17:18,785
كانت بخير ، أليس كذلك ؟

1139
01:17:18,861 --> 01:17:20,726
لماذا لا تقول ما هى المشكلة ؟

1140
01:17:22,865 --> 01:17:25,732
فى الحقيقة لم تكن هذه هى المشكلة الكبرى

1141
01:17:25,801 --> 01:17:28,736
المشكلة لم تكن اكبر من الانسان يوماً

1142
01:17:28,804 --> 01:17:32,069
لكن الانسان هو من يجعلها كبيرة

1143
01:17:34,210 --> 01:17:35,268
... اتعرفين

1144
01:17:35,745 --> 01:17:37,736
... خفقات القلب تعلمنا كيف يدق القلب ...

1145
01:17:37,813 --> 01:17:40,338
... و لكن كيف نعمل على ان يظل القلب يخفق ...

1146
01:17:41,751 --> 01:17:43,275
... هذا ما كان على اجاى و بيا ان يتعلماه ...

1147
01:17:45,755 --> 01:17:48,087
هذا ما يجب علينا جميعا ان نتعلمه ...

1148
01:17:48,758 --> 01:17:52,285
... نحن نقع فى الحب من اجل انفسنا
لاننا نحب احدا ما

1149
01:17:53,296 --> 01:17:54,422
... و لكن الحب يصبح حقيقياً

1150
01:17:55,231 --> 01:17:59,759
عندما ندرك جيدا ما يحبه ...
... الاخر و نحبه من اجله

1151
01:18:02,972 --> 01:18:07,773
كلا منهما سيمرون بأحزان أو سعادة ...
... و اى كان ما سيمران به

1152
01:18:09,779 --> 01:18:13,510
سوف يتخطاياه بإرادتهما ...
اعتقد انى قرأت هذا من قبل ،

1153
01:18:15,117 --> 01:18:16,516
لابد و ان احداً قد كتبها قبلك

1154
01:18:45,040 --> 01:18:48,100
هل حدث ذلك لكِ من قبل ؟

1155
01:18:50,178 --> 01:18:53,306
هل تعرضتى لحالات نسيان
مشابهه لتلك الحالة من قبل ؟

1156
01:18:58,520 --> 01:19:03,389
احيانا اضع اللبن على النار و انساه

1157
01:19:04,659 --> 01:19:07,389
... و احياناً اخرى

1158
01:19:08,730 --> 01:19:11,062
... اجهز طعام الغداء لنفسى ...

1159
01:19:11,133 --> 01:19:17,072
اكتشف فى المساء ان الاطباق كما هى لم تمس ...

1160
01:19:20,075 --> 01:19:21,337
هذه اشياء عادية تحدث كثيراً

1161
01:19:22,077 --> 01:19:25,069
زوجتى دائما ما تنسى ان
تضع اطباق السلطة على المائدة

1162
01:19:26,681 --> 01:19:30,082
هل نسيتِ شيئا خاصاً كنتِ تتذكرينه
بشدة و حدث ان نسيتيه

1163
01:19:34,089 --> 01:19:38,617
فى الحقيقة .. كان ذلك فى اول عيد زواج لنا

1164
01:19:40,695 --> 01:19:45,155
... قبل ذلك بيوم اكد علىّ اجاى

1165
01:19:45,300 --> 01:19:46,631
غداً سنخرج لتناول العشاء سوياً ...

1166
01:19:47,235 --> 01:19:48,293
اين ؟

1167
01:19:48,437 --> 01:19:50,837
احتفظ بالامر مفاجأه

1168
01:19:51,106 --> 01:19:52,835
سوف احجز مائدة
حسنا -

1169
01:19:55,177 --> 01:19:59,841
و فى اليوم التالى 
و عندما عُدت الى المنزل

1170
01:20:00,115 --> 01:20:01,173
سيدتى ، لقد اتصل سيدى
حسنا -

1171
01:20:01,249 --> 01:20:02,580
قال انه سيتأخر
حسنا -

1172
01:20:02,651 --> 01:20:05,119
و طلب منك التوجه الى مطعم "شاينا" فى 
تمام الساعة الثامنه

1173
01:20:06,121 --> 01:20:07,315
شاينا هوت ؟
نعم هذا هو -

1174
01:20:07,389 --> 01:20:12,383
و صلت فى تمام الثامنة
الحياة جميلة معكِ

1175
01:20:13,128 --> 01:20:17,121
اشكرك ، و لكن لماذا  هذه التورته ؟
ما المناسبة ؟

1176
01:20:18,133 --> 01:20:19,725
لا شىء ، فقط  قطعى التورته

1177
01:20:20,135 --> 01:20:23,127
و لكن اخبرنى 

1178
01:20:24,539 --> 01:20:25,665
هل تسخرين منى ؟

1179
01:20:26,208 --> 01:20:28,608
لا انا جاده ، اخبرنى ، انا لا اعرف

1180
01:20:30,879 --> 01:20:32,141
لقد كنا نتحدث بالامس عن ذلك

1181
01:20:32,214 --> 01:20:33,272
عن ماذا ؟

1182
01:20:33,348 --> 01:20:35,145
اليوم هو ذكرى زواجنا الاولى

1183
01:20:35,417 --> 01:20:37,408
كنا نتحدث فى ذلك بالامس
كيف تنسى ذلك ؟

1184
01:20:37,619 --> 01:20:38,677
لقد اتصلت بكِ

1185
01:20:42,157 --> 01:20:45,422
يجب ان ترى تعبيرات وجهك

1186
01:20:47,162 --> 01:20:50,154
هل هذا يعنى ان الامر لم يكن مزحة ؟

1187
01:20:50,765 --> 01:20:52,562
لماذا لم تخبرينى الحقيقة ؟
كنت خائفة -

1188
01:20:55,504 --> 01:20:56,562
كنت خائفة 

1189
01:20:59,841 --> 01:21:02,173
... بيا ، انت تعلمين حقيقة ان 90 فى المائة

1190
01:21:02,244 --> 01:21:05,179
من الازواج ينسون ذكرى زواجهم ...

1191
01:21:05,780 --> 01:21:08,840
اتعرفين لماذا ، لانهم دائما يحاولون ان يتذكروا

1192
01:21:13,455 --> 01:21:14,854
اخبرينى بما حدث اليوم ؟

1193
01:21:15,790 --> 01:21:21,524
اليوم كان علىّ ان اشترى بعض الاغراض للبيت

1194
01:21:23,198 --> 01:21:28,397
و كان المركز التجارى قريب
ذهبت الى هناك و اشتريت لوازمى

1195
01:21:29,604 --> 01:21:33,199
كانت تمطر
... اردت ان اصل الى البيت سريعا ،

1196
01:21:33,275 --> 01:21:37,211
لانه ميعاد عودة اجاى الى المنزل ...

1197
01:21:44,953 --> 01:21:49,947
و انا احب ان اتواجد فى المنزل
حتى افتح له الباب بنفسى

1198
01:21:54,229 --> 01:21:55,423
كنت اعبر الطريق

1199
01:21:58,233 --> 01:22:00,827
ثم فجأه

1200
01:22:02,237 --> 01:22:03,499
لا اعرف ماذا حدث لى

1201
01:22:14,516 --> 01:22:17,849
لقد ذهبت الى هناك مرات عديدة

1202
01:22:18,787 --> 01:22:20,482
اعرف الطريق جيدا

1203
01:22:21,456 --> 01:22:28,259
و لكن اليوم لا استطيع ان اتذكر
... استمريت فى السير و لكن ،

1204
01:22:28,663 --> 01:22:29,721
و لكن تُهت ...

1205
01:22:50,285 --> 01:22:53,743
فكرت ان اوقف اى احد و أسأله عن الاتجاه

1206
01:22:58,326 --> 01:23:01,659
و لكن ، لم اتذكر حتى ما هو العنوان

1207
01:23:18,713 --> 01:23:19,771
لدى هاتف

1208
01:23:20,749 --> 01:23:22,546
لدى هاتف

1209
01:23:23,018 --> 01:23:26,317
9824.. 982..

1210
01:23:32,327 --> 01:23:36,491
لقد نسيت عنوانى فهل يمكنك ان تخبرنى به

1211
01:23:36,564 --> 01:23:38,998
سيدتى
هل يمكنك ان تخبرنى ما هو عنوانى ؟ -

1212
01:23:39,067 --> 01:23:42,332
سيدتى انا اتصل من بنك اكسس
لدى عرض لكِ

1213
01:23:42,404 --> 01:23:45,601
لقد نسيت العنوان
هل يمكنك ان تخبرنى ما هو عنوانى ؟

1214
01:23:45,674 --> 01:23:48,336
اسف يا سيدتى.   - من فضلك
اسف يا سيدتى لدينا رقم هاتفك فقط -

1215
01:23:59,554 --> 01:24:01,488
كيف انسى رقم هاتفك ؟

1216
01:24:02,557 --> 01:24:08,792
كيف انسى عنوانى ؟
فقدت القدرة على التفكير

1217
01:24:11,866 --> 01:24:14,426
كنت مشوشه

1218
01:24:14,936 --> 01:24:16,369
اردتُ ان اصرخ

1219
01:24:18,573 --> 01:24:19,835
اردتُ ان ابكى

1220
01:24:22,410 --> 01:24:27,370
كنت احاول الاتصال بك
... كى تساعدنى

1221
01:24:30,385 --> 01:24:31,943
لكنى نسيت اسمك يا اجاى ...

1222
01:24:33,388 --> 01:24:34,446
بيا

1223
01:24:34,889 --> 01:24:36,550
كيف لى ان انسى اسمك؟

1224
01:24:36,624 --> 01:24:37,682
لاعليك يا بيا

1225
01:24:37,859 --> 01:24:39,019
كيف لى ان انسى اسمك؟

1226
01:24:39,094 --> 01:24:41,619
لا عليك يا بيا.   - كيف افعل ذلك؟
لا عليك يا حبيبتى -

1227
01:24:49,571 --> 01:24:51,402
لا عليك
كيف لى ان انسى اسمك؟ -

1228
01:24:54,142 --> 01:24:56,406
ايتها الممرضة تعالى من فضلك

1229
01:24:58,046 --> 01:24:59,104
إهدائى

1230
01:25:01,616 --> 01:25:06,747
اهدائى يا بيا ، هذا يحدث كثيرا

1231
01:25:07,422 --> 01:25:09,413
احياناً بسبب الاجهاد

1232
01:25:09,491 --> 01:25:12,426
احياناً بسبب قلة النوم

1233
01:25:14,963 --> 01:25:16,430
هذا يحدث معى ايضاً

1234
01:25:17,699 --> 01:25:21,430
... هذه الايام ينسى الاطباء الفوط

1235
01:25:21,503 --> 01:25:25,439
و الملاقيط حتى الموبايلات ،  داخل المرضى ...

1236
01:25:27,175 --> 01:25:30,167
يكتشف المرضى ذلك عندما يتصل احد ما ...

1237
01:25:34,849 --> 01:25:36,441
... و لكن اشك ان تعمل الشبكة

1238
01:25:36,518 --> 01:25:38,679
داخل بطن المريض ...
خاصة عندما تكون الشبكة سيئة فى الخارج

1239
01:25:40,922 --> 01:25:44,722
اعتقد ان التليفون يأتى فى 
... المرتبة الثانية بعد الكلاب

1240
01:25:44,793 --> 01:25:48,957
فى وجوده داخل معدة المرء ...
اتذكرون ذلك الاعلان ؟

1241
01:25:51,599 --> 01:25:52,657
ايتها الممرضة

1242
01:25:53,134 --> 01:25:54,658
اصطحبى السيدة بيا الى غرفة الفحص

1243
01:25:55,637 --> 01:25:57,195
سأكون معكِ خلال دقيقه

1244
01:26:01,109 --> 01:26:02,167
تعالى يا بيا

1245
01:26:06,915 --> 01:26:07,973
قهوة ؟

1246
01:26:08,716 --> 01:26:09,774
لا ، شكراً

1247
01:26:12,954 --> 01:26:14,819
... اجاى ، هل لا تعرف حقاً

1248
01:26:14,889 --> 01:26:17,084
... ام كنت تتمنى الا تعرف ؟ ...

1249
01:26:19,227 --> 01:26:21,957
الا ماذا تشير كل الاعراض ...
التى تعانى منها بيا ؟

1250
01:26:27,902 --> 01:26:30,029
... انها زوجتك ، ربما لهذا السبب

1251
01:26:32,841 --> 01:26:33,899
... ربما تتمنى ان يكون ...

1252
01:26:33,975 --> 01:26:35,033
ما نفكر فيه غير صحيح ...

1253
01:26:35,777 --> 01:26:36,835
... و لكن القفز الى اى استنتاجات الان دون

1254
01:26:36,911 --> 01:26:39,072
اجراء الاختبارات اللازمة يعتبر غير صحيح ...

1255
01:27:01,169 --> 01:27:06,732
ضمور فى المخ بطىء
و لكن التوسع بارز

1256
01:27:08,209 --> 01:27:10,575
الضمور اكثر بروزا هنا

1257
01:27:13,147 --> 01:27:18,551
و اكثر ما يبعث على القلق ...
هو حدوث الانكماش هنا

1258
01:27:19,554 --> 01:27:21,078
فى هذا الجزء من المخ 

1259
01:27:21,155 --> 01:27:24,556
هذا هو الجزء المسئول عن الذاكرة 

1260
01:27:26,628 --> 01:27:30,564
انا متأكد من انك تعرف الان
ما تعانى منه بيا بالتحديد

1261
01:27:33,801 --> 01:27:35,268
انه الزهايمر يا اجاى

1262
01:27:36,271 --> 01:27:40,071
هذا المرض يجعل الشخص يفقد
القدرة على تذكر الاشياء

1263
01:27:40,575 --> 01:27:42,566
و بالتدريج يبدأ فى نسيان كل شىء

1264
01:27:43,611 --> 01:27:45,602
يبدأ مع الاشياء الصغيرة

1265
01:27:46,881 --> 01:27:48,576
... يبدأ المرضى فى نسيان

1266
01:27:48,650 --> 01:27:52,051
اسمائهم ، عناوينهم ...
ثم بعد ذلك كل شىء

1267
01:27:52,287 --> 01:27:55,188
مع الوقت ربما لا تتذكرك بيا انت ايضا

1268
01:27:55,823 --> 01:27:58,951
احيانا تبدو و كأنها فى خير حال

1269
01:27:59,794 --> 01:28:02,592
و احيانا اخرى لن تتذكر اى شىء

1270
01:28:02,931 --> 01:28:05,092
و لكن سيأتى وقت تتذكر فيه كل شىء 

1271
01:28:05,166 --> 01:28:08,101
ما عدا انها مصابه بالزهايمر

1272
01:28:08,703 --> 01:28:15,609
و لكنه تبدو بخير ، انها ما زالت فى الــ28
من عمرها ، زهايمر فى هذا السن المبكر ؟

1273
01:28:16,010 --> 01:28:17,602
يمكننا ان نجرى الاختبارات مرة اخرى

1274
01:28:19,147 --> 01:28:20,205
اجاى

1275
01:28:23,818 --> 01:28:26,184
... هل تعرف سيدى ، المشكلة هى

1276
01:28:28,089 --> 01:28:30,216
انى طبيب ...

1277
01:28:32,260 --> 01:28:33,750
و اعرف هذا المرض

1278
01:28:36,631 --> 01:28:39,623
لكن كيف ؟ كيف يمكن هذا ان يحدث ؟

1279
01:28:41,903 --> 01:28:43,632
... هناك أمراض كثيرة

1280
01:28:44,839 --> 01:28:49,640
يقف العلم عاجزا امامها ...
لا يجد لها تفسير

1281
01:28:50,211 --> 01:28:54,648
و مرض الزهايمر من  ضمن هذه الامراض
ربما تعود السبب الى التاريخ المرضى العائلى

1282
01:28:54,716 --> 01:28:57,651
او تعرض لحادث ما ، او يكون مجرد قدر
... لان المرض العادى

1283
01:28:57,719 --> 01:29:01,985
ان يحدث هذا المرض العادى فى ...
فترة عمرية اكبر من ذلك بكثير

1284
01:29:03,324 --> 01:29:04,655
... هناك حالتين فقط من بين كل الف حالة

1285
01:29:04,726 --> 01:29:06,057
يحدث لهم هذا المرض فى هذا السن المبكر ...

1286
01:29:07,662 --> 01:29:10,130
و كانت بيا واحدة من هذين الاثنين

1287
01:29:11,866 --> 01:29:14,198
اجاى ، انت تعلم ان مثل هذه
الحالات ليس لها علاج

1288
01:29:15,803 --> 01:29:17,668
انت من يجب ان يعتنى بها

1289
01:29:17,872 --> 01:29:21,399
لان حملها مع حالتها المرضية هذه
... ربما تتسبب فى

1290
01:29:23,978 --> 01:29:25,036
هل بيا حامل ؟

1291
01:29:25,313 --> 01:29:28,714
اجل ، و لكن الشىء المحزن فى
ذلك انها ليست اخبار جيدة

1292
01:29:30,151 --> 01:29:32,142... 
الحمل مع هذه الحالة يعنى

1293
01:29:32,787 --> 01:29:34,687
... ان تدهور الحالة سيكون اسرع ...

1294
01:29:35,223 --> 01:29:37,691
و ربما يتسبب ذلك فى سوء حالتها ...

1295
01:29:39,293 --> 01:29:41,386
الى جانب ان الادوية التى
... يجب ان تأخذها من الان

1296
01:29:42,730 --> 01:29:45,096
أعراضها الجانبية قد يكون ...
لها تأثير على الجنين 

1297
01:29:46,834 --> 01:29:51,396
و مع استمرار الحمل سوف
تزداد حالتها سوءا

1298
01:29:53,041 --> 01:29:55,271
... و كى ننقذ بيا من تدهور الحالة

1299
01:29:55,743 --> 01:30:00,043
علينا ان نجهض الحمل ...
المشكلة انى اعلم ذلك ،

1300
01:30:07,955 --> 01:30:09,718
اين سيدتك ؟
فى حجرتها -

1301
01:30:19,434 --> 01:30:21,061
... بيا ...بـــ

1302
01:30:40,755 --> 01:30:41,813
... اتعرف

1303
01:30:43,758 --> 01:30:46,886
لقد وضعت صورة وجهك
... على صورة الطفل

1304
01:30:48,496 --> 01:30:53,456
لانى اريد ان يكون ... 
طفلنا له نفس ملامحك

1305
01:30:55,069 --> 01:30:58,766
. هذا يحدث فى حالة واحدة فقط
... عندما يكون وجهى فى

1306
01:30:58,840 --> 01:31:02,776
فى وجهك طوال الوقت ...
... و بما ان الواقع يقول

1307
01:31:02,844 --> 01:31:09,875
اننا لا يمكن ان نتواجد ...
وجها لوجه طوال 

1308
01:31:09,951 --> 01:31:11,009
لذا وضعت وجهك على الصورة امامى دائما ...

1309
01:31:12,787 --> 01:31:14,118
هل فهمت ما احاول ان اقوله ؟

1310
01:31:16,891 --> 01:31:17,949
كيف عرفتى ؟

1311
01:31:18,526 --> 01:31:23,964
اخبرتنى رينا بذلك
انا سعيدة جدا انى حامل

1312
01:31:24,031 --> 01:31:27,523
لا اصدق ذلك و لكن
... اعرف انك تريد صبيا

1313
01:31:27,835 --> 01:31:29,962
لكن المهم ان يتمتع بصحة جيدة ...

1314
01:31:30,238 --> 01:31:34,004
اترى يا اجاى ، امنيتنا الثانية ايضا قد تحققت

1315
01:31:34,542 --> 01:31:38,034
طفل يستحق ان نعيش من اجله
طفل يكون مثلك تماما

1316
01:31:41,816 --> 01:31:43,807
تحت ضوء القمر
... و فى رحلة بحرية اخرى

1317
01:31:43,885 --> 01:31:45,512
نحتفل بذكرى زواجنا الـــ25 ...

1318
01:31:47,555 --> 01:31:48,817
... نحتفل بعيد زواجنا الفضى

1319
01:31:48,890 --> 01:31:50,824
على رحلة بحرية كما تريد ؟ ...
... سوف نحقق معا

1320
01:31:50,892 --> 01:31:52,359
كل احلامنا ...

1321
01:31:58,199 --> 01:32:00,861
اجاى ، انا سعيدة للغاية
لدرجة لا اصدقها

1322
01:32:01,536 --> 01:32:03,834
انها معجزة ، معجزة

1323
01:32:09,510 --> 01:32:11,341
الى أين ستذهب فى رحلة شهر العسل ؟
للخارج -

1324
01:32:11,445 --> 01:32:13,936
تهانينا
نيبال.   - اشكرك - 

1325
01:32:14,115 --> 01:32:15,343
تعالى من فضلك
مرحبا -

1326
01:32:19,420 --> 01:32:22,321
يبدو انه موسم الطلاق
انا اقول الحقيقة

1327
01:32:22,390 --> 01:32:24,915
لقد حدث منذ عام اننا وقعنا على اوراق
الطلاق و لكننا لم نحصل عليه الى الان

1328
01:32:25,593 --> 01:32:27,561
و هذا يعنى انى مضطر لتحمل
زوجتى سنة اخرى كاملة

1329
01:32:30,565 --> 01:32:32,863
اعتقد ان رينا فتاة رائعة ، أليس كذلك ؟

1330
01:32:33,100 --> 01:32:35,864
بألتاكيد ، زوجتك فتاة رائعة

1331
01:32:35,937 --> 01:32:40,897
حقا ؟ اذن لماذا لا تحتفظ بها انت ؟
حقا ؟ اليوم هو يوما رائعا

1332
01:32:41,075 --> 01:32:43,543
سارتدى  ملابسك و اقف بدلا منك
و انت ابقى مع رينا

1333
01:32:43,611 --> 01:32:45,169
سأذهب الى نيبال معها
مرحبا -

1334
01:32:45,246 --> 01:32:46,406
مرحبا
اسمع -

1335
01:32:47,148 --> 01:32:55,351
دائما يفضل زوجات الاخرين
فيكى .. فيكى .. اجاى

1336
01:32:57,024 --> 01:32:58,218
اتعرفين ؟

1337
01:32:58,559 --> 01:32:59,617
ماذا ؟

1338
01:33:01,028 --> 01:33:02,586
احبك
انا ايضا -

1339
01:33:04,899 --> 01:33:05,957
اتعرفين ؟

1340
01:33:06,334 --> 01:33:07,392
ماذا ؟

1341
01:33:08,135 --> 01:33:09,193
انتِ جميلة

1342
01:33:10,504 --> 01:33:11,562
و ايضاً ؟

1343
01:33:12,240 --> 01:33:13,400
أنتِ رائعة

1344
01:33:14,041 --> 01:33:15,099
و ايضاً ؟

1345
01:33:16,143 --> 01:33:17,201
و مثيرة

1346
01:33:17,912 --> 01:33:18,970
و ايضاً ؟

1347
01:33:19,580 --> 01:33:23,641
و سمينة     
اننا اثنان الان ، لابد ان اكون سمينة -

1348
01:33:23,718 --> 01:33:24,912
و من المحتمل اكون اثقل

1349
01:33:27,989 --> 01:33:31,550
اتعرف ؟           - ماذا ؟
بدون وجودك معى اموت -

1350
01:33:34,929 --> 01:33:37,557
معى ، و ليس بدونى

1351
01:33:37,665 --> 01:33:38,927
... ها انتما ... كنا نبحث عنكما فى كل مكان

1352
01:33:39,000 --> 01:33:41,400
و انتما هنا ...

1353
01:33:42,003 --> 01:33:43,470
مرحبا بيا
اشكرك .     - مرحبا -

1354
01:33:43,638 --> 01:33:45,401
هل لاحظت ذلك يا فيكى ؟
انه حتى لم يقابلنا بعد

1355
01:33:45,539 --> 01:33:47,336
و عندما يقابلنا لن يستقبلنا جيدا

1356
01:33:47,541 --> 01:33:49,236
تماما
بصحتكم يا رفاق -

1357
01:33:49,944 --> 01:33:51,673
قابلهم و ألقى التحية
و انا سوف اعود بعد قليل

1358
01:33:57,184 --> 01:33:58,242
احترسى

1359
01:33:59,153 --> 01:34:00,211
... عندما تنظر اليها

1360
01:34:00,288 --> 01:34:02,313
لا يمكن ان تقول ان بها خطب ما ...

1361
01:34:04,959 --> 01:34:07,450
كل شىء سيكون على ما يرام
انه مجرد حُلم سىء

1362
01:34:09,530 --> 01:34:13,967
كنت اتمنى ان يكون حُلما سيئا
كنت سأتوقف عن اليوم

1363
01:34:16,704 --> 01:34:18,433
الحقيقة ان كل هذا واقع

1364
01:34:21,342 --> 01:34:22,969
اذهب الى المنزل هذه الايام و انا خائف

1365
01:34:24,645 --> 01:34:26,112
خائف الا تتعرف علىّ

1366
01:34:28,716 --> 01:34:33,050
ايام اخرى اكون نائم

1367
01:34:59,613 --> 01:35:04,744
بيا .. بيا .. بيا
ماذا تفعلين ؟

1368
01:35:05,019 --> 01:35:07,214
ماذا .. ماذا ؟
ماذا تفعلين ؟ -

1369
01:35:07,655 --> 01:35:10,021
ماذا فى رايك افعل ؟
اقوم ببعض التمارين

1370
01:35:10,091 --> 01:35:12,423
احاول ان اخفض من وزنى
انظر الى بطنى

1371
01:35:12,493 --> 01:35:14,222
ضاقت على كل ملابسى

1372
01:35:14,729 --> 01:35:16,219
يجب ان اخسر الكثير من وزنى يا اجاى

1373
01:35:16,297 --> 01:35:19,027
بيا ، لا يجب ان تقومى بذلك فى حالتك هذه

1374
01:35:19,467 --> 01:35:21,628
اى حالة ؟
انت ايضا مسئول عن هذه الحالة

1375
01:35:21,702 --> 01:35:23,033
لقد استأجرت خادمة لها

1376
01:35:23,104 --> 01:35:25,038


1377
01:35:25,106 --> 01:35:27,131
تظل معها طوال 24 ساعة 

1378
01:35:27,742 --> 01:35:29,642
انا يزيد وزنى و حينها ستتركنى

1379
01:35:30,044 --> 01:35:32,308
ماذا فعلت انت لتستحق كل هذا ؟

1380
01:35:33,114 --> 01:35:36,049
استحق ، من اجل كل الاوقات التى ضايقتك فيها

1381
01:35:36,484 --> 01:35:37,712
الان اصبح هناك من يعذبنى

1382
01:36:01,809 --> 01:36:05,802
"لا احد يقدر على الوقوف امامى"

1383
01:36:06,881 --> 01:36:11,477
"سأجعلهم يحصون النجوم فى عز النهار"

1384
01:36:12,086 --> 01:36:16,079
"لا احد يقدر على الوقوف امامى"

1385
01:36:17,091 --> 01:36:21,391
"سأجعلهم يحصون النجوم فى عز النهار"

1386
01:36:22,263 --> 01:36:28,099
"سوف تجعلنا نذرف الدموع و نشد الشعور"

1387
01:36:29,470 --> 01:36:32,234
"زوجتى تدفع بى للجنون"

1388
01:36:34,375 --> 01:36:37,538
"زوجتى تدفع بى للجنون"

1389
01:36:39,513 --> 01:36:43,279
"زوجتى تدفع بى للجنون"

1390
01:36:44,452 --> 01:36:48,684
"زوجتى تدفع بى للجنون"

1391
01:36:49,857 --> 01:36:54,260
"انه يفسد علىّ حياتى"

1392
01:36:54,862 --> 01:37:00,129
"انه يفسد مزاجى دائما"

1393
01:37:00,367 --> 01:37:04,463
"انه يفسد علىّ حياتى"

1394
01:37:04,872 --> 01:37:09,536
"انه يفسد مزاجى دائما"

1395
01:37:10,211 --> 01:37:17,515
"يجعلنى اذرف الدموع و اشد فى شعرى"

1396
01:37:17,585 --> 01:37:20,247
"ان زوجى يدفع بى للجنون"

1397
01:37:22,389 --> 01:37:25,290
"ان زوجى يدفع بى للجنون"

1398
01:37:27,561 --> 01:37:31,554
"ان زوجى يدفع بى للجنون"

1399
01:37:53,187 --> 01:37:55,212
"انها تثير الشغب حتى و هى صامته"

1400
01:37:55,289 --> 01:37:57,621
"انها تثير الشغب حتى و هى صامته"

1401
01:37:57,925 --> 01:38:00,450
"انها تصوب دائما بسهم الهدوء"

1402
01:38:00,528 --> 01:38:03,258
"انها تصوب دائما بسهم الهدوء"

1403
01:38:03,330 --> 01:38:05,730
"... عندما اجلس فى هدوء"

1404
01:38:05,799 --> 01:38:08,359
"يأتى بوابل من الحديث يصبه علىّ ..."

1405
01:38:08,435 --> 01:38:11,199
"... انه اكثر الناس اختلاقا للاعذار"

1406
01:38:11,272 --> 01:38:13,206
"فى هذا العالم ..."

1407
01:38:13,474 --> 01:38:15,908
"مهما حاولت ان ترضيها"

1408
01:38:16,210 --> 01:38:18,440
"فإنها دائما غاضبة"

1409
01:38:18,679 --> 01:38:21,204
"كل زوج فى الدنيا بخيل"

1410
01:38:21,282 --> 01:38:23,614
"و كل زوجة مخبر خاص"

1411
01:38:23,684 --> 01:38:25,948
"لا تسمح لنا بالطعام او الشراب"

1412
01:38:26,020 --> 01:38:28,488
"لا تستمتع و لا تجعلنا نستمتع ايضا"

1413
01:38:28,756 --> 01:38:30,951
"لا تستمتع و لا تجعلنا نستمتع ايضا"

1414
01:38:31,225 --> 01:38:35,355
يجبروننا عن التوقف عن"
"استخدام المساحيق و المرايات

1415
01:38:35,963 --> 01:38:40,662
"حتى نظل دائما فى حالة مزرية"

1416
01:38:40,968 --> 01:38:48,374
"لا يسمحوا لنا بإرتداء الملابس الجميلة"

1417
01:38:48,442 --> 01:38:53,846
"زوجى يدفع بى للجنون"

1418
01:38:55,916 --> 01:38:59,977
"زوجى يدفع بى للجنون"

1419
01:39:01,055 --> 01:39:06,254
"زوجى يدفع بى للجنون"

1420
01:39:09,763 --> 01:39:10,821
ما هذا ؟

1421
01:39:11,332 --> 01:39:13,266
اخبرنى ما هذا ؟

1422
01:39:14,335 --> 01:39:16,496
تريد ان تطلقنى

1423
01:39:16,570 --> 01:39:19,403
"لا تعبث معى"

1424
01:39:20,975 --> 01:39:24,308
"لا تعبث معى"

1425
01:39:27,014 --> 01:39:31,007
"لا تعبث معى"

1426
01:39:32,019 --> 01:39:36,649
"لا تعبث معى"

1427
01:39:37,958 --> 01:39:40,324
لا ، توقف
سأضربها.      - لاتغعل -

1428
01:39:42,863 --> 01:39:46,299
اعلم يا سيد دوتا ، و لكن لماذا
لا تتحدث مع السيد كورانا

1429
01:39:46,667 --> 01:39:50,501
انه طبيب جيد
لا استطيع ان اتولى هذه الحالة

1430
01:39:51,905 --> 01:39:56,342
سيد دوتا حاول ان تفهم
انا ايضا لدى مشاكلى الخاصة

1431
01:39:56,610 --> 01:39:58,305
ريشا
قادمة يا سيدتى -

1432
01:39:58,979 --> 01:40:01,413
ريشا ، عودى الى هنا

1433
01:40:03,317 --> 01:40:04,375
سوف اتصل بك فيما بعد

1434
01:40:09,790 --> 01:40:10,848
ما الامر يا بيا ؟

1435
01:40:11,392 --> 01:40:12,984
... ريشا ، انا لا اعرف لماذا

1436
01:40:13,060 --> 01:40:14,322
لا اجد عُقد زواجى ...

1437
01:40:14,862 --> 01:40:15,988
لقد بحثت فى كل مكان

1438
01:40:16,063 --> 01:40:17,587
الم اطلب منك ان تبحثى فى الحمام ؟

1439
01:40:17,665 --> 01:40:20,327
بيا ، لقد اعطيتنى اياه كى ارسله ليتم اصلاحه

1440
01:40:20,401 --> 01:40:22,062
ماذا ؟ متى اعطيته لك ؟

1441
01:40:22,603 --> 01:40:23,661
بيا ، ربما نسيتى

1442
01:40:25,472 --> 01:40:30,876
هيا ، قلها ، قل ما لديك
تريد ان تقول اننى قد نسيت مرة اخرى

1443
01:40:31,011 --> 01:40:33,343
انى دائما انسى الاشياء
كل شىء

1444
01:40:33,414 --> 01:40:35,882
لهذا تضع كل الملصقات الغبية فى كل مكان

1445
01:40:35,949 --> 01:40:37,678
هذه ... هذه البوسترات الغبية
بيا ... بيا -

1446
01:40:37,885 --> 01:40:39,944
غبيه

1447
01:40:43,357 --> 01:40:46,019
انا انسى كل شىء
انا آسف يا بيا -

1448
01:40:46,360 --> 01:40:49,420
لا ، انت تعتقد اننى جننت ، أليس كذلك ؟
... انا لا انسى الاشياء

1449
01:40:49,496 --> 01:40:51,430
... و اذكر جيدا اننى ...

1450
01:40:51,498 --> 01:40:53,489
قد تركت العُقد هناك

1451
01:40:53,567 --> 01:40:54,659
و لابد انك أخذته من تلقاء نفسك

1452
01:40:55,035 --> 01:40:59,768
بيا .. بيا ، استدعى الطبيب
و اتصلى بـرينا

1453
01:41:03,711 --> 01:41:08,375
دعنى ، اتركن .. يا إلهى

1454
01:41:21,662 --> 01:41:23,391
اجاى يجب ان توقع هذه الاوراق
لماذا ؟ -

1455
01:41:23,797 --> 01:41:25,389
لابد من اجراء عملية لها
لا تستطيع الولاده بشكل طبيعى

1456
01:41:25,466 --> 01:41:27,798
الجنين فى وضع الولاده
و هى تعانى من مخاض الولاده

1457
01:41:27,868 --> 01:41:29,927
و لا تتذكر حالتها و لا تتذكر احدا منا

1458
01:41:31,405 --> 01:41:33,396
لا تتعاون معنا
و تصرح بشكل دائم

1459
01:41:33,474 --> 01:41:34,941
اجاى ، لا وقت لدينا للتفكير
من فضلك وقع على الاوراق

1460
01:41:57,431 --> 01:42:01,094
تهانينا يا رفاق ، انظروا من هنا

1461
01:42:01,168 --> 01:42:02,635
انه جميل

1462
01:42:03,771 --> 01:42:06,103
انه صبى يا رفاق

1463
01:42:06,440 --> 01:42:07,498
انه صبى

1464
01:42:07,574 --> 01:42:10,441
فيكى ، انت تمسك بإصبعى

1465
01:42:11,812 --> 01:42:14,838
... لا يمكنك ان تفرق بين الاصبع و الــ

1466
01:42:15,449 --> 01:42:16,507
... لقد اعتقدتُ

1467
01:42:16,583 --> 01:42:17,743
و لكن انا كنت اعرف انه صبى

1468
01:42:19,787 --> 01:42:21,049
لديك ثقة كبيرة فى نفسك

1469
01:42:24,725 --> 01:42:27,717
ليس فى نفسى ، و لكن فى بيا

1470
01:42:29,997 --> 01:42:31,464
... ربما عقلها قد ينسى

1471
01:42:33,467 --> 01:42:36,664
و لكن فى داخل قلبها ...
كانت تعلم انى اريد صبيا

1472
01:42:38,071 --> 01:42:41,131
مرحبا يا عزيزى ، كيف حالها ؟

1473
01:42:42,810 --> 01:42:44,141
ستستعيد وعيها بعد قليل

1474
01:42:45,679 --> 01:42:46,873
لا استطيع ان اعدُك انها ستتعرف عليه

1475
01:42:52,953 --> 01:42:54,011
مرحبا يا عزيزى

1476
01:43:10,637 --> 01:43:11,695
بيا

1477
01:43:15,776 --> 01:43:17,710
كم هو جميل ، اعطينى اياه

1478
01:43:22,249 --> 01:43:23,648
مرحبا يا حبيبى

1479
01:43:28,655 --> 01:43:29,849
جميل

1480
01:43:33,660 --> 01:43:36,060
انه بخير

1481
01:43:40,067 --> 01:43:41,534
طفلى الحبيب

1482
01:43:43,670 --> 01:43:47,265
طفلى

1483
01:43:50,077 --> 01:43:51,544
امسك بإصبعى

1484
01:43:55,949 --> 01:43:58,543
اركب على الحصان

1485
01:44:00,754 --> 01:44:05,953
كيف حال بيا اليوم ؟
و ما هو رد فعلها تجاه مسئوليتها الجديده ؟

1486
01:44:06,760 --> 01:44:09,160
ليست بخير يا سيدى
انها ليست على ما يرام

1487
01:44:09,897 --> 01:44:11,694
هذا المنجم عديم الفائدة

1488
01:44:11,999 --> 01:44:14,559
يقول انه يجب ان يبدأ
اسم الطفل بحرف الفاء

1489
01:44:14,635 --> 01:44:15,693
ها هى قائمة الاسماء

1490
01:44:15,836 --> 01:44:18,304
الاختيارات هنا محدودة
مثل فاكير شاند ... و فاجولا

1491
01:44:18,372 --> 01:44:21,569
فورسات شاند ... فودو
كلها اسماء هزلية و قديمة

1492
01:44:21,975 --> 01:44:25,843
لدى اقتراحات اخرى جريئه
ما رأيك باسم الفاء

1493
01:44:26,914 --> 01:44:29,109
اعلم ان وقع الاسم قد يبدو غريبا فى البداية
... لكن بعد عشرون سنة من الان

1494
01:44:29,182 --> 01:44:30,240
سيكون اسم مشهور جدا ...

1495
01:44:30,918 --> 01:44:33,580
سوف يحب الاطفال ابائهم لانهم
اطلقوا عليهم اسم الفاء

1496
01:44:33,987 --> 01:44:36,785
اعتقد اننا يجب ان نفكر فى مستقبله
أليس كذلك يا عماه ؟      - نعم

1497
01:44:36,990 --> 01:44:39,857
عماه ، اعتقد انك يجب ان 
تطلق على ابنك اسم فاء

1498
01:44:40,327 --> 01:44:42,261
ماذا تفعل ؟
انه استاذى

1499
01:44:42,329 --> 01:44:47,198
و ماذا فى ذلك ؟ نيكل اخبرنى انت
هل نطلق على الطفل اسم حرف الفاء

1500
01:44:49,136 --> 01:44:53,766
سميه ما تشاء يا رجل
و لكن لا تطلق عليه اسم نيكيل ابدا

1501
01:44:54,942 --> 01:45:00,744
لانك لو اسقطت ثلاث حروف
سيكون اسمه نيل 

1502
01:45:02,215 --> 01:45:03,273
لقد شربت كثيرا

1503
01:45:04,618 --> 01:45:05,812
هذا ليس تأثير الخمر

1504
01:45:08,221 --> 01:45:12,749
انه تأثير زوجتى السابقه

1505
01:45:13,226 --> 01:45:14,625
كم هى مذهلة الحياه يا صديقى

1506
01:45:16,964 --> 01:45:21,697
... بينما تسير وحيدا فى دروب الحياه

1507
01:45:22,703 --> 01:45:27,299
من وقت لآخر تُصادفك فى حياتك
اناساً غرباء عنك

1508
01:45:30,177 --> 01:45:31,644
من بينهم اناساُ تنساهم بمنتهى السهولة

1509
01:45:33,647 --> 01:45:34,705
و بعضهم لا تملك الا ان تتذكرهم

1510
01:45:38,185 --> 01:45:39,311
و انا قابلت فى حياتى انساناُ
لا استطيع نسيانه

1511
01:45:42,656 --> 01:45:50,188
نعم ، لقد قابلت هذا الشخص

1512
01:45:50,797 --> 01:45:54,927
بينما اسير فى دروب الحياه
لا استطيع ان انسى

1513
01:45:55,135 --> 01:46:00,129
بينما اسير فى دروب الحياه

1514
01:46:01,141 --> 01:46:02,665
قابلت رفيق لا اقدر على نسيانه

1515
01:46:04,811 --> 01:46:07,678
كانت هناك مرات كثيره ارشدنى
فيها نورك الى الطريق

1516
01:46:08,682 --> 01:46:11,207
كانت هناك مرات كثيره ارشدنى
فيها نورك الى الطريق

1517
01:46:13,754 --> 01:46:21,092
و لكن اختفى نورك من حياتى

1518
01:46:21,361 --> 01:46:25,229
لقد قابلت رفيق لا اقدر على نسيانه

1519
01:46:25,365 --> 01:46:29,358
بينما اسير فى دروب الحياه

1520
01:46:29,436 --> 01:46:33,304
قابلت رفيق لا اقدر على نسيانه

1521
01:46:33,373 --> 01:46:35,705
ليت ذلك الاحساس يستمر معى للغد

1522
01:46:36,977 --> 01:46:39,172
فى حياه تملأها البهجة
كنا واجهنا الاحزان معا

1523
01:46:40,714 --> 01:46:41,976
لا تتركنى

1524
01:46:43,717 --> 01:46:47,346
لا تتركنى 

1525
01:46:47,721 --> 01:46:51,054
بينما نحن  نسير فى دروب الحياه سوياُ

1526
01:46:51,725 --> 01:46:55,456
قابلت رفيقاً لا اقدر على نسيانه

1527
01:46:55,729 --> 01:46:59,722
بينما اسير فى دروب الحياه

1528
01:46:59,933 --> 01:47:03,733
قابلت رفيقاً لا اقدر على نسيانه

1529
01:47:03,804 --> 01:47:05,863
... لو اننا واجهنا معا عواصف الحياه

1530
01:47:07,274 --> 01:47:09,401
و اصبحت علاقتنا اقوى ...

1531
01:47:11,211 --> 01:47:12,405
سوف نصل الى طريق النجاه

1532
01:47:13,880 --> 01:47:17,748
بينما  نسير سويا فى دروب الحياه

1533
01:47:17,818 --> 01:47:21,754
قابلت رفيقاً لا اقدر على نسيانه

1534
01:47:21,822 --> 01:47:25,758
بينما  اسير فى دروب الحياه

1535
01:47:25,892 --> 01:47:28,759
قابلت رفيقاً لا اقدر على نسيانه

1536
01:47:28,829 --> 01:47:32,822
لقد جُرح قلبى و تعذب فى هذه
الدروب التى تتحدث عنها

1537
01:47:33,100 --> 01:47:38,834
كل جوهرة فى السوق تعلم حجم معاناتى

1538
01:47:38,905 --> 01:47:42,432
سوف افتح لى متجراً بينهم

1539
01:47:42,776 --> 01:47:46,041
... بينما يهدر شبابى

1540
01:47:46,113 --> 01:47:49,514
اصمت يا فيكى ، من اين اتيت بهذه
الافكار الصبيانية ؟

1541
01:47:50,117 --> 01:47:51,982
هذا رائع

1542
01:47:52,786 --> 01:47:56,187
لقد اصبحنا جميعا شعراء الجميع

1543
01:47:56,456 --> 01:48:00,392
قابلت رفيقاً لا اقدر على نسيانه

1544
01:48:00,460 --> 01:48:03,918
نعم ، قابلت رفيقاً لا اقدر على نسيانه

1545
01:48:04,131 --> 01:48:07,999
بينما اسير فى دروب الحياه

1546
01:48:08,068 --> 01:48:13,199
بينما اسير فى دروب الحياه

1547
01:48:13,807 --> 01:48:17,538
قابلت رفيقاً لا اقدر على نسيانه

1548
01:48:17,611 --> 01:48:21,945
قابلت رفيقاً لا اقدر على نسيانه

1549
01:48:22,015 --> 01:48:25,815
بينما اسير فى دروب الحياه

1550
01:49:04,858 --> 01:49:07,383
بيا ، بيا

1551
01:49:17,938 --> 01:49:18,996
بيا

1552
01:49:23,076 --> 01:49:24,134
ماذا حدث يا بيا ؟

1553
01:49:27,414 --> 01:49:31,942
انا لست بخير يا اجاى
انا لست بخير

1554
01:49:32,886 --> 01:49:35,013
لا اعتقد اننى قادره على رعاية هذا الطفل

1555
01:49:38,158 --> 01:49:39,352
دعنا نجهض هذا الطفل

1556
01:49:44,631 --> 01:49:45,893
دعنا نجهض هذا الطفل

1557
01:49:47,300 --> 01:49:48,426
دعنا نجهض هذا الطفل

1558
01:49:54,441 --> 01:49:56,432
دعنا نجهض هذا الطفل

1559
01:50:18,932 --> 01:50:19,990
اجاى جاء

1560
01:50:20,934 --> 01:50:22,231
كيف حالها ؟
انها نائمة -

1561
01:50:24,537 --> 01:50:25,595
شراب

1562
01:50:29,276 --> 01:50:31,938
... اجاى ، اعتقد انك يجب ان ترسل بيا الى

1563
01:50:32,012 --> 01:50:35,209
المستشفى لعدة ايام ...
حالتها تزداد سوءاً هنا

1564
01:50:35,282 --> 01:50:37,944
الى مستشفاك ، تعنى الصحة العقليه

1565
01:50:39,286 --> 01:50:44,349
مرفق للامراض النفسيه
يمكن ان تتحسن حالتها العقلية هناك

1566
01:50:45,025 --> 01:50:46,492
انا لا ارى اى تحسن على حالتك العقلية

1567
01:50:46,960 --> 01:50:48,393
! فيكى
! فيكى -

1568
01:50:51,965 --> 01:50:53,023
اسف يا سيدى

1569
01:50:54,434 --> 01:50:56,629
الكل عصبيون بسبب قلقهم على بيا

1570
01:50:57,170 --> 01:51:00,970
انا ايضا يا اجاى
لذلك اصر على ان ترسلها هناك

1571
01:51:07,180 --> 01:51:11,981
لا يا سيدى
مهما يحدث لن ابعد عن بيا ابدا

1572
01:51:14,988 --> 01:51:16,046
حسنا

1573
01:51:22,128 --> 01:51:26,258
اتصل بى إن إحتجت الى اى مساعدة
اراك لاحقا دكتور اجاى

1574
01:51:34,541 --> 01:51:37,009
حسنا ، اشكرك
حسنا مع السلامه -

1575
01:51:38,478 --> 01:51:40,002
رنجينا
نعم سيدى -

1576
01:51:40,080 --> 01:51:42,071
لا تحددى اى مواعيد قبل ظهر الغد
حسنا سيدى ، مع السلامه -

1577
01:51:42,148 --> 01:51:43,615
سلام
مع السلامه يا سيدى -

1578
01:51:49,022 --> 01:51:50,080
لماذا تجلس هنا ؟

1579
01:51:51,024 --> 01:51:53,288
فكرتُ انك مشغول

1580
01:51:54,160 --> 01:51:59,427
لست مشغولا لدرجة عدم مقابلتك
كنت على وشك المغادرة ، ما الامر ؟

1581
01:52:01,101 --> 01:52:05,037
ليس هناك شىء محدد اردت ان اراك و ها انا ذا

1582
01:52:07,107 --> 01:52:08,165
انت لست فى حالة طيبه

1583
01:52:14,047 --> 01:52:18,108
احتاج الى كأس من الشراب
هل رافقتنى ؟ ،

1584
01:52:21,321 --> 01:52:25,257
انا ايضا احتاج الى كأس
و لكن يجب ان اذهب الى المنزل

1585
01:52:25,458 --> 01:52:27,050
تعلم تماما حالة بيا الصحية

1586
01:52:27,127 --> 01:52:29,391
اذن دعنا نذهب الى المنزل

1587
01:52:29,796 --> 01:52:31,730
على كل ، لقد مضى 3 أشهر منذ 
اخر مرة رأيت فيها امان

1588
01:52:32,799 --> 01:52:35,734
حسنا ، و بالمره اطمئن على بيا
ثم بعد ذلك

1589
01:52:35,802 --> 01:52:38,202
كل ما سنفعله هو احتساء الخمر
و مضايقة بعضنا البعض

1590
01:52:38,805 --> 01:52:40,067
سنفعل ذلك فى المنزل

1591
01:52:44,077 --> 01:52:45,339
اعتقد انه كان من المفروض
ان تمر علينا رينا

1592
01:52:46,079 --> 01:52:51,540
اذا كان هذا سوف يتسبب فى احراج لك
هل تريد مقابلتها ام لا  ، 

1593
01:52:53,686 --> 01:52:57,213
لستُ متأكد و لكن يمكن

1594
01:52:59,225 --> 01:53:00,283
دعنا نذهب

1595
01:53:05,832 --> 01:53:07,094
مرحبا سيدة جوهى

1596
01:53:10,303 --> 01:53:12,168
انا هنا من اجل التقرير الطبى

1597
01:53:13,440 --> 01:53:16,773
سوف نرسله الى المصحه النفسيه غداُ

1598
01:53:20,647 --> 01:53:21,705
حسنا

1599
01:53:22,782 --> 01:53:24,113
شكرا
شكرا -

1600
01:53:31,124 --> 01:53:32,785
انك تأتى الى البيت مبكرا هذه الايام

1601
01:53:32,859 --> 01:53:34,190
ليس هناك عمل فى العياده ؟

1602
01:53:34,260 --> 01:53:35,522
لا تعتقدى انى أأتى مبكرا من أجلك

1603
01:53:36,596 --> 01:53:43,468
أنا أأتى من أجله هو ، مرحبا يا صغيرى
سبق و قابلت نيكل من قبل

1604
01:53:43,803 --> 01:53:45,327
مرحبا بيا
هل تقابلنا من قبل -

1605
01:53:47,807 --> 01:53:49,138
بالطبع اعرفه

1606
01:53:49,342 --> 01:53:53,676
كنت توا اتحدث عنك مع رينا

1607
01:53:53,813 --> 01:53:55,405
رينا ، انظرى من اتى ايضا

1608
01:53:55,815 --> 01:53:58,477
مرحبا رينا
يبدو انك على ما يرام

1609
01:53:58,885 --> 01:54:00,147
اشكرك

1610
01:54:02,288 --> 01:54:03,346
مرحبا نيكل

1611
01:54:04,157 --> 01:54:05,215
مرحبا رينا

1612
01:54:05,425 --> 01:54:06,483
كيف حالك ؟

1613
01:54:08,161 --> 01:54:09,560
بخير ، و انت ؟

1614
01:54:10,830 --> 01:54:11,888
بخير

1615
01:54:15,168 --> 01:54:16,226
من يريد قهوه ؟

1616
01:54:16,903 --> 01:54:18,768
لا احد
مرحبا يا رفاق -

1617
01:54:18,838 --> 01:54:20,169
اذا اصبح الناس يشربون القهوه

1618
01:54:20,240 --> 01:54:21,434
فمن سينهى على تلك الزجاجه ؟

1619
01:54:23,176 --> 01:54:24,234
تفضل

1620
01:54:25,178 --> 01:54:27,612
أخبرنى كيف حالك ؟

1621
01:54:28,448 --> 01:54:29,915
سعيد و سمين ، و انت كيف حالك ؟

1622
01:54:30,850 --> 01:54:32,249
كيف هى الحياه دون زوجتك ؟

1623
01:54:33,920 --> 01:54:35,512
لقد استأجرت خادمه ، تُعد الطعام
و تنظف المنزل

1624
01:54:37,790 --> 01:54:41,851
خادمه تقوم بكل العمل ؟
انت تمر بأيام سيئة للغايه

1625
01:54:43,196 --> 01:54:44,493
انت لن تتغير ابداً

1626
01:54:44,864 --> 01:54:48,197
... اجاى اخبرنى عن اسم تلك الفتاه

1627
01:54:48,401 --> 01:54:50,198
التى قامت بدفع والدها ؟ ...

1628
01:54:54,207 --> 01:54:56,675
بوشبا ! بوش با

1629
01:55:03,750 --> 01:55:05,684
جميل .. جميل

1630
01:55:06,753 --> 01:55:07,811
مقبلات لك

1631
01:55:10,557 --> 01:55:11,615
شكراً

1632
01:55:15,228 --> 01:55:16,286
مرحبا

1633
01:55:21,501 --> 01:55:22,559
هل والدتك فى المدينه ؟

1634
01:55:30,777 --> 01:55:33,507
نعم ، كانت تسأل عنكِ

1635
01:55:38,785 --> 01:55:40,446
سوف ازورها فى غضون يوماُ او اثنين

1636
01:55:43,990 --> 01:55:45,855
ماذا تفعلين ؟
الا تفهم ابداً ؟ -

1637
01:55:45,992 --> 01:55:48,256
توقف يا فيكى ، لن اشرب بعد الان

1638
01:55:48,461 --> 01:55:49,519
ماذا حدث يا ناتاشا ؟

1639
01:55:49,729 --> 01:55:51,720
هذا فيكى ، انت تعرف
لقد شرب اكثر من اللازم

1640
01:55:51,931 --> 01:55:53,330
كم مره وعد بالتوقف عن الشراب
او يقلل منه على الاقل

1641
01:55:53,466 --> 01:55:54,865
لقد اقسم بحياتى

1642
01:55:55,001 --> 01:55:57,265
اسف يا حبيبتى
فأنا اميل الى النسيان

1643
01:55:57,737 --> 01:55:59,261
لماذا هل انت مصاب بالزهايمر ؟

1644
01:56:00,273 --> 01:56:02,332
عن جد , يجب ان تقوم ببعض 
الفحوصات للاطمئنان على نفسك

1645
01:56:02,742 --> 01:56:04,004
انه مرض خطير جدا

1646
01:56:04,877 --> 01:56:09,405
يبدأ المرء بنسيان كل شىء

1647
01:56:09,816 --> 01:56:13,274
شىء مؤلم للغايه
لقد قرأت مقالا عنه من قبل

1648
01:56:13,753 --> 01:56:15,015
وجدته على مكتبك

1649
01:56:17,824 --> 01:56:19,348
يصل الى حد ان ينسى الانسان اسمه

1650
01:56:19,425 --> 01:56:22,758
عنوانه و حتى عائلته

1651
01:56:24,430 --> 01:56:27,957
و لكن اكثر ما يقلق فى هذا المرض
ليس ضحاياه فقط و لكن عائلاتهم ايضا

1652
01:56:36,709 --> 01:56:38,301
و المعاناه التى يمرون بها ، فقد انتابنى
الخوف من مجرد التفكير فى هذا الامر

1653
01:56:39,912 --> 01:56:41,379
ماذا لو اصابك الزهايمر

1654
01:56:42,315 --> 01:56:44,306
و نسيت انك تُحبُنى

1655
01:56:46,719 --> 01:56:47,777
سأموت

1656
01:56:48,655 --> 01:56:50,452
ساكون فى غاية السعاده 
اذا اصيبت ناتاشا به

1657
01:56:51,324 --> 01:56:53,758
على الاقل سوف تنسى امر الخمر

1658
01:56:55,662 --> 01:56:56,788
و تخيل ايضا  اذا اصيبت به رينا

1659
01:56:56,996 --> 01:56:59,328
سوف تنتهى كل مشاكلها مع نيكل

1660
01:58:45,838 --> 01:58:47,100
اهدأ ، انه بخير

1661
01:58:50,777 --> 01:58:51,835
على الاقل اخبرنى يا صديقى 
ماذا حدث ؟

1662
01:58:57,183 --> 01:59:01,449
"يا صغيرى الجميل لماذا تبكى"

1663
01:59:01,721 --> 01:59:06,124
"ماما ستكون الى جانبك على الفور"

1664
01:59:36,088 --> 01:59:41,617
"يا طفلى الضاحك نّم سعيد الان"

1665
01:59:48,768 --> 01:59:53,762
"نام يا حبيبى دون ان تبكى"

1666
02:01:14,820 --> 02:01:17,152
لقد اخبرتك عدة مرات
لكن .     - هنا -

1667
02:01:20,593 --> 02:01:23,187
سيدى انه ابن عمى و جاء للاطمئنان علىّ
... نزلت الى هنا

1668
02:01:23,262 --> 02:01:24,923
كى اقابله لمدة دقيقتين

1669
02:01:24,997 --> 02:01:26,692
الم اخبرك من قبل الا تتركى السيده وحدها

1670
02:02:41,807 --> 02:02:46,676
، كنت اعرف هذا
مع مرور الوقت يزداد الامر صعوبه

1671
02:02:50,716 --> 02:02:51,774
انا ايضا عرفت يا سيدى

1672
02:02:52,885 --> 02:02:56,946
اجاى ، معرفة الشىء و المرور به شيئان مختلفان

1673
02:03:00,326 --> 02:03:01,691
... كأطباء ، نحن نعرف الكثير عن كل

1674
02:03:01,761 --> 02:03:07,700
الامراض و الالام الناتجه عنها ...
... و لكننا نشعر بذلك فعلاً

1675
02:03:07,767 --> 02:03:12,033
عندما يمر شخص قريب لنا بهذه ...

1676
02:03:16,375 --> 02:03:21,142
انا فى حيرة من امرى
لا اعرف ماذا اقول

1677
02:03:22,448 --> 02:03:24,245
افعل ما كان يجب ان تقوم به من البدايه

1678
02:03:17,966 --> 02:03:20,457
ارسلها الى المصحه العقليه التابعه لى

1679
02:03:28,287 --> 02:03:30,278
ستحصل على رعايه افضل هناك

1680
02:03:30,723 --> 02:03:33,749
كيف افعل ذلك يا سيدى ؟
انها بحاجه لى الان اكثر

1681
02:03:33,826 --> 02:03:35,453
انها لا تحتاج اليك

1682
02:03:35,728 --> 02:03:36,786
... لكن سيدى

1683
02:03:37,730 --> 02:03:41,723
انها تحتاج الى رعايه طبيه متخصصه

1684
02:03:41,801 --> 02:03:46,397
المساعده الوحيده التى يمكنك تقديمها لها
هى ان ترسلها الى المصحه العقليه

1685
02:03:47,840 --> 02:03:51,401
الم تدرك الامر بعد
لم يعد هناك نقطة رجوع

1686
02:03:52,845 --> 02:03:54,813
... انت تعرف جيدا كم

1687
02:03:54,880 --> 02:03:56,814
سيكون الامر اصعب بالنسبة لها فيما بعد ...

1688
02:03:58,417 --> 02:03:59,748
سيزداد الامر صعوبه مع كل خطوه تخطوها

1689
02:03:59,819 --> 02:04:04,313
منذ اللحظة التى ستقوم فيها من نومها الى
اللحظة التى ستذهب فيها الى الفراش مرة اخرى

1690
02:04:05,391 --> 02:04:09,794
اليوم تعرضت حياة طفلك للخطر
غداً ربما تكون حياتها هى شخصيا فى خطر

1691
02:04:15,868 --> 02:04:22,171
ما رايك فى مظهرى ؟
جميل 

1692
02:04:25,511 --> 02:04:26,773
اترى ، لقد حصلتُ على تسريحة شعر جديدة

1693
02:04:26,846 --> 02:04:31,374
... لقد اخذت قرار
بأن أهتم بنفسى من اليوم اكثر 

1694
02:04:32,218 --> 02:04:33,879
منذ ولادة امان و ان اهملت كثيرا فى مظهرى

1695
02:04:33,953 --> 02:04:35,011
... سأشترك فى

1696
02:04:35,087 --> 02:04:36,452
احد الصالات الرياضيه ...
و سأتعلم رقصة الصلصه من جديد

1697
02:04:36,789 --> 02:04:37,847
اريد ان اقوم بأشياء عديده

1698
02:04:38,891 --> 02:04:41,052
ما رأيك فى شكل شعرى الجديد ؟
جميل ، أليس كذلك ؟

1699
02:04:43,863 --> 02:04:46,058
انتِ جميلة كعادتك دائماً

1700
02:04:48,534 --> 02:04:49,796
هذا فقط ؟

1701
02:04:52,371 --> 02:04:55,204
و خلابه كالعاده

1702
02:04:56,542 --> 02:04:57,804
أيضا ؟

1703
02:05:01,347 --> 02:05:04,544
مثيره كالعاده

1704
02:05:06,051 --> 02:05:13,082
ايضا
ثقيلة كالعاده -

1705
02:05:17,029 --> 02:05:20,430
عندما تتحدث معى هكذا
ينتابنى شعور غريب

1706
02:05:24,069 --> 02:05:25,161
اخبرنى انك تُحبًنى

1707
02:05:30,109 --> 02:05:31,167
احبُكِ

1708
02:05:33,913 --> 02:05:34,971
قلها ثانياً

1709
02:05:38,918 --> 02:05:39,976
احبُكِ

1710
02:05:40,052 --> 02:05:41,110
قلها ثانياً

1711
02:05:46,859 --> 02:05:47,917
ماذا هنالك ؟

1712
02:05:48,861 --> 02:05:49,919
لا شىء

1713
02:05:50,462 --> 02:05:51,520
اخبرنى

1714
02:05:52,231 --> 02:05:53,289
اخبرتك لا شىء

1715
02:05:54,867 --> 02:05:56,892
اخبرنى
ألم اقل لكِ ليس هناك شىء ؟ -

1716
02:06:27,900 --> 02:06:29,891
"... لقد تمنيت دائما"

1717
02:06:29,969 --> 02:06:31,903
"ان يكون حبيبى هو صديقى ايضا ..."

1718
02:06:33,505 --> 02:06:34,904
"... لقد تمنيت دائما"

1719
02:06:34,974 --> 02:06:37,636
"ان يكون حبيبى هو صديقى ايضا ..."

1720
02:06:38,911 --> 02:06:41,903
"... و لكن ظهر لى بعد ذلك"

1721
02:06:41,981 --> 02:06:45,246
"ان حبيبى غامض جدا ..."

1722
02:06:45,517 --> 02:06:47,644
"حبيبى غامض جدا"

1723
02:06:48,287 --> 02:06:50,915
"حبيبى غامض جدا"

1724
02:06:52,358 --> 02:06:54,952
"دائماً تائه"

1725
02:06:55,027 --> 02:06:57,587
"دائماً غاضب"

1726
02:06:57,663 --> 02:06:59,597
"... انه ليس"

1727
02:06:59,932 --> 02:07:03,993
"زوج حقيقى ..."

1728
02:07:04,203 --> 02:07:06,535
"زوج حقيقى"

1729
02:07:06,939 --> 02:07:09,999
"زوج حقيقى"

1730
02:07:10,676 --> 02:07:12,667
"لقد تمنيت دائما"

1731
02:07:22,221 --> 02:07:24,951
"... دائما يلف و يدور"

1732
02:07:25,024 --> 02:07:28,323
"فى كل مكان حول نفسه ..."

1733
02:07:29,628 --> 02:07:32,222
"يلف و يدور حول نفسه"

1734
02:07:35,467 --> 02:07:38,061
"ثائراً دائما فى غضبه"

1735
02:07:38,137 --> 02:07:45,043
"دائما ما يسمعنى كلاماً لاذعاً"

1736
02:07:46,478 --> 02:07:50,972
"... لم اعد اعرف"

1737
02:07:51,050 --> 02:07:57,285
"فيما اخطأت بحقهِ"

1738
02:07:57,356 --> 02:08:00,985
"... حبيبى"

1739
02:08:01,060 --> 02:08:03,995
"هادىء جدا ..."

1740
02:08:04,163 --> 02:08:06,654
"هادىء جدا"

1741
02:08:06,999 --> 02:08:09,661
"زوج حقيقى"

1742
02:08:10,602 --> 02:08:13,002
"... لقد تمنيت دائما"

1743
02:08:13,072 --> 02:08:15,302
"ان يكون حبيبى هو صديقى ايضا ..."

1744
02:08:33,692 --> 02:08:37,025
"... يحملق"

1745
02:08:37,096 --> 02:08:40,327
"فى الصحف كل صباح ..."

1746
02:08:41,133 --> 02:08:44,330
"لا يشبع من الاخبار"

1747
02:08:46,705 --> 02:08:52,769
"يشاهد التليفزيون اكثر من ربات البيوت"

1748
02:08:54,079 --> 02:08:57,640
"حبيبى عنيد جداً"

1749
02:08:59,351 --> 02:09:04,516
"حبيبى ... حبيبى"

1750
02:09:05,057 --> 02:09:10,222
"... كيف لا يحترق قلبى"

1751
02:09:10,295 --> 02:09:16,427
"و حبيبى شقى للغايه ..."

1752
02:09:16,802 --> 02:09:19,430
"حبيبى شقى"

1753
02:09:20,139 --> 02:09:23,131
"حبيبى شقى"

1754
02:09:24,076 --> 02:09:26,806
"يستغرق دائما فى احلامه"

1755
02:09:27,079 --> 02:09:29,070
"دائما تائه"

1756
02:09:29,148 --> 02:09:31,241
"دائما غاضب"

1757
02:09:31,316 --> 02:09:33,807
"... هو ليس"

1758
02:09:35,754 --> 02:09:38,154
"زوج حقيقى ..."

1759
02:10:31,610 --> 02:10:32,668
صباح الخير ، دكتور

1760
02:11:33,705 --> 02:11:35,764
مرحبا بيا ، مرحبا اجاى

1761
02:11:35,841 --> 02:11:37,502
مرحبا سيدى
مرحبا سيده ميهرا -

1762
02:11:37,576 --> 02:11:39,942
بيا ، هذه سودا

1763
02:11:42,714 --> 02:11:46,206
سوف تهتم بكِ

1764

02:11:46,285 --> 02:11:48,879
اذا كنتِ فى حاجه لشىء اطلبيه من سودا

1765
02:11:50,222 --> 02:11:55,956
انها لطيفه للغايه
بيا -

1766
02:11:57,496 --> 02:11:59,521
هيا لنذهب ؟

1767
02:12:14,246 --> 02:12:19,980
كل ما تحتاجين اليه احتفظت به هنا
الادويه

1768
02:12:23,622 --> 02:12:26,318
تعرفين ، سودا سوف تهتم بك

1769
02:12:27,259 --> 02:12:29,250
دكتور كورونا ايضا

1770
02:12:40,339 --> 02:12:41,397
سوف اذهب

1771
02:12:44,610 --> 02:12:45,668
يجب علىّ

1772
02:13:10,802 --> 02:13:15,637
سأأتى اليكِ كثيرا
لو احتجت اى شىء 

1773
02:13:17,976 --> 02:13:20,740
لقد اخبرت سودا انكِ دائما تشعرين بالعطش

1774
02:13:22,414 --> 02:13:24,041
لقد وضعت لكِ ايضا مصباحا ليليا فى الغرفه

1775
02:13:25,984 --> 02:13:27,417
بيا تخاف من الظلام

1776
02:13:30,789 --> 02:13:31,847
انا ذاهب

1777
02:13:36,561 --> 02:13:37,619
يجب ان اذهب الان

1778
02:14:03,488 --> 02:14:04,546
اتعرفين ؟

1779
02:14:08,026 --> 02:14:09,357
عندما يصاب المرء بجرح فى ذراعه

1780
02:14:09,428 --> 02:14:10,918
و يكون فى البدايه جرح عادى

1781
02:14:14,866 --> 02:14:18,802
ببطء شديد يزداد الجرح سوءا ويزداد الالم

1782
02:14:20,405 --> 02:14:23,704
و مع ذلك يظل تحت السيطره

1783
02:14:25,444 --> 02:14:27,435
و لكن لسوء الحظ ، عندما يُلوث الجرح

1784
02:14:27,512 --> 02:14:29,810
و تنتشر العدوى

1785
02:14:32,818 --> 02:14:38,381
و قبل ان تنتقل العدوى الى اليد الاخرى
... و كى ننقذها

1786
02:14:38,457 --> 02:14:44,396
يضطر المرء الى قطع اليد المصابه ...
... و على الرغم من التخلص من الم الذراع

1787
02:14:44,463 --> 02:14:50,402
الا ان المرء يظل يتألم ...
ان التخلص من الذراع امراً جلل ،

1788
02:14:50,469 --> 02:14:53,870
و يظل الالام يصاحبه الى الابد

1789
02:14:56,408 --> 02:14:57,875
هذا المرء مجرد انسان

1790
02:15:02,414 --> 02:15:06,510
و انا ايضا مجرد انسان
انتِ تفهمين ما احاول ان اقوله

1791
02:15:16,595 --> 02:15:19,029
ا مهما كان الذى ستنسيه فى رحلة
مرضك هذه

1792
02:15:19,097 --> 02:15:20,758
لا تنسى ابداً

1793
02:15:22,467 --> 02:15:24,697
انى اُحبُكِ دائماً

1794
02:15:32,043 --> 02:15:33,169
امان وحده فى المنزل

1795
02:15:36,548 --> 02:15:39,915
يجب ان اذهب ... سلام

1796
02:16:09,714 --> 02:16:16,017
دون ان تفقدى الوانك"
"تعالى و امتزجى فى الوانى

1797
02:16:23,228 --> 02:16:29,565
دون ان تفقدى الوانك"
"تعالى و امتزجى فى الوانى

1798
02:16:30,235 --> 02:16:36,606
من غير ان تفقدى بريقكِ"
"تعالى احتمى بظلى

1799
02:16:36,675 --> 02:16:39,235
"تعالى ، سوف نتخطى الامر معاً"

1800
02:16:40,178 --> 02:16:44,547
"انتِ سوف تكونين على ما يرام"

1801
02:16:47,085 --> 02:16:52,113
"و انا ايضا سوف اكون على ما يرام"

1802
02:16:53,758 --> 02:16:58,923
"كلانا  سيكون على ما يرام"

1803
02:17:00,799 --> 02:17:07,261
"سوف نتخطى الامر جميعا"
"يا حبيبتى من الان و الى الابد"

1804
02:17:07,639 --> 02:17:10,631
"انا و انتِ و كلانا"

1805
02:17:10,909 --> 02:17:14,037
"انا و انتِ و كلانا"

1806
02:17:14,646 --> 02:17:17,843
"انا و انتِ و كلانا"

1807
02:17:17,916 --> 02:17:22,546
اعتقد انه ينبغى عليك
ارساله الى المصحه النفسيه

1808
02:17:24,155 --> 02:17:25,622
سوف يجد الرعايه الكافيه هناك

1809
02:17:25,857 --> 02:17:27,552
كيف ارسله هناك ؟

1810
02:17:27,659 --> 02:17:31,060
انه ابى ، يمكننى ان اهتم به فى المنزل

1811
02:17:31,296 --> 02:17:32,593
او استأجر ممرضه تعتنى به

1812
02:17:45,577 --> 02:17:52,039
"يوما ما هذه اللحظه كانت حتما ستأتى"

1813
02:17:52,684 --> 02:17:58,645
"احدنا كان سيضطر حتما ان يرحل"

1814
02:18:06,264 --> 02:18:12,669
"يوما ما هذه اللحظه كانت حتما ستأتى"

1815
02:18:12,971 --> 02:18:19,103
"احدنا كان سيضطر حتما ان يرحل"

1816
02:18:19,177 --> 02:18:24,774
"هذه هى الحياه ، تعرف ذلك جيدا"

1817
02:18:25,850 --> 02:18:33,120
"يجب ان نتعلم كيف نتخطى الامر معا"

1818
02:18:33,625 --> 02:18:39,621
"و ترك الامر خلفنا ، ليس بالامر الصعب"

1819
02:18:39,698 --> 02:18:42,189
، اليوم هو عيد ميلاد امان
ألن تهنئه و تتمنى له امنيه ؟

1820
02:18:46,938 --> 02:18:48,064
ما اسمك ؟

1821
02:18:50,375 --> 02:18:55,836
هذا امان
و اليوم هو عيد ميلاده

1822
02:18:56,982 --> 02:19:00,679
ما اسمك ؟

1823
02:19:04,756 --> 02:19:08,658
"مثلما يصاحبنا ظلنا دائماً"

1824
02:19:09,194 --> 02:19:13,392
"سنكون كذلك معاً الى الابد"

1825
02:19:14,666 --> 02:19:21,037
"انت ، و انا و كلانا معا"

1826
02:19:32,350 --> 02:19:34,341
من فضلك ضعى هذا

1827
02:19:49,701 --> 02:19:53,102
اجاى ، اجاى

1828
02:19:59,177 --> 02:20:00,235
! اجاى

1829
02:20:01,746 --> 02:20:03,145
سيده ميهرا ... ماذا حدث ؟

1830
02:20:08,053 --> 02:20:10,749
سيده ميهرا
من أنت ؟ -

1831
02:20:10,822 --> 02:20:12,813
سيده ميهرا ... ارجوكِ اهدائى

1832
02:20:12,891 --> 02:20:15,155
اين اجاى ؟
سنقوم بالاتصال به حالا -

1833
02:20:15,727 --> 02:20:17,718
اين أنا ؟

1834
02:20:17,796 --> 02:20:20,060
اجلسى .. من فضلك اهدائى

1835
02:20:20,131 --> 02:20:21,189
... اجاى

1836
02:20:30,775 --> 02:20:32,333
دعونى ، اتركونى

1837
02:20:32,744 --> 02:20:37,772
اجاى .. اجاى .. لماذا يوثقون يدى ؟
اين أنا ؟

1838
02:20:37,849 --> 02:20:39,817
من هؤلاء الناس ؟
انا لا افهم شىء

1839
02:20:39,884 --> 02:20:41,476
لا افهم ماذا يحدث

1840
02:20:41,753 --> 02:20:43,744
لماذا تقف دون حراك هكذا
... لماذا لا تأتى -

1841
02:20:43,822 --> 02:20:45,289
كى تساعدنى ؟
اتركونى

1842
02:20:45,356 --> 02:20:46,414
سيده ميهرا

1843
02:20:46,491 --> 02:20:49,153
اجاى .. اجاى ، انا زوجتك
الا تعرفنى

1844
02:20:50,195 --> 02:20:51,423
دعونى
سيده ميهرا -

1845
02:20:51,496 --> 02:20:53,760
اجاى ، لقد احببتنى
... لقد وعدتنى

1846
02:20:53,832 --> 02:20:56,357
انك لن تترك اى شىء يحدث لى ...
اتركونى

1847
02:20:58,069 --> 02:21:00,094
اجاى ، لقد قلت انك تحبنى
اسمعنى -

1848
02:21:00,171 --> 02:21:04,835
دعنا نذهب من هنا يا اجاى
خذنى الى المنزل

1849
02:21:05,510 --> 02:21:08,104
انتِ تؤذين نفسك كثيراً
انظر الى قدمى -

1850
02:21:08,179 --> 02:21:11,273
انظر اليها ، هل تعلم كم هذا مؤلم

1851
02:21:11,349 --> 02:21:12,782
انا اتألم .. انا اتألم كثيراً يا اجاى

1852
02:21:13,351 --> 02:21:14,818
لماذا تقف هناك هكذا ؟

1853
02:21:14,886 --> 02:21:17,855
لماذا لا تأتى الىّ ؟
اتركونى

1854
02:21:18,957 --> 02:21:24,987
اجاى من فضلك .. خذنى الى البيت
اريد ان اعود الى البيت

1855
02:21:25,797 --> 02:21:30,530
اريد ان ارى طفلى
من فضلك اجاى خذنى للمنزل ،

1856
02:21:31,169 --> 02:21:32,397
لا تتركنى هنا

1857
02:21:32,470 --> 02:21:36,133
سأموت هنا يا اجاى 
هل تسمعنى ؟

1858
02:21:36,541 --> 02:21:40,477
انا اموت
ارجوك اريد ان اعود الى البيت 

1859
02:21:40,545 --> 02:21:42,172
اريد ان اعود الى البيت

1860
02:21:46,818 --> 02:21:48,843
اجاى ارجوك ، خذنى للمنزل

1861
02:22:03,868 --> 02:22:07,827
اسمع هذه ... سأل قاضى رجلا

1862
02:22:07,906 --> 02:22:10,204
لماذا يريد تطليق زوجته ؟

1863
02:22:10,842 --> 02:22:13,003
قال له ... انها لا تشعرنى بالرضا

1864
02:22:13,378 --> 02:22:15,278
ثم سأل القاضى الزوجه
و ما رأيها فى ادعاءات الزوج ؟

1865
02:22:15,847 --> 02:22:19,578
فقالت ... يا سيدى القاضى
ان كل جيرانى يشعرون بالرضا

1866
02:22:20,451 --> 02:22:21,884
هو الوحيد الذى يشتكى

1867
02:22:28,960 --> 02:22:31,895
هل تذكر هذا الفيلم ؟
ماذا كان اسمه ؟

1868
02:22:32,931 --> 02:22:36,526
ملزم له بوعد

1869
02:22:36,601 --> 02:22:40,093
شاهدناه سويا بعد المدرسه

1870
02:22:40,171 --> 02:22:46,269
انا و انت ... انت و انا
خُلقنا لبعضنا

1871
02:22:46,978 --> 02:22:48,411
لقد شاهدته احدى عشر مره

1872
02:22:48,479 --> 02:22:50,913
لماذا ؟ ألم تفهمه من اول مره ؟

1873
02:22:53,318 --> 02:22:58,881
فى الحقيقة ، كانت هناك فتاة تسكن امامى

1874
02:22:58,957 --> 02:23:03,985
كنت اشاهد الفيلم ثم اقف فى الشرفه
و اغنى لها

1875
02:23:04,996 --> 02:23:10,957
لقد خُلقنا لبعضنا

1876
02:23:11,035 --> 02:23:12,502
شاهدت الفيلم احدى عشر مره من اجلها

1877
02:23:15,340 --> 02:23:19,902
... عُدت يوما بعد الساعه الــ11  ، فوجدت

1878
02:23:19,978 --> 02:23:25,917
امى تبكى ...
... عرفت بعدها ان ابى تركنا و رحل

1879
02:23:25,984 --> 02:23:30,944
مع امراه اخرى ، انا واثق من ...
انه قد شاهد هذا الفيلم ايضا

1880
02:23:34,926 --> 02:23:40,091
بعد هذا اليوم ، لم اشاهد هذا الفيلم ابداً

1881
02:23:41,532 --> 02:23:44,933
لقد ادركت بعدها ان الامر كله لا يستحق

1882
02:23:45,003 --> 02:23:49,940
الامر كله هراء
... و مع مضُى الوقت نسيت

1883
02:23:50,008 --> 02:23:54,945
كل ما مضى ...
... ثم قابلت بيا

1884
02:23:55,013 --> 02:23:57,538
... و بدأ الامر مره اخرى ...

1885
02:23:59,951 --> 02:24:06,049
لقد خُلقنا لبعضنا

1886
02:24:10,995 --> 02:24:12,053
اتعرفون ؟

1887
02:24:15,400 --> 02:24:17,300
ليست هناك اغنية مزيفة الكلمات
مثل هذه الاغنيه فى العالم كله

1888
02:24:20,538 --> 02:24:22,199
ليس هناك شخص يحيا من اجل شخص اخر

1889
02:24:24,075 --> 02:24:25,372
الكل يعيشون من اجل انفسهم فقط

1890
02:24:31,249 --> 02:24:33,649
انا لم اتركها فى المستشفى
من اجل صالحها هى

1891
02:24:35,086 --> 02:24:36,576
لكن من اجل صالحى انا

1892
02:24:39,290 --> 02:24:42,987
لو كانت بقيت بالمنزل
كان الامر سيكون صعبا للغايه

1893
02:24:44,062 --> 02:24:45,996
رعايتها ، و ادويتها

1894
02:24:46,264 --> 02:24:47,731
كان يجب ان اقرر
مصلحتى انا ام هى

1895
02:24:51,436 --> 02:24:52,494
و عليه ارسلتها بعيداً

1896
02:24:54,672 --> 02:25:00,008
لانى احب نفسى اكثر مما تحبنى هى

1897
02:25:03,047 --> 02:25:07,416
لقد خلق الله الانسان هكذا

1898
02:25:09,053 --> 02:25:11,021
لا يهم الى اى مدى تُحب شخصا ما

1899
02:25:11,089 --> 02:25:13,182
لانك ستحب نفسك دائما اكثر

1900
02:25:16,327 --> 02:25:20,263
انه يدعى اليه الدفاع عن النفس

1901
02:25:21,532 --> 02:25:23,022
كتب الطب النفسى تذكر هذا ايضاً
... مثل حالة

1902
02:25:23,101 --> 02:25:26,036
ام و ابنها عندما يتعرضان للغرق ...
... تقوم الام بكل ما تقدر عليه

1903
02:25:26,104 --> 02:25:28,072
من اجل انقاذ طفلها ...

1904
02:25:29,040 --> 02:25:31,031
و لكن فى لحظة ما ...
... عندما

1905
02:25:31,109 --> 02:25:33,043
تفقد الام القدرة على التنفس ...
... حينها فقط

1906
02:25:33,111 --> 02:25:35,045
و دون وعى ، تدفع الام بصغيرها الى الاسفل ...


1907
02:25:35,113 --> 02:25:36,580
من اجل ان تصعد هى و تنقذ نفسها من الغرق

1908
02:25:37,415 --> 02:25:41,078
بشكل خارج عن ارادتها دون تعمد او قصد
انها الطبيعه البشريه

1909
02:25:42,353 --> 02:25:44,787
آلية الدفاع عن النفس

1910
02:25:51,662 --> 02:25:53,061
... لقد وعدتها بأنى

1911
02:25:53,131 --> 02:25:58,728
سأرعاها دائما ...
اهتم بها دائما

1912
02:26:01,506 --> 02:26:03,064
... لكن الان فكرت

1913
02:26:03,141 --> 02:26:07,805
كيف اترك طفلى مع امرأه فى هذه الحاله ...

1914
02:26:09,380 --> 02:26:11,143
ابنى لن يكون بأمان معها

1915
02:26:14,752 --> 02:26:19,086
هل فهمت ، اصبح الطفل ابنى
... و أمه

1916
02:26:19,157 --> 02:26:25,153
التى هى فى ذلك الوقت زوجتى ...
اصبحت مجرد امرأه ، الامر كله هراء 

1917
02:26:25,830 --> 02:26:27,092
الحب ايضاً هراء

1918
02:26:27,165 --> 02:26:29,099
كان عندكما حق يا رفاق
انكما قررتمت الانفصال

1919
02:26:30,535 --> 02:26:35,768
هل تعرفون
المسأله ليست انتم او انا او نحن

1920
02:26:36,107 --> 02:26:40,407
ليست انتم او انا او نحن
انها دائماً انا

1921
02:26:41,846 --> 02:26:43,108
انا فقط

1922
02:26:47,685 --> 02:26:50,210
لقد افسدت عليكم مزاجكم جميعا ، أليس كذلك ؟

1923
02:26:52,223 --> 02:26:53,281
سأقول لكم نكته

1924
02:26:55,226 --> 02:26:56,557
كان هناك طفل

1925
02:27:01,132 --> 02:27:07,662
يا رفاق ، لقد تركت طفلى وحده بالمنزل

1926
02:28:23,581 --> 02:28:27,608
ها انت ذا هنا
لم تكمل النكته بعد

1927
02:28:31,689 --> 02:28:36,217
نيكل ، لم يعد هناك مزاح
لم اعد قادر على الضحك بعد الان

1928
02:28:39,230 --> 02:28:42,427
اتذكر يا اجاى ، كانت هناك قصة رويتها لنا مره

1929
02:28:44,569 --> 02:28:51,771
عن قرية لم تسقط عليها الامطار
و كانت ارضها جدباء

1930
02:28:52,643 --> 02:28:56,511
و فى يوم قرر سكان القريه
ان يصلون و يبتهلون لله

1931
02:28:56,714 --> 02:29:00,650
و توجهوا واحداً بعد الاخر الى المعبد

1932
02:29:01,452 --> 02:29:06,253
و كلهم امل ان يستجاب لهم و يهطل المطر
جاء الجميع و يديهم خاويه ،

1933
02:29:06,724 --> 02:29:09,454
فيما عدا طفلا صغيراً

1934
02:29:09,927 --> 02:29:13,260
يحمل فى يده مظله
لأنه كان يؤمن تماما

1935
02:29:13,331 --> 02:29:20,260
ان السماء سوف تمطر
اجاى ، انت مثل هذا الطفل

1936
02:29:23,674 --> 02:29:27,872
... انت الشخص الذى طالما اخبرنا ان

1937
02:29:27,945 --> 02:29:31,346
نثق فى انفسنا ، اين ايمانك ؟ ...

1938
02:29:32,883 --> 02:29:37,547
لا يهم ما يقوله الاطباء
او ما تقرره الكتب العلمية

1939
02:29:38,289 --> 02:29:41,349
الاهم هو ما يخبرك به قلبُك

1940
02:29:43,294 --> 02:29:47,287
اذهب و احضر بيا يا اجاى
... ليس لانها تحتاجك

1941
02:29:47,498 --> 02:29:52,299
و لكن لانك تحتاجها ...
... و كما قلت سابقاً

1942
02:29:53,037 --> 02:29:54,971
الامر كله يتعلق بى ...

1943
02:29:55,573 --> 02:29:58,508
اجاى ، يجب ان تعيد بيا ثانيا

1944
02:29:59,844 --> 02:30:01,505
هل ستذهب الان ام اطلق العنان للكلب عليك ؟

1945
02:30:01,846 --> 02:30:04,974
اذهب
اذهب و أتى بها -

1946
02:30:14,525 --> 02:30:15,583
دعنا نذهب للبيت يا نيكل

1947
02:30:16,594 --> 02:30:20,462
فيكى ، دعنا نتزوج

1948
02:30:27,071 --> 02:30:30,336
حبيبتى انا لا احمل الخاتم معى اليوم
... و كل محلات المجوهرات سوف

1949
02:30:33,944 --> 02:30:36,606
... لا ، لا .. ليس هناك ضرورة لهذا

1950
02:30:42,353 --> 02:30:43,684
اجاى ، هل تدرك ماذا تفعل ؟

1951
02:30:44,422 --> 02:30:45,480
لا

1952
02:30:45,556 --> 02:30:46,545
هل تدرك العواقب المترتبة على فعلك هذا ؟

1953
02:30:46,891 --> 02:30:47,949
بالتأكيد سيكون افضل من هذا

1954
02:30:48,025 --> 02:30:50,084
لماذا لا تفهم يا اجاى ؟
انت طبيب

1955
02:30:50,161 --> 02:30:51,753
... هل تعلم جيدا اذا انت اخذت بيا من هنا

1956
02:30:51,829 --> 02:30:57,358
دكتور ، هل تعرف ماذا على الرجل ان يفعل
كى يسعد زوجته ؟

1957
02:30:58,102 --> 02:31:02,368
هناك قاعدتين اساسيتين يجب عليه ان يتبعهما
... اولا عليك الوفاء

1958
02:31:02,440 --> 02:31:04,374
بكل وعد وعدت به زوجتك ...

1959
02:31:04,442 --> 02:31:07,377
الثانى ، الا تأخذ على نفسك اى عهود لها

1960
02:31:08,913 --> 02:31:12,110
و لسوء حظى .. نست هذه القواعد
قطعت على نفسى وعدا لها

1961
02:31:13,050 --> 02:31:14,381
انى لن اتركها ابدا ما حييت

1962
02:31:15,052 --> 02:31:17,714
وعدتها ان ارعاها دائما

1963
02:31:18,723 --> 02:31:20,384
... وعدتها ان نحتفل باليوبيل الفضى لزواجنا

1964
02:31:20,458 --> 02:31:22,983
على رحله بحريه ...

1965
02:31:24,128 --> 02:31:25,390
... و اصبح علىّ الان ان افى بكل هذه العهود

1966
02:31:25,796 --> 02:31:26,854
صحيح ؟

1967
02:31:27,398 --> 02:31:29,798
لا تأخذها من هنا
... اذا غادرت هذا المكان

1968
02:31:29,867 --> 02:31:31,596
فإنها لن تنجو ...

1969
02:31:31,802 --> 02:31:33,861
هل تضمن لى انها سوف تتحسن اذا ظلت هنا ؟

1970
02:31:33,938 --> 02:31:35,929
لا احد يضمن هذا

1971
02:31:38,676 --> 02:31:40,405
و لكن الزوج يضمن لك هذا

1972
02:31:41,412 --> 02:31:43,403
... اضمن لك انى سأحتفل

1973
02:31:43,481 --> 02:31:45,415
بعيد زواجى الــ25 مع زوجتى ...
فى رحله بحريه

1974
02:31:46,150 --> 02:31:49,415
و اوعدك انى سوف ادعوك ايضاً

1975
02:31:50,755 --> 02:31:51,949
اذا كنت مازلت على قيد الحياه

1976
02:32:05,169 --> 02:32:08,502
بيا ، لنذهب الى المنزل

1977
02:32:10,574 --> 02:32:11,632
من انت ؟

1978
02:32:19,450 --> 02:32:25,446
انا اجاى ... لنذهب الى المنزل

1979
02:32:26,857 --> 02:32:27,915
من انت ؟

1980
02:32:28,926 --> 02:32:33,454
انا زوجكِ 

1981
02:32:33,531 --> 02:32:35,522
ابنكِ ينتظركِ

1982
02:32:36,467 --> 02:32:38,059
امان ... ينتظركِ

1983
02:32:38,936 --> 02:32:39,994
ابننا ؟

1984
02:32:40,070 --> 02:32:45,804
ابنك ... انه يحتاجك يا بيا

1985
02:32:47,478 --> 02:32:48,536
اتركنى

1986
02:32:48,612 --> 02:32:50,079
دعنى ... لا تلمسنى

1987
02:32:50,748 --> 02:32:53,478
لا تلمسنى

1988
02:32:54,218 --> 02:32:55,879
بيا ، الا تعرفيننى ؟

1989
02:32:58,556 --> 02:32:59,614
.. الا تعرفين ...

1990
02:32:59,890 --> 02:33:04,623
... لقد ارتكبت خطأ عندما تركتكِ هنا ...

1991
02:33:05,763 --> 02:33:06,821
لا تلمسنى

1992
02:33:07,031 --> 02:33:09,022
انا آسف

1993
02:33:10,234 --> 02:33:12,031
لن افعل ذلك مرة اخرى

1994
02:33:12,703 --> 02:33:14,500
اتركنى .. اتركنى
لا تلمسنى

1995
02:33:15,239 --> 02:33:16,501
من هو ؟

1996
02:33:19,510 --> 02:33:20,568
... الا تتذكرين قائمة الامنيات التى كتبناها سويا ؟

1997
02:33:20,644 --> 02:33:23,511
انا لا اذكر اى قائمة امنيات ...
... و لم اكتب اى قائمة امنيات

1998
02:33:23,581 --> 02:33:26,175
على جدران ...
من هذا الرجل ؟ انا لا اعرفه

1999
02:33:26,250 --> 02:33:28,047
ابتعد عنى

2000
02:33:28,519 --> 02:33:29,577
ابتعد عنى

2001
02:33:29,720 --> 02:33:30,778
اجاى ليس هذا بالوقت المناسب
دعنا نذهب

2002
02:33:30,855 --> 02:33:31,913
... بيا ، ارجوكِ

2003
02:33:34,859 --> 02:33:35,917
سيد ميهرا

2004
02:33:35,993 --> 02:33:37,790
لماذا لا تفهم يا اجاى ؟

2005
02:33:40,531 --> 02:33:43,523
إنك بذلك تسىء من حالتها
... دعنا نذهب من فضلك

2006
02:34:13,163 --> 02:34:15,996
لا يا اجاى .. ليس مره اخرى

2007
02:34:20,638 --> 02:34:26,577
انت لا تعرفيننى ؟ و لا تتذكرين طفلك ؟

2008
02:34:28,245 --> 02:34:34,309
و لا تتذكرين كم أُحبكِ ؟
... نسيتى اننا

2009
02:34:35,920 --> 02:34:37,581
... كتبنا قائمه بامانينا معا ...

2010
02:34:39,990 --> 02:34:44,324
... و لكنك تتذكرين اننا كتبناها على حائط المنزل ...

2011
02:34:47,865 --> 02:34:49,196
انكِ تتذكرين كل شىء ...

2012
02:34:51,602 --> 02:34:52,796
و لكنكِ تدعين بغير ذلك

2013
02:34:52,870 --> 02:34:58,934
تعاقبيننى لانى تركتك هنا ...

2014
02:35:01,612 --> 02:35:05,605
تريدين التضحيه
... تقومين بهذه التضحيه

2015
02:35:05,683 --> 02:35:08,049
حتى تُشعريننى بالخزى ...

2016
02:35:09,687 --> 02:35:12,622
انا لم انسى شىء ... انا لم انسى شىء

2017
02:35:13,624 --> 02:35:14,682
جاءت الى هنا كل يوم

2018
02:35:15,292 --> 02:35:16,623
قُلت اُحبُكِ لكِ كل يوم

2019
02:35:16,961 --> 02:35:20,055
انتظرت كل يوم على امل انكِ
ستتذكرين و تقولين لى أحبكَ

2020
02:35:21,765 --> 02:35:23,630
و لكنكِ نسيتِ . انت

2021
02:35:28,038 --> 02:35:31,701
لقد أخطأت ، لقد اخطأت عندما تركتكِ هنا

2022
02:35:32,643 --> 02:35:34,634
... لقد اخطأت عندما تجاهلت كل توسلاتكِ

2023
02:35:34,712 --> 02:35:37,180
و لم أأخذك الى المنزل ...

2024
02:35:40,250 --> 02:35:42,309
لكنكِ دائما ما تغفرين لى

2025
02:35:46,123 --> 02:35:50,651
ارجوكِ اغفرى لى هذه المره ايضاً
انا اسف

2026
02:35:54,398 --> 02:35:55,660
انا اسف

2027
02:36:00,404 --> 02:36:01,871
انا اسف

2028
02:36:21,225 --> 02:36:22,283
انا اسف

2029
02:36:25,029 --> 02:36:28,089
انا اسفه
انا اسف -

2030
02:36:29,166 --> 02:36:32,693
انا حقا اسفة

2031
02:36:56,193 --> 02:37:00,129
ثم عاشا فى سعاده الى الابد
اتعرفين ؟

2032
02:37:01,732 --> 02:37:03,324
كل لحظة تقدينها فى الحب ثمينه

2033
02:37:05,002 --> 02:37:06,731
... و لكن الاغلى من ذلك

2034
02:37:06,937 --> 02:37:08,268
هى اللحظة التى تفوز فيها بفتاتك ...

2035
02:37:10,007 --> 02:37:11,201
... و اجاى كان محظوظا للغايه

2036
02:37:12,743 --> 02:37:14,335
ان يعيش تلك اللحظة كل يوما فى حياته ...

2037
02:37:15,746 --> 02:37:20,740
لا اعلم ربما كان ماهراً فعلاً
... او ان كلاهما فعلاً

2038
02:37:20,818 --> 02:37:24,185
مرتبطان روحيا ...
و لكنه بالتأكيد تعلم ان يستميل فتاته اليه كل يوم

2039
02:37:26,156 --> 02:37:28,750
و بعد ذلك كانت هناك بعض
... الهدايا فى ايام حياته

2040
02:37:29,827 --> 02:37:31,226
... عندما كانت بيا تتعرف عليه ...

2041
02:37:32,162 --> 02:37:33,220
اتعرفين ؟

2042
02:37:34,898 --> 02:37:35,956
ماذا ؟

2043
02:37:37,768 --> 02:37:39,235
اليوم هو عيد زواجههما الــ25 

2044
02:37:40,771 --> 02:37:42,500
هل أخذها فى جوله بحريه ؟

2045
02:37:44,041 --> 02:37:45,770
هل إلتزم بوعده لها ؟

2046
02:37:49,179 --> 02:37:54,446
انهما هنا ... على متن هذه الرحله
هل تحبين ان تقابليهما ؟

2047
02:37:56,787 --> 02:37:57,845
هل انتِ متأكدة ؟

2048
02:38:01,258 --> 02:38:04,250
هل تودين المضى مع شخصا ً غريب

2049
02:38:05,529 --> 02:38:12,196
هناك ايام استطيع التعرف فيها
على هذا الغريب

2050
02:38:15,139 --> 02:38:19,337
! و لكنك لم تتعرف على هدية يومك

2051
02:38:29,820 --> 02:38:31,811
لقد جعلت منى شخصا احمق مرة اخرى

2052
02:38:35,492 --> 02:38:37,483
لم احتاج ان ابذل مجهودا اكثر

2053
02:38:38,228 --> 02:38:40,423
لقد خلقك الله احمقا هكذا

2054
02:38:56,513 --> 02:38:57,844
عيد زواج سعيد

2055
02:38:59,850 --> 02:39:00,908
احبكِ يا امى

2056
02:39:17,868 --> 02:39:21,269

"... لدى احساس بداخلى يؤكد لى"

2057
02:39:21,338 --> 02:39:25,331
انك لا يمكن ان تتركنى ..."
"لاننا لا يمكن ان ننفصل


2058
02:39:26,543 --> 02:39:29,205
...انك لا يمكن ان تتركنى ..."لاننا لا يمكن ان ننفصل


2059
02:39:35,085 --> 02:39:42,218
"لا يمكن أن ننفصل"

2060
02:39:48,899 --> 02:39:56,032
دون ان تفقد ألوانك"
"تعال و امتزج فى الوانى

2061
02:39:56,506 --> 02:40:02,968
دون ان تفقد ألوانك"
"تعال و امتزج فى الوانى

2062
02:40:03,046 --> 02:40:05,913
من غير ان تفقد بريقكِ"
"تعالى احتمى بظلى

2063
02:40:06,516 --> 02:40:10,577
"نعالى ، سوف نتخطى الامر معا"

2064
02:40:06,516 --> 02:40:10,577
"أنتِ سوف تكون على ما يرام"

2065
02:40:12,000 --> 02:41:00,000
قام بتعديل التوقيت
Haytham Ali
