1
00:00:00,799 --> 00:00:54,099

<font color="#FF00FF"></font> ترجمة 
<font color="#FF1122">عمرو السقا</font>
<font color="#66ff66" size=25>Amr Elsaqa</font>

2
00:00:55,100 --> 00:01:00,700
‘‘ قــراصــنــة الـكــاريــبــي ’’

3
00:01:01,700 --> 00:01:06,200
‘‘ صـنـدوق الـرجـل الـمـيـت ’’

4
00:02:23,200 --> 00:02:25,200
!(ويل)

5
00:02:25,800 --> 00:02:28,700
لمَ يحدث هذا؟ -
لا أعرف -

6
00:02:30,100 --> 00:02:32,100
تبدين جميلة

7
00:02:33,700 --> 00:02:36,900
نذير شؤم للعريس
رؤية عروسه قبل الزفاف

8
00:02:37,100 --> 00:02:40,200
!افسحوا لي الطريق
!كيف تجرؤون؟

9
00:02:40,500 --> 00:02:43,900
،ارجع رجالك في الحال
هل تسمعني؟

10
00:02:45,400 --> 00:02:48,200
،(الحاكم (ويذيربي سوان
مضى وقت طويل

11
00:02:48,400 --> 00:02:51,800
كتلر بيكيت)؟) -
لورد الآن -

12
00:02:53,600 --> 00:02:58,700
لورد أو لا، ليس لديك مبرر
ولا سلطة للقبض على هذا الرجل

13
00:02:59,300 --> 00:03:01,800
،في الحقيقة لدي
سيد (ميرسر)؟

14
00:03:04,300 --> 00:03:07,700
(مذكرة القبض على (وليام ترنر

15
00:03:13,000 --> 00:03:17,300
(هذه المذكرة لـ(إليزابيث سوان -
حقاً؟ هذا غريب، غلطتي -

16
00:03:17,600 --> 00:03:20,000
القوا القبض عليها -
لأي تهمة؟ -

17
00:03:20,200 --> 00:03:23,700
(هذه مذكرة (وليام ترنر

18
00:03:23,900 --> 00:03:27,800
ولدي واحدةً أخرى للسيد
(جايمس نورنغتون)

19
00:03:28,100 --> 00:03:30,100
أهو موجود؟ -
ما هي التهم؟ -

20
00:03:30,300 --> 00:03:33,900
العميد (نورنغتون) إستقال من منصبه
قبل عدة أشهر

21
00:03:34,200 --> 00:03:36,500
ليس هذا جواب السؤال
الذي طرحته

22
00:03:36,700 --> 00:03:40,200
لورد (بيكيت)، من نوعية
... الأسئلة الغير مجابة

23
00:03:40,400 --> 00:03:43,700
نحن خاضعين لسلطة
(حاكم (بورت رويال

24
00:03:44,000 --> 00:03:46,700
وستخبرنا بتهمنا

25
00:03:46,800 --> 00:03:50,000
... التهمة "التآمر لإطلاق سراح

26
00:03:50,200 --> 00:03:53,800
رجل مُدان بجرائم
ضد التاج والإمبراطورية

27
00:03:54,000 --> 00:03:57,700
... وحكم عليه بالموت حيث

28
00:03:57,900 --> 00:04:01,400
"حيث العقاب، الموت أيضاً

29
00:04:04,000 --> 00:04:07,100
ربما تذكر قرصان يدعى
(جاك سبارو)

30
00:04:07,300 --> 00:04:09,200
كابتن

31
00:04:10,400 --> 00:04:12,900
(كابتن (جاك سبارو

32
00:04:13,400 --> 00:04:16,000
(كابتن (جاك سبارو

33
00:04:16,100 --> 00:04:18,300
أحسب أنكم تعرفون

34
00:04:20,100 --> 00:04:25,100
خمسة عشر رجل
بصندوق رجل ميت

35
00:04:25,500 --> 00:04:30,200
وزجاجة روم

36
00:04:30,400 --> 00:04:35,600
اشرب والشيطان سيفعل البقية

37
00:04:35,900 --> 00:04:40,300
وزجاجة روم

38
00:05:03,100 --> 00:05:05,200
!هيا أيها السجناء

39
00:06:43,300 --> 00:06:45,300
آسف صديقي

40
00:06:47,500 --> 00:06:50,600
أتمانع أن نقوم برحلة صغيرة؟

41
00:06:51,500 --> 00:06:53,700
لا أظن ذلك

42
00:07:00,000 --> 00:07:03,800
ليس كما خططنا -
طرأت بعض التعقيدات المتتالية -

43
00:07:04,100 --> 00:07:06,000
ثم تغلبت عليها

44
00:07:07,500 --> 00:07:10,800
هل حصلت على مبتغاك إذاً؟

45
00:07:13,300 --> 00:07:16,300
كابتن أعتقد أن الطاقم
... بمن فيهم أنا

46
00:07:16,600 --> 00:07:19,900
نتوقع شيئاً لامعاً

47
00:07:20,000 --> 00:07:24,100
(بعد صعاب (آيلا دي مورتا
وكنزها الذي بالبحر

48
00:07:24,400 --> 00:07:26,800
والقوات البحرية تلاحقنا
حول الأطلسي

49
00:07:27,000 --> 00:07:29,600
والإعصار -
بلى -

50
00:07:29,700 --> 00:07:35,200
يبدو أنه مضى وقت طويل
ولم نقم بعملية سرقة حقيقية

51
00:07:36,700 --> 00:07:39,500
لامعاً -
أجل، لامعاً -

52
00:07:40,800 --> 00:07:42,700
أهذا شعوركم جميعاً؟

53
00:07:42,800 --> 00:07:47,900
أن صديقكم (جاك) قد لا يقدم
لكم أفضل المنافع كقائد؟

54
00:07:48,300 --> 00:07:50,500
بالإجبار

55
00:07:50,700 --> 00:07:53,600
ماذا قال الببغاء؟ -
لا تلوم الببغاء -

56
00:07:53,800 --> 00:07:57,000
أرنا ما بداخل هذه القطعة

57
00:08:05,300 --> 00:08:08,800
تعرف أن هذا لا يجدي -
يريحني -

58
00:08:10,900 --> 00:08:14,100
إنه مفتاح -
كلا، بل أفضل من ذلك -

59
00:08:15,300 --> 00:08:18,100
إنه رسم لمفتاح

60
00:08:24,500 --> 00:08:26,300
... أيها السادة

61
00:08:26,500 --> 00:08:28,300
ماذا تفعل المفاتيح؟

62
00:08:29,500 --> 00:08:31,300
... المفاتيح

63
00:08:31,400 --> 00:08:33,700
تفتح الأشياء؟

64
00:08:33,800 --> 00:08:37,500
وأياً ما يفتحه المفتاح
يخفي شيئاً ذا قيمة

65
00:08:37,800 --> 00:08:40,900
وعلينا أن نسعى لمعرفة
ما يفتحه هذا المفتاح

66
00:08:41,100 --> 00:08:42,700
لا

67
00:08:43,300 --> 00:08:47,100
لو ليس بحوزتنا المفتاح
لا يمكننا فتح أياً ما يفتحه

68
00:08:47,300 --> 00:08:51,100
إذاً، ما الغرض من إيجاد
... أي شيء مُغلق

69
00:08:51,300 --> 00:08:55,500
،وهو ليس لدينا
دون الحصول على المفتاح أولاً؟

70
00:08:55,800 --> 00:08:58,000
إذاً سنسعى وراء هذا المفتاح

71
00:08:59,100 --> 00:09:01,500
كلامك غير مفهوم البتة

72
00:09:02,100 --> 00:09:04,000
هل من أسئلة أخرى؟

73
00:09:04,200 --> 00:09:06,600
هل لدينا وجهة إذاً؟

74
00:09:06,800 --> 00:09:08,800
وجهة

75
00:09:11,200 --> 00:09:13,300
... ابحروا إلى

76
00:09:14,400 --> 00:09:16,300
... بشكل عام

77
00:09:21,100 --> 00:09:23,000
بهذا الإتجاه

78
00:09:23,000 --> 00:09:24,200
كابتن؟

79
00:09:24,300 --> 00:09:28,900
،هيا، اسرعوا
تعرفون عملكم، امضوا

80
00:09:32,500 --> 00:09:34,800
... هل لاحظت مؤخراً

81
00:09:35,000 --> 00:09:39,400
أن الكابتن يتصرف بنحو غريب؟

82
00:09:39,700 --> 00:09:42,400
يبحر دون تحديد الوجهة

83
00:09:42,500 --> 00:09:45,500
،(شيء ما يكدر (جاك
وتذكر ما أقول

84
00:09:45,700 --> 00:09:49,400
(ما يقلق (جاك سبارو
يقلقنا جميعاً

85
00:10:03,800 --> 00:10:06,300
(لورد (بيكيت
السجين كما أمرت

86
00:10:06,400 --> 00:10:08,700
لا ضرورة لذلك

87
00:10:12,500 --> 00:10:17,200
شركة الهند الشرقية التجارية
بحاجة لخدماتك

88
00:10:21,300 --> 00:10:23,300
نآمل منك التصرف كعميل لنا

89
00:10:23,400 --> 00:10:27,400
في صفقة عمل مع صديقنا المشترك
(كابتن (سبارو

90
00:10:27,700 --> 00:10:30,000
،ليس صديق
كيف تعرفه؟

91
00:10:30,100 --> 00:10:33,000
تعاملنا معاً فيما مضى

92
00:10:33,900 --> 00:10:37,500
وكلانا أثر في الآخر

93
00:10:37,700 --> 00:10:40,000
وما أثره عليكم؟

94
00:10:42,700 --> 00:10:46,400
بسببك، نال (جاك سبارو) حريته

95
00:10:46,700 --> 00:10:48,700
أود منك الذهاب إليه

96
00:10:48,800 --> 00:10:53,200
وإستعادة شيء معين في حيازته

97
00:10:53,400 --> 00:10:56,000
إستعادة، في نطاق السيف؟

98
00:10:56,800 --> 00:10:58,700
بل بالتفاوض

99
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
رسائل

100
00:11:08,400 --> 00:11:10,900
سنعرض عليك ما قد يصل
إلى العفو التام

101
00:11:11,100 --> 00:11:15,200
،جاك) سينول حريته)
(قائداً لصالح (إنكلترا

102
00:11:16,100 --> 00:11:20,700
أشك في أن (جاك) سيعتبر
التوظيف لدى الحكومة تحرراً

103
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
الحرية

104
00:11:24,000 --> 00:11:27,200
جاك سبارو) قُضي أمره)

105
00:11:27,400 --> 00:11:29,200
العالم يتضائل

106
00:11:29,400 --> 00:11:32,700
الحافات الفارغة بالخرائط قد مُلئت

107
00:11:33,000 --> 00:11:36,700
على (جاك) إيجاد مكانه
في العالم الجديد أو الموت

108
00:11:36,900 --> 00:11:39,500
(مثلك يا سيد (ترنر

109
00:11:39,700 --> 00:11:42,400
أنت وخطيبتك تواجهان حكم الإعدام

110
00:11:43,300 --> 00:11:47,900
إذاً ستحصل على (جاك) و(اللؤلؤة السوداء)؟ -
اللؤلؤة السوداء)؟) -

111
00:11:48,200 --> 00:11:52,200
الشيء الذي تريده من حيازته -
سفينة؟ كلا -

112
00:11:52,400 --> 00:11:56,400
الشيء موضع السؤال أصغر كثيراً
من ذلك، وأكثر قيمةً

113
00:11:56,500 --> 00:12:00,000
شيء يبقيه (سبارو) معه
طيلة الوقت

114
00:12:00,300 --> 00:12:02,800
بوصلة

115
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
تعرف ذلك

116
00:12:06,400 --> 00:12:10,700
اعد تلك البوصلة
وإلا فما من صفقة

117
00:12:36,300 --> 00:12:38,500
لما ينفذ الروم دائماً؟

118
00:12:47,200 --> 00:12:49,600
هذا هو السبب

119
00:12:55,800 --> 00:12:57,700
كما أنتم يا سادة

120
00:13:32,900 --> 00:13:34,800
(الوقت ينفذ (جاك

121
00:13:53,300 --> 00:13:55,900
(بوتستراب)

122
00:13:56,000 --> 00:13:58,100
(بيل ترنر)

123
00:14:03,000 --> 00:14:05,300
(تبدو بخير (جاك

124
00:14:12,100 --> 00:14:14,300
أهذا حلم؟

125
00:14:14,400 --> 00:14:15,800
كلا

126
00:14:15,800 --> 00:14:19,300
،لم أعتقد ذلك
لو كان حلماً، لكان هناك روم

127
00:14:27,400 --> 00:14:29,800
إستعدت (اللؤلؤة) كما أرى

128
00:14:30,600 --> 00:14:34,200
حظيت ببعض المساعدة في إستعادة
اللؤلؤة) بالمناسبة)

129
00:14:35,500 --> 00:14:37,900
من إبنك

130
00:14:38,100 --> 00:14:40,500
ويليام)؟)

131
00:14:41,400 --> 00:14:43,700
أصبح قرصاناً في النهاية

132
00:14:44,600 --> 00:14:48,400
وبم أدين لفخامتك؟

133
00:14:48,700 --> 00:14:50,800
لقد أرسلني

134
00:14:52,100 --> 00:14:54,700
(ديفي جونز)

135
00:14:57,500 --> 00:14:59,500
هذا أنت إذاً

136
00:15:01,200 --> 00:15:04,400
أرغمك على خدمته، ايه؟

137
00:15:04,600 --> 00:15:06,500
إخترت ذلك

138
00:15:06,700 --> 00:15:11,500
آسف على دوري في التمرد
(ضدك (جاك

139
00:15:12,600 --> 00:15:15,000
دافعت عنك

140
00:15:15,100 --> 00:15:17,900
كل الأمور ساءت بعد ذلك

141
00:15:19,700 --> 00:15:24,300
ربطوني بالمدفع
وإنتهيت في قاع المحيط

142
00:15:24,600 --> 00:15:27,400
وزن المياه دفعني للأسفل

143
00:15:27,600 --> 00:15:30,100
عاجز عن الحركة

144
00:15:31,100 --> 00:15:33,400
(عاجز عن الموت (جاك

145
00:15:33,600 --> 00:15:38,900
وأعتقدت أني سأقبل حتى
بأضعف فرصة للهروب

146
00:15:39,800 --> 00:15:42,000
سأقايض أي شيء من أجلها

147
00:15:44,100 --> 00:15:47,200
مضحك ما يفعله الرجل
ليحبط حكمه النهائي

148
00:15:47,500 --> 00:15:50,000
(عقدت معه صفقة أيضاً (جاك

149
00:15:50,200 --> 00:15:52,700
رفع لك (اللؤلؤة) من الأعماق

150
00:15:52,900 --> 00:15:54,900
لمدة 13 سنة كنت قائدها

151
00:15:55,100 --> 00:15:56,900
... عملياً -
(جاك) -

152
00:15:57,100 --> 00:15:59,400
لن تستطيع إخراج نفسك من ذلك

153
00:15:59,600 --> 00:16:02,300
الشروط التي تنطبق علي
تنطبق عليك بالمثل

154
00:16:02,400 --> 00:16:06,600
روح واحدة ضمن طاقم السفينة
لـ100 سنة

155
00:16:06,800 --> 00:16:09,200
... الهولندي الطائر) لها قائد بالفعل)

156
00:16:09,300 --> 00:16:11,600
!سوف تكون سجنك

157
00:16:11,800 --> 00:16:14,900
وحش (جونز) الفظيع سيجدك

158
00:16:15,000 --> 00:16:19,200
ويجر (اللؤلؤة) إلى الأعماق
وأنت معها

159
00:16:20,300 --> 00:16:24,700
(ألديك فكرة متى قد يطلق (جونز
وحشه الفظيع هذا؟

160
00:16:25,900 --> 00:16:27,800
(لقد أخبرتك (جاك

161
00:16:29,700 --> 00:16:31,900
إنتهى وقتك

162
00:16:32,900 --> 00:16:34,900
سيأتي إليك

163
00:16:35,000 --> 00:16:40,100
سيلتهم الوحش من يحمل
البقعة السوداء

164
00:16:49,500 --> 00:16:52,600
!ليصعد الجميع
!ارفعوا الشراع بسرعة

165
00:16:52,900 --> 00:16:55,100
!اصعدوا! انطلقوا

166
00:16:55,300 --> 00:16:59,700
!انطلقوا! أريد تحرك
!تحركوا! أريد حركة

167
00:16:59,900 --> 00:17:03,500
!انهضوا! افيقوا
!انهضوا من الفرش

168
00:17:03,700 --> 00:17:08,000
!قوموا! انطلقوا
!انطلقوا وكأن الشيطان بنفسه يلاحقكم

169
00:17:08,300 --> 00:17:11,500
هل لدينا وجهة؟ -
انطلق! إلى اليابسة -

170
00:17:16,700 --> 00:17:20,300
أي ميناء؟ -
لم أقل ميناء، بل قلت اليابسة، أي يابسة -

171
00:17:26,800 --> 00:17:29,900
قبعة (جاك)، احضروها -
!لا، لا -

172
00:17:30,200 --> 00:17:32,400
!دعوها

173
00:17:33,100 --> 00:17:35,400
انطلقوا

174
00:17:36,400 --> 00:17:39,300
،عودوا إلى مواقعكم
!جميعكم

175
00:17:48,100 --> 00:17:49,700
جاك)؟) -
صه -

176
00:17:49,800 --> 00:17:55,000
بحق السماء، ماذا يلاحقنا؟

177
00:17:55,300 --> 00:17:57,000
لا شيء

178
00:19:10,500 --> 00:19:14,600
مهلاً، لا تستطيع الدخول -
سترى أنه يستطيع -

179
00:19:14,900 --> 00:19:16,300
!(سيد (سوان

180
00:19:16,400 --> 00:19:18,400
(لم أزل الحاكم (سوان

181
00:19:18,600 --> 00:19:21,700
أتحسب أني ألبس هذه الباروكة
لأدفئ رأسي؟

182
00:19:22,000 --> 00:19:25,400
بوصلة (جاك)؟
ما فائدتها لـ(بيكيت)؟

183
00:19:25,600 --> 00:19:29,600
(لا يهم، علي إيجاد (جاك
(وإقناعه بالعودة إلى (بورت رويال

184
00:19:29,900 --> 00:19:32,300
وفي المقابل ستسقط التهم
الموجهة ضدنا

185
00:19:32,500 --> 00:19:36,000
لا، علينا إيجاد طريقنا الخاص
لضمان حريتكما

186
00:19:36,200 --> 00:19:38,600
أهذه عدم ثقة بـ(جاك) أم بي؟

187
00:19:38,900 --> 00:19:41,100
... (أن تخاطر بحياتك لإنقاذ (سبارو

188
00:19:41,200 --> 00:19:44,900
لا يعني أنه سيفعل المثل
مع أحد آخر

189
00:19:45,200 --> 00:19:48,500
الآن، أين ذلك الكلب ذو المفاتيح؟

190
00:19:50,200 --> 00:19:52,600
أنا أثق بك

191
00:19:52,800 --> 00:19:55,300
كلاكما

192
00:19:57,000 --> 00:19:59,600
أين ستجده؟

193
00:19:59,700 --> 00:20:04,300
تورتوغا)، سأبدأ من هناك)
ولن أكف عن البحث حتى أجده

194
00:20:04,900 --> 00:20:08,200
ومن ثم أعود إلى هنا
لأتزوج منكِ

195
00:20:08,500 --> 00:20:11,600
بشكل مناسب؟ -
بلهفة، لو كنتِ بإنتظاري -

196
00:20:12,800 --> 00:20:16,600
لو لا هذه القضبان
لكنت معك الآن

197
00:20:23,300 --> 00:20:27,700
سأكن بإنتظارك -
اعتني بنفسك -

198
00:20:37,300 --> 00:20:39,400
كابتن (جاك سبارو)؟

199
00:20:40,600 --> 00:20:44,800
،(أدينه بـ4 (دبلون
سمعت أنه مات

200
00:20:45,000 --> 00:20:48,800
،سنغافورة) كما سمعت)
ثملاً، ووجهه باسماً

201
00:20:48,900 --> 00:20:53,100
،بكل تأكيد
(جاك سبارو) في (سنغافورة)

202
00:20:53,400 --> 00:20:55,300
جاك سبارو)؟)

203
00:20:55,500 --> 00:20:57,500
لم أره منذ شهر

204
00:20:57,700 --> 00:21:01,300
،حينما تجده
هلا بلغته برسالة؟

205
00:21:02,500 --> 00:21:04,900
(لست متأكداً بشأن (جاك سبارو

206
00:21:05,100 --> 00:21:07,700
لكن هناك جزيرة
عند جنوب المضيق

207
00:21:07,900 --> 00:21:10,100
... حيث أقايض التوابل بـ

208
00:21:10,300 --> 00:21:12,800
لحم طويل شهي

209
00:21:14,600 --> 00:21:18,500
،(لست أعرف بشأن (جاك
ولكنك ستجد سفينة هناك

210
00:21:18,700 --> 00:21:20,900
سفينة بأشرعة سوداء

211
00:21:28,500 --> 00:21:30,300
سيأخذك أخي إلى الشاطئ

212
00:21:41,300 --> 00:21:44,200
ما الخطب؟ الشاطئ هناك

213
00:21:44,300 --> 00:21:47,600
ماذا؟

214
00:21:49,200 --> 00:21:51,200
بالتوفيق سيدي

215
00:22:16,300 --> 00:22:18,700
!(جاك)

216
00:22:18,800 --> 00:22:20,800
!(جاك سبارو)

217
00:22:26,700 --> 00:22:28,700
!(مارتي)

218
00:22:29,600 --> 00:22:31,200
!(كوتون)

219
00:22:32,400 --> 00:22:34,200
أي أحد؟

220
00:22:39,700 --> 00:22:42,200
وجه مألوف

221
00:22:42,400 --> 00:22:44,100
لا تأكلني

222
00:22:44,200 --> 00:22:47,100
لن آكلك -
لا تأكلني -

223
00:22:47,400 --> 00:22:49,800
لا تأكلني

224
00:23:00,800 --> 00:23:02,700
(غيبس)

225
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
!هيا بنا

226
00:23:38,100 --> 00:23:39,900
هيا، من يريده؟

227
00:23:42,800 --> 00:23:45,100
!بوسعي فعل ذلك طيلة اليوم

228
00:24:49,600 --> 00:24:51,100
جاك)؟)

229
00:24:51,200 --> 00:24:53,500
!(جاك سبارو)

230
00:24:53,700 --> 00:24:56,100
كم أنا سعيد برؤيتك

231
00:25:05,000 --> 00:25:06,900
جاك)، هذا أنا)

232
00:25:07,100 --> 00:25:08,400
(ويل ترنر)

233
00:25:15,000 --> 00:25:18,500
!مرهم أن يتركوني

234
00:25:36,600 --> 00:25:38,900
جاك)، البوصلة)
هي كل ما يلزمني

235
00:25:39,100 --> 00:25:42,100
إليزابيث) في خطر)
أُلقي القبض علينا لمساعدتك

236
00:25:42,300 --> 00:25:44,500
!ستواجه المشنقة

237
00:25:52,200 --> 00:25:53,900
حسناً؟

238
00:26:00,400 --> 00:26:02,700
انقذني

239
00:26:02,900 --> 00:26:04,900
جاك) بم أخبرته؟)

240
00:26:05,100 --> 00:26:07,000
!لا

241
00:26:07,600 --> 00:26:09,800
ماذا عن (إليزابيث)؟

242
00:26:09,900 --> 00:26:11,500
!(جاك)

243
00:26:11,500 --> 00:26:16,300
،هذه فتاة جميلة
اقتربي قليلاً

244
00:26:16,600 --> 00:26:20,800
لن نعضك -
هيا، لن نعضك -

245
00:26:23,500 --> 00:26:26,000
اسرعي

246
00:26:26,200 --> 00:26:29,300
اخبرني بم يحصل -
ما زال لأسمنا بعض المقام -

247
00:26:29,600 --> 00:26:32,800
،(خططت لسفرٍ إلى (إنكلترا
القائد من أصدقائي

248
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
(لا! (ويل) ذهب باحثاً عن (جاك

249
00:26:35,200 --> 00:26:37,200
(لا يمكننا الإعتماد على (ويليام ترنر

250
00:26:37,400 --> 00:26:40,400
هيا -
إنه يستحق ثقتك -

251
00:26:40,600 --> 00:26:43,900
،هذا ليس وقت البراءة
لقد عرض (بيكيت) عفو واحد فقط

252
00:26:44,100 --> 00:26:46,400
(وذلك متعهد لـ(جاك سبارو

253
00:26:46,600 --> 00:26:48,200
(حتى لو نجح (ويل

254
00:26:48,300 --> 00:26:54,100
لا تسأليني تحمل رؤية إبنتي
وهي تسير إلى المشنقة

255
00:26:54,500 --> 00:26:58,800
(لعلي أضمن محاكمة عادلة لـ(ويل
إن عاد

256
00:26:59,000 --> 00:27:03,900
محاكمة عادلة لـ(ويل) ستؤدي إلى شنقه -
إذاً لم يبق لكِ شيئ هنا -

257
00:27:11,200 --> 00:27:13,300
انتظري بالداخل

258
00:27:14,500 --> 00:27:16,400
كابتن؟

259
00:27:19,000 --> 00:27:20,900
كابتن

260
00:27:26,800 --> 00:27:29,000
طاب مساءك أيها الحاكم

261
00:27:29,200 --> 00:27:31,100
يا للعار

262
00:27:31,300 --> 00:27:33,400
كان يحمل هذه

263
00:27:33,500 --> 00:27:36,200
إنها رسالة إلى الملك

264
00:27:36,400 --> 00:27:38,600
إنها منك -
... لا -

265
00:27:42,000 --> 00:27:44,100
(إليزابيث)

266
00:27:44,900 --> 00:27:47,200
ماذا تفعل؟

267
00:27:50,100 --> 00:27:52,500
أين هي؟ -
من؟ -

268
00:28:10,300 --> 00:28:14,400
حتماً قد إكتشفتِ أن الولاء
لم يعد العملة المتداولة

269
00:28:14,600 --> 00:28:16,800
كما ظن أبوكِ

270
00:28:17,700 --> 00:28:20,300
ما هي إذاً؟

271
00:28:20,400 --> 00:28:23,600
أخشى أن النقود هي العملة المتداولة

272
00:28:23,700 --> 00:28:28,800
إذاً يمكننا التفاهم

273
00:28:29,200 --> 00:28:32,200
أتيت لأتفاوض -
أنا منصت -

274
00:28:34,900 --> 00:28:37,100
أنا منصت بإهتمام شديد

275
00:28:39,100 --> 00:28:41,400
هذه الرسائل موقّعة
من قِبل الملك

276
00:28:41,600 --> 00:28:46,100
بلى، ولكنها ليست شرعية
إلا بعد أن تحمل توقيعي وختمي

277
00:28:46,400 --> 00:28:49,000
وإلا ما بقيت هنا

278
00:28:49,200 --> 00:28:53,100
أرست (ويل) ليحضر لك بوصلة
(جاك سبارو)

279
00:28:53,300 --> 00:28:56,900
لن تفيدك بشيء -
فسرّي ذلك -

280
00:28:57,100 --> 00:29:01,700
(لقد كنت في (إيلا دي مورتا
ورأيت الكنز بنفسي

281
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
ثمة شيء عليك معرفته

282
00:29:04,200 --> 00:29:06,200
فهمت

283
00:29:06,400 --> 00:29:09,300
تعتقدين أن البوصلة تقود فقط
(إلى (إيلا دي مورتا

284
00:29:09,500 --> 00:29:12,600
ولذا تأملين إنقاذي
من مصير معتم

285
00:29:13,500 --> 00:29:15,800
لكن ليس عليكِ أن تقلقي

286
00:29:16,400 --> 00:29:19,700
لست أهتم بالذهب الأزتيكي الملعون

287
00:29:19,800 --> 00:29:22,200
رغباتي ليست بهذه السذاجة

288
00:29:23,200 --> 00:29:27,200
هناك أكثر من صندوق ثمين
في تلك المياه

289
00:29:28,600 --> 00:29:32,500
لذا ربما عليكِ تحسين عرضك

290
00:29:35,200 --> 00:29:39,900
خذ في الإعتبار أنك سرقتني
من ليلة زواجي

291
00:29:40,200 --> 00:29:42,200
بلى

292
00:29:44,200 --> 00:29:46,400
... قوطع الزواج

293
00:29:48,800 --> 00:29:51,400
أم تدخل القدر؟

294
00:29:52,300 --> 00:29:55,500
تقومين بجهود عظيمة
(لضمان حرية (جاك سبارو

295
00:29:55,700 --> 00:29:58,100
(هذه لن تُرسل إلى (جاك -
حقاً؟ -

296
00:29:58,200 --> 00:30:00,900
لضمان حرية السيد (ترنر) إذاً

297
00:30:01,900 --> 00:30:04,600
ما زلت أريد تلك البوصلة

298
00:30:04,700 --> 00:30:08,200
خذي ذلك بعين الإعتبار

299
00:30:28,000 --> 00:30:30,900
أقول بأن تدخل قدسي
ما هرّبنا من السجن

300
00:30:31,200 --> 00:30:33,800
وأقول أنه ذكائي

301
00:30:35,100 --> 00:30:37,600
أليس كذلك (بوتشي)؟

302
00:30:37,800 --> 00:30:41,800
وكيف تعرف أنه ليس تدخلاً قدسياً
ما ألهمك لتكون ذكياً؟

303
00:30:42,100 --> 00:30:44,100
بأي حال، لن أسرق أية سفن

304
00:30:44,300 --> 00:30:49,400
،ليست سرقة، بل إستعادة
ومنذ متى تآبه؟

305
00:30:49,700 --> 00:30:54,100
،منذ لم نعد خالدين
لا بد من العمل على أرواحنا الخالدة

306
00:30:54,400 --> 00:30:58,100
تعرف أنك أميّ -
هذا الكتاب، تنال ثواباً على المحاولة -

307
00:30:58,300 --> 00:31:03,600
،التظاهر بقراءة الكتاب المقدس كذب
... هذه علامة ضد

308
00:31:05,600 --> 00:31:07,300
انظر

309
00:31:07,400 --> 00:31:09,400
ها هي

310
00:31:14,100 --> 00:31:16,100
ما خطبه؟

311
00:31:16,300 --> 00:31:18,300
لا بد أنه رأى سمكة

312
00:31:25,600 --> 00:31:27,700
!هجين غبي

313
00:31:43,600 --> 00:31:45,200
!هيا

314
00:31:52,700 --> 00:31:56,800
هذه لنا -
لقد حل المد، ذلك سيساعدنا -

315
00:31:57,100 --> 00:31:59,700
،والخلاص هو إنقاذ
إذا جاز التعبير

316
00:31:59,900 --> 00:32:01,800
!هناك حقيقة ذلك

317
00:32:09,400 --> 00:32:12,200
ربما علينا أن نسرع
بقدر المستطاع

318
00:32:12,400 --> 00:32:15,500
بسبب ضعف أرواحنا

319
00:32:15,700 --> 00:32:18,200
آمين

320
00:32:34,600 --> 00:32:36,500
شكراً

321
00:32:53,500 --> 00:32:56,600
لم يفعل ذلك معنا؟
... إن كان (جاك) الرئيس

322
00:32:56,800 --> 00:32:59,200
الـ(بيليغوستس) جعلوه رئيساً لهم

323
00:32:59,400 --> 00:33:02,800
لكنه لن يبقى رئيساً
إلا بالتصرف كالرؤساء

324
00:33:03,100 --> 00:33:06,100
،إذاً ليس بيده الخيار
إنه أسير تماماً مثلنا

325
00:33:06,300 --> 00:33:12,700
بل أكثر، الـ(بيليغوستس) يعتقدون
أن (جاك) إله في هيئة إنسان

326
00:33:13,100 --> 00:33:19,000
ويعتزمون أن ينولوه شرف
إطلاق سراحه من سجنه الرهيب

327
00:33:22,800 --> 00:33:25,100
سيحرقونه ويأكلونه

328
00:33:26,200 --> 00:33:28,000
أين بقية الطاقم؟

329
00:33:28,100 --> 00:33:32,500
هذه الأقفاص التي تحبسنا
لم تبن إلا بعد وصولنا

330
00:33:35,000 --> 00:33:37,100
أوشكت بداية العيد

331
00:33:37,800 --> 00:33:39,900
(ستنتهي حياة (جاك

332
00:33:40,100 --> 00:33:42,300
حين تتوقف الطبول

333
00:33:44,200 --> 00:33:46,700
لا يمكننا البقاء هنا
وإنتظار ذلك، صحيح؟

334
00:33:49,300 --> 00:33:51,800
لا، لا، لا

335
00:33:52,000 --> 00:33:55,000
!المزيد من الحطب
نار كبيرة، نار كبيرة

336
00:33:55,100 --> 00:33:57,200
،أنا الرئيس
أريد نار كبيرة

337
00:33:57,400 --> 00:33:59,500
هيا

338
00:34:03,100 --> 00:34:05,300
هيا، المزيد من الحطب

339
00:35:13,900 --> 00:35:15,700
بئساً

340
00:35:25,600 --> 00:35:27,600
بعض التطييب، ايه؟

341
00:35:41,500 --> 00:35:43,100
أحسنتم

342
00:36:22,500 --> 00:36:25,700
اشبكوا أرجلكم
!وابدأو التسلق

343
00:36:26,900 --> 00:36:31,000
!هيا يا رجال
!(لا بد أن نتكاتف لنقود (اللؤلؤة السوداء

344
00:36:31,200 --> 00:36:33,900
حقيقةً، لن يلزمك الجميع

345
00:36:34,000 --> 00:36:36,300
حوالي 6 يكفون

346
00:36:39,900 --> 00:36:41,600
يا للهول

347
00:36:45,200 --> 00:36:47,800
!اسرعوا -
!هيا -

348
00:36:51,600 --> 00:36:53,900
هيا! أهذه كل قوتكم؟

349
00:37:01,700 --> 00:37:04,100
مهلاً، توقفوا

350
00:37:04,700 --> 00:37:07,000
توقفوا

351
00:37:14,300 --> 00:37:16,200
صه

352
00:37:19,000 --> 00:37:21,400
ماذا يفعلون؟ -
توقفوا -

353
00:37:28,200 --> 00:37:30,700
ثعبان

354
00:37:47,400 --> 00:37:49,200
!امضوا

355
00:38:15,500 --> 00:38:18,700
!اذهبوا إذاً
!امسكوا بهم

356
00:38:23,200 --> 00:38:25,400
لا، لا

357
00:38:27,800 --> 00:38:29,400
تباً

358
00:38:45,800 --> 00:38:47,900
!انطلقوا
!جدوا صخرة

359
00:39:07,000 --> 00:39:08,700
!لفوا القفص

360
00:39:08,800 --> 00:39:11,100
!هيا

361
00:39:35,700 --> 00:39:40,500
!ارفعوا القفص! بسرعة -
هيا يا رجال، ارفعوها كتنورة السيدة -

362
00:40:36,900 --> 00:40:38,200
!اركضوا

363
00:40:52,100 --> 00:40:54,700
!من هنا يا رجال

364
00:41:17,300 --> 00:41:18,700
!احتموا

365
00:41:20,000 --> 00:41:21,500
!كفى

366
00:42:16,600 --> 00:42:18,000
تباً

367
00:42:45,600 --> 00:42:48,200
!غير إتجاه المرسى

368
00:42:48,400 --> 00:42:50,600
!المرسى

369
00:42:50,800 --> 00:42:54,300
!لص، أيها اللص الصغير
!اعدنيها

370
00:42:54,600 --> 00:42:57,700
لا تقضمها -
!غير إتجاه المرسى -

371
00:42:58,300 --> 00:43:00,400
لقد أخذ عيني
ولن يعيدها

372
00:43:00,600 --> 00:43:03,900
كيف إستعدتها المرة الأخيرة؟ -
رائع، أُنجزت نصف مهمتنا -

373
00:43:04,200 --> 00:43:06,500
،فعلنا ذلك من أجلكم
عرفنا أنكم عائدون

374
00:43:06,700 --> 00:43:09,500
!استعدوا للإبحار يا رجال -
ماذا عن (جاك)؟ -

375
00:43:09,700 --> 00:43:12,900
لن إغادر بدونه

376
00:43:21,200 --> 00:43:24,100
وقت الرحيل -
!اخلعوا الحبال -

377
00:43:33,000 --> 00:43:35,900
استعدوا للإنطلاق

378
00:43:39,500 --> 00:43:41,700
أحسنت

379
00:43:57,200 --> 00:44:03,300
!وأسفاه يا أعزائي
... تذكروا هذا اليوم الذي كدتم

380
00:44:06,600 --> 00:44:08,800
(كابتن (جاك سبارو

381
00:44:34,700 --> 00:44:37,600
لنبتعد عن هذه الجزيرة
ونخرج إلى البحر الواسع

382
00:44:37,800 --> 00:44:42,200
،أوافقك في الأولى، وفي الثانية
لكن دون الخروج من المياه الضحلة

383
00:44:42,400 --> 00:44:44,400
هذا يبدو تناقضاً يا كابتن

384
00:44:44,600 --> 00:44:47,700
كلي ثقة في مهاراتك الملاحية

385
00:44:47,800 --> 00:44:50,800
الآن أين ذلك القرد؟
أريد أن أطلق النار على أحد

386
00:44:56,700 --> 00:44:59,000
جاك)، (إليزابيث) في خطر)

387
00:44:59,100 --> 00:45:01,800
هل راعيت حبسها بمكان ما؟

388
00:45:02,000 --> 00:45:04,400
،إنها محبوسة
محكوم عليها بالإعدام لمساعدتك

389
00:45:04,600 --> 00:45:09,400
يحين الوقت على المرء
ليتحمل مسؤولية أخطائه

390
00:45:10,900 --> 00:45:13,200
(تلزمني بوصلتك (جاك

391
00:45:13,400 --> 00:45:15,900
علي مبادلتها بحريتها

392
00:45:18,300 --> 00:45:20,900
(سيد (غيبس -
كابتن -

393
00:45:21,000 --> 00:45:24,000
إننا بحاجة لإجتياز النهر

394
00:45:24,100 --> 00:45:27,500
بحاجة، هل تعني حاجة
غير ضرورية؟

395
00:45:27,800 --> 00:45:31,400
عابرة؟
مثلاً، نزوة؟

396
00:45:31,600 --> 00:45:35,300
لا، بل حاجة ماسة وحازمة

397
00:45:35,500 --> 00:45:39,200
ما يلزمنا هو الإبحار
إلى (بورت رويال) في الحال

398
00:45:39,300 --> 00:45:41,200
(ويليام)

399
00:45:41,400 --> 00:45:43,400
سأقايض معك البوصلة

400
00:45:43,500 --> 00:45:45,300
... إن ساعدتني

401
00:45:45,500 --> 00:45:47,600
في إيجاد هذا

402
00:45:51,300 --> 00:45:53,700
أتريد مني إيجاد هذا؟ -
كلا -

403
00:45:54,900 --> 00:45:57,300
أنت تريد منك إيجاد هذا

404
00:45:57,500 --> 00:46:01,400
حيث أن إيجاد هذا
... يؤدي بك إلى إيجاد

405
00:46:01,600 --> 00:46:08,000
وتحديد مكان إكتشافك لطريقة
تنقذ بها حبيبتك

406
00:46:08,400 --> 00:46:11,100
حسناً؟

407
00:46:12,800 --> 00:46:15,200
هذا سينقذ (إليزابيث)؟

408
00:46:17,700 --> 00:46:20,600
كم تعرف عن (دافي جونز)؟

409
00:46:22,900 --> 00:46:24,500
ليس الكثير

410
00:46:24,600 --> 00:46:27,500
(أجل، سينقذ (إليزابيث

411
00:46:53,900 --> 00:46:56,500
ما هذه الجلبة؟

412
00:46:57,100 --> 00:47:02,000
إن كان كلاكما يسعى إلى الرداء
فعليكما إقتسامه ومناوبة لبسه

413
00:47:02,300 --> 00:47:05,400
،ليس هكذا الأمر سيدي
هذه السفينة مسكونة

414
00:47:06,100 --> 00:47:08,400
حقاً؟ وماذا عنك؟

415
00:47:08,600 --> 00:47:12,500
هناك أثنى متواجدة بيننا

416
00:47:12,800 --> 00:47:15,200
كل الرجال يشعرون بذلك

417
00:47:15,300 --> 00:47:19,000
إنه شبح سيدة ترملت قبل
زواجها، حسبما أظن

418
00:47:19,100 --> 00:47:21,300
،تبحث عن زوجها
المفقود في البحر

419
00:47:21,500 --> 00:47:24,000
عذراء على الأرجح

420
00:47:24,200 --> 00:47:26,300
وهذا نذير شؤم بجميع الأحوال

421
00:47:26,500 --> 00:47:30,900
برأيي أن نرمى الرداء خارجاً
ونأمل أن تتلوه الروح

422
00:47:31,100 --> 00:47:33,800
كلا! ذلك سيثير غضب الروح

423
00:47:34,000 --> 00:47:37,900
،ما يلزمنا هو معرفة ما تريده الروح
ثم نعيده إليها

424
00:47:38,200 --> 00:47:40,400
!كفى! كفى

425
00:47:40,500 --> 00:47:44,700
إنكما مؤمنان بالخرافات
وقد فقدتما رشدكما

426
00:47:44,900 --> 00:47:48,000
الآن، على ما يبدو
أنه مجرد مسافر متسلل

427
00:47:48,200 --> 00:47:50,300
سيدة شابة، كما يبدو

428
00:47:50,500 --> 00:47:53,000
أريدكم أن تفتشوا السفينة
وتجدونها

429
00:47:53,100 --> 00:47:55,800
و ... على الأجرح أنها عارية

430
00:48:25,800 --> 00:48:28,300
لم يخشى (جاك) المحيط الواسع؟

431
00:48:28,600 --> 00:48:30,900
... حسناً، إن كنت مؤمناً بهكذا أمور

432
00:48:31,400 --> 00:48:34,100
هناك وحش يطيع أوامر
(ديفي جونز)

433
00:48:34,300 --> 00:48:38,700
مخلوق مخيف ذو مجسات عملاقة
تمتص لحم وجهك

434
00:48:39,000 --> 00:48:42,500
وتسحب سفينة بأكملها
إلى أسفل الظلام الدامس

435
00:48:44,200 --> 00:48:46,300
الكراكن

436
00:48:48,700 --> 00:48:52,400
... يقال بأن رائحته كريهة بقدر

437
00:48:52,600 --> 00:48:56,000
تخيل، آخر شيء تعرفه
... على أرض الله الخضراء

438
00:48:56,200 --> 00:49:02,000
هو زئير الكراكن
وإنتشار رائحة ألف جثة نتنة

439
00:49:04,100 --> 00:49:06,500
إن آمنت بهكذا أمور

440
00:49:07,000 --> 00:49:09,400
والمفتاح سينقذه من ذلك؟

441
00:49:09,500 --> 00:49:12,900
هذا هو السؤال الذي يبحث
جاك) عن إجابته)

442
00:49:13,200 --> 00:49:15,600
... إنه لأمر سيء مجرد

443
00:49:16,600 --> 00:49:18,700
زيارتها؟

444
00:49:18,900 --> 00:49:20,700
هي؟

445
00:49:20,800 --> 00:49:22,700
أجل

446
00:49:57,800 --> 00:50:01,400
،لا تقلقوا يا أصدقائي
تيا ديلما) وأنا لدينا ماضي)

447
00:50:01,700 --> 00:50:05,500
قريبان، غير مفترقان

448
00:50:05,600 --> 00:50:07,800
كنا

449
00:50:09,200 --> 00:50:10,200
سابقاً

450
00:50:10,200 --> 00:50:13,100
سأحمي ظهرك -
مقدمتي ما يشغل همي -

451
00:50:13,300 --> 00:50:15,700
احرس القارب -
احرس القارب -

452
00:50:16,700 --> 00:50:19,100
احرس القارب -
احرس القارب -

453
00:50:19,300 --> 00:50:21,300
احرس القارب

454
00:50:21,500 --> 00:50:23,500
احرس القارب

455
00:50:35,400 --> 00:50:38,600
(جاك سبارو)

456
00:50:38,800 --> 00:50:40,800
(تيا ديلما)

457
00:50:41,700 --> 00:50:46,100
لطالما عرفت أن الريح
ستأتي بك إلي يوم ما

458
00:50:51,000 --> 00:50:52,900
... أنت

459
00:50:55,400 --> 00:50:57,900
... لديك لمسة

460
00:50:58,100 --> 00:51:01,300
من القدر تحيط بك

461
00:51:01,500 --> 00:51:03,300
(ويليام ترنر)

462
00:51:05,200 --> 00:51:07,300
أتعرفيني؟

463
00:51:07,500 --> 00:51:10,000
تريد معرفتي

464
00:51:10,200 --> 00:51:14,700
،ما من معرفة هنا
جئنا للمساعدة ولن نرحل بدونها

465
00:51:14,900 --> 00:51:18,500
ظننت أني أعرفك -
ليس كثيراً كما أملت -

466
00:51:18,600 --> 00:51:20,700
تعال -
تعال -

467
00:51:24,500 --> 00:51:28,900
بم أستطيع خدمتك؟

468
00:51:29,700 --> 00:51:33,500
تعرف أني أطالب بالدفع -
أحضرت الثمن -

469
00:51:37,300 --> 00:51:39,200
انظري

470
00:51:40,400 --> 00:51:42,800
قرد لا يموت

471
00:51:42,900 --> 00:51:45,000
ما أروعه

472
00:51:49,100 --> 00:51:52,900
لا! ليس لديكِ فكرة
عما إستلزمنا لنمسك به

473
00:51:53,400 --> 00:51:55,800
الثمن مناسب

474
00:51:56,000 --> 00:51:57,900
نبحث عن هذا

475
00:52:00,500 --> 00:52:03,200
وما يؤدي إليه

476
00:52:04,800 --> 00:52:09,300
،البوصلة التي قايضتها مني
ألم تقدك إلى هذا؟

477
00:52:09,600 --> 00:52:12,900
ربما، لما؟

478
00:52:13,100 --> 00:52:15,300
أسمعك

479
00:52:15,500 --> 00:52:19,700
جاك سبارو) يجهل ما يريد)

480
00:52:20,600 --> 00:52:22,800
... أم أنك تعرف

481
00:52:22,900 --> 00:52:26,700
ولكنك متشائم من البوح به؟

482
00:52:28,600 --> 00:52:30,600
مفتاحك يؤدي إلى صندوق

483
00:52:31,300 --> 00:52:35,600
،وما بداخل الصندوق هو مسعاكم
أليس كذلك؟

484
00:52:46,200 --> 00:52:48,700
هل سمعتم عن (ديفي جونز)؟ -
أجل -

485
00:52:50,500 --> 00:52:53,200
رجل البحر

486
00:52:53,400 --> 00:52:55,600
بحار عظيم

487
00:52:55,800 --> 00:53:00,600
حتى تورط مع ما يوقع
بكل الرجال

488
00:53:00,900 --> 00:53:03,800
ماذا يوقع بكل الرجال؟

489
00:53:05,400 --> 00:53:07,800
ماذا بالفعل؟

490
00:53:08,500 --> 00:53:10,400
البحر -
المال -

491
00:53:10,600 --> 00:53:13,500
إنقسام الخير والشر

492
00:53:14,200 --> 00:53:15,800
إمرأة

493
00:53:16,200 --> 00:53:17,800
إمرأة

494
00:53:17,900 --> 00:53:20,000
وقع في الحب

495
00:53:20,100 --> 00:53:23,000
لا، لا، سمعت أنه أحب البحر

496
00:53:23,200 --> 00:53:27,000
،ذات القصة، بنسخ مختلفة
وكلها حقيقية

497
00:53:27,300 --> 00:53:29,500
كانت إمرأة

498
00:53:29,700 --> 00:53:32,400
متقلبة وقاسية

499
00:53:32,500 --> 00:53:35,800
وغير قابلة للترويض كالبحر

500
00:53:36,000 --> 00:53:38,300
ما كف عن حبها قط

501
00:53:38,500 --> 00:53:43,100
لكن الألم الذي سببته
... كان فوق ما يمكن تحمله

502
00:53:43,400 --> 00:53:46,000
لكن لا يكفي ليقتله

503
00:53:47,900 --> 00:53:52,200
ماذا وضع بالتحديد
داخل الصندوق؟

504
00:53:52,500 --> 00:53:54,300
قلبه

505
00:53:54,500 --> 00:53:56,600
بالمعنى الحرفي أم مجازياً؟

506
00:53:56,700 --> 00:54:01,100
لا يجوز أن يضع قلبه
فعلاً داخل صندوق

507
00:54:01,300 --> 00:54:03,300
هل يستطيع؟

508
00:54:03,400 --> 00:54:09,300
لم يستحق الأمر الشعور بالبجهة
القليلة التي تمنحها الحياة

509
00:54:09,600 --> 00:54:11,200
... ولذا

510
00:54:11,400 --> 00:54:13,900
قطع قلبه

511
00:54:14,600 --> 00:54:19,200
وحبسه في صندوق
ثم أخفى الصندوق عن العالم

512
00:54:20,200 --> 00:54:22,200
... المفتاح

513
00:54:22,400 --> 00:54:26,700
يحمله معه طيلة الوقت

514
00:54:27,500 --> 00:54:31,100
كنت تعرف ذلك -
كلا، لم أعرف مكان المفتاح -

515
00:54:31,400 --> 00:54:35,500
لكننا نعرف الآن، وليس علينا سوى الصعود
على متن (الهولندي الطائر)، والحصول على المفتاح

516
00:54:35,700 --> 00:54:38,400
(ثم تعود إلى (بورت رويال
وتنقذ حبيبتك؟

517
00:54:38,600 --> 00:54:41,300
ارني يديك

518
00:54:55,100 --> 00:54:57,400
!البقعة السوداء

519
00:54:58,500 --> 00:55:01,900
!البقعة السوداء -
!البقعة السوداء -

520
00:55:02,600 --> 00:55:05,500
،نظري جيداً كعادته
لتعرفوا ذلك

521
00:55:05,700 --> 00:55:09,000
،لدي الشيء
أين وضعته؟

522
00:55:12,600 --> 00:55:16,100
جميلتي الصغيرة، أين أنتِ؟

523
00:55:16,200 --> 00:55:19,600
مضى وقت طويل على هذه الفوضى

524
00:55:21,900 --> 00:55:24,600
ديفي جونز) لا يستطيع أن يحط)
على الميناء

525
00:55:24,800 --> 00:55:28,000
يعجز عن الخطو على اليابسة
إلا مرة واحدة كل عشرة سنوات

526
00:55:28,600 --> 00:55:31,700
اليابس هو مأمنك
(جاك سبارو)

527
00:55:32,000 --> 00:55:34,500
لذا ستحمل اليابس معك

528
00:55:43,900 --> 00:55:45,800
وسخ

529
00:55:47,000 --> 00:55:50,500
هذه علبة من الوسخ -
أجل -

530
00:56:00,600 --> 00:56:03,700
إذاً فستجدي

531
00:56:04,300 --> 00:56:09,100
يبدو أننا بحاجة لإيجاد
(الهولندي الطائر)

532
00:56:12,400 --> 00:56:16,100
لمسة من القدر

533
00:56:31,900 --> 00:56:34,400
أهذه هي (الهولندي الطائر)؟

534
00:56:36,400 --> 00:56:39,200
لا تبدو ذات قيمة -
ولا أنت -

535
00:56:39,300 --> 00:56:41,600
لا تقلل من تقديرها

536
00:56:43,300 --> 00:56:47,500
لا بد أنها تعثرت في الشعب المرجانية -
ما خطتك إذاً؟ -

537
00:56:47,800 --> 00:56:51,200
سأصعد إلى المتن، وأفتش السفينة
حتى أجد مفتاحك اللعين

538
00:56:51,400 --> 00:56:53,600
وماذا إن كان من طاقم؟

539
00:56:53,800 --> 00:56:56,000
سأقتل أي أحد يعترض طريقي

540
00:56:57,000 --> 00:56:59,800
تروقني، بسيطة، ويسهل تذكرها

541
00:57:00,000 --> 00:57:04,000
عربتك تنتظرك سيدي

542
00:57:07,500 --> 00:57:13,000
إذا أمسكوا بك، قل فقط أن
جاك سبارو) أرسلك لتصفية دينه)

543
00:57:13,300 --> 00:57:17,000
قد تنقذ حياتك -
بالتوفيق -

544
00:57:21,200 --> 00:57:23,700
اطفئ المصابيح

545
00:58:05,400 --> 00:58:06,500
أيها البحار

546
00:58:06,500 --> 00:58:09,100
ارفع الشراع، أوامر النقيب -
!أيها البحار -

547
00:58:09,200 --> 00:58:11,500
،ارفع الشراع
استدير

548
00:58:11,700 --> 00:58:14,300
،لا  فائدة
لقد تجنحت على اليابسة

549
00:58:14,500 --> 00:58:15,800
لا

550
00:58:15,900 --> 00:58:18,000
تحتنا

551
00:58:18,900 --> 00:58:21,300
النفس الكريه

552
00:59:13,900 --> 00:59:16,700
انحني وصلي

553
00:59:31,700 --> 00:59:35,500
!تراجعوا! تراجعوا

554
01:00:07,100 --> 01:00:10,600
،خمسة رجال ما زالوا أحياء
البقية قد قضوا

555
01:00:28,000 --> 01:00:31,000
هل تخشى الموت؟

556
01:00:32,500 --> 01:00:37,200
هل تخشى الهاوية المظلمة؟

557
01:00:39,300 --> 01:00:42,000
كل أعمالك مكشوفة

558
01:00:43,000 --> 01:00:45,800
كل آثامك مُكفر عنها

559
01:00:47,800 --> 01:00:50,200
... بوسعي أن أعرض عليك

560
01:00:50,400 --> 01:00:52,800
مهرباً

561
01:00:52,900 --> 01:00:55,900
!لا تنصت إليه

562
01:01:04,700 --> 01:01:07,500
ألا تخشى الموت؟

563
01:01:10,100 --> 01:01:12,500
سآخذ فرصتي سيدي

564
01:01:12,700 --> 01:01:15,100
إلى القاع

565
01:01:20,700 --> 01:01:22,600
!وغد قاسي

566
01:01:22,700 --> 01:01:24,800
الحياة قاسية

567
01:01:25,900 --> 01:01:28,500
لم تكون الحياة الأخرى مختلفة؟

568
01:01:29,100 --> 01:01:32,200
اعرض عليكم خياراً

569
01:01:32,400 --> 01:01:35,000
انضموا لطاقمي

570
01:01:35,300 --> 01:01:37,500
وأجلّوا الحكم

571
01:01:39,000 --> 01:01:42,300
مئة سنة من الإبحار

572
01:01:44,700 --> 01:01:46,600
هل تقبل؟

573
01:01:48,500 --> 01:01:50,400
أقبل

574
01:01:59,900 --> 01:02:03,300
لست ميتاً ولا تحتضر

575
01:02:03,400 --> 01:02:06,000
ما سبب وجودك هنا؟

576
01:02:08,900 --> 01:02:11,900
جاك سبارو) أرسلني لتصفية دينه)

577
01:02:13,200 --> 01:02:16,300
ما سبب وجودك هنا؟

578
01:02:16,500 --> 01:02:19,500
جاك سبارو) أرسلني لتصفية دينه)

579
01:02:22,700 --> 01:02:25,200
حقاً؟

580
01:02:25,300 --> 01:02:28,700
بالتأكيد سأقبل هذا العرض

581
01:02:45,700 --> 01:02:48,400
لديك دين لتدفع

582
01:02:48,700 --> 01:02:51,900
(كنت قائد (اللؤلؤة السوداء
لـ13 سنة

583
01:02:52,100 --> 01:02:54,200
كان ذلك إتفاقنا

584
01:02:54,300 --> 01:02:58,000
،عملياً كنت القائد لسنتان
ثم تعرضت لتمرد

585
01:02:58,300 --> 01:03:01,900
،إذاً كنت كابتن ضعيف
ولكن كنت كابتن

586
01:03:02,100 --> 01:03:05,200
... ألم تقدم نفسك كل هذه السنوات

587
01:03:05,400 --> 01:03:07,900
كالكابتن (جاك سبارو)؟

588
01:03:11,000 --> 01:03:13,800
،لديك دفعتي
روح واحدة للخدمة بسفينتك

589
01:03:14,000 --> 01:03:17,100
ليست جميع الأرواح متشابهات

590
01:03:17,300 --> 01:03:23,600
،عرضت إقتراحي من حيث المبدأ
الآن نتساوم على الثمن

591
01:03:24,000 --> 01:03:26,400
الثمن؟

592
01:03:28,500 --> 01:03:31,900
كم روحاً مقابل روحي برأيك؟

593
01:03:35,800 --> 01:03:38,400
مئة روح

594
01:03:39,400 --> 01:03:41,100
ثلاثة أيام

595
01:03:41,600 --> 01:03:45,400
ما أروعك يا صديقي
اعد لي الفتى، وسأبدأ فوراً

596
01:03:45,600 --> 01:03:48,600
،سأبقى الفتى
دفعة حسن النية

597
01:03:48,800 --> 01:03:52,700
هذا يجعل أمامك 99 فقط

598
01:03:54,600 --> 01:03:56,500
ألم تقابل (ويل ترنر)؟

599
01:03:56,600 --> 01:03:59,300
إنه، نبيل، بطل، (سوبرانو) رائع

600
01:03:59,600 --> 01:04:01,900
يستحق على الأقل أربعة

601
01:04:02,000 --> 01:04:04,200
ربما ثلاثة ونصف

602
01:04:05,100 --> 01:04:08,000
... وهل ذكرت لك

603
01:04:08,100 --> 01:04:10,500
أنه عاشق؟

604
01:04:11,400 --> 01:04:13,900
لفتاة

605
01:04:14,200 --> 01:04:16,500
على وشك الزواج

606
01:04:16,700 --> 01:04:18,600
خاطب

607
01:04:19,600 --> 01:04:24,200
تفريقهما عن بعضهما البعض
... سيكون بنصف قسوة

608
01:04:24,400 --> 01:04:28,200
السماح بربطهما بالزواج المقدس

609
01:04:28,400 --> 01:04:30,300
صحيح؟

610
01:04:33,100 --> 01:04:37,800
سأحتفظ بالفتى، 99 روح

611
01:04:38,100 --> 01:04:40,700
... (لكني أتسائل (سبارو

612
01:04:40,900 --> 01:04:43,100
هل تتحمل ذلك؟

613
01:04:43,900 --> 01:04:47,600
،أيمكنك إدانة رجل بريء
صديق

614
01:04:47,700 --> 01:04:52,500
إلى عمر من العبودية بسببك
بينما أنت طليقاً؟

615
01:04:56,000 --> 01:04:57,900
أجل، يناسبني ذلك

616
01:04:58,100 --> 01:05:01,200
هل نختمه بالدم؟
أعني ... الحبر

617
01:05:05,600 --> 01:05:08,200
ثلاثة أيام

618
01:05:12,800 --> 01:05:14,900
ثلاثة أيام

619
01:05:22,600 --> 01:05:25,400
(سيد (غيبس -
نعم -

620
01:05:25,600 --> 01:05:28,100
أشعر بوسخ وغرابة

621
01:05:28,300 --> 01:05:33,800
وكيف تنوي حصد تلك الـ99
روحاً في ثلاثة أيام؟

622
01:05:34,100 --> 01:05:38,600
لحسن الحظ أنه لم يذكر
طبيعة تلك الأرواح

623
01:05:40,200 --> 01:05:42,100
(تورتوغا)

624
01:05:43,300 --> 01:05:44,700
(تورتوغا)

625
01:05:48,700 --> 01:05:52,200
،هذا إنتهاك لأعراف الميناء
وأجور الرسو

626
01:05:52,500 --> 01:05:55,600
،وإدارة المرافئ
وكان الله في عوننا

627
01:05:55,800 --> 01:06:00,000
هل سنعمل لدى شركة الهند الشرقية
التجارية إذاً؟

628
01:06:00,300 --> 01:06:04,500
(أخشى يا سيدي أن (تورتوغا
هو الميناء الوحيد الباقي في هذه المياه

629
01:06:04,800 --> 01:06:07,300
،تعني ميناء القراصنة
حسناً، أنا آسف

630
01:06:07,500 --> 01:06:12,800
إني بحار أمين، أعمل في
الحلال، وأنام مستريحاً كل ليلة

631
01:06:13,700 --> 01:06:15,500
!سيدي

632
01:06:38,900 --> 01:06:41,300
تريد منك أن تفعل شيئاً

633
01:06:44,500 --> 01:06:47,100
تحاول أن تلقي علامة

634
01:06:55,600 --> 01:06:58,000
!هناك! ابحثوا عن علامة

635
01:07:02,900 --> 01:07:05,000
!هناك! ها هي

636
01:07:05,500 --> 01:07:08,000
!ها هي العلامة -
هذا عشب بحري -

637
01:07:08,100 --> 01:07:11,100
قد يكون العشب البحري علامةً -
تبدو مثل أحشاءاً -

638
01:07:11,300 --> 01:07:16,200
هذه هي العلامة -
ما هذا؟ -

639
01:07:34,700 --> 01:07:37,800
ولما تعتقد أنك جدير بالإنضمام
لطاقم (اللؤلؤة السوداء)؟

640
01:07:38,000 --> 01:07:40,100
لم أبحر يوماً في حياتي

641
01:07:40,300 --> 01:07:43,400
،أعتقد أن علي الخروج
لأرى العالم بينما لم يزل شبابي

642
01:07:43,500 --> 01:07:46,800
!مقبول، وقّع، التالي

643
01:07:47,100 --> 01:07:49,700
هربت زوجتي مع كلبي

644
01:07:50,200 --> 01:07:52,600
وأنا ثمل منذ شهر

645
01:07:52,700 --> 01:07:54,700
... ولست آبه البتة

646
01:07:54,900 --> 01:07:56,800
إن عشت أو مت

647
01:07:56,900 --> 01:07:59,800
!رائع، التالي -
... أعرف ما أريد، أعرف ما أريد -

648
01:08:00,000 --> 01:08:04,000
لدي ذراع وحيد، وساق معاقة -
إنها مكانك المناسب -

649
01:08:04,200 --> 01:08:06,400
أعرف ما أريد -
!التالي -

650
01:08:06,500 --> 01:08:11,900
منذ طفولتي، لطالما تمنيت
الإبحار ... إلى الأبد

651
01:08:12,200 --> 01:08:14,800
،أقرب مما تتصور
وقّع بقائمة الأسماء

652
01:08:15,000 --> 01:08:17,200
شكراً جزيلاً

653
01:08:17,300 --> 01:08:22,300
كيف نبلي؟ -
بإضافة هؤلاء الأربعة، أصبح لدينا ... أربعة -

654
01:08:26,000 --> 01:08:28,100
وما قصتك؟

655
01:08:28,300 --> 01:08:30,700
قصتي

656
01:08:30,900 --> 01:08:35,800
،إنها ذات قصتك
بقى فصل وحيد

657
01:08:36,100 --> 01:08:39,500
طاردت رجلاً عبر السبع بحار

658
01:08:39,700 --> 01:08:42,400
... المطاردة كلفتني طاقمي

659
01:08:42,700 --> 01:08:45,300
... منصبي

660
01:08:45,400 --> 01:08:47,500
وحياتي

661
01:08:52,600 --> 01:08:57,300
العميد؟ -
لم أعد، ألم تنصت؟ -

662
01:09:00,500 --> 01:09:02,900
(كدت أمسك بكم في (طرابلس

663
01:09:03,800 --> 01:09:08,100
لفعلت، لولا الإعصار

664
01:09:08,400 --> 01:09:09,700
يا للهول

665
01:09:09,900 --> 01:09:11,800
ألم تحاول الإبحار عبره؟

666
01:09:12,000 --> 01:09:14,400
وكذلك أجبرت طاقمك

667
01:09:14,600 --> 01:09:16,500
أم لا؟

668
01:09:17,400 --> 01:09:20,100
لم تقل إلى أين كنتم ذاهبين

669
01:09:20,300 --> 01:09:22,300
إلى مكان لطيف

670
01:09:23,400 --> 01:09:25,700
... لذا هل أنا جدير بالخدمة

671
01:09:25,900 --> 01:09:28,500
تحت راية (جاك سبارو)؟

672
01:09:31,100 --> 01:09:34,400
أم ينبغي علي قتلك الآن؟

673
01:09:40,600 --> 01:09:42,700
أنت مقبول

674
01:09:42,900 --> 01:09:46,700
آسف، عادة قديمة

675
01:09:47,000 --> 01:09:50,400
!على رسلك أيها البحار -
إنك تهدد قائدنا -

676
01:10:03,800 --> 01:10:05,700
وقت الرحيل -
حسناً -

677
01:10:50,400 --> 01:10:53,300
شكراً صديقي

678
01:10:58,000 --> 01:10:59,900
واصل

679
01:11:07,300 --> 01:11:09,700
هيا، من يريد البعض؟

680
01:11:09,900 --> 01:11:13,300
،اصطفوا بإنتظام
وسأقضي عليكم واحداً تلو الآخر

681
01:11:13,500 --> 01:11:15,700
هيا، من الأول؟

682
01:11:18,500 --> 01:11:21,800
أردت التشرف بفعل ذلك بنفسي

683
01:11:48,600 --> 01:11:51,200
(جيمس نورنغتون)

684
01:11:52,200 --> 01:11:55,100
ماذا حل بك؟

685
01:12:23,400 --> 01:12:25,600
!اسحب

686
01:12:25,900 --> 01:12:28,000
!اسحب

687
01:12:28,800 --> 01:12:30,700
!اسحب

688
01:12:31,000 --> 01:12:32,800
!اسحب

689
01:12:34,000 --> 01:12:37,200
!اسحب -
!اسحب -

690
01:12:40,400 --> 01:12:44,200
(أمّن الصارية، سيد (ترنر

691
01:12:47,400 --> 01:12:49,400
!اسرع

692
01:12:54,800 --> 01:12:57,600
تنحي -
!ابتعد عني -

693
01:12:58,100 --> 01:13:00,400
!اذهب يا غلام

694
01:13:03,200 --> 01:13:05,200
لا

695
01:13:13,300 --> 01:13:15,800
اسحبوا هذه الحشرة على قدميها

696
01:13:21,600 --> 01:13:24,900
!خمس جلدات ستعلمك الدرس

697
01:13:25,100 --> 01:13:30,000
!لا -
أستمنعني من أداء واجبي؟ -

698
01:13:30,300 --> 01:13:33,900
ستتقاسم العقوبة -
سأتلقاها كاملة -

699
01:13:34,200 --> 01:13:36,500
حقاً؟

700
01:13:36,600 --> 01:13:41,600
وما الدافع لهذا الكرم؟

701
01:13:45,500 --> 01:13:47,400
إبني

702
01:13:52,400 --> 01:13:54,600
إنه إبني

703
01:14:06,000 --> 01:14:09,200
!ما أغربها صدفة

704
01:14:09,300 --> 01:14:13,100
أعتقد أنك مدين بخمس جلدات

705
01:14:18,200 --> 01:14:20,600
!كلا، لن أفعل

706
01:14:20,800 --> 01:14:23,400
(لقد أفشيت السر سيد (ترنر

707
01:14:23,900 --> 01:14:29,200
سيشعر إبنك باللدغة
إما بيد (بوزون) أو يديك

708
01:14:33,300 --> 01:14:35,500
لا

709
01:14:35,700 --> 01:14:37,600
!(بوزون) -
!لا -

710
01:15:21,900 --> 01:15:25,200
لقد أرفق بك يا غلام

711
01:15:25,400 --> 01:15:28,200
(ويل) -
لست بحاجة إلى مساعدتك -

712
01:15:30,100 --> 01:15:36,200
بوزون) يفتخر بشق اللحم)
عن العظام، مع كل ضربة

713
01:15:36,500 --> 01:15:41,300
هل أقنتع أن ما فعلته
كان شفقة؟

714
01:15:41,600 --> 01:15:43,600
أجل

715
01:15:49,600 --> 01:15:55,300
،مئة سنة في البحار
تخسر نفسك، تدريجياً

716
01:15:55,700 --> 01:15:59,300
حتى تنتهي ... مثل المسخ

717
01:16:01,300 --> 01:16:05,100
،(ما إن تقسم عهداً إلى (الهولندي
فلا يمكن التملص منه

718
01:16:05,400 --> 01:16:08,400
ليس حتى تدفع دينك

719
01:16:08,600 --> 01:16:11,000
لم أقسم أية عهود

720
01:16:12,800 --> 01:16:14,900
عليك الهروب

721
01:16:16,000 --> 01:16:18,000
ليس قبل أن أجد هذا

722
01:16:19,800 --> 01:16:21,600
المفتاح

723
01:16:28,800 --> 01:16:31,100
صندوق الرجل الميت

724
01:16:32,400 --> 01:16:34,500
ماذا تعرف عن ذلك؟

725
01:16:34,700 --> 01:16:39,200
،إفتح الصندوق بالمفتاح
... وإطعن القلب

726
01:16:39,500 --> 01:16:42,500
كلا، لا تطعن القلب

727
01:16:42,600 --> 01:16:47,500
،تحتاج (الهولندي) إلى قلب حي
وإلا فما من كابتن

728
01:16:47,800 --> 01:16:51,900
،وإن ما كان من كابتن
فما من أحد لديه المفتاح

729
01:16:52,500 --> 01:16:55,000
إذاً الكابتن لديه المفتاح؟

730
01:16:56,400 --> 01:16:59,000
أين المفتاح؟ -
مخفي -

731
01:16:59,500 --> 01:17:02,100
أين الصندوق؟ -
مخفي -

732
01:17:05,400 --> 01:17:07,100
!(كابتن (سبارو

733
01:17:07,300 --> 01:17:09,600
تريد الإنضمام لطاقمي؟
أهلاً بك يا فتى

734
01:17:09,800 --> 01:17:12,400
جئت بحثاً عن الرجل الذي أحب

735
01:17:13,500 --> 01:17:17,900
،أشعر بإطراء شديد يا بني
لكن حبي الأول والوحيد هو البحر

736
01:17:19,200 --> 01:17:23,200
،(أعني (ويليام ترنر
(كابتن (سبارو

737
01:17:23,500 --> 01:17:24,700
(إليزابيث)

738
01:17:24,800 --> 01:17:27,100
خبئ الروم

739
01:17:27,300 --> 01:17:30,100
،هذا اللباس لا يلائمك
إما رداء وإلا فلا

740
01:17:30,400 --> 01:17:33,300
ليس لدي رداء في حجرتي -
(جاك) -

741
01:17:35,700 --> 01:17:38,800
،أعرف أن (ويل) جاء باحثاً عنك
أين هو؟

742
01:17:39,000 --> 01:17:42,400
عزيزتي، أنا حزين حقاً
... لأن أخبرك بالآتي، لكن

743
01:17:42,700 --> 01:17:49,300
خلال ظروف مؤسفة وقاسية
... وليس لي دخل فيها

744
01:17:49,600 --> 01:17:54,100
المسكين (ويل) تم تجنيده
(إلى طاقم (ديفي جونز

745
01:17:55,400 --> 01:17:57,200
ديفي جونز)؟)

746
01:17:58,700 --> 01:18:01,000
بربك

747
01:18:02,200 --> 01:18:04,600
كابتن (الهولندي الطائر)؟

748
01:18:04,800 --> 01:18:08,000
تبدو مريعاً، ماذا تفعل هنا؟ -
لقد قبلتني -

749
01:18:08,200 --> 01:18:10,400
ليست غلطتي أنك تقبل أي أحد

750
01:18:10,500 --> 01:18:13,300
رائحتك غريبة -
!(جاك) -

751
01:18:13,800 --> 01:18:16,500
(لا أريد إلا إيجاد (ويل

752
01:18:20,000 --> 01:18:24,300
هل أنتِ واثقة؟
أهذا ما تريدينه حقاً؟

753
01:18:25,400 --> 01:18:27,600
طبعاً

754
01:18:27,800 --> 01:18:31,900
لأني أعتقد أنك تريدين
(إيجاد طريقة لإنقاذ (ويل

755
01:18:32,700 --> 01:18:36,400
وهل لديك طريقة للقيام بذلك؟ -
... حسناً -

756
01:18:36,700 --> 01:18:39,800
هناك صندوق -
يا للعجب -

757
01:18:40,000 --> 01:18:42,200
صندوق مجهول الحجم والمصدر

758
01:18:42,400 --> 01:18:47,100
يحوي قلب (ديفي جونز) النابض

759
01:18:48,800 --> 01:18:50,600
... ومن يمتلك ذلك الصندوق

760
01:18:50,600 --> 01:18:54,400
(يمتلك قوة السيطرة على (جونز
ليفعل ما يريده هو أو هي

761
01:18:54,700 --> 01:18:59,500
بما في ذلك إنقاذ (ويليام) الشجاع
من مصيره المعتم

762
01:18:59,700 --> 01:19:03,200
هل تصدقينه حقاً؟

763
01:19:08,100 --> 01:19:10,300
كيف نجده؟

764
01:19:12,500 --> 01:19:14,300
بهذه

765
01:19:14,500 --> 01:19:17,200
بوصلتي ... النادرة

766
01:19:18,000 --> 01:19:21,100
"نادرة" هنا تعني "معطلة"

767
01:19:22,100 --> 01:19:26,300
حسناً، هذه البوصلة
لا تشير إلى الشمال

768
01:19:28,800 --> 01:19:31,500
إلى أين تشير؟

769
01:19:31,700 --> 01:19:36,300
تشير إلى أكثر شيء
تريدينه في هذا العالم

770
01:19:39,100 --> 01:19:41,000
(جاك)

771
01:19:43,200 --> 01:19:46,800
هل تقول الحقيقة؟ -
بحذافيرها يا عزيزتي -

772
01:19:46,900 --> 01:19:49,300
... وأكثر شيء تريدينه في هذا العالم

773
01:19:50,300 --> 01:19:55,100
،(هو إيجاد صندوق (ديفي جونز
أليس كذلك؟

774
01:19:55,300 --> 01:20:00,100
(لأنقذ (ويل -
(بإيجاد صندوق (ديفي جونز -

775
01:20:16,000 --> 01:20:18,300
!(سيد (غيبس -
كابتن -

776
01:20:18,400 --> 01:20:20,600
لدينا وجهة -
!أخيراً -

777
01:20:20,800 --> 01:20:25,200
،استعدوا للإنطلاق
!ارفعوا المرساه، والشراع

778
01:20:25,500 --> 01:20:28,600
(آنسة (سوان

779
01:20:29,700 --> 01:20:33,000
أهلاً بك معنا أيها العميد السابق

780
01:20:39,700 --> 01:20:44,400
ضروري معرفة الشكل الحقيقي للعالم
ومكان المرء فيه

781
01:20:44,700 --> 01:20:47,300
أؤكد لك أنه لا داعي لهذه

782
01:20:47,400 --> 01:20:51,800
ظننت أنك ستكون مهتماً
بمكان إبنتك

783
01:20:52,000 --> 01:20:55,400
ألديك أخبار عنها؟ -
(شوهدت مؤخراً في (تورتوغا -

784
01:20:55,600 --> 01:20:59,500
ثم غادرت برفقة قرصان
(يُعرف بـ(جاك سبارو

785
01:20:59,700 --> 01:21:02,500
وهاربون آخرون من العدالة

786
01:21:02,600 --> 01:21:04,400
العدالة؟ غير صحيح

787
01:21:04,600 --> 01:21:10,100
بمن فيهم الحامل السابق لهذا السيف

788
01:21:19,700 --> 01:21:25,400
أراه مقيتاً مجرد التفكير
في مقدار الرعب الذي يواجههم

789
01:21:29,000 --> 01:21:30,800
ماذا تريد مني؟

790
01:21:30,900 --> 01:21:34,000
،سلطتك كحاكم
... (نفوذك في (لندن

791
01:21:34,200 --> 01:21:37,600
وولائك إلى شركة الهند
الشرقية التجارية

792
01:21:38,800 --> 01:21:41,300
إليك، إذاً

793
01:21:45,000 --> 01:21:47,700
هل أزيل هذه القيود؟

794
01:21:51,000 --> 01:21:54,200
ابذل ما بوسعك من أجل إبنتي

795
01:22:00,600 --> 01:22:05,400
كما ترى (ميرسر)، كل رجل وله
ثمنه المناسب

796
01:22:05,700 --> 01:22:09,400
حتى لما أراد ألا يبيعه أبداً

797
01:22:15,200 --> 01:22:18,200
أراهن على عشر سنوات

798
01:22:19,200 --> 01:22:21,500
وأنا أيضاً عشر سنوات

799
01:22:22,600 --> 01:22:24,200
إتفقنا

800
01:22:27,300 --> 01:22:29,900
أتتسائل كيف تُلعب؟

801
01:22:30,100 --> 01:22:31,900
أفهم -
!كاذب -

802
01:22:32,100 --> 01:22:37,400
إنها لعبة ماكرة، لكن رهانك
يشمل كل النرد، ليس نردك فقط

803
01:22:38,000 --> 01:22:41,000
علام يتراهنون؟ -
الشي الوحيد الذي نملكه -

804
01:22:41,200 --> 01:22:43,500
سنوات من الخدمة

805
01:22:45,700 --> 01:22:49,800
هل يمكن لأي فرد من الطاقم التحدي؟ -
أجل، أي أحد -

806
01:22:52,700 --> 01:22:55,400
(أتحدى (ديفي جونز

807
01:23:15,300 --> 01:23:18,100
وأنا قبلت يا صديقي

808
01:23:29,700 --> 01:23:35,100
الرهان؟ -
روحي، والعبودية الأبدية -

809
01:23:35,300 --> 01:23:37,500
!لا

810
01:23:39,700 --> 01:23:41,200
مقابل؟

811
01:23:42,700 --> 01:23:44,600
أريد هذا

812
01:23:56,900 --> 01:24:01,600
كيف تعرف عن المفتاح؟ -
هذا ليس من اللعبة، صحيح؟ -

813
01:24:05,000 --> 01:24:07,500
ما زلت تستطيع الإنسحاب

814
01:24:32,200 --> 01:24:35,200
ما هذا؟ -
سأشاركه الرهان -

815
01:24:35,500 --> 01:24:38,300
لا تفعل هذا

816
01:24:40,200 --> 01:24:42,900
لقد قررت أمري

817
01:24:43,200 --> 01:24:46,100
أراهن بثلاثة إثنينات

818
01:24:46,300 --> 01:24:48,400
دورك يا كابتن

819
01:24:54,700 --> 01:24:57,600
أربع أربعات

820
01:25:06,800 --> 01:25:09,800
أربع خمسات

821
01:25:10,100 --> 01:25:11,800
ست ثلاثات

822
01:25:21,400 --> 01:25:24,400
سبع خمسات

823
01:25:48,500 --> 01:25:50,700
ثمان خمسات

824
01:25:55,500 --> 01:25:58,900
أهلاً بك معنا يا غلام

825
01:26:01,300 --> 01:26:04,100
إثنتا عشرة خمسة

826
01:26:04,400 --> 01:26:06,100
إثنتا عشرة خمسة

827
01:26:06,300 --> 01:26:08,900
انعتني بالكذب، أو واصل الرهان

828
01:26:10,300 --> 01:26:13,800
ستتورط لو كنت كاذباً

829
01:26:17,400 --> 01:26:22,100
بوتستراب بيل)، أنت كاذب)
وستبقى على متن هذه السفينة إلى الأبد

830
01:26:24,200 --> 01:26:28,200
،(سيد (ترنر
... تفضل بالذهاب إلى اليابس

831
01:26:29,700 --> 01:26:32,700
!في المرة القادمة التي نحط على الميناء

832
01:26:40,500 --> 01:26:43,900
أحمق، لم فعلت ذلك؟

833
01:26:45,500 --> 01:26:47,700
لم أستطع أن أتركك تخسر

834
01:26:47,900 --> 01:26:50,500
لم أقصد الفوز أو الخسارة

835
01:26:53,000 --> 01:26:54,400
المفتاح

836
01:26:56,100 --> 01:26:58,900
أردت فقط أن تعرف مكانه

837
01:27:18,600 --> 01:27:21,000
قال الكابتن أن أنوب عنك

838
01:27:25,200 --> 01:27:27,200
أوامر الكابتن

839
01:29:17,100 --> 01:29:19,600
خذ هذه أيضاً

840
01:29:20,600 --> 01:29:23,900
،اذهب إلى اليابس
وابق هناك

841
01:29:24,500 --> 01:29:27,600
لطالما مات أبائي في البحر

842
01:29:27,800 --> 01:29:30,700
ليس هذا المصير الذي أردته لك

843
01:29:35,600 --> 01:29:39,200
وليس المصير الذي كان عليك
إختياره لنفسك

844
01:29:39,400 --> 01:29:45,400
،أرى أني فعلت ما وجب علي فعله
حينما تركتك لتصبح قرصاناً

845
01:29:46,600 --> 01:29:50,700
لكنه يبدو كذباً إن قلت
أنه ليس ما أردت

846
01:29:52,600 --> 01:29:55,100
(لست تدين لي بشيء (ويل

847
01:29:55,300 --> 01:29:57,400
اذهب الآن

848
01:29:58,700 --> 01:30:01,300
سيعرفون أنك ساعدتني

849
01:30:02,700 --> 01:30:04,600
ماذا يمكنهم فعله بي؟

850
01:30:10,600 --> 01:30:12,800
سأقبل بهذه مع وعد

851
01:30:13,000 --> 01:30:15,300
(سأجد طريقة لفك قبضة (جونز
من عليك

852
01:30:15,500 --> 01:30:19,200
ولن أرتاح حتى يطعن
هذا النصل قلبه

853
01:30:20,800 --> 01:30:23,100
لن أتخلى عنك

854
01:30:25,800 --> 01:30:28,200
أعدك

855
01:30:42,600 --> 01:30:44,600
بيكيت)؟) -
أجل، عليها توقيعه -

856
01:30:44,700 --> 01:30:47,200
اللورد (كتلر بيكيت) من شركة
الهند الشرقية التجارية

857
01:30:48,800 --> 01:30:52,400
(ويل) كان يعمل لدى (بيكيت)
ولم يقل ذلك

858
01:30:53,000 --> 01:30:56,600
،بيكيت) يريد البوصلة)
هناك سبب وحيد لذلك

859
01:30:56,900 --> 01:30:59,300
طبعاً

860
01:30:59,500 --> 01:31:03,100
إنه يريد الصندوق -
أجل، لقد قال شيئاً عن صندوق -

861
01:31:03,300 --> 01:31:06,800
،إن سيطرت الشركة على الصندوق
سيطروا على البحر

862
01:31:07,000 --> 01:31:10,600
فكرة مخيفة جداً يا عزيزتي -
وحزينة -

863
01:31:10,800 --> 01:31:14,300
حزينة لكل قرصان

864
01:31:14,600 --> 01:31:17,700
أعتقد أن ليست هذه السرعة القصوة
من هذه الأشرعة

865
01:31:17,900 --> 01:31:20,000
!ثبتوا الصارية

866
01:31:20,100 --> 01:31:23,300
هل لي بالإستفسار عن كيفية حصولك
على هذه؟

867
01:31:23,500 --> 01:31:25,400
الإقناع -
ودياً؟ -

868
01:31:25,500 --> 01:31:27,000
كلا بالطبع

869
01:31:27,200 --> 01:31:32,500
جاك) يخوض صفقة، وأنتِ من يحمل)
الجائزة، عفو تام

870
01:31:32,800 --> 01:31:35,000
(توظيف كقائد سفينة بإسم (إنكلترا "

871
01:31:35,100 --> 01:31:37,800
" ولشركة الهند الشرقية التجارية

872
01:31:38,100 --> 01:31:40,300
وكأني يمكن شرائي
بهذا الثمن البخس

873
01:31:40,400 --> 01:31:42,800
جاك) اعد لي الرسائل) -
كلا -

874
01:31:43,100 --> 01:31:45,300
اقنعيني

875
01:31:45,500 --> 01:31:49,100
أتعرف أن (ويل) علمني المبارزة؟

876
01:31:51,600 --> 01:31:55,200
كما قلت، اقنعيني

877
01:32:09,600 --> 01:32:11,900
بدافع الفضول

878
01:32:13,200 --> 01:32:18,600
في وقت من الأوقات أردت أن تبدو عليكِ
هذه النظرة أثناء التفكير بي

879
01:32:18,800 --> 01:32:21,000
لست أفهمك -
بل تفهمين -

880
01:32:21,200 --> 01:32:24,000
،لا تكن سخيفاً
أثق به، ليس إلا

881
01:32:28,800 --> 01:32:31,000
ألم تتسائلي كيف أصبح
... خطيبك السابق

882
01:32:31,200 --> 01:32:35,000
(على متن (الهولندي الطائر
في المقام الأول؟

883
01:32:59,800 --> 01:33:02,900
غريب أن تجد قارباً كبير
في هذا الوقت بوسط البحر

884
01:33:03,100 --> 01:33:06,400
،تقدموا بقدر المستطاع
وبأقصى سرعة

885
01:33:06,600 --> 01:33:09,600
ومم نحن هاربون؟

886
01:33:14,600 --> 01:33:17,200
هذا الرداء، أنى لكم به؟

887
01:33:17,400 --> 01:33:19,000
وجدناه على متن السفينة

888
01:33:19,200 --> 01:33:23,500
ظن الطاقم أن روحاً
تحمل نبوءة من القدر

889
01:33:23,800 --> 01:33:27,100
هذا هراء -
أجل، هراء شديد -

890
01:33:27,300 --> 01:33:33,100
،جلبت الحظ لنا
(أخبرتنا الروح بالذهاب إلى (تورتوغا

891
01:33:33,400 --> 01:33:35,400
وحققنا بعض الأرباح هناك

892
01:33:35,500 --> 01:33:38,500
طبعاً

893
01:33:38,700 --> 01:33:42,400
أعتقد أن بعض أفراد طاقمكم
هرب من السفينة هناك

894
01:33:42,500 --> 01:33:45,300
لم تسأل؟ -
كابتن! لقد رأينا سفينة -

895
01:33:45,600 --> 01:33:48,300
أعلام؟ -
ليست ترفع أية أعلام -

896
01:33:48,400 --> 01:33:50,400
قراصنة -
أو أسوأ -

897
01:34:01,900 --> 01:34:05,300
سوف تشاهد القادم

898
01:34:12,700 --> 01:34:15,600
!دعونا لا نسمع أي صوت فرحاً

899
01:34:17,800 --> 01:34:20,800
!لا تدعوا رجلاً ينظر إلى السماء آملاً

900
01:34:23,200 --> 01:34:28,700
واجعلوا هذا اليوم ملعوناً
... بمن ها مستعداً لأن يصحو

901
01:34:30,500 --> 01:34:32,500
الكراكن

902
01:34:33,000 --> 01:34:34,600
!لا

903
01:34:51,600 --> 01:34:54,100
لقد قضيت علينا جميعاً

904
01:34:54,600 --> 01:34:57,300
!(إنها (الهولندي الطائر

905
01:35:02,400 --> 01:35:04,700
يا للهول! ماذا حدث؟

906
01:35:04,900 --> 01:35:07,300
لا بد أننا تعثرنا بشعبة مرجانية

907
01:35:15,000 --> 01:35:17,900
!اطلقوا الدفة
بشدة إلى الميمنة

908
01:35:18,200 --> 01:35:21,600
!اطلقوا الدفة -
!إلى الميمينة -

909
01:35:28,900 --> 01:35:32,300
!كراكن -
!كراكن -

910
01:35:45,900 --> 01:35:48,800
!ها هي! خذها

911
01:35:48,900 --> 01:35:50,800
!خذها

912
01:38:02,900 --> 01:38:07,200
،الفتى ليس هنا
لا بد أن البحر جرفه

913
01:38:07,500 --> 01:38:09,900
أنا البحر

914
01:38:13,600 --> 01:38:16,800
يلزمك الوقت فقط مع أفكارك

915
01:38:17,000 --> 01:38:19,500
!(بريغ) -
ماذا عن الناجون؟ -

916
01:38:25,100 --> 01:38:28,300
ما من ناجين

917
01:38:48,700 --> 01:38:52,800
،لم يعد الصندوق بأمان
(توجهوا إلى (إلا كروسز

918
01:38:53,100 --> 01:38:55,300
،اذهبوا إلى هناك أولاً
وإلا سنغرم الكثير

919
01:38:55,400 --> 01:38:57,200
أولاً؟

920
01:38:57,300 --> 01:39:00,400
من أرسل ذلك اللص المحتال
إلى سفينتي؟

921
01:39:00,600 --> 01:39:02,600
من أخبره عن المفتاح؟

922
01:39:05,800 --> 01:39:07,800
(جاك سبارو)

923
01:39:26,200 --> 01:39:32,800
يخبرني حدسي عن النساء
بأنك مرتبكة

924
01:39:33,100 --> 01:39:36,400
ظننت أني سأكون متزوجة الآن

925
01:39:36,600 --> 01:39:38,800
أنا مستعدة للزواج

926
01:39:46,500 --> 01:39:48,400
... تعرفين

927
01:39:50,200 --> 01:39:55,400
ليزي)، أنا قائد سفينة)

928
01:39:55,600 --> 01:40:03,800
وكوني قائداً لسفينة
يجعلني قادراً على الزواج، هنا

929
01:40:04,200 --> 01:40:06,500
هنا على هذا السطح

930
01:40:06,700 --> 01:40:08,600
في الحال

931
01:40:12,300 --> 01:40:14,500
لا، شكراً

932
01:40:14,600 --> 01:40:16,200
لم لا؟

933
01:40:16,300 --> 01:40:19,200
،إننا متشابهان، أنتِ وأنا
أنا وأنتِ، نحن

934
01:40:19,400 --> 01:40:24,300
،عدا الشعور بالشرف
والإحترام، والأخلاق

935
01:40:25,000 --> 01:40:27,300
والنظافة الشخصية

936
01:40:28,900 --> 01:40:31,100
إختلافات طفيفة

937
01:40:31,300 --> 01:40:33,700
ستأتين إلى جانبي، أعرف ذلك

938
01:40:33,900 --> 01:40:39,000
تبدو شديد الثقة -
كلمة واحدة يا عزيزتي، الفضول -

939
01:40:39,200 --> 01:40:40,800
تتوقين إلى الحرية

940
01:40:41,000 --> 01:40:43,900
تتوقين لفعل ما تريدينه
لأنك تريدينه

941
01:40:44,100 --> 01:40:47,000
للتصرف وفق الأهواء الأنانية

942
01:40:47,200 --> 01:40:49,900
تريدين تجربة ذلك

943
01:40:50,200 --> 01:40:54,400
يوماً ما، ستعجزين عن المقاومة

944
01:40:55,100 --> 01:40:57,600
ما سبب عطل بوصلتك؟

945
01:40:59,300 --> 01:41:02,200
بوصلتي تعمل على ما يرام

946
01:41:02,800 --> 01:41:04,600
... لأننا متشابهان

947
01:41:04,600 --> 01:41:07,400
وستأتي لحظات حيث تسنح لك
الفرصة لإثبات ذلك

948
01:41:08,000 --> 01:41:11,200
لأن تفعل الصواب -
أعشق تلك اللحظات -

949
01:41:11,800 --> 01:41:14,100
أحب التلويح إليهم عندما يأتون

950
01:41:14,200 --> 01:41:19,600
ستواتيك الفرصة لتفعل
شيئاً شجاعاً

951
01:41:19,900 --> 01:41:23,000
،وحين تفعل
ستكتشف شيئاً

952
01:41:23,200 --> 01:41:25,600
أنك رجلاً طيباً

953
01:41:25,800 --> 01:41:28,200
كل الدلائل عكس ذلك

954
01:41:28,400 --> 01:41:31,300
إني أثق بك

955
01:41:31,500 --> 01:41:34,300
أتريد معرفة السبب؟ -
اخبريني يا عزيزتي -

956
01:41:36,200 --> 01:41:39,100
الفضول

957
01:41:39,300 --> 01:41:42,200
ستريد ذلك

958
01:41:42,400 --> 01:41:46,100
الفرصة لتلقى الإحترام
والحصول على المكافئات المستحقة

959
01:41:47,600 --> 01:41:49,700
ستعجز عن المقاومة

960
01:41:51,100 --> 01:41:56,100
ستريد تجربة ذلك الشعور

961
01:41:58,900 --> 01:42:01,800
أريد تجربة ذلك الشعور

962
01:42:02,000 --> 01:42:03,700
... لكن رؤيتك كرجل طيب

963
01:42:03,900 --> 01:42:08,100
أعرف بأنك لن تضعني أبداً في موقف
فيه مساومة على شرفي

964
01:42:16,600 --> 01:42:18,600
(أنا فخورة بك (جاك

965
01:42:18,800 --> 01:42:21,500
!اليابسة

966
01:42:26,800 --> 01:42:28,500
أريد علبة الوسخ خاصتي

967
01:42:30,100 --> 01:42:32,900
أنت تجدف بسرعة -
بل أنت تجدف ببطء -

968
01:42:33,100 --> 01:42:38,100
لا نريد أن يمسك بنا الكراكن -
أدخر قواي للوقت المناسب -

969
01:42:38,300 --> 01:42:42,600
"ولا أظن أن نطقها "كراكن
"لطالما سمعتها "كرايكن

970
01:42:42,900 --> 01:42:44,400
بحرف الياء؟ -
أجل -

971
01:42:44,500 --> 01:42:48,200
كروكن" هو نطقها بالإسكندنافية"

972
01:42:48,500 --> 01:42:50,200
و"كراكن" قريبة من ذلك

973
01:42:50,400 --> 01:42:53,700
لسنا إسكندنافيين، صحيح؟
"كرايكن"

974
01:42:53,900 --> 01:42:56,500
،إنه كائن أسطوري
بوسعي تسميته كما أشاء

975
01:43:00,500 --> 01:43:02,600
،احرسا القارب
انتبها إلى المد

976
01:43:02,800 --> 01:43:05,000
لا تلمسا وسخي

977
01:43:41,000 --> 01:43:46,000
ليست تعمل، وبالتأكيد ليست
تريك أكثر ما ترغب به

978
01:43:50,400 --> 01:43:53,600
بل تفعل، أنتِ جالسة عليه

979
01:43:54,600 --> 01:43:56,200
عذراً -
تحركي -

980
01:44:04,000 --> 01:44:06,700
"احرس القارب"، "انتبه للمد" -
يمكنني الإنضمام إلى السيرك -

981
01:44:06,900 --> 01:44:08,500
أتمانع أن أنظف حذائك سيدي؟

982
01:44:13,000 --> 01:44:17,500
إنهم هنا، ولا أستطيع أن تطأ قدماي
الأرض ثانيةً لمدة عقد

983
01:44:17,700 --> 01:44:19,600
هل تثق بنا لنتصرف بدلاً منك؟

984
01:44:19,800 --> 01:44:23,000
!سأثق بكم لأعرف أن الفشل بإنتظارنا

985
01:44:24,800 --> 01:44:27,600
إلى الأسفل -
!إلى الأسفل -

986
01:45:37,500 --> 01:45:39,400
إنه حقيقي

987
01:45:40,500 --> 01:45:42,500
كنت تقول الحقيقة فعلاً

988
01:45:42,700 --> 01:45:46,100
،أفعل ذلك كثيراً
ورغم ذلك يتفاجئ الناس دائماً

989
01:45:46,400 --> 01:45:49,100
!ومعهم حق

990
01:45:49,300 --> 01:45:51,700
!(ويل)

991
01:45:51,800 --> 01:45:55,400
!أنت بخير! حمداً لله
!أتيت باحثةً عنك

992
01:46:01,700 --> 01:46:03,800
كيف وصلت إلى هنا؟

993
01:46:03,900 --> 01:46:07,700
،سلاحف بحرية يا صديقي
زوج منهم، ربطهما بقدميّ

994
01:46:08,000 --> 01:46:09,800
ليس ذلك سهلاً، صحيح؟

995
01:46:09,900 --> 01:46:12,400
(لكني أدين لك بالشكر (جاك -
حقاً؟ -

996
01:46:12,700 --> 01:46:16,700
بعد أن خدعتني في تلك السفينة
... (لتسوي دينك مع (جونز

997
01:46:16,800 --> 01:46:18,800
ماذا؟ -
ماذا؟ -

998
01:46:19,500 --> 01:46:22,000
لقد إلتقيت والدي

999
01:46:22,200 --> 01:46:24,800
حسناً، على الرحب

1000
01:46:25,500 --> 01:46:29,200
،كل ما أخبرتني به
!كل كلمة كانت كذب

1001
01:46:29,300 --> 01:46:30,800
بقدر كبير

1002
01:46:31,000 --> 01:46:33,200
الوقت والمد يا عزيزتي

1003
01:46:33,400 --> 01:46:35,600
ماذا تفعل؟

1004
01:46:36,700 --> 01:46:39,000
(سأقتل (جونز

1005
01:46:40,200 --> 01:46:42,400
(لا أستطيع السماح لك بذلك (ويليام

1006
01:46:42,500 --> 01:46:48,400
(حيث إن مات (جونز
من سيخرج وحشه الفظيع للصيد؟

1007
01:46:54,700 --> 01:46:57,800
الآن، بعد إذنك

1008
01:46:58,600 --> 01:47:01,000
المفتاح

1009
01:47:03,300 --> 01:47:05,900
(ألتزم بوعودي (جاك

1010
01:47:06,100 --> 01:47:09,300
،أعتزم تحرير أبي
آمل أن ترى ذلك

1011
01:47:09,600 --> 01:47:13,100
لا أستطيع السماح لك بذلك
أيضاً، آسف

1012
01:47:13,200 --> 01:47:16,700
عرفتك بأنك إستعديت لي مؤخراً

1013
01:47:17,700 --> 01:47:21,500
اللورد (بيكيت) يريد
ما بداخل هذا الصندوق

1014
01:47:21,700 --> 01:47:24,800
إن سملته له، سأستعيد حياتي

1015
01:47:25,300 --> 01:47:27,900
الجانب المظلم للطموح

1016
01:47:28,500 --> 01:47:31,800
أفضل رؤيته كوعد السداد

1017
01:47:36,200 --> 01:47:37,700
!توقفوا

1018
01:47:44,400 --> 01:47:45,800
!(ويل)

1019
01:47:46,900 --> 01:47:49,900
!احرسي الصندوق -
!كلا -

1020
01:47:50,000 --> 01:47:54,800
!هذه همجية
ليست هكذا طباع الرجال الناضجين

1021
01:47:55,000 --> 01:48:00,300
حسناً! دعونا نسحب سيوفنا
ونوجهها إلى بعضنا البعض

1022
01:48:00,700 --> 01:48:03,200
!هذا سيحل كل شيء
!لقد سئمت

1023
01:48:03,400 --> 01:48:08,200
!سئمت منكم أيها القراصنة السكارى

1024
01:48:11,000 --> 01:48:16,000
كيف وصلوا إلى هذا الجنون؟ -
حسناً، كلٌ منهم يريد الصندوق لنفسه -

1025
01:48:16,300 --> 01:48:19,300
السيد (نورنغتون)، أحسب أنه يحاول
إستعادة بعض شرفه

1026
01:48:19,500 --> 01:48:21,900
،صديقنا (جاك) يسعى إلى مقايضته
لينجو بنفسه

1027
01:48:22,200 --> 01:48:26,200
أما (ترنر)، فأحسب أنه يحاول
تصفية بعض الحسابات

1028
01:48:26,300 --> 01:48:29,800
بينه وأبيه القرصان الملعون

1029
01:48:30,100 --> 01:48:32,000
مؤسف -
!هذا جنون -

1030
01:48:32,200 --> 01:48:35,800
لا بد أن الصندوق يساوي الكثير

1031
01:48:36,000 --> 01:48:37,800
الإغراء الرهيب

1032
01:48:38,000 --> 01:48:43,700
،إن كان لدينا من الإحترام شيئاً
لأزلنا الإغراء من طريقهم

1033
01:48:49,700 --> 01:48:51,400
!كفى

1034
01:48:57,800 --> 01:49:00,300
!الحرارة

1035
01:49:19,500 --> 01:49:21,500
!تباً

1036
01:49:33,700 --> 01:49:36,100
(بعد إذنك سيد (ترنر

1037
01:50:23,100 --> 01:50:26,100
(بعد إذنك سيد (نورنغتون

1038
01:51:18,400 --> 01:51:21,200
أرجو معذرتك في قتل الرجل
الذي أفسد حياتي

1039
01:51:21,400 --> 01:51:25,300
تفضل -
دعنا نبحث في الأمر للحظات -

1040
01:51:25,900 --> 01:51:31,100
من هو؟ الذي عندما ألقيت القبض
... على قرصان سيء السمعة

1041
01:51:31,400 --> 01:51:37,500
رآه مناسباً أن يحرر قرصاناً
ويسلبك محبوبتك العزيزة لنفسه؟

1042
01:51:39,300 --> 01:51:41,800
... إذاً، من المذنب فعلاً

1043
01:51:42,000 --> 01:51:46,200
بأن ينتهي بك المطاف عاملاً ثملاً
يتلقى أوامرة من القراصنة؟

1044
01:51:46,500 --> 01:51:48,400
!كفى

1045
01:51:50,700 --> 01:51:54,400
،(لسوء الحظ يا سيد (ترنر
إنه محق

1046
01:51:56,500 --> 01:51:58,300
في خدمتك دائماً يا صديقي

1047
01:52:56,600 --> 01:52:59,300
!إنه معنا! إنه معنا

1048
01:53:13,700 --> 01:53:16,700
مرحباً عزيزتي

1049
01:53:43,600 --> 01:53:45,500
!هيا! اسرع

1050
01:54:28,400 --> 01:54:30,300
!سيف -
!سيف! سيف -

1051
01:54:33,300 --> 01:54:35,700
سيف

1052
01:55:16,500 --> 01:55:19,100
تتبع صوتي
تتبع صوتي

1053
01:55:19,200 --> 01:55:21,400
إلى اليسار، لا، استدير

1054
01:55:21,500 --> 01:55:23,600
توجه إلى اليمين

1055
01:55:23,700 --> 01:55:26,200
لا، هذه شجرة

1056
01:55:26,400 --> 01:55:28,700
اسكت

1057
01:56:17,400 --> 01:56:19,700
!علبة الوسخ

1058
01:57:19,900 --> 01:57:21,800
حسناً

1059
01:57:55,000 --> 01:57:57,200
!إنه معنا

1060
01:58:07,000 --> 01:58:09,900
!(هيا (ترنر

1061
01:58:26,200 --> 01:58:30,600
دعيه راقداً، إلا إن كنتِ تفكرين
في إستخدامه لضرب أحدهم

1062
01:58:31,200 --> 01:58:33,800
لن ننجو من هذا -
ليس ومعنا الصندوق -

1063
01:58:34,000 --> 01:58:35,800
إلى القارب

1064
01:58:36,000 --> 01:58:38,800
!أنت مجنون -
لا تنتظروني -

1065
01:58:45,000 --> 01:58:48,600
أقول أن نحترم رغبته الأخيرة -
أجل -

1066
01:58:58,200 --> 01:59:00,600
شجاعتك بلا جدوى

1067
01:59:02,100 --> 01:59:08,100
سأنزع الصندوق من يدك
الباردة الميتة

1068
01:59:10,400 --> 01:59:12,100
!امسك

1069
01:59:23,800 --> 01:59:25,600
!قراصنة

1070
01:59:33,600 --> 01:59:35,200
!مهلاً

1071
01:59:43,800 --> 01:59:47,100
ماذا حل بالصندوق؟ -
نورنغتون) أخذه ليجذب إنتباهم) -

1072
01:59:47,700 --> 01:59:50,800
!أنت تسحب بقوة -
!لست تسحب بقوة كافية -

1073
01:59:51,400 --> 01:59:54,400
أين العميد؟ -
تخلّف -

1074
01:59:54,500 --> 01:59:56,600
سأدعو له

1075
01:59:56,800 --> 01:59:58,700
من الأفضل ألا ننغمس
في حزننا

1076
01:59:58,900 --> 02:00:03,600
الجانب المشرق أنك نجحت
وعدت سالماً وغانماً

1077
02:00:19,100 --> 02:00:21,300
رب السماوات، انقذنا

1078
02:00:24,600 --> 02:00:26,400
سأعالج الأمر يا صاحبي

1079
02:00:28,700 --> 02:00:30,300
!يا وجه السمكة

1080
02:00:31,800 --> 02:00:34,300
هل أضعت شيئاً؟

1081
02:00:39,700 --> 02:00:41,600
!إنه معي

1082
02:00:43,000 --> 02:00:45,900
هلا نتفاوض؟

1083
02:00:46,000 --> 02:00:47,500
انظروا ماذا أحمل

1084
02:00:47,700 --> 02:00:50,600
معي علبة من الوسخ
معي علبة من الوسخ

1085
02:00:50,800 --> 02:00:52,600
!واحزروا ما بداخلها

1086
02:00:53,600 --> 02:00:55,000
!كفى

1087
02:01:03,200 --> 02:01:05,800
بأقصى قوة إلى الميمنة -
!بأقصى قوة إلى الميمنة -

1088
02:01:06,000 --> 02:01:09,000
!ثبتوا الصارية

1089
02:01:12,300 --> 02:01:14,300
!بأقصى قوة إلى الميمنة

1090
02:01:14,500 --> 02:01:19,200
اعيدوا لؤلؤته المحبوبة
إلى الأعماق

1091
02:01:31,500 --> 02:01:35,200
!إنها أمامنا
!إنها أمامنا

1092
02:01:36,900 --> 02:01:40,800
دعهم يتذوقوا المدافع الثلاثية -
أمرك كابتن -

1093
02:02:06,800 --> 02:02:08,300
!بسرعة

1094
02:02:09,600 --> 02:02:12,000
!اسرعي يا عزيزتي
!ارينا ما لديكِ

1095
02:02:12,200 --> 02:02:14,800
!هيا يا فتاتي

1096
02:02:21,000 --> 02:02:23,400
إنها تتخلف -
لقد نلنا منها -

1097
02:02:23,600 --> 02:02:27,100
نحن الأسرع؟ -
بعكس الريح، (الهولندي) تسبقنا -

1098
02:02:27,300 --> 02:02:29,700
... لكن بإتجاه الريح
نستغل ميزتها -

1099
02:02:29,900 --> 02:02:31,700
أجل

1100
02:02:33,800 --> 02:02:35,200
!خرجنا عن المدى

1101
02:02:35,400 --> 02:02:39,900
اوقفوا المطاردة
وتراجعوا ببطء

1102
02:02:40,200 --> 02:02:42,400
هل نستسلم سيدي؟

1103
02:02:52,600 --> 02:02:54,800
!إنهم يستسلمون

1104
02:03:00,900 --> 02:03:03,000
أبي على متن تلك السفينة

1105
02:03:03,200 --> 02:03:05,500
،يمكننا أن نأخذها
يجب أن نعود ونحارب

1106
02:03:05,700 --> 02:03:12,400
لم تحارب وأنت قادر على التفاوض؟
كل ما يلزمنا هو التحكم بشكل مناسب

1107
02:03:22,800 --> 02:03:25,500
أين هو؟
أين القلب النابض؟

1108
02:03:27,000 --> 02:03:29,800
!لا بد أننا صدمنا شعبة مرجانية

1109
02:03:32,000 --> 02:03:35,900
!كلا، ليست شعبة مرجانية
!ابتعدي عن المجال

1110
02:03:36,200 --> 02:03:39,100
ما الأمر؟ -
الكراكن -

1111
02:03:39,600 --> 02:03:41,700
اعدوا الأسلحة -
!حملوا المدافع! احموا الصارية -

1112
02:03:41,900 --> 02:03:46,200
،سأهاجم الميمنة
!اعدوا المدافع وانتظروا إشارتي

1113
02:04:20,000 --> 02:04:22,400
!على رسلكم يا فتيان

1114
02:04:25,800 --> 02:04:26,800
ويل)؟)

1115
02:04:27,400 --> 02:04:29,500
اثبتوا! اثبتوا

1116
02:04:31,400 --> 02:04:34,800
!(ويل) -
انتظروا، انتظروا -

1117
02:04:35,000 --> 02:04:38,000
أعتقد أننا إنتظرنا بما يكفي

1118
02:04:39,200 --> 02:04:41,500
!(ويل) -
!اطلقوا النار -

1119
02:05:01,800 --> 02:05:05,200
سوف يعود، يجب أن نخرج من السفينة -
ما من قوارب -

1120
02:05:13,600 --> 02:05:18,000
،احضروا الوقود
!وضعوا كل البارود في المخزن

1121
02:05:20,400 --> 02:05:24,700
مهما فعلتِ، لا تخطئي -
حالما تلقي الأمر -

1122
02:05:39,100 --> 02:05:43,000
!لدينا عجز في البارود
!ستة براميل

1123
02:05:44,200 --> 02:05:46,300
!اسرع

1124
02:05:46,400 --> 02:05:49,900
!ليس لدينا سوى ستة براميل من البارود -
إذاً حمّلوا الروم -

1125
02:05:58,900 --> 02:06:01,600
!الروم أيضاً

1126
02:06:29,900 --> 02:06:31,900
!اسرع

1127
02:06:35,600 --> 02:06:38,100
أيها الجبان

1128
02:06:43,000 --> 02:06:45,000
تباً

1129
02:06:53,000 --> 02:06:55,600
!اسحبوا -
!اسحبوا -

1130
02:06:55,700 --> 02:06:59,900
!اسحبوا بكل قواكم

1131
02:07:43,200 --> 02:07:46,300
!أمسكت بك -
!لا تفلتني -

1132
02:07:46,500 --> 02:07:49,000
!لن أفلتك -
!اقتلني -

1133
02:07:54,400 --> 02:07:57,300
!أعلى، أعلى

1134
02:08:14,400 --> 02:08:16,500
!هيا

1135
02:08:17,200 --> 02:08:19,700
!نل مني، أنا هنا

1136
02:08:19,900 --> 02:08:21,900
!هيا

1137
02:08:46,900 --> 02:08:50,000
!اطلقي
!إليزابيث) اطلقي)

1138
02:10:17,400 --> 02:10:19,300
هل قتلناه؟

1139
02:10:19,500 --> 02:10:22,900
كلا، بل أثرنا غضبه فحسب

1140
02:10:23,400 --> 02:10:26,200
،لم ننتهِ بعد
!كابتن، الأوامر

1141
02:10:28,300 --> 02:10:30,900
،اهجروا السفينة
إلى القارب الكبير

1142
02:10:33,200 --> 02:10:36,000
(جاك)، (اللؤلؤة)

1143
02:10:37,400 --> 02:10:39,700
إنها مجرد سفينة

1144
02:10:39,800 --> 02:10:42,300
،إنه مصيب
علينا التوجه إلى اليابس

1145
02:10:42,500 --> 02:10:45,400
ثمة الكثير من المياه الواسعة -
الكثير من المياه -

1146
02:10:45,600 --> 02:10:50,100
علينا المحاولة، يمكننا الهروب
(بينما تسقط (اللؤلؤة

1147
02:10:52,200 --> 02:10:53,900
لنهجر السفينة

1148
02:10:54,100 --> 02:10:56,400
لنهجر السفينة أو لنهجر الأمل

1149
02:11:13,300 --> 02:11:15,400
(شكراً (جاك

1150
02:11:17,600 --> 02:11:20,200
لم ننجُ بعد يا عزيزتي

1151
02:11:20,400 --> 02:11:22,400
لقد عدت

1152
02:11:25,100 --> 02:11:27,700
لطالما عرفت أنك رجلاً طيباً

1153
02:11:40,800 --> 02:11:43,500
،استعدوا للإنطلاق
ليس لدينا وقت لنهدره

1154
02:11:43,700 --> 02:11:46,000
!هيا (ويل)، تحرك

1155
02:12:05,200 --> 02:12:07,600
إنه يلاحقك، لا السفينة

1156
02:12:07,700 --> 02:12:10,500
ليس نحن

1157
02:12:10,700 --> 02:12:13,400
،هذه الطريقة الوحيدة
ألا ترى؟

1158
02:12:16,800 --> 02:12:18,900
لست آسفة

1159
02:12:24,600 --> 02:12:26,500
قرصانة

1160
02:12:46,000 --> 02:12:48,100
أين (جاك)؟

1161
02:12:51,700 --> 02:12:55,500
إختار البقاء ليمنحنا الفرصة

1162
02:13:04,400 --> 02:13:06,100
!انطلق

1163
02:13:19,000 --> 02:13:22,200
!تباً! تباً! تباً

1164
02:13:50,700 --> 02:13:52,700
!هيا

1165
02:13:57,100 --> 02:13:59,700
هيا

1166
02:14:28,900 --> 02:14:31,300
ليس مؤذياً للغاية

1167
02:14:42,600 --> 02:14:44,400
مرحباً أيها الوحش

1168
02:15:33,300 --> 02:15:37,300
جاك سبارو)، صُفي حسابنا)

1169
02:15:38,800 --> 02:15:41,000
يهبط القائد بسفينته

1170
02:15:41,200 --> 02:15:45,000
(إتضح أنه ليس (جاك سبارو
وحده يستطيع هزيمة الشيطان

1171
02:15:50,500 --> 02:15:53,000
افتحوا الصندوق

1172
02:15:54,300 --> 02:15:56,700
،افتحوا الصندوق
!أريد رؤيته

1173
02:16:12,300 --> 02:16:18,100
!(تباً لك (جاك سبارو

1174
02:16:24,200 --> 02:16:26,800
آخر سفننا قد عادت

1175
02:16:27,000 --> 02:16:29,300
هل من أخبار عن الصندوق؟

1176
02:16:29,500 --> 02:16:34,900
لا شيء، لكن أحد السفن إنتشلت
غريقاً من البحر

1177
02:16:35,300 --> 02:16:37,400
كان حاملاً هذه

1178
02:16:44,400 --> 02:16:47,400
سمحت لنفسي بتسجيل إسمي

1179
02:16:55,100 --> 02:16:59,000
،إن نويت المطالبة بذلك
فعليك المقايضة بشيء

1180
02:16:59,200 --> 02:17:01,700
هل لديك البوصلة؟

1181
02:17:01,900 --> 02:17:03,700
بل أفضل

1182
02:17:10,900 --> 02:17:13,300
(قلب (ديفي جونز

1183
02:18:08,900 --> 02:18:11,300
... مضاد للبرودة

1184
02:18:11,500 --> 02:18:13,700
والحزن

1185
02:18:24,100 --> 02:18:26,500
أمر مؤسف

1186
02:18:26,700 --> 02:18:29,100
أعرف أنك تعتقد أنك
... (بواسطة (اللؤلؤة

1187
02:18:29,300 --> 02:18:34,400
لأسرت الشيطان وحررت روح أبيك

1188
02:18:34,700 --> 02:18:37,300
لا يهم الآن

1189
02:18:37,600 --> 02:18:40,100
... (لقد رحلت (اللؤلؤة

1190
02:18:40,300 --> 02:18:42,200
ومعها قائدها

1191
02:18:42,300 --> 02:18:44,500
أجل

1192
02:18:44,500 --> 02:18:48,300
وأصبح العالم أقل إشراقاً

1193
02:18:48,600 --> 02:18:51,600
خدعنا جميعاً حتى النهاية

1194
02:18:51,800 --> 02:18:55,400
لكن أحسب أن طبيعته الصادقة
ظهرت أخيراً

1195
02:18:58,400 --> 02:19:00,100
(نخب (جاك سبارو

1196
02:19:00,300 --> 02:19:05,100
(لا أحد مثل الكابتن (جاك -
كان رجلاً ثرياً -

1197
02:19:05,800 --> 02:19:07,800
كان طيباً

1198
02:19:28,700 --> 02:19:32,600
إن كان هناك شيء
... قد يعيده

1199
02:19:34,100 --> 02:19:36,400
(إليزابيث) -
هل ستقوم به؟ -

1200
02:19:39,100 --> 02:19:41,300
ماذا عنكِ؟

1201
02:19:44,800 --> 02:19:48,600
ماذا سيرغب أيٍ منكم في فعله؟

1202
02:19:49,900 --> 02:19:53,700
هل تبحرون إلى أخر الأرض
... وما بعدها

1203
02:19:54,000 --> 02:19:58,800
لتعيدوا (جاك) الطريف
ولؤلؤته الثمينة؟

1204
02:20:05,300 --> 02:20:06,400
أجل

1205
02:20:07,500 --> 02:20:08,700
أجل

1206
02:20:09,400 --> 02:20:10,600
أجل

1207
02:20:11,300 --> 02:20:13,000
أجل

1208
02:20:16,100 --> 02:20:18,100
نعم

1209
02:20:20,400 --> 02:20:21,600
أجل

1210
02:20:21,700 --> 02:20:23,600
حسناً

1211
02:20:24,900 --> 02:20:31,600
لكن إن ذهبتم في تحدي الشواطئ الغريبة
... والمهجورة في نهاية العالم

1212
02:20:32,900 --> 02:20:39,700
فسوف تحتاجون إلى قائد
يعرف تلك المياه

1213
02:20:54,100 --> 02:20:58,100
،اخبروني إذاً
ماذا حل بسفينتي؟

1214
02:20:58,101 --> 02:21:59,101
<font color="#FF00FF"></font> ترجمة 
<font color="#FF1122">Amr elsaqa</font>
