1
00:00:00,713 --> 00:00:04,833
«أتمني لكم مشاهدة ممتعة وأن تنال الترجمة إعجابكم»
«محمد مصطفي زيدان»

2
00:00:09,732 --> 00:00:11,570
لا يسمح باستخدام هذه الترجمة جزاء أو كلاً
لأية أغراض تجارية بدون إذن مسبق من المترجم

3
00:00:15,604 --> 00:00:16,270
رجاء الإشارة إلي المترجم في حالة
إعادة استخدام هذه الترجمة بأي شكل

4
00:00:18,776 --> 00:00:20,627
interpretation.bridge@gmail.com

5
00:00:45,864 --> 00:00:49,044
[ (سفر "أرميا" 07:06 ( انجيل الملك جيمس1611]

6
00:01:13,239 --> 00:01:15,034
هل أنت مُستيقظ يا (راي)؟ -
نعم -

7
00:01:15,226 --> 00:01:16,438
سيقوم (جاكس) غداً بالهجوم عليكَ

8
00:01:17,519 --> 00:01:18,839
أحذرك مُسبقاً

9
00:01:21,749 --> 00:01:24,148
أخبرك لآني مدينٌ لك

10
00:01:26,550 --> 00:01:28,969
يا صاح, هل سمعت ما أخبرتك به؟

11
00:01:29,450 --> 00:01:31,739
نعم لقد سمعتك

12
00:01:36,181 --> 00:01:37,930
شكراً

13
00:01:56,605 --> 00:01:58,299
أحد الحراس]: فلينبطح الجميع علي الأرض فوراً]

14
00:01:59,082 --> 00:02:00,171
ح1] استلقوا علي الأرض]

15
00:02:00,820 --> 00:02:03,275
ح1] أنت أيها السجين, أنبطح أرضاً

16
00:02:03,467 --> 00:02:04,427
ح1] حالاً

17
00:02:06,421 --> 00:02:08,269
ح1] أستلق] -
ح2] لقد سمعت ما أمرك به] -

18
00:02:08,802 --> 00:02:10,682
ح1] علي الأرض اللعينة]

19
00:02:11,202 --> 00:02:13,601
<font color=#038CFC>--: خطة الهروب :--</font>

20
00:02:15,296 --> 00:02:17,249
"وحدة احتجاز مؤمنة بالسجن الفيدرالي لمؤسسة "بيند وتر
منطقة العزل

21
00:02:31,314 --> 00:02:18,639
ْ

22
00:02:34,746 --> 00:02:36,602
أنهض لقد حان دورك

23
00:02:38,780 --> 00:02:39,976
إتجة إلي يسارك

24
00:02:43,319 --> 00:02:44,918
قف على الخط

25
00:02:53,339 --> 00:02:54,884
أتجه خطوة لليمين

26
00:03:06,443 --> 00:03:07,700
هيا بنا لنذهب

27
00:03:15,752 --> 00:03:17,029
ناولني يداك

28
00:03:21,946 --> 00:03:23,810
أستمتع بإقامتك

29
00:04:26,953 --> 00:04:28,271
أنتظر هنا بلطف

30
00:04:31,642 --> 00:04:34,041
هيا بنا لنذهب

31
00:05:08,469 --> 00:05:10,782
لقد حان موعد الغداء أيها السجين
تناول خضرواتك

32
00:05:19,362 --> 00:05:21,349
أمسيت مستعد للمغادرة

33
00:05:21,542 --> 00:05:22,877
مهلاً يا (روج)؟

34
00:05:25,415 --> 00:05:27,048
ماذا تريد ؟ -
هل تعرف ما الوقت الآن؟ -

35
00:05:27,241 --> 00:05:29,138
ولم تهتم بمعرفة الوقت ؟
هل لديك ميعاد عاطفي ما؟

36
00:05:29,330 --> 00:05:30,290
لا

37
00:05:30,482 --> 00:05:32,534
ربما لو لديك أخت أو أبنه خالة

38
00:05:34,277 --> 00:05:35,904
هل ترغب في تحطيم رأسك؟

39
00:05:36,097 --> 00:05:37,057
لا, أنا مسرور بحالي

40
00:05:39,471 --> 00:05:40,965
الوقت الآن الخامسة وأربعة دقائق

41
00:05:42,923 --> 00:05:44,822
!يالك من وغد مُتذاكي

42
00:05:48,978 --> 00:05:51,467
أنت أيها الشاذ المعتوه ؟
هيا بنا لنخرج

43
00:05:52,431 --> 00:05:53,391
اثنان

44
00:05:54,291 --> 00:05:55,839
ثلاثة

45
00:05:55,840 --> 00:05:58,932
أربعة, خمسة

46
00:05:59,249 --> 00:06:01,459
ستة, سبعة

47
00:06:01,460 --> 00:06:05,789
ثمانية, تسعة

48
00:06:05,889 --> 00:06:08,288
عشرة

49
00:06:13,743 --> 00:06:15,764
مائتان وتسعون

50
00:06:15,956 --> 00:06:16,916
مائتان وواحد وتسعون

51
00:06:16,575 --> 00:06:18,974
مائتان واثنان وتسعون

52
00:06:18,976 --> 00:06:21,375
مائتان وثلاثة وتسعون

53
00:06:21,376 --> 00:06:23,430
مائتان وأربعة وتسعون

54
00:06:23,728 --> 00:06:29,543
ِ295, 296, 297, 298

55
00:06:29,736 --> 00:06:31,084
مائتان وتسعة وتسعون

56
00:06:31,084 --> 00:06:31,947
ثلاثمائة

57
00:06:35,079 --> 00:06:36,123
أوه
ما الذي حدث؟

58
00:06:37,908 --> 00:06:39,120
اللعنة

59
00:06:49,403 --> 00:06:50,444
هل الأمور لديك علي ما يرام؟

60
00:06:50,743 --> 00:06:52,248
جميع المساجين موجودين
جميع المساجين موجودين

61
00:06:56,476 --> 00:06:58,360
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ -
"لدينا حريق في القسم "بي 2 -

62
00:06:58,552 --> 00:07:01,634
قوموا بإعادة كافة السجناء إلي زنزاناتهم -
عٌلم وجاري التنفيذ -

63
00:07:05,235 --> 00:07:06,551
ما هذا, سحقاً ؟

64
00:07:07,359 --> 00:07:08,319
لدينا سجين هارب
أكرر لدينا هارب

65
00:07:08,361 --> 00:07:09,628
(السجين الهارب هو (راي

66
00:07:14,896 --> 00:07:16,198
هيا هلموا؟

67
00:07:33,997 --> 00:07:35,573
خدعة جيدة

68
00:07:35,765 --> 00:07:36,725
(لقد كانت فكرة (هَشْ

69
00:07:37,824 --> 00:07:38,429
ألم تكن فكرة رائعة؟

70
00:07:38,622 --> 00:07:39,582
ما رأيك في هذا الجانب من سور السجن يا رئيس؟

71
00:07:39,774 --> 00:07:42,054
هذا الجانب رائع
و لكن آمر السجن كان يرغب في رؤيتك لديهم

72
00:07:43,673 --> 00:07:45,221
هل تعلم, أنه لو أنك ظللت في السجن لفترة
أطول فأنني كنت علي استعداد لاقتحام السجن

73
00:07:45,414 --> 00:07:46,374
لإخراجك من هناك بنفسي

74
00:07:46,566 --> 00:07:49,648
أنت المدان السابق الوحيد الذي أعرفه
وقد يرغب في دخول السجن بعد أن خرج منه

75
00:07:49,840 --> 00:07:50,977
أن لم أقل أنني أريد دخول السجن

76
00:07:51,170 --> 00:07:52,130
ولكن قُلت أنني من الممكن أن أقوم بهذا

77
00:07:52,533 --> 00:07:54,640
وهنا يكمن الفرق

78
00:08:15,980 --> 00:08:17,057
لا تنفق المال كله في مكان واحد

79
00:08:29,125 --> 00:08:31,546
لدينا حالة هرب من سجن "بيندواتر" الإصلاحي

80
00:08:47,037 --> 00:08:49,013
أخرج من كابينة الهاتف رافعاً يداك في الهواء

81
00:08:49,206 --> 00:08:50,166
لقد حان وقت العرض

82
00:08:53,935 --> 00:08:55,543
أرفع يديك فوق رأسك فوراً

83
00:08:55,779 --> 00:08:56,974
أرفع يديك في الهواء

84
00:08:58,103 --> 00:09:00,073
ضع يداك خلف رأسك, وأشبك أصابعك

85
00:09:00,265 --> 00:09:01,225
لا تتحرك قيد أنمله

86
00:09:03,038 --> 00:09:04,367
ياله من يوم جميل

87
00:09:30,537 --> 00:09:33,448
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ -
اهدأ قليلاً يا آمر السجن -

88
00:09:33,448 --> 00:09:34,728
(أنا أدعي (ليستير كلارك

89
00:09:35,245 --> 00:09:38,545
أنا رئيس مجلس الإدارة التنفيذي
لشركة"سي أي أي " للخدمات الأمنية

90
00:09:38,737 --> 00:09:39,697
ربما تكون قد سمعت عنا؟

91
00:09:39,890 --> 00:09:40,850
لا

92
00:09:42,450 --> 00:09:45,944
حسناً, إليك الأمر, نحن شركة خدمات أمنية خاصة

93
00:09:46,136 --> 00:09:49,769
واستأجرنا المكتب الفيدرالي للسجون

94
00:09:50,184 --> 00:09:52,389
حتى نقوم بفحص سلامة

95
00:09:52,582 --> 00:09:56,306
منشأتهم الأمنية علي صعيد الأمة

96
00:09:57,236 --> 00:10:00,372
وذاك هو السيد(راي بريزلين) شريكي
....وهو أيضاَ

97
00:10:00,565 --> 00:10:03,086
السجين الساحر الذي يهرب دوماً

98
00:10:03,278 --> 00:10:04,238
مرحباً يا مأمور السجن

99
00:10:05,051 --> 00:10:06,298
علي مضي السنوات السبع الماضية

100
00:10:06,299 --> 00:10:10,237
تم زرع السيد(راي) في كافة منشآت
السجون ذات الإجراءات الأمنية المُشددة

101
00:10:11,172 --> 00:10:13,571
المنشآت الموجودة بالنظام القضائي الرسمي

102
00:10:13,572 --> 00:10:16,920
و تم وضعة هناك للتأكد من أن
%كل واحدة منهم وبنسبة 100

103
00:10:17,016 --> 00:10:18,607
لا يمكن الهروب منها

104
00:10:18,800 --> 00:10:22,658
و علي ما يبدوا, فأن منشأتك لا تطابق هذا المعيار

105
00:10:22,851 --> 00:10:23,811
وقام بالهروب مها

106
00:10:24,003 --> 00:10:24,963
!!!تا دا

107
00:10:25,131 --> 00:10:27,444
حسناً, فهمت

108
00:10:30,832 --> 00:10:33,245
أفترض أنه يجب أن تخبرني
عن كيفية هروبك من سجني؟

109
00:10:33,819 --> 00:10:36,448
هل تظن أن يريد أن يعرف حقاً؟
لا يبدوا عليه أنه جاد

110
00:10:39,419 --> 00:10:40,854
هيا يا (راي), يمكنك البدء

111
00:10:41,134 --> 00:10:42,517
حسنا يا آمر السجن, دعنا نبدأ من الأمور الهامة

112
00:10:43,077 --> 00:10:45,476
أن أية عملية فرار من السجن تتطلب ثلاثة أشياء

113
00:10:45,477 --> 00:10:47,876
معرفة التخطيط التفصيلي للمكان
الإلمام بالإجراءات والتحركات الروتينية

114
00:10:47,877 --> 00:10:50,276
الحصول علي مساعدة من خارج المكان

115
00:10:50,278 --> 00:10:52,677
إذا عرفت تخطيط المكان, فيمكنك
بسهولة ووضوح معرفة موطن الضعف فيه

116
00:10:52,678 --> 00:10:55,047
في حالة "بيندواتر", فهو منشأة احتجاز مؤمنة

117
00:10:55,808 --> 00:10:59,715
أنفقت الحكومة علي
إنشائها سبعة عشر مليون دولار

118
00:10:59,716 --> 00:11:01,377
أنها أحدث التقنيات المتقدمة

119
00:11:02,615 --> 00:11:03,868
...و المشكلة الوحيدة هي

120
00:11:04,430 --> 00:11:07,125
أنها منشأة تقع بالقرب
من مراب مركز إطفاء غير مؤمن

121
00:11:09,923 --> 00:11:12,395
في البدء احتجت إلي أن أري داخل السجن

122
00:11:12,587 --> 00:11:13,547
لذا, قُمت باكتساب بعض الأعداء

123
00:11:16,503 --> 00:11:18,672
فور أن دخلت رأيت أنه عدد العاملين
أقل من اللازم للمنشأة

124
00:11:18,996 --> 00:11:20,570
توصي الأرشدات الفيدرالية بأن يكون هناك حارسان

125
00:11:21,718 --> 00:11:23,668
أثناء نقل مساجين خطيرين

126
00:11:23,860 --> 00:11:24,820
وأنت تستخدم حارس واحد فقط

127
00:11:24,915 --> 00:11:27,593
كانت الخطوة الثانية هي معرفة روتين الحراس

128
00:11:27,786 --> 00:11:31,644
بعد إيداعي في غرفة الحجز الانفرادي بثلاثين
ثانية يقوم الشرطي الإصلاحي بأخذ استراحة تدخين

129
00:11:31,645 --> 00:11:34,798
مما يتيح لي سبعة دقائق يومياً بدون أي مراقبه

130
00:11:35,571 --> 00:11:38,598
اثنان, ثلاثة

131
00:11:38,599 --> 00:11:42,353
بعدما عرفت الروتين,
كل ما تبقي لي هو أن أحدد تاريخ الهروب

132
00:11:42,545 --> 00:11:46,031
و أن أقوم بالتنسيق لعمل ألهاء أمام البوابة
الرئيسية في تمام الساعة الرابعة ظهراً

133
00:11:46,031 --> 00:11:48,848
لكن حتى تلك اللحظة أنت كُنتَ
مازلت محتجز في زنزانة من الصلب

134
00:11:49,040 --> 00:11:51,082
و لكي تخرج فلابد أن يكون لديك الرقم السري

135
00:11:51,926 --> 00:11:54,605
أنتم تقدمون في السجن حليب
بالشيكولا جيد للغاية

136
00:11:56,644 --> 00:11:59,836
كما تري, فأن الحاوية الكرتونية بتا
طبقة رقيقة للغاية من الكتان الشمعي

137
00:12:05,611 --> 00:12:10,399
ضع تلك الطبقة فوق لوحة مفاتيح جهاز إدخال
الشفرة حتى تنطبع الأربعة أرقام عليها

138
00:12:21,070 --> 00:12:25,386
فور أن عرفت الأرقام الأربعة, أصبحت الخطوة
التالية هي لعبة تخمين التسلسل الصحيح لإدخالهم

139
00:12:25,579 --> 00:12:27,900
جل ما احتجته هو الوصول إلي لوحة المفاتيح تلك

140
00:12:48,321 --> 00:12:48,765
بعض أن قُمت بتغطية أثار هروبي

141
00:12:49,491 --> 00:12:51,323
صار لدي دقيقة واحدة
لكي أصل إلي مركز الإطفاء

142
00:12:51,324 --> 00:12:53,061
قبل أن يصل الفريق المناوب لتلك الفترة

143
00:13:02,837 --> 00:13:05,672
لقد علمت أن الحراس مازالوا علي سطح
المبني, يقومون بما يقومون به عادة

144
00:13:05,864 --> 00:13:06,824
وعادة ما يضيعون الوقت بلا طائل

145
00:13:11,627 --> 00:13:14,532
وقبل أن يدري أحد, فقد كُنت في
المكان الذي أرغب بالتواجد فيه

146
00:13:23,269 --> 00:13:25,861
وصلت في الوقت المُناسب للحاق
بوسيلة انتقالي بعيداً

147
00:13:29,247 --> 00:13:30,295
هيا أذهبوا

148
00:13:35,582 --> 00:13:37,566
ثُم قادني رجالكَ خارج نطاق السجن

149
00:13:37,831 --> 00:13:38,867
هل لديك أية استفسارات؟

150
00:13:43,190 --> 00:13:45,319
نعم, سؤال واحد

151
00:13:45,511 --> 00:13:48,983
أي نوع من الرجال يختار بنفسه
أن يقضي معظم حياته في السجن؟

152
00:13:49,691 --> 00:13:52,171
لا تأخذ الأمور علي محمل شخصي أيها الآمر

153
00:13:53,635 --> 00:13:56,859
فعلي مر السنون, قام (راي) بالهروب من
أربعة عشر من مثل هذه المؤسسات الأمنية

154
00:13:57,051 --> 00:14:00,952
لدي بعض الناس موهبة في الرسم, وبعضهم للغناء

155
00:14:01,145 --> 00:14:02,105
أنا عن نفسي؟ أغني

156
00:14:02,393 --> 00:14:06,948
أما (راي بريزلين) فهو يمتلك مجموعة
مهارات فريدة يتمكن بتا من الفرار

157
00:14:07,648 --> 00:14:08,654
من أي سجن صممه إنسان

158
00:14:10,191 --> 00:14:12,590
أفهم من ذلك أنك علي ما يرام؟

159
00:14:12,592 --> 00:14:14,991
نعم, وماذا عنك ؟ هل كُنت فتي مهذب بالداخل؟

160
00:14:15,487 --> 00:14:18,329
بالطبع كنت كذلك
...حسناً

161
00:14:18,522 --> 00:14:20,194
كيف سار ذلك الموضوع مع ذاك الشخص؟

162
00:14:20,386 --> 00:14:21,346
أية شخص؟ -
أية شخص؟ -

163
00:14:21,538 --> 00:14:24,314
أثناء ما كُنت أدخل إلي السجن
كان لديك موعد عشاء مع شخص ما

164
00:14:24,315 --> 00:14:28,267
كان شخص مهرج أحمق؟ -
نعم, ذلك المعتوه فقد أنتهي الأمر قبل وصول الحلويات -

165
00:14:29,650 --> 00:14:32,698
بالتأكيد هو الخاسر -
نعم, فكل الرجال لا أمان لهم -

166
00:14:33,418 --> 00:14:35,375
كم مرة أخبرتك بهذا الشأن؟

167
00:14:35,568 --> 00:14:38,265
هل ترغب في تناول بعض الطعام عند عودتنا؟

168
00:14:39,679 --> 00:14:41,853
هل هناك مُشكلة؟

169
00:14:44,490 --> 00:14:45,685
أنت تطهين بشكل سيء للغاية

170
00:14:46,329 --> 00:14:48,565
هذه دعابة جيدة

171
00:14:48,757 --> 00:14:49,717
حسناً, لنري أن كنت ستشتكي
بهذا الشأن في الصباح

172
00:14:50,941 --> 00:14:52,853
!يا للمصيبة

173
00:15:00,653 --> 00:15:01,685
صباح الخير يا سيدي
كيف يُمكنني مُساعدتك؟

174
00:15:04,979 --> 00:15:07,973
مرحباً يا سيد(بريزلين), أنا آسفة للغاية
(أدعي (جولز

175
00:15:08,165 --> 00:15:09,125
لا بأس

176
00:15:09,318 --> 00:15:10,278
هل أنت جديدةً هُنا؟

177
00:15:10,470 --> 00:15:12,719
لا يا سيدي, أنا هُنا مُنذ خمسة أشهر

178
00:15:12,912 --> 00:15:13,872
مُنذ خمسة أشهر؟ -
نعم يا سيدي -

179
00:15:16,889 --> 00:15:19,624
ماذا لديك من أخبار لي؟

180
00:15:19,816 --> 00:15:20,776
أنظر إلي هذا

181
00:15:22,541 --> 00:15:24,940
هذا جيد

182
00:15:24,941 --> 00:15:27,340
تصميم ذكي مبهر
هل قمت به كله بنفسك؟

183
00:15:27,342 --> 00:15:29,741
أنا فعلاً مُنبهر
أنت عبقري

184
00:15:29,742 --> 00:15:32,656
....أنت ذكي, لكن

185
00:15:33,751 --> 00:15:36,508
لكن للآسف لست ذكي بالشكل الكافي

186
00:15:38,253 --> 00:15:40,357
لا تكن حقوداً في الخسارة

187
00:15:56,995 --> 00:16:02,659
سيد (بريزلين) أنهم بانتظارك في غرفة الاجتماعات

188
00:16:02,852 --> 00:16:06,135
صباح الخير يا رفاق
مرحباً يا (آبي)؟

189
00:16:06,837 --> 00:16:09,236
(أدعي (جيسيكا ماير
وأنه من دواعي فخري أن أقابلك

190
00:16:09,237 --> 00:16:11,636
أنا كتابك لهو معايير ذهبية لأتباعها
في ميدان التطبيق العملي

191
00:16:11,638 --> 00:16:14,494
أن الأمور التي حققتها جديرة بالتقدير

192
00:16:14,710 --> 00:16:15,914
جديرة بالتقدير

193
00:16:16,943 --> 00:16:19,342
شكراً علي كلمات المجاملة
لكن ما سبب حضورك هنا؟

194
00:16:19,343 --> 00:16:21,742
(أنها من الوكالة يا (راي
...وبالوكالة أعني

195
00:16:21,743 --> 00:16:22,998
وكالة الاستخبارات المركزية الأمريكية

196
00:16:23,191 --> 00:16:25,802
هل أنتِ جاسوسة؟ -
بل أسوء, أنا مُحامية -

197
00:16:26,650 --> 00:16:28,301
(أسمع عرضها للنهاية يا(راي

198
00:16:28,608 --> 00:16:29,664
أنها تُمثلهم بشكل رسمي

199
00:16:29,981 --> 00:16:31,325
فقد اتصلت وكالة
الاستخبارات المركزية ب"لانغلي" بنفسي

200
00:16:32,872 --> 00:16:35,636
حسناً, سأجلس وأستمع
هيا تفضلي ابدئي

201
00:16:36,333 --> 00:16:39,369
سيد (بريزلين), بعد الانتهاء
من عمليات ترحيل فائقة السرية

202
00:16:39,369 --> 00:16:43,537
فأن وكالة الاستخبارات تبحث عن
بدائل لاحتجاز أنواع المجرمين

203
00:16:43,537 --> 00:16:45,912
الذين يرتكبون أعمال شنيعة للغاية
...والذين من الأفضل أن تقوم الحكومة ب

204
00:16:45,912 --> 00:16:48,729
حسناً, كيف يمُكنني أن أصوغ التالي بأسلوب مُناسب -
أن تتخلص منهم ؟ -

205
00:16:48,729 --> 00:16:50,315
بل أن يختفوا

206
00:16:50,508 --> 00:16:51,566
نقوم حالياً باختبار نموذج أولي

207
00:16:52,108 --> 00:16:55,096
لاحتجاز الأفراد الذين لا ترغب الحكومات في
أن يكون لهم أثر في أي سجلات رسمية لديهم

208
00:16:55,097 --> 00:16:56,274
.. ولكن أولا وقبل كل شيء

209
00:16:56,466 --> 00:16:59,762
فأن الممولين لهذا المشروع يحتاجون إلي أن يتأكدوا
من أن تلك المنشأة لا محل للهرب منها

210
00:16:59,955 --> 00:17:02,239
و هذا قبل أن يتم تعميم هذا النموذج علي مستوي العالم

211
00:17:02,431 --> 00:17:05,808
و كل هذا يُشير إلي أياً من هذا
لم يتم الموافقة رسمياً علية من أي جهة

212
00:17:06,001 --> 00:17:09,635
هذا صحيح تقريباً, لكن ما أحاول أن
أقوله يا آنسة(روز) أن هذه المنشآت

213
00:17:09,827 --> 00:17:12,141
يتم تمويلها والإشراف عليها من جهات خاصة

214
00:17:12,142 --> 00:17:14,301
لذا فأن الموافقات الرسمية لا تنطبق علي هذه الحالة

215
00:17:14,302 --> 00:17:17,496
حتى إذا حدث أية مشكلات, فلن
يوجد أي شيء يربطكم بهم؟

216
00:17:17,497 --> 00:17:17,939
...مهلا, مهلا

217
00:17:17,939 --> 00:17:20,466
هذا أمراً لا يعنيك في شيء -
بلا, فأنا مدين له-

218
00:17:20,745 --> 00:17:22,079
و لا أدين لك بأي شيء

219
00:17:22,569 --> 00:17:26,090
أن وظيفتي هي التأكد من
الولايات المتحدة في أيداً أمينة

220
00:17:26,283 --> 00:17:28,861
حسناً, يمكننا التوقف عن هذه المهاترات
ونصف الوضع علي حقيقته؟

221
00:17:29,053 --> 00:17:31,190
أن منشآت الاحتجاز هذه لا وجود لها
رسمياً, لا يتم محاكمة المحتجزين بتا

222
00:17:31,191 --> 00:17:33,800
أو أن يحكم عليهم بأية إدانة, بما يعني أن
هؤلاء الأفراد سيختفون بدون أثر

223
00:17:33,801 --> 00:17:35,713
و ترغبين منه أن يذهب
ويختبر قابلية الهرب من تلك المنشآت

224
00:17:36,684 --> 00:17:39,083
ربما حان الوقت لكي أقحم أمراً
مهم في هذه المناقشة

225
00:17:39,084 --> 00:17:42,285
لقد قاموا بتقديم عرض يبلغ ضعف
قيمة الأجر المعتاد الذي تتقاضاه

226
00:17:42,477 --> 00:17:44,792
أي مبلغ خمسة ملايين يا (راي) تُسدد مُقدماً

227
00:17:44,985 --> 00:17:45,945
إذا فأنت توافق علي هذا العمل؟

228
00:17:46,137 --> 00:17:48,812
أنظر, أنا مجرد رجل يتعامل بالأرقام
(لكنك أنت الخبير الفني في التنفيذ يا (راي

229
00:17:48,813 --> 00:17:51,808
لذا فأنه من المنطلق المالي
فأنا أؤيد هذا العرض, ويعجبني للغاية

230
00:17:53,141 --> 00:17:54,859
(بجانب المال يا سيد (بريزلين

231
00:17:55,339 --> 00:17:59,215
يجب أن تعلم بأن الأشخاص الذين يتم إرسالهم
لهذه المنشآت لا يجب السماح لهم بالخروج للعالم

232
00:17:59,408 --> 00:18:02,685
فكل واحد منهم ذو قدرة علي
تغيير موازين القوي للأسوأ

233
00:18:03,155 --> 00:18:05,152
حسناً

234
00:18:08,983 --> 00:18:11,382
ما هي الخطوط الإرشادية هنا؟ -
سنتبع نظام العمل المعتاد بالكامل -

235
00:18:11,384 --> 00:18:14,298
نخلق لك أسم مُستعار, قصة تغطية عن
جرائمك, نوجد بعض المعارف, رقم سجين مُدان

236
00:18:14,298 --> 00:18:17,857
حسناً, الفارق الوحيد هنا هو أنه لكي
يتم اختبار مستوي التكامل الأمني للنظام

237
00:18:17,857 --> 00:18:19,156
فلابد أن لا يعرف أحداً منكم

238
00:18:19,348 --> 00:18:21,159
مكان منشأة الاحتجاز

239
00:18:21,763 --> 00:18:24,432
هل سيمثل ذلك مشكلة؟ -
نعم, بالطبع هذا يمثل مشكلة -

240
00:18:34,577 --> 00:18:35,721
متى سنبدأ التنفيذ؟

241
00:18:35,914 --> 00:18:36,874
لقد بدأنا للتو فور موافقتك

242
00:18:40,079 --> 00:18:40,753
أن هويتك الجديدة

243
00:18:40,755 --> 00:18:43,154
سوف يتم التقاطهم من الموقع المكتوب هنا

244
00:18:43,155 --> 00:18:45,934
بواسطة متعهدين خارجين بعد 24 ساعة من الآن

245
00:19:04,514 --> 00:19:05,296
أنا غير مطمئنة لهذا الموضوع

246
00:19:05,489 --> 00:19:07,153
نعم, كما أنك لا تحبين تلك المرأة

247
00:19:07,153 --> 00:19:08,334
يا رجل, لا تغتر بنفسك

248
00:19:09,022 --> 00:19:12,410
هذه المهمة تخالف كل البروتوكولات و الخطوط الإرشادية

249
00:19:12,602 --> 00:19:15,360
التي أنت بنفسك كُنت تُصر عليها
كل مرة تؤدي مهمات فيها

250
00:19:15,743 --> 00:19:17,192
كما أنني لا أحب تلك المرأة -
نعم معكِ حق -

251
00:19:17,764 --> 00:19:19,437
فهذه المهمة لا تُماثل أي شيء قُمنا به من قبل -
إذا لما ستقوم بتنفيذها؟ -

252
00:19:19,438 --> 00:19:21,125
لأنه طموح وطماع

253
00:19:21,413 --> 00:19:23,035
أنت تقولين هاتان الصفتان وكأنهما شيء سيء

254
00:19:23,818 --> 00:19:25,709
ما هي بيانات ملف الاسم المُستعار؟

255
00:19:27,356 --> 00:19:29,755
(حسناً, سيكون أسمك هو (أنتوني بورتوس
ولدت في مدريد

256
00:19:29,757 --> 00:19:32,156
توفيت والدتك وأنت في الثالثة عشر من عمرك

257
00:19:32,157 --> 00:19:35,527
تولي أباك تربيتك في الولايات المتحدة

258
00:19:35,738 --> 00:19:37,506
اشتبهت الجهات الأمنية في
أنك قمت بتصنيع قنابل

259
00:19:37,507 --> 00:19:41,141
تم استخدامها في عشرة تفجيرات اغتيالات
سياسية تمت في أرجاء أوربا وأمريكيا الجنوبية

260
00:19:41,238 --> 00:19:44,224
علي مدار السنوات العشر الماضية -
من سيكون رجلنا بداخل السجن؟ -

261
00:19:44,416 --> 00:19:45,376
(أنه آمر السجن ويدعي (روديان واتش

262
00:19:46,214 --> 00:19:49,421
ما هو رمز طلب الخروج؟ -
أنه 310275 -

263
00:19:53,343 --> 00:19:55,742
حسناً هيا بنا للعمل -
قم بزرع جهاز التعقب -

264
00:19:55,743 --> 00:19:58,142
لا, أنا حقاً لا أحتاج إلي هذا
جدياً

265
00:19:58,144 --> 00:19:59,919
بلي تحتاجه
فنحن لا نتبع طريقة عملنا المعتادة هذه المرة

266
00:20:00,111 --> 00:20:01,337
هل تظن حقاً بأنني سوف
أتركك تذهب بدون معرفة موقعك؟

267
00:20:01,337 --> 00:20:02,693
لقد أمسي هذا شيئاً معتاداً

268
00:20:04,121 --> 00:20:07,212
يا رجل لقد أنتهي أمرك معها -
لما لا تقوم أنت بتجربة الأمر في بعض الأحيان -

269
00:20:07,404 --> 00:20:09,677
كل شيء جاهز يا رئيس
إذا رغبت في أي وقت في ترك العملية, فكما تعلم

270
00:20:09,870 --> 00:20:11,772
سأكون أدون الملاحظات
ومُستعد للتدخل الفوري

271
00:20:11,964 --> 00:20:14,231
أين سيمكنني العثور علي مجرم
محترف في التكنولوجيا مثلك؟

272
00:20:14,424 --> 00:20:16,689
نعم, أنا أغرب ما أفاضت به الطبيعة-
نعم, أنت شيء نادر حقاً -

273
00:20:19,334 --> 00:20:21,285
ها أنت تتألق علي شاشة التتبع

274
00:20:21,478 --> 00:20:23,385
مُرسل الإشارة يعمل بشكل جيد

275
00:20:23,751 --> 00:20:25,910
سيكون الأمر بمثابة وجودي بجانبك طوال الوقت

276
00:20:26,102 --> 00:20:27,062
و ماذا هناك أيضاً؟

277
00:20:33,447 --> 00:20:35,784
لا تنسي أن تراسلنا, اتفقنا؟

278
00:21:40,705 --> 00:21:42,153
اللعنة

279
00:22:34,207 --> 00:22:35,980
لقد حان الوقت نومك

280
00:24:37,521 --> 00:24:39,930
[القطاع "أية" كاميرا 822]

281
00:25:21,237 --> 00:25:23,224
السجين رقم 17458

282
00:25:25,375 --> 00:25:27,813
سيد (بورتوس).. مرحباً بك

283
00:25:28,447 --> 00:25:31,187
في الوحدة الدولية للاحتجاز وأنت
حالياً في مرحلة استقبال المساجين الجدد

284
00:25:31,188 --> 00:25:33,507
(و أنا آمر السجن (هوبس -
(هوبس) -

285
00:25:34,189 --> 00:25:35,828
أين الآمر (مارش)؟

286
00:25:36,021 --> 00:25:38,567
(لا يوجد هنا آمر سجن يدعي (مارش

287
00:25:44,621 --> 00:25:46,794
ما الخطب بي
هل أنا مشتت الفكر أو مندهش؟

288
00:25:46,987 --> 00:25:49,320
أعتقد أن هذا هو الأمر

289
00:25:49,321 --> 00:25:52,266
وهذا يعني أنني لم أري
رجل يُقتل علي مروحية نقل

290
00:25:52,459 --> 00:25:55,264
ثم تم رمية منها, أليس كذلك؟

291
00:25:58,491 --> 00:26:01,936
لقد انتهت مرحلة استقبالك
(في السجن يا سيد (بورتوس

292
00:26:02,128 --> 00:26:03,088
أنتظر؟

293
00:26:04,011 --> 00:26:06,607
أن رمز طلب المغادرة هو 310275

294
00:26:07,315 --> 00:26:11,098
رمز طلب المغادرة؟ -
نعم, رمز طلب المغادرة -

295
00:26:11,290 --> 00:26:13,165
...هل تعني أنك تعطيني رقماً

296
00:26:13,357 --> 00:26:16,019
ثُم يُمكنك الخروج من هنا حراً مثل الطير؟

297
00:26:16,211 --> 00:26:17,655
لا

298
00:26:18,942 --> 00:26:20,871
لا أعتقد بوجود شيء مُماثل

299
00:26:23,464 --> 00:26:26,865
إذا أتيت إلي هنا
فأنا أملكك

300
00:26:27,058 --> 00:26:30,905
لقد انتهت مرحلة استقبالك

301
00:26:31,813 --> 00:26:34,212
..مهلا, أنتظر
عد إلي هنا, إلي أين تذهب؟

302
00:26:34,213 --> 00:26:35,607
هل توصلت إلي أي شيء؟

303
00:26:35,607 --> 00:26:38,558
مازلت ليست هناك أية استجابة لجهاز
التعقب مثل البارحة, أنا لا أستطيع العثور عليه

304
00:26:38,559 --> 00:26:40,605
هل قُمت بتنفيذ فحص تشخيصي كامل للنظام؟

305
00:26:40,797 --> 00:26:43,074
نعم, قمت به مرتان -
نفذه مرة أخري -

306
00:26:46,734 --> 00:26:49,705
"إلي كافة السجناء في القسم "أية" توجهوا إلي القسم "بي

307
00:26:49,705 --> 00:26:53,909
"إلي كافة السجناء في القسم "أية" توجهوا إلي القسم "بي

308
00:27:09,610 --> 00:27:10,618
هيا يا (بورتوس)؟

309
00:28:19,029 --> 00:28:19,872
أنت يا هذا

310
00:28:19,872 --> 00:28:21,810
ليس من المحبب
أن تتجول وحدك يا صديقي

311
00:28:21,810 --> 00:28:24,669
هلم وتعرف علي بعض
الأصدقاء فلسوف تحتاج إليهم

312
00:28:45,263 --> 00:28:47,309
!يا هذا

313
00:29:19,256 --> 00:29:20,586
أبق مستلقياً

314
00:29:21,438 --> 00:29:22,671
أبق منبطحاً

315
00:29:49,212 --> 00:29:52,050
أيها الغر الجديد ... أنت ملكنا

316
00:29:55,181 --> 00:29:56,850
تراجعوا

317
00:30:03,403 --> 00:30:05,083
أخر مرة أقول فيها ...

318
00:30:05,290 --> 00:30:06,888
ابتعدوا عنه

319
00:30:13,242 --> 00:30:15,319
بوروس)؟)

320
00:30:17,690 --> 00:30:19,072
(أدعي (روتماير
(أميل روتماير)

321
00:30:20,551 --> 00:30:22,966
أن لست في مزاج يسمح لي
بتبادل المصافحات حالياً

322
00:30:24,920 --> 00:30:25,961
...حسناً, كما تشاء

323
00:30:27,373 --> 00:30:31,217
أنت أسمك يعني أسم الفارس الرابع
في رواية الفرسان الثلاثة

324
00:30:32,174 --> 00:30:34,573
أنه أسم جيد

325
00:30:36,468 --> 00:30:37,863
لما أنت هنا؟

326
00:30:39,824 --> 00:30:40,937
لما تسأل ؟

327
00:30:41,130 --> 00:30:42,619
...لقد كنت أدير تأمين شخص يدعي

328
00:30:42,620 --> 00:30:46,412
(مانهيم)
(بيكتم مانهيم)

329
00:30:47,733 --> 00:30:49,205
هل سمعت عن ذلك الاسم مُسبقاً؟

330
00:30:49,398 --> 00:30:50,358
(مانهيم), أعطني فرصة للتفكير؟

331
00:30:51,204 --> 00:30:53,834
لا, لم أسمع به

332
00:30:54,027 --> 00:30:54,987
أنه شخص عبقري حقاً -
أحقاً ذاك ؟ -

333
00:30:55,947 --> 00:30:58,687
كان لدية تلك العادة في أخذ المال
من الأغنياء ومنحه للفقراء

334
00:30:58,880 --> 00:31:01,878
... لقد سمعت تلك القصة من قبل  -
نعم, لقد سمعت عن هذه القصة -

335
00:31:03,460 --> 00:31:04,775
حالياً يقومون بمحاولة العثور علية

336
00:31:06,207 --> 00:31:07,751
لكني لن أساعدهم في تحقيق مسعاهم هذا

337
00:31:07,944 --> 00:31:08,904
حسناً

338
00:31:09,096 --> 00:31:10,056
لذا اللعنة عليهم

339
00:31:10,248 --> 00:31:11,208
نعم, اللعنة عليهم

340
00:31:14,373 --> 00:31:15,496
(بورتوس)

341
00:31:16,005 --> 00:31:19,441
لا تتسبب في مقتل نفسك -
كما تقول -

342
00:31:19,634 --> 00:31:21,814
آخر مرة قاموا بقتل شخص في هذا المكان

343
00:31:22,179 --> 00:31:24,411
تركوا جثته تتعفن في مكانها لثلاثة أيام

344
00:31:27,747 --> 00:31:29,605
وبالمناسبة, تجاهل حفل السجل الراقص

345
00:31:34,878 --> 00:31:37,568
بالطبع فنحن لا نريد أن نُفسد حفلة التخرج

346
00:31:42,285 --> 00:31:43,686
صباح الخير يا سيدي

347
00:31:49,150 --> 00:31:50,647
هذه إضافة جميلة أخري للمجموعة يا سيدي

348
00:31:52,866 --> 00:31:54,489
لقد كذبت عليّ

349
00:31:54,681 --> 00:31:55,641
فيما كذبت عليك؟

350
00:31:55,833 --> 00:31:56,793
... لست متأكد بالضبط  -
لا, لآ -

351
00:31:59,289 --> 00:32:01,238
لا تقل شيئاً

352
00:32:01,805 --> 00:32:04,204
ما الذي يفترض بي أن أخبر به
العميل عن الرجل الذي قمت بقتلة؟

353
00:32:06,191 --> 00:32:07,829
هل أخبره أنه قفز ؟

354
00:32:08,021 --> 00:32:08,981
كما قلت أنت سابقاً؟

355
00:32:10,139 --> 00:32:11,726
أن هذا الأمر ليس مجانياً علي الإطلاق

356
00:32:11,918 --> 00:32:14,479
العميل دفع لنا لمنع ذلك الرجل من القفز

357
00:32:14,940 --> 00:32:18,026
و لا يمكنني أن أوفر للعميل دليل
علي أن ذاك الشخص حي من جسده المتوفى

358
00:32:18,219 --> 00:32:19,179
...لذا

359
00:32:20,998 --> 00:32:24,568
فبما فعلت سوف يتم اقتطاع
كامل سعر احتجاز ذلك الشخص منك

360
00:32:24,761 --> 00:32:25,797
كامل سعر الاحتجاز

361
00:32:25,799 --> 00:32:28,571
سوف يقضي علي عدة أشهر
من جهدي الذي أجر عليه

362
00:32:28,572 --> 00:32:30,753
أنت محظوظ لأن الرجل الذي قمت
بقتله ليس شخصاً ذو قيمة عالية

363
00:32:32,654 --> 00:32:34,769
(هذا كل شيء يمكن أن يقال يا (جيري

364
00:33:11,252 --> 00:33:12,377
(يا (بورتوس

365
00:33:13,166 --> 00:33:14,695
أنظر إلي هؤلاء

366
00:33:15,977 --> 00:33:17,244
نحن لا نعرف وقت شروق الشمس أو مغيبها

367
00:33:18,238 --> 00:33:20,071
لكن مع ذلك فهم يصلون طوال الوقت

368
00:33:20,730 --> 00:33:23,129
إلا تجد أن ذلك شيء مُثير للاهتمام؟

369
00:33:23,130 --> 00:33:24,508
لا, ليس فعلياً

370
00:33:24,701 --> 00:33:27,857
أنت تبدو كشخص يقدر ويري
الأمور المثيرة للاهتمام

371
00:33:28,363 --> 00:33:32,386
هل قضيت بعض الوقت في سجن من قبل؟

372
00:33:32,914 --> 00:33:34,615
لما كل هذه الأسئلة؟

373
00:33:34,807 --> 00:33:35,767
أنها طريقتي في تعلم الأمور

374
00:33:36,458 --> 00:33:38,053
يجب عليك أن تقوم بدارسة شخص غيري

375
00:33:41,349 --> 00:33:43,020
بورتوس)؟) -
ماذا هنالك؟ -

376
00:33:43,213 --> 00:33:44,173
إذا كُنت تحتاج إلي أي خدمات؟

377
00:33:46,961 --> 00:33:48,938
رجل الخدمات

378
00:34:14,122 --> 00:34:17,438
[المساس بأمن المؤسسات الإصلاحية]
[(بواسطة (راي بريزلين]

379
00:34:25,413 --> 00:34:27,803
حسناً, بالنسبة لرجل غير مهتم بالأمور

380
00:34:28,440 --> 00:34:29,774
فأنك تقوم بالكثير من المراقبة والتمحيص

381
00:34:34,931 --> 00:34:36,355
إلي ما تحتاج؟

382
00:34:36,547 --> 00:34:39,660
أحتاج إلي أن أصل إلي منطقة الغرفة العازلة

383
00:34:39,853 --> 00:34:42,006
لا, أنت لا تريد ذلك حقاً

384
00:34:43,447 --> 00:34:44,885
بلي, أنا حقاً أرغب في ذلك

385
00:34:45,077 --> 00:34:47,289
ولندع هذا الأمر...   خدمة

386
00:34:47,482 --> 00:34:49,928
حسناً؟

387
00:34:50,648 --> 00:34:52,491
اتفقنا

388
00:34:56,039 --> 00:34:56,685
!هذا هو الكلام

389
00:35:01,008 --> 00:35:02,390
هل هذه هي طريقتك لإسداء الخدمة؟

390
00:35:02,689 --> 00:35:03,966
هذه هي الطريقة التي ستحقق مرادنا

391
00:35:04,340 --> 00:35:05,367
حقاً؟

392
00:35:05,761 --> 00:35:07,095
هلم لنكمل الأمر

393
00:35:07,288 --> 00:35:09,496
لنري ما أنت قادر علية

394
00:35:09,688 --> 00:35:11,339
حسناً

395
00:35:15,353 --> 00:35:17,760
أنت تضرب كشخص مريض في حالة ثُبات

396
00:35:17,952 --> 00:35:19,887
أحقاً؟ -
يمكنك أن تقوم بعمل أفضل من هذا -

397
00:35:23,490 --> 00:35:24,138
هيا

398
00:35:24,628 --> 00:35:26,355
أرني ما عندك -
حسناً جرب هذا -

399
00:35:30,165 --> 00:35:31,828
هل ألمك هذا؟

400
00:35:31,829 --> 00:35:34,228
كان هذا جيداً -
بل الجيد قادم إليك -

401
00:35:41,018 --> 00:35:43,757
اهدأ قليلاً, أن كل هذا إدعاء

402
00:35:45,185 --> 00:35:47,412
أظن أن الأطفال سيظلون أطفال ويتقاتلوا

403
00:35:48,575 --> 00:35:49,755
يكفي هذا

404
00:35:55,161 --> 00:35:56,975
ضعوهما في حظيرة العزل علي الفور

405
00:35:57,168 --> 00:35:59,794
يمكنك أن تشكرني علي كل هذا لاحقاًٍ

406
00:36:33,115 --> 00:36:34,438
فكر

407
00:36:34,630 --> 00:36:36,836
فكر

408
00:36:46,258 --> 00:36:47,961
هيا أفحص المكان

409
00:36:50,234 --> 00:36:51,531
لقد علموا أنه سيكون مزروع بجسده جهاز تعقب

410
00:36:51,531 --> 00:36:52,395
بالطبع لقد علموا

411
00:36:52,395 --> 00:36:53,436
مع من تظنين أننا نتعامل؟

412
00:36:53,437 --> 00:36:55,087
ماذا تظنين؟
أنهم مجرد جماعة من الحمقى المغتريين

413
00:36:55,280 --> 00:36:57,421
من أحد مكاتب إدارة السجون الفيدرالية؟

414
00:36:57,421 --> 00:36:58,540
أنهم يعملون في الخفاء

415
00:36:58,849 --> 00:37:01,162
هؤلاء الناس هم من قاموا
باختراع مثل هذه الأشياء

416
00:37:01,710 --> 00:37:03,469
لما تظنون أنهم يدفعون لنا كل هذا المال؟

417
00:37:03,774 --> 00:37:05,267
فقط تذكروا ما كانت توجيهاتنا الإرشادية دوماً

418
00:37:05,267 --> 00:37:06,589
ما الذي تتحدث بحق الجحيم؟

419
00:37:07,087 --> 00:37:08,568
لا تنطبق في هذه المهمة تحديداً أية توجيهات إرشادية

420
00:37:08,568 --> 00:37:10,054
قم بالاتصال بالإدارة
المركزية للاستخبارات أيها السافل

421
00:37:10,055 --> 00:37:11,321
اهدأ يا (هَشْ) ؟

422
00:37:13,529 --> 00:37:15,564
أيها المعلون الأحمق

423
00:37:18,897 --> 00:37:19,751
حسناً

424
00:37:20,385 --> 00:37:21,517
سوف أتصل بهم

425
00:37:22,737 --> 00:37:26,012
...يا (أبيجيل), يجب عليك أن تبقيه
بعيداً عني, اتفقنا؟

426
00:37:42,214 --> 00:37:43,985
أعطني يدكَ

427
00:38:12,709 --> 00:38:14,058
سوف تعيش

428
00:38:14,250 --> 00:38:17,431
كيف يمكن إلي طبيب
أن يعمل في مكان كهذا؟

429
00:38:17,624 --> 00:38:19,482
هل تفضل أن لا يتواجد طبيب هنا؟

430
00:38:19,675 --> 00:38:21,949
و أين يقع هنا تحديداً؟

431
00:38:24,753 --> 00:38:26,525
هيا أيها الطبيب, أنه عملك

432
00:38:46,981 --> 00:38:48,229
عنما كان يسألك؟

433
00:38:49,660 --> 00:38:52,214
أراد أن يعرف

434
00:38:53,011 --> 00:38:55,680
مستوي تَجْفاف جسده مقارنة بالآخرين

435
00:38:57,193 --> 00:38:58,585
وبما أخبرته؟

436
00:38:58,777 --> 00:38:59,737
أنني لا أكترث

437
00:39:01,915 --> 00:39:03,541
هذا هو ما أخبرته

438
00:39:08,986 --> 00:39:11,527
أخرجه من هناك

439
00:39:25,263 --> 00:39:29,094
هل توصلت إلي ما كنت
تبحث عنه في تلك الكوة؟

440
00:39:33,998 --> 00:39:36,122
إلي كافة السجناء توجهوا إلي زنزاناتكم

441
00:39:36,315 --> 00:39:39,030
إلي كافة السجناء توجهوا إلي زنزاناتكم

442
00:39:52,250 --> 00:39:54,698
(من كُنتَ قبل مجيئك إلي هنا يا (بورتوس

443
00:39:56,996 --> 00:39:59,866
أنت دوماً تراقب وتفحص
الغرفة وكل شيء أخر

444
00:39:59,867 --> 00:40:01,409
هل تسأل عن عما كنت أقوم به كعمل؟

445
00:40:01,410 --> 00:40:02,485
طبعاً

446
00:40:02,485 --> 00:40:03,407
سوف أخبرك

447
00:40:03,600 --> 00:40:04,560
لكني أحتاج إلي معروف أخر

448
00:40:05,484 --> 00:40:06,530
اللعنة علي كثرة طلباتك

449
00:40:06,723 --> 00:40:07,683
حسناً, لا تقم به

450
00:40:07,875 --> 00:40:10,159
حسناً, أنا مُصغً

451
00:40:11,055 --> 00:40:12,438
ما الذي تريده هذه المرة؟

452
00:40:12,630 --> 00:40:13,590
أحتاج إلي قطعة من المعدن

453
00:40:13,783 --> 00:40:14,743
(بعرض ثلاثة أنشأت(7.62 سم

454
00:40:16,134 --> 00:40:17,595
و أن تكون دائرية وملساء

455
00:40:17,787 --> 00:40:18,887
حسن, لا مشكلة في ذلك

456
00:40:19,387 --> 00:40:21,897
سأحضرها لك من المستودع
وأعود علي الفور, اتفقنا؟

457
00:40:23,842 --> 00:40:28,179
إذا أحضرت لي حقاً قطعة المعدن
تلك, وربما سيمكنني أن أخرجك من هنا

458
00:40:35,414 --> 00:40:38,705
أخبر الآمر (هوبس) بأنني أرغب في التحدث معه

459
00:40:40,092 --> 00:40:42,559
إلي أفراد الأمن استعدوا لاستقبال السجناء

460
00:40:42,559 --> 00:40:44,740
إلي أفراد الأمن استعدوا لاستقبال السجناء

461
00:40:44,948 --> 00:40:47,803
لقد مضي علي وجودك هنا ستة
(أشهر حتى الآن يا سيد (روتماير

462
00:40:50,144 --> 00:40:52,256
لذا فأنت تعرف كيف تجري هذه الأمور

463
00:40:53,828 --> 00:40:55,095
لديك عشر ثوان

464
00:40:58,254 --> 00:40:59,655
أين (فيكتور مانهام)؟

465
00:41:00,626 --> 00:41:01,893
هل تعلم أنه بالنسبة للعديد من الناس

466
00:41:02,527 --> 00:41:05,096
يمثل بطلاً -
أمسي أمامك تسع ثوان -

467
00:41:05,096 --> 00:41:06,961
هل لديك قلم رصاص وورقة؟

468
00:41:07,154 --> 00:41:08,114
ثمان ثوان

469
00:41:08,306 --> 00:41:09,934
يمكنني أن أرسم لك خريطة

470
00:41:10,535 --> 00:41:13,919
خريطة ماذا؟ -
عن المكان الذي يمكنك أن تعثر عليه -

471
00:41:23,957 --> 00:41:24,975
هل تعلم أنني عندما كُنتَ طفلاً

472
00:41:25,465 --> 00:41:26,549
طالما رغبت في أن أكون فنان

473
00:41:27,347 --> 00:41:28,710
يا ألهي, أن حقاً تختبر صبري

474
00:41:29,411 --> 00:41:30,524
و كانت المشكلة تكمن في

475
00:41:30,996 --> 00:41:32,167
أنه لم تكن لدي تلك الموهبة

476
00:41:32,503 --> 00:41:34,509
تبقي لديك ستة ثوان -
لقد حاولت أن أرسم -

477
00:41:35,115 --> 00:41:37,227
و حاولت مراراً وتكراراً -
خمسة ثوان -

478
00:41:38,120 --> 00:41:40,885
هل كانت لديك أحلام لمستقبلك؟ -
باقي أربعة ثوان -

479
00:41:41,077 --> 00:41:42,037
....أم أنك دوماً رغبت في أن تكون

480
00:41:42,229 --> 00:41:44,891
ما أنت علية؟ -
!اثنان ... واحد  -

481
00:41:45,084 --> 00:41:46,044
انتهيت

482
00:41:50,824 --> 00:41:52,099
هناك في مؤخرتك

483
00:41:54,608 --> 00:41:55,791
لقد أخبرتك

484
00:41:55,960 --> 00:41:59,262
بأنني لا أملك موهبة لأرسم

485
00:41:59,656 --> 00:42:03,208
تُشير السجلات إلي أنك رجل
شديد الذكاء, أليس كذلك؟

486
00:42:03,574 --> 00:42:04,476
نعم

487
00:42:05,022 --> 00:42:07,373
ولهذا السبب فقد ظننتُ أن
سوف تعرف الموقف الذي أنت فيه

488
00:42:07,565 --> 00:42:08,525
وأن تفهمه على ما هو عليه

489
00:42:08,717 --> 00:42:12,527
ففي هذا المكان, أنت لا تملك
السيطرة علي أي شيء في حياتك

490
00:42:12,720 --> 00:42:13,680
سوي قدرتك علي التنفس

491
00:42:15,436 --> 00:42:17,340
وبما فعلت للتو فقد فقدت هذا الامتياز

492
00:42:17,533 --> 00:42:18,493
ألقوه أرضاً

493
00:42:52,633 --> 00:42:53,937
استمروا

494
00:42:59,326 --> 00:43:01,000
يكفي هذا

495
00:43:41,951 --> 00:43:44,375
ما الذي حدث لك؟ -
لا شيء يذكر -

496
00:43:44,568 --> 00:43:45,528
فمازلت علي قيد الحياة

497
00:43:49,371 --> 00:43:51,204
و الآن حان دورك لرد المعروف

498
00:43:53,901 --> 00:43:56,281
أن أكسب عيشي بالهروب من السجون

499
00:43:56,473 --> 00:43:59,134
علي مدار الثماني سنوات الماضية
قمت بالهروب من منشآت أمنية

500
00:43:59,326 --> 00:44:00,286
تابعة للمكتب الفيدرالي للسجون

501
00:44:01,759 --> 00:44:05,955
أظن أن (هوبس) أستخدم تقاريري عن عملياتي
السابقة ليجعل هذا المكان لا يمكن الهرب منه

502
00:44:06,148 --> 00:44:08,130
شخصاً ما طلب اختبار أن
هذا المكان لا محل للهرب منه

503
00:44:08,131 --> 00:44:09,683
لكن الأمر كان مكيدة

504
00:44:09,876 --> 00:44:11,869
ما أرادوه حقا هو أن يدفنوني
لا أعلم من أوقع بي

505
00:44:12,061 --> 00:44:13,021
لكني أسعي لأن أعرف

506
00:44:14,092 --> 00:44:16,090
أحتاج أن أطلب منك أن تقوم بعمل ألهاء آخر

507
00:44:16,282 --> 00:44:18,619
ماذا تريد هذه المرة؟

508
00:44:18,620 --> 00:44:20,549
يجب أن تعود إلي كوة
الحبس الانفرادي ذات الأضواء

509
00:44:20,742 --> 00:44:21,702
مستحيل أن أفعل هذا

510
00:44:21,894 --> 00:44:24,124
هل ترغب في أن تخرج من هنا؟

511
00:44:26,762 --> 00:44:30,689
حسناً, سوف أقوم بتا؟

512
00:44:31,044 --> 00:44:33,115
لكن أن لم أخرج من هذا المكان

513
00:44:33,307 --> 00:44:35,333
فسوف أقتلك

514
00:44:35,526 --> 00:44:36,497
هذا عادل بما فيه الكفاية.

515
00:44:37,420 --> 00:44:39,819
أن نجاح الهروب من أي
مكان يعتمد علي ثلاثة أشياء

516
00:44:39,820 --> 00:44:42,085
مخطط المكان, معرفة الإجراءات الروتينية وتلقي مساعدة

517
00:44:42,085 --> 00:44:43,593
و ماذا أن لم يكن هذا المكان منطبق علي تلك العناصر؟

518
00:44:43,593 --> 00:44:44,759
أنه غير منطبق علي كذلك بالفعل

519
00:44:45,539 --> 00:44:47,859
هناك شيء تحت كوة الحبس الانفرادي
أعتقد أن هناك أنبوب

520
00:44:48,423 --> 00:44:51,457
إذا كانت كذلك فعلاً, فهل
أنت تعرف إلي أين تؤدي؟

521
00:44:56,783 --> 00:44:58,971
علي أي حال, سوف أكتشف ذلك؟ٍ

522
00:45:01,280 --> 00:45:03,679
تناول طعامك -
أنه شيء مقرف -

523
00:45:03,680 --> 00:45:06,079
أن عقل المسجون يعمل
بشكل مختلف عن أي من الخارج

524
00:45:06,080 --> 00:45:08,479
أنه يري الأشياء بمنظور مختلف

525
00:45:08,481 --> 00:45:10,880
إن التصميم المعماري لهذا المكان هو تصميم عمودي

526
00:45:10,866 --> 00:45:13,969
أن زنزانات الأحجتاز والإطار
الخارجي, ومكان تناول الطعام

527
00:45:14,161 --> 00:45:16,842
كل شيء هنا في مجمع مقصورات عمودي كبير

528
00:45:18,567 --> 00:45:21,347
أفضل تخمين حيال المكان أنه مبني تحت الأرض

529
00:45:21,540 --> 00:45:23,484
في تركيبات طبيعية كبيرة مثل الكهوف

530
00:45:23,484 --> 00:45:26,604
أن المقصورة العمودية رقم 73 مما يعني
أن هذه الكوة تفضي إلي الصعود للأعلى

531
00:45:27,991 --> 00:45:29,434
إذا تمكنت من الوصول لتك المقصورة

532
00:45:29,626 --> 00:45:32,229
و أتتبع إلي أين تؤدي
فربما سأستطيع أن أعثر علي مخرج من هنا

533
00:45:33,435 --> 00:45:35,834
إذا كنت علي صواب في هذا
كيف سنقوم بالحفر في المعدن؟

534
00:45:35,836 --> 00:45:39,263
لن أقوم بقطع أو حفر علي الإطلاق

535
00:45:39,455 --> 00:45:40,415
أن هذا المكان تحت الأرض

536
00:45:40,608 --> 00:45:42,351
هناك رطوبة في الجو

537
00:45:42,351 --> 00:45:44,419
أيا من قاموا ببناء هذا المكان فقد
استخدموا ألواح الألمونيوم

538
00:45:44,611 --> 00:45:47,223
مما يعني أن عملية توصيلات
اللحام تم تنفيذها باستخدام الفولاذ

539
00:45:47,416 --> 00:45:48,495
و الفولاذ يصدأ علي مرور الزمن

540
00:45:51,380 --> 00:45:54,705
وللتعامل مع هذا الأمر سنقوم بتركيز حرارة
المصابيح علي البراغي التي تربط الألواح

541
00:45:55,053 --> 00:45:57,390
مما سيؤدي اقتلاع اللوح في أرضية
كوة الحجز الانفرادي بسهولة

542
00:45:57,909 --> 00:46:01,118
تركيز الحرارة ؟ -
نعم, باستخدام قطعة المعدن التي أحضرتها لي -

543
00:46:01,311 --> 00:46:04,803
ننظفها حتى اللمعان باستخدام معجون
الأسنان لكي تجمع الحرارة

544
00:46:04,803 --> 00:46:06,936
باستخدام المصابيح التي في كوة الحجز الانفرادي -
بالضبط -

545
00:46:06,936 --> 00:46:10,983
وبصب درجة حرارة 100 مئوية
علي البراغي بحجم 3 سم مكعب

546
00:46:11,175 --> 00:46:12,135
فسوف تنخلع بسهولة تامة

547
00:46:13,168 --> 00:46:15,214
ماذا هناك؟

548
00:46:15,214 --> 00:46:18,175
أنت لا يبدو عليك كل هذا الذكاء -
و لا يبدو عليك أيضاً -

549
00:46:19,007 --> 00:46:21,305
معظم السجون تقع بالقرب من بلدة صغيرة

550
00:46:21,498 --> 00:46:22,458
في نطاق ساعة أو أكثر

551
00:46:22,650 --> 00:46:24,757
حيث أن السجن يحتاج إلي إمدادات وأيدي عاملة

552
00:46:24,758 --> 00:46:28,551
حين أصل إلي السطح, سوف أبحث عن
طريقه لعبور سور السجن لأخرج من هنا

553
00:46:28,551 --> 00:46:31,839
لكن في البدء سوف أحتاج إلي ذاك
التضليل في كوة الحجز الانفرادي

554
00:46:31,840 --> 00:46:33,733
كم من الوقت ستحتاج إلية لتنفيذ ما تريد؟

555
00:46:33,925 --> 00:46:34,885
من ثلاث إلي خمس دقائق

556
00:46:40,457 --> 00:46:41,818
لا تهتم بهذا الأمر

557
00:47:02,768 --> 00:47:05,322
أبتعد -
أنا أعرفك -

558
00:47:08,230 --> 00:47:10,696
أنت لا تعرف أي شيء
أنت فقط لا تدرك ذلك

559
00:47:10,888 --> 00:47:13,015
و الآن, تراجع مبتعداً

560
00:47:13,053 --> 00:47:14,985
علي النقيض يا أخي

561
00:47:15,177 --> 00:47:16,137
حسناً

562
00:47:16,804 --> 00:47:19,812
لقد كانت أمك هي أفضل عاهرة لدي في المغرب

563
00:47:20,004 --> 00:47:22,337
يا رجل لقد كان باستطاعتها
....أن تلعب بالقضيب بطريقة

564
00:49:12,956 --> 00:49:14,684
!أنتم تقتلوني

565
00:49:15,433 --> 00:49:16,750
!أنتم تقتلوني

566
00:49:16,751 --> 00:49:18,171
لدينا موقف في كوة الحبس
الانفرادي رقم أربعة يا سيدي

567
00:49:28,069 --> 00:49:29,667
والآن, ما الذي يسعي إليه؟

568
00:49:37,501 --> 00:49:39,293
أنت يا هذا, أطبق فمك أيها الكلب الألماني

569
00:49:44,405 --> 00:49:46,068
إلي غرفة المراقبة, رجاء
أعطائنا تعليمات حيال الموقف

570
00:49:52,974 --> 00:49:56,210
فقط قوموا بالسيطرة عليه لحين أن أصل إليكم

571
00:49:58,669 --> 00:50:00,462
مهلاً, لدينا عطل في
كاميرا كوة الحبس رقم اثنان

572
00:50:00,655 --> 00:50:02,461
علم وتم تلقي المشكلة جاري
أعادة بدء تشغيل نظام مراقبة الغرفة

573
00:50:09,405 --> 00:50:11,101
!اللعنة

574
00:50:22,572 --> 00:50:23,809
أنا أستطيع أن أسمعك

575
00:50:25,366 --> 00:50:27,097
هل نقوم بتقيده وتخديره يا سيدي؟

576
00:50:27,290 --> 00:50:28,250
ليس بعد

577
00:50:30,164 --> 00:50:31,421
أيها الخنازير

578
00:50:31,506 --> 00:50:33,083
يمكنني سماعكم

579
00:50:33,855 --> 00:50:35,596
سوف أقتلكم كلكم

580
00:50:36,279 --> 00:50:37,934
سأقتلع أعينكم من محاجرها

581
00:50:41,549 --> 00:50:44,210
سأنتزع خصيانكم وأقحمها في مؤخراتكم

582
00:50:46,595 --> 00:50:48,832
نعم, هيا, أعلم أنكم بالخارج

583
00:50:49,966 --> 00:50:52,428
أطفئ الأنوار في كوة الحبس رقم أربعة

584
00:50:53,100 --> 00:50:54,571
لا
لا

585
00:50:54,571 --> 00:50:55,881
لا أستطيع احتمال الظلام

586
00:50:55,882 --> 00:50:57,392
أفتح الباب

587
00:50:57,392 --> 00:50:58,458
أنا خائف

588
00:51:04,248 --> 00:51:05,664
هل تواجه يوماً عصيباً يا سيد (روتماير)؟

589
00:51:09,653 --> 00:51:10,751
سامحني يا ألهي

590
00:51:11,474 --> 00:51:12,626
" أَبَانَا الَّذِي فِي السماوات"

591
00:51:12,812 --> 00:51:13,778
"لِيَتَقَدَّسِ اسْمُكَ!"

592
00:51:14,187 --> 00:51:17,917
" لِيَأْتِ مَلَكُوتُكَ! لِتَكُنْ مَشِيئَتُكَ عَلَى الأَرْضِ كَمَا هِيَ فِي السَّمَاءِ!"

593
00:51:18,680 --> 00:51:20,217
" خُبْزَنَا كَفَافَنَا أَعْطِنَا الْيَوْمَ!"

594
00:51:20,769 --> 00:51:23,579
"وَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا، كَمَا نَغْفِرُ نَحْنُ لِلْمُذْنِبِينَ إِلَيْنَا!"

595
00:51:24,191 --> 00:51:25,393
"وَلاَ تُدْخِلْنَا فِي تَجْرِبَةٍ،"

596
00:51:25,393 --> 00:51:27,934
" لَكِنْ نَجِّنَا مِنَ الشِّرِّيرِ"

597
00:51:30,292 --> 00:51:34,179
أنك أنت الشطيان الشرير, أنت الشرير

598
00:51:47,828 --> 00:51:50,679
...ألم تسمع عن الرجل المجنون

599
00:51:51,020 --> 00:51:54,094
الذي أشعل مصباح في ساعات الصبح المبكرة

600
00:51:54,383 --> 00:51:55,247
ثم جري إلي السوق

601
00:51:56,215 --> 00:51:59,661
"ثم نادي باستمرار : "أنا أسعى للرب

602
00:51:59,661 --> 00:52:01,558
"أنا أسعى للرب"

603
00:53:10,361 --> 00:53:11,511
إليكم ما ينبغي أن تعرفه

604
00:53:12,443 --> 00:53:15,501
أنا لا أحفل, فقريباً عاجلا أو آجلا
سوف تقول لي ما أريد أن أعرف

605
00:53:15,693 --> 00:53:16,653
ذلك أمر حتمي لا مفر منه

606
00:53:16,846 --> 00:53:17,806
مثل الموت

607
00:53:17,998 --> 00:53:21,178
أعلم التالي
سوف يحين وقت

608
00:53:21,370 --> 00:53:23,624
لا أحفل فيه بمقدار ذرة بشأنك

609
00:53:24,244 --> 00:53:27,229
أو بشأن أيا ما كان ما تعتقد
أنك تقوم بفعله الآن

610
00:53:27,421 --> 00:53:30,143
(لذا أستمتع بيوم سعيد سيد (روتماير

611
00:54:03,373 --> 00:54:07,325
إلي كافة عاملين معالجة الطوارئ توجهوا إلي المستوي الثاني

612
00:54:09,745 --> 00:54:11,918
أعطني تقريراً عن الأوضاع -
لدينا صمام ماء تالف في المستوي الثاني يا سيدي -

613
00:54:12,111 --> 00:54:13,071
تسبب في عطل كهربائي

614
00:54:21,218 --> 00:54:22,244
سيدي ؟

615
00:54:22,245 --> 00:54:23,934
أخرج هؤلاء الأصول المحتجزة من هناك

616
00:55:08,556 --> 00:55:09,753
هل نجحت في الوصول إلي أعلي ؟ -
نعم -

617
00:55:09,945 --> 00:55:10,905
أين نحن؟

618
00:55:12,036 --> 00:55:13,917
أين نحن؟ -
لا أعلم -

619
00:55:15,022 --> 00:55:16,850
لقد قاموا بإيقاف صرف الشيك

620
00:55:17,042 --> 00:55:18,002
ما الذي نتحدث بصدده هنا؟

621
00:55:18,194 --> 00:55:20,422
(أنه المبلغ المدفوع علي خدمات (راي
لقد أوقفوا صرف الشيك

622
00:55:22,686 --> 00:55:24,054
لم يتم إيقاف الشيك بل
أنه فقط معلق الصرف

623
00:55:24,054 --> 00:55:26,770
أن ذلك أمر شائع في تنفيذ معاملات
تتضمن صرف اثنان ونصف مليون دولار

624
00:55:26,770 --> 00:55:27,253
لا , لا
لا

625
00:55:27,254 --> 00:55:29,391
أن الأمر المعتاد هو تعليق الشيك
لمدة أسبوع أو حتى عشرة أيام

626
00:55:29,392 --> 00:55:30,824
لكن هذا الشيك أستغرق أكثر من هذا بكثير

627
00:55:30,824 --> 00:55:31,673
(استمعي يا (آبي

628
00:55:32,053 --> 00:55:33,013
أنها الحكومة الفيدرالية

629
00:55:34,830 --> 00:55:37,229
أنت تعرفين كيف يعملون

630
00:55:37,230 --> 00:55:39,684
هل اتصلت بتلك المرأة؟ -
نعم اتصلت بتا, وكل شيء علي ما يرام -

631
00:55:39,876 --> 00:55:40,836
إذن أين هو؟

632
00:55:42,386 --> 00:55:44,801
أنه ينفذ المهمة الموكلة إليه

633
00:55:44,994 --> 00:55:45,954
إذا أنت تقول أن كل شيء علي ما يرام؟

634
00:55:50,454 --> 00:55:51,291
نعم, كل شيء بخير

635
00:55:51,484 --> 00:55:52,444
أين حدث ذلك التسرب؟

636
00:55:53,169 --> 00:55:58,411
في النظام المساعد لخزان التوازن في الجانب الأيمن
جزاء المقدمة رقم 5 و 7 صارا معطوبين

637
00:55:59,208 --> 00:56:04,061
وهناك ضرر في فتحه التهوية أسفل
كوة الحبس الانفرادي رقم أثنين

638
00:56:04,451 --> 00:56:06,323
بورتوس)؟)

639
00:56:17,782 --> 00:56:19,255
أن هذه البراغي متآكلة من الصدأ

640
00:56:19,448 --> 00:56:21,207
لابد أن ضغط الماء قد قسمهم

641
00:56:23,207 --> 00:56:24,282
ربما

642
00:56:31,350 --> 00:56:33,188
أن (بورتوس) ليس هم أسمه الحقيقي, أليس كذلك؟

643
00:56:33,380 --> 00:56:34,340
لما لم يتم تنبيهي إلي هذا الأمر؟

644
00:56:34,532 --> 00:56:38,857
في الحقيقية أن العديد من الناس يدفعون الكثير من
المال للتأكد من أن تلك المنشأة لا محل للهرب منها

645
00:56:39,212 --> 00:56:42,525
أنه (بريزلين) العظيم

646
00:56:42,718 --> 00:56:44,536
و الآن هو لديك لإثبات أنه و لا حتى
هو يستطيع الهرب من هذه المنشأة

647
00:56:45,095 --> 00:56:46,936
و الآن دورك هو أن تحرص أن
يبقي في ذلك المكان للأبد

648
00:56:46,938 --> 00:56:48,889
هل لديك مشكلة في ذلك؟

649
00:56:49,081 --> 00:56:50,041
لا, لا
لا علي الإطلاق

650
00:56:51,249 --> 00:56:52,737
بل علي النقيض أن أحب ذلك

651
00:56:52,929 --> 00:56:53,889
أيها الزاني الأحمق

652
00:56:55,268 --> 00:56:56,403
حسناً أنصت, هناك شيء واحد بعد ذلك

653
00:56:56,596 --> 00:56:57,556
أن البنك الصيني

654
00:56:57,864 --> 00:57:01,887
قد أشترك مع البنوك البرازيلية, الروسية, الانجليزية, الأمريكية

655
00:57:02,799 --> 00:57:05,775
والسويسرية و جميعهم
سيقومون بالدفع لمعرفة مكان

656
00:57:05,968 --> 00:57:08,112
(ذلك المدعو (هيلمير

657
00:57:08,305 --> 00:57:09,265
الشائعات تقول أنه قد طور

658
00:57:09,549 --> 00:57:12,151
برنامج حاسوبي يمكن أن يحيل نظام البنوك الدولي

659
00:57:12,343 --> 00:57:14,371
إلي نظام منح لعين

660
00:57:14,564 --> 00:57:16,998
أن (روتماير) كان يعمل مع
ذلك الأحمق, وهو يعلم أين هو

661
00:57:17,191 --> 00:57:19,521
أن مهمتك الآن هي استخراج تلك المعلومة منه

662
00:57:19,714 --> 00:57:22,473
حسناً, لقد تغير (روتماير) منذ تقرب (بريزلين) منه

663
00:57:23,260 --> 00:57:25,393
لقد نمت لدي (روتماير) جانب جديد

664
00:57:25,586 --> 00:57:27,597
من مقدار العصيان وهذا الجانب
لم يكن موجوداً من قبل

665
00:57:27,789 --> 00:57:29,356
أظن أن (بريزلين) هو الملام علي هذا

666
00:57:30,644 --> 00:57:34,484
(إذا حطم (بريزلين -
شكراً لك -

667
00:57:35,990 --> 00:57:38,051
لدي مهمة لك, أعرف أنك ستستمع بتا للغاية

668
00:58:05,848 --> 00:58:07,482
أنهض علي قدميك

669
00:58:14,734 --> 00:58:16,105
أستيقظ وأستفق

670
00:58:20,162 --> 00:58:22,120
["القطاع "أية]
[كاميرا المراقبة رقم 7]

671
00:58:23,952 --> 00:58:25,113
تحدث إليّ

672
00:58:25,306 --> 00:58:28,282
هيا يجب أن تقاتل

673
00:58:28,878 --> 00:58:30,740
هيا أنهض

674
00:58:30,932 --> 00:58:31,892
أبق واقفاً علي قدميك

675
00:58:32,084 --> 00:58:34,436
إذا كنا علي سفينة فكنا سنشعر بذلك

676
00:58:34,629 --> 00:58:37,310
ليس إذا كان طول السفينة يبلغ حوالي ألف قدم

677
00:58:37,503 --> 00:58:41,010
وبارتفاع 200 قدم ومتزنة
حينئذ فلن نشعر بشيء علي الإطلاق

678
00:58:42,123 --> 00:58:43,640
أستيقظ وأستفق

679
00:58:43,832 --> 00:58:44,792
أوقفوه علي قدميه

680
00:58:55,296 --> 00:58:56,289
يمكنك أن تفعلها

681
00:58:57,644 --> 00:59:00,635
سوف تقوم بتنفيذ الأمر -
لا يمكنني الهرب من هنا -

682
00:59:00,828 --> 00:59:01,788
بلي يمكننا -
لا -

683
00:59:04,231 --> 00:59:06,130
هيا أستقم علي قدميك

684
00:59:07,183 --> 00:59:08,280
.... فقط عليك أن تصل إلي محطة

685
00:59:08,281 --> 00:59:09,616
تراجعوا, تباعدوا

686
00:59:10,122 --> 00:59:11,254
أنه أنت مره أخري

687
00:59:15,731 --> 00:59:17,145
يا قطعة القذارة

688
00:59:33,578 --> 00:59:34,883
(توقف عن ضربه يا (درايك

689
00:59:52,719 --> 00:59:55,013
لا تستلم
لا تدعهم يحطموا عزيمتك

690
00:59:55,484 --> 00:59:59,065
ما الذي دفعك لأن تريد أن
تقضي حياتك في السجون؟

691
00:59:59,372 --> 01:00:01,887
هيا أخبرني؟

692
01:00:02,743 --> 01:00:04,345
لما أقدمت علي شيء كهذا؟

693
01:00:06,704 --> 01:00:08,264
أخبرني عن السبب

694
01:00:15,244 --> 01:00:16,213
لقد كُنت محاميا

695
01:00:17,212 --> 01:00:19,611
مدعي عام

696
01:00:19,613 --> 01:00:23,107
الرجل الذي حبسته لمرافعتي ضده
قام بوعيدي

697
01:00:23,741 --> 01:00:26,467
لقد فكر ذلك الرجل في شأن وعيده
ذاك علي مدار ثلاث سنوات

698
01:00:26,958 --> 01:00:30,045
و هو يخطط طريقة للهرب من السجن

699
01:00:30,238 --> 01:00:33,184
يخطط كيف سيقوم بتنفيذ وعيده

700
01:00:35,042 --> 01:00:36,463
إن سلب حياة شخص أخر ليست بالأمر الجلل

701
01:00:38,230 --> 01:00:40,457
لكن, أن تسلب قلبه؟

702
01:00:41,062 --> 01:00:43,623
فذاك هو كل شيء مهم, أليس كذلك؟

703
01:00:48,465 --> 01:00:50,864
كل شيء

704
01:00:58,749 --> 01:01:03,523
كما تري, عملي كمدعي عام أحبس الناس في
السجون لم يكن جيد بالقدر الكافي لتأمين الحياة

705
01:01:03,523 --> 01:01:04,758
لقد صرت مضطراً
لقد أردت حقاً

706
01:01:06,612 --> 01:01:08,967
أن أتأكد من أن هؤلاء المساجين
سيظلون كذلك وأنه لن يستطيع أحدهم الفرار

707
01:01:08,967 --> 01:01:10,125
أنا أتفهم ما تعنيه

708
01:01:10,808 --> 01:01:12,065
فأنا لدي أبنه

709
01:01:13,276 --> 01:01:15,675
لا يمكنك أبداً نسيانهم

710
01:01:15,676 --> 01:01:18,075
لكن لديك خيار
....أما أن تموت هنا في هذا المكان

711
01:01:18,077 --> 01:01:20,476
أو أن يمكنك أن تهرب من هنا معي
ثم تعاقب

712
01:01:20,477 --> 01:01:22,800
من قم بنصب مكيدة لك لزجك هنا

713
01:01:23,242 --> 01:01:25,959
هل تفهمني ؟ -
نعم -

714
01:01:32,517 --> 01:01:33,356
اتفقنا

715
01:01:33,548 --> 01:01:35,476
هناك أخبار حسنة وأخري سيئة

716
01:01:35,669 --> 01:01:37,221
لقد كُنت أفكر في لقائنا الأول مع تلك السيدة

717
01:01:37,414 --> 01:01:38,374
و ما ذكرته عن منشآت الاحتجاز الخاصة

718
01:01:39,114 --> 01:01:41,455
لا وجود لها رسمياً, ذات طابع دولي

719
01:01:41,647 --> 01:01:42,508
ثم بدأت بالبحث المتعمق

720
01:01:42,509 --> 01:01:44,157
وعثرت علي بيانات
الاسم الحركي لهذه المنشآت: المقبرة

721
01:01:44,349 --> 01:01:44,911
أنها منشآت تهدف للربح فقط

722
01:01:45,748 --> 01:01:48,594
غير قانونية علي الإطلاق
يقوم علي إدارتها بعض الأوغاد ذوي الخبرة العسكرية

723
01:01:48,856 --> 01:01:51,043
الذين ترفضهم شركة "بلاك وتر" للخدمات الأمنية
ترفضهم لأنهم أسوأ الأفراد

724
01:01:51,236 --> 01:01:52,864
إذا كان (راي) موجوداً في أي مكان
"فسوف يكون في تلك "المقبرة

725
01:01:53,056 --> 01:01:54,016
وأين تقع؟

726
01:01:54,908 --> 01:01:57,634
هذه هي الأخبار السيئة

727
01:01:57,990 --> 01:02:00,389
لا أعلم

728
01:02:05,873 --> 01:02:07,620
نحتاج إلي الإطلاع علي أي
خرائط تخطيطية للمكان

729
01:02:09,781 --> 01:02:11,000
لا وقت للراحة

730
01:02:13,746 --> 01:02:15,983
نحن في منتصف المحيط اللعين

731
01:02:17,126 --> 01:02:19,641
وماذا كُنت سأفعل إذا لم يكن لدى فريقنا

732
01:02:20,160 --> 01:02:23,574
لقد قاموا بوضع نظام للحراس بحيث
لا يتكرر نفس الحراس في وردية واحدة

733
01:02:23,767 --> 01:02:27,384
لكن لن يمكنهم تغير روتين الحراس أنفسهم

734
01:02:27,630 --> 01:02:29,774
نحن لا نعلم متى تبدأ الورديات

735
01:02:29,966 --> 01:02:31,198
ولا نعلم متى تنتهي

736
01:02:31,199 --> 01:02:33,874
لكني أعلم أين سيتمركز كل منهم
وفقاً لعاداته

737
01:02:34,596 --> 01:02:36,471
أنظر إلي ذلك الحارس الذي يهبط السُلم

738
01:02:36,663 --> 01:02:38,454
هل تري كيف يمشي بخطي مثل
أصابه قدمه مضمومة للداخل؟

739
01:02:38,682 --> 01:02:39,844
"لندعوه "البطة

740
01:02:39,844 --> 01:02:43,537
نعم, فكما تري ذلك "البطه" يعمل دوما
مع ذاك الحارس الذي يخدش مؤخرة عنقه

741
01:02:43,538 --> 01:02:47,202
"لندعوه "قفير النحل -
"نعم, "قفير النحل -

742
01:02:47,203 --> 01:02:50,314
لكن, "البطة" و"قفير النحل" يعملان مع بعضهما
علي الرغم من أنه يطوف دائرياً دوماً حول المكان

743
01:02:50,315 --> 01:02:51,902
وهم يقومان بذلك في مواعيد عشوائية خلال اليوم

744
01:02:51,903 --> 01:02:52,899
لكن لا يهم متى ينفذان طوافهما ذاك

745
01:02:52,900 --> 01:02:56,564
فدوماً تكون المحصلة حوالي مائة
وعشرون خطوه ثم ينفصلا

746
01:02:56,565 --> 01:02:58,023
راقب تحركهما التالي

747
01:02:57,510 --> 01:02:59,909
و الآن, كل منهما يتجه في جانب مقابل للآخر

748
01:03:00,199 --> 01:03:03,213
يمشي "البطه" ثلاثة وخمسون خطوة
و "قفير النحل" يمشي خمسة وستون

749
01:03:03,214 --> 01:03:04,366
ثم يلتقيان مره أخري في الأعلى

750
01:03:05,320 --> 01:03:07,658
ذاك الحارس الذي هناك في الأسفل
ويتمركز تحت ذاك الشخص السمين

751
01:03:07,851 --> 01:03:08,987
لا يتحرك كثيراً

752
01:03:09,180 --> 01:03:12,030
أعتقد أنه لقد عمل في هذا المكان لفترة
طويلة, وهو يقوم بما يجب عليه القيام به

753
01:03:12,804 --> 01:03:14,774
"سندعوه "لويسا

754
01:03:15,293 --> 01:03:19,058
لما "لويسا"؟ -
أن مؤخرته السمينة تذكرني بخليلتي الأولي -

755
01:03:20,093 --> 01:03:21,533
اختيار موفق للاسم

756
01:03:21,726 --> 01:03:24,739
ذاك الحارس يمكن أن يُمثل مشكلة لنا

757
01:03:24,932 --> 01:03:27,025
فهو دوماً يتفحص كل مكان -
"سندعوه "الرجل الدجاجة -

758
01:03:27,026 --> 01:03:29,425
الرجل الدجاجة" لقب مناسب "

759
01:03:29,426 --> 01:03:32,845
أظن أنه جديد في هذا المكان, لذا فأنه
يقوم بعمله طبقاً لحذافير التعليمات

760
01:03:33,037 --> 01:03:33,997
كيف تعلم ميعاد انتهاء الوردية؟

761
01:03:34,227 --> 01:03:35,214
لا أعلم

762
01:03:35,406 --> 01:03:38,779
لكن أبان الوقت الحالي, يبدأ الحارس
شبيه خليلتك "لويسا" بتفقد الوقت في ساعته

763
01:03:39,028 --> 01:03:43,089
أعتقد أن هذا هو وقت وجبه الغذاء

764
01:03:43,464 --> 01:03:46,216
مرحباً بعودتك إلي سابق عهدك -
شكراً -

765
01:03:47,360 --> 01:03:48,748
و الآن بعد أن عرفنا روتين الحراس

766
01:03:48,940 --> 01:03:49,900
فيتبقي علينا أن نسأل الطبيب

767
01:03:50,092 --> 01:03:51,052
أين موقع سفينتنا هذه ؟

768
01:04:02,622 --> 01:04:04,806
ليس مسموحاً لي بأن أعطيك أي أدوية لإيقاف الألم

769
01:04:04,998 --> 01:04:05,958
لذا فلا تطلب مني ذلك

770
01:04:06,576 --> 01:04:07,763
قل لي يا طبيب

771
01:04:08,183 --> 01:04:09,583
لقد أديتَ بقسم أبقراط الطبي

772
01:04:09,776 --> 01:04:12,076
"اقسم.. على الوفاء بهذا
اليمين حسب قدرتي وحكمي على الأشياء"

773
01:04:12,431 --> 01:04:15,117
"سأحمي مرضاي من كل أذي أو ظلم متعمد"

774
01:04:23,468 --> 01:04:25,290
ما الذي تفعله هنا يا (كيري )؟

775
01:04:29,171 --> 01:04:31,148
ما الذي تطلب مني فعله تحديداًَ؟

776
01:04:31,232 --> 01:04:33,569
أريد في أن أعلم موقعنا

777
01:04:52,566 --> 01:04:54,546
لا مشكلة هنا, الأمور تحت السيطرة

778
01:04:55,162 --> 01:04:56,637
أعده إلي مكانه علي الكرسي الطبي

779
01:05:07,679 --> 01:05:10,078
أعذرني

780
01:05:22,041 --> 01:05:23,786
ماذا جري؟ -
لم نوفق معه -

781
01:05:24,294 --> 01:05:25,523
كان يجب عليك أن تضغط عليه أكثر

782
01:05:25,524 --> 01:05:26,838
الضغط عليه لن يفضي إلي شيء

783
01:05:26,839 --> 01:05:27,963
ما هي خياراتنا لمعرفة ما نريد؟

784
01:05:28,730 --> 01:05:29,848
نقوم بتنفيذ الخطة "ب"الاحتياطية

785
01:05:32,095 --> 01:05:34,213
يجب أن يكون لدينا دوما خطه "ب"الاحتياطية

786
01:05:40,606 --> 01:05:42,164
هل أحضرت ما نريد؟

787
01:05:52,062 --> 01:05:53,905
يتبقي لي الآن أن أحصل علي نظارة ذلك السجين

788
01:07:03,502 --> 01:07:04,861
سيدي؟

789
01:07:04,861 --> 01:07:06,277
هلا ألقيت نظرة علي هذا؟

790
01:07:11,347 --> 01:07:14,094
أنها آله سدس بسيطة لقياس ارتفاع
الأجرام السماوية وتحديد المواقع

791
01:07:15,808 --> 01:07:17,686
بالطبع, وهل هي صالحه؟

792
01:07:17,686 --> 01:07:18,690
أنها تعمل

793
01:07:18,691 --> 01:07:20,997
تقوم بتحديد موقع نجم الشمال
ثم تستعمل الجهاز علي الأفق

794
01:07:20,997 --> 01:07:23,627
لكنها تمنحنا نصف المعلومات
التي نحتاجها لتحديد موقعنا

795
01:07:26,752 --> 01:07:28,539
أجلب (بريزلين) إلي هنا

796
01:07:30,587 --> 01:07:31,828
سوف أشرح لك كيفية عملها لاحقاً

797
01:07:32,020 --> 01:07:33,480
لكن في البدء, يجب أن نصعد إلي سطح السفينة

798
01:07:33,629 --> 01:07:34,388
أحذر خلفك

799
01:07:49,797 --> 01:07:51,093
مرحباً بك في زنزانة حجزك الجديدة

800
01:07:51,640 --> 01:07:53,097
(يا سيد(بريزلين

801
01:07:53,849 --> 01:07:57,076
في الحقيقة, أنك أنت السجين الذي أتطلع إلي لقائه

802
01:07:57,906 --> 01:07:59,174
أنت تعلم من أكون؟

803
01:07:59,175 --> 01:08:00,501
نعم, لقد صرت أعلم من أنت

804
01:08:01,371 --> 01:08:03,770
لقد درست أعمالك بتمعن شديد

805
01:08:03,772 --> 01:08:05,350
أنه حقاً شيء رائع

806
01:08:05,638 --> 01:08:10,562
حقيقةً أن كتاب تقاريرك هو ما
استعملته كمرجع عن تصميم هذه المنشأة

807
01:08:10,563 --> 01:08:12,502
بما أنك تعرف من أنا فعليك أطلاق سراحي

808
01:08:12,503 --> 01:08:13,847
لا, لا, لا
(لا يا سيد (بريزلين

809
01:08:14,502 --> 01:08:17,507
فكما تري أن الأمور لن تجري هنا بذات المنوال
فهذه المرة لن تخرج

810
01:08:17,699 --> 01:08:19,903
فكما تري, أن من قاموا باستئجارك لتحضر إلي هنا

811
01:08:19,903 --> 01:08:21,400
يرغبون في أن تظل هنا للأبد

812
01:08:21,593 --> 01:08:24,318
وبمعرفتي لهذه الحقيقة
و معرفتي بمن تكون

813
01:08:24,511 --> 01:08:27,599
أعني, من كنت من قبل

814
01:08:29,223 --> 01:08:31,370
(فلن أسمح لك بأن تتواصل مع (روتماير

815
01:08:31,563 --> 01:08:33,249
أو أن تتواصل مع أي أحد آخر

816
01:08:33,442 --> 01:08:35,146
و هذا هو واقع الأمور

817
01:08:35,338 --> 01:08:37,089
و لا يوجد مخرج من هنا

818
01:08:37,281 --> 01:08:38,241
يمكن إن تفضي الأمور معي إلي أمرين

819
01:08:38,746 --> 01:08:40,720
أما أن تدعني أخرج وسوف
أتظاهر بأن كل هذا لم يحدث

820
01:08:41,558 --> 01:08:44,044
و أن لم تدعني أخرج, فسوف أحرق هذا
المكان اللعين تماماً أثناء خروجي

821
01:08:45,836 --> 01:08:47,098
سأصدر قرار ينفذ في الحال

822
01:08:47,291 --> 01:08:50,273
لا يسمح لك بدخول المطعم
ولن تحظي بقضاء وقت ترفيه

823
01:08:50,465 --> 01:08:52,209
و لن تنعم بالاستحمام

824
01:08:52,461 --> 01:08:55,399
(سوف أحضر لك (فيكتور مانهام

825
01:08:55,860 --> 01:08:58,154
أن (روتماير) يثق في

826
01:09:00,460 --> 01:09:01,444
هذا ما تدعيه أنت

827
01:09:02,317 --> 01:09:04,203
هذا ليس جيد بالقدر الكافي لأثق بك -
ما الذي ستخسره؟

828
01:09:04,396 --> 01:09:07,447
فأنا أعرف أن العثور علي (فيكتور) يساوي
أكثر بكثير من مما يدفعونه لاحتجازي هنا

829
01:09:07,640 --> 01:09:09,489
أليس كذلك يا (هوبس)؟ -
... أنها فكرة مغرية, لكن -

830
01:09:09,681 --> 01:09:13,405
في إطار الوضع الحالي فأنا
سأسعى لتحقيق الغرضين

831
01:09:13,633 --> 01:09:17,154
(لن تستطيع أبداً أن تحطم (روتماير
فهو يفضل أن يموت علي أن يقول شيء

832
01:09:18,045 --> 01:09:20,176
أنا فرصتك الوحيدة للحصول علي مبتغاك

833
01:09:25,913 --> 01:09:28,146
(أريد أن تعطيني معلومات عن (مانهام
وكافة من يعملون معه

834
01:09:28,339 --> 01:09:29,952
أسمائهم, أماكن تواجدهم الحالية

835
01:09:29,952 --> 01:09:32,253
أحضر لي تلك المعلومات وفور التأكد
من أنها صحيحة سأطلق سراحك

836
01:09:32,253 --> 01:09:33,373
لكن أنتبه للتالي

837
01:09:33,566 --> 01:09:36,339
يجب أن تخبرني بكل كلمة
(تتبادلانها أنت و(روتماير

838
01:09:36,532 --> 01:09:38,892
و إلا سأقوم بنفسي بانتزاع حياتك بنفسي

839
01:09:39,503 --> 01:09:40,649
هذا أتفاق عادل

840
01:09:47,695 --> 01:09:48,927
ما الذي جري؟

841
01:09:49,120 --> 01:09:50,080
اتفقنا علي أنني سأخدعك

842
01:09:52,390 --> 01:09:56,059
الليلة الماضية أخبرني (روتماير) بأن
مانهام) بدأ شبكه عملياته مع خمسة أفراد)

843
01:09:56,059 --> 01:09:56,990
من بلدة مسقط رأسه

844
01:09:58,680 --> 01:10:00,700
قال بأنه يثق بهؤلاء الخمسة علي حياته

845
01:10:00,700 --> 01:10:01,952
أعطي (جافد) آله السدس

846
01:10:02,618 --> 01:10:03,544
و علمه كيفية استخدامها

847
01:10:03,545 --> 01:10:05,459
و أخبره بأنها تذكرة هروبه من هذا المكان

848
01:10:05,555 --> 01:10:06,406
لما (جافد)؟

849
01:10:06,407 --> 01:10:08,011
أنا أفضل أن أراه ميتا علي أن أعطيه إياها

850
01:10:08,395 --> 01:10:09,979
لأن (جافد) هو آخر شخص
سوف يشك به آمر السجن

851
01:10:09,980 --> 01:10:14,080
لقد كانت شبكة "برادكود" هي من تسببت
في انهيار بنك أيسلندا منذ ستة سنوات

852
01:10:14,276 --> 01:10:16,277
أنا لا أحفل بما حدث منذ ستة سنوات

853
01:10:16,374 --> 01:10:18,102
أريد أن أعلم أين (مانهام) في الوقت الحالي؟

854
01:10:35,633 --> 01:10:37,280
هل تريد أن تموت؟

855
01:10:38,688 --> 01:10:39,652
هل تريد أن تخرج من هنا؟

856
01:10:47,287 --> 01:10:48,765
ماذا تريد اليوم؟

857
01:10:51,300 --> 01:10:53,105
أنهم يخططون لمحاولة هرب -
محاولة للهرب؟ -

858
01:10:54,449 --> 01:10:57,231
حقاً؟ و من يقوم بتا و متى؟

859
01:10:57,232 --> 01:10:58,373
لا أعلم التفاصيل

860
01:11:00,383 --> 01:11:02,019
فقط أعرف بعض الأجزاء

861
01:11:02,211 --> 01:11:03,970
حسناً, أخبرني بما تعرفه من تفاصيل

862
01:11:06,499 --> 01:11:08,208
يجب أن تخرجني من هنا أولاً

863
01:11:12,087 --> 01:11:16,336
سيد (ألفريدو) أو (الفيدي) أو أياً من يكن أسمك

864
01:11:16,458 --> 01:11:19,559
لقد دفع أصدقائك من كارتل صناعة
مخدرات الأفيون مبلغ كبير للغير

865
01:11:19,751 --> 01:11:22,091
لكي يتم احتجازك هنا

866
01:11:23,655 --> 01:11:25,980
بالطبع هم من فعلوا ذلك
هؤلاء الملاعين السفلة

867
01:11:25,981 --> 01:11:27,388
لذا بخلاف طلب أن تحصل علي حريتك

868
01:11:30,129 --> 01:11:31,213
ما الذي أحضره لك؟

869
01:11:32,241 --> 01:11:34,466
أريد أن يترك الحراس جماعتي في حالهم

870
01:11:34,747 --> 01:11:37,185
القرآن الكريم

871
01:11:38,137 --> 01:11:39,298
أريد نسخة منه في زنزانتي

872
01:11:40,575 --> 01:11:41,948
و أريد أن لا يمنعني أحد من قول اسم الله

873
01:11:43,523 --> 01:11:45,921
و اسم الرسول النبي محمد"صلي الله عليه وسلم" في العلن

874
01:11:48,420 --> 01:11:49,447
أريد أن يراني الله

875
01:11:51,876 --> 01:11:53,770
عندما أصلي صلاة العشاء

876
01:11:55,836 --> 01:11:57,480
أهذا كل ما تريده ؟

877
01:11:57,481 --> 01:11:58,805
هذا هو كل ما أريده

878
01:12:02,570 --> 01:12:04,865
(أريد أن يراني الله يا سيد (هوبس

879
01:12:36,644 --> 01:12:38,706
اللهم أغفر لي

880
01:13:49,069 --> 01:13:50,725
الحمد لله, الحمد لله
الحمد لله

881
01:13:58,946 --> 01:14:00,545
موقعنا تسعون درجة و اثنان
وعشرون دقيقة

882
01:14:00,765 --> 01:14:04,315
نحن تقريباً في شمال خط الاستواء -
في الشمال أم الجنوب؟ -

883
01:14:04,508 --> 01:14:07,659
تدور مياه المرحاض عكس إتجاة عقارب الساعة في
أي مكان فوق خط الاستواء مما يعني أننا في الشمال

884
01:14:07,659 --> 01:14:09,130
كيف أحصل علي موقعنا من خطوط الطول؟

885
01:14:10,040 --> 01:14:13,678
لقد أحضروا في الأمس صياد
و قال لي أننا في العشرون من نوفمبر

886
01:14:13,870 --> 01:14:16,980
بدون وجود أمطار دافئة أو هواء دافئ

887
01:14:17,173 --> 01:14:18,059
شهر نوفمبر

888
01:14:18,060 --> 01:14:22,674
كيف يبنون منشأة سرية ويدشنونها في المياه سراً

889
01:14:22,867 --> 01:14:25,286
ولديهم السبب المثالي لكي يبحروا
بتا شمال خط الاستواء

890
01:14:25,479 --> 01:14:27,382
و هو أن يتجنبوا المياه المتلاطمة

891
01:14:28,280 --> 01:14:30,947
لذا فعليهم أن يبتعدوا عن بحر الكاريبي وبحر المحيط الهادئ

892
01:14:31,140 --> 01:14:32,100
و أن يبحروا بتا في بحر الصين

893
01:14:34,718 --> 01:14:38,076
أراهن علي أننا قبالة سواحل دولة المغرب

894
01:14:38,677 --> 01:14:39,879
أن ذلك مجرد تخمين

895
01:14:39,879 --> 01:14:43,721
البقاء في  الدولية يمكن من التهرب من المسؤولية
وهذا الموقع قريب بما يكفي للطاقم ليجلبوا إمدادات

896
01:14:43,722 --> 01:14:45,091
هذا تخمين مبني علي حقائق

897
01:14:45,091 --> 01:14:49,378
أعرف شخصاً ما في مدينة "الدار
البيضاء" يدين لي بمعروف كبير

898
01:14:49,570 --> 01:14:50,530
هل يدين لك لدرجة أن يأتي وينقلنا من هنا؟

899
01:14:50,859 --> 01:14:53,258
نعم وسيظل مدين لي بعد أن يفعل هذا

900
01:14:53,260 --> 01:14:56,146
هناك سبيل وحيد لإرسال رسالة
إلي خارج هذه المنشأة

901
01:14:56,409 --> 01:14:57,710
الحل الوحيد

902
01:14:59,568 --> 01:15:00,984
!يا الهي

903
01:15:06,404 --> 01:15:07,565
ما هذا؟

904
01:15:08,123 --> 01:15:10,561
هل ابتلعت بودرة صنع تخثر الدم

905
01:15:13,298 --> 01:15:14,382
أستمع لي

906
01:15:15,046 --> 01:15:16,342
أعلم أنك تظن أنني أتلاعب بك

907
01:15:17,110 --> 01:15:19,376
لكن في مكتب الآمر (هوبس) ستجد كتاب

908
01:15:19,569 --> 01:15:22,775
[المساس بأمن المؤسسات الإصلاحية]
[(بواسطة (راي بريزلين]

909
01:15:23,015 --> 01:15:27,114
في الصفحة الثامنة ستجد وصف مٌفصل لزنزانة
حبس رقم "سي" في سجن "لويسبيرج" الفيدرالي

910
01:15:28,930 --> 01:15:30,975
أيها الحراس؟ -
فقط تفقد ما قلته لك -

911
01:15:31,848 --> 01:15:34,247
و تذكر قسم أبقراط

912
01:15:36,649 --> 01:15:39,048
لم يعد بإمكاني أن أماطل (هوبس) أكثر من هذا

913
01:15:39,050 --> 01:15:42,170
يجب أن أمنحه المزيد من أماكن تلك الشبكة -
لكننا مازلنا لا نملك خطه لتنفيذ الهروب -

914
01:15:43,150 --> 01:15:44,340
خطتنا في يد الطبيب

915
01:16:00,471 --> 01:16:04,561
[قسم أبقراط ]

916
01:16:08,910 --> 01:16:10,244
[أخلاقيات مهنه الطب]

917
01:16:33,122 --> 01:16:37,869
علي أفراد الطاقم الطبي التوجه لوحده السكن رقم ثلاثة

918
01:16:38,373 --> 01:16:39,451
أيها الحراس؟

919
01:16:39,643 --> 01:16:43,316
"أحضروا لي السجين المدعو (بروتس) من القسم "أيه

920
01:16:45,579 --> 01:16:48,814
ذلك بناء علي تعليمات آمر السجن
هوبس) فقوموا بتنفيذ الأمر)

921
01:16:55,544 --> 01:16:57,292
خذ نفس

922
01:17:01,157 --> 01:17:02,948
حسناً

923
01:17:04,825 --> 01:17:05,943
لقد رأيت الكتاب

924
01:17:06,136 --> 01:17:07,365
كيف علمتَ بأمر محتوي تلك الصفحة؟

925
01:17:07,365 --> 01:17:10,305
أنا (راي بريزلين) الذي كتب ذلك الكتاب

926
01:17:18,232 --> 01:17:22,786
الأطباء هم رجال الذين يصفون الأدوية التي لا يعرفون عنها سوى القليل

927
01:17:23,072 --> 01:17:26,142
لعلاج الأمراض التي يعرفون عنها معلومات أقل

928
01:17:26,143 --> 01:17:28,656
يستخدمونها علي أجساد البشر التي
لا يعلمون عنها أي شيء

929
01:17:33,179 --> 01:17:35,189
ما الذي تريد مني أن أفعله؟

930
01:17:44,453 --> 01:17:47,149
لقد صار الطبيب في صفنا
و الآن علي (جافد) القيام بدورة

931
01:17:53,664 --> 01:17:58,766
قاعدة عمليات (مانهام) الرئيسية تقع علي
بعد عشرون ميلاً خارج الأراضي الروسية

932
01:17:58,958 --> 01:18:02,120
هذا المكان يقع علي
الحدود بين رومانيا وبلغاريا

933
01:18:06,847 --> 01:18:08,650
أتري؟

934
01:18:10,003 --> 01:18:12,635
ليس من الصعب أن تشي بأسرار أصدقائك

935
01:18:17,500 --> 01:18:21,776
لدينا أربعة وعشرون ساعة قبل أن يعرف
هوبس) أن الموقع القاعدة البلغارية)

936
01:18:22,011 --> 01:18:24,471
من معارفك في القطاع "سي" ؟

937
01:18:29,780 --> 01:18:32,390
سوف أمنحك أذن لأداء صلاة الفجر

938
01:18:32,713 --> 01:18:34,557
ولكن ما الذي لديك من معلومات لي في المقابل؟

939
01:18:43,899 --> 01:18:46,405
(حدد مكان (بريزلين -
حاضر يا سيدي -

940
01:18:49,432 --> 01:18:50,687
ما الذي تنوي فعله؟

941
01:18:55,645 --> 01:18:58,459
أرفع درجة الصوت
أرفع درجة الصوت

942
01:18:59,245 --> 01:19:00,249
ضبطتك

943
01:19:03,225 --> 01:19:04,462
[جدول فك شفرة النقرات]

944
01:19:04,463 --> 01:19:05,728
ترجم تلك النقرات المُشفرة

945
01:19:08,414 --> 01:19:12,337
[سنبدأ حالة شغب في القطاع "سي" أثناء عملية الانتقال]

946
01:19:15,092 --> 01:19:21,092
أحتاج إلي تواجدك خلال 24 ساعة في الموقع 30درجة و 22
دقيقة شمالاً و23 درجة و6 دقائق غرباً في تمام الساعة الخامسة مساء

947
01:19:21,280 --> 01:19:26,680
هناك حفل شواء بجانب حمام السباحة
لا تنسوا أخبار الأطفال و أحضروا كل الألعاب معكم

948
01:19:27,414 --> 01:19:28,834
(روتماير)

949
01:19:29,789 --> 01:19:32,320
[كاميرا مراقبة المطعم]

950
01:19:32,577 --> 01:19:34,367
أوقف العرض السريع

951
01:19:36,978 --> 01:19:39,590
قرب الصورة

952
01:19:40,089 --> 01:19:42,130
(أنه ابن (ماغوير

953
01:19:45,696 --> 01:19:48,360
أن (بريزلين) سيجعل هؤلاء الأخوة يبدءوا
حالة شغب في القسم "سي" للهرب

954
01:19:48,552 --> 01:19:49,645
لقد عرفنا الإطار الزمني لتنفيذ خطتهم

955
01:19:52,571 --> 01:19:54,491
وبتنا نعرف مكان انعقادها

956
01:19:58,494 --> 01:19:59,569
"مجمع زنزانات القطاع "سي

957
01:20:00,314 --> 01:20:01,877
ضع ثلاثة أمثال قوة
الحراس الحالية في ذلك القطاع

958
01:20:02,069 --> 01:20:03,029
أريد أن أعرف كل المشتركون في هذا الأمر

959
01:20:03,222 --> 01:20:04,182
سنكتشف ذلك يا سيدي

960
01:20:07,237 --> 01:20:09,327
إلي كافة السجناء في القسم "سي" استعدوا لإجراء تفتيش

961
01:20:09,947 --> 01:20:12,378
إلي كافة السجناء في القسم "سي" استعدوا لإجراء تفتيش

962
01:20:21,101 --> 01:20:22,985
أمسي لا يوجد من الحراس سوي
"لويسا" و "الرجل الدجاجة"

963
01:20:22,985 --> 01:20:25,097
لقد قاموا بإرسال كافة
"الحراس الآخرين إلي القسم "سي

964
01:20:28,081 --> 01:20:29,093
من الأفضل لك أن تنجح خطتك هذه

965
01:20:29,680 --> 01:20:32,079
لا تقلق

966
01:20:34,480 --> 01:20:36,774
أنت أيها الفتي الأبيض القذر يا حثالة الكلاب

967
01:20:37,351 --> 01:20:39,559
إلي أين تظن نفسك ذاهباً يا حيوان

968
01:20:40,145 --> 01:20:42,550
.......أختك العاهرة  -
اللعنة عليك يا قذر -

969
01:20:43,710 --> 01:20:44,910
يا بن العاهرة

970
01:20:50,987 --> 01:20:53,927
يا ألهي, لقد خدعونا فلم يكن سيحدث
"الشغب أبداً في القطاع "سي

971
01:20:59,844 --> 01:21:00,735
انطلقوا

972
01:21:01,886 --> 01:21:03,495
أنقل الرجال من القطاع
"سي" إلي القطاع "بابل"

973
01:21:03,687 --> 01:21:04,647
علي الفور

974
01:21:23,928 --> 01:21:25,226
هيا بنا لنتحرك

975
01:21:57,383 --> 01:21:59,516
هيا ناولني يدك

976
01:22:01,814 --> 01:22:03,451
أين (بريزلين) بحق الجحيم؟

977
01:22:05,278 --> 01:22:06,252
هيا تحرك
تحرك

978
01:22:06,444 --> 01:22:07,404
هيا بنا نذهب

979
01:22:24,909 --> 01:22:28,143
لدينا أحدي عشر دقيقة فقط لكي نبلغ ظهر السفينة
لنأمل أن الطبيب قد أستطاع توصيل الرسالة

980
01:22:32,707 --> 01:22:33,858
هيا أذهبا
تحركا

981
01:22:44,040 --> 01:22:45,632
ما الذي تفعله؟

982
01:22:45,633 --> 01:22:48,807
كافة الكاميرات تعمل ومتصلة بنظام المراقبة
يجب أن نقوم نفصلهم ونحجب إرسالهم

983
01:22:48,807 --> 01:22:49,739
يا سيدي؟

984
01:22:57,592 --> 01:22:59,991
"ابتسموا للكاميرا وقولوا "تشيز

985
01:23:18,888 --> 01:23:21,219
هذه وجهتنا النهائية
هيا لنتسلق

986
01:23:21,437 --> 01:23:23,361
نفذ البروتوكول الأمني رقم خمسة

987
01:23:23,362 --> 01:23:24,402
[إغلاق المنشأة بالكامل]

988
01:23:24,402 --> 01:23:27,728
جاري تفعيل بروتوكول إغلاق المنشأة بالكامل

989
01:23:50,530 --> 01:23:52,474
لقد حوصرنا, ماذا يمكن أن نفعل؟|

990
01:23:52,475 --> 01:23:54,295
باقي ثمان دقائق علي ميعاد وصول المروحية

991
01:23:54,487 --> 01:23:55,971
لقد حاصرناهم ولا يوجد مخرج لهم

992
01:23:56,163 --> 01:23:57,929
(خذ رجلين يا (دراك

993
01:23:58,773 --> 01:24:01,150
و جُرّ تلك الجرذان إلي أقفاصها

994
01:24:18,258 --> 01:24:19,380
انتظروا

995
01:24:41,788 --> 01:24:44,265
!(جافد)

996
01:24:45,792 --> 01:24:47,683
!أفتحوا البوابة رقم ثلاثة

997
01:24:59,513 --> 01:25:02,822
!أذهبوا, انطلقوا, هيا
اللعنة عليكم, لا تفقدوا أثرهم

998
01:25:05,845 --> 01:25:06,977
)يا (بريزلين

999
01:25:09,198 --> 01:25:12,232
من الأفضل أن تفتح هذا الباب  يا بن العاهرة

1000
01:25:18,159 --> 01:25:19,267
يجب أن نُتابع التحرك

1001
01:25:29,249 --> 01:25:32,619
فور أن ألتف خلفهم فسوف
أوفر لكم الدعم من الجانب الأخر

1002
01:25:33,589 --> 01:25:35,437
كيف بحق الجحيم يعرفون موقعنا يا (بريزلين)؟

1003
01:25:35,629 --> 01:25:37,842
فقد قمتَ أنت بإغلاق كافة كاميرات المراقبة
أليس كذلك؟

1004
01:25:45,677 --> 01:25:47,185
أنهم يستعملون متعقبات حركة

1005
01:25:47,832 --> 01:25:48,542
يا سيدي؟

1006
01:25:48,734 --> 01:25:49,694
أخرج فوراً

1007
01:26:02,995 --> 01:26:07,117
يمكنك أن تؤدي كل حيلك طوال اليوم يا سيد
بريزلين) لكنني مازلت المسيطر علي الوضع)

1008
01:26:07,118 --> 01:26:10,213
فمهما فعلت فأنا لدي عناصر التفوق عليك

1009
01:26:12,271 --> 01:26:13,661
أنا أملكك

1010
01:26:14,415 --> 01:26:15,543
أذهبوا وتسلقوا ذلك السلم يا رفاق

1011
01:26:17,257 --> 01:26:19,590
سوف أذهب لإيجاد غرفة المحركات,
فإذا أطفئت المحركات فسوف ننهي هذا الأمر

1012
01:26:19,782 --> 01:26:22,303
فهذه الأقفال مغناطيسية
ستُفتح لمدة خمسة ثوان

1013
01:26:22,495 --> 01:26:24,418
قبل أن تبدأ مولدات الكهرباء الاحتياطية في العمل
هل فهمت؟

1014
01:26:24,611 --> 01:26:25,581
ذلك هو كل الوقت الذي ستملكونه للخروج

1015
01:26:30,108 --> 01:26:31,385
خذ هذا يا صاح
أحكم قبضتك

1016
01:26:33,916 --> 01:26:35,425
أنت رجل صالح

1017
01:26:36,326 --> 01:26:38,168
أذهب ونفذ خطتك

1018
01:26:38,740 --> 01:26:39,825
ماذا عنك؟

1019
01:26:40,018 --> 01:26:40,779
سأكون خلفكم مباشرة

1020
01:26:40,972 --> 01:26:42,469
لكن ماذا إذا لم تعد علي
ظهر السفينة بعد خمسة دقائق

1021
01:26:42,749 --> 01:26:47,367
أفعل ما عليك أن تفعله
فهناك دوماً خطة بديلة

1022
01:26:54,072 --> 01:26:55,351
هيا بنا لنذهب

1023
01:26:55,544 --> 01:26:56,504
أنا في حكم ألموتي
لن أستطيع أن أخرج

1024
01:26:57,410 --> 01:26:58,818
ْ ْ ْ

1025
01:26:59,158 --> 01:27:02,581
أستطيع أن أحملك إلي الأعلى
توقف عن الاستسلام, أستطيع حقاً أن أحملك

1026
01:27:02,774 --> 01:27:05,093
لن أتركك خلفي لتموت -
أعطني سلاحك -

1027
01:27:07,645 --> 01:27:09,429
رجاء فقط أعطني سلاحك

1028
01:27:20,677 --> 01:27:21,842
ليكن الله معك

1029
01:27:23,610 --> 01:27:25,136
سأراك في السماء

1030
01:27:25,329 --> 01:27:26,289
و الآن أذهب

1031
01:27:28,083 --> 01:27:31,477
خذ حذرك

1032
01:27:44,560 --> 01:27:46,363
ما الذي نبحث عنه تحديداً يا سيدي؟

1033
01:27:57,248 --> 01:27:59,442
أعطني تقريراً عن الوضع -
اللعنة عليكم أيها الأوغاد

1034
01:27:59,443 --> 01:28:01,747
هناك نيران تطلق علينا في السطح السفلي

1035
01:28:03,062 --> 01:28:05,119
إذا كانوا قد وصلوا للسطح السفلي
فبالتأكيد سوف يتجه لحجرة المحركات

1036
01:28:05,120 --> 01:28:07,339
قابلني في حجرة المحركات أنا قادم للأسفل

1037
01:28:07,340 --> 01:28:08,427
علم وينفذ

1038
01:28:08,684 --> 01:28:10,751
أخرج ذلك اللعين من موضعه -
حاضر يا سيدي -

1039
01:28:18,294 --> 01:28:20,115
أبتعد الجميع عن موضع التفجير

1040
01:29:36,020 --> 01:29:38,462
أحقاً؟ لا يهمنى

1041
01:29:54,816 --> 01:29:55,876
أعذرني

1042
01:30:04,505 --> 01:30:07,206
لقد كنت أتطلع لأن أقتلك لتسقط  أيها الرجل الحر

1043
01:30:18,639 --> 01:30:19,861
هيا هات ما عندك

1044
01:30:24,911 --> 01:30:26,997
سأقتلك أيها القذر بن الزانية

1045
01:30:32,784 --> 01:30:33,923
أبتعد وكف عن ضربي

1046
01:30:53,481 --> 01:30:54,279
<علي الهاتف>
هل تراه لديك؟

1047
01:30:54,646 --> 01:30:55,903
نعم لقد حضر إلي هنا -
نحن في طريقنا إليكَ -

1048
01:30:56,096 --> 01:30:58,200
سأهتم أنا بالوضع -
لا, أنتظر لا تقدم علي شيء -

1049
01:31:09,340 --> 01:31:11,808
[رجاء تأكيد إغلاق كامل النظام]

1050
01:31:36,935 --> 01:31:38,980
....مازلنا علي مسارنا

1051
01:31:43,115 --> 01:31:44,741
اللعنة ما هذا؟

1052
01:32:00,528 --> 01:32:02,801
لدينا مشكلة في الأعلى هنا

1053
01:32:34,620 --> 01:32:37,421
هيا أذهب تعال أجري

1054
01:32:40,315 --> 01:32:41,667
[نظام تحويل المياه إلي وقود ]

1055
01:32:41,877 --> 01:32:44,622
اللعنة -
لا أحد يغادر هذه السفينة -

1056
01:32:45,833 --> 01:32:46,906
لذا تقبل الوضع

1057
01:33:16,243 --> 01:33:17,573
!يجب أن نبدأ في المغادرة علي الفور

1058
01:33:17,766 --> 01:33:18,726
لا ليس بعد

1059
01:33:42,898 --> 01:33:45,339
(سلم نفسك يا سيد (بريزلين

1060
01:33:45,549 --> 01:33:49,318
يمكنك أن تتجول في الأرجاء
وتصدر بعض الضجيج

1061
01:33:53,125 --> 01:33:56,403
لكن هذه ليست زنزانات
لن يمكنك الخروج

1062
01:33:56,716 --> 01:33:58,875
ليس حقاً

1063
01:34:00,304 --> 01:34:04,244
أعلم بأمر زوجتك
وأمر طفلك

1064
01:34:07,859 --> 01:34:10,258
نعم, أنا أعرف كل صغيرة وكبيرة عنك

1065
01:34:10,259 --> 01:34:10,997
لذا أشكرك

1066
01:34:11,189 --> 01:34:14,842
لإيضاح كافة النقاط الصغيرة في
المنشأة التي قمتُ أنا بأبتكاراها

1067
01:34:15,035 --> 01:34:17,312
سأتأكد من تدعيم وسد تلك الثغرات

1068
01:34:19,269 --> 01:34:21,668
لأن وقتك قد أنتهي وحانت نهايتك

1069
01:34:21,669 --> 01:34:23,441
هل تسمعني؟

1070
01:34:23,633 --> 01:34:25,630
يا (بريزلين)؟

1071
01:34:27,100 --> 01:34:29,499
لقد حانت نهايتك

1072
01:34:34,321 --> 01:34:38,238
أذهبوا للداخل
فتشوا كل جزء من هذه الحجرة اللعينة

1073
01:34:39,166 --> 01:34:40,855
أبحثوا حتى تعثروا عليه

1074
01:35:10,865 --> 01:35:12,063
أبدأ تشغيل المروحية

1075
01:35:26,762 --> 01:35:29,543
[أعادة تشغيل النظام]
[جاري تفريغ مياه الخزان]

1076
01:35:40,475 --> 01:35:42,282
(لا, (بريزلين

1077
01:35:56,697 --> 01:36:02,376
أنزل للأسفل

1078
01:36:03,658 --> 01:36:05,369
هيا بنا أذهبوا

1079
01:36:33,370 --> 01:36:35,769
يا (روتماير), أعطني مسدس

1080
01:36:36,340 --> 01:36:38,170
مسدس ؟
أعطني مسد؟

1081
01:37:18,221 --> 01:37:20,243
بووووم

1082
01:37:31,374 --> 01:37:32,482
أنعم بيوم سعيد

1083
01:37:33,448 --> 01:37:34,715
أيها الحقير

1084
01:37:54,462 --> 01:37:58,750
[ساحل المغرب]
["علي بعد عشرة كيلو متر من مدينة "سيدي إفني ]

1085
01:38:08,439 --> 01:38:10,897
و الآن ماذا بعد؟ -
أهدأ وأنتظر -

1086
01:38:47,821 --> 01:38:50,220
لقد قابلتها من قبل
(أدعي (جيسيكا ماير

1087
01:38:50,222 --> 01:38:52,621
وأنه من دواعي فخري أن أقابلك

1088
01:38:52,622 --> 01:38:54,371
أنا كتابك لهو معايير ذهبية لأتباعها
في ميدان التطبيق العملي

1089
01:38:54,564 --> 01:38:56,968
أنها أعيننا وأذاننا بوكالة الاستخبارات

1090
01:38:57,160 --> 01:38:58,368
مرحباً يا أبي

1091
01:38:58,369 --> 01:39:00,305
كما أنها أبنتي

1092
01:39:00,497 --> 01:39:02,000
مرحباً يا عزيزتي

1093
01:39:02,466 --> 01:39:04,277
أحمد الله أنك تمكنت من النجاة

1094
01:39:05,231 --> 01:39:06,851
لقد اشتقت إليكِ

1095
01:39:08,455 --> 01:39:09,823
ما الذي جري لكَ؟

1096
01:39:10,015 --> 01:39:10,975
لا أنه لا شيء
لا تقلقي بهذا الشأن

1097
01:39:14,406 --> 01:39:15,602
(أنت (مانهايم

1098
01:39:17,759 --> 01:39:19,342
لم أتوقع هذا حقاً

1099
01:39:19,534 --> 01:39:20,494
لم يكن يفترض أن تعرف

1100
01:39:20,880 --> 01:39:25,143
نعم

1101
01:39:25,834 --> 01:39:27,255
كيف علمتِ بأنه هناك؟

1102
01:39:27,448 --> 01:39:28,408
لدينا أسماء حركية مستعارة

1103
01:39:28,983 --> 01:39:33,361
إذا ظهر الاسم الحركي (روتماير) فأن هذا
يعني أنه محتجز في منشأة أمنية شديدة الحراسة

1104
01:39:34,264 --> 01:39:36,663
عندما ألقوا القبض علي والدي

1105
01:39:36,665 --> 01:39:38,287
أثار الاسم انتباهنا لتفعيل الاسم الحركي

1106
01:39:38,479 --> 01:39:42,166
وحينها قمتِ بالاتصال بشركتنا ؟ -
لقد احتجت إلي أن أتعامل مع أفضل الخبراء -

1107
01:39:42,166 --> 01:39:43,289
و بعدما وافقت أنت علي القيام بفحص المنشأة

1108
01:39:43,683 --> 01:39:46,818
استخدمت معارفي في "وكالة الأمن
القومي" لكي أزج بك في ذاك السجن

1109
01:39:47,011 --> 01:39:48,792
و الاسم المستعار الذي أعطيتني أيا
كان هو شفرة تعريفي بالداخل له؟

1110
01:39:49,214 --> 01:39:50,332
(بروتوس)

1111
01:39:52,075 --> 01:39:53,361
(أدعي (روتماير
(أميل روتماير)

1112
01:39:54,300 --> 01:39:56,893
ثم ظللت تتقرب مني وأصبحت أفضل أصدقائك

1113
01:40:00,218 --> 01:40:02,063
أنت لست رجل سهل

1114
01:40:02,256 --> 01:40:04,419
أعني لقد أضررت إلي أن أعمل جاهداً

1115
01:40:04,611 --> 01:40:05,884
عانينا في كوة الحجز الانفرادي اللعينة تلك

1116
01:40:05,884 --> 01:40:07,721
أعني لقد كان هذا عذاب حارقاً

1117
01:40:07,722 --> 01:40:09,172
لا| أظن أن قد اكتفيت منه حتى الآن

1118
01:40:09,365 --> 01:40:10,534
لكن كل هذا لا يهم

1119
01:40:11,072 --> 01:40:13,924
كل ما يهم أنني خرجت, وكذلك أنت

1120
01:40:14,783 --> 01:40:17,591
خذ فترة راحة ولا ترهق نفسك لوقت كاف

1121
01:40:18,662 --> 01:40:21,768
هل ترغب في مصافحتي هذه المرة؟

1122
01:40:21,960 --> 01:40:24,729
يا بن العاهرة

1123
01:40:28,724 --> 01:40:33,166
أتمني أن لا أراك ثانية أبداً -
حسنا, هذا يحمل معني سيء يؤذي مشاعري -

1124
01:40:38,441 --> 01:40:40,264
شيء أخير

1125
01:40:41,461 --> 01:40:44,187
ما مدي معرفة شريكي (ليستر) بتفاصيل هذا الأمر؟ -
لا يعرف سوي ما أخبرته في بادئ الأمر -

1126
01:40:44,936 --> 01:40:47,089
لكنه بعد ذلك, تخطاني

1127
01:40:47,282 --> 01:40:49,096
و عرض خدماته علي الشركاء المؤسسين لتلك
"المقبرة"

1128
01:40:49,289 --> 01:40:50,834
أتعنين أن قد كان يعرف إلي أين يتم إرسالي؟

1129
01:40:50,835 --> 01:40:52,133
لقد كان هو من قام بتدبير عملية نقلك إلي هناك

1130
01:40:55,038 --> 01:40:56,420
هل تحتاج إلي توصيلة؟

1131
01:40:56,613 --> 01:40:57,573
لا, شكراً لك

1132
01:40:57,765 --> 01:40:59,355
لقد قُمت ببعض الترتيبات الخاصة

1133
01:41:13,055 --> 01:41:15,647
لقد قُمنا ببعض التحري عن الأمر
لقد علمنا أن هناك شيء غير مُطمئن

1134
01:41:16,084 --> 01:41:18,123
لقد كانت هناك إنذارات ومؤشرات
خطر حيال ذلك المكان

1135
01:41:18,315 --> 01:41:20,992
كان (كلارك) هادئ للغاية حيال الموضوع
لذا فقد بدأنا بالبحث المُتعمق

1136
01:41:21,653 --> 01:41:23,540
لقد عرفنا أنه قد تم عرض
علية منصب المدير التنفيذي

1137
01:41:23,733 --> 01:41:24,693
"لإدارة كامل برنامج منشآت "المقبرة

1138
01:41:24,874 --> 01:41:27,670
و لأنها كانت نموذج أولي, فقد أحتاج
إلي أن يتأكد من أنها لا مجال للهرب منها

1139
01:41:27,863 --> 01:41:29,823
كان سيحظي بمرتب خمسة ملايين
سنوياً بالإضافة إلي أسهم في المنشأ|ة

1140
01:41:30,016 --> 01:41:30,976
أخبريني بأنكِ قد تتبعتِ مكانه الحالي

1141
01:41:31,115 --> 01:41:33,361
كما طلب بالضبط, فإن الخطة
جاري تنفيذها ريثما نتحدث

1142
01:41:34,321 --> 01:41:36,064
[ميامي, ولاية فلوريدا]

1143
01:41:45,662 --> 01:41:50,145
لقد حان موعد نومك يابن اللعينة

1144
01:42:02,196 --> 01:42:04,898
!يا اللعنة

1145
01:42:06,583 --> 01:42:08,330
لا, لا, لا أرجوكِ دوري

1146
01:42:11,745 --> 01:42:12,619
اللعنة

1147
01:42:13,355 --> 01:42:15,670
انتظروا

1148
01:42:15,670 --> 01:42:17,211
هيا دوري

1149
01:42:19,960 --> 01:42:22,824
انتظروا

1150
01:42:27,669 --> 01:42:28,637
(أنه (هَشْ

1151
01:42:28,637 --> 01:42:29,528
ما الأخبار لديه؟

1152
01:42:29,721 --> 01:42:30,681
الأمور علي مايرام

1153
01:42:32,306 --> 01:42:35,244
هذا أمر طيب

1154
01:42:36,238 --> 01:42:37,692
ما الذي بيدك؟ -
أنها عروض لمهام أخري -

1155
01:42:37,885 --> 01:42:38,845
لا, ربما سأراهم فيما بعد

1156
01:42:38,744 --> 01:42:41,488
لما لا نتناول عشاء مميز نحن الاثنين؟

1157
01:42:41,680 --> 01:42:42,640
لا, سأقوم أنا بالطهي

1158
01:42:43,310 --> 01:42:47,553
ألا تظني أنني عانيت بعد كل ذلك بما فيه الكفاية؟

