[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Scroll Position: 0 Active Line: 3 Video Zoom Percent: 1 Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 697-furigana,Arabic Typesetting,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 697,Arabic Typesetting,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.19,0:00:10.47,697,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ملاحظة هامة : ثمة كلمة يُكثر ذكرها بالفيلم\N."و هي "ثنك كونات" التي تعني "المُفكر أو المخترع{\c} Dialogue: 0,0:00:11.89,0:00:30.16,697,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة و تعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H008000&}jeanvaljan86@yahoo.com{\c} Dialogue: 0,0:00:38.80,0:00:42.13,697,,0,0,0,,.(أدعى (فلينت لوك وود Dialogue: 0,0:00:42.13,0:00:45.62,697,,0,0,0,,طوال حياتيّ كنتُ دوماً أريُد\N.أن أكون مُخترع عظيم Dialogue: 0,0:00:45.62,0:00:46.88,697,,0,0,0,,.مثل بطليّ الذي أحتذى بهِ Dialogue: 0,0:00:46.98,0:00:51.30,697,,0,0,0,,.معكم برنامج العالم الرائع للعلم Dialogue: 0,0:00:51.30,0:00:53.93,697,,0,0,0,,.(مع مضيفكم العالم، (تشستر في Dialogue: 0,0:00:53.93,0:00:56.17,697,,0,0,0,,،مرحباً بكم مُجدداً أيها محبيّ العلوم Dialogue: 0,0:00:56.17,0:00:59.24,697,,0,0,0,,أتعلمون، لقد كرستُ حياتيّ من أجل\N.الإختراعات المُستقبلية Dialogue: 0,0:00:59.25,0:01:01.74,697,,0,0,0,,.لكن كُل حُلم لديه بداية Dialogue: 0,0:01:01.74,0:01:04.30,697,,0,0,0,,: مازلتُ أتذكر إختراعيّ الأول Dialogue: 0,0:01:04.51,0:01:06.29,697,,0,0,0,,."قطعة الطعام المُتواضعة" Dialogue: 0,0:01:06.61,0:01:07.42,697,,0,0,0,,!ياللروعة Dialogue: 0,0:01:07.66,0:01:12.12,697,,0,0,0,,يبدو و كأن (تشستر في) يتحدث إليّ\N.مُباشرةً بإستخدام لُغة العلوم Dialogue: 0,0:01:12.46,0:01:13.35,697,,0,0,0,,.الآن أنظروا إلينا Dialogue: 0,0:01:13.53,0:01:17.03,697,,0,0,0,,"قطعتنا الطعام الجديدة "أكس آل\N.بطعمها المميز Dialogue: 0,0:01:17.03,0:01:20.17,697,,0,0,0,,لا تزال تجعل الأشخاص سُعداء\N.بعد كُل تلك الأعوام Dialogue: 0,0:01:20.17,0:01:23.21,697,,0,0,0,,الآن يا أطفال، إنكم بالتأكيد لن تكونون\N.مثليّ Dialogue: 0,0:01:23.21,0:01:27.08,697,,0,0,0,,لكن تذكروا، ليس هُناك شيء يُدعى\N.شخص عالم صغير Dialogue: 0,0:01:27.08,0:01:28.75,697,,0,0,0,,!بل هُناك عُلماء صِغار Dialogue: 0,0:01:28.75,0:01:30.89,697,,0,0,0,,!(نحن نُحبك، يا (تشستر في Dialogue: 0,0:01:30.90,0:01:34.45,697,,0,0,0,,،بالحديث عن العُلماء الصِغار\N.(قولي وادعاً للمشاهدين، (بارب Dialogue: 0,0:01:34.45,0:01:36.47,697,,0,0,0,,.(وداعاً، (بارب Dialogue: 0,0:01:36.47,0:01:40.15,697,,0,0,0,,ـ هل بوسع أفكارك تغير العالم؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:01:40.15,0:01:45.44,697,,0,0,0,,مثل العالم (تشستر في)، حُلميّ كان\N.أن أجعل العالم مكان أفضل Dialogue: 0,0:01:45.44,0:01:48.39,697,,0,0,0,,!إنه رذاذ صانع الأحذية! إنتبهوا Dialogue: 0,0:01:48.39,0:01:51.02,697,,0,0,0,,كيف بوسعك إن تخلعهم؟ Dialogue: 0,0:01:51.02,0:01:53.67,697,,0,0,0,,لسُوء الحظ، الكثير من الأشخاص\N.لم يؤمنوا بُقدراتيّ Dialogue: 0,0:01:53.67,0:01:55.56,697,,0,0,0,,.لكنني لم أستسلم قط Dialogue: 0,0:01:55.57,0:01:57.61,697,,0,0,0,,: و أخيراً أخترعتُ هذه Dialogue: 0,0:01:57.61,0:02:00.85,697,,0,0,0,,."الماكنة التي تحول المياه إلى طعام" Dialogue: 0,0:02:01.24,0:02:02.68,697,,0,0,0,,."برغر بالجُبن" Dialogue: 0,0:02:02.68,0:02:07.48,697,,0,0,0,,: تُسمى\N"ماكنة (فلينت لوك وود) الفعالة لتضاعف الطعام" Dialogue: 0,0:02:07.48,0:02:10.52,697,,0,0,0,,."أو مختصراً بعبارة "فلدز مدفر Dialogue: 0,0:02:10.52,0:02:15.26,697,,0,0,0,,،بسبب إختراعيّ لجعل الطعام يتساقط من الجو\N.أخيراً، جعلتُ العالم مكان أفضل Dialogue: 0,0:02:15.27,0:02:16.20,697,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:02:18.50,0:02:20.87,697,,0,0,0,,!ـ إنها تُعجبنيّ\Nـ أو كما ظننتُ Dialogue: 0,0:02:20.87,0:02:27.60,697,,0,0,0,,عندما الطقس تحول إلى كارثة كبيرة\N،و الماكنة بدأت تصنع طعام خطير Dialogue: 0,0:02:27.60,0:02:29.20,697,,0,0,0,,: كان لا بُد أن أواجه الحقيقة Dialogue: 0,0:02:29.20,0:02:32.95,697,,0,0,0,,."لقد حان الوقت لوضع حد لماكنتيّ "فلدز مدفر Dialogue: 0,0:02:39.87,0:02:42.86,697,,0,0,0,,.. جبنـ ، جبنـ، جبنـ Dialogue: 0,0:02:50.57,0:02:55.69,697,,0,0,0,,،بتدميريّ إختراعي العظيم\N: لقد حظيتُ بشيء رائع Dialogue: 0,0:02:55.70,0:02:58.42,697,,0,0,0,,!و هو الإصدقاء Dialogue: 0,0:02:59.12,0:03:00.92,697,,0,0,0,,ـ ياللروعة\Nـ ياللروعة Dialogue: 0,0:03:00.92,0:03:02.29,697,,0,0,0,,.جعلتنيّ فخوراً بك، يا بُني Dialogue: 0,0:03:02.29,0:03:05.43,697,,0,0,0,,ـ شكراً لك أبي\Nـ آسف Dialogue: 0,0:03:08.61,0:03:11.74,697,,0,0,0,,سام سباركس)، منذُ ثمانية دقائق )\Nلقد أنقذنا العالم Dialogue: 0,0:03:11.75,0:03:13.38,697,,0,0,0,,.حان وقت التذكير Dialogue: 0,0:03:13.38,0:03:15.59,697,,0,0,0,,أظن علينا أنا و أنتِ أن نحظى\N.بمكان معاً Dialogue: 0,0:03:15.59,0:03:18.47,697,,0,0,0,,ـ مكان؟\Nـ مكان حيث نعمل بهِ معاً Dialogue: 0,0:03:18.47,0:03:22.57,697,,0,0,0,,ـ هل تظن إننّا نعمل معاً؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:03:22.57,0:03:25.42,697,,0,0,0,,!رائع\N!أجل Dialogue: 0,0:03:25.42,0:03:26.99,697,,0,0,0,,.بوسعنا بناء مُختبر Dialogue: 0,0:03:26.99,0:03:29.01,697,,0,0,0,,!مع وجود أجهزة التنبؤة بالطقس البارد Dialogue: 0,0:03:29.06,0:03:31.83,697,,0,0,0,,."بوسعنا إختراح ماكنات أشبة بـ "فلدز مدفر Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:32.64,697,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:03:32.95,0:03:34.39,697,,0,0,0,,ـ لكن ليس أشبه بتلك الماكنة\Nـ كلا Dialogue: 0,0:03:34.39,0:03:37.34,697,,0,0,0,,ـ أبداً\N!ـ أبداً Dialogue: 0,0:03:37.34,0:03:39.20,697,,0,0,0,,ماذا سوف نُسميّ مُختبرنّا؟ Dialogue: 0,0:03:39.20,0:03:42.72,697,,0,0,0,,ما رأيك بـ "سبارك وود"؟ Dialogue: 0,0:03:42.72,0:03:45.64,697,,0,0,0,,."سبارك وود" Dialogue: 0,0:03:45.64,0:03:47.59,697,,0,0,0,,.سبارك وود" بحاجة لبعض الحماية" Dialogue: 0,0:03:47.59,0:03:49.77,697,,0,0,0,,!بوسعيّ أن أكون تعويذتكم لجلب الحظ Dialogue: 0,0:03:49.77,0:03:50.99,697,,0,0,0,,.و بوسعيّ أن أكون والدك Dialogue: 0,0:03:51.07,0:03:52.78,697,,0,0,0,,هُناك العديد من الطرق التي من\N.خلالها يُمكنني أن أقدم المُساعدة لكم Dialogue: 0,0:03:52.93,0:03:55.67,697,,0,0,0,,.لا يُمكنني أن أنساك، يا شريكي في المختبر Dialogue: 0,0:03:55.85,0:03:56.65,697,,0,0,0,,!(ستيف) Dialogue: 0,0:03:56.66,0:03:59.54,697,,0,0,0,,من أين حصل على قلم التلوين البُني؟ Dialogue: 0,0:03:59.54,0:04:02.53,697,,0,0,0,,.هذا يُمكن أن يكون مُستقبلنا Dialogue: 0,0:04:02.68,0:04:04.24,697,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:04:23.38,0:04:24.75,697,,0,0,0,,.مرحباً، يا أصدقاء Dialogue: 0,0:04:24.75,0:04:25.87,697,,0,0,0,,.تحية "الناماستي" الهندية Dialogue: 0,0:04:25.87,0:04:28.50,697,,0,0,0,,ـ ياللروعة، هل هذا ...؟\Nـ (تشستر في)؟ Dialogue: 0,0:04:28.50,0:04:29.75,697,,0,0,0,,.بتواجد الشّارب Dialogue: 0,0:04:29.75,0:04:34.49,697,,0,0,0,,الرجاء وزعوا المُساعدات الإنسانية\N.كمبادرة على نوانا الحسّنة Dialogue: 0,0:04:34.49,0:04:36.29,697,,0,0,0,,!تشستر في)! ياللروعة) Dialogue: 0,0:04:36.29,0:04:38.50,697,,0,0,0,,!صدريتك المُختبرية تبدو أروع بالحقيقة Dialogue: 0,0:04:38.50,0:04:42.60,697,,0,0,0,,شكراً لك. لعدم وجود أكمام الصدريّة\N.تجعل ذراعيّ تنساب بحرية هكذا Dialogue: 0,0:04:42.76,0:04:43.79,697,,0,0,0,,!ياللروعة Dialogue: 0,0:04:44.58,0:04:46.67,697,,0,0,0,,يدي! ماذا فعلت؟ Dialogue: 0,0:04:46.67,0:04:49.77,697,,0,0,0,,.لا يوجد خطب بيدك، يا (لوك وود) الصغير Dialogue: 0,0:04:49.77,0:04:54.26,697,,0,0,0,,كما ترى، أنا مُجرد صوّرة مُجسّمة\N.لـ (تشستر في) الحقيقي Dialogue: 0,0:04:54.26,0:05:00.06,697,,0,0,0,,"الأمم المُتحدة طلبت منيّ و من "ثنك فوكات\N،الخاص بيّ لمساعدتكم في تنظيف و جمع Dialogue: 0,0:05:00.06,0:05:02.17,697,,0,0,0,,.بقايا الطعام الموجودة حول أرجاء العالم Dialogue: 0,0:05:02.17,0:05:06.37,697,,0,0,0,,و من ضمنها بقايا الطعام الموجودة\N."في جزيرتكم "سوالو فولز Dialogue: 0,0:05:06.37,0:05:09.67,697,,0,0,0,,.سوف نبدأ بالتنظيف الآن Dialogue: 0,0:05:09.67,0:05:11.65,697,,0,0,0,,.مباشرةً بعد مُغادرتكم Dialogue: 0,0:05:11.65,0:05:13.55,697,,0,0,0,,ماذا؟\Nتُريد منّا المُغادرة؟ Dialogue: 0,0:05:13.55,0:05:18.67,697,,0,0,0,,إسمع أيّها الشبح، هل تظن مننا نغادر\Nمنازلنا بسبب بعض بقايا الطعام النتنة؟ Dialogue: 0,0:05:18.67,0:05:21.33,697,,0,0,0,,.أجل، أظن ذلك Dialogue: 0,0:05:21.33,0:05:24.08,697,,0,0,0,,بُني، لا يُمكنك المُناقشة عند\N.وضع شريط الشرطة الأصفر Dialogue: 0,0:05:24.08,0:05:26.58,697,,0,0,0,,!ليتراجع الجميع\N.إستمعوا إلى الشبح Dialogue: 0,0:05:26.58,0:05:28.06,697,,0,0,0,,.لكن لا تقلقوا Dialogue: 0,0:05:28.06,0:05:35.20,697,,0,0,0,,جميعكم سوف يتم نقله مؤقتا إلى\N،بلدة "سان فران خوسية" المُشمسة Dialogue: 0,0:05:35.20,0:05:36.90,697,,0,0,0,,!"في "كالفورنيا Dialogue: 0,0:05:36.90,0:05:39.40,697,,0,0,0,,!(ـ إنه مكان حيث فيه شركة (لايف\N!(ـ إنه مكان حيث فيه شركة (لايف Dialogue: 0,0:05:39.40,0:05:45.16,697,,0,0,0,,و كلمتيّ من صورة مُجسّمة، إنكم\N.سوف تعودن لمنازلكم من لا تعرفون Dialogue: 0,0:05:45.16,0:05:46.88,697,,0,0,0,,.(ماعداك أنت (فلينت لوك وود Dialogue: 0,0:05:47.02,0:05:47.94,697,,0,0,0,,أنا؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:05:48.34,0:05:52.47,697,,0,0,0,,... ـ لأنك سوف تذهب\Nـ مهلاً، مهلاً، كلا، إلى أين أذهب؟ Dialogue: 0,0:05:52.47,0:05:53.91,697,,0,0,0,,!أرجوك أخبرنيّ Dialogue: 0,0:05:53.91,0:05:56.94,697,,0,0,0,,.لتمنحه وهله، إنه يتقطع Dialogue: 0,0:05:56.94,0:06:02.71,697,,0,0,0,,"إنّك سوف تنضم معيّ في شركة "لايف\N.لكيّ تُساعدنا لجعل العالم مكانٍ أفضل Dialogue: 0,0:06:02.71,0:06:06.14,697,,0,0,0,,.سيدي، هذا كُل ما كنتُ إتمناه Dialogue: 0,0:06:06.14,0:06:07.93,697,,0,0,0,,.لكن لا يُمكنني Dialogue: 0,0:06:07.93,0:06:13.41,697,,0,0,0,,بسبب إنني منذُ دقيقتين قطعتُ وعداً\N.لبناء مُختبر مع أصدقائي، يا سيدي Dialogue: 0,0:06:13.41,0:06:16.13,697,,0,0,0,,.(أتفهم موقفك، يا (لوك وود Dialogue: 0,0:06:16.13,0:06:21.35,697,,0,0,0,,،لكن إذا أصبحت مُفكر مثليّ\N.سوف يصبح حلمك حقيقة Dialogue: 0,0:06:21.64,0:06:23.47,697,,0,0,0,,!عليك فعل هذا Dialogue: 0,0:06:23.47,0:06:25.04,697,,0,0,0,,ماذا عن حلمنّا؟ Dialogue: 0,0:06:25.04,0:06:28.53,697,,0,0,0,,.فلينت)، إنها فرصة العمر) Dialogue: 0,0:06:29.62,0:06:31.28,697,,0,0,0,,.نحن جميعنا سوف ندعمك Dialogue: 0,0:06:31.28,0:06:34.97,697,,0,0,0,,ـ أأنتم واثقون؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:06:38.69,0:06:41.67,697,,0,0,0,,!إنه أفضل يوم على الإطلاق Dialogue: 0,0:06:45.29,0:06:48.55,697,,0,0,0,,.سيدي، لقد أعتنيتُ بكُل شيء\N.لقد تم إخلاء السُكان Dialogue: 0,0:06:48.55,0:06:51.08,697,,0,0,0,,رائع، و ماذا عن المخترع؟ Dialogue: 0,0:06:51.08,0:06:53.23,697,,0,0,0,,ـ لقد قبل بالوظيفة\N!ـ رائع Dialogue: 0,0:06:53.23,0:06:54.86,697,,0,0,0,,.الآن بوسعنا أن نراقبه Dialogue: 0,0:06:54.86,0:06:58.58,697,,0,0,0,,.إنه ليس لديه فكرة عن خطتنا الحقيقية Dialogue: 0,0:06:58.76,0:07:01.91,697,,0,0,0,,أتصل بيّ حالما عملية سّر\N.الإختراع تنجح Dialogue: 0,0:07:02.55,0:07:05.11,697,,0,0,0,,."شركة "لايف Dialogue: 0,0:07:12.80,0:07:14.79,697,,0,0,0,,."لتخرج يا "برغر بالجبن Dialogue: 0,0:07:18.32,0:07:21.91,697,,0,0,0,,{\c&HC08000&}"غيوم مع فُرصة تساقط اللحوم"{\c}\N{\c&H008000&}|| الجزء الثانيّ ||{\c} Dialogue: 0,0:07:26.58,0:07:28.34,697,,0,0,0,,{\an3\c&H008000&}"سان فران خوسية" ، "كالفورنيا"{\c} Dialogue: 0,0:07:30.33,0:07:33.72,697,,0,0,0,,!إنه يوم رائع، يوم رائع\N!يوم رائع، أجل Dialogue: 0,0:07:33.72,0:07:36.00,697,,0,0,0,,!(ـ أستيقظ، (ستيف\N(ـ (ستيف Dialogue: 0,0:07:37.44,0:07:39.94,697,,0,0,0,,هل أبدو كمُفكر مُستقبليّ؟ Dialogue: 0,0:07:39.94,0:07:42.31,697,,0,0,0,,.صباح الخير، أيّها الرئيس\Nهل تُريد سمك السردين بالبيض؟ Dialogue: 0,0:07:42.31,0:07:44.10,697,,0,0,0,,!كلا، شكراً! لا يمكنني أن أتأخر Dialogue: 0,0:07:44.10,0:07:48.81,697,,0,0,0,,فلينت)! أسأل ذلك (تشستر في) عن متى)\N.يظن بمقدورنا العودة إلى المنزل Dialogue: 0,0:07:50.09,0:07:54.45,697,,0,0,0,,!(ـ صباح الخير، (سّام\Nـ صباح الخير، (فلينت)، أأنت مُستعد ليومك الأول؟ Dialogue: 0,0:07:54.45,0:07:56.47,697,,0,0,0,,أجل! و أنتِ؟ Dialogue: 0,0:07:56.47,0:07:58.94,697,,0,0,0,,!ـ مهلاً\N(ـ (سام Dialogue: 0,0:08:00.15,0:08:03.13,697,,0,0,0,,حسناً، هذا الباص من أجليّ، أتمنى\N.لكم حظاً طيب بوظائفكم الجديدة، يا رفاق Dialogue: 0,0:08:03.13,0:08:04.89,697,,0,0,0,,!(ـ حظاً طيب، (فلينت\N!(ـ حظاً موفق، (فلينت Dialogue: 0,0:08:04.89,0:08:06.85,697,,0,0,0,,ـ وداعاً\Nـ إلى اللقاء Dialogue: 0,0:08:08.64,0:08:12.61,697,,0,0,0,,،لا تنظر إليّ*\N*إنه سابق لأوانه أن ترانيّ Dialogue: 0,0:08:12.61,0:08:16.58,697,,0,0,0,,*ماذا سوف يحدث عندما لا تنظر إليّ* Dialogue: 0,0:08:16.59,0:08:20.43,697,,0,0,0,,*طوال حياتيّ لم أكن أعرف ما قد أفعله* Dialogue: 0,0:08:20.43,0:08:22.22,697,,0,0,0,,*ما قد أفعله* Dialogue: 0,0:08:22.22,0:08:25.65,697,,0,0,0,,*إذاً، نحن كُنا جدد* Dialogue: 0,0:08:30.07,0:08:32.16,697,,0,0,0,,*إذاً، نحن كُنا جدد*\N!عجباه Dialogue: 0,0:08:35.94,0:08:38.59,697,,0,0,0,,صباح الخير يا (فلينت لوك وود) و\N.بشريك بالمختبر Dialogue: 0,0:08:38.60,0:08:41.45,697,,0,0,0,,(ـ أنا (بارب\Nـ أعلم، أنا من أشد المعجبين بك Dialogue: 0,0:08:41.45,0:08:43.53,697,,0,0,0,,ـ قرد\Nـ معذرةً Dialogue: 0,0:08:43.53,0:08:47.34,697,,0,0,0,,كلا أنا أنسان الغاب، إنني إحدى إختراعات\N.تشستر في) الرائعة) Dialogue: 0,0:08:47.34,0:08:50.03,697,,0,0,0,,،إنني أنسان الغاب يملك دماغ بشري Dialogue: 0,0:08:50.03,0:08:52.53,697,,0,0,0,,.داخل دماغي الحيوانيّ Dialogue: 0,0:08:52.53,0:08:53.94,697,,0,0,0,,."أشبهة "بالدجاج المحشو Dialogue: 0,0:08:54.10,0:08:56.46,697,,0,0,0,,.سأكون المفوض في ترحيبكم\Nهل تريدون "صويا لاتا"؟ Dialogue: 0,0:08:56.95,0:08:57.64,697,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:08:58.87,0:09:01.21,697,,0,0,0,,قهوة بالحليب؟ Dialogue: 0,0:09:02.94,0:09:08.16,697,,0,0,0,,ـ هل تود أن تدخل الشركة؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:09:08.16,0:09:11.08,697,,0,0,0,,ـ قرد\Nـ إنني أنسان الغاب، أتبعونيّ يا رفاق Dialogue: 0,0:09:14.59,0:09:16.59,697,,0,0,0,,."أهلا بكم في شركة "لايف Dialogue: 0,0:09:16.77,0:09:17.85,697,,0,0,0,,.ياللروعة Dialogue: 0,0:09:20.02,0:09:22.80,697,,0,0,0,,.هُناك محطات للكافيين لكُل 10 أقدام Dialogue: 0,0:09:22.80,0:09:25.91,697,,0,0,0,,ـ هل تُريد "صويا لاتا" خالية من صويا؟\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:09:26.14,0:09:29.18,697,,0,0,0,,ـ إنها سّاخنة\Nـ ليست سيء للغاية عليك، أيّها القرد Dialogue: 0,0:09:29.56,0:09:31.97,697,,0,0,0,,.الكافيين مُتاح 24 سّاعة Dialogue: 0,0:09:31.97,0:09:35.62,697,,0,0,0,,و لدينا دروس للـ "يوغا موكشا" التي\N.تقدم للمبتدئين و القدماء Dialogue: 0,0:09:35.62,0:09:38.18,697,,0,0,0,,.هُنا، لدينا ألعاب رياضية مُغلقة\N.هولئك يجب تشجيعهم Dialogue: 0,0:09:38.18,0:09:40.97,697,,0,0,0,,!رائع\N.لم يسبق ليّ و أن لعبت الكرة الطائرة Dialogue: 0,0:09:40.97,0:09:44.68,697,,0,0,0,,.و لا هم أيضاً\N!عليك أن تعتاد على ذلك Dialogue: 0,0:09:44.68,0:09:46.35,697,,0,0,0,,هل بوسع إفكارك أن تُغير العالم؟ Dialogue: 0,0:09:46.35,0:09:49.07,697,,0,0,0,,.إنظر، إنها حجيرة التحفيز Dialogue: 0,0:09:49.07,0:09:50.19,697,,0,0,0,,هل بوسع إفكارك ...؟ Dialogue: 0,0:09:50.20,0:09:51.64,697,,0,0,0,,أعلم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:51.64,0:09:54.61,697,,0,0,0,,ـ هل تُريد المقبلات؟\N!ـ بالتأكيد Dialogue: 0,0:09:54.62,0:09:56.89,697,,0,0,0,,هل بوسع إفكارك أن تُغير العالم؟ Dialogue: 0,0:09:56.89,0:09:59.20,697,,0,0,0,,!أجل، يا (تشستر في)، بوسعها Dialogue: 0,0:09:59.20,0:10:00.48,697,,0,0,0,,!ـ أنا أيضاً\Nـ و أنا أيضاً Dialogue: 0,0:10:00.48,0:10:01.31,697,,0,0,0,,.لديّ أفكار رائعة Dialogue: 0,0:10:01.31,0:10:04.64,697,,0,0,0,,!بالتأكيد\N!لقد جلبتُ سروال أفكاري Dialogue: 0,0:10:05.06,0:10:08.23,697,,0,0,0,,!ثنك كونات" ! رائع" Dialogue: 0,0:10:08.23,0:10:09.80,697,,0,0,0,,،مهلا! أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:10:09.80,0:10:11.30,697,,0,0,0,,... أنا مُتلهف للغاية للعمل معكم Dialogue: 0,0:10:15.73,0:10:17.68,697,,0,0,0,,.(هذا ما سوف يكون مكاننّا، (ستيف Dialogue: 0,0:10:17.84,0:10:18.80,697,,0,0,0,,!أنا قلق Dialogue: 0,0:10:19.47,0:10:23.25,697,,0,0,0,,هذا ليس حتى إمكانية حدوثة لغاية\N.حفل التنصيب "الثنك كونات" القادم Dialogue: 0,0:10:23.25,0:10:29.28,697,,0,0,0,,ـ ما هذا؟ ـ هذا حيث (تشستر في) ينتقي\N."المخترع العظيم و يحوله إلى "ثنك كونات Dialogue: 0,0:10:29.28,0:10:30.27,697,,0,0,0,,متى؟\Nمتى يحدث هذا؟ Dialogue: 0,0:10:30.27,0:10:35.36,697,,0,0,0,,،الحفل القادم بعد ستة أشهر\Nلذا، قدم أفكارك، مَن يدري؟ ربما يتم إختيارك Dialogue: 0,0:10:35.46,0:10:36.39,697,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:10:36.90,0:10:39.08,697,,0,0,0,,هل تُريد شكولاته حارة مع رغوة\Nكريم مُضاعفة؟ Dialogue: 0,0:10:39.08,0:10:41.00,697,,0,0,0,,ـ شكراً\Nـ أتمنى لك إختراع سعيد Dialogue: 0,0:10:53.24,0:10:56.54,697,,0,0,0,,.يجب علينا إن نعتاد على هذا الهبوط Dialogue: 0,0:11:01.19,0:11:05.16,697,,0,0,0,,حسناً، (ستيف)، أمامنا ستة أشهر\N.لقدوم حفل التنصيب Dialogue: 0,0:11:05.16,0:11:06.69,697,,0,0,0,,.دعنا نقوم بإختراعنّا Dialogue: 0,0:11:06.70,0:11:07.88,697,,0,0,0,,.إيتها الصفيحة Dialogue: 0,0:11:07.88,0:11:09.74,697,,0,0,0,,!(هذه هي الروح، يا (ستيف Dialogue: 0,0:11:12.56,0:11:18.07,697,,0,0,0,,قول وداعاً لمكعبات الثلج مع\N!"وجود "مروحة التجميد Dialogue: 0,0:11:18.07,0:11:22.30,697,,0,0,0,,هل بوسع إفكارك أن تُغير العالم؟ Dialogue: 0,0:11:22.87,0:11:26.27,697,,0,0,0,,!إنها ماكنة "السكين و الملعقة" الذاتية Dialogue: 0,0:11:26.91,0:11:29.54,697,,0,0,0,,هل بوسع إفكارك أن تُغير العالم؟ Dialogue: 0,0:11:29.54,0:11:33.03,697,,0,0,0,,!"ـ "الناقل الخِضار\N!ـ حسبك Dialogue: 0,0:11:33.03,0:11:35.26,697,,0,0,0,,هل بوسع إفكارك أن تُغير العالم؟ Dialogue: 0,0:11:35.33,0:11:37.05,697,,0,0,0,,!"طاولة القهوة المخفية" Dialogue: 0,0:11:37.20,0:11:38.34,697,,0,0,0,,.(فلينت) Dialogue: 0,0:11:41.77,0:11:42.63,697,,0,0,0,,هل بوسع إفكارك أن تُغير العالم؟ Dialogue: 0,0:11:42.73,0:11:43.44,697,,0,0,0,,.(فلينت) Dialogue: 0,0:11:49.24,0:11:50.94,697,,0,0,0,,!"ماكنة "الإحتفال Dialogue: 0,0:11:50.94,0:11:53.85,697,,0,0,0,,الحفلة موجودة بالصندوق لأيّ\N.مُناسبة Dialogue: 0,0:11:54.03,0:11:56.92,697,,0,0,0,,!حسناً، (ستيف)، حان وقت الإحتفال Dialogue: 0,0:11:56.92,0:11:57.77,697,,0,0,0,,!إحتفال Dialogue: 0,0:11:58.14,0:11:59.79,697,,0,0,0,,.(فلينت) Dialogue: 0,0:12:00.39,0:12:02.18,697,,0,0,0,,!(عيد ميلاد سعيد (تيم لوك وود Dialogue: 0,0:12:02.18,0:12:05.42,697,,0,0,0,,.تفضل أبي، أمل أن تعجبك هديتيّ\N.لقد أختارها (ستيف) لك Dialogue: 0,0:12:05.42,0:12:06.28,697,,0,0,0,,!(ستيف) Dialogue: 0,0:12:12.34,0:12:14.04,697,,0,0,0,,{\an3\c&H008000&}.بعد ستة أشهر{\c} Dialogue: 0,0:12:16.18,0:12:18.84,697,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:12:19.80,0:12:21.11,697,,0,0,0,,.حسناً، (ستيف)، كما كُنا نتمرن عليها Dialogue: 0,0:12:21.11,0:12:25.50,697,,0,0,0,,عندما أصعد على المنصة عند تتويجيّ، عليك\N."أن تضغط على الزر الأحمر عندما أقول "إحتفال Dialogue: 0,0:12:25.80,0:12:27.42,697,,0,0,0,,!ـ إحتفال\N!(ـ مهلاً، أحذر، (ستيف Dialogue: 0,0:12:27.60,0:12:29.33,697,,0,0,0,,.هُناك حفلة في الصندوق Dialogue: 0,0:12:29.49,0:12:31.41,697,,0,0,0,,!"مرحباً بفريق شّركة "لايف Dialogue: 0,0:12:32.27,0:12:38.00,697,,0,0,0,,من دواع سروري أن أرحب بكم في\N!حفل تتويج "ثنك كونات" السنوي Dialogue: 0,0:12:38.00,0:12:39.92,697,,0,0,0,,!(ياللروعة! (تشستر في Dialogue: 0,0:12:39.92,0:12:45.01,697,,0,0,0,,إنني شيدتُ أروع و أرقى شركة\N.بالعالم Dialogue: 0,0:12:45.72,0:12:49.37,697,,0,0,0,,كما تعلمون جميعاً، أن "قطعة الطعام" التي\N.أخترعتها أول مرة هي أساس هذه الشّركة Dialogue: 0,0:12:49.37,0:12:53.28,697,,0,0,0,,و في هذا العام، لقد تحديتُ نفسيّ\N.لإعادة إختراع نكهة جديدة Dialogue: 0,0:12:53.28,0:12:58.47,697,,0,0,0,,إذاً، في غضون إسبوعين، سوف نطلق\N!"النكهة الجديدة لـ "قطة طعام" شركة "لايف Dialogue: 0,0:12:58.47,0:13:02.02,697,,0,0,0,,!إنها الإصدار الثامن Dialogue: 0,0:13:02.02,0:13:03.72,697,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:13:03.72,0:13:05.61,697,,0,0,0,,،و الآن و بدون تأخير Dialogue: 0,0:13:05.61,0:13:11.25,697,,0,0,0,,مَن سيكون العام "ثنك كونات" مُختبر\Nشّركة "لايف " الجديد؟ Dialogue: 0,0:13:14.26,0:13:15.86,697,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:13:15.87,0:13:24.35,697,,0,0,0,,لقد أستلمنّا الكثير من المشاريع الإختراعية و اليوم\N."سيُقلد واحد منكم بمنصب "ثنك كونات Dialogue: 0,0:13:24.36,0:13:26.69,697,,0,0,0,,.(شكراً لكِ، (بارب Dialogue: 0,0:13:26.69,0:13:28.97,697,,0,0,0,,.الفائز جاء من جزيزة Dialogue: 0,0:13:30.02,0:13:33.10,697,,0,0,0,,.لديه تسريحة شعر مميزة للغاية Dialogue: 0,0:13:33.10,0:13:35.60,697,,0,0,0,,!ـ شعر، شعر\N!ـ يقصدنيّ أنا Dialogue: 0,0:13:35.60,0:13:38.64,697,,0,0,0,,"الـ "ثنك كونات" الجديد لمُختبر لشركة "لايف\N: تذهب إلى Dialogue: 0,0:13:38.64,0:13:40.02,697,,0,0,0,,(... فلينت) Dialogue: 0,0:13:42.26,0:13:44.49,697,,0,0,0,,ـ أجل\N(ـ (.... ماكلهان Dialogue: 0,0:13:45.66,0:13:47.42,697,,0,0,0,,!ياله من نجاح باهر! أجل Dialogue: 0,0:13:47.42,0:13:51.78,697,,0,0,0,,لإختراعه سيارة عديمة الإنبعاثات\N.التي تعمل بواسطة قطة Dialogue: 0,0:13:54.98,0:13:57.61,697,,0,0,0,,!إنه أعظم يوم في حياتيّ Dialogue: 0,0:13:57.61,0:14:01.39,697,,0,0,0,,!رائع\N!أخيراً أصبحتُ مخترع حقيقي Dialogue: 0,0:14:02.46,0:14:05.41,697,,0,0,0,,.(آسف، (ستيف\N.لا داعي للإحتفال الآن Dialogue: 0,0:14:05.41,0:14:08.71,697,,0,0,0,,!ـ إحتفال\N!ـ مهلاً، (ستيف)، كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:14:10.69,0:14:12.74,697,,0,0,0,,{\c&HC08000&}*إنه قرد "بابون" حقيقي*{\c} Dialogue: 0,0:14:12.74,0:14:15.41,697,,0,0,0,,{\c&HC08000&}*إنه قرد "بابون" حقيقي*{\c} Dialogue: 0,0:14:37.22,0:14:39.56,697,,0,0,0,,{\c&HC08000&}*المخترع عاد إلى المنزل*{\c} Dialogue: 0,0:14:39.56,0:14:45.10,697,,0,0,0,,{\c&HC08000&}*وثقته مهزوزة*{\c} Dialogue: 0,0:14:46.25,0:14:48.59,697,,0,0,0,,{\c&HC08000&}*إنه حزين و وحيد الآن*{\c} Dialogue: 0,0:14:48.59,0:14:50.51,697,,0,0,0,,{\c&HC08000&}*لذا أتصل بصديقته*{\c} Dialogue: 0,0:14:51.37,0:14:53.58,697,,0,0,0,,.(مرحباً (سّام)، أنا (فلينت Dialogue: 0,0:14:53.58,0:14:58.03,697,,0,0,0,,إراكِ الآن مباشرةً على التلفاز\N.و وراءكِ إعصار Dialogue: 0,0:14:58.03,0:14:59.95,697,,0,0,0,,.يبدو لهذا إنّكِ لا تريدين على الهاتف الآن Dialogue: 0,0:14:59.95,0:15:02.42,697,,0,0,0,,ثنك كونات"؟"\N.لا أظنُ ذلك Dialogue: 0,0:15:02.42,0:15:05.46,697,,0,0,0,,.أرجوكِ عاوديّ الإتصال بيّ Dialogue: 0,0:15:05.46,0:15:09.98,697,,0,0,0,,!حسناً، إلى اللقاء Dialogue: 0,0:15:15.15,0:15:19.63,697,,0,0,0,,!أخبار سيئة، سيديّ\N."لقد فقدنّا الإتصال بفريق البحث "أكس" و "واي Dialogue: 0,0:15:19.63,0:15:20.78,697,,0,0,0,,ـ ماذا تقولي؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:15:20.79,0:15:24.82,697,,0,0,0,,.أجل، الموقف صعب، يا سيديّ\N."لا يزال ليس هُناك أثر "فلدز مدفر Dialogue: 0,0:15:24.82,0:15:29.43,697,,0,0,0,,هل عليّ إرسال فريق "زي"؟\Nـ أأنتِ مجنونة، (بارب)؟ سوف لن يتبقى لدينا فريق Dialogue: 0,0:15:30.14,0:15:33.27,697,,0,0,0,,."إسمعي، لدينا القليل من "الثنك كونات Dialogue: 0,0:15:33.27,0:15:36.44,697,,0,0,0,,.نحن نريد شخص لسنا بحاجة لخدماته Dialogue: 0,0:15:36.45,0:15:39.68,697,,0,0,0,,.شخصاً ما يعرف الجزيرة جيداً Dialogue: 0,0:15:39.68,0:15:43.40,697,,0,0,0,,.شخصاً ما ذكيّ، لكن لايزال ساذجاً Dialogue: 0,0:15:43.40,0:15:48.23,697,,0,0,0,,،شخصاً ما يعتبرنيّ مثله الأعلى\N،و تعرض مؤخراً لصدمة كبيرة Dialogue: 0,0:15:48.23,0:15:51.28,697,,0,0,0,,.و الآن يفعل كُل ما أطلبه منه Dialogue: 0,0:15:51.28,0:15:55.60,697,,0,0,0,,أين سوف نعثر على شخص\Nيائس للغاية؟ Dialogue: 0,0:15:57.88,0:16:01.02,697,,0,0,0,,.أظن لدينّا واحد بالفعل Dialogue: 0,0:16:05.15,0:16:07.39,697,,0,0,0,,!إنه رذاذ Dialogue: 0,0:16:08.96,0:16:10.08,697,,0,0,0,,!إنها نار Dialogue: 0,0:16:10.08,0:16:12.93,697,,0,0,0,,فلينت)، مَن الحصل على المركز الأول؟) Dialogue: 0,0:16:18.25,0:16:20.20,697,,0,0,0,,.فلينت)، لقد وصلتنيّ رسالتك) Dialogue: 0,0:16:20.21,0:16:22.41,697,,0,0,0,,كلا، ماذا حصل لك؟ Dialogue: 0,0:16:31.77,0:16:35.49,697,,0,0,0,,فلينت)، الجميع يتعرض للإهانة)\N.على التلفاز الحكوميّ Dialogue: 0,0:16:35.49,0:16:36.74,697,,0,0,0,,.إنه ليس بتلك المشكلة الكبيرة Dialogue: 0,0:16:36.74,0:16:42.73,697,,0,0,0,,أجل، لكن لا أحد يتعرض إلى الإهانة\N.أمام بطل طفولته Dialogue: 0,0:16:42.73,0:16:46.51,697,,0,0,0,,.لن أكون مخترع حقيقي بنظر (تشستر) أبداً Dialogue: 0,0:16:46.51,0:16:52.21,697,,0,0,0,,أميّ أعطتنيّ ذلك المعطف المختبريّ لأنها\N.كانت دوماً تحلم إننيّ سأفعل أشياء رائعة Dialogue: 0,0:16:52.21,0:16:53.65,697,,0,0,0,,.أظن إنني لستُ بحاجة إليه Dialogue: 0,0:16:53.65,0:16:55.67,697,,0,0,0,,.الآن أصبح الأمر سيء Dialogue: 0,0:16:55.67,0:16:58.39,697,,0,0,0,,.(فلينت)، لست بحاجة لموافقة (تشستر) Dialogue: 0,0:16:58.39,0:17:02.62,697,,0,0,0,,لا يزال بوسعك أن تجعل العالم أفضل\N."بدون إرتداء الصدرية البرتقالية لـ "ثنك فوكات Dialogue: 0,0:17:02.62,0:17:04.32,697,,0,0,0,,.لم أفهم أمر تلك الصدريّات Dialogue: 0,0:17:04.32,0:17:07.75,697,,0,0,0,,هل هيّ ذات تصميم شتائي على\Nجذعك و تصميم صيفيّ على ذراعيك؟ Dialogue: 0,0:17:07.75,0:17:12.26,697,,0,0,0,,لما يستحق الأمر، أن الأشخاص الذين\N،يهتمون بشأنك حقاً Dialogue: 0,0:17:12.26,0:17:15.21,697,,0,0,0,,يحسبونك رجل عظيم بصدرية المختبر\N.الخاصة بك Dialogue: 0,0:17:15.21,0:17:18.03,697,,0,0,0,,(ـ طابت ليلتك، سيد (لوك وود\Nـ طابت ليلتكِ، عزيزتيّ Dialogue: 0,0:17:20.21,0:17:22.55,697,,0,0,0,,.إسمع، بُني Dialogue: 0,0:17:22.55,0:17:29.08,697,,0,0,0,,ذلك الرجل (تشستر في) لقد وعدنا\N.بالعودة إلى المنزل قبل أن ندرك Dialogue: 0,0:17:30.27,0:17:33.02,697,,0,0,0,,.الآن أدركنا الأمر و لم نعد إلى المنزل Dialogue: 0,0:17:33.02,0:17:39.75,697,,0,0,0,,لذا أقترح بأن عليّ و عليك و على الأصدقاء\N.أن نأخذ قارب و نعود، لأننا نصيد السمك كُل يوم Dialogue: 0,0:17:39.75,0:17:43.18,697,,0,0,0,,و إذا زالت تلك الفوضى موجودة في\N.الجزيرة، فبوسعنا تنظيفها بأنفسُنا Dialogue: 0,0:17:43.18,0:17:46.19,697,,0,0,0,,.أبي، أرجوك، لن أذهب للصيد Dialogue: 0,0:17:46.19,0:17:50.61,697,,0,0,0,,و تنظيف الجزيرة؟ إنّك مُسن للغاية\N.للقيام بهكذا عمل Dialogue: 0,0:17:50.61,0:17:53.21,697,,0,0,0,,.أنا في الـ 49 من عمريّ Dialogue: 0,0:17:56.67,0:17:59.26,697,,0,0,0,,.فلينت لوك وود)، من فضلك) Dialogue: 0,0:18:02.50,0:18:08.52,697,,0,0,0,,فلينت)، هل بمقدورك أن تأتي)\Nإلى الباب لو سمحت؟ Dialogue: 0,0:18:08.52,0:18:12.87,697,,0,0,0,,.ـ أظن إن ذلك القرد الموجود على ملصقك\Nـ ماذا؟ كلا Dialogue: 0,0:18:12.87,0:18:14.41,697,,0,0,0,,بارب)؟) Dialogue: 0,0:18:14.41,0:18:16.18,697,,0,0,0,,.صه Dialogue: 0,0:18:17.55,0:18:18.64,697,,0,0,0,,.طاب يومك Dialogue: 0,0:18:18.64,0:18:23.03,697,,0,0,0,,أخشى إنني لديه شيء بالغ الأهمية\N.لكيّ أناقشه معك Dialogue: 0,0:18:23.03,0:18:24.41,697,,0,0,0,,."شركة "لايف Dialogue: 0,0:18:24.41,0:18:27.23,697,,0,0,0,,تشستر في) يود رؤيتيّ؟) Dialogue: 0,0:18:32.29,0:18:33.57,697,,0,0,0,,.أتبعنيّ Dialogue: 0,0:18:33.57,0:18:36.93,697,,0,0,0,,.ياللروعة Dialogue: 0,0:18:42.83,0:18:46.74,697,,0,0,0,,ـ أهلاً بـ (لوك وود) الصغير\Nـ (تشستر في)، مرحباً سيدي Dialogue: 0,0:18:46.74,0:18:48.91,697,,0,0,0,,.بوسعيّ توضيح كُل شيء Dialogue: 0,0:18:48.91,0:18:50.80,697,,0,0,0,,.حسبتُ إنني سأقابل (تشستر) الحقيقي Dialogue: 0,0:18:50.81,0:18:52.02,697,,0,0,0,,.بالفعل ذلك Dialogue: 0,0:18:52.02,0:18:54.01,697,,0,0,0,,.لستُ أنا، بل هو Dialogue: 0,0:18:54.01,0:18:57.28,697,,0,0,0,,.أجل، هذا أنا (تشستر) الحقيقي\N.آسف بشأن هذا Dialogue: 0,0:18:57.28,0:19:01.67,697,,0,0,0,,أنا و صوريّ المُجسّمة كان لدينا\N.جلسّة علمية طارئة Dialogue: 0,0:19:01.67,0:19:07.59,697,,0,0,0,,سيد (في)! إنّك الحقيقي! أنا مُتحمس للغاية\N.أن أحظى بهذه الفُرصة لعرض عليك إختراعاتيّ Dialogue: 0,0:19:07.59,0:19:11.44,697,,0,0,0,,تمهل، تمهل، هذا ليس سبب\N.دعوتي لك هذه الليلة Dialogue: 0,0:19:12.14,0:19:17.39,697,,0,0,0,,"عمليتُنا التنظيفية في جزيرتك "سوالو فولز\N.تعرضت إلى مُضاعفات غير متوقعة Dialogue: 0,0:19:17.40,0:19:21.30,697,,0,0,0,,هذه صورة قبل أن نبدأ عمليتُنا\N.التنظيفية Dialogue: 0,0:19:21.30,0:19:25.21,697,,0,0,0,,.و هذه الصورة قبل ثلاثة أيام Dialogue: 0,0:19:26.01,0:19:27.61,697,,0,0,0,,.(أزداد الأمر سُوءً يا (فلينت Dialogue: 0,0:19:27.61,0:19:29.95,697,,0,0,0,,.لقد تبقى أثنان منّا فقط\N.نحن بحاجة إلى مُساعدة Dialogue: 0,0:19:33.67,0:19:36.26,697,,0,0,0,,ما هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:19:36.26,0:19:37.38,697,,0,0,0,,.إنها جُبنة Dialogue: 0,0:19:37.39,0:19:43.73,697,,0,0,0,,يبدو إنها برغر بالجبن لشركة "لايف" تحتوي\N.على أصابع البطاطس مغطى بالسمسم Dialogue: 0,0:19:43.73,0:19:45.30,697,,0,0,0,,هل هذا طعام حيّ؟ Dialogue: 0,0:19:45.30,0:19:47.96,697,,0,0,0,,.كلا، هذا قد يعني شيء واحد فقط Dialogue: 0,0:19:47.96,0:19:53.28,697,,0,0,0,,فلدز مدفر" قد نجت من الإنفجار"\N.و لازالت تُمارس عملياتها Dialogue: 0,0:19:53.28,0:19:56.61,697,,0,0,0,,.هذا ما يُقلقنيّ للغاية Dialogue: 0,0:20:01.16,0:20:04.30,697,,0,0,0,,.إنهم يحاولون تعلم السِباحة Dialogue: 0,0:20:05.32,0:20:11.28,697,,0,0,0,,،إذا نجحوا و تمكنوا من الوصول إلى اليابسة\N،سوف يدمرون المعالم الموجودة حول العالم Dialogue: 0,0:20:11.28,0:20:15.06,697,,0,0,0,,من ضمنها هذا المعَلّم الذي لم\N.تتمكن عاصفتك الطعامية من تدميره Dialogue: 0,0:20:15.06,0:20:16.40,697,,0,0,0,,!لا تقل تمثال الحرية Dialogue: 0,0:20:16.40,0:20:18.55,697,,0,0,0,,."يجب عليّ تدمير "فلدز مدفر\Nلكن كيف؟ Dialogue: 0,0:20:18.55,0:20:22.43,697,,0,0,0,,.الثنك فوكات" الخاصين بيّ أخترعوا هذا" Dialogue: 0,0:20:22.43,0:20:26.43,697,,0,0,0,,."هذا "بي أس - يو أس بي\N."أو "بي أس يو أس بي Dialogue: 0,0:20:26.43,0:20:29.57,697,,0,0,0,,!"إنه مختصر "زر الإيقاف للإنقاسم النظامي الشامل Dialogue: 0,0:20:29.57,0:20:34.22,697,,0,0,0,,تماماً، إنه سوف يُدمر الماكنة و كُل\N.شيء قامت بصنعه Dialogue: 0,0:20:34.22,0:20:37.58,697,,0,0,0,,لكننا لم نتمكن من العثور على تلك\N.الماكنة "فلدز مدفر" الخاصة بك Dialogue: 0,0:20:37.58,0:20:40.01,697,,0,0,0,,.لقد بحثنا في كُل مكان لكن أخفقنا Dialogue: 0,0:20:40.02,0:20:44.27,697,,0,0,0,,.تشستر)، سوف أجد الماكنة)\N!أنا أخترعتها. يُمكنني إصلاح هذا Dialogue: 0,0:20:44.28,0:20:45.62,697,,0,0,0,,!رائع Dialogue: 0,0:20:45.62,0:20:48.38,697,,0,0,0,,لكن أأنت واثق أن تفعل\Nهذا بمفردك؟ Dialogue: 0,0:20:48.38,0:20:50.11,697,,0,0,0,,!أجل\Nمهلاً، هل قلت بـ "مفردك"؟ Dialogue: 0,0:20:50.11,0:20:51.58,697,,0,0,0,,.ستفعلها بمفردك، ذا Dialogue: 0,0:20:51.58,0:20:56.10,697,,0,0,0,,إذا نجحت في هذا، ستكون أكثر\N."من مُجرد "ثنك كونات Dialogue: 0,0:20:56.10,0:20:57.44,697,,0,0,0,,.ستكون بطليّ Dialogue: 0,0:20:57.44,0:21:01.00,697,,0,0,0,,ـ بطلك؟\Nـ أجل، بطليّ Dialogue: 0,0:21:01.00,0:21:03.05,697,,0,0,0,,.مهمتك يجب أن تبقى سرية Dialogue: 0,0:21:03.05,0:21:05.55,697,,0,0,0,,نحن لا نُريد أن ينتشر الهلع\N.بين إنحاء العالم Dialogue: 0,0:21:05.55,0:21:09.23,697,,0,0,0,,يجب عليك إن لا تخبر أحد، حتى و إن\N.كانوا أصدقائك المقربين و عائلتك Dialogue: 0,0:21:09.23,0:21:12.79,697,,0,0,0,,.سيدي، لن أخبر أيّ أحد Dialogue: 0,0:21:12.79,0:21:15.67,697,,0,0,0,,!(سام)، (سام)، (سام)\N!(لديّ سر لأخبرك بهِ! (سام Dialogue: 0,0:21:15.67,0:21:19.13,697,,0,0,0,,"إخبار رائعة، سأعود إلى جزيرة "سوالو فولز\N."لكي أحطم ماكنة "فلدز مدفر Dialogue: 0,0:21:19.13,0:21:22.33,697,,0,0,0,,التي تصنع وحوش غذائية فتاكة التي\N،تعلم السباحة لكيّ تصل إلى الياسبة Dialogue: 0,0:21:22.34,0:21:24.99,697,,0,0,0,,!"تحضيراً لهجوم على تمثال "الحرية Dialogue: 0,0:21:25.99,0:21:27.11,697,,0,0,0,,سام)؟) Dialogue: 0,0:21:27.11,0:21:30.70,697,,0,0,0,,ـ مهلاً، هل ستقوم بهذا بمفردك؟\Nـ أجل، أرجوكِ، لا تخبريّ والدي Dialogue: 0,0:21:30.70,0:21:34.76,697,,0,0,0,,،"إذا عرف إنني ذاهب إلى جزيرة "سوالو فولز\N.سوف يُريد المجيء أيضاً Dialogue: 0,0:21:34.76,0:21:36.40,697,,0,0,0,,.حسناً، أنا قادمة معك Dialogue: 0,0:21:36.40,0:21:40.50,697,,0,0,0,,!ماذا؟ كلا\N.لقد وعدتُ (تشستر) بأن أذهب بمفرديّ Dialogue: 0,0:21:42.20,0:21:43.99,697,,0,0,0,,لن تناقشين هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:21:43.99,0:21:45.14,697,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ مهلاً Dialogue: 0,0:21:45.14,0:21:48.31,697,,0,0,0,,سام)، الأمر سيكون محفوف بالمخاطر)\N.مع هُناك فرصة كبيرة للموت Dialogue: 0,0:21:48.31,0:21:49.88,697,,0,0,0,,.لهذا نحن نحتاج لمُساعدة بعضنا Dialogue: 0,0:21:49.88,0:21:54.88,697,,0,0,0,,أتريد قهوة بالكابتشينو الخالية من الكافيين\Nمع صويا خالية من الدسم بالفستق؟ Dialogue: 0,0:21:54.88,0:21:57.28,697,,0,0,0,,.لقد طلبتُ شيئاً أقوى Dialogue: 0,0:21:57.29,0:21:59.24,697,,0,0,0,,.لتنتظر دورك، أيها الأبله Dialogue: 0,0:21:59.24,0:22:01.83,697,,0,0,0,,!(فلينت لوك وود) و (سام سباركس) Dialogue: 0,0:22:01.83,0:22:03.28,697,,0,0,0,,!و (ستيف) أيضاً Dialogue: 0,0:22:05.60,0:22:06.65,697,,0,0,0,,.أريل)، نحن بحاجة لمُساعدتك) Dialogue: 0,0:22:06.84,0:22:10.17,697,,0,0,0,,جزيرة "سوالو فولز" محاصرة بكثير\N.من الوحوش الغذائية الفتّاكة Dialogue: 0,0:22:10.17,0:22:12.06,697,,0,0,0,,أنت، أين قهوتيّ؟ Dialogue: 0,0:22:12.06,0:22:15.39,697,,0,0,0,,قهوة؟\N.أنا لستُ عامل لتقديم القهوة بل رجل شرطة Dialogue: 0,0:22:16.32,0:22:17.44,697,,0,0,0,,!هيّا بنا لنرحل Dialogue: 0,0:22:17.44,0:22:18.95,697,,0,0,0,,هل بوسعيّ القدوم أيضاً، يا أبيّ؟ Dialogue: 0,0:22:18.95,0:22:22.82,697,,0,0,0,,.بُني، إنك ملاكيّ الجميل الصغير Dialogue: 0,0:22:22.83,0:22:24.94,697,,0,0,0,,.لكن لا أسمح لك بالقدوم معيّ Dialogue: 0,0:22:24.94,0:22:27.34,697,,0,0,0,,.ليس و حتى يظهر الشعر على صدرك Dialogue: 0,0:22:27.34,0:22:29.26,697,,0,0,0,,.أنا لديّ صدر مشعر Dialogue: 0,0:22:29.27,0:22:31.15,697,,0,0,0,,.إنها أشبه لتلك في صدريّ Dialogue: 0,0:22:31.16,0:22:35.45,697,,0,0,0,,.مهلاً، هذه ليست شعرة صدر Dialogue: 0,0:22:35.45,0:22:36.66,697,,0,0,0,,.إنها كعكة مُجمدة Dialogue: 0,0:22:36.67,0:22:39.52,697,,0,0,0,,.أخبر والدتك إنني سأستعيد منزلنّا Dialogue: 0,0:22:42.43,0:22:43.68,697,,0,0,0,,ماذا تريدون؟ Dialogue: 0,0:22:43.68,0:22:45.31,697,,0,0,0,,.أعطني الممسحة Dialogue: 0,0:22:45.31,0:22:47.02,697,,0,0,0,,.أعطيني المشرط\Nأعطيني حامل العينة Dialogue: 0,0:22:47.02,0:22:49.23,697,,0,0,0,,.ماني)، نحن بحاجة لمُساعدتك) Dialogue: 0,0:22:49.23,0:22:50.42,697,,0,0,0,,.يُمكنني ترك كُل شيء Dialogue: 0,0:22:50.42,0:22:53.11,697,,0,0,0,,.أعطيني الكاميرة Dialogue: 0,0:22:57.63,0:22:59.36,697,,0,0,0,,!(أنت الدجاجة (برنت\Nـ أجل Dialogue: 0,0:23:01.18,0:23:04.03,697,,0,0,0,,.جزيرة "سوالو فولز" في مأزق\Nهل سوف تُساعدنا؟ Dialogue: 0,0:23:04.03,0:23:05.12,697,,0,0,0,,.بالطبع سأفعل Dialogue: 0,0:23:05.12,0:23:07.88,697,,0,0,0,,لكن بحاجة لشخص أن يغطي\N.نوبتيّ بالعمل الآن Dialogue: 0,0:23:07.88,0:23:09.80,697,,0,0,0,,.شكراً، أيتها الشّجرة Dialogue: 0,0:23:17.87,0:23:18.61,697,,0,0,0,,.حسناً، يا رفاق Dialogue: 0,0:23:19.57,0:23:24.44,697,,0,0,0,,سوف نذهب إلى الجزيرة بإستخدام\N!"ماكنتي "ناقل الخِصار Dialogue: 0,0:23:31.68,0:23:33.92,697,,0,0,0,,حسناً، مَن سيذهب أولاً؟ Dialogue: 0,0:23:35.08,0:23:38.57,697,,0,0,0,,ـ أنا جائع\Nـ أجل،(ستيف)، إنك متعطش للمغامرة Dialogue: 0,0:23:38.57,0:23:40.68,697,,0,0,0,,أراك على الجزيرة، أيها شريكي\N!بالمختبر الشّجاع Dialogue: 0,0:23:40.68,0:23:41.80,697,,0,0,0,,!أنا خائف Dialogue: 0,0:23:41.80,0:23:44.08,697,,0,0,0,,!لقد نجح الأمر Dialogue: 0,0:23:44.08,0:23:46.06,697,,0,0,0,,!موز! موز! موز\N!(ستيف) Dialogue: 0,0:23:46.06,0:23:48.88,697,,0,0,0,,.أظن إنها فقط تعمل على نقل الطعام\N.سوف أصلح هذا الأمر Dialogue: 0,0:23:54.39,0:23:56.19,697,,0,0,0,,.الباخرة مُستعدة للإبحار، يا بُنيّ Dialogue: 0,0:23:56.19,0:23:57.98,697,,0,0,0,,ـ أبي\Nـ سيد (لوك وود)؟ Dialogue: 0,0:23:57.98,0:24:02.18,697,,0,0,0,,ـ أبي، كلا، كيف عرفت إننّا هُنا؟\Nـ بوسعيّ رؤيتك من شقتنّا Dialogue: 0,0:24:06.28,0:24:09.13,697,,0,0,0,,،فلينت)، إذا كنت تُريد الذهاب إلى المنزل)\N.سأذهب أنا معك Dialogue: 0,0:24:09.13,0:24:10.67,697,,0,0,0,,أبي، الذهاب إلى الجزيرة يعد\N... أمر خطير للغاية Dialogue: 0,0:24:10.67,0:24:15.25,697,,0,0,0,,لقد ولدتُ على الجزيرة و أريد\N.الموت عليها مثل أمك Dialogue: 0,0:24:15.25,0:24:17.97,697,,0,0,0,,بالإضافة، إنني أعرف المكان جيداً\N.كأنني بداخل صندوق أدوات Dialogue: 0,0:24:17.97,0:24:19.89,697,,0,0,0,,ـ أريد أن أمد يد العون\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:24:19.89,0:24:21.88,697,,0,0,0,,ـ (فلينت)، دعه يُساعدنا\Nـ الرجل لديه قارب Dialogue: 0,0:24:21.88,0:24:24.18,697,,0,0,0,,.إنه ضعف القوارب التي عندنا Dialogue: 0,0:24:25.53,0:24:28.61,697,,0,0,0,,حسناً، لكننا سوف نصل أسّرع\N."لو أستخدمنّا ماكنة "ناقل الخضار Dialogue: 0,0:24:28.61,0:24:29.63,697,,0,0,0,,!(ستيف) Dialogue: 0,0:24:29.63,0:24:31.74,697,,0,0,0,,!حسناً! سوف نذهب بالقارب Dialogue: 0,0:24:33.48,0:24:35.46,697,,0,0,0,,!هيّا إستعدوا للإبحار Dialogue: 0,0:24:35.46,0:24:37.32,697,,0,0,0,,تسعة و تسعون دلو يحتوي على سمك نتن*\N*على هذا القارب Dialogue: 0,0:24:37.32,0:24:40.27,697,,0,0,0,,{\c&H008000&}*تسعة و تسعون دلو يحتوي على سمك نتن* {\c} Dialogue: 0,0:24:44.94,0:24:47.22,697,,0,0,0,,{\c&H008000&}*تسعة عشر دلو يحتوي على سمك نتن*{\c} Dialogue: 0,0:24:47.22,0:24:49.04,697,,0,0,0,,{\c&H008000&}*تسعة عشر دلو يحتوي على سمك نتن*{\c} Dialogue: 0,0:24:49.05,0:24:51.74,697,,0,0,0,,{\c&H008000&}*ليغلق إنفه أحدكم و يأتي هُنا*{\c} Dialogue: 0,0:24:51.74,0:24:53.53,697,,0,0,0,,هُناك 18 دلو يحتوي على سمك نتن*\N*على هذا القارب Dialogue: 0,0:24:53.53,0:24:57.85,697,,0,0,0,,ـ سوف نكون خلال موجتين عند اليابسة\Nـ شكراً، أبيّ Dialogue: 0,0:24:57.86,0:25:02.63,697,,0,0,0,,،"حسناً، عندما ننزل على جزيرة "سوالو فولز\N.هدفنا الأول هو الوصول إلى مختبريّ Dialogue: 0,0:25:02.63,0:25:05.80,697,,0,0,0,,فيكون بوسعيّ إستخدام حاسوبيّ القديم\N."لكيّ أتمكن من تحديد موقع "فلدز مدفر Dialogue: 0,0:25:05.80,0:25:11.53,697,,0,0,0,,و عندما نعثر على الماكنة، سوف نقوم بإطفائها\N.بواسّطة "بي إس -يو إس بي" المتعذر حبكه Dialogue: 0,0:25:14.90,0:25:19.54,697,,0,0,0,,ـ ماذا لو لم نعثر عليها؟\Nـ يجب عليّ، إنها ماكنتيّ Dialogue: 0,0:25:19.54,0:25:22.30,697,,0,0,0,,،إذا العالم تدمر بهذا الشيء\N.سيكون هذا ذنبيّ Dialogue: 0,0:25:22.30,0:25:24.35,697,,0,0,0,,.لن أسمح بحدوث هذا Dialogue: 0,0:25:24.35,0:25:25.47,697,,0,0,0,,!اليابسة Dialogue: 0,0:25:25.47,0:25:27.87,697,,0,0,0,,!اليابسة Dialogue: 0,0:25:27.87,0:25:29.41,697,,0,0,0,,... إذا عملنا معاً، يجب أن يكون هذا سهلاً Dialogue: 0,0:25:29.41,0:25:30.50,697,,0,0,0,,.إنها فطيرة Dialogue: 0,0:25:36.27,0:25:38.51,697,,0,0,0,,... ـ كلا! إننّا\N!ـ خبز محمص Dialogue: 0,0:25:38.51,0:25:40.01,697,,0,0,0,,!إنه خبز محمص فرنسيّ Dialogue: 0,0:25:40.01,0:25:42.45,697,,0,0,0,,... ـ هذا كله\N!ـ موز Dialogue: 0,0:25:42.45,0:25:46.07,697,,0,0,0,,،"كنتُ سأقول كُل هذا "جنون\N.لكن الآن لا أخشى هذا Dialogue: 0,0:25:56.24,0:25:57.20,697,,0,0,0,,.سيء Dialogue: 0,0:26:11.70,0:26:13.14,697,,0,0,0,,!بئساً Dialogue: 0,0:26:23.36,0:26:25.31,697,,0,0,0,,!ـ إنه المنزل\N!ـ كلا! (ستيف)، مهلاً Dialogue: 0,0:26:25.31,0:26:27.46,697,,0,0,0,,.الغابة ليست مكانٍ للقرود Dialogue: 0,0:26:27.46,0:26:30.53,697,,0,0,0,,!المنزل، المنزل، المنزل Dialogue: 0,0:26:30.54,0:26:32.33,697,,0,0,0,,ماني)، هل يُمكنك أن تصور هذا؟) Dialogue: 0,0:26:32.33,0:26:34.31,697,,0,0,0,,ـ بالتأكيد\N(ـ (فلينت Dialogue: 0,0:26:34.31,0:26:38.77,697,,0,0,0,,أنظر، الطقس تغير بشكل ملحوظ\N!ليسمح لكثير من هذه النباتات بالنمو Dialogue: 0,0:26:46.30,0:26:48.60,697,,0,0,0,,!أحذري (سّام)! إنها غربان Dialogue: 0,0:26:49.72,0:26:52.51,697,,0,0,0,,.حسناً ذا، القارب على وشك الإبحار\N!هيّا أنزلوا منه Dialogue: 0,0:26:52.51,0:26:54.94,697,,0,0,0,,.أبيّ، هذا المكان محفوف بالمخاطر Dialogue: 0,0:26:54.95,0:26:58.85,697,,0,0,0,,أظن يُستحسن عليك إن بقيت\N.على هذا القارب، تكون بأمان Dialogue: 0,0:26:58.85,0:27:01.54,697,,0,0,0,,بإمان؟\N.إنني أريد مد يّد العون Dialogue: 0,0:27:01.55,0:27:05.16,697,,0,0,0,,لن أسامح نفسيّ إن تلهمك\N."عنكبوت الجُبنة" Dialogue: 0,0:27:05.17,0:27:07.12,697,,0,0,0,,.(إنه مُحق، يا (تيم لوك وود Dialogue: 0,0:27:07.12,0:27:09.52,697,,0,0,0,,.لا تقلق، سوف نعيد لك منزلك Dialogue: 0,0:27:10.29,0:27:12.41,697,,0,0,0,,ـ حسناً، لا عليكم\Nـ شكراً، أبيّ Dialogue: 0,0:27:12.41,0:27:15.77,697,,0,0,0,,سوف نُحاول العودة قبل وقت\Nالعشاء، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:27:15.77,0:27:18.24,697,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:27:33.87,0:27:37.65,697,,0,0,0,,.بئساً، أنظروا ما حدث لمدينتنّا Dialogue: 0,0:27:40.63,0:27:44.66,697,,0,0,0,,.إنظروا إنها روضة ولديّ (كال) القديمة Dialogue: 0,0:27:46.49,0:27:48.73,697,,0,0,0,,.إنها شاحنتيّ القديمة Dialogue: 0,0:27:53.22,0:27:56.55,697,,0,0,0,,!أنظروا\N!هذا الشيء قديم لم أراه من قبل Dialogue: 0,0:27:57.83,0:28:02.09,697,,0,0,0,,هذا المكان حيث تمت مُهاجمة\N."ثنك كونات" من قبل "عنكبوت الجُبنة" Dialogue: 0,0:28:02.80,0:28:05.17,697,,0,0,0,,إنها أشبة بشبكة عنكبوت مصنوعة\N.من الجُبنة Dialogue: 0,0:28:05.17,0:28:08.82,697,,0,0,0,,.إنها مصنوعة من الجُبنة\N!لنرحل من هُنا Dialogue: 0,0:28:08.82,0:28:11.77,697,,0,0,0,,كلا، مهلاً، ماذا لو كان هُناك ناجيّ\Nبداخلها؟ Dialogue: 0,0:28:11.77,0:28:13.66,697,,0,0,0,,.ليتراجع الجميع Dialogue: 0,0:28:13.66,0:28:16.64,697,,0,0,0,,.سأمزق هذه الجُبنة Dialogue: 0,0:28:20.13,0:28:22.50,697,,0,0,0,,.هذا الصوت كان من الجُبنة Dialogue: 0,0:28:23.33,0:28:26.76,697,,0,0,0,,مرحباً؟\Nهل من أحداً هُنا؟ Dialogue: 0,0:28:33.81,0:28:35.38,697,,0,0,0,,ـ صه\Nـ آسف Dialogue: 0,0:28:38.52,0:28:40.50,697,,0,0,0,,!حسبك Dialogue: 0,0:28:52.10,0:28:53.67,697,,0,0,0,,.ياللروعة Dialogue: 0,0:28:53.67,0:28:56.46,697,,0,0,0,,إنها أكبر فراولة سبق و أن رأيتها\N.في حياتي Dialogue: 0,0:28:56.46,0:29:03.83,697,,0,0,0,,ـ هل هي ثقيلة؟\Nـ أجل، لكن غير ذلك تبدو فراولة لذيذة طازجة طبيعية Dialogue: 0,0:29:10.33,0:29:12.19,697,,0,0,0,,نوو" ؟" Dialogue: 0,0:29:14.27,0:29:15.42,697,,0,0,0,,نوو" ؟" Dialogue: 0,0:29:15.42,0:29:17.63,697,,0,0,0,,!إنها تتحرك Dialogue: 0,0:29:17.63,0:29:22.12,697,,0,0,0,,.ـ لقد كانت وشيكة منيّ\Nـ ثمة شيئاً صغيراً يلتصق ببنطالك Dialogue: 0,0:29:22.12,0:29:25.32,697,,0,0,0,,!أبعديها عنيّ! أبعديها عنيّ\N!(سام)! (سام) Dialogue: 0,0:29:25.32,0:29:26.79,697,,0,0,0,,!مهلاً، مهلاً، توقف عن النواح Dialogue: 0,0:29:26.80,0:29:30.48,697,,0,0,0,,!سام)، لا تلمسيها)\N!ضعيها أرضاً Dialogue: 0,0:29:30.48,0:29:31.66,697,,0,0,0,,.إنظر إليه Dialogue: 0,0:29:40.06,0:29:41.37,697,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:29:41.37,0:29:46.72,697,,0,0,0,,!(ـ أظن عليّ سوف إسميه (باري\Nـ (سام)، هل لو سمحتِ أن تضعي (باري) أرضاً؟ Dialogue: 0,0:29:46.72,0:29:52.90,697,,0,0,0,,إسمعيّ، علينا أن نصل إلى الماكنة و\N.نطفئها بهذا "بي إس- يو إس بي" اللا بديل له Dialogue: 0,0:29:52.91,0:29:55.05,697,,0,0,0,,!مهلاً! هذا ليس لك Dialogue: 0,0:29:55.05,0:29:57.16,697,,0,0,0,,أنا بحاجة إلى هذا، أرجوك؟ Dialogue: 0,0:29:57.17,0:29:58.90,697,,0,0,0,,.هذا الـ "بي إس- يو إس بي" بالغ الأهمية Dialogue: 0,0:29:58.90,0:30:00.02,697,,0,0,0,,نوو" ؟" Dialogue: 0,0:30:00.02,0:30:01.97,697,,0,0,0,,ـ "نوو" أجل\Nـ "نوو" ؟ Dialogue: 0,0:30:01.97,0:30:05.01,697,,0,0,0,,مرحباً "نوو"، هل تود أن تعطيني إياه\Nيا رفيقي؟ Dialogue: 0,0:30:05.01,0:30:06.20,697,,0,0,0,,.أتوسل إليك Dialogue: 0,0:30:06.20,0:30:08.25,697,,0,0,0,,أرجوك؟ Dialogue: 0,0:30:08.25,0:30:10.49,697,,0,0,0,,ـ أرجوك؟\N"ـ "نوو Dialogue: 0,0:30:10.49,0:30:13.15,697,,0,0,0,,.نوو"، أجل، أجل"\N.ها أنت ذا Dialogue: 0,0:30:13.66,0:30:15.65,697,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:30:18.72,0:30:21.67,697,,0,0,0,,!لا تدعوه يهرب Dialogue: 0,0:30:25.29,0:30:28.18,697,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,0:30:28.18,0:30:30.32,697,,0,0,0,,ـ أمسكتُ بك\Nـ "نوو"؟ Dialogue: 0,0:30:30.32,0:30:32.24,697,,0,0,0,,.مقرف! هيّا خذيه Dialogue: 0,0:30:32.25,0:30:36.06,697,,0,0,0,,عليكِ أن تحمليه لغاية إن يقوم\N."بإخراج "بي إس- يو إس بي Dialogue: 0,0:30:36.06,0:30:38.59,697,,0,0,0,,... "أنت تعني بـ "يخرجه Dialogue: 0,0:30:38.59,0:30:42.85,697,,0,0,0,,أجل، يُستحسن أن نتحرك قبل أن\N.نتعرض إلى تلك المخلوقات مُجدداً Dialogue: 0,0:31:13.41,0:31:16.48,697,,0,0,0,,!إنه منظر جميل للغاية Dialogue: 0,0:31:16.49,0:31:19.05,697,,0,0,0,,.إنه يكفي ليجعل رجل بالغ أن يبكيّ Dialogue: 0,0:31:19.05,0:31:23.53,697,,0,0,0,,.لكن ليس هذا الرجل\N.عودوا إلى مكانكم إيتها الدموع Dialogue: 0,0:31:23.53,0:31:29.04,697,,0,0,0,,ياللروعة، لا يُمكنني التصديق أن ماكنة\N.فلدز مدفر" بوسعها عمل هذا الشيء" Dialogue: 0,0:31:29.75,0:31:31.54,697,,0,0,0,,أين (باري)؟ Dialogue: 0,0:31:31.54,0:31:33.50,697,,0,0,0,,.مرحى Dialogue: 0,0:31:37.37,0:31:39.81,697,,0,0,0,,.أصبحتُ وشيكاً منه\N.بوسعيّ أن أمسكه Dialogue: 0,0:31:39.81,0:31:41.06,697,,0,0,0,,.هيّا (أيرل) أجذف بُسرعة Dialogue: 0,0:31:41.06,0:31:43.97,697,,0,0,0,,ـ أنظروا إلى فاكهة المانجا\N"ـ تعنين طائر "البشروس Dialogue: 0,0:31:43.97,0:31:45.19,697,,0,0,0,,!"البشروس" Dialogue: 0,0:31:45.19,0:31:46.70,697,,0,0,0,,!هُناك العديد من الروبيان Dialogue: 0,0:31:46.70,0:31:48.52,697,,0,0,0,,."يبدو إنهم يشبهون القرد "الشيمبانزي Dialogue: 0,0:31:48.52,0:31:50.12,697,,0,0,0,,!"ـ "الشيمبانزي\N!"ـ "الشيمبانزي Dialogue: 0,0:31:50.12,0:31:52.30,697,,0,0,0,,!أنظروا إلى هذه قناديل البحر الجميلة Dialogue: 0,0:31:52.30,0:31:53.81,697,,0,0,0,,ما هذا الذي هُناك؟ Dialogue: 0,0:31:53.81,0:31:55.89,697,,0,0,0,,.إنها مُجرد طماطم Dialogue: 0,0:31:55.89,0:31:57.56,697,,0,0,0,,!(باري) Dialogue: 0,0:31:57.56,0:31:58.80,697,,0,0,0,,!بالله عليك Dialogue: 0,0:31:58.80,0:32:00.53,697,,0,0,0,,."تشستر) لقد أعطانيّ هذا "بي إس- يو إس بي) Dialogue: 0,0:32:00.54,0:32:02.52,697,,0,0,0,,.إنه مهم للغاية Dialogue: 0,0:32:02.52,0:32:04.28,697,,0,0,0,,"ـ إنه "روبيان شيمبانزي\N(ـ (ستيف Dialogue: 0,0:32:04.28,0:32:05.40,697,,0,0,0,,"ـ "روبيان شيمبانزي\N(ـ (ستيف Dialogue: 0,0:32:05.40,0:32:07.42,697,,0,0,0,,"ـ "روبيان شيمبانزي\N(ـ (ستيف Dialogue: 0,0:32:07.42,0:32:08.77,697,,0,0,0,,.(ستيف) Dialogue: 0,0:32:08.77,0:32:10.69,697,,0,0,0,,!ثمة "كُراثّ" في القارب Dialogue: 0,0:32:11.27,0:32:15.53,697,,0,0,0,,.ليتماسك الجميع جيداً\N.إنها ليست نزهة Dialogue: 0,0:32:15.53,0:32:17.74,697,,0,0,0,,!توقف! عد إلى هُنا Dialogue: 0,0:32:17.74,0:32:20.39,697,,0,0,0,,.(واصل الجذف على هذا النحو، (إيرل Dialogue: 0,0:32:20.40,0:32:22.16,697,,0,0,0,,!إنها "بطيخة" ضخمة Dialogue: 0,0:32:31.80,0:32:34.40,697,,0,0,0,,!باري)، أمسك بيدي) Dialogue: 0,0:32:36.80,0:32:39.20,697,,0,0,0,,!(باري) Dialogue: 0,0:32:42.63,0:32:43.69,697,,0,0,0,,.(توقف يا (باري Dialogue: 0,0:32:43.69,0:32:46.31,697,,0,0,0,,(ـ شكراً (أريل\Nـ حسناً، تعال إلى هُنا Dialogue: 0,0:32:46.31,0:32:49.52,697,,0,0,0,,إنّك سببت ما يكفي من متاعب\N.لهذا اليوم Dialogue: 0,0:32:49.52,0:32:51.60,697,,0,0,0,,!"ـ إنها "خرفان سوشي\N"ـ إنه "شّمام Dialogue: 0,0:32:51.60,0:32:58.20,697,,0,0,0,,لا يُمكنني التصديق أن ماكنتك إعادة برمجة نفسها\N.لكيّ تصنع هذا النظام البيئي المليء بالطعام المتحرك Dialogue: 0,0:32:58.20,0:33:02.17,697,,0,0,0,,ـ كيف يكون هذا الأمر؟\Nـ ليس لديّ فكرة Dialogue: 0,0:33:02.17,0:33:03.80,697,,0,0,0,,.يُستحسن أن لا نفكر حيال هذا Dialogue: 0,0:33:03.80,0:33:05.66,697,,0,0,0,,.العالم يجب أن يعلم بشأن هذا Dialogue: 0,0:33:05.66,0:33:09.31,697,,0,0,0,,ماني)، هل لا تزال كاميرتك تعمل؟) Dialogue: 0,0:33:09.32,0:33:12.39,697,,0,0,0,,.بالطبع، كنتُ أصور منذُ نزولنا هُنا Dialogue: 0,0:33:12.39,0:33:17.84,697,,0,0,0,,.ـ لم يبقى كثيراً للحفاظ على هذا السّر\Nـ لا نسمح لهؤلاء الرفاق أن يخبروا العالم أي شيء Dialogue: 0,0:33:17.84,0:33:24.31,697,,0,0,0,,كُل ما علينا فعله هو الذهاب هُناك لكي\N.نبعد (فلينت) من رفاقه و نعالج الموقف Dialogue: 0,0:33:24.31,0:33:25.78,697,,0,0,0,,!ـ رائع\Nـ فكرة مُذهلة Dialogue: 0,0:33:25.78,0:33:27.64,697,,0,0,0,,(ـ أحسنت صنعاً، (تشستر\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:33:27.64,0:33:32.80,697,,0,0,0,,ـ (بارب)، عليكِ أن تعتني بتلك فتاة الطقس\Nـ سيدي، لكن أنا عالمة Dialogue: 0,0:33:33.28,0:33:34.91,697,,0,0,0,,.لهذا السبب أنا بحاجة إليكِ Dialogue: 0,0:33:34.91,0:33:41.89,697,,0,0,0,,إنني بحاجة لنفس العقل الرائع الذي وجد\N."حل للنظرية و ساعدنيّ ببناء شركة "لايف Dialogue: 0,0:33:41.90,0:33:44.43,697,,0,0,0,,.ـ لتعتبر الأمر مُنتهي، سيديّ\Nـ يالكِ من قردة مطيعة Dialogue: 0,0:33:44.43,0:33:47.18,697,,0,0,0,,.هيّا لنذهب إلى المروحيّة Dialogue: 0,0:33:49.14,0:33:50.26,697,,0,0,0,,.(إيرل) Dialogue: 0,0:33:50.26,0:33:51.73,697,,0,0,0,,ـ توقف جانباً\N!ـ إنها بطة Dialogue: 0,0:33:51.73,0:33:55.19,697,,0,0,0,,بطة؟\Nإنني أحب ... بئساً Dialogue: 0,0:34:03.23,0:34:05.12,697,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:34:05.12,0:34:06.91,697,,0,0,0,,.يا رفاق، لم يكن الأمر بتلك الصعوبة Dialogue: 0,0:34:06.91,0:34:09.35,697,,0,0,0,,... أجل، أشكر الله إننا لم نتعرض Dialogue: 0,0:34:09.35,0:34:11.02,697,,0,0,0,,"!إنه "عنكبوت جُبنة Dialogue: 0,0:34:11.02,0:34:13.07,697,,0,0,0,,!أهربوا Dialogue: 0,0:34:16.91,0:34:19.89,697,,0,0,0,,.جُبنة، جُبنة Dialogue: 0,0:34:19.89,0:34:21.94,697,,0,0,0,,!(مانيّ) Dialogue: 0,0:34:22.93,0:34:24.95,697,,0,0,0,,!أنتظرونيّ Dialogue: 0,0:34:41.64,0:34:46.16,697,,0,0,0,,.ـ سعيد لأنك لا تزال ترتدي هذه الحفاظة\N!ـ أتمنى لو أحضرتُ معي واحدة Dialogue: 0,0:34:48.34,0:34:50.68,697,,0,0,0,,!يا رفاق! لنذهب من هذا الرواق Dialogue: 0,0:34:50.68,0:34:52.60,697,,0,0,0,,.كلا! إنه طريق مسدود Dialogue: 0,0:35:14.32,0:35:18.53,697,,0,0,0,,ـ الشبح؟\Nـ أهلاً و تحية " ناماستي" الهندية Dialogue: 0,0:35:18.53,0:35:20.35,697,,0,0,0,,!تشستر في)! أنت هُنا) Dialogue: 0,0:35:20.35,0:35:22.55,697,,0,0,0,,.هذا صحيح، يا (لوك وود) الصغير Dialogue: 0,0:35:22.55,0:35:24.70,697,,0,0,0,,،و بالنظر إلى هذه الأمور\N.لقد وصلتُ بالوقت المُناسب Dialogue: 0,0:35:24.70,0:35:28.03,697,,0,0,0,,لو تأخرت دقيقة واحدة، لكنّا طعام\N.لهذه الشطيرة Dialogue: 0,0:35:28.03,0:35:32.19,697,,0,0,0,,فلينت)، ظننتُ إنني أخبرتك بإنك)\N.سوف تنهيّ هذه المهمة بمفردك Dialogue: 0,0:35:32.19,0:35:34.82,697,,0,0,0,,ـ هل بوسعيّ قول شيئاً؟\Nـ أجل، يُمكنكِ Dialogue: 0,0:35:34.82,0:35:36.61,697,,0,0,0,,.هذه (بارب)، ذراعي الأيمن Dialogue: 0,0:35:36.62,0:35:42.03,697,,0,0,0,,لماذا تحملين هذه الفروالة\Nفي حقيبتك، يا آنسة؟ Dialogue: 0,0:35:42.03,0:35:43.47,697,,0,0,0,,!ليتراجع الجميع Dialogue: 0,0:35:43.47,0:35:45.52,697,,0,0,0,,.مهلاً، توقف، إنّكِ ترعبينه Dialogue: 0,0:35:45.52,0:35:50.39,697,,0,0,0,,أرعبه؟\N.أرجوكِ، أن فمه مليء بالأنياب الآن Dialogue: 0,0:35:51.58,0:35:53.14,697,,0,0,0,,.الآن إنّكِ ترعبيننيّ Dialogue: 0,0:35:53.15,0:35:56.12,697,,0,0,0,,لقد كنتُ أحمله و لم يتسبب\N.بالأذى لأيّ أحد Dialogue: 0,0:35:56.12,0:35:58.94,697,,0,0,0,,أرجو المعذرة، أأنتِ عالمة؟ Dialogue: 0,0:35:58.94,0:36:03.27,697,,0,0,0,,ـ بالواقع، أجل\Nـ إنها عالمة أرصاد جويّة ـ حقاً؟ أحببتُ ذلك Dialogue: 0,0:36:03.27,0:36:07.50,697,,0,0,0,,إنه العلم الذي تبتسمين و تصففين شعركِ\N.بينما أنتِ تشيرين على الخارطة Dialogue: 0,0:36:07.50,0:36:10.43,697,,0,0,0,,ـ إنه علم مهم للغاية\N... ـ علم الأرصاد هو وظيفة للتحليل الشّامل Dialogue: 0,0:36:10.43,0:36:12.98,697,,0,0,0,,.أيتها السيدات، من فضلكم Dialogue: 0,0:36:12.99,0:36:17.12,697,,0,0,0,,واثق إننّا جميعاً متفقون أن\N.أحدكما عالمة Dialogue: 0,0:36:17.12,0:36:23.36,697,,0,0,0,,يا (لوك وود) الصغير لماذا صديقتك تحمل\Nهذه الفراولة الصغيرة في حقيبتها؟ Dialogue: 0,0:36:23.36,0:36:25.77,697,,0,0,0,,لماذا الفراولة موجودة بالحقيبة؟ Dialogue: 0,0:36:25.77,0:36:27.75,697,,0,0,0,,.إنه أمر مُضحك\N... إنه Dialogue: 0,0:36:27.75,0:36:30.09,697,,0,0,0,,... أتعلم، ماذا هو فعل؟ Dialogue: 0,0:36:31.57,0:36:35.41,697,,0,0,0,,."لقد ألتهم "بي إس- يو إس بي Dialogue: 0,0:36:35.41,0:36:36.88,697,,0,0,0,,.لا تقل هذا Dialogue: 0,0:36:36.88,0:36:39.25,697,,0,0,0,,ـ سأتولى أمره\Nـ إنها تحميل سكيناً Dialogue: 0,0:36:39.25,0:36:41.40,697,,0,0,0,,... إذا لمس السكين رأسه Dialogue: 0,0:36:41.40,0:36:42.81,697,,0,0,0,,.لتبتعدي عن الفراولة، سيدتيّ Dialogue: 0,0:36:45.18,0:36:47.49,697,,0,0,0,,هذه السيدة ذي الشعر البرتقالي\N!لقد أخافته لكي يخرج جل منه Dialogue: 0,0:36:47.49,0:36:49.73,697,,0,0,0,,نوو" ؟" Dialogue: 0,0:36:50.34,0:36:52.00,697,,0,0,0,,.كلا، إنه متصلب Dialogue: 0,0:36:52.00,0:36:54.21,697,,0,0,0,,ـ لعق، لعق، لعق\N(ـ شكراً، (ستيف Dialogue: 0,0:36:54.21,0:36:55.59,697,,0,0,0,,.يا (لوك وود) الصغير Dialogue: 0,0:36:55.59,0:37:00.72,697,,0,0,0,,كاد العالم أن يتدمر بسبب أفعال\N.فراولة شريرة واحدة Dialogue: 0,0:37:00.72,0:37:03.95,697,,0,0,0,,.لا يُمكننا أن نسمح بحدوث أخطاء كهذه Dialogue: 0,0:37:03.95,0:37:05.46,697,,0,0,0,,.. أوه Dialogue: 0,0:37:05.46,0:37:08.54,697,,0,0,0,,لم يتبقى لنا مُتسع من الوقت قبل\N،أن يتمكن البطيخ الشرير Dialogue: 0,0:37:08.73,0:37:14.33,697,,0,0,0,,المُخللات الماكرة و البرغر المقاتل من\N.السباحة و الوصول إلى أرضنا Dialogue: 0,0:37:14.33,0:37:17.70,697,,0,0,0,,ما هي خطتك؟ Dialogue: 0,0:37:17.70,0:37:22.08,697,,0,0,0,,أنا بحاجة للعودة إلى مختبريّ لكي\N."أتمكن من الإتصال مع "فلدز مدفر Dialogue: 0,0:37:22.09,0:37:24.36,697,,0,0,0,,!ـ رائع\Nـ سأتولى تمشيط الطريق Dialogue: 0,0:37:25.80,0:37:28.27,697,,0,0,0,,.كلا، نحن من سنتولى تمشيط الطريق Dialogue: 0,0:37:28.27,0:37:29.49,697,,0,0,0,,.آمن، آمن، آمن Dialogue: 0,0:37:29.49,0:37:36.21,697,,0,0,0,,أظن أن حراسيّ الأمنيين مجهزين\N.بشكل أفضل ليقودونا ببدلاتهم الآلية Dialogue: 0,0:37:40.95,0:37:43.29,697,,0,0,0,,نوو" ؟" Dialogue: 0,0:37:45.82,0:37:48.00,697,,0,0,0,,."سأعود قبل وقت العشاء" Dialogue: 0,0:37:48.00,0:37:49.64,697,,0,0,0,,.يا له من هُراء Dialogue: 0,0:37:49.64,0:37:52.42,697,,0,0,0,,إنه فقط تركنيّ على القارب\N.بدون أيّ طعام Dialogue: 0,0:37:52.42,0:37:55.43,697,,0,0,0,,إنني أعرف مكان حيث بوسعي\N.الحصول على شيء لنأكله Dialogue: 0,0:37:55.44,0:37:58.16,697,,0,0,0,,.ها هي ذا\N.منزليّ الجميل Dialogue: 0,0:38:08.57,0:38:09.91,697,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:38:09.91,0:38:12.86,697,,0,0,0,,ليس هُناك سمك "سردين"؟\N.تعرض المتجر إلى السرقة Dialogue: 0,0:38:14.88,0:38:17.76,697,,0,0,0,,."علبة سّردين "بيبي برنت Dialogue: 0,0:38:33.05,0:38:35.03,697,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:38:42.72,0:38:45.51,697,,0,0,0,,!كلا، كلا Dialogue: 0,0:38:48.68,0:38:51.21,697,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:38:51.21,0:38:54.19,697,,0,0,0,,.إنني أحبهم أيضاً\N.إنها تعجبنيّ Dialogue: 0,0:38:54.19,0:38:55.72,697,,0,0,0,,.إنها ليّ، كلا، كلا Dialogue: 0,0:38:55.73,0:38:57.33,697,,0,0,0,,.أتركها، أتركها، إنها ليّ Dialogue: 0,0:38:57.33,0:39:00.95,697,,0,0,0,,.كلا، إنها ليّ، أتركها Dialogue: 0,0:39:05.72,0:39:10.53,697,,0,0,0,,.مهلاً، مهلاً، على رسلكم يا رفاق\N.هيّا، كدتَ تفقد عينك Dialogue: 0,0:39:13.54,0:39:15.91,697,,0,0,0,,.إسمعوا، سأخبركم شيئاً\Nأتريدون المزيد من سمك "السردين"؟ Dialogue: 0,0:39:15.91,0:39:18.31,697,,0,0,0,,."سأجلب لكم المزيد من سّمك "السردين Dialogue: 0,0:39:23.05,0:39:26.45,697,,0,0,0,,شكراً لإعارتيّ هذا بنطلون الجينز\N.(الضيق، يا (فلينت Dialogue: 0,0:39:26.45,0:39:28.79,697,,0,0,0,,ـ هذه ليست بناطيل جينز ضيقة\Nـ كلا Dialogue: 0,0:39:28.79,0:39:31.96,697,,0,0,0,,.قدماي تحولت إلى اللون البنفسجي\Nهل هذا سيئاً؟ Dialogue: 0,0:39:34.42,0:39:36.67,697,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:39:38.56,0:39:41.82,697,,0,0,0,,!"إنها "النعامة الموزيّة Dialogue: 0,0:39:41.83,0:39:44.84,697,,0,0,0,,!(تحرك، تحرك، هيّا، (برنت Dialogue: 0,0:39:44.84,0:39:47.34,697,,0,0,0,,!موز! موز! موز Dialogue: 0,0:39:50.83,0:39:53.81,697,,0,0,0,,إنها مجموعة من "النعامات الموزية" التي\N.قامت تقريباً بتفريقنّا Dialogue: 0,0:39:53.81,0:39:56.05,697,,0,0,0,,أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:39:59.16,0:40:00.85,697,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:40:01.46,0:40:02.62,697,,0,0,0,,!منزليّ Dialogue: 0,0:40:02.62,0:40:06.33,697,,0,0,0,,!المنزل! المنزل! المنزل Dialogue: 0,0:40:09.44,0:40:11.20,697,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:40:11.20,0:40:13.22,697,,0,0,0,,!مختبرك Dialogue: 0,0:40:14.79,0:40:18.35,697,,0,0,0,,ـ اللعنة\N(ـ لا يُمكننا الصعود للأعلى، يا (فلينت لوك وود Dialogue: 0,0:40:18.35,0:40:20.52,697,,0,0,0,,إنه مُعلق للإسفل، لذا لا يُمكننا\N.المرور من مُختبر في وضع معكوس Dialogue: 0,0:40:20.52,0:40:22.54,697,,0,0,0,,يجدر بيّ الذهاب إن كنت أود\N."العثور على ماكنة "فلدز مدفر Dialogue: 0,0:40:22.54,0:40:26.19,697,,0,0,0,,"بوسعنا فعلها لأن تلك نباتات "الكرمة\N.المتدلية للأسفل بوسعها تحمل فريق صغير Dialogue: 0,0:40:26.19,0:40:30.84,697,,0,0,0,,!ـ إلى الأمام و الأعلى\Nـ صحيح، سيدي، هيّا لنصعد إلى المختبر Dialogue: 0,0:40:35.84,0:40:39.01,697,,0,0,0,,.أيّها الحُراس، حافظوا على سلامة المجموعة Dialogue: 0,0:40:39.01,0:40:40.42,697,,0,0,0,,.أنا من يحافظ على سلامتهم Dialogue: 0,0:40:40.42,0:40:44.49,697,,0,0,0,,مهلاً يا رفاق! إلى أنتم ذاهبون؟\N!يا رفاق! مهلاً، أنتظرونيّ Dialogue: 0,0:40:44.49,0:40:47.21,697,,0,0,0,,.هذا سيء Dialogue: 0,0:40:47.21,0:40:49.64,697,,0,0,0,,هل هُناك من يُساعدني؟ Dialogue: 0,0:40:52.40,0:40:53.87,697,,0,0,0,,.مُخيف Dialogue: 0,0:40:53.87,0:40:55.28,697,,0,0,0,,.(أجل إنه مخيف يا (ستيف Dialogue: 0,0:41:00.28,0:41:05.98,697,,0,0,0,,كما قلتُ أن هذا مُختبرك مُصمم\N.بشكل هندسيّ رائع Dialogue: 0,0:41:05.98,0:41:07.39,697,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:41:07.39,0:41:08.74,697,,0,0,0,,.شكراً لك، سيديّ Dialogue: 0,0:41:08.74,0:41:10.92,697,,0,0,0,,.الشروع في تشغيل الطاقة الإحتياطية Dialogue: 0,0:41:11.78,0:41:15.75,697,,0,0,0,,.(مرحباً بك، (فلينت Dialogue: 0,0:41:15.75,0:41:17.42,697,,0,0,0,,.سُحقاً، حاسوبيّ مُعطل Dialogue: 0,0:41:17.42,0:41:20.53,697,,0,0,0,,.مصير العالم يقع على عاتقنّا Dialogue: 0,0:41:20.53,0:41:21.90,697,,0,0,0,,.(فكر بشيء، يا (لوك وود Dialogue: 0,0:41:21.90,0:41:26.04,697,,0,0,0,,،حسناً، إذا تُمكنتُ من سحب القرص الصلب\N،فهُناك الكثير من المُعدات التي من خلالها Dialogue: 0,0:41:26.04,0:41:28.47,697,,0,0,0,,.أتمكن من بناء جهاز تعقب Dialogue: 0,0:41:28.47,0:41:29.69,697,,0,0,0,,!ـ سُحقاً\N(ـ (فلينت Dialogue: 0,0:41:29.69,0:41:34.56,697,,0,0,0,,،كما أخبرتك يا (لوك وود) الصغير\N.إنها ملابس داخلية إستثنائية Dialogue: 0,0:41:34.56,0:41:37.41,697,,0,0,0,,.شكراً لك، سيدي\N.هذا حذائي المقاوم للملابس الداخلية Dialogue: 0,0:41:37.41,0:41:42.47,697,,0,0,0,,ـ لقد أخترعتها عندما كنتُ في الـ 6 من عمريّ\Nـ لم أعرف إننا متشابهين للغاية Dialogue: 0,0:41:42.47,0:41:46.25,697,,0,0,0,,إلا إنني أخترعتُ حذائيّ عندما كنتُ\N.في الـ 3 من عمري Dialogue: 0,0:41:47.73,0:41:50.83,697,,0,0,0,,يا رفاق هل كنتما ترتديان نفس\Nالملابس الداخلية عندما كنتما أطفال؟ Dialogue: 0,0:41:50.83,0:41:51.95,697,,0,0,0,,!ـ أجل\Nـ أجل Dialogue: 0,0:41:51.96,0:41:53.43,697,,0,0,0,,.أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:41:53.43,0:41:58.78,697,,0,0,0,,كيف تظنون منّا بوسعنا الحصول على\Nالقرص الصلب مع تلك المياه المُكهربة؟ Dialogue: 0,0:42:01.41,0:42:03.01,697,,0,0,0,,!نتدلى Dialogue: 0,0:42:03.01,0:42:05.38,697,,0,0,0,,هيّا يا (لوك وود)، علق ملابسك\N.الداخلية بالقرد Dialogue: 0,0:42:05.38,0:42:07.30,697,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:42:07.30,0:42:11.05,697,,0,0,0,,.لنتدلى يا (لوك وود) الصغير Dialogue: 0,0:42:14.80,0:42:16.40,697,,0,0,0,,!ياللروعة Dialogue: 0,0:42:16.40,0:42:18.99,697,,0,0,0,,!ياللروعة Dialogue: 0,0:42:19.41,0:42:21.33,697,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:42:21.33,0:42:22.87,697,,0,0,0,,!حسبكم Dialogue: 0,0:42:22.87,0:42:27.96,697,,0,0,0,,أتعلم، إنني أتدلى بملابسي الداخلية\N.في هذا الفضاء يُعيد ليّ ذكريات كثيرة Dialogue: 0,0:42:27.96,0:42:32.35,697,,0,0,0,,لقد بنيتُ مختبريّ عالياً للغاية\N!لكيّ أبعد عنه المزعجين Dialogue: 0,0:42:32.35,0:42:33.70,697,,0,0,0,,... هل إنّك Dialogue: 0,0:42:37.06,0:42:38.56,697,,0,0,0,,هل إنّك بنيته عالياً؟ Dialogue: 0,0:42:38.57,0:42:39.91,697,,0,0,0,,.بالتأكيد Dialogue: 0,0:42:39.91,0:42:43.76,697,,0,0,0,,.لأن أشخاص مثلنّا يتعرضون للإزعاج دوماً Dialogue: 0,0:42:43.76,0:42:45.97,697,,0,0,0,,أحياناً أتمنى لو كان الأشخاص\N.الذين يزعجونيّ بقربيّ Dialogue: 0,0:42:45.97,0:42:47.34,697,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:42:47.34,0:42:49.52,697,,0,0,0,,.حتى أتمكن من سحقهم بنجاحاتيّ Dialogue: 0,0:42:49.52,0:42:53.21,697,,0,0,0,,.ـ كما تفعله أنت بذلك الرجل الطفوليّ\Nـ هل تعني (برنت)؟ Dialogue: 0,0:42:53.21,0:42:55.99,697,,0,0,0,,،بالتأكيد، إنه كان دوماً يُزعجنيّ\N.لكنه الآن صديقيّ Dialogue: 0,0:42:55.99,0:43:00.00,697,,0,0,0,,صديق؟\N.المُزعج لن يكون صديقاً أبداً Dialogue: 0,0:43:00.00,0:43:03.94,697,,0,0,0,,ـ أبداً؟\N: ـ إنني أتذكر مثل صينيّ قديم Dialogue: 0,0:43:07.08,0:43:08.52,697,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:43:08.52,0:43:11.76,697,,0,0,0,,."الحسّاء الذي يُقدم من مُزعج، حساء مسموم" Dialogue: 0,0:43:11.76,0:43:13.16,697,,0,0,0,,.عجباه، حسّاء Dialogue: 0,0:43:13.17,0:43:15.02,697,,0,0,0,,هُناك الكثير من الأمور يجب\N.أن أتعلمها Dialogue: 0,0:43:15.02,0:43:17.52,697,,0,0,0,,!يا إلهي! يا إلهي Dialogue: 0,0:43:20.53,0:43:22.01,697,,0,0,0,,!إنتهت المُهمة Dialogue: 0,0:43:22.01,0:43:25.72,697,,0,0,0,,.بالفعل، يا (لوك وود) الصغير\N.بالفعل Dialogue: 0,0:43:28.54,0:43:29.92,697,,0,0,0,,!النجدة Dialogue: 0,0:43:32.67,0:43:35.27,697,,0,0,0,,.النجدة! هيّا يا رفاق\N!أخرجونيّ من هُنا Dialogue: 0,0:43:38.47,0:43:42.22,697,,0,0,0,,ـ أأنت بخير، يا (إيرل)؟\Nـ شعر صدريّ يوخّزني طوال اليوم Dialogue: 0,0:43:42.22,0:43:48.12,697,,0,0,0,,لا تقلق، هؤلاء حُراس شركة "لايف" لديهم\N.ألياف تتحس للخطر موجودة على صدورهم Dialogue: 0,0:43:48.12,0:43:49.81,697,,0,0,0,,.(أحسنت صُنعاً، يا (لوك وود Dialogue: 0,0:43:49.81,0:43:52.02,697,,0,0,0,,.مع الحظ، سوف ننجو الليلة Dialogue: 0,0:44:05.19,0:44:08.07,697,,0,0,0,,.تبدو إنها وجبات منتصف الليل Dialogue: 0,0:44:08.07,0:44:10.83,697,,0,0,0,,!دكتور (مانيّ)، هذا لذيذ Dialogue: 0,0:44:10.83,0:44:13.01,697,,0,0,0,,."(أطلق عليها "حسّاء غوريلا (ماني Dialogue: 0,0:44:13.01,0:44:17.40,697,,0,0,0,,ـ إذاً، كيف تعمل حساء "الغوريلا"؟\Nـ عليك إبقاها في ماء مغليّ لساعتين Dialogue: 0,0:44:17.94,0:44:19.61,697,,0,0,0,,.مرحباً يا رفاق، ثمة رائحة لذيذة Dialogue: 0,0:44:19.61,0:44:22.01,697,,0,0,0,,مرحباً (فلينت) ! هل تُريد أن تجرب\Nأكل البعض من هذا الحسّاء المميز؟ Dialogue: 0,0:44:22.01,0:44:25.89,697,,0,0,0,,.لقد أحتفظتُ لك وعاء\N.طعمها مميت Dialogue: 0,0:44:25.89,0:44:28.26,697,,0,0,0,,.حسّاء مميت Dialogue: 0,0:44:31.40,0:44:33.54,697,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:44:34.25,0:44:38.25,697,,0,0,0,,.(شكراً لك، (برنت Dialogue: 0,0:44:38.25,0:44:42.26,697,,0,0,0,,(ـ منذُ و أن ظهر ذلك الشبح و (لوك وود\Nيتصرف بشكل .... ـ غريب Dialogue: 0,0:44:42.26,0:44:43.76,697,,0,0,0,,.إنه رفض أخذ حسائي Dialogue: 0,0:44:43.76,0:44:46.39,697,,0,0,0,,.لم يسبق و أن رفض أحد حسائيّ Dialogue: 0,0:44:46.39,0:44:49.72,697,,0,0,0,,.سأذهب لأتكلم معه Dialogue: 0,0:44:50.33,0:44:52.41,697,,0,0,0,,ـ (فلينت)، أنتظر\Nـ أجل، (سّام)؟ Dialogue: 0,0:44:52.80,0:44:55.68,697,,0,0,0,,ـ هل هُناك خطباً ما؟\Nـ أجل، نحن بحاجة تشغيل الكهرباء Dialogue: 0,0:44:55.68,0:44:57.41,697,,0,0,0,,.إنّك من تُشغل الكهرباء Dialogue: 0,0:44:57.41,0:44:59.97,697,,0,0,0,,لماذا تتصرف بغرابة مع رفاقك؟ Dialogue: 0,0:44:59.97,0:45:01.76,697,,0,0,0,,ماذا؟\N.لم أتصرف غرابة Dialogue: 0,0:45:01.77,0:45:06.60,697,,0,0,0,,لقد ركلت حسّاء (ماني) من يد\N.(برنت) Dialogue: 0,0:45:06.60,0:45:09.46,697,,0,0,0,,ـ لقد جرحت مشاعرهم\Nـ (سام)، إنّكِ لا تفهمين شيئاً Dialogue: 0,0:45:13.04,0:45:15.64,697,,0,0,0,,،أفهم هذا\N: لكنك نسيت هذا Dialogue: 0,0:45:19.96,0:45:24.93,697,,0,0,0,,ـ ماذا؟\N"ـ المُزعج الذي يتحول صديقاً، سيكون صديقاً للأبد Dialogue: 0,0:45:24.93,0:45:28.55,697,,0,0,0,,إسمع، (برنت) جاء هُنا لكيّ\N.يقوم بمُساعدتك Dialogue: 0,0:45:28.55,0:45:29.73,697,,0,0,0,,.جميعنا نقوم بهذا Dialogue: 0,0:45:33.64,0:45:36.88,697,,0,0,0,,.إنّك تتصرف و كأننّا نقف في طريقك Dialogue: 0,0:45:36.88,0:45:40.66,697,,0,0,0,,.تذكر، إننا نعمل معاً Dialogue: 0,0:45:49.66,0:45:52.19,697,,0,0,0,,.تلك فتاة الطقس تفسّد خطتنّا Dialogue: 0,0:45:52.19,0:45:55.46,697,,0,0,0,,.ـ أنا فقط بحاجة لمزيد من الوقت، سيدي\Nـ ليس لدينا مُتسع من الوقت Dialogue: 0,0:45:55.46,0:45:58.21,697,,0,0,0,,إذا لم نتمكن من ماكنة "فلدز مدفر" في\N،الـ 48 السّاعة القادمة Dialogue: 0,0:45:58.22,0:46:01.35,697,,0,0,0,,سوف نخسّر موعدنا الأخير لإصدار\N.قطعة طعامنا الأصدار الثامن Dialogue: 0,0:46:01.35,0:46:02.76,697,,0,0,0,,!سيكون الموقف مُضحك Dialogue: 0,0:46:02.76,0:46:04.94,697,,0,0,0,,.سيدي، دعنيّ أتولى هذا Dialogue: 0,0:46:04.94,0:46:10.13,697,,0,0,0,,.(لا ترسل قرداً ليقوم بعمل (تشستر\N.أنا من يتولى الأمر Dialogue: 0,0:46:18.24,0:46:23.04,697,,0,0,0,,.حسناً يا رفاق، لقد وصلنا\N.مهلاً، مهلاً! هذا ليس من أجلك Dialogue: 0,0:46:23.04,0:46:24.51,697,,0,0,0,,.حسناً، لنفعل هذا Dialogue: 0,0:46:29.26,0:46:31.95,697,,0,0,0,,حسناً، لديكم هذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:46:32.81,0:46:36.88,697,,0,0,0,,حسناً، لنضع واحدة من هذه\N.هُناك، هكذا Dialogue: 0,0:46:38.42,0:46:40.37,697,,0,0,0,,.كلا، كلا، لا تأكل هذا Dialogue: 0,0:46:40.37,0:46:42.30,697,,0,0,0,,.هذا سيء، إنّك سوف تؤذي نفسك Dialogue: 0,0:46:42.30,0:46:45.08,697,,0,0,0,,مهلاً، على رسلك، توقف عن ضرب\Nأخاك، لو سمحت؟ Dialogue: 0,0:46:45.08,0:46:47.48,697,,0,0,0,,كيف بوسعك فعل هذا إذا هو دفعك؟ Dialogue: 0,0:46:47.49,0:46:48.99,697,,0,0,0,,.حسناً، شاهدوا الآن Dialogue: 0,0:46:48.99,0:46:52.74,697,,0,0,0,,هل أنتم تشاهدون؟\N!واحد، إثنان، ثلاثة Dialogue: 0,0:46:52.74,0:46:55.30,697,,0,0,0,,!لنصطاد السّمكة الكبيرة Dialogue: 0,0:46:58.19,0:46:59.72,697,,0,0,0,,أجل، هذا جيد، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:46:59.72,0:47:00.97,697,,0,0,0,,.إنها تُسمى سمكة Dialogue: 0,0:47:29.63,0:47:33.63,697,,0,0,0,,أتعلمون، لو كان (فلينت) يحب\N.صيد السمك بقدركم Dialogue: 0,0:47:34.62,0:47:37.54,697,,0,0,0,,لماذا أنا أتحدث مع "خيّار"؟ Dialogue: 0,0:47:42.28,0:47:44.46,697,,0,0,0,,كشف وجود مخلوقات غذائية\N.خطرة Dialogue: 0,0:47:44.46,0:47:47.92,697,,0,0,0,,أبقي مكانكِ، سوف نعثر عليها\N.و نقوم بتدميرها Dialogue: 0,0:47:50.38,0:47:51.40,697,,0,0,0,,!(باري) Dialogue: 0,0:47:51.40,0:47:53.23,697,,0,0,0,,.لا يُمكنك أن تكون هُنا Dialogue: 0,0:47:54.25,0:47:55.66,697,,0,0,0,,.يُستحسن أن تخبيه Dialogue: 0,0:47:55.66,0:47:58.64,697,,0,0,0,,حسناً يا رفاق! اليوم سيكون اليوم\N."المنشود للعثور على "فلدز مدفر Dialogue: 0,0:47:58.64,0:48:01.56,697,,0,0,0,,سّام)، كنتُ أفكر بشأن ما قلتيه)\N... ليّ ليلة أمس Dialogue: 0,0:48:01.56,0:48:02.97,697,,0,0,0,,نوو "؟" Dialogue: 0,0:48:02.97,0:48:05.02,697,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ و أنا أيضاً Dialogue: 0,0:48:05.02,0:48:09.89,697,,0,0,0,,حسناً، إسمعوا، إنني تصرفتُ بغرابة و\N.ذلك بسبب إنني أتعرض لضغوط كبيرة Dialogue: 0,0:48:09.89,0:48:11.04,697,,0,0,0,,ـ " نوو" ؟\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:48:11.04,0:48:12.51,697,,0,0,0,,!إنه صحيح Dialogue: 0,0:48:12.51,0:48:14.44,697,,0,0,0,,.لكنني أفعل هذا من أجلنّا Dialogue: 0,0:48:14.44,0:48:18.73,697,,0,0,0,,كما ترين، إنني لازلتُ أريد تشيد\N.مُختبر "سبارك وود"، لكنني لا أستطيع Dialogue: 0,0:48:18.73,0:48:21.29,697,,0,0,0,,لا يحدث هذا إلا و أن أكون مُخترع\N.(عظيم مثل (تشستر في Dialogue: 0,0:48:21.29,0:48:23.47,697,,0,0,0,,... فلنت)، ليس عليك أن تثبت أيّ شيء) Dialogue: 0,0:48:23.47,0:48:27.03,697,,0,0,0,,!(مرحباً (لوك وود\Nما هي أخبار إختراعك؟ Dialogue: 0,0:48:27.03,0:48:30.04,697,,0,0,0,,.جيد جداً، سيديّ\N.لقد كنتُ أعمل طوال الليل على هذه Dialogue: 0,0:48:30.04,0:48:34.62,697,,0,0,0,,: أطلق عليها\N."ماكنة "لوك وود الطبوغرافية غذاء الغابة Dialogue: 0,0:48:34.62,0:48:36.96,697,,0,0,0,,... ـ أو مُختصر\N!ـ "فلفج تبم" رائع Dialogue: 0,0:48:36.96,0:48:38.14,697,,0,0,0,,.شكراً لك، سيدي Dialogue: 0,0:48:38.14,0:48:39.81,697,,0,0,0,,.إتباع الشّعاع، سيجد الماكنة Dialogue: 0,0:48:41.67,0:48:43.68,697,,0,0,0,,كُل ما عليّ فعله الآن قطع\N.فتحات السّاق Dialogue: 0,0:48:45.51,0:48:46.76,697,,0,0,0,,،حسناً Dialogue: 0,0:48:46.76,0:48:49.00,697,,0,0,0,,... ربما يُستحسن Dialogue: 0,0:48:49.00,0:48:50.64,697,,0,0,0,,.أن تكون هُنا ... Dialogue: 0,0:48:50.64,0:48:53.49,697,,0,0,0,,.(فكرة رائعة، يا (سّام\N... يا رفاق، هل بوسعكم مُساعدتيّ Dialogue: 0,0:48:53.49,0:48:54.93,697,,0,0,0,,.أعذرونا Dialogue: 0,0:48:54.93,0:48:56.98,697,,0,0,0,,.رفاقك يلهونك عن إكمال مُهمتنّا Dialogue: 0,0:48:56.98,0:48:59.73,697,,0,0,0,,يلهوننيّ؟ Dialogue: 0,0:48:59.73,0:49:02.62,697,,0,0,0,,شعر صدريّ لا يثق بهذا\N.تشستر) و حسب) Dialogue: 0,0:49:02.62,0:49:04.80,697,,0,0,0,,،"يجب علينا أن نصطاد "فلدز مدفر\N.ليس القيام بالثرثرة Dialogue: 0,0:49:04.80,0:49:08.93,697,,0,0,0,,... ـ لكن، سيدي، أنا\Nـ إنّك سوف تذهب إلى أعمق مكان مظلم بالغابة Dialogue: 0,0:49:10.40,0:49:13.67,697,,0,0,0,,.عليك أن تُركز على إنقاذ العالم Dialogue: 0,0:49:13.67,0:49:16.68,697,,0,0,0,,.كُن بطلاً Dialogue: 0,0:49:17.39,0:49:22.26,697,,0,0,0,,.ـ حسناً، أنت مُحق، سيدي\N!ـ رائع! لنذهب Dialogue: 0,0:49:23.15,0:49:25.30,697,,0,0,0,,حسناً، (باري) حان وقت الذهاب\N.إلى المنزل الآن Dialogue: 0,0:49:25.94,0:49:29.59,697,,0,0,0,,.حسناً، حسناً\N.(عناق آخر، يا (باري Dialogue: 0,0:49:29.59,0:49:30.74,697,,0,0,0,,باري)؟) Dialogue: 0,0:49:30.75,0:49:32.79,697,,0,0,0,,.(صحيح ! (باري Dialogue: 0,0:49:32.79,0:49:35.61,697,,0,0,0,,(ـ أنت (باري\N(ـ (باري Dialogue: 0,0:49:35.61,0:49:38.98,697,,0,0,0,,.(و أنا (سّام سبارك Dialogue: 0,0:49:40.39,0:49:41.57,697,,0,0,0,,... ـ "ساس با\N... ـ صحيح "سام Dialogue: 0,0:49:41.57,0:49:43.53,697,,0,0,0,,!(ـ هيّا، (سام\N!ـ أنا قادمة Dialogue: 0,0:49:43.53,0:49:46.73,697,,0,0,0,,.حسناً (باري)، حان وقت الذهاب للمنزل\N.إذهب الآن Dialogue: 0,0:49:46.73,0:49:48.08,697,,0,0,0,,.الآن إذهب إلى المنزل Dialogue: 0,0:49:48.08,0:49:49.97,697,,0,0,0,,."باها" Dialogue: 0,0:49:49.97,0:49:52.62,697,,0,0,0,,.وداعاً Dialogue: 0,0:49:55.89,0:49:57.65,697,,0,0,0,,ساسبا "؟" Dialogue: 0,0:50:58.46,0:51:01.02,697,,0,0,0,,!إنه "تمساح تاكو"! الهائل Dialogue: 0,0:51:03.01,0:51:07.33,697,,0,0,0,,!ـ إنها الفطيرة المُقدسّة\Nـ سأتولى هذا، يا أخيّ Dialogue: 0,0:51:08.10,0:51:09.73,697,,0,0,0,,!أنا بخير Dialogue: 0,0:51:09.74,0:51:12.68,697,,0,0,0,,!(إلى الأعلى هُناك! بُسرعة! (سّام Dialogue: 0,0:51:18.39,0:51:20.37,697,,0,0,0,,!(بارب) Dialogue: 0,0:51:27.84,0:51:31.17,697,,0,0,0,,ـ أأنتِ بخير؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:51:32.86,0:51:34.85,697,,0,0,0,,!تجمد Dialogue: 0,0:51:39.24,0:51:41.64,697,,0,0,0,,!هيّا، لنذهب\N!لنرحل من هُنا Dialogue: 0,0:51:42.99,0:51:45.65,697,,0,0,0,,!أحسنت يا (لوك وود) الصغير، أحسنت صُنعاُ Dialogue: 0,0:52:08.24,0:52:09.65,697,,0,0,0,,إنها أم؟ Dialogue: 0,0:52:09.90,0:52:11.63,697,,0,0,0,,!(سّام) Dialogue: 0,0:52:16.85,0:52:18.90,697,,0,0,0,,!"ساسبا" Dialogue: 0,0:52:19.19,0:52:21.37,697,,0,0,0,,.زّبدة Dialogue: 0,0:52:22.62,0:52:23.87,697,,0,0,0,,.زبدانيّ Dialogue: 0,0:52:23.87,0:52:26.40,697,,0,0,0,,.أوشكنا من الوصول Dialogue: 0,0:52:26.40,0:52:28.83,697,,0,0,0,,لابُد أن "فلدز مدفر" قد عبرت\N.هذا المُستنقع العصيريّ Dialogue: 0,0:52:28.83,0:52:32.90,697,,0,0,0,,هل هذا عصير؟\N.العصير مُفضل لديّ Dialogue: 0,0:52:32.90,0:52:35.08,697,,0,0,0,,!تباً أيتها الحشرة Dialogue: 0,0:52:35.08,0:52:42.09,697,,0,0,0,,لا تقلق أيها الرجل الطفوليّ، إنها مثل سائر بقية\N.الوحوش الغذائية البغيضة التي قريباً سوف تُهلك Dialogue: 0,0:52:42.09,0:52:46.55,697,,0,0,0,,!(مهلاً، (فلينت\Nماذا لو إننا نرتكب خطأ جسيم ؟ Dialogue: 0,0:52:46.55,0:52:50.29,697,,0,0,0,,ـ خطأ؟\N"ـ بشأن تدمير ماكنة "فلدز مدفر Dialogue: 0,0:52:50.30,0:52:55.23,697,,0,0,0,,.ـ بعض هذه المخلوقات رائعة للغاية\Nـ قصدكِ خطيرة للغاية Dialogue: 0,0:52:55.23,0:52:57.15,697,,0,0,0,,لقد تمت مُهاجمتنّا للتو من قبل\N."تمساح تاكو" Dialogue: 0,0:52:57.15,0:53:00.29,697,,0,0,0,,إنه مُحق (سام)، أعنيّ إننا كُنا\N."وشيكين من أن يلتهمنّا "عنكبوت الجبنة Dialogue: 0,0:53:00.29,0:53:03.17,697,,0,0,0,,.فهذا لا يعني إننّا ندمرهم جميعاً Dialogue: 0,0:53:03.17,0:53:06.15,697,,0,0,0,,.لأن بعض منهم يبدون ودوديّن Dialogue: 0,0:53:06.15,0:53:09.58,697,,0,0,0,,هذا صحيح، فأن مخلوقات الحلوى\N.لطيفة بالأخص Dialogue: 0,0:53:09.58,0:53:15.31,697,,0,0,0,,... ـ حسناً، ربما علينّا\Nـ إنها حشّرة! كانت تُريد لدغك Dialogue: 0,0:53:15.31,0:53:17.81,697,,0,0,0,,هل ترى؟\N.حتى المُخلوقات الصغيرة تُهاجمنا Dialogue: 0,0:53:17.81,0:53:22.91,697,,0,0,0,,السبب الوحيد للقيام بهذا هو إنخفاض الضغط\N.الجوي، فالحشرات تفعل هذا قبل العاصفة Dialogue: 0,0:53:22.91,0:53:24.80,697,,0,0,0,,.. و بالنظر لوجود تلك السّحابة الغائمة Dialogue: 0,0:53:26.27,0:53:28.32,697,,0,0,0,,آنسة (سبارك)، إننا لن نتكلم\N.عن الطقس Dialogue: 0,0:53:28.32,0:53:31.01,697,,0,0,0,,.بل نتكلم عن المخلوقات الغذائية هُنا Dialogue: 0,0:53:31.01,0:53:34.86,697,,0,0,0,,المخلوقات الغذائية الخطيرة ليس\N.لديها مشاعر إنسانية Dialogue: 0,0:53:34.86,0:53:36.91,697,,0,0,0,,.لهذا فهي ليست ودودة Dialogue: 0,0:53:36.91,0:53:39.53,697,,0,0,0,,!فهي لا تشعر بالحب Dialogue: 0,0:53:39.53,0:53:44.02,697,,0,0,0,,فلنت)، علينا دراسة تلك المخلوقات)\N.الغذائية، ليس لإنقتلها Dialogue: 0,0:53:44.02,0:53:45.65,697,,0,0,0,,ماذا لو كان (تشستر) مُخطئ؟ Dialogue: 0,0:53:45.65,0:53:48.47,697,,0,0,0,,.الخيار لك، يا بُنيّ Dialogue: 0,0:53:48.47,0:53:55.97,697,,0,0,0,,أما تظهر إمكانياتُك الكاملة أو ترحل و تترك\N.هذه الوحوش الغذائية تُدمر تمثال الحرية Dialogue: 0,0:53:56.58,0:54:00.90,697,,0,0,0,,"سام)، لنعثر على ماكنة "فلدز مدفر)\N،و ننقذ العالم Dialogue: 0,0:54:00.90,0:54:02.34,697,,0,0,0,,.هذا ما يُهم Dialogue: 0,0:54:02.34,0:54:05.26,697,,0,0,0,,حقاً؟\Nرأينّا لا يُهم؟ Dialogue: 0,0:54:05.26,0:54:08.62,697,,0,0,0,,!بالطبع كذلك\N.أجل! أجل، إنه يهمنيّ Dialogue: 0,0:54:08.62,0:54:11.06,697,,0,0,0,,.لكن ليس الآن Dialogue: 0,0:54:11.06,0:54:13.11,697,,0,0,0,,ـ سيء\Nـ إجابة خاطئة Dialogue: 0,0:54:13.11,0:54:14.39,697,,0,0,0,,ـ خبز محمص\Nـ أجل؟ Dialogue: 0,0:54:14.39,0:54:19.29,697,,0,0,0,,حسناً، أظن هذا لا يُهم أيضاً\N."يا (لوك وود) "الصغير Dialogue: 0,0:54:19.93,0:54:22.14,697,,0,0,0,,.سأرك قريباً على القارب Dialogue: 0,0:54:24.77,0:54:27.01,697,,0,0,0,,!(مهلاً! (سام Dialogue: 0,0:54:27.01,0:54:28.42,697,,0,0,0,,!مهلاً! أرجوكِ Dialogue: 0,0:54:28.42,0:54:30.82,697,,0,0,0,,!كلا، كلا، (سّام)! أرجعيّ Dialogue: 0,0:54:30.82,0:54:32.65,697,,0,0,0,,!أرجعيّ (سام)، كلا Dialogue: 0,0:54:32.65,0:54:34.35,697,,0,0,0,,!(كلا، (سام Dialogue: 0,0:54:34.35,0:54:36.53,697,,0,0,0,,!(سام)، (سام) Dialogue: 0,0:54:36.53,0:54:43.16,697,,0,0,0,,!(سام) Dialogue: 0,0:54:44.63,0:54:46.23,697,,0,0,0,,إيرل)، هل بوسعك التكلم معها؟) Dialogue: 0,0:54:46.23,0:54:49.15,697,,0,0,0,,.لك ذلك\N!مهلاً (سام)! أنتظرينيّ Dialogue: 0,0:54:49.15,0:54:50.52,697,,0,0,0,,.مع السلامة Dialogue: 0,0:54:50.53,0:54:52.25,697,,0,0,0,,.(وداعاً يا سيد (لوك وود Dialogue: 0,0:54:52.26,0:54:53.57,697,,0,0,0,,(وداعاً، (فلينت Dialogue: 0,0:54:53.57,0:54:55.62,697,,0,0,0,,!(ستيف) Dialogue: 0,0:54:55.84,0:54:57.70,697,,0,0,0,,حتى أنت (ستيف)؟ Dialogue: 0,0:55:01.55,0:55:05.49,697,,0,0,0,,ماذا حدث للتو؟ Dialogue: 0,0:55:06.06,0:55:08.18,697,,0,0,0,,.لقد أتخذت الخيار الصائب، بُني Dialogue: 0,0:55:08.18,0:55:12.31,697,,0,0,0,,.أيّها الحُراس! حافظوا على سلامتهم Dialogue: 0,0:55:17.60,0:55:19.81,697,,0,0,0,,.زّبدة Dialogue: 0,0:55:21.28,0:55:26.56,697,,0,0,0,,.حسناً يا (لوك وود) الصغير، لقد أقتربنا\N!أشعر إنها قريبة منيّ Dialogue: 0,0:55:33.77,0:55:38.45,697,,0,0,0,,،المياه تذهب إلى الأعلى\N.و الطعام يخرج من الأسفل Dialogue: 0,0:55:38.45,0:55:40.44,697,,0,0,0,,!لابُد إنها داخل ذلك الجبل الحلوى الكبير Dialogue: 0,0:55:40.44,0:55:43.90,697,,0,0,0,,.هذا بالضبط ما أردته منك في هذه المُهمة Dialogue: 0,0:55:43.90,0:55:46.75,697,,0,0,0,,.(هيّا بنا، يا (لوك وود Dialogue: 0,0:55:50.21,0:55:52.90,697,,0,0,0,,(لا يُمكنني التصديق لا يزال (فلينت\N!يستمع لهذا الرجل Dialogue: 0,0:55:52.90,0:55:57.32,697,,0,0,0,,فلينت) ساذج، يبدو أنّ (تشستر) يتلاعب )\N.بإفكاره من أجل تحقيق أغراض شنيعة Dialogue: 0,0:55:57.32,0:55:59.30,697,,0,0,0,,!بالطبع إنه كذلك Dialogue: 0,0:55:59.31,0:56:00.78,697,,0,0,0,,!سّام)! توقفيّ) Dialogue: 0,0:56:00.78,0:56:06.96,697,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ أبقي هادئة و توجهيّ نوحيّ ببطئ Dialogue: 0,0:56:06.96,0:56:10.29,697,,0,0,0,,.ببطئ للغاية Dialogue: 0,0:56:10.29,0:56:14.62,697,,0,0,0,,.بحقكم، الآن إنّكم تتصرفون بغرابّة\N.أنا لستُ في مزاج جيد لسّماع هذا الهراء Dialogue: 0,0:56:21.92,0:56:23.75,697,,0,0,0,,!أبقى حيث أنتِ أيتها الجُبنة الشريرة Dialogue: 0,0:56:23.75,0:56:26.47,697,,0,0,0,,!لا أحد يأكل رفاقي أمام ناظريّ Dialogue: 0,0:56:31.56,0:56:35.76,697,,0,0,0,,كلا، مهلاً! (تشستر) كان يكذب علينا بشأن\N.هذه المُخلوقات و أنا سأثبت لكم هذا Dialogue: 0,0:56:35.76,0:56:37.72,697,,0,0,0,,!سام)، لا تفعليّ هذا) Dialogue: 0,0:56:37.72,0:56:40.47,697,,0,0,0,,!إنه طعام مسموم Dialogue: 0,0:56:42.36,0:56:43.83,697,,0,0,0,,!خطر! خطر! خطر Dialogue: 0,0:56:43.84,0:56:45.69,697,,0,0,0,,.عنكبوت جُبنة" جميل" Dialogue: 0,0:56:49.99,0:56:51.49,697,,0,0,0,,.مُقرف Dialogue: 0,0:56:51.49,0:56:52.96,697,,0,0,0,,ـ أصفر\N!ـ يا رفيقيّ Dialogue: 0,0:56:52.96,0:56:55.62,697,,0,0,0,,!لقد حصلت الآن على تّبل مميز Dialogue: 0,0:56:57.64,0:56:59.72,697,,0,0,0,,.الأمر على ما يُرام، رفاق\Nهل ترون هذا؟ Dialogue: 0,0:56:59.72,0:57:03.44,697,,0,0,0,,.إنها لم تكن تعني إذائنّا\N.بل إنها مُجرد بدينة صغيرة Dialogue: 0,0:57:07.19,0:57:11.13,697,,0,0,0,,ـ مهلاً، ماذا تفعل؟\Nـ أظن إنها تود منك تُلاعب كعكتها Dialogue: 0,0:57:11.13,0:57:13.02,697,,0,0,0,,.أنا أحب هذا أيضاً Dialogue: 0,0:57:13.02,0:57:15.07,697,,0,0,0,,مَن هذه "عنكبوت الجُبنة"؟ Dialogue: 0,0:57:15.07,0:57:16.51,697,,0,0,0,,!إنها لطيفة Dialogue: 0,0:57:16.51,0:57:21.89,697,,0,0,0,,ـ لكن لماذا هاجمتنّا من قبل؟\Nـ لأننّا كُنا نرتدي ملابس مثلهم Dialogue: 0,0:57:22.50,0:57:27.31,697,,0,0,0,,!ـ إنها لا تحب حقائب الظّهر\N"ـ كلا، إنها لا تحب شركة "لايف Dialogue: 0,0:57:27.31,0:57:32.30,697,,0,0,0,,المُخلوقات الغذائية تعرف شيئاً نحن\N.نجهله Dialogue: 0,0:57:32.30,0:57:37.24,697,,0,0,0,,ـ مَن "أفيل"؟\Nـ ليس "أفيل" بل شرير Dialogue: 0,0:57:37.24,0:57:40.60,697,,0,0,0,,!لقد عرفتها\N.تشستر) يُخطط لشيء شرير) Dialogue: 0,0:57:40.60,0:57:42.97,697,,0,0,0,,!(ـ يجب علينّا أن نُحذر (فلينت\N!ـ هيّا بنّا Dialogue: 0,0:57:42.97,0:57:44.70,697,,0,0,0,,!أهربوا Dialogue: 0,0:57:50.18,0:57:53.51,697,,0,0,0,,إنّكِ لن تُحذرين أيّ أحد عن\N.أيّ شيء Dialogue: 0,0:57:53.51,0:57:56.14,697,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,0:58:16.58,0:58:18.50,697,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,0:58:21.99,0:58:25.49,697,,0,0,0,,.لابُد (فلدز مدفر) هُناك بالأعلى Dialogue: 0,0:58:28.27,0:58:31.22,697,,0,0,0,,.لقد كان سقوط خطير Dialogue: 0,0:58:31.83,0:58:36.70,697,,0,0,0,,.(ـ هيّا إنهي العمل يا (لوك وود\Nـ أمرك، سيدي Dialogue: 0,0:58:37.72,0:58:40.57,697,,0,0,0,,.بئساً Dialogue: 0,0:58:52.94,0:58:55.37,697,,0,0,0,,!بئساً Dialogue: 0,0:58:59.67,0:59:01.91,697,,0,0,0,,!لقد وصلتُ Dialogue: 0,0:59:09.53,0:59:12.16,697,,0,0,0,,."ماكنة "فلدز مدفر Dialogue: 0,0:59:16.10,0:59:19.75,697,,0,0,0,,إسمعيّ، أنا آسف لأنني سوف أفعل\N... هذا بكِ Dialogue: 0,0:59:19.75,0:59:20.62,697,,0,0,0,,.مُجدداً Dialogue: 0,0:59:20.62,0:59:25.62,697,,0,0,0,,لكنني لا أسمح لـ "عناكيب الجُبنة" السابحة\N.أن تُدمر تمثال الحُرية أو العالم Dialogue: 0,0:59:32.41,0:59:34.39,697,,0,0,0,,.بئساً Dialogue: 0,0:59:35.42,0:59:37.79,697,,0,0,0,,."خبّاز المُستنقع" Dialogue: 0,0:59:56.69,0:59:59.76,697,,0,0,0,,.إنهم أشبه بالعائلة Dialogue: 0,1:00:09.15,1:00:11.01,697,,0,0,0,,.سّام) كانت مُحقة) Dialogue: 0,1:00:11.01,1:00:13.92,697,,0,0,0,,.هذا خطأ جسيم Dialogue: 0,1:00:24.31,1:00:26.42,697,,0,0,0,,!ـ عزيزي\Nـ سيدي؟ Dialogue: 0,1:00:26.42,1:00:30.65,697,,0,0,0,,.هذه هي الماكنة\N.بأوج عظمتها Dialogue: 0,1:00:30.65,1:00:33.63,697,,0,0,0,,ـ (تشستر)، إسمع، لا يُمكنني فعل هذا\Nـ حسناً، سأتولى هذا بدلاً عنك Dialogue: 0,1:00:33.63,1:00:36.00,697,,0,0,0,,.ماذا؟ مهلاً Dialogue: 0,1:00:36.00,1:00:38.24,697,,0,0,0,,.تشستر)، مهلاً، لا يُمكننا تدميرها) Dialogue: 0,1:00:38.24,1:00:43.43,697,,0,0,0,,.(ـ لتترك الدور عليّ، (لوك وود\Nـ كلا، سيديّ، لن أسمح لك فعل هذا Dialogue: 0,1:00:51.09,1:00:53.65,697,,0,0,0,,!كلا! كلا! كلا Dialogue: 0,1:00:57.81,1:00:59.45,697,,0,0,0,,."شركة "لايف Dialogue: 0,1:00:59.45,1:01:02.25,697,,0,0,0,,بي إس - يو إس بي" لقد أعادة برمجتها؟" Dialogue: 0,1:01:02.25,1:01:04.36,697,,0,0,0,,.إنه ليس من أجل تدمير هذه الماكنة Dialogue: 0,1:01:04.36,1:01:07.92,697,,0,0,0,,بي إس - يو إس بي"؟"\N!هو لإعادة برمجتها Dialogue: 0,1:01:07.92,1:01:11.25,697,,0,0,0,,.ماكنتك كانت كُل ما أرغب بهِ طوال الوقت Dialogue: 0,1:01:11.25,1:01:15.86,697,,0,0,0,,ـ لقد كذبت عليّ\Nـ بالطبع كذبت عليك Dialogue: 0,1:01:15.86,1:01:18.97,697,,0,0,0,,كنتُ أعرف إنّك سوف تصل لهذه\N.المُخلوقات المُثيرة للشفقة Dialogue: 0,1:01:18.97,1:01:21.53,697,,0,0,0,,.لكنك كنت مثليّ الأعلى Dialogue: 0,1:01:21.53,1:01:24.13,697,,0,0,0,,.طيلة حياتي كنتُ أتطلع عليك Dialogue: 0,1:01:24.13,1:01:25.95,697,,0,0,0,,!ردتُ أن أكون مثلك Dialogue: 0,1:01:25.96,1:01:30.34,697,,0,0,0,,أوه يا (لوك وود) المسكين، لقد كنتُ\N.أستغلك لكيّ أصل إلى إختراعك Dialogue: 0,1:01:30.34,1:01:31.72,697,,0,0,0,,.نحن جاهزون الآن Dialogue: 0,1:01:31.72,1:01:33.93,697,,0,0,0,,!الشروع بعملية تجزئة معلومات الماكنّة Dialogue: 0,1:01:43.54,1:01:47.29,697,,0,0,0,,،الآن بعدما حصلتُ على ما أريده\N.فلن أكون بحاجة إليك بعد الآن Dialogue: 0,1:01:47.29,1:01:50.17,697,,0,0,0,,.أخشى إننّا سوف نتركك ترحل Dialogue: 0,1:01:50.17,1:01:51.55,697,,0,0,0,,.مهلاً، مهلاً، كلا، أرجوك Dialogue: 0,1:02:09.65,1:02:10.84,697,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,1:02:10.84,1:02:12.50,697,,0,0,0,,.هُناك خطباً ما Dialogue: 0,1:02:12.50,1:02:16.06,697,,0,0,0,,.كلا، كلا، كلا\N.على رسلكم يا رفاق، لا تهلعوا Dialogue: 0,1:02:43.55,1:02:45.56,697,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:03:00.33,1:03:03.66,697,,0,0,0,,حسناً (ستيف)، إذا أتحدا عقلك مع\N،عقليّ الرائعين Dialogue: 0,1:03:03.66,1:03:06.24,697,,0,0,0,,ـ سوف نتمكن من الخروج من هُنا\Nـ (ستيف)؟ Dialogue: 0,1:03:06.24,1:03:10.60,697,,0,0,0,,برنت)، هل سبق و أن شعرت أن)\Nستيف لوك وود) مُجرد قرد؟) Dialogue: 0,1:03:10.65,1:03:13.40,697,,0,0,0,,لماذا تقول هذا الشيء عنه، يا (إيرل)؟ Dialogue: 0,1:03:13.40,1:03:15.87,697,,0,0,0,,لماذا تقول هذا الشيء؟ Dialogue: 0,1:03:15.87,1:03:19.77,697,,0,0,0,,.بالطبع إنه مُجرد قرد\Nكم إنتم أغبياء بحق؟ Dialogue: 0,1:03:19.78,1:03:23.33,697,,0,0,0,,.لا أحد يجب أن يثق بالقرد Dialogue: 0,1:03:23.33,1:03:28.30,697,,0,0,0,,.ـ (تشستر) يحسبكِ قرد بنظره\Nـ أنا أنسان الغاب، و (تشستر) يعرف هذا جيداً Dialogue: 0,1:03:28.30,1:03:30.28,697,,0,0,0,,.لكنه يطلق عليكِ قرد Dialogue: 0,1:03:32.11,1:03:35.18,697,,0,0,0,,.ـ هذا صحيح، إنه بالفعل كذلك\Nـ إنه فقط يمزح Dialogue: 0,1:03:35.18,1:03:37.71,697,,0,0,0,,.تشستر) يعد أعز أصدقائي) Dialogue: 0,1:03:37.71,1:03:43.80,697,,0,0,0,,،إذا (تشستر) حقاً صديقكِ\Nلماذا لا يزال يطلق عليكِ قرد؟ Dialogue: 0,1:04:07.22,1:04:09.72,697,,0,0,0,,!"نوو" ! "نوو" Dialogue: 0,1:04:23.18,1:04:26.02,697,,0,0,0,,(ـ (فلينت\Nـ أبي Dialogue: 0,1:04:26.06,1:04:29.52,697,,0,0,0,,ماذا حصل، يا بُني؟\N.تبدو في حالة مُزرية Dialogue: 0,1:04:29.52,1:04:33.14,697,,0,0,0,,ـ مَن هؤلاء؟\Nـ إنهم أنقذوا حياتيّ Dialogue: 0,1:04:34.19,1:04:38.42,697,,0,0,0,,لقد سمحت لـ (تشستر) يسرق الماكنة\N.و هو الآن يشرع بعملية تجزئة المُعلومات Dialogue: 0,1:04:38.42,1:04:41.85,697,,0,0,0,,.بالله عليك، يا بُني\N.إنّك حقاً تتكلم بغرابة Dialogue: 0,1:04:41.85,1:04:45.12,697,,0,0,0,,إسمع، (تشستر) سوف يقوم\N.بتدمير المخلوقات الغذائية Dialogue: 0,1:04:46.17,1:04:49.86,697,,0,0,0,,أصدقائي حاولوا إخباريّ إنهم مخلوقات\N.أليفة، لكنني لم أستمع إليهم Dialogue: 0,1:04:49.86,1:04:52.16,697,,0,0,0,,أظن كُل شيء قمت بإختراعه\N.لقد ذهب سُدى Dialogue: 0,1:04:52.17,1:04:53.73,697,,0,0,0,,!"نوو" Dialogue: 0,1:04:53.74,1:04:55.30,697,,0,0,0,,باري) ؟) Dialogue: 0,1:04:55.31,1:04:56.94,697,,0,0,0,,!"نوو" Dialogue: 0,1:04:56.94,1:05:00.18,697,,0,0,0,,باري)، أنا آسف للغاية لأنني أسئتُ)\N.الحكم عليك Dialogue: 0,1:05:00.18,1:05:01.59,697,,0,0,0,,.(كان عليّ الإستماع لـ (سّام Dialogue: 0,1:05:01.59,1:05:03.03,697,,0,0,0,,.(ساسبا)، (سام) Dialogue: 0,1:05:03.03,1:05:05.72,697,,0,0,0,,ما الأمر؟\Nما الذي تحاول قوله؟ Dialogue: 0,1:05:09.05,1:05:10.27,697,,0,0,0,,.(ساسبا) Dialogue: 0,1:05:10.27,1:05:12.70,697,,0,0,0,,."سا "... "ساسبا" Dialogue: 0,1:05:12.70,1:05:14.49,697,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,1:05:14.50,1:05:15.65,697,,0,0,0,,!"ساسبا"، "ساسبا" Dialogue: 0,1:05:15.65,1:05:17.09,697,,0,0,0,,سام) و الرفاق؟) Dialogue: 0,1:05:20.45,1:05:23.18,697,,0,0,0,,.يبدو إنّ الأمر فيه حُراس الأمن Dialogue: 0,1:05:27.02,1:05:28.43,697,,0,0,0,,."يقصد "مُثير Dialogue: 0,1:05:28.43,1:05:29.97,697,,0,0,0,,.كلا، أبي Dialogue: 0,1:05:29.97,1:05:32.31,697,,0,0,0,,يحاول القول أن الحُراس الأمن قبضوا\N.على (سّام) و الرفاق Dialogue: 0,1:05:36.70,1:05:38.71,697,,0,0,0,,و تم أسرهم إلى المصنع؟ Dialogue: 0,1:05:38.71,1:05:40.19,697,,0,0,0,,.يجب علينا إخراجهم من هُناك Dialogue: 0,1:05:40.19,1:05:44.32,697,,0,0,0,,لكن كيف؟\N.نحن لوحدنا فقط Dialogue: 0,1:05:44.32,1:05:45.79,697,,0,0,0,,!"نوو" Dialogue: 0,1:05:57.49,1:05:59.25,697,,0,0,0,,!"نوو" Dialogue: 0,1:05:59.25,1:06:00.69,697,,0,0,0,,!"نوو "! "نوو" Dialogue: 0,1:06:00.69,1:06:03.83,697,,0,0,0,,!"نوو" Dialogue: 0,1:06:03.83,1:06:08.41,697,,0,0,0,,!"نوو" Dialogue: 0,1:06:08.41,1:06:10.78,697,,0,0,0,,مهلاً، ما هو خطب "نوو"؟ Dialogue: 0,1:06:11.23,1:06:12.90,697,,0,0,0,,لماذا بحوزتهم تلفازيّ؟ Dialogue: 0,1:06:14.72,1:06:19.95,697,,0,0,0,,المياه تدخل من الأعلى و الطعام\N.يخرج من الأسفل Dialogue: 0,1:06:19.95,1:06:23.95,697,,0,0,0,,!"نوو "! "نوو" Dialogue: 0,1:06:23.95,1:06:26.06,697,,0,0,0,,ما الأمر، هل هو عاطل أم ماذا؟\Nماذا يفعل؟ Dialogue: 0,1:06:26.06,1:06:28.82,697,,0,0,0,,!"نوو" Dialogue: 0,1:06:28.82,1:06:31.57,697,,0,0,0,,.خذيه Dialogue: 0,1:06:31.57,1:06:32.92,697,,0,0,0,,!"نوو" Dialogue: 0,1:06:32.92,1:06:34.94,697,,0,0,0,,."تقول إنني "نوو Dialogue: 0,1:06:34.94,1:06:36.35,697,,0,0,0,,!"نوو" Dialogue: 0,1:06:36.35,1:06:38.85,697,,0,0,0,,!"نوو" Dialogue: 0,1:06:38.85,1:06:41.12,697,,0,0,0,,!"نوو" Dialogue: 0,1:06:41.12,1:06:43.07,697,,0,0,0,,إسمع (فلينت)، إنهم جاءوا لتقديم\N.المُساعدة Dialogue: 0,1:06:43.07,1:06:45.41,697,,0,0,0,,.لقد فعلنها جميعاً\N.حان الوقت لتتركونا Dialogue: 0,1:06:45.41,1:06:47.43,697,,0,0,0,,."ها آه" Dialogue: 0,1:06:49.00,1:06:51.53,697,,0,0,0,,.حسناً، لا أعلم إن كنتم تفهمون عليّ Dialogue: 0,1:06:53.23,1:06:55.02,697,,0,0,0,,."أعلم إنكم تحسبوننيّ "نوو Dialogue: 0,1:06:55.02,1:06:56.69,697,,0,0,0,,."أعلم إنكم تحسبوننيّ "نوو Dialogue: 0,1:06:56.69,1:06:59.89,697,,0,0,0,,."لكن الحقيقة أنا لستُ "نوو Dialogue: 0,1:06:59.89,1:07:02.13,697,,0,0,0,,.أنا مُجرد إنسان Dialogue: 0,1:07:02.14,1:07:05.72,697,,0,0,0,,إنسان الذي أرتكب الكثير من الإخطاء\N.الجسيمة في اليومين الماضين Dialogue: 0,1:07:05.72,1:07:09.05,697,,0,0,0,,و الآن أصدقائي واقعين في مأزق\N.كبير بسببيّ Dialogue: 0,1:07:10.50,1:07:13.15,697,,0,0,0,,أحدهم أخبرنيّ ذات مرة إنني\N.لستُ بحاجة للإصدقاء Dialogue: 0,1:07:13.16,1:07:15.78,697,,0,0,0,,بوسعي التحقيق الكثير من الأشياء\N.بمفردي Dialogue: 0,1:07:15.78,1:07:19.50,697,,0,0,0,,و الآن أعلم من أيّ وقت مضى\N.إنني مُخطئ Dialogue: 0,1:07:19.50,1:07:21.84,697,,0,0,0,,نحن بحاجة لجميع الأصدقاء الذين\N.نحظى بهم Dialogue: 0,1:07:21.84,1:07:28.50,697,,0,0,0,,،أنا بحاجة لمُساعدتكم جميعاً\N!من فاكهة، خضروات و لحوم Dialogue: 0,1:07:28.50,1:07:35.26,697,,0,0,0,,أريدكم أن تُساعدوني بالوصول إلى المصنع\N!لكيّ أنقذ أصدقائنا و نعيد موطننّا Dialogue: 0,1:07:40.26,1:07:44.93,697,,0,0,0,,حسناً، الآن عليّ التفكير كيف\N.بوسعيّ الوصول إلى هُناك Dialogue: 0,1:07:44.94,1:07:49.83,697,,0,0,0,,بواسّطة عدة صيد السمك بوسعي إيصالك\N.إلى ذلك الجزء الشاهق من المصنع Dialogue: 0,1:07:49.84,1:07:51.60,697,,0,0,0,,.يجب أن يكون الأمر سهلاً Dialogue: 0,1:07:51.60,1:07:52.75,697,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:07:52.75,1:07:56.02,697,,0,0,0,,.أبي، لنذهب إلى الصيد Dialogue: 0,1:07:58.17,1:07:59.80,697,,0,0,0,,{\c&H008000&}* هيّا *{\c} Dialogue: 0,1:08:04.22,1:08:06.37,697,,0,0,0,,{\c&H008000&}* هيّا *{\c} Dialogue: 0,1:08:11.65,1:08:12.90,697,,0,0,0,,!"أيها "البّنجر البري Dialogue: 0,1:08:12.90,1:08:15.21,697,,0,0,0,,!أيتها "كرات اللحم" تحركوا، تحركوا Dialogue: 0,1:08:15.21,1:08:17.67,697,,0,0,0,,!فيل البطيخ"، هيّا أنجز عملك" Dialogue: 0,1:08:21.97,1:08:24.82,697,,0,0,0,,{\c&H008000&}* جميعنا نعمل معاً *{\c} Dialogue: 0,1:08:26.77,1:08:28.09,697,,0,0,0,,."رذاذ الأحذية" Dialogue: 0,1:08:28.09,1:08:29.34,697,,0,0,0,,"صانع الشعر" Dialogue: 0,1:08:29.34,1:08:31.74,697,,0,0,0,,."ناقل الخضار" Dialogue: 0,1:08:31.74,1:08:33.85,697,,0,0,0,,خوذة Dialogue: 0,1:08:33.85,1:08:38.56,697,,0,0,0,,{\c&H008000&}* الحياة جداً جيدة *{\c} Dialogue: 0,1:08:38.56,1:08:40.16,697,,0,0,0,,.أدخلتها Dialogue: 0,1:08:46.96,1:08:50.93,697,,0,0,0,,{\c&H008000&}* جميعنا نعمل معاً *{\c} Dialogue: 0,1:08:50.93,1:08:53.33,697,,0,0,0,,!مستعد عندما تكون مُستعداً، أبيّ Dialogue: 0,1:08:53.33,1:08:56.41,697,,0,0,0,,.مُستعد، يا فتايّ Dialogue: 0,1:08:57.18,1:08:59.39,697,,0,0,0,,{\c&H008000&}* هيّا *{\c} Dialogue: 0,1:09:03.84,1:09:05.22,697,,0,0,0,,!إنه ثقيل للغاية Dialogue: 0,1:09:05.22,1:09:07.72,697,,0,0,0,,!بئساً Dialogue: 0,1:09:12.46,1:09:16.81,697,,0,0,0,,ـ ها قد جاء الفرسّان\N!ـ مُحال! إنها غواصة Dialogue: 0,1:09:16.81,1:09:18.35,697,,0,0,0,,!"إنها "حيتان الغواصة Dialogue: 0,1:09:23.12,1:09:24.44,697,,0,0,0,,.أستعدوا لرمي الطُعم Dialogue: 0,1:09:24.44,1:09:26.94,697,,0,0,0,,.أظغط على الزر، عزيزي Dialogue: 0,1:09:27.35,1:09:29.91,697,,0,0,0,,{\c&H008000&}* جميعنا نعمل معاً *{\c} Dialogue: 0,1:09:29.91,1:09:32.09,697,,0,0,0,,{\c&H008000&}* الحياة جيدة جداً *{\c} Dialogue: 0,1:09:32.09,1:09:33.69,697,,0,0,0,,.لتصطادهم، يا صاح Dialogue: 0,1:09:33.70,1:09:35.91,697,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,1:09:45.07,1:09:48.11,697,,0,0,0,,.لدينّا مُشكلة Dialogue: 0,1:09:50.03,1:09:53.17,697,,0,0,0,,نوو" من هُنا" Dialogue: 0,1:09:57.27,1:10:00.83,697,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,1:10:05.19,1:10:07.24,697,,0,0,0,,.(حقيبة (سّام Dialogue: 0,1:10:07.24,1:10:09.19,697,,0,0,0,,!لقد كانوا هُنا Dialogue: 0,1:10:15.37,1:10:17.42,697,,0,0,0,,.عنكبوت الجبنة" اللذيذ" Dialogue: 0,1:10:17.42,1:10:19.22,697,,0,0,0,,ساسبا" ؟" Dialogue: 0,1:10:27.29,1:10:28.41,697,,0,0,0,,.(فهمت، يا (باري Dialogue: 0,1:10:31.01,1:10:32.32,697,,0,0,0,,."شكراً، يا "عنكبوت الجبنة Dialogue: 0,1:10:32.32,1:10:35.24,697,,0,0,0,,!" نوو" Dialogue: 0,1:10:38.47,1:10:43.28,697,,0,0,0,,باري)، إستخدم "ناقل الخضار" لكي)\N.تنقذ أصدقائك Dialogue: 0,1:10:43.28,1:10:45.81,697,,0,0,0,,.و أنا سأذهب لأنقذ أصدقائي Dialogue: 0,1:11:01.44,1:11:03.84,697,,0,0,0,,!ثمة "كُراثّ" في قاربيّ Dialogue: 0,1:11:05.06,1:11:07.88,697,,0,0,0,,!هيّا، هيّا Dialogue: 0,1:11:07.88,1:11:10.03,697,,0,0,0,,!أنتم، مكانكم Dialogue: 0,1:11:11.37,1:11:13.52,697,,0,0,0,,.سيء Dialogue: 0,1:11:13.52,1:11:15.22,697,,0,0,0,,!هجوم على المخلوقات الغذائية Dialogue: 0,1:11:20.73,1:11:23.39,697,,0,0,0,,!"سرطان الكعكة" Dialogue: 0,1:11:25.92,1:11:28.00,697,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:11:28.93,1:11:30.56,697,,0,0,0,,!أهربوا Dialogue: 0,1:11:30.56,1:11:32.35,697,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:11:32.36,1:11:35.08,697,,0,0,0,,.إنني أتجمد بالجبنة Dialogue: 0,1:11:38.44,1:11:42.67,697,,0,0,0,,!إنسحبوا\N!إنسحبوا Dialogue: 0,1:11:49.75,1:11:51.42,697,,0,0,0,,.تم إكتمال مسّح الرأس Dialogue: 0,1:11:51.42,1:11:53.76,697,,0,0,0,,* أأنت مُستعد لهذا؟ * Dialogue: 0,1:12:08.49,1:12:10.70,697,,0,0,0,,لوك وود) ؟)\Nلازلت على قيد الحياة؟ Dialogue: 0,1:12:10.70,1:12:14.16,697,,0,0,0,,.هذا صحيح. إرفع يديك\N.أعد ليّ رفاقيّ Dialogue: 0,1:12:14.16,1:12:18.58,697,,0,0,0,,!بالطبع\N!إنني أحتجزهم هُنا Dialogue: 0,1:12:19.45,1:12:20.86,697,,0,0,0,,.(مرحباً، (فلينت Dialogue: 0,1:12:20.86,1:12:23.45,697,,0,0,0,,!سّام)! أيّها الرفاق)\N!تشستر)، أتركهم يرحلون) Dialogue: 0,1:12:23.45,1:12:27.04,697,,0,0,0,,لا تقلق يا (لوك وود)، سوف أتركهم\N.يرحلون Dialogue: 0,1:12:27.04,1:12:31.43,697,,0,0,0,,.من خلال ماكنتي "قطع الطعام" الكبيرة Dialogue: 0,1:12:31.43,1:12:33.73,697,,0,0,0,,ـ ماكنة "قطع الطعام"؟\Nـ ماكنة "قطع الطعام"؟ Dialogue: 0,1:12:33.74,1:12:36.30,697,,0,0,0,,هل سوف تحولهم إلى "قطع طعام"؟ Dialogue: 0,1:12:36.30,1:12:40.21,697,,0,0,0,,."أجل، "قطع الطعام\N.الأصدار الأفضل لشركتيّ Dialogue: 0,1:12:40.21,1:12:44.21,697,,0,0,0,,أكتشفتُ أن ماكنتك "فلدز مدفر" ألذ\N."بكثير من "قطع الطعام Dialogue: 0,1:12:44.21,1:12:48.73,697,,0,0,0,,لذا بإستخدام المُخلوقات الغذائية لماكنتك\N!كمكونات، ستكون "قطع الطعام" لذيذة للغاية Dialogue: 0,1:12:48.73,1:12:50.71,697,,0,0,0,,.كان عليّ الحصول على إختراعك Dialogue: 0,1:12:50.71,1:12:53.56,697,,0,0,0,,.لكن لسوء الحظ، لم أعثر على ماكنتك Dialogue: 0,1:12:53.57,1:12:56.03,697,,0,0,0,,.لغاية قيامك بُمساعدتيّ Dialogue: 0,1:12:57.38,1:12:58.95,697,,0,0,0,,!"فلدز مدفر" Dialogue: 0,1:12:58.95,1:13:01.64,697,,0,0,0,,!"البطيخ" Dialogue: 0,1:13:05.36,1:13:08.62,697,,0,0,0,,!إنّك وحش\N!هولاء مخلوقات حية Dialogue: 0,1:13:08.62,1:13:10.00,697,,0,0,0,,.أجل، هذه هي مكن المُشكلة Dialogue: 0,1:13:10.00,1:13:13.14,697,,0,0,0,,الطعام الذي يحتوي على سيقان\N.من الصعب القبض عليه Dialogue: 0,1:13:13.14,1:13:17.17,697,,0,0,0,,فيكون بوسعهم الإختباء، المقاومة\N.و حب العيش، شيء مُقرف Dialogue: 0,1:13:17.18,1:13:19.74,697,,0,0,0,,،"لكن بعد السيطرة على ماكنتك "فلدز مدفر Dialogue: 0,1:13:19.74,1:13:23.81,697,,0,0,0,,فيكون بوسعي السيطرة على جزيرتك\N.و العمل بها بسّرية كاملة Dialogue: 0,1:13:23.81,1:13:31.66,697,,0,0,0,,شركة "لايف" سوف تبقى الشركة الأفضل و الأروع\N!"في العالم بإصدارها الثامن لـ "قطع الطعام Dialogue: 0,1:13:31.66,1:13:35.11,697,,0,0,0,,.ـ كان يجب أن لا أثق بك\Nـ أجل، لقد كان هذا غبائك الكبير Dialogue: 0,1:13:35.12,1:13:38.80,697,,0,0,0,,،الآن، إذا أردت إستعادة رفاقك\N.يجب عليك ترك عبواتك Dialogue: 0,1:13:38.80,1:13:41.62,697,,0,0,0,,!(لا تفعل هذا، (فلينت\N!لتنقذ الجزيرة Dialogue: 0,1:13:41.62,1:13:43.64,697,,0,0,0,,.لكنكم إنتم جزيرتيّ Dialogue: 0,1:13:43.64,1:13:46.68,697,,0,0,0,,.حسناً، أولاً، أصمت Dialogue: 0,1:13:46.68,1:13:49.88,697,,0,0,0,,ثم أرمي عبواتك و إلا سأقوم\N.برمي رفاقك بالماكنة Dialogue: 0,1:13:49.88,1:13:51.20,697,,0,0,0,,.حسناً، حسناً، ها هم هُنا Dialogue: 0,1:13:51.20,1:13:52.38,697,,0,0,0,,.(كلا، (فلينت Dialogue: 0,1:13:52.38,1:13:55.20,697,,0,0,0,,.هذا أمر مُحرج\N.لقد غيرتُ رأيي Dialogue: 0,1:13:55.20,1:13:57.48,697,,0,0,0,,أرجوك لتفهم الأمر، لا يُمكنني\N.أن أترك شهود ورائي Dialogue: 0,1:13:58.82,1:14:00.10,697,,0,0,0,,.هيّا (بارب)، أرميهم Dialogue: 0,1:14:00.10,1:14:01.90,697,,0,0,0,,لكن، سيدي، لا أظن إننّا\N.. سوف Dialogue: 0,1:14:01.90,1:14:03.79,697,,0,0,0,,.لهذا السبب أنا أعمل بمفردي Dialogue: 0,1:14:03.79,1:14:07.31,697,,0,0,0,,.أيّها القرد! إنّكِ مطرودة Dialogue: 0,1:14:08.11,1:14:10.80,697,,0,0,0,,.و الآن، بدون أيّ ضجة Dialogue: 0,1:14:10.80,1:14:13.46,697,,0,0,0,,!فلينت)، أسّرع) Dialogue: 0,1:14:13.46,1:14:15.22,697,,0,0,0,,لماذا لا تتحرك هذه بُسرعة؟ Dialogue: 0,1:14:15.22,1:14:16.57,697,,0,0,0,,!لتعطينيّ جهاز التحكم Dialogue: 0,1:14:16.57,1:14:19.71,697,,0,0,0,,.بالتأكيد، هيّا تعال و أحصل عليه Dialogue: 0,1:14:22.18,1:14:23.55,697,,0,0,0,,لكن مَن منّا بحوزته الجهاز؟ Dialogue: 0,1:14:23.56,1:14:26.12,697,,0,0,0,,أو أنا؟ Dialogue: 0,1:14:26.12,1:14:27.72,697,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:14:27.72,1:14:29.93,697,,0,0,0,,إيرل)، هل بوسعك تحريرنا من هُنا) Dialogue: 0,1:14:29.93,1:14:33.68,697,,0,0,0,,!إنه شريط الشرطة الأصفر\N.أظن ليس بمقدوريّ تمزيقه Dialogue: 0,1:14:37.30,1:14:38.80,697,,0,0,0,,!ماكنة "السكين و الملعقة" الذاتية Dialogue: 0,1:14:38.80,1:14:41.30,697,,0,0,0,,.سام)، يا رفاق، إستمعوا) Dialogue: 0,1:14:41.30,1:14:43.22,697,,0,0,0,,!"طاولة القهوة المخفية" Dialogue: 0,1:14:43.22,1:14:44.73,697,,0,0,0,,.آسف، لقد كنتُ أبله Dialogue: 0,1:14:44.73,1:14:48.35,697,,0,0,0,,فلينت)، هذا صحيح، لكن الآن ليس)\N!الوقت المُناسب Dialogue: 0,1:14:48.35,1:14:51.29,697,,0,0,0,,.أرجوكِ دعيني إنهي ما لديّ\N.كان عليّ أن أنصاع لكم Dialogue: 0,1:14:51.30,1:14:52.70,697,,0,0,0,,.كان يجب أن أستمع إليكم Dialogue: 0,1:14:52.71,1:14:55.01,697,,0,0,0,,!حسناً، أستمر، لكن بسرعة Dialogue: 0,1:14:55.01,1:14:58.12,697,,0,0,0,,الحقيقة إنني بحاجة لكل\N.واحد منكم يا رفاق Dialogue: 0,1:14:58.12,1:15:01.36,697,,0,0,0,,.إنكم أكثر من أصدقائيّ\N.إنكم عائلتيّ Dialogue: 0,1:15:01.36,1:15:03.34,697,,0,0,0,,: كم هذا جميلاً. ملاحظة Dialogue: 0,1:15:03.34,1:15:04.91,697,,0,0,0,,.ضع هذا الكلام على قبورهم Dialogue: 0,1:15:04.91,1:15:06.48,697,,0,0,0,,!(عمل رائع يا (تشستر Dialogue: 0,1:15:06.48,1:15:08.40,697,,0,0,0,,ألمَ ترى يا (لوك وود) الصغير؟ Dialogue: 0,1:15:08.40,1:15:11.06,697,,0,0,0,,.هؤلاء الإصدقاء سبب خسارتك Dialogue: 0,1:15:11.06,1:15:13.30,697,,0,0,0,,أفضل من أن ينتهي بهم المطاف\N.لوحدهم مثلك Dialogue: 0,1:15:13.31,1:15:14.87,697,,0,0,0,,!أنا لستُ بمفرديّ Dialogue: 0,1:15:14.87,1:15:17.15,697,,0,0,0,,!أنا لديّ صور مُجسّمة Dialogue: 0,1:15:18.94,1:15:22.95,697,,0,0,0,,فلنت)، لمَ لا ترميّ عليه ماكنة "الإحتفال"؟) Dialogue: 0,1:15:22.95,1:15:24.13,697,,0,0,0,,.جميعنا نحب الحفلات Dialogue: 0,1:15:24.13,1:15:25.93,697,,0,0,0,,إحتفال؟ Dialogue: 0,1:15:25.93,1:15:27.40,697,,0,0,0,,!الإحتفال Dialogue: 0,1:15:27.40,1:15:30.12,697,,0,0,0,,.(أنت الحفلة، يا (لوك وود Dialogue: 0,1:15:30.12,1:15:33.87,697,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,1:15:35.89,1:15:37.04,697,,0,0,0,,.ليس الآن Dialogue: 0,1:15:37.04,1:15:40.28,697,,0,0,0,,!أظن حان وقت الإحتفال Dialogue: 0,1:15:43.16,1:15:44.92,697,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,1:15:44.93,1:15:47.87,697,,0,0,0,,!إحتفال Dialogue: 0,1:15:47.87,1:15:49.89,697,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,1:15:50.69,1:15:53.70,697,,0,0,0,,{\c&H008000&}* إنه قرد "بابون" حقيقي *{\c} Dialogue: 0,1:15:54.73,1:15:57.39,697,,0,0,0,,{\c&H008000&}* إنه قرد "بابون" حقيقي *{\c} Dialogue: 0,1:15:58.57,1:16:00.72,697,,0,0,0,,ـ شكراً، يا شريكي بالمختبر\Nـ مُساعدة Dialogue: 0,1:16:02.00,1:16:04.94,697,,0,0,0,,{\c&H008000&}* حان وقت الإحتفال *{\c} Dialogue: 0,1:16:04.95,1:16:07.70,697,,0,0,0,,... يا رفاق، آسف للغاية لأنني كنتُ Dialogue: 0,1:16:07.70,1:16:09.91,697,,0,0,0,,.حسناً، إنني أستحق هذا Dialogue: 0,1:16:09.91,1:16:12.22,697,,0,0,0,,!(كلا! (فلينت)! أنظر إلى (تشستر Dialogue: 0,1:16:12.67,1:16:14.98,697,,0,0,0,,{\c&HC08000&}،في حالة إذا أخفقت الخطة\N.أكسّر الزجاج{\c} Dialogue: 0,1:16:19.39,1:16:23.04,697,,0,0,0,,.لقد حصلتُ على ما أريده\N.(إستمتع برفاقك، يا (لوك وود Dialogue: 0,1:16:23.05,1:16:24.55,697,,0,0,0,,!كلا! كلا Dialogue: 0,1:16:24.55,1:16:26.47,697,,0,0,0,,!لا تفعل هذا Dialogue: 0,1:16:26.47,1:16:28.30,697,,0,0,0,,!سُحقاً Dialogue: 0,1:16:31.03,1:16:33.17,697,,0,0,0,,!المخلوقات الغذائية Dialogue: 0,1:16:39.87,1:16:42.65,697,,0,0,0,,إذا كان هُناك أحد سوف يُحافظ\N.على أمن المدينة، فهو أنا Dialogue: 0,1:16:45.12,1:16:47.36,697,,0,0,0,,."التمساح تاكو الهائل" Dialogue: 0,1:16:50.38,1:16:52.84,697,,0,0,0,,(ـ لقد إنهتى الأمر، (تشستر\N!ـ ذي الشّارب Dialogue: 0,1:16:52.84,1:16:55.27,697,,0,0,0,,."الآن أعطني ماكنة "فلدز مدفر Dialogue: 0,1:16:55.27,1:16:56.88,697,,0,0,0,,!كلا! أبداً Dialogue: 0,1:16:56.88,1:17:00.27,697,,0,0,0,,.تشستر)، ليس هُناك طريق للفرار) Dialogue: 0,1:17:00.92,1:17:02.77,697,,0,0,0,,.هذا ما كنت تظنه Dialogue: 0,1:17:02.77,1:17:04.37,697,,0,0,0,,!لتنقذنيّ، أيّها القرد Dialogue: 0,1:17:04.37,1:17:06.42,697,,0,0,0,,!أنا أنسان الغاب Dialogue: 0,1:17:06.42,1:17:11.48,697,,0,0,0,,!أيها القرد السيء! أعيدي ليّ هذا Dialogue: 0,1:17:13.60,1:17:15.20,697,,0,0,0,,!صوريّ المُجسّمة! أنقذونيّ Dialogue: 0,1:17:15.20,1:17:16.55,697,,0,0,0,,.نحن هُنا من أجلك Dialogue: 0,1:17:16.55,1:17:17.99,697,,0,0,0,,.ستكون بخير Dialogue: 0,1:17:17.99,1:17:19.37,697,,0,0,0,,.سوف ننقذك Dialogue: 0,1:17:19.37,1:17:23.02,697,,0,0,0,,هل ترى، يا (فلينت)؟\N... مع صوريّ المُجسّمة Dialogue: 0,1:17:23.24,1:17:26.00,697,,0,0,0,,.هُراء Dialogue: 0,1:17:30.87,1:17:33.94,697,,0,0,0,,.لقد أنقذتُ نفسيّ Dialogue: 0,1:17:42.30,1:17:43.78,697,,0,0,0,,.مُقرف Dialogue: 0,1:17:43.78,1:17:45.92,697,,0,0,0,,.إنه سوف يترك رائحة كريهة بفمك Dialogue: 0,1:17:45.93,1:17:47.30,697,,0,0,0,,.مُقرف Dialogue: 0,1:17:47.30,1:17:52.17,697,,0,0,0,,.أظن هذا يعود لك Dialogue: 0,1:18:06.84,1:18:08.38,697,,0,0,0,,.لتعد إلى مكانك، يا رفيقي Dialogue: 0,1:18:08.38,1:18:12.03,697,,0,0,0,,.يا إلهي، أمل أن ينجح هذا Dialogue: 0,1:18:28.63,1:18:30.90,697,,0,0,0,,."خيّار"، "عنكبوت الجبنة" Dialogue: 0,1:18:30.90,1:18:33.30,697,,0,0,0,,."كُراثّ"، "فراولة"، "ليمون" Dialogue: 0,1:18:33.30,1:18:35.06,697,,0,0,0,,."موز" Dialogue: 0,1:18:51.31,1:18:54.54,697,,0,0,0,,.هذا يكفيّ ليجعل رجل ناضج يبكي Dialogue: 0,1:18:54.54,1:18:56.53,697,,0,0,0,,.و هذا الموقف لا بأس بهِ Dialogue: 0,1:18:56.53,1:18:59.48,697,,0,0,0,,.لتنزليّ يا دموعيّ Dialogue: 0,1:19:06.91,1:19:08.61,697,,0,0,0,,،يا رفاق Dialogue: 0,1:19:08.61,1:19:11.91,697,,0,0,0,,هل تظنون إننّا مازلنّا نعمل معاً؟ Dialogue: 0,1:19:11.91,1:19:16.68,697,,0,0,0,,.أظن إننّا سوف نعمل معاً Dialogue: 0,1:19:18.51,1:19:21.33,697,,0,0,0,,(.بالله عليكِ، تعاليّ إلى هُنا (بارب Dialogue: 0,1:19:36.90,1:19:39.65,697,,0,0,0,,.هذه لحظة رائعة Dialogue: 0,1:19:39.65,1:19:42.24,697,,0,0,0,,!أنسان الغاب Dialogue: 0,1:19:42.24,1:19:44.49,697,,0,0,0,,.قرد Dialogue: 0,1:19:44.49,1:19:46.44,697,,0,0,0,,.أنا فخوراً بك، يا بُنيّ Dialogue: 0,1:19:46.44,1:19:47.91,697,,0,0,0,,.شكراً، أبي Dialogue: 0,1:19:47.91,1:19:51.12,697,,0,0,0,,.لكن هُناك شيء أخير يجب أن أفعله Dialogue: 0,1:19:51.98,1:19:55.47,697,,0,0,0,,حسناً، الآن يا بُنيّ، عندما تمسك\N،العصى هكذا Dialogue: 0,1:19:55.48,1:19:57.40,697,,0,0,0,,.كُل ما عليك أن تلقى الصّنارة Dialogue: 0,1:19:57.40,1:19:59.93,697,,0,0,0,,إذاً، هكذا؟ Dialogue: 0,1:19:59.93,1:20:03.39,697,,0,0,0,,.كلا، كلا، كلا\N.دعنيّ أريك كيف تكون Dialogue: 0,1:20:03.39,1:20:05.25,697,,0,0,0,,.كما ترى، الحركة تكون من المعصم\N.هكذا Dialogue: 0,1:20:05.25,1:20:08.16,697,,0,0,0,,!لتصطاد السمكة الكبيرة، يا بُني Dialogue: 0,1:20:08.16,1:20:10.12,697,,0,0,0,,ـ هل أنا نجحت بالإصطياد؟\Nـ أجل Dialogue: 0,1:20:10.12,1:20:11.97,697,,0,0,0,,!أنا أصطاد Dialogue: 0,1:20:11.97,1:20:14.66,697,,0,0,0,,!حسبك، حسبك\N.إنّك أصطدت سميكة كبيرة Dialogue: 0,1:20:14.66,1:20:16.78,697,,0,0,0,,.(الآن لتلف البكرة، يا (فلينت Dialogue: 0,1:20:16.78,1:20:21.27,697,,0,0,0,,.هكذا، بثبات، بثبات\N!إنّك مُحارب Dialogue: 0,1:20:22.29,1:20:24.44,697,,0,0,0,,!لقد أصطدتُ سمكة Dialogue: 0,1:20:24.44,1:20:26.45,697,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:20:26.46,1:20:30.52,697,,0,0,0,,هل يُمكننا فعل هذا مُجدداً؟\Nمثل طوال الوقت؟ Dialogue: 0,1:20:31.42,1:20:33.34,697,,0,0,0,,.بالطبع، أيّها الربان Dialogue: 0,1:20:34.78,1:20:37.12,697,,0,0,0,,!سام)، يا رفاق، لقد أصطدتُ سمكتيّ الأولى) Dialogue: 0,1:20:37.12,1:20:39.78,697,,0,0,0,,!(لتواصل العمل، يا (فلينت Dialogue: 0,1:20:39.78,1:20:43.05,697,,0,0,0,,.فلينت لوك وود)، إنّك صياد سّمك) Dialogue: 0,1:20:43.05,1:20:44.68,697,,0,0,0,,.سعيد Dialogue: 0,1:20:44.68,1:20:47.44,697,,0,0,0,,!أنظروا، إنه قوس قزح Dialogue: 0,1:20:52.36,1:20:55.12,697,,0,0,0,,{\c&H008000&}.جزيرة "سوالو فواز" الجديدة\N.تعداد سُكانها 603،582 نسّمة{\c} Dialogue: 0,1:20:58.59,1:21:03.04,697,,0,0,0,,ليس هُناك طريقة لكيّ أقول*\N*هذه الأغنية حيال شخصاً ما Dialogue: 0,1:21:03.10,1:21:05.18,697,,0,0,0,,*كُل وقت و أنت ليس في أحضاتيّ* Dialogue: 0,1:21:05.18,1:21:06.97,697,,0,0,0,,* أبدأ أفقد أعصابيّ * Dialogue: 0,1:21:06.97,1:21:09.06,697,,0,0,0,,*الرجاء أحدكم ليزيل عنيّ خياليّ* Dialogue: 0,1:21:09.06,1:21:10.82,697,,0,0,0,,*لا تدعهم يرونيّ ساقطاً * Dialogue: 0,1:21:10.82,1:21:12.96,697,,0,0,0,,* إنّك سوف تعتني بأياميّ * Dialogue: 0,1:21:12.97,1:21:15.04,697,,0,0,0,,*إذاً، الليلة سوف أخرج * Dialogue: 0,1:21:15.05,1:21:17.38,697,,0,0,0,,* رغم ذلك أشعر بذلك * Dialogue: 0,1:21:17.38,1:21:21.45,697,,0,0,0,,* ليس هُناك مكان أفضل من التواجد بقربك * Dialogue: 0,1:21:21.45,1:21:23.28,697,,0,0,0,,* أشعر بطعمٍ ما * Dialogue: 0,1:21:23.28,1:21:24.75,697,,0,0,0,,.فراولة Dialogue: 0,1:21:24.75,1:21:27.12,697,,0,0,0,,* أنا الوحيد الذي سوف يفسد الحفلة بأي حال* Dialogue: 0,1:21:27.12,1:21:29.20,697,,0,0,0,,* بسبب جميع الفتاة يبدون بخير * Dialogue: 0,1:21:29.21,1:21:32.15,697,,0,0,0,,* لكنك الوحيد الذي في باليّ * Dialogue: 0,1:21:33.15,1:21:36.67,697,,0,0,0,,لا دا دي لا دي دو*\N*لا دا دا أنا لا دا دا أنت Dialogue: 0,1:21:36.67,1:21:38.59,697,,0,0,0,,* لا دا دي، لا دا دي دو* Dialogue: 0,1:21:38.59,1:21:40.67,697,,0,0,0,,*هُناك فقط أنا، هُناك فقط أنت * Dialogue: 0,1:21:40.68,1:21:42.60,697,,0,0,0,,* لا دا دي، لا دا دي دو* Dialogue: 0,1:21:42.60,1:21:44.55,697,,0,0,0,,*لا دا دا أنا لا دا دا أنت* Dialogue: 0,1:21:44.55,1:21:46.60,697,,0,0,0,,* لا دا دي، لا دا دي دو* Dialogue: 0,1:21:46.60,1:21:48.46,697,,0,0,0,,* عندما أنت أختفيت، أفكر بك* Dialogue: 0,1:21:48.46,1:21:50.44,697,,0,0,0,,*جميع هذه الأماكن المكتظة بالسّكان* Dialogue: 0,1:21:50.45,1:21:52.43,697,,0,0,0,,*لكن وجهك ما أراه فقط* Dialogue: 0,1:21:52.43,1:21:54.39,697,,0,0,0,,*صوت الموسيقى مُرتفع للغاية* Dialogue: 0,1:21:54.39,1:21:56.34,697,,0,0,0,,*لكن صوتك لم يفارقنيّ* Dialogue: 0,1:21:56.34,1:21:58.32,697,,0,0,0,,*لذا هُناك الكثير من الفتيات الجميلة بالجوار* Dialogue: 0,1:21:58.33,1:22:00.28,697,,0,0,0,,*إنهم يرتدون ملابس لغرض الإثارة* Dialogue: 0,1:22:00.28,1:22:03.58,697,,0,0,0,,*لكن ظننت إنك الوحيد الذي تُثيرنيّ* Dialogue: 0,1:22:03.58,1:22:05.02,697,,0,0,0,,*لا أعلم ماذا أقول في المرة القادمة* Dialogue: 0,1:22:05.02,1:22:07.01,697,,0,0,0,,*بالرغم أشعر بهذا* Dialogue: 0,1:22:07.01,1:22:11.30,697,,0,0,0,,* ليس هُناك مكان أفضل من التواجد بقربك *